Sunteți pe pagina 1din 13

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

Departamentul de Limbaje specializate


Limba francez
Facultatea de Marketing i Afaceri Economice Internaionale, An III ZI/FR/ID,
An V FR
Specializarea Marketing
Specializarea Afaceri Internationale
________________________________________________________________
SINTEZ LIMBA FRANCEZ
1. Codul cursului:
2. Denumirea cursului:

Discurs comercial n limba francez (Discours

Commercial)
3. Tip curs:

Curs obligatoriu pentru Facultatea de Marketing i Afaceri

Internaionale semestrele I i II, An III ZI/FR/ID, An V FR


4. Durata cursului/Nr. credite: semestrial/anual 3/5 credite
5. Perioada de accesare a cursului: 1 oct 2009 - 1 octombrie 2010
6. Manuale recomandate:
-

PRAGMASMANTIQUE DE LA CORRESPONDANCE COMMERCIALE


applications type tests (R. BURCEA, coord. Conf. univ. dr. E. Bondrea)
Editura Fundaiei Romnia de Mine, 2007

PRAGMASMANTIQUE DE LA CORRESPONDANCE COMMERCIALE


( E. Bondrea) Editura Fundaiei Romnia de Mine, 2001

7. Obiectivele principale ale cursului:


- nsuirea unor cunotine teoretice de baz relative la caracteristicile principale ale
corespondenei comerciale n limba francez;
- nsuirea unor cunotine practice relative la redactarea corespondenei comerciale
n principal a scrisorilor precontractuale n limba francez;
- atingerea unui nivel superior de achiziionare a limbajului de specialitate
corespunztor domeniului de studiu (discursul comercial).
8. Modul de stabilire a notei finale: TEST-GRIL
9. Consultaii pentru studeni: la sediul facultii , astfel:
- responsabil Lector univ. drd Raluca Burcea, marti 9.00-10.20, sala 1302;
joi 13.30-14.50, sala 108
10. Adrese e-mail pentru contactul cu studenii:
- pentru MKAI : raluca.burcea@gmail.com; ushmkt@spiruharet.ro
11. Titularii cursului/serie:
Anul

Facultatea

Cadre didactice titulare

Date de contact
(e-mail)

III ZI/FR/ID

MKAI

Lector univ.drd Raluca

V FR

raluca.burcea@gmail.com

Burcea

12. Adres facultate:


MKAI : Splaiul Independenei Nr. 313
13. Coninutul tematic al cursului:

La correspondance commerciale aspects gnraux

Aspects pratiques : rdiger une lettre commeciale

La correspondance prcontractuelle : la demande de renseignements,

loffre, la commande

Le contrat de vente-achat

Force majeure; Jurisdiction; Arbitrage

Techniques de ngociation et communication dans les affaires

Le contrat de transport

Techniques et instruments de paiement

Les assurances

14. Coninutul lingvistic al cursului:


Gramatica textului
Tipuri de discurs: argumentativ, deliberativ, economic
Articulaiile logice ale discursului
15. Bibliografia minim obligatorie:
-

Pragmasmantique de la correspondance commerciale (E. Bondrea, Ed.


Fundaiei Romnia de Mine, Bucureti 2001).

Pragmasmantique de la correspondance commerciale applications type


tests (R. Burcea, coord. E. Bondrea, Ed. Fundaiei Romnia de Mine,
Bucureti 2007)

16. Bibliografie facultativ:


- Mieux rdiger ses crits professionnels, Brahic, M., 3e d., Paris: Ed.
d'Organisation, 2007
- La Correspondance Commerciale Franaise, Hesnard, C., Bas, L., Paris,
Nathan, 2005
- Modles de lettres indispensables pour l'entreprise: clients, fournisseurs,
banque, assurance, administrations, gestion du personnel: les actuces des
professionnels pour gagner du temps, Caillaud, C., Paris : Nathan, 2003
- Limba francez pentru oameni de afaceri, Cenue I. P., Lupchian G., Negu

D., Ed. Expert, Bucureti, 1993


- Affaires faire-Pratique de la ngociation d'affaires en Franais, Szilagyi,
E., Presses Universitaires de Grenoble, 1990
- Elments de grammaire franaise, Cristea, T., Bondrea, E., Ed. Fundaiei
Romnia de Mine, Bucureti, 2002
17. Prezentarea cursului/Rezumatul cursului:
Cursul urmrete structura manualului Pragmasmantique de la correspondance
commerciale (E. Bondrea, Ed. Fundaiei Romnia de Mine, Bucureti 2001).
Manualul Pragmasmantique de la correspondance commerciale se adreseaz n
principal studenilor din anul terminal al facultii de Marketing i Afaceri Economice
Internaionale (ZI, FR i ID), dar i celorlali studeni ai unei faculti cu profil economic,
ct i tuturor acelora care se apleac, din plcere sau necesitate, asupra studiului
corespondenei comerciale.
Lucrarea este divizat n dou seciuni majore: Aspects Thoriques: la
correspondance commerciale comme genre discoursif furnizeaza cadrul teoretic
general, abordnd chestiuni relative la noiunea de comunicare n general, i de discurs
n mod particular. Astfel, n subcapitolul Sur la communication humaine sunt amintite
cteva definiii ale comunicrii, schemele comunicrii umane propuse de Lasswell,
Jakobson,

Kerbrat-Orrecchioni,

fcndu-se

ulterior

referin

la

caracteristicile

comunicrii n cadrul ntreprinderii, acesta fiind aspectul ce prezint un interes aparte


pentru studenii crora li se adreseaz lucrarea.
n prezentarea celor dou forme principale ale comunicrii, oral i scris, se acord
o atenie deosebit trsturilor comunicrii scrise, (II. Sur la communication crite), ca
mod preponderent prin care se realizeaz comunicarea ntre diferiii parteneri la nivel de
ntreprindere.
n cadrul furnizat de primele dou subcapitole ale primei seciuni, subcapitolul La
correspondance commerciale, genre de discours intractif deceleaz aspectele
fundamentale ale corespondenei comerciale, analizate att ca text de comunicare ct
i ca gen de discurs, marcat de trsturi specifice, printre care amintim: discurs orientat
n funcie de scopul enuntorului, discurs interactiv, discurs asumat de ctre subiectul

enuntor, discurs contextualizat, discurs care se subordoneaz anumitor reguli etc. Tot
acest ultim subcapitol se apleac n mod deosebit asupra cazurilor particulare de
coresponden comercial: cererea, oferta i comanda, analizate la nivel teoretic din
punctul de vedere al caracteristicilor generale i particulare, al organizrii textuale i al
marcatorilor lingvistici.
Cea de-a doua seciune a lucrrii, Aspects pratiques: rdiger une lettre
commerciale vizeaz fixarea cadrului practic, raportndu-se n mod special la
tehnicile proprii redactrii scrisorilor comerciale. Subliniind importana scrisorilor
comerciale ca principal mijloc de comunicare al unei ntreprinderii cu partenerii si
(poteniali i reali) din afar, autoarea realizeaz o trecere n revist a problemelor
legate de structura i coninutul unei scrisori comerciale, nsoind afirmaiile teoretice cu
argument textual cu rol exemplificator.
Un loc deosebit de important n economia lucrrii l ocup subcapitolul dedicat
aspectului corespondenei comerciale: La prsentation de la lettre commerciale, n
cadrul cruia se abordeaz chestiuni referitoare la aezarea n pagin i la coninutul
zonelor principale ale scrisorii comerciale: en-tte-ul, numele i adresa destinatarului (la
vedette), locul destinat datei i locului redactrii scrisorii, referinele, obiectul , anexele i
corpul propriu-zis al scrisorii.
O subseciune separat (Les dbuts et les finals de lettres) este dedicat
formulelor de ncepere i finalizare ale unei scrisori comerciale, a cror utilizare
presupune o alegere fcut cu grij, n funcie de specificul scrisorii. Se menioneaz de
asemenea i componenta social pe care o implic utilizarea formulelor de politee,
acestea marcnd distana sau apropierea social, mergnd de la respect la cordialitate,
n funcie de statutul destinatarului: superior ierarhic, client, furnizor etc.
Ultimul subcapitol al celei de-a doua seciuni (Les principaux types de lettres
prcontractuelles) trateaz principalele tipuri de scrisori precontractuale, realiznd
analiza i comentarea fiecrui subtip, din punct de vedere al formatului, al nlnuirii
logice a diferitelor pri componente (realizndu-se o schem-tip),

al obiectului,

coninutului i stilului fiecrui subtip de coresponden precontractual.


n ansamblul su, manualul realizeaz o prezentare atractiv i util a aspectelor
teoretice i practice caracteristice corespondenei comerciale.

18. Prezentarea manualului de aplicaii:


Manualul de aplicaii Pragmasmantique de la correspondance commerciale
applications type tests (R. Burcea, coord. E. Bondrea, Ed. Fundaiei Romnia de
Mine, Bucureti 2007) se adreseaz n primul rnd studenilor din anul terminal ai
Facultii de Marketing i Afaceri Economice Internaionale (ZI, FR i ID), dar reprezint
n aceeai msur un instrument util pentru studenii Facultii de Limbi i literaturi
strine, ca de altfel pentru toi cei care-i ndreapt interesul ctre studierea discursului
comercial i doresc s-i nsueasc tehnica redactrii scrisorilor comerciale n limba
francez. Lucrarea urmrete dou obiective globale: consolidarea prin aplicaii a
cunotinelor legate de aspectele teoretice i mai ales practice ale discursului comercial.
Manualul este structurat pe patru seciuni, i anume: Applications sur la
terminologie commerciale, Correspondance commerciale aspects thoriques,
Correspondance commerciale aspects pratiques i Applications.
Lucrarea debuteaz cu un prim capitol intitulat Applications sur la terminologie
commerciale, destinat reactualizrii cunotinelor de vocabular tematic dobndite n
anii anteriori de studiu. Exerciiile de depistare a intrusului i/sau de alegere a definiiei
corecte vizeaz reactualizarea unor termeni din sfera profesiunilor i funciilor
comerciale, a operaiunilor comerciale, a mijloacelor de plat, a procesului de distribuie
a mrfii, a gestiunii i contabilitii unei ntreprinderi, a marketingului i a stabilirii de
relaii de afaceri.
Urmtoarele trei capitole se circumscriu tematicii propriu-zise referitoare la ce
anume nseamn i cum se realizeaz corespondena comercial, ocupnd locul cel
mai important n economia lucrrii.
Capitolul 2, Correspondance commerciale aspects thoriques propune o
serie cuprinztoare de ntrebri tip gril, pentru al cror rspuns este necesar
studierea de ctre studeni a unor materiale de specialitate, (autoarea recomand
lucrarea PRAGMASMANTIQUE DE LA CORRESPONDANCE COMMERCIALE (E.
BONDREA, Ed. FRM, 2001), care constituie principalul suport teoretic pentru
elaborarea seturilor de ntrebri. Printre aspectele teoretice abordate n acest capitol

menionm: definiia corespondenei comerciale, organizarea textual, ncadrarea


acesteia ntr-un anumit tip de discurs, tipurile de texte produse, scopul, aspecte
pragmatice, etc. Exerciiile sunt defalcate pe cele trei tipuri principale de scrisori care
constituie corespondena precontractual: cererea, oferta i comanda.
n mod firesc, urmtorul capitol, Correspondance commerciale aspects
pratiques se centreaz pe aspectele practice caracteristice discursului comercial.
Exerciiile urmresc reliefarea unor aspecte legate de: redactarea scrisorilor comerciale
(structur i coninut), forma de prezentare i zonele unei scrisori comerciale (antet,
data, adresa destinatarului, referine, obiectul scrisorii, formula de salut, coninutul
(corpul) scrisorii, formula de ncheiere, semntura, anexe), formulele de politee etc. Ca
i n capitolul precedent, exerciiile se articuleaz pe cele trei tipuri de corespondena
precontractual: cerea, oferta i comanda.
Revizuirea aspectelor teoretice i practice ale discursului comercial las loc, n cel
de-al patrulea capitol al lucrrii, aplicaiilor practice. Astfel, capitolul 4, Applications ,
cuprinde o gam variat i atractiv de exerciii care ofer nc o dat studenilor
oportunitatea de a-i pune n practic cunotinele despre discursul comercial.
Exerciiile mbrac fie forma ntrebrilor tip gril, fie a stabilirii de corespondene ntre
informaiile distribuite pe dou coloane (Reliez les deux parties correspondantes), fie a
completrii spaiilor libere cu termeni sau formule stereotip (Lettres complter). Un
subcapitol aparte este subcapitolul 4.4. (Mise en ordre des lettres): diverse scrisori
comerciale sunt segmentate pe paragrafe prezentate ntr-o ordine aleatorie, studenilor
revenindu-le sarcina de a restabili ordinea lor logic. ns seciunea cea mai interesant
i poate cea mai instructiv este subcapitolul 4.5. (Lettres corriger). Aplicaiile
prezint fragmente de scrisori comerciale care conin termeni eronai, majoritatea
prezentnd o oarecare asemnare semantic, grafic sau fonologic cu termenul
adecvat. Studenii trebuie s identifice termenii utilizai greit n context i apoi s-i
substituie cu cei adecvai.
Beneficiind de o structur clar i uor de urmrit i de o elaborare atent a
exerciiilor aplicative, manualul constituie un mod instructiv i plcut de aprofundare a
cunotinelor legate de discursul comercial.

19. Aplicaii Teste itemi tip gril


a. Multiple choice
1.

Quest-ce que la correspondance commerciale ? Choisissez la lettre qui

correspond la bonne rponse.


a.

lensemble des lettres que les commerants changent entre eux, ou avec des

tiers non-commerants (clients, fournisseurs, transporteurs, assureurs ) loccasion


des oprations de leur commerce
b.

lensemble des documents crits que les commerants changent avec des tiers

non-commerants (clients, fournisseurs, transporteurs, assureurs ) loccasion des


oprations de leur commerce
c.

lensemble des papiers officiels que les commerants changent entre eux

loccasion des oprations de leur commerce


R:
2.

A
Choisissez la lettre qui correspond la bonne rponse. La correspondance

commerciale met en relation :


a.

un organisme officiel un consommateur

b.

un organisme officiel un client (organisme officiel)

c.

un organisme officiel un client (organisme officiel) ou un consommateur (qui

peut tre individuel)


R:
3.

C
Choisissez la lettre qui correspond la bonne rponse. La correspondance

prcontractuelle comprend :
a.

la demande et la commande

b.

la demande et loffre

c.

la demande, loffre et la commande

R:

4.

Choisissez la lettre qui correspond la bonne rponse. La vedette indique :

a.

le nom du destinataire

b.

le nom et ladresse du destinataire

c.

le nom et ladresse de lexpditeur

R:

5.

Choisissez la lettre qui correspond la bonne rponse. En esprant que notre

demande sera prise en considration ... + formule de politesse marque :


a.

une rponse positive une demande

b.

une demande de renseignements

c.

lattente dune confirmation

R:

6.

Quelle est la formulation correcte ? Choisissez la lettre qui correspond la

bonne rponse.
Veuillez agrer, Messieurs, lexpression de notre considration .
a.

distinse

b.

distingue

c.

distingue

R:

7.

Choisissez la lettre qui correspond la variante correcte, afin de complter les

blancs
Nous vous prions de , Messieurs, lexpression de nos salutations les plus dvoues.
a.

agrer

b.

croire

c.

recevoir

R:

8.

Choisissez la lettre qui correspond la variante correcte, afin de complter les

blancs
Nous vous remercions
a.

par avance

b.

avancement

c.

anticip

R:

9.

Choisissez la lettre qui correspond la variante correcte, afin de complter les

blancs
Messieurs,
Vivement (1) par le contenu de votre (2) publicitaire parue dans..., le..., nous
souhaiterions (3) de plus amples informations concernant...
a.

(1) sduits, (2) affiche, (3) avoir

b.

(1) attirs, (2) rclame (3) obtenir

c.

(1) intresss, (2) annonce, (3) recevoir

R:

10.

Choisissez la lettre qui correspond la variante correcte, afin de complter les

blancs
Par (1) , nous vous remercions des prcisions que vous pourrez nous apporter ce
(2) .
Nous vous prions de croire, Messieurs, l'assurance de nos (3) les meilleurs.
a.

(1) consquent, (2) thme, (3) salutations

b.

(1) avance, (2) sujet, (3) sentiments

c.

(1) respect, (2) objet, (3) respects

R:

10

11.

Remettez dans lordre logique les diffrentes parties de la lettre propose.

A. Messieurs,
B. Dans l'attente de votre rponse...
C. Nous envisageons de renouveler les meubles de nos bureaux de Clichy avant la fin
de cette anne.
D. Nos besoins porteraient sur une trentaine de meubles de rangement et de siges, et
une vingtaine de bureaux.
E. Nous souhaiterions prendre connaissance des articles que vous fabriquez et vous
serions reconnaissants de bien vouloir nous adresser votre catalogue.
a.

C, A, D, B, E

b.

A, C, D, E, B

c.

B, A, D, E, C

R:

12.

Choisissez la lettre qui correspond la variante correcte:

Le client avait crit son fournisseur pour se .............. du retard de sa commande.


a.

plaire

c.

pleurer

b.

plaindre

d.

pleuvoir

R:

13.

Choisissez la lettre qui correspond la bonne rponse :

La raison sociale, cest ...............


a.

la marque

b.

le nom dune enterprise

c.

la forme juridique dune entreprise

R:

11

14.

Choisissez la lettre qui correspond la bonne rponse :

Vendre en gros, cest vendre ...........


a.

au dtail

c.

la pice

b.

lunit

d.

en quantit importante

R:

15.

Choisissez la lettre qui correspond la traduction correcte

termen de livrare
a.

terme de livration

c. dlai de livraison

b.

terme de livraison

d. dlai de livration

R:

16.

Choisissez la lettre qui correspond la traduction correcte

asociat
a.

asociate

b.

associat

c.

partenaire

R:

b. Adevrat/Fals
1. Choisissez la bonne rponse.
La correspondance commerciale est un genre de discours commercial.
R:

2. Choisissez la bonne rponse.


La correspondance commerciale est un genre de discours familier.
R:

3. Choisissez la bonne rponse.


La lettre commerciale a la valeur d'une transaction.
R:

12

4. Choisissez la bonne rponse.


Lorsqu'on crit une lettre commerciale il faut rechercher la simplicit.
R:

13

S-ar putea să vă placă și