Sunteți pe pagina 1din 12

HOTRREA CURII

26 februarie 1986*
M. H. Marshall
mpotriva
Southampton and South-West Hampshire
Area Health Authority (Teaching)
(Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare
formulat de Court of Appeal din Regatul Unit)
Egalitatea de tratament pentru femei i brbai
Condiii de concediere
Cauza 152/84
n Cauza 152/84,
avnd ca obiect o cerere adresata Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de
ctre Court of Appeal din Regatul Unit pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa
acestei instane, ntre
M. H. Marshall
i
Southampton and South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching),
a unei hotrri preliminare cu privire la interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului din 9
februarie 1976, privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre
brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la
promovarea profesional, precum i condiiile de munc (JO 1976 L 39, p. 40),
CURTEA,
constituit din Mackenzie Stuart, preedinte, U. Everling i K. Bahlmann, preedini de
camer, G. Bosco, T. Koopmans, O. Due i T. F. OHiggins, judectori,
avocat general: Gordon Slynn
grefier: D. Louterman, administrator
lund n considerare observaiile prezentate:
pentru reclamanta n aciunea principal, de ctre S. Grosz et M. Beloff, QC. barristers
n Londra, n procedura scris, i de ctre M. Beloff, QC., n procedura oral,
*

Limba principal de procedur: engleza.

pentru intimat, de ctre C. H. Brown, solicitor n Winchester, n procedura scris, i de


ctre A. Millier, barrister, n procedura oral,
pentru Guvernul Regatului Unit, de ctre S. J. Hay, de la Treasury Solicitors
Department, Londra, n calitate de agent, n procedura scris, i de ctre S. J. Hay i P.
Goldsmith, barrister, n procedura oral,
pentru Comisia Comunitilor Europene, de ctre A. Toledano Laredo, consilier juridic
principal i de J. R. Currall, membru al serviciului juridic, n calitate de ageni,
dup ascultarea concluziilor avocatului general, prezentate n edina din 18 septembrie
1985,
pronun prezenta
HOTRRE
1 Prin ordonana din 12 martie 1984, primit la Curte la 19 iunie 1984, Court of Appeal a
adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri preliminare cu privire
la interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976, privind punerea n
aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete
accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i
condiiile de munc (JO 1976 L 39, p. 40),
2 Aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unui litigiu ntre M. H. Marshall (numit n
continuare reclamanta) i Southampton and South-West Hampshire Area Health
Authority (Teaching) (numit n continuare prta) cu privire la compatibilitatea
concedierii reclamantei cu articolul 6 alineatul (4) din Sex Discrimination Act din 1975
(n continuare SDA) i cu dreptul comunitar.
3 Reclamanta, nscut la 4 februarie 1918, a fost angajat de prt ntre iunie 1966 i 31
martie 1980. De la 23 mai 1974, aceasta a beneficiat de un contract de munc n calitate
de dietetician principal.
4 La 31 martie 1980, la aproximativ patru sptmni dup ce a mplinit vrsta de 62 de
ani, reclamanta a fost concediat cu toate c aceasta i-a exprimat dorina de a-i pstra
locul de munc pn la vrsta de 65 de ani, adic pn la 4 februarie 1983.
5 Conform ordonanei de trimitere, singurul motiv de concediere a fost faptul c
reclamanta era femeie i depise vrsta de pensionare prevzut de prt pentru
femei.
6 n aceast privin, reiese din dosar c prta a aplicat din 1975 o politic general n
temeiul creia vrsta normal de pensionare este vrsta la care pensiile de securitate
social devin pltibile. Conform instanei de trimitere, aceast politic, cu toate c nu

este menionat n mod expres n contractul de munc al reclamantei, era o clauz


implicit a acestui contract.
7 La acea dat, legislaia Regatului Unit n materie de pensii, Social Security Act din
1975, prevedea la articolul 27 alineatul (1) i la articolul 28 alineatul (1) c pensiile de
stat se acord ncepnd de la 65 de ani pentru brbai i ncepnd de la 60 de ani pentru
femei. Cu toate acestea, aceast legislaie nu impunea angajailor obligaia de a se
pensiona la vrsta la care pensia de stat devine pltibil. n cazul n care un angajat
continu s i exercite activitatea, plata pensiei de stat ct i plata pensiei n conformitate
cu programul de pensie ocupaional se amn.
8 Prta era, totui, dispus s fac derogare de la politica sa general de pensionare
menionat cu titlu absolut discreionar, pentru un anume individ, n funcie de
circumstane particulare i aceasta a derogat n mod efectiv n ceea ce o privete pe
reclamant, angajnd-o pentru nc doi ani dup ce aceasta a mplinit vrsta de 60 de ani.
9 Suportnd un prejudiciu financiar corespunztor diferenei dintre tratamentul su ca
angajat al prtei i pensia sa i pierznd satisfacia pe care i-o oferea munca sa,
reclamanta a introdus aciune mpotriva prtei n faa Industrial Tribunal, susinnd c
concedierea sa la data i pentru motivul indicat de ctre prt a constituit un tratament
mai puin favorabil pe baz de sex i, prin urmare, o discriminare ilegal contrar SDA,
precum i dreptului comunitar.
10 Tribunal Industrial a respins aciunea n msura n care aceasta era ntemeiat pe
nclcarea SDA pe motivul c articolul 6 alineatul (4) din SDA permite discriminarea pe
criterii de sex n cazul n care aceasta decurge dintr-o dispoziie cu privire la
pensionare, politica general a prtei constituind, conform acestuia, o astfel de
dispoziie. Pe de alt parte, acesta a reinut nclcarea principiului egalitii de tratament
enunat n Directiva 76/207.
11 n cadrul procedurii de apel, aceast hotrre a fost confirmat n ceea ce privete
primul punct de ctre Employment Appeal Tribunal, ns a fost anulat n ceea ce
privete punctul al doilea, pe motiv c, cu toate c concedierea a nclcat principiul
egalitii de tratament stabilit n directiva menionat anterior, o persoan de drept privat
nu se poate prevala pe aceast nclcare n cauze pendinte n faa unei instane din
Regatul Unit.
12 Reclamanta a naintat aceast hotrre ctre Court of Appeal. Avnd n vedere c
prta a fost instituit conform articolului 8 alineatul (1) A litera (b) din National Health
Service Act din 1977 i este, deci, o emanaie a statului, Court of Appeal a prezentat
Curii urmtoarele ntrebri preliminare:
(1) Faptul c administraia intimat a concediat-o pe reclamant dup ce aceasta a
depit vrsta de 60 de ani, n temeiul politicii sale generale i doar pentru motivul c era
vorba de o femeie care mplinise vrsta normal de pensionare pentru femei, constituie o
discriminare interzis prin directiva referitoare la egalitatea de tratament?

(2) n cazul unui rspuns afirmativ la prima ntrebare, poate reclamanta, avnd n vedere
circumstanele speei, s invoce n faa instanelor naionale directiva referitoare la
egalitatea de tratament n pofida incompatibilitii (dac aceasta exist) ntre directiv i
articolul 6 alineatul (4) din Sex Discrimination Act din 1975?
Cu privire la cadrul juridic al litigiului
13 Articolul 1 alineatul (1) din Directiva 76/207 este formulat dup cum urmeaz:
Scopul prezentei directive l reprezint punerea n aplicare n statele membre a
principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la
ncadrarea n munc, inclusiv la promovare i la formarea profesional, precum i n ceea
ce privete condiiile de munc i, n condiiile prevzute la alineatul (2), securitatea
social. Acest principiu este denumit n continuare principiul egalitii de tratament.
14 Articolul 2 alineatul (1) din aceast directiv dispune:
n nelesul urmtoarelor dispoziii, principiul egalitii de tratament presupune
inexistena oricrei discriminri pe criterii de sex care privete, direct sau indirect, n
special starea civil sau familial.
Articolul 5 alineatul (1) din directiva menionat prevede:
Aplicarea principiului egalitii de tratament n privina condiiilor de munc, inclusiv a
condiiilor care reglementeaz concedierea, presupune c brbailor i femeilor li se
garanteaz aceleai condiii, fr discriminare pe criterii de sex.
Alineatul (2) din acest articol prevede:
n acest scop, statele membre adopt msurile necesare pentru a asigura c:
(a) sunt abrogate dispoziiile actelor cu putere de lege i ale actelor administrative
contrare principiului egalitii de tratament;
(b) sunt nule, pot fi declarate nule sau pot fi modificate dispoziiile contrare principiului
egalitii de tratament care sunt prevzute de convenii colective, contracte individuale de
munc, regulamente de ordine interioar ale ntreprinderilor sau n statutele care
reglementeaz profesiile independente;
(c) sunt revizuite dispoziiile actelor cu putere de lege i ale actelor administrative care
sunt contrare principiului egalitii de tratament, atunci cnd preocuparea pentru protecie
care le-a inspirat iniial nu mai este ntemeiat; n cazul n care dispoziii similare sunt
incluse n convenii colective, partenerilor sociali li se solicit s ntreprind revizuirile
necesare.

16 Articolul 1 alineatul (2) din directiv prevede:


n vederea asigurrii aplicrii progresive a principiului egalitii de tratament n
domeniul securitii sociale, Consiliul, hotrnd la propunerea Comisiei, va adopta
dispoziii care vor preciza coninutul, domeniul de aplicare i normele de aplicare a
acestuia.
17 Conform acestei ultime dispoziii, Consiliul a adoptat Directiva 79/7 din 19 decembrie
1978, privind aplicarea treptat a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei
n domeniul securitii sociale (JO 1979 L 6, p. 24), pe care statele membre trebuia s o
transpun n dreptul naional conform articolului 8 alineatul (1) al acesteia, ntr-un termen
de ase ani de la notificarea acesteia. Aceast directiv se aplic conform articolului 3
alineatul (1) al acesteia:
(a) regimurilor juridice care asigur protecia mpotriva urmtoarelor riscuri:
boal,
invaliditate,
limit de vrst,
accident de munc i boal profesional,
omaj;
(b) dispoziiilor privind asistena social, n msura n care acestea sunt destinate s
completeze sau s suplineasc regimurile menionate la litera (a).
18 Conform articolului 7, alineatul (1) directiva :
...nu aduce atingere dreptului statelor membre de a exclude din domeniul su de
aplicare:
(a) stabilirea vrstei de pensionare n scopul acordrii pensiei pentru limit de vrst i
posibilele consecine ale acesteia pentru alte prestaii;

19 n ceea ce privete regimurile profesionale de securitate social, articolul 3 alineatul


(3) din aceast directiv prevede c n vederea asigurrii aplicrii principiului egalitii de
tratament n cadrul unor astfel de regimuri, Consiliul, hotrnd la propunerea Comisiei,
va adopta dispoziiile care definesc coninutul, domeniul i modalitile de aplicare. La 5
mai 1983, Comisia a prezentat Consiliului o propunere de directiv referitoare la
aplicarea principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n regimurile
profesionale de securitate social (JO 1983 C 134, p. 7), care s-ar aplica, conform
articolului 2 alineatul (1), prestaiilor destinate s completeze prestaiile regimurilor
juridice de securitate social sau s le nlocuiasc. Consiliul nu s-a pronunat nc cu
privire la aceast propunere.

20 Pe lng reclamant i prt, Guvernul Regatului Unit i Comisia au prezentat


observaii n aceast cauz.
Cu privire la prima ntrebare
21 Prin prima ntrebare, Court of Appeal dorete s afle dac articolul 5 alineatul (1) din
Directiva 76/207 trebuie sau nu s fie interpretat n sensul c o politic general de
concediere aplicat de o autoritate de stat, care implic concedierea unei femei, avnd ca
singur motiv faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de
stat care este diferit pentru brbai si femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o
discriminare pe criterii de sex, interzis prin aceast directiv.
22 Reclamanta i Comisia consider c prima ntrebare trebuie s primeasc un rspuns
afirmativ.
23 Conform reclamantei, limita de vrst menionat mai sus constituie o condiie de
munc n sensul articolului 1 alineatul (1) i al articolului 5 alineatul (1) din Directiva
76/207. O interpretare n sens larg a acestui termen ar fi justificat avnd n vedere att
obiectivul Tratatului CEE care vizeaz ameliorarea constant a condiiilor de via i de
munc, ct i formularea interdiciei de discriminare vizat la articolele menionate din
Directiva 76/207, precum i la articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1612/68 al
Consiliului din 15 octombrie 1968 privind libera circulaie a lucrtorilor n cadrul
Comunitii (JO L 257, p. 2).
24 Pe de alt parte, absena discriminrii pe criterii de sex face parte din drepturile
fundamentale ale omului i, deci, din principiile generale ale dreptului comunitar.
Conform jurisprudenei Curii Europene a Drepturilor Omului, ar fi necesar s se
interpreteze aceste principii fundamentale n sens larg i, dimpotriv, s se interpreteze
strict orice eventual excepie, precum rezerva prevzut la articolul 1 alineatul (2) din
Directiva 76/207 n ceea ce privete securitatea social.
25 n plus, reclamanta consider c excepia prevzut la articolul 7 alineatul (1) din
Directiva 79/7 cu privire la stabilirea vrstei de pensionare pentru acordarea pensiilor
pentru limit de vrst nu ar fi relevant deoarece, spre deosebire de Cauza 19/81
(Burton, Hotrrea din 16 februarie 1982, Rec. p. 555), prezenta cauz nu face referire la
stabilirea unei vrste de pensionare. n plus, nu ar exista, n cauz, nicio legtur ntre
vrsta contractual de pensionare i vrsta de la care poate fi solicitat o pensie de
securitate social.
26 Comisia subliniaz c nici politica de angajare a prtei, nici regimul legal de
securitate social nu oblig o persoan s se pensioneze la mplinirea vrstei minime la
care are dreptul s se pensioneze. Dimpotriv, dispoziiile legislaiei naionale au n
vedere o eventual continuare a activitii profesionale dincolo de vrsta normal de la
care se poate acorda pensia. n astfel de circumstane, ar fi dificil de justificat concedierea
unei femei prin motive bazate pe sex i pe vrst.

27 Comisia, de asemenea, face trimitere la faptul c Curtea a recunoscut egalitatea de


tratament ntre brbai i femei ca principiu fundamental al dreptului comunitar.
28 Prta susine, ns, c ar trebui s se ia n considerare, conform Cauzei Burton,
menionat anterior, legtura care exist, conform acesteia, ntre vrstele de pensionare
impuse de ctre aceasta n cadrul politicii sale de concediere, pe de o parte, i vrstele la
care pensiile pentru limit de vrst se pot plti conform regimului legal de securitate
social din Regatul Unit, pe de alt parte. n fapt, stabilirea vrstelor diferite pentru
ncetarea obligatorie a contractului de munc nu reflect dect vrstele minime prevzute
n cadrul acestui regim, dat fiind c angajatul de sex masculin i poate continua
activitatea pn la 65 de ani, deoarece acesta nu este protejat prin acordarea unei pensii
de stat nainte de aceast vrst, n timp ce angajatul de sex feminin beneficiaz de o
astfel de protecie ncepnd de la vrsta de 60 de ani.
29 Aceasta consider c acordarea pensiilor de stat constituie un aspect al securitii
sociale i nu intr, deci n sfera de aplicare a Directivei 76/207, ci n cea a Directivei 79/7
care rezerv statelor membre dreptul de a stabili vrste diferite pentru stabilirea dreptului
la pensia de stat. Fiind, deci, vorba de aceeai situaie ca i n Cauza Burton, stabilirea
prin contractul de munc a vrstelor de pensionare diferite n funcie de vrstele minime
diferite prevzute de legislaia naional pentru brbai i femei n vederea dreptului la
pensie nu constituie o discriminare interzis de dreptul comunitar.
30 Guvernul britanic, care mprtete aceast opinie, susine totui c un tratament ar
putea fi discriminatoriu, chiar dac este vorba de o perioad posterioar pensionrii, n
msura n care tratamentul n cauz deriv dintr-o relaie de munc i n care aceast
relaie continu dincolo de vrsta contractual normal de pensionare.
31 Acest guvern susine, totui, c n circumstanele speei, nu ar exista nicio discriminare
n condiiile de munc, diferena de tratament decurgnd din vrsta normal de
pensionare care ar depinde de vrstele minime diferite pentru eligibilitatea n vederea
pensiei de stat.
32 Este necesar n primul rnd s se observe c problema de interpretare n legtur cu
care Curtea a fost sesizat nu vizeaz accesul la un regim legal sau profesional de
pensionare, respectiv condiiile de acordare a pensiei pentru limita de vrst, ci stabilirea
unei limite de vrst n ceea ce privete ncetarea relaiei de munc n cadrul unei politici
generale de concediere. Aceast ntrebare vizeaz condiiile de concediere i intr, prin
urmare, n sfera de aplicare a Directivei 76/207.
33 n fapt, articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 prevede c aplicarea principiului
egalitii de tratament n privina condiiilor de munc, inclusiv a condiiilor care
reglementeaz concedierea, presupune c brbailor i femeilor li se garanteaz aceleai
condiii, fr discriminare pe criterii de sex.
34 n Cauza Burton, Curtea a declarat deja c noiunea de concediere care apare n
aceast dispoziie trebuie neleas n sens larg. n consecin, o limit de vrst pentru

ncetarea obligatorie a activitii de ctre lucrtori n cadrul unei politici generale de


pensionare aplicat de un angajator, chiar dac aceast ncetare a activitii implic
acordarea unei pensii, se ncadreaz n noiunea de concediere interpretat astfel.
35 Astfel cum Curtea a subliniat n Cauza Burton, formularea articolului 7 din Directiva
79/7 nu se opune dreptului statelor membre de a exclude din cmpul de aplicare al
acesteia stabilirea vrstei de pensionare n vederea acordrii pensiilor pentru limit de
vrst i consecinele care ar putea decurge din aceasta pentru alte prestaii n domeniul
sistemelor legale de securitate social. Curtea a recunoscut, deci, c prestaiile legate de
regimurile naionale referitoare la vrsta minim de pensionare diferit pentru brbai i
femei pot deroga de la obligaia menionat.
36 Cu toate acestea, avnd n vedere importana fundamental a principiului egalitii de
tratament pe care Curtea a reamintit-o n mod repetat, exceptarea din cmpul de aplicare
al Directivei 76/207 prevzut la articolul 1 alineatul (2) din aceast directiv, pentru
domeniul securitii sociale trebuie interpretat n mod strict. n consecin, excepia de la
interdicia de discriminare pe criterii de sex prevzut la articolul 7 alineatul (1) litera (a)
din Directiva 79/7 nu este aplicabil dect pentru stabilirea vrstei de pensionare pentru
acordarea pensiilor pentru limit de vrst i pentru consecinele care pot decurge pentru
alte prestaii de securitate social.
37 n aceast privin este necesar s se sublinieze c, n timp ce excepia prevzut la
articolul 7 din Directiva 79/7 are n vedere consecinele care decurg din limita de vrst
pentru prestaiile de securitate social, prezenta cauz vizeaz problema concedierii n
sensul articolului 5 din Directiva 76/207.
38 Prin urmare, este necesar s se rspund la prima ntrebare adresat de Court of
Appeal c articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s fie interpretat n sensul
c o politic general de concediere care implic concedierea unei femei, avnd ca singur
motiv faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de stat i
care este diferit pentru brbai i femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o
discriminare pe criterii de sex, interzis prin aceast directiv.
Cu privire la a doua ntrebare
39 Prima ntrebare primind un rspuns afirmativ, se pune problema dac articolul 5
alineatul (1) din Directiva 76/207 poate fi invocat de ctre persoane de drept privat n faa
instanelor naionale.
40 Reclamanta i Comisia consider c aceast ntrebare trebuie s primeasc un rspuns
afirmativ. Acestea susin, n mod special, c n ceea ce privete articolul 2 alineatul (1) i
articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207, aceste dispoziii sunt suficient de clare
pentru a permite instanelor naionale s le aplice fr intervenia legislativ a statelor
membre, cel puin n prezena unei discriminri evidente.

41 n sprijinul acestei interpretri, reclamanta amintete c directivele pot acorda


persoanelor de drept privat drepturi de care se pot prevala n mod direct n faa instanelor
statelor membre; instanele naionale sunt obligate, n temeiul naturii obligatorii a
directivelor n coroborare cu articolul 5 din Tratatul CEE, s aplice dispoziiile din
directive atunci cnd este posibil i, n special, atunci cnd se interpreteaz sau se aplic
dispoziiile relevante din dreptul naional (Hotrrea din 10 aprilie 1984, Von Colson i
Kamann, Cauza 14/83, Rec. p. 1891). n cazul n care exist o incompatibilitate ntre
dreptul naional i dreptul comunitar care nu poate fi eliminat cu ajutorul unei astfel de
interpretri, instanele naionale sunt obligate s declare inaplicabil dispoziia din dreptul
naional care s-a dovedit a fi incompatibil cu directiva.
42 Comisia consider c dispoziiile de la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207
sunt suficient de clare i de necondiionale pentru a fi invocate n faa instanelor
naionale. Acestea pot fi, deci, contrare articolului 6 alineatul (4) din SDA, dispoziie
care, conform jurisprudenei Court of Appeal, a fost extins la problema pensionrii
obligatorii i prin urmare, a pierdut orice efect util pentru a mpiedica concedierile bazate
pe diferena dintre vrstele de pensionare prevzute pentru ambele sexe.
43 Prta i Guvernul Regatului Unit propun, dimpotriv, un rspuns negativ la cea de-a
doua ntrebare. Acetia admit c o directiv, n anumite circumstane speciale, ar putea
avea un efect direct mpotriva statului membru n msura n care acesta din urm nu s-ar
putea prevala de faptul c nu i-a ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul directivei.
Cu toate acestea, acetia susin c o directiv n nici un caz nu ar putea impune n mod
direct obligaii persoanelor de drept privat i c aceasta nu ar putea avea un efect direct
dect cu privire la un stat membru ca autoritate public i nu cu privire la un stat membru
ca angajator. De fapt, n aceast ultim calitate, statul nu se distinge n niciun fel de un
angajator privat. Prin urmare, nu ar fi justificat s fie privilegiai angajaii statului n
raport cu angajaii unei persoane private.
44 n ceea ce privete situaia juridic a angajailor prtei, guvernul britanic arat c
aceasta este aceeai situaie ca i cea a angajailor unei persoane private. Desigur,
conform dreptului constituional britanic, instituiile sanitare, nfiinate prin National
Health Service Act din 1977, astfel cum a fost modificat prin Health Services Act din
1980 i prin alte legi, sunt organisme de stat iar angajaii acestora sunt ageni ai Coroanei.
Cu toate acestea, administrarea serviciului de sntate de ctre autoritile sanitare este
considerat ca fiind diferit de administraia central a guvernului, iar angajaii acesteia
nu sunt considerai funcionari.
45 n cele din urm, att prta, ct i guvernul britanic consider c dispoziiile
Directivei 76/207 nu sunt nici necondiionale i nici suficient de clare i precise pentru a
avea efect direct. n fapt, pe de o parte, directiva prevede un anumit numr de derogri
posibile, ale cror detalii trebuie s fie precizate de statele membre i, pe de alt parte,
termenii articolului 5 sunt imprecii i necesit msuri executorii ulterioare.
46 Este necesar s se aminteasc c, conform unei jurisprudene constante a Curii (n
special, Hotrrea din 19 ianuarie 1982, Becker, Cauza 8/81, Rec. p. 53), n toate cazurile

n care dispoziii ale unei directive apar ca fiind, din punctul de vedere al coninutului lor,
necondiionale i suficient de precise, persoanele de drept privat sunt ndreptite s le
invoce mpotriva statului, fie atunci cnd acesta nu transpune n termen directiva n
dreptul naional, fie atunci cnd acesta nu le transpune corect.
47 Aceast jurispruden se bazeaz pe consideraia c ar fi incompatibil cu caracterul
obligatoriu pe care articolul 189 l atribuie directivelor s se exclud, n principiu,
posibilitatea ca obligaiile pe care acestea le impun s fie invocate de persoanele
interesate. Curtea a dedus din aceasta c statul membru care nu a adoptat n termenul
stabilit msurile de punere n aplicare impuse prin directiv nu poate opune persoanelor
de drept privat propria nendeplinire a obligaiilor coninute n aceast directiv.
48 n ceea ce privete argumentul conform cruia o directiv nu poate fi invocat
mpotriva unei persoane de drept privat, este necesar s se sublinieze c, conform
articolului 189 din Tratatul CEE, caracterul obligatoriu al unei directive pe care este
bazat posibilitatea de a o invoca n faa unei instane naionale nu exist dect n ceea ce
privete orice stat membru destinatar. Prin urmare, o directiv nu poate s genereze ea
nsi obligaii pentru o persoan de drept privat, iar o dispoziie a unei directive nu
poate, prin urmare, s fie invocat ca atare mpotriva unei astfel de persoane. Este, deci,
necesar s se examineze dac, n spe, trebuie s se considere c prta a acionat ca o
persoan de drept privat.
49 n aceast privin, este necesar s se remarce c, atunci cnd reclamanii sunt n
msur s se prevaleze de o directiv mpotriva statului, acetia o pot face indiferent de
calitatea n care acioneaz acesta din urm, angajator sau autoritate public. n ambele
cazuri este necesar ca statul s fie mpiedicat s obin avantaje din nerespectarea de ctre
acesta a dreptului comunitar.
50 Aplicarea acestor consideraii circumstanelor speei revine instanei naionale care, de
altfel, a indicat n aceast privin n ordonana sa de trimitere c prta, Southampton
and South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching), este o autoritate public.
51 n ceea ce privete argumentul invocat de guvernul britanic, conform cruia,
posibilitatea de a invoca dispoziiile din directiv mpotriva prtei n calitatea acesteia de
instituie de stat, ar avea drept consecin o distincie arbitrar i injust ntre drepturile
angajailor statului i cele ale angajailor din sectorul privat, acesta nu poate justifica o
apreciere diferit. n fapt, o astfel de distincie poate fi evitat uor dac statul membru
interesat a transpus n mod corect directiva n dreptul naional.
52 n cele din urm, n ceea ce privete problema dac dispoziia de la articolul 5
alineatul (1) din Directiva 76/207, care pune n aplicare principiul egalitii de tratament
de la articolul 2 alineatul (1) din directiva menionat, pare a fi, din punct de vedere al
coninutului, necondiional i suficient de precis pentru a fi invocat de ctre o
persoan de drept privat mpotriva statului, este necesar s se constate c, considerat ca
atare, dispoziia exclude orice discriminare pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile
de munc, inclusiv condiiile de concediere, n mod general i n termeni clari.

Prin urmare, dispoziia este suficient de precis pentru a fi invocat de ctre o persoan i
aplicat de instanele naionale.
53 Este necesar, n continuare, s se examineze dac interdicia de discriminare pe care
aceasta o prevede poate fi considerat necondiional, avnd n vedere derogrile
coninute de directiv i faptul c, conform formulrii articolului 5 alineatul (2), statele
membre trebuie s adopte anumite msuri pentru a asigura aplicarea principiului egalitii
de tratament n cadrul dreptului naional.
54 n ceea ce privete, n primul rnd, rezerva formulat la articolul 1 alineatul (2) din
Directiva 76/207, cu privire la aplicarea principiului egalitii de tratament n domeniul
securitii sociale, este necesar s se observe c aceast rezerv, cu toate c limiteaz
sfera de aplicare material a directivei menionate, nu impune nicio condiie aplicrii
acestui principiu n propriul domeniu i, n special, n ceea ce privete articolul 5 din
directiv. n mod similar, excepiile de la Directiva 76/207 prevzute la articolul 2 al
acesteia nu sunt relevante n spe.
55 Rezult c articolul 5 din Directiva 76/207 nu confer n niciun caz statelor membre
dreptul de a condiiona sau de a restrnge aplicarea principiului egalitii de tratament n
propria sfer de aplicare i c aceast dispoziie este suficient de precis i necondiional
pentru a fi invocat de persoane de drept privat n faa instanelor naionale n scopul de a
evita aplicarea oricrei dispoziii naionale neconforme cu articolul 5 alineatul (1).
56 Prin urmare, este necesar s se rspund la a doua ntrebare c articolul 5 alineatul (1)
din Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976 privind interzicerea oricrei
discriminri pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile
de concediere, poate fi invocat, mpotriva unei autoriti a statului care acioneaz n
calitate de angajator pentru a evita aplicarea oricror dispoziii naionale neconforme cu
articolul 5 alineatul (1).
Cu privire la cheltuielile de judecat
57 Cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Regatului Unit i de ctre Comisia
Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei
rambursri. ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter
incidental fa de procedura din faa instanei naionale, este de competena acestei
instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Pentru aceste motive,
CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Court of Appeal prin
ordonana din 12 martie 1984, hotrte:

1)

Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s fie interpretat n sensul
c o politic general de concediere care implic concedierea unei femei,
avnd ca singur motiv faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are
dreptul la o pensie de stat i care este diferit pentru brbai si femei n
temeiul legislaiei naionale, constituie o discriminare pe criterii de sex
interzis, prin aceast directiv.

2)

Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976
privind interzicerea oricrei discriminri pe criterii de sex n ceea ce privete
condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere, poate fi invocat,
mpotriva unei autoriti a statului care acioneaz n calitate de angajator,
pentru a evita aplicarea oricror dispoziii naionale neconforme cu articolul 5
alineatul (1).

Mackenzie Stuart
Bosco

Everling
Koopmans

Bahlmann
Due

O'Higgins

Pronunat n edin public la Luxemburg, 26 februarie 1986.

Grefier
P. Heim

Preedinte
A. J. Mackenzie Stuart

S-ar putea să vă placă și