Sunteți pe pagina 1din 57

1

00:00:23,089 --> 00:00:29,093


<i>Moartea montrilor
era recompensa noastr.</i>
2
00:00:29,094 --> 00:00:31,902
<i>Dar ai face bine
s-i cunoti dumanul.</i>
3
00:00:36,902 --> 00:00:38,726
<i>N-am vrut s fiu soldat.</i>
4
00:00:40,639 --> 00:00:43,343
<i>Dar ce altceva
puteam s fac?</i>
5
00:00:44,343 --> 00:00:48,145
<i>S vnd droguri
sau s fiu muncitor n antiere?</i>
6
00:00:48,146 --> 00:00:51,352
<i>Nici gnd.</i>
7
00:00:53,352 --> 00:00:56,793
<i>Cnd a venit armata,
m-am nscris.</i>
8
00:01:01,793 --> 00:01:03,897
<i>Acum,
mi-a intrat n snge.</i>
9
00:01:05,497 --> 00:01:08,232
<i>Montrii au intrat
n orae.</i>
10
00:01:08,233 --> 00:01:14,639
<i>Le-au distrus. S-au organizat
atacuri aeriene pentru contraatac.</i>
11
00:01:14,640 --> 00:01:16,907
<i>ncercau s aduc
siguran lumii.</i>
12
00:01:16,908 --> 00:01:22,312
<i>Problema era c bombele
ucideau i localnicii.</i>
13
00:01:22,313 --> 00:01:24,214

<i>Iar asta i-a fcut


pe toi insurgenii</i>
14
00:01:24,215 --> 00:01:25,804
<i>s ne doreasc moartea.</i>
15
00:01:28,687 --> 00:01:33,958
<i>Infanteria a fost mobilizat.
Opream insurgenii,</i>
16
00:01:33,959 --> 00:01:38,367
<i>pentru ca aviaia s continue
bombardarea montrilor.</i>
17
00:01:43,286 --> 00:01:45,169
<i>Sergentul Frater
era n infanterie.</i>
18
00:01:45,170 --> 00:01:49,342
<i>A lucrat sub acoperire
n Zone Infectate.</i>
19
00:01:50,342 --> 00:01:53,046
<i>A omort muli oameni.</i>
20
00:01:54,046 --> 00:01:57,861
<i>Se spunea c era
mai ceva dect un leu.</i>
21
00:03:48,560 --> 00:03:51,229
Minile sus!
22
00:03:53,532 --> 00:03:54,885
- Culcat!
- n genunchi!
23
00:03:55,500 --> 00:03:58,067
Pune-i minile pe cap!
Picioarele ncruiate!
24
00:03:58,068 --> 00:03:59,303
Nu mica!
25
00:03:59,304 --> 00:04:01,111
Verific vehiculul!
26
00:04:07,111 --> 00:04:10,053

<i>Au autorizaie.
Bun venit n tabra Renegade.</i>
27
00:05:00,365 --> 00:05:01,965
<i>Buci de satelit</i>
28
00:05:01,966 --> 00:05:04,202
<i>au fost gsite
n Orientul Mijlociu.</i>
29
00:05:07,375 --> 00:05:09,433
<i>Creaturile se rspndesc
n Orientul Mijlociu.</i>
30
00:05:21,889 --> 00:05:23,815
<i>Vaccinri n mas mpotriva
sporilor extrateretrii.</i>
31
00:05:23,816 --> 00:05:25,963
<i>Bombardarea montrilor
agit insurgenii.</i>
32
00:05:43,025 --> 00:05:45,181
<i>Securitatea mondial
sub ameninare.</i>
33
00:06:02,259 --> 00:06:07,572
<i>Vom lupta mpotriva opozanilor
pcii, fie c-s oameni sau creaturi!</i>
34
00:06:12,477 --> 00:06:16,540
Montrii:
Continentul ntunecat
35
00:06:17,018 --> 00:06:27,018
Traducerea i adaptarea:
Azael - Subtitrri-noi Team
36
00:06:27,624 --> 00:06:33,624
www.subtitrari-noi.ro
37
00:06:33,992 --> 00:06:36,193
<i>N-am avut familie
n copilrie.</i>
38
00:06:36,194 --> 00:06:39,432
<i>Prietenii au fost sigurii
la care am inut.</i>

39
00:06:41,432 --> 00:06:44,600
<i>Niciunul dintre noi n-a vrut
s rmn n Detroit.</i>
40
00:06:44,601 --> 00:06:49,444
<i>Ne-am plimbat prin oraul
sta ca vagabonzii de mici.</i>
41
00:06:53,444 --> 00:06:56,612
<i>Acum suntem
scoi de aici mpreun.</i>
42
00:06:56,613 --> 00:06:59,116
Salut, omule.
Eti bine?
43
00:06:59,117 --> 00:07:02,120
<i>Frankie e ca familia
pentru mine.</i>
44
00:07:04,255 --> 00:07:05,621
Frankie e acas?
45
00:07:05,622 --> 00:07:08,659
<i>Cnd eram mic,
fugeam de la casa adoptiv</i>
46
00:07:08,660 --> 00:07:11,227
<i>si m duceam
s m ascund la Frankie.</i>
47
00:07:11,228 --> 00:07:13,429
<i>Mi-a fost ca un frate.</i>
48
00:07:13,430 --> 00:07:16,066
Frankie,
fii serios, frate!
49
00:07:16,067 --> 00:07:17,600
- Ce faci, prietene?
- Mike, ce mai faci?
50
00:07:17,601 --> 00:07:19,169
- Salut, Mike.
- Salut, Leena.
51

00:07:19,170 --> 00:07:21,338


<i>Era mgar cteodat.</i>
52
00:07:21,339 --> 00:07:23,306
<i>Ce se ntmpl la Aces disear?
Dar dac se lua cineva de mine...</i>
53
00:07:23,307 --> 00:07:24,374
Cred c va fi o petrecere.
54
00:07:24,375 --> 00:07:26,542
<i>Frankie avea grij de ei.</i>
55
00:07:26,543 --> 00:07:27,778
Ar trebui s o suni pe Stacy,
a tot ntrebat de tine.
56
00:07:27,779 --> 00:07:29,246
- Chiar aa?
- Da!
57
00:07:29,247 --> 00:07:31,189
Frankie, hai odat,
o s ntrziem!
58
00:07:34,052 --> 00:07:37,087
<i>Ne doream un rzboi.
i aveam s primim unul.</i>
59
00:07:37,088 --> 00:07:41,025
<i>Ne atepta cea mai a dracului
btlie din viaa noastr.</i>
60
00:07:41,026 --> 00:07:43,029
Ce vrei?
61
00:07:45,029 --> 00:07:48,265
Respir, drag, respir.
62
00:07:48,266 --> 00:07:51,357
- M doare!
- Respir.
63
00:08:22,834 --> 00:08:25,504
Eu sunt tati.
Ce faci, putiule?
64

00:08:27,504 --> 00:08:30,174


Nu m placi?
Nu-i place de mine!
65
00:08:30,175 --> 00:08:32,409
E n regul, gata.
66
00:08:32,410 --> 00:08:34,177
ine-l.
67
00:08:34,178 --> 00:08:37,781
- Dac-l scapi, te snopesc.
- Vorbete frumos!
68
00:08:37,782 --> 00:08:39,483
Nu m nelege.
69
00:08:39,484 --> 00:08:42,319
Nu vreau s aud vorbe urte
pe lng ngeraul meu.
70
00:08:42,320 --> 00:08:46,422
Armele diavolului nu-i vor atinge
inima sau sufletul.
71
00:08:46,423 --> 00:08:48,292
Ai neles?
72
00:08:48,293 --> 00:08:51,095
Va fi rzboinicul meu puternic.
73
00:08:51,096 --> 00:08:53,129
Aa-i cum spui, draga mea!
74
00:08:53,130 --> 00:08:56,566
Nu va avea de ce s se ruineze
cnd i va nfrunta dumanii.
75
00:08:56,567 --> 00:09:01,638
- Amin, soro!
- Amin, frate!
76
00:09:01,639 --> 00:09:04,608
Seanie, e totul
pus la punct aici?
77
00:09:04,808 --> 00:09:05,776

Eti gata de plecare?


78
00:09:05,777 --> 00:09:08,311
Unde pleci?
79
00:09:08,312 --> 00:09:10,446
Nicieri, mergem
s ne distrm puin.
80
00:09:10,447 --> 00:09:12,367
- Frankie, taci din gur.
- Azi vrei s faci asta?
81
00:09:12,517 --> 00:09:14,451
- Da, ne gndeam...
- Sean...
82
00:09:14,452 --> 00:09:16,253
E ultima sear nainte
de plecare...
83
00:09:16,254 --> 00:09:18,254
Trebuie s ncepi
s te compori ca un tat.
84
00:09:18,255 --> 00:09:19,755
Bieii vor s ieim,
nu vd ce-i aa ru!
85
00:09:19,756 --> 00:09:20,891
Tot vii i pleci.
86
00:09:20,892 --> 00:09:23,292
Vii i pleci.
87
00:09:23,293 --> 00:09:24,728
- Cndva, nu ne vei mai gsi aici.
- Tot timpul vrjeti.
88
00:09:24,729 --> 00:09:26,396
Exact ca maic-ta!
89
00:09:26,397 --> 00:09:27,498
- i-am zis, nu o s ne mai gseti.
- Linitete-te, Kelly.
90
00:09:27,499 --> 00:09:28,632

Nu ne vei mai gsi aici.


91
00:09:29,967 --> 00:09:32,268
<i>Am crescut toi
n acelai cartier.</i>
92
00:09:32,269 --> 00:09:35,739
<i>Dar pe Williams i pe Inks
i-am cunoscut la instrucie.</i>
93
00:09:35,740 --> 00:09:40,377
<i>i fiindc eram n aceeai unitate,
eram mai mult dect prieteni.</i>
94
00:09:40,378 --> 00:09:42,713
Vrea la tati, frate.
95
00:09:42,714 --> 00:09:44,681
<i>Ne protejam vieile
reciproc.</i>
96
00:09:44,682 --> 00:09:47,216
l vom aduce napoi
pe Seanie.
97
00:09:47,217 --> 00:09:48,551
Stai linitit,
avem grij de el.
98
00:09:48,552 --> 00:09:53,223
S-i spui c trebuie
s se ntoarc acas devreme!
99
00:09:53,224 --> 00:09:55,926
Mergei, eu o s m odihnesc.
100
00:09:55,927 --> 00:09:57,827
- E superb!
- tiu.
101
00:09:57,828 --> 00:09:59,167
Haide, omule!
102
00:10:01,767 --> 00:10:04,201
Ce e, draga mea?
103
00:10:04,202 --> 00:10:06,202

Vreau s te ntorci
devreme.
104
00:10:06,504 --> 00:10:07,738
O s m ntorc.
105
00:10:07,739 --> 00:10:10,474
Stai linitit.
106
00:10:10,475 --> 00:10:12,510
Uite ce am reuit
s facem.
107
00:10:13,510 --> 00:10:16,479
Mai bine zis
ce am fcut eu.
108
00:10:16,480 --> 00:10:19,449
tiu, tiu.
109
00:10:19,450 --> 00:10:21,587
Mi-ai druit un fiu.
110
00:10:23,587 --> 00:10:26,355
Eti un biat puternic,
nu-i aa?
111
00:10:26,356 --> 00:10:28,659
S ai grij de mama ta,
ct sunt plecat.
112
00:10:48,745 --> 00:10:52,548
tii c o s am grij
de tine acolo, nu?
113
00:10:52,549 --> 00:10:54,850
- Glumeti?
- Ce?
114
00:10:54,851 --> 00:10:57,487
Eu am avut mereu
grij de tine!
115
00:10:57,488 --> 00:11:00,224
l mai tii pe putiul la
care te btea la coal?
116

00:11:00,225 --> 00:11:03,460


- Connor Clancy.
- Da, ce-i cu el?
117
00:11:03,461 --> 00:11:06,964
Petreceai, dup meciul la
n care ai nscris decisiv.
118
00:11:06,965 --> 00:11:10,501
- Cnd i-a zis c eti...
- Mi-a zis c sunt fiul ploii.
119
00:11:11,501 --> 00:11:12,970
i-ai pierdut cumptul.
120
00:11:12,971 --> 00:11:16,340
Ai nceput s-l muti
i s-l zgrii...
121
00:11:16,341 --> 00:11:20,244
Clancy rdea de tine.
122
00:11:20,245 --> 00:11:22,979
Atunci am venit eu,
cu o cros de hochei...
123
00:11:22,980 --> 00:11:24,848
Nici doi tai nu te-au inut.
124
00:11:24,849 --> 00:11:26,883
Am nceput
s-l bat pe idiot...
125
00:11:26,884 --> 00:11:29,319
Cnd am terminat, era
ntr-o balt de snge i urin.
126
00:11:29,519 --> 00:11:33,824
Dar n-a mai avut curaj
s se uite la tine.
127
00:11:33,825 --> 00:11:35,625
Asta a fost demult, frate.
128
00:11:35,626 --> 00:11:38,831
Nu eti fiul ploii, Mike.
Ai o familie.

129
00:11:39,831 --> 00:11:42,370
S-i ia dracu pe cei
care spun c nu-i aa.
130
00:11:45,370 --> 00:11:46,871
Ce dracu!
131
00:11:52,777 --> 00:11:55,012
- Rahat!
- Da!
132
00:11:55,013 --> 00:11:57,614
- L-am prins!
- Hei, omule.
133
00:11:57,615 --> 00:11:59,923
Ce zici de asta?
134
00:12:06,923 --> 00:12:09,459
i mulimea e n delir!
135
00:12:09,460 --> 00:12:11,494
<i>Oamenii nu neleg.</i>
136
00:12:11,495 --> 00:12:13,763
<i>Nu neleg ce e curajul.</i>
137
00:12:13,764 --> 00:12:16,399
<i>Ne-am fi dat viaa
unul pentru cellalt.</i>
138
00:12:16,400 --> 00:12:21,838
<i>Puteam s rmnem n acelai bar,
n acelai loc, povestind i rznd.</i>
139
00:12:21,839 --> 00:12:24,907
<i>S fim necunoscui
tot restul vieii.</i>
140
00:12:24,908 --> 00:12:28,422
<i>Dar voiam s ne ntoarcem
cu ceva memorabil.</i>
141
00:12:37,422 --> 00:12:40,059
La dracu
cu locul sta, frate.

142
00:12:42,059 --> 00:12:44,661
<i>Aici era casa noastr.</i>
143
00:12:44,662 --> 00:12:47,596
<i>Era ultima zi acas.</i>
144
00:12:47,597 --> 00:12:51,803
<i>n ultimele ore acolo,
voiam s uitm ce avea s urmeze.</i>
145
00:12:52,803 --> 00:12:55,347
<i>Am mers
s ne facem de cap.</i>
146
00:13:31,509 --> 00:13:33,916
- Pe el!
- Haide, biete!
147
00:13:38,916 --> 00:13:40,388
Rahat!
148
00:13:48,024 --> 00:13:50,554
Haide, f-l praf!
149
00:14:00,671 --> 00:14:03,116
Rahat!
150
00:14:13,116 --> 00:14:15,234
La o parte!
Micai-v!
151
00:14:19,791 --> 00:14:21,927
Hai s plecm de aici.
152
00:14:22,927 --> 00:14:24,594
Mike!
153
00:14:24,595 --> 00:14:26,863
S plecm,
pn nu vine poliia.
154
00:14:26,864 --> 00:14:29,132
De ce eti aa suprat?
Doar ai pariat un dolar.
155
00:14:29,133 --> 00:14:30,901

Meritai s pierzi.
156
00:14:30,902 --> 00:14:32,869
Toat lumea a pierdut!
La ce mai organizezi lupta,
157
00:14:32,870 --> 00:14:34,470
dac mputi ctigtorul?
158
00:14:34,504 --> 00:14:36,038
Da, da, am ineles,
te-a amorezat monstrul.
159
00:14:36,039 --> 00:14:38,108
- Du-te dracu!
- Te-ai ndrgostit!
160
00:14:38,109 --> 00:14:40,844
Acum vrei
s-o scoi la cin!
161
00:14:40,845 --> 00:14:43,113
Bei un vin bun,
vedei un film,
162
00:14:43,114 --> 00:14:45,681
apoi o conduci acas...
i te joci cu psrica pe verand!
163
00:14:45,682 --> 00:14:48,484
- Du-te dracului.
- Cum am fcut eu cu sor-ta!
164
00:14:48,485 --> 00:14:50,887
Dar de ce s-l mpute?
165
00:14:50,888 --> 00:14:53,924
Publicul primete ce dorete!
Adic snge.
166
00:16:22,947 --> 00:16:28,812
Facem dragoste,
nu rzboi, frumoaso.
167
00:17:07,625 --> 00:17:10,626
Ia uitai-v
la nenorocirile astea!

168
00:17:10,627 --> 00:17:13,095
<i>Sunt chiar n faa dvs,
la or nou.</i>
169
00:17:13,096 --> 00:17:17,240
<i>Cerem aprobare pentru atac
aerian asupra turmei extraterestre.</i>
170
00:17:41,057 --> 00:17:45,095
Cred c vor s atace
chestiile astea!
171
00:17:47,064 --> 00:17:51,835
Arat ca nite
crabi uriai!
172
00:17:51,836 --> 00:17:57,307
<i>Dac arzi unul de-sta, o s ai
pe cap i o grmad de insurgeni!</i>
173
00:19:02,038 --> 00:19:05,088
<i>Rata de succes
e de sut la sut.</i>
174
00:19:27,832 --> 00:19:31,101
Eu sunt sergent Frater,
dnsul e sergentul Forrest.
175
00:19:31,102 --> 00:19:33,770
Suntem conductorii de echip.
Bun venit n Zona Infectat.
176
00:19:38,833 --> 00:19:42,010
Sunetul la reprezint bombardarea
turmelor de montrii,
177
00:19:42,011 --> 00:19:44,316
l putei auzi
n orice moment al zilei.
178
00:19:45,316 --> 00:19:48,418
Nu ai venit aici
n vacan.
179
00:19:48,419 --> 00:19:52,756
Adaptai-v la condiii,
asta e casa voastr acum.

180
00:19:52,757 --> 00:19:56,025
Toi vei avea
de luat decizii
181
00:19:56,026 --> 00:19:57,893
la care nu exist
rspuns corect.
182
00:19:57,894 --> 00:20:02,065
Va trebui s fii agresivi
i s acionai fr ezitare.
183
00:20:02,066 --> 00:20:05,070
Nu lsai emoiile
s v controleze!
184
00:20:07,070 --> 00:20:09,182
Sergent Forrest!
185
00:20:18,782 --> 00:20:22,152
O s v spun
ca la grdini!
186
00:20:22,153 --> 00:20:24,953
Sunt Goliai n zone locuite.
187
00:20:24,954 --> 00:20:28,825
Cnd i bombardm, exist victime
colaterale i insurgenii nnebunesc.
188
00:20:28,826 --> 00:20:33,195
Avem de-a face cu mine improvizate,
teroriti sinucigai
189
00:20:33,196 --> 00:20:35,431
atacuri cu grenade
i ambuscade.
190
00:20:35,432 --> 00:20:38,934
Vom ucide orice monstru
vom ntlni.
191
00:20:38,935 --> 00:20:43,472
Dar principalul obiectiv este
eradicarea activitii insurgenilor.
192
00:20:43,473 --> 00:20:46,976

Aa c, vom avea misiuni


de recunoatere n zone interzise
193
00:20:46,977 --> 00:20:49,813
i vom ine legtura
cu localnicii.
194
00:20:49,814 --> 00:20:54,883
n baz, curai-v puca,
cizmele i organele genitale.
195
00:20:54,884 --> 00:20:58,893
Corpul i puca formeaz
un sistem simbiotic.
196
00:21:02,893 --> 00:21:04,960
N-am de gnd s v mint.
197
00:21:04,961 --> 00:21:09,373
Mi se pare c suntei
nite ciudai uri i nesplai!
198
00:21:13,002 --> 00:21:15,339
n picioare, soldat!
199
00:21:15,939 --> 00:21:18,309
- Vd c eti nalt.
- Da, domnule sergent.
200
00:21:18,509 --> 00:21:22,614
Ce drept i frumos stai tu acolo,
parc ai fi J.J. n Good Times!
201
00:21:23,614 --> 00:21:25,117
Stai jos!
202
00:21:28,075 --> 00:21:30,252
Iar tu, tristule...
203
00:21:30,253 --> 00:21:32,221
Ce eti aa trist?
204
00:21:32,222 --> 00:21:36,425
Voiai s prinzi echipa unicornilor?
205
00:21:36,426 --> 00:21:38,393
Aici nu-s unicorni!

206
00:21:38,394 --> 00:21:41,365
Faci parte din echipa
Tiger Shark!
207
00:21:42,365 --> 00:21:43,300
Conway.
208
00:21:43,500 --> 00:21:45,401
n picioare!
209
00:21:45,402 --> 00:21:47,970
- Cine suntem!?
- Tiger Shark!
210
00:21:47,971 --> 00:21:50,006
- Am ntrebat, cine suntem!?
- Tiger Shark!
211
00:21:50,007 --> 00:21:53,276
- Cine-s ce-i mai buni?
- Tiger Shark!
212
00:21:59,916 --> 00:22:01,916
Rodney Peete...
E al patrulea, pn acum.
213
00:22:02,119 --> 00:22:04,187
Rodney Peete?
Ci ani ai, sergent?
214
00:22:04,188 --> 00:22:06,456
Destui nct s-i fiu tat!
215
00:22:06,457 --> 00:22:10,987
Dar s n-o aud pe mam-ta
c-mi zice de copii!
216
00:22:11,595 --> 00:22:15,434
Caut o deschidere!
Ce faci, omule? Caut o deschidere.
217
00:22:18,434 --> 00:22:21,037
- D-te de pe mine!
- Cu cine vorbeti?
218
00:22:21,038 --> 00:22:22,438

Ia mai zi ceva de mama!


219
00:22:22,439 --> 00:22:24,406
Stai pe loc!
220
00:22:24,407 --> 00:22:26,276
ine minte cine sunt!
221
00:22:26,277 --> 00:22:28,411
- Ai grij!
- Am eu grij.
222
00:22:28,412 --> 00:22:30,947
- ine minte cine sunt!
- tiu cine eti, omule!
223
00:22:30,948 --> 00:22:32,547
- Ce vrei?
- M ncerci cumva?
224
00:22:32,548 --> 00:22:34,150
Sunt din Detroit,
ce crezi c-mi poi face?
225
00:22:34,151 --> 00:22:37,185
Ce poi s-mi faci?
- Ia mai zi odat!
226
00:22:37,186 --> 00:22:39,188
Haide! S te vd!
227
00:22:39,189 --> 00:22:40,489
Ce faci, omule?
Linitete-te!
228
00:22:46,029 --> 00:22:48,364
Omul meu!
229
00:22:48,365 --> 00:22:52,067
Aa te vreau,
aa s fii!
230
00:22:52,068 --> 00:22:54,538
Ne trebuie aa ceva
pe cmpul de lupt.
231
00:23:16,026 --> 00:23:21,998

Degetul mare e nfipt ntre fese,


iar celelalte exploreaz pubisul.
232
00:23:21,999 --> 00:23:26,368
Oare sta-i fiorul
atunci cnd eti legat?
233
00:23:26,369 --> 00:23:32,369
Senzaia erotic,
gndul de a fi complet deschis...
234
00:23:32,375 --> 00:23:37,279
Att de vulnerabil!
235
00:23:37,280 --> 00:23:41,183
Copleit
de o dorin uluitoare...
236
00:23:41,184 --> 00:23:45,055
O dorin necrutoare
de a face sex!
237
00:23:49,359 --> 00:23:52,295
S fiu al dracului,
domnule sergent!
238
00:23:52,296 --> 00:23:55,163
Soia ta tie s scrie!
239
00:23:55,164 --> 00:23:57,299
Se referea la amant aici?
240
00:23:57,300 --> 00:24:00,303
- Ia uite ce sni are!
- Conduc, omule!
241
00:24:00,503 --> 00:24:02,604
Femeia mea
nu are amani.
242
00:24:02,605 --> 00:24:05,674
Un cuvnt: Sybian.
243
00:24:05,675 --> 00:24:07,643
Sybian?
Ce-i aia?
244

00:24:07,644 --> 00:24:12,347


22 de centimetri, dintre care 6 sunt
cauciucai. Se monteaz n podea.
245
00:24:12,348 --> 00:24:17,053
0.95 cai-putere,
6500 de rotaii pe minut.
246
00:24:17,054 --> 00:24:20,690
Cnd se urc pe ea,
vibreaz puternic.
247
00:24:20,691 --> 00:24:23,793
Poi alege, roz sau neagr.
Eu am ales-o pe cea neagr.
248
00:24:23,794 --> 00:24:25,428
Serios!?
249
00:24:25,429 --> 00:24:29,297
Ce, tu nu i-ai luat
iubitului tu una?
250
00:24:29,298 --> 00:24:32,168
Rahat!
251
00:24:32,169 --> 00:24:35,758
- Tu ce-ai fcut?
- I-am luat sor-tii test de sarcin.
252
00:25:01,097 --> 00:25:03,337
Oprete aici, Williams.
253
00:25:21,250 --> 00:25:22,586
Nu-i a bun.
254
00:25:26,656 --> 00:25:29,403
Iisuse.
255
00:25:39,403 --> 00:25:42,270
<i>Era prima noastr patrul.</i>
256
00:25:42,271 --> 00:25:45,775
Magazinul aparine oamenilor
care conduc strada asta, de vizivi.
257
00:25:45,776 --> 00:25:46,809

Tipii ia?
258
00:25:46,810 --> 00:25:48,743
<i>Cred c toi
eram speriai.</i>
259
00:25:48,744 --> 00:25:51,518
<i>Cine spunea
c nu-i aa, minea.</i>
260
00:25:54,518 --> 00:25:58,695
<i>Nimeni nu voia s-i
ntristeze familia n prima zi.</i>
261
00:25:59,823 --> 00:26:03,392
<i>Ne fceau
introducerea n zon.</i>
262
00:26:03,393 --> 00:26:06,394
<i>Trebuia s fim vzui pentru
a cpta ncrederea localnicilor.</i>
263
00:26:06,395 --> 00:26:12,395
Maguire, locotenent Charlie, fii
ateni, avei grij de ariergard!
264
00:26:13,436 --> 00:26:15,337
Vino aici.
265
00:26:15,338 --> 00:26:17,806
Cum te numeti?
266
00:26:17,807 --> 00:26:20,175
Ali.
Te-am mai vzut.
267
00:26:20,176 --> 00:26:22,245
Hai s-i facem
o poz, Ali.
268
00:26:22,246 --> 00:26:23,516
Bun.
269
00:26:25,516 --> 00:26:27,482
Uit-te la aparat.
270
00:26:27,483 --> 00:26:28,617

n regul.
271
00:26:28,618 --> 00:26:30,219
- Bun, e gata.
- Eti biat bun?
272
00:26:30,220 --> 00:26:31,887
S rmi aa, bine?
273
00:26:31,888 --> 00:26:37,727
Avei grij la copii. Fii cu ochii
pe echipament i pe pistoale!
274
00:26:37,728 --> 00:26:39,863
Salut.
275
00:26:45,368 --> 00:26:47,269
i fac o poz, bine?
276
00:26:47,270 --> 00:26:50,339
Semnul pcii?
i place pacea?
277
00:27:01,952 --> 00:27:06,464
Eti biat cuminte?
278
00:27:15,464 --> 00:27:18,403
Cum e, Parkes?
279
00:27:26,309 --> 00:27:27,839
Formai o linie!
280
00:27:28,578 --> 00:27:32,323
Atenie!
n formaie!
281
00:27:39,323 --> 00:27:44,671
<i>Voiam s-i protejm, dar simeam
deja c nu putem ctiga aici.</i>
282
00:27:54,671 --> 00:27:56,806
Renegade,
aici Tiger One.
283
00:27:56,807 --> 00:27:59,874
Activitate suspect
n zona int.

284
00:27:59,875 --> 00:28:01,743
Ateptai confirmarea.
285
00:28:01,744 --> 00:28:03,412
<i>Recepionat.</i>
286
00:28:03,413 --> 00:28:06,952
Cred c bombardamentul de asear
le-a distrus rezerva de ap.
287
00:28:08,952 --> 00:28:12,255
Ar trebui s ateptm
pn avem mai multe informaii.
288
00:28:12,256 --> 00:28:15,080
Containerele alea sunt folosite
i la explozibili improvizai.
289
00:28:17,160 --> 00:28:19,862
Ateptam pn disear, cnd vom
merge s vedem ce se ntmpl.
290
00:28:19,863 --> 00:28:23,641
- Trebuie s facem asta azi.
- Am neles.
291
00:28:30,641 --> 00:28:34,910
<i>Montrii ne nconjoar,
dar nu m sperie.</i>
292
00:28:34,911 --> 00:28:38,413
<i>n inutul nisipului,
unde numai araba se-aude.</i>
293
00:28:38,414 --> 00:28:41,483
<i>Sunt departe de cas,
familia mi duce dorul.</i>
294
00:28:41,484 --> 00:28:44,987
<i>Fata de la telefon
viseaz srutrile mele.</i>
295
00:28:44,988 --> 00:28:48,423
<i>Sunt cu sergentul Forrest,
care nu-i deloc prost.</i>
296

00:28:48,424 --> 00:28:52,327


<i>Cu puca-n mn,
sunt la post.</i>
297
00:28:52,328 --> 00:28:57,033
<i>Din Detroit, tii voi...
mecheri i curve.</i>
298
00:28:57,034 --> 00:29:01,539
<i>Sunt un rege,
urmresc gigani n deert.</i>
299
00:29:03,539 --> 00:29:06,446
Totul e n regul
de unde m uit eu.
300
00:29:43,046 --> 00:29:46,582
Renegade, se apropie trei masculi de
vrst mijlocie, o s-i supraveghez.
301
00:29:46,583 --> 00:29:48,351
<i>Trimite-i
nite avioane acolo.</i>
302
00:29:48,352 --> 00:29:50,585
<i>Recepionat.</i>
303
00:29:50,586 --> 00:29:52,421
<i>Hawk 2, n zona unu.</i>
304
00:29:52,422 --> 00:29:55,128
<i>- Se mic cineva aici.
- inta e la 20 de metri, in dreapta.</i>
305
00:29:55,959 --> 00:29:58,361
Stai acolo!
Nu te apropia!
306
00:29:58,362 --> 00:30:00,762
Stai acolo!
307
00:30:00,763 --> 00:30:02,065
Pleac de aici, acum!
308
00:30:05,736 --> 00:30:08,002
Ai neles?
Acum!

309
00:30:08,003 --> 00:30:09,873
Nu te mica!
310
00:30:13,576 --> 00:30:16,945
- n regul!
- Deschide-i haina. Foarte ncet.
311
00:30:16,946 --> 00:30:19,015
Deschide-i haina, acum!
312
00:30:28,023 --> 00:30:32,164
<i>l am n vizor,
ce se ntmpl acolo?</i>
313
00:30:35,047 --> 00:30:40,641
<i>- E curat, nu acionai.
- Recepionat.</i>
314
00:30:44,577 --> 00:30:46,107
Ce mama dracului zice?
315
00:30:46,108 --> 00:30:49,612
Asta e ferma lui,
e fermier.
316
00:30:49,613 --> 00:30:52,517
Spune c i-a pierdut
copiii i familia.
317
00:30:53,312 --> 00:30:56,018
Spune c bombele i-au ucis
vitele seara trecut.
318
00:30:56,019 --> 00:30:57,553
n regul.
319
00:30:57,554 --> 00:31:00,055
Spune-i c neleg i c
ne pare ru pentru pierderile sale.
320
00:31:00,056 --> 00:31:01,624
Suntem aici s-l ajutm.
321
00:31:01,625 --> 00:31:04,449
Tuturor le-a fost dat ocazia
s evacueze zona.

322
00:31:11,601 --> 00:31:13,868
Spune c nu ajutm
pe nimeni aici.
323
00:31:13,869 --> 00:31:16,634
A ntrebat dac n copiii ti
s-a tras cu rachete.
324
00:31:28,351 --> 00:31:32,522
ntreab de ce am venit aici. Spune
c noi avem provizii, dar ei nu au.
325
00:31:33,122 --> 00:31:37,532
ntreab-l dac sunt insurgeni
aici, ntreab-l acum.
326
00:31:43,387 --> 00:31:46,035
A spus c dac vorbete,
i vor tia gtul.
327
00:31:46,036 --> 00:31:49,872
"Ascultai-m,
ascultai-m cu toii!"
328
00:31:49,873 --> 00:31:52,240
F-l s tac, imediat!
329
00:31:52,241 --> 00:31:55,478
"sta e pmntul meu,
proprietatea mea!"
330
00:31:55,479 --> 00:31:58,780
"Nu m putei lua de aici,"
331
00:31:58,781 --> 00:32:02,585
"nu m putei nltura!
Cum nu putei nltura montrii!"
332
00:32:02,586 --> 00:32:04,953
Spune c sunt sub pmnt.
333
00:32:04,954 --> 00:32:07,837
F-l s tac!
Devine un pericol pentru noi.
334
00:32:13,630 --> 00:32:14,764
Sergent.

335
00:32:14,765 --> 00:32:18,868
<i>Atenie, inamici la nord
de locaia voastr.</i>
336
00:32:23,772 --> 00:32:25,616
<i>50 de metri.</i>
337
00:32:33,616 --> 00:32:35,755
Taci!
F-l s tac!
338
00:32:38,755 --> 00:32:39,923
napoi!
339
00:32:40,923 --> 00:32:42,725
napoi!
340
00:32:42,726 --> 00:32:46,095
F-l s tac!
341
00:32:46,096 --> 00:32:47,534
napoi!
342
00:32:50,534 --> 00:32:53,007
Ce faci!?
343
00:32:57,007 --> 00:32:58,740
n formaie!
344
00:32:58,741 --> 00:33:01,320
Acum!
345
00:33:11,320 --> 00:33:14,260
Pregtii-v!
346
00:33:18,260 --> 00:33:19,772
Foc!
347
00:33:29,772 --> 00:33:32,214
Ce-mi place!
348
00:33:39,214 --> 00:33:41,350
<i>Avei und verde.</i>
349

00:33:41,351 --> 00:33:46,096


<i>inta e n raza de aciune,
deschidem focul.</i>
350
00:33:58,869 --> 00:34:02,070
- i-am salvat viaa!
- Ce vrjeal!
351
00:34:14,918 --> 00:34:16,954
V-ai distrat, biei?
352
00:34:18,954 --> 00:34:20,321
Da?
353
00:34:20,322 --> 00:34:24,792
mi explic cineva de ce
nu a fost reperat civilul la?
354
00:34:24,793 --> 00:34:27,328
n alt zi putea fi
o bomb ambulant!
355
00:34:27,329 --> 00:34:31,834
Oamenii tia sunt detepi!
Sunt obinuii cu lupta dezavantaj.
356
00:34:31,835 --> 00:34:33,669
V vor ataca!
357
00:34:33,670 --> 00:34:36,772
Nu vreau
s fiu nfurat n steag
358
00:34:36,773 --> 00:34:39,107
fiindc suntei
voi incompeteni!
359
00:34:39,108 --> 00:34:44,284
Concentrai-v!
Las sticla aia!
360
00:34:48,284 --> 00:34:52,287
Maguire, ai grij ce faci!
Dac mai greeti, te fac praf!
361
00:34:52,288 --> 00:34:58,288
Am o fiic acas,
care are nevoie de tatl ei!

362
00:34:59,429 --> 00:35:01,196
Parkes, uit-te la mine!
363
00:35:01,197 --> 00:35:07,197
Dac zici ceva, i dau i eu cu arma
n dini, s vedem dac-i place!
364
00:35:08,003 --> 00:35:12,741
Avem o conduit aici!
Respectai-o!
365
00:35:12,742 --> 00:35:17,279
Rzboiul sta e real!
S v intre n cap!
366
00:35:17,280 --> 00:35:18,913
Ai neles!?
367
00:35:18,914 --> 00:35:22,291
S v intre n cap,
chiar acum!
368
00:35:37,595 --> 00:35:40,301
Am ucis chestia aia imediat!
369
00:35:40,302 --> 00:35:43,404
Exact pentru asta
suntem aici, Mikey!
370
00:35:43,405 --> 00:35:46,808
Am venit
s ucidem montrii!
371
00:36:04,226 --> 00:36:07,129
Noi nu am fost
aa la nceput, nu?
372
00:36:07,130 --> 00:36:08,954
- Frate...
- Cnd am nceput...
373
00:36:11,900 --> 00:36:13,202
Tu aa ai fost.
374
00:36:15,472 --> 00:36:18,177
Parc-i aduc de pe strzi.

375
00:36:22,177 --> 00:36:26,182
Poate c nu-i mai place
cntecul de leagn al bombelor.
376
00:36:27,182 --> 00:36:30,154
Cred c ai nevoie
de cntecele de acas.
377
00:36:31,154 --> 00:36:33,324
S-i vezi fetia...
378
00:36:35,324 --> 00:36:38,026
Vorbeti serios?
379
00:36:38,027 --> 00:36:40,129
ncepi s te nmoi?
380
00:36:40,130 --> 00:36:44,034
Eu?
Moale?
381
00:36:46,034 --> 00:36:51,105
Ultima dat cnd am fost acas,
i-am tras-o aa ru cu nevast-mea,
382
00:36:51,106 --> 00:36:53,808
nct vecinii
au chemat poliia.
383
00:36:53,809 --> 00:36:57,279
Vorbesc serios.
Cinele ltra,
384
00:36:57,280 --> 00:36:59,448
am trezit toi vecinii.
385
00:36:59,449 --> 00:37:03,986
Alarma de la main iuia...
A venit chiar i un echipaj de tiri.
386
00:37:03,987 --> 00:37:08,860
A fost o noapte nebun,
s tii.
387
00:37:16,166 --> 00:37:17,869
Poate de asta ai nevoie.

388
00:37:20,869 --> 00:37:23,242
Mai toarn-mi un pahar.
389
00:37:27,242 --> 00:37:29,076
Toarn-i singur!
390
00:37:29,077 --> 00:37:31,279
i toarn-mi i mie unul!
391
00:37:31,280 --> 00:37:33,181
M duc pn la baie.
392
00:38:01,344 --> 00:38:04,312
<i>Bun, eu sunt.</i>
393
00:38:04,313 --> 00:38:06,080
<i>Bun.</i>
394
00:38:06,081 --> 00:38:07,549
Ce face Janey?
395
00:38:07,550 --> 00:38:09,317
<i>Nu e prea bine...</i>
396
00:38:09,318 --> 00:38:12,154
<i>Nu se descurc
la coal.</i>
397
00:38:12,155 --> 00:38:16,025
<i>Are probleme cu somnul.</i>
398
00:38:17,025 --> 00:38:20,062
- D-mi-o la telefon.
- Nu, e trziu!
399
00:38:22,731 --> 00:38:24,933
<i>Nu o trezesc
la zece jumtate seara</i>
400
00:38:24,934 --> 00:38:27,229
<i>ca s vorbeti cu ea,
o s aib comaruri!</i>
401
00:38:28,637 --> 00:38:30,305
Beth...

402
00:38:30,306 --> 00:38:33,375
Pune telefonul
lng Janey, te rog.
403
00:38:33,376 --> 00:38:38,279
Nu o s o trezesc,
nu o s vorbesc cu ea, bine?
404
00:38:38,280 --> 00:38:41,021
Vreau doar
s-i aud respiraia.
405
00:38:50,626 --> 00:38:53,629
<i>Mam?</i>
406
00:38:53,630 --> 00:38:57,367
<i>mi era greu s-l vd pe Frater
ntr-un context normal.</i>
407
00:38:58,367 --> 00:39:01,203
<i>Era n al optulea tur.</i>
408
00:39:01,204 --> 00:39:05,306
<i>Prea c nu mai are
fric de moarte.</i>
409
00:39:05,307 --> 00:39:08,347
<i>Bnuiesc c aa
se supravieuiete aici.</i>
410
00:39:11,347 --> 00:39:14,683
<i>Eram la sol de 12 sptmni
i zece zile.</i>
411
00:39:14,684 --> 00:39:17,551
<i>Merseserm
n 42 de patrule,</i>
412
00:39:17,552 --> 00:39:23,163
<i>omorserm un monstru
i vzuserm muli alii omori.</i>
413
00:39:27,163 --> 00:39:28,601
<i>Apoi, am primit misiunea.</i>
414
00:39:32,601 --> 00:39:36,370

Ascultai. Acum cinci ore,


am pierdut contactul
415
00:39:36,371 --> 00:39:40,676
cu o unitate din deertul Altair.
Erau n interiorul zonei infectate.
416
00:39:40,677 --> 00:39:45,180
Are o populaie dens de montrii,
mult activitate aerian
417
00:39:45,181 --> 00:39:47,351
i insurgeni activi.
418
00:39:48,351 --> 00:39:53,421
Noi trebuie s gsim unitatea
i s-i scoatem de acolo.
419
00:39:53,422 --> 00:39:57,491
Ultima locaie cunoscut
a fost n satul Altair.
420
00:39:57,492 --> 00:40:01,029
sta e coridorul
de evacuare al unitii.
421
00:40:01,030 --> 00:40:03,631
Aici e zona de bombardare.
422
00:40:03,632 --> 00:40:07,069
Vom fi transportai cu elicopterul,
la 12 kilometri de int.
423
00:40:07,070 --> 00:40:11,006
Luai dou vehicule Humvee,
Restul drumului l parcurgem pe jos.
424
00:40:11,007 --> 00:40:14,375
i ei sunt la fel ca noi, oricare
dintre voi ar putea fi n locul lor.
425
00:40:14,376 --> 00:40:17,078
Am scos fiele
celor cutai,
426
00:40:17,079 --> 00:40:20,482
vreau s tii feele acestor
patru oameni dumnezeiete.

427
00:40:20,483 --> 00:40:23,088
Fiindc nu ne vom ntoarce
fr ei.
428
00:40:25,088 --> 00:40:28,089
E de datoria mea
s am grij de voi.
429
00:40:28,090 --> 00:40:31,069
Dac ceva nu-i bine, voi face
tot posibilul s v scot de acolo,
430
00:40:31,070 --> 00:40:34,731
n vehicule sau n elicoptere.
Ai neles?
431
00:40:45,507 --> 00:40:46,713
Biei!
432
00:40:52,280 --> 00:40:55,190
Am vrut s am o poz
cu voi intaci!
433
00:42:21,103 --> 00:42:23,706
Rahat!
Monstru!
434
00:42:24,706 --> 00:42:27,423
n partea dreapt!
435
00:42:41,423 --> 00:42:43,892
Seanie, monstru!
436
00:42:43,893 --> 00:42:45,760
Se apropie repede!
437
00:42:50,900 --> 00:42:53,637
Ia te uit!
438
00:42:55,637 --> 00:42:58,443
Rahat!
439
00:43:00,443 --> 00:43:02,209
Did you fucking see that?!
440

00:43:02,210 --> 00:43:03,544


Doamne!
441
00:43:03,545 --> 00:43:06,348
Da, Mikey!
442
00:43:08,150 --> 00:43:11,852
Da! Lovitur n plin!
Cine-i tatl vostru?
443
00:43:11,853 --> 00:43:15,689
i-a luat-o n frez!
Da!
444
00:43:15,690 --> 00:43:19,775
Unul mort, mai avem
nc zece milioane!
445
00:44:19,613 --> 00:44:21,555
Doamne,
unde a disprut?
446
00:44:21,556 --> 00:44:24,459
- Shaun!
- Williams!
447
00:44:24,460 --> 00:44:26,493
Williams!
448
00:44:38,541 --> 00:44:40,808
Williams!
449
00:44:40,809 --> 00:44:42,843
- Williams!
- Seanie!
450
00:44:42,844 --> 00:44:44,479
Seanie!
451
00:44:44,480 --> 00:44:45,815
Micai-v!
452
00:44:53,356 --> 00:44:54,637
Micai-v, acum!
453
00:45:08,637 --> 00:45:10,805
Rmi cu mine, omule,

rmi cu mine!
454
00:45:10,806 --> 00:45:12,809
Ari bine, n-ai nimic!
455
00:45:14,809 --> 00:45:18,494
Rachet!
456
00:45:32,494 --> 00:45:34,666
Maguire,
montai arma aia!
457
00:45:37,666 --> 00:45:40,737
Rahat!
Rencarc!
458
00:45:42,337 --> 00:45:44,705
Rmi cu mine, omule,
rmi cu mine.
459
00:45:44,706 --> 00:45:47,865
Porcria dracului!
460
00:46:10,865 --> 00:46:12,366
Forrest!
461
00:46:12,367 --> 00:46:13,767
O s te scoatem de aici,
Williams.
462
00:46:13,768 --> 00:46:16,705
Eti n regul, respir.
463
00:46:16,706 --> 00:46:18,815
Seanie, eti bine!
N-ai nimic, ari bine.
464
00:46:25,815 --> 00:46:29,418
Forrest!
M auzi?
465
00:46:30,418 --> 00:46:32,654
Forrest...
M auzi?
466
00:46:32,655 --> 00:46:34,992
Forrest!

Eti contient?
467
00:46:36,992 --> 00:46:39,864
Forrest, eti n via?
Haide! Forrest!
468
00:46:51,507 --> 00:46:55,410
Cum eti, Seanie?
469
00:46:55,411 --> 00:46:57,516
Respir!
470
00:47:09,157 --> 00:47:10,746
Trebuie s-mi vd copilul!
471
00:47:13,728 --> 00:47:17,399
Uit-te la mine!
Parkes, uit-te la mine!
472
00:47:17,400 --> 00:47:21,535
Mergei n direcia asta
200 de metri.
473
00:47:21,536 --> 00:47:23,541
Mike, ridic-l!
474
00:47:25,541 --> 00:47:26,836
Ajut-m.
475
00:47:28,543 --> 00:47:30,045
Unu, doi...
476
00:47:36,585 --> 00:47:38,118
Acoper-mi spatele!
477
00:47:38,119 --> 00:47:40,628
Micai-v!
478
00:47:46,628 --> 00:47:51,170
V punei cu mine!?
O s v ia dracu!
479
00:47:54,170 --> 00:47:57,757
Cldirile!
Verific-le!
480

00:48:15,757 --> 00:48:17,097


Rachet!
481
00:48:21,742 --> 00:48:24,566
Morfina i face efectul,
frate.
482
00:48:24,567 --> 00:48:26,201
Nu te va mai durea.
483
00:48:26,202 --> 00:48:27,535
Adio durere.
484
00:48:27,536 --> 00:48:28,903
Mike, e liber?
485
00:48:28,904 --> 00:48:31,434
N-am ce-mi trebuie
pentru situaia asta!
486
00:48:34,110 --> 00:48:38,145
Norocosule! Mine vei pleca
i vei fi tratat ca un veteran!
487
00:48:56,498 --> 00:48:58,106
Nu mai trage!
488
00:49:06,041 --> 00:49:08,042
Oprete-te!
489
00:49:08,043 --> 00:49:11,779
Ce rahat faci!?
Ai vzut unde trgeai?
490
00:49:11,780 --> 00:49:14,616
Vezi inamicul?
491
00:49:14,617 --> 00:49:16,718
- Nu, sergent!
- Uit-te la mine!
492
00:49:16,719 --> 00:49:18,425
Uite cum se face.
493
00:49:25,226 --> 00:49:27,160
Ai vzut!?

494
00:49:27,161 --> 00:49:29,163
Atunci fii si tu eficace!
495
00:49:29,164 --> 00:49:31,110
Da, domnule sergent!
496
00:49:42,110 --> 00:49:45,284
- Mi-e sete.
- Ce?
497
00:49:48,284 --> 00:49:49,755
Poftim, e rece.
498
00:49:53,755 --> 00:49:55,967
La dreapta!
499
00:50:04,967 --> 00:50:07,569
Respir!
Respir n continuare.
500
00:50:07,570 --> 00:50:09,971
Renegade,
aici Tiger One!
501
00:50:09,972 --> 00:50:11,974
Cer ajutor aerian imediat!
502
00:50:16,711 --> 00:50:18,680
Lima-Romeo
503
00:50:18,681 --> 00:50:23,283
Coordonatele: K, L, R, opt, cinci,
ase, doi patru, patru, unu, doi!
504
00:50:23,284 --> 00:50:27,254
<i>Tiger One, nu avem acces
la poziia voastr.</i>
505
00:50:27,255 --> 00:50:28,957
Cea mai apropiat poziie
e la 27 de minute.
506
00:50:28,958 --> 00:50:32,593
Negativ!
Vom fi mori n 27 de minute!
507

00:50:32,594 --> 00:50:34,328


Am nevoie de evacuare!
508
00:50:34,329 --> 00:50:37,799
<i>Tiger One trimitem o unitate
spre poziia voastr.</i>
509
00:50:37,800 --> 00:50:41,602
<i>E la 5 minute deprtare.</i>
510
00:50:41,603 --> 00:50:44,939
- Inkelaar, n ce stare e?
- Nu gsesc o ven, sergent!
511
00:50:44,940 --> 00:50:48,676
Am ncercat i la mini
i la picioare, nu tiu ce s fac!
512
00:50:48,677 --> 00:50:53,915
ncearc n continuare.
Ai neles? Nu te lsa!
513
00:50:53,916 --> 00:50:56,786
- Maguire, mic-te!
- Seanie, d-mi o ven!
514
00:50:57,786 --> 00:51:00,293
Seanie!
515
00:51:04,293 --> 00:51:05,993
Maguire,
pzete intrarea aia!
516
00:51:05,994 --> 00:51:07,729
Sean...
517
00:51:12,300 --> 00:51:16,004
- O s reuesc acum!
- O s mor, omule.
518
00:51:16,005 --> 00:51:19,073
- O s mor, Inks.
- Te descurci bine!
519
00:51:19,074 --> 00:51:22,009
- O s mor.
- Te descurci foarte bine!

520
00:51:22,010 --> 00:51:23,944
You're doing just what you need to do.
521
00:51:30,683 --> 00:51:35,989
Maguire, i-a spus
s pzei intrarea aia!
522
00:51:35,990 --> 00:51:41,185
Renegade, avem nevoie
de suport aerian imediat!
523
00:51:43,097 --> 00:51:45,175
Nu intr.
524
00:51:54,175 --> 00:51:56,382
Gsesc eu una...
525
00:52:01,382 --> 00:52:03,793
Nu!
526
00:52:15,230 --> 00:52:17,737
Seanie...
527
00:52:21,737 --> 00:52:25,177
Sergeant...
528
00:52:28,177 --> 00:52:31,479
N-am putut
s-l salvez, sergent...
529
00:52:31,480 --> 00:52:37,320
Nu am putut...
530
00:52:46,094 --> 00:52:48,074
La dracu!
531
00:53:00,074 --> 00:53:02,150
<i>Tiger One.</i>
532
00:53:09,150 --> 00:53:13,988
<i>Drona la destinaie,
repet, drona e la destinaie.</i>
533
00:53:13,989 --> 00:53:17,058
<i>Tiger One, la civa kilometri,
sud de poziia voastr.</i>

534
00:53:17,059 --> 00:53:19,826
Am primit rspuns, trebuie
s ajungem ntr-un punct sigur,
535
00:53:19,827 --> 00:53:22,796
nu-i departe. Mergem
n formaie de doi cu doi!
536
00:53:22,797 --> 00:53:24,332
Ajut-m s-l ridic!
537
00:53:24,333 --> 00:53:28,069
Parkes!
Nu-l putem lua.
538
00:53:28,070 --> 00:53:30,337
Nici gnd!
539
00:53:30,338 --> 00:53:32,105
Nu-l lsm aici!
540
00:53:32,106 --> 00:53:33,875
Vrei s-l cari?
Te vor ciurui!
541
00:53:33,876 --> 00:53:37,178
- Da, vreau s-l car!
- Te vor ciurui cu el n brae!
542
00:53:37,179 --> 00:53:40,281
l vor lua i pe el,
dar nu acum!
543
00:53:40,282 --> 00:53:44,852
- Nu vreau s te aud, sergent!
- O s fie luat, ai auzit!?
544
00:53:44,853 --> 00:53:47,288
Inkelaar, Maguire,
acoperii ieirea!
545
00:53:47,289 --> 00:53:49,793
Mergei, acum!
546
00:53:57,266 --> 00:53:59,167
<i>E la un minut.</i>

547
00:53:59,168 --> 00:54:01,105
Porcria dracului!
548
00:54:03,105 --> 00:54:06,110
La dracu!
549
00:54:12,815 --> 00:54:15,149
Liber la stnga!
550
00:54:15,150 --> 00:54:18,386
Sergent!
Sunt montrii aici!
551
00:54:18,387 --> 00:54:23,835
<i>Impact n cinci, patru,
trei, doi, unu...</i>
552
00:54:34,137 --> 00:54:36,904
<i>Avei liber,
mergei cu bine.</i>
553
00:54:36,905 --> 00:54:37,905
Micai-v!
554
00:56:25,280 --> 00:56:28,126
Bei fluide, toi.
Acum.
555
00:56:38,126 --> 00:56:41,409
Inkelaar.
556
00:57:09,458 --> 00:57:10,561
Minele alea...
557
00:57:12,561 --> 00:57:14,738
Sunt pentru montrii
sau pentru noi?
558
00:57:17,699 --> 00:57:19,005
i pentru noi
i pentru montri.
559
00:57:23,005 --> 00:57:26,172
Renegade, aici Tiger One.
560

00:57:26,173 --> 00:57:28,938


Pregtii-v s evacuai...
561
00:57:31,012 --> 00:57:32,012
Ink!
562
00:57:34,782 --> 00:57:36,250
Frankie!
563
00:57:36,251 --> 00:57:40,488
- Frankie...
- Rahat! Sunt lovit.
564
00:57:40,489 --> 00:57:44,258
Frankie, rmi la pmnt!
Rmi la pmnt!
565
00:57:44,259 --> 00:57:46,333
Mike, Ink e lovit?
566
00:57:54,235 --> 00:57:57,242
Rahat, omule!
567
00:58:04,246 --> 00:58:06,647
Parkes...
Parkes.
568
00:58:06,648 --> 00:58:08,214
Parkes.
569
00:58:08,215 --> 00:58:12,218
F ce fac i eu,
exact la fel.
570
00:58:12,219 --> 00:58:15,324
Ascult-m i f ca mine.
571
00:58:45,853 --> 00:58:48,204
Se se ntmpl?
572
01:00:57,318 --> 01:00:59,556
Frankie...
Frankie.
573
01:01:02,556 --> 01:01:04,697
Nu! Nu!

574
01:01:09,697 --> 01:01:11,500
Ia-i minile de pe mine!
575
01:01:16,605 --> 01:01:17,605
Privete.
576
01:01:19,507 --> 01:01:21,542
Privete neajutorat...
577
01:01:21,543 --> 01:01:23,396
Cum privim i noi.
578
01:01:46,768 --> 01:01:48,835
Ia-i minile de pe el!
579
01:01:48,836 --> 01:01:51,606
Te omor!
Ia mna de pe el!
580
01:02:01,483 --> 01:02:05,019
Nu! Nu!
581
01:02:11,293 --> 01:02:13,794
Frankie...
Frankie.
582
01:02:13,795 --> 01:02:15,330
Trebuie s stai treaz!
583
01:02:15,530 --> 01:02:17,864
Bine? Rmi treaz.
584
01:02:17,865 --> 01:02:20,369
S-l ajute cineva!
585
01:02:22,369 --> 01:02:23,773
Sergent!
586
01:02:25,773 --> 01:02:28,975
Maguire...
Uit-te la mine.
587
01:02:28,976 --> 01:02:30,612
Uit-te la mine.
588

01:02:39,820 --> 01:02:41,956


Uit-te la mine, Maguire.
589
01:02:44,793 --> 01:02:47,030
Uit-te la mine,
e n regul.
590
01:02:57,806 --> 01:03:01,908
Frankie!
Trebuie s rmi treaz, bine?
591
01:03:01,909 --> 01:03:04,487
mi pare ru,
am fcut-o de oaie...
592
01:03:12,487 --> 01:03:15,788
Nu!
Frankie!
593
01:03:15,789 --> 01:03:18,625
Uit-te la mine, omule!
Nu te lsa nvins.
594
01:03:18,626 --> 01:03:19,692
Frankie, uit-te la mine...
595
01:03:19,693 --> 01:03:21,972
Nu m prsi!
596
01:03:47,521 --> 01:03:50,124
Nu!
La dracu!
597
01:03:50,125 --> 01:03:52,128
Frankie!
598
01:06:37,943 --> 01:06:39,826
O s securizez cldirea.
599
01:06:39,827 --> 01:06:43,863
Sunt dou motociclete n spate.
Ne ntlnim acolo.
600
01:06:43,864 --> 01:06:46,978
tim ce trebuie s facem.
601
01:12:05,353 --> 01:12:07,256

Parkes!
602
01:12:09,256 --> 01:12:11,326
Parkes!
603
01:12:12,326 --> 01:12:13,326
Parkes?
604
01:12:24,905 --> 01:12:27,172
Uit-te la mine.
605
01:12:27,173 --> 01:12:30,676
Parkes, eti n oc.
nelegi?
606
01:12:30,677 --> 01:12:34,186
Ascult-m
i f ce i spun.
607
01:12:43,291 --> 01:12:46,693
Uit-te la mine.
Uit-te la mine!
608
01:12:46,694 --> 01:12:49,362
Uit-te la mine.
Unde eti?
609
01:12:49,363 --> 01:12:53,934
Suntem la 80 sau 90 de kilometri
de punctul de evacuare.
610
01:12:53,935 --> 01:12:57,170
O s gsim soldaii pierdui
i o s-i ducem acas.
611
01:12:57,171 --> 01:13:00,944
Am pierdut deja ase oameni,
nu vreau s-i pierd i pe cei patru.
612
01:13:02,944 --> 01:13:06,011
S-ar putea
s nu ne ajung benzina.
613
01:13:06,012 --> 01:13:09,349
Sau poate
ni se va termina muniia.
614

01:13:09,350 --> 01:13:12,318


Dar vom fi bine, Parkes,
615
01:13:12,319 --> 01:13:15,255
dac m asculi
i faci ce-i spun.
616
01:13:15,256 --> 01:13:17,657
Numai aa
putem termina misiunea.
617
01:13:17,658 --> 01:13:20,373
O vom duce la bun sfrit!
618
01:15:31,692 --> 01:15:34,662
Ai ieit vreodat
din Detroit, Parkes?
619
01:15:35,662 --> 01:15:37,466
Nu.
620
01:15:38,466 --> 01:15:40,703
N-am fost ntr-un loc
ca sta niciodat.
621
01:15:43,703 --> 01:15:45,237
Ai familie?
622
01:15:45,238 --> 01:15:48,381
Ce lucreaz tatl tu?
623
01:15:54,381 --> 01:15:55,783
Nu tiu.
624
01:15:56,783 --> 01:16:00,322
- Nu tii?
- Nu.
625
01:16:01,322 --> 01:16:04,131
Nu l-am cunoscut.
626
01:16:11,131 --> 01:16:13,661
Cnd sunt n tur, m gndesc
mereu la chestia asta...
627
01:16:16,503 --> 01:16:22,503
Am o rutin, de fiecare dat

cnd m ntorc acas.


628
01:16:24,845 --> 01:16:30,417
Nu m ateapt nimeni
la cazarm, iau autobuzul.
629
01:16:31,417 --> 01:16:34,821
Primul lucru
pe care-l fac e s merg
630
01:16:34,822 --> 01:16:38,825
la un magazin coreean
de doi bani...
631
01:16:38,826 --> 01:16:42,398
Au cea mai rece bere.
632
01:16:44,398 --> 01:16:47,502
Apoi merg pn acas
i beau berea.
633
01:16:49,502 --> 01:16:51,872
Ajung la ua casei...
634
01:16:52,872 --> 01:16:55,774
i soia mi deschide.
635
01:16:55,775 --> 01:16:59,746
Fiica mea e lng ea.
636
01:16:59,747 --> 01:17:04,250
Ultima oar cnd am fost acas,
am ajuns la u...
637
01:17:04,251 --> 01:17:07,653
Am vzut
n ochii fiicei mele,
638
01:17:07,654 --> 01:17:10,292
pentru o clip...
639
01:17:12,292 --> 01:17:15,430
Era speriat.
640
01:17:17,430 --> 01:17:20,234
Habar n-avea cine sunt.

641
01:17:21,234 --> 01:17:24,238
De ce nu te opreti?
642
01:17:25,238 --> 01:17:28,207
De ce nu rmi
pe verand,
643
01:17:28,208 --> 01:17:33,480
s bei bere rece
pentru tot restul vieii?
644
01:17:34,480 --> 01:17:36,587
Am venit aici
ca s-i pot oferi siguran.
645
01:17:40,587 --> 01:17:42,661
Asta crezi c facem?
646
01:17:47,661 --> 01:17:49,738
Da, asta cred.
647
01:19:05,738 --> 01:19:09,917
E un autobuz de colari!
648
01:19:17,917 --> 01:19:21,000
Caut ap!
Caut ap.
649
01:19:34,534 --> 01:19:35,601
Rahat!
650
01:20:08,601 --> 01:20:09,601
Rahat.
651
01:20:36,462 --> 01:20:38,764
E n via...
652
01:20:38,765 --> 01:20:40,478
E n via!
653
01:21:26,180 --> 01:21:27,690
Ce facem acum?
654
01:21:37,690 --> 01:21:42,229
l lsm aici... Sau l ajutm
s mearg mai departe...

655
01:21:54,140 --> 01:21:55,817
l ajutm s plece
dintre noi...
656
01:22:03,817 --> 01:22:05,550
Crezi c sufer?
657
01:22:05,551 --> 01:22:08,118
Da, aa cred...
658
01:22:39,118 --> 01:22:40,662
Doamne!
659
01:22:48,662 --> 01:22:50,698
Oprete-te.
660
01:22:51,698 --> 01:22:53,167
Oprete-te!
661
01:22:54,167 --> 01:22:55,671
Oprete-te odat!
662
01:22:58,671 --> 01:23:00,940
Ce dezastru.
663
01:23:20,927 --> 01:23:21,927
Oprete-te!
664
01:23:23,663 --> 01:23:25,604
Am zis s te opreti!
665
01:23:31,604 --> 01:23:35,110
Unde te duci?
666
01:24:11,110 --> 01:24:14,212
Armele la pmnt!
667
01:24:14,213 --> 01:24:16,750
Lsai armele jos!
668
01:24:23,623 --> 01:24:25,333
Biatul sta e pe moarte!
669
01:24:34,333 --> 01:24:36,496

Tocmai l-am gsit.


670
01:26:37,289 --> 01:26:39,198
O igar?
671
01:27:13,426 --> 01:27:14,533
Salut!
672
01:27:19,533 --> 01:27:22,136
Nu.
673
01:27:57,136 --> 01:27:59,185
Sunt montrii.
674
01:28:45,185 --> 01:28:47,131
Da. De dou zile.
675
01:32:53,533 --> 01:32:55,434
<i>Uite ce i-au fcut!</i>
676
01:32:55,435 --> 01:32:57,870
<i>De ce i-ai lsat
s-i fac asta?</i>
677
01:32:57,871 --> 01:33:00,710
Nu am avut nicio ans...
678
01:33:17,590 --> 01:33:21,185
Nu mi e fric de montrii.
679
01:35:36,462 --> 01:35:37,580
Ce se ntmpl?
680
01:35:39,564 --> 01:35:40,921
ia sunt spori?
681
01:36:01,921 --> 01:36:04,555
Da...
682
01:36:04,556 --> 01:36:07,032
Elibereaz spori n pmnt.
683
01:38:25,697 --> 01:38:27,933
Crezi c ne jucm aici?
684

01:38:27,934 --> 01:38:30,971


i-ai asumat
un risc inacceptabil!
685
01:38:32,971 --> 01:38:35,874
Ne ateapt
patru soldai undeva!
686
01:38:35,875 --> 01:38:38,777
i vom gsi
i-i vom duce acas.
687
01:38:38,778 --> 01:38:42,147
Sigurul lucru care te ine n via
e misiunea asta, ai neles?
688
01:38:42,148 --> 01:38:46,550
Dac ne pui n pericol din nou,
i jur c voi lua msuri.
689
01:38:46,551 --> 01:38:48,019
Ai neles!?
690
01:38:48,020 --> 01:38:50,091
Sper c ai neles.
691
01:38:52,861 --> 01:38:57,899
Ce, ai plecat la plimbare cu
o fetican, s te aeriseti puin?
692
01:38:59,899 --> 01:39:00,899
Da, sergent.
693
01:39:01,439 --> 01:39:03,734
Vino-ncoace,
vreau s-i art ceva.
694
01:39:03,735 --> 01:39:05,170
- Haide!
- Ia mna...
695
01:39:05,171 --> 01:39:07,706
Vino-ncoace,
vreau s-i art...
696
01:39:07,707 --> 01:39:08,884
Ia mna de pe mine!

697
01:39:12,645 --> 01:39:14,850
Uit-te la el!
698
01:39:17,850 --> 01:39:22,120
Nu eti erou! Nu ai voie s simi
ct eti n misiune!
699
01:39:22,121 --> 01:39:26,191
Duci misiunea la capt!
Nu deviezi i nu pui ntrebri.
700
01:39:26,192 --> 01:39:28,095
Mergi mai departe.
701
01:39:29,095 --> 01:39:31,069
Ridic-te n picioare.
702
01:39:38,069 --> 01:39:41,908
E o aezare n apropiere,
oamenii notri vor fi acolo.
703
01:39:42,908 --> 01:39:44,876
Voi termina aceast misiune.
704
01:39:44,877 --> 01:39:47,676
Ridic-te n picioare, soldat!
705
01:40:50,676 --> 01:40:51,951
Verific-l.
706
01:40:58,951 --> 01:40:59,997
Salut.
707
01:41:11,997 --> 01:41:14,766
Ce faci aici?
708
01:41:32,717 --> 01:41:33,896
E n regul.
709
01:42:17,896 --> 01:42:20,435
Ai vzut?
710
01:42:23,435 --> 01:42:25,002
E doar un pui.
711

01:45:50,242 --> 01:45:52,480


Sergent!
712
01:46:11,162 --> 01:46:12,532
Hei!
Vino aici.
713
01:46:13,532 --> 01:46:14,965
Venii ncoace!
714
01:46:14,966 --> 01:46:16,934
De unde ai asta?
D-mi-o! De unde o ai?
715
01:46:16,935 --> 01:46:19,938
De unde o ai?
716
01:46:19,939 --> 01:46:23,241
De unde o ai!?
717
01:46:23,242 --> 01:46:25,618
Arat-mi!
718
01:48:19,725 --> 01:48:23,428
Cine i-a ucis
pe soldaii aceia?
719
01:48:23,429 --> 01:48:27,297
Cine i-a ucis!? Vreau s tiu.
Cine i-a ucis?
720
01:48:27,298 --> 01:48:29,234
Spune!
721
01:48:30,234 --> 01:48:31,269
Vino aici.
722
01:48:31,270 --> 01:48:33,273
Vino aici!
723
01:48:36,341 --> 01:48:38,843
<i>De ce sunt aici!?</i>
724
01:48:38,844 --> 01:48:40,444
S colectez cadavre?
725

01:48:40,445 --> 01:48:42,387


Vreau s tiu de ce
sunt brbaii ia mori!
726
01:48:44,283 --> 01:48:48,387
Vreau s tiu de ce
sunt brbaii ia mori!
727
01:48:49,387 --> 01:48:50,740
<i>De ce sunt aici!?</i>
728
01:48:51,523 --> 01:48:53,624
De ce nu sunt acas!?
729
01:48:53,625 --> 01:48:56,160
Am uitat
cum arat fiic-mea!
730
01:48:56,161 --> 01:48:58,095
S v ia dracu!
731
01:48:58,096 --> 01:49:01,802
O s v mpuc!
Nu tiu cine suntei!
732
01:49:06,838 --> 01:49:08,474
Sergent...
733
01:49:12,711 --> 01:49:14,344
Nu!
734
01:49:14,345 --> 01:49:17,380
Las arma jos!
Pune-o jos!
735
01:49:17,381 --> 01:49:18,911
Pune-o jos, acum!
736
01:49:23,521 --> 01:49:25,489
De ce sunt aici?
737
01:49:25,490 --> 01:49:28,631
Spune-mi!
738
01:49:32,631 --> 01:49:33,631
Spune-mi.

739
01:49:35,567 --> 01:49:37,472
Spune-mi!
740
01:52:49,284 --> 01:52:59,284
Traducerea i adaptarea:
Azael - Subtitrari-Noi Team
741
01:52:59,285 --> 01:53:00,285
www.subtitrari-noi.ro

S-ar putea să vă placă și