On a hippie trailhead, full of zombie I met a strange lady, she made me nervous She took me in and gave me breakfast And she said "Do you come from a land down under? Where women glow and men plunder? Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover" Buying bread from a man in Brussels He was six foot four and full of muscles I said, "Do you speak-a my language?" He just smiled and gave me a Vegemite sandwich And he said "I come from a land down under Where beer does flow and men sunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover" Lying in a den in Bombay With a slack jaw and not much to say I said to the man, "Are you trying to tempt me Because I come from the land of plenty?" And he said "Oh! do you come from a land down under? Where women glow and men plunder? Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover" Living in a land down under Where women glow and men plunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover Living in a land down under Where women glow and men plunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover Living in a land down under Where women glow and men plunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover
Living in a land down under
Where women glow and men plunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover
/:
turcanin : , 09/11/2011 - 05:12
Last edited by
evfokas on , 03/11/2014 - 19:05
Zemlja Dolje Ispod*
Putujui u kombiju u raspadnom stanju, Na hipijevskom putu, glave pune zombija, Upoznao sam udnu gospou, iivcirala me Primila me i dala mi doruak I rekla je "Dolazi li iz zemlje Dolje Ispod Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu Bolje bjei, bolje se sakrij" Kupujui kruh kod ovjeka u Bruxellesu, Vieg od 1,90 i punog miia, Rekao sam: "Govori li mojim jezikom?" On se samo nasmijeio i dao mi sendvi od Vegemitea** I rekao je: "Dolazim iz zemlje Dolje Ispod Gdje pivo tee, a ljudi se razdvajaju
Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu
Bolje bjei, bolje se sakrij" Leei u pilji u Mumbaiju, S vilicom do poda i bez puno toga za rei, Rekao sam ovjeku: "Pokuava li me dovesti u iskuenje Jer dolazim iz bogate zemlje?" A on je rekao: "O, dolazi li iz zemlje Dolje Ispod Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu Bolje bjei, bolje se sakrij" ivim u zemlji Dolje Ispod Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu Bolje bjei, bolje se sakrij ivim u zemlji Dolje Ispod Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu Bolje bjei, bolje se sakrij ivim u zemlji Dolje Ispod Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu Bolje bjei, bolje se sakrij ivim u zemlji Dolje Ispod Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu Bolje bjei, bolje se sakrij Taken from http://lyricstranslate.com/sr/land-down-under-zemlja-doljeispod.html#ixzz3jkdqepS9