Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Unii consider ca Mallarm este unul dintre cei mai dificili poei de tradus n alte
limbi. Dificultatea se datoreaz complexitii textului, natura multistratificat, dar
rolul cel mai important l are muzicalitatea cuvintelor. Cnd poeziile sunt recitate n
limba francez, poezia admite sensuri care nu sunt evidente la lecturare. De
exemplu n Sonetul lui Mallarm, un vers ncepe cu Ses ongles purs(Unghiile ei
pure), prima silab cnd este pronunat este foarte asemntoare cu C`est pure
sound(Este un sunet pur). Aspectul poeziei sale este un subiect de analiz
muzical, poezia neputnd fi tradus fr a-i schimba sensul.
Stilul de lucru:
Poezia lui Mallarm a fost surs de inspiraie pentru mai multe pri musicale, n
special muzica lui Claude Debussy n anul 1894 care interpreteaz poezia Prlude
l'aprs-midi d'un faune ce creeaz impresii puternice prin utilizarea unor fraze
izbitoare dar izolate. Maurice Ravel pune i el opera lui Mallarm pe muzic n anul
1913 cu poezia Trois pomes. Ali compozitori ce au folosit opera lui Mallarm
pentru a creea cntece au fost Darius Michaud n anul 1917 cu poezia Chansons
bas i Pierre Boulez n anul 1957 i 1962 cu poezia pli selon pli.
Ultimul film al lui Man Ray, intitulat Mystres du Chteau de D(Misterul din
castelul de zaruri) aprut n anul 1929 a fost puternic influenat de lucrrile lui
Mallarm .