Sunteți pe pagina 1din 11

ESTUDOS DE DIREITO DE AUTOR

E INTERESSE PBLICO

Anais do VIII Congresso de Direito


de Autor e Interesse Pblico
Workshop dos Grupos de Estudo
Data: 27 e 28 de Outubro, 2014
Local: Universidade Federal do Paran UFPR
Curitiba, PR

Coordenadores
Marcos Wachowicz (UFPR), Marcia Carla Pereira Ribeiro (UFPR),
Srgio Staut Jr (UFPR) e Jos Augusto Fontoura Costa (USP)

GEDAI
As publicaes do GEDAI/UFPR so espaos de criao e
compartilhamento coletivo. Fcil acesso s obras. Possibilidade
de publicao de pesquisas acadmicas. Formao de uma
rede de cooperao acadmica na rea de Propriedade
Intelectual.
Conselho Editorial
Allan Rocha de Souza UFRRJ/UFRJ
Carla Eugenia Caldas Barros UFS
Carlos A. P. de Souza CTS/FGV/Rio
Carol Proner UniBrasil
Dario Moura Vicente Univ.Lisboa/Portugal
Denis Borges Barbosa IBPI/Brasil
Francisco Humberto Cunha Filho Unifor
Guilhermo P. Moreno Univ.Valncia/Espanha
Jos Augusto Fontoura Costa USP

Jos de Oliveira Ascenso Univ. Lisboa/Portugal


J. P. F. Remdio Marques Univ.Coimbra/Port.l
Karin Grau-Kuntz IBPI/Alemanha
Luiz Gonzaga S. Adolfo Unisc/Ulbra
Leandro J. L. R. de Mendona UFF
Mrcia Carla Pereira Ribeiro UFPR
Marcos Wachowicz UFPR
Srgio Staut Jnior UFPR
Valentina Delich Flacso/Argentina

Endereo:
UFPR SCJ GEDAI
Praa Santos Andrade, n. 50
CEP: 80020-300 - Curitiba

PR

E-mail: gedai.ufpr@gmail.com
Site: www.gedai.com.br

GEDAI/UFPR
- PREFIXO EDITORIAL 67141

Capa (imagem)

Ruy Figueiredo de Almeida Barros

Capa (diagramao)

Ruy Figueiredo de Almeida Barros

Diagramao

Marcos Wachowicz
Ruy Figueiredo de Almeida Barros

Reviso

Laura Rotunno
Luciana Bitencourt
Ruy Figueiredo de Almeida Barros
Heloisa Medeiros
Ana Luiza dos Santos Rocha

Endereo

Universidade Federal do Paran - UFPR


Faculdade de Direito
Praa Santos Andrade, n, 50
CEP. 80020 300
Curitiba - Paran
Fone:(55) 41 33102750 / 41 3310 2688
E-mail: gedai.ufpr@gmail.com

Site: www.gedai.com.br

Esta obra distribuda por meio da Licena


CreativeCommons 3.0
Atribuio/Uso No-Comercial/Vedada a Criao de Obras Derivadas / 3.0 /
Brasil

Anais do VIII Congresso de Direito de Autor e Interesse Pblico


(2014: Curitiba, PR)
Coordenadores: Marcos Wachowicz, Marcia Carla Pereira Ribeiro,
Srgio Staut Jr e Jos Augusto Fontoura Costa

EDIO EM FORMATO IMPRESSO E DIGITAL


Disponvel em: www.gedai.com.br
ISSN: 2178-745X
1. Direitos autorais. 2. Propriedade intelectual. 3. Sociedade da
informao.
4. Ambiente digital. 5. Inovaes tecnolgicas. 6. Domnio pblico.

CDU: 347.78

113
ANAIS DO VIII CONGRESSO DE DIREITO DE AUTOR E INTERESSE PBLICO

OBRA DE TRADUO E DIREITO NOMINAO DO


TRADUTOR
Ernesta Perri Ganzo Fernandez47

Grupo de Estudos de Direito Autoral e Industrial GEDAI UFPR

RESUMO: Partindo da premissa conceitual de autonomia e


especificidade da Lei do Direito de Autor e conexos, o presente
estudo pondera sobre aspectos pontuais relacionados autoria
conferida ao criador da obra de traduo. Sem a pretenso de
esgotar o assunto, tece, ainda, algumas reflexes acerca das
consequncias diretas trazidas no campo da preservao da
memria cultural nacional e, em alguns casos, no campo do
direito do consumidor, consequncias que decorrem do
desrespeito obrigao legal de indicar, anunciar e mencionar
o nome do tradutor como autor de obra derivada (direito de
paternidade e direito nominao do tradutor autoral).
PALAVRAS-CHAVE: DIREITO DE AUTOR; TRADUO; DIREITO DE
NOMINAO.
Autor vem de autor, o que aumenta.
Jos Ortega y Gasset

INTRODUO
47 Advogada, tradutora pblica e intrprete comercial nomeada pela Junta Comercial de Santa
Catarina. Tem experincia na rea de traduo de documentos jurdicos e empresariais,
com nfase em direito contratual. Formou-se em Direito pela Universidade do Sul de Santa
Catarina, centrando suas pesquisas no Direito Comparado, Direito Empresarial e Direito Autoral.
Dedica-se ao estudo comparado das terminologias jurdicas, brasileira e italiana. autora de
artigos jurdicos sobre o tema, publicados em revistas cientficas na rea do Direito e
apresentados em congressos sobre traduo. Em razo de pesquisa realizada na rea do Direito
de Autor do tradutor, participou como palestrante convidada do V Seminrio de Pesquisas em
Andamento (PGET/UFSC, 2012) e dos III e IV Congressos Internacionais de Traduo e
Interpretao da Abrates (Belo Horizonte/MG, 2013 e Rio de Janeiro/RJ, 2014).

114
ESTUDOS DE DIREITO DE AUTOR E INTERESSE PBLICO

O tradutor autoral, na ausncia de um debate doutrinrio


sobre os aspectos e a natureza jurdica de sua atividade, deparase, por vezes, com situaes em que seus direitos mais
elementares como autor de obras de traduo no so
respeitados, como ocorre, por exemplo, com o direito
nominao. imprescindvel, portanto, estimular e enriquecer o
debate sobre o tema, sobretudo em vista da anunciada reviso
legislativa da Lei de Direitos Autorais.
Partindo da premissa conceitual de autonomia e
especificidade da Lei do Direito de Autor e conexos, o presente
estudo ponderasobre aspectos pontuais relacionados
autoriaconferida aocriador da obra de traduo. Sem a
pretenso de esgotar o assunto, tece, ainda, algumas reflexes
acerca das consequncias diretas trazidas no campo da
preservao da memria cultural nacional e, em alguns casos,
no campo do direito do consumidor, consequncias que
decorrem do desrespeito obrigao legal de indicar, anunciar
e mencionar o nome do tradutor como autor de obra derivada
(direito de paternidade e direito nominao do tradutor autoral).
OBJETIVO
Dentro deste contexto, o objetivo deste trabalho discorrer
sobre os direitos autorais dos tradutores, evidenciando a
necessidade de se preservar o direito de paternidade eo direito
nominao do tradutor como autor da obra derivada.
MTODO
A pesquisa se desenvolver a partir do mtodo indutivo,
seguindo um procedimento monogrfico. As tcnicas de
pesquisa utilizadas sero a bibliogrfica e a documental.
RESULTADOS
Sujeito do direito de autor quem criou a obra e,
geralmente, a titularidade originria do direito de autor

115
ANAIS DO VIII CONGRESSO DE DIREITO DE AUTOR E INTERESSE PBLICO

adquirida pelo prprio autor com a criao da obra48. Determinar


a paternidade da obra atribuir a autoria de uma obra,
estabelecendo um vnculo indissolvel entre o seu criador, que
detm a condio de autoria, e a prpria obra, vnculo do qual
se depreendem todos os outros direitos autorais, morais e
patrimoniais.49
O tradutor autoral o profissional que elabora as obras
derivadas de traduo. A obra de traduo no perde sua
autonomia como obra derivada. Os direitos morais e
patrimoniais que a legislao autoral confere ao tradutor autoral
so os mesmos direitos conferidos ao autor da obra original,
sendo o tradutor um autor igualmente protegido por fora do art.
14 da LDA; os direitos morais e patrimoniais se do sobre a obra
derivada de traduo (art. 5, VIII, g da LDA), fruto de uma
elaborao sobre uma obra primgena, considerada uma criao
nova pela legislao autoral e, como tal, protegida pelo art. 7 da
LDA.
Existe uma obrigao legal de mencionar o nome do autor,
ligando-o obra. O autor tem o direito de ver sempre seu nome
ligado obra que criou (art. 24, II da LDA), podendo, a qualquer
tempo, exercer seu direito de reivindicar a autoria da obra (art.
24, I da LDA). O direito de paternidade e o direito nominao
subsistem inclusive em caso de cesso dos direitos patrimoniais,
pois conforme o art. 27 da LDA os direitos morais de autor so
inalienveis e irrenunciveis50.
Em uma pesquisa documental efetuada ao acervo de livros
disponveis em livrarias virtuais, foram verificadas vrias
48Titularidade a investidura nos direitos do autor. atribuda originariamente ao prprio autor
ou criador intelectual da obra [...] [FRAGOSO, Joo Henrique da Rocha. Direto Autoral: da
antiguidade Internet. So Paulo: QuartierLatin, 2009. p. 195].
49A determinao da paternidade da obra estabelece a condio primordial da autoria,
vinculando a obra ao seu criador e aglutinando todos os demais atributos ou faculdade de
natureza primordial e moral que envolvem a obra [...]. [FRAGOSO, Joo Henrique da Rocha.
Direto Autoral: da antiguidade Internet. So Paulo: QuartierLatin, 2009. p. 209]
50Direito nominao. o direito que tem o autor ou seus sucessores de ter seu nome
vinculado obra. Difere do direito de paternidade que, como j visto, refere-se garantia da
autoria da obra, podendo o autor dar-se, ou no a conhecer, uma vez que o direito ao nome diz
respeito vinculao do nome obra. um direito de publicitao do nome, relacionado com a
publicitao da prpria obra, de mtua identificao. . [FRAGOSO, Joo Henrique da Rocha.
Direto Autoral: da antiguidade Internet. So Paulo: QuartierLatin, 2009. p. 210]

116
ESTUDOS DE DIREITO DE AUTOR E INTERESSE PBLICO

omisses do nome do tradutor na divulgao das obras


comercializadas, assim como constatou-se, em algumas obras
de traduo publicadas, a ausncia da indicao do nome do
tradutor na prpria obra.
O reconhecimento da autoria um direito e como tal deve
ser respeitado. Uma obra no reflete somente a personalidade
do seu autor, mas participa tambm na construo do patrimnio
imaterial da nao. A falta do nome do tradutor em uma obra
derivada atinge, portanto, o interesse pblico tambm. O
anncio da autoria , em suma, um dever legal, que deve ser
cumprido atendendo ao princpio constitucional que atende s
finalidades informativas, educativas e culturais.
A norma tcnica da Associao Brasileira de Normas
Tcnicas51 (ABNT) a respeito das referncias bibliogrficas em
documentos, a NBR 6023, classifica a indicao do nome do
tradutor entre os elementos complementares e opcionais.
Entretanto, acima das normas da ABNT h uma Lei de direitos
autorais, que considera a citao do nome do autor e, portanto,
tambm do nome do tradutor, considerado autor de obra
derivada, um direito moral imprescritvel, estatuindo a meno
do nome do autor como um dado obrigatrio. No caso de uma
obra traduzida, o nome do tradutor na verdade um elemento
essencial e indispensvel identificao correta da obra
traduzida.
No citar o nome do tradutor uma violao do direito
moral de autor, inalienvel e irrenuncivel. O autor de uma obra,
originria ou derivada, tem o direito imprescritvel de ser
publicamente reconhecido como autor da obra e de ter, portanto,
seu nome indicado na prpria obra, assim como tem o direito de
nominao quando da divulgao ou citao de trechos de obra
traduzida, devendo ser utilizada a expresso Traduo de, ou
alguma outra equivalente, seguida do nome do tradutor, para
Lembra-se que a Associao Brasileira de Normas Tcnicas (ABNT) uma associao civil de
utilidade pblica e no um rgo pblico e que suas normas no tem poder vinculante, conforme
parte de voto no Superior Tribunal de Justia (Agravo Regimental em Recurso Especial n
92.834/PR Processo 2011/0212492-5 Relator: Ministro Massami Uyeda 17/04/2012):
Cumpre tambm esclarecer que as normas da Associao Brasileira de Normas Tcnicas
(ABNT) no tm poder vinculante, sendo meras balizadoras do labor pericial.

51

117
ANAIS DO VIII CONGRESSO DE DIREITO DE AUTOR E INTERESSE PBLICO

que as informaes sobre a autoria da obra de traduo estejam


sempre disponveis.
A designao da autoria torna-se relevante inclusive para
a preservao da memria cultural nacional, literria e
cientfica.Neste sentido, em vista das vrias tradues por vezes
existentes de uma mesma obra primgena, a ausncia da
meno do nome do tradutor em cada obra derivada, ou quando
de sua citao, pode inclusive induzir os leitores e
pesquisadores ao erro. A incluso do nome do tradutor torna-se
assim um elemento essencial de referncia quando a obra for
uma traduo, devendo sempre constar, junto com o ttulo e o
autor da obra original, o ttulo da obra derivada e o nome do
respectivo tradutor.
Conforme o inciso III do art. 46 da Lei 9.610/98, no
constitui ofensa aos direitos autorais a citao em livros, jornais,
revistas ou qualquer outro meio de comunicao, de passagens
de qualquer obra, para fins de estudo, crtica ou polmica, na
medida justificada para o fim a atingir, indicando-se o nome do
autor e a origem da obra (grifo nosso). Se a obra citada for
obra de traduo, dever assim ser citado tambm o nome do
prprio tradutor, considerado, por lei, autor da obra derivada.
Por vezes so as prprias editoras a no mencionarem na
obra o nome do tradutor, em clara afronta aos preceitos da lei,
faz-se necessria a adoo de medidas proativas em busca da
preservao do direito de paternidade dos tradutores (art. 24, II
da Lei 9.610/98).
Esta pesquisa resultou tambm em uma campanha pelo
direito nominao do tradutor, idealizada pela autora e
promovida pelas associaes de categoria dos tradutores
(ABRATES e SINTRA). As entidades da categoria
encaminharam uma srie de missivas para as editoras e livrarias
virtuais e outra para a ABNT com o objetivo de reforar e tornar
mais efetiva a obrigao legal de mencionar o nome do tradutor
como autor de obra derivada.

118
ESTUDOS DE DIREITO DE AUTOR E INTERESSE PBLICO

CONCLUSES
A partir das reflexes suscitadas pelas leituras realizadas,
concluiu-se que o principal direito moral do autor e, portanto,
tambm do tradutor autor de obra derivada, o direito de ver seu
nome ligado obra que criou. A estes direitos corresponde a
obrigao de mencionar o nome do autor da obra original e o
nome do tradutor, em caso de obra derivada de traduo. Tal
obrigao deve ser cumprida principalmente por aqueles que
publicam, divulgam e comercializam a obra, a quem incumbe o
dever de indicar ou anunciar o nome do autor na utilizao
pblica da obra. A obrigao deve ser respeitada tambm por
quem cita as obras em trabalhos cientficos, tais como artigos,
TCCs, monografias, dissertaes e teses.
A cultura patrimnio de todos e o autor, protagonista
principal do crescimento deste patrimnio, tem o direito de ser
nomeado, tendo seu nome vinculado obra que criou.
necessrio evitar qualquer forma de confuso na atribuio da
autoria de uma obra, seja ela primgena ou derivada, garantindo
um servio em prol da informao.
Apesar da norma tcnica da Associao Brasileira de
Normas Tcnicas52 (ABNT) a respeito das referncias
bibliogrficas em documentos (NBR 6023) classificar o nome do
tradutor entre os elementos complementares e opcionais,
oportuno lembrar que uma norma tcnica no substitui a lei, por
no ser norma jurdica ou legal.
Conclui-se pela necessidade legal de se preservar o direito
de paternidade e o direito nominao dos tradutores autorais
de obras derivadas.

Lembra-se que a Associao Brasileira de Normas Tcnicas (ABNT) uma associao civil de
utilidade pblica e no um rgo pblico e que suas normas no tem poder vinculante, conforme
parte de voto no Superior Tribunal de Justia (Agravo Regimental em Recurso Especial n
92.834/PR Processo 2011/0212492-5 Relator: Ministro Massami Uyeda 17/04/2012):
Cumpre tambm esclarecer que as normas da Associao Brasileira de Normas Tcnicas
(ABNT) no tm poder vinculante, sendo meras balizadoras do labor pericial.

52

S-ar putea să vă placă și