Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
69
00:05:18,127 --> 00:05:21,324
<b><i>Je ne l'avais jamais t</i></b>
<b><i>Ce soir, je suis bourr</i></b>
70
00:05:21,567 --> 00:05:23,762
<b><i>Heureux comme jamais</i></b>
<b><i>Je ne l'ai t</i></b>
71
00:05:27,247 --> 00:05:30,080
<b><i>La famille Souse est la meilleure</i></b>
72
00:05:30,607 --> 00:05:33,599
<b><i>Qui soit jamais venue d'ailleurs</i></b>
73
00:05:44,687 --> 00:05:47,759
<b><i>Ornons l'entre de branches de houx</i></b>
74
00:05:51,127 --> 00:05:54,563
<b><i>Que la saison soit gaie</i></b>
75
00:05:58,487 --> 00:06:02,002
<b><i>A bas les chants de Nol</i></b>
76
00:06:13,207 --> 00:06:18,156
<b>Nous venons de rejoindre</b>
<b>la famille "je-m'en-fous".</b>
77
00:06:18,527 --> 00:06:20,279
<b>Debout et amusons-nous</b>
78
00:06:20,447 --> 00:06:23,484
<b>avant le retour</b>
<b>de la vilaine sorcire.</b>
79
00:06:23,847 --> 00:06:25,758
<b>Je ne supporte pas</b>
80
00:06:25,927 --> 00:06:26,916
<b>les sorcires.</b>
81
00:06:27,087 --> 00:06:28,679
<b>Tu n'y connais rien</b>
<b> Cendrillon !</b>
82
00:06:28,927 --> 00:06:31,919
<b>Allez, assieds-toi,</b>
<b>je veux te dire un truc.</b>
83
00:06:32,527 --> 00:06:33,846
<b>Allez, assieds-toi.</b>
84
00:06:37,047 --> 00:06:40,596
<b>Ne te laisse pas avoir</b>
<b>par son aspect sophistiqu.</b>
85
00:06:41,807 --> 00:06:44,241
<b>Je crois en Esope</b>
<b>et en Walt Disney.</b>
86
00:06:44,407 --> 00:06:45,886
<b>Entendu, Freddie.</b>
87
00:06:46,047 --> 00:06:48,242
<b>D'accord, beau gosse !</b>
88
00:06:50,087 --> 00:06:51,486
<b>On s'est connu au bar.</b>
89
00:06:52,527 --> 00:06:53,721
<b>Pas vrai, Jeannie ?</b>
90
00:06:54,967 --> 00:06:57,197
<b>a a t le coup de foudre.</b>
<b>Pas vrai ?</b>
91
00:06:58,687 --> 00:07:00,166
<b>On s'est fait jeter dehors.</b>
92
00:07:01,407 --> 00:07:03,716
<b>Mais on a bien rigol.</b>
93
00:07:04,447 --> 00:07:06,085
<b>Ta gueule, on t'a rien demand !</b>
94
00:07:10,767 --> 00:07:14,726
<b>Je pense que...</b>
<b>Forst se la joue "je suis un saint".</b>
95
00:07:15,087 --> 00:07:15,963
<b>Pas du tout.</b>
96
110
00:07:54,607 --> 00:07:57,804
<b>On joue les blass, on descend</b>
<b>tout le monde en flche,</b>
111
00:07:57,967 --> 00:07:59,605
<b>surveillant du coin de l' il</b>
112
00:07:59,807 --> 00:08:01,559
<b>si on vous regarde.</b>
113
00:08:01,727 --> 00:08:03,558
<b>Y en a marre,</b>
<b>j'ai vingt-huit ans...</b>
114
00:08:04,967 --> 00:08:06,286
<b>Vingt-trois ans !</b>
115
00:08:06,567 --> 00:08:08,285
<b>Il est temps</b>
<b>que je me dtende.</b>
116
00:08:08,447 --> 00:08:09,243
<b>D'accord !</b>
117
00:08:13,207 --> 00:08:15,767
<b>A bas la classe moyenne,</b>
<b>A bas les fonctionnaires...</b>
118
00:08:17,647 --> 00:08:19,524
<b>- A bas...</b>
<b>- Ceux qui me pompent l'air</b>
119
00:08:19,847 --> 00:08:21,075
<b>de faon dmesure.</b>
120
00:08:21,247 --> 00:08:24,125
<b>A bas les sermonneurs</b>
<b>et les mes charitables.</b>
121
00:08:24,527 --> 00:08:26,597
<b>- Tu sais ce que je hais ?</b>
<b>- A bas les balances.</b>
122
00:08:28,967 --> 00:08:30,036
<b>Les gens mesquins.</b>
123
00:08:30,607 --> 00:08:33,679
<b>A bas les hpitaux qui vous</b>
<b>gardent en attendant le fric.</b>
124
00:08:33,847 --> 00:08:35,041
<b>Il y en a des biens.</b>
125
00:08:35,207 --> 00:08:36,162
<b>A bas les hpitaux.</b>
126
00:08:36,327 --> 00:08:37,157
<b>Ne me brusque pas.</b>
127
00:08:37,367 --> 00:08:39,437
<b>- Ne la brusque pas !</b>
<b>- Ferme-la !</b>
128
00:08:40,127 --> 00:08:41,640
<b>A bas les ragots.</b>
129
00:08:41,807 --> 00:08:44,196
<b>Au diable la politique.</b>
<b>a pue !</b>
130
00:08:44,367 --> 00:08:45,482
<b>A mort les mouchards.</b>
131
00:08:47,687 --> 00:08:49,439
<b>A mort les coles du dimanche.</b>
132
00:08:49,967 --> 00:08:51,400
<b>Moi je les aime.</b>
133
00:08:55,247 --> 00:08:56,043
<b>Alors ?</b>
134
00:08:56,367 --> 00:08:58,722
<b>A mort l'amiti.</b>
135
00:09:01,047 --> 00:09:03,607
<b>Arrte, tu ne sais pas</b>
<b>de quoi tu parles.</b>
136
00:09:03,767 --> 00:09:06,679
<b>L'amiti,</b>
<b>l'amiti est une tradition.</b>
137
00:09:06,847 --> 00:09:08,166
<b>Elle est utile.</b>
138
00:09:08,447 --> 00:09:11,359
<b>- J'ai des amis pourris.</b>
<b>- Je m'en moque.</b>
139
00:09:11,607 --> 00:09:12,517
<b>On en a besoin.</b>
140
00:09:12,687 --> 00:09:14,006
<b>Achte-toi un chien.</b>
141
00:09:14,207 --> 00:09:17,040
<b>Je parle de nous, imbcile.</b>
<b>Pourquoi es-tu si bte ?</b>
142
00:09:17,487 --> 00:09:18,806
<b>Sais-tu depuis quand...</b>
143
00:09:20,807 --> 00:09:22,479
<b>Dicky, il n'est pas...</b>
144
00:09:22,727 --> 00:09:24,046
<b>Non, je ne suis pas</b>
<b>de ces types</b>
145
00:09:24,207 --> 00:09:25,765
<b>qui avec trois verres dans le nez</b>
146
00:09:25,927 --> 00:09:30,000
<b>envoient patre la famille</b>
<b>et les responsabilits.</b>
147
00:09:30,207 --> 00:09:32,437
<b>Et qui mlangent tout.</b>
148
00:09:32,647 --> 00:09:34,558
<b>C'est merveilleux les amis.</b>
<b>Je parle</b>
149
00:09:34,807 --> 00:09:36,604
<b>de quelque chose de profond.</b>
150
00:09:41,287 --> 00:09:43,403
<b>Il va pleurer.</b>
<b>Fais quelque chose !</b>
151
00:09:44,447 --> 00:09:45,516
<b>Je veux parler de...</b>
152
00:09:51,567 --> 00:09:53,842
<b>Allez, Silver, on dcampe !</b>
153
00:09:54,087 --> 00:09:58,956
<b>Haut les mains,</b>
<b>le vengeur masqu est de retour !</b>
154
00:10:03,327 --> 00:10:04,123
<b>Ma main !</b>
155
00:10:04,567 --> 00:10:06,956
<b>Ce n'tait pas ta main,</b>
<b>mais une balle de revolver.</b>
156
00:10:07,247 --> 00:10:09,715
<b>Allez, Silver, on dcampe !</b>
157
00:10:13,087 --> 00:10:16,238
<b>Connais-tu celle de l'oie blanche</b>
158
00:10:16,407 --> 00:10:18,363
<b>qui va dans le mtro</b>
159
00:10:18,967 --> 00:10:20,798
<b>et qui en fait une jaunisse ?</b>
160
00:10:24,847 --> 00:10:26,917
<b>Sais-tu que Dicky et moi...</b>
161
00:10:27,367 --> 00:10:30,518
<b>on faisait des numros la fac ?</b>
162
00:10:33,087 --> 00:10:35,362
<b>Tu te souviens du night-club ?</b>
163
00:10:35,527 --> 00:10:39,156
<b>Il a ferm. Si on faisait</b>
<b>un de nos numros Jeannie ?</b>
164
00:10:39,367 --> 00:10:42,325
<b>Allez, on le fait.</b>
<b>Allez, viens.</b>
165
00:10:44,447 --> 00:10:47,200
<b>C'tait dj pas drle l'poque,</b>
<b>alors...</b>
166
00:10:47,407 --> 00:10:49,318
<b>Aprs ce que j'ai vu</b>
<b> la tlvision,</b>
167
00:10:49,487 --> 00:10:52,399
<b>j'ai pas honte</b>
<b>de faire un de nos numros.</b>
168
00:10:55,607 --> 00:10:57,086
<b>D'accord, on y va.</b>
169
00:10:57,287 --> 00:11:00,359
<b>Amne-toi, espce de cingl,</b>
<b>saloperie de grand timide.</b>
170
00:11:00,767 --> 00:11:02,166
<b>Allez, debout.</b>
171
00:11:06,087 --> 00:11:09,397
<b>Allez, on va faire</b>
<b>notre foutu numro.</b>
172
00:11:10,687 --> 00:11:12,120
<b>Tiens, coute a :</b>
173
00:11:12,447 --> 00:11:16,565
<b>Mesdames et Messieurs !</b>
<b>Les grands Siegfried !</b>
174
00:11:20,087 --> 00:11:21,759
<b>Fais la courbette.</b>
175
00:11:22,047 --> 00:11:23,719
<b>Allez, Dicky, la courbette !</b>
176
00:11:25,287 --> 00:11:28,199
<b>Il a tout fichu en l'air.</b>
177
00:11:28,567 --> 00:11:30,603
<b>C'est pendant</b>
191
00:12:18,487 --> 00:12:20,603
<b>En piste, Dicky.</b>
192
00:12:20,767 --> 00:12:23,327
<b>Maintenant coute-moi.</b>
<b>Je vais t'expliquer...</b>
193
00:12:23,847 --> 00:12:24,643
<b>Reste l.</b>
194
00:12:25,767 --> 00:12:27,678
<b>Que va-t-elle penser de nous, aprs ?</b>
195
00:12:27,927 --> 00:12:30,566
<b>Debout, l.</b>
<b>Tu imagines la scne ?</b>
196
00:12:30,847 --> 00:12:32,439
<b>C'est vraiment ridicule.</b>
197
00:12:32,847 --> 00:12:35,759
<b>Mais non. On va le faire</b>
<b>si mon c ur ne lche pas.</b>
198
00:12:36,207 --> 00:12:38,163
<b>Prte ? Imagine la scne...</b>
199
00:12:39,447 --> 00:12:41,085
<b>Le projecteur sur nous.</b>
200
00:12:43,007 --> 00:12:44,838
<b>Je vois le tableau.</b>
<b>Je le vois.</b>
201
00:13:19,327 --> 00:13:22,524
<b>Et l je prends l'air</b>
<b>de celui qui s'est tromp.</b>
202
00:13:24,287 --> 00:13:25,402
<b>C'est merveilleux.</b>
203
00:13:25,687 --> 00:13:27,803
<b>Vous tes merveilleux !</b>
<b>Formidables !</b>
204
00:13:29,007 --> 00:13:32,841
<b>Et maintenant...</b>
<b>si vous voulez bien m'excuser,</b>
205
00:13:33,527 --> 00:13:36,564
<b>je vais me changer</b>
<b>pour tre plus l'aise.</b>
206
00:13:36,727 --> 00:13:38,445
<b>Ayez un sentiment</b>
<b>de culpabilit,</b>
207
00:13:38,607 --> 00:13:40,040
<b>mais restez purs.</b>
208
00:13:45,367 --> 00:13:46,197
<b>Mon coeur.</b>
209
00:13:47,247 --> 00:13:48,362
<b>Il bat.</b>
210
00:13:49,407 --> 00:13:51,079
<b>Je suis tellement excit.</b>
211
00:13:53,727 --> 00:13:55,160
<b>Que fait-on genoux ?</b>
212
00:13:58,007 --> 00:13:59,122
<b>Qu'est-ce que tu as ?</b>
213
00:14:03,607 --> 00:14:05,279
<b>Elle va se changer.</b>
214
00:14:05,887 --> 00:14:09,766
<b>Tu te souviens quand on</b>
<b>n'avait ni femme, ni enfants ?</b>
215
00:14:09,927 --> 00:14:11,121
<b>Mon Dieu...</b>
216
00:14:26,367 --> 00:14:30,645
<b>On avait notre appart et</b>
<b>toutes les filles venaient nous voir.</b>
217
00:14:31,327 --> 00:14:32,999
<b>Elles nous servaient boire</b>
218
315
00:22:58,607 --> 00:22:59,596
<b>Un peu que je le suis.</b>
316
00:23:01,087 --> 00:23:02,884
<b>Si tu m'emmenais</b>
<b>au cinma, O.K. ?</b>
317
00:23:03,167 --> 00:23:05,362
<b>Pourquoi personne ne remplit</b>
<b>ces botes ?</b>
318
00:23:05,527 --> 00:23:06,516
<b>Tu fumes trop.</b>
319
00:23:06,687 --> 00:23:08,723
<b>Ils passent un Bergman</b>
<b>prs de chez nous.</b>
320
00:23:08,887 --> 00:23:10,957
<b>Je ne suis pas</b>
<b>d'humeur dprimer ce soir.</b>
321
00:23:12,247 --> 00:23:14,078
<b>Pourtant tu adores</b>
<b>les films trangers.</b>
322
00:23:15,687 --> 00:23:18,326
<b>- O sont les cigarettes ?</b>
<b>- On n'en a plus.</b>
323
00:23:18,727 --> 00:23:20,399
<b>Pourquoi es-tu si susceptible ?</b>
324
00:23:20,567 --> 00:23:22,603
<b>Il n'y a rien</b>
<b> la tlvision ce soir.</b>
325
00:23:23,127 --> 00:23:25,516
<b>Avec une cigarette,</b>
<b>je pourrais rflchir.</b>
326
00:23:28,047 --> 00:23:29,685
<b>- Tu as faim ?</b>
<b>- Exact.</b>
327
00:23:30,207 --> 00:23:31,640
<b>Tu as toujours faim.</b>
328
00:23:31,807 --> 00:23:34,082
<b>Parce que je rentre toujours</b>
<b> l'heure du dner.</b>
329
00:23:37,167 --> 00:23:39,078
<b>J'adore quand tu es comme a.</b>
330
00:23:39,367 --> 00:23:42,165
<b>Comment ? Dis-moi vite,</b>
<b>que je prenne note.</b>
331
00:23:43,767 --> 00:23:45,200
<b>Tu veux te battre ?</b>
332
00:23:45,687 --> 00:23:46,802
<b>Oui, je veux.</b>
333
00:23:47,207 --> 00:23:50,756
<b>J'ai toujours su que tu</b>
<b>te prenais pour le plus fort.</b>
334
00:23:50,927 --> 00:23:53,680
<b>C'est a, je suis</b>
<b>M. Suffisant personnifi.</b>
335
00:23:53,847 --> 00:23:57,123
<b>- Et tu empestes l'alcool.</b>
<b>- Et j'empeste l'alcool.</b>
336
00:24:07,367 --> 00:24:09,278
<b>Tu m'emmneras au cinma ?</b>
337
00:24:09,927 --> 00:24:12,680
<b>Je... t'emmnerai...</b>
338
00:24:13,367 --> 00:24:16,359
<b>n'importe o ton petit coeur</b>
<b>a envie d'aller...</b>
339
00:24:17,167 --> 00:24:20,603
<b>si seulement tu fermes</b>
<b>ton adorable bouche</b>
340
00:24:20,767 --> 00:24:22,519
<b>et tes yeux deux secondes.</b>
341
00:24:23,007 --> 00:24:24,486
<b>Un bon dner t'attend.</b>
342
00:24:24,847 --> 00:24:26,326
<b>Allez, enlve ta veste</b>
343
00:24:26,647 --> 00:24:28,842
<b>et reste un peu, beaux yeux.</b>
344
00:24:29,007 --> 00:24:30,998
<b>Des avances ?</b>
345
00:24:31,167 --> 00:24:34,284
<b>Tu es tellement innocent</b>
<b>qu'on a parfois du mal te saisir.</b>
346
00:24:34,447 --> 00:24:35,596
<b>Vraiment ?</b>
347
00:24:48,927 --> 00:24:50,599
<b>- "Home Sweet Home"...</b>
<b>- Quoi ?</b>
348
00:24:53,167 --> 00:24:54,839
<b>J'ai dit : "Connais-tu Rome ?"</b>
349
00:24:55,007 --> 00:24:55,996
<b>En ltalie ?</b>
350
00:24:58,607 --> 00:24:59,517
<b>Je t'aime.</b>
351
00:24:59,847 --> 00:25:01,678
<b>Toujours, quand je te nourris.</b>
352
00:25:01,847 --> 00:25:03,519
<b>Parce que je suis gourmand.</b>
353
00:25:03,687 --> 00:25:05,040
<b>Tu tais avec Fred ce soir ?</b>
354
00:25:05,927 --> 00:25:08,122
<b>C'est un trs mauvais pre.</b>
355
00:25:08,367 --> 00:25:10,835
369
00:25:59,407 --> 00:26:01,443
<b>Louise dit que</b>
<b>c'est cause de a.</b>
370
00:26:03,727 --> 00:26:04,682
<b>A cause de quoi ?</b>
371
00:26:05,367 --> 00:26:08,518
<b>Elle lit,</b>
<b>il se retourne, s'endort</b>
372
00:26:08,687 --> 00:26:10,723
<b>et se met parler</b>
<b> des filles.</b>
373
00:26:11,007 --> 00:26:14,841
<b>D'aprs Louise, il s'agit</b>
<b>de choses compromettantes.</b>
374
00:26:18,247 --> 00:26:19,999
<b>Ce sacr Freddie !</b>
375
00:26:29,607 --> 00:26:31,120
<b>Il dit des choses comme :</b>
376
00:26:32,407 --> 00:26:33,635
<b>"Retourne-toi.</b>
377
00:26:35,247 --> 00:26:36,999
<b>"Remettons a."</b>
378
00:26:38,687 --> 00:26:39,756
<b>Des choses comme a.</b>
379
00:26:40,847 --> 00:26:41,916
<b>Comme a, hein ?</b>
380
00:26:42,847 --> 00:26:44,246
<b>Sais-tu ce qu'il a fait...</b>
381
00:26:44,927 --> 00:26:46,838
<b>ce qu'il a fait avec Darlene ?</b>
382
00:26:47,727 --> 00:26:48,603
<b>Darlene ?</b>
383
00:26:49,367 --> 00:26:50,402
<b>Qui est Darlene ?</b>
384
00:26:50,567 --> 00:26:52,444
<b>La fille, dans son rve.</b>
385
00:26:58,047 --> 00:26:59,878
<b>Qu'est-ce qu'il lui a fait ?</b>
386
00:27:02,087 --> 00:27:03,076
<b>Vas-tu me le dire ?</b>
387
00:27:04,807 --> 00:27:06,843
<b>Il l'embrasse...</b>
388
00:27:09,687 --> 00:27:10,722
<b>Tu sais...</b>
389
00:27:19,687 --> 00:27:20,836
<b>Tu veux dire...</b>
390
00:27:21,447 --> 00:27:22,323
<b>qu'il...</b>
391
00:27:31,567 --> 00:27:33,603
<b>Tu veux dire</b>
<b>qu'il fait carrment...</b>
392
00:27:43,847 --> 00:27:45,803
<b>- C'est bien a ?</b>
<b>- Non.</b>
393
00:27:54,007 --> 00:27:55,645
<b>Enfin... oui !</b>
394
00:28:00,447 --> 00:28:04,326
<b>Puis il demande</b>
<b> la fille de faire pareil.</b>
395
00:28:05,487 --> 00:28:06,283
<b>C'est drle.</b>
396
00:28:11,647 --> 00:28:13,160
<b>C'est ce qu'il a dit.</b>
397
00:28:14,687 --> 00:28:17,565
<b>Eh bien... Freddie</b>
<b>commence se faire vieux,</b>
398
00:28:17,847 --> 00:28:19,360
<b>et son ge...</b>
399
00:28:19,527 --> 00:28:21,404
<b>Vous avez le mme ge.</b>
400
00:28:22,887 --> 00:28:26,436
<b>Mais je n'ai pas de problme</b>
<b>de rves rotiques.</b>
401
00:28:26,607 --> 00:28:28,757
<b>Et puis, quel rapport</b>
<b>avec le fait</b>
402
00:28:29,087 --> 00:28:31,726
<b>qu'il soit un bon pre ou non ?</b>
403
00:28:38,127 --> 00:28:40,925
<b>Excuse-moi, je parle trop.</b>
404
00:28:41,767 --> 00:28:46,238
<b>Il se met au niveau des copains</b>
<b>dbiles de ses enfants.</b>
405
00:28:48,007 --> 00:28:50,043
<b>Si les enfants veulent boire,</b>
<b>il laisse faire.</b>
406
00:28:50,447 --> 00:28:54,838
<b>S'ils veulent fumer, pareil.</b>
<b>Il leur paie l'universit,</b>
407
00:28:55,367 --> 00:28:56,846
<b>chacun a sa voiture.</b>
408
00:28:57,167 --> 00:29:00,716
<b>Il leur donne</b>
<b>50 dollars par semaine.</b>
409
00:29:04,367 --> 00:29:06,437
<b>Sa fille est superbe,</b>
410
437
00:30:40,247 --> 00:30:42,841
<b>Oh si, tu m'excites.</b>
<b>Quand je rentre la maison,</b>
438
00:30:43,007 --> 00:30:46,124
<b>tu m'excites, quand je suis</b>
<b>au bureau, tu m'excites.</b>
439
00:30:46,287 --> 00:30:48,005
<b>Je ne suis pas</b>
<b>un objet sexuel !</b>
440
00:30:48,167 --> 00:30:50,886
<b>- Non, tu veux aller au cinma.</b>
<b>- Je m'ennuie.</b>
441
00:30:51,127 --> 00:30:53,004
<b>C'est l que tu prends</b>
<b>ton pied.</b>
442
00:30:53,167 --> 00:30:55,556
<b>- Ne sois pas grossier.</b>
<b>- Je suis grossier.</b>
443
00:30:55,727 --> 00:30:57,718
<b>Tu rentres</b>
<b>et tu ne penses qu' a.</b>
444
00:30:57,887 --> 00:30:59,400
<b>Tu as tout compris.</b>
445
00:31:38,407 --> 00:31:41,558
<b>Pourquoi jette-t-on son rveil</b>
<b>par la fentre ?</b>
446
00:31:42,927 --> 00:31:45,122
<b>Pour voir l'heure passer.</b>
447
00:31:52,407 --> 00:31:55,638
<b>Que fait Dracula</b>
<b>tous les soirs minuit ?</b>
448
00:31:55,927 --> 00:31:58,157
<b>Il se prend</b>
<b>un petit coup de rouge.</b>
449
00:32:00,847 --> 00:32:04,317
<b>Suffit d'essayer.</b>
463
00:33:16,527 --> 00:33:18,085
<b>Pas si drle que a.</b>
464
00:33:23,487 --> 00:33:24,397
<b>Bonne nuit.</b>
465
00:34:28,807 --> 00:34:30,081
<b>Je veux divorcer.</b>
466
00:34:47,007 --> 00:34:48,281
<b>Tu as entendu ?</b>
467
00:34:53,167 --> 00:34:54,646
<b>Je veux divorcer.</b>
468
00:34:56,767 --> 00:34:58,564
<b>Il n'y a que a faire, non ?</b>
469
00:35:04,527 --> 00:35:05,755
<b>Tu ne ris plus ?</b>
470
00:35:07,447 --> 00:35:08,516
<b>C'est pourtant drle.</b>
471
00:35:13,167 --> 00:35:14,361
<b>Quelle est ta rponse ?</b>
472
00:35:16,407 --> 00:35:17,556
<b>Rponds !</b>
473
00:35:58,807 --> 00:35:59,796
<b>All, Jeannie ?</b>
474
00:36:02,207 --> 00:36:03,322
<b>Ne raccroche pas.</b>
475
00:36:05,727 --> 00:36:08,446
<b>J'enverrai chercher mes</b>
<b>vtements. Je ne reviens pas.</b>
476
00:36:12,967 --> 00:36:14,241
<b>Je suis au tlphone.</b>
477
520
00:42:18,647 --> 00:42:21,605
<b>Elles connaissaient</b>
<b>plein de quatrains cochons.</b>
521
00:42:22,367 --> 00:42:24,517
<b>Je connais un type</b>
<b>qui les vendait.</b>
522
00:42:24,927 --> 00:42:27,202
<b>Vraiment ? C'tait srement</b>
<b>un ex-taulard.</b>
523
00:42:27,447 --> 00:42:29,165
<b>a te sidre ?</b>
524
00:42:30,087 --> 00:42:32,157
<b>Ralises-tu que</b>
<b>seuls des voyous</b>
525
00:42:32,327 --> 00:42:33,760
<b>crivent ces choses-l ?</b>
526
00:42:34,087 --> 00:42:35,315
<b>Non, pas qu'eux.</b>
527
00:42:35,687 --> 00:42:37,405
<b>On ne discute pas</b>
<b>avec M. McCarthy.</b>
528
00:42:38,087 --> 00:42:41,363
<b>Jimmy Arnold en a crit de</b>
<b>trs drles, hein, Jeannie ?</b>
529
00:42:41,527 --> 00:42:43,199
<b>- C'est exact.</b>
<b>- Jimmy Arnold ?</b>
530
00:42:43,647 --> 00:42:45,922
<b>Le "Jimmy Arnold" ?</b>
<b>Pas lui ?</b>
531
00:42:46,607 --> 00:42:48,837
<b>- Vous le connaissez ?</b>
<b>- Jamais entendu parler.</b>
532
00:42:57,847 --> 00:42:58,996
<b>a suffit.</b>
533
00:42:59,647 --> 00:43:01,717
<b>Qu'est-ce qu'on s'en fout</b>
<b>de deux putes ?</b>
534
00:43:02,207 --> 00:43:03,925
<b>- Surveille ton...</b>
<b>- Doucement, l !</b>
535
00:43:04,167 --> 00:43:04,997
<b>Deux putes !</b>
536
00:43:05,327 --> 00:43:06,999
<b>Fichez-moi le camp !</b>
537
00:43:07,927 --> 00:43:09,724
<b>- Tu veux qu'on parte ?</b>
<b>- C'est a.</b>
538
00:43:10,487 --> 00:43:12,717
<b>Elle est bien bonne,</b>
<b>elle ne veut plus de nous !</b>
539
00:43:13,167 --> 00:43:14,486
<b>Tu y vas un peu fort.</b>
540
00:43:15,087 --> 00:43:16,520
<b>Qui t'es toi, hein ?</b>
541
00:43:16,927 --> 00:43:18,645
<b>Dis-moi qui tu es !</b>
542
00:43:18,847 --> 00:43:21,805
<b>Du calme.</b>
<b>Qu'est-ce qui te prend ?</b>
543
00:43:24,727 --> 00:43:26,319
<b>Jeannie, attends !</b>
544
00:43:41,087 --> 00:43:42,156
<b>Je suis dsol.</b>
545
00:43:43,927 --> 00:43:45,121
<b>Tu as une cigarette ?</b>
546
00:43:49,007 --> 00:43:49,996
587
00:46:39,847 --> 00:46:41,326
<b>Un quoi ?</b>
588
00:46:41,687 --> 00:46:43,678
<b>Allez, un baiser</b>
<b>pour mon copain.</b>
589
00:46:46,527 --> 00:46:50,406
<b>Joe et Jim, amusez-vous bien.</b>
<b>Stella, tu fermeras en partant.</b>
590
00:46:52,927 --> 00:46:55,316
<b>Laisse-la tranquille !</b>
<b>Tire-toi !</b>
591
00:47:05,247 --> 00:47:07,078
<b>C'est quoi cette scne, hein ?</b>
592
00:47:09,407 --> 00:47:10,396
<b>Fiche-moi la paix.</b>
593
00:47:10,567 --> 00:47:12,205
<b>La paix ? Pourquoi ?</b>
594
00:47:12,687 --> 00:47:14,040
<b>Tu crois la mriter ?</b>
595
00:47:16,527 --> 00:47:17,926
<b>Tu as rencontr ce type...</b>
596
00:47:18,247 --> 00:47:19,236
<b>Et alors ?</b>
597
00:47:19,527 --> 00:47:21,040
<b>Boucle-la. Et assieds-toi.</b>
598
00:47:21,567 --> 00:47:22,602
<b>Alors, ce type ?</b>
599
00:47:23,007 --> 00:47:24,884
<b>Tu l'as rencontr,</b>
<b>et ensuite ?</b>
600
00:47:25,087 --> 00:47:26,805
<b>Tu l'aimes ? Tu le hais ?</b>
601
00:47:26,967 --> 00:47:28,400
<b>Tu as fait tes tudes</b>
<b>avec lui ?</b>
602
00:47:28,767 --> 00:47:30,644
<b>a va, a va, arrte.</b>
603
00:47:34,807 --> 00:47:36,638
<b>Allons, allons,</b>
<b>a suffit maintenant.</b>
604
00:47:46,647 --> 00:47:47,796
<b>Fils de pute !</b>
605
00:47:53,567 --> 00:47:55,956
<b>La blague</b>
<b>sur les frres siamois.</b>
606
00:47:56,287 --> 00:47:57,276
<b>Quoi ?</b>
607
00:47:57,767 --> 00:48:00,600
<b>Connais-tu</b>
<b>l'histoire dsopilante...</b>
608
00:48:01,687 --> 00:48:03,086
<b>sur les frres siamois ?</b>
609
00:48:06,167 --> 00:48:08,681
<b>L'un s'appelle Juin</b>
<b>et l'autre, Juillet.</b>
610
00:48:09,047 --> 00:48:11,515
<b>- C'est une histoire vraie ?</b>
<b>- Non.</b>
611
00:48:11,927 --> 00:48:13,679
<b>Attends, je te donne du feu.</b>
612
00:48:17,127 --> 00:48:18,560
<b>Mon Dieu, les femmes !</b>
613
00:48:19,087 --> 00:48:22,966
<b>Jamais je ne les comprendrai.</b>
<b>Toutes des folles.</b>
614
00:48:23,527 --> 00:48:25,518
<b>Allez, viens nous raconter.</b>
615
00:48:26,007 --> 00:48:27,360
<b>Viens un peu par ici.</b>
616
00:48:30,407 --> 00:48:34,286
<b>Allez, viens ici, btard.</b>
617
00:48:34,767 --> 00:48:35,563
<b>Allez, viens.</b>
618
00:48:42,927 --> 00:48:45,157
<b>T'es cingl, toi.</b>
619
00:49:03,247 --> 00:49:05,363
<b>Minute ! T'en va pas.</b>
620
00:49:05,527 --> 00:49:07,324
<b>Allez,</b>
<b>viens te joindre nous.</b>
621
00:49:07,847 --> 00:49:10,122
<b>Il y a eu</b>
<b>des controverses sur toi.</b>
622
00:49:10,287 --> 00:49:12,517
<b>Non, aucune.</b>
623
00:49:12,687 --> 00:49:14,882
<b>Il y en a eu.</b>
<b>Tu es le type du bar, non ?</b>
624
00:49:15,367 --> 00:49:17,483
<b>- Exact.</b>
<b>- T'attends depuis un moment ?</b>
625
00:49:17,687 --> 00:49:18,483
<b>Exact.</b>
626
00:49:18,647 --> 00:49:21,115
<b>Vire ta veste et viens faire</b>
<b>la fte avec nous.</b>
627
00:49:22,167 --> 00:49:25,603
<b>Assieds-toi. On boit quelques</b>
668
00:51:26,327 --> 00:51:28,795
<b>C'est Jackson</b>
<b>qui sert boire, non ?</b>
669
00:51:29,527 --> 00:51:31,483
<b>Prpare-moi</b>
<b>un quadruple scotch,</b>
670
00:51:31,847 --> 00:51:33,405
<b>sec, pas de soda,</b>
<b>pas de glace.</b>
671
00:51:33,767 --> 00:51:37,840
<b>Pas de soda, pas de glace,</b>
<b>propre, impec et sec.</b>
672
00:51:40,887 --> 00:51:42,002
<b>Pourquoi tu ne pars pas ?</b>
673
00:51:44,887 --> 00:51:47,799
<b>Qu'est-ce que je dois faire ?</b>
<b>Je tombe la veste ?</b>
674
00:51:48,967 --> 00:51:51,686
<b>Tu veux que je la tombe aussi ?</b>
675
00:51:53,247 --> 00:51:54,441
<b>On va dehors.</b>
676
00:51:55,527 --> 00:51:56,323
<b>Comment ?</b>
677
00:51:56,487 --> 00:51:58,079
<b>Je ne me bats pas</b>
<b>dans le noir.</b>
678
00:51:58,247 --> 00:52:00,078
<b>- Pas ici, quand mme ?</b>
<b>- Pourquoi ?</b>
679
00:52:00,247 --> 00:52:02,807
<b>Pourquoi</b>
<b>tu ne t'en vas pas, hein ?</b>
680
00:52:02,967 --> 00:52:04,525
<b>On ne veut pas de toi ici.</b>
681
00:52:05,047 --> 00:52:06,526
<b>On ne veut pas de moi ?</b>
682
00:52:06,767 --> 00:52:09,839
<b>Tu t'es presque vanouie quand</b>
<b>je t'ai propos 200 dollars.</b>
683
00:52:10,047 --> 00:52:12,561
<b>Qui veut de toi ?</b>
<b>T'es mme pas jolie.</b>
684
00:52:12,847 --> 00:52:14,326
<b>J'espre qu'il va te tabasser.</b>
685
00:52:14,487 --> 00:52:15,442
<b>Du calme.</b>
686
00:52:15,607 --> 00:52:17,325
<b>- On se bat ?</b>
<b>- Srieux ?</b>
687
00:52:17,487 --> 00:52:18,636
<b>Tu as la trouille ?</b>
688
00:52:23,927 --> 00:52:25,121
<b>Tu l'auras voulu !</b>
689
00:52:25,367 --> 00:52:27,801
<b>Tu l'auras voulu,</b>
<b>ta tte va gicler.</b>
690
00:52:29,047 --> 00:52:30,366
<b>Un coup de main, boss ?</b>
691
00:52:30,527 --> 00:52:33,519
<b>Non ! J'ai pas besoin d'aide !</b>
692
00:52:48,447 --> 00:52:49,482
<b>Mon genou !</b>
693
00:52:50,607 --> 00:52:52,359
<b>Je vais te tuer !</b>
<b>Oh mon genou !</b>
694
00:52:53,607 --> 00:52:55,518
<b>Je vais le dmolir !</b>
695
00:53:04,607 --> 00:53:06,643
<b>Mon genou !</b>
<b>Vas-y doucement !</b>
696
00:53:07,567 --> 00:53:09,125
<b>Je vais le tuer !</b>
697
00:53:09,367 --> 00:53:11,005
<b>Je vais le rduire en miettes !</b>
698
00:53:11,487 --> 00:53:14,206
<b>Minute, quoi !</b>
<b>Je sais bien que tu le tueras.</b>
699
00:53:16,447 --> 00:53:19,519
<b>Qu'est-ce qui te prend ?</b>
<b>J'en ai amoch des plus forts.</b>
700
00:53:19,727 --> 00:53:20,523
<b>C'est sr.</b>
701
00:53:20,687 --> 00:53:23,155
<b>Je me suis mme mesur</b>
<b>avec un catcheur de 130 kg.</b>
702
00:53:23,327 --> 00:53:26,205
<b>Je lui ai fait faire un vol</b>
<b>plan : clavicule brise !</b>
703
00:53:26,927 --> 00:53:28,360
<b>Quel btard tu fais.</b>
704
00:53:32,887 --> 00:53:35,117
<b>- Tu me crois pas ?</b>
<b>- Si, si.</b>
705
00:53:41,727 --> 00:53:43,319
<b>Comment en est-on arriv l ?</b>
706
00:53:43,487 --> 00:53:45,796
<b>J'aimerais savoir</b>
<b>comment on va s'en sortir.</b>
707
00:53:49,887 --> 00:53:51,161
<b>Sacr btard.</b>
708
00:53:56,807 --> 00:53:57,762
<b>Tu tiens la forme.</b>
709
00:53:58,007 --> 00:54:00,362
<b>T'nerve pas, d'accord ?</b>
710
00:54:01,527 --> 00:54:04,087
<b>D'accord.</b>
<b>Mais il dit un seul mot et...</b>
711
00:54:06,327 --> 00:54:08,238
<b>Quel btard !</b>
712
00:54:09,727 --> 00:54:11,604
<b>Allez, on y va.</b>
<b>Passe en premier.</b>
713
00:54:39,247 --> 00:54:42,319
<b>Il parat que tu es une pointure</b>
<b>dans le business ?</b>
714
00:54:42,807 --> 00:54:43,603
<b>Exact.</b>
715
00:54:43,927 --> 00:54:46,122
<b>Tu t'occupes de publicit</b>
<b>et de promotion ?</b>
716
00:54:46,807 --> 00:54:47,717
<b>Encore exact.</b>
717
00:54:48,207 --> 00:54:51,961
<b>On me paie 150 000 dollars</b>
<b>par an plus les frais.</b>
718
00:54:52,927 --> 00:54:54,758
<b>Qui est ton plus gros client ?</b>
719
00:54:55,527 --> 00:54:56,676
<b>Il ne me croit pas.</b>
720
00:54:57,367 --> 00:54:59,801
<b>- Tiens, sa carte.</b>
<b>- a ne m'intresse pas.</b>
721
00:54:59,967 --> 00:55:01,366
735
00:55:46,687 --> 00:55:47,915
<b>- De l'oie ?</b>
<b>- Oui.</b>
736
00:55:48,087 --> 00:55:49,884
<b>L'oie blanche</b>
<b>qui descend dans le mtro</b>
737
00:55:50,047 --> 00:55:51,446
<b>et en fait une jaunisse.</b>
738
00:55:52,047 --> 00:55:54,038
<b>L'oie blanche</b>
<b>qui descend dans le mtro</b>
739
00:55:54,207 --> 00:55:55,686
<b>et qui en fait une jaunisse !</b>
740
00:55:55,847 --> 00:55:56,882
<b>Tu es trop.</b>
741
00:55:59,007 --> 00:56:00,520
<b>Tu connais celle...</b>
742
00:56:00,687 --> 00:56:02,643
<b>du charpentier juif</b>
<b>qui tait si pauvre...</b>
743
00:56:03,127 --> 00:56:04,879
<b>"Con tu nais, con tu restes."</b>
744
00:56:07,007 --> 00:56:08,804
<b>Je connaissais pas</b>
<b>cette chute-l.</b>
745
00:56:13,647 --> 00:56:15,205
<b>Tu es vraiment bizarre, toi.</b>
746
00:56:17,287 --> 00:56:20,165
<b>Tu es dans les affaires,</b>
<b>lesquelles ?</b>
747
00:56:20,567 --> 00:56:21,966
<b>Les assurances.</b>
748
762
00:56:56,887 --> 00:56:58,684
<b>Tu es dj all</b>
<b> Chicago, Dick ?</b>
763
00:56:59,167 --> 00:57:00,122
<b>Pas souvent.</b>
764
00:57:02,247 --> 00:57:05,045
<b>Tu as vu comment il parle ?</b>
<b>Bizarre, hein ?</b>
765
00:57:05,207 --> 00:57:06,799
<b>Pas tonnant</b>
<b>qu'il soit Prsident.</b>
766
00:57:06,967 --> 00:57:08,480
<b>Jeannie, tu sais ce que c'est ?</b>
767
00:57:09,287 --> 00:57:12,802
<b>C'est un grand monsieur.</b>
<b>Il ne fait pas de sentiment.</b>
768
00:57:13,127 --> 00:57:15,436
<b>Tu lui as racont tes conseils</b>
<b>d'administration ?</b>
769
00:57:15,887 --> 00:57:18,526
<b>On ne m'en a pas laiss</b>
<b>l'opportunit.</b>
770
00:57:22,167 --> 00:57:24,123
<b>Je vous le disais</b>
<b>qu'il parlait bizarrement !</b>
771
00:57:25,367 --> 00:57:27,756
<b>Tu dois tre impitoyable</b>
<b>derrire ton grand bureau.</b>
772
00:57:28,047 --> 00:57:29,719
<b>Je n'ai pas de grand bureau.</b>
773
00:57:32,447 --> 00:57:34,517
<b>Je te trouve trs bien,</b>
<b>vraiment.</b>
774
00:57:34,767 --> 00:57:37,122
841
01:01:07,687 --> 01:01:08,597
<b>Mon hros.</b>
842
01:01:08,767 --> 01:01:09,961
<b>Hol, Silver !</b>
843
01:01:13,207 --> 01:01:15,402
<b>L'talon blanc. Tu me suis ?</b>
844
01:01:15,607 --> 01:01:16,403
<b>Je te suis.</b>
845
01:01:25,847 --> 01:01:30,125
<b>Tu sais, tu me plais vraiment.</b>
846
01:01:30,287 --> 01:01:31,606
<b>Ne deviens pas srieuse.</b>
847
01:01:31,767 --> 01:01:33,997
<b>- Ne le sois pas.</b>
<b>- Je ne le suis pas.</b>
848
01:01:34,247 --> 01:01:35,521
<b>Dfinition de srieux :</b>
849
01:01:37,607 --> 01:01:39,996
<b>"Grave ou tendance</b>
<b> la solennit."</b>
850
01:01:40,527 --> 01:01:42,916
<b>Je n'tais pas srieuse,</b>
<b>je suis ton amie.</b>
851
01:01:44,927 --> 01:01:46,804
<b>Sais-tu ce que je pense</b>
<b>de l'amiti ?</b>
852
01:01:46,967 --> 01:01:47,797
<b>Qu'en penses-tu ?</b>
853
01:01:48,367 --> 01:01:50,039
<b>J'ai une dfinition</b>
<b>pour l'amiti :</b>
854
01:01:51,127 --> 01:01:52,685
<b>"Quelqu'un</b>
<b>d'attach un autre...</b>
855
01:01:53,367 --> 01:01:55,085
<b>"par une considration</b>
<b>personnelle.</b>
856
01:01:55,447 --> 01:01:58,120
<b>"Compagnon ou camarade,</b>
<b>un copain</b>
857
01:01:58,687 --> 01:02:00,803
<b>"et quelqu'un</b>
<b>qui ne devient pas srieux."</b>
858
01:02:01,407 --> 01:02:02,965
<b>- Jamais srieux ?</b>
<b>- Jamais.</b>
859
01:02:04,567 --> 01:02:06,762
<b>- a pose des questions ?</b>
<b>- Non et tais-toi.</b>
860
01:02:09,207 --> 01:02:11,357
<b>Les chaussettes de l'archiduchesse...</b>
861
01:02:11,527 --> 01:02:12,960
<b>Dicky, je suis puise.</b>
862
01:02:13,167 --> 01:02:15,806
<b>C'est impossible. Les chaussettes</b>
<b>de l'archiduchesse...</b>
863
01:02:17,367 --> 01:02:18,800
<b>Pourquoi es-tu venu ?</b>
864
01:02:21,207 --> 01:02:22,640
<b>Pour jouer avec toi.</b>
865
01:02:23,367 --> 01:02:24,561
<b>Alors que fait-on ?</b>
866
01:02:25,927 --> 01:02:29,044
<b>On joue, on s'amuse</b>
<b>et on voit ce qui arrive.</b>
867
01:02:30,047 --> 01:02:31,002
<b>Tu me plais.</b>
868
01:02:31,327 --> 01:02:32,157
<b>Je te plais.</b>
869
01:02:32,407 --> 01:02:33,362
<b>Tu me plais.</b>
870
01:02:33,927 --> 01:02:36,236
<b>- Je te plais.</b>
<b>- C'est a, tu me plais.</b>
871
01:02:36,727 --> 01:02:38,843
<b>Pourquoi ? Que t'arrive-t-il ?</b>
872
01:02:41,007 --> 01:02:42,486
<b>Tu me prends</b>
<b>pour un businessman</b>
873
01:02:42,647 --> 01:02:46,117
<b>avec une secrtaire qui fait</b>
<b>tout ce qu'il lui demande ?</b>
874
01:02:46,887 --> 01:02:50,357
<b>J'ai enterr 8 parents en 6 ans.</b>
<b>Il ne reste plus que moi.</b>
875
01:02:50,527 --> 01:02:52,995
<b>Je russis gentiment</b>
<b>dans un boulot sinistre</b>
876
01:02:53,167 --> 01:02:54,236
<b>et j'ai envie de changer.</b>
877
01:02:54,407 --> 01:02:55,681
<b>Et j'ai un rein malade.</b>
878
01:03:11,247 --> 01:03:13,158
<b>Viens prendre un bain.</b>
879
01:03:14,887 --> 01:03:16,957
<b>Je ne veux pas</b>
<b>prendre de bain !</b>
880
01:03:20,607 --> 01:03:21,403
<b>Pas de bain ?</b>
881
01:03:24,367 --> 01:03:25,356
<b>Pas de bain ?</b>
882
01:03:25,927 --> 01:03:26,757
<b>Pas de bain.</b>
883
01:03:27,647 --> 01:03:29,877
<b>Des gens se noient</b>
<b>dans leur baignoire.</b>
884
01:03:47,527 --> 01:03:48,516
<b>Sans rancune ?</b>
885
01:03:49,487 --> 01:03:51,284
<b><i>Tu as la cote avec moi.</i></b>
886
01:03:52,487 --> 01:03:55,445
<b><i>Je rve de Jeannie</i></b>
887
01:03:55,607 --> 01:03:57,916
<b><i>aux cheveux chtains clairs</i></b>
888
01:04:19,207 --> 01:04:21,038
<b>Tu es un type trs trange.</b>
889
01:04:21,567 --> 01:04:23,159
<b>Tu veux que je parte ? Je pars.</b>
890
01:04:23,447 --> 01:04:24,596
<b>Mais pas sensible.</b>
891
01:04:25,447 --> 01:04:27,915
<b>Autre chose :</b>
<b>tu ne me dstabilises pas.</b>
892
01:04:29,247 --> 01:04:30,123
<b>C'est pas mon problme.</b>
893
01:04:30,527 --> 01:04:31,596
<b>Bien.</b>
894
01:04:39,927 --> 01:04:41,280
<b>Donne-moi ton pied.</b>
895
01:04:44,167 --> 01:04:44,963
909
01:05:27,527 --> 01:05:28,596
<b>Bien.</b>
910
01:05:48,167 --> 01:05:50,840
<b>Jeannie, tu veux que</b>
<b>je te dise un secret ?</b>
911
01:05:55,607 --> 01:05:59,805
<b>Jeannie, je me fous</b>
<b>des problmes raciaux, religieux,</b>
912
01:05:59,967 --> 01:06:03,004
<b>moraux et politiques.</b>
913
01:06:04,207 --> 01:06:05,879
<b>Manger de la viande</b>
<b>me dgote.</b>
914
01:06:07,087 --> 01:06:08,236
<b>Tu t'imagines ?</b>
915
01:06:08,407 --> 01:06:10,841
<b>On lve de pauvres poulets,</b>
<b>des veaux, des agneaux,</b>
916
01:06:11,447 --> 01:06:14,405
<b>pour remplir nos estomacs.</b>
<b>Et tout le monde s'en moque.</b>
917
01:06:15,727 --> 01:06:16,682
<b>Tu as raison.</b>
918
01:06:18,047 --> 01:06:19,719
<b>Ils leur tent leur laine</b>
919
01:06:20,047 --> 01:06:21,605
<b>et ensuite on les mange.</b>
920
01:06:22,247 --> 01:06:24,602
<b>C'est quoi</b>
<b>ces pieuses hypocrisies</b>
921
01:06:24,767 --> 01:06:26,120
<b>qu'ils nous rabchent ?</b>
922
01:06:26,727 --> 01:06:29,241
951
01:16:17,727 --> 01:16:18,955
<b>Tu as une belle maison.</b>
952
01:16:21,367 --> 01:16:23,437
<b>Merci. Elle a vingt-sept ans.</b>
953
01:16:24,607 --> 01:16:29,886
<b>Viens Chetty, j'ai encore envie</b>
<b>de twister, de tournoyer !</b>
954
01:16:30,087 --> 01:16:31,156
<b>La fte est finie.</b>
955
01:16:31,327 --> 01:16:34,683
<b>Pas du tout, elle ne fait que</b>
<b>commencer. Pas vrai, Chetty ?</b>
956
01:16:34,847 --> 01:16:35,882
<b>Tout fait.</b>
957
01:16:36,407 --> 01:16:40,241
<b>Je prpare les verres.</b>
<b>Mesdames, que prendrez-vous ?</b>
958
01:16:40,407 --> 01:16:42,363
<b>- Gin tonic.</b>
<b>- Whisky soda.</b>
959
01:16:42,687 --> 01:16:44,518
<b>Quatre verres qui marchent !</b>
960
01:16:50,927 --> 01:16:53,441
<b>J'ai amen des disques.</b>
961
01:16:53,927 --> 01:16:55,121
<b>On peut les passer ?</b>
962
01:17:00,087 --> 01:17:02,601
<b>On met de la musique</b>
<b>ou on reste juste l, assis ?</b>
963
01:17:03,887 --> 01:17:05,400
<b>D'o viens-tu ?</b>
964
01:17:06,847 --> 01:17:07,643
<b>Dtroit.</b>
965
01:17:11,967 --> 01:17:13,241
<b>Tu aimes Los Angeles ?</b>
966
01:17:15,127 --> 01:17:15,923
<b>Et toi ?</b>
967
01:17:18,087 --> 01:17:19,566
<b>J'aime son climat.</b>
968
01:17:20,887 --> 01:17:21,763
<b>Moi aussi.</b>
969
01:17:32,687 --> 01:17:35,076
<b>On tait</b>
<b>dans un sacr club, hein ?</b>
970
01:17:35,447 --> 01:17:38,280
<b>Et toutes ces danses...</b>
<b>le watussi,</b>
971
01:17:38,767 --> 01:17:42,999
<b>le frug... le dog...</b>
<b>le jerk...</b>
972
01:17:43,767 --> 01:17:44,961
<b>a t'a vraiment plu ?</b>
973
01:17:45,247 --> 01:17:47,556
<b>Tous ces jeunes garons ?</b>
<b>Bien sr.</b>
974
01:17:53,167 --> 01:17:55,965
<b>J'ai remarqu que tu te tenais</b>
<b>bien au Go-Go.</b>
975
01:17:57,047 --> 01:17:58,116
<b>Merci bien.</b>
976
01:18:00,287 --> 01:18:02,039
<b>Tu es un individualiste.</b>
977
01:18:03,327 --> 01:18:05,921
<b>Tu ne te laisses pas embarquer</b>
<b>par l'ambiance.</b>
978
<b>n'allait pas.</b>
992
01:19:12,287 --> 01:19:15,245
<b>Vous tiez assises l,</b>
<b>comme une bande de...</b>
993
01:19:15,407 --> 01:19:18,046
<b>On s'attendait</b>
<b> vous voir fondre en larmes.</b>
994
01:19:18,487 --> 01:19:19,886
<b>Quand je vois quelqu'un</b>
995
01:19:20,207 --> 01:19:22,118
<b>essayer de se mettre</b>
<b>dans l'ambiance,</b>
996
01:19:22,487 --> 01:19:24,000
<b>sans savoir comment faire,</b>
997
01:19:24,807 --> 01:19:26,559
<b>et que moi je sais comment,</b>
998
01:19:27,167 --> 01:19:28,885
<b>je mets un point d'honneur</b>
999
01:19:29,127 --> 01:19:30,355
<b> le mettre dans l'ambiance.</b>
1000
01:19:30,527 --> 01:19:33,917
<b>Un peu comme...</b>
<b>"Jsus a dit"</b>
1001
01:19:34,807 --> 01:19:37,640
<b>"Jsus a dit : L'amour</b>
<b>est Dieu, Dieu est amour."</b>
1002
01:19:38,447 --> 01:19:42,838
<b>"L'amour est mort."</b>
<b>L'amour du prochain, quoi !</b>
1003
01:19:43,887 --> 01:19:45,639
<b>C'est Lui qui a dit a ?</b>
1004
01:19:46,327 --> 01:19:48,682
<b>Lui ou un autre,</b>
<b>quelle importance ?</b>
1005
01:19:49,767 --> 01:19:51,598
<b>C'est vrai,</b>
<b>quelle importance ?</b>
1006
01:19:51,767 --> 01:19:52,961
<b>a pourrait tre...</b>
1007
01:19:54,527 --> 01:19:56,643
<b>a pourrait tre Dieu,</b>
1008
01:19:56,847 --> 01:19:58,678
<b>a pourrait tre Bouddha,</b>
<b>a pourrait tre...</b>
1009
01:19:58,927 --> 01:20:00,724
<b>Spouttha,</b>
<b>a pourrait tre papa,</b>
1010
01:20:01,167 --> 01:20:04,955
<b>a pourrait tre maman,</b>
<b>ton machin ou ton truc.</b>
1011
01:20:05,607 --> 01:20:06,926
<b>Quelle diffrence ?</b>
1012
01:20:11,487 --> 01:20:14,206
<b>C'est une trs bonne faon</b>
<b>de s'exprimer.</b>
1013
01:20:15,447 --> 01:20:16,243
<b>Comment a ?</b>
1014
01:20:17,887 --> 01:20:18,763
<b>Quoi ?</b>
1015
01:20:18,967 --> 01:20:20,116
<b>Que veux-tu dire ?</b>
1016
01:20:22,327 --> 01:20:24,761
<b>Prenez un type de mon ge.</b>
1017
01:20:26,007 --> 01:20:27,838
<b>Il faut que</b>
<b>je me dtende, non ?</b>
1018
1032
01:21:23,767 --> 01:21:24,802
<b>Elle a compris.</b>
1033
01:21:51,687 --> 01:21:55,965
<b>Eh bien, Louise, Maria,</b>
<b>Florence, la voil :</b>
1034
01:21:56,847 --> 01:22:00,760
<b>Cette nouvelle gnration dont</b>
<b>nos maris ont tellement peur.</b>
1035
01:22:01,767 --> 01:22:02,756
<b>C'est marrant.</b>
1036
01:22:04,367 --> 01:22:05,641
<b>Vachement marrant.</b>
1037
01:22:06,967 --> 01:22:10,004
<b>Pourquoi remets-tu</b>
<b>nos maris sur le tapis ?</b>
1038
01:22:19,727 --> 01:22:21,240
<b>Parce qu'ils ont peur.</b>
1039
01:22:21,767 --> 01:22:23,166
<b>Ce sont des hommes apeurs.</b>
1040
01:22:26,207 --> 01:22:27,196
<b>Ils le sont.</b>
1041
01:22:29,767 --> 01:22:30,995
<b>Ils ont peur de toi.</b>
1042
01:22:33,007 --> 01:22:35,680
<b>Ils ont peur de ta jeunesse.</b>
1043
01:22:35,927 --> 01:22:36,996
<b>Vraiment ?</b>
1044
01:22:37,367 --> 01:22:39,198
<b>Ils ont peur de ta jeunesse,</b>
1045
01:22:41,527 --> 01:22:42,846
<b>de ton...</b>
1046
<b><i>Enfourne-la</i></b>
<b><i>Chauffe-la fond</i></b>
1087
01:25:23,607 --> 01:25:26,326
<b><i>Mets-la dans le four,</i></b>
<b><i>Mange-la point</i></b>
1088
01:25:26,687 --> 01:25:28,996
<b><i>Viens te glisser prs de moi</i></b>
1089
01:25:29,167 --> 01:25:32,204
<b><i>Je n'ai plus de cadeaux</i></b>
<b><i>Depuis que ta mamie est morte</i></b>
1090
01:25:32,767 --> 01:25:36,442
<b><i>Donne-moi de la viande rouge, baby</i></b>
<b><i>Sans patates, sans oignons,</i></b>
1091
01:25:36,607 --> 01:25:40,964
<b><i>Tout ce que je veux c'est goter</i></b>
<b><i>Donne-moi de la viande rouge, baby</i></b>
1092
01:25:49,927 --> 01:25:51,724
<b>Nous sommes ridicules.</b>
1093
01:25:53,247 --> 01:25:54,123
<b>Quoi ?</b>
1094
01:25:56,447 --> 01:25:58,039
<b>Je me couvre de ridicule ?</b>
1095
01:25:58,367 --> 01:26:00,119
<b>Oui, je trouve.</b>
1096
01:26:01,807 --> 01:26:03,320
<b>Comment te permets-tu ?</b>
1097
01:26:03,487 --> 01:26:05,045
<b>Je constate, c'est tout.</b>
1098
01:26:05,207 --> 01:26:07,323
<b>Tu n'as pas me dire</b>
<b>que je suis ridicule.</b>
1099
01:26:08,687 --> 01:26:10,643
<b>Je sais danser ma faon,</b>
1100
01:26:11,127 --> 01:26:12,958
<b>j'ai pas besoin</b>
<b>de tes conseils.</b>
1101
01:26:13,447 --> 01:26:16,996
<b>Je viens d'une famille de musiciens,</b>
<b>j'lve cinq enfants,</b>
1102
01:26:17,167 --> 01:26:18,759
<b>j'ai fait des tudes,</b>
1103
01:26:18,927 --> 01:26:21,157
<b>et je n'ai pas besoin</b>
<b>de tes commentaires.</b>
1104
01:26:22,087 --> 01:26:23,202
<b>Ne me touche pas !</b>
1105
01:26:37,367 --> 01:26:38,516
<b>Tu la critiques !</b>
1106
01:26:38,807 --> 01:26:42,243
<b>Critique-moi ! A mon ge</b>
<b>on a envie d'apprendre.</b>
1107
01:26:44,607 --> 01:26:46,757
<b>On calme le jeu, d'accord ?</b>
1108
01:26:48,487 --> 01:26:52,605
<b><i>L'imptueuse Florence</i></b>
<b><i>Elle est de Torrance</i></b>
1109
01:26:53,087 --> 01:26:56,557
<b><i>Avec l'assurance</i></b>
<b><i>Pour le petit Chetty</i></b>
1110
01:27:17,567 --> 01:27:21,924
<b><i>Oh Maria, on ne voit pas Maria</i></b>
1111
01:27:22,207 --> 01:27:25,199
<b><i>On ne parle pas Maria</i></b>
1112
01:27:31,207 --> 01:27:34,563
<b><i>Louise, Louise, Louise</i></b>
<b><i>Ne te mets pas dans la muise</i></b>
1113
1141
01:29:34,287 --> 01:29:36,847
<b>Tu sais,</b>
<b>ces danses endiables</b>
1142
01:29:37,007 --> 01:29:39,567
<b>ont russi</b>
<b>l o la science a rat.</b>
1143
01:29:41,287 --> 01:29:44,882
<b>Je peux passer des heures</b>
<b>dans un salon de beaut,</b>
1144
01:29:45,127 --> 01:29:47,880
<b> me faire coiffer,</b>
<b>polir les ongles, mais...</b>
1145
01:29:48,407 --> 01:29:50,284
<b>je ne m'en sens pas</b>
<b>plus jeune.</b>
1146
01:29:51,207 --> 01:29:52,765
<b>a m'en donne peut-tre l'air.</b>
1147
01:29:54,847 --> 01:29:57,884
<b>Mais ces folles danses,</b>
<b>ces danses sauvages,</b>
1148
01:29:58,167 --> 01:30:00,317
<b>a me fait quelque chose.</b>
1149
01:30:05,007 --> 01:30:06,759
<b>Louis peut aller au diable...</b>
1150
01:30:08,447 --> 01:30:11,519
<b>parce qu'un de ces quatre,</b>
<b>je vais claquer...</b>
1151
01:30:12,447 --> 01:30:14,244
<b>Je vais m'craser par terre.</b>
1152
01:30:14,407 --> 01:30:16,125
<b>Et un pasteur la gomme</b>
1153
01:30:16,287 --> 01:30:19,279
<b>fera un sermon la noix</b>
<b>sur ma dpouille !</b>
1154
01:30:28,887 --> 01:30:32,004
<b>Mets un autre disque</b>
<b>et dansons, tu veux ?</b>
1155
01:30:55,807 --> 01:30:57,479
<b>Je suis puise.</b>
1156
01:30:59,127 --> 01:31:00,526
<b>Je tombe.</b>
1157
01:31:17,087 --> 01:31:17,997
<b>Tu sais,</b>
1158
01:31:18,687 --> 01:31:19,915
<b>j'aime danser, pas toi ?</b>
1159
01:31:21,007 --> 01:31:23,646
<b>Je t'aime, Flo, que je t'aime.</b>
1160
01:31:23,847 --> 01:31:24,836
<b>Tu sais,</b>
1161
01:31:25,967 --> 01:31:28,959
<b>je pourrais danser</b>
<b>toute la nuit avec toi.</b>
1162
01:31:31,407 --> 01:31:33,398
<b>- Tu sais a ?</b>
<b>- Oui, je sais.</b>
1163
01:32:07,047 --> 01:32:08,605
<b>C'est tellement merveilleux.</b>
1164
01:32:09,047 --> 01:32:10,526
<b>Qu'est-ce que tu as ?</b>
1165
01:32:21,447 --> 01:32:23,278
<b>Tu voudrais m'embrasser ?</b>
1166
01:32:57,967 --> 01:32:59,036
<b>Chetty...</b>
1167
01:33:00,127 --> 01:33:01,560
<b>tu me ramnes chez moi ?</b>
1168
01:33:03,047 --> 01:33:03,843
<b>Bien sr.</b>
1169
01:33:05,807 --> 01:33:07,763
<b>Bien sr, je te ramne.</b>
1170
01:33:22,847 --> 01:33:24,803
<b>Tu as dit que tu me ramenais !</b>
1171
01:33:25,327 --> 01:33:26,601
<b>Je te ramne.</b>
1172
01:33:27,967 --> 01:33:30,686
<b>Maria, il me ramne chez moi.</b>
1173
01:33:30,847 --> 01:33:32,803
<b>Florence,</b>
<b>tu n'as pas de voiture.</b>
1174
01:33:32,967 --> 01:33:34,241
<b>Prte-moi ta voiture.</b>
1175
01:33:35,727 --> 01:33:37,126
<b>Je te raccompagne.</b>
1176
01:33:37,447 --> 01:33:39,324
<b>Je te la ramnerai demain.</b>
1177
01:33:43,487 --> 01:33:45,205
<b>Je vais chercher les cls.</b>
1178
01:33:49,647 --> 01:33:50,523
<b>Je conduis.</b>
1179
01:35:57,687 --> 01:35:59,279
<b>- Non, non.</b>
<b>- Oui, oui.</b>
1180
01:37:40,447 --> 01:37:42,005
<b>Je vais me changer.</b>
1181
01:37:47,967 --> 01:37:50,879
<b><i>Si je trouve l'amour</i></b>
<b><i>Serait-ce pour toujours ?</i></b>
1182
1196
01:39:47,287 --> 01:39:48,276
<b>C'est agrable ?</b>
1197
01:39:48,647 --> 01:39:50,956
<b>Je ne suis pas fatigu,</b>
<b>si tu veux tout savoir.</b>
1198
01:39:51,487 --> 01:39:52,636
<b>Mange tes ufs.</b>
1199
01:39:54,647 --> 01:39:55,921
<b>a veut dire quoi ?</b>
1200
01:39:57,207 --> 01:40:00,279
<b>a veut dire que sinon</b>
<b>tes ufs vont tre froids.</b>
1201
01:40:06,207 --> 01:40:07,799
<b>Tu es une minable cuisinire.</b>
1202
01:40:08,247 --> 01:40:09,600
<b>Merci, j'adore cuisiner.</b>
1203
01:40:09,767 --> 01:40:12,076
<b>Pour manger</b>
<b>il faut apprendre cuisiner,</b>
1204
01:40:12,407 --> 01:40:13,886
<b>sinon on est maigre</b>
1205
01:40:14,207 --> 01:40:16,084
<b>et les gens maigres</b>
<b>ne sont pas comme les gros.</b>
1206
01:40:16,807 --> 01:40:19,321
<b>Les gros sont joviaux,</b>
<b>pas vrai ?</b>
1207
01:40:19,687 --> 01:40:20,483
<b>Faux.</b>
1208
01:40:21,127 --> 01:40:22,480
<b>Les gens maigres sont heureux,</b>
1209
01:40:22,967 --> 01:40:24,195
<b>parce que pas gros.</b>
1210
01:40:24,727 --> 01:40:26,046
<b>Je ferai un rgime.</b>
1211
01:40:26,767 --> 01:40:27,836
<b>Tu n'es pas grosse.</b>
1212
01:40:29,447 --> 01:40:30,436
<b>Quoi ?</b>
1213
01:40:30,967 --> 01:40:32,002
<b>Tu es voluptueuse.</b>
1214
01:40:34,247 --> 01:40:35,043
<b>Quoi ?</b>
1215
01:40:37,047 --> 01:40:38,526
<b>Je ne t'entends pas.</b>
1216
01:40:41,527 --> 01:40:42,323
<b>Foutue vaisselle...</b>
1217
01:41:11,527 --> 01:41:13,119
<b>C'est une attitude ngative.</b>
1218
01:41:13,287 --> 01:41:14,640
<b>Quoi ? D'enfiler</b>
<b>mes pantalons ?</b>
1219
01:41:15,367 --> 01:41:17,278
<b>Je n'aime pas sortir du lit,</b>
<b>c'est tout.</b>
1220
01:41:17,447 --> 01:41:19,358
<b>Ne te justifie pas, je t'aime.</b>
1221
01:41:20,087 --> 01:41:21,520
<b>Ne sois pas si gnreuse.</b>
1222
01:41:22,047 --> 01:41:23,321
<b>Drle de rponse.</b>
1223
01:41:23,647 --> 01:41:25,205
<b>Tes ufs sont lamentables.</b>
1224
1239
01:42:07,847 --> 01:42:10,315
<b>- Tu mets des faux cils.</b>
<b>- Et alors ?</b>
1240
01:42:10,927 --> 01:42:13,600
<b>Tu es idiote.</b>
<b>Dieu que tu es idiote.</b>
1241
01:42:14,767 --> 01:42:15,916
<b>Je suis idiote ?</b>
1242
01:42:16,287 --> 01:42:18,482
<b>Tu n'es mme pas foutu</b>
<b>de dire : "Les chaussettes de...</b>
1243
01:42:19,047 --> 01:42:21,925
<b>Tu dis qu'elles sont :</b>
<b>"dches archidches"...</b>
1244
01:42:22,647 --> 01:42:24,524
<b>N'importe quoi.</b>
1245
01:42:24,687 --> 01:42:27,406
<b>"Je rve de Jeannie",</b>
<b>"L'archiduchesse",</b>
1246
01:42:27,807 --> 01:42:30,241
<b>nos rires, nos danses,</b>
<b>nos bons moments,</b>
1247
01:42:31,007 --> 01:42:32,963
<b>a te revient l'esprit ?</b>
1248
01:42:33,887 --> 01:42:35,479
<b>Tu es d'un puril...</b>
1249
01:42:35,687 --> 01:42:36,802
<b>Je ne suis pas purile.</b>
1250
01:42:36,967 --> 01:42:39,322
<b>Tu es un danseur minable.</b>
1251
01:42:39,487 --> 01:42:40,556
<b>J'ai pris des leons.</b>
1252
01:42:40,967 --> 01:42:43,686
1266
01:43:17,207 --> 01:43:20,119
<b>Tu vois, j'ai toujours raison.</b>
1267
01:43:21,807 --> 01:43:23,763
<b>J'ai aussi cout</b>
<b>ton monologue fou.</b>
1268
01:43:23,967 --> 01:43:24,763
<b>C'est vrai.</b>
1269
01:43:24,927 --> 01:43:26,519
<b>Et j'ai pens</b>
<b>que tu tais cingl.</b>
1270
01:43:27,207 --> 01:43:30,677
<b>Je t'ai fait l'amour et je t'ai tenu</b>
<b>dans mes bras toute la nuit.</b>
1271
01:43:30,927 --> 01:43:32,645
<b>Si tu avais tran</b>
<b>dans les rues,</b>
1272
01:43:32,807 --> 01:43:34,877
<b>on t'aurait enferm, hein ?</b>
1273
01:43:36,127 --> 01:43:37,116
<b>Pas vrai ?</b>
1274
01:43:37,847 --> 01:43:38,916
<b>C'est probable.</b>
1275
01:43:39,887 --> 01:43:42,447
<b>Espce de btard.</b>
1276
01:43:44,287 --> 01:43:46,164
<b>Pourquoi me dtestes-tu maintenant ?</b>
1277
01:43:52,487 --> 01:43:53,522
<b>S'il te plat,</b>
1278
01:43:57,167 --> 01:43:58,486
<b>arrte de btifier.</b>
1279
01:43:59,767 --> 01:44:00,995
<b>Sois toi-mme.</b>
1280
01:44:04,967 --> 01:44:06,286
<b>Je suis moi-mme.</b>
1281
01:44:08,807 --> 01:44:09,796
<b>Qui d'autre ?</b>
1282
01:44:10,487 --> 01:44:11,681
<b>Je suis srieux.</b>
1283
01:44:15,127 --> 01:44:17,118
<b>Dfinition de "srieux"...</b>
1284
01:44:36,607 --> 01:44:38,199
<b>Je vais dbarrasser.</b>
1285
01:44:40,247 --> 01:44:41,600
<b><i>Je rve de Jeannie</i></b>
1286
01:44:42,047 --> 01:44:44,117
<b><i>aux cheveux chtains clairs</i></b>
1287
01:45:34,687 --> 01:45:36,837
<b>Les chaussettes de l'archiduchesse</b>
1288
01:45:37,487 --> 01:45:40,047
<b>sont-elles sches, archi-sches ?</b>
1289
01:46:21,287 --> 01:46:24,962
<b>Mademoiselle ?</b>
<b>Envoyez-moi le SAMU.</b>
1290
01:46:25,967 --> 01:46:26,877
<b>Mon numro ?</b>
1291
01:46:28,367 --> 01:46:29,163
<b>C'est le...</b>
1292
01:48:03,487 --> 01:48:05,364
<b>Allez, bois a, nom de Dieu.</b>
1293
01:48:07,007 --> 01:48:08,759
<b>Bois a.</b>
1294
01:48:40,447 --> 01:48:41,800
<b>Je t'en prie, marche.</b>
1295
01:48:49,887 --> 01:48:50,876
<b>Marche.</b>
1296
01:50:20,647 --> 01:50:22,126
<b>Te rendors pas.</b>
1297
01:50:50,887 --> 01:50:52,525
<b>Tu dois rester rveille.</b>
1298
01:50:54,607 --> 01:50:55,642
<b>Ne meurs pas.</b>
1299
01:51:10,887 --> 01:51:11,683
<b>Reste rveille.</b>
1300
01:51:30,767 --> 01:51:32,485
<b>Allez, nom de dieu !</b>
1301
01:51:45,567 --> 01:51:46,920
<b>Vas-y, pleure.</b>
1302
01:51:50,007 --> 01:51:52,316
<b>Je ne veux pas te frapper,</b>
<b>mais ne dors pas !</b>
1303
01:51:53,967 --> 01:51:55,685
<b>Vas-y, pleure ! C'est la vie !</b>
1304
01:51:57,087 --> 01:52:00,602
<b>Des larmes, des larmes de joie,</b>
<b>mais pleure, allez !</b>
1305
01:52:02,647 --> 01:52:03,716
<b>Adorable folle.</b>
1306
01:52:06,487 --> 01:52:07,715
<b>Tu veux du caf ?</b>
1307
01:52:08,487 --> 01:52:09,602
<b>Je peux te laisser ?</b>
1308
01:52:11,527 --> 01:52:13,961
<b>Bon, o sont-elles ?</b>
1309