Sunteți pe pagina 1din 29

Idioma Na’vi

Fonología y Ortografía 1
Vocales 1
Consonantes 2
Cambio de Sonido 2

Gramática 3
Pronombres 3
Sustantivos y Preposiciones 3
Adjetivos 5
Números 5
Verbos 6
Preguntas y Demostrativos 7
Partes intercambiables en el discurso 7
Frases 7

Vocabulario** 9
Anexos
Breve guía de pronunciación para 20
hispanoparlantes*
Links de Interés en la Web 23

*Traducción de la Guía Na’vi y Guía de Pronunciación realizado por Carlos Wagner


(carlos_takatoishida@hotmail.com)
**Traducción de Tehemundi. Muchas gracias!
Fonología y Ortografía
El Na’vi carece de consonantes sordas como [b,d,g], pero tiene las eyectivas [p’,t´,k´],
las cuales se escriben como px, tx, kx en la transcripción al alfabeto latino. También
cuenta con los dígrafos ll y rr. Hay siete vocales: a, ä, e, i, ì, o, u. Aunque todos los
sonidos fueron diseñados para poder ser pronunciados ´por los actores de la película,
hay algunos conjuntos de consonantes algo inusuales, como fngap ‘metal’ y tskxe
‘roca’.

Las silabas en Na’vi pueden ser tan simples como una sola vocal, o tan complejas
como skxawng ‘idiota’ o fngap antes mencionada.

El lenguaje artificial Na’vi de Pandora no tiene una representación gráfica. Sin


embargo, la versión estándar del Na’vi se escribe utilizando el alfabeto latino. Ejemplo
de palabras: zìsìt ‘año’, fpeio ‘reto ceremonial’, nìawve ‘primero’ (aw ‘uno’), muiä ‘ser
justo’, tiréa-ióang ‘espíritu animal’, kllpxìltu ‘territorio’, unil-tìran-tokx ‘avatar’ (sueño-
caminar-cuerpo).

***Nota: La pronunciación de todas las palabras puede ser encontrada en el


Compendio de palabras bilingüe al final del breve análisis, y esta transcrito utilizando
el AFI.

Vocales
Hay siete vocales simples:

Frontal Posterior

Alta [i]i [ì]ì [u]u

Media [e] ɛ [o]o

Baja [ä]ä [a]

Y cuatro diptongos: [aw], [ew], [ay] y [ey]. Se debe notar que la e es medio abierta
mientras que la o es medio cerrada, y no existe el diptongo *oy.

Las vocales pueden estar acomodadas en secuencias, como en las lenguas Polinesias
o en el japonés. Cada vocal cuenta como una sílaba, así que tsaleioae tiene seis
sílabas, [tsa.lɛ.i.o.a.ɛ], y meoauniaea tiene ocho [mɛ.o.a.u.ni.a.ɛ.a].

Además, los dígrafos ll [l̩] y rr [r̩] se comportan como vocales, como en pllte’ [pl̩.tɛʔ]
‘hablar’. La rr se pronuncia fuerte, y la ll se pronuncia suave (ojo, es como una l larga,
como una ll de llave), y nunca dura (velarizada) *[ɫ̩]. Esto puede ocurrir cuando se
encuentra antes de otra vocal, como en hrrap [hr̩.ap] ‘peligroso’.

2
En el Na´vi no existen los tonos vocales ni las vocales largas, pero tiene acentos
distintivos: túte [‘tutɛ] ‘mujer’ y tuté [tu’tɛ]. Aunque el acento puede ser modificado por
las derivaciones, como se ha mostrado anteriormente, no se ve afectado por la
inflexión (casos en los sustantivos, tiempo en los verbos, etc.). Así, por ejemplo, el
verbo lu ‘ser’, tiene acento en su única vocal, la u, y no importa que le pase, el acento
se mantiene en esa vocal: lolú [lo’lu] ‘estaba’ (l<ol>u), lolängú [lo.lä’ngu] ‘era (ugh!)’
(l<ol><äng>u), etc.

Consonantes
Existen veinte consonantes. Hay dos tipos de transcripciones en latín: una acerca más
al ideal de una letra por fonema, con la c y la g para [ts] y [ng] (estos valores se
presentan mucho en Europa del Este y Polinesia, respectivamente), una transcripción
modificada usada para los actores, con los dígrafos ts y ng usados para esos sonidos.
En las transcripciones, las consonantes eyectivas se indican con una x, algo que
parece ser único del Na’vi.

Labial Alveolar Palatal Velar Glotal


Eyectiva [px]p’ [tx]t’ [kx]k’
Plosiva [p]p [t]t [k]k [‘]ʔ
Africada [ts]ts
Fricativa [f]f [v]v [s]s [z]z [h]h
Nasal [m]m [n]n [ng]ng
Lateral [r]r
Vibrante [rr]rr
Liquida [w]w [l]l o [ll]l: [y]j

Las fricativas y africadas f, v, ts, s, z, y h, se restringen únicamente al inicio de sílaba;


las otras consonantes si pueden localizarse tanto al principio como al final (aunque w y
y se consideran diptongos, y solo aparecen en ay, ey, aw y ew y puede ser seguido
por otra consonante como en skxawng ‘idiota’. Sin embargo, además de aparecer
antes de vocales, f, ts y s pueden formar uniones con las consonantes que no están
restringidas (las paradas y las líquidas), con las cuales se pueden formar hasta 39
uniones de consonantes. Otras secuencias se llegan a presentar en los límites de las
silabas, como en na’vi [naʔ.vi] ‘persona’, ikran [ik.ran] ‘banshee’ y atxkxe [at’.k’e]
‘tierra’.

Las plosivas p, t, k y la africada ts son tenues, como en español o francés. En posición


final son como en el indonesio o las lenguas del sudeste asiático. La r es lateral, como
en español en cara.

Cambios de sonido
Las consonantes de parada llegan a presentar lenición después de ciertos prefijos y
preposiciones. Las consonantes eyectivas px, tx, y kx se convierten en las plosivas p, t
y k correspondientes; las plosivas y africadas p, t, ts y f se convierten en las
correspondientes f, s y h; y la parada glotal ‘ desaparece por completo. Por ejemplo, la
forma plural para po ‘él/ella’ es ayfo ‘ellos’, con la p debilitándose hacia f después del
prefijo ay-.

3
Gramática
Esta sección cubre partes acerca del discurso, sus usos, y algunos de sus inflexiones,
pero no mucho sobre la sintaxis.

Pronombres
Los pronombres en Na’vi expresan clusividad. Esto es, hay diferentes palabras para
‘nosotros’ dependiendo si ‘te incluyo a ti’ o no. También hay formas especiales para
‘los dos de nosotros’ (contigo o sin ti), ‘los tres de nosotros’, etc. No sufren inflexión por
género; aunque es posible distinguir ‘el’ de ‘ella’, la distinción es opcional.

Singular dual trial plural


Exclusivo oe moe - ayoe
Inclusivo - oeng - ayoeng
2da Persona nga - - aynga
3ra Persona po mefo - ayfo

Las formas reverenciales para ‘yo’ y ‘tu’ son ohe y ngenga. Las formas posesivas
incluyen ngeyä ‘tu/tuyo’ y peyä ‘su/suyo/suya’. El y ella pueden ser distinguidos de
forma opcional como poan y poé.

Los pronombres se declinan por caso como los sustantivos (abajo mencionados).

Sustantivos y Preposiciones
Los sustantivos muestran un mayor número de distinciones que los lenguajes
humanos: además de singular y plural, no solo tienen formas especiales del dual para
un par de un objeto (ojos, manos, amantes, etc.), los cuales no son infrecuentes en las
lenguas humanas (en español queda un remanente del dual en la palabra ‘ambos’),
pero también hay formas triales para el trío de un objeto, que en la Tierra solo se
encuentran en los pronombres. Además, el género también es ocasionalmente (y
opcionalmente) indicado.

El prefijo del plural es ay+, y el del dual es me+ (nari ’ojo’, menari ‘ojos’). Ambos
detonadores de lenición (indicados por el +, utilizado preferencialmente a los guiones
utilizados para indicar los límites de los prefijos). En los sustantivos que sufren
lenición, el plural de prefijo puede ser descartado, así que el plural de tokx ‘cuerpo’ es
al mismo tiempo aysokx o solo sokx.

Los sustantivos masculinos pueden ser distinguidos por el sufijo –an, y el femenino por
–é, el cual es acentuado: tsmuk o tsmúktu ‘hermano’ (sin distinción de género),
tsúmkan ‘hermano’ (hombre) y tsmuké ´hermana’. No existen palabras para ‘un/una’
o ‘el/la’.

Los sustantivos son conjugados por caso en un sistema tripartito, el cual es raro entre
las lenguas humanas. En un sistema tripartito, hay distintas formas para el objeto de
un enunciado, como en ‘el patea la pelota’; el agente de un enunciado transitivo que es
la que tiene un objeto como tal, como en ‘el patea la pelota’; y el sujeto del enunciado

4
intransitivo, el cual no tiene un objeto, como en ‘el corre’. Un objeto es marcado con el
sufijo –ti del acusativo, y el agente con el sufijo –l del ergativo, cuando un sujeto
intransitivo no tiene sufijo de caso. Por ejemplo:

Oe-l nga-ti kam<ei>e


Yo erg tu-acu ver f.r.*
Yo te veo (un saludo)

*Forma reverencial

El uso de tales formas de caso dejan que el orden de las palabras en Na’vi sea
relativamente libre.

Hay dos casos más, el genitivo en –dä y dativo en –ru, así como el marcador de tópico
–ri. Este último es usado para introducir el tópico del enunciado, algo equivalente
(aunque mucho más común) a en español decir ‘en cuanto a’. Este se apropia del caso
del sustantivo: esto es, cuando un sustantivo se hace tópico (normalmente al inicio de
la oración), toma el sufijo –ri preferentemente al sufijo de caso que se puede esperar
de su función gramática. Por ejemplo:

Oe-ri ontu teya l<äng>u


Yo-top nariz llena esta<pey*>
Mi nariz está llena (de este nauseabundo olor)

*peyorativo

Ya que el tópico es ‘yo’, el sujeto ‘nariz’ está asociado ‘conmigo’: esto es, se entiende
que se refiere a ‘mi nariz’. Se debe notar que ‘nariz’ por sí misma no está marcada por
un caso, como si fuera el sujeto del verbo intransitivo ‘ser’.

Muchos de estos marcadores de caso tienen varios alomorfos.

Además de los casos, la función de un sustantivo en una oración puede ser indicada
por adposiciones. Cualquier adposición puede presentarse como preposición antes del
sustantivo, y como un enclítico después del sustantivo, un grado de libertad mayor que
las lenguas humanas permiten. Por ejemplo, ‘contigo’ puede ser tanto hu nga como
ngahu. Cuando se usa como enclítico, se parece mucho a los numerosos casos
existentes en el húngaro o en el finés. Cuando se utilizan como preposiciones, algo
más parecido a como se hace en español, algunos de ellos propician la lenición. Una
preposición que causa lenición es mì en, como en mì sokx ‘en el cuerpo’. Esto puede
causar alguna ambigüedad con los plurales cortos: mì sokx puede ser también la
forma de mì aysokx ‘en los cuerpos’.

En las adposiciones se incluyen fa ‘por’ (con, por medio de), hu ‘con’


(acompañamiento), fpi ‘por el motivo de’, ne ‘hacia’ (dirección), ftu ‘desde’ (dirección),
ta ‘de/desde’ (genérico), ta’em ‘desde arriba’, ìlä ‘vía, adelante’, ka ‘a través de’ y mì
‘en’.

5
Adjetivos
Los adjetivos en Na’vi no sufren inflexión-es decir, no concuerdan con el sustantivo
que modifican-y pueden presentarse tanto como antes como después del sustantivo.
Se indican con la sílaba a, la cual se coloca en la parte más próxima al sustantivo. Por
ejemplo, ‘un rio largo’ puede ser expresado como:

ngim-a kilvan
largo-atr* rio

o como

kilvan a-ngim
rio atr*-largo

*Atributivo

El orden libre de las palabras se puede realizar para todos los atributivos: Genitivos
(posesivos) y los enunciados relativos también pueden anteceder o seguir al
sustantivo que modifican. Esto último permite de forma especial una gran libertad al
expresarse.

El afijo atributivo a- solo es usado cuando un adjetivo modifica a un sustantivo. Los


adjetivos predicativos en cambio toman el verbo lu ‘ser’:

kilvan ngim lu
rio largo es
‘El rio es largo’

Números
Debido a que los Na’vi tienen cuatro dedos por mano, tienen un sistema numérico de
base ocho. Solo algunos números han sido atestiguados hasta ahora:

‘aw 1
mune 2
tsìng 4
vofu 16
tsìvol 32

A partir de esto aparece que la raíz para 4 es tsì, para 8 es vo, y que 32 es ‘4 ochos’.

Los numerales forman varios derivados, como ‘awpo ‘uno’ (un individuo), (nì)’awve
‘primero’, ‘awsiténg ‘juntos’ (uno-hacer-mismo), kawtu ‘ninguno’ (k- negativo), kawkrr
‘nunca’ (no-un-tiempo), nì’aw ‘solo’ (de exclusivamente) y nì’awtu ‘solo’ (de estar sin
compañía) de uno; también nìmun ‘otra vez’ y tal vez muntxa ‘al compañero’ de mun-
‘dos’.

6
Verbos

Los verbos se conjugan por tiempos pero no por personas. Esto es, se pueden
presentar formas como ‘Yo soy, yo era, yo seré’, pero no como ‘yo soy, nosotros
somos, el es’. La conjugación recae exclusivamente en infijos, los cuales son como
sufijos pero va dentro del verbo. ‘Cazar’, por ejemplo, es taron, pero cazado es
t<ol>aron, con el infijo <ol>.

Existen dos posiciones para los infijos: después de la consonante (inicial) de la


penúltima sílaba, y después de la consonante de la sílaba final. Debido a que muchos
verbos Na’vi contienen dos sílabas, estas se presentan comúnmente en la primera y
la última sílaba, como en los ejemplos mostrados abajo. En palabras monosilábicas
como lu ‘ser’ y tsun ‘poder’, pueden aparecer los dos infijos después de la consonante
inicial, manteniendo su orden relativo, como en tsolängun [ts<ol><äng>un] ‘era capaz
para (ugh!)’.

La primera posición de infijos se toma por los de tiempo y aspecto, o ambos, así como
por el participio y las formas reflexivas, las cuales preceden al tiempo y al aspecto
cuando se presentan juntos. Los tiempos son pasado, pasado reciente, presente (no
se marca), futuro y futuro inmediato; los aspectos pueden ser perfecto (completado o
contenido) e imperfecto (en curso o no contenido). Las formas aspectuales no suelen
encontrarse en español, pero se parecen a la distinción entre ‘He ido’ e ‘Iba’.

taron [cazar]’cazar’
t<ìm>aron [cazar <REC>] ‘recién cazado’
t<ay>aron [cazar <FUT>]’será cazado’
t<er>aron [cazar <IMP>] ‘cazando’
t<ol>aron [cazar <PER>] ‘cazado’
t<ì<r>m>aron [cazar <REC<IMP>>] ‘estaba recién cazando’

Otras formas temporales y aspectuales de este verbo incluyen tovaron, telaron,


tusaron, tairon. El tiempo y el aspecto no necesitan ser marcados cuando pueden ser
entendidos por el contexto de la oración.

La segunda posición de infijos se toma por el afecto (la actitud del hablante, ya sea
positiva o negativa) y la evidencialidad (conocimiento incierto o indirecto). Por ejemplo,
en el saludo que está en la sección de sustantivos, Oel ngati kameie ‘Te veo’, el
verbo kame ‘ver’ tiene la inflexión positiva <ei> en kame<ei>e, para indicar que el
encuentro le resulta placentero. En la oración siguiente, Oeri ontu teya längu ‘Mi nariz
está llena (de esta peste)’, sin embargo, la frase teya lu ‘está llena’ tiene una inflexión
negativa en teya l<äng>u para indicar que al hablante siente desagrado. Ejemplos
con ambas posiciones de inflexión llenas:

t<ìrm>ar<ei>on [cazar <REC.IMP><f.r.>] ‘¡sí!, estaba cazando recientemente’: El


hablante se siente feliz acerca del suceso, e indica éxito o placer al cazar.
t<ay>ar<äng>on [cazar <FUT><pey>] ‘ugh, cazaré’: El hablante está ansioso o
aburrido respecto a cazar.

Como ya se ha mencionado, el verbo ser se dice lu, y, al igual que en español, se


distingue de estar, el cual en Na’vi se dice tok.

7
La negación se hace con la partícula ke. Otras partículas gramaticales tales como
conjunciones para unir frases y enunciados son: na ‘como’ (en sentido comparativo),
to ‘(más, menos) que’ sìk (fin de cita), sì y últe ‘y’, fu ‘o’, slä ‘pero’.

Preguntas y Demostrativos
Las preguntas que se responden con sí y no tienen un marcador final que indica
interrogación: srak?. Las preguntas informativas se realizan con palabras
interrogativas basadas en el morfema leniciente pe ‘¿cuál?’. Este corresponde con los
demostrativos en fi ‘este’ y tsa ‘ese/aquel’ (y su forma acusativa es tsat):

peú, ‘úpe ‘¿Qué? fì’u ‘esto, esta tsa’u ‘eso/aquel,


¿Cuál cosa’ esa/aquella
cosa?’ cosa’
pesu, tupe ‘¿Quién?’ tsatu ‘esa/aquella
persona’
peyfa, ‘¿Cómo?’ fìfya ‘como esto’
fyape
pehem, ‘¿Qué? fìkem ‘esta tsakem ‘es/aquella
kempe ¿Cuál (acción)’ (acción)’
acción?’
pehrr, ‘¿Cuándo?’ tsakrr ‘entonces’
krrpe
pelun, ‘¿Por qué?’
lumpe
peseng, ‘¿Dónde? fìtseng (e) aquí tsatseng ‘ahí’
tsengpe

Estas son comúnmente las formas usadas más comunes; pe, fì (y su plural fay ‘estos’)
y tsa pueden combinarse con cualquier sustantivo (sin necesidad del atributivo a;
comparar con kea ‘no’ + sustantivo), y otras palabras pueden combinarse con los
morfemas en la tabla, como tengfya ‘como’ (de la misma forma), tengkrr ‘mientras’ (al
mismo tiempo), y ké’u ‘nada’.

Partes intercambiables en el discurso


Los adjetivos se pueden derivar a partir de sustantivos con le-: hrrap ‘peligro’, lehrrap
‘peligroso’. Los verbos pueden ser hechos a partir de sustantivos con el verbo genérico
de acción si ‘hacer’: kelku ‘hogar’, kelku si ‘vivir (habitar, morar)’. Los adverbios se
forman con nÌ: ftúe ‘fácil’, nìftúe ´’fácilmente’. Los sustantivos abstractos
pueden ser derivados a partir de verbos y adjetivos con el prefijo tì: rey ‘vivir’, tìrey
‘vida; ngay ‘verdadero’, tingay ‘verdad’. Cuando se asocia a una persona con un
verbo se utiliza el sufijo –tu: spe’é ‘capturar’, spe’étu ‘cautivo’. Una persona que se
especializa en un verbo (en español terminación –ero, -or, etc.) se indica con –yu:
táron ‘cazar’, táronyu ‘cazador’.

Frases
‘Hola, ¿cómo estás?’

Kaltxì. nga-ru lu fpom srak?

8
[kalt’ì ngaru lu fpom srak]
Saludos. Tú-DAT estar bien.siendo PREGUNTA

‘Es un placer poder hablar contigo en Na’vi’

Tsun oe nga-hu nì-Na’vi pivangkxo a fì-‘u oe-ru prrte’ lu


Ser.capaz yo tu-con ADV-Na’vi placer? eso esta-cosa yo-DAT hablar ser
‘Pido disculpas por este idiota’

Fì-skxawng-ìri tsapxalute s<eng>I oe


Este-idiota-TOP disculpa hacer<?> yo

‘Esos demonios están prohibidos aquí’

F-ay-vrrtep fì-tsenge lu kxanì


Este-PL-demonio este-lugar ser prohibido

‘Mi nariz está llena de esta peste alienígena’

Oe-ri ta peyä fahew a-kewong ontu teya l<äng>u


Yo-TOP desde su peste ATR-alienígena nariz llena esta<PEY>

9
Vocabulario
Na’vi Vocabulary with categories for learnnavi.org Compiled by Quentin Martinez 1

Fauna / Flora /Mundo


Animal, Bestia ioang

Arte tseo

Atokirina, semillas del árbol de atokirina’


las almas
Larva de escarabajo teylu

Flor azul seze

Gusano cerebral eltungawng

Rama (de árbol) vul

Criatura swirä

Día trr

Direhorse pa’li

Boca seca Portadora de Miedo palulukan


(Thanator)
Inglés (Lengua) ’ìnglìsì

Bosque na’rìng

Hexapodo Yerik

Hogar kelku

Arbolmadre Kelutrel

Tierra (Terreno) atxkxe

Última Sombra (Gran toruk


leonopteryx)
Vida tìrey

Luz atan

Vivir rey

Vivir en, morar kelku si

Medusa (animal) fpxafaw

Banshee de montaña ikran

10
Noche txon

Especie de Planta (Warbonnet) Eyaye

Lluvia tompa

Roca, piedra tskxe

Lugar seguro, refugio zongtseng

Semilla rina’

Cielo taw

Slinger (Criatura depredadora) Lenay’ga

Especie de fruta o vegetal kì’ong

Especie de fruta o vegetal (2) kxener

Espíritu tirea

Espíritu animal tireaioang

Ruta del Espíritu tireafya’o

Estrella tanhì

Stingbat riti

Sturmbeest talioang

Sol tsawke

Territorio kllpxìltu
Rocas tormentosas, Camino Iknimaya
estelar al paraíso (Montañas
flotantes)
Árbol utral

Árbol de la voces Utral Aymokriyä

Tronco (de un árbol) tangek

Viperwolf nantang

Viento hufwe

Ala tsyal

Mundo (Físico) kifkey

Gusano ngawng

Cuerpo / Mente
Brazo pxun

11
Grande (Estatura) tsawl

Cuerpo tokx

Enlace (Conexión neural) Tsahaylu

Cerebro eltu

Oreja mikyun

Codo pxuntil

Ojo nari

Ojos (dos) menari

Dedo zekwä

Corazón txe’lan

Rodilla kinamtil

Pierna kinam

Labio seyri

Significado ral

Mente ronsem

Modelo, representante, ejemplo kenong

Nariz ontu

Piel fkarut

Recuerdo ’ok

Sonrisa faheu

Cola kxetse

Visión, vista äie

Voz mokri

Colores
Azul ean

Amarillo rim

Conectores Ortográficos
Y sì (conectar dos cosas)

Y ulte (conectar dos oraciones)

12
Como (= Igual a) tengfya

Pero slä

Por, a través de, a raíz de ìlä (also: ìlä)

No (unión) rä’ä

Por el bien de fpi

Cómo fyape

Tanto peyfa

Si txo

O bien txokefyaw

Como (parecer a) na

Como (parecer a (opción 2)) pxel

Marcador de preguntas sí o no srak(e)

No (negación) ke

O fu

Partícula de menosprecio pak

Partícula de sorpresa o nang


exclamación
Partícula de nombre completo te

Quizás kxawm

Tan (o “en ese caso”) ha

De modo que fte

De modo que no fteke

Que to

Gracias irayo

Eso tsnì

Eso (la acción) tsakem

Eso (solo después de ftu ) sat

Eso (como objeto) tsat

Eso (cosa) tsa’u

Esa persona tsatu

Entonces tsakrr

13
Allí, ese lugar tsatseng

Esto (la acción) fìkem

Esto (cosa) fì’u

Ésta (persona o cosa) fìpo

De esta manera fìfya

Lo que (la acción) kempe

Lo que (la acción) pehem

Lo que (antes de un sustantivo) pe

Qué (cosa) ’upe

Qué (cosa) peu

Donde (pregunta) peseng

Donde tsengpe

Que (respuesta a

Por qué lumpe

Por qué pelun

Con (acompañamiento) hu

Con (por medio de) fa

Sentimientos / Comparaciones
Estar de acuerdo mllte

Grito de alarma rawke

Confesar tung

Casi stum

Disculpa tsap’alute

Despierto txen

Malo kawng

Ser, estar lu

Estar en, ocupar un espacio tok

Ser responsable kllfriyo’

Bella lor

14
Convertirse slu

Poco ’it

Valiente tsteu

Calma, calmado mawey

Claro, cierto law


Turbio, lerdo (referido a una snumìna
persona)
Sueño unil

Fácilmente nìftue

Facil ftue

Suficiente nìtam

Todos frapo

Todo fra’u

Malvado tìkawng

Falso tsleng

Miedo txopu

Fresco pxasul

Lleno teya

Divertido (Raro) hiyìk

Bueno sìltsan

Grande (en cantidad), mucho txan

Grande, noble nawm

Honor meuia

Calor som

Locura keye’ung

Grande, extenso apxa

Largo (de tiempo) yol

Más tiempo nulkrr

Muchos pxay

Poderoso fkeu

Más nì’ul

15
Idiota, Imbécil skxawng

Mucho nìtxan

Nadie kawtu

Nada ke’u

Uno ’aw

Un fko

Un individuo ’awpo

Solo nì’aw

Otro lahe

Otros (persona o cosa) lapo

Parte hapxì

Con pasión nìftxavang

Bonito sevin

Adecuado, cierto muiä

Quieto (= estar quieto) fnu

Sagrado swok

Lugar sagrado swotu

Parecer lam

Afilado pxi

Signo, presagio aungia

Pequeño hì’i

Cantidad pequeña, un poco nì’it

Recto yey

Fuerza tìtxur

Fuerte txur

Suficiente tam

Junto ’awsiteng

Demasiado, excesivo nìhawng

Verdadero ngay

Realmente nìngay

16
La verdad tìngay

Válido kangay

Ten cuidado nari si

Débil meyp

Bien nìltsan

El bienestar, la paz fpom

Prudente txantslusam

Peor ’e’al

Digno pxan

Interacciones
Preguntar pawm

Traer zamunge

Arder, consumir nekx

Llamar syaw

Poder, ser capaz de tsun

Desafiar (ceremonial) fpeio

Cambio latem

Cambiar ftxey

Crear ngop

Cortar mun’i

Bailar sreu

Desenterrar kllkulat

Bucear tawng

Hacer si

Esquivar tawng

Comer yom

Entrar fpxäkìm

Examinar steftxaw

Ejemplo tìkenong

17
Alimentar yomtìng

Volar tswayon

Perdón txoa

¡Al suelo! ne kllte!

Dar tìng

Adios, Eywa (está contigo) Eywa ngahu

Adios, hasta luego kìyevame

Entendido, entiendo tslolam

Agarrar niä

Conceder teswotìng

Hola kaltxì

Ayuda srung

Suspender la acción fpak

Cazar taron

Conocer omum

Dirigir eyk

Aprender nume

Dejar, abandonar txìng

Escuchar (normalmente se tìng mikyun


pronuncia: tìm mikyun)
Aspecto (normalmente se tìng nari
pronuncia: tìn nari)
Mira nìn

Acoplado muntxa

Asunto txele

La materia, ser de importación tsranten

Reunión ultxa

Mensaje ’upxare

Deber zene

Exigir kin

Necesitar tìkin

18
No kehe

no (antes de un sustantivo) kea

Ofensa, insulto zoplo

Pasar (una prueba) emza’u

Prestar atención eltu si

Por favor rutxe

Prometer (algo a alguien) pänutìng

Proteger hawnu

Protección tìhawnu

Tirar za’ärìp

Liberar lonu

Permanecer, quedarse ’ì’awn

Solicitar, pedir ätxäle

Montar makto

Cabalgar kämakto

Correr tul

Salvar zong

Citar san

Ver (Sensación física) tse’a

Ver (Sensación espiritual) kame

Enviar fpe’

Servicio kìte’e

Mostrar wintxu

Cantar rol

Oler, olor faheu

Cantar tìrol

Canción way

Sonido pam

Hablar plltxe

Proliferar virä

19
Estudiar ftia

Tomar munge

Enseñanza, instrucción sänume

Contar (a alguien) peng

Prueba fmetok

Prueba tìfmetok

Tocar ’ampi

Entrenamiento, ejercicio tskxekeng

Intentar fmi

Comprender tslam

Florecer, desarrollarse ’ong

Fin de la cita sìk

Caminar tìran

Querer neu

Lavar yur

Tejer täftxu

Palabra lì’u

Sí srane

Movimiento / Situaciones
A través de ka

Todos, en su totalidad nìwotx

Solo (como una persona) nì’awtu

Entre kip

Llegar pähem

Fuera (dirección) neto

Fuera (posición) mìso

Detrás ne’ìm

Antes de, delante de eo

Empezar sngä’i

20
Inicio sngä’ikrr

Obligar yìm

Parte trasera txìm

Centro (o un lugar en el medio) kxamtseng

Cerca de lok

Venir za’u

Continuamente, constantemente nìtut

Hecho, terminado hasey

Expulsar kurakx

Muy lejos, a una distancia alìm

Rápido nìwin

Primer ’awve

Primero nì’awve

Desde (dirección) ftu

Desde (usos varios) ta

Desde arriba ta’em

Ir kä

Terreno kllte

Aquí, este lugar fìtseng(e)

En mì

Salir hum

Nivel ’engeng

Medio (Intermedio) kxam

Moverse, cambiar de posición rikx

Exterior, fuera wrrpa

Camino fya’o

Lugar tseng(e)

Giro, vuelta kìm

Espiral ’ìheyu

Estar de pie kllkxem

21
Parar ftang

Detenar tìftang

Hacia ne

A los demás (contracción de aylaru


aylaberu)
Turno mìn

Números
Cuatro tsìng

Siete kinä

Dieciséis vofu

Treinta y dos (octal: 40) tsìvol

Dos mune

Objetos
Portabebés iveh k’nivi s’dir

Placa, medalla pätsì

Tronado kxangangang

Inteligencia sìlronsem

Cuerda telem

Cena wutso

Tambor (de piel) au

Bisagra til

Patrón renu

Acorde musical waytelem

Instrumento de cuerda i’en

Hilo kìng

Gente / Pronombres
“Alienígena” (es decir, no Na’vi) faketuan

“Espíritu del Mundo” – fuerza Eywa


que guía; la deidad Na’vi Eywa
PN
Extranjero ketuwong

22
Extraño kewong

Ancestro pizayu

Avatar; cuerpo del caminante uniltìrantokx


de sueños
Clan de la Flauta Azul Omatikaya

Hermano tsmukan

Niño ’eveng

Nombre de niño Amhul

Nombre de niño Änsìt

Nombre de niño Ralu

Clan olo’

Líder del clan olo’eyktan

Colega lertu

Papá sempu

Hija ’ite

Demonio vrrtep

Doctor toktor

Atrapa sueños Uniltaron

Caminante de sueños uniltìranyu

Padre sempul

Hembra tutee

Grupo de gente, fiesta pongu

Guía fyawìntxu

Él, Ella po

Cazador taronyu

Yo oe

Yo (diferente o forma ohe


ceremonial)
Interpretar ralpeng

Chico (forma afectuosa de ’evi


“niño”)
Líder eyktan

23
Como nosotros (pronunciado Nìayoeg
nayweng)
Varón tutean

Matriarca Tsahìk

Mamá sa’nu

Matriarca sa’nok

Persona tute

Ella poe

Hermano tsmuk, tsmuktu

Hermana tsmuké

Persona del Cielo Tawtute

Hijo ’itan

Profesor karyu

Del pueblo (nombre propio) Na’vi

Ellas ayfo

Ellos fo

Ellos (para los dos tipos) mefo

Nosotros (excluyéndose) ayoe

Nosotros (incluyéndose) ayoeng

Nosotros dos (excluyendose) moe

Nosotros dos (tú y yo) oeng

Tejedor täftxuyu

Quien pesu

Qué tupe

Vosotros aynga

Tú nga

Tú (forma honorífica) ngenga

Tiempo
Otra vez nìmun

Compás (rítmico) ’ekong

24
Momento swaw

Nunca kawkrr

Noticias fmawn

Ahora set

Preparado alaksì

Ritmo kato

Pronto ye’rìn

Perder el tiempo krrnekx

Tiempo krr

Esperar pey

Cuándo krrpe

Cuando pehrr

Al mismo tiempo tengkrr

Año zìsìt

Armas/ Guerra / Opresión


Flecha swizaw
Atacar ’eko
Arco tsko
Cautivo spe’etu
Captura spe’e
Peligro hrrap
Peligroso lehrrap
Muerto kerusey
Destruir ska’a
Morir terkup
Fuego txep
Prohibido kxanì
Cañón kunsìp
Detener txey
Matar tspang
Veneno txum
Lanza tukru
Ataque takuk
Bloquear, encerrar sutx
Guerra tsam
Destacamento tsampongu
Guerrero tsamsiyu

25
Breve guía de pronunciación para
hispanoparlantes

Vocales
Son siete, a, ä, i, ì, e, o, u

a: Es la a normal del español, como en goma

ä: No confundirse con la ä alemana, es parecido al sonido de cat tanto en inglés


británico como en inglés americano.

i: La i normalita del español, como en tipo o perrito.

ì: Como la i de bit en inglés o bitte en alemán.

e: Como bed en inglés americano, sec en catalán, bene en italiano o café en


portugués. (la lengua va algo más abajo que como se pronuncia en español)

o: Muy parecido a la o normal en todo, aunque más exactamente es como dois en


portugués.

u: Como en curable, aunque también puede pronunciarse como hook en inglés.

Existen los diptongos aw, ey, ay y ey. Debido a que en español los diptongos las letras
no cambian de sonido a otro-solo a alófonos-(como en francés), no hay dificultad en
entender su pronunciación.

Consonantes:
px: Se pronuncia como la p alemana, algo así como decir pan dando un suspiro;
también parecido a cuando en dialecto andaluz se pronuncia la p después de comerse
un s, algo como cahp’a en vez de caspa.

tx: Lo mismo que la px, como la t alemana, como tambor en un suspiro, o cahtiyo en
vez de castillo en dialecto andaluz. No confundir con la tx (ch) en vasco.

kx: Igual que las dos de arriba, como la k en alemán, como decir casa suspirando, o
decir ohcuro en vez de oscuro en andaluz.

p: Como en papel, la normal en español.

t: Como en toro.

k: Como n kilo.

26
‘: Este apóstrofe es una parada glotal, es español no hay un símbolo que la
represente, pero se da en ocasiones; es como pronunciar harina cuidadosamente, o
decir o-o en sentido de negación; en náhuatl se presenta en las h que están antes de
otra consonante (llamada h saltillo) como en cuauhtli, y en la región de Yucatán es la
parada característica entre palabras que tienen los hablantes, influencia del idioma
maya.

ts: Como la pronunciación de tz en Quetzalcoatl, como la z en alemán e italiano (zahl y


pizza respectivamente).

f: Como la f en foco.

v: En español este sonido no existe en realidad, ya que v representa a b; es igual a la


v en francés, inglés, italiano, etc., y a la w en alemán. Se realiza como la f pero
vibrando las cuerdas vocales como para decir b; o más sencillo, colocando los dientes
superiores en el labio inferior y diciendo b. Lo más probable es que no noten la
diferencia, pero para hablantes de otros idiomas b y v se escuchan tan diferentes
como t de d.

s: La s como la pronunciamos en América (en España le llaman s sevillana), como en


casa o rosa.

z: Como la z francesa, esto es, decir s vibrando las cuerdas vocales; algo parecido al
sonido de un zumbido.

h: Como la h pronunciada en inglés o alemán, o la j pronunciada por andaluces y


sudamericanos (nunca como la j del norte de España o del centro de México)

m: Como la m de mamá.

n: Como la n de niño.

ng: Parecido a la ng en angustia, pero pronunciado más como un solo sonido, esto es,
la n pronunciada con el velo de la garganta, como se dice en palabras como Ankara o
congoja.

r: La r suave normal del español, esto es, la de cara o puro.

rr: Este dígrafo, al que en páginas dedicadas a la fonética del Na’vi dedica espacio y
tanto trabajo que le cuesta a los angloparlantes… es el mismo que en español: la r
fuerte de carro.

w: Aunque en español si representa su sonido (una semivocal), normalmente se tiende


a pronunciar como gu (Guarner en vez de Warner), aunque en la palabra cueva la u
toma ese sonido. O, para mayor referencia, pronunciar huevo procurando no decir
güevo, y con la u del principio, he ahí la pronunciación correcta de w.

l: La l de limón. (Nunca como la l dura o velar del inglés o del catalán)

ll: Este dígrafo no representa el sonido ll de lluvia, sino es solo una l larga (piénsese en
algo como l-l, aunque se insiste que nunca se pronuncia como la l del inglés).

27
y: La y normal del español estándar en oyamel. Nunca como se pronuncia en
Argentina o Uruguay (sha en vez de ya o sho en vez de yo). Un sonido parecido es la i
en diptongo con e como en cielo.

Uso de Acentos
Al igual que en español, el acento ´ indica la sílaba donde recae el stress (la que se
pronuncia ligeramente más fuerte a las otras). En cuanto a la ì, el acento solo indica su
diferencia de pronunciación ante i.

28
Links de Interés en la Web

1.- http://www.learnnavi.org/ (en inglés)

Hasta el momento sin duda la mejor página de la web en contenido acerca del Na’vi, y
en la sección de Foros se puede encontrar información en español.

2.- http://wiki.learnnavi.org/ (en inglés)

Wiki de Learn Na’vi.

3.- http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1977 (en inglés)

Interesante artículo acerca de la lengua Na’vi.

4.- http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_na%27vi

Artículo de la wikipedia dedicado al idioma Na’vi.

5.- http://www.facebook.com/pages/LearnNavi/273253171275

Grupo de Facebook de los seguidores del Na’vi.

6.- http://www.twitter.com/LearnNavi

Twitter de Learn Na´vi.

7.- http://www.avatarmovie.com/

Web oficial de Avatar.

29

S-ar putea să vă placă și