Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
O que no significa tempo verbal da maneira como concebemos em portugus por exemplo.
Infelizmente para os estrangeiros, o polons, bem como quase todo o corpo de idiomas de
ramo eslavo, possui, alm dos tempos verbais, os aspectos tambm, como se ver mais adiante
no curso.
2
So sinais colocados ao longo dos smbolos fonticos disponveis a fim de que os sons
faltantes sejam representados por escrito sem nenhuma perda. Por exemplo, em portugus a
um som diacrtico, visto que no consta do alfabeto latino originrio. Em polons temos: ,
, , , , , , e .
Os casos
1. Nominativo Como o prprio nome diz, este o caso natural do nome. no
nominativo que as palavras aparecem no dicionrio (substantivos, artigos,
adjetivos, pronomes e numerais) 7 . o caso do sujeito por excelncia e, na
3
2.
3.
4.
5.
Conferir em ingls, por exemplo as duas formas distintas em: Johns house X The house of
John. Nunca The house of Johns !
a)
b)
c)
d)
e)
qual qualificam. Nos manuais poloneses, por uma questo de lgica, os casos
so relacionados perguntas (representadas por pronomes interrogativos que
e quem) s quais respondem. Para o nominativo, os pronomes so kto
(quem ?) e co (qu ?). Exemplos:
Artur, Jzef i Pan Ludwig s Brazylijczykami. (Sujeitos da frase)
To s Artur, Jzef i Pan Ludwig. (To jest / To s + nominativo)
Artur to historyk, a Cristiane to urzdniczka. (Sujeito + to + nominativo)
Siostra Stasia jest serdeczn nauczycielk* / Siostra Stasia jest Polk* (Verbo
by + predicativo = INSTRUMENTAL !)
Jzef jest inteligentny i wesoy. (By + adjetivo como predicativo)
3. Biernik (Acusativo): De maneira mais lgica que o termo no latim, este caso
designa o paciente ou recebedor16 da ao. A principal funo do acusativo
a de destacar o objeto direto da frase (a). Geralmente identificamos o objeto
direto da frase logo aps um verbo transitivo direto SEM preposio. Mas para
o desespero dos estrangeiros (salvo dos falantes de idiomas aparentados ao
polons), h verbos poloneses que pedem acusativo como complemento e,
entretanto so acompanhados de preposio (b) ! Boe ! Co to za ten jzyk !
Nas expresses com dias da semana usa-se acusativo aps a preposio w (c)
e na (d). Tais preposies tambm so utilizadas no locativo. Ainda falando de
tempo, quando se quer especificar o quanto tempo decorre desde que uma
ao ou algo se iniciou no passado, usa-se o numeral no acusativo e o
especificador (anos, meses, dias, horas) no acusativo ou genitivo (e). Os verbos
de movimento NO tm seus complementos exclusivos no acusativo, variandoos de acordo com a regncia pedida por cada preposio especfica. Se as
* NO SO USADOS NO NOMINATIVO !
15
Veja o verbo woa (chamar, clamar, invocar, bradar).
16
Conferir as palavras bierno (passividade) e bierny (passivo) do mesmo radical.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
Em polons, temos cel (objetivo, alvo, mira), celowa (mirar, apontar, distinguir) e celowny
(propositado).
23
MIODUNKA, 2001, p. 189.
24
KUCHARCZYK, 1995.
25
Como ocorre com a preposio de no genitivo.
26
Conferir miejsce (lugar), miejscowo (localidade), miejscami (em alguns lugares) e miejski
(municipal/urbano).
27
No entanto esta no uma assero universal. Em idiomas indianos, por exemplo, na prpria
declinao das palavras j est implcita a preposio em/sobre, dispensando assim o uso das
referidas preposies.
II Nad
1) + Acusativo (Biernik) = sobre/acima de/para*/mais que
a) Wiele mew leciay nad du zatok. (Direo acima da superfcie de algo, sem
contato com a mesma)
b) Kochaa go nad ycie. (Em comparaes absolutas)
2) + Instrumental (Narzdnik) = sobre/acima/s margens de/por volta de
a) Nie ma lampy nad toalet. (Localizao espacial de algo/algum)
b) Pary ley nad Sekwan. (s margens de como localizao espacial com respeito a
rios, lagos, mares, lagoas e baas)
28
H uma certa confuso com respeito ao uso das preposies na e w em polons. Seu
significado o mesmo (em), mas no o seu emprego, que est longe de ser arbitrrio. A dica
que fica, que tambm se aplica ao idioma russo, que diante de pontos cardinais, ilhas, alguns
pases e espaos abertos/abstratos se usa na. J para pases, cidades, locais concretos e
continentes, w a preferida.
* Com substantivos tais quais more, jezioro e rzeka.
III O
1) + Acusativo (Biernik) = contra/marcador de objeto direto de alguns verbos
a) Autobus rozbi si o mur szkoy. (Movimento indicando impacto ou coliso)
b) Wszyscy mnie pytali o twoje zdrowie. (Objeto direto de alguns verbos)
2) + Locativo (Miejscownik) = sobre/acerca de/a/de
a) Ju duo przeczyta o nim. (Adjunto adverbial de assunto)
b) Nasza lekcja bdzie o sidmej. (Hora)
c) Kobieta o rudych wosach. (Atributo fsico ou qualidade de algo/algum)
IV Po
1) + Acusativo (Biernik) = para/por causa de
a) Przyszedlimy po lekarstwa. (Razo ou motivo de um movimento/deslocamento)
2) + Locativo (Miejscownik) = por/aps/formador de advrbios e locues adverbiais
a) Pochodzi po profesor po caym instytucie. (Atravs, ideia de movimento por um
espao definido)
b) Co bdziesz robi po lekcji ? (Indica algo que ocorre aps outro evento/situao)
c) Musimy potratkowa ich po ludzku. (Locues adverbiais/advrbios)
V Pod
1) + Acusativo (Biernik) = abaixo/para baixo
a) Agnisia pooia papiery jej ojca pod sof. (Movimento para baixo, em direo
abaixo de algo/algum).
2) + Instrumental (Narzdnik) = debaixo de/sob/em baixo de/perto de
a) Moje mieszkanie ley pod twoim. (Localizao espacial inferior ou abaixo)
b) Mieszka pod nasz dzielnic. (Indicando proximidade no espao)
VI Przed
1) + Acusativo (Biernik) = adiante/para frente
a) Chodzia niepokojono przed bank. (Movimento para frente/adiante de algo/algum)
2) + Instrumental (Narzdnik) = em frente a/antes de
a) Mona zaparkowa przed restauracji ? (Localizao espacial em frente/diante de
algo/algum)
b) Prosz wrci do domu przed wieczorem. (Indica algo que ocorre antes de um
evento/situao)
VII W(e)
1) + Acusativo (Biernik) = em
a) W sobot Jezus wyleczy chorego mczyzny u Betesdy. (Marcar o tempo com os
dias da semana)
b) Poznali Brazyli w miesic. (Identificar quanto tempo foi decorrido para a execuo
de uma ao)
2) + Locativo (Miejscownik) = em
a) W tej ksigarnii nie byo ksiki, ktrego szukam. (Localizao em espaos
circunscritos)
b) Pani Maria Grzywacz urodzia si w 1908 roku. Indicar o tempo em que ocorre algo
diante de meses, anos e sculos)
VIII Z(e)
1) + Genitivo (Dopeniacz) = de/desde/por
a) Skd jeste ? Jestem z Czech. (Ponto de partida/origem de uma ao,
movimento ou local de nascimento de algum/origem de algo)
b) Jej bluzka jest z jedwabiu. (Matria de que feito algo)
c) Ona popelnia samobjstwo z alu (Causa ou motivao de uma ao)
2) + Instrumental (Narzdnik) = com
a) Bardzo mi podoba si z nimi spacerowa (Companhia/Acompanhamento)
IX Za
1) + Acusativo (Biernik) = por/dentro de
a) Przepraszam za spnienie. (Indica a razo, a causa de algo)
b) Kupilimy t lodwk za 350 z. (Preo)
c) Skocz zadanie za pgodzin. (Limite ou prazo de tempo para execuo de algo)
d) Tomasz zwykle biega za drzewo. (Movimento para trs de algo/algum)
2) + Instrumental (Narzdnik) = atrs de/para
a) Za kocielem jest adny las. (Localizao espacial atrs de algo/algum)
b) Szla do supermarketu za warzywami. (Objetivo, fim de uma ao)
an
introduction.
Lnguas eslavas
COMRIE, Bernard & CORBETT, Greville. G. (eds.). The Slavonic Languages.
London/New York: Routledge, 1993.
NAUGHTON, James. Czech: an essential grammar. London/New York: Routledge, 2005.
HAMMOND, Lila. Serbian: an essential grammar. London/New York: Routledge, 2005.
DOLENGA, Marina. Gramtica elementar da lngua russa. Rio/So Paulo/Porto Alegre:
Editora Globo, 1948.
Polons
Minidictionnaire Larousse Polonais, Paris: Larousse, 2007
BIERNACKA, Wanda. Pequeno dicionrio portugus-polons May sownik polskoportugalski. Curitiba: Lud, 1992.
RZYSKI, Brbara. M. Idioma polons: alfabeto e ortografia. So Paulo: Editora Projeto
Saber, 2007.
MIODUNKA, Wadisaw. T. Cze, jak si masz ? Braslia: Editora UnB, 2001.
MAOLEPSZA, Magorzata & SZYMKIEWICZ, Aneta. Hurra, po polsku 1. Warszawa (?):
Prolog, s/d
BURKAT, Agnieszka & JASISKA, Agnieszka.Hurra, po polsku 2. Warszawa (?): Prolog,
s/d.
LECHOWICZ, Jolanta & PODSIADY, Joanna. Ten, ta, to? wiczenia nie tylko
gramatyczne dla cudzoziemcw. d: Wing, 2001.
KUCHARCZYK, Janusz. Zaczynam mwi po polsku. d: Wing, 1995.
ZIELISKI, Andrzej & BERTONE, Giuliana. Grammatica polacca: grammatica essenziale.
Milano: Antonio Vallardi Editore, 1996.