Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
15
00:03:27,098 --> 00:03:32,979
Au gsit testamentul tatlui meu.
mi las totul mie i lui Zach.
16
00:03:33,062 --> 00:03:36,316
- Totul!
- E minunat!
17
00:03:39,652 --> 00:03:42,701
Uite cum trim. Ne-ar fi putut
18
00:03:42,726 --> 00:03:45,265
ajuta oricnd. Egoistul.
19
00:03:45,325 --> 00:03:48,495
- Dar a fcut-o pn la urm.
- Da.
20
00:03:48,578 --> 00:03:52,207
- Ce facem acum?
- Acum...
21
00:03:52,290 --> 00:03:57,504
Vom face succesiunea.
Nu ar trebui sa dureze mult.
22
00:04:04,469 --> 00:04:08,807
Ce s-a ntmplat?
Credeam c vei fi fericit.
23
00:04:08,890 --> 00:04:13,019
Sunt fericit.
Vreau ca totul s fie bine.
24
00:04:13,103 --> 00:04:18,024
Iubitule...
Totul va fi bine, da?
25
00:04:18,108 --> 00:04:21,236
Ai dreptate. Are dreptate!
26
00:04:22,445 --> 00:04:26,699
Are dreptate.
Vom avea casa noastr nainte s nati.
27
00:04:32,914 --> 00:04:38,962
- Ai dureri doar diminea?
- Nu, le am ntotdeauna.
28
00:04:39,045 --> 00:04:43,007
- Ai avut ceva sngerri?
- Nu.
29
00:04:43,967 --> 00:04:46,386
E totul n regul, doctore?
30
00:04:46,469 --> 00:04:51,766
Ftul este sntos.
Inima bate bine, e poziionat cum trebuie
31
00:04:51,850 --> 00:04:54,102
Suntei bine.
32
00:04:54,185 --> 00:04:56,813
- Suntei sigur?
- Vrei s arunci o privire?
33
00:04:56,896 --> 00:05:02,110
- Da!
- Nu. Nu poi strica surpriza.
34
00:05:02,193 --> 00:05:07,574
- Ce este, iubito?
- Ian, pot vorbi cu soia ta?
35
00:05:10,160 --> 00:05:12,412
Sigur c da.
36
00:05:12,871 --> 00:05:16,124
- Te iubesc.
- i eu.
37
00:05:20,003 --> 00:05:21,880
Uite aa.
38
00:05:24,883 --> 00:05:28,261
Ce te deranjeaz.
39
00:05:28,344 --> 00:05:31,723
Sunt att de speriat
c se va ntmpla ceva din nou.
40
00:05:31,806 --> 00:05:37,395
E normal s fi dup avort i toate cele.
41
00:05:37,479 --> 00:05:40,106
Frumos fel de a spune.
42
00:05:40,190 --> 00:05:45,361
- i iei nc pastilele?
- Da, dar a vrea s renun.
43
00:05:45,445 --> 00:05:50,575
Zici c e periculos.
Cred c medicamentele fac ru copilului.
44
00:05:50,658 --> 00:05:55,455
Am vorbit despre asta.
Riscul este foarte mic.
45
00:05:55,538 --> 00:06:02,045
Att timp ct nivelul litiumului
este normal tu i ftul vei fi bine.
46
00:06:02,128 --> 00:06:05,089
Dar va trebui s continui medicamentaia.
47
00:06:05,173 --> 00:06:09,677
Nu am nevoie.
Mintea mi-e limpede, corpul m doare.
48
00:06:09,761 --> 00:06:15,600
Da, dar halucinaiile
i comarurile vor reveni.
49
00:06:15,683 --> 00:06:19,687
Nu-mi pas. Copilul este important.
50
00:06:19,771 --> 00:06:23,566
Sntatea ftului depinde de a ta.
51
00:06:23,650 --> 00:06:28,905
Promite-mi c vei continua medicamentaia.
52
00:06:28,988 --> 00:06:30,740
Bine?
53
00:06:33,284 --> 00:06:35,954
- Bine.
- Foarte bine.
54
00:06:57,475 --> 00:07:00,603
- Eti bine, B?
- Da...
55
00:07:02,981 --> 00:07:07,318
- Greuri de diminea?
- Nu. Doar durere.
56
00:07:08,945 --> 00:07:13,241
Ftul este nelinitit?
E altfel de data asta?
57
00:07:13,324 --> 00:07:15,285
Da. Asta este.
58
00:07:22,375 --> 00:07:26,921
- Poi lua prnzul cu fratele meu?
- Voi fi bine.
59
00:07:27,005 --> 00:07:31,634
Nu l-am vzut pe Zach de mult timp
i nu i-am cunoscut prietena.
60
00:07:31,718 --> 00:07:36,598
- Cum este?
- Cam lipicioas, dar o place.
61
00:07:36,681 --> 00:07:38,892
Te las s te odihneti.
62
00:07:53,990 --> 00:07:59,078
- Neobisnuit mancare. Cum se numete?
- Feijoada.
63
00:07:59,162 --> 00:08:04,083
- Are un gust minunat.
- O reet brazilian...
64
00:08:04,167 --> 00:08:08,421
fcut din urechi de
porc, genunchi i crnai.
65
00:08:08,505 --> 00:08:12,425
Sper c nu e prea picant.
66
00:08:12,509 --> 00:08:17,305
Mncarea picant este
119
00:15:01,376 --> 00:15:05,755
- Ceva m sperie la ea.
- Locuiete aici?
120
00:15:07,841 --> 00:15:11,302
- E copil?
- Are aproape 20 de ani.
121
00:15:11,386 --> 00:15:17,434
Minion, slab, mbrcat n negru,
mereu machiat ciudat.
122
00:15:17,517 --> 00:15:21,855
Despre asta i spuneam.
Ca s fim n regul.
123
00:15:21,938 --> 00:15:23,982
Ascult.
124
00:15:24,065 --> 00:15:29,946
20 de ani.
Foarte slab. Machiaj slbatic.
125
00:15:31,489 --> 00:15:35,535
- Nu pare nfricotoare.
- Dar ai vzut-o?
126
00:15:35,618 --> 00:15:38,455
Nu.
127
00:16:06,524 --> 00:16:13,156
Bun, iubito. Trebuie s rmn
peste program. Nu ajung devreme.
128
00:16:13,239 --> 00:16:17,827
- Ai promis c este pentru ultima oar.
- Nu am ce face.
129
00:16:17,911 --> 00:16:22,791
- M simt att de singur.
- Da, ma voi revana.
130
00:16:23,458 --> 00:16:28,296
- Trebuie s plec. Te iubesc.
- Te iubesc... si eu.
131
145
00:19:49,539 --> 00:19:52,083
- Sun la poliie.
- Eti n siguran.
146
00:19:58,131 --> 00:19:59,799
Vino.
147
00:20:01,968 --> 00:20:04,053
Vino.
E totul in regula.
148
00:20:32,165 --> 00:20:35,168
tiu ce am vzut, Ian.
149
00:20:35,251 --> 00:20:38,338
Cred c era fata care m urmrete.
150
00:20:38,421 --> 00:20:41,591
i ce caut n casa noastr?
151
00:20:41,674 --> 00:20:43,760
Uite. Uite.
152
00:20:47,597 --> 00:20:51,267
Am vzut urme. Au fost aici.
153
00:20:54,521 --> 00:20:59,526
- Vrei s sun la poliie?
- Nu are rost.
154
00:21:35,270 --> 00:21:39,065
- mi fac griji pentru tine.
- Sunt bine.
155
00:21:43,486 --> 00:21:45,947
Ce este?
156
00:21:49,200 --> 00:21:52,745
Copilul.
157
00:21:52,829 --> 00:21:58,293
Totul e ciudat ntre noi
de cnd ai rmas nsrcinat.
158
00:21:58,376 --> 00:22:02,088
Vrei asta i o vreau i eu.
159
00:22:02,172 --> 00:22:07,343
Da, vreau copilul.
Dar sunt ngrijorat pentru tine.
160
00:22:07,427 --> 00:22:11,848
- mi fac griji pentru sntatea ta.
- Te referi la sntatea mintal?
161
00:22:11,931 --> 00:22:15,810
Doresc copilul mai mult
dect orice pe lumea asta.
162
00:22:15,894 --> 00:22:20,648
A fost greu s-l pierdem pe primul.
Nu se poate ntmpla din nou.
163
00:22:20,732 --> 00:22:25,361
Trebuie s iei pastilele n continuare.
164
00:22:25,445 --> 00:22:27,113
Bine.
165
00:23:04,025 --> 00:23:08,530
Te vom internam
dac nu i vei lua pastilele.
166
00:24:26,316 --> 00:24:28,443
Ce vrei de la mine?
167
00:24:32,906 --> 00:24:35,992
De ce m urmreti?
168
00:24:36,075 --> 00:24:39,662
De ce m urmreti?!
169
00:24:40,246 --> 00:24:42,832
Lsa-m-n pace!
170
00:24:42,916 --> 00:24:45,627
Copilul tu moare!
171
00:24:59,224 --> 00:25:00,892
B?
172
00:25:06,523 --> 00:25:09,651
Eti bine? B?
173
00:25:11,277 --> 00:25:15,031
i-e team c o iau razna, iari?
174
00:25:19,244 --> 00:25:20,995
Vino aici.
175
00:25:24,415 --> 00:25:29,754
Totul e bine.
Trebuie s continui s iei pastilele.
176
00:29:04,385 --> 00:29:06,846
E totul bine acolo?
177
00:29:08,556 --> 00:29:10,225
Da...
178
00:29:11,893 --> 00:29:14,562
Aproape am terminat.
179
00:29:55,520 --> 00:29:58,273
- Ian?
- Pe acolo.
180
00:30:08,283 --> 00:30:10,160
Bianca?
181
00:30:10,243 --> 00:30:14,414
- Stai! O consolam.
- Asta am vzut, o consolai?!
182
00:30:14,497 --> 00:30:20,462
Plngea i vorbea despre Zach.
Tot biroul se holba la ea.
183
00:30:20,545 --> 00:30:25,800
- O ineai brae
- Da. Era isteric.
184
00:30:25,884 --> 00:30:28,970
A lovit-o, Bianca.
185
00:30:29,053 --> 00:30:34,684
A lovit-o. Era speriat.
Am ncercat s-o calmez.
186
00:30:34,768 --> 00:30:38,146
Ce puteam face?
187
00:30:40,440 --> 00:30:43,610
Ce puteam face?
188
00:30:46,488 --> 00:30:48,531
Iubito...
189
00:30:48,615 --> 00:30:53,161
Totul pare att de..
Am nevoie de tine.
190
00:30:54,370 --> 00:30:56,998
Voi fi mereu al tu.
191
00:30:57,081 --> 00:31:01,211
- Voi fi mereu al tu, da?
- Bine.
192
00:31:06,216 --> 00:31:08,259
Promit.
193
00:31:09,511 --> 00:31:15,100
ncepem transmisia cu
veti despre fata disprut.
194
00:31:15,183 --> 00:31:18,603
Poliia nc o caut pe Sara Randolph.
195
00:31:18,686 --> 00:31:21,648
Randolph a fost vzut
prsind serviciu...
196
00:31:21,731 --> 00:31:24,651
- Ian! Ian!
- Da?
197
00:31:24,734 --> 00:31:28,613
Fata pe care am vzut-o!
E la TV! Ian!
198
00:31:29,030 --> 00:31:30,657
Ce?
199
00:31:30,740 --> 00:31:35,078
- Brazilia.
213
00:33:24,187 --> 00:33:28,983
- Brazilia? Din Rio de Janeiro?
- Da. Pe lng Rio.
214
00:33:29,067 --> 00:33:34,823
- Eti prieten cu Sara, dna... Janeiro?
- Da.
215
00:33:34,906 --> 00:33:39,619
Nu cred.
Nu eti genul.
216
00:33:39,702 --> 00:33:43,623
Ateapt! Locuieti aici?
217
00:33:43,706 --> 00:33:48,336
Dein cldirea.
Patru apartamente i un magazin.
218
00:33:48,420 --> 00:33:53,258
Te rog...
E crucial s o gasesc pe Sara.
219
00:33:53,341 --> 00:33:58,138
Am spus poliiei tot ce tiu.
220
00:33:58,930 --> 00:34:00,723
V rog, eu...
221
00:34:11,401 --> 00:34:16,364
- Bun. i plac pisicile?
- Nu, nu prea.
222
00:34:16,448 --> 00:34:19,617
Nici mie,
dar prietena ta mi-a dat-o pe asta.
223
00:34:19,701 --> 00:34:23,872
Iubea pisicile i mi-a dat-o
nainte s dispar.
224
00:34:23,955 --> 00:34:26,249
De ce?
Era suprat de ceva?
225
- Mulumesc.
- Cu plcere. La revedere.
239
00:36:14,858 --> 00:36:16,651
Ce-i cu tine?
240
00:36:16,734 --> 00:36:18,945
Scuze, ii aparine?
241
00:36:21,239 --> 00:36:26,202
- De ce m urmreti?
- Detectiv Williams, districtul Savannah.
242
00:36:26,286 --> 00:36:29,038
S bem o cafea. Vino.
243
00:36:31,499 --> 00:36:36,588
- Numele Sarah Randolph i spune ceva?
- Da.
244
00:36:36,671 --> 00:36:40,300
- Ea i-a dat cercelul?
- Nu.
245
00:36:40,383 --> 00:36:42,533
Ai vizitat-o n noaptea
n care a disparut?
246
00:36:42,534 --> 00:36:43,511
Nu!
247
00:36:43,595 --> 00:36:47,891
De ce maina ta era parcat
n faa casei naintea dispariiei?
248
00:36:47,974 --> 00:36:49,601
Nu tiu.
249
00:36:49,684 --> 00:36:53,605
- Nu ai fost la ea n seara aceea?
- Nu.
250
00:36:53,688 --> 00:36:55,398
Servii.
251
00:36:59,569 --> 00:37:01,571
Voi reveni.
252
00:37:05,408 --> 00:37:10,371
Descrie-mi relaia dintre
soul tu i dna. Randolph.
253
00:37:10,455 --> 00:37:14,834
Nu este nici o relaie.
Nu o cunoatem.
254
00:37:16,086 --> 00:37:17,861
Recunoti locul?
255
00:37:17,886 --> 00:37:22,324
- Casa copilriei a lui
Ian din Hilton Head.
256
00:37:22,383 --> 00:37:26,096
Aici este Ian i prini si.
257
00:37:26,179 --> 00:37:29,974
- ti cine sunt restul?
- Nu.
258
00:37:30,058 --> 00:37:35,146
Sara Randolph i mama sa Elsa,
care era menajera.
259
00:37:35,939 --> 00:37:40,318
Elsa a fost menajera 20 de ani
pn s fie concediat.
260
00:37:40,401 --> 00:37:43,571
S-a mutat n Atlanta
i a murit la puin timp.
261
00:37:43,655 --> 00:37:48,827
- Soul nu v-a spus?
- Ian nu vorbete despre copilria sa.
262
00:37:48,910 --> 00:37:55,166
Mama sa a murit, iar cu
tatl nu vorbea nici nainte.
263
00:37:55,250 --> 00:38:00,338
S neleg c nu tii nimic despre Sara,
dar recunoatei numele?
264
Aici erai!
278
00:39:31,262 --> 00:39:33,056
ntoarce-te!
279
00:39:34,432 --> 00:39:36,434
Pisi!
280
00:40:02,836 --> 00:40:05,547
Ateapt! tiu cine eti!
281
00:40:05,630 --> 00:40:08,925
Ascult-m! Vreau doar s-i vorbesc.
282
00:40:39,038 --> 00:40:40,707
Hei!
283
00:40:40,708 --> 00:40:45,408
-www.scenefz.net284
00:40:48,339 --> 00:40:50,425
Ateapt!
285
00:40:53,887 --> 00:40:55,972
mbarcarea!
286
00:41:41,476 --> 00:41:44,229
Ateapt! Stai!
287
00:41:49,192 --> 00:41:52,070
Stai puin! Vreau doar s-i vorbesc!
288
00:42:37,574 --> 00:42:39,659
Vino la mine.
289
00:42:45,373 --> 00:42:47,459
Vino la mine.
290
00:42:59,220 --> 00:43:01,097
Mai aproape.
291
00:43:02,140 --> 00:43:03,975
Mai aproape.
292
00:43:05,059 --> 00:43:07,312
Mai aproape!
293
00:43:24,496 --> 00:43:26,122
S fie lumin.
294
00:43:26,206 --> 00:43:31,669
Veti bune de la instan.
Pot scpa de chiriai.
295
00:43:31,753 --> 00:43:35,673
- Ce naiba se-ntmpl?
- Despre ce vorbeti?
296
00:43:35,757 --> 00:43:41,221
Sunt soia ta, o s avem un copil.
Spune-mi ce este.
297
00:43:41,304 --> 00:43:44,808
- Bine. Ce vrei s spui?
- Sara Randolph?
298
00:43:46,726 --> 00:43:48,853
- Ce?
- nceteaz!
299
00:43:49,479 --> 00:43:53,441
Poliia mi-a artat o poz
cu tine, Zach i Sara.
300
00:43:55,568 --> 00:44:00,281
Nu am mai auzit demult de ea.
Era fata menajerei.
301
00:44:00,365 --> 00:44:06,079
- De ce are poliia poza ei?
- E fata disparut care m urmrete.
302
00:44:06,162 --> 00:44:10,208
- Cet?
- Cred ca este moart.
303
00:44:11,042 --> 00:44:15,588
- Cum te urmarete dac este moart?
- M-a condus ntr-un loc ngrozitor.
304
00:44:15,672 --> 00:44:20,718
- E moart, cum te putea conduce?
- Era fantoma ei.
305
00:44:20,802 --> 00:44:24,472
Vrea ceva.
Nu tiu de ce m-a ales pe mine.
306
00:44:24,556 --> 00:44:29,978
Poate deoarece tu o cunoti.
Are ncredere n mine.
307
00:44:30,061 --> 00:44:33,064
- i iei pastilele?
- Nu conteaz asta!
308
00:44:33,148 --> 00:44:37,777
- Cnd ai ncetat s le mai iei?
- Nu conteaz!
309
00:44:37,861 --> 00:44:42,574
M durea burta.
Cred c pastilele fac ru copilului.
310
00:44:42,657 --> 00:44:44,451
Dumnezeule...
311
00:44:53,501 --> 00:44:59,591
i imaginezi astea, nu?
Ai iar halucinaii.
312
00:44:59,674 --> 00:45:02,594
tiu ce am vzut.
Era real.
313
00:45:02,677 --> 00:45:07,223
Ai impresia c e real dar nu este.
314
00:45:07,307 --> 00:45:11,352
Exact ca dup avort.
De ce nu-i iei pastilele?
315
00:45:11,436 --> 00:45:16,941
Ar trebui s rencepi s iei pastilele
astfel te baga la sanatoriu.
316
00:45:17,025 --> 00:45:22,405
- Am renceput.
- Bun, poliia nu te va lua de langa noi.
317
- Ce este?
331
00:47:58,770 --> 00:48:01,064
- M doare.
- Ce?
332
00:48:03,900 --> 00:48:08,446
O nu, am avut n comar.
333
00:48:09,197 --> 00:48:12,408
Eram nsarcinata cu copilul nostru.
334
00:48:12,867 --> 00:48:18,289
nceteaz. Nu am nevoie de
nc o gravid n viaa mea.
335
00:48:19,416 --> 00:48:22,210
- Nu m simt prea bine.
- Ce?
336
00:48:25,255 --> 00:48:27,674
Unde te duci?
337
00:48:31,719 --> 00:48:35,056
Ce faci?
ntoarce-te-n pat.
338
00:48:35,140 --> 00:48:37,308
Lorena.
339
00:48:47,610 --> 00:48:49,279
Ian?
340
00:48:57,495 --> 00:49:00,540
- Ian, nenorocitule!
- Ce?!
341
00:49:00,623 --> 00:49:05,837
Te-ai culcat cu ea!
Te-am vzut!
342
00:49:05,920 --> 00:49:10,717
nceteaz! Am dormit pe canapea!
Ai avut un comar.
343
00:49:10,800 --> 00:49:15,054
nceteaz. Ai avut un comar.
344
00:49:16,931 --> 00:49:18,767
Nu s-a-ntmplat nimic.
345
00:49:21,144 --> 00:49:24,355
Vei face ce i spun.
346
00:49:30,445 --> 00:49:33,782
Supune-te i te voi lsa s trieti!
347
00:50:04,437 --> 00:50:09,442
Chiriai au dulapuri aici.
Acesta este al ei.
348
00:50:11,194 --> 00:50:13,363
S vedem dac se potrivete cheia.
349
00:50:13,446 --> 00:50:18,326
E totul legal?
Nu am nevoie de necazuri.
350
00:50:18,409 --> 00:50:21,955
Poliia mi-a cerut s
nu las pe nimeni n apartament.
351
00:50:22,038 --> 00:50:25,166
Ar fi trebuit s fie mai concii
352
00:50:39,222 --> 00:50:42,559
- Ce caui?
- Nu tiu.
353
00:51:05,915 --> 00:51:07,584
Uite!
354
00:51:10,670 --> 00:51:12,630
Ce-i asta?
355
00:51:33,359 --> 00:51:37,781
"Fata mea, Sara Marie Randolph."
356
00:51:38,364 --> 00:51:41,493
Nu te ateptai la asta, nu?
357
00:51:53,088 --> 00:51:59,135
- De unde naibii tie de noi?
384
00:55:02,235 --> 00:55:05,071
Ca s iei toi banii, frate?
385
00:55:21,713 --> 00:55:26,760
- Bun?
- Bianca, am multe sa-i spun.
386
00:55:27,761 --> 00:55:31,055
Nu spune nimic.
Doar ascult.
387
00:55:33,016 --> 00:55:35,393
Ian te prsete pentru mine.
388
00:55:41,274 --> 00:55:46,196
- Vorbete mai clar, nu te-neleg.
- Spun c eti o curv.
389
00:55:46,279 --> 00:55:52,160
- Vom pleca cnd sosesc banii.
- Nu sunt bani, ne mint.
390
00:55:52,243 --> 00:55:57,665
Am gsit testamentul original.
Totul i revine surori vitrege Sara.
391
00:55:57,749 --> 00:56:03,004
- Au falsificat testamentul.
- Ian mi-a spus de tine.
392
00:56:09,135 --> 00:56:10,970
Lorena?
393
00:56:11,679 --> 00:56:13,556
Lorena?
394
00:56:36,704 --> 00:56:38,581
Lorena?
395
00:57:01,062 --> 00:57:05,191
Ma pot insela despre soul, tu povestea
lui este convingtoare.
396
00:57:05,275 --> 00:57:08,278
- E aici?
- Da i coopereaz.
397
00:57:08,361 --> 00:57:15,076
L-ai acuzat c are o relaie
cu Lorena i ai ameninat-o.
398
00:57:15,160 --> 00:57:20,623
- Nu au fost ameninri.
- Spune c-i nchipui lucruri.
399
00:57:20,707 --> 00:57:24,335
- i iei lithium sau nu?
- l iau.
400
00:57:24,794 --> 00:57:27,172
- i iei lithium?
- Da...
401
00:57:28,923 --> 00:57:31,843
- Nu.
- Nu, nu-l iei.
402
00:57:36,181 --> 00:57:40,727
- Eti bine?
- Am dureri.
403
00:57:40,810 --> 00:57:44,689
- Asta ce-i?
- Nimic.
404
00:57:46,566 --> 00:57:48,526
Bine...
405
00:57:48,610 --> 00:57:53,448
Conform registrului erai la
Savannah Gardens cnd Lorena a sunat.
406
00:57:53,531 --> 00:57:58,411
- E cartierul Sarei Randolph.
- Este?
407
00:57:58,495 --> 00:58:04,000
Nu am nimic de a face cu Sara.
Sunt suspect?
408
00:58:04,084 --> 00:58:08,713
mi trebuie un avocat?
A vrea s plec.
409
00:58:10,256 --> 00:58:16,596
Nu tiu ce joc faci
dar ar trebui s fi atent.
410
00:58:16,679 --> 00:58:20,558
Doi oameni sunt mori i o femeie
nsrcinat este dat disprut.
411
00:58:20,642 --> 00:58:23,353
- nsrcinat?
- Da...
412
00:58:23,436 --> 00:58:27,941
Sara Randolph era nsrcinat
n 3 luni cnd a disprut.
413
00:59:05,770 --> 00:59:07,897
Nu...
414
00:59:16,197 --> 00:59:19,659
- Las-mi copilul n pace!
- Bine, vino.
415
00:59:19,743 --> 00:59:23,496
Fie-i mil! Nu m atinge!
416
00:59:39,387 --> 00:59:41,973
Te voi face s dispari.
417
00:59:46,311 --> 00:59:49,731
Te voi face s ncetezi
pentru totdeauna.
418
00:59:58,573 --> 01:00:01,826
Ucide-l pe Ian Wood. Ucide-l pe Ian Wood.
419
01:00:05,371 --> 01:00:10,293
Bianca. Ucide-l pe Ian Wood,
saul copilul tu va muri.
420
01:01:33,460 --> 01:01:39,048
Ascult-m. Asta e ultima ta ans.
Ucide-l pe Ian Wood.
421
01:01:39,132 --> 01:01:42,510
Plecm, Bianca. Vino.
422
01:01:44,220 --> 01:01:48,016
- Nu merg cu tine.
- Pardon?
423
01:01:49,517 --> 01:01:53,229
M tem de ceea ce i voi face.
424
01:01:55,064 --> 01:01:59,652
- Intr n main.
- E mai sigur pentru copil.
425
01:01:59,736 --> 01:02:04,324
- Departe de toat lumea.
- Intr odat n main.
426
01:02:04,407 --> 01:02:09,245
tiu totul.
Am vzut adevratul testament.
427
01:02:09,329 --> 01:02:13,958
Sara era sora ta vitreg.
Tatl tu i-a lsat ei totul.
428
01:02:14,042 --> 01:02:18,797
- i ai omort-o pentru bani.
i-ai ucis i propriul frate.
429
01:02:18,880 --> 01:02:21,341
Unde este?
430
01:02:23,676 --> 01:02:27,639
Unde este testamentul la nenorocit?
431
01:03:32,120 --> 01:03:36,416
Eti un prost.
Nu vei scpa niciodat.
432
01:03:40,420 --> 01:03:45,800
Doare? De ce ar trebui s avei un
copil cnd mie mi-a fost luat.
433
01:03:45,884 --> 01:03:50,305
Asta este ultimul avertisment.
Copilul tu va muri.
434
01:04:12,702 --> 01:04:14,788
Calmeaz-te.
435
01:04:17,248 --> 01:04:22,170
- mi va lua copilul.
- Nimeni nu va face asta.
436
01:04:25,298 --> 01:04:28,343
Respir, Bianca. Respir.
437
01:04:29,427 --> 01:04:31,721
ncearc s te calmezi.
438
01:04:37,644 --> 01:04:41,606
- Scade presiunea.
- Trebuie s-ntoarcem copilul.
439
01:04:45,902 --> 01:04:49,531
Are hemoragie.
440
01:04:49,614 --> 01:04:52,742
Relaxeaz-te, Bianca.
Inspir adnc.
441
01:05:04,170 --> 01:05:06,047
Trezete-te, Bianca!
442
01:05:16,599 --> 01:05:21,479
- Sngeram.
- Am oprit-o, ai avut noroc.
443
01:05:22,439 --> 01:05:25,567
- i copilul?
- Ea e bine.
444
01:05:28,194 --> 01:05:30,071
Ea?
445
01:05:31,448 --> 01:05:36,411
- Scuze, am uitat.
- tiam c va fi fata.
446
01:05:37,162 --> 01:05:41,124
Spuneai ntruna c cineva vrea s o ia.
447
01:05:41,207 --> 01:05:46,379
- Cine crezi c e?
- Nu-i spune lui Ian c sunt aici.
448
01:05:46,463 --> 01:05:49,382
Viaa mea depinde de asta.
449
01:05:52,135 --> 01:05:57,932
Sun nebunete.
tiu c am avut probleme n trecut
450
01:05:58,016 --> 01:06:01,603
dar trebuie s m crezi, e adevrat.
451
01:06:11,946 --> 01:06:14,074
Vei fi bine.
452
01:06:19,412 --> 01:06:22,248
i-am adus ceva haine.
453
01:07:12,799 --> 01:07:14,467
Ian?
454
01:07:19,305 --> 01:07:24,436
i-o ncredinm dar trebuie
s continue cu lithium
455
01:07:24,519 --> 01:07:28,815
altfel va continua s halucineze.
456
01:07:28,898 --> 01:07:31,526
i cine tie ce se poate ntmpla.
457
01:07:31,609 --> 01:07:35,989
Am neles.
M voi asigura c i va lua pastilele.
458
01:09:11,835 --> 01:09:16,589
Nu mai pot.
Iart-m.
459
01:09:29,811 --> 01:09:33,731
Ajut-m.
Voi face orice.
460
01:09:34,649 --> 01:09:36,317
Te rog.
461
01:09:40,029 --> 01:09:42,741
Totul va fi bine.
462
01:09:44,033 --> 01:09:47,579
Dar uite ce mi-au fcut.
463
01:09:48,496 --> 01:09:50,540
Au fost att de reci.
464
01:09:53,293 --> 01:09:55,920
Dar copilul meu m-a trezit.
465
01:09:59,007 --> 01:10:01,885
Cum naibii poate fi n via?
466
01:10:01,968 --> 01:10:05,722
Au fost frai mei.
I-am implorat.
467
01:10:06,806 --> 01:10:08,475
Da-te la o parte...
468
01:10:08,558 --> 01:10:12,437
I-am implorat s nu-mi omoare copilul.
469
01:10:12,520 --> 01:10:15,940
Dar nu m-au ascultat.
Nu m-au ascultat!
470
01:10:28,203 --> 01:10:30,997
Trebuie s ndrepi lucrurile
471
01:10:33,833 --> 01:10:36,961
Trebuie s-mi rzbuni copilul.
472
01:11:02,445 --> 01:11:05,573
Bianca, unde eti?
473
01:11:06,533 --> 01:11:09,869
Sunt acolo unde ai ucis-o pe Sara.
474
01:11:09,953 --> 01:11:14,874
Am testamentul.
Dac nu vi, m duc la poliie.
475
01:11:16,626 --> 01:11:18,420
Voi veni.
476
01:14:26,065 --> 01:14:29,319
La naiba! Eti nebun!
477
01:14:31,905 --> 01:14:36,493
Mi-a spus s-i fac ce i-ai fcut tu.
478
01:14:38,828 --> 01:14:41,206
Nu face asta, Bianca.
479
01:14:49,172 --> 01:14:53,885
Nu o face, Bianca.
Te implor nu o face.
480
01:14:53,968 --> 01:14:57,806
Dac nu o fac, mi i-a copilul.
481
01:14:57,889 --> 01:15:00,934
Te implor, la naiba!
Nu o face!
482
01:15:02,560 --> 01:15:06,231
Nu o face! Oprete-te!
Te implor, nu!
483
01:15:06,314 --> 01:15:10,610
Oprete-te acum, da?
Am fcut totul pentru noi.
484
01:15:12,237 --> 01:15:15,490
Am fcut-o de dragul copilului.
485
01:15:15,573 --> 01:15:21,996
Ba nu. Te-am iubit i i-am oferit totul.
486
01:15:22,080 --> 01:15:26,960
Nu am nevoie de bani.
Am crezut c vom fi fericii.
487
01:15:28,962 --> 01:15:34,843
Am vrut s avem o familie.
Apoi ai venit i ai distrus totul.
488
01:15:34,926 --> 01:15:36,928
mi pare ru.
489
01:15:59,617 --> 01:16:02,787
Nenorocito!
490
01:16:07,542 --> 01:16:12,589
Crezi c eu am vrut asta?
Crezi c am vrut s o omor?
491
01:16:12,672 --> 01:16:18,178
Am ncercat s o fac s
neleg ce ne-au fcut.
492
01:16:18,261 --> 01:16:22,265
Bani tia ne aparineau.
Nu a neles asta.
493
01:16:30,190 --> 01:16:32,984
Nu puteai s o lai moart?
494
01:16:45,622 --> 01:16:48,291
Unde-i testamentul?
495
01:16:55,048 --> 01:16:58,009
Unde-i nenorocitul de testament?
496
01:17:00,178 --> 01:17:02,305
Ajut-m! Ajut-m!
497
01:17:06,392 --> 01:17:10,188
Nu-i nimeni s te ajute!
Nu este nimeni aici!
498
01:17:12,190 --> 01:17:14,442
Unde-i testamentul?!
499
01:17:16,403 --> 01:17:19,656
- Ai promis!
- Testamentul nenorocit!
500
01:17:34,087 --> 01:17:38,675
Mi-ai... omort... copilul!
501
01:17:38,676 --> 01:17:43,476
Traducerea: BBM@SFZ Translate Team
502
01:17:44,848 --> 01:17:47,809
- Nu o face, Bianca!
- Nu!
503
01:18:28,767 --> 01:18:34,439
Ian Wood n vrst de 31 de ani a fost
ucis n urma unei confruntri cu poliia.
504
01:18:34,522 --> 01:18:39,861
Ian era suspectat de trei crime
inclusiv de cea a Sarei Randolph.
505
01:18:39,944 --> 01:18:46,868
Soia sa nsrcinat, Bianca Wood,
se ateapt s supravieuiasc.
506
01:18:48,036 --> 01:18:54,709
Poliia a gsit buci din corpul
Sarei Randolph sub pod.
507
01:18:54,793 --> 01:18:57,045
Purttorul de cuvnt al poliiei spune...
508
01:18:58,546 --> 01:19:02,550
Avem o ran la umr i vnti pe fa.
509
01:19:02,634 --> 01:19:06,346
Poliia crede c soul a abuzat-o.
510
01:19:06,429 --> 01:19:09,724
Copilul este bine.
Totul arat bine.
511
01:19:12,769 --> 01:19:17,857
Bianca?
ti unde eti acum? Bianca?
512
01:19:21,903 --> 01:19:23,571
Bianca.
513
01:19:24,614 --> 01:19:27,534
Vezi ce vd.
514
01:19:29,536 --> 01:19:35,083
Bianca? M numesc Dr. Mallard.
O s avem grij de tine.
515
01:19:35,166 --> 01:19:38,294
Totu-i bine. Copilul este bine.
516
1:19:39,000 --> 1:19:44,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania