Sunteți pe pagina 1din 21

!

::"

Rend. Mor. Acc. Lincei

s. 9. v. 5, 695-73 4 (2004)

E DICIONES E IMPRESORES DEL DON

CRISTA LIN DE ESPA A

( CON UNA NOTA SOBRE LA FORTUNA DE LOS LIBROS DE CABA LLERAS EN ITALIA )

N o ta di D ONATELLA G AG LIARDI
p resentara <*> dal Socio C o rrispo nd ente A. VARVA RO e dal Socio Stranie ro F. RICO
RI ASSUNTO. - II D on Cristalin e l' unico romanzo cavall eresco spagno lo che sia staro
scri tto da una do nna, Beatriz Berna!, d i Vallado lid. Esso ebbe due edi zio ni, nel 1545 e nel
1587, e ve nne trado tt o in italiano; la ve rsio ne apparve a Venez ia nel 1558 e fu ristampata
nel 1609. L'autrice studia co n cura ques ee quattro edi zioni oltre a fornire un elenco co mplero e analiti co de lle prim e edizio ni dei 45 libri di cavalleria casti gliani pubblicati in Spagna
(cui si aggiun gono 16 manosc rini), no nch di tuttc le loro versioni e imitazio ni italiane.

1. LAS DOS EDI CIONES DEL D ON C RISTA LIN DE E SPAA

La Histona de los invitos y magnnimos cavalleros don Cn.stalin de Espaa, prncipe de Trapisonda, y del infante Luzescanio su hermano, hijos del famosssimo emperador Lindedel de Trapisonda (Vallado lid, 1545) parece ser la nica o bra publicada
po r do a Beatri z Bernal (ll, cuya auto ra probabl em ente descono ceramos hoy en da
de no habe rla aclarad o su hija, Juan a de Ga tos, a la ho ra de so licita r el p e rmiso para
reimprimir la novela, cas i cuarenta a os despus de la aparici n de la princeps.
Si en la p o rtada d e la prim e ra edici n se lee qu e la hi sto ria fu e "co rreg ida y
e m e ndada d e los a nti gu os o rigin ales po r una se o ra n atural de la no bl e y ms lea l
vill a de V allad o lid" <2>, e n la de la segunda, da tada de 1587(3>, s apa rece el n o mbre
de la autora<4>, y su m e nci n se repite, ade m s, sin dejar lu ga r a dudas, en e l privileg io d e impres i n <5>:

("') Nell 'adunanza del 14 maggio 2004.


( l ) Para una se mblanza de es ta escrito ra me permi to remit ir al primer captulo de mi tes is
doctoral: GAGUARDI 2003, pp. 1-72 . Inexplicablemente Bartolom Bennassa r ( 1989, p. 474)
atribuye a doa Beatriz tamb in la autora de otro li bro de caballeras, el Lepolemo, compu esto
en realidad po r Alonso de Salaza r.
(2) Vall ado lid no tuvo el ttulo de ciudad has ta 1596.
(3) Es la fecha que aparece en el colofn, mientras que en la portada est impresa la de 1586.
(4) " (...] Corregida y emendada de los ant iguos originales por doa Beatri z Berna!, natural
de la muy nob le vi lla de Va lladolid".
(S) La publi cac in de los preli minares legales fu e obligato ria a partir de la Pragmtica sobre impresores, libreros y libros promu lgada en Valladolid el 7 de septiembre de 1558.

696

DONATELLA GAGLIARDI
Por quanto por parte de vs, doa luana Berna! de Gatos, biuda vczina de la villa
de Vallado lid, hija y nica heredera de Beatri z Berna! di fun cta, muger que fue del
bachiller Torres de Gatos, nos fue fec ha re lacin, que la dicha vuestra madre ava
compuesto un lib ro titu lado "D on Cristalin de Espaa'', de que hi zistes presentacin, juntamente con un privi legio original, dado a Christval Pelegrn, el
cual lo cedi en la di cha vues tra madre, y o tra vez se ava impresso con licencia y
privi legio del Emperad o r y Rey mi seor, que es t en gloria (... ).

La princeps d e es ta obra haba visto la lu z en 1545<6>, en las pren sas valliso letanas de Juan de Villaquirn <7l, impreso r p robabl emente oriund o de Burgos, qu e se
inici en la p rofesin en T o ledo (1512-1524) con Nicols Gazi ni, del que luego se
separara. Entre 1524 y 1530 Villaguirn est uvo trabajando e n la imprenta del M o nasterio de Nuestra Seora del Prado en Valladolid, d o nde volvi - despus de un parntes is de seis aos en T o ledo<8> -, para quedarse hasta el fin al de su actividad (1552) .
La edi cin de l Don Cristalin se re m o nta a la poca de mayo r esplendor de l
arte tipogrfico va llisoletan o, qu e coin cidi con los aos de esta ncia p e rman e nte
de la Corte e n la villa (1544-1559) <9 >, y p e rtenece, adems, a un pero d o de gran
boga d e los lib ros d e caballeras en Valladolid: cin co de los di ez publicad os all
aparecieron entre 1532 y 1545. Los recuerd o a co ntinuaci n:

l.
2.
3.
4.

F eli ciano de Silva, Florisel de Niquea: a costa d e Juan Des pin osa librero y de
maes tre Nico ls Tierri impresor, 1532. Princeps.
En ciso <10>, Platir: Nicols Tie rri, 15 32. Princeps.
Francisco En ciso d e Zrate, Florambel de Lucea (I parte) : Ni co ls Ti e rri,
1532 . Princeps.
Francisco Enciso d e Zrate, Florambel de Lucea (II part e): Nicols Tierri,
1532 . Princeps.

ED ICIONES E IMPRESORES DEL DON C RISTALIN DE ESPA A

697

Beatriz Berna!, Don Cristalin de Espaa: Ju an d e Villaqu irn, 1545 . Princeps.


Alon so d e Sa laza r, Lepolemo o El Caballero de la Cruz: 1545 <11 >.
M elch or Orte ga, Felixmarte de Hircania: Franc isco Fe rn nd ez d e Crdoba,
1556. Princeps.
8. Di ego Ort ez de Ca lahorra, Espejo de prncipes y caballeros o El Caballero
del Febo (I parte): Diego Fernndez de Crdoba, 15 85 (colofn 15 86).
9 . P edro d e la Sie rra, Espejo de Prncipes y caballeros (II parte): Diego Fernndez de Crdoba, 15 85 (colofn 15 86).
10. Jua n de Sil va y d e T o led o, Policisne de Boecia: herederos d e Ju an iguez de
Leque rica, 1602. Princeps.

5.
6.
7.

Como se lee en el co lofn, el Don Cristalin de Espaa se acab d e imprimir


"a nueve das d el mes d e enero d el ao d e nues t ro Salvad or J es u C hri sto de mil y
quin ientos y qua rentaicin co", sin embargo d o a Bea tri z Be rna! ya haba terminado de esc ribir la novela e n 1537, ao en el que solicit licen cia d e impres i n al
Co n sejo real po r interm edi o de m oss io r d e Anth oven, ge ntilhombre d e la Cmara d e S.M .<12 >: "Mos. de Antove n supplic se di ese licencia para qu e se imprim iesse un libro d e cava lle ras que co mpu so un a mu ge r, intitulado Don Cristalin
d'Espaa. Respo ndis e qu e se viesse lo que p aresca a Busto" <13 >. E l ve redicto d el
doctor Busto <14 > (fi g. 1) fu e favo rabl e, p ero n o sin reservas:
Por mandado de su Magescad y de su muy alto Consejo yo vi es te lib ro y lo le, y
digo que mi paresce r es qu e ninguno de los d'es ta qualidad se devra imprimir, mas
que por la razn qu e los otros se han impresso podra dispensarse con ste, porque
no tie ne ms mal de se r la mate ria vana co mo de los d'este g nero todos (l5>.

( 11 ) Edicin citada por GAYANGOS 1857, p. LXXV, de la que no se conserva ningn


(6) En es te mismo ao se publicaro n por primera vez otros tres libros de caballeras, el
Belians de Grecia de J ernimo Fernndez (Partes 1-Tl), Sevi lla, ed ici n perdida, citada por
C lemencn ( 1942, p. 8); el Cirongilio de Tra cia de Bernardo de Vargas, Sevi lla: Jcome Cromberger; y el Florando de I nglaterra, Lisboa: Germn Gallarde.
(7) No fue el nico libro de caballeras que imprimi: recordemos, adems, la edicin de Amads
de Gaula, en colaboracin con Pedro de Castro, Medina del Campo, 1545; !.As sergas de Esplandin,
Toledo, 1521 ; el Clarin de l.Andans de Gabriel Velzquez de Castillo (T parte, 1 libro), Toledo,
151 8, a costa de Gaspar de vila,pn'nceps; el Clarin de l.Andans del maestre lvaro (!parte, II libro), Toledo, 1522, pn'nceps; el Caballero de la triste figura (TI! libro de Clarin de l.Andans) de Jernimo Lpez, Toledo, 1524, pnnceps. Sin embargo, en lo que se refiere a la edicin del Amads de
1545, hay que tener en cuenta las observaciones de Prez Pastor, a quien pareci improbable que

Juan de Villaquirn se trasladase a Medina del Campo para la impres in de esta obra solamente,
res ultndole ms fcil suponer que "tuviera compromiso de hacerla, y no pudiendo cumplirlo por
sus trabajos y ocupaciones en Valladolid, encargara a Pedro de Castro que hiciera dicha impresin, poniendo el nombre de uno y otro en el colofn de la misma'', Prez Pastor ( 1992, p. 483) .
(8) En esta ocasin se asoci a Juan de Aya la, trabajando ambos en un prime r momento
en casa del genovs Lzaro Sal vago. Vase PREZ PASTOR 1971, p. xxi.
(9) En ese perodo se ll evaron a cabo 114 ediciones, casi el triple de las que se realizaron en
los diecis is aos anteriores, 40 ediciones segn el catl ogo de ALCOCER 1993, pp. 52-69.
( 1O) Quiz el mismo autor del Florambel de Lucea.

ejemplar.
( 12) Mis investigaciones sobre su personalidad y su relacin con Beatriz Berna! no han dado de momento ningn frut o.
( 13 ) Archivo Gen eral de Simancas, Memoriales, 237-1 ( 1). Fue Anastasia Rojo Vega
( 1994, p. 143, n. 26) quien seal la existencia de esta solici tud.
(14) Q uiz sea el mismo doctor Bernab de Busto que en aquel entonces dese mpeaba el
cargo de maestro de gramtica de los pajes de Carlos V. Compuso para el prncipe Felipe dos
obrill as, un Arte para aprender a leer y escrevir perfectamente en romance y latn (con privi legio,
sin lugar ni ao) y unas Introducciones grammticas breves e compendiosas, Salamanca, 1533.
Adems, segn se infiere de la carta-dedicatoria del Arte, tradujo al castellano la l nstitutio principis christiani de Erasmo. Vase MARC H 1944, [, pp. 68-69, n. 8.
(15) Archivo Gene ral de Simancas, Memoriales, 23 7-1 (3). El juicio despiadado del doctor
Busto se podra aadir a los ejemplos de uno de los "tpoi del biasimo" anali zados por Elisabetta Sarmati en su estudio de las crticas a los libros de caballeras, es deci r el de la in utilidad
de estos textos, que se convierten, para muchos detractores, en el "luogo di ogn i vanica, di ogni
futilita, com unque siano intese. E infatti, sono definiti libri vanos [...] o che co nt engono vanidades [... ], e libri livianos [ ... ) o che contengono liviandades. Per una ce na tendenza
all'esage razione iperbolica dei concetti prese nte nell e nos tre critiche [... ) anche gli autori dei
libros de caballeras finiscono per essere vanos [... ] vana e l'i mmaginazione di chi li scrisse [... )
e la lezione di questi libri ecosa loca y vanssima": SARMATI 1996, pp. 33-34.

DONATELLA GAGLIARDI

698

e . c..

!::""
/

1/

11
:mA ,.fi,J ae S1<.

/J.'

(,<-TP

,1r
.

{-

hl.!::J7 '" .r"


/ - 7 /
7 r.{.'< 1 /1./ d.:f"
,.I ,

7'>WJI

lU '}J

"-"-d.

.P'rULr

c,nna

3 :: -

J,

(:s)

f'S

/ / '

);:-,.J:'
/ 4:-..
f 'j7'1/~ #L<,J
.r

"'~ vr. 7 rJ?n.fr ;J:l?.-:5 /I ~Pt/'7" E.A. ,.,.~r(,+:n..


;;.. , ., 7 r'Jfo /~#.{,,,_ 'fi/1'7<-/"7_.5 c,,>n_

5!'

,..,-,,5 /t
~ /~7'4 -;'n>e ,,.,,.,..,

?' (.,5

'2.

1
...,
.
alh> CA-n.J </ o Y,? "' e'-.

/t.!,,,. Jtjk J h'f.ro

?n"-( ,

s~r

.....,,.(;,;;?-

i..

'"',., ~,,,_ \<""""<. .

(~lf
(

....

."fi--

.----~

EDrC IONES E IMPRESORES DEL DON CRJSTALIN DE ESPAA

699

A l cabo de unos das M ossior de Anth oven, al conoce r la relacin del docto r
Busto, suplic de nuevo a S.M. mandase "dar licencia co n privillegio para que este
libro se imprima segn que es costumbre"<16l (fig. 2), pero a p esa r de la agi lidad
de los trmites burocrticos, pasaran ocho aos antes de que la novela llegase a
publicarse<17l_ D esco nozco las razones de una demo ra tan larga en la qu e qui z
algo tuvo que ver el Cristbal Peleg rn a quien, segn se desprende del permiso
de impresi n de la edicin de 1587, fu e co ncedid o el privilegio original, y que
lu ego lo cedi a Bea tri z BernaJ< 18l ; sin embargo la falta absoluta de datos sobre l
y so bre el papel que desempe en el asunto no me permit e confirmar mis sospechas.
C uando Juana de Gatos, hija de Beatriz Bernal, suplic al Consejo real que le
mandasen "prorogar y conceder de nu evo por ti empo de veinte aos, o como la
nuestra merced fu esse" el privilegio con el que tiempo atrs se haba impreso el Don
Cristalin , este ya haba "muchos das qu e se haba cump lido". Una vez hechas las
diligencias correspondientes, el 17 de agosto de 1584 el Consejo real concedi a la
nica heredera de la autora licencia y fac ultad por tiempo de diez aos <19 J para imprimir y vender la dicha novela, que fue publicada en Alca l de Henares <20J por J uan

F ig. l.

'Mo~n/SOUtllJ'llti{5cmGrc'c~n11r~ k ':V..M!:'JR( ~~('{gj

.__.../ .(i yaj'~r(bJI J":fc~' rruf c~Jo a~ N . n0"vn m de' (ic~ii!Wl110tt:

_. !1fn~.J!011 ~!:!fln~~n.dl/J'11najf1p('?1ndd Ctfafr'iilin ~"5ii wn_


tn
.). ,. ', u~t.f111i .Jlllfrlltlll'cT:.farnnu~ aC~ol!orY.1'~1"'"1!1~

_J~~(: tr1~~lwyjcn1111J11par;jftr1 w5im "'eCJP'~'


i"" fe' r,~Jmfrim1wnw.nr011;;ifY 4Jn!ianlif4/ fOl'l{UiJtiuuui'-,J1t1'.CaJ1'0-) ~ 111.-nlr' iar Cicnpa {inpiu~~tt~~o
.s~m11ini"1.sj""Juc' r::!Jfumlrejua}n{; .51 Sa~Mtr~
Fi g. 2.

(16) Archivo General de Sirnancas, Memoriales, 237-1 (2).


(17) Cu riosamente el mismo lapso de tiempo separa las dos pri meras largas estancias de
Felipe II en Valladolid, segn las reconstrucciones de Fi lern n Arribas citadas po r Bennassar:
1536- 1538 (ms de dos aos, desde mediados de julio de 1536 al 20 de septi embre de 1538) y
1543-1545 (ms de dos aos y medio, del 11 de mayo de 1543 al 17 de septiembre); cf. BEN NASSAR 1989, p. 11 8, n. 11. Dicho de otra manera, tanto la redaccin corno la publicacin del
Cristalin se realizan en los aos en los que el prncipe al que se dirige la obra res ide en la villa.
( 18) Vase el fragmento del privil egio citado en la p. 696 de este artculo.
(19) No debe sorprendernos el eno rme dcalage entre el plazo solicitado y el co ncedido:
corno explica M ARTNEZ DE SOUZA 1989, p. 576: "en la prim era poca de existencia del privilegio se co ncedan pocos, y los plazos de proteccin eran ms bien pequeos, seis aos; pero
pronto se alcanzaron los di ez, y cuando s te era el plazo normal, los autores pedan veinte aos
de proteccin" .
(20) En Alcal se imprimieron nu eve ediciones ms de libros de caballeras:
Amads de Gaula: Qu erino G erardo, a cos ta de Juan G utirrez, 1580.
Garci Rodrguez de Mo ntalvo, Las sergas de Esplandin : herederos de Juan Gracin, a
costa de J uan de Sarri, 1588 .
Diego Ortez de Calahorra, Espejo de prncipes y caballeros o El Caballero del Febo (I
parte): Juan iguez de Leq uerica, a cos ta de Bias de Robles y D iego de Xaramillo, 15 80.
Pedro de la Sierra, Espejo de prncipes y caballeros (Il parte): Juan iguez de Lequerica, a
cos ta de Bias de Robl es y Diego de Xararnill o, 1580 (colofn 158 1) . Princeps.
P edro de la Sierra, Espejo de prncipes y caballeros (II parte): 1589. (Edici n citada por
GAYANGOS 1857, p. LXXIV, de la que no se cons erva ningn ejemplar).
Marcos Martnez, Espejo de prncipes y caballeros (Tl l parte) : J uan iguez de Lequerica,
1587. Princeps.
Marcos Martnez, Espejo de prncipes y caballeros (III parte): Juan iguez de Leq uerica, a
cos ta de Diego Martnez, mercader de libros, 1587 (colofn 1588).
Marcos M artn ez, Espejo de prncipes y caballeros (II I parte): 1589. (Edicin citada por Nicols Antonio (1672/ 1783-88, II : 85), de la que no se conserva ningn ejemplar).
Alonso de Salaza r, Lepolemo o El Caballero de la Cruz : Andrs de Angulo, 1563.

DONATELLA GAG LIARDI

700

ED IC IONES E JMPRESORES DEL DON CRJSTALIN DE ESPA A

701

22

iguez de Lequerica<21>, a costa de D iego de Xaramillo, mercader de libros < l en


1587.
Presento a contin uac in un a descripcin de las dos ediciones, en um erando
los respectivos ejemplares co nocidos, adems de los reperto rios bibliogrficos en
los qu e se les hace refe rencia.

)
\/~
JJJ1
'

1.1. La prnceps

~ -~

D ESCRIPCIN:
in folio, letras gticas, 2 ff. + CCC III (con numeraci n romana) + 2 ff. blancos. I niciales hi storiad as. Cuadernos: [ ]' A -Z' Aa-Pp 8 . Salvo el pr logo, el texto es t impreso a
d os co lumnas.
l r.: po rtada con grabado que representa en un paisaje agreste a dos caballeros jinetes
con armad uras y capas. E l de la derecha ll eva un bastn de mando; el caballo del de la
izquierda es t en posic i n de corve ta (fi g. 3).
l v.: en blanco.
2 r.-2 v.: pr logo(">.
Se conservan ci nco ejemp lares:
Lisboa, Biblio teca Nacional(" >: Res . 45 9/ /lV.

(2 1) Su actividad tipogrfica, iniciada en 1570, se desarroll casi tota lmente en Alcal de


H enares, prolongndose hasta el ao 1599, fec ha en que debi fallecer. Adems de la del Don
Cristalin llev a cabo las ediciones de la primera y tercera parte del Espejo de prncipes y caba lleros mencionadas en la nota anterior. Para un perfil de Juan iguez de Lequerica, que tambin figura como "Juan de Lequ erica", "Juan I igez" o "Yi guez," vase el repertorio de
MARTN ABAD 1991, pp. 127-129, y adems D ELGADO CASADO 1996, pp. 344-345.
(22) Di ego de Xarami ll o coste ediciones de los aos 1578 a 1593, "e n ocasio nes com partiendo el gasto con el librero Bias de Robles, realizadas en los talleres de J uan iguez de Lequerica y J uan Gracin". Cf. MARTN ABAD 1991, p. 147.
(23) No es el nico caso de edicin en do nde en el primer cuaderno, independiente en signatura y fo liacin respecto al texto, aparecen tanto la po rtada como el prlogo: vanse por
ejemplo el Florando de Inglaterra (Lisboa: Ge rmn Gallarde, 1545) o el Cirongilio de Tracia de
Bernardo de Vargas (Sevi lla: Jcome Cromberger, 1545). A parti r de 155 8, en ca mbio, co mo
recuerda LUCA MEGAS 2000, p. 336, pasar a ser habitual que "la portada junto a o tros pre limi nares legales y literarios formen un pliego - no rmalmente un bi fo lio - que, sin fo ljar, posee
una signatura de los cuadernos diferente a la serie de los textos".
(24) Ejemplar incompl eto (slo tiene los primeros 138 folios ), en cuya portada, rota, campea el ex-libris de don Francisco Manuel, impo rtante bib lifilo portugus, propietario de una
de las ms ricas bibliotecas particulares del pas. "Trata-se de D . Francisco de Melo Manuel da
Clmara (?- 1852), ofi cial de cavalaria, gove rnador e capitiio general do Estado do Maranhao e
Grao Par, de 1806 a 1809. Esta livraria, cons tituda po r obras impressas, algumas ve rdadeiros
teso uros, e igualmente por manuscritos, em meno r nm ero mas tambm de grande relevan cia,
fo i adquirida pela Bibli oteca Nacional em 1852, data do fa lecimcnto daquele biblifilo, a seu
fi lho D . J oo de Melo Manuel da Camara Medeiros ( 1800- 1883). As obras que fizeram parte
desta livraria integram actualmente diversas scc,es da BN, no meada mente a Colec,o de l mpressos Reservados , a qua! pertence a referida obra, e a Colec'o de Cdices Iluminados".
Agradezco a doa Maria Isabel Goulo Ferreira, del rea de In fo rma,o Bibliogrfica de la
Biblioteca Nacional de Lisboa, el haberme remitido gentilmente es ta nota.

tr:iomenfa fa b1'to:fo odos mtoe y magna

>1:1r.c-J(lliJ i ifrcs~o11 tCrillalian oc !EfpQa ;i:i;: d;c n~ f;rapionda1 or!infrntc 1!..u5cfcaofo


fubcrmano: b:io~ ocl fi moiffimormpcrnlfo!ll.indcdcl oci:raDif11 J.1/:r11cr1J odoo!il"~dra
<I mur b3J3floot1 buboo en emmo ij and~ ndo po: clm!iJo bubr.do l<a aucniurail br;1rro.n:.
comr,i<lc> \'ctnmdad g oclo0 2mi(\U ' ' oli\\l :ioivna fdiJ:a naiur;l ~cJ; nc~lc !' mae l~
:111; oc 'tlalladolid : il1ti1>ida~ l mu ~ro 1 mu i~ctcrof; fc.;ii 0011 pl,lellppe puncfjlctl(!:S.
a~. i) , ;!~.

ftillanucr!rofffioi.

@tr

L.9npiculegomperal.
Fig. 3.

DONATELLA GAGLIARD I

702

EDICIONES E IMPRESORES DEL DON CRJSTALIN DE ESPAA

London, British Library: G.10290


Munich, Bayerische Staatsbibliothek<" >: 2 P.o. hisp.2 1
Napoli, Biblio teca Nazionale<2>: S.Q.XXXV.B.l
P ari s, Bibliotheque Nationale de France<" >: Rs.g.Y'. 24

703

'f.> .

REPERTORIOS BIBLIOGRFICOS:
ALCOCER 1993, n 112; BRUNET 1860, l , co l. 792 ; CATALOGU E BL 1989, p. 26; CATALOGUE BNF 1925, vol. XI, p. 501 ; EISENBERG 1979, Jbl; EISENBERG-MARN 2000, n
1654; GALLARDO 1863, I, n 583; GAYANGOS 1857, p. LXXIII ; GRAESSE 1922, I, p. 342; JA
19 70, prima pars, t . IV , n 11 7.350; LUCA MECAS 1999, n 43; P ALAU 1949, Il, n 28136;
SIMN AZ 1965, t. Ill, vo l. TI, n 708 5; SIMN DAZ 1973, t. VI, n 411 8; THOMAS 1921 ,
p. 27.

1.2. La edicin de 1587


D ESCR IPCIN:
in folio, letras romanas, 2 ff. + 321 (co n num eracin arbiga) + 1 f. en el que es t
impreso el colof n. Iniciales historiadas. Cuadernos: [ ) 2 A-Z' Aa-Qq' Rr '. Salvo el
prlogo, el texto est impreso a dos colu mnas.
1 r.: portada con grabado qu e rep resenta, en un paisaje agreste con alguna co nst ruccin , a un caballero jinete con armadura, yelmo y penacho de seis p lumas. Lleva la espada
apoyada en el ho mbro derecho; su caballo est en pos icin de corve ta (fig. 4) .
1 v.: Privil egio real.
2 r. -2 v.: prlogo .

(25) Ejemplar procedente "ex eleccorali bibliotheca Serenissimi utriusque Bavariae du cum", como se lee en el ex-libris del vo lumen.
(26) Ejemplar perteneciente al fondo Farnese de la Biblioteca Nazionale "Vittorio Emanuele III " de Napoli, como se desp rende de la caracters tica encuadernacin "in pelle bazzana,
colo r tane, sp ru zza to di ne ro, con sui dorsi gigli aurei nelle caselle e una corona du cale e la segnatura di collocazione impressa anch'essa in oro": cf. GUERRIERI 19 74, p. 198. Fue en Parma,
ci udad a la que fue trasladada la biblioteca Farnese a finales del siglo XVII, en donde se reali z
la "uni forme rilegatura fa rn esia na, non bella n troppo resistente, ma [... ] utilc alla id entificazio ne dei pezzi ad essa appartenuti": cf. GUERRIERI 1941 , p. 9. En Parma, adems, se public el
interesantsimo catl ogo de la biblioteca, al cuidado del Padre Bernardo Lu signano, en 15
volmenes. Cierra el primero, H istoriae Profanae latinae, italicae &c. Catalogus tripertitus,
Parmac, In Typographia Duca li , l 689, un apndice dedicado a las "materie di autori anon imi ",
en el que figuran todos los libros de caba lleras del fondo, bajo la letra H:

Historie di
Amads de Gaula, Sevilla, 1547,f, K 76
di D. Clarin de Landan s. Tom. 2, Sevi lla, 1536,f, K 90, 9 1.
de D. Cris talin d'Espaa, e del infante Lucescanio, Valladolid, 1545,f, K 88.
de Felix Magno, Sevilla, 1549,f, K 87.
di Florindo Cavall ero, Caragoza, 1530,f, K 57.
di D. Florisel de Nicea, Amad is di Grecia, e D. Feliciano de Silva, Sevi lla, 1542,f, K 75.
[En realidad no existen ediciones de es te ao: seguramente es un error por 1546].
di Palmern de Inglaterra, Lisboa, 1564,f, K 89.
di Prima len, & Polendos, Venetia, 1534,f, K 69 .
(27) El ejemplar perteneci a la Coll ection Piot, segn indi ca LUCA M ECAS 1999, p. 175.

~ Corni en~a la hil:ona de los n url:os y magna

nimos cJuJlleros do11.C rilbfn de EfpJ1~, Principc de Trapifond:i, y del lnl?inrc


Lui_crcJnio fo hcrnuno, hijos dclfainofifsimo Empcr:idor Lindcdcl de T rJpiron
dJ. Trarl de lo$ grandes y mtiy h11Ji ofos hechos en armJs, que andand0 po t el
mundo bufcando las aucmu~as hizicron -Corrcgida y emcndad;; de los amiguos
originJles, por doia UcJfri?::Rcrnal, nJtura l deb . m~y noble vilb de V ~:p ~~'.
lladolid. D irigida a fa Cad1olicJ.RcalMagdbd el Rey Don
~~;?.;>;
P hilippcnucfuo feor.
;;. ;.
C .O . N PRT

v: r LE G l

Impu.Jfo m :A/cala de I-J,,,,,res, :ru1fa

. R EAJ.:

?> e1t1Y:-~'1/"
.
,o; _,

1' Juan Jii'i1'\ ''.L.r1." rric.r: <Ano r 5 8 6,

.A col;i Ce D1c50 cXH~m11lo rucrcl dcr <ld1U ra !:

Fig. 4.

DONATELLA GAGLIARD I

704
Se conservan nueve ejemplares de es ta segunda edicin:
Barcelo n a, Bib lioteca d e Catalunya<" 1: Res. 3 80-4
Barcelo na, Biblio teca d e Catalunya<" >: Bo n. 8- IV- 13
Lo ndon, British Library: G. 10291
M adrid, Biblio teca Nacional <'>: R-2.1 0 5
M adrid, Bibli oteca Nacional<" >: R -4.357
2
Madrid, Biblioteca Nacional(J l: R-13.531
M adrid, Biblio teca del Palacio Rea11"l: I.C .93
Pars, Bib liot heque Nationale 1" >: Rs.Y'. 251
35
Valencia, Bibli o teca Universitaria< >: R- 1/ 87

ED ICIONES E IMPRESORES DEL DON CRI STALIN DE ESPAA

705

REPERTORIOS BIBLIOGRFI COS :

A NTON IO 1783, 1, p. 206 <"> ; BRUNET 1860, I, co l. 792; CATLOGO UVALENC IA 1992, I, n
465; CATALOGUE BL 1989, p. 26; CATALOGUE BNF 1925, vo l. XI, pp. 501-502; CC S.XV I
19 72, B 889; EISENBERG 1979, Jb2 ; EIS ENBERG -MARN 2000, n 1655; GALLARDO 1863, I,
n 58 4; GARCA 1889, n 608; GAYANGOS 1857, LXXlll - LXX IV; GRAESSE 1922, ! , p. 342 ;
IA 1970, prima pars, t. I V, n 117.352 ; L UC A M EG AS 1999 , n 44 ; MARTN ABAD 199 1, l!I,
n 970; PALAU 1949, !J, n 28136; SIMN D Az<"l 1973, t. VI, n 4119; TH OMAS 192 1,
p. 12 .

2. LA TRADUCC IN ITALIANA: PRINCEPS Y REED!CIN


(28) El ejemplar lleva el ex-libris de don Manuel Perdig i Co rtes, quien do n parte de sus
libros a la Biblioteca de Catalunya. En el legado Perdig figuran 17 manuscritos, 29 incunables
y 43 ed ic iones espaolas de los siglos XVI y XVII; da noticia de los textos que lo constituyen
BOHI GAS 1969-70, que tambin describe sumariamente la edicin del Don Cristalin (p. 388).
(29) El ejemplar pertenece a la coleccin Bonsoms-Chacn - en la que destaca un precioso
fondo de libros de caballeras-, que fue do nada a la Biblioteca de Catalunya en 1948, al fallecer do1a
Mercedes C hacn, viuda de don Isidro Bonsoms. Este volumen presenta una notable encuadernacin en marroqun rojo, con cantos, contracantos y cortes dorados, y lleva un super libris con
la inscripcin "Bibliorheque de Mello", que revela su procedencia de la biblioteca del Barn Seilliere.
(30) Ejemplar con la portada ro ta y mtilo de la segunda hoja, en la que es t impreso el
Proem io. En los folios 1r., 96v., l 79v., 255v., y 321 v., en correspondencia del ttulo de cada
una de las cuatro partes en las que est dividida la ob ra y del colofn, hay una nota manuscrita,
"es de don Pheli pe de Navarra", que es t tachada en los fo lios Ir. y 32 l v. Bajo las palab ras "Fin
de la obra" otra mano esc ribi "es de don Sebas tin Martnez de Nobles ".
(3 1) Ej emplar co n portada mutilada y falto de la ltima hoja. Lleva el ex-libris de la Condesa del Campo de Alange. En la Biblioteca Nacional de Madrid se co nserva en dos cajas el
catlogo manuscrito de la biblioteca de la Condesa (Mss . 23005, 1-2), de la que form parte
tambin una importante coleccin de libros de caballeras, y, entre o tros, el Don Cristali11 . Cf.
Mss. 23005, 1, cuaderno 4.
(32 ) Ejemplar muy maltratado, con la portada rota, falto de la segunda y de la ltima hoja.
En el interior de la cubierta se lee una nota manuscrita: "Este libro es de Luis Rodrguez de
Med ina. En Sevilla a la Parroquia del Seor San Estevan. A o 1630". El volumen entr en posesin de Pasc ual de Gayangos, como demuestra el sello que est en la portada.
(33) Ejemplar fa lto de portada y de las siguientes dos hojas . D e la encuadernacin, en pasta valenciana con hierros de oro, hay que destacar el lomo, en el que aparece la cifra de Carlos
IV . Puesto que a este monarca "se debe la adquisicin, para enriqu ecimiento de su biblioteca
particula r, de la famosa librera de Malpica, del So l en Valladolid, o del conde de Gondomar,
que por estos tres nombres se conoce la coleccin de libros reunida por D. Diego Sarm ie nto
de Acua" - LPEZ-VALDEMORO DE Q UESADA 19 10, p. 177-, parece lcito conjetu rar que se
trate del mismo ejemplar del Cristalin inve ntariado en 1623 entre los miles de volmenes del
Co nde de Gondomar. Cf. MANSO PORTO 1996, p. 566.
(34) Como apunta LUCA MEG AS 1999, p. 178, el volumen presenta el "se llo de la Bibliotheque Regiae n. 7 ( 1724- 1734/ 5) en portada; y de la Bibliotheque l mpriale n. 35 ( 18571865) en ff. 1r, 49 r, 97 r, 321 v y 322 r".
(3 5) Este ejemp lar, como revela el ex-libris, perteneci a la riqusima biblioteca del Primer
Marqus de D os Aguas, do n Giner Rabasa de Perell s y Rocafull. Segn un inventario notarial
fragmenta rio de 1707, estudiado po r Catal y Bo igues, la coleccin comprenda 1544 ttulos, a
los que correspo nden 1889 volmenes. En 1843 la Universidad de Valencia recibi en donacin los lib ros de la casa de D os Aguas, adquiridos por "al menos tres generaciones de compradores" y a este propsito "cabe sospechar que gran parte de las obras impresas en el siglo

El imp reso r y editor veneciano Michele Tramezzino, cuya actividad analizar


ms adelante, public en 1558 una traducci n annima de la nove la escrita por
doa Beatri z Berna!: La famosa et degna historia degli invitti cavalieri don Cristaliano di Spagna et Lucescanio suo Jratello, figliuoli dell'imperatore di Trabisonda P8>. Trtase de cuatro volmenes in 8, impresos en cursiva, que corresponden
a las cuatro partes o libros en los que est dividida la obra: en la portada del primero aparece la marca tip ogrfica de T ramezzino, la Sib ila(3 9l, que en es te caso
es t sentada, de perfi l, y lleva entre las manos un libro abierto, co n el lema "Qua!
pi fermo e il mio fo lio e il mio presagio" (fig. 5).
El texto va precedido de un motu proprio del Papa Ju lio III, so bre el que volver en breve, el Placet fi rmado po r "Mathurinus, mags ter cursorum", el privilegio del Senado ve nec iano, con fec ha 5 de enero de 1557, y fina lmente la de dicatoria al "molt o magnifico signor Giacomo Loigi Cornaro", que sustituye el Proemio del original, dirigid o al prncipe Felipe. Al final de cada vo lumen est la tabla
de los argum entos. La fec ha de impresin, 1558, s lo figura en el cuart o tomo.

XV I fueron reunidas por un tercer Rabasa de Pcre lls [aparte de don Giner y su padre] si bien
no es descartable la posibi lidad de q ue muchos de estos ttulos se incorporaran a la biblioteca a
travs de pujas masivas en almonedas pblicas o gracias a los legados de otros miembros del
lin aje": CATAL-BOIGUES 1992, p. 14. El "tomo en fo leo, titular Don Chris talian de Espaa,
Do1a Beatriz Bern ial [sic]" corresponde al asiento 623 del inventario; cf. CATAL-BOIGUES
1992, p. 60.
(36) Cita errneamente como fecha de impresin el ao 1566.
(37) Entre los ejemplares de la Bibl ioteca Nacional de Madrid menciona uno con signatura
R-4.367 que corresponde en rea lidad al Reportorio de las leyes de todos los reynos de Castilla
abreviadas y reducidas en forma de Reportorio decisivo, del doctor Hu go de Celso (Vallado lid:
Juan de Villaquirn, 1547). Quiz se dio cuenta del error EISENBERG 1979, qui en, sin e mbargo,
no lo corri gi como deba, reproduciendo la referencia al ejemplar R-4.36 7, y suprimiendo, en
cambio, la del ejemplar R-4.357.
(38) A pesar de la ausencia de su nombre en la portada, no cabe la menor duda de que se
trate de una edicin suya por la marca tipogrfica y los preliminares, mencionados ms ad elante.
(39) Esta figura fu e la marca tipogrfica de muchos impresores, entre otros Oliviero y
Giovanni Alberti, Filippo Ardi zzoni, Francesco Giu liani y Giovanni Ceru tti, pero en espec ial
modo de Michele Tramezzino "che l'adotto in svariate esecuzioni": cf. ZAPPELLA 1986, I, p.
343.

DONATELLA GAGUARD I

706

LA FAMOSA ET. Di!,GNJ!;


H I STO
R I A
DE
G L I f Niii
1
.

.
uitti' C4Uttlieri dort Ci'iftaliano di
Spagna ~ & Lucefcanfo f to

fnttello,:fig)uoli deU'
1mperatore di.Tra
bifonda.
Trctdotta in lingua ltaliana.
E

1 L

Mi

f' OGLIO

jf!?;r:;,
~ ' ='~-;?\.

R.}{l.: \f'

ij'~~{-~.~~~-l\
\~il"''~"O' ;.(i?

\.~~ ~~ . i~i'
\o/,:-.:~U''-~~ 'S:;
-.;. 'if-:-~~.01
~

,r;,

EDI CIONES E IMPRESORES DEL DON CR!STALIN DE ESPA A

707

De los 4 ejemplares de esta edicin que se conservan C0 >, y que enumero a continuac i n, solamente el de la sterreichische Nationalbibliothek, en 4 volmenes,
est comp leto; el de Barce lo na y el de Madrid con signatura R-19 .330 presentan
adems la peculiaridad de que los dos prim eros libros es tn encuadernados juntos:
Barcelona, Biblioteca de CatalunyaC" l: Toda 2-I-4
Madrid, Biblioteca Nacional C42l : R-19.33 0
Madrid, Biblioteca NacionalC43 l: R-19.308/ 9
Wien, sterreichische Nationalbibliothek: 40.M.32
REPERTORIOS BIBLIOGRFICOS:
BRUNET 1860, [, cols. 792-793; CC S.XVI 1972, B 890-891; GRAESSE 1922, VII (Supp/ment ),
p. 79; JA 1970, prima pars, t. IV, n l 17.35l <" l; MELZI-TOSI 1865, p. I2 8; PALAU 1949, Il,
n 28137; SIMN D iAZ 1965, t. llI, vol. Il, n 7086; SIMN DiAZ 19 73, t. VI, n 4120; TODA
1927, [, n 675.

En 1609 el venecia no Lucio Spineda vo lvi a imprimir la traduccin del Don


Cristalin, modificando apenas el ttuloC5>, en 4 volmenes in 8. En la portada
~
p!
$:l

!L.

>
!!'...
~.

-<
....

d
"'
Cl priuile.eio del/ommo 'Pni1tefice, & del!.'."
llfofirisftmo
, - Senato ll'enito .per anni x ..
Fi g. 5.

(40) Se desconoce actualmente el paradero del ejemplar que enriqueca la notable colecc in
de libros de caballeras del humanista e hisrorigrafo italiano Alessandro Sardi ( 1520-1588) . De
esta interesante biblioteca PETRELLA 2003 presenta el inventario parcial compilado por el mismo
Sardi, en que el Cristaliano aparece dos veces y estn anotados, adems, los ttulos de una docena
de las obras ms famosas del gnero. Reproduzco a continuacin el fragmento del registro en que
figuran estos datos, que Giancarlo PetreLia - quien es t a punto de publicar su estudio en la continuacin del artcu lo citado - ha tenido la amabilidad de facilitarme: "Historia del cavalier della
Croce; La prima et la secunda parte de Amadis spagnolo; prima parte del 13 libro de Amadis de
Gau la; Palmerino de Inghi lterra; Parsaforesto; Palmerino de O liva; Histo ria de don C hristaliano
et Lucescanio suo frate llo; P rodezze di Splandiano; Flortir; Amadis di Grecia tomi dui; Primaleone; Lisuarte di Grecia; Platir figlio lo di Primaleone; Historia del cavalier deLia Croce; Illustracion de Gaula in francese; Amadis di Gaula tomo 3 e 4; Primaleon de lnghilterra tomo 2 et 3;
Lucescanio tomo 3".
( 4 I) El volumen, encuadernado en pergamino, contiene los dos tomos con la primera y segunda parte de la novela. Lleva el ex-libn's de la biblioteca d'Escornalbou de Eduart Toda i Gell.
(42) Se trata de un nico vo lumen, con encuadernacin en pergam ino, que contiene los
dos tomos co n la primera y segunda parte de la novela. Perteneci a la biblioteca del Duqu e de
Osuna, como revela el sello que est en la po rtada. Sobre es ta biblioteca, adquirida en el siglo
XIX por el Estado espaol, vanse CMARA 1894 y CLEMENCN 1894.
(43) Son dos volmenes con encuadernacin holandesa, que contienen la primera y segunda parte de la novela. Proceden de la librera de don Agustn Durn, comprada por el Gobie rno espaol co n destino a la Bibli oteca Nacional en 1863 . Sobre el fondo Durn, vase
MARTN ABAD 1989, p. 152.
(44 ) El !ndex Aureliensis y el Melzi-Tosi son los dos nicos repertorios que describen la de
Tramezzino como una edicin en 4 volmenes . En MELZI-TOSI 1865, XX y 12 8, se aclara explcitamente la existencia del tercero y cuarto libro de la traduccin que Gaetano Melzi no solamente pudo ver, sino que lleg a poseer por una generosa donacin.
(45) En la portada de la edicin de Spineda se lee: Dell'historia di don Cristaliano di

Spagna et dell'infante Lucescanio suo fratello , figliuoli dell'imperatore di Trabisonda.

708

DONATELLA GAGLIARDI

del primero figuran la marca tipogrfica de Spineda, la Humildad<46l , represe ntada


como una mujer desnuda y des calza que pisa con el pie derecho un len, smbolo
de la soberbia, y el lema "Sic omnia cedunt humi litati" (fig. 6). Su edicin se diferencia de la de Tramezzino nicamente por presentar los fo lios numerados con
cifras romanas en vez de arbigas, y por poner la tabla de los argumentos no al
final sino al principio de cada lib ro.
D e los 3 ejemplares qu e se co nservan hoy en da estn completos el de Grenoble, del que se da no ticia aqu por primera vez, y el de Pars, faltndo le al de
Madrid los dos volmenes correspondientes a la tercera y cuarta parte de la novela. A este pro psito cabe destacar que cada ejem plar se distingue por su encuadernacin, puesto que, si el de Miln es en cuatro vo lmenes - como debi se rlo
el de Madrid-, el de Grenoble presenta los cuatro tomos en un nico vo lumen, y
el de Pars en dos vo lmenes <47l :
Grenoble, Bibliotheque Municipale, E. 29420
M ad rid, Bibl io teca Nacional<48 l, R-19.143/ 44
Milano, Biblioteca Braidense<49 l , Rari Castiglioni 26/ 41.
Paris, Bibliotheque de !'Arsenal, 8 B.L. 29.439

EDIC IONES E IMPRESORES DEL DON C RISTA LIN DE ESPAA

709

Dell'Hifloria di

DON CRISTALIANO
D I
ET

S P A G N A,

LVCESCA N IO SVO
fratello, figliuo1i d el! 'lmperator~
di T rabi fo ndi,
LI B R,_O

'P J\.I M O.

T radotta dalla Spagnuola nella lingua Ita_li.gut ,


nuouament~ _riflampat~ , & con~~~!~\
dll1genza cor rett~ .
;: . ~.yt~-> ~l
. \1\d"' . ~
.
,_, ..'.
~ t~'~ '=.:J~1
. ,:~, .:1_0]y?
.J. ~
,':

'f" . .. ~.,i;.
.~

REPERTORIOS BIBLIOGRFICOS:
BRUNET 1860, l, col. 793; CUTOLO 1944, pp. 38-39; GRAESSE 1922, I, p. 342; MELZI-T OSI
1865, p . 128; PALAU 1949, II , n 28 137; SIMN AZ 1965, t. !II, vol. [[ , n 7087; SIMN AZ
1973, vol. VI, n 4121.

(46) La adoptaron tambin Giovanni Batti sta Ugolino y M arco Anto nio y Michele Bo nibelli. Vase ZAPPELLA 1986, l, pp. 380-381.
(47) D e hecho, en wdos los repertorios bibliogrficos citados a continuac in, co n excepcin del Melzi-Tosi y Cut0lo, la edicin de Spin eda figura en dos volmenes .
(48) La encuadernaci n de los dos volmenes es diferente; adems en el lomo del primero
se lee la inscripcin "CR ISTA/ HISTOR/ T OM .. I..", y en el del segundo: "D . Cristaliano di
Spagna".
(49) La edicin de Spineda, con "fro ntespizio del primo libro gra vemente riparat0" y
"legatura mezza pergamena", pertenece al valiossimo fon do Castiglioni de la Biblioteca Braidense, de cuya constitucin Cut0lo recapitula los avatares en la introduccin a su reperto rio:
"(... ] ne! 1940 la libreria antiquaria H oep li pubblico un elegantissimo catalogo che offriva in
vendita ce mo e pi romanzi italiani di cavalleria in prosa e in rima, d'ogni tempo e di di verso
valore. 1 Bibliofili temettero andassero smarriti i tanti incunaboli, le tante edizioni principes dei
quali il catalogo faceva pompa; i Filologi Romanzi paventarono di veder smembrata una collezione che raccoglieva, o ltre tutto, molti esemplari della famosa biblioteca M elziana di Milan o
[... ]. Senonch !'aliarme non era giustificat0, perch la libreria antiquaria H oepli s'era prefissa
di cedere in blocco questa co llezione [ ... ]. L'ingegnere D aniele Castiglioni (...] ader alle preghie re che gli rivolsero eminenti personalitii delle Lettere italiane; acquis to in blocco i romanzi
di cavalleria e, insieme con essi, una cospicua raccolta di codici e di incunaboli [... ) e li dono
alla Bib lioteca Braidense di Mi lano": CUTOLO 1944, pp. V-VI.

'*'

In Vem:ti, ApprefoLuci-0Spineda.1 609.


Fig. 6.

710

DONATELLA GAGL!ARO!

3. V ENECIA, CENTRO DE DIFUSIN DE LOS LIBROS


DE CABA LLERAS CASTELLANOS EN ITALIA

La apa ricin en 1544 de la ve rsi n italiana del Palmern de O livia y del Le-polemo o Caballero de la cruz marc el inicio de una ve rdadera avalancha de tradu ccio nes y contin uac iones de lib ros de caballe ras cas t ellan os en Italia, cu ya publicacin sigui prcticamente sin soluci n de continuidad has ta 1630(so . Fue poco
menos de un siglo de frent ica actividad editorial qu e gir casi exclusiva mente
alrededor de una ci udad, Venecia, y de un hom bre, Michel e Tramezzin o.

3.1. Las ediciones del "biblio pola ve netu s" Michele T ramezzino
El "mercator et Venetiarum civis"(SI ) Mich ele Tramezzin o di o en Roma, junto
co n su hermano Francesco, los primeros pasos en el mundo de los lib ros, dedicndose en esta primera fase a costear ediciones de ob ras latinas y vul ga res qu e
lu ego po na a la venta en su bottega. Fuero n aos, aquellos, en los que Tramezzi no consolid su amistad con el impreso r Antonio Blado <52 >, qu e llega ra a se r tipg rafo po ntificio y que propici sin duda alguna el trato de favor po r parte de la
Curia romana del que el ve neciano siempre goz: a pesar de su condicin de sbdit o de la Repblica de San Marco, va rios po ntfices, a partir de Pablo III, le
acordaro n privileg ios de impres i n de diez aos , "sub excommunicatione latae
sententiae'', en un primer momento para sus publicaciones de tip o forense, y lu ego tambin para "diversa opera latina et italica; ipsa italica tam ex latino et hispano

ac gallico idiomate translata, quam italica /acere minimeque translata, hactenus non
impressa" .
Como observ justam ente Leicht, Tramezzin o deb i se r "persona assai grata
alla curi a in quegli anni nei qua li la Chiesa R o man a era agitata dall e preoccupazio ni suscitare dalla Riforma Luterana, per alcune sue edizioni di caratte re religioso" (53)_ Ad ems Tramezzino, durante su larga actividad, obtuvo tambi n pri-

(SO) Para un inventario, aunqu e incomp leto, de las ediciones italianas del ciclo de Amads
y de Palmern, adems de las del Specchio de' prencipi e cavalieri, vase el cls ico trabajo de
V AGANA Y, pub licado en unos veinte fascculos entre 1907 y 1916.
(S 1) As se define el mismo Tramezzino en el co lofn de muchas de sus edicio nes, empezando por la de los Comenta ria in regulas Cancellariae l udiciales de Luis Go mes ll evada a
cabo en Roma por Antonio Blado en l S40, "impensis D omini Michaelis Tramezini Mercatoris et
Venetiarum Civis".
(S2 ) En el taller de Blado se reali z en 1519 la prim era de las 8 ediciones romanas en castellano atribuidas a Antonio Martnez de Salamanca, el Amads de Ga1tla, qu e, como demuestra
MISITI 1992, no fu e la nica en la que Blado colabor como tipgrafo. RAMOS 2002 destaca la
importancia del contexto lings tico en el q ue se imprimi el Amads de 1S1 9, anali za ndo sus
implicaciones desde el punto de vista ecdtico.
(S3) LEICHT l 9S2, p. 36 l. T ramezzino coste la edicin en Roma de cuatro opsculos
polmicos del fraile do minico Politi cont ra los protes tantes, impresos en Ro ma por Gironima

ED ICIONES E IMPRESORES DEL DON C RISTAL/N DE ESPA A

711

vilegios del Senado vneto, qu e, a diferencia de los conced idos por los Papas,
siempre concernan a o bras con cretas, de las qu e se indicaba, por lo men os aproximadamente, el contenido. En los preliminares de la edici n del Don Cristaliano, por eje mpl o, figuran tanto el motu-proprio del Papa Julio 111 como el privilegio del Sen ado:
Che sia concesso al fidel n os tro Michcl Tramezzino che alcuno alt ro che egli o
chi haurii causa da lui non p ossa senza sua permissione stampar per spatio d'anni
dieci prossimi in quesea citta, n in alcuna altra citta o lu ogo del D o minio nostro,
n, altrove stampati , in quelli vcnd ere !'o pera tirulata "L'hi sto ria di do n Cris taliano di Spagna et Lu cescanio suo frate ll o, figliuo li dell 'Imperator di Trabison da",
trado tta dal Spagno lo nel la lin gua italiana sotto tutte le p ene nella supp licatione
sua contenute, essendo pero o bligato di osservare quanto e disposto in materia di
stampe.

Alrededor de 1539, Michele Tramezzin o decidi po ner en marcha un a impre nta en Venec ia, co n la participacin a distancia de s u herm ano Francesco,
quien p refiri quedarse en R oma. A pesar de la buena relacin que, por lo visto,
siempre mantuvo con l, el 10 de enero de 1562 Mich ele o pt po r la separacin
de sus bienes, seg n la cual Francesco se qued con los rom anos, adems de los
16 inmuebles que p osean en Venecia, mi entras que
a me, Michel T ramezzino, restino et siano di mia raggione tune le robbc che mi
trovo qui ne ll a casa et bottegha d ove hab ito in Ven ecia, e cos li libri di Francia,
di Al emagna et di Vene cia che non siano di nostra stamp a [...]che a messer Franccsco [ ... ) resti et sij la meta d i tutti li lib ri di n ostra stampa over fa tc i stamparc
per m e Michel e, cos latini come vul gari !SJ.

Su act ividad de librero y tipgrafo-editor se prolo ng hasta 15 74, rea li zndo-

se en es tos aos ms de 250 edi cio nes en sus prensas <55l, "bell e ed agili, di tip o
sc hiettamente um anistico, ma qualche vo lta affrettate e scorrette, sp ecie p er
quanto riguarda la pagin azione" ' 56l. Trtase de ob ras de va ria naturaleza; sus t e-

de Ca rtulariis: el Compendio d'errori et inganni luterani, la Resolutione sommaria contra le con clusioni luterane, un Tratato mtovo, utile et necessario de l'institutione de la confessione sacramenta/e y el Remedio a la pestilente dottrina de Frate Bernardo Ochino.
(54) TINTO 1966, p. l 03. Entre los libros vulgares inventariados a continuacin figuran
849 Amadis de Gaula, 22 1 Amadis de Gretia, 882 Cavalier della Croce, prima parte, 820 Cavalier della Croce, seconda parte, 771 Don Christeliano, 900 Don Florabel, 816 Don Si/ves della
Selva, 864 Don Florisello di Nichea, 404 Lisuarte, 289 Palmerino, prima parte, 745 Palmerino,
seconda parte; curiosamente aparecen entre los libros latinos 693 Platir, prima parte, 822 ? latir, seconda parte, 266 Primaleone, prima parte, 74 1 Primaleone, seconda parte, 3SO Sphera
mimdi, prima parte, 679 Sphera mundi, seconda parte.
(SS) Tinto lleg a contar hasta 258, incluyendo las reediciones y las cartas geogrficas.
(S6) TINTO 1966, p. XVIII .

~ '"" '""'T EC

DONATELLA GAG L!ARDI

712

m as van de la medicina a la histo ria, de la t eologa al arte militar, de los clsicos


lati nos y griegos a la arqu eo loga, de la gas t ronoma a la vet erinaria, pero sobre
todo destacan en su produccin dos ramas principales: los textos jurdi cos y los
lib ros de caball eras, en su mayora tradu cid os del espao l por Mambrin o Roseo
da Fabriano, quien fu e autor, adems, de mu chsimas co ntinuacion es de es tas novelas. Para po ner el ejem plo ms llamativo, a l se debe la versin italiana del ciclo
casi complet o de los Amadis es <57 l , qu e en I talia ll eg a contar con 18 libros, gracias a las Aggiunte que se fingan basadas en docu m entos o po rt unamente hallados
en los Anales de Grecia o Trabisonda, o bien directamente traducidas del castellan o.
La princeps de cada un o de es tos 18 libros fu e publicada por Michele Tramezzino y lo mismo puede decirse para casi todas las dems nove las de caball eras
es paolas vulgarizadas, con muy pocas excepciones: el Valerian a d'Ongaria , impreso en Venecia po r Pietro Bosello en 155 8; el Belianis di Grecia, cuya p rim era
parte vio la lu z en Ferrara en 1586, en las pren sas de Vittori o Baldini, y la segunda el ao siguiente en Verona, en las de Sebastiano dalle D o nne, impresor, en la
misma ciudad, tambin del Fe/ice Magno en 1587; y, po r ltimo, el Specchio de'
prencipi e cavallieri, publicado en Venecia p o r los h erederos de Alt ob ell o Salicato
en 160 1. Sin embargo, hay qu e subrayar que, de las cuatro o bras que acabo de
53
menc io nar, las ltimas tres apareciero n cuan do el bibliopola venetus < l ya haba
fall ecido <59l, lo cual no hace ms que confirmar el papel de protago nista absolu to
qu e Michele Tramezzin o desempe en la ciud ad lagun ar para la difusi n de es te

ED IC IONES E IMPRESORES DEL DON C RISTALIN DE ESPAA

pos sedute dalla British Library). U so la marca dell'Umilta, gia impiegata da G.B.
U golini e dai Bonibelli161 >.

Sin em bargo, la actividad de Spin eda en Venecia hac ia las pos trim eras del siglo XV I debi se r mucho ms intensa de lo que nos sugie ren los estudios citados,
ya qu e un simple vaciado de los ca tlogos de cinquecentine italianas revela la existenc ia de al m en os 16 ediciones <62 l reali zadas en sus prensas entre 1598 y 1599:
l.

2.

3.

4.

5.

gne ro literario.

3.2. Las reimpresiones de Lucio Spineda


Si la trayec t o ri a de Mi chele Tramezzin o como impresor y editor es t bien
doc umentada, y tan to es as que dispo nemos incluso de sus anales tipo grficos,
no puede decirse lo mism o de Lucio Spineda, sobre qui en no existe bib liografa
esp ecfica. Est er P asto rell o le dedic slo una breve entrada en su reperto rio de
impresores venecianos del siglo XVI <60 l , y poco m s aadi eron A sca rell i y M enato sesenta y cin co aos despus:
1598- 1630 SP!NEDA (SPINEDl) LUCIO . Ne llo sco rcio del C inqu ece nto pubbli co
alm eno cinque edizio ni, molte altre ne! secolo segu ente (o ltre 40 edi zioni sono

713

6.
7.

H ermannus Torrentinus, Elucidario poetico ne! qua/e sano contenute le historie, favole, is ole, regio ni, cittd, fiumi, et i monti pi famosi con altre cose di questa maniera: opera necessaria a tutti gli studiosi di poesia. Raccolto per H ermano Torrentino et di latino tradotto in volgare da M. Oratio Toscanella, 1598, 8.
Giovanni D ella Casa, R ime et prose di M. Giovanni D ella Casa. R iscontrate
con le migliori originali, et ricorrette con grandissima diligenza. Ove si sano
poste pi rime del medesimo auttore di nuovo ritrovate, 1598, 12.
Baldassarre Pisanelli, Trattato della natura de' cibi et del bere del S. Baldassare
Pisanelli, medico bolognese, 1598, 8 .
Martn de Azpilc ueta, Compendium manualis Navarri, ad commodiorem
usum, tum confessariorum, tum paenitentium, compilatum. Petra A/agana auctore, 1599, 24.
Marco Fi lippi, Vita di Santa Caterina vergine e martire, composta in ottava
rima da Marco Filippi detto il Funesto[...] con una raccolta di sonetti e canzoni
spirituali, et di alcune stanze della Maddalena a Christo del medesimo autore,
1599, 8.
Fulvio P ell egrino Morato, Significato dei colori e de' mazzolli. Di Fulvio Pellegrino mantovano. D i nuovo con somma diligenza ristampato, 1599, 8.
Borgnino C avalcani, Tractatus B orgnini Cavalcani J.C. Fivizanensis de tutore,

et curatore, et de usufructu mulieri relicto. N ovus, practicabilis, necessarius, et


utilis causidicis, procuratoribus, notarijs, scholaribus, et iusdicentibus; in quo
quamplures etiam casus, et statuta declarantur, et enucleantur. N une secundo in
lucem editus, et ab erroribus, quibus undique scatebat, repurgatus. Cum in dice
rerum notabilium , et additionum locupletissimo, 1599, 8.
8. Il consolato del mare: ne! quale si comprendo no tutti gli statuti et ordini [...]
con l'aggiunta delle Ordinationi sopra l'armate di mare, sicurtd, entrate, uscite,
et con il Porto/ano del mare, 1599, 2 vols. , 4.
9. Benedetto D ell'Uva, Le vergini prudenti di d. Benedetto dell'Uva, monaco
casinense. Cioe il martirio di s. Agata, L ucia, Agnesa, Giustina, Caterina. E di
pi il pensier della marte, et il Doroteo, 1599, 12.

(57) Los nicos lib ros que no se tradujeron fu eron el octavo y la segunda parte del undcuno.

(58) Es la definicin que se encuentra en los privilegios pontificios concedidos al "dilectus


filius Michael Tramezinus, bib/iopola VenetHs".
(59) Tramezzino muri el 28 de abril de 1578.
(60) "411. Spi neda Lucio ('appresso .. .') ./DATE: 1598-99./NUM.D.EDIZZ.: 4": P ASTORELLO 1924, p. 86.

(6 1) A SCARELLI-M ENATO 1989, p. 444.


(62) Anterior a 1600 podra ser tambin la edicin de Aldo Manuzio [il giovane), Locutioni dell'epistole di Cicerone scielte da A/do Manutio: utilissime al comporre nell'una, et /'altra lin gua. Con due copiosissime tavole per trovare le materie, ne/ libro contenute, Venezia: Lucio Spineda, s.a.

DONATELLA GAGLIARDI

7 14

10. G iovanni Bernardo Forre, Vocabulista ecclesiastico, latino e volgare, 1599, 8.


11 . Pu b lius Ovidius Naso, Epistole d'Ovidio di Remigio Fiorentino, divise in due

12.

13.

14.

15.
16.

libri. Con le dichiarationi in margine delle Favole e dell'H istorie. Et con la Tavola dell'Epistole, 1599, 12.
Pu b lius Ovid ius Naso, Publ Ovidii Nasonis poetae Sulmonensis, Heroides
Epistolae: cum interpretibus Hubertino Crescentinatis, et fano Parrhasio. Eiusdem Sappho cum Domitio, et Ibis cum Christophoro Zaroto, cum enarrationibus lodoci Badij Ascensij in haec omnia, et annotationibus loan. Baptistae Egnatij. Quae non ut antea, plurimis foedata mendis, sed acri studio emendata,
atque omni, quantum licuit, ex parte expolita, emisimus, 1599, 4.
A lvise da Mosto, 1l porto/ano del mare, ne! quale si dichiara minutamente del
sito di tutti i porti quali sano da Venetia in Levante et in Ponente, et d'altre cose
utilissime et necessarie ai naviganti. Di m1ovo corretto et ristampato, 1599, 4.
Giovanni Rina ldi, 1l mostruosissimo mostro di Giovanni de' Rinaldi diviso in
due trattati. Ne/ primo de' quali si ragiona del significato de' colon:. Ne! secando
si tratta dell'herbe, et fiori. Di nuovo ristampato, et con somma diligen za corretto, 1599, 8.
Sici ll o <63 l, Trattato de i colori nelle arme, nelle livree, et nelle divise, di Sicillo,
Araldo del re Alfonso d'Aragona, 1599, 8.
Sebas ti ano Vanzi, Tractatus de nullitatibus processum, ac sententiarum, d. Sebastiano Vantio iuricons. clariss. authore. Nunc hac editione purgatus, cum rerum et verborum indice locupletissimo, 1599, 8.

ED IC IONES E IMPRESORES DEL DON CRJSTALIN DE ESPAA

71 5

cuales quiero destacar la H istoria del principe Sferamundi, figliuolo di don Roge/lo
di Grecia [. ..]. Di nuovo tradotta da!La lingua spagnuola nelfa italiana per M.
Mambrino R oseo da Fabriano, reimpresa por Spineda en 1610 y en 1619, as como lo fueron otros libros de caba ll eras, que const ituyen la rama ms importante
de su am pl ia p rod uccin en los 30 aos de activi dad a lo largo del siglo X V W 65 l.
Todas son reediciones de obras que ya haban salido en letras de mo lde en prensas venecianas, casi siempre las de Tramez zino <66 l :

1. 1l secando libro di Palmerino di Oliva, imperatore di Costantinopoli, nova-

mente ritrovato nelle historie greche e tradotto nella lingua italiana et aggiunto
al primo libro, 1603, 8. Reim preso en 16 11 y 1620.
2. Della historia di don Si/ves de la Selva, libro primo et secando: dove si ragiona
dei suoi valorosi e gran gesti et amori, con altre varie aventure di molti altri nobili cavalieri: nuovamente stampati e diligentemente corretti, 1607, 8. Reim preso en 1629.

L 'historia di Primaleone, nella quale si narra a pieno de' suoi valorosi fatti, et di
Polendo suo fratello , novamente tradotta dalla lingua spagnuola nella nostra
buona italiana, 1608, 8.
4. La historia degli strenui e valorosi cavalieri don Florisello di Nichea et Anassarte, figliuoli del gran prncipe Amadis di G recia, 1608, 8.
5. Aggmta al secando libro di don Florisello, chiamato libro di don Florarlano,
3.

I 608, 8. Reimp reso en 16 19.

Segn mis inves tigacion es, montan a 14 las ediciones de 1600(6 ), entre las
Crisostomo l avelli, Logicae Chrysostomi lavelli ordinis praedicatorum compendium, opere
ac doctrina, iuxta librorum Logicae Aristotelis ordinem mirabili brevitate confectum. Quae
omnia multo, quam antea sunc a nobis accuratius ernendata , 8.
Girolamo Manfredi , Libro intitolato 11 perch. Tradotto di latino in italiano, dell'eccellente

(63 ) Su verdadero nombre era J ehan Courtois. H eraldo de armas y escritor de herldica,
muri en Mons en 1436.
(64) L1s enumero a continuacin:
Sebastian Brant, Titulorum omnium iuris tam civilis quam cano11ici expositiones. H is acces-

sit Modus studendi in utroque iure, per Ioannem Baptistam Caccialupum , 8.


Marco Fondano, Phrases poeticae autore M. Fundano, 12.
Cesare Calderari, Concetti scritturali intorno al Miserere. Et i/ Trofeo della croce del R.P.D.
Cesare Calderari [. ..]Di nuovo corretti, 8.
Concilio di T rento, Concilium Tridentinum (. .. ] mmc cum nov o Indice /ibrorum prohibitor1-1m, 2 va ls., 8.

Bernardo D ovizi, Calandra, comedia di M. Bernardo Divitio da Bibiena. Di nuovo con


somma diligenza co>Tetta e ristampata, 12.
Giovan Battista Gelli, La Circe di Gio. Battista Gelli (. .. ] Aggiuntevi le annotationi, et argomenti da Giro/amo Gioannini, 8.
Antonio de Guevara, Vita , gesti, costumi, discorsi et lettere di Marco Aurelio imperatore [. ..]
Con la giunta di molte cose, che ne/lo spagnuolo non erano, et del/e cose spagnuole, che mancanano [sic] ne/la traduttione italiana, 8.
Ludovico Guicciardini, L'hore di ricreatione di M. Lodov ico Guicciardini [. ..] Nuovamente
ristampate, e con somma diligenza ricorrette, 12.

medico et astrologo, M. Gieronimo de' Manfredi [. ..J Di nuovo ristampata et ripurgata da


que/le cose che havessero potuto o/fendere il simplice animo del lettore, 8.
Cristoforo M ess isburgo, Libro 1111ovo ne/ qua/ s'imegna i/ modo d'ordinar banchetti, apparecchiar tavole,fomir palazzi, et amar camere per og11i gran pri11cipe et far d'ogni sorte di vivanda [. ..) Per M. Christoforo di Messisburgo [. ..) H ora di nuov o co1ntta et ristampata, 8.
Nicolo Secc hi , G/'inganni. Comedia del signar N.S. recitata in Mi/,mo /'anno 1547 dinanzi
al/a Maesta del Re Fi/1ppo, 12.
Remigi o Nannini, Egloga pastora/e, 24 .
Mambrino Roseo da Fabriano, Della historia del principe Sferamundi, figliuolo di don
Roge/lo di Grecia [. ..). Di m<ov o tradotta dalla lingua spagnuola ne/la italiana per M .
Mambrino Roseo da Fabriano, 6 tomos en 3 vols ., 8.
(65) De acuerdo con los prim eros resultados de mi investigaci n in fieri sobre la acti vidad
tipog rfica de Lu cio Spineda, en su taller se ll egaron a imprimir cerca de 180 ediciones.

(66) Son slo tres los libros de caballeras cuyas principes no ll evan el nombre de M ichele
Tramezzino: el Valeriana d 'Ongaria vio la luz en 1558 en las prensas de Pietro Bosello, el Pole11do en 1566 en las de los herm anos Giglio, mientras que el Polismn fue publicado por primera vez en 15 73 por Cristoforo Zanetti. Para una lista completa de las traducciones y continuaciones en italiano de libros de caballeras castellanos, remito al apndice que completa este
artcu lo, en el que adems incluyo una cronologa de las primeras ediciones de los originales
castellanos.

DONATELLA GAGLIARD I

716

De la historia di don Florisel di Nichea, dove si ragiona de' gran gesti di don
Roge! di Grecia e del secando Agesilao, libro terzo, 1608, 8 .
7. Aggiunta al secando volume di don Roge/lo di Grecia, che e in ordine il quarto
libro di don Florisello, 1608, 8. Reimp reso en 161 9.
8. Dell'historia di don Cristaliano di Spagna et dell'infante Lucescanio suo Jratello, figliuoli dell'imperatore di T rabisonda, 1609, 4 vols. 8.
9. Palmerino d'I nghilterra, figliuolo del re don D uardo, ne! qua/e si raccontano
molte sue prodezze, 1609, 8.
10. D ell'historia di Amadis di Gaula libri quattro [. ..). Nuovamente tradotti della
lingua spagnuola nella lingua italiana, 1609.
11 . Le prodezze di Splandiano, che seguono ai quattro libri di Amadis di Gaula,
suo padre, 1609, 8. Reimpreso en 1612.
12. H istoria del valorosissimo cavalliero don Florambello di Lucea. Tradotta novamente per M. Mambrino Roseo da Fabriano di Spagnuolo nella lingua Italiana, 1609, 2 vo ls., 8.
13 . H istoria delle imprese di Polendo, figliuolo di Palmerino d' Oliva e di Pompide,
figliuola di don D uardo re d'Inghilterra [. . .] tradotta da! Spagnuolo in lingua
italiana per M. Pietro Lauro, 1609, 8. Reimpresa en 1619 [aunqu e con ttu lo
lige ramente diferente segn Simn Daz, p. 510. Ejemplar en el Arsenal.]
14. La historia delle gran prodezze di don Florisandro [. ..] di nuovo tradotta dalla
lingua spagnola nella italiana, 161 O, 8.
15. Lisuarte di Grecia, figliuol dell'Imperatore Splandiano. Nuovamente dalla spagnuola nella italiana lingua tradotto, 161 O, 8.
16. Lisuarte di Grecia, figliuolo dello I mperatore Splandiano. Libro secando, chiamato aggiunta; nuovamente ritrovato, et tradotto nella lingua italiana per M.
Mambrino R oseo, 161 0. Reimpreso en 1630.
17. La historia del invitto cavalliero Platir, figliuolo de l'imperatore Primaleone,
16 11, 2 vo ls., 8.
18. D ell'historia di Valeriana d'Ongaria, nella quale si trattano le alte imprese di
cavalleria, fatte da Palmerindo, re d'Ongaria, per amor dell'alta principessa Alberitia, figliuola del grande imperatore di Trabisonda, et che d'ambidui nacque
il Jorzato cavalliero Valeriana [. . .] T radotta di lingua spagnuola nella italiana
[da Pi et ro Lauro], 1611, 2 vo ls., 8.
19. H istoria del valoroso cavallier Polismn. Nella quale, oltre alla sua origine, vita
et imprese, si contengono aneo diversi avvenimenti di viaggi, tornei, maritaggi,
battaglie da mare et da terra, et infiniti, generosi fatti [. .. } Novamente tradotta
di lingua spagnuola in italiana da M. Giovanni Miranda, 1612, 8.
6.

Con sus mltiples reediciones de libros de caba ll eras, Spineda protagoniz


lo que Sir H enry Thomas llam impropiamente "una es pec ie de renacimiento
menor" '67l provocado por su es pec ulacin comercial : en realidad, si po r un lado

(67) THOMAS 1952, p. 145.

ED IC IONES E IMPRESORES DEL DO N C RISTALJN D E ESPA A

717

es cieno que Spineda fu e probablemente el impresor veneciano qu e ms quiso y


supo aprovec har el xito que esas novelas encontraban en los lecto res italianos,
por o t ro, no debem os o lvidar qu e es tas o bras, como ya he apuntado, nunca se
dejaron de publicar a lo largo de casi noventa aos.

DONATELLA GAGLIARD!

718

APND ICE

L IBROS DE CABA LLERAS CASTELLANOS: CRONOLOGA DE LAS PRIMERAS EDICIONES

1.

2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11 .
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22 .

Garci Rod rguez de M o nt alvo, Amads de Gaula, 496? , Sevilla? [Edicin


perd ida].
Garci Rodrguez de Montalvo, Sergas de Esplandin (Amads 5), hacia 1496,
Sevi lla? [Edi cin perdida].
Ruy Pez de Ribera, Florisando (Amads 6), 151 O, Salamanca: Ju an de Porras.
ffrancisco Vz que z?, Palmern de Olivia , 1511 , Salamanca: Uuan de Porras].
ffrancisco Vzquez?, Prima/en, 151 2, Salama nca: Uuan de P orras].
Feliciano de Si lva, Lisuarte de Grecia (Amads 7), 1514, Sevilla: Ju an Varela
de Salamanca. [Edicin perdida] .
Fernando Bern a!, Floriseo (l ib ros I-II), 15 16, Va lenci a: Di ego de Gumiel.
Gabriel Velzquez de Castillo, Clarin de Landans (I parte, I libro), 151 8,
T o ledo: Juan de Villaquirn .
Jern imo Lpez, Floramante de Colonia (II parte de Clan:n de Landans) ,
entre 151 8- 1524, ffoledo? [Edi ci n perdida].
Gon zalo Fernnd ez de Oviedo, Claribalte, 1519, Valencia: Ju an Viao.
Alonso de Sala zar, Lepolemo, 1521 , Valencia: Ju an J ofre.
Maestre l va ro, Clarin de Landans (I parte, II libro), 1522, T oledo: Ju an
de Villaquirn .
Jernimo Lpez, Caballero de la triste figura (Clarin de Landans, III li bro),
1524, Toledo: Ju an de Villaquirn.
Fernando Berna], Reimundo de Grecia (Floriseo, lib ro III), 152 4, Salamanca:
Alfon so de Po rras y Lorenzo Liondedei.
Juan Daz, Lisuarte de Grecia (Amads 8), 1526, Sevi lla: Jacobo y Ju an
Cromberge r.
U, Po/indo, 1526, T o ledo: Mi guel de E gua?
Jernimo Lpez, Lidamn de Ganail (IV parte de Clarin de Landans),
1528, T o ledo: Gaspar de vi la.
Feliciano de Silva, Amads de Grecia (Amads 9), 1530, Cuenca: Cristba l
Francs.
Fernando Basurto, Florindo, 1530, Zaragoza: Pierre H ardo uin .
U, Flix Magno, 153 1, Barcelo na: [Caries] Amors.
Francisco Enciso de Zrate, Florambel de Lucea (Partes I-II ), 1532, Valladolid: N icols Tierri.
F eliciano de Silva, Florisel de Niquea (Partes 1-II), (Amads 10), 1532, Valla-

ED IC IONES E IMPRESORES DEL DON CRISTALIN DE ESPAA

719

do lid: a costa de Juan D espinosa librero y de maestre Nico ls Tierri impreso r.


23 . Enciso, Platir, 1533 , Vallado lid: Nico ls Tierri .
24. Ju an de Crdoba, Lidamor de Escocia, 1534, Salamanca: Juan de Junta?.
25 . U, Lucidante de Tracia , 1534, Salamanca: Juan de Junta?. [Libro perdid o].
26. U, Tristn el j oven, 1534, Sevilla: D omenico de Robertis.
27. Feliciano de Silva, Roge! de Grecia (III parte del Florisel de Niquea), (Amads
11 ), 1535, Medi na del Campo: Pierre T ovans? [Edicin perdida].
28. Dions Clemente, Valerin de Hungra, 1540, Valencia: Francisco D az Romano.
29. U, Filesbin de Candaria, 1542, Medina del Campo.
30. Jernimo Fernndez, Belians de Grecia (Panes I-II), 1545, Sevilla. [Edicin
perdida].
31. Bernardo de Vargas, Cirongilio de Tracia, 1545, Sevilla: Jcome Crom berge r.
32. Bea tri z Berna!, Cristalin de Espaa, 1545, Valladolid: Juan de Villaquirn.
33. U, Florando de Inglaterra, 1545, Lisboa: Germn Gallarde.
34. Pedro de Luj n, Si/ves de la Selva (Ama ds 12), 1546, Sevilla: D o menico de
Robe rtis.
35. Pedro de Rein osa, Roselao de Grecia (Espejo de caballeras, III lib ro), 1547,
T oledo: Juan de Ayala.
36. F eli ciano de Silva, Florisel de Niquea (IV parte), (Amads 11 ), 1551 , Salamanca: Andrea de Po rtonaris.
37. Diego Ortez de Calahorra, Espejo de prncipes y caballeros o El caballero
del Febo (I part e), 1555, Zaragoza: Esteban de Njera.
38. Melchor Ortega, Felixmarte de H ircania 1556, Valladolid: Francisco F ernndez de C rd oba.
39. Anconio de T orqu emada, Olivante de Laura, 1564, Barcelona: C laudio Bo rnat.
40. Esteban de Corbera, Febo el Troyano, 1576, Barcelona: en casa de Pedro
Malo.
41. Jern im o Fernndez, Belians de Grecia (Partes III-IV), 1579, Burgos: Pedro
de Santillana.
42 . Pedro de la Sierra, Espejo de prncipes y caballeros (II part e), 1580, Alcal de
H enares : Juan iguez de Lequ erica.
43. Joaq un Ro mero de Cepeda, Rosin de Castilla, 1586, Li sboa: Marcos Borges.
44. Marcos Martnez, Espejo de prncipes y caballeros (III parte), 1587, Alcal de
H enares: Juan iguez de Lequerica.
45. Juan de Silva y de T oledo, Policisne de Boecia, 1602, Valladolid : herederos de
J uan i guez de Lequerica.

DONATE!.LA GAGL!ARD I

720

LIBROS D E CABA LLERAS MANUSC RITOS

1.
2.
3.
4.

5.
6.
7.
8.
9.
1O.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

?, Adramn .
Pedro Guiral de Verri o, Belians de Grecia (V parte).

U,
U,
U,
U,

Bencimarte de Lusitania .
Caballero de la Luna (Libros III-IV) <68>.
Claridoro de Espaa.
Clars de Trapisonda (fragmento de dos fo li os).
J ernimo de Urrea, Clarisel de las Flores.
U, Espejo de prncipes y caballeros (V parte).
U, Filorante.
Francisco de Barahona, Flor de caballeras o Belinjl.or de Grecia.
Francisco de Enciso Zrate, Florambel de Lucea (III parte, libros VI-VII) <69 >.
U, Len Flos de Tracia.
Damasio de Fras y Balboa, Lidamarte de Armenia.
U, Marsindo.
Miguel Daza, Mexiano de la Esperanza .
J er nimo de Contreras, Polismn, 1573.

TRADUCC IONES Y CONTrNUACIONES EN lT ALI ANO DE LIBROS DE CABALLERAS


CASTELLA NOS
C ICLO DE LOS AMAD ISES

Amads de Gaula (libros I-IV)


l quattro libri di Amadis di Gaula, ove si racconta a pieno !'historia de' suoi strenui

e valorosi gesti, con una vaga varietd di altre strane avventure. Tradotti pur hora di
lingua spagnuola nella nostra buona italiana, Venecia: Michele Tramezzin o,
[1546] <70l .
Reediciones, todas en Venecia:
Miche le Tramezzin o, 1552, 1557 y 1558.
Gironimo Gigli o & compagni, 1559.
Nicol o Bevilacqua, 1560.
Graz ioso P ercacino, 1572.
Camillo Franceschini, 15 76 y 158 1.
Fabio & Agostino Zoppini, 158 1.

(68) N o se conocen los dos primeros libros de la obra.


(69) El contrato de impresin es t fe chado en 1549. Vase ROJO VEGA 1989, pp. 191-194.
(70) N o aparece la fecha de ed icin, sin embargo el privilegio del Senado Veneto es de
1546.

ED IC IONES E IMPRESORES DEL DON CRISTALIN DE ESPAA

721

s. i., 534<71>.
Giacomo Cornetti, 1589.
Girolam o Polo, 1592.
Pao lo Ugolino, 1600.
Lucio Spineda, 1609.
Amads de G aula (libro IV supl. )

Aggiunta al quarto libro dell'historia di Amadis di Gaula, novamente ritrovata


nella lingua spagnuola, et ridotta nello idioma italiano per M. Mambrino Roseo da
Fabriano, Venecia: Mich ele Tramezzi no, 1563.
Reimpreso en Venecia<72 >: Francesco Giuliani & Giovanni Ceruto, 1594.
Amads de G au la (libro V)

Le prodezze di Splandiano, che seguono ai quattro libri di Amadis di Gaula suo padre. Tradotte dalla spagnuola nella nostra lingua, Venecia: Michele Tramezzin o,
[1550].
Reedicio nes<73 >, todas en Venecia:
Michele Tramezz ino, [no anterior a 1557] .
Gironimo Giglio & compagni, 1559.
Francesco Lorenzini, 1560.
Giova nni Bonadio, 1564.
D ome ni co Farri, 15 73 .
Camill o Francesc hini, 1582 .
Giovanni A lberti, 1592.
Giova nni Griffio, 1599.
Lucio Spineda, 1609 y 1612.
Amads de Gaula (libro V supl. )

Il secando libro delle prodezze di Splandiano, imperatore di Costantinopoli, aggiunto al quinto libro di Amadis di Gaula, novamente ritrovato negli annali di
Grecia et tradotto in lingua italiana per M. Mambrino Roseo da Fabriano, Venecia:
Michele Trame zz ino, 1564.
Reediciones, todas en Venec ia:
Camillo Francesc hini, 1582.
Giovan ni Albert i, 1592.
Sebastiano Combi, 1600 (co lo f n "appresso Ventura Almicio").
Lucio Spineda, 1609 y 1613.

(7 1) BEER 1987, p. 345, la atribuye a Cami lla Franceschini .


(72) MELZI-TOS I 1865, p. 13, mencionan tambin una rei mpres i n de 1609 y otra de 1624,
si n dar ms seas .
(73) SIMN D AZ 1965, t. !II, vol. Il, p. 466, es el ni co en citar adems una edic in de
Bonadio de 1560.

722

DONATELLA GAGLIARD I

A mads de Gau la (l ibro VI )


L 'historia et gran prodezze in arme di don Florisandro <74 l, principe di Contaria, figliuolo del valororso don Florestano, re di Sardegna , Venec ia: Mi chele T ramezzino, 1550.
Reimpreso en Venecia<75 l po r Lucio Spineda en 1610.
A mads de Gaul a (libro VII)
Lisuarte di Grecia, figliuolo dell'imperatore Splandiano, nuovamente dalla spagnuola nella italiana lingua tradotto, Venecia: Mi chele Tramezzino, 1550.
Reedici o nes, todas en Venecia:
Michele Tramezzino, 155 7 y 1567.
Gi ovanni Griffio, 1559.
D omen ico Farri, 15 70 y 1573.
Francesc hini, 1578.
[Camillo Pin zi], 158 1.
Gi ovanni Griffio, 1599.
Lucio Spineda, 1610.
Amads de Gaula (l ibro VII supl. )
Lisuarte di Grecia, figliuol dell'imperatore Splandiano. Libro secando. Nuovamente
dalla spagnuola nella italiana lingua tradotto per M. Mambrino Roseo, Venecia:
M ic hel e Tramezzino, 1564.
Reedici o nes <76 l, todas en Venec ia:
Giovanni G riffio, 1599.
Lucio Spineda, 1610 y 1630.
Amads de Gaul a (l ib ro IX)
H istoria di Amadis di G recia, cavalliere dell'ardente spada, nuovamente dal Spagnuolo nella lingua italiana tradotta , Venecia: Michele Tramezzino, 1550, 2 vo ls.
Reedi cio nes <77l, todas en Ve necia:
Mi chel e Tramezzino: 155 7, 1565.
Enea de Al ari s, 15 74.
Gi ovanni Battista U scio [alias Porta), 15 80.
[ H erederos de Francesco?) Rampazetti, 1586 [colof n 1585).

(74) El nombre del protagon ista aparece con esta grafa slo en la portada: en el res to del
vo lume n es Florisando.
(75) Inexactas las referencias de SIMN D AZ 1965, t. [[[, vol. !!, p. 466, a dos ed iciones
ms de T ramezzino, de 155 1 y 1600.
(76) Adems de las que indico, SIMN D AZ 1965, t. III , vo l. II , p . 467, menciona otra, de
1586, sin nombre de impresor.
(77) M ELZI-TOSI 1865, p . 14 y SIMN AZ 1965, t. !Il, vol. ll , p. 467, ci tan tambin una
edicin de T ramezzino de 1580, qu e hoy no se conserva.

ED IC ION ES E IMPRESORES DEL DON CRJSTAL!N DE ESPAA

723

[H eredero s de] Mi chele Tramezzin o, 1592.


M arc' Ant oni o Zaltie ri, 1606.
Pietro Miloco, 1615.
Valentini, 161 9.
Giovan Battista C o mbi, 1629.
Amads de G aul a (lib ro IX supl. )
La terza parte di Amadis di G recia, intitolata aggiunta di Amadis di Grecia. Nu ovamente ritrovata negli Annali di Trabisonda e portata nella lingua Spagnuola.
Tradotta nella Italiana, per M. Mambrino Roseo da Fabriano, Venecia: Michele
T ramezz ino, 1564.
Reedi cio nes, las tres en Venecia:
[Giova nni Battista Porta], 1586.
Pietro Miloco , 1615.
Gi ovan Battista C om bi, 1629.
Amads de Gaula (lib ro X)
La historia degli strenui e valorosi Cavalieri don Florisello di Nichea et Anassarte,
figliuoli del gran principe Amadis di Grecia, Venecia: Michele Tramezzino, 1551 ,
2 vo ls.
Ree di cion es, todas en Venecia:
Mi chele T ramezzino, 1561.
C amill o & Franc esco Francesc hini, l 565 <78 l .
Gi ovanni Griffio, 1593.
Francesco Giuliani & Gi ovanni Ce rut o, 1594.
M arc' An to nio Za!tie ri , 1606.
Amb ros io D ei, 1608.
Lucio Spineda, 1608 y 16 19.
Gi o rgio Valentini, 161 9.
Amads de Gaul a (lib ro X supl. )
Aggiunta al secando libro di don Florisello, chiamato libro di don Florar/ano. No vamente ritrovata , Venecia: Michele Tramezzino, 1564.
Ree di cion es, las dos en Venec ia:
Barto lo meo Ca rampello, 1584.
Francesco Giuliani & Gi ovann i Ce ru to, 1594.

(78) BEER 1987, p. 352, les atribuye dos ediciones ms , de 1575 y 1582 , ma linterp retando,
a mi parecer, unas notas de Melz i-T osi.

724

DONATELLA GAGLIARD I

Amads de Gaula (libro XI )


De la historia di don Florisel di Nichea, dove si ragiona de' gran gesti di don Roge!
di Grecia, e del secando Agesilao. Libro terzo, Venecia: Michele Tramezzino, 1551.
Reediciones (79l , todas en Venecia:
Michele Tramezzino, 1561 (So) .
Camillo & Francesco Franceschini, 1566.
Camillo Franceschini, 1575.
Giovanni Griffio, 1593.
Francesco Giuliani & Giovanni Ceruto, 15 94.
Marc' Antonio Zaltieri, 1606.
Lucio Spineda, 1608.
Ambrosio D ei, 1608.
Giorgio Valentini, 1619.
Amads de Gaula (libro XI supl. )
Aggiunta al secando volume di don Roge/lo di Grecia, che
di don Florisello, Venecia: Michele Tramezz ino, 1564.
Reediciones, todas en Venecia:
Francesco Giuliani & Giovanni Ceruto, 15 94.
Giovanni Griffio, 1599.
Marc' Antonio Zaltieri, 1606.
Lucio Spineda, 1608 y 1619.
MatteoValentini, 161 9.

ED IC IONES E IMPRESORES DEL DON CRISTALIN DE ESPAA

725

poli in lingua italiana per Mambrino Roseo, Venecia: Michele Tramezzino, 1568.
Amads de Gaula (libro XIII)
La prima parte del terzodecimo libro di Amadis di Gaula, nel quale si tratta delle
maravigliose prove et gran cavalleria di Sferamundi, figliuolo di don Rogello di
Grecia, et della bella prencipessa Leonida. Tradotta nuovamente dalla lingua spagnuola nella italiana, Venecia: Michele Tramezz ino, 1558.
Reimpreso en Venecia por Michele Tramezz ino en 1569 y por los herederos de
Francesco y Michele Tramezzino en 1584.

La seconda parte del lib. di Sferamundi, invittiss. Principe di Grecia. Lib. Xllll di
Amadis di Gaula, ridotta da gli antichi Annali de gli l mperadori di Costantinopoli
nella lingua italiana per M. Mambrino Roseo da Fabriano, Venecia: Michele Tramezzino, [1559].
Reimp reso por Michele Tramezz ino en 1560 y 15 74.

e in ordine quarto libro

Amads de Gaula (lib ro XII)


Don Silves della Selva, la historia dove si ragiona dei valorosi e gran gesti et amori
del principe don Silves de la Selva, con altre varie aventure di altri nobili cavallieri,
Venecia: Michele Tramezzino, 1561.
Reediciones(8 'l, todas en Venecia:
Camillo & Francesco Franceschini, 1565.
herederos de Mich ele Tramezzino ("appresso Giovanni de' Leni"), 158 1.
Pietro Maria Bertano, 1592.
Lucio Spineda, 1607 y 1629.
Amads de Gaula (libro X II supl.)
!l secando libro di don Silves della Selva [. ..] tradotto da gli annali di Costantino (79) En M ELZI-T OS I 1865, p. 304, se menc iona tambin una reimpres i n de Ambrosio D ei
de 1608, quiz por una confusin con la edicin de La historia degli strenui e valorosi Cavalieri
don Florisello di Nichea et Anassarte, fgliuoli del gran principe Amad is di Grecia que Ambrosio
D ei efectivamente public en 1608 .
(80) TI NTO 1966 no incluye esta edicin en su repertorio.
(8 1) SL\1N DiAZ 1965, t. III, vol. TI , p. 469, hace referencia a dos ediciones de Tramezzino, datadas de 1564 y 1565, cuya existencia no est comprobada.

La terza parte dell'historia dello invitissimo principe Sferamundi di Grecia. Nuovam ente ritrovata et ridotta nella lingua italiana per M. Mambrino Roseo da Fa briano, Venecia: Mich ele Tramezz ino, 1563.
Reimpreso en Venecia por los herederos de Michele T ramezzino en 1582.
La quarta parte della historia del Principe Sferamundi di Grecia, nuovamente venuta in luce et ridotta in lingua italiana per M. Mambrino Roseo da Fabriano, Venecia: Michele Tramezzi no, 1563.
Reimpreso en Venecia por [los herederos de] Michele Tramezzino, 1582.
La quinta parte dell'historia dell'invittissimo principe Sferamundi di Grecia, tolta
dagli annali degli Imperadori di Trabisonda, et ridotta in lingua italiana per M.
Mambrino Roseo da Fabriano, Venecia: Mich ele Tramezzino, 1565.
Reimpreso en Venecia por los herederos de Michele Tramezzino, 1583.

la sesta et ultima parte della historia dell'invittissimo prencipe Sferamundi di Grecia. Nuovamente venuta in luce et ridotta in lingua italiana, per M. Mambrino Roseo da Fabriano, Venecia: Michele Tramezzino, 1565.
Reimpreso en Venecia por los herederos de Francesco y Michele Tram ezzino,
1583. Lu cio Spineda reedit los seis volmenes en 1600, 1610 y 1619.

CICLO DE LOS PALMERINES


PALM ERN DE LIVIA

Historia del valorosissimo cavalliere Palmerino d'Oliva. Di nuovo tradotto nel-

726

DONATEI.LA GAGL!AROI

!'idioma italiano, Venecia: Michele Tramezzino, 1544.


Reim preso en Venecia por Michele Tramezz ino en 1547, 1552 y 1558.
Il secando libro di Palmerino di Oliva, imperatore di Costantinopoli. Novamente
ritrovato nelle historie greche et tradotto nella lingua italiana et aggiunto al primo
libro, Venecia: Tramezzino, 1560.
Los dos libros juntos se volvieron a imprimir en Venecia por Domenico Farri, 15 73; Enea de Alaris, 1575; Piet ro Marin elli, 1585; Giacomo Cornetti, 1591 ;
Simon Cornetti & Fratelli, 1592; Marc'Antonio Bombelli, 1597; Lucio Spineda,
1603, 1611 y 1620(82 ) .

PRIMALEN

Primaleone. Nel quale si narra a pieno !'historia de' suoi valorosi fatti, et di Polendo
suo fratello. Nuovamente tradotto dalla lingua spagnuola nella nostra buona italiana, Venecia: Michele Tramezzino, 1548, tres partes en un vo lumen.
Reediciones, todas en Venecia:
Michele Tramezzino, 1556.
Girolamo Giglio & compagni, 1559.
Comin da Trino, 1563 .
Domenico Farri, 1573.
sin nombre de impresor, 1579.
Cornelio Arrivabene, 1584.
Giovan Battista Bonfadino<83 l, 1596.
Lucio Spineda, 1608.
La quarta parte del Libro di Primaleone nuovamente ritrovata et aggiunta [ .. .} [al
final:] Il fine del primo libro del principe Darineo di Grecia, che va aggiunto al terzo libro et ultimo dello Imperador Primaleone, di nuovo ritrovato et ridotto nello
idioma italiano, Venecia: Michele Tramezzino, 1560.
Reimpreso en Venecia por Giovan Battista Bonfadino en 1597.

PLATIR

La historia de l'invitto cavalliero Platir, figliuolo de l'imperatore Primaleone, dove


si veggono i suoi chiari e generosi gesti, e gli alti suoi amori con la bella Florinda

(82) En M ELZ l-TOSI 1865, p. 217, se menciona tambin una edicin de 1581 sin nombre
de impresor.
(8 3) En 1597 Bon fad in o public tambin una edicin de la tercera parte de la novela,
suelta: Libro terzo del valoroso e strenuo cavaliero Primaleone, figliuolo del buono Imperatore
Palmerin d'Oliva.

ED IC IONES E IMPRESORES DEL DON CRJSTALIN DE ESPA A

727

[.. .}parte prima, Ven ecia: Michele Tramezzi no, 1548.


Reedicion es, las dos en Venecia:
Michele Tramezz ino, 1558;
Gironimo Giglio & com pagn i, 1559.
La seconda parte et aggiunta novamente ritrovata al libro di Platir [.. .] Tradotta nella
lingua italiana dagli antichi annali di Grecia, Venecia: Michele Tramezzino, 1560.
Los dos vo lmenes juntos aparecieron en una edicin 'nuovamente da molti
errori corretta e ristampata' en Venecia, por Comin da Trino di Monferrato, 1564.
Reed iciones de las dos partes juntas, todas en Venecia:
D omenic o Farri, 1573.
Cami lla Franceschini, 1582.
Giovan Battista Bonfadino, 1598.
Luci o Spineda, 1608.
Luci o Spineda, 1611.

TROS LIBROS DE CABALLERAS


CRISTALIN DE ESPAA

La famosa et degna historia degli inv itti cavalieri don Cristaliano di Spagna et Lucescanio suo fratello, figliuoli dell'imperatore di T rabisonda. T radotta in lingua italiana , Ven ec ia: Michele Tram ezzino, 1558.
Reimpreso en Venecia por Lucio Spineda en 1609.

LEPOLEMO

Historia del valorosissimo Cavallier della Croce, Venecia: Michele Tramezzino,


1544.
Reimpreso por el mismo Tramezzino en 1550 y por Gironimo Giglio & compagni en 1559.
Historia del valorosissimo Cavallier della Croce detto Lepolemo, che fu a !'imperio
d'Alemagna sublimato; et historia delle valorase imprese del Principe Leandro il bello
et Floramor suo fratello, figliuoli dell'imperator d'A lemagna, tradotta da !'idioma spagnuolo in lingua italiana per Pietro Lauro, Venecia: Michele T ramezzino, 1560.
Reediciones <8l, todas en Venecia:
Comin da Trin o, 1562.

(8 4) SIM N DAZ 1965, t. !II, vol. Il, p. 498, aade a la lista 2 ediciones ms, sin lugar ni
nombre de impresor, de 1628 y 1629, basndose probab lemente en los catlogos de venta de
Croft s ( 1783, n 4713 ) y Roxsburghe (1812, n 6264) .

DONATELLA GAG LIARDI

728

Giovann i Martinelli, 1580.


sin nombre de impresor, 1581.
Giovanni Griffio, 1592.
Marc' Antonio Zaltieri, 1606.

EDI C JONF.S E lMPRESO RES D EL DON C RISTAL!N D E ESPA A

729

ESP EJO DE PRNCIPES Y CABALLEROS

lo specchio de' prencipi e cavalieri, ne! quale in tre libri si raccontano le immortali prodezze del cavaliere del Febo e Rosiclero, figliuoli del gran Trebatio, imperator di Costantinopoli [. ..] tradotto di lingua castigllana in italiana per Merchior Escappa da Villaroel, gentiluomo spagnuolo lionese, Venecia: herederos de Altobello Salicato, 1601.
Reimpreso por los mismos en 1610.

FLORAMBEL DE LUCEA

la prima parte<85> dell'historia del valorosissimo cavalliero don Florambello di lu cea. Tradotta novamente per M. Mambrino Roseo da Fabriano di spagnuolo nella
lingua italiana , Venecia: Michele Tramezzino, 1560.

T RADUCC IONES FICTICIAS DEL CASTELLANO DE LIBROS DE CABALLER AS


ESCRITOS EN REALIDAD EN ITALIANO

Reimpreso en Venec ia por Lucio Spineda en 1609.

FLIX MAGNO

H istoria del nobile et valoroso cavalier Felice Magno, figliuolo del re Falangr della
Gran Brettagna, et della reina Clarinta, nella qua/e si raccontano i suoi grandi et
maravigliosi fatti. Tradotta con somma diligenza di spagnuolo in lingua italiana,
Verona: Sebas tian o dalle D o nne, "ad instanza di Francesco de' Franceschi senese", 1587 (colofn: 1586) <86).

Adems de los suplementos al libro IV, VII, IX del Amads, y de la primera


parte del libro XIII, ya mencionados, se simul qu e procedan del cas t ellano las
sigui ent es o bras:
LEANDRO lL BELLO (II parte de l l epolemo) <87 l
En 1563 la traduccin es paola d e esta con tinuaci n, hecha por Pedro d e Lujn,
el Libro segundo del esforrado cavallero de la Cruz, l epolemo, prncipe de Ale-

maa, que trata de los grandes hechos en armas del alto prncipe y temido cavallero
Leandro el Bel, su hijo, sa li de las prensas toledanas de Mi guel Ferrer.

BELIANS DE GRECIA

H istoria del magnanimo et invincibil principe don Belians di Grecia [. ..} Tradotta
di lingua greca in castigliana, et di castigliana in italiana da Oratio Rinaldi bolognese (parte prima) , Ferrara: Vittorio Baldini, 1586.
l a seconda parte dell'historia del valorosiss. prencipe Don Belians figliuolo
dell'imperatore don Belanio di Grecia. Tradotta di lingua castigliana in italiana da
Oratio Rinaldz bolognese, Verona: Sebastiano dall e D onne, [1587].

POLISMN

Historia del valeroso cavallier Polismn, novamente tradotta di lingua spagnola in


italiana da M. Giovanni Miranda, Venecia: Cristoforo Zanetti, 1573.
Reimpreso en Venecia por Luci o Spineda en 1612. La obra de Miranda n o guarda
re laci n alguna con el Polismn de J ernimo Contreras, libro de caballeras manusc rito <88l.

POLEN DO
V ALERIN DE H UNGRA

Historia di Valeriana d'Ongaria, nella qua/e si trattano le alte imprese di cavalleria


fatte da Palmerindo, re d'Ongaria, per amor dell'alta principessa Alberitia, figliuola
del grande imperatore di Trabisonda, et che d'ambidui nacque il forzato cavalliero
Valeriana [. ..} Tradotta di lingua spagnuola nella italiana da Pietro lauro, Venecia: Pietro Bose llo, 1558.
Reimpreso en Venec ia p o r Luci o Spineda en 1611.

(85) La segunda parte nunca fue pub licada.


(86) Autor de la versin italiana fu e el humanista Camillo Camilli, nacido probablemente
en Siena y muerto en Ragusa en 16 15. Fue poeta y tradujo muchas obras del castellano.

Historia delle gloriase imprese di Polendo, figliuolo di Palmerino d'Oliva, et di Pompide, figliuolo di Don Duardo Re d'Inghilterra. Pur hora tradotta da! Spagnuolo in lingua Italiana per M. Pietro lauro, Venec ia: D o menico y Alui se Giglio frat elli, 1566.
Reimpreso en Ven ec ia por Lucio Spineda en 1609 y 1619. Este supl eme nto fue
cons id erado una traducci n de la nove la espaola Po/indo, pub licada en Toledo
en 1526, sin em bargo, co m o observ Th omas, " no ex ist e ninguna relacin entre
una y o tra, y la novela espa ola no ti ene nada que ve r co n la se rie d e los Palmerines, siend o un puro acc id ente la semejanza de nomb res" <39 )_

(8 7) Vase p. 71 8 de este apndice.


(88) Vanse M ORA-M ALLO 1979, p. LXXX III y G UIJARRO CEBA LLOS 1999, pp. 55-62.
(89) TH OMAS 1952, p. 142.

DONATELLA GAGLIARDI

730

ED ICIONES E IMPRESORES DEL DON CRISTALIN DE ESPAA

731

Now in the British Library, British Library, Lo nBIBLIOGRAFA


ALCOCER Y MA RTNEZ 1993

ANTON IO 1783- 1788

= Marian o ALCOCER Y M ARTNEZ, Catlogo


razonado de obras impresas en Valladolid ( 14811800), Casa Social Catli ca, Valladolid 1926; edi-

BEER 1987

BENNASSAR 1989
BOH IGAS 1969- 1970

BRUNET 1860- 1865

CABEZA SNC HEZ-ALBORNOZ 2000

CMARA 189 4

ce S.XVI 1972- 1984

de Ibarra typographum regium, Madrid: 17831788, 2 vols.; edicin facsm il : Bo tt ega d' Erasmo,
T orino 1963.
= Fernanda ASCARELLI, Marco M ENATO, La tipografia del '500 in Italia, Leo S. Olschki, Firenze
1989.
= M arina B EER, Romanzi di cavalleria. !l Furioso
e il romanzo italiano del primo Cinquecento, Bul zo ni Editare, Roma 1987.
= Bar!olom BENNASSAR, Valladolid en el Siglo de
O ro, Ambi to, Vallado lid 1989.
= Pere BOHI GAS, El legado Perdig, "Anuari o de
la Biblioteca Ce ntral de Catalu a y de las po pulares y es pecial es de Barce lo na" ( 1969- 1970), pp.
367-413.
= J acques C harles BRUNET, Manuel du libraire et
de l'amatettr de livres, Librairie de Firmin Dido t
Freres, P aris 1860- 1865, 8 vols.
= Mara Cruz CABEZA SNC HEZ-ALBORNOZ, La
Biblioteca Universitaria de Valencia, Unive rsitat
de Valencia, Valencia 2000 .
= Bernardino de la CMARA, Noticia historial de

CLEMENCN 189 4

CATAL-BO IGUES 1992

CATLOGO UVALENC IA 1992

CLEMENC N 1942

CUTOLO 1944

CATALOGUE BL 1989

ish Books Printed Elsewhere in Europe Before 1601

Fu ensanta del V all e, Imprenta de J os P erales y


Martnez, t. 109, Madrid 1894, pp. 469-477.
= Diego CLEMENCN, Biblioteca de libros de caballera (Ao 1805), edi ci n de J . Givanel Mas,
Publicacio nes cervantinas patrocinadas por Juan
Sed P eri s-M encheta, 3, I mprenta-Esc uela de la
Casa P rovincia l de Caridad de Barcelo na, Barcelona 1942 .
= Alessandro CUTOLO, 1 romanzi cavallereschi in

prosa e in rima del fondo Castiglioni presso la B iblioteca Braidense di Milano, Istituto di Bibliote-

D ELGADO CASADO 1996

E ISENBERG 1979

EISENBERG-M ARN 2000

GAGLIARDI 2003

conomia e Bibliografia "Ulrico H oepli", Uni versita di M ilano, Milano 1944.


= Juan D ELGADO CASADO, Diccionario de impresores espaoles (Siglos XV-XVI!), Arco/ Libros,
M adrid 1996, 2 vols.
= Dani el EISENBERG, Castilian Romances of Chivalry in the Sixteenth Century: a Bibliography, Grant
& Cutler, Londo n 1979.
= D aniel EISENBERG, Mara Carm en M ARN
PI NA, Bibliografa de los libros de caballeras castellanos, Prensas Universitarias de Zaragoza, Zaragoza 2000.
= D onatella GAGLI ARDI, "Quid pttellae cum ar-

mis?". Una aproximacin a doa Beatriz Berna/ y a


su "Cristalin de Espaa", T esis doctoral, Uni verGALLARDO 1863 -1 869

sidad Aut nom a de Barce lo na.


= Barto lom J os G ALLARDO, Ensayo de una bi-

blioteca de libros raros y curiosos, formado con los


apuntamientos de don Bartolom Jos Gallardo,

=Catlogo de obras impresas en el siglo XVI de la


Biblioteca General e H istrica de la Universitat de
Valncia redactado po r Ana Gisbert Tero! y M aria
Lutgarda Ortells P erez, Conse ll eria de Cultura,
Educaci i Cie ncia, Valencia 1992, 2 vols.
= Catalogue of Books Printed in Spain and of Span-

cacin y Ciencia, Direccin General de Archivos y


Bibliotecas, Biblioteca N acional, M ad rid 19721984, 15 vols.
= Di ego CLEMENCN, Informe sobre el estado de la

Biblioteca del Excmo. Sr. D ttqtte de O suna a fines


del ao f 798, en Coleccin de documentos inditos
para la historia de Espaa, por el Marqus de la

la Biblioteca del Excmo. Sr. Dttqtte de Osuna hasta


la mtterte de su primer director, en Coleccin de documentos inditos para la historia de Espaa, p o r el
Marqus de la Fuensan ta del Vall e, Imprenta de
J os P erales y M artnez, M adrid 1894, t. 109, pp.
465-469.
= J o rge Antonio CATAL SANZ, Juan J os
BOIGUES PALOMARES, La biblioteca del Primer
Marqtts de Dos Aguas, 1707, Universitat de Valencia, D epa rtam ento de Hi storia M oderna, Valenc ia 1992.

don 1989.
= Catalogue gnral des livres imprims de la Bibliothqtte Nationale: attteurs, Pau l Catin, Paris
1924-19 81, 231 vols.
= Catlogo colectivo de obras impresas en los siglos

XVI al XVI! I existentes en la s bibliotecas espaolas:


siglo XVI , Edicin p rovisiona l, Ministe ri o de Edu-

cin facsmi l: Junta de Casti lla y Len, Consejera


de Cultu ra y Turismo, Valladolid 1993.
= Nicols A NTON IO, Bibliotheca H ispana Nova,

sive hispanorum scriptorum qui ab anno M D ad


MDCL XXXI V jloruere notitia, Apud J oachimum

ASCARELLI-MENATO 1989

CATALOGUEBNF 1924-198 1

GARCA 1889

coordinados y aumentados por D .M .R. Zarco del


Valle & D .J . San cho Ray n, Rivaden eyra, Madrid
1863- 1869, 4 vols.; ed icin facsmi l: Gredas , Biblioteca Romnica H ispnica. IX . Facsm il es, M adrid 1968.
= Ju an Catalina GARCA, Ensayo de una Tipografa Compltttense, I mprenta de Ma nuel T ello,
Madrid 1889.

732

GAYANGOS 1857

DONATELLA GAGLIARDI
Pascua l de GAYANGOS, Catlogo razonado de
los libros de caballeras que hay en lengua castellana
portuguesa, hasta el ao de 1800, en Libros de caballeras, Rivadeneyra, Biblioteca de Autores

GRAESSE 1922

Espaoles, LX, M adrid 1857, pp. LXIIILXXXVII.


= J ean G eorge Thodore GRAESSE, Trsor de li-

GUERRJERI 1941

vres rares et prcieux ou nouveau dictionnaire bibliographique, J osef Altmann , Berlin 1922, 7 vo ls.
= Guerriera GUERRJERI, !l fondo farnesiano,

GUERRIERI 1974

GUIJARRO CEBALLOS 1999

IA 1965-

LEICHT 1952

LPEZ-VALDEMORO DE
Q UESADA 1910
LUC A M ECAS 1999

" Quad erni della R. Bibliot eca Nazionale Vittorio


Emanuel e TI! ", Serie II, n. 2, Napoli 1941.
= Guerriera GUERRJERI, La Biblioteca Nazionale
"Vittorio Emamtele fil" di Napoli, Ricca rdo Ri cciardi Editare, Milano-Napoli 1974.
= J avier G UIJARRO CEBALLOS, El Flori seo de
Fernando Berna!, Editora Regiona l de Extremadura, M rida 1999.
= !ndex Aureliensis: catalogus librorum sedecimo
saeculo impressorum, Koerner, Aureliae Aquensis
[Baden- Baden] 1965-, 10 vols.
= Pier Silverio LEICHT, L'editore veneziano Michele Tramezzino ed i suoi privilegi, en Miscellanea

LUS ICNANO 1689- 1695

MA NSO P ORTO 1996

M ARC H 1941

MARTNEZ DE SO USA 1989

MELZI-TOSI 1865

MISITI 1992

MORA-MALLO 1979

M ARTN ABAD 1991

= J os M ARTNEZ DE SOUSA, Diccionario de bib/io/oga y ciencias afines, Fundacin Germ n Snchez Ruiprez- Pirm ide, Madrid 1989.
= Gaetano MELZ I, Pao lo Antonio T os1, Biblio-

grafia dei romanzi di cavalleria in versi e in prosa


italiani, D aelli e C. Editori, Milano 1865.
= Maria Cristina MISITI, Alcune rare edizioni spagnole pubblicate a Roma da Antonio Mart11ez de
Salamanca, en El libro antiguo espaol. Actas del
segundo Coloquio Internacional (Madrid). edicin
al cuidado de Mara Lui sa Lpez-V idri ero y Pedro
M . Ctedra, Ediciones de la Unive rsidad de Salaman ca, Biblioteca Nacio nal de M adrid, Sociedad
Espaola de Historia del Libro, Salamanca 1992.
= Magdalena M ORA -M ALLO, "Don Polismn de

Npoles" de Jernimo de Contreras. Edicin, introduccin y notas. T es is doc toral ind ita, Unive rsity
PALAU Y ULCET 1923-192 7

PARK 198 1

of North Carolina.
= Antonio PALA U Y D ULCET, Ma nual del librero
hispano americano, Librera Antiquaria, Barcelona
1923-1929, 7 vo ls.; 2 ed. corregida y ampliada:
Librera Palau, Barcelona 1948-1977, 28 vols.
= Sidney Stuart P ARK, "Don Cristalin de Espa-

a", de Beatriz Berna!: edicin modernizada con


introduccin crtica, tesis d octo ral leda en la Tem-

J uan Gualberto L PEZ-VAI.DEMORO DE


QUESADA, Biblioteca de PaiLtcio. Catlogo de impresos,
Madrid 19 1O.
=Jos Manuel LUCA M EGAS, Libros de caballe-

ple University y publicada por la UMI ( Unive rsity


Microfi lm s Intern ational) .
= Ester PASTORELLO, Tipografi, editori, librai a
Venezia nel seco/o XVI, Leo S. Olschki, Firenze
1924.
= Cristbal P REZ PASTOR, La imprenta en Toledo ( 1483- 1886). Descripcin bibliogrfica de las o-

PASTORELLO 1924

PREZ PASTOR 1887

Studi Ispanici, 2), Pisa 1999.


= J os Man uel LU CA M ECAS, Imprenta y libros
de caballeras, Oll ero & Ramos, Madrid 2000 .
= P . Bernardo LUS ICNANO, Catalog.s Bibliothe-

bras impresas en la imperial ciudad de Toledo desde


1483 hasta nHestros das, I mprenta y Fundici n de

cae Farnesianae Parmensis, systematico materiarum


ordine digestus, T y pographia Ducali, Parmae 1689-

P REZ P ASTOR 1895

1695.
= Carmen MA NSO P ORTO, D on D iego Sarmiento
de Acua, conde de Gondomar ( 1567-1626) . Erudito, mecenas y biblifilo, Xunta de Ga li cia, Santiago de Compostela 1996.
= J os M. MARCH, Niliez y juventud de Felipe 11.

PETRELLA 2003

Documentos inditos sobre su educacin civil, literaria y religiosa y su iniciacin al gobierno ( 1527-

M ARTN ABAD 1989

733

di scritti di bibliografia ed erudizione in memoria di


Luigi Ferrari, Leo S. Olschki, Firenze 1952 .

ras castellanos en las Bibliotecas Pblicas de Pars.


Catlogo descriptivo, Edi zio ni ETS (Bibli oteca di
LUC A M ECAS 2000

EDIC IONES E IMPRESORES DEL DON C RISTALIN DE ESPAA

1547) , Ministeri o de Asuntos Exterio res (Relaciones Cu lturales), Madrid 1941.


= Julin M ARTN ABAD, Manuscritos de Espaa.
Guia de catlogos de impresos, Arco/ Libros, Madrid 1989.
= Juli n MARTN ABAD, La imprenta en Alcal de
Henares ( 1502- 1600). Arco/ Libros S.A., M adrid
1991 , 3 vols.

M an uel Tell o, M adrid 1887; reedi cin: G rard Th .


Van H eusden, Am sterdam 1971 .
= C ristbal P REZ PASTOR, La imprenta en Medina del Campo, Sucesores de Rivadeneyra, Madrid
1895; reproducci n facsmil de la edi cin de 189 5
co n adic iones de Pedro M . Ctedra: J unta de Castilla y Len, Consejera de Cultura y Turi smo,
Valladolid 1992.
= Giancarl o PETRELLA, Libri e cultura a Ferrara

ne/ secondo Cinquecento: la biblioteca privata di


Alessandro Sardi. Parte ! , "La Bibliofila" CV / III
RAMOS2002

(2003 ), pp. 259 -289.


= Rafael RAMOS, Adiciones en la edicin zaragozana del Amads ( 1508). en Literatura i cultura a la

Corona d'Arag (segles Xlll -XV). Actes del 111


CoUoqui 'Problemes i Metodes de Literatura Catalana Antiga' Universitat de Girona, 5-8 julio! de
2000, edicin de Lo la Badia, Miriam Cabr y
Sadurn M an, Curial Edicio ns Catalanes, Publica-

734

ROJO VEGA 1989

ROJO VEGA 1994

5ARMATI 1996

SrMN D AZ 1950TH OMAS 1921

THOMAS 1952

TINTO 1966
TODA Y GELL 1927-1 931

VAGANAY 1907- 1916

ZAPPE!.l.A 1986

DONATELLA GAGLIARD I
cions de I' Abadia de Montserrat, Barcelona 2002,
pp. 191-209.
= Anastasia ROJO VEGA, Breve noticia sobre un
riojano autor del Florambel de Lu cea, "Berceo"
116-117 (1989), pp. 191-194.
= Anastasia ROJO VEGA, Manuscritos y problemas
de edicin en el siglo XVI, "Castilla" 19 (1994), pp.
129-157.
= Elisabetta SARMA TI, Le critiche ai libri di cavalleria nel Cinquecento spagnolo (con uno sguardo sul
Seicento). Un'analisi testuale, Giardini Editori
(Callana di testi e stu di ispanic i), Pisa 1996.
= Jos SrMN D AZ, Bibliografa de la Literatura
Hispnica, CS IC, Madrid 1950-, 18 vols.
= H enry THOMAS, Short-title Catalogue of Books
printed in Spain and of Spanish Books printed elsewhere in Europe befare 1601 now in the British
Museum, British Museum, London 1921.
= Hen ry THOMAS, Las novelas de caballeras
espaolas y portuguesas. D espertar de la novela caballeresca en la Pennsula Ibrica y expansin e influencia en el extranjero, Anejos de "Revista de
Literatura", 10, CSIC, Madrid 1952. Es la traduccin, hecha por Esteban Pujals, del original ingls
Spanish and Portuguese Romances of Chivalry. The
Reviva! of the Romance of Chivalry in the Spanish
Peninsula, and its Extension and I njluence Abroad,
Cambridge U niversity Press, Cambrid ge 1920.
= Alberto TINTO, Annali tipografici dei Tramezzino, l stituto per la collaborazione culturale, Venezia-Roma 1966.
= Eduart T ODA Y GELL, Bibliografia espanyola
d'Italia deis origens de la imprempta fins a l'any
1900, Vidal-Gell, Castell de Sam Miquel
d'Escornalbou 1927-193 l, 5 vo ls.
= Hu gues VAGANAY, Les Romans de chevalerie
italiens d'inspiration espagnole. Essai de bibliographie, "La Bibliofila" IX (1907), pp. 121 -131; X
(1908- 1909), pp. 121 - 134, pp. 161-167; XI ( 1909) ,
pp. 171-1 82; XII ( 1910- 1911 ), pp. 112-125, 205211, 280-300, 390-399; XIII (191 1- 1912), pp. 124133, 200-215, 278-292, 394-411; XIV ( 1912-1913),
pp. 87-94, 157-168, 426-429; XV (19 13- 1914), pp.
413 -422; XVI ( 1914- 1915), pp. 59-63, 114-122,
382-390, 446-451 ; XVII (19 15-1916), pp. 106-1 11.
= Giuseppina ZAPPELLA, Le marche dei tipografi e
degli editori italiani del Cinquecento. Repertorio di
figure, simboli e soggetti e dei relativi motti, Editrice
Bibliografica, Milano 1986, 2 vols.

Rend. Mor. Acc . Lin cei


s. 9, v. 15: 735-746 (2004)

LA PROSOPOGRAFIA DEI GIURISTI SEVERIANi n

Nota di ARNALDO MARCONE


presentata<"'l dal Socio Nazionale E. GABBA

ABSTRACT. - The prosopographical data relating to the jurists of th e Severan age is


drawn from a relatively limited period of time, a restricted range of situations, and ali reflect the same political comext. U nfortunately the literary sources, though numerous, are
sufficiemly comp licated and contradictory to raise serious problems of im erpretation.
This is true in the first instance of the notoriously controversia! Historia Augusta. However, despite sorne un certaimies on particular points, the general picture that emerges
from the careers of the jurists of the Severan age seems to be essemially cohe rent . Th ey
appear to presenta career profile that gives good prospects of development.

Riflett ere sui dati prosopo grafici dei giuri sti di etit severiana prese nta il vantaggio di prendere in esame un arco di tempo relativam ente ristretto e situazioni
riconducibili tutte, a prescindere da differenze minori, a un medesimo contesto
poltico. La vicinanza cronologica dell e carriere e il rapport o strett o che sappiamo esserci stato tra alcuni dei gi uristi di qu esto periodo costituiscono un ul teriore favorevole punto di parten za. Purtroppo gli elementi a no stro favore si arrestano qui. Le fonti letterarie, infatti, che a prima vista semb rano num erose, sono
talmente intricare e contraddittorie da susc itare seri problemi di interp retaz ione.
Cosl di cendo evidente il riferimento alla fonte controversa per eccellen za, ovvero )'H istoria Augusta. A qu esta rac colta di biografe imperiali faremo spesso
riferimento, so prattutto p er le carriere di Papiniano e di Ulpiano.
Epero forse util e ricordare sin da ora, anche per dare ordine a un 'esposizione
ch e per n ecessitit risultera complicara, quali sono i due passi che ci riguardano piu
da vicin o. Si tratta di un passo della Vita Pescennii (7, 4) ed un altro della Vita
Alexandri (26, S) (ll. La questione essenziale e data dal fatto che, mentre ne l pri-

("") Queseo testo presuppone la relazione da me letra in occas ione del Seminario Per la
storia del pensiero giurdico romano - L'era dei Sever, organzzato dall'Isttuto di Diritto
Romano dell 'Univers ra di Parma (9- l l gennaio 1997).
(""''") Nell'adunanza del 14 maggio 2004
(1) Vita Pescennii, 7, 3-4: (Pescennius) intimavit, ut assessores in quibus provinciis adsedissent, in his administrarent. Quod pastea Severns et deinceps mu/ti tenuernnt, ut probant Pauli

S-ar putea să vă placă și