Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Por favor.
Comparte conmigo la verdad.
15
00:00:31,145 --> 00:00:32,312
Bueno, lo har.
16
00:00:32,346 --> 00:00:36,182
Arrest a un supremacista blanco
por matar a seis indios.
17
00:00:36,669 --> 00:00:39,953
No indios tandoori como t,
sino, ya sabes,
18
00:00:39,987 --> 00:00:41,934
los gernimos "wu-wu-wu-wu".
19
00:00:41,969 --> 00:00:44,390
Te degradaron por atrapar a un asesino?
20
00:00:44,425 --> 00:00:47,827
Eso, y por cantar
en la conferencia de prensa...
21
00:00:47,862 --> 00:00:50,997
Un indiecito, dos indiecitos,
tres...
22
00:00:51,031 --> 00:00:52,699
A pesar de eso,
23
00:00:52,733 --> 00:00:55,368
tenemos un jefe de polica
con tres meses en el cargo
24
00:00:55,402 --> 00:00:56,903
que desea que vuelvas.
25
00:00:56,937 --> 00:00:58,872
La Jefe Cervantes y yo
fuimos detectives juntos.
26
00:00:58,906 --> 00:01:01,674
Aprecia totalmente el paquete
completo de Backstrom.
27
00:01:01,709 --> 00:01:04,044
69
00:02:56,724 --> 00:02:58,491
Por qu?
70
00:02:58,526 --> 00:03:00,827
Porque tengo problemas de virilidad.
71
00:03:00,861 --> 00:03:02,495
Detectives!
72
00:03:02,530 --> 00:03:04,564
Tengo unas ideas forenses
preliminares que compartir
73
00:03:04,598 --> 00:03:06,866
si se molestan en subir.
74
00:03:06,901 --> 00:03:08,902
Por qu Niedermayer habla as?
75
00:03:08,936 --> 00:03:09,970
No lo s.
76
00:03:10,004 --> 00:03:11,905
Sabes, es bueno que la jefa
77
00:03:11,939 --> 00:03:14,841
nos haya enviado a un caso
de suicidio de alto perfil.
78
00:03:14,875 --> 00:03:17,010
Si, seis semanas ayudando a homicidios,
79
00:03:17,044 --> 00:03:19,112
y nos dan nuestro primer cadver.
80
00:03:19,146 --> 00:03:20,213
Oh, da feliz.
81
00:03:20,247 --> 00:03:21,915
Quiero decir que si descubrimos por qu
82
00:03:21,949 --> 00:03:24,451
se suicid el hijo del senador,
83
00:03:24,485 --> 00:03:27,754
96
00:03:59,186 --> 00:04:01,655
Qu he dicho yo del forense,
Niedermayer?
97
00:04:03,190 --> 00:04:05,692
Que el forense es
para el jurado, teniente.
98
00:04:05,726 --> 00:04:07,594
Pero citando a Buda,
"las cosas no son como parecen,
99
00:04:07,628 --> 00:04:09,563
ni de otra forma."
100
00:04:09,597 --> 00:04:11,565
Aqu al teniente le parece,
101
00:04:11,599 --> 00:04:13,366
que el chico tena problemas de virilidad.
102
00:04:13,401 --> 00:04:15,702
Esa es una conclusin
extremadamente especfica
103
00:04:15,736 --> 00:04:18,538
a la que arribar tan pronto
en la investigacin de un suicidio.
104
00:04:18,573 --> 00:04:20,273
Sin duda el teniente advirti
la bota de trabajo del chico,
105
00:04:20,308 --> 00:04:22,709
lo que sugerira un
deseo adolescente masculino
106
00:04:22,743 --> 00:04:25,345
de ser visto como hiper masculino.
107
00:04:25,379 --> 00:04:27,547
Si. Eso advert.
108
00:04:27,582 --> 00:04:30,550
Entonces, Gravely.
Cul es tu teora?
109
00:04:30,585 --> 00:04:32,152
Romeo se ajuliet?
110
00:04:32,186 --> 00:04:34,487
Bueno, mi teora es que es demasiado
pronto para tener una teora.
111
00:04:34,522 --> 00:04:37,023
Sabes qu es algo grande
entre los chicos de hoy?
112
00:04:37,058 --> 00:04:38,425
Ser intimidados.
113
00:04:38,459 --> 00:04:41,862
Bien, otros escenarios probables
para el suicidio de un estudiante
114
00:04:41,896 --> 00:04:44,064
son un video homosexual,
adiccin, ansiedad,
115
00:04:44,098 --> 00:04:46,215
depresin, y otras
enfermedades mentales.
116
00:04:46,235 --> 00:04:49,322
Esquizofrenia, desorden bipolar.
117
00:04:50,571 --> 00:04:53,106
Estoy declarando profesionalmente
a ste suicidio
118
00:04:53,140 --> 00:04:54,875
como un probable homicidio.
119
00:04:54,909 --> 00:04:56,743
Qu?!
120
00:04:57,745 --> 00:04:59,679
Basado en qu?
121
00:04:59,714 --> 00:05:03,450
Gravely... Homicidios,
el departamento paga las comidas.
122
136
00:05:41,355 --> 00:05:45,859
Ese negro americano-africano de ah.
137
00:05:45,893 --> 00:05:47,160
Por su color?
138
00:05:47,195 --> 00:05:49,863
Sobresale como pasa de uva en
un tazn de palomitas mantecadas.
139
00:05:49,897 --> 00:05:51,865
Teniente, tal vez
deberamos llamar a la jefa.
140
00:05:51,899 --> 00:05:53,633
Tal vez ella quiera llamar a homicidios.
141
00:05:53,668 --> 00:05:56,203
No. Este caso fue entregado
a la Unidad de Crmenes Especiales.
142
00:05:56,237 --> 00:05:58,038
No hay devolucin.
143
00:05:58,072 --> 00:06:01,541
Escuchen, hay un hombre muy malo
por ah que mat a ste chico
144
00:06:01,576 --> 00:06:05,445
y est tratando de hacerme ver
como un idiota. Entienden?
145
00:06:05,480 --> 00:06:08,448
Tendremos nuestra venganza,
y eso se llama justicia.
146
00:06:08,483 --> 00:06:10,784
Eso se llama paranoia.
147
00:06:10,818 --> 00:06:13,386
Almond,
empieza con el polica del campus.
148
00:06:13,421 --> 00:06:14,588
Gravely, treme listas
149
163
00:06:53,027 --> 00:06:56,696
a mi... hijo idealista?
164
00:06:57,680 --> 00:07:00,400
Hizo trampa.
165
00:07:02,470 --> 00:07:08,742
Diecinueve... y de repente,
mi hijo es un experto en amor verdadero.
166
00:07:08,776 --> 00:07:11,878
Eso es porque se haba enamorado.
167
00:07:13,014 --> 00:07:14,915
Alguna idea de quin?
168
00:07:19,821 --> 00:07:22,689
Consiguieron algo del senador?
169
00:07:22,723 --> 00:07:25,559
El chico se enamor recientemente,
no nos dijo de quin.
170
00:07:25,593 --> 00:07:27,994
Debe ser mexicano, o viejo, o algo.
171
00:07:28,029 --> 00:07:30,330
No debo explicarte a ti
que es un amor inapropiado.
172
00:07:30,364 --> 00:07:31,798
No, Gravely?
173
00:07:31,833 --> 00:07:34,534
Apaga el cigarro, infarto.
174
00:07:34,569 --> 00:07:36,670
Soy una uniformada brillante.
175
00:07:36,704 --> 00:07:38,939
Me ascienden a vicios,
176
00:07:38,973 --> 00:07:42,342
donde trabajo encubierta
como prostituta de lujo,
177
00:07:42,376 --> 00:07:47,347
y decido realmente
tener sexo con mis clientes.
178
00:07:47,381 --> 00:07:49,316
Bueno, eso no es correcto,
179
00:07:49,350 --> 00:07:51,818
y me lo ests diciendo
mientras estoy armada.
180
00:07:51,853 --> 00:07:53,220
Adelante.
Scame de mi desdicha.
181
00:07:53,254 --> 00:07:55,188
Nuestra desdicha.
182
00:07:55,223 --> 00:07:57,491
Tu prximo paso es revisar
la habitacin de la vctima.
183
00:07:57,525 --> 00:07:59,025
No, ese es t prximo paso.
184
00:07:59,060 --> 00:08:01,228
El mo es buscar imgenes
de damas desnudas
185
00:08:01,262 --> 00:08:02,529
en la computadora de la oficina.
186
00:08:02,563 --> 00:08:04,631
Ellos no me dejarn revisar el cuarto
187
00:08:04,665 --> 00:08:07,567
hasta que hablen con
el jefe de Crmenes Especiales.
188
00:08:07,602 --> 00:08:08,568
Que eres tu.
189
00:08:08,603 --> 00:08:12,139
S quin soy yo.
Quines son "ellos"?
190
00:08:12,173 --> 00:08:14,307
Es un problema de jurisdiccin.
191
00:08:14,342 --> 00:08:17,377
La polica del Campus maneja
el suicidio del estudiante.
192
00:08:17,412 --> 00:08:18,612
Usted entiende.
193
00:08:18,646 --> 00:08:20,647
Usted no.
El chico fue asesinado.
194
00:08:20,681 --> 00:08:23,884
Teniente, mejor una buena magdalena.
195
00:08:23,918 --> 00:08:25,285
Tobias Percival fue asesinado?
196
00:08:25,319 --> 00:08:28,655
Si. Fue una sobredosis
forzada de herona.
197
00:08:28,690 --> 00:08:30,657
Mi doctor, Deb,
dice que el azcar es una droga
198
00:08:30,692 --> 00:08:32,492
y que debera estar regulada
199
00:08:32,527 --> 00:08:34,461
como cualquier otra sustancia peligrosa.
200
00:08:34,495 --> 00:08:36,567
Si la herona fue
forzada sobre Percival,
201
00:08:36,587 --> 00:08:38,632
entonces, tcnicamente, la poltica
de drogas del colegio es debatible.
202
00:08:38,666 --> 00:08:42,368
El detective Backstrom
hablaba de azcar, no de drogas.
203
230
00:09:59,080 --> 00:10:00,580
Nadia,
Tengo algo para ti.
231
00:10:00,615 --> 00:10:02,115
Dispramelo encima.
232
00:10:02,150 --> 00:10:03,917
Es slo "dispara", Nadia.
233
00:10:03,951 --> 00:10:06,953
El colegio no dir el nombre
del chico que lo drog,
234
00:10:06,988 --> 00:10:08,155
y una orden tardar das.
235
00:10:08,189 --> 00:10:09,823
Hecho, hobbit.
236
00:10:11,759 --> 00:10:14,828
Aqu hay un cargador sin computadora.
237
00:10:14,862 --> 00:10:17,698
Ah, si.
238
00:10:17,732 --> 00:10:18,999
Es un truco excelente.
239
00:10:19,033 --> 00:10:20,667
Dnde lo aprendiste?
240
00:10:20,702 --> 00:10:23,537
Los chicos esconden
cosas de sus padres.
241
00:10:23,571 --> 00:10:26,627
Qu? Treinta gramos
de hierba y locin para manos?
242
00:10:30,044 --> 00:10:31,445
"Cass".
243
00:10:32,513 --> 00:10:34,581
Si. Tengo unos mil.
244
00:10:34,616 --> 00:10:37,050
Y yo tengo medio kilo de herona.
245
00:10:37,782 --> 00:10:39,985
S01E01
Cazador de Dragones
246
00:10:42,410 --> 00:10:44,778
Lo nico que falta del cuarto de la
vctima es una computadora porttil
247
00:10:44,812 --> 00:10:47,514
su consejero acadmico
dijo que tena puesto un adhesivo
248
00:10:47,548 --> 00:10:49,635
como ste.
Forense?
249
00:10:49,655 --> 00:10:52,900
La herona encontrada
en las cavidades nasales
250
00:10:52,920 --> 00:10:55,033
concuerda con la herona
encontrada en el cuarto de la vctima.
251
00:10:55,053 --> 00:10:57,333
Nadia, las finanzas de la vctima?
252
00:10:57,353 --> 00:10:59,537
Cuatro extracciones en
las ltimas cinco semanas.
253
00:10:59,557 --> 00:11:01,832
Un total de $52,800,
254
00:11:01,862 --> 00:11:03,429
dejando un balance de nada.
255
00:11:03,464 --> 00:11:05,932
Es el precio de un ladrillo de herona.
256
00:11:05,966 --> 00:11:09,068
El ao pasado, narcticos
cerr un conducto de drogas
257
00:11:09,103 --> 00:11:11,104
hacia el campus, manejado
por cocineros camboyanos.
258
00:11:11,138 --> 00:11:13,907
Actualmente, no hay suministro
de herona al campus,
259
00:11:13,941 --> 00:11:14,974
segn narcticos.
260
00:11:15,009 --> 00:11:17,911
Pero el chico estaba en el campus,
la herona estaba en el campus.
261
00:11:17,945 --> 00:11:19,813
As que debe haber algn
suministro de herona al campus.
262
00:11:19,847 --> 00:11:22,749
Como lo pidi el Teniente Backstrom,
263
00:11:22,783 --> 00:11:26,553
entrevist al sospechoso
negro americano-africano,
264
00:11:26,587 --> 00:11:28,154
Charles Turner.
265
00:11:28,189 --> 00:11:30,523
28 aos.
Sin antecedentes.
266
00:11:30,558 --> 00:11:32,258
Registro de trabajo ejemplar.
267
00:11:32,293 --> 00:11:34,561
Beca de ftbol.
268
00:11:34,595 --> 00:11:37,263
Slo era sospechoso por ser negro.
269
00:11:37,298 --> 00:11:38,298
Estoy obligado a discrepar.
270
00:11:38,332 --> 00:11:42,302
284
00:12:17,505 --> 00:12:19,773
Puedes distinguir el artculo genuino?
285
00:12:21,242 --> 00:12:24,043
Qu diablos?
Ests comiendo brcoli?
286
00:12:24,078 --> 00:12:27,714
Si. Deb dice que morir porque
tengo el corazn muy grande.
287
00:12:27,748 --> 00:12:29,049
Es buena.
288
00:12:29,083 --> 00:12:30,834
- Quin es Deb?
- Mi doctor.
289
00:12:30,854 --> 00:12:32,152
Ah, bueno.
Ella tiene razn.
290
00:12:32,186 --> 00:12:33,687
- Ella es un el.
291
00:12:33,721 --> 00:12:35,722
El tambin dice que debo
comer ms vegetales,
292
00:12:35,756 --> 00:12:36,856
dejar de beber...
293
00:12:38,125 --> 00:12:41,728
y hacer un amigo,
o me reprobar el examen fsico.
294
00:12:41,762 --> 00:12:45,031
El doctor Deb sabe de tus prostitutas
295
00:12:45,066 --> 00:12:46,733
y de tus apuestas y de tus cigarros?
296
00:12:46,767 --> 00:12:47,701
Oye, si no fuera por las putas,
297
311
00:13:18,432 --> 00:13:21,128
Hacen que quiera meterme
un arma en la boca.
312
00:13:21,148 --> 00:13:24,170
Y me gusta atrapar asesinos.
313
00:13:26,574 --> 00:13:28,777
No me hagas rogar.
314
00:13:31,383 --> 00:13:33,767
Te dir qu.
315
00:13:33,787 --> 00:13:37,117
Aqu hay... unos 100.
316
00:13:37,151 --> 00:13:39,185
Te ayudar con esto
317
00:13:39,220 --> 00:13:42,055
slo porque quiero que tengas
xito en tu nuevo trabajo.
318
00:13:42,089 --> 00:13:43,223
No me ayudas por eso.
319
00:13:43,257 --> 00:13:44,724
Queras los 100 dlares.
320
00:13:44,759 --> 00:13:46,726
Por los que quiero un recibo, de hecho.
321
00:13:46,761 --> 00:13:48,928
Bueno, estuve preguntando...
322
00:13:48,963 --> 00:13:50,330
un drogadicto travestido,
que result ser
323
00:13:50,364 --> 00:13:54,044
totalmente intil, y un
agente encubierto de la D.E.A.
324
00:13:54,064 --> 00:13:57,003
qu fue lo opuesto de intil en...
tantas formas.
325
00:13:57,038 --> 00:13:59,172
Est bien, Valentine,
ped un tazn de sopa.
326
00:13:59,206 --> 00:14:01,107
No busco or cmo se hizo.
327
00:14:01,142 --> 00:14:03,076
La herona sola ser metida en el campus
328
00:14:03,110 --> 00:14:04,844
a travs de los cocineros camboyanos,
329
00:14:04,879 --> 00:14:07,814
pero la polica los
atrap el ao pasado,
330
00:14:07,848 --> 00:14:09,949
lo que abri la puerta
a que un traficante de meta
331
00:14:09,984 --> 00:14:12,719
llamado Visser se
adueara de la franquicia.
332
00:14:12,753 --> 00:14:14,654
Visser, eh?
Cul es su sistema?
333
00:14:14,689 --> 00:14:17,424
Bueno, la herona se deja
en un sitio del campus.
334
00:14:17,458 --> 00:14:20,093
El tipo de Visser la busca y la
distribuye entre los estudiantes.
335
00:14:20,127 --> 00:14:22,929
Y el tipo de Visser es un
chico que se llama Toby.
336
00:14:22,964 --> 00:14:23,997
No me dijeron el nombre.
337
00:14:24,031 --> 00:14:25,632
El dinero cambia de manos
351
00:15:09,110 --> 00:15:11,177
- El cuerpo fue encontrado...
- Llamada, llamada, llamada.
352
00:15:11,212 --> 00:15:13,980
Ayer a la maana en
el campus del colegio...
353
00:15:14,015 --> 00:15:15,515
Ca...
354
00:15:15,549 --> 00:15:17,117
Qu?
355
00:15:17,151 --> 00:15:18,184
Es de noche.
356
00:15:20,554 --> 00:15:21,755
Era hora que llamaras.
357
00:15:21,789 --> 00:15:24,424
Necesito que narcticos
averige sobre
358
00:15:24,458 --> 00:15:26,359
un traficante de apellido Visser.
359
00:15:26,394 --> 00:15:29,529
Vctor-Indio-Sam...
360
00:15:29,563 --> 00:15:30,463
Si.
361
00:15:30,498 --> 00:15:31,765
Sam... Bien.
Lo tengo.
362
00:15:31,799 --> 00:15:33,633
Interrogu al equipo de rugby de Toby.
363
00:15:33,668 --> 00:15:35,635
Almond tom a maestros y estudiantes
364
00:15:35,670 --> 00:15:37,938
Toby era generoso.
Era querido.
365
00:15:37,972 --> 00:15:39,339
No beba demasiado.
366
00:15:39,373 --> 00:15:42,909
Nunca tom drogas.
Y si la herona no era suya?
367
00:15:42,944 --> 00:15:45,078
Soy un mocoso malcriado
que desafa al pap senador.
368
00:15:45,112 --> 00:15:47,390
Por qu tu voz suena ronca?
369
00:15:47,410 --> 00:15:50,417
Estuve desvelado trabajando en el caso.
370
00:15:50,451 --> 00:15:53,086
Se llama tica de trabajo.
371
00:16:02,964 --> 00:16:05,599
Dios.
372
00:16:10,504 --> 00:16:13,506
La autopsia confirm que la causa de
la muerte fue sobredosis de herona.
373
00:16:13,541 --> 00:16:17,077
Adems, hay residuos que
indican que Toby tuvo sexo
374
00:16:17,111 --> 00:16:20,313
con una mujer aproximadamente
una hora antes de morir.
375
00:16:20,348 --> 00:16:22,249
Para referencias futuras,
376
00:16:22,283 --> 00:16:25,702
ninguna porquera forense sobre fluidos
corporales mientras estoy comiendo.
377
00:16:28,016 --> 00:16:32,158
As que el especial ms
letal del men lleva tu nombre?
378
00:16:32,193 --> 00:16:36,730
El desayuno Backstrom completo
lleva el nombre de mi padre, no el mo.
379
00:16:37,698 --> 00:16:40,932
Entonces la mala comida es la nica
forma de poder conectarte con tu padre.
380
00:16:40,935 --> 00:16:42,235
Qu?
381
00:16:42,270 --> 00:16:44,271
El viejo Sheriff Backstrom,
l es una leyenda.
382
00:16:44,305 --> 00:16:47,407
Un conflicto profundo
con un padre piadoso
383
00:16:47,441 --> 00:16:52,012
explicara tu personalidad
auto destructiva.
384
00:16:54,382 --> 00:16:58,798
Un padre piadoso golpeara
con su pistola a su hijo de 10 aos?
385
00:17:01,122 --> 00:17:03,423
El Sheriff Backstrom haca eso?
386
00:17:03,457 --> 00:17:07,260
El Sheriff Backstrom me odia
y siempre me ha odiado.
387
00:17:07,295 --> 00:17:10,797
Odio y amor son la misma energa, seor.
388
00:17:10,832 --> 00:17:13,300
Es cmo elegimos absorber esa energa
389
00:17:13,334 --> 00:17:15,001
lo que importa.
- Dios mo.
390
00:17:15,036 --> 00:17:16,102
Realmente no te molesta
391
00:17:16,137 --> 00:17:18,004
andar metiendo la nariz.
No, Niedermayer?
392
00:17:18,039 --> 00:17:21,641
Bahu'llah nos dice
"no nos conformemos
393
00:17:21,676 --> 00:17:23,743
con demostrar amistad
slo con palabras".
394
00:17:23,778 --> 00:17:25,779
Bien, dile a Honolulu
que no somos amigos
395
00:17:25,813 --> 00:17:27,280
y que te odio.
396
00:17:27,315 --> 00:17:30,417
- Gracias, seor.
- No hagas eso.
397
00:17:30,451 --> 00:17:32,285
- No hagas eso.
- Buenas noticias, Detective Backstrom.
398
00:17:32,320 --> 00:17:33,753
Qu? Dios mo.
Qu ocurre, Niedermayer?
399
00:17:33,788 --> 00:17:37,324
El Detective Almond consigui el nombre
de la ex novia de Toby Percival.
400
00:17:37,358 --> 00:17:38,525
Y se llama Cass.
401
00:17:38,559 --> 00:17:40,727
Se llama Alyson.
402
00:17:40,761 --> 00:17:41,962
Si.
403
00:17:41,996 --> 00:17:43,864
Toby te dej por alguien llamada Cass.
404
00:17:43,898 --> 00:17:45,951
Cul era su apellido?
405
00:17:47,668 --> 00:17:48,702
Oye, escucha.
Lo siento.
406
00:17:48,736 --> 00:17:51,037
Estamos tratando de entender.
407
00:17:51,072 --> 00:17:52,672
Oye, est simulando.
408
00:17:52,707 --> 00:17:54,674
Nos distrae para que no encontremos
la computadora de Toby.
409
00:17:54,709 --> 00:17:55,709
Oigan, necesitan una orden.
410
00:17:55,743 --> 00:17:56,743
No, no es as.
411
00:17:56,777 --> 00:17:58,545
Esto es robado.
Contrasea, por favor.
412
00:17:58,579 --> 00:17:59,646
No tengo idea.
413
00:17:59,680 --> 00:18:01,014
Toby debe haberla cambiado
despus que terminamos.
414
00:18:01,048 --> 00:18:02,115
Escribe "Cass".
415
00:18:02,150 --> 00:18:04,351
Por qu robaste la computadora de Toby?
416
00:18:04,385 --> 00:18:06,820
Tena material personal privado.
417
00:18:06,854 --> 00:18:08,421
Dira que si.
418
00:18:08,456 --> 00:18:10,590
Individuos en una situacin sexual
419
00:18:10,625 --> 00:18:13,860
con un chico que no es Toby Percival.
420
00:18:13,895 --> 00:18:15,896
Moto. Es una chica.
421
00:18:15,930 --> 00:18:18,465
Te puedes dar cuenta
porque no tiene pene.
422
00:18:18,499 --> 00:18:21,868
Con tanto follaje, pens
que tendra un tronco.
423
00:18:21,903 --> 00:18:24,037
Espera, entonces Toby tom estas fotos
424
00:18:24,071 --> 00:18:26,573
y te estaba extorsionando
por lesbianismo.
425
00:18:26,607 --> 00:18:29,576
Toby Percival extorsivo?
426
00:18:29,610 --> 00:18:31,611
Por favor, la vergenza que
Toby tuvo cuando su padre
427
00:18:31,646 --> 00:18:33,447
minimiz su desarrollo psicosexual
428
00:18:33,481 --> 00:18:35,282
en la fase adolescente
del caballero blanco.
429
00:18:35,316 --> 00:18:37,350
- Qu es eso?
- Qu estudias?
430
00:18:37,385 --> 00:18:39,252
Psicologa.
431
00:18:39,287 --> 00:18:40,654
- Ah, psicologa.
- Obviamente.
432
00:18:40,688 --> 00:18:42,355
- Psicologa.
- Si.
433
00:18:42,390 --> 00:18:44,424
Yo soy tu.
434
00:18:44,459 --> 00:18:45,692
Qu quiere decir con que es yo?
435
00:18:45,726 --> 00:18:47,327
Toby me deja.
436
00:18:47,361 --> 00:18:49,162
Para probar que estoy mejor in l
437
00:18:49,197 --> 00:18:52,354
le envo fotos de m haciendo
snorkel en otra chica.
438
00:18:53,501 --> 00:18:55,802
A qu hora robaste su computadora?
439
00:18:55,837 --> 00:18:57,804
Me enter por internet
que Toby estaba muerto,
440
00:18:57,839 --> 00:18:59,439
fui corriendo a eso de las 7:30.
441
00:18:59,474 --> 00:19:00,440
Cmo estaba?
442
00:19:00,475 --> 00:19:02,275
Su cuarto?
Mas limpio que nunca.
443
00:19:02,310 --> 00:19:05,812
Como dije, caballero blanco,
un aburrido nio explorador.
444
00:19:07,682 --> 00:19:10,183
Si yo fuera Toby y una chica
me enviara fotos as,
445
00:19:10,218 --> 00:19:12,586
supondra que es
una invitacin a un tro.
446
00:19:12,620 --> 00:19:14,287
Haca muchos tros, Moto?
447
00:19:14,322 --> 00:19:16,690
- Lo normal.
- Lo normal es nada.
448
00:19:16,724 --> 00:19:19,459
Yo era un luchador de artes marciales
mixtas. Atraemos admiradoras.
449
00:19:19,494 --> 00:19:21,928
Oye, crees que sea esa la razn
por la que me pusieron en sta unidad?
450
00:19:21,963 --> 00:19:23,897
Soy el tipo con el que
puedes contar para una pelea.
451
00:19:23,931 --> 00:19:25,432
Y aparentemente para tros.
452
00:19:25,466 --> 00:19:26,666
Qu es esto?
453
00:19:26,701 --> 00:19:29,369
Bushtits, seor.
Bushtits y sus heces.
454
00:19:29,404 --> 00:19:30,737
Es un pjaro.
455
00:19:30,772 --> 00:19:33,043
Los forenses encontraron caca
y plumas en las herona de Toby.
456
00:19:33,063 --> 00:19:36,910
Contemplen cada comedero del campus.
457
00:19:36,944 --> 00:19:39,079
Revisar cada estacin por herona
458
00:19:39,113 --> 00:19:40,814
nos permitira encontrar
el sitio de entrega
459
00:19:40,848 --> 00:19:43,250
donde Toby consigui
sus narcticos ilegales.
460
00:19:43,284 --> 00:19:46,987
Todo lo que dices suena
como un brindis para la reina.
461
00:19:47,021 --> 00:19:47,954
Gracias, seor.
462
00:19:47,989 --> 00:19:50,357
Narcticos nos respondi sobre Visser.
463
00:19:50,391 --> 00:19:53,293
De nombre Eugene.
Tiene un bar en Hawthorne.
464
00:19:53,327 --> 00:19:54,795
Reincidente dedicado.
465
00:19:54,829 --> 00:19:55,829
Hablemos con Eugene
466
00:19:55,863 --> 00:19:57,864
y preguntmosle
cmo mat a Toby Percival.
467
00:19:57,899 --> 00:20:00,127
Visser no tiene motivos para cooperar.
468
00:20:00,147 --> 00:20:02,035
Le diremos que si nos ayuda,
469
00:20:02,070 --> 00:20:03,837
dejaremos pasar su trfico de drogas.
470
00:20:03,871 --> 00:20:06,487
Visser conoce la calle.
Sabr que mentimos.
471
00:20:06,507 --> 00:20:07,941
Confa en mi.
472
00:20:07,975 --> 00:20:10,444
La protena en la albmina
se mezcla con el alcohol,
473
00:20:10,478 --> 00:20:13,280
transformando esto
de una libacin nociva
474
00:20:13,314 --> 00:20:15,449
en un brebaje saludable.
475
00:20:17,418 --> 00:20:20,787
Sr. Visser, dnde estuvo
ayer a la maana?
476
00:20:20,822 --> 00:20:21,922
Ustedes son policas.
477
00:20:21,956 --> 00:20:23,957
Y yo no les digo a los policas
nada que no deba.
478
00:20:32,433 --> 00:20:33,800
Son 8 dlares.
479
00:20:33,835 --> 00:20:35,068
Est bien.
480
00:20:36,971 --> 00:20:38,638
No.
481
00:20:38,673 --> 00:20:40,307
Nada. No tiene nada.
482
00:20:40,327 --> 00:20:42,275
Linda chica.
Le dara.
483
00:20:43,611 --> 00:20:46,747
Est bien. mustrale a Toby.
Este es nuestro dilema.
484
00:20:46,781 --> 00:20:48,870
Te procesamos a ti
por el asesinato del chico,
485
00:20:48,890 --> 00:20:51,218
o a los traficantes chinos
que reemplazaste?
486
00:20:51,252 --> 00:20:52,430
Camboyanos.
487
00:20:52,450 --> 00:20:54,353
El Teniente Backstrom quiso
decir traficantes Camboyanos.
488
00:20:54,373 --> 00:20:56,633
Camboyano-Americanos.
489
00:20:56,653 --> 00:20:57,905
Bueno.
490
00:20:57,925 --> 00:21:02,329
El Sr. Visser conserva su muy conocido
y muy bien pago abogado de drogas.
491
00:21:02,363 --> 00:21:04,665
En serio?
492
00:21:11,966 --> 00:21:14,041
Tiene razn sobre el huevo.
493
00:21:14,075 --> 00:21:15,845
Es magnfico.
494
00:21:16,068 --> 00:21:18,211
Le insistir que pague.
495
00:21:25,008 --> 00:21:26,720
No necesitar esto.
496
00:21:26,754 --> 00:21:28,989
Mi abogado se pondr
en contacto con ustedes.
497
00:21:32,383 --> 00:21:34,928
Que confe en ti?
En serio?
498
00:21:34,963 --> 00:21:36,330
512
00:22:05,813 --> 00:22:08,414
Qu unidad de perdedores.
513
00:22:08,449 --> 00:22:10,917
John Almond
es un desgastado loco por Jess
514
00:22:10,937 --> 00:22:12,619
que perdi totalmente
su conocimiento de las calles.
515
00:22:12,653 --> 00:22:14,074
Almond es pastor los fines de semana.
516
00:22:14,094 --> 00:22:15,388
- Es verdad.
- Espera.
517
00:22:15,422 --> 00:22:17,590
- Almond es pastor?
- Los fines de semana!
518
00:22:17,625 --> 00:22:18,925
Igual tiene la mayor tasa de condenas
519
00:22:18,959 --> 00:22:21,294
de cualquier detective en la
historia de ste departamento.
520
00:22:21,328 --> 00:22:23,062
Todos los locos forenses
odian tanto a Niedermayer
521
00:22:23,097 --> 00:22:24,964
que lo empujaron a la divisin sol.
522
00:22:24,999 --> 00:22:26,563
Si, lo odian porque odian ser corregidos
523
00:22:26,583 --> 00:22:27,941
por un asesor, y l los corrige
524
00:22:27,961 --> 00:22:29,702
porque es mejor en su trabajo que ellos.
525
539
00:23:00,701 --> 00:23:01,668
que encontr en la computadora
del nio dorado.
540
00:23:01,702 --> 00:23:03,503
- Firmado por Cassie.
- Firmado por Archie.
541
00:23:03,537 --> 00:23:05,104
Archibald Danforth.
542
00:23:05,139 --> 00:23:06,940
Un chico de Rugby
que dej el colegio.
543
00:23:06,974 --> 00:23:08,608
Dej el colegio,
quera ver muerto a Toby,
544
00:23:08,642 --> 00:23:09,609
podra ser nuestra
vctima de sobredosis.
545
00:23:09,643 --> 00:23:10,743
Trabaja en tierra santa.
546
00:23:10,778 --> 00:23:12,111
Un cementerio en Fremont?
547
00:23:12,146 --> 00:23:13,613
Una cafetera de lujo en Lovejoy.
548
00:23:13,647 --> 00:23:14,948
Maldicin. Bueno.
Llevar a Almond.
549
00:23:14,982 --> 00:23:17,584
El rugby es un deporte.
Los negros saben ms.
550
00:23:18,852 --> 00:23:21,788
Aceptar tu oferta de cometer
perjurio para beneficiarme.
551
00:23:21,822 --> 00:23:25,558
Evidencia fotogrfica contra Visser.
552
00:23:27,127 --> 00:23:28,962
Si, yo le envi ese correo a Toby.
553
00:23:28,996 --> 00:23:31,197
Bueno, se te concedi el
deseo, Toby est muerto.
554
00:23:31,231 --> 00:23:32,265
Crema y azcar.
555
00:23:32,299 --> 00:23:34,601
No pidas crema y azcar.
556
00:23:34,635 --> 00:23:37,070
Toby Percival te provey herona?
557
00:23:37,104 --> 00:23:39,839
Qu? La droga?
No, seor.
558
00:23:39,873 --> 00:23:41,708
Y quiero crema y azcar.
559
00:23:41,742 --> 00:23:43,875
La crema y el azcar oscurecen
el perfil sensorial de la mezcla.
560
00:23:43,911 --> 00:23:45,812
T no debes tomas azcar de todos modos.
561
00:23:45,846 --> 00:23:47,547
Ni lcteos, ni cafena.
562
00:23:47,581 --> 00:23:50,083
Dejaste la escuela por Toby Percival?
563
00:23:50,117 --> 00:23:51,117
Si.
564
00:23:51,151 --> 00:23:53,186
Toby me disminuy como hombre.
565
00:23:53,220 --> 00:23:55,388
Cmo te disminuy exactamente?
566
00:23:55,422 --> 00:23:56,489
Una novatada del equipo de Rugby.
567
00:23:56,523 --> 00:23:57,824
- Rugby. Es un deporte de equipo?
- Si.
568
00:23:57,858 --> 00:23:59,125
Pens que era como el Handball.
569
00:23:59,159 --> 00:24:00,893
Los ingleses le dicen ftbol.
570
00:24:00,928 --> 00:24:02,802
El Rugby no es ftbol.
571
00:24:03,336 --> 00:24:05,932
Hice una protesta formal,
pero la familia Percival,
572
00:24:05,966 --> 00:24:07,500
tienen toneladas de influencia,
573
00:24:07,534 --> 00:24:08,735
as que, ya saben, eso fue todo.
574
00:24:08,769 --> 00:24:10,570
Los Percival te hicieron echar?
575
00:24:10,604 --> 00:24:12,772
Me ech a m mismo.
576
00:24:12,806 --> 00:24:15,041
Estrs post traumtico.
Es algo real.
577
00:24:15,075 --> 00:24:17,076
Para los soldados en Afganistn, hijo.
578
00:24:17,111 --> 00:24:18,945
No para jugadores de ftbol en Oregn.
579
00:24:18,979 --> 00:24:21,519
Qu hizo Toby?
Salchichas por el trasero?
580
00:24:21,867 --> 00:24:24,284
Te peg las bolas y jug al tira y afloja?
581
00:24:24,318 --> 00:24:25,718
Puso azcar en tu caf?
582
00:24:27,087 --> 00:24:31,154
Me agarraron y Toby unt
betn negro en mis testculos.
583
00:24:31,258 --> 00:24:32,926
No.
584
00:24:33,928 --> 00:24:36,311
Este chico cafetero no mat a nadie.
585
00:24:36,597 --> 00:24:39,866
Alguna vez viste a alguien
ms que no quisiera a Toby?
586
00:24:40,935 --> 00:24:42,635
Vi que lo golpearon bastante una vez.
587
00:24:42,670 --> 00:24:44,203
Alguien llamado Cass.
588
00:24:44,238 --> 00:24:45,939
Si, una desnudista llamada Cassandra.
Si, si.
589
00:24:45,973 --> 00:24:47,073
Cmo supo?
590
00:24:48,776 --> 00:24:51,277
Toby Percival III y una desnudista?
591
00:24:51,312 --> 00:24:53,780
Una fiesta privada fuera del campus,
592
00:24:53,814 --> 00:24:55,748
hubo un malentendido financiero,
593
00:24:55,783 --> 00:24:57,550
y la desnudista golpe a Toby
594
634
00:26:55,269 --> 00:26:57,437
Para el colegio.
635
00:26:57,471 --> 00:26:59,239
Soy una desnudista.
636
00:26:59,273 --> 00:27:01,274
Pero quiero ser cosmetloga.
637
00:27:01,308 --> 00:27:03,343
Trabajadora social.
638
00:27:03,377 --> 00:27:06,346
Pero tena deudas,
y no quera el dinero de Toby.
639
00:27:06,380 --> 00:27:08,548
A menos que los haya
estado metiendo en tu tanga.
640
00:27:08,582 --> 00:27:10,950
Encontramos medio kilo de
herona en el cuarto de Toby.
641
00:27:10,985 --> 00:27:12,252
Junto con tu dinero.
642
00:27:12,286 --> 00:27:14,153
Eres su novia o su cliente?
643
00:27:14,188 --> 00:27:15,622
Busca marcas de aguja
entre los dedos de sus pies.
644
00:27:15,656 --> 00:27:18,958
No consumo, y no hay manera de
que Toby haya vendido herona.
645
00:27:18,993 --> 00:27:20,827
Estn 100% equivocados.
646
00:27:20,861 --> 00:27:23,663
Tena medio kilo de droga.
647
00:27:23,697 --> 00:27:25,865
660
00:28:09,577 --> 00:28:11,678
Eso es desagradable.
Es una cloaca.
661
00:28:11,712 --> 00:28:14,047
Lo hiciste a propsito?
662
00:28:15,082 --> 00:28:17,116
Qu tienes para m, Nadia?
663
00:28:17,151 --> 00:28:18,852
El verdadero nombre de Cassandra
Lastrange es Catherine Turner,
664
00:28:18,886 --> 00:28:21,554
hermana del agente de seguridad
del campus Charles Turner.
665
00:28:21,589 --> 00:28:24,791
Charles Turner el polica del campus?
666
00:28:25,893 --> 00:28:27,594
Yo no veo lo peor de todos.
667
00:28:27,628 --> 00:28:30,897
Yo veo a todos en todos.
668
00:28:46,409 --> 00:28:48,141
Jaque mate.
669
00:28:48,426 --> 00:28:51,313
Este ajedrez vale $20,000,
670
00:28:51,348 --> 00:28:53,816
y algunas de stas piezas
valen una fortuna.
671
00:28:53,850 --> 00:28:57,386
Dejo que mi decorador
almacene sta porquera aqu.
672
00:28:58,404 --> 00:29:01,624
Esperaba que fueras muy travieso.
673
00:29:06,029 --> 00:29:08,697
No puedo tener sexo contigo.
674
00:29:08,732 --> 00:29:11,700
Porque tu mala salud
te da problemas de tuberas.
675
00:29:11,735 --> 00:29:13,435
No. No.
676
00:29:13,470 --> 00:29:14,937
Sabes que soy empleada civil,
677
00:29:14,971 --> 00:29:17,172
as que no hay leyes contra
la fraternizacin. No?
678
00:29:17,207 --> 00:29:19,200
No es por eso que te invit.
679
00:29:19,573 --> 00:29:21,343
Lee eso.
680
00:29:22,650 --> 00:29:25,180
El Dr. Deb te prescribi un amigo?
681
00:29:25,215 --> 00:29:26,916
Y no puedes tener sexo con tus amigos.
682
00:29:26,950 --> 00:29:28,017
Todos saben eso.
683
00:29:28,051 --> 00:29:32,588
As que quieres que
sea tu amiga medicinal.
684
00:29:32,622 --> 00:29:34,657
Bueno, acepto el desafo.
685
00:29:34,691 --> 00:29:39,128
Pero habras aceptado
el paquete Backstrom completo?
686
00:29:39,162 --> 00:29:42,064
El momento ya pas,
as que nunca lo sabremos.
687
00:29:42,098 --> 00:29:43,499
715
00:31:00,710 --> 00:31:04,180
Le deba a Visser por comenzar
su carrera de bailarina.
716
00:31:05,436 --> 00:31:06,615
Visser.
717
00:31:06,650 --> 00:31:09,218
Visser es dueo de
toda la maldita familia.
718
00:31:09,252 --> 00:31:11,120
Visser ve el ganso dorado.
719
00:31:11,154 --> 00:31:12,788
Desangra a Toby.
720
00:31:12,823 --> 00:31:16,926
Cuando no hay mas dinero,
Cass espera que l la deje,
721
00:31:16,960 --> 00:31:20,329
pero de alguna forma, Toby
descubre lo que hago para Visser.
722
00:31:20,363 --> 00:31:23,899
Secuestra la entrega
del nido de pjaros
723
00:31:23,934 --> 00:31:25,601
y me dice que arregle
una reunin con Visser.
724
00:31:25,635 --> 00:31:27,069
Yo soy t.
725
00:31:27,103 --> 00:31:29,705
Me pregunto si Toby
salvar a mi hermana.
726
00:31:29,739 --> 00:31:33,242
Espero y miro cmo resultan las cosas.
727
00:31:34,678 --> 00:31:37,279
No, Visser me pidi que
busque el resto de la herona.
728
00:31:37,314 --> 00:31:38,647
Soy Toby.
729
00:31:38,682 --> 00:31:41,217
Traigo una bolsa de herona para
probarle a Visser que esto es serio.
730
00:31:41,251 --> 00:31:45,654
Soy Visser.
Estoy mirando a un chico.
731
00:31:46,905 --> 00:31:49,725
Podra romperle unos huesos,
recuperar mi herona.
732
00:31:49,759 --> 00:31:52,328
Pero lo mato.
Por qu?
733
00:31:52,362 --> 00:31:54,597
Por qu?
734
00:31:58,941 --> 00:32:01,670
El estpido chico trajo un arma.
735
00:32:05,568 --> 00:32:06,408
Est bien.
736
00:32:06,443 --> 00:32:08,878
T me dirs todo lo que viste,
737
00:32:08,912 --> 00:32:11,981
o te acusar del asesinato.
738
00:32:14,017 --> 00:32:16,085
Como usted dijo.
739
00:32:16,119 --> 00:32:19,155
Yo... Toby saca su revlver.
740
00:32:19,189 --> 00:32:21,257
Visser se re.
741
00:32:21,291 --> 00:32:24,727
Mete la sustancia en la cara del chico.
742
00:32:24,761 --> 00:32:27,163
Toby convulsiona.
743
00:32:28,786 --> 00:32:31,100
No me qued para la ejecucin.
744
00:32:52,222 --> 00:32:53,789
Polica de Portland!
Al piso!
745
00:32:53,824 --> 00:32:55,791
Todos al piso ahora!
746
00:33:27,561 --> 00:33:30,059
Detente! No te muevas!
747
00:33:30,093 --> 00:33:31,623
Oye! Oye!
748
00:33:31,643 --> 00:33:35,097
Levanta tus manos y trate al piso!
749
00:33:35,132 --> 00:33:39,201
Cul hago?
No entend bien.
750
00:33:39,236 --> 00:33:41,036
Quieres quitar tu dedo del gatillo?
751
00:33:41,071 --> 00:33:44,540
Cualquiera que se dispare a
s mismo debera usar el seguro.
752
00:33:44,574 --> 00:33:46,542
No te muevas!
Es en serio!
753
00:33:46,576 --> 00:33:49,750
Pierdes sangre como si
fuera un deporte olmpico!
754
00:34:11,501 --> 00:34:13,769
Teniente!
Qu est haciendo?!
755
797
00:36:43,081 --> 00:36:46,717
Pero... Charles cooper.
798
00:36:46,751 --> 00:36:49,570
Vayamos a algn lugar
donde podamos hablar.
799
00:36:50,364 --> 00:36:51,888
Puede ayudar a mi hermano?
800
00:36:51,923 --> 00:36:53,616
No quiero ayudar a tu hermano.
801
00:36:53,636 --> 00:36:54,825
Por qu?
802
00:36:54,859 --> 00:36:57,272
Cuntas veces t y Visser
hicieron sa escena?
803
00:36:57,292 --> 00:36:59,730
El estudiante rico se
enamora de la desnudista.
804
00:36:59,764 --> 00:37:03,231
"Pobre de m, atrapada en
una vida que nunca quise".
805
00:37:03,267 --> 00:37:05,836
Excepto que los otros chicos
se iban cuando los desangraban,
806
00:37:05,870 --> 00:37:07,438
pero Toby no.
807
00:37:07,458 --> 00:37:10,440
Soy un chico blando
simulando ser un hombre duro.
808
00:37:10,475 --> 00:37:13,243
Necesito un arma.
Adnde voy?
809
00:37:13,277 --> 00:37:16,418
Mi pap, el senador anti-armas?
810
824
00:38:20,445 --> 00:38:22,994
A quin piensas que le creern?
825
00:38:24,949 --> 00:38:27,884
Una pasa de uva entre
las palomitas de maz.
826
00:38:27,919 --> 00:38:29,486
Soy una desnudista...
827
00:38:30,245 --> 00:38:33,824
que manda a su muerte
al chico que la ama.
828
00:38:34,193 --> 00:38:37,227
Por qu lo odia tanto?
829
00:38:38,930 --> 00:38:41,164
Porque hubo un momento
830
00:38:41,199 --> 00:38:43,761
en que me hizo creer en l.
831
00:38:44,738 --> 00:38:47,504
Amor verdadero.
Caballero blanco.
832
00:38:49,590 --> 00:38:51,708
Pero alguien tan corrupta como yo
833
00:38:51,743 --> 00:38:54,740
no puede tener fe en una persona as.
834
00:38:58,243 --> 00:39:01,451
Me par sobre la cima
de una vida extraordinaria.
835
00:39:01,705 --> 00:39:04,935
Y eleg el camino equivocado.
836
00:39:06,958 --> 00:39:09,459
Como lo hacen todos.
837
00:39:10,628 --> 00:39:11,862
Catherine Turner, ests arrestada
838
00:39:11,896 --> 00:39:13,931
por el homicidio de Tobias Percival.
839
00:39:13,965 --> 00:39:15,432
No saba que Visser matara a Toby.
840
00:39:15,466 --> 00:39:17,234
Trajiste un arma para
que Tobias Percival
841
00:39:17,268 --> 00:39:19,102
pudiera chantajear a Eugene Visser.
842
00:39:19,137 --> 00:39:21,799
El chantaje es un delito.
Homicidio legal.
843
00:39:21,819 --> 00:39:25,275
Incluso cuando es un caballero blanco
chantajeando a un traficante asesino.
844
00:39:25,310 --> 00:39:26,543
Tienes derecho a guardar silencio.
845
00:39:26,578 --> 00:39:28,412
Todo lo que digas puede y
ser usado en su contra
846
00:39:28,446 --> 00:39:29,379
en una corte.
847
00:39:29,414 --> 00:39:30,547
Tienes derecho a un abogado.
848
00:39:30,582 --> 00:39:31,949
Si no puedes costearlo...
849
00:39:38,156 --> 00:39:41,470
Tus ojos en sangre me dicen
que no dejaste de beber.
850
00:39:41,490 --> 00:39:45,094
Te hago saber que la
bebida me salv la vida.
851
00:39:45,114 --> 00:39:48,394
Mi compaera le disloc
el dedo a un criminal
852
00:39:48,414 --> 00:39:51,710
cuando me atac luego
de que bebiera su trago,
853
00:39:51,730 --> 00:39:54,671
lo que hizo que soltara
su arma y salv mi vida.
854
00:39:54,706 --> 00:39:58,408
Y en mi defensa, tena un huevo adentro.
855
00:40:00,384 --> 00:40:02,980
Vamos, Deb.
856
00:40:03,738 --> 00:40:06,617
Beb t africano.
Com vegetales.
857
00:40:06,651 --> 00:40:09,186
Y t tomaste mi receta.
858
00:40:09,220 --> 00:40:10,954
"Yo, el Dr. Nadia Paquet,
859
00:40:10,989 --> 00:40:13,023
"juro que Everett Backstrom
y yo jugamos al ajedrez
860
00:40:13,057 --> 00:40:14,591
"y bebimos t de hierbas juntos.
861
00:40:14,626 --> 00:40:16,793
Somos verdaderos amigos."
862
00:40:16,828 --> 00:40:18,191
Si.
863
00:40:19,109 --> 00:40:20,864
No nos estamos acostando.
864
00:40:20,899 --> 00:40:22,199
Ella es genial.
865