Sunteți pe pagina 1din 47

1

00:00:01,589 --> 00:00:03,122


Dobori-l!
2
00:00:17,556 --> 00:00:19,456
Nu uita n veci ziua asta, Rachel.
3
00:00:19,522 --> 00:00:21,722
Spune-le strnepoilor ti
c ai fost acolo...
4
00:00:21,789 --> 00:00:24,088
...cnd s-a aflat vestea
c marele tiran Darken Rahl...
5
00:00:24,155 --> 00:00:25,355
...s-a dus pentru totdeauna.
6
00:00:25,422 --> 00:00:26,722
Unde s-a dus?
7
00:00:26,789 --> 00:00:28,823
Mulumit Cuttorului,
monstrul este rpus...
8
00:00:28,889 --> 00:00:31,789
...i putrezete pentru eternitate
n Lumea de Dincolo.
9
00:00:47,489 --> 00:00:50,088
<i>Darken Rahl.</i>
10
00:00:50,155 --> 00:00:53,088
<i>ngenuncheaz n faa Pstrtorului.</i>
11
00:00:55,155 --> 00:00:56,322
Iart-m, Stpne.
12
00:00:56,389 --> 00:00:59,022
Am dat gre.
13
00:00:59,088 --> 00:01:01,022
<i>Nu. Ai izbndit.</i>
14
00:01:01,088 --> 00:01:03,722
<i>Aa cum mi-era voia.</i>

15
00:01:03,789 --> 00:01:05,155
Doamne?
16
00:01:05,222 --> 00:01:08,222
<i>i acum m vei ajuta
s-mi ntind stpnirea...</i>
17
00:01:08,289 --> 00:01:09,456
<i>...n Lumea de Deasupra.</i>
18
00:01:12,289 --> 00:01:14,689
Da, Pstrtorule.
19
00:01:14,756 --> 00:01:16,689
Dar trebuie s te avertizez.
20
00:01:16,756 --> 00:01:18,988
Cineva i se va pune n cale.
21
00:01:21,155 --> 00:01:22,656
Precum mi s-a pus mie.
22
00:01:22,722 --> 00:01:25,889
<i>Nu ai cum te salva de moarte.</i>
23
00:01:25,955 --> 00:01:29,222
<i>Chiar i Cuttorul
mi va aparine.</i>
24
00:01:31,222 --> 00:01:32,522
Pentru Cuttor.
25
00:01:32,589 --> 00:01:35,456
Pentru Cuttor!
26
00:01:39,589 --> 00:01:43,222
<i>Cnd umbrele nghit ziua</i>
27
00:01:43,289 --> 00:01:45,955
<i>i rul ne arunc n robie</i>
28
00:01:46,022 --> 00:01:48,355
E mgulitor,
29
00:01:48,422 --> 00:01:49,756

dar ar trebui s ne aternem n curnd


la drum.
30
00:01:49,823 --> 00:01:51,289
Dac plecm acum,
31
00:01:51,355 --> 00:01:53,422
putem strbate ase leghe
nainte s coboare luna de pe cer.
32
00:01:53,489 --> 00:01:55,856
i s ne jignim gazdele?
33
00:01:55,923 --> 00:01:58,155
<i>Cnd Regatele vor cdea
rndul Cuttorului va veni.</i>
34
00:01:58,222 --> 00:02:00,155
Tiranul e mort doar de o sptmn.
35
00:02:00,222 --> 00:02:01,988
Bucur-te de fiecare victorie, Richard,
36
00:02:02,055 --> 00:02:04,556
de parc ar fi un picior
suculent de miel.
37
00:02:04,622 --> 00:02:06,689
Nu se tie niciodat
de nu cumva fi-va ultimul.
38
00:02:06,756 --> 00:02:09,322
O ncurajare pe cinste.
39
00:02:14,088 --> 00:02:15,155
A fost minunat.
40
00:02:15,222 --> 00:02:16,823
Rachel.
41
00:02:16,889 --> 00:02:18,722
Vino.
42
00:02:20,289 --> 00:02:22,322
Stai jos, copil.
43

00:02:22,389 --> 00:02:24,189


Vei sta aici, cu noi?
44
00:02:24,255 --> 00:02:25,556
E frumos aici.
45
00:02:25,622 --> 00:02:28,656
Mi-a dori s fie cu putin.
46
00:02:28,722 --> 00:02:31,988
Dar Richard i cu mine trebuie s o
ducem pe Kahlan teafr n Aydindril.
47
00:02:32,055 --> 00:02:33,556
De ce v ducei ntr-acolo?
48
00:02:33,622 --> 00:02:36,889
Acolo stpnete Maica Mrturisitoare.
49
00:02:36,955 --> 00:02:39,422
inuturile Mediane sub domnia
legii i a dreptii.
50
00:02:39,489 --> 00:02:41,122
Nu credeam c voi apuca
ziua aceasta.
51
00:02:41,189 --> 00:02:42,389
Te vei mrita cu Richard?
52
00:02:44,689 --> 00:02:45,955
Rachel!
53
00:02:46,022 --> 00:02:47,155
Nu-i nimic.
54
00:02:52,022 --> 00:02:54,189
Nu, nu ne cstorim.
55
00:02:54,255 --> 00:02:56,189
Nu v iubii?
56
00:02:56,255 --> 00:02:58,789
Ba da.
57
00:02:58,856 --> 00:03:01,456

Dar ndatoririle mele


ca Mrturisitoare,
58
00:03:01,522 --> 00:03:03,622
...puterile mele...
59
00:03:03,689 --> 00:03:04,988
...m mpiedica...
60
00:03:05,055 --> 00:03:06,955
...s-i fiu soa lui Richard.
61
00:03:07,022 --> 00:03:08,222
Nu e drept.
62
00:03:11,189 --> 00:03:13,022
E tare cald aici, nu-i aa?
63
00:03:13,088 --> 00:03:16,055
Ce-ai zice de ceva special
ca s te rcoreti?
64
00:03:16,122 --> 00:03:17,189
Da, te rog.
65
00:03:17,255 --> 00:03:20,022
i place cidrul de mere?
66
00:03:23,322 --> 00:03:25,988
Poftim, draga mea.
67
00:04:08,122 --> 00:04:10,556
Oprii-v cu toii!
68
00:04:10,622 --> 00:04:12,988
Creatura v poate vedea
doar dac micai.
69
00:04:27,823 --> 00:04:29,722
Martha!
70
00:04:29,789 --> 00:04:31,189
Rachel. Oprete-te.
71
00:04:31,255 --> 00:04:32,522
Hei, tu! Aici.

72
00:04:36,556 --> 00:04:38,155
Vino.
73
00:05:03,622 --> 00:05:05,389
Aici, ticlosule!
74
00:05:25,229 --> 00:05:29,040
Legend of the Seeker
Sezonul 2 Episodul 1
75
00:05:29,041 --> 00:05:34,809
Traducerea i adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
76
00:05:44,722 --> 00:05:46,889
Ne pierdem timpul, Cara.
77
00:05:48,556 --> 00:05:52,689
M deranjezi de la mbiere,
Triana.
78
00:05:52,756 --> 00:05:54,656
Ct tu i speli prul,
79
00:05:54,722 --> 00:05:58,155
...D'Hara se sfrm.
80
00:05:58,222 --> 00:06:01,389
Ar trebui s mergem acum
la Palatul Poporului.
81
00:06:01,456 --> 00:06:04,055
i ce am face
cnd am ajunge acolo?
82
00:06:04,122 --> 00:06:06,489
Am jefui pivnia cu vinuri?
83
00:06:06,556 --> 00:06:10,189
I-am jurat credin
Lordului Rahl.
84
00:06:10,255 --> 00:06:13,088
Lordul Rahl e mort.
85

00:06:13,155 --> 00:06:15,923


Dac ar fi fost ultimul
din descendena sa,
86
00:06:15,988 --> 00:06:18,289
...atunci Agielurile noastre
i-ar fi pierdut puterea.
87
00:06:34,222 --> 00:06:37,022
Dac i... cnd noul Lord Rahl
va revendica tronul,
88
00:06:37,088 --> 00:06:40,988
...noi voi hotr dac este demn
de serviciile noastre.
89
00:06:41,055 --> 00:06:44,022
Pn atunci,
90
00:06:44,088 --> 00:06:46,088
...cine-ar fi mai nimerit
s impun ordinea n teritorii...
91
00:06:46,155 --> 00:06:47,489
...dac nu Mord-Sith?
92
00:06:47,556 --> 00:06:49,556
Am fost chemat la un sfat...
93
00:06:49,622 --> 00:06:52,222
...al tuturor surorilor noastre,
la Templul lui Jandralyn.
94
00:06:52,289 --> 00:06:55,856
Plecm astzi.
95
00:06:55,923 --> 00:06:57,222
Cnd ai ajuns tu regin?
96
00:06:57,289 --> 00:06:59,556
Cred c am lipsit
de la ncoronare.
97
00:07:19,355 --> 00:07:21,689
Cer s am parte
de o moarte onorabil.
98

00:07:21,756 --> 00:07:22,789


Este dreptul meu de Mord-Sith.
99
00:07:22,856 --> 00:07:25,456
Nu merii niciun onor.
100
00:07:25,522 --> 00:07:28,589
Vei rmne n via
i m vei sluji.
101
00:07:35,389 --> 00:07:37,722
Mai are cineva vreo problem?
102
00:07:37,989 --> 00:07:39,856
Urmele au venit de aici.
103
00:07:49,555 --> 00:07:51,589
n numele Spiritelor, ce...
104
00:08:02,288 --> 00:08:05,023
E aa cum m temeam.
105
00:08:05,089 --> 00:08:07,522
Creatura a fugit
din Lumea de Dincolo.
106
00:08:07,589 --> 00:08:09,188
Este un skreling.
107
00:08:09,255 --> 00:08:10,555
Ca poezioara pentru copii.
108
00:08:12,089 --> 00:08:13,389
<i>Skrelingii sunt liberi,</i>
109
00:08:13,455 --> 00:08:15,222
<i>Pstrtorul poate ctiga,</i>
110
00:08:15,288 --> 00:08:18,089
<i>Asasinii lui au venit
s-i jupoaie pielea.</i>
111
00:08:18,155 --> 00:08:19,489
Dac-mi amintesc eu bine,
poezioara spune
112

00:08:19,555 --> 00:08:21,422


c singura cale de a-l rpune
este s-l tai n buci.
113
00:08:21,489 --> 00:08:23,489
Richard a ncercat s-l taie
cu Sabia Adevrului.
114
00:08:23,555 --> 00:08:25,155
Nici mcar n-a prut
s vatme creatura.
115
00:08:25,222 --> 00:08:27,089
Dac nu-l putem ucide, va trebui
s-l gsim i s-l prindem n capcan.
116
00:08:27,155 --> 00:08:29,756
Probleme noastre sunt mai mari
dect un singur monstru dezgusttor.
117
00:08:29,822 --> 00:08:32,989
Aceast crptur n pmnt
118
00:08:33,056 --> 00:08:35,188
este o ruptur n vlul
care separ Lumea de Dincolo
119
00:08:35,255 --> 00:08:36,656
de Lumea celor Vii.
120
00:08:36,722 --> 00:08:39,155
Ct vreme este deschis
121
00:08:39,222 --> 00:08:41,322
nu avem cum s-l mpiedicm
pe Pstrtorul Lumii de Dincolo,
122
00:08:41,389 --> 00:08:42,989
marele vrjma al celor
ce pesc,
123
00:08:43,056 --> 00:08:45,056
respir i cresc la lumin,
124
00:08:45,123 --> 00:08:46,589
s-i trimit fpturile demonice
125

00:08:46,656 --> 00:08:48,989


pentru a ucide toate cele ce vieuiesc.
126
00:08:49,056 --> 00:08:52,455
M tem c skrelingul
este doar avangarda.
127
00:08:52,522 --> 00:08:54,056
Cum de s-a putut ntmpla
una ca asta?
128
00:08:54,123 --> 00:08:56,789
n amarul de ani de cnd
sunt Vrjitor
129
00:08:56,856 --> 00:08:58,355
am auzit de o singur form
de magie
130
00:08:58,422 --> 00:09:01,056
suficient de puternic pentru
a sfia vlul.
131
00:09:01,123 --> 00:09:03,756
Puterea lui Orden.
132
00:09:06,722 --> 00:09:08,522
S-a ntmplat cnd l-am ucis
pe Rahl.
133
00:09:08,589 --> 00:09:11,589
Cnd au explodat
Cuferele lui Orden.
134
00:09:11,656 --> 00:09:13,922
A Doua Regul a Vrjitorilor:
135
00:09:13,989 --> 00:09:16,656
<i>Cel mai mare ru izvorte
din cele mai bune intenii.</i>
136
00:09:16,722 --> 00:09:20,056
Dac eu am fcut asta,
voi gsi o cale de a ndrepta lucrurile.
137
00:09:20,123 --> 00:09:22,023
Singura modalitate de a nchide
despictura

138
00:09:22,089 --> 00:09:23,889
este cea n care Creatorul
a izolat Lumea de Dincolo
139
00:09:23,956 --> 00:09:25,389
la nceputurile vremii.
140
00:09:25,455 --> 00:09:28,322
Piatra Lacrimilor.
141
00:09:28,389 --> 00:09:29,989
<i>Cel care are Piatra...</i>
142
00:09:30,056 --> 00:09:32,389
<i>va putea s refac vlul.</i>
143
00:09:32,455 --> 00:09:33,789
Atunci o vom gsi.
144
00:09:35,989 --> 00:09:38,922
Piatra este pierdut
de veacuri nenumrate.
145
00:09:38,989 --> 00:09:41,389
Muli i-au jertfit vieile
cutnd-o.
146
00:09:41,455 --> 00:09:45,622
Dac o poate gsi cineva,
atunci acela este Cuttorul.
147
00:09:45,689 --> 00:09:47,422
Kahlan, i mprtesc ncrederea
n Richard.
148
00:09:47,489 --> 00:09:49,455
ns vlul este delicat.
149
00:09:49,522 --> 00:09:51,722
n timpul ct va dura
s gseasc o mic Piatr...
150
00:09:51,789 --> 00:09:54,355
printre toate stncile i munii
Creaiei...

151
00:09:54,422 --> 00:09:56,389
crpturi ca aceasta
se pot ivi oriunde,
152
00:09:56,455 --> 00:09:59,555
ntinzndu-se i fragmentndu-se
n toate direciile.
153
00:09:59,622 --> 00:10:01,288
i apoi nu ar mai rmne nimic
154
00:10:01,355 --> 00:10:02,989
care s-l mpiedice pe Pstrtor
s porneasc rzboiul
155
00:10:03,056 --> 00:10:04,889
cu Lumea celor Vii.
156
00:10:07,322 --> 00:10:08,389
Cuttorule!
157
00:10:08,455 --> 00:10:10,123
Soldaii D'Harani sunt n ora.
158
00:10:10,188 --> 00:10:11,422
Vor s te vad.
159
00:10:31,856 --> 00:10:35,489
Darken Rahl e mort.
160
00:10:35,555 --> 00:10:37,822
Rzboiul s-a ncheiat.
161
00:10:39,656 --> 00:10:41,956
Lsai jos armele,
sau vei simi tiul Sabiei mele.
162
00:10:43,722 --> 00:10:45,489
Nu am venit s luptm, stpne.
163
00:10:52,589 --> 00:10:55,155
Stpne Rahl, condu-ne.
164
00:10:55,222 --> 00:10:57,689
Stpne Rahl, apr-ne.

165
00:10:57,756 --> 00:10:59,956
n lumina ta prosperm.
166
00:11:00,023 --> 00:11:02,489
n nelepciunea ta, suntem umili.
167
00:11:02,555 --> 00:11:04,789
Trim doar pentru a servi.
168
00:11:04,856 --> 00:11:07,056
Vieile noastre i aparin.
169
00:11:09,522 --> 00:11:12,355
M-am nscut n serviciul...
170
00:11:12,422 --> 00:11:13,956
printelui lui Darken Rahl,
171
00:11:14,023 --> 00:11:16,489
...Lordul Panis Rahl.
172
00:11:18,023 --> 00:11:20,155
Unii i-au zis "tiran",
173
00:11:20,222 --> 00:11:21,555
dar pe atunci era pace
174
00:11:21,622 --> 00:11:26,489
i ordine n toate teritoriile.
175
00:11:26,555 --> 00:11:30,522
<i>S-a mndrit cu ntiul su nscut.</i>
176
00:11:30,589 --> 00:11:33,555
<i>Dar cnd biatul a crescut,</i>
177
00:11:33,622 --> 00:11:35,288
<i>...tatl a ajuns s vad</i>
178
00:11:35,355 --> 00:11:36,989
<i>ntunecimea din sufletul
fiului su.</i>
179
00:11:38,188 --> 00:11:39,089
<i>i pasiunea lui...</i>

180
00:11:39,155 --> 00:11:42,756
<i>...pentru practicile malefice
ale vrjitoriei.</i>
181
00:11:42,822 --> 00:11:45,956
<i>Tatl su a nceput s se team
pentru viitorul regatului.</i>
182
00:11:46,023 --> 00:11:48,288
Cnd a aflat despre o Profeie
183
00:11:48,355 --> 00:11:50,155
...care spunea c va avea
un alt fiu,
184
00:11:50,222 --> 00:11:53,555
...unul care i va ucide fratele
vrstnic cel cu inima neagr,
185
00:11:53,622 --> 00:11:57,089
Panis a ncercat s asigure
mplinirea acelei Profeii.
186
00:11:57,155 --> 00:11:59,455
A mai conceput un copil
187
00:11:59,522 --> 00:12:00,889
...cu o tnr femeie...
188
00:12:00,956 --> 00:12:04,355
...cu o descenden la fel
de puternic precum a lui.
189
00:12:05,922 --> 00:12:07,089
Tarralyn Zorander.
190
00:12:08,422 --> 00:12:09,355
E o minciun.
191
00:12:09,422 --> 00:12:10,756
Fiica mea niciodat
192
00:12:10,822 --> 00:12:12,756
nu s-ar fi iubit cu Panis Rahl.
193

00:12:12,822 --> 00:12:15,188


Da, Vrjitorule.
Panis tia i el asta.
194
00:12:15,255 --> 00:12:18,656
<i>De aceea a sedus-o pe Tarralyn...</i>
195
00:12:18,722 --> 00:12:21,922
<i>...cu nfiarea unui tnr pstor.</i>
196
00:12:21,989 --> 00:12:25,389
<i>n aceast form,
i-a cucerit inima</i>
197
00:12:25,455 --> 00:12:28,689
<i>...i a zmislit un copil cu ea.</i>
198
00:12:28,756 --> 00:12:31,123
Dar, n mndria sa,
199
00:12:31,188 --> 00:12:33,422
stpnul meu a fcut o greeal
nesbuit.
200
00:12:33,489 --> 00:12:36,023
S-a ludat n faa lui Darken Rahl...
201
00:12:36,089 --> 00:12:39,489
...c fiul prevestit c-l va ucide
era pe cale s se nasc.
202
00:12:44,023 --> 00:12:46,155
<i>Cuprins de furie oarb,</i>
203
00:12:46,222 --> 00:12:48,722
<i>...Darken Rahl i-a ucis
propriul tat</i>
204
00:12:48,789 --> 00:12:51,589
<i>...i mi-a poruncit mie
s lepd cadavrul undeva.</i>
205
00:12:51,656 --> 00:12:56,222
<i>Dar am convins-o pe cea mai credincioas
Mord-Sith a lui Panis Rahl</i>
206
00:12:56,288 --> 00:12:59,056

<i>...s-l readuc la via cu


Suflul Vieii,</i>
207
00:13:00,422 --> 00:13:04,389
<i>...apoi am ucis-o
pentru a pstra secretul.</i>
208
00:13:04,455 --> 00:13:07,389
Ct Panis a stat ascuns,
209
00:13:07,455 --> 00:13:09,355
am trimis un clre
la tatl lui Tarralyn,
210
00:13:09,422 --> 00:13:12,656
s-i avertizez c Darken Rahl
a pus s fie ucii...
211
00:13:12,722 --> 00:13:15,288
...toi ntii nscui din Brennidon,
212
00:13:15,355 --> 00:13:18,756
unde spunea Profeia
c se va nate copilul.
213
00:13:25,656 --> 00:13:28,255
Niciodat nu am tiut
cine mi-a trimis acel mesaj.
214
00:13:28,322 --> 00:13:31,389
i noi nu am tiut niciodat
dac l-ai primit.
215
00:13:31,455 --> 00:13:33,555
E o capcan.
216
00:13:33,622 --> 00:13:36,288
Nu-i nicio capcan, Lordul meu.
217
00:13:36,355 --> 00:13:39,155
Am purtat acest secret
24 de ani,
218
00:13:39,222 --> 00:13:42,288
ateptnd ziua mplinirii Profeiei
219
00:13:42,355 --> 00:13:44,656

ca s i pot jura credin


220
00:13:44,722 --> 00:13:48,023
i s te nsoesc
la Palatul Poporului...
221
00:13:48,089 --> 00:13:50,589
...pentru a-i lua locul cuvenit,
pe tron.
222
00:13:50,656 --> 00:13:53,123
Dac nu m crezi,
223
00:13:53,188 --> 00:13:56,522
cere-i Mrturisitoarei tale s fac
tot ce trebuie s-mi verifice cuvintele.
224
00:13:56,589 --> 00:13:58,322
Nu e nevoie.
225
00:14:00,756 --> 00:14:03,489
Spune adevrul.
226
00:14:07,422 --> 00:14:09,822
Mai strns.
227
00:14:09,889 --> 00:14:11,056
Da, stpn.
228
00:14:11,123 --> 00:14:15,722
Mai pot s v fac cumva
pe plac?
229
00:14:20,123 --> 00:14:22,389
Sigur c da.
230
00:14:24,422 --> 00:14:26,489
Cnd vom avea mai mult timp.
231
00:14:53,989 --> 00:14:55,622
Lord Rahl.
232
00:14:55,689 --> 00:14:59,222
Freci podelele, Triana?
233
00:14:59,288 --> 00:15:02,155

A fi zis c e sub
demnitatea ta.
234
00:15:02,222 --> 00:15:03,255
Eti viu.
235
00:15:04,656 --> 00:15:06,188
Nu, nu viu.
236
00:15:06,255 --> 00:15:09,555
Dar i sunt nc stpn.
237
00:15:11,355 --> 00:15:14,288
i vreau s faci ceva pentru mine.
238
00:15:14,355 --> 00:15:17,023
i pentru cel pe care l slujesc.
239
00:15:17,089 --> 00:15:19,555
Lordul Rahl nu slujete niciun om.
240
00:15:21,689 --> 00:15:23,422
Nu e un om, Triana.
241
00:15:23,489 --> 00:15:26,056
Dar cu toii avem stpnii notri.
242
00:15:26,123 --> 00:15:29,589
Al meu este
Pstrtorul Lumii de Dincolo.
243
00:15:29,656 --> 00:15:32,689
i cnd va cuceri
toate cele ce vieuiesc,
244
00:15:32,756 --> 00:15:35,856
...cei care-i vor fi stat alturi
vor fi rspltii.
245
00:15:35,922 --> 00:15:39,288
Dac Lordul meu l urmeaz pe Pstrtor,
atunci o fac i eu.
246
00:15:39,355 --> 00:15:43,222
Dar Cara a luat comanda.
247

00:15:43,288 --> 00:15:45,188


Cara l-a ajutat pe Cuttor
s m ucid.
248
00:15:45,255 --> 00:15:47,389
Nu e de ncredere.
249
00:15:47,455 --> 00:15:50,622
De aceea nainte s ndeplineti
aceast sarcin special...
250
00:15:50,689 --> 00:15:52,722
...pe care o am pentru tine,
251
00:15:52,789 --> 00:15:56,155
tu i surorile tale
trebuie s o distrugei.
252
00:15:58,589 --> 00:15:59,656
Cum de m-am putut lsa...
253
00:15:59,722 --> 00:16:01,056
...att de copleit de foamea...
254
00:16:01,123 --> 00:16:02,589
...de magie i de putere
nct s neglijez...
255
00:16:02,656 --> 00:16:04,420
...protecia propriei mele fiice?
256
00:16:04,789 --> 00:16:05,856
Zedd, mi pare ru.
257
00:16:05,923 --> 00:16:07,856
Ascult-m ce spun,
258
00:16:07,923 --> 00:16:10,122
...gndindu-m la mine nsumi,
cnd tu abia ai aflat...
259
00:16:10,189 --> 00:16:12,563
ca marele tiran cu care te-ai luptat
att de nverunat s l ucizi...
260
00:16:12,564 --> 00:16:13,826
era propriul tu frate.

261
00:16:13,861 --> 00:16:15,222
Nu. Nu era.
262
00:16:15,289 --> 00:16:18,322
Richard, tiu c e greu
s accepi acest lucru.
263
00:16:18,389 --> 00:16:19,889
Kahlan, nu pun la ndoial cuvintele
264
00:16:19,955 --> 00:16:21,222
Maicii Mrturisitoare.
265
00:16:21,289 --> 00:16:23,756
Dar nu sngele face
pe cineva parte din familie.
266
00:16:23,823 --> 00:16:25,856
Nu aveam acelai snge
ca George i Mary Cypher,
267
00:16:25,923 --> 00:16:28,389
dar ei vor fi ntotdeauna
prinii mei.
268
00:16:28,456 --> 00:16:29,856
Zedd, ai vreo idee...
269
00:16:29,923 --> 00:16:31,689
unde am putea ncepe cutarea
Pietrei Lacrimilor?
270
00:16:31,756 --> 00:16:34,289
Dac exist vreo ndrumare,
271
00:16:34,355 --> 00:16:36,522
o vei gsi n volumele strvechi
272
00:16:36,589 --> 00:16:38,589
de la Fortreaa Vrjitorilor
din Aydindril.
273
00:16:38,656 --> 00:16:41,689
Du-te, vezi ce poi gsi.
Kahlan, rmi aici.

274
00:16:41,756 --> 00:16:43,222
Cheam locuitorii oraului
nuntru,
275
00:16:43,289 --> 00:16:44,689
baricadai fiecare fereastr
i intrare.
276
00:16:44,756 --> 00:16:45,889
i tu?
277
00:16:45,955 --> 00:16:47,322
Skrelingul e tot liber, pe undeva.
278
00:16:47,389 --> 00:16:49,088
l voi vna i l voi ucide.
279
00:16:50,656 --> 00:16:52,489
Spui c tu i oamenii ti
mi vei urma comanda?
280
00:16:52,556 --> 00:16:54,856
Pn la moarte, Lordul meu.
281
00:16:54,923 --> 00:16:56,722
Poate cu cteva sbii n plus
282
00:16:56,789 --> 00:16:59,255
vom putea s sfrtecm creatura.
283
00:16:59,322 --> 00:17:01,289
i apoi vom merge
la Palatul Poporului.
284
00:17:05,155 --> 00:17:07,322
Te vei proclama noul Lord Rahl?
285
00:17:07,389 --> 00:17:09,088
Tu nsui ai spus-o.
286
00:17:09,155 --> 00:17:11,255
Problema noastr depete
un singur monstru.
287
00:17:11,322 --> 00:17:13,422
Vlul fiind sfiat,

Pstrtorul se va ridica la rzboi


288
00:17:13,489 --> 00:17:15,289
mpotriva Lumii celor Vii.
289
00:17:15,355 --> 00:17:16,889
i dac trebuie s purtm
acest rzboi,
290
00:17:16,955 --> 00:17:18,988
am avea nevoie de sprijinul
unei armate.
291
00:17:19,055 --> 00:17:22,022
Trebuie s te avertizez c vei
ntmpina opoziie violent, Lordul meu.
292
00:17:22,088 --> 00:17:24,122
Despre ce vorbeti?
293
00:17:24,189 --> 00:17:26,923
Doar eu i oamenii mei
cunoatem secretul originii tale.
294
00:17:26,988 --> 00:17:30,823
Muli D'Harani nu vor accepta
cu uurin preteniile tale la tron.
295
00:17:30,889 --> 00:17:33,355
Pentru a ctiga supunerea
majoritii,
296
00:17:33,422 --> 00:17:35,823
te povuiesc s execui pe loc
297
00:17:35,889 --> 00:17:38,489
fiecare membru al
Celui de-al Treilea Batalion.
298
00:17:40,055 --> 00:17:42,322
Nu-mi voi ucide proprii oameni.
299
00:17:42,389 --> 00:17:44,889
Sunt D'Harani, Lordul meu.
300
00:17:44,955 --> 00:17:46,988
Dac vrei s te urmeze,

trebuie s se team de tine.


301
00:17:47,055 --> 00:17:49,988
Voi gsi o cale de a trata cu ei.
302
00:17:51,889 --> 00:17:54,622
Acum vom ucide un skreling.
303
00:18:09,988 --> 00:18:10,923
Lupi?
304
00:18:10,988 --> 00:18:13,776
Nu e niciun lup.
305
00:18:33,756 --> 00:18:36,756
De vreme ce ornduielile
au fost nclcate,
306
00:18:36,823 --> 00:18:39,656
nu va avea parte de o moarte onorabil.
307
00:18:41,122 --> 00:18:42,489
O vom lsa n seama
308
00:18:42,556 --> 00:18:45,055
acestui skreling
309
00:18:45,122 --> 00:18:47,422
sau a oamenilor din trg.
310
00:18:47,489 --> 00:18:49,522
Oricare va ajunge primul la ea.
311
00:19:08,389 --> 00:19:11,222
E fapta skrelingului, Lordul meu.
312
00:19:11,289 --> 00:19:13,055
l vom gsi nainte
s ucid din nou.
313
00:19:33,022 --> 00:19:34,456
Ce-i asta?
314
00:19:53,255 --> 00:19:54,656
Rachel!

315
00:19:54,722 --> 00:19:56,055
Martha!
316
00:19:56,122 --> 00:19:57,088
Aprai-v fiicele.
317
00:19:59,856 --> 00:20:01,622
Mam!
318
00:20:01,689 --> 00:20:03,988
- Mam!
- Sarah!
319
00:20:33,856 --> 00:20:35,489
Fr mil!
320
00:20:37,689 --> 00:20:40,055
Trimack.
321
00:20:40,122 --> 00:20:42,389
Iart-m, Lord Rahl.
322
00:20:42,456 --> 00:20:45,489
Nu am reuit s te protejez.
323
00:20:55,088 --> 00:20:56,856
Cuttorule?
324
00:20:56,923 --> 00:20:58,955
De ce mrluieti
cu cinii tia?
325
00:20:59,022 --> 00:21:01,006
Oprete-i oamenii
i i voi opri i eu pe ai mei.
326
00:21:03,155 --> 00:21:05,055
Lsai armele jos!
327
00:21:05,122 --> 00:21:06,155
Retragerea!
328
00:21:10,456 --> 00:21:13,055
Sunt Morwyn Bryer,
329

00:21:13,122 --> 00:21:14,823


conductorul Rezistenei
din aceast vale.
330
00:21:14,889 --> 00:21:17,656
Am aflat c Trupele Dragonice
mrluiesc ctre Ehrengard...
331
00:21:17,722 --> 00:21:20,656
i ne-am strns ct de repede am putut.
332
00:21:20,722 --> 00:21:21,988
Dar lsaser deja n urm
333
00:21:22,055 --> 00:21:23,823
muli oameni mcelrii,
femei i copii.
334
00:21:23,889 --> 00:21:25,489
Acei oameni au fost ucii
de un skreling
335
00:21:25,556 --> 00:21:26,756
fugit din Lumea de Dincolo.
336
00:21:26,823 --> 00:21:28,923
Un skreling?
337
00:21:28,988 --> 00:21:30,389
Aceti oameni m ajut
s-i dau de urm.
338
00:21:32,422 --> 00:21:33,955
Despre Cuttor se spune
c ar fi nelept,
339
00:21:34,022 --> 00:21:35,998
dar doar un nesbuit
ar avea ncredere n D'Harani.
340
00:21:36,033 --> 00:21:37,955
i vei vorbi cu respect
Lordului Rahl.
341
00:21:40,355 --> 00:21:42,789
- Lordul Rahl?
- Nu e ceea ce crezi.

342
00:21:42,856 --> 00:21:44,956
Cuttorul i-a asumat titlul
celui mai mare inamic al su?
343
00:21:45,023 --> 00:21:45,973
Un titlu cu care s-a nscut.
344
00:21:45,974 --> 00:21:47,603
Am luptat pentru a schimba
un tiran Rahl pe altul?
345
00:21:47,638 --> 00:21:49,322
Ai luptat pentru libertate
i v-ai ctigat-o.
346
00:21:49,389 --> 00:21:50,989
Rzboiul mpotriva D'Haranilor
s-a ncheiat.
347
00:21:51,055 --> 00:21:52,822
Dar acum purtm un nou rzboi,
348
00:21:52,889 --> 00:21:55,322
mpotriva unui duman
i mai puternic.
349
00:21:55,389 --> 00:21:56,923
i dac luptm mpreun...
350
00:21:56,989 --> 00:21:59,155
Te atepi s luptm
umr la umr...
351
00:21:59,222 --> 00:22:00,756
cu mcelarii care ne-au masacrat
352
00:22:00,822 --> 00:22:02,789
prietenii i ne-au pngrit fiicele?
353
00:22:02,856 --> 00:22:04,122
La rebel!
354
00:22:05,455 --> 00:22:07,756
Orice om de aici care ridic
armele mpotriva altuia
355

00:22:07,822 --> 00:22:09,722


va muri de sabia mea!
356
00:22:13,422 --> 00:22:14,722
E din Ehrengard.
357
00:22:14,789 --> 00:22:16,589
Skrelingul trebuie
s se fi ntors n ora.
358
00:22:16,656 --> 00:22:18,556
Mergei.
Aprai-v familiile.
359
00:22:18,622 --> 00:22:20,522
S mergem.
360
00:22:20,589 --> 00:22:22,188
<i>Am salvat ci am putut,</i>
361
00:22:22,255 --> 00:22:24,322
ns au fugit cu apte fete.
362
00:22:26,522 --> 00:22:28,489
Printre ele era i Rachel.
363
00:22:29,856 --> 00:22:31,522
Le vom aduce napoi.
364
00:22:34,656 --> 00:22:36,856
Ne ducem dup Mord-Sith.
365
00:22:36,923 --> 00:22:38,756
Lordul meu,
366
00:22:38,822 --> 00:22:40,455
am venit aici pentru a-l escorta
367
00:22:40,522 --> 00:22:43,455
pe noul Lord Rahl
la Palatul Poporului,
368
00:22:43,522 --> 00:22:45,489
nu ca s salvm cteva fetie.
369
00:22:45,556 --> 00:22:48,822

tii care va fi soarta


acelor fete.
370
00:22:48,889 --> 00:22:50,355
Tortur.
371
00:22:50,422 --> 00:22:52,055
Moartea pentru cele
care nu vor ceda.
372
00:22:52,122 --> 00:22:53,856
Aa devin Mord-Sith.
373
00:22:53,923 --> 00:22:55,822
Ca ntotdeauna.
374
00:22:55,889 --> 00:22:57,522
Ca s-l slujeasc pe Lordul Rahl.
375
00:22:57,589 --> 00:22:59,622
i dac ai fi cu adevrat el,
376
00:22:59,689 --> 00:23:01,923
nu ai simi mil pentru ele.
377
00:23:01,989 --> 00:23:05,222
Ai ti c va veni o zi cnd
vei avea nevoie s le foloseti.
378
00:23:05,289 --> 00:23:08,088
Lucrurile nu vor mai fi aa.
379
00:23:08,155 --> 00:23:11,589
Poate btrnul Trimack se nela.
380
00:23:11,656 --> 00:23:14,188
Poate c acest om
e prea slab de nger
381
00:23:14,255 --> 00:23:15,756
ca s conduc D'Hara...
382
00:23:19,556 --> 00:23:22,556
Mai vrea cineva
s-mi pun ordinele la ndoial?
383

00:23:32,512 --> 00:23:34,278


Templul Mord-Sith a fost prsit,
Lord Rahl.
384
00:23:36,244 --> 00:23:38,079
Am gsit-o pe aceasta
ntr-o viroag.
385
00:23:38,145 --> 00:23:39,545
Cara.
386
00:23:39,611 --> 00:23:40,645
Lord Rahl?
387
00:23:42,611 --> 00:23:43,878
Ai ajuns tare departe.
388
00:23:45,812 --> 00:23:48,745
- Unde sunt copiii?
- Care copii?
389
00:23:48,812 --> 00:23:50,912
Fetele pe care surorile tale
le-au rpit din Ehrengard.
390
00:23:50,979 --> 00:23:55,111
De au fost rpite nite fete,
surorile mele trebuie s o fi fcut...
391
00:23:55,178 --> 00:23:58,778
dup ce m-au btut
i m-au lsat s mor.
392
00:23:58,845 --> 00:24:00,111
Voi scoate adevrul de la ea.
393
00:24:00,178 --> 00:24:01,512
i dai seama c minte?
394
00:24:03,778 --> 00:24:05,712
Pregtirea lor face ca Mord-Sith
s fie greu de citit.
395
00:24:05,778 --> 00:24:06,945
ns voi afla.
396
00:24:12,712 --> 00:24:15,512

Ea m-a ajutat
s-l ucid pe Darken Rahl.
397
00:24:15,578 --> 00:24:18,979
Orice-ar fi fcut, motivul a fost
ca s-i salveze propria piele.
398
00:24:19,044 --> 00:24:20,512
Richard, nu putem avea ncredere n ea.
399
00:24:20,578 --> 00:24:23,044
Nu i spun s ai ncredere n ea.
400
00:24:23,111 --> 00:24:24,912
Ci s ai ncredere n mine.
401
00:24:32,545 --> 00:24:35,078
Ne vei ajuta
s-i gsim surorile.
402
00:24:35,144 --> 00:24:38,445
Dac m ajui s le ucid.
403
00:24:50,345 --> 00:24:51,845
Nu te teme.
404
00:24:51,912 --> 00:24:54,678
Cuttorul i Mrturisitoarea
ne vor salva.
405
00:24:54,745 --> 00:24:55,979
Am spus s nu vorbii!
406
00:24:58,445 --> 00:25:00,545
Nu.
407
00:25:00,612 --> 00:25:02,612
E vina mea.
Pedepsete-m pe mine.
408
00:25:07,873 --> 00:25:09,834
Dac eti att de dornic,
409
00:25:10,411 --> 00:25:11,879
nu vd de ce nu am putea
410

00:25:11,945 --> 00:25:13,778


s ncepem pregtirea ta de pe-acum.
411
00:25:15,512 --> 00:25:18,512
Triana. Am primit mesajul tu.
412
00:25:18,578 --> 00:25:21,111
Ce e att de important?
413
00:25:21,178 --> 00:25:24,778
Poate o Trup Dragonic trdtoare?
414
00:25:24,845 --> 00:25:26,879
Escortndu-l pe nimeni altul
dect pe Cuttor...
415
00:25:26,945 --> 00:25:29,845
la Palatul Poporului.
416
00:25:29,912 --> 00:25:31,612
Pentru a-l proclama noul lord Rahl.
417
00:25:34,745 --> 00:25:38,378
M gndeam c te-ar putea interesa.
418
00:25:38,445 --> 00:25:39,778
Pe aici.
419
00:25:39,845 --> 00:25:41,512
Ateapt.
420
00:25:41,578 --> 00:25:42,812
Dac au apucat-o pe aici,
421
00:25:42,879 --> 00:25:44,745
le-au dus pe fete
la Petera Inundat.
422
00:25:44,812 --> 00:25:46,912
Petera Inundat?
423
00:25:46,979 --> 00:25:48,778
n timpul ploilor, apa rului
o inund.
424
00:25:48,845 --> 00:25:52,592

Novicele care nu coopereaz sunt


lsate acolo naintea vreunei furtuni.
425
00:25:52,627 --> 00:25:53,554
Fermector.
426
00:25:53,589 --> 00:25:54,612
n sezonul secetos,
poi intra n ea,
427
00:25:54,678 --> 00:25:56,912
ns doar printr-un canion
foarte strmt.
428
00:25:56,979 --> 00:26:00,512
ns odat intrat,
nu ai alt cale de ieire.
429
00:26:00,578 --> 00:26:02,011
E o capcan.
430
00:26:02,078 --> 00:26:03,912
i sunt sigur c e doar
o coinciden
431
00:26:03,979 --> 00:26:05,578
c un escadron
din Batalionul al Treilea...
432
00:26:05,645 --> 00:26:09,111
i-a fcut tabra n poienia
de la sudul peterii.
433
00:26:09,178 --> 00:26:10,979
Richard, poate acesta a fost
planul lor de la nceput.
434
00:26:11,044 --> 00:26:12,979
S te atrag ntr-o ambuscad
435
00:26:13,044 --> 00:26:15,345
pentru c tiau c ai fi fcut orice
ca s i salvezi pe copii.
436
00:26:15,411 --> 00:26:17,812
Da, buntatea Cuttorului...
437

00:26:17,879 --> 00:26:20,078


este legendar.
438
00:26:22,011 --> 00:26:25,645
Dac apa inund petera
pe undeva trebuie s i ias.
439
00:26:25,712 --> 00:26:28,678
Este un acvifer
care se vars n mlatin.
440
00:26:28,745 --> 00:26:30,612
Dar abia de te poi tr prin el,
441
00:26:30,678 --> 00:26:32,245
i oricine ar ncerca
ar fi ntmpinat
442
00:26:32,311 --> 00:26:35,980
de Mord-Sith imediat ce ar ajunge
de cealalt parte.
443
00:26:36,015 --> 00:26:37,488
Putem s le atragem pe Mord-Sith
afar din peter
444
00:26:37,523 --> 00:26:39,118
dac facem s par
c le atacm prin canion.
445
00:26:39,153 --> 00:26:40,706
Richard,
exact asta i doresc.
446
00:26:40,741 --> 00:26:41,979
Atunci asta le vom i oferi,
447
00:26:42,044 --> 00:26:44,445
ct tu vei trece prin acvifer
i le vei salva pe fete.
448
00:26:46,111 --> 00:26:47,815
Tu i vei arta drumul.
449
00:26:47,850 --> 00:26:49,778
Oricine ar intra n canion
450

00:26:49,845 --> 00:26:52,183


va fi copleit numeric
i drumul i va fi tiat.
451
00:26:52,218 --> 00:26:54,523
Vor fi masacrai.
452
00:26:56,044 --> 00:26:58,211
Moartea nu nseamn nimic
pentru noi, Lord Rahl.
453
00:26:58,278 --> 00:27:05,311
Vom face aa cum ne vei porunci.
454
00:27:21,078 --> 00:27:23,144
Bun, Zeddicus.
455
00:27:23,211 --> 00:27:25,845
Ce-o aduce pe vestita Shota
att de departe de Agaden Reach?
456
00:27:25,912 --> 00:27:29,545
Marele Zeddicus, ce altceva?
457
00:27:33,311 --> 00:27:35,378
O vizit personal
la un vechi prieten?
458
00:27:38,011 --> 00:27:42,178
De caui rspunsuri,
nc nu am niciunul.
459
00:27:42,245 --> 00:27:44,411
M duc ctre Aydindril
ca s le caut.
460
00:27:44,478 --> 00:27:46,245
Am avut deja o viziune...
461
00:27:46,311 --> 00:27:48,378
cu ceea ce vei descoperi n Aydindril.
462
00:27:50,445 --> 00:27:52,812
Un pasaj n al aptelea Codice
al lui Sandragon...
463
00:27:52,879 --> 00:27:54,245

care te va duce la ascunztoarea


464
00:27:54,311 --> 00:27:56,078
Pietrei Lacrimilor.
465
00:27:56,144 --> 00:27:59,979
Nici n-a fi putut spera
la veti mai bune.
466
00:28:00,044 --> 00:28:02,912
Sune-mi ce scrie n pasaj
ca s-i trimit vorb Cuttorului.
467
00:28:02,979 --> 00:28:06,111
Da, cu toii ne bizuim
pe Cuttor.
468
00:28:08,712 --> 00:28:10,863
Dar nu Richard Rahl.
469
00:28:12,311 --> 00:28:14,044
n Profeii st scris...
470
00:28:14,111 --> 00:28:15,545
c Richard Rahl nu va izbndi...
471
00:28:15,612 --> 00:28:17,311
n ncercarea lui
de a-l nfrnge pe Pstrtor.
472
00:28:24,245 --> 00:28:26,678
Richard nu se ncrede n Profeie.
473
00:28:26,745 --> 00:28:30,178
l va nfrnge pe Pstrtor
aa cum l-a dovedit pe Darken Rahl.
474
00:28:30,245 --> 00:28:31,945
Da, l-a nfrnt pe Darken Rahl...
475
00:28:32,011 --> 00:28:33,979
...aa cum spunea Profeia.
476
00:28:34,078 --> 00:28:36,612
Dar acum Profeia spune
c va da gre.

477
00:28:36,678 --> 00:28:38,678
Nu poi alege...
478
00:28:38,745 --> 00:28:41,745
...n care Profeii vrei s crezi,
Zeddicus.
479
00:28:46,245 --> 00:28:48,411
Deci ar trebui s m las pguba?
480
00:28:48,478 --> 00:28:51,111
Nu, Profeia este ndoielnic.
481
00:28:51,178 --> 00:28:52,512
Poate fi evitat.
482
00:28:52,578 --> 00:28:55,078
Dar dac vrei s salvezi
Lumea celor Vii,
483
00:28:56,979 --> 00:28:59,545
trebuie s numeti
un nou Cuttor.
484
00:29:01,445 --> 00:29:04,144
Ce fel de truc este acesta?
485
00:29:04,211 --> 00:29:08,545
Richard este unicul,
adevratul Cuttor.
486
00:29:08,612 --> 00:29:13,011
Acum vorbeti n calitate
de Vrjitor de Prim Ordin?
487
00:29:13,078 --> 00:29:15,111
Sau n calitate de bunic al su?
488
00:29:17,612 --> 00:29:19,445
i se vor arta trei semne.
489
00:29:19,512 --> 00:29:21,512
Mai nti,
490
00:29:21,578 --> 00:29:23,445
Richard se va lepda

de ceea ce i d putere.
491
00:29:25,612 --> 00:29:27,478
Apoi, o va mbria
pe cea n rou.
492
00:29:27,545 --> 00:29:30,612
i, la urm,
va purta semnul...
493
00:29:30,678 --> 00:29:33,778
celui care va nimici ntreaga via.
494
00:29:33,845 --> 00:29:37,211
Cnd vei fi vzut
aceste trei semne,
495
00:29:37,278 --> 00:29:39,712
vei ti c adevr am grit.
496
00:29:39,778 --> 00:29:42,879
i dac nu faci atunci
ceea ce trebuie fcut,
497
00:29:42,945 --> 00:29:45,745
Pstrtorul va nvinge
498
00:29:45,812 --> 00:29:47,545
i Lumea celor Vii
va fi devorat...
499
00:29:47,612 --> 00:29:49,458
de mpria Morilor.
500
00:30:18,345 --> 00:30:21,178
Unde e Cuttorul?
501
00:30:21,245 --> 00:30:23,878
Noul Lord Rahl al vostru
deja v-a prsit?
502
00:30:23,945 --> 00:30:25,911
Dai-ne fetele,
503
00:30:25,978 --> 00:30:27,512
i v vom crua vieile.

504
00:30:27,579 --> 00:30:31,811
Tu i oamenii ti suntei cei
care vor muri astzi, aici.
505
00:30:40,145 --> 00:30:41,911
Stai.
506
00:30:41,978 --> 00:30:43,512
Trdtorilor!
507
00:30:43,579 --> 00:30:46,512
Ucidei-i pe toi!
508
00:30:46,579 --> 00:30:49,512
Pentru D'Hara i Lordul Rahl!
509
00:30:58,778 --> 00:31:00,278
Pe aici.
510
00:31:09,045 --> 00:31:11,178
D-mi mna.
511
00:31:19,412 --> 00:31:21,412
Nu tiu ce ai fcut
512
00:31:21,479 --> 00:31:22,644
ca Richard s aib ncredere n tine.
513
00:31:26,112 --> 00:31:28,378
ns dac acesta este
vreun soi de truc,
514
00:31:28,445 --> 00:31:30,345
te voi ucide.
515
00:32:46,212 --> 00:32:47,644
Bun, surorile mele.
516
00:32:51,012 --> 00:32:53,778
V-am adus un trofeu.
517
00:32:53,845 --> 00:32:55,478
Maica Mrturisitoare.
518
00:33:08,212 --> 00:33:10,645

Kahlan. tiam c vei veni.


519
00:33:10,711 --> 00:33:12,478
Trebuie s plecm. Repede.
520
00:33:12,544 --> 00:33:15,012
Ajut-m s le scot de aici.
521
00:33:15,078 --> 00:33:16,478
Nu am venit dup copii.
522
00:33:46,279 --> 00:33:48,544
Acesta este al meu.
523
00:34:06,245 --> 00:34:08,379
Mulumesc, Cuttorule.
524
00:34:08,444 --> 00:34:10,078
Tremur cnd m gndesc
ce s-ar fi petrecut
525
00:34:10,145 --> 00:34:11,345
de n-ai fi fost aici.
526
00:34:11,411 --> 00:34:12,778
Ar trebui s le mulumii
i acestor oameni.
527
00:34:12,845 --> 00:34:14,279
Au luptat mpreun...
528
00:34:14,345 --> 00:34:15,978
pentru a ajuta la salvarea
lui Rachel i a celorlalte fete.
529
00:34:16,045 --> 00:34:18,811
Ar fi fost o onoare
s murim pentru Lordul Rahl.
530
00:34:18,878 --> 00:34:20,245
Oamenii mei i cu mine
luptm pentru Cuttor.
531
00:34:20,312 --> 00:34:22,112
Nu pentru Lordul Rahl.
532

00:34:27,478 --> 00:34:29,045


Rzboiul e uor de purtat.
533
00:34:29,112 --> 00:34:31,845
Pacea e cea care-i va frnge inima.
534
00:34:31,912 --> 00:34:33,212
Zedd.
De ce te-ai ntors att de curnd?
535
00:34:33,279 --> 00:34:35,611
M-am ntlnit cu vechea
noastr prieten, Shota.
536
00:34:35,678 --> 00:34:37,444
Ce voia?
537
00:34:39,212 --> 00:34:40,178
Zedd, s-a ntmplat ceva?
538
00:35:03,711 --> 00:35:05,411
Hei!
539
00:35:07,544 --> 00:35:09,811
Dac vrei s smulgi easta cuiva,
540
00:35:09,878 --> 00:35:13,178
ia-o pe a mea.
541
00:35:25,512 --> 00:35:27,278
Zedd, acum!
542
00:36:05,379 --> 00:36:08,711
"Caut-l pe stareul
de la Sihstria Ulrich"
543
00:36:08,778 --> 00:36:11,711
"pentru c el ine secretul Pietrei
aproape de inima sa".
544
00:36:11,778 --> 00:36:14,611
Acestea sunt cuvintele
scrise n Codice.
545
00:36:14,678 --> 00:36:16,212
Ulrich este n direcia opus

546
00:36:16,278 --> 00:36:17,711
Palatului Poporului.
547
00:36:17,778 --> 00:36:20,145
Nu merg la Palatul Poporului.
548
00:36:20,212 --> 00:36:21,445
Dar credeam...
549
00:36:21,511 --> 00:36:22,544
Nu voi revendica tronul.
550
00:36:27,611 --> 00:36:30,012
Te lepezi de ceea
ce i-ar da putere.
551
00:36:30,078 --> 00:36:32,178
Acum este important
s gsim Piatra Lacrimilor...
552
00:36:32,245 --> 00:36:33,479
i s nchidem despictura.
553
00:36:33,544 --> 00:36:36,479
Richard, Piatra este un obiect
mrunt
554
00:36:36,544 --> 00:36:38,312
ntr-o lume foarte mare...
555
00:36:38,379 --> 00:36:39,678
Gndete-te ct de mult teren
n plus
556
00:36:39,745 --> 00:36:41,278
ai putea acoperi avnd la
dispoziie armatele din D'Hara...
557
00:36:41,345 --> 00:36:42,745
aflate sub comanda ta.
558
00:36:42,811 --> 00:36:44,611
Chiar dac o armat ne-ar ajuta,
559
00:36:44,678 --> 00:36:47,245
ci oameni ar trebui s ucid

ca s i unesc pe D'Harani?
560
00:36:47,312 --> 00:36:51,112
Ct timp va dura n timp ce
Pstrtorul i-ar spori puterile?
561
00:36:51,178 --> 00:36:54,178
i gndete-te la miile de oameni
care i-au vzut fraii i fiii murind...
562
00:36:54,245 --> 00:36:56,445
n lupta mpotriva Casei Rahl.
563
00:36:56,511 --> 00:36:58,178
M-ar urma dac a revendica
564
00:36:58,245 --> 00:37:01,178
titlul unui tiran
pe care l-au dispreuit?
565
00:37:01,245 --> 00:37:05,012
Sau a deveni acelai inamic
pe care tocmai l-am nfrnt?
566
00:37:05,078 --> 00:37:07,479
Ai putea s faci lucrurile altfel.
567
00:37:07,544 --> 00:37:10,678
Astzi ai convins dumanii
s lupte umr la umr.
568
00:37:10,745 --> 00:37:12,278
Civa oameni.
569
00:37:12,345 --> 00:37:15,212
mpotriva altor credincioi ai lui Rahl
care nc i doreau s m ucid.
570
00:37:15,278 --> 00:37:16,578
Dac oamenii vor s m urmeze
571
00:37:16,644 --> 00:37:18,678
pentru c ei cred
n cauza luptei mele,
572
00:37:18,745 --> 00:37:19,978
i voi conduce.

573
00:37:20,045 --> 00:37:22,312
ns nu m voi ncorona.
574
00:37:26,045 --> 00:37:28,445
Nu sunt Lordul Rahl.
575
00:37:28,511 --> 00:37:30,312
Sunt Richard Cypher.
576
00:37:31,811 --> 00:37:33,511
Sunt Cuttorul.
577
00:37:36,845 --> 00:37:40,644
i tu eti Maica Mrturisitoare.
578
00:37:40,711 --> 00:37:44,112
Zedd i cu mine te vom duce
teafr pn n Aydindril,
579
00:37:44,178 --> 00:37:46,811
apoi vom pleca n cutarea Pietrei.
580
00:37:46,878 --> 00:37:49,012
i cnd totul se va termina,
voi veni dup tine.
581
00:37:51,611 --> 00:37:52,878
Richard, nu-mi place.
582
00:37:54,578 --> 00:37:56,711
Voi doi singuri?
583
00:37:56,778 --> 00:37:57,911
Trei.
584
00:38:01,945 --> 00:38:04,544
O Mord-Sith l slujete pe Lordul Rahl.
585
00:38:04,611 --> 00:38:06,745
Nu-mi pari a fi genul de persoan
586
00:38:06,811 --> 00:38:09,212
creia s-i fie pe plac
s slujeasc pe cineva.

587
00:38:09,278 --> 00:38:11,312
i nu voi accepta titlul
de Lord Rahl.
588
00:38:11,379 --> 00:38:13,611
Dac eti att de nesocotit
589
00:38:13,678 --> 00:38:16,045
nct s refuzi tronul din D'Hara,
590
00:38:16,112 --> 00:38:18,748
atunci cu att mai mult
ai nevoie de mine.
591
00:38:22,544 --> 00:38:25,312
- Bine.
- Richard.
592
00:38:25,379 --> 00:38:28,212
De dou ori mi-a dovedit credina.
mi poate fi de folos.
593
00:38:29,511 --> 00:38:31,078
Ar fi bine s ne lum rmas-bun.
594
00:38:31,145 --> 00:38:33,544
Am o cltorie lung n fa.
595
00:38:35,878 --> 00:38:38,511
O mbrieaz pe cea n rou.
596
00:38:38,578 --> 00:38:39,678
Ce?
597
00:38:39,745 --> 00:38:41,178
Nimic.
598
00:39:17,778 --> 00:39:20,245
Aydindril.
599
00:39:20,312 --> 00:39:22,345
La aptezeci de leghe peste
creasta aceea.
600
00:39:30,479 --> 00:39:32,145
M-am tot gndit.

601
00:39:32,212 --> 00:39:34,644
Tu nsui ai spus c acum
cel mai important lucru este
602
00:39:34,711 --> 00:39:36,412
s gsim Piatra Lacrimilor.
603
00:39:38,511 --> 00:39:41,412
Eu ar trebui s te ajut
s o faci.
604
00:39:43,078 --> 00:39:44,445
i Aydindril?
605
00:39:48,078 --> 00:39:49,644
Voi ajunge i acolo.
606
00:39:49,711 --> 00:39:51,212
Cnd toate acestea se vor ncheia.
607
00:39:53,845 --> 00:39:57,644
Dar ct vreme tu eti
n continuare Cuttorul,
608
00:39:57,711 --> 00:40:00,511
ai nevoie ca Mrturisitoarea ta
s-i stea alturi.
609
00:40:44,078 --> 00:40:45,078
Ce vrei?
610
00:40:47,145 --> 00:40:49,178
S te avertizez.
611
00:40:49,245 --> 00:40:51,178
Suntem frai, pn la urm.
612
00:40:51,245 --> 00:40:52,911
Tu nu-mi eti frate.
613
00:40:56,212 --> 00:40:58,145
M-ai ucis deja o dat.
614
00:40:58,212 --> 00:41:00,045
Nu m poi ucide din nou.

615
00:41:01,445 --> 00:41:03,678
Crezi c lupi pentru pace,
pentru libertate.
616
00:41:03,745 --> 00:41:08,478
Dar ci ai ucis deja
n aceast misiune fr roade?
617
00:41:08,545 --> 00:41:11,712
Ci vei mai ucide mine?
618
00:41:11,778 --> 00:41:14,878
Tot ce faci ncercnd
s-mi nfrngi stpnul...
619
00:41:14,945 --> 00:41:17,678
i sporete lui puterile.
620
00:41:17,745 --> 00:41:21,678
Crezi s slujeti viaa,
fratele meu.
621
00:41:21,745 --> 00:41:23,845
Dar adevrul este
622
00:41:23,912 --> 00:41:27,378
c eti al Pstrtorului.
623
00:41:30,012 --> 00:41:32,578
Richard.
624
00:41:33,845 --> 00:41:34,778
Eti bine?
625
00:41:37,745 --> 00:41:40,678
Da.
Era doar un comar.
626
00:41:40,745 --> 00:41:42,211
Acum s-a ncheiat.
627
00:41:54,945 --> 00:41:55,878
Ce este?
628
00:41:59,344 --> 00:42:01,306

Este Pecetea Pstrtorului.


629
00:42:03,012 --> 00:42:06,683
Semnul celui care va nimici
tot ce vieuiete.
630
00:42:08,900 --> 00:42:16,563
Subtitrare de Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
631
00:42:16,564 --> 00:42:19,115
Comentarii pe www.tvblog.ro
Mulumiri www.addic7ed.com
632
0:42:20,000 --> 0:42:25,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro

S-ar putea să vă placă și