Stimat/e doamn/domn, V scriu pentru a-mi exprima interesul n job-ul pe care recent l-ai fcut public. La moment sunt student n anul doi, studii cu frecvena la zi, la Facultatea de tiine Economice, specialitatea Finane i Bnci la Universitatea de Stat din Moldova. Pe lng activitatea de student, mai practic i voluntariatul. Sunt coordonator de echip n cadrul filialei Chiinu a organizaiei internaionale de dezvoltare a abilitilor de leadership AIESEC. Ceea ce m recomand pentru poziia de traductor i redactor n limba romn este cunoaterea limbii engleze la un nivel avansat (pentru traduceri) i experiena de reporter la un ziar online de tiri locale a raionului Ialoveni. Ca dovad a cunoaterii limbii engleze la nivelul menionat, poate servi experiena mea de hostess la un restaurant din Statele Unite ale Americii (4 luni), precum i diplomele la olimpiade republicane obinute n liceu. Am fost interesat de traduceri i redactare nc nainte de a alege facultatea la care studiez acum, ns am considerat c abilitile numite anterior pot fi dezvoltate practicnd limba englez, meninnd un blog, lecturnd cri (att n limba romn, ct i n englez) i scrirea corect n oricare mprejurare. Pe lng abilitile tehnice (despre care mai detaliat am scris n CV-ul ataat), sunt o persoan responsabil, relativ flexibil, mereu dornic de a cunoate mai multe lucruri i de a m dezvolta. Am abiliti de lucru n echip i individual i motto-ul dup care m conduc este: "Nimeni nu a spus c va fi uor, dar ei au promis c se va merita" (original: Nobody said it would be easy, they just promised it would be worthy). Consider c acordarea unei posibiliti de dezvoltare n domeniul traducerilor m va ajuta s-mi determin domeniul de interes, ceea ce ar contribui la sporirea indicatorilor naionali n materie de persoane angajate la munc, reducerea omajului la nivelul tinerilor, precum i scderea numrului de persoane care se duc la serviciu din obligaie.