Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Andre Gide-Falsificatorii de Bani Porumbelul
Andre Gide-Falsificatorii de Bani Porumbelul
qxd
9/3/04
12:55 AM
biblioteca rao
Page 1
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 2
Andr Gide
FALSIFICATORII DE BANI
PORUMBELUL
Traducere din limba francez\
MIHAI MURGU
ILEANA CANTUNIARI
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 4
Tabel cronologic
821.133.1-31=135.I
Andr Gide
Les Faux-Monnayeurs
Copyright ditions Gallimard, 1925
Tous droits rservs.
Le Ramier
Avan-propos de Catherine Gide
Copyright ditions Gallimard, 2002,
pour la prsente dition.
Tabel cronologic
IRINA MAVRODIN
Coperta colec]iei
CORNELIU ALEXANDRESCU
Ilustra]ia copertei
FRANCIS BACON,
Personage ecrivant rflete dans un miroir
RAO International Publishing Company, 2004
pentru versiunea `n limba romn\
Tiparul executat de
R.A. Monitorul Oficial
Bucure[ti, Romnia
2004
ISBN 973-576-546-2
1869, 22 noiembrie: Se na[te la Paris (`n Strada Mdicis, nr. 19), dintr-o
familie de strict\ tradi]ie protestant\, at`t pe linie matern\ c`t [i
pe linie patern\, Andr Gide. Tat\l este profesor universitar,
specialist `n Drept, mama apar]ine marii burghezii. Locul de
ba[tin\ al familiei tat\lui este Languedocul, iar al familiei
mamei, Normandia. Unul dintre unchii lui Andr Gide este
celebrul economist Charles Gide. ~nc\ din copil\rie, Gide manifest\ o sensibilitate cu totul neobi[nuit\, exacerbat\ de severa
educa]ie protestant\. Fragil, nervos p`n\ la limita patologicului,
are `nc\ de acum sentimentul c\ el nu-i a[a cum s`nt ceilal]i.
1877: Este `nscris la cole Alsacienne [i apoi la liceul din Montpellier. Absenteaz\ mult de la [coal\, starea s\n\t\]ii lui fiind precar\. ~[i petrece vacan]ele la Uzs, la bunica din partea tat\lui.
1887-1890: Urmeaz\ cursuri de retoric\ [i de filosofie la Paris, dar
starea s\n\t\]ii sale nu-i permite o frecven]\ regulat\ [i nici s\ le
duc\ la bun sf`r[it. E perioada `n care `i cite[te cu pasiune pe
Goethe, pe Schopenhauer, pe Barrs. ~i cunoa[te pe Pierre
Lous [i pe Paul Valry, cu care devine prieten.
1891: ~l cunoa[te pe Mallarm. Intr\ `n cercurile simboliste, fiind
atras de estetica simbolist\. ~i cunoa[te, de asemenea, pe Barrs
[i pe Wilde.
Public\ Les Cahiers dAndr Walter (Paris, LArt indpendent),
oper\ ce r\spunde `n bun\ m\sur\ prin ermetismul ei
esteticii simboliste [i cu al c\rei personaj pare a se identifica.
Apare [i Trait du Narcisse (idem).
1892: Chemat pentru serviciul militar, este reformat din cauza unei
tuberculoze.
Apare Les Posies dAndr Walter.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 6
IRINA MAVRODIN
1893: Apar Le Voyage dUrien [i La Tentative amoureuse.
1893-1894: ~n luna octombrie, Andr Gide porne[te `ntr-o c\l\torie pe
mare, spre Tunisia. ~nso]it de prietenul s\u, pictorul P.A. Laurens, ajunge la destina]ie bolnav [i cu sentimentul c\ via]a `ns\[i
`i este amenin]at\. E cast [i obsedat de ideea p\catului, fidel
iubirii pe care i-o consacr\ `nc\ de la v`rsta de cincisprezece ani
uneia dintre veri[oarele sale, Madeleine Rondeaux, [i c\reia
aceasta `i r\spunde `n acela[i spirit cornelian, nuan]at de elanuri
mistice, sim]ind `n iubita lui nu numai o logodnic\, dar [i o
sor\. Dup\ doi ani, `n 1895, se `ntoarce `n Fran]a eliberat `n
urma unei experien]e esen]iale pentru sine: iubirea homosexual\
de vechile interdic]ii fizice [i morale, [i cu o mare sete de via]\.
~l st\p`ne[te acum certitudinea c\ nici o dorin]\ nu-i este str\in\
[i c\ exist\ o parte din fiin]a lui pe care cunosc`nd-o `n sf`r[it
nu o va mai putea niciodat\ nega. Perioada aceasta `i va marca
`ntreaga oper\.
1895: Moare mama lui Andr Gide.
8 octombrie Andr Gide se c\s\tore[te cu veri[oara sa Madeleine
Rondeaux, dintr-o imens\ dorin]\ de comuniune spiritual\.
Aceasta accept\ s\ fac\ o c\s\torie alb\. T`n\ra pereche face o
c\l\torie de nunt\ `n Elve]ia, Italia, Africa de Nord. ~nc\ `n
cursul acestei c\l\torii, f\cute [i `n locurile unde Gide tr\ise
marea revela]ie african\, izbucne[te conflictul dintre cele
dou\ exigen]e contrarii, care se vor manifesta chinuitor de-a
lungul `ntregii existen]e a scriitorului. E o criz\ ce nu-[i va g\si
niciodat\ rezolvarea altminteri dec`t prin oper\.
Apare Paludes.
1897: Apare Les Nourritures terrestres, carte capital\, greu de `ncadrat
`ntr-un gen (ca, de altfel, toate operele lui Gide), marc`nd o dat\
dintre cele mai importante `n g`ndirea gidian\ (le gidisme).
1899: Apar Philoctte, Billets Ang le, Le Promthe mal encha`n.
1901: Apare piesa de teatru Le Roi Candaule.
1902: Apare importantul roman LImmoraliste.
1903: Apare Prtextes.
1904: Apare piesa de teatru Sal.
1906: Apare Amyntas (text urmat de Mopsus, Feuille de route etc.).
1907: Apare Le Retour de lenfant prodigue.
TABEL CRONOLOGIC
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 8
IRINA MAVRODIN
1930: Apar Robert [i piesa de teatru Oedipe.
1932-1933: Gide `[i afirm\ public simpatia pentru comunism [i pentru
Uniunea Sovietic\, duc`nd [i o activitate politic\.
1934: Apare piesa Persphone.
1935: Prezideaz\, `mpreun\ cu Malraux, primul congres `ntru
ap\rarea culturii.
Apare Les Nouvelles Nourritures terrestres.
1936: Apare Genevi ve.
1936-1937: Gide face o c\l\torie `n U.R.S.S. Public\, `n 1936, Retour
de lU.R.S.S., apoi, `n iunie 1937, Retouches mon retour de
lU.R.S.S. Rupe cu partidul comunist.
1938: Moare so]ia scriitorului. Andr Gide scrie Et nunc manet in Te,
analiz\ lucid\ [i de mare cruzime a raporturilor sale cu Madeleine Rondeaux Gide.
1939: La ini]iativa lui Gide, apare Tableau de la littrature franaise
de Corneille Chnier, cu o prefa]\ de Gide [i av`ndu-i drept
colaboratori pe Valry, Benda, Giraudoux, Malraux, Thibaudet
etc.
1939-1940: Este publicat Jurnalul (1889-1939) lui Gide. Scriitorul
condamn\ regimul de la Vichy. Se retrage de la N.R.F., devenit\,
prin Drieu de La Rochelle, colabora]ionist\.
1942-1945: St\ la Tunis, apoi la Alger.
1943: Apare Interviews imaginaires.
1946: Apare partea a doua a Jurnalului (1939-1942). La Symphonie
pastorale este ecranizat\. Apare Thse.
1947: Lui Andr Gide i se acord\ Premiul Nobel pentru literatur\.
1948: Apare Correspondance avec Francis Jammes.
1949-1950: Andr Gide apare `n dou\ filme: Via]a `ncepe m`ine, de
Nicole Vedrs, [i Cu A. Gide, de Marc Allgret. La 13 decembrie are loc premiera piesei Les Caves du Vatican (adaptare dup\
romanul lui Gide cu acela[i nume).
1949: Apare Feuillets dautomne.
1950: Apar Littrature engage, ultima parte a Jurnalului (1942-1949),
Correspondance avec Paul Claudel.
1951: Luni, 19 februarie, moare la Paris Andr Gide. Ultimele sale cuvinte au fost: Lupta se d\ `ntotdeauna `ntre ra]iune [i opusul ei.
Este `nmorm`ntat cu slujb\ religioas\ la Cuverville, spre marea
indignare a multor scriitori.
TABEL CRONOLOGIC
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 10
FALSIFICATORII DE BANI
Traducere din limba francez\
MIHAI MURGU
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 12
PARTEA ~NT~I
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 14
Paris
I
Parc\ se aud pa[i pe coridor, `[i spuse Bernard. ~n\l]\ capul [i `[i
`ncord\ auzul. Dar nu: tat\l [i fratele s\u aveau treab\ la Palatul de
Justi]ie; mama era `ntr-o vizit\; sora, la un concert; iar mezinul,
micu]ul Caloub, `n fiecare zi, dup\ ce termina [coala, se ducea
`ntr-un pension. Bernard Profitendieu r\m\sese acas\, ca s\ toceasc\
pentru bacalaureat; nu mai avea `naintea lui dec`t trei s\pt\m`ni.
Familia `i respecta singur\tatea; diavolul, nu. De[i Bernard `[i
scosese vesta, se sufoca de c\ldur\. Fruntea-i era transpirat\. O pic\tur\ de sudoare i se prelinse de-a lungul nasului [i c\zu pe scrisoarea ce-o ]inea `n m`n\:
Seam\n\ cu o lacrim\, g`ndi el. Dar mai bine s\ asuzi dec`t
s\ pl`ngi.
Da, data vorbea de la sine. Nu `nc\pea nici o `ndoial\: `ntr-adev\r, despre el, Bernard, era vorba. Scrisoarea `i era adresat\ mamei
sale; o scrisoare de dragoste, veche de [aptesprezece ani; nesemnat\.
Ce `nseamn\ aceast\ ini]ial\? Un V care poate s\ fie la fel de
bine un N... S-ar c\dea oare s-o `ntreb pe mama?... S\ avem `ncredere `n bunul ei gust. Am toat\ libertatea s\-mi `nchipui c\ a fost
un prin]. {i ce-a[ c`[tiga afl`nd c\ s`nt fiul unui m`rlan oarecare?
Ne[tiind cine ]i-e tat\, nici nu-]i mai e team\ c\ ai putea s\-i semeni. Orice investiga]ie oblig\. Din descoperirea noastr\ s\ nu
re]inem dec`t c\ ne-am u[urat de-o povar\. S\ nu mai insist\m.
Pentru ast\zi ajunge.
Bernard `mp\turi scrisoarea. Avea acela[i format, ca [i celelalte
dou\sprezece din pachet. Erau legate cu o panglic\ roz, pe care el
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
16
9/3/04
12:55 AM
Page 16
ANDR GIDE
nu-[i d\du osteneala s-o dezlege; o f\cu s\ alunece la loc a[a cum
fusese `nainte, ca o banderol\ `n jurul teancului. Puse pachetul `n
caseta din care `l scosese, [i caseta `n sertarul consolei. Sertarul nu
era deschis; `[i dezv\luise secretul pe sus. Bernard fix\ la locul lor
lamelele desf\cute ale capacului de lemn, pe care avea s\-l acopere
cu o plac\ grea de onix. ~ncet [i cu precau]ie o l\s\ `n jos, puse deasupra dou\ candelabre de cristal [i greoaia pendul\ pe care, din
simplu amuzament, tocmai o reparase.
Pendula sun\ de patru ori. O potrivise exact.
Domnul judec\tor de instruc]ie [i domnul avocat, fiul lui,
nu se vor `ntoarce `nainte de [ase. Am tot timpul. {i e necesar ca
domnul judec\tor, c`nd va veni acas\, s\ g\seasc\ pe birou frumoasa scrisoare, `n care `i voi notifica plecarea mea. Dar `nainte
de a o scrie, simt o teribil\ nevoie de a-mi limpezi pu]in g`ndurile; [i s\-l caut pe scumpul meu Olivier, ca s\ m\ asigur, fie [i
provizoriu, de un cote]. Oh, prietene, pentru mine a sosit timpul
s\-]i pun bun\voin]a la `ncercare, iar pentru tine s\-mi ar\]i c`t
valorezi. Frumos `n prietenia noastr\ a fost faptul c\, p`n\ acum,
nu ne-am servit niciodat\ unul de cel\lalt. Ei! dar un serviciu
care te amuz\ c`nd `l oferi nu poate fi s`c`itor c`nd `l ceri. Problema e doar c\ Olivier nu va fi singur. At`ta pagub\, dar o s\
reu[esc eu s\-l iau la o parte. Vreau s\-l `nsp\im`nt cu calmul
meu. C\ci mai ales `n situa]iile extraordinare m\ simt cel mai `n
largul meu.
Strada T..., unde Bernard Profitendieu locuise p`n\ `n ziua
aceea, se afl\ `n imediata apropiere a parcului Luxembourg.
Acolo, pe vasta alee de l`ng\ f`nt`na Mdicis, obi[nuiau s\ se `nt`lneasc\ `n fiecare miercuri, `ntre patru [i [ase, c`]iva colegi de-ai
lui. Se discuta art\, filozofie, sport, politic\ [i literatur\. Bernard
mergea foarte repede; dar, trec`nd de poarta parcului, `l z\ri pe
Olivier [i `ncetini pasul.
Adunarea din ziua aceea era mai numeroas\ ca de obicei;
datorit\ timpului frumos, f\r\ `ndoial\. Veniser\ [i unii pe care
Bernard `nc\ nu-i cuno[tea. Fiecare dintre ace[ti tineri, de `ndat\ ce
ajungea `n fa]a celorlal]i, intra `n pielea unui personaj ticluit [i `[i
pierdea aproape cu des\v`r[ire naturale]ea.
Olivier ro[i v\z`ndu-l pe Bernard c\ se apropie [i, p\r\sind-o
destul de brusc pe o t`n\r\ cu care st\tea de vorb\, plec\ `ntr-alt\
FALSIFICATORII DE BANI
17
parte. Bernard era prietenul lui cel mai intim [i de aceea Olivier
avea grij\ s\ nu lase impresia c\ l-ar c\uta cu tot dinadinsul; uneori, se pref\cea chiar c\ nu-l vede.
~nainte de a ajunge l`ng\ el, Bernard trebui s\ `nfrunte mai
multe grupuri [i, cum el `nsu[i se pref\cea c\ nu-l caut\ pe Olivier,
z\bovea din loc `n loc.
Patru colegi de-ai s\i `l `nconjurau pe un b\rbos cu ochelari,
mult mai `n v`rst\ dec`t ei [i care ]inea `n m`n\ o carte.
Era Dhurmer.
Ce vrei, spunea el adres`ndu-se `n special unuia, dar v\dit
`nc`ntat c\ e ascultat de to]i. Am ajuns p`n\ la pagina treizeci,
f\r\ s\ g\sesc o singur\ culoare, un singur cuv`nt care s\ picteze.
Vorbe[te de o femeie [i nu [tiu nici m\car dac\ rochia ei era
ro[ie sau albastr\. Or, c`nd nu exist\ culori, eu pur [i simplu nu
v\d nimic. {i din nevoia de a exagera, cu at`t mai mult cu c`t se
sim]ea mai pu]in luat `n serios, insista: Absolut nimic.
Bernard nu-l mai asculta pe cel care vorbea; socotea c\ e necuviincios s\ plece de l`ng\ ei prea repede, dar tr\gea cu urechea la
al]ii care se certau `n spatele lui [i c\rora li se al\turase Olivier,
dup\ ce o p\r\sise pe t`n\ra cu care discuta; unul dintre ace[tia,
a[ezat pe o banc\, citea LAction Franaise.
C`t de grav pare Olivier Molinier `n compara]ie cu ceilal]i!
De[i e unul dintre cei mai tineri. Figura sa aproape copil\reasc\
[i privirea `i dezv\luie precocitatea g`ndirii. Ro[e[te foarte u[or.
E delicat. {i zadarnic se arat\ afabil cu to]i, c\ci nu [tiu ce reticen]\ secret\, ce sfial\ `i ]ine pe camarazii s\i la distan]\. Sufer\
din cauza asta. Dac\ n-ar fi Bernard, ar suferi [i mai mult.
Molinier se oprise c`te o clip\, a[a cum face Bernard acum, `n
fiecare grup; din complezen]\, dar nimic din ce aude nu-l intereseaz\.
Se aplec\ peste um\rul celui care citea. Bernard, f\r\ s\ se
`ntoarc\, `l auzi spun`nd:
Nu e bine pentru tine s\ cite[ti ziarele; v\d c\ ]i se urc\
s`ngele la cap.
{i cel\lalt replic\ acru:
{i tu, de `ndat\ ce se vorbe[te de Maurras, te `nverze[ti.
Apoi un al treilea, pe un ton zeflemitor, `ntreb\:
Articolele lui Maurras te amuz\?
{i primul r\spunse:
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
18
9/3/04
12:55 AM
Page 18
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
19
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
20
9/3/04
12:55 AM
Page 20
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
II
Nu exist\ nici o urm\, `n scrisorile lui Poussin, de
vreo obliga]ie pe care el [i-ar fi asumat-o fa]\ de
p\rin]ii s\i. Mai pe urm\, n-a l\sat niciodat\ s\ se
vad\ regretul c\ s-a `ndep\rtat de ei. Transplantat de
bun\voie la Roma, a pierdut orice dorin]\ de a se
`ntoarce, ba chiar, parc\, orice amintire.
PAUL DESJARDINS (POUSSIN)
21
alt venit dec`t salariul s\u de pre[edinte de Camer\, salariu derizoriu [i dispropor]ionat de mic, `n compara]ie cu `nalta situa]ie pe
care o de]inea cu o mare demnitate, destinat\ s\-i mascheze mediocritatea. Profitendieu `[i ascundea ner\bdarea; se `ntorcea spre
Molinier [i-l vedea [terg`ndu-se de transpira]ie; de fapt, ceea ce-i
spunea Molinier `l interesa foarte mult; numai c\ punctele lor de
vedere fiind diferite, discu]ia `ncepea s\ devin\ aprins\.
Pune]i casa sub supraveghere, spunea Molinier. Cere]i
rapoarte de la portar [i de la falsa servitoare, va fi foarte bine. Dar
ave]i grij\ ca nu cumva, `naint`nd prea mult cu aceast\ anchet\, s\
nu sc\pa]i din m`ini afacerea... Vreau s\ spun c\ ea risc\ s\ v\ duc\
mult mai departe dec`t a]i fi putut crede la `nceput.
Asemenea preocup\ri nu au nimic de-a face cu justi]ia.
Ei, haide! Haide, prietene; [tim noi ce ar trebui s\ fie justi]ia
[i ce este. Facem tot ce putem, se `n]elege; dar orice am face, nu
ajungem dec`t la o aproxima]ie. Cazul care v\ preocup\ acum este
extrem de delicat: din cincisprezece inculpa]i sau care, mai bine
zis, la un singur cuv`nt de-al dumneavoastr\, ar putea s\ fie m`ine
inculpa]i, nou\ s`nt minori. {i c`]iva dintre copiii ace[tia, [ti]i foarte
bine, s`nt din familii c`t se poate de onorabile. Iat\ de ce consider
c\ `n aceast\ `mprejurare chiar [i un singur mandat de arestare ar
fi o nemaipomenit\ st`ng\cie. Ziarele partidelor vor scrie f\r\
`ndoial\ despre aceast\ afacere [i ve]i da ap\ la moar\ tuturor
[antaji[tilor [i calomniatorilor. Zadarnic: `n ciuda pruden]ei dumneavoastr\, anumite nume proprii tot vor fi rostite... Nu am c\derea
s\ v\ dau sfaturi [i [ti]i c\ mai degrab\ s`nt bucuros s\ ascult
p\rerea dumneavoastr\, deoarece totdeauna v-am recunoscut [i
apreciat vederile elevate, luciditatea [i spiritul de dreptate... Dar, `n
locul dumneavoastr\, iat\ cum a[ ac]iona eu: a[ c\uta un mijloc de
a pune cap\t acestui scandal, re]in`nd numai patru sau cinci instigatori... Da, [tiu, s`nt greu de dibuit; dar ce naiba! asta ne e meseria.
A[ lua m\suri s\ fie `nchis apartamentul, teatrul acelor orgii, [i a[
proceda `n a[a fel `nc`t s\-i previn pe p\rin]ii acestor tineri
neru[ina]i, dar f\r\ zarv\, `n secret, [i numai pentru a `mpiedica
recidivele. Da, desigur, s\ fie `nchise femeile; cu asta s`nt `ntru
totul de acord cu dumneavoastr\; am impresia c\ avem de-a face `n
acest caz cu c`teva creaturi de o mare perversitate [i de care e foarte
bine s\ cur\]\m societatea. Dar, `nc\ o dat\, nu-i aresta]i pe copii;
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
22
9/3/04
12:55 AM
Page 22
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
23
f\r\ a-[i lua r\mas-bun de la el. {i poate c\ din pricina m`niei ce-o
`ncerca fa]\ de familie se bucura pun`ndu-l la curent pe un simplu
servitor de aceast\ plecare, pe care cei apropia]i o ignorau; dar
mai trebuie spus, pentru a-l justifica pe Bernard, c\ nici unul dintre
ai s\i nu era atunci acas\. ~n plus, Bernard n-ar fi putut s\-[i ia r\mas-bun de la ei f\r\ ca ace[tia s\ `ncerce s\-l re]in\. Se temea de
explica]ii. Lui Antoine putea s\-i spun\ pur [i simplu: Plec.
Numai c\, f\c`nd acest lucru, `i `ntinse m`na `ntr-un mod at`t de
solemn, `nc`t b\tr`nul servitor se mir\:
Domnul Bernard nu se `ntoarce la cin\?
Nici la culcare, Antoine! {i cum cel\lalt st\tea nedumerit,
ne[tiind prea bine ce trebuie s\ `n]eleag\, nici dac\ trebuie s\-l
`ntrebe mai multe, Bernard repet\ [i mai ap\sat: Plec, apoi ad\ug\: Am l\sat o scrisoare pe biroul lui... Nu se putu hot\r` s\
spun\: tata [i relu\: ... pe masa din birou. Adio!
Str`ng`ndu-i m`na lui Antoine, era emo]ionat de parc\ `n aceea[i
clip\ [i-ar fi luat r\mas-bun de la propriul trecut. Repet\ `n fug\:
adio, apoi plec\, st\p`nindu-[i cu greu hohotul de pl`ns, pe care-l
sim]ea `n g`t.
Antoine b\nuia c\ `[i asum\ o grea r\spundere, l\s`ndu-l s\
plece dar cum l-ar fi putut opri?
De altminteri, Antoine `[i d\dea seama c\ plecarea lui Bernard
este pentru `ntreaga familie un eveniment nea[teptat, monstruos,
dar rolul s\u de servitor perfect `i cerea s\ nu se arate mirat de
nimic. N-avea voie s\ [tie ceea ce domnul Profitendieu nu [tia.
F\r\ `ndoial\ c\ ar fi putut s\-i spun\ pur [i simplu: Domnul [tie
c\ domnul Bernard a plecat? dar `n acest fel pierdea orice avantaj,
ceea ce era foarte nepl\cut. {i `[i a[tepta st\p`nul cu mult\
ner\bdare, numai pentru a-i strecura, pe un ton neutru, deferent, [i
ca o simpl\ informa]ie pe care Bernard l-ar fi `ns\rcinat s-o transmit\, aceast\ fraz\ preg\tit\ de mult\ vreme:
~nainte de a pleca, domnul Bernard a l\sat o scrisoare pentru
domnul, `n birou.
Fraz\ at`t de simpl\, `nc`t risca s\ treac\ neobservat\; `n zadar
c\utase ceva mai izbitor, nu g\sise nimic care s\ sune totodat\ [i
firesc. ~ns\ cum lui Bernard nu i se `nt`mpla niciodat\ s\ lipseasc\,
domnul Profitendieu, pe care Antoine `l observa cu coada ochiului,
nu-[i putu st\p`ni o tres\rire:
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
24
9/3/04
12:55 AM
Page 24
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
Domnule,
Am `n]eles `n urma unei anumite descoperiri, pe care am f\cut-o
`n aceast\ dup\-amiaz\, c\ trebuie s\ `ncetez de a v\ mai considera
tat\, ceea ce pentru mine e o imens\ u[urare. Sim]ind at`t de pu]in\
dragoste pentru dumneavoastr\, am crezut mult\ vreme c\ s`nt un
fiu denaturat; prefer s\ [tiu c\ nu v\ s`nt fiu deloc. Socoti]i poate
c\ v\ datorez recuno[tin]\ pentru c\ m-a]i tratat la fel ca pe copiii
dumneavoastr\; numai c\, `n primul r`nd, am sim]it `ntotdeauna c\
v\ purta]i altfel fa]\ de ei dec`t fa]\ de mine; [i apoi v\ cunosc
destul de bine pentru a [ti c\ tot ce a]i f\cut pentru mine se datora
ororii dumneavoastr\ de scandal [i dorin]ei de a ascunde o situa]ie
care nu v\ onoreaz\ prea mult `n sf`r[it, pentru c\ nu putea]i face
altfel. Am preferat s\ plec f\r\ s-o rev\d pe mama, deoarece m\
temeam c\, lu`ndu-mi definitiv r\mas-bun de la ea, m-a[ fi putut
`nduio[a [i, de asemenea, pentru c\ s-ar fi putut sim]i, fa]\ de mine,
`ntr-o situa]ie jenant\ ceea ce mi-ar fi fost dezagreabil. M\ `ndoiesc c\ nutre[te pentru mine o prea mare afec]iune; cum am stat mai
mult la pension, n-a avut c`nd s\ m\ cunoasc\, [i, pentru c\ vederea
mea `i amintea de un lucru din via]a ei pe care ar fi voit s\-l uite,
cred c\ m\ va vedea plec`nd cu u[urare [i cu pl\cere. Spune]i-i, dac\
ave]i curajul, c\ nu-i port pic\ pentru c\ m-a n\scut bastard; c\, dimpotriv\, prefer s\ [tiu c\ nu s`nt al dumneavoastr\. (Ierta]i-m\ c\
vorbesc `n acest fel; nu am inten]ia s\ v\ insult, dar ceea ce spun v\
va permite s\ m\ dispre]ui]i [i s\ v\ sim]i]i astfel mai u[urat.)
Dac\ dori]i s\ p\strez t\cerea asupra motivelor secrete care m-au
f\cut s\ p\r\sesc c\minul dumneavoastr\, v\ rog s\ nu `ncerca]i s\
m\ sili]i s\ m\ `ntorc. Hot\r`rea mea de a v\ p\r\si este irevocabil\.
Nu [tiu c`t v-a costat `ntre]inerea mea p`n\ la aceast\ dat\; puteam
accepta s\ tr\iesc pe cheltuiala dumneavoastr\ at`ta vreme c`t nu
[tiam nimic, dar e de la sine `n]eles c\ de acum `nainte prefer s\
nu mai primesc nimic de la dumneavoastr\. Ideea c\ v\ s`nt dator cu
ceva `mi este insuportabil\ [i cred c\, dac\ ar fi s-o iau de la cap\t,
a[ prefera mai degrab\ s\ mor de foame dec`t s\ m\ a[ez la masa
dumneavoastr\. Din fericire, parc\-mi amintesc din c`te am auzit
spun`ndu-se c\ mama, c`nd v-a]i c\s\torit, era mai bogat\ dec`t dumneavoastr\. S`nt deci liber s\ cred c\ n-am tr\it dec`t pe spezele ei. ~i
mul]umesc [i, socotind c\ pentru rest s`ntem chit, `i cer s\ m\ uite.
Ve]i g\si cum s\ explica]i gestul meu celor care se vor mira de
25
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
26
9/3/04
12:55 AM
Page 26
ANDR GIDE
plecarea mea. V\ `ng\dui s\ arunca]i toat\ vina asupra mea (de[i [tiu
bine c\ nu-mi ve]i a[tepta permisiunea pentru a face acest lucru).
Semnez cu ridicolul dumneavoastr\ nume, pe care a[ vrea s\
vi-l pot restitui [i s`nt ner\bd\tor s\-l dezonorez.
Bernard Profitendieu
P.S.: Las toate lucrurile mele lui Caloub, care, sper pentru
dumneavoastr\, le va folosi mai legitim dec`t mine.
FALSIFICATORII DE BANI
27
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
28
9/3/04
12:55 AM
Page 28
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
29
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
30
9/3/04
12:55 AM
Page 30
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
31
III
Plenty and peace breed cowards; hardness ever
Of hardiness is mother.1
SHAKESPEARE
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
32
9/3/04
12:55 AM
Page 32
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
33
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
34
9/3/04
12:55 AM
Page 34
ANDR GIDE
`ntr-o clip\, veni l`ng\ el: {tii ce ]i-am spus data trecut\... S-a f\cut.
Am fost [i eu acolo.
Bernard `n]elege despre ce e vorba. ~l str`nge l`ng\ el pe prietenul care continu\:
Ei, afl\, b\tr`ne, c\ e dezgust\tor. E oribil... Dup-aceea `mi
venea s\ scuip, s\ vomit, s\-mi smulg pielea de pe mine, s\
m\ omor.
Exagerezi.
Sau s-o omor pe ea...
Ea cine era? Sper m\car c\ n-ai fost imprudent.
Nu, e o dam\ pe care Dhurmer o cunoa[te bine; el mi-a
prezentat-o. Dar mai ales m\ `ngre]o[a conversa]ia ei. M\ tutuia
`ntruna. {i era groaznic de t`mpit\! Nu `n]eleg de ce nu se tace `n
momentul acela. A[ fi vrut s\-i pun un c\lu[, s-o g`tui...
S\rmanul meu prieten! Dar trebuia, oricum, s\ te g`nde[ti c\
Dhurmer nu-]i putea oferi dec`t o idioat\... M\car era frumoas\?
Da ce, `]i `nchipui c\ m-am uitat la ea?
Idiotul e[ti tu. E[ti o bomboan\ de b\iat. Hai s\ dormim! Dar
m\car ai sim]it [i tu...
Fir-ar s\ fie! P\i, tocmai asta m\ dezgust\ cel mai mult: cum
de totu[i am putut... `n]elegi, de parc\ a[ fi dorit-o.
Ei bine, b\tr`ne, afl\ c\ e extraordinar!
Mai bine taci. Dac\ asta-i dragostea, eu m-am lecuit pentru
mult\ vreme.
E[ti un copil.
A[ fi vrut s\ te v\d `n locul meu.
Eh, eu, [tii [i tu c\ nu prea alerg dup\ ele. }i-am mai spus:
a[tept aventura. A[a, la rece, asta nu-mi spune nimic. Ceea ce
`nseamn\ c\, dac\ eu...
C\ dac\ tu?...
C\ dac\ ea... Adic\ nimic. S\ dormim. {i brusc `i `ntoarse
spatele, `ndep\rt`ndu-se pu]in de corpul a c\rui c\ldur\ `l st`njenea.
Dar Olivier, dup\ o clip\:
Spune-mi... crezi c\ Barrs va fi ales?
Ei, fir-ar s\ fie!... Asta te doare pe tine?
Pu]in `mi pas\! Auzi... Stai s\-]i spun... Se propte[te de um\rul lui Bernard, care se `ntoarce: Frate-meu are o amant\.
Georges?
FALSIFICATORII DE BANI
35
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
36
9/3/04
12:55 AM
Page 36
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
37
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
38
9/3/04
12:55 AM
Page 38
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
39
IV
Tat\l meu era un prost, dar mama avea mult\ minte,
era quietist\; era o femeie firav\ [i bl`nd\, care adesea `mi spunea: B\iete, tu o s\ ajungi `n iad. Dar
nu se am\ra deloc din pricina asta.
FONTENELLE
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
40
9/3/04
12:55 AM
Page 40
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
41
[tia c\ st\ la Paris f\r\ s\ aib\ din ce tr\i; [i c\ lui `i datora situa]ia
ei disperat\: era obligat deci s\-i dea acest prim ajutor precar, pe
care cu mare greutate putea s\ i-l asigure ast\zi mai pu]in dec`t
ieri, [i cu mult mai pu]in dec`t `n zilele precedente. Pentru c\ s\pt\m`na trecut\ mai avea cei cinci mii de franci pe care cu greu [i cu
multe sacrificii maic\-sa `i pusese deoparte pentru a-i facilita `nceputul carierei; cei cinci mii de franci ar fi fost de ajuns, c`nd
amanta lui avea s\ nasc\, pentru `ntre]inerea ei `ntr-o clinic\ [i
primele nevoi ale copilului. Dar de sfatul c\rui demon ascultase el
atunci? ~n g`nd, suma `i [i fusese `nm`nat\ acelei femei, c\reia `i era
destinat\, [i, dac\ ar fi sustras ceva, s-ar fi sim]it vinovat ce demon
i-a [optit `ns\, `ntr-o anume sear\, c\, probabil, ar fi insuficient\? Nu,
n-a fost Robert de Passavant. Robert nu spusese nimic `n aceast\
privin]\; numai c\ propunerea lui de a-l duce pe Vincent `ntr-un
tripou a fost f\cut\ chiar `n seara aceea. Iar Vincent acceptase.
Perfidia acelui tripou consta `n aceea c\ acolo totul se petrecea
`ntre oameni de lume, `ntre amici. Robert `l prezent\ pe prietenul
s\u Vincent unora [i altora. Luat pe nea[teptate, Vincent nu se putu
av`nta `n joc, `n seara aceea. Avea la el o sum\ foarte mic\ [i refuz\
cele c`teva bancnote pe care vicontele se oferise s\ i le dea cu
`mprumut. Dar, cum c`[tiga, regret\ c\ nu riscase mai mult [i `[i
promise s\ revin\ a doua zi.
De-acum toat\ lumea de aici te cunoa[te; nu mai e nevoie s\
te `nso]esc, `i spuse Robert.
Erau la Pierre de Brouville, c\ruia `n mod obi[nuit i se spunea
Pedro. ~ncep`nd din acea sear\, Robert de Passavant `[i puse
ma[ina la dispozi]ia noului s\u prieten. Vincent sosea pe la orele
unsprezece, st\tea de vorb\ un sfert de ceas cu Robert, fum`nd o
]igar\, urca la primul etaj, unde r\m`nea cu contele c`teodat\ mai
mult, alt\ dat\ mai pu]in, dup\ toanele acestuia [i dup\ cum se
sim]ea mai bine sau mai prost; apoi automobilul `l ducea la Pedro
`n strada Saint-Florentin, de unde `l lua dup\ o or\ [i `l conducea,
nu chiar p`n\ acas\, c\ci se temea s\ nu atrag\ aten]ia alor s\i, ci
p`n\ la cea mai apropiat\ r\sp`ntie.
Alalt\ieri noapte, Laura Douviers, a[ezat\ pe treptele sc\rii care
duce spre apartamentul familiei Molinier, `l a[teptase pe Vincent
p`n\ la orele trei; abia atunci se `ntorsese acas\. De fapt, `n noaptea
aceea Vincent nu fusese la Pedro. Nu mai avea ce s\ piard\. De
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
42
9/3/04
12:55 AM
Page 42
ANDR GIDE
dou\ zile, din cei cinci mii de franci nu-i mai r\m\sese nici o centim\. O [i avertizase pe Laura; `i scrisese c\ nu mai putea face
nimic pentru ea; c\ o sf\tuia s\ se `ntoarc\ la so]ul sau la tat\l ei; s\
m\rturiseasc\ tot. Numai c\ Laurei m\rturisirea i se p\rea imposibil\ [i nici nu se putea g`ndi la o asemenea eventualitate cu s`nge
rece. Mustr\rile amantului nu trezeau `n ea dec`t indignare, iar
aceast\ indignare n-o p\r\sea dec`t pentru a face loc disper\rii. ~n
aceast\ stare o g\sise Vincent. Ea voise s\-l re]in\; el se smulsese
din bra]ele ei. Desigur, trebuise s\ fac\ un efort de voin]\, pentru c\
era un om sensibil; dar fiind mai mult `nclinat spre voluptate dec`t
`ndr\gostit, `[i f\cuse cu u[urin]\ din duritate o datorie. N-a r\spuns rug\min]ilor [i lacrimilor ei; [i, a[a cum Olivier, care `i auzise, i-a povestit ulterior lui Bernard, Laura a r\mas, dup\ ce
Vincent a `nchis u[a `n urma lui, pr\bu[it\ pe trepte, hohotind mult\ vreme `n bezn\.
De atunci, din noaptea aceea, au trecut mai bine de patruzeci [i
opt de ore. Cu o sear\ `n urm\, Vincent nu s-a mai dus la Robert de
Passavant, al c\rui tat\ p\rea c\ s-a `ns\n\to[it. ~n aceast\ sear\
`ns\, o telegram\ `l chemase din nou. Robert voia s\-l vad\. C`nd
Vincent intr\ `n camera aceea `n care Robert st\tea de obicei,
servindu-i drept birou [i fumoar, [i pe care [i-o amenajase [i `mpodobise dup\ propriul gust, Robert `i `ntinse neglijent m`na, peste
um\r, f\r\ s\ se ridice.
Robert scrie. E a[ezat `n fa]a unui birou acoperit cu c\r]i. ~n fa]a
lui, u[a cu geamuri care d\ `n gr\din\ e deschis\ spre clarul de
lun\. Vorbe[te f\r\ s\ se `ntoarc\:
{tii la ce scriu acum?... Dar n-o s\ spui nim\nui... da? ~mi
promi]i?... Un manifest pentru primul num\r al revistei lui Dhurmer.
Fire[te c\ n-o s\-l semnez... cu at`t mai mult cu c`t `mi fac propriul
elogiu... {i apoi, fiindc\ oricum se va descoperi c\ eu s`nt cel care o
comanditeaz\, prefer s\ nu se [tie prea repede c\-i s`nt [i colaborator. A[a c\ nici un cuv`nt! Dar parc\ mi-ai spus c\ t`n\rul dumitale
frate scrie, nu-i a[a? Cum ziceai c\-l cheam\?
Olivier, spune Vincent.
Olivier, da, uitasem... Dar nu sta `n picioare! Ia loc `n fotoliu!
Nu ]i-e frig? S\ `nchid u[a?... Mi se pare c\ face versuri, nu-i a[a?
Ar trebui s\-mi aduc\ vreo c`teva. Fire[te c\ nu promit nimic... dar,
oricum, m-ar mira s\ fie proaste. Fratele dumitale pare foarte
FALSIFICATORII DE BANI
43
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
44
9/3/04
12:55 AM
Page 44
ANDR GIDE
inim\, pentru tat\l meu, o dragoste filial\ pe m\sur\, dar care chiar
de la `nceput mi-a devenit cam larg\, a[a c\ a trebuit s-o str`mtez.
Toat\ via]a lui, b\tr`nul nu mi-a oferit dec`t necazuri, constr`ngeri
[i nepl\ceri. {i dac\ i-a mai r\mas un dram de dragoste `n inim\, e
c`t se poate de sigur c\ nu-mi era rezervat\ mie. Primele mele elanuri fa]\ de el, de pe vremea c`nd nu [tiam ce este re]inerea, nu
mi-au atras dec`t bruftuluieli care m-au `nv\]at minte. Ai v\zut [i
singur, c`nd `l `ngrijeai... }i-a mul]umit vreodat\? S-a uitat m\car
`n treac\t la dumneata sau ]i-a z`mbit m\car o dat\? Totdeauna a
crezut c\ totul i se datoreaz\. Oh! era ceea ce se nume[te un caracter. Am impresia c\ pe mama a f\cut-o s\ sufere foarte mult, de[i a
iubit-o, dac\ a iubit cu adev\rat vreodat\. Cred c\ i-a f\cut pe to]i
din jurul lui s\ sufere, pe oamenii din preajm\-i, c`inii, caii [i
amantele; pe prieteni nu, c\ nu a avut nici unul. Era, cred, un om
de mare valoare `n patria sa, cum se spune; dar n-am reu[it
niciodat\ s\ aflu `n ce consta aceast\ valoare. Era foarte inteligent,
e cert. La drept vorbind, aveam [i mai am `nc\ pentru el o anume
admira]ie. Ceea ce nu `nseamn\ `ns\ c\ acum o s\-mi scot
batista... c\ o s\-mi storc ni[te lacrimi... nu, nu mai s`nt copil. Hai!
Pleac\ repede [i peste o or\ ne vedem la Lilian. Cum? te sim]i
jenat c\ nu e[ti `n smoching? Ce prostie! Dar de ce? Doar vom fi
singuri. Iat\, `]i promit c\ voi r\m`ne [i eu `n veston. Aprinde-]i o
]igar\ `nainte de plecare [i trimite-mi ma[ina c`t mai repede; dup\
aceea va veni s\ te ia.
~l privi pe Vincent plec`nd, ridic\ din umeri, apoi se duse `n
camera lui, pentru a-[i `mbr\ca haina de sear\, care-l a[tepta `ntins\
pe o sofa.
~ntr-o camer\ de la primul etaj, b\tr`nul conte z\cea pe patul
mortuar. I s-a pus un crucifix pe piept, dar s-a omis s\ i se a[eze
m`inile cruci[. O barb\ de c`teva zile `ndulcea contururile b\rbiei
lui voluntare. Ridurile transversale care-i br\zdau fruntea, sub p\rul
cenu[iu ridicat ca o perie, p\reau mai ad`nci [i parc\ mai destinse.
Ochii-i s`nt `nfunda]i sub arcadele spr`ncenelor, n\p\dite de dou\
smocuri de p\r. Tocmai pentru c\ n-o s\-l mai vedem, `l contemplu
acum mai `ndelung. La c\p\t`iul patului e un fotoliu pe care [edea
Sraphine, b\tr`na bon\. Iat-o c\ s-a ridicat. Se apropie de o mas\
pe care o lamp\ cu ulei, de mod\ veche, lumineaz\ foarte slab
FALSIFICATORII DE BANI
45
`nc\perea. Un abajur concentreaz\ lumina asupra c\r]ii pe care o cite[te t`n\rul Gontran...
S`nte]i obosit, domnule Gontran! A]i face mai bine s\ merge]i
la culcare.
Gontran ridic\ o privire foarte bl`nd\ spre Sraphine. P\rul lui
blond, pe care [i-l `ndep\rteaz\ de pe frunte, `i at`rn\ `n [uvi]e peste
t`mple. Are cincisprezece ani [i fa]a lui, aproape feminin\, nu
exprim\ `ns\ dec`t duio[ie [i dragoste.
Da, [i tu ce faci? C\ci tu ar trebui s\ dormi, draga mea Fine!
~nc\ din noaptea trecut\ ai stat mereu treaz\.
Oh! eu m-am obi[nuit s\ stau de veghe; [i-apoi am dormit `n
timpul zilei, pe c`nd dumneavoastr\...
Nu, las\! Nu m\ simt obosit. {i `mi face bine s\ stau aici, ca
s\ meditez [i s\ citesc. L-am cunoscut at`t de pu]in pe tata; cred c\ l-a[
uita cu des\v`r[ire dac\ acum nu l-a[ privi bine. O s\-l veghez p`n\
se va face ziu\. Spune-mi, Fine, de c`t\ vreme e[ti la noi?
S`nt aici din anul de dinaintea na[terii dumneavoastr\; [i
dumneavoastr\ ve]i avea `n cur`nd [aisprezece ani.
O ]ii bine minte pe mama?
Dac-o ]in minte pe mama dumneavoatr\? Auzi vorb\! Asta-i
ca [i cum m-a]i `ntreba dac\ [tiu cum m\ cheam\. De bun\ seam\
c\-mi aduc aminte de mama dumneavoastr\.
{i eu mi-o amintesc pu]in, dar nu prea bine... n-aveam dec`t
cinci ani c`nd a murit. Spune-mi... tata st\tea de vorb\ cu ea?
Depindea de zile. C\ci n-a fost niciodat\ prea vorb\re] tat\l
dumneavoastr\; [i nu-i pl\cea ca altul s\-i adreseze primul cuv`ntul. Dar oricum, vorbea ceva mai mult dec`t `n anii ace[tia din
urm\. {i-apoi, [ti]i ce, eu cred c\ e mai bine s\ nu r\scolim amintirile [i s\-l l\s\m pe bunul Dumnezeu s\ le judece pe toate.
Crezi, `ntr-adev\r, c\ bunul Dumnezeu se va ocupa de toate
astea, draga mea Fine?
P\i, cine altul, dac\ nu bunul Dumnezeu?
Gontran `[i lipe[te buzele de m`na aspr\ a lui Sraphine:
{tii ce trebuie s\ faci acum? S\ mergi s\ te culci. ~]i promit
c\ te trezesc de `ndat\ ce se va lumina de ziu\; [i-atunci o s\ m\
duc eu la culcare. Te rog.
De `ndat\ ce Sraphine `l l\s\ singur, Gontran se arunc\ `n
genunchi la picioarele patului; `[i cufund\ fruntea `n a[ternut, dar
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
46
9/3/04
12:55 AM
Page 46
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
V
Era un suflet [i un trup `n care nu intr\ nici un ghimpe.
SAINTE-BEUVE
47
~ncepi s\ chele[ti, dragul meu. Fii atent: abia ai `mplinit treizeci de ani. Calvi]ia o s\-]i vin\ foarte prost. Prea iei via]a `n serios.
Robert `[i ridic\ fa]a spre ea [i o prive[te z`mbind:
Nu c`nd s`nt l`ng\ dumneata, te asigur.
I-ai spus lui Molinier s\ vin\ [i el aici?
Da; din moment ce mi-ai cerut.
{i... i-ai `mprumutat bani?
Cinci mii de franci, ]i-am spus pe care iar o s\-i piard\ la Pedro.
Dar de ce crezi c-o s\-i piard\?
S`nt sigur. L-am v\zut din prima sear\. Joac\ anapoda.
A avut timp s\ `nve]e... Pariem c\ `n seara asta va c`[tiga?
Dac\ vrei.
Oh! dar te rog s\ nu accep]i pariul ca o peniten]\. ~mi place ca
tot ce se face s\ fie f\cut f\r\ constr`ngere.
Nu te sup\ra. Ne-am `n]eles. ~n cazul `n care c`[tig\, dumitale `]i
va restitui banii. Dac\ pierde, mi-i `napoiezi dumneata. ~]i convine?
Ea ap\s\ pe butonul unei sonerii:
Adu-ne Tokay [i trei pahare. {i dac\ se `ntoarce numai cu
cei cinci mii de franci, `i l\s\m lui, nu-i a[a? Adic\ dac\ nici nu
pierde, nici nu c`[tig\...
Asta nu se `nt`mpl\ niciodat\. E curios `ns\ c`t de mult te
interesezi de el.
E curios c\ nu-l g\se[ti interesant.
Pentru dumneata e interesant, fiindc\ e[ti `ndr\gostit\ de el.
E adev\rat, dragul meu. Dumitale `]i pot m\rturisi acest lucru.
Dar nu din pricina asta m\ intereseaz\. C`nd m\ `ndr\gostesc de
cineva, de obicei `ncepe s\ m\ lase rece.
Reap\ru servitorul aduc`nd, pe o tav\, vinul [i paharele.
Vom bea `n primul r`nd pentru pariu; apoi vom bea din nou
`mpreun\ cu c`[tig\torul.
Valetul le turn\ vin [i ei ciocnir\.
Mie, Vincent \sta al dumitale mi se pare cam plicticos.
Eh! Vincent al meu!... Ca [i cum nu pentru dumneata l-ai fi
adus aici. {i-apoi te sf\tuiesc s\ nu mai spui peste tot c\ te plictise[te. S-ar `n]elege prea u[or de ce-l frecventezi.
Robert, `ntorc`ndu-se pu]in, `[i lipi buzele de piciorul gol al lui
Lilian, care [i-l retrase imediat, ascunz`ndu-[i-l sub evantaiul de
l`ng\ ea.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
48
9/3/04
12:55 AM
Page 48
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
49
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
50
9/3/04
12:55 AM
Page 50
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
51
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
52
9/3/04
12:55 AM
Page 52
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
53
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
54
9/3/04
12:55 AM
Page 54
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
VI
We are all bastards;
And that most venerable man which I
Did call my father, was I know not where
When I was stampd.1
SHAKESPEARE
55
Peste o clip\, `[i spune el, voi pleca spre destinul meu. Ce
cuv`nt frumos: aventura. Adic\ ceea ce trebuie s\ se `nt`mple.
Neprev\zutul care m\ a[teapt\. Nu [tiu dac\ [i al]ii s`nt ca mine,
dar de `ndat\ ce m\ trezesc, `mi place s\-i dispre]uiesc pe cei care
dorm. Olivier, prietene, voi pleca f\r\ s\-mi iau r\mas-bun. Hopa!
sus, bravule Bernard! A sosit timpul.
~[i freac\ fa]a cu un col] de prosop muiat `n ap\; se piapt\n\.
Deschide u[a f\r\ zgomot. Afar\!
Ah! c`t de salubru `i pare oric\rei fiin]e aerul care `nc\ n-a
fost respirat! Bernard merge paralel cu grilajul Luxembourgului; coboar\ pe strada Bonaparte, ajunge pe chei, traverseaz\
Sena. Se g`nde[te la noua sa regul\ de via]\, a c\rei formul\ a
g\sit-o de cur`nd: Dac\ nu faci asta, cine o va face? Dac\ n-o
faci imediat, c`nd atunci? G`nde[te: S\ faci fapte mari!; i se
pare c\ spre ele se `ndreapt\. Fapte mari! `[i spune el, merg`nd. Dac\ m\car ar [ti ce fapte anume!... P`n\ c`nd s-o l\muri,
simte c\ i s-a f\cut foame; iat\-l aproape de hale. Are paisprezece centime `n buzunar, nici o para `n plus. Intr\ `ntr-un
birt; ia un corn [i o cafea cu lapte. Pre]ul: zece centime. ~i mai
r\m`n patru; trufa[, las\ dou\ pe tejghea [i pe celelalte dou\ le
d\ unui cer[etor care scormone[te `ntr-o lad\ de gunoi. Caritate? Sfidare? N-are importan]\. Acum se simte fericit ca un
rege. Nu mai are nimic: totul e al lui, totul `i apar]ine!
A[tept totul de la Providen]\, g`nde[te el. Dac\ ar consim]i
s\-mi serveasc\ la amiaz\ o friptur\ frumoas\, `n s`nge, nu i-a[
mai zice nimic (c\ci asear\ nu cinase). Soarele s-a ridicat de
mult\ vreme. Bernard se `ntoarce pe chei. Se simte u[or; dac\
alearg\, i se pare c\ zboar\. ~n creier, g`ndurile `i salt\ cu
voluptate. G`nde[te: Cel mai greu `n via]\ este s\ iei mult\
vreme `n serios acela[i [i acela[i lucru. A[a, de pild\, iubirea
mamei mele pentru cel c\ruia `i spuneam tat\ aceast\ iubire `n
care am crezut cincisprezece ani; [i `n care ieri `nc\ mai credeam. Ei, dr\cie, dar nici ea n-a putut s\-[i ia prea mult\ vreme
`n serios iubirea. Tare a[ vrea s\ [tiu dac\ o dispre]uiesc sau o
stimez mai mult pentru c\ m-a f\cut bastard?... {i, de fapt, nici
nu ]in prea mult s\ [tiu. Sentimentele fa]\ de p\rin]i [i str\mo[i
fac parte dintre lucrurile pe care e preferabil s\ le la[i mai
nel\murite. ~n ceea ce-l prive[te pe `ncornorat, treaba-i simpl\:
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
56
9/3/04
12:55 AM
Page 56
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
57
VII
Soarele p\trundea prin fereastra deschis\ [i m`ng`ia piciorul gol
al lui Vincent, care st\tea `ntins `n patul larg, odihnindu-se al\turi
de Lilian. Aceasta, ne[tiind c\ el s-a trezit, se ridic\, `l prive[te [i se
mir\ c\ `l vede `ngrijorat.
Lady Griffith poate c\ `l iubea pe Vincent; dar iubea `n el succesul. Vincent era `nalt, frumos, zvelt, dar nu [tia cum s\ se comporte c`nd st\tea `n picioare, nici cum s\ se a[eze, nici cum s\ se
ridice de pe scaun. Fa]a lui era expresiv\, dar se tundea anapoda.
Ea `i admira mai ales `ndr\zneala, robuste]ea g`ndirii; era, f\r\
`ndoial\, foarte instruit, dar ei `i p\rea incult. Se ocupa cu un
instinct de amant\ [i de mam\ de acest copil mare, pe care `[i
luase sarcina s\-l formeze. F\cea din el opera, statuia pe care avea
s-o modeleze. ~l `nv\]a s\-[i `ngrijeasc\ unghiile, s\-[i pieptene
cu c\rare p\rul pe care `nainte vreme `l purta aruncat pe spate, [i
fruntea, pe care noua piept\n\tur\ o ascundea acum pe jum\tate,
p\rea mai palid\ [i mai `nalt\. ~n sf`r[it, `nlocui cu cravate b\t\toare la ochi modestele noduri, cump\rate de gata, pe care le purtase p`n\ acum. Hot\r`t, Lady Griffith `l iubea pe Vincent; `ns\ nu
suporta s\-l vad\ taciturn sau botos, cum spunea ea.
~[i plimb\ u[urel degetul pe fruntea lui Vincent, de parc\ ar
vrea s\ netezeasc\ un rid, o cut\ dubl\ care, pornind de la spr`ncene, taie dou\ linii verticale [i pare aproape dureroas\.
Dac\ vrei s\-mi aduci aici regrete, griji [i remu[c\ri, mai bine
s\ nu mai vii, [opte[te ea, aplec`ndu-se peste el.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
58
9/3/04
12:55 AM
Page 58
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
59
`nchis\ la culoare i-o leg\ lui Vincent `n chip de cing\toare, iar din
cealalt\ `i f\cu un turban:
G`ndurile mele s`nt totdeauna de culoarea `mbr\c\mintei
(`mbr\case o pijama purpurie cu fire argintii `n ]es\tur\). ~mi
aduc aminte c\ odat\, c`nd eram foarte mic\, la San Francisco,
ai mei au vrut s\ m\ `mbrace `n negru, pretext`nd c\ o sor\ de-a
mamei tocmai murise: o m\tu[\ b\tr`n\, pe care eu n-o v\zusem
niciodat\. Am pl`ns toat\ ziua; [i eram trist\, trist\; `mi `nchipuiam c\ suf\r foarte mult, c\ o regret imens pe m\tu[a...
numai din pricina negrului. Dac\ b\rba]ii s`nt acum mai serio[i
dec`t femeile, asta e numai datorit\ faptului c\ s`nt mai sobru
`mbr\ca]i. Pariez c\ `n clipa asta nu mai ai acelea[i idei ca mai
adineauri. A[az\-te aici, pe marginea patului; [i dup\ ce-o s\ bei
un p\h\rel de votc\, o cea[c\ de ceai, [i dup\ ce-o s\ m\n`nci
un sandvi[, `]i voi spune o poveste. ~mi dai tu de veste c`nd
pot `ncepe...
Se a[ez\ pe covora[ul din fa]a patului, `ntre picioarele lui Vincent, ghemuit\ ca o stel\ egiptean\, cu b\rbia pe genunchi. Dup\ ce
ea `ns\[i b\u [i m`nc\, `ncepu:
Eram pe La Bourgogne, ai auzit de vasul \sta, `n ziua `n
care a naufragiat. Aveam [aptesprezece ani. Asta `nseamn\ c\ `]i
spun v`rsta mea de acum. Eram o `not\toare excelent\; [i ca s\-]i
dovedesc c\ n-am o inim\ de piatr\, o s\-]i spun c\, dac\ primul
meu g`nd a fost s\ m\ salvez eu, al doilea a fost s\ salvez pe
cineva. {i nici nu s`nt prea sigur\ dac\ nu cumva a fost chiar
primul. Sau, mai degrab\, cred c\ nu m-am g`ndit la nimic; dar
nimic nu m\ dezgust\ mai mult dec`t cei care, `n asemenea
clipe, nu se g`ndesc dec`t la ei; ba da: femeile care ]ip\. O
prim\ barc\ de salvare a fost umplut\ mai ales cu femei [i
copii; [i c`teva femei scoteau asemenea urlete, c\ `]i venea s\
`nnebune[ti. Manevra a fost at`t de prost f\cut\, `nc`t [alupa, `n
loc s\ se a[eze cu burta pe ap\, s-a l\sat cu v`rful `n jos [i s-a
golit de to]i care erau `n\untru, `nainte chiar de a lua ap\. Totul
se petrecea la lumina tor]elor, a farurilor [i a proiectoarelor.
Nici nu-]i po]i imagina c`t era de lugubru. Valurile erau destul
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
60
9/3/04
12:55 AM
Page 60
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
61
putea niciodat\ fi aceea[i, adolescenta sentimental\ de mai `nainte; am `n]eles c\ l\sasem o parte din mine s\ se scufunde
`mpreun\ cu La Bourgogne, c\ de acum `nainte multor sentimente delicate le voi t\ia degetele [i `ncheieturile, pentru a le
`mpiedica s\ se urce [i s\-mi scufunde inima.
~l privi pe Vincent cu coada ochiului [i, cambr`ndu-[i torsul, se
l\s\ pe spate:
E o obi[nuin]\ care prinde bine.
Apoi, cum p\rul i se desf\cuse [i `i c\dea pe umeri, se ridic\,
se apropie de o oglind\ [i, `n timp ce vorbea, `[i aranj\ coafura:
C`nd am p\r\sit America, la pu]in timp dup\ aceea, mi se
p\rea c\ s`nt l`na de aur [i c\ plecam `n c\utarea unui cuceritor. Poate c\ uneori m-am `n[elat; poate c\ am comis erori; a[a
cum e posibil c\ [i acum gre[esc vorbindu-]i cum `]i vorbesc.
Tu `ns\ n-ai s\-]i `nchipui c\, dac\ am fost a ta, m-ai [i cucerit.
Str\duie[te-te s\ te convingi c\ `i detest pe mediocri [i nu pot
iubi dec`t un `nving\tor. Dac\ m\ vrei pe mine, s\ m\ vrei ca
s\ te ajut s\ `nvingi. Dac\ `ns\ crezi c\ a[ vrea s\ te fac s\
pl`ngi sau c\ te-a[ putea m`ng`ia sau alinta... e mai bine s\-]i
spun acum, imediat: nu, b\tr`nul meu Vincent, nu de mine ai
nevoie, ci de Laura.
Vorbise f\r\ s\ se `ntoarc\ spre el, continu`nd s\-[i aranjeze
p\rul rebel; dar Vincent `i `nt`lni privirea `n oglind\:
O s\-mi `ng\dui s\ nu-]i r\spund dec`t disear\, spuse el ridic`ndu-se [i dezbr\c`nd ve[mintele orientale, spre a le `mbr\ca pe
cele de ora[. Acum trebuie s\ ajung repede acas\, `nainte ca fratele
meu Olivier s\ plece; am s\-i comunic ceva urgent.
Spuse toate acestea `n chip de scuz\ [i pentru a colora plecarea;
dar c`nd se apropie de Lilian, aceasta se `ntoarse spre el at`t de
sur`z\toare [i de frumoas\, `nc`t ezit\:
Doar dac\ eventual `i las un bilet pe care s\-l g\seasc\ la
dejun, relu\ el.
Sta]i mult de vorb\, voi doi?
Aproape deloc. Acum `ns\ am s\-i transmit o invita]ie pentru
disear\.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
62
9/3/04
12:55 AM
Page 62
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
Din partea lui Robert... Oh! I see1 spuse ea cu un z`mbet ciudat. Despre el va trebui s\ mai vorbim... A[adar, pleac\ repede!
Dar `ntoarce-te la [ase, c\ci la [apte ne va lua cu ma[ina s\ cin\m
la un restaurant din Bois.
Merg`nd, Vincent mediteaz\; simte c\ sa]ietatea dorin]elor
poate na[te, `nso]ind bucuria [i ad\postindu-se parc\ `n spatele ei,
un anume fel de disperare.
VIII
Trebuie s\ alegi: sau s\ iube[ti femeile, sau s\ le
cuno[ti; nu exist\ cale de mijloc.
CHAMFORT
63
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
64
9/3/04
12:55 AM
Page 64
ANDR GIDE
mei, care m\ cred tot la Pau. Tata, dac\ ar afla, dac\ [i-ar da seama,
ar fi `n stare s\ m\ blesteme. M-ar renega. Cum a[ putea s\ `nfrunt
virtutea lui, oroarea lui fa]\ de r\u, fa]\ de minciun\ [i de tot ce e
imoral? Mi-e team\, de asemenea, c\ o s\ le `ntristez pe mama [i
pe sora mea. ~n ceea ce-l prive[te pe cel care... dar nu vreau s\-l
acuz; c`nd mi-a promis c\ m\ va ajuta, era `n stare s-o fac\. Dar,
din nenorocire, tocmai pentru a m\ putea ajuta [i mai mult, a
`nceput s\ joace. A pierdut suma care era destinat\ `ntre]inerii mele
[i cheltuielilor c\rora trebuia s\ le fac fa]\ c`nd aveam s\ nasc. A pierdut totul. La `nceput m\ g`ndisem s\ plec cu el, indiferent unde, s\
tr\iesc cu el, m\car o bucat\ de vreme, c\ci nu voiam s\-l st`njenesc [i nici s\-i fiu o povar\; p`n\ la urm\, a[ fi reu[it s\-mi c`[tig
existen]a; momentan `ns\ nu pot. ~mi dau seama c\ sufer\ fiindc\
m-a p\r\sit, [i pentru c\ nu poate face altfel, de aceea nu-l acuz,
dar, oricum, m-a p\r\sit. S`nt aici f\r\ un ban. Tr\iesc pe credit
`ntr-un mic hotel. Dar situa]ia asta nu poate dura. Nu [tiu ce se va
`nt`mpla cu mine. Vai! drumuri at`t de `nc`nt\toare nu puteau duce
dec`t spre pr\pastie. ~]i scriu la adresa din Londra pe care mi-ai
dat-o chiar dumneata, dar c`nd `]i va parveni, oare, aceast\
scrisoare? {i eu care-mi doream at`t de mult s\ fiu mam\! Nu fac
dec`t s\ pl`ng tot timpul. D\-mi un sfat, dumneata e[ti singura mea
speran]\. Ajut\-m\ dac\ e cu putin]\, [i dac\ nu... Vai, `n alt\
situa]ie a[ fi avut mai mult curaj, dar acum n-a[ muri doar eu.
Dac\ nu po]i s\ vii, dac\-mi vei scrie: Nu pot face nimic, n-a[ avea
ce s\-]i repro[ez. Spun`ndu-]i adio, m\ voi str\dui s\ nu regret prea
mult via]a, dar cred c\ nu-]i dai prea bine seama c\ prietenia pe
care mi-ai ar\tat-o r\m`ne pentru mine lucrul cel mai frumos n-ai
`n]eles prea bine c\ ceea ce numeam eu prietenia mea pentru dumneata, `n inima mea avea un alt nume.
Laura Flix Douviers
P.S. ~nainte de a pune scrisoarea la cutie, o s\ m\ duc s\-l v\d pentru ultima dat\. O s\-l a[tept disear\ acas\ la el. Dac\ vei primi aceste
r`nduri `nseamn\ c\ `ntr-adev\r... adio, adio, nu mai [tiu ce scriu.
FALSIFICATORII DE BANI
65
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
66
9/3/04
12:55 AM
Page 66
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
67
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
68
9/3/04
12:55 AM
Page 68
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
69
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
70
9/3/04
12:55 AM
Page 70
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
IX
N-am avea nimic de regretat din cele ce s-au petrecut mai pe
urm\, dac\ m\car douard [i Olivier [i-ar fi ar\tat mai f\]i[ bucuria
pe care au resim]it-o rev\z`ndu-se; dar o ciudat\ incapacitate de a-[i
evalua pre]uirea de care se bucura fiecare `n inima [i `n mintea
celuilalt le era comun\ [i `i paraliza pe am`ndoi; din care cauz\,
fiecare crez`nd c\ numai el e emo]ionat, preocupat doar de propria
bucurie [i parc\ st`njenit c\ o resimte at`t de intens, am`ndoi se
str\duiau s\ [i-o ascund\.
A[a se face c\ Olivier, departe de a-l ajuta pe douard s\-[i
arate bucuria, spun`ndu-i cu c`t\ `nfrigurare venise `n `nt`mpinarea
lui, crezu de cuviin]\ s\ vorbeasc\ de un drum oarecare pe care-l
avusese de f\cut prin cartierul g\rii, chiar `n diminea]a aceea, de
parc\ s-ar fi scuzat c\ a venit. Scrupulos p`n\ la exces, se str\duia
s\ se conving\ `n sinea lui c\ poate douard `i socotea prezen]a
inoportun\. Mai adineauri, c`nd spusese minciuna aceea, ro[ise.
71
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
72
9/3/04
12:55 AM
Page 72
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
73
X
Soarele `l trezise pe Bernard. Se ridic\ de pe banc\, av`nd o puternic\ durere de cap. ~ndr\zneala de diminea]\ `l p\r\sise. Se
sim]ea `ngrozitor de singur [i cu inima plin\ de un fel de am\r\ciune pe care refuza s-o numeasc\ triste]e, dar care-i umplea
ochii de lacrimi. Ce s\ fac\? {i unde s\ se duc\?... {i dac\ se `ndrept\ spre gara Saint-Lazare, la ora la care [tia c\ trebuie s\ se
duc\ [i Olivier, o f\cu f\r\ o inten]ie precis\ [i f\r\ alt\ dorin]\
dec`t aceea de a-[i revedea prietenul. ~[i repro[a c\ de diminea]\
plecase a[a, pe nepus\ mas\. S-ar putea ca Olivier s\ se fi sup\rat
din pricina asta. Dar nu era el fiin]a la care Bernard ]inea cum nu
mai ]inea la nimeni?... C`nd `l v\zu la bra] cu douard, un sentiment bizar `l `ndemn\ s\-i urm\reasc\ pe cei doi [i, `n acela[i timp,
`l `mpiedic\ s\ li se arate, s\ le ias\ `n cale. ~n modul cel mai penibil se sim]ea de prisos, [i totu[i ar fi vrut s\ se strecoare `ntre ei.
douard i se p\rea fermec\tor; nu era cu mult mai `nalt dec`t Olivier [i ar\ta doar pu]in mai `n v`rst\. Bernard se decise s\-l abordeze
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
74
9/3/04
12:55 AM
Page 74
ANDR GIDE
1 C`t de ostenitoare, serbede [i de[arte `mi par deprinderile acestei lumi! (engl.).
FALSIFICATORII DE BANI
75
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
76
9/3/04
12:55 AM
Page 76
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
XI
Jurnalul lui douard
1 noiembrie
Acum cincisprezece zile... am gre[it c\ n-am notat atunci, imediat. Nu pentru c\ n-a[ fi avut timp, dar inima `mi era `nc\ plin\ de
Laura sau, mai exact, nu voiam s\ m\ g`ndesc dec`t la ea; [i apoi
nu-mi place s\ notez aici nimic din ce ar fi episodic, `nt`mpl\tor, [i
`nc\ nu mi se p\rea c\ tot ceea ce aveam s\ povestesc putea avea o
urmare, nici, cum se spune, c\ avea vreo importan]\; eu, cel pu]in,
refuzam fa]\ de mine `nsumi s\ admit acest lucru [i, `ntr-un anume
fel, tocmai pentru a-mi dovedi c\ e a[a, m-am ab]inut s\ vorbesc de
faptul acela `n jurnalul meu; dar `mi dau bine seama [i zadarnic m\
ap\r c\ figura lui Olivier `mi magnetizeaz\ ast\zi g`ndurile, c\ ea le
`ndrum\ cursul [i c\, f\r\ s\ ]in cont de el, n-a[ putea nici s\ m\
explic foarte bine, nici s\ m\ `n]eleg pe deplin.
M\ `ntorceam de diminea]\ de la Perrin, unde fusesem s\ v\d
dac\ vechea mea carte va fi reeditat\. Cum vremea era frumoas\,
hoin\ream de-a lungul cheiurilor a[tept`nd s\ se fac\ ora pr`nzului.
Cu pu]in `nainte de a ajunge `n dreptul lui Vanier, m-am oprit
l`ng\ o tarab\ cu c\r]i de ocazie. Nu c\r]ile m\ interesau at`t, c`t un
t`n\r licean, de vreo treisprezece ani, care r\scolea de zor prin
77
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
78
9/3/04
12:55 AM
Page 78
ANDR GIDE
c\ am cu ce, totul exprimat cu destul\ exagerare, pu]in prea subliniat, a[a cum ar face-o un actor care se teme c\ nu va fi `n]eles.
Apoi, `n cele din urm\, pot aproape s\ spun: sub imboldul privirii
mele, se apropie din nou de tarab\, scoase, `n sf`r[it, cartea din
buzunar [i brusc o puse la locul ei. Totul fusese f\cut at`t de
firesc, `nc`t supraveghetorul nu observ\ nimic. Apoi copilul ridic\
iar\[i capul, sper`nd c\ de data asta eram chit. Dar nu; `l priveam
`n continuare; ca ochiul lui Cain; cu deosebirea c\ ochii mei
z`mbeau. Voiam s\ stau de vorb\ cu el. A[teptam s\ plece de
l`ng\ tarab\ ca s\-l abordez; dar nu se mi[ca [i st\tea ]eap\n `n
fa]a c\r]ilor, [i am `n]eles c\ nu se va mi[ca at`ta vreme c`t voi
continua s\-l fixez. Atunci, a[a cum se face c`nd vrei ca v`natul
fictiv s\-[i schimbe locul, m-am `ndep\rtat c`]iva pa[i, ca [i cum
mi-era de-ajuns c`t am v\zut. Plec\ [i el; dar nu apuc\ s\ se
`ndep\rteze prea mult, c\ `l [i ajunsesem din urm\.
Ce carte era aia? l-am `ntrebat pe nea[teptate, pun`nd totu[i
`n tonul vocii mele, ca [i `n expresia fe]ei, c`t mai mult\ bl`nde]e
cu putin]\.
M\ privi drept `n ochi [i sim]ii cum ne`ncrederea i se risipe[te.
Nu era prea frumu[el, dar ce privire dr\g\la[\ avea! Vedeam `n ea
tot soiul de sentimente mi[c`ndu-se ca ierburile pe fundul unui r`u.
Era un ghid al Algeriei. Dar cost\ prea mult. {i eu nu s`nt
destul de bogat.
C`t?
Doi franci jumate.
Ceea ce nu te-ar fi `mpiedicat, dac\ n-ai fi v\zut c\ te observ,
s-o [tergi cu cartea `n buzunar.
Micu]ul f\cu un gest de revolt\ [i protest\ pe un ton foarte vulgar:
Asta-i bun\, pesemne... c\ m\ lua]i drept ho]... cu o convingere `n stare s\ m\ fac\ s\ m\ `ndoiesc de ceea ce v\zusem. Sim]eam c\-mi scap\ dac\ insistam. Am scos trei monede din buzunar:
Hai! du-te [i cump\r-o! Te a[tept.
Dup\ dou\ minute ie[ea din dughean\ r\sfoind cartea at`t de mult
r`vnit\. I-am luat-o din m`n\. Era un vechi ghid Joanne, din 71.
{i ce vrei s\ faci cu el? i-am spus, restituindu-i-l. E prea
vechi. Nu mai e bun de nimic.
El protest\ zic`nd c\ da; c\, de altminteri, ghidurile mai noi
cost\ mult mai mult, [i c\ pentru ce-i trebuie lui h\r]ile dintr-\sta
FALSIFICATORII DE BANI
79
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
80
9/3/04
12:55 AM
Page 80
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
81
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
82
9/3/04
12:55 AM
Page 82
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
83
XII
Jurnalul lui douard
(Urmare)
2 noiembrie
Lung\ conversa]ie cu Douviers, care m-a `nso]it c`nd am plecat de
la p\rin]ii Laurei p`n\ la Odon, trec`nd prin Luxembourg. Preg\te[te
o tez\ de doctorat despre Wordsworth, dar din ce-mi spune `mi dau
seama c\ `i scap\ calit\]ile cele mai specifice ale poeziei lui
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
84
9/3/04
12:55 AM
Page 84
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
85
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
86
9/3/04
12:55 AM
Page 86
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
5 noiembrie
A avut loc ceremonia. ~n capela de pe strada Madame, `n care
n-am mai intrat de foarte mult\ vreme. Toat\ familia Vedel-Azas
era de fa]\: bunicul, tat\l [i mama Laurei, cele dou\ surori [i t`n\rul
ei frate, plus nenum\ra]i unchi, m\tu[i [i veri. Familia Douviers
reprezentat\ de trei m\tu[i `n doliu, din care catolicismul a f\cut
trei c\lug\ri]e; dup\ c`te mi s-a spus, locuiau `mpreun\, [i tot cu ele
a locuit [i Douviers dup\ moartea p\rin]ilor lui. La galerie, elevii
pensionului. Al]i prieteni ai familiei umpleau sala; eu st\team `n
fundul capelei; nu departe de mine am v\zut-o pe sora mea cu
Olivier; Georges era pesemne la galerie, cu colegii s\i. La armoniu,
b\tr`nul La Prouse; fa]a lui `mb\tr`nit\, mai frumoas\, mai nobil\
ca oric`nd; dar `n ochi f\r\ acea flac\r\ admirabil\ care-mi comunica o mare fervoare pe vremea c`nd luam lec]ii de pian. Privirile ni
s-au `ncruci[at [i am sim]it `n z`mbetul ce mi l-a adresat at`ta
triste]e, `nc`t mi-am promis s\-l a[tept la ie[ire. ~ntre timp, oamenii
s-au mai mi[cat [i l`ng\ Pauline s-a f\cut un loc liber; Olivier mi-a
f\cut imediat semn, a `mpins-o pu]in pe maic\-sa, ca s\ m\ pot
a[eza l`ng\ el; apoi mi-a luat m`na [i a ]inut-o mult\ vreme `ntr-ale
sale. Era pentru prima oar\ c\ se purta at`t de familiar cu mine. A ]inut ochii `nchi[i aproape tot timpul c`t a durat interminabila predic\
a pastorului, ceea ce mi-a permis s\-l contemplu `ndelung; seam\n\
cu ciobanul acela adormit dintr-un basorelief aflat la muzeul din
Napoli, a c\rui fotografie o am pe biroul meu. A[ fi putut crede c\
doarme [i el, dac\ degetele nu i-ar fi frem\tat; m`na `i palpita ca o
pas\re `ntre palmele mele.
B\tr`nul pastor a crezut c\ e de datoria lui s\ expun\ istoria
`ntregii familii, `ncep`nd cu bunicul Azas, c\ruia `i fusese coleg de
clas\, la Strasbourg, `nainte de r\zboi, apoi codiscipol la Facultatea
de Teologie. Am avut impresia c\ se va `mpotmoli `ntr-o fraz\
complicat\ `n care `ncerca s\ arate c\, prelu`nd conducerea unui
pension [i dedic`ndu-se educa]iei copiilor, prietenul s\u de fapt nu
p\r\sise preo]ia. Apoi a venit r`ndul celeilalte genera]ii. A vorbit,
de asemenea, d`nd pilde moralizatoare, de familia Douviers, despre
care se p\rea c\ nu [tie prea mare lucru. Noble]ea sentimentelor
umbrea deficien]ele oratorice [i, `n r`ndurile asisten]ei, se auzeau
87
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
88
9/3/04
12:55 AM
Page 88
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
89
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
90
9/3/04
12:55 AM
Page 90
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
91
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
92
9/3/04
12:55 AM
Page 92
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
93
instruirea tinerilor. O dat\ pe lun\, pe vremea c`nd locuiam la ei, asistam la o explica]ie furtunoas\, care se termina cu efuziuni patetice:
De acum ne vom spune totul. Intr\m `ntr-o er\ nou\ de
franche]e [i sinceritate. (~i place s\ foloseasc\ mai multe cuvinte
pentru a spune acela[i lucru veche obi[nuin]\, r\mas\ de pe vremea c`nd era pastor.) S\ nu mai avem g`nduri ascunse, g`nduri din
acelea ur`te. Vom putea s\ ne privim drept `n fa]\, ochi `n ochi.
Nu-i a[a? Ne-am `n]eles.
Dup\ care se cufundau [i mai mult, el `n neghiobiile lui, copiii
`n minciunile lor.
Aceste cuvinte i se adresau `n special unui frate al Laurei, cu un
an mai mic dec`t ea, cam n\b\d\ios, [i care avusese [i aventuri
amoroase. (S-a apucat s\ fac\ nego] `n colonii [i l-am pierdut din
vedere.) ~ntr-o sear\, c`nd b\tr`nul a rostit din nou aceast\ fraz\,
m-am dus s\-l caut la el `n birou; am `ncercat s\-l fac s\ priceap\ c\
intransigen]a lui f\cea cu neputin]\ sinceritatea pe care i-o pretindea nepotului. Azas aproape c\ s-a sup\rat:
N-are dec`t s\ fac\ numai lucruri de care s\ nu se ru[ineze
c`nd le m\rturise[te, a strigat el pe un ton ce nu admitea replic\.
Altminteri era un om minunat; mai mult dec`t at`t: un prototip
de virtute [i ceea ce se nume[te: o inim\ de aur; numai c\ judec\]ile lui erau copil\re[ti. Marea stim\ ce mi-o purta se datora faptului c\, dup\ [tiin]a lui, n-am avut amante. Nu mi-a ascuns c\
sperase s\ m\ c\s\toresc cu Laura; se `ndoie[te c\ Douviers ar fi
so]ul care i se potrive[te [i mi-a repetat de mai multe ori: Alegerea
ei m\ uime[te, apoi a ad\ugat: M\ rog, cred c\ e un b\iat cumsecade... Cum ]i se pare?... La care am spus:
Desigur.
Pe m\sur\ ce un suflet se cufund\ `n devo]iune, `[i pierde
sim]ul realului, gustul, nevoia [i dragostea de realitate. Am observat acest lucru [i la Vedel, chiar dac\ n-am stat de vorb\ cu el dec`t
foarte pu]in. Pe astfel de oameni str\lucirea credin]ei lor `i orbe[te,
f\c`ndu-i s\ nu mai vad\ lumea ce-i `nconjoar\ [i s\ nu se mai vad\
nici pe ei `n[i[i. Pentru mine, cel mai important e s\ v\d totul
limpede [i de aceea m\ uluie[te mul]imea de minciuni `n care se
poate complace un habotnic.
Am vrut s\-l fac pe Azas s\-mi vorbeasc\ despre Olivier, dar
pe el `l intereseaz\ mai cu seam\ micu]ul Georges.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
94
9/3/04
12:55 AM
Page 94
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
95
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
96
9/3/04
12:55 AM
Page 96
ANDR GIDE
dac\ l-am condamna la celibat pe fiecare b\rbat care nu-i un Adonis... sau un Olivier, pentru a ne referi la o epoc\ mai recent\.
Ce idiot! [opti Sarah. Nu-l asculta; nu mai [tie ce vorbe[te.
Am spus adev\rul.
Nu l-am auzit niciodat\ pe Armand vorbind `n felul acesta; `l
credeam [i `l mai cred `nc\ delicat [i sensibil din fire; vulgaritatea
lui mi se p\rea afectat\, datorat\ `n parte be]iei, dar mai cu seam\
dorin]ei de a o amuza pe englezoaic\. Aceasta, `ntr-adev\r foarte
dr\gu]\, era pesemne foarte proast\ din moment ce nu-i displ\ceau
asemenea necuviin]e; dar pe Olivier de ce-l interesau toate astea?...
Mi-am promis ca, de `ndat\ ce vom fi numai noi doi, s\ nu-i
ascund dezgustul meu.
Dar dumneata, relu\ Armand, `ntorc`ndu-se brusc spre mine,
dumneata care nu ]ii la bani [i ai destui ca s\-]i pl\te[ti sentimente
nobile, ai consim]i s\ ne spui de ce nu te-ai c\s\torit cu Laura?
De[i se p\rea c\ o iubeai, iar ea, toat\ lumea [tia c\ era moart\
dup\ dumneata.
Olivier, care p`n\ `n clipa aceea se pref\cuse c\ doarme,
deschise ochii; privirile ni se `nt`lnir\ [i f\r\ `ndoial\ c\ n-am ro[it,
pentru c\ nici unul din cei de fa]\ nu era `n stare s\ m\ observe.
Armand, e[ti insuportabil, spuse Sarah, ca pentru a m\ scoate
din `ncurc\tur\, pentru c\ nu g\seam ce s\-i r\spund. Apoi, pe
patul pe care la `nceput [ezuse, se `ntinse al\turi de Olivier `n a[a
fel `nc`t li se atingeau capetele. Armand f\cu un salt, lu\ un paravan care st\tea pliat la capul patului, proptit de perete [i, cu gesturi
de paia]\, `l desf\cu [i acoperi cu el cuplul, apoi, f\c`nd `n continuare pe bufonul, se aplec\ spre mine spun`nd `ns\ cu voce tare:
Dumneata poate nici nu [tii c\ sor\-mea e o curv\?
Era prea mult. M-am ridicat; am r\sturnat paravanul din dosul
c\ruia Olivier [i Sarah se ridicar\ `n aceea[i clip\. Ea avea p\rul r\v\[it. Olivier se scul\. Se duse la toalet\ [i se sp\l\ pe fa]\ cu ap\ rece:
Vino pe-aici! Vreau s\-]i ar\t ceva, `mi spuse Sarah lu`ndu-m\
de bra].
Deschise u[a camerei [i m\ conduse pe palier:
Cred c\ asta l-ar putea interesa pe un romancier. E un carnet
pe care l-am g\sit `nt`mpl\tor; un jurnal intim al tatei; nu `n]eleg
cum de l-a putut l\sa s\ se r\t\ceasc\. Putea s\-l citeasc\ oricine.
L-am luat eu, ca s\ nu dea Armand peste el. S\ nu-i spui nimic.
FALSIFICATORII DE BANI
97
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
98
9/3/04
12:55 AM
Page 98
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
99
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
100
9/3/04
12:55 AM
Page 100
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
XIII
B\tr`nii aduc pu]ine servicii.
VAUVENARGUES
101
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
102
9/3/04
12:55 AM
Page 102
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
103
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
104
9/3/04
12:55 AM
Page 104
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
105
amant\. Era una dintre elevele mele, o t`n\r\ rusoaic\, foarte bun\
muzician\, de care m\ sim]eam foarte ata[at. Doamna La Prouse
era la curent; mie `ns\ mi-au ascuns totul, ca de obicei. {i fire[te c\
n-am b\gat de seam\ c\ e `ns\rcinat\. Nimic, a[a cum `]i spun; nu
b\nuiam nimic. ~ntr-o bun\ zi, mi se spune c\ eleva mea e bolnav\;
c\ nu va mai veni o bucat\ de vreme. C`nd spun c\ m\ duc eu s-o
v\d, mi se zice c\ [i-a schimbat adresa, c\ e plecat\ `ntr-o c\l\torie... Abia mult mai t`rziu am aflat c\ a plecat `n Polonia ca s\
nasc\. Fiul meu s-a dus dup\ ea... Au tr\it c`]iva ani `mpreun\; dar
el a murit `nainte de a se fi c\s\torit cu ea.
{i pe ea... a]i mai v\zut-o?
S-ar fi zis c\ se love[te cu fruntea de un zid:
N-am putut s-o iert pentru c\ m-a `n[elat. Doamna La Prouse
corespondeaz\ cu ea. C`nd am aflat c\ tr\ie[te `n mare mizerie, i-am
trimis bani... din cauza micu]ului. Dar despre asta doamna La Prouse
nu [tie nimic. Nici m\car cealalt\ n-a [tiut c\ banii s`nt de la mine.
{i nepotul dumneavoastr\?...
Un z`mbet ciudat `i lumin\ fa]a; se ridic\:
A[teapt\ o clip\; o s\-]i ar\t poza lui. {i din nou ie[i alerg`nd
cu pa[i m\run]i, cu capul `ntins `nainte. C`nd reveni, degetele `i
tremurau `n timp ce c\uta fotografia `ntr-un portofel uria[. Se aplec\ spre mine, `ntinz`ndu-mi-o, [i `n [oapt\:
Am luat-o de la doamna La Prouse f\r\ ca ea s\ [tie. Crede
c\ a pierdut-o.
Ce v`rst\ are? am `ntrebat.
Treisprezece ani. Pare mai mare, nu-i a[a? E foarte firav.
Ochii i se umpluser\ iar\[i de lacrimi; `ntinse m`na spre fotografie
de parc-ar fi vrut s-o recapete c`t mai repede. M-am aplecat spre ea sub
lumina slab\ a felinarului; copilul mi se p\rea c\ `i seam\n\; recuno[team fruntea mare, bombat\, ochii vis\tori ai b\tr`nului La Prouse.
Am crezut c\ `i fac pl\cere spun`ndu-i acest lucru, dar protest\:
Nu, nu, seam\n\ cu fratele meu; cu un frate pe care l-am pierdut...
Copilul era bizar `mbr\cat, `ntr-o bluz\ ruseasc\ brodat\.
Unde locuie[te?
Dar de unde s\ [tiu? strig\ La Prouse, cu un fel de disperare.
}i-am spus doar c\ mi se ascunde totul.
~mi lu\ fotografia [i, dup\ ce o mai privi o clip\, o puse `n
portofelul pe care-l v`r` `n buzunar:
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
106
9/3/04
12:55 AM
Page 106
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
C`nd maic\-sa vine la Paris, nu se vede dec`t cu doamna La Prouse care, dac-o `ntreb, `mi r\spunde: N-ai dec`t s-o `ntrebi. Zice a[a,
dar, `n fond, ar fi dezolat\ dac\ a[ vedea-o. Totdeauna a vrut s\-mi r\peasc\ orice fiin]\ care se ata[a de mine... Micu]ul Boris a fost crescut `n
Polonia; `ntr-un colegiu din Var[ovia, cred. Dar c\l\tore[te `mpreun\ cu
maic\-sa. Apoi, foarte emo]ionat: Spune [i dumneata dac\-i de crezut c\ po]i iubi un copil pe care nu l-ai v\zut niciodat\... Ei bine, micu]ul
acesta e tot ce am eu acum mai scump pe lume... {i el nu [tie nimic!
Frazele-i erau `ntrerupte de hohote de pl`ns. Se ridic\ de pe scaun [i
se arunc\, aproape c\zu, `n bra]ele mele. A[ fi f\cut orice ca s\-i alin suferin]a; dar ce puteam face? M\ ridicai, fiindc\ sim]eam cum trupul lui
firav alunec\ `n jos [i aveam impresia c\ vrea s\ `ngenuncheze. L-am
sprijinit, l-am str`ns `n bra]e, l-am leg\nat ca pe un copil. S-a mai potolit.
Doamna La Prouse `l chema din camera al\turat\.
Acu[i vine [i ea... Dar dumneata nu ]ii s-o vezi, nu-i a[a?... De
altminteri, e complet surd\. Pleac\ repede! {i `nso]indu-m\ pe
palier: Nu l\sa s\ treac\ iar at`ta vreme p`n\ s\ vii la mine (vocea lui
implora). La revedere, la revedere!
9 noiembrie
Mi se pare c\ literatura aproape nu s-a ocupat p`n\ acum de un
anume gen de tragism. Romanul s-a preocupat de ciud\]eniile unor
destine, de soarta bun\ sau rea, de raporturile sociale, de conflictul dintre pasiuni, de caractere, dar deloc de esen]a fiin]ei umane.
Cre[tinismul a f\cut efortul de a transpune drama pe plan moral.
Dar nu exist\ romane cre[tine propriu-zise. S`nt unele care `[i propun
s\ fac\ educa]ie moral\; ceea ce n-are nimic de-a face cu ce vreau eu
s\ spun. Tragicul moral care, de pild\, d\ o for]\ extraordinar\
acestor cuvinte din Evanghelie: Dac\ sarea `[i pierde gustul, cum o
s\ [i-l mai recapete? Acest tragic m\ intereseaz\ pe mine.
107
XIV
10 noiembrie
LA ROCHEFOUCAULD
Bernard termin\ lectura cu scrisoarea Laurei, inserat\ `n jurnalul lui douard. Era uluit: nici vorb\ c\ aceea care `[i striga aici
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
108
9/3/04
12:55 AM
Page 108
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
109
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
110
9/3/04
12:55 AM
Page 110
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
111
O s\ `ncerc s\-l aranjez, spuse Bernard. Gata!... Vre]i s\ [ede]i? Apoi, r\zg`ndindu-se: Nu, da]i-mi mie voie... E mai prudent s\-l `ncerc eu mai `nt`i. Vede]i, acum se ]ine bine. Pot chiar
s\-mi mi[c picioarele (ceea ce [i f\cu, r`z`nd). Apoi, ridic`ndu-se:
{ede]i; [i dac\ `mi da]i voie s\ mai stau o clip\, o s\ iau un scaun.
M\ voi a[eza l`ng\ dumneavoastr\ [i n-o s\ v\ mai las s\ c\de]i;
nici o grij\... A[ vrea s\ fac altceva pentru dumneavoastr\.
Era at`ta `nfl\c\rare `n vorbele lui, at`ta decen]\ `n comportare [i
`n gesturi, at`ta gra]ie, `nc`t Laura nu se putu `mpiedica s\ z`mbeasc\:
Nu mi-a]i spus cum v\ numi]i.
Bernard.
Da, dar numele de familie?
N-am familie.
~n sf`r[it, numele p\rin]ilor.
N-am p\rin]i. Adic\: s`nt ceea ce va fi copilul pe care-l a[tepta]i: un bastard.
Z`mbetul disp\ru imediat de pe fa]a Laurei, jignit\ de insisten]a
cu care el voia s\ intre `n intimitatea ei [i s\-i violeze secretele:
Dar, m\ rog, cum de [ti]i?... Cine v-a spus?... Nu avea]i dreptul s\ [ti]i...
Bernard era pornit; acum vorbea cu voce sigur\ [i `ndr\znea]\:
{tiu ceea ce [tie prietenul meu Olivier [i, `n acela[i timp, tot
ce [tie prietenul dumneavoastr\ douard. Dar fiecare din ei nu cunoa[te `nc\ dec`t jum\tate din secretul dumneavoastr\. Probabil c\
eu s`nt singurul care `l cunoa[te `n `ntregime... Vede]i, a[adar, c\ trebuie s\ devin prietenul dumneavoastr\, ad\ug\ el mai `ncet.
C`t de indiscre]i s`nt b\rba]ii, murmur\ Laura trist\. Dar... din
moment ce nu l-a]i v\zut pe douard, n-a avut cum s\ v\ vorbeasc\... V-a scris cumva?... El v-a trimis aici?...
Bernard se d\duse de gol; fusese prea repezit, ced`nd pl\cerii de
a fi pu]in fanfaron. F\cu din cap semn c\ nu. Fa]a Laurei se `ntuneca din ce `n ce mai mult. ~n clipa aceea cineva b\tu la u[\.
C\ vor sau nu, o emo]ie comun\ stabile[te o anume leg\tur\
`ntre dou\ fiin]e. Bernard se sim]ea prins `n capcan\. Se privir\
am`ndoi, a[a cum se privesc doi complici. Se auzir\ din nou b\t\i
`n u[\. R\spunser\ `n acela[i timp:
Intr\!
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
112
9/3/04
12:55 AM
Page 112
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
113
C`nd douard intr\ din nou `n camer\, Laura pl`ngea. Se apropie de ea, iar ea `[i l\s\ fruntea pe um\rul lui. Pentru douard, efuziunile emo]ionale erau foarte jenante, aproape insuportabile. Se
surprinse b\t`nd-o u[urel pe spinare, ca pe un copil care tu[e[te:
S\rmana mea Laura, spuse; haide, haide, fii rezonabil\!
Oh! Las\-m\ s\ pl`ng; pl`nsul `mi face bine.
Oricum `ns\, acum ar trebui s\ [tii ce ai de f\cut.
Dar ce-ai vrea s\ fac? Unde-ai vrea s\ m\ duc? Cu cine s\
stau de vorb\?
P\rin]ii dumitale...
Dar `i cuno[ti... Ar fi `n culmea disper\rii. Au f\cut tot ce-au
putut pentru fericirea mea.
Douviers?...
N-a[ `ndr\zni s\ dau ochii cu el. E at`t de bun. S\ nu crezi c\
nu-l iubesc... Dac\ ai [ti... Dac\ ai [ti... Oh! spune-mi c\ nu m\ dispre]uie[ti prea mult.
Dar dimpotriv\, micu]a mea Laura; dimpotriv\. Cum ai putea crede?
{i `ncepu iar s-o bat\ u[urel pe spate.
E adev\rat c\ atunci c`nd s`nt cu dumneata nu-mi mai e ru[ine.
De c`te zile e[ti aici?
Nu mai [tiu. Am tr\it numai ca s\ te a[tept. Uneori sim]eam
c\ s`nt la cap\tul puterilor. Acum mi se pare c\ n-a[ mai putea sta
aici nici m\car o zi.
~ncepu s\ pl`ng\ `n hohote, aproape ]ip`nd, dar cu o voce g`tuit\:
Ia-m\ de-aici! Ia-m\ de-aici!
douard era din ce `n ce mai st`njenit:
Ascult\, Laura... Potole[te-te... Ce... cel\lalt... nu [tiu cum
`l cheam\...
Bernard, [opti Laura.
Bernard are s\ urce peste o clip\. Haide, ridic\-te! Nu trebuie
s\ ne vad\ a[a. Curaj! O s\ n\scocim noi ceva, `]i promit. Haide!
{terge-]i ochii! Pl`nsul n-ajut\ la nimic. Ia uit\-te `n oglind\! E[ti
ro[ie toat\. Spal\-te pu]in pe fa]\. C`nd te v\d pl`ng`nd, nu m\ mai
pot g`ndi la nimic... Poftim! Iat\-l; `l aud.
Se duse la u[\ [i o deschise ca s\ intre Bernard; [i `n timp ce
Laura, `ntoars\ cu spatele, se farda `n fa]a m\su]ei de toalet\:
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
114
9/3/04
12:55 AM
Page 114
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
115
XV
M\ temeam c\ fratele dumneavoastr\ nu v-a transmis invita]ia, spuse Robert de Passavant, v\z`ndu-l pe Olivier intr`nd.
Am `nt`rziat? `ntreb\ acesta, `naint`nd cu timiditate [i aproape
`n v`rful picioarelor. Intrase cu p\l\ria `n m`n\, iar Robert i-o lu\.
S\-i g\sim un loc. A[eza]i-v\ c`t mai comod. Iat\: cred c\ `n
fotoliul acesta n-o s\ v\ sim]i]i prea r\u! N-a]i `nt`rziat deloc,
dac\ judec\m dup\ pendul\; dar dorin]a mea de a v\ vedea a luat-o
cu mult `naintea ei. Fuma]i?
Mul]umesc, spuse Olivier, refuz`nd cutia pe care contele de
Passavant i-o `ntinsese. Refuza din timiditate, de[i era foarte dornic
s\ guste din ]ig\rile acelea fine, ambrate, ruse[ti, f\r\ `ndoial\, pe
care le vedea aliniate `n cutie.
Da, s`nt fericit c\ a]i venit. M\ temeam c\ a]i putea fi prea
ocupat cu preg\tirea examenului. C`nd `l da]i?
Peste zece zile, scrisul. Dar acum nu muncesc prea mult. Cred c\
s`nt bine preg\tit [i mai ales mi-e team\ s\ nu m\ prezint prea obosit.
A]i refuza totu[i s\ v\ ocupa]i acum [i de alte treburi?
Nu... dac\ nu presupun prea multe obliga]ii.
O s\ v\ spun acum de ce v-am cerut s\ veni]i. ~n primul r`nd,
pentru pl\cerea de a v\ revedea. Deun\zi am avut o scurt\ conversa]ie, `n foaierul teatrului, `n antract. Ce mi-a]i spus atunci m-a
interesat foarte mult. F\r\ `ndoial\ c\ nu v\ mai aminti]i despre ce
a]i vorbit.
Ba da, spuse Olivier, care credea c\ nu rostise dec`t prostii.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
116
9/3/04
12:55 AM
Page 116
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
117
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
118
9/3/04
12:55 AM
Page 118
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
119
VICTOR STROUVILHOU
XVI
Cultura pozitiv\ a lui Vincent `l `mpiedica s\ cread\ `n supranatural; ceea ce-i d\dea demonului mari avantaje. Demonul nu-l ataca
pe Vincent frontal, ci cu [iretenie [i pe furi[. Unul dintre trucurile lui
const\ `n a ne l\sa s\ credem c\ ne `nfr`ngem sl\biciunile. A[a se
face c\ Vincent a ajuns s\ cread\ c\ felul de a se purta cu Laura era o
victorie a voin]ei sale asupra instinctelor, deoarece, fiind bun din fire,
trebuise s\ se for]eze, s\ se `ncr`nceneze ca s\ se arate dur cu ea.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
120
9/3/04
12:55 AM
Page 120
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
121
lui Vincent, nici Vincent n-ar fi `ncercat s-o seduc\. F\r\ `ndoial\, li se
p\rea c\ iubirea lor [i pe locurile acelea nu intr\ `n vechile r`nduieli.
L`ng\ Lilian se sim]ea, de asemenea, dezr\d\cinat.
Nu mai r`de de mine, Lilian, `i spunea el `n aceea[i sear\. {tiu
c\ n-o s\ m\ `n]elegi [i totu[i simt nevoia s\-]i vorbesc, de parc\ m-ai
putea `n]elege, c\ci de-acum `nainte mi-e cu neputin]\ s\ mi te scot
din g`nduri.
Culcat pe jum\tate la picioarele lui Lilian, care, `ntins\ pe divanul scund, `l m`ng`ia dr\g\stoas\, `[i propti dr\g\stos capul pe genunchii amantei sale.
Ceea ce m\ `ngrijora `n diminea]a asta... da, poate era teama.
Po]i s\ fii serioas\ un moment? Po]i uita o clip\, ca s\ m\ `n]elegi,
nu ceea ce crezi, fiindc\ tu nu crezi `n nimic; ci s\ ui]i tocmai c\ nu
crezi `n nimic? {tii c\ nici eu nu credeam `n nimic; credeam c\
nu mai cred `n nimic; `n nimic dec`t `n noi `n[ine, `n tine [i `n mine;
[i c\ voi putea fi al\turi de tine; c\ datorit\ ]ie voi fi...
Robert vine la [apte, `l `ntrerupse Lilian. Nu vreau s\ te gr\besc, dar dac\ nu termini mai repede, ne va `ntrerupe tocmai `n
momentul `n care vei `ncepe s\ devii interesant. C\ci presupun c\
preferi s\ nu continuu fa]\ de el. Nu-mi explic de ce te crezi dator
s\ iei at`tea precau]ii. Semeni cu un orb care cerceteaz\ mai `nt`i cu
bastonul fiecare loc[or unde vrea s\-[i pun\ piciorul. De[i vezi bine
c\ s`nt serioas\. De ce n-ai `ncredere?
De c`nd te-am cunoscut am o `ncredere extraordinar\, relu\
Vincent. S`nt `n stare de mult mai mult [i `mi dau seama de asta; [i
vezi c\ toate `mi reu[esc din plin. Dar tocmai asta m\ sperie. Nu,
taci... M-am g`ndit toat\ ziua la ce mi-ai povestit azi-diminea]\ `n
leg\tur\ cu naufragiul vasului La Bourgogne [i la m`inile t\iate ale
celor care voiau s\ se urce `n barc\. Mi se pare c\ cineva vrea s\ se
urce [i `n barca mea m\ folosesc de imaginea ta, ca s\ m\ `n]elegi
iar eu vreau s\-l `mpiedic s\ se urce...
{i-ai vrea ca eu s\ te ajut s\-l `neci, la[ b\tr`n...
El continu\ f\r\ s-o priveasc\:
Cineva pe care eu `l resping, dar `i aud vocea... o voce pe care
tu n-ai auzit-o niciodat\; dar eu o ascult `nc\ din vremea copil\riei...
{i ce tot spune vocea asta? N-ai curajul s\ repe]i `n fa]a mea.
Nu m\ mir\. Pariez c\ citeaz\ [i c`te ceva din catehism, nu?
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
122
9/3/04
12:55 AM
Page 122
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
123
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
124
9/3/04
12:55 AM
Page 124
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
Pe cine? Pe Brugnard?
Spuneai c\-i at`t de t`mpit...
Scumpe prietene, r\spunse Passavant alene, oprindu-se pe o
treapt\ [i re]in`ndu-l [i pe Molinier cu piciorul `n aer, c\ci o vedea
pe Lady Griffith venind [i dorea s\-l aud\ [i ea, afl\ c\ to]i prietenii
cu care am p\strat rela]ii vreme mai `ndelungat\ mi-au dovedit c\
s`nt imbecili. ~]i pot certifica `ns\ c\ Brugnard a rezistat la `ncercare mai mult timp dec`t al]ii.
Dec`t mine, de pild\? relu\ Vincent.
Ceea ce nu m\ `mpiedic\ s\-]i fiu cel mai bun prieten; dup\
cum se [i vede.
Iat\ ce se nume[te la Paris o vorb\ de spirit, spuse Lilian,
ajung`nd l`ng\ ei. Fii `ns\ atent, Robert: nimic nu se ve[teje[te mai
repede.
Lini[te[te-te, draga mea: cuvintele se ve[tejesc numai c`nd le
tip\re[ti!
Se urcar\ `n ma[in\, care porni. Deoarece conversa]ia lor continua s\ fie spiritual\, e inutil s-o mai reproduc aici. Se a[ezar\ la
mas\, pe terasa unui hotel, `n fa]a unei gr\dini peste care `nserarea
`[i a[ternea umbrele. ~n `ntunecimea nop]ii, conversa]ia deveni pe
nesim]ite mai greoaie; `n cele din urm\, `ndemnat de Lilian [i de
Robert, nu mai vorbi dec`t Vincent.
XVII
M-ar interesa mai mult animalele, dac\ m-ar interesa mai
pu]in oamenii, spuse Robert. Iar Vincent r\spunse:
Fiindc\ poate crezi c\ oamenii se deosebesc prea mult de ele.
Nu exist\ nici o mare descoperire `n zootehnie, care s\ nu aib\
r\sunet [i `n cunoa[terea omului. C\ci aceste domenii se ating [i
s`nt legate `ntre ele; [i cred c\, numai cu urm\ri dintre cele mai
grave, un romancier, care se pretinde [i psiholog, `[i poate `ntoarce
privirea de la spectacolul naturii [i `i poate ignora legile. ~n Jurnalul fra]ilor Goncourt, pe care mi l-ai dat s\-l citesc, am g\sit
relatarea unei vizite prin galeriile de istorie natural\ de la Jardin des
125
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
126
9/3/04
12:55 AM
Page 126
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
127
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
128
9/3/04
12:55 AM
Page 128
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
129
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
130
9/3/04
12:55 AM
Page 130
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
XVIII
Jurnalul lui douard
Ora 2
Pierdut valiza. Din tot ce se afla `n ea, nu ]ineam dec`t la jurnalul meu. Dar ]ineam prea mult la el. ~n fond, s`nt foarte amuzat
de aventur\. Deocamdat\, a[ vrea s\-mi recap\t h`rtiile. Cine le va
citi?... Se prea poate ca, de c`nd le-am pierdut, s\ le exagerez
importan]a. Acest jurnal se oprea la plecarea mea `n Anglia. Acolo
am notat totul pe un alt carnet; `n care, acum c`nd m-am `ntors `n
Fran]a, nu mai scriu. Cel nou, `n care notez aceste r`nduri, nu-mi va
p\r\si prea repede buzunarul. E oglinda pe care o plimb cu mine.
131
Nimic din ce mi se `nt`mpl\, nici un eveniment nu dob`nde[te pentru mine o existen]\ real\ p`n\ nu-l v\d reflect`ndu-se `n ea. Dar de
c`nd m-am `ntors, mi se pare c\ m\ agit `ntr-un vis. C`t de penibil\
a fost convorbirea mea cu Olivier! {i promitea s\-mi aduc\ at`ta
bucurie... M\car de l-ar fi l\sat [i pe el la fel de pu]in satisf\cut ca
pe mine. N-am reu[it, vai, nici s\ vorbesc, nici s\-l fac s\ vorbeasc\. Ah! c`t de greu e s\ roste[ti chiar [i cel mai ne`nsemnat
cuv`nt atunci c`nd el cere asentimentul deplin al `ntregii tale fiin]e!
De `ndat\ ce se amestec\ [i inima, creierul e amor]it, paralizat.
Ora 7
Mi-am reg\sit valiza sau, `n orice caz, pe cel care mi-a luat-o.
Faptul c\ e un prieten al lui Olivier ]ese `ntre noi o re]ea ale c\rei
ochiuri numai de mine depinde s\ fie mai str`nse. Pericolul const\
`n aceea c\ orice eveniment nea[teptat m\ amuz\ at`t de mult, `nc`t
m\ face s\ pierd din vedere scopul ce trebuie atins.
Am rev\zut-o pe Laura. Dorin]a mea de a fi `ndatoritor devine
[i mai vie de `ndat\ ce `n calea ei apar anumite dificult\]i, de
`ndat\ ce trebuie s\ se revolte `n fa]a conven]ionalului, a banalit\]ii, a obi[nuitului.
Vizit\ la b\tr`nul La Prouse. A venit s\-mi deschid\ doamna
La Prouse. S`nt mai bine de doi ani de c`nd n-am mai v\zut-o;
m-a recunoscut totu[i imediat. (Nu cred c\ primesc multe vizite.)
De altfel, [i ea e foarte pu]in schimbat\; dar (poate fiindc\ am fost
prevenit `n privin]a ei) tr\s\turile-i p\reau mai dure, privirea mai
acr\, z`mbetul mai fals ca niciodat\.
Mi-e team\ c\ domnul La Prouse nu e `n stare s\ v\ primeasc\, mi-a spus ea din capul locului, v\dit dornic\ s\ m\ acapareze; apoi, folosindu-se de surditatea ei pentru a-mi r\spunde
f\r\ ca eu s-o `ntreb:
Dar nu, nu, nu m\ deranja]i deloc! Intra]i, v\ rog!
M-a condus `n camera unde La Prouse obi[nuia s\ dea lec]iile de pian [i care are ferestrele spre curte. {i de `ndat\ ce am
ajuns `n `nc\pere:
S`nt nespus de fericit\ c\ putem vorbi o clip\ noi `ntre noi.
Starea domnului La Prouse, c\ruia [tiu c\-i s`nte]i un vechi [i
credincios prieten, m\ `ngrijoreaz\ foarte mult. Pe dumneavoastr\
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
132
9/3/04
12:55 AM
Page 132
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
133
cu o brutalitate de care nu l-a[ fi crezut capabil [i care p\rea s\ justifice acuza]iile b\tr`nei (dar [i fiindc\ trebuia s\ vorbeasc\ foarte
tare, pentru ca ea s\-l aud\):
Haide, cucoan\! Ar trebui s\-]i dai seama c\ `l obose[ti pe
domnul cu palavrele dumitale! {i, oricum, prietenul meu nu a venit
la dumneata. A[a c\ las\-ne `n pace!
Atunci b\tr`na protest\ cum c\ fotoliul `n care [ade e al ei [i c\
n-o s\ se ridice din el.
~n acest caz, relu\ La Prouse r`njind, cu voia dumitale, vom
pleca noi. Apoi, `ntorc`ndu-se spre mine, pe un ton mai bl`nd:
Haide! S-o l\s\m `n plata Domnului!
Am schi]at un salut jenat [i l-am urmat `n camera vecin\,
aceea[i `n care m\ primise ultima dat\.
S`nt bucuros c\ ai auzit-o [i dumneata, mi-a spus. Ei bine, a[a
o ]ine c`t e ziua de lung\.
~nchise ferestrele:
Cu vacarmul de pe strad\, n-auzi o vorb\. ~mi petrec tot timpul
`nchiz`nd ferestrele pe care doamna La Prouse le deschide mereu.
Zice c\ se sufoc\. Totdeauna exagereaz\. Nu vrea s\ priceap\ c\
afar\ e mai cald dec`t `n\untru. De[i am un termometru; dar c`nd i-l
ar\t spune c\ cifrele nu dovedesc nimic. Vrea s\ aib\ dreptate chiar
c`nd [tie c\ nu are. Principala ei preocupare e s\ m\ contrazic\.
Mi s-a p\rut, `n timp ce vorbea, c\ nici el nu e perfect echilibrat; relu\, din ce `n ce mai exaltat:
M\ `nvinuie[te pe mine de tot ce face ea anapoda. Judec\ totul
pe dos. Uite, ca s\ m\ `n]elegi mai bine: [tii c\ imaginile din afar\
ajung r\sturnate `n creierul nostru, unde un aparat nervos le redreseaz\. Ei bine, doamna La Prouse nu are acest aparat rectificator. La
ea, totul r\m`ne r\sturnat. ~]i `nchipui c`t de sup\r\toare e situa]ia!
Era clar c\ se sim]ea mai u[urat explic`ndu-se, iar eu m-am ferit
s\-l `ntrerup:
Doamna La Prouse a m`ncat totdeauna mult. Ei bine, pretinde c\ eu m\n`nc prea mult. Mai adineauri, dac\ m-ar fi v\zut cu
o bucat\ de ciocolat\ (asta e principala mea hran\), ar fi morm\it:
Tot timpul trebuie s\ ron]\i ceva... M\ spioneaz\. {i m\ acuz\ c\
m\ scol noaptea ca s\ m\n`nc pe ascuns, numai pentru c\ o dat\
m-a surprins preg\tindu-mi o cea[c\ de cacao `n buc\t\rie... Ce
s\-]i mai spun? C`nd o v\d la mas\, `n fa]a mea, arunc`ndu-se
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
134
9/3/04
12:55 AM
Page 134
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
135
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
136
9/3/04
12:55 AM
Page 136
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
137
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 138
PARTEA A DOUA
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 140
SAAS-FE
I
BERNARD C|TRE OLIVIER
Luni
Drag\ prietene,
S\-]i spun `n primul r`nd c\ am tras chiulul la bacalaureat.
F\r\ `ndoial\ c\ ]i-ai dat [i tu seama, nev\z`ndu-m\ la examen.
M\ voi prezenta `n octombrie. Mi s-a oferit o ocazie unic\ de a
face o c\l\torie. Am `nh\]at-o din zbor [i nu-mi pare r\u. Trebuia
s\ m\ decid pe loc; n-am mai avut r\gaz s\ m\ g`ndesc, nici
m\car s\-mi iau r\mas-bun de la tine. C\ci [tii cine m-a luat cu el?
Cred c\ ai `nceput s\ b\nuie[ti... douard, faimosul t\u unchi, pe
care l-am `nt`lnit chiar `n seara sosirii lui la Paris, `n `mprejur\ri
destul de neobi[nuite [i senza]ionale, pe care ]i le voi povesti alt\
dat\. Dar totul e extraordinar `n aceast\ aventur\ [i, c`nd m\
g`ndesc la ea, m\ apuc\ ame]eala. Nici acum `nc\ nu-mi vine s\
cred c\ e adev\rat, c\ aceste r`nduri ]i le scriu `ntr-adev\r eu, eu,
care m\ aflu aici `n Elve]ia cu douard [i... Fie ce-o fi, trebuie
s\-]i spun totul, dar rupe neap\rat scrisoarea asta [i p\streaz\ totul
numai pentru tine.
~nchipuie-]i c\ biata femeie abandonat\ de fratele t\u, Vincent,
aceea pe care ai auzit-o hohotind `ntr-o noapte l`ng\ u[a ta (iar tu,
d\-mi voie s\-]i spun, ai fost at`t de idiot, `nc`t nu i-ai deschis) este
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
142
9/3/04
12:55 AM
Page 142
ANDR GIDE
din `nt`mplare o bun\ prieten\ a lui douard, fiica lui Vedel, sora
prietenului t\u, Armand. N-ar trebui s\-]i spun toate astea, fiindc\
e `n joc onoarea unei femei, dar a[ cr\pa dac\ nu le-a[ povesti
cuiva... ~nc\ o dat\: p\streaz\ tot ce-]i spun numai pentru tine! {tii
c\ tocmai se m\ritase; [tii poate c\ la pu]in timp dup\ c\s\torie s-a
`mboln\vit [i s-a dus s\ se trateze `n Sud. Acolo l-a cunoscut pe
Vincent, la Pau. Poate [i asta o [tii. Ceea ce nu [tii `ns\ e c\ aceast\
`nt`lnire a avut [i urm\ri. Da, b\tr`ne! Afurisitul de frate-t\u i-a
f\cut un copil. S-a `ntors `ns\rcinat\ la Paris, unde n-a avut curajul
s\ dea ochi cu p\rin]ii ei; [i `ndr\zne[te [i mai pu]in s\ se re`ntoarc\ la c\minul conjugal. ~ntre timp, frate-t\u a p\r\sit-o `n
condi]iile pe care le cuno[ti. Te scutesc de comentarii, dar `]i pot
spune c\ Laura Douviers nu-i repro[eaz\ nimic [i nu are nici un fel
de resentimente fa]\ de el. Dimpotriv\, inventeaz\ fel [i fel de explica]ii ca s\-i scuze purtarea. Pe scurt, e o femeie cu totul deosebit\, un caracter foarte frumos. Cert e c\ la fel de deosebit e [i
douard. Fiindc\ ea nu [tia ce s\ se mai fac\ [i unde s\ se duc\, i-a
propus s\ o ia cu el `n Elve]ia [i, totodat\, mi-a propus s\-i `nso]esc,
deoarece i se p\rea jenant s\ c\l\toreasc\ numai `n doi, dat fiind
faptul c\ el nu are fa]\ de ea dec`t sentimente prietene[ti. Iat\-ne
deci plec`nd to]i trei. Totul s-a hot\r`t `ntr-o secund\; ne-a mai
r\mas exact timpul c`t el s\-[i fac\ valizele [i pe mine s\ m\
`n]oleasc\ ([tii c\ am plecat de-acas\ f\r\ nimic). Nu-]i po]i face
idee ce dr\gu] a fost douard `n aceast\ situa]ie; [i, mai mult, `mi
spunea tot timpul c\ de fapt eu `i fac lui un serviciu. Da, b\tr`ne,
nu m-ai min]it: unchiul t\u e un tip epatant.
C\l\toria a fost destul de grea fiindc\ Laura era foarte obosit\
[i, `n starea ei (a intrat `ntr-a treia lun\ de sarcin\), are nevoie de
multe menajamente; [i locul `n care ne-am hot\r`t s\ mergem (din
motive care mi-ar lua prea mult timp dac\ ]i le-a[ relata) e destul
de greu accesibil. De altfel, Laura complica deseori situa]ia refuz`nd orice precau]ii; trebuia s-o silim s\ fie prudent\; repeta
mereu c\ pentru ea cea mai fericit\ `nt`mplare ar fi un accident. ~]i
dai seama c\ eram tot timpul cu ochii pe ea. Ah, prietene, ce femeie
admirabil\ e Laura! M\ simt alt om de c`nd am cunoscut-o [i prin
minte `mi trec g`nduri pe care nu mai `ndr\znesc s\ le formulez,
`ncerc emo]ii pe care mi le st\p`nesc, fiindc\ mi-ar fi ru[ine s\ nu
fiu demn de ea. Da, `ntr-adev\r, al\turi de ea parc\ e[ti silit s\-]i
FALSIFICATORII DE BANI
`nnobilezi g`ndirea. Ceea ce nu `nseamn\ c\ `ntre noi trei nu discut\m foarte liber, pentru c\ Laura nu face deloc pe mironosi]a [i
vorbim despre orice; te asigur `ns\ c\ exist\ o gr\mad\ de lucruri de
care nu mai am deloc poft\ s\ glumesc `n fa]a ei [i care mi se par
acum foarte serioase.
O s\ crezi c\ m-am `ndr\gostit de ea. Ei bine, b\tr`ne, afl\ c\ nu
te `n[eli. E o nebunie, nu-i a[a? M\ vezi tu `ndr\gostit de o femeie
gravid\, pe care, fire[te, o respect [i n-a[ `ndr\zni s-o ating nici cu
v`rful degetului? ~]i dai seama c\ nu vreau s\ fac pe grozavul...
C`nd am ajuns la Saas-Fe, dup\ nenum\rate dificult\]i (pentru
Laura a trebuit s\ lu\m o lectic\, fiindc\ ma[inile nu r\zbesc p`n\
aici), la hotel n-am g\sit dec`t dou\ camere, una mare cu dou\
paturi [i una mic\, pe care hotelierului i-am spus c\ o iau eu
fiindc\, pentru a-[i ascunde identitatea, Laura trece drept so]ia lui
douard; dar `n fiecare noapte ea doarme `n camera cea mic\, iar
eu m\ mut la douard. Diminea]a `ncepem trambalarea, pentru a
arunca praf `n ochii servitorilor. Noroc c\ cele dou\ camere comunic\ `ntre ele, ceea ce ne u[ureaz\ situa]ia.
S-au `mplinit [ase zile de c`nd s`ntem aici; nu ]i-am scris mai
repede fiindc\, `n primul r`nd, eram prea dezorientat [i trebuia s\
m\ pun de acord cu mine `nsumi. Abia `ncep s\-mi vin `n fire.
P`n\ acum, douard [i cu mine am f\cut c`teva mici excursii
prin mun]i, foarte amuzante; dar, la drept vorbind, nu m\ prea omor
dup\ ]ara asta; [i nici douard. El g\se[te peisajul prea emfatic.
Chiar a[a [i e.
Cel mai bun lucru de aici e aerul; un aer virgin, care `]i purific\
pl\m`nii. {i-apoi nici nu vrem s-o l\s\m pe Laura prea mult timp singur\, c\ci e de la sine `n]eles c\ ea nu ne poate `nso]i. Societatea de la
hotel e destul de amuzant\. S`nt pe-aici oameni de toate na]ionalit\]ile. Ne vedem mai des `n special cu o doctori]\ polonez\, care-[i
petrece aici vacan]a cu fiica ei [i cu un b\ie]a[ care i-a fost dat `n
grij\. De fapt, am venit p`n\ aici anume, pentru a-l g\si pe acest
copil. Sufer\ de un fel de boal\ nervoas\ pe care doctori]a o
trateaz\ dup\ o metod\ absolut nou\. Dar micu]ului, care-i foarte
simpatic, pe legea mea, `i ajut\ mai cu seam\ faptul c\ e `ndr\gostit lulea de fiica doctori]ei, cu c`]iva ani mai mare dec`t el, [i e pe
departe cea mai dr\gu]\ creatur\ pe care am v\zut-o vreodat\. Nu
se despart unul de altul c`t e ziua de lung\. {i am`ndoi s`nt at`t de
143
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
144
9/3/04
12:55 AM
Page 144
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
dr\g\la[i c`nd `i vezi `mpreun\, c\ nim\nui nu-i trece prin cap s\
fac\ glume pe socoteala lor.
N-am lucrat prea mult [i n-am mai deschis o carte de c`nd am
plecat; `n schimb, am meditat mult. Conversa]ia cu douard e extraordinar de interesant\. Nu vorbe[te prea mult cu mine, de[i vrea s\
lase impresia c\ m\ consider\ secretarul s\u; dar `l ascult c`nd discut\ cu al]ii; mai ales cu Laura, c\reia `i vorbe[te cu mult\ pl\cere
de proiectele sale. Nici nu-]i po]i da seama ce folositor e pentru
mine acest lucru! Uneori `mi spun c\ ar trebui s\ iau note; dar am
impresia c\ re]in totul. C`teodat\ mi-e nespus de dor de tine [i `mi
spun c\ tu ar fi trebuit s\ fii aici; dar nu pot regreta cele `nt`mplate
[i nici nu doresc s\ se schimbe situa]ia. ~n orice caz, nu uit, po]i s\
fii sigur de asta, c\ datorit\ ]ie l-am cunoscut pe douard [i c\ ]ie `]i
datorez fericirea mea. C`nd ne vom vedea, cred c\ m\ vei g\si
schimbat; `]i r\m`n `ns\ acela[i prieten, mai sincer ca oric`nd.
145
II
Jurnalul lui douard
Miercuri
P.S. Chiar acum ne-am `ntors dintr-o excursie colosal\.
Ascensiune pe Hallalin `nso]i]i de ghizi cu corzi, ghe]ari, pr\p\stii, avalan[e etc. Am dormit `ntr-un refugiu `n mijlocul z\pezilor, claie peste gr\mad\ cu al]i turi[ti; inutil s\-]i spun c\ n-am
`nchis ochii toat\ noaptea. A doua zi, plecarea `n zori... Ei bine,
b\tr`ne, n-o s\ mai vorbesc de r\u Elve]ia: c`nd e[ti acolo sus, c`nd
nu mai vezi nici urm\ de culturi, de vegeta]ie, nici urm\ de tot ce-]i
aminte[te de avari]ia [i de prostia omeneasc\, `]i vine s\ c`n]i, s\
r`zi, s\ pl`ngi, s\ zbori, s\ te av`n]i cu capul p`n\ `n cer sau s\ cazi
`n genunchi. Te `mbr\]i[ez.
Bernard
Bernard era mult prea spontan, prea firesc, prea pur, `l cuno[tea
prea pu]in pe Olivier pentru a b\nui ce val de sentimente hidoase avea
s\-i st`rneasc\ acestuia scrisoarea; un fel de maree `n care se amestecau ciuda, disperarea [i furia. Se sim]ea `nl\turat `n acela[i timp [i din
inima lui Bernard, [i din inima lui douard. Amici]ia celor doi prieteni ai s\i o alunga pe a sa. ~n special, `l chinuia o fraz\ din scrisoarea lui Bernard, pe care Bernard n-ar fi scris-o niciodat\ dac\ ar fi
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
146
9/3/04
12:55 AM
Page 146
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
Haide, Boris, fii dr\gu]! {tii bine c\ mamei i-ar face pl\cere
s\ ne plimb\m `mpreun\. Unde ]i-ai pus p\l\ria?
Vibroskomenopatof. Blaf, blaf.
Ce `nseamn\ asta?
Nimic.
{i-atunci de ce spui vorbe care nu `nseamn\ nimic?
Ca s\ nu `n]elegi tu.
Dar dac\ nu `nseamn\ nimic, nici nu-mi pas\ dac\ `n]eleg sau nu.
Dar dac\ ar `nsemna ceva, n-ai putea `n]elege.
C`nd vorbe[ti, vorbe[ti ca s\ fii `n]eles.
Vrei s\ ne juc\m f\c`nd cuvinte pe care s\ le `n]elegem numai
noi doi?
~n primul r`nd, `ncearc\ s\ vorbe[ti bine fran]uze[te.
Mama mea vorbe[te franceza, engleza, romana, rusa, turca,
poloneza, italoscopa, spaniola, perucheza [i xixitu.
Totul fiind spus foarte repede, cu un fel de frenezie liric\.
Bronja `ncepu s\ r`d\:
Boris, de ce spui tot timpul lucruri neadev\rate?
De ce nu crezi niciodat\ ce spun eu?
Cred ce-mi spui, c`nd e adev\rat.
Cum [tii c`nd e adev\rat? Eu te-am crezut zilele trecute c`nd
mi-ai vorbit de `ngeri. Ia zi, Bronja, crezi c\, dac\ m-a[ ruga foarte
tare, i-a[ putea vedea [i eu?
I-ai vedea, poate, dac\ te-ai l\sa de obiceiul t\u de a min]i [i
dac\ Dumnezeu vrea s\ ]i-i arate. Dar Dumnezeu nu ]i-i arat\ dac\
te rogi numai ca s\-i vezi. S`nt multe lucruri foarte frumoase pe
care le-am vedea dac\ am fi mai pu]in r\i.
Bronja, tu nu e[ti rea [i de aceea po]i vedea `ngerii. Eu voi fi
totdeauna un r\u.
De ce nu `ncerci s\ nu mai fii? Vrei s\ mergem am`ndoi p`n\
la (aici a spus numele unui loc pe care nu-l cunosc) [i acolo s\ ne
rug\m `mpreun\ lui Dumnezeu [i Sfintei Fecioare, ca s\ te ajute s\
nu mai fii r\u?
Da. Nu; ascult\: s\ lu\m un b\]; tu `l ]ii de un cap [i eu de
cel\lalt. Eu o s\ `nchid ochii [i `]i promit c\ `i deschid numai c`nd
ajungem acolo.
S-au `ndep\rtat pu]in; [i, `n timp ce coborau sc\rile terasei, l-am
auzit iar pe Boris:
Da, nu, nu de cap\tul acela! A[teapt\ s\-l [terg!
147
De ce?
Pentru c\ l-am atins eu.
Doamna Sophroniska se apropie de mine, `n timp ce `mi
terminam singur micul dejun [i tocmai m\ g`ndeam cum s-o
abordez. Am fost surprins v\z`nd-o c\ ]ine `n m`n\ ultima mea
carte; m-a `ntrebat, z`mbind foarte afabil, dac\ `ntr-adev\r are
pl\cerea s\ se adreseze chiar autorului; dup\ care s-a lansat `n
lungi considera]ii asupra c\r]ii. Judecata, laudele [i criticile ei
mi s-au p\rut mai inteligente dec`t cele pe care le aud de obicei,
de[i punctul ei de vedere era foarte pu]in literar. Mi-a spus c\ se
intereseaz\ aproape exclusiv de probleme psihologice [i de cele
care ar putea arunca o lumin\ nou\ asupra sufletului omenesc.
Dar c`t de rari, a ad\ugat ea, s`nt poe]ii, dramaturgii sau romancierii care [tiu s\ nu se mul]umeasc\ numai cu cli[eele psihologice (singurele, i-am spus eu, care s`nt `n m\sur\ s\-i satisfac\
pe cititori).
Micu]ul Boris i-a fost `ncredin]at de maic\-sa pe timpul vacan]ei. N-am l\sat s\ se vad\ motivele pentru care m\ interesam
de el.
E foarte delicat, mi-a spus doamna Sophroniska. Tov\r\[ia
mamei sale nu-i ajut\ la nimic. Voia s\ vin\ [i ea la Saas-Fe cu
noi; dar n-am acceptat s\ m\ ocup de copil dec`t cu condi]ia ca numai eu s\ am grij\ de el; altfel n-a[ putea r\spunde de rezultatele
curei. Fiindc\, judeca]i [i dumneavoastr\, domnule, a continuat ea,
mama lui `i `ntre]ine o stare de exaltare continu\, care favorizeaz\
apari]ia celor mai rele tulbur\ri nervoase. De la moartea tat\lui,
aceast\ femeie trebuie s\-[i c`[tige singur\ existen]a. Era pianist\ [i,
trebuie s\ spun, o executant\ incomparabil\; dar fiind o interpret\
prea subtil\, n-a pl\cut marelui public. S-a hot\r`t s\ c`nte `n concerte, prin cazinouri, `n diverse spectacole. ~l lua pe micul Boris `n
loja ei; cred c\ atmosfera factice a teatrului a contribuit mult la
dezechilibrul acestui copil. Mama `l iube[te mult; dar, sincer vorbind, ar fi de dorit ca el s\ nu mai tr\iasc\ `mpreun\ cu ea.
De fapt, ce are? am `ntrebat.
Ea `ncepu s\ r`d\:
Vre]i s\ afla]i numele bolii? Ei, [i multe o s\ [ti]i dac\ v\ voi
spune un frumos nume savant.
Spune]i-mi simplu de ce anume sufer\.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
148
9/3/04
12:55 AM
Page 148
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
149
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
150
9/3/04
12:55 AM
Page 150
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
III
~n ciuda primelor aparen]e [i cu toate c\ fiecare `[i d\dea
obolul, cum se zice, rela]iile dintre unchiul douard [i Bernard nu
erau dec`t pe jum\tate bune. Nici Laura nu era mul]umit\. {i cum
ar fi putut fi? ~mprejur\rile o for]aser\ s\-[i asume un rol pentru
care n-avea nici un fel de har [i se sim]ea st`njenit\ de cinstea [i de
onestitatea ei. Ca acele fiin]e iubitoare [i docile care devin so]iile
cele mai devotate, avea [i ea nevoie, pentru a-[i g\si un sprijin, de
convenien]e [i, fiind lipsit\ de ele `n noua sa situa]ie, se sim]ea f\r\
nici o putere. Pozi]ia ei fa]\ de douard i se p\rea din zi `n zi mai
echivoc\. Suferea mai cu seam\ din pricina faptului care, ori de
c`te ori `[i amintea, i se p\rea insuportabil c\ tr\ia pe cheltuiala
acestui protector sau, mai degrab\: c\ nu-i d\dea nimic `n schimb;
sau [i mai exact: c\ douard nu-i cerea nimic `n schimb, de[i ea se
151
sim]ea gata s\-i ofere orice. Binefacerile, spune Tacit, prin pana
lui Montaigne, s`nt pl\cute numai dac\ se pot r\spl\ti; e, f\r\
`ndoial\, un adev\r valabil numai pentru sufletele nobile, din
r`ndul c\rora, `n mod cert, f\cea parte [i Laura. ~n timp ce ar fi
vrut s\ dea, ea era cea care primea mereu, iar aceast\ `mprejurare
o st`rnea `mpotriva lui douard. Ba mai mult, c`nd `[i reamintea
trecutul, i se p\rea c\ douard o `n[elase trezind `n ea o iubire pe
care o sim]ea `nc\ mereu vie, dezic`ndu-se apoi de ea [i l\s`nd-o `n
voia `nt`mpl\rii. Nu acesta era, oare, motivul tainic al erorilor ei, al
c\s\toriei cu Douviers, acceptat\ din resemnare, spre care douard
o `mpinsese; [i-apoi, mai t`rziu, nu tot din aceea[i pricin\ se l\sase
`n voia imboldurilor tinere]ii? C\ci trebuia s\ recunoasc\ deschis,
`n bra]ele lui Vincent tot pe douard `l c\uta. {i, neexplic`ndu-[i
r\ceala iubitului ei, se f\cuse r\spunz\toare de ea [i `[i spunea c\ ar
fi putut-o `nvinge dac\ ar fi fost mai frumoas\ sau mai `ndr\znea]\;
[i, nereu[ind s\-l urasc\, se acuza pe ea `ns\[i, se desconsidera, `[i
nega orice valoare [i `[i suprima ra]iunea de a fi, nemairecunosc`ndu-[i nici o virtute.
Mai trebuie ad\ugat c\ via]a aceea de provizorat, impus\ de
felul cum erau situate camerele [i care tovar\[ilor ei putea s\ le par\ amuzant\, `i ofensa pudoarea. Nu vedea nici o ie[ire din aceast\
situa]ie, greu totu[i de prelungit.
Laura g\sea o oarecare alinare [i bucurie numai n\scocind noi
`ndatoriri de protectoare sau de sor\ mai mare fa]\ de Bernard. Era
sensibil\ la cultul ce i-l consacra acest adolescent plin de gra]ie;
adora]ia al c\rei obiect era ea o `mpiedica s\ alunece pe panta
acelui dispre] de sine, a acelui dezgust care poate duce fiin]ele
nehot\r`te la hot\r`ri extreme. ~n fiecare diminea]\, c`nd o excursie
`n mun]i nu-l silea s\ plece `nainte de r\s\ritul soarelui (c\ci `i
pl\cea s\ se scoale devreme), Bernard `[i petrecea dou\ ore bune
`mpreun\ cu ea, f\c`nd lecturi `n engleze[te. Examenul la care urma
s\ se prezinte `n octombrie era un pretext comod.
Nu s-ar fi putut zice c\ obliga]iile sale de secretar `i luau prea
mult timp. Erau imprecis definite. C`nd [i le asumase, Bernard se [i
vedea a[ezat la o mas\ de lucru, scriind sub dictarea lui douard,
trec`nd pe curat manuscrisele. douard nu dicta nimic; manuscrisele, dac-or fi existat, st\teau `ncuiate `n cuf\r. Bernard era liber
toat\ ziua; dar cum nu depindea dec`t de douard ca s\ foloseasc\
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
152
9/3/04
12:55 AM
Page 152
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
mai din plin un zel care nu cerea dec`t s\ fie utilizat, Bernard nu-[i
f\cea prea multe griji nici `n leg\tur\ cu vacan]a [i nici pentru c\ `[i
c`[tiga via]a de huzur pe care o ducea numai datorit\ m\rinimiei lui
douard. Era c`t se poate de hot\r`t s\ nu se lase incomodat de
scrupule. Credea, n-a[ `ndr\zni s\ spun `n providen]\, dar cel pu]in
`n steaua lui bun\, [i c\ o anume fericire i se cuvenea, a[a cum
pl\m`nii au dreptul la aerul pe care-l respir\; douard i-o d\ruia,
a[a cum dintr-un motiv asem\n\tor, dup\ Bossuet, Sfin]ii P\rin]i
d\ruiau `n]elepciunea divin\. ~n plus, Bernard considera actualul
s\u regim ca provizoriu, g`ndind c\ `ntr-o bun\ zi `[i va putea achita datoriile, [i chiar de `ndat\ ce-[i va fi comercializat avu]iile a
c\ror abunden]\ o c`nt\rise `n inima sa. ~l sup\ra mai degrab\ faptul c\ douard nu f\cea deloc apel la unele calit\]i pe care el sim]ea
c\ le are [i nu le reg\sea `n douard. Nu [tie s\ m\ foloseasc\,
g`ndea Bernard, care-[i reprima amorul propriu, ad\ug`nd cuminte,
imediat: At`ta pagub\!
Dar atunci de unde provenea jena dintre douard [i Bernard? Mi
se pare c\ Bernard face parte din categoria de spirite care `[i reg\sesc
siguran]a situ`ndu-se `n opozi]ie. Nu suporta ca douard s\ aib\
vreun ascendent asupra lui [i, `n loc s\ cedeze influen]ei acestuia, i se
`mpotrivea. douard, care nu se g`ndea deloc s\ [i-l subordoneze, era
r`nd pe r`nd iritat sau dezolat, sim]indu-l `nd\r\tnic, mereu gata s\ se
apere sau cel pu]in s\ se protejeze. ~ncepea deci s\ cread\ c\ a gre[it
aduc`nd cu el aceste dou\ fiin]e pe care le reunise parc\ anume, ca s\
se alieze `mpotriva lui. Incapabil de a deslu[i sentimentele secrete ale
Laurei, lua drept r\ceal\ reticen]ele [i felul ei retras de a fi. Ar fi fost
foarte st`njenit dac\ ar fi v\zut clar situa]ia, lucru pe care Laura `l
`n]elegea; astfel c\ iubirea ei dispre]uit\ `[i folosea `ntreaga putere
numai ca s\ se ascund\ [i s\ tac\.
Ca de obicei, la ora ceaiului se str`ngeau to]i trei `n camera
mare; adesea, la invita]ia lor, li se al\tura [i doamna Sophroniska;
de obicei, `n zilele c`nd Boris [i Bronja erau la plimbare. De[i
erau copii, le d\dea mult\ libertate; avea deplin\ `ncredere `n
Bronja, pe care o [tia foarte prudent\, [i `n special cu Boris, care
fa]\ de ea era deosebit de docil. Locurile din `mprejurimi nu erau
primejdioase; c\ci, fire[te, nici vorb\ nu era s\ se aventureze pe
munte, [i nici m\car s\ escaladeze st`ncile din apropierea hotelului. ~ntr-o zi, c`nd copiilor li se `ng\duise s\ mearg\ p`n\ la
153
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
154
9/3/04
12:55 AM
Page 154
ANDR GIDE
refer numai la romanul francez. La fel ca romanul englez, romanul rus, a[a eliberat de constr`ngeri cum este, se aserve[te asem\n\rii. Singurul progres pe care-l `ntrez\re[te const\ `ntr-o [i mai
mare apropiere de firesc. Romanul n-a cunoscut niciodat\ acea
formidabil\ eroziune a contururilor, de care vorbe[te Nietzsche,
[i nici acea `ndep\rtare voit\ de via]\, care le-au permis operelor
dramaturgilor greci, de pild\, sau tragediei franceze din secolul
al XVII-lea s\ aib\ stil. Cunoa[te]i ceva mai perfect [i mai profund
uman dec`t aceste opere? Tocmai c\ s`nt umane numai `n profunzime; de[i nu caut\ s\ apar\ astfel [i nici m\car s\ par\ reale.
De aceea r\m`n opere de art\.
douard se ridicase [i, din marea team\ de a nu l\sa impresia
c\ ]ine o prelegere, `n timp ce vorbea turn\ ceaiul, apoi se
plimb\ `ncoace [i-ncolo, apoi `[i stoarse o l\m`ie `n cea[c\, dar
continu\ totu[i:
Fiindc\ Balzac a fost un geniu [i fiindc\ un geniu pare s\
aduc\ artei sale o solu]ie definitiv\ [i exclusiv\, s-a decretat c\ specific pentru roman este s\ concureze starea civil\. Balzac [i-a
edificat opera, dar n-a pretins niciodat\ c\ ar fi codificat romanul;
articolul lui despre Stendhal arat\ clar acest lucru. Auzi, s\ faci
concuren]\ st\rii civile! De parc\ n-ar exista destui maimu]oi [i
neispr\vi]i pe lumea asta! Ce am eu de-a face cu starea civil\?
Starea s`nt eu, artistul! Civil\ sau nu, opera mea are preten]ia s\ nu
concureze cu nimic.
douard, care se `nc\lzea poate cam artificial, se a[ez\ din nou.
Se f\cea c\ nu se uit\ la Bernard; dar pentru el vorbea. Dac\ ar fi
fost singuri, numai ei doi, n-ar fi fost `n stare s\ spun\ nimic; le era
recunosc\tor celor dou\ femei c\ `l stimulau.
Uneori mi se pare c\ nu admir nimic mai mult `n literatur\
ca, de exemplu, `n Racine, discu]ia dintre Mitridate [i fiii s\i;
discu]ie `n care de[i se [tie foarte bine c\ niciodat\ tat\l [i fiii nu
vorbesc `n felul acesta totu[i (ar trebui s\ spun: cu at`t mai mult)
se recunosc to]i ta]ii [i to]i fiii. Localiz`nd [i red`nd specificul, se
procedeaz\ la o restr`ngere. E adev\rat c\ nu exist\ adev\r psihologic dec`t `n particular; dar art\ nu exist\ dec`t `n general. Tocmai
`ntr-asta const\ toat\ problema; s\ exprimi generalul prin particular; s\ faci ca generalul s\ se exprime prin particular. ~mi da]i voie
s\-mi aprind pipa?
FALSIFICATORII DE BANI
155
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
156
9/3/04
12:55 AM
Page 156
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
157
o expun, o studiez. Dac\ vre]i, acest carnet con]ine critica ne`ntrerupt\ a romanului meu sau, mai bine spus: a romanului `n
general. G`ndi]i-v\ ce interes ar fi prezentat pentru noi un
asemenea carnet ]inut de Dickens sau de Balzac; dac\ am avea
jurnalul Educa]iei sentimentale sau al Fra]ilor Karamazov! Istoria operei, a gesta]iei ei! Dar ar fi pasionant... mai interesant
dec`t opera `n sine...
douard avea speran]a confuz\ c\ i se va cere s\ citeasc\ aceste
note. Dar nici unul dintre ei nu manifest\ nici cea mai vag\ curiozitate. ~n loc de care:
S\rmanul meu prieten, spuse Laura cu o not\ de triste]e, dup\
c`te v\d, n-o s\-l scrii niciodat\.
Ei bine, vreau s\ v\ spun ceva, replic\ impetuos douard: mi-e
totuna. Dac\ nu reu[esc s\ scriu aceast\ carte `nseamn\ c\ istoria
c\r]ii m-a interesat mai mult dec`t cartea; c\ i-a luat locul; [i va fi cu
at`t mai bine.
Nu v\ teme]i c\, p\r\sind realitatea, v\ ve]i r\t\ci `n regiuni
extrem de abstracte [i ve]i face un roman nu cu fiin]e vii, ci cu
idei? `ntreb\ `ngrijorat\ Sophroniska.
{i dac\? strig\ douard, cu mai mult\ vigoare. Pentru c\ ni[te
nepricepu]i au luat-o razna, trebuie oare s\ condamn\m romanul de
idei? ~n chip de romane de idei, nu ni s-au servit p`n\ acum dec`t
execrabile romane teziste. Dar nu despre a[a ceva e vorba, v\ da]i
seama. Ideile... ideile, trebuie s\ v\ m\rturisesc c\ m\ intereseaz\
mai mult dec`t oamenii; m\ intereseaz\ mai mult dec`t orice. Ele
tr\iesc, lupt\, agonizeaz\ ca oamenii. Fire[te, se poate spune c\ nu
le cunoa[tem dec`t prin oameni, a[a cum n-avem cuno[tin]\ de v`nt
dec`t prin trestia care se `ndoaie; dar, oricum, v`ntul e mai important dec`t trestia.
V`ntul exist\ independent de trestie, se hazard\ Bernard.
Interven]ia lui `l f\cu s\ continue mai `nfl\c\rat pe douard,
care at`ta a[tepta de mult\ vreme:
Da, [tiu: ideile nu exist\ dec`t prin oameni; dar, [i `ntr-asta
const\ pateticul situa]iei: tr\iesc pe seama lor.
Bernard ascultase toate acestea cu o aten]ie `ncordat\; era foarte
sceptic [i pu]in mai lipsea ca douard s\-i par\ un om al himerelor;
totu[i, `n ultimele clipe, elocven]a acestuia `l emo]ioanase; sub
suflul acestei elocven]e, sim]ise cum g`ndirea i se `nclin\, dar, `[i
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
158
9/3/04
12:55 AM
Page 158
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
159
considerabil; dup\ cum v`ntul spiritului sufla dinspre Roma sau din
alt\ parte, eroii lui deveneau pe r`nd preo]i sau francmasoni. Mintea
lui, dac\ o l\sa `n voia ei, ajungea repede la abstrac]iuni, printre care
se l\f\ia fericit\. Conceptele de schimb, devalorizare, infla]ie invadau `ncetul cu `ncetul cartea, la fel cum `n Sartor Resartus de Carlyle
teoriile asupra `mbr\c\mintei uzurpau locul personajelor. Neput`nd
s\ vorbeasc\ despre acest lucru, douard t\cea `ntr-un mod c`t se
poate de st`ngaci, iar mu]enia lui, prin care p\rea c\ se recunoa[te
sec\tuit, `ncepea s\ devin\ st`njenitoare pentru ceilal]i trei.
Vi s-a `nt`mplat vreodat\ s\ da]i peste o moned\ fals\? `ntreb\
el, `n cele din urm\.
Da, spuse Bernard; dar nu-ul celor dou\ femei `i acoperi vocea.
Ei bine, `nchipui]i-v\ o moned\ de aur de zece franci, care
e fals\. ~n realitate, nu face dec`t dou\ centime. Va valora zece
franci at`ta vreme c`t nu se [tie c\ e fals\. Dac\ pornesc de la
aceast\ idee c\...
Dar de ce trebuie s\ porni]i de la o idee? `l `ntrerupse Bernard,
ner\bd\tor. Dac\ pleca]i de la un fapt bine expus, ideea se va infiltra
`n el de la sine. Dac\ a[ scrie eu Falsificatorii de bani, a[ `ncepe
prezent`nd moneda fals\ de care a]i vorbit mai `nainte [i care... iat-o!
Spun`nd acestea, scoase din buzunarul vestei o mic\ moned\ de
zece franci [i o arunc\ pe mas\:
Asculta]i ce bine sun\! Aproape la fel ca toate celelalte. S\ juri
c\ e de aur. M-am l\sat `n[elat azi-diminea]\, a[a cum [i b\canul care
mi-a dat-o mi-a spus c\ s-a l\sat `n[elat. Probabil c\ e mai u[oar\;
dar are str\lucirea [i aproape [i sunetul unei monede adev\rate;
e `mbr\cat\ `n aur, a[a c\ totu[i face mai mult de dou\ centime; dar e
din cristal. Cu timpul, devine transparent\. Nu, n-o freca]i, c\ se
deterioreaz\! Chiar de pe acum aproape c\ se vede prin ea.
douard o luase de pe mas\ [i o privea cu cea mai atent\ curiozitate:
Dar b\canul de la cine o are?
Nu mai [tie nici el. P\rerea lui e c\ o avea de mai multe zile `n
sertar. Voia s\ se distreze [i mi-a dat-o ca s\ vad\ dac\ m\ las p\c\lit.
{i am luat-o, pe cuv`ntul meu! Numai c\ el, fiind un tip cinstit, m-a
l\murit; apoi mi-a dat-o pentru cinci franci. Voia s-o p\streze ca s\
le-o arate celor c\rora el le zicea amatori. M-am g`ndit c\ n-ar
putea avea amator mai bun dec`t autorul Falsificatorilor de bani; [i
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
160
9/3/04
12:55 AM
Page 160
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
161
IV
A[ vrea s\ te `ntreb, Laura, spuse Bernard: crezi c\ exist\ pe
lumea asta ceva care s\ nu poat\ fi pus la `ndoial\?... Eu `ncep s\
cred c\ `ndoiala `ns\[i ar putea fi luat\ drept un punct de sprijin;
c\ci, cel pu]in, `ndoiala, socotesc eu, nu ne va lipsi niciodat\. Pot s\
m\ `ndoiesc de realitate, dar nu de realitatea `ndoielii mele. A[
vrea... Scuz\-m\ c\ m\ exprim at`t de pedant; nu s`nt pedant de
felul meu, dar am studiat de cur`nd filosofia [i e greu de `nchipuit
ce urme ad`nci las\ asupra spiritului; dar o s\ m\ corectez, ]i-o jur.
{i de ce aceast\ parantez\? Ai vrea...?
A[ vrea s\ scriu povestea unuia care la `nceput `i ascult\ pe to]i
[i care procedeaz\, consult`ndu-l pe fiecare, `n felul lui Panurge,
`nainte de a decide ceva; dup\ ce [i-a dat seama c\ p\rerile unora [i
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
162
9/3/04
12:55 AM
Page 162
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
163
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
164
9/3/04
12:55 AM
Page 164
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
165
Bernard [edea pe jos `n fa]a Laurei, dar o `ntreb\ f\r\ s-o priveasc\:
C`nd ai primit scrisoarea?
Azi-diminea]\.
Credeam c\ el nu [tie nimic. I-ai scris?
Da; i-am m\rturisit totul.
douard [tie?
Nu [tie nimic.
Bernard t\cu o vreme, cu privirea `n p\m`nt; apoi `ntorc`ndu-se
din nou spre ea:
{i-acum... ce ai de g`nd s\ faci?
Chiar vrei s\ [tii?... M\ voi `ntoarce la el. Locul meu e al\turi
de el. Cu el trebuie s\ tr\iesc. {tii foarte bine.
Da, spuse Bernard.
Dup\ o lung\ t\cere, Bernard relu\:
Crezi c\, `ntr-adev\r, `l po]i iubi pe copilul altuia, a[a cum
]i-ai iubi propriul copil?
Nu [tiu ce s\ cred, dar sper.
~n ceea ce m\ prive[te, eu cred. {i, dimpotriv\, nu cred `n
ceea ce se nume[te `n mod at`t de prostesc vocea s`ngelui. Da,
cred c\ aceast\ faimoas\ voce nu e dec`t un mit. Am citit c\ anumite popula]ii din insulele Oceaniei obi[nuiesc s\-i adopte pe
copiii altora [i c\ ace[ti copii adoptivi s`nt adesea prefera]i celorlal]i. ~n carte se spunea, `mi amintesc foarte bine, mai r\sf\]a]i.
{tii la ce m\ g`ndesc acum?... M\ g`ndesc c\ cel care mi-a ]inut
loc de tat\ n-a spus [i n-a f\cut niciodat\ nimic din care s-ar fi
putut b\nui c\ n-a[ fi fiul lui adev\rat; [i scriindu-i, a[a cum
i-am scris, c\ totdeauna am sim]it diferen]a, am min]it; pentru c\,
dimpotriv\, mi-a ar\tat un fel de predilec]ie care m\ emo]iona;
a[a c\ ingratitudinea pe care i-am ar\tat-o este [i mai oribil\,
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
166
9/3/04
12:55 AM
Page 166
ANDR GIDE
c\ci m-am purtat ur`t cu el. Laura, buna mea prieten\, a[ vrea s\
te `ntreb... Consideri c\ ar trebui s\-i cer iertare, s\ m\ `ntorc la el?
Nu, spuse Laura.
De ce? Dac\ dumneata te `ntorci la Douviers...
~mi spuneai mai adineauri: ceea ce e pentru unul adev\rat
nu e [i pentru altul. Eu m\ simt slab\; dumneata e[ti puternic.
Poate c\ domnul Profitendieu te iube[te; dar dac\ ar fi s\ cred ce
mi-ai spus despre el, nu v\d cum v-a]i putea `n]elege... Sau
m\car mai a[teapt\. Nu te `ntoarce `nfr`nt. Vrei s\-]i spun tot ce
g`ndesc? Ei bine, ]i-ai propus acest lucru nu pentru el, ci pentru
mine; pentru a ob]ine ceea ce tu nume[ti stima mea. Dar n-o
s-o ai, Bernard, dec`t dac\ simt c\ n-o cau]i dinadins. Nu pot s\
te iubesc dec`t dac\ e[ti firesc. Las\-mi remu[carea mie; nu-i
f\cut\ pentru dumneata.
Aproape c\ `ncep s\-mi iubesc numele c`nd `l aud rostit de
gura dumitale. {tii ce m\ sc`rbea cel mai mult acolo? Luxul.
At`ta confort, at`tea facilit\]i... Sim]eam c\ devin anarhist. Acum,
dimpotriv\, am impresia c\ voi ajunge conservator. Am `n]eles
subit acest lucru mai zilele trecute din indignarea care m-a cuprins auzindu-l pe turistul de la frontier\ vorbind de pl\cerea de
a-i `n[ela pe vame[i. C`nd furi statul, nu furi pe nimeni, spunea
el. Din spirit de protest, am `n]eles dintr-o dat\ ce este statul. {i
am `nceput s\-l pre]uiesc pentru simplul motiv c\ i se aduce un
prejudiciu. Lucru la care nu m-am g`ndit niciodat\. Statul nu e
dec`t o conven]ie, mai spunea el. {i ce frumoas\ ar fi o conven]ie care se bazeaz\ pe buna-credin]\ a fiec\ruia... dac\ n-ar
exista dec`t oameni cinsti]i. Uite, dac\ a[ fi `ntrebat ast\zi care
virtute mi se pare cea mai frumoas\, a[ r\spunde f\r\ [ov\ial\:
cinstea. Oh! Laura! A[ vrea ca toat\ via]a mea, la cea mai mic\
atingere, s\ r\spund\ cu un sunet pur, cinstit, autentic. Aproape
to]i oamenii pe care i-am cunoscut sunau fals. S\ valorezi exact
at`t c`t pari; s\ nu cau]i s\ pari mai mult dec`t valorezi... Vrei s\
`n[eli [i e[ti at`t de preocupat s\ pari, `nc`t p`n\ la urm\ nu mai
[tii cine e[ti... Iart\-m\ c\ `]i vorbesc astfel! ~]i `mp\rt\[esc
g`ndurile mele de azi-noapte.
Te g`ndeai la moneda pe care ne-ai ar\tat-o ieri. C`nd voi pleca...
FALSIFICATORII DE BANI
167
Nu izbuti s\-[i termine fraza; ochii-i erau plini de lacrimi [i Bernard v\zu c\ buzele `i tremur\ de efortul pe care-l f\cea ca s\ [i
le st\p`neasc\.
A[adar, pleci, Laura... relu\ el trist. Mi-e team\ c\, atunci
c`nd nu te voi mai sim]i l`ng\ mine, nu voi mai valora nimic sau
foarte pu]in... A[ vrea s\ te `ntreb `ns\: ... ai fi plecat, ai fi f\cut
acele m\rturisiri dac\ douard... nu [tiu cum s\ spun... ([i `n timp
ce Laura ro[ea) dac\ douard ar fi valorat mai mult? Oh! nu
protesta! {tiu foarte bine ce crezi despre el.
Spui asta pentru c\ ieri m-ai surprins z`mbind, `n timp ce el
vorbea; [i ai fost imediat convins c\ am`ndoi `l judec\m la fel. Dar
nu; te `n[eli. La drept vorbind, nici nu [tiu ce cred despre el. Niciodat\ nu poate r\m`ne prea mult\ vreme acela[i; nu se ata[eaz\ de
nimic; dar nimic nu e mai `nc`nt\tor dec`t schimbarea lui. ~l cuno[ti
de prea pu]in\ vreme, ca s\-l po]i judeca. Fiin]a lui se desface [i se
reface ne`ncetat. Ai impresia c\ l-ai apucat... e ca Proteu. Ia forma a
ceea ce iube[te. {i, ca s\-l `n]elegi, trebuie s\-l iube[ti.
~l iube[ti. Oh! Laura, nu pe Douviers s`nt gelos [i nici pe Vincent; ci pe douard.
De ce s\ fii gelos? ~l iubesc pe Douviers; `l iubesc pe douard;
dar altfel. Dac\ ar fi s\ te iubesc, ar fi o alt fel de dragoste.
Laura, Laura, dumneata nu-l iube[ti pe Douviers. Nutre[ti
pentru el afec]iune, mil\, stim\, dar asta nu e dragoste. Cred c\ secretul triste]ii dumitale (c\ci e[ti trist\, Laura) const\ `n aceea c\
via]a te-a divizat; iubirea nu te-a vrut dec`t incomplet\; [i `mpar]i
mai multora ceea ce ai fi dorit s\ dai unuia singur. C`t despre mine,
eu m\ simt indivizibil; nu m\ pot d\rui dec`t `n `ntregime.
E[ti prea t`n\r ca s\ vorbe[ti astfel. ~nc\ nu po]i [ti dac\ nu
cumva [i pe dumneata via]a te va diviza, dup\ cum spuneai. Nu pot
accepta din partea dumitale dec`t... devotamentul pe care mi-l oferi.
Restul va avea exigen]ele sale, care vor trebui s\ se satisfac\ altundeva.
S\ fie adev\rat? O s\ reu[e[ti s\ m\ dezgu[ti de pe acum [i de
mine, [i de via]\.
Nu cuno[ti deloc via]a. Po]i s\ a[tep]i totul din partea ei. {tii
care a fost gre[eala mea? C\ nu mai a[teptam nimic. C\ci atunci
c`nd, din p\cate, am crezut c\ nu mai am nimic de a[teptat, m-am
l\sat `n voia sor]ii. Am tr\it prim\vara aceea la Pau, ca [i cum n-a[
mai fi avut de apucat [i altele; de parc\ nimic nu mai conta.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
168
9/3/04
12:55 AM
Page 168
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
Bernard, acum c`nd s`nt pedepsit\ pentru gre[eala mea, pot s\-]i
spun: nu te l\sa niciodat\ prad\ disper\rii!
La ce bun s\ vorbe[ti astfel unei fiin]e tinere, pline de `nfl\c\rare? Drept care, cele spuse de Laura nu se adresau c`tu[i de
pu]in lui Bernard. ~ndemnat\ de simpatia lui, ea g`ndea de fa]\ cu
Bernard, f\r\ voia ei, cu voce tare. Se pref\cea cu ne`ndem`nare, se
st\p`nea cu ne`ndem`nare. Cum la `nceput cedase acelui elan care o
cuprindea de `ndat\ ce se g`ndea la douard, [i care-i dezv\luia
iubirea, se l\sase `mboldit\ [i de o anume nevoie de a predica,
mo[tenit\, desigur, de la tat\l ei. Numai c\ Bernard avea oroare de
recomand\ri, de sfaturi, chiar dac\ veneau de la Laura; z`mbetul lui
fu un avertisment pentru Laura, care relu\ pe un ton mai potolit:
Inten]ionezi s\ r\m`i secretarul lui douard [i dup\ ce te
`ntorci la Paris?
Da, dac\ accept\ s\ m\ foloseasc\; deocamdat\, nu-mi d\
nimic de f\cut. {tii ce-ar fi pentru mine lucrul cel mai interesant?
S\ scriu `mpreun\ cu el cartea aceea pe care singur n-o va scrie
niciodat\; precum foarte bine i-ai spus-o ieri. Consider c\ e absurd\
metoda aceea de lucru pe care ne-a expus-o. Un roman bun se scrie
mult mai simplu. {i, `n primul r`nd, trebuie s\ crezi `n ce poveste[ti,
nu-i a[a? [i s\ poveste[ti pur [i simplu. La `nceput, am crezut c\ `l
pot ajuta. Dac\ ar fi avut nevoie de un detectiv, poate c\ a[ fi reu[it
s\ fac fa]\ exigen]elor unei asemenea slujbe. Ar fi lucrat pe baza
faptelor descoperite de mine... Dar cu un om care ]ine numai la idei,
n-o po]i scoate la cap\t. C`nd m\ compar cu el, simt c\ am un suflet
de reporter. Dac\ se `nc\p\]`neaz\ `n gre[eala lui, voi c\uta altceva.
Trebuie s\-mi c`[tig existen]a. O s\-mi ofer serviciile unei redac]ii.
~ntre timp voi scrie versuri.
Fiindc\ `n compara]ie cu reporterii, sim]i, evident, c\ ai un
suflet de poet.
Oh! nu-]i bate joc de mine! ~mi dau seama c\ s`nt ridicol, nu e
nevoie s\ mi se mai spun\.
169
V
Jurnalul lui douard
A[a se `nt`mpl\ cu toate maladiile spiritului omenesc, pe care ne l\ud\m c\ le-am vindecat. Nu reu[im dec`t s\ le repercut\m, cum se spune `n medicin\, [i s\ le `nlocuim cu alte boli.
SAINTE-BEUVE (LUNDIS, I, P. 19)
E un om bun.
~n clipa aceea se auzi clopotul care anun]a dejunul. Bernard se
ridic\. Laura `i apuc\ m`na:
Sophroniska mi-a vorbit iar\[i de Boris, care, crede ea, i-a f\cut
dest\inuiri complete. S\rmanul copil, nu mai are `n el nici un
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
170
9/3/04
12:55 AM
Page 170
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
171
la `nceputul [ederii noastre aici), c\ci `nc\ mai demult s-a dezb\rat de
relele lui obiceiuri. N\d\jduiam c\ `mpreun\ cu talismanul vor
disp\rea [i ticurile, [i maniile de care sufer\. Dar se crampona de
pergament, a[a cum [i boala se ag\]a de el ca de un ultim refugiu.
Spune]i c\ totu[i s-a l\sat de obiceiurile lui...
Boala nervoas\ n-a `nceput dec`t dup\ aceea. S-a n\scut, f\r\
`ndoial\, din constr`ngerea pe care Boris a trebuit s-o exercite
asupra lui `nsu[i pentru a se l\sa de ele. De la el am aflat c\ mama
sa l-a surprins odat\ tocmai c`nd f\cea magie, cum spune el. De
ce nu mi-a vorbit niciodat\ despre asta?... Din pudoare?...
{i, desigur, pentru c\ `l [tia vindecat.
E absurd... [i tocmai din pricina asta am b`jb`it at`ta vreme.
V-am spus c\ `l credeam pe Boris cu des\v`r[ire pur.
Mi-a]i spus c\ tocmai asta v\ punea `n `ncurc\tur\.
Dar spune]i [i dumneavoastr\ dac\ nu aveam dreptate!...
Mama ar fi trebuit s\ m\ previn\. Boris ar fi fost acum vindecat
dac\ a[ fi cunoscut mai din timp situa]ia.
Spunea]i c\ aceste tulbur\ri n-au `nceput dec`t dup\ ce...
Spun c\ s-au n\scut dintr-un protest. ~mi imaginez c\ maic\-sa
l-a certat, l-a implorat, l-a dojenit. A survenit moartea tat\lui. Boris
[i-a b\gat `n cap c\ practicile sale secrete, despre care i s-a spus c\
s`nt un mare p\cat, [i-au primit pedeapsa; s-a considerat r\spunz\tor
de moartea tat\lui; s-a crezut un criminal os`ndit la muncile iadului.
I s-a f\cut fric\; [i atunci, ca un animal h\ituit, organismul lui debil
a inventat fel [i fel de subterfugii prin care se isp\[e[te os`nda lui
intim\ [i care, `ntr-un anume fel, s`nt tot at`tea m\rturisiri.
Dac\ v\ `n]eleg bine, dumneavoastr\ considera]i c\ pentru Boris
ar fi fost mai bine s\ fi continuat `n lini[te practicarea magiei.
Cred c\ pentru a-l vindeca nu trebuia speriat. Schimbarea felului
de via]\, care s-a produs dup\ moartea tat\lui s\u, ar fi fost indiscutabil
de ajuns ca s\-l distrag\ de la acel obicei, iar plecarea din Var[ovia l-ar
fi sustras de sub influen]a prietenului s\u. Cu sperietura nu ob]ii nimic
bun. C`nd am aflat despre ce e vorba [i am discutat cu el despre toate,
revenind asupra faptelor din trecut, l-am f\cut s\ se simt\ ru[inat
pentru c\ preferase ni[te bunuri imaginare `n locul bunurilor reale,
care, i-am spus eu, s`nt recompensa unui efort. Departe de a c\uta s\-i
ponegresc viciul, i l-am prezentat doar ca o form\ de lene; [i cred c\
`ntr-adev\r a[a este; forma cea mai subtil\, cea mai perfid\.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
172
9/3/04
12:55 AM
Page 172
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
173
mama sa: De ce nu l-a]i da la pensionul familiei Azas? am `ntrebat. Suger`nd acest lucru, m\ g`ndeam `n special la imensa bucurie
a bunicului de a-l [ti pe Boris foarte aproape de el, `n seama unor
prieteni [i `ntr-un loc `n care l-ar fi putut vedea c`nd ar fi voit; dar
nu pot s\ cred nici c\ micu]ul, la r`ndul s\u, nu s-ar fi sim]it bine
acolo. Sophroniska mi-a spus c\ va mai reflecta asupra propunerii
mele; de fapt, e foarte interesat\ de cele aflate de la mine.
Sophroniska repet\ c\ micul Boris e vindecat; aceast\ cur\
trebuie coroborat\ cu metoda ei. Nu vreau, fire[te, s-o contrazic;
[i recunosc c\ ticurile, gesturile-remu[care, reticen]ele de limbaj
aproape au disp\rut; mi se pare `ns\ c\ boala s-a refugiat, pur [i
simplu, `ntr-o regiune mai profund\ a fiin]ei, parc\ pentru a sc\pa
de privirea inchizitorial\ a medicului, [i c\ acum e atins chiar
sufletul. La fel cum onanismului `i succedaser\ st\rile nervoase,
acestea cedeaz\ acum `n fa]a nu [tiu c\rei transe invizibile. Este
adev\rat c\ Sophroniska este nelini[tit\ v\z`ndu-l pe Boris cum
se ]ine mereu de Bronja, cuprins de un fel de misticism pueril;
e prea inteligent\ pentru a nu `n]elege c\ aceast\ nou\ beatitudine
a sufletului pe care Boris o caut\ acum nu e prea deosebit\, `n
ultim\ instan]\, de cealalt\, cea ini]ial\, provocat\ de el `nsu[i prin
artificiu, [i c\ dac\ nu e mai rea, mai d\un\toare pentru organism,
`l abate nu mai pu]in dec`t prima de la efort [i realizare. Dar c`nd `i
vorbesc despre aceste lucruri ea `mi r\spunde c\ anumite construc]ii suflete[ti, cum s`nt cele ale lui Boris [i Bronja, nu se pot
dispensa de un aliment himeric, iar dac\ acesta le-ar fi luat, Bronja
s-ar pr\bu[i `n disperare, iar Boris `ntr-un materialism vulgar; `n
plus, crede c\ nu are dreptul de a distruge convingerile acestor
copii [i, cu toate c\ socote[te mincinoas\ credin]a lor, vede `n ea o
sublimare a unor instincte primare, un postulat superior, un imbold,
un mijloc de protec]ie sau mai [tiu eu ce... F\r\ s\ fie de acord cu
dogmele biserice[ti, e convins\ de eficacitatea credin]ei. Poveste[te
cu emo]ie de evlavia celor doi copii care citesc `mpreun\ Apocalipsa [i se exalteaz\, vorbesc cu `ngerii, `[i `nve[m`nteaz\ sufletele `n
giulgiuri albe. Ca toate femeile, e plin\ de contradic]ii. Dar avea
dreptate: e cert c\ nu s`nt mistic... nici lene[. Contez mult pe atmosfera pensionului Azas [i a Parisului pentru a face din Boris un
copil muncitor; `n sf`r[it, pentru a-l vindeca de c\utarea bunurilor
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
174
9/3/04
12:55 AM
Page 174
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
VI
OLIVIER C|TRE BERNARD
Exist\ anumite defecte care, bine folosite, str\lucesc
mai puternic dec`t virtutea `ns\[i.
LA ROCHEFOUCAULD
B\tr`ne,
S\-]i spun, `n primul r`nd, c\ mi-am luat bacalaureatul. Dar
asta n-are importan]\. Mi s-a oferit o ocazie unic\ de a c\l\tori.
~nc\ mai [ov\iam; dar, dup\ ce ]i-am citit scrisoarea, am t\b\r`t pe
ea. La `nceput, din partea mamei, o u[oar\ rezisten]\, `nl\turat\
`ns\ foarte repede de Vincent, care s-a ar\tat de o amabilitate nesperat\ (din partea lui). Nu pot s\ cred c\ `n circumstan]ele la care
face aluzie scrisoarea ta s-a purtat ca un b\d\ran. Noi, la v`rsta
noastr\, avem o sup\r\toare tendin]\ de a-i judeca prea sever pe
oameni [i de a-i condamna f\r\ drept de apel. Multe fapte ni se par
reprobabile, odioase chiar, numai pentru c\ nu le cunoa[tem suficient motivele. Vincent nu a... Dar asta ar fi o poveste lung\, iar eu
am prea multe lucruri s\-]i spun.
Afl\ c\ acela care-]i scrie este redactorul-[ef al noii reviste Avangarda. Dup\ ce am stat o vreme [i am chibzuit, am acceptat s\-mi
asum aceast\ func]ie, de care contele Robert de Passavant m\ consider\ demn. El e cel care comanditeaz\ revista, dar nu prea ]ine s\
se [tie acest lucru [i pe copert\ va figura numai numele meu. Vom
`ncepe s\ ap\rem `n noiembrie; `ncearc\ s\-mi trimi]i ceva pentru
primul num\r; a[ fi dezolat dac\ numele t\u n-ar str\luci al\turi de
175
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
176
9/3/04
12:55 AM
Page 176
ANDR GIDE
care, pentru c\ Robert l-a `mbr`ncit pu]in, a `nceput s\ bodog\neasc\
nu [tiu ce la adresa lui; Robert s-a `ntors spre el foarte calm:
Nu v\ osteni]i! Nu `n]eleg engleza.
Cel\lalt, furios, relu\ `n cea mai corect\ francez\:
Ar trebui s\ o [ti]i, domnule!
Atunci Robert, z`mbind foarte politicos:
Vede]i [i dumneavoastr\ c\ nu merit\ oboseala.
Englezul fierbea, dar n-a mai [tiut ce s\-i r\spund\. A fost o
scen\ foarte haioas\.
Sau alt\ dat\ eram la Olympia. ~n antract, ne plimbam `n holul
prin care se f`]`iau o gr\mad\ de t`rfe. Dou\ dintre astea, de cel mai
jalnic aspect, l-au ag\]at:
Pl\te[ti o halb\, scumpule?
Ne-am a[ezat cu ele la o mas\:
B\iete! C`te o halb\ pentru doamne.
{i pentru domnii?
Noi?... Oh, noi o s\ bem [ampanie, a spus el cu indiferen]\.
A comandat o butelie de Mot, pe care am lins-o `n doi. Dac\ ai fi
v\zut mutrele bietelor fete!... Cred c\ `i repugn\ t`rfele. Mi-a m\rturisit c\ n-a intrat niciodat\ `ntr-un bordel [i mi-a dat de `n]eles c\ ar
fi foarte sup\rat pe mine dac\ eu m-a[ duce `ntr-un asemenea loc.
Vezi [i tu c\ e un om foarte curat, `n ciuda aerelor [i vorbelor lui
cinice ca de pild\, c`nd zicea c\ `n timpul c\l\toriilor sale dac\
`ntr-o zi nu a `nt`lnit before lunch1 m\car cinci persoane cu care ar
dori s\ se culce `nseamn\ c\ a avut o zi mohor`t\. Trebuie s\-]i
spun, `n parantez\, c\ n-am re`nceput... `n]elegi tu.
Are el un fel de a te moraliza care e c`t se poate de amuzant [i
de original. Mai zilele trecute mi-a spus:
Vezi tu, dragul meu, important `n via]\ este s\ nu te la[i t`r`t.
Un lucru atrage dup\ sine un altul [i-apoi nu mai [tii unde ajungi.
A[a, bun\oar\, am cunoscut un t`n\r foarte cumsecade, care urma
s\ se `nsoare cu fiica buc\t\resei mele. ~ntr-o noapte, intr\ din
`nt`mplare la un bijutier. L-a omor`t. Dup\ asta, a furat. Apoi, a `nceput s\ `n[ele. Vezi deci unde po]i ajunge dac\ te la[i t`r`t. Ultima
oar\ c`nd l-am v\zut, devenise mincinos. Fii atent! {i e tot timpul
a[a. Inutil s\-]i mai spun c\ nu m\ plictisesc deloc. Am plecat
FALSIFICATORII DE BANI
177
am`ndoi cu inten]ia de a munci mult, dar p`n\ acum n-am f\cut altceva dec`t s\ ne sc\ld\m, s\ ne pr\jim la soare [i s\ p\l\vr\gim. ~n
toate problemele are opinii [i idei extrem de originale. ~l `mboldesc
pe c`t pot s\ scrie anumite teorii pe care mi le-a expus [i care s`nt cu
des\v`r[ire noi, asupra animalelor marine din ad`ncuri [i despre ceea
ce el nume[te luminile personale, care le permite s\ se lipseasc\
de lumina soarelui, iar el le asimileaz\ cu starea de gra]ie sau cu
revela]ia. Expuse `n c`teva cuvinte, cum fac eu, nu spun prea mare
lucru, dar te asigur c\ atunci c`nd vorbe[te el totul devine interesant
ca un roman. ~n general, nu se [tie c\ e foarte preg\tit `n materie de
istorie natural\; dar dintr-un anume fel de cochet\rie `[i ascunde
cuno[tin]ele. {i le nume[te bijuteriile lui secrete. El spune c\ numai
parveni]ilor le place s\-[i etaleze `n fa]a altora podoabele, [i mai cu
seam\ atunci c`nd s`nt false.
{tie extraordinar de bine s\ se serveasc\ de idei, de imagini, de
oameni, de lucruri; adic\ [tie s\ profite de toate. Spune c\ marea
art\ de a tr\i `nseamn\ nu at`t s\ te bucuri de via]\, c`t s\ `nve]i s\
tragi din ea toate foloasele.
Am scris c`teva versuri, dar nu s`nt destul de mul]umit de ele,
ca s\ ]i le trimit.
La revedere, b\tr`ne! Ne vedem `n octombrie. M\ vei g\si [i pe
mine schimbat. C`[tig zi de zi tot mai mult\ `ncredere `n mine. M\
bucur c\ te [tiu `n Elve]ia, dar, precum vezi, n-am de ce s\ te invidiez.
Olivier
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
178
9/3/04
12:55 AM
Page 178
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
179
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
180
9/3/04
12:55 AM
Page 180
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
VII
C\l\torul ajuns `n v`rful dealului se a[az\ [i prive[te `n fa]a lui,
`nainte de a-[i continua calea, care acum coboar\; caut\ s\ afle
unde-l va duce acest drum `ntortocheat pe care a apucat-o, ce-i pare
c\ se pierde `n `ntuneric [i, pentru c\ se las\ seara, `n noapte. La fel
[i autorul neprev\z\tor se opre[te o clip\, ca s\-[i mai trag\ sufletul, [i se `ntreab\ cu `ngrijorare `ncotro `l va duce povestirea sa.
Mi-e team\ c\ `ncredin]`ndu-l pe micu]ul Boris familiei Azas,
douard comite o impruden]\. Cum `ns\ ar putea fi `mpiedicat?
Fiecare fiin]\ ac]ioneaz\ dup\ propriile legi, iar cele ale lui douard
`l oblig\ s\ experimenteze ne`ncetat. F\r\ `ndoial\ c\ are o inim\
bun\, dar adesea a[ prefera, pentru lini[tea aproapelui, s\-l v\d ac]ion`nd din interes; c\ci de cele mai multe ori generozitatea care-l
anim\ nu-i dec`t tovar\[a unei curiozit\]i ce ar putea deveni crud\.
Cunoa[te pensionul Azas; [tie c`t de infectat e aerul ce se respir\
acolo sub acoper\m`ntul sufocant al moralei [i religiei. ~l cunoa[te
pe Boris, [tie c`t de delicat [i de fragil este. Ar trebui s\ prevad\ la
ce `ncerc\ri `l expune. Dar nu accept\ s\ ia `n considerare dec`t
protec]ia, t\ria moral\ [i sprijinul pe care precara puritate a copilului pot s\ le g\seasc\ `n austeritatea b\tr`nului Azas. La ce sofisme
`[i pleac\ urechea? Desigur c\ diavolul i le [opte[te, fiindc\, dac-ar
veni din partea altcuiva, nu le-ar asculta.
douard m-a scos de mai multe ori din s\rite (c`nd a vorbit
despre Douviers, de pild\), ba chiar m-a indignat; sper c\ n-am
181
l\sat s\ se vad\ prea deschis acest lucru; dar acum pot s-o spun pe
[leau. Felul lui de a se purta cu Laura, at`t de generos uneori, mi s-a
p\rut adesea revolt\tor.
Ceea ce nu-mi place la douard s`nt motiva]iile ce le d\ actelor
sale. De ce `ncearc\ s\ se conving\ de faptul c\ acum conspir\ pentru binele lui Boris? C\-i min]i pe al]ii, treac\-mearg\, dar s\ te
min]i pe tine `nsu]i! Torentul care `neac\ un copil `i ast`mp\r\ oare
setea?... Nu neg c\ ar exista pe lumea asta ac]iuni nobile, generoase
[i chiar dezinteresate; spun doar c\ `nd\r\tul unui motiv frumos
se ascunde adesea un diavol abil, care [tie s\ trag\ foloase tocmai
din ceea ce noi credem c\ i-am smuls din gheare.
S\ profit\m de vara care ne-a `mpr\[tiat personajele, pentru a le
examina pe `ndelete. De aceea [i s`ntem `n acel punct median al
povestirii noastre, `n care ritmul i se `ncetine[te [i pare s\ ia un nou
av`nt, pentru ca `n cur`nd s\-[i precipite cursul. Bernard e f\r\ discu]ie prea t`n\r, ca s\ poat\ prelua conducerea unei intrigi. Face tot
ce poate pentru a-l ap\ra pe Boris; va putea, cel mult, s\-l observe.
Am v\zut cum s-a schimbat Bernard; anumite pasiuni `l vor putea
modifica [i mai mult. Reg\sesc `ntr-un carnet c`teva fraze unde am
notat ce g`ndeam despre el mai `nainte:
Ar fi trebuit s\ fiu mai circumspect fa]\ de un gest at`t de excesiv cum e cel al lui Bernard la `nceputul povestirii. Mi se p\rea,
judec`nd dup\ starea lui ulterioar\, c\ parc\ [i-a epuizat toate rezervele de anarhie, care desigur c\ ar fi fost `ntre]inute dac\ ar fi
continuat s\ vegheze, a[a cum se cuvine, `n atmosfera opresiv\
a familiei sale. Fiindc\, ulterior, s-a comportat ca [i cum ar fi
reac]ionat [i ar fi protestat `mpotriva acestui gest. Obi[nuin]a lui de
a fi mereu revoltat [i mereu `n opozi]ie `l `mpinge acum s\ se
revolte chiar contra revoltei sale. Desigur, nu-i un erou care s\ m\
fi dezam\git mai mult dec`t al]ii, c\ci poate nici nu face parte din
cei `n care s\-mi fi pus prea mari speran]e. Poate c\ prea devreme a
`nceput s\ ac]ioneze de capul lui.
Aceste considera]ii `ns\, nu-mi mai par acum prea juste. Cred
c\ `nc\ mai trebuie s\-i acord credit. E animat de mult\ generozitate. Simt `n el b\rb\]ie [i for]\; e capabil `nc\ s\ se mai revolte.
~ntru c`tva `i cam place s\ se asculte vorbind; asta [i pentru c\ vorbe[te bine. Eu `ns\ nu m\ prea `ncred `n sentimentele care s`nt exprimate cu prea mult\ u[urin]\. E un foarte bun elev, dar sentimentele
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
182
9/3/04
12:55 AM
Page 182
ANDR GIDE
noi nu se las\ de bun\voie turnate `n [abloane. Un dram de inventivitate l-ar obliga s\ se b`lb`ie. A citit prea mult, prea mult a re]inut
[i a `nv\]at mult mai mult din c\r]i dec`t din via]\.
Nu m\ pot `mp\ca defel cu comportarea lui capricioas\ care l-a
determinat s\ ia locul lui Olivier al\turi de douard. Evenimentele
au luat o `ntors\tur\ nepl\cut\. De fapt, Olivier `l iubea pe douard.
Iar acesta cu c`t\ grij\ l-ar fi ajutat s\ se maturizeze! Cu ce afectuos
respect l-ar fi `ndrumat, sprijinit, condus `nspre el `nsu[i! Passavant
o s\-l strice, e sigur. Nimic nu e mai periculos pentru el dec`t
aceast\ abil\ `ncercuire f\r\ scrupule. Speram c\ Olivier va [ti s\ se
apere mai bine de ea; dar e slab din fire [i sensibil la flaterie. ~[i
pierde capul din nimic. ~n plus, am avut impresia, judec`nd dup\
unele accente din scrisoarea lui c\tre Bernard, c\ e [i pu]in vanitos.
Senzualitatea, m`nia, vanitatea, ce influen]e pot exercita asupra lui!
C`nd douard `l va re`nt`lni, mi-e team\ c\ va fi prea t`rziu. Dar e
`nc\ t`n\r [i avem tot dreptul s\ n\d\jduim.
Passavant... mai bine s\ nu vorbim de el, nu-i a[a? Nimic nu e
mai nefast [i `n acela[i timp mai elogiat dec`t un b\rbat de felul lui,
poate doar femei ce se aseam\n\ cu Lady Griffith. M\rturisesc c\,
la `nceput, o priveam cu un oarecare respect. Dar mi-am recunoscut
repede gre[eala. Astfel de personaje s`nt croite dintr-o stof\ inconsistent\. America export\ multe de teapa ei, dar nu e singura care le
produce. Avere, inteligen]\, frumuse]e, s-ar p\rea c\ au totul, `n
afar\ de suflet. F\r\ `ndoial\ c\ Vincent se va convinge `n cur`nd
de acest lucru. C\ci ele nu simt st\ruind asupra lor nici un trecut,
nici o constr`ngere; n-au lege, n-au st\p`n, n-au scrupule; libere [i
spontane, `l duc la exasperare pe romancier, deoarece nu ob]ine
de la ele dec`t reac]ii f\r\ valoare. Sper s\ n-o mai v\d pe Lady
Griffith mult\ vreme de-aici `nainte. Regret c\ ni l-a acaparat pe
Vincent, care m\ interesa mai mult, dar care se banalizeaz\ `n compania ei; ea-l duce de nas, [i caracterul lui nu va mai fi at`t de
col]os. P\cat: c\ci asprimile-i erau destul de frumoase.
Dac\ mi se va mai `nt`mpla vreodat\ s\ n\scocesc o povestire,
n-o s-o mai populez dec`t cu caractere c\lite, pe care via]a `n loc
s\ le toceasc\ le ascute... Laura, Douviers, La Prouse, Azas... ce
s\ fac cu to]i oamenii ace[tia? Eu nu i-am c\utat; i-am g\sit `n drumul meu, urm\rindu-i pe Bernard [i pe Olivier. Cu at`t mai r\u
pentru mine! De acum `nainte le s`nt `ndatorat.
PARTEA A TREIA
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 184
PARIS
C`nd vom mai avea `nc\ vreo c`teva noi [i bune monografii regionale atunci, dar numai atunci, grup`ndu-le datele, compar`ndu-le [i confrunt`ndu-le minu]ios,
se va putea relua chestiunea de ansamblu, `ndrum`nd-o
spre un pas nou [i decisiv. Proced`nd altfel ar `nsemna
s\ plec\m, `narma]i cu dou\-trei idei simple [i grosolane, `ntr-un fel de excursie f\cut\ `n fug\. Ar `nsemna, `n cele mai multe cazuri, s\ l\s\m la o parte
particularul, individualul, deosebitul adic\, `n definitiv, tot ce e mai interesant.
LUCIEN FEBVRE
P\m`ntul [i evolu]ia uman\
I
~ntoarcerea la Paris nu i-a f\cut nici o pl\cere.
FLAUBERT
Educa]ia sentimental\
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
186
9/3/04
12:55 AM
Page 186
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
27 septembrie
~n cursul dimine]ii, l-am `nt`lnit pe Molinier l`ng\ Odon.
Pauline [i Georges nu se `ntorc dec`t poim`ine. Fiind singur la Paris
de ieri, Molinier se plictisea probabil la fel ca mine, a[a c\ n-am fost
surprins c\ a p\rut `nc`ntat s\ m\ vad\. Ne-am a[ezat pe o banc\ `n
Luxembourg, a[tept`nd ora dejunului, pe care ne-am `n]eles s\-l
lu\m `mpreun\.
Molinier `mi vorbe[te pe un ton ce vrea s\ par\ glume] [i care
din c`nd `n c`nd e chiar pu]in cam de[\n]at, socotind, f\r\ `ndoial\,
c\ acesta e tonul care place unui artist. O anume preocupare de-a se
ar\ta `nc\ verde.
~n fond, s`nt un tip pasional, mi-a declarat. Am `n]eles ce voia
s\ zic\: un libidinos. Am z`mbit ca atunci c`nd auzi o femeie declar`nd c\ are picioare foarte frumoase; un z`mbet care `nsemna:
Crede-m\ c\ nu m-am `ndoit niciodat\ de asta. P`n\ ast\zi n-am
v\zut din el dec`t magistratul; omul, `n sf`r[it, lep\da toga.
Am a[teptat p`n\ am g\sit o mas\ la Foyot ca s\-i vorbesc de
Olivier; i-am spus c\ aflasem de cur`nd unele lucruri despre el printr-un
coleg de-al lui [i [tiam c\ face o c\l\torie `n Corsica, `mpreun\ cu
contele de Passavant.
Da, e un prieten al lui Vincent care i-a propus s\ plece `mpreun\ cu el. {i cum Olivier [i-a luat bacalaureatul destul de str\lucit,
187
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
188
9/3/04
12:55 AM
Page 188
ANDR GIDE
C`nd s`ntem tineri, ne dorim so]ii caste, f\r\ s\ [tim c`t ne va costa
virtutea lor.
Cu coatele pe mas\ [i cu b\rbia sprijinit\ `n m`ini, m\ uitam
la Molinier. Bietul om nici nu b\nuia c`t de fireasc\ p\rea la el
pozi]ia curbat\ a [irei spin\rii de care se pl`ngea; `[i [tergea
foarte des fruntea de sudoare, m`nca mult, dar nu at`t ca unul care
apreciaz\ rafinamentele artei culinare, c`t, mai degrab\, ca un
nes\tul, [i p\rea s\ aprecieze `n mod deosebit vinul vechi de
Burgundia, pe care `l comandaser\m. Fericit c\ se simte ascultat,
`n]eles [i convins, desigur, c\ e [i aprobat, nu mai contenea cu
m\rturisirile:
~n calitatea mea de magistrat, continu\ el, am cunoscut femei
care `[i acceptau so]ii numai `n sil\, cu dezgust... [i totu[i s`nt indignate c`nd neferici]ii so]i, respin[i, `[i g\sesc o amant\.
Magistratul `ncepuse fraza la trecut; so]ul o termin\ la prezent,
cu o evident\ referin]\ la situa]ia personal\. Ad\ug\ senten]ios, `ntre
dou\ `mbuc\turi:
E foarte u[or ca poftele altuia s\ par\ excesive, de `ndat\ ce nu
mai s`nt `mp\rt\[ite. B\u o `nghi]itur\ zdrav\n\ de vin, apoi: Asta,
drag\ prietene, te l\mure[te cum anume se face c\ `ntr-o c\snicie
ajunge s\ comande femeia.
Sub`n]elegeam, de altminteri, [i descopeream `n incoeren]a vorbelor lui dorin]a de a arunca asupra virtu]ii so]iei sale responsabilitatea e[ecurilor lui. Fiin]e at`t de dezarticulate ca aceast\ paia]\, `mi
spuneam, reu[esc numai printr-un exces de egoism s\ ]in\ legate
elementele disparate din care s`nt alc\tuite. Ajunge o clip\ de uitare
de sine [i se desfac `n buc\]ele. T\cea. Sim]eam nevoia s\ fac c`teva
reflec]ii, a[a cum torni ulei `ntr-o ma[in\ care a parcurs o etap\ [i,
pentru a-l `ndemna s\ continue, am spus la `nt`mplare:
Din fericire, Pauline e inteligent\.
El f\cu un: da... prelungit p`n\ la dubitativ, apoi:
De[i s`nt lucruri pe care nu le `n]elege. Oric`t de inteligent\
ar fi o femeie, cum s\-]i spun... {i-apoi, recunosc c\ `n situa]ia mea
nu am fost prea abil. Am `nceput s\-i vorbesc de o mic\ aventur\
`n momentul c`nd credeam, c`nd eram convins c\ povestea nu va
ajunge prea departe. Povestea `ns\ s-a prelungit... [i b\nuielile
Paulinei, de asemenea. Am gre[it c`nd i-am dat, cum se zice, de
g`ndit. Ar fi trebuit s\ m\ prefac, s\ mint... Iat\ ce `nseamn\ s\ vorbe[ti prea mult. Dar cum s\-]i spun? Eu s`nt o fire `ncrez\toare...
FALSIFICATORII DE BANI
189
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
190
9/3/04
12:55 AM
Page 190
ANDR GIDE
Pauline se `ntoarce peste dou\ zile... Ei, dar las\! Hai s\ vorbim
despre altceva! Ce zici despre Vincent? Prin]ul de Monaco... Cum
naiba... Nu [tiai?... Da, domnule, a plecat s\ supravegheze ni[te sondaje [i s\ fac\ cercet\ri pe l`ng\ Azore. Ehe! `n privin]a lui nu-mi
fac griji, te asigur! {tie s\-[i croiasc\ singur drumul `n via]\.
Cum mai st\ cu s\n\tatea?
E complet restabilit. {i inteligent cum e, `l [i v\d p\[ind spre
glorie. Contele de Passavant nu mi-a ascuns c\-l consider\ drept
unul dintre cei mai remarcabili oameni din c`]i a `nt`lnit. Ba chiar
spunea: cel mai remarcabil... dar, m\ rog, poate era o exagerare...
Pr`nzul se terminase; `[i aprinse o ]igar\ de foi:
A[ putea s\ te `ntreb cine-i prietenul acela al lui Olivier care ]i-a
dat ve[ti despre el? }in s\-]i spun c\ pentru mine este extrem de important s\ [tiu cu cine au rela]ii copiii mei. Consider c\ `n privin]a asta nu
e[ti niciodat\ `ndeajuns de prev\z\tor. Ai mei, din fericire, au `nclinarea fireasc\ de a nu `ntre]ine leg\turi dec`t cu persoane de prim rang.
Vezi Vincent cu prin]ul, Olivier cu contele de Passavant... iar Georges
[i-a `nt`lnit la Houlgate un coleg de clas\, un anume Adamanti, cu care,
de altminteri, va fi `mpreun\ la pensionul Vedel-Azas; un b\iat de
toat\ `ncrederea; tat\l s\u e senator de Corsica. {i totu[i, nu po]i s\ ai
destul\ `ncredere: Olivier avea un prieten ce p\rea de familie foarte
bun\: un anume Bernard Profitendieu. Trebuie s\-]i spun c\ Profitendieu tat\l mi-e coleg; e un om cu totul remarcabil [i `l stimez `n mod
deosebit. Numai c\... (dar asta r\m`ne `ntre noi)... tocmai aflu c\ nu e
tat\l copilului care-i poart\ numele! Ce spui de asta?
Tocmai acest t`n\r Bernard Profitendieu mi-a vorbit de Olivier,
am spus eu.
Molinier trase un fum din ]igar\, `[i ridic\ spr`ncenele [i fruntea
i se acoperi de riduri:
Prefer ca Olivier s\ nu prea aib\ de-a face cu acest b\iat. Am
despre el ni[te informa]ii deplorabile; care, de altminteri, nici nu m-au
mirat prea mult. Trebuie s\ recunoa[tem c\ nici nu te po]i a[tepta la
ceva bun de la un copil n\scut `n asemenea condi]ii. Nu vreau s\ spun
c\ un asemenea copil nu ar putea avea mari merite, ba chiar virtu]i, dar
fructul dezordinii [i al nesupunerii poart\ `n mod necesar `n el germenii anarhiei... Da, dragul meu! Ceea ce trebuia s\ se `nt`mple s-a
`nt`mplat. T`n\rul Bernard a p\r\sit pe nea[teptate c\minul familial `n
care nici n-ar fi trebuit s\ intre. A plecat s\-[i tr\iasc\ via]a, cum
spunea mile Augier; s\ tr\iasc\ nu se [tie cum [i nu se [tie unde.
FALSIFICATORII DE BANI
191
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
192
9/3/04
12:55 AM
Page 192
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
II
Jurnalul lui douard
(Urmare)
28 septembrie
Am g\sit-o pe Rachel la intrarea `n sala cea mare de studiu de la
parterul pensionului. Dou\ slujnice frecau podelele. Ea `ns\[i era
`ncins\ cu un [or] de servitoare [i avea o c`rp\ `n m`n\.
{tiam c\ pot conta pe dumneata, mi-a spus `ntinz`ndu-mi
m`na cu o expresie de triste]e potolit\, resemnat\ [i totu[i
193
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
194
9/3/04
12:55 AM
Page 194
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
195
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
196
9/3/04
12:55 AM
Page 196
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
197
amabili [i `mi pare bine c\ Sarah poate s\ se... Ca [i Laura. Arat\ mult
mai bine. Dup\ [ederea ei `n Sud, zilele petrecute `n Elve]ia i-au prins
foarte bine, iar dumneata ai fost foarte amabil c\ ai convins-o. Numai
s\rmanul Armand n-a plecat din Paris `n timpul vacan]ei.
{i Rachel?
Da, e adev\rat, nici ea. A fost invitat\ `n multe locuri, dar a
preferat s\ r\m`n\ la Paris. {i-apoi bunicul avea nevoie de ea. De
altfel, `n via]a asta nu faci totdeauna ce vrei. Lucru pe care, din c`nd
`n c`nd, s`nt obligat\ s\-l mai reamintesc copiilor. Trebuie s\ te mai
g`nde[ti [i la al]ii. Crezi c\ pe mine nu m-ar fi amuzat s\ fac o plimbare la Saas-Fe? Iar pentru Prosper, crezi c\-i o pl\cere s\ c\l\toreasc\? Armand, [tii foarte bine c\ nu-mi place s\ vii aici f\r\ guler
tare, ad\ug\ ea v\z`ndu-[i fiul intr`nd.
Scump\ mam\, dar chiar dumneata m-ai `nv\]at cu mult\
pio[enie s\ nu dau nici o importan]\ ]inutei mele, spuse el `ntinz`ndu-mi m`na; [i m-ai `nv\]at foarte bine, fiindc\ sp\l\toreasa nu
vine dec`t mar]i, iar gulerele care le mai am s`nt rupte.
~mi aminteam de ce-mi spusese Olivier despre prietenul s\u [i mi
s-a p\rut c\, `ntr-adev\r, o expresie de ad`nc\ `ngrijorare se ascundea
`n spatele ironiei sale r\ut\cioase. Fa]a lui Armand se mai ascu]ise;
avea nasul sub]ire [i coroiat, buze sub]iri [i f\r\ culoare. Continu\:
L-ai `ncuno[tiin]at pe nobilul dumitale musafir c\ la trupa
noastr\ obi[nuit\ am ad\ugat, pentru deschiderea sezonului de iarn\, c`teva vedete senza]ionale: fiul unui senator dreptcredincios [i
t`n\rul viconte de Passavant, fratele unui autor ilustru? F\r\ s\ mai
punem la socoteal\ doi recru]i pe care `i cuno[ti, dar care s`nt cu at`t
mai mult demni de toate onorurile: prin]ul Boris [i marchizul de
Profitendieu; plus al]i c`]iva ale c\ror titluri [i virtu]i urmeaz\ s\ fie
descoperite de acum `ncolo.
Ai v\zut c\ nu s-a schimbat deloc, spuse s\rmana mam\, care
z`mbea la aceste glume.
Mi-era at`t de team\ c\ va `ncepe s\ vorbeasc\ de Laura, `nc`t
mi-am scurtat vizita [i am cobor`t c`t mai repede cu putin]\ la
Rachel.
~[i suflecase m`necile bluzei, ca s\ ajute la aranjatul s\lii de
studiu; dar [i le-a l\sat gr\bit\ `n jos c`nd a v\zut c\ m\ apropii:
Mi-e nespus de penibil c\ am apelat la dumneata, `ncepu ea,
duc`ndu-m\ `ntr-o sal\ al\turat\, care era folosit\ pentru lec]ii particulare. A[ fi vrut s\ m\ adresez lui Douviers, care chiar m-a
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
198
9/3/04
12:55 AM
Page 198
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
199
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
200
9/3/04
12:55 AM
Page 200
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
III
Jurnalul lui douard
(Urmare)
29 septembrie
Vizit\ la La Prouse. Servitoarea nu prea voia s\ m\ lase s\
intru. Domnul nu vrea s\ vad\ pe nimeni. Am tot insistat p`n\
c`nd m-a poftit `n salon. Obloanele erau `nchise; cu mare greutate am
deslu[it `n penumbr\ silueta b\tr`nului meu profesor, care st\tea
cufundat `ntr-un fotoliu. Nu s-a ridicat. F\r\ s\ m\ priveasc\, mi-a
`ntins o m`n\ moale pe care o l\s\ s\ cad\ f\r\ vlag\ dup\ ce i-o
str`nsesem. M-am a[ezat al\turi de el, `n a[a fel `nc`t nu-i vedeam
dec`t profilul. Tr\s\turile-i erau aspre [i `ncremenite. Din c`nd `n c`nd
buzele i se mi[cau, dar nu spunea nimic. ~ncepeam s\ cred c\ nici nu
201
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
202
9/3/04
12:55 AM
Page 202
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
203
S-a `ntors spre mine [i, repezit, brutal, repet\ de parc\ eu m-a[ fi
`ndoit de spusele sale: Da, l-am `nc\rcat. Po]i s\-l vezi; mai e [i
acum `nc\rcat. {i ce s-a petrecut? Nici acum nu pot `n]elege. Mi-am
dus pistolul la frunte. L-am ]inut mult\ vreme ap\sat pe t`mpl\. {i
n-am tras. N-am putut... ~n ultima clip\, e ru[inos ceea ce spun...
N-am avut curajul s\ trag.
~ncepuse s\ se `nsufle]easc\ pe m\sur\ ce vorbea. Privirea `i
devenise mai vioaie, iar s`ngele `i `mbujora pu]in obrajii. M\ privea
plec`ndu-[i capul:
Cum explici una ca asta? Un lucru pe care `l hot\r`sem [i la
care de luni de zile m\ tot g`ndeam... Poate c\ tocmai din pricina
asta. Poate c\ g`ndindu-m\ mi-am epuizat dinainte tot curajul...
A[a cum `nainte de venirea lui Boris a]i epuizat toat\ bucuria
de a-l vedea, am spus eu. Dar el continu\:
Am r\mas mult\ vreme cu pistolul la t`mpl\. Eram cu degetul
pe tr\gaci. Chiar ap\sam pu]in; dar nu destul de puternic. ~mi spuneam: Peste o clip\ voi ap\sa mai tare [i glon]ul va porni. Sim]eam
r\ceala metalului [i `mi spuneam: Peste o clip\ n-o s\ mai simt
nimic. Dar `nainte o s\ aud un zgomot `ngrozitor... D\-]i seama, at`t
de aproape de ureche!... {i asta mai cu seam\ m-a re]inut: frica de
zgomot... Ceea ce e absurd; c\ci din moment ce mori... Da! dar dup\
mine moartea e un fel de somn, iar o detun\tur\ nu te adoarme, dimpotriv\, te treze[te... Da, f\r\ `ndoial\ c\ de asta-mi era fric\. Mi-era
team\ c\, `n loc s\ adorm, o s\ m\ trezesc brusc.
Mi s-a p\rut c\ se mai potole[te sau c\ se reculege [i, vreme de
c`teva clipe, buzele iar\[i i se mi[car\ `n gol.
Toate astea nu mi le-am spus dec`t mai pe urm\, relu\ el.
Adev\rul e c\ nu m-am omor`t fiindc\ nu eram liber. Acum spun:
mi-a fost fric\; dar nu asta era cauza. Ceva total str\in de voin]a mea
[i mai puternic dec`t voin]a m\ re]inea... Ca [i cum Dumnezeu nu voia
s\ m\ lase s\ plec. ~nchipuie-]i o marionet\ care ar vrea s\ ias\ din
scen\ `nainte de sf`r[itul piesei... Opre[te-te, mai am nevoie de tine pentru final. Ehe! crezi c\ po]i pleca oric`nd ]i se n\zare!... Am `n]eles c\
ceea ce numim noi voin]a noastr\ s`nt sforile care mi[c\ marioneta [i pe
care le trage Dumnezeu. ~n]elegi ce vreau s\ spun? Stai s\-]i explic! De
pild\: acum `mi zic: O s\ ridic bra]ul drept; [i `l ridic (ceea ce `ntradev\r [i f\cu). Numai c\ sfoara era deja tras\, ca s\ m\ fac\ s\ g`ndesc
[i s\ spun: Vreau s\ ridic bra]ul drept... {i dovada c\ nu s`nt liber este
c\, dac\ ar fi trebuit s\ ridic cel\lalt bra], a[ fi zis: O s\ ridic bra]ul
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
204
9/3/04
12:55 AM
Page 204
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
205
IV
Era foarte cald `n ziua aceea. Prin ferestrele deschise ale pensionului Vedel, se vedeau coroanele arborilor din gr\din\, peste care
plutea o imens\ cantitate de var\ r\mas\ disponibil\.
Aceast\ prim\ zi de [coal\ `i oferea b\tr`nului Azas prilejul unui
discurs. St\tea `n picioare, l`ng\ catedr\, `n fa]a elevilor, a[a cum
cerea regula. La catedr\ [edea b\tr`nul La Perouse. C`nd au intrat
elevii, b\tr`nul s-a ridicat, dar cu un gest amical Azas l-a invitat s\
se a[eze. Privirea lui nelini[tit\ se opri la `nceput asupra lui Boris, [i
aceast\ privire `l st`njenea pe Boris, cu at`t mai mult cu c`t Azas, `n
discursul s\u, g\si de cuviin]\ s\ fac\ o aluzie la `nrudirea acestuia
cu unul dintre ei. ~n acela[i timp, La Prouse c\uta cu ostenta]ie s\
evite privirea lui Boris; indiferen]\, r\ceal\, g`ndea el.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
206
9/3/04
12:55 AM
Page 206
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
207
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
208
9/3/04
12:55 AM
Page 208
ANDR GIDE
ceilal]i camarazi, dar ceva mai la distan]\ de ei, `n a[a fel `nc`t s\
poat\ vorbi nestingheri]i:
Ai face bine s\ ascunzi asta, `ncepuse Georges, ar\t`nd
cu degetul rozeta galben\ pe care Phiphi continua s-o poarte la
butonier\.
De ce? `ntrebase Philippe, care observ\ c\ Georges [i-o scosese pe a sa.
Pentru c\ ri[ti s\ pun\ laba pe tine. Voiam s\-]i spun `nainte de
ore, pui[orule; trebuia s\ vii [i tu mai devreme. Te-am a[teptat `n
fa]a por]ii, ca s\ te avertizez.
Dar nu [tiam, spusese Phiphi.
Nu [tiam. Nu [tiam, reluase Georges imit`ndu-l. Trebuia s\ te
g`nde[ti [i tu c\ poate am s\-]i spun ceva, din moment ce n-am putut
veni s\ te `nt`lnesc la Houlgate.
Permanenta grij\ a acestor doi copii era ca unul s\ par\ c\ e
mai de[tept dec`t cel\lalt. Datorit\ averii [i situa]iei tat\lui s\u,
Phiphi are anumite avantaje; dar Georges `l dep\[e[te cu mult prin
`ndr\zneal\ [i cinism. Phiphi trebuie s\ fac\ eforturi, ca s\ nu r\m`n\ `n urm\. Nu e un b\iat r\u; dar e moale.
Ei hai, d\-i drumul, spusese el.
Lon Ghridanisol, care se apropiase de ei, `i asculta. Lui
Georges nu-i displ\cea s\ fie auzi]i de el; e drept c\ [i cel\lalt `l
epatase mai adineauri, dar Georges p\strase `n rezerv\ ceva prin
care s\-l epateze la r`ndul s\u; `i spuse deci lui Phiphi pe un ton
foarte natural:
Au b\gat-o la zdup pe micu]a Praline.
Praline! strigase Phiphi, pe care nep\sarea lui Georges `l
`nsp\im`nta. {i cum Lon p\rea interesat de subiect, Phiphi `l `ntreb\ pe Georges:
I se poate spune?
D\-i drumul! f\cu Georges, ridic`nd din umeri. {i-atunci
Phiphi, c\tre Ghri, ar\t`ndu-l pe Georges:
E gagica lui. Apoi lui Georges:
De unde [tii?
Am `nt`lnit-o pe Germaine [i ea mi-a spus.
{i i-a povestit lui Phiphi cum, trec`nd prin Paris cu dou\sprezece
zile `n urm\, voind s\ viziteze un anume apartament pe care procurorul Molinier `l desemnase mai `nainte ca teatrul acelor orgii, a
g\sit u[a `ncuiat\; c\ r\t\cind prin cartier o `nt`lnise, pu]in dup\
FALSIFICATORII DE BANI
209
aceea, pe Germaine, gagica lui Phiphi, care l-a informat: la `nceputul vacan]ei, poli]ia a f\cut o descindere. Aceste femei [i ace[ti
copii ignorau `ns\ faptul c\ Profitendieu avusese mare grij\ s\ a[tepte, pentru a `ntreprinde aceast\ opera]ie, o dat\ la care delincven]ii
minori s\ fie pleca]i, ca s\ nu fie prin[i `n timpul descinderii [i pentru a-i scuti pe p\rin]ii lor de scandal.
Ia auzi, b\tr`ne... repeta Phiphi f\r\ comentarii. Ia auzi, b\tr`ne!... socotind c\ Georges [i el au avut norocul s\ scape de bucluc.
Te ia cu tremurici, ai? spunea Georges r`njind. C\ era [i el
`nsp\im`ntat socotea c\ e total inutil s\ spun\, mai cu seam\ fa]\ de
Ghridanisol.
Dup\ acest dialog, pu[tii ar putea fi considera]i mai deprava]i dec`t
s`nt `n realitate. Eu s`nt sigur c\ vorbeau astfel numai ca s\-[i dea aere.
~n cazul lor e vorba [i de fanfaronad\. Dar n-are importan]\: Ghridanisol `i ascult\; `i ascult\ [i `i trage de limb\. Vorbele lor `l vor amuza
foarte mult pe v\rul s\u, Strouvilhou, c`nd i le va relata disear\.
~n aceea[i sear\ Bernard s-a `nt`lnit cu douard.
Cum a fost deschiderea anului [colar?
A mers destul de bine. {i cum dup\ aceea t\cu:
Domnule Bernard, dac\ nu e[ti dispus s\ vorbe[ti din proprie
ini]iativ\, nu conta pe `ndemnurile mele. Nu pot suferi interogatoriile. Dar permite-mi s\-]i aduc aminte c\ dumneata singur ]i-ai
oferit serviciile, iar eu am dreptul s\ sper c\-mi vei povesti ceva...
Ce a]i vrea s\ [ti]i? relu\ Bernard destul de plictisit. C\ mo[
Azas a rostit un discurs solemn `n care le propunea copiilor s\ se
av`nte `ntr-un elan comun [i cu o juvenil\ ardoare...? Am re]inut
aceste cuvinte pentru c\ au revenit de trei ori. Armand pretinde c\
b\tr`nul le strecoar\ `n fiecare predic\. {edeam am`ndoi, el [i cu mine,
`n ultima banc\ din spatele clasei, contempl`nd intrarea elevilor, precum Noe urcarea animalelor `n arc\. Erau de toate felurile; rumeg\toare, pahiderme, molu[te [i alte nevertebrate. C`nd au `nceput s\
vorbeasc\ `ntre ei, patru din zece, `ncepeau cu: Pariez c\ tu nu...
{i celelalte [ase?
Cu: Ascult\-m\ pe mine...
Mi-e team\ c\ observa]ia este exact\. {i altceva?
Unii dintre ei mi s-a p\rut c\ au o personalitate fabricat\.
Ce `n]elegi prin asta? `ntreb\ douard.
M\ g`ndesc `n special la unul dintre ei, a[ezat al\turi de micul
Passavant, care mi s-a p\rut c\ nu-i dec`t un b\iat cuminte, pur [i
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
210
9/3/04
12:55 AM
Page 210
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
simplu. Vecinul lui, pe care l-am observat mai mult\ vreme, am avut
impresia c\ [i-a luat drept regul\ de via]\ acel ne quid nimis1 al anticilor. Nu vi se pare c\ la o asemenea v`rst\ e o absurditate? Hainele-i
erau str`mte, cravata foarte str`ns\; chiar [i [ireturile pantofilor erau
at`t de scurte, c\ abia se puteau lega. De[i am discutat pu]in cu el, a
g\sit timp s\-mi spun\ c\ vede peste tot o mare risip\ de energie [i
s\ repete ca un refren: F\r\ eforturi inutile.
Blestemat fie spiritul de economie, spuse douard. Din el se
nasc `n art\ prolic[ii.
Cum adic\?
A[a, pentru c\ le e team\ s\ nu piard\ nimic. {i altceva? Nu
mi-ai spus nimic de Armand.
E un tip ciudat. La drept vorbind, nu-mi place deloc. Nu suport
oamenii contraf\cu]i. Nu e prost, f\r\ `ndoial\; dar mintea lui n-are
dec`t o singur\ preocupare: s\ distrug\; [i mai cu seam\ `mpotriva lui
se arat\ a fi mai `nver[unat; `i este ru[ine de tot ce bun `n el, de generozitate, de noble]e, de duio[ie. Ar trebui s\ fac\ sport; s\ se aeriseasc\. Se acre[te st`nd `nchis `n cas\ c`t e ziua de lung\. Pare s\ caute
tov\r\[ia mea; eu nu i-o refuz, dar nici nu pot s\ fiu ca el.
Nu crezi cumva c\ sarcasmele [i ironia lui ascund o sensibilitate excesiv\ sau poate chiar o mare suferin]\? Olivier a[a crede.
Se poate; mi-am spus [i eu acest lucru. Dar `nc\ nu-l cunosc
destul de bine. Mai trebuie s\ reflectez; o s\ v\ spun ce cred; dar mai
t`rziu. Acum ierta]i-m\ dac\ v\ p\r\sesc. Peste dou\ zile am un examen; [i, de ce nu v-a[ spune... s`nt cam trist `n seara asta.
V
Nu trebuie s\ lu\m `n seam\, dac\ nu gre[esc, dec`t
floarea fiec\rui lucru.
FNELON
~ntors la Paris din ajun, Olivier se trezi foarte bine odihnit. Era
cald [i cerul senin. Dup\ ce-[i f\cu du[ul, ie[i, proasp\t ras, elegant
1 Nimic `n plus, nici un efort `n plus (lat.).
211
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
212
9/3/04
12:55 AM
Page 212
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
213
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
214
9/3/04
12:55 AM
Page 214
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
215
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
216
9/3/04
12:55 AM
Page 216
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
217
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
218
9/3/04
12:55 AM
Page 218
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
219
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
220
9/3/04
12:55 AM
Page 220
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
form\ de frumuse]e dec`t a ei; c\ nu voi mai putea iubi alt\ frunte,
alte buze sau alte priviri dec`t pe ale ei. Dar nu am pentru ea dec`t venera]ie [i orice g`nd carnal mi se pare un sacrilegiu c`nd s`nt al\turi
de ea. Cred c\ nu m\ cuno[team bine [i c\ s`nt, prin natura mea,
foarte cast. Gra]ie Laurei, instinctele mele s-au sublimat. Simt `n
mine o mare energie nefolosit\. A[ vrea s-o pun `n slujba ei. ~l invidiez pe c\lug\rul al c\rui orgoliu se `ncovoaie sub povara canoanelor; pe cel c\ruia i se spune: M\ bizui pe tine. ~l invidiez pe
soldatul... Dar de fapt nu, nu invidiez pe nimeni, dar m\ chinuie
r\zvr\tirile mele interioare, pe care n\zuiesc s\ le disciplinez. E ca [i
cum a[ fi plin de vapori, care pot s\ ]`[neasc\ [uier`nd (asta e poezia),
s\ ac]ioneze pistoane, s\ pun\ `n mi[care ro]i; sau chiar s\ provoace
explozia ma[inii. {tii prin ce gest mi se pare uneori c\ m-a[ putea
exprima mai bine? Prin... Oh! [tiu foarte bine c\ nu m\ voi sinucide;
dar `l `n]eleg perfect pe Dimitri Karamazov, c`nd `l `ntreab\ pe fratele
s\u dac\ `n]elege c\ te po]i omor` din entuziasm, dintr-un simplu
exces de via]\... printr-o explozie.
~ntreaga sa fiin]\ emana o extraordinar\ str\lucire. C`t se exprima de bine! Olivier `l contempla cuprins de un fel de extaz:
{i eu, [opti el tem\tor, `n]eleg c\ te po]i sinucide; dar numai
dup\ ce ai gustat o bucurie at`t de mare, `nc`t toat\ via]a care-i
urmeaz\ p\le[te; o asemenea bucurie `nc`t s\ po]i spune: Ajunge,
s`nt mul]umit, niciodat\ eu nu...
Dar Bernard nu-l asculta. T\cu. La ce bun s\ vorbe[ti `n gol.
Cerul lui se `ntunec\ din nou. Bernard `[i scoase ceasul din buzunar:
E timpul s\ plec. Ziceai deci c\ ast\-sear\... la ce or\?
Oh! cred c\ pe la zece e foarte bine. Vii?
Da; voi `ncerca s\-l aduc [i pe douard. Dar [tii c\ nu-l iube[te
prea mult pe Passavant; iar reuniunile literare `l dau gata. Ar veni numai
s\ te revad\. Ia spune: ne putem `nt`lni dup\ ce termin cu latina?
Olivier nu r\spunse imediat. Se g`ndea cu disperare c\ `i promisese lui Passavant s\ fie [i el la orele patru la tipografia unde urma
s\ se imprime Avangarda.
A[ fi vrut, dar s`nt ocupat.
~[i ascunse disperarea; [i Bernard r\spunse:
At`ta pagub\.
{i cu acestea cei doi prieteni se desp\r]ir\.
Olivier nu-i spusese nimic lui Bernard din toate c`te [i le promisese s\ i le spun\. Se temea c\ a fost dezagreabil. ~i era sil\ de el
221
VI
Jurnalul lui douard
Romancierii ne dezam\gesc atunci c`nd urm\resc dezvoltarea unui individ f\r\ s\ ]in\ seama de constr`ngerile mediului
`nconjur\tor. P\durea modeleaz\ arborele! Fiec\ruia `i las\ doar o
palm\ de loc! {i c`]i l\stari nu se atrofiaz\! Fiecare `[i `ntinde
crengile pe unde poate. Ramura mistic\, de cele mai multe ori, `[i
datoreaz\ existen]a sufoc\rii. Nu poate sc\pa dec`t cresc`nd `n
sus. Nu `n]eleg cum face Pauline ca s\ nu-i creasc\ ramura mistic\, [i nici ce constr`ngeri mai a[teapt\. Am avut cu ea o discu]ie
mult mai intim\ ca p`n\ acum. Nu b\nuiam, m\rturisesc, c\ sub o
aparen]\ de fericire ascunde at`tea decep]ii [i at`ta resemnare.
Recunosc `ns\ c\ ar fi trebuit s\ aib\ un suflet foarte vulgar, ca s\
nu fie dezam\git\ de Molinier. Convorbirea mea de alalt\ieri cu
el mi-a `ng\duit s\-i m\sor limitele. Cum de s-a c\s\torit Pauline
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
222
9/3/04
12:55 AM
Page 222
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
223
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
224
9/3/04
12:55 AM
Page 224
ANDR GIDE
M\ `ngrijoreaz\ mai mult dec`t m-au `ngrijorat vreodat\ ceilal]i doi, relu\ ea. Nu pot s\ spun c\ n-o scot la cap\t cu el, pentru
c\ nu mi-a ar\tat niciodat\ `ncredere [i n-a fost deloc ascult\tor.
{ov\i c`teva clipe. F\r\ `ndoial\ c\ i-a venit foarte greu s\ spun\
cele ce urmeaz\.
~n vara asta s-a petrecut un lucru grav, relu\ ea `n cele din urm\;
un fapt care mi-e destul de penibil s\-l povestesc, `n privin]a c\ruia, de
altminteri, am unele `ndoieli... A disp\rut o bancnot\ de o sut\ de
franci din dulapul `n care obi[nuiam s\-mi p\strez banii. De team\ s\
nu b\nuiesc pe cineva pe nedrept, n-am vrut s\ acuz pe nimeni;
camerista care ne servea la hotel era o foarte t`n\r\ fat\, care-mi p\rea
cinstit\. Am spus fa]\ de Georges c\ am pierdut ace[ti bani; fiindc\ `]i
m\rturisesc c\ pe el `l b\nuiam. N-a dat nici un semn de tulburare, n-a
ro[it... Mi-a fost ru[ine de b\nuielile mele; am vrut s\ m\ conving c\
nu m\ `n[elasem; am ref\cut socotelile. Dar vai, nu exista nici un
dubiu: lipseau o sut\ de franci. Am tot [ov\it s\-l `ntreb, [i p`n\ la urm\
am renun]at. M-a re]inut teama de a-l vedea ad\ug`nd la furt o minciun\. Am gre[it?... Da, acum `mi repro[ez c\ n-am fost mai st\ruitoare;
poate-mi era totodat\ team\ c\ va trebui s\ fiu prea sever\; sau c\ nu
voi putea fi destul de aspr\. {i din nou m-am f\cut c\ nu [tiu nimic,
dar cu mult\ str`ngere de inim\, crede-m\! L\sasem timpul s\ treac\ [i
`mi spuneam c\ de-acum ar putea fi prea t`rziu, iar pedeapsa ar fi prea
`ndep\rtat\ de fapta s\v`r[it\. {i cum s\-l pedepsesc? N-am f\cut nimic; `mi fac repro[uri din pricina asta... dar ce-a[ fi putut face?
M\ g`ndisem s\-l trimit `n Anglia; chiar voiam s\-]i cer un sfat
`n privin]a asta, dar nu [tiam unde e[ti... ~n schimb, nu i-am ascuns
suferin]a [i `ngrijorarea mea, [i cred c\ n-a r\mas nep\s\tor, fiindc\
[tii c\ are inim\ bun\. Contez mai mult pe repro[urile pe care [i
le-ar fi putut face singur, admi]`nd c\ `ntr-adev\r el era f\pta[ul,
dec`t pe mustr\rile mele. S`nt sigur\ c\ nu va mai repeta o asemenea fapt\. Acolo era `mpreun\ cu un coleg foarte bogat care, f\r\
`ndoial\, `l incita s\ cheltuiasc\ mult. Indiscutabil c\ am l\sat dulapul deschis... {i `nc\ o dat\ spun, nu s`nt sigur\ c\ a fost el. Prin
hotel se v`ntur\ mult\ lume...
O admiram cu c`t\ ingeniozitate scotea `n eviden]\ circumstan]ele care puteau s\-i disculpe copilul.
Eu a[ fi dorit s\ fi pus banii la loc, de unde i-a luat, am spus.
FALSIFICATORII DE BANI
225
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
226
9/3/04
12:55 AM
Page 226
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
VII
~ntre timp, Olivier, dezolat c\ nu l-a g\sit pe unchiul douard
[i neput`nd suporta singur\tatea, se g`ndi s\-[i `ndrepte spre
Armand inima-i dornic\ de prietenie. Se duse la pensionul Vedel.
Armand `l primi `n camera sa, la care se ajungea pe o scar\ de
serviciu. Era o `nc\pere str`mt\, a c\rei fereastr\ se deschidea spre o
curte interioar\, unde d\deau, de asemenea, ferestrele closetelor [i
ale buc\t\riilor din imobilul vecin. Un reflector de tabl\ ondulat\
culegea lumina de sus [i o proiecta, palid\. Odaia era neaerisit\;
st\ruia `n ea un miros greu.
Dar te obi[nuie[ti, spunea Armand. ~]i dai seama c\ p\rin]ii mei
au rezervat camerele cele mai bune pentru cei care pl\tesc. E normal.
Pe cea `n care am stat anul trecut am cedat-o unui viconte: fratele ilustrului t\u prieten Passavant. Princiar\; dar poate fi supravegheat\ din
odaia lui Rachel. Avem aici o gr\mad\ de camere; nici una `ns\ nu e
independent\. A[a c\ s\rmana Sarah, care s-a `ntors azi-diminea]\ din
Anglia, ca s\ se instaleze `n noul ei hogeac, e silit\ s\ treac\ prin camera p\rin]ilor (ceea ce n-o `nc`nt\) sau prin a mea care, ini]ial, la drept
vorbind, a fost un cabinet de toalet\ sau o debara. Aici `ns\ am cel pu]in
avantajul c\ pot intra [i ie[i c`nd vreau, f\r\ s\ fiu spionat de nimeni.
227
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
228
9/3/04
12:55 AM
Page 228
ANDR GIDE
La patruzeci de ani ajuns, [i de n-ai `nc\ tr`nji...
FALSIFICATORII DE BANI
229
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
230
9/3/04
12:55 AM
Page 230
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
231
VIII
A[adar, Bernard [i douard conveniser\ c\, dup\ ce vor fi luat
cina `mpreun\, vor merge s-o ia pe Sarah cu pu]in `nainte de orele
zece. ~n[tiin]at\ de Armand, ea acceptase bucuroas\ propunerea.
Spre nou\ [i jum\tate, se retr\sese `n camer\, `nso]it\ de mama sa.
Pentru a ajunge `n odaie se trecea prin camera p\rin]ilor; dar o alt\
u[\, considerat\ blocat\, d\dea din camera lui Sarah `n cea a lui
Armand, care, pe de alt\ parte, dup\ cum am mai spus, avea ie[ire
pe o scar\ de serviciu.
De fa]\ cu mama sa, Sarah simul\ c\ se preg\te[te de culcare [i
o rug\ s-o lase s\ doarm\; dar, de `ndat\ ce a r\mas singur\, se a[ez\
`n fa]a m\su]ei de toalet\, ca s\-[i `mprosp\teze fardul de pe buze [i
obraji. M\su]a de toalet\ masca u[a blocat\ [i nu era chiar at`t de
grea, `nc`t Sarah s\ n-o poat\ muta din loc f\r\ zgomot. Deschise
u[a secret\.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
232
9/3/04
12:55 AM
Page 232
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
233
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
234
9/3/04
12:55 AM
Page 234
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
235
c\ `l poate ]ine pe douard la respect. Acesta c\uta o replic\ ustur\toare. Ciudat, dar era total lipsit de prezen]\ de spirit. Din aceast\
cauz\, f\r\ `ndoial\, nu-i pl\cea s\ ias\ `n lume: nu reu[ea niciodat\
s\ fie sclipitor. {i acum spr`ncenele i se `ncruntar\. Passavant avea
fler; sim]ea imediat c`nd cineva voia s\-i spun\ lucruri dezagreabile
[i [tia s\ le pareze. A[a c\, `n aceea[i clip\, [i schimb`nd brusc tonul:
Dar cine-i aceast\ delicioas\ copil\ care te `nso]e[te? `ntreb\ el
z`mbind.
Este, spuse douard, domni[oara Sarah Vedel; e chiar sora
doamnei Douviers, prietena mea.
~n lips\ de altceva mai bun, `ncerca s\ dea acestor cuvinte: prietena mea un ascu]i[ de o intona]ie c`t mai t\ioas\; vorbele lui `ns\
nu-[i atinser\ ]inta, iar Passavant, f\r\ s\ le ia `n seam\, spuse:
Ai fi at`t de amabil s\ m\ prezin]i?
Spusese aceste ultime cuvinte, ca [i fraza precedent\, destul de
tare, ca Sarah s\ le poat\ auzi; [i cum aceasta se `ntoarse spre ei,
douard nu avu cum s\ se eschiveze:
Sarah, contele de Passavant aspir\ la onoarea de a te cunoa[te,
spuse el cu un z`mbet for]at.
Passavant ceruse s\ li se aduc\ trei pahare curate `n care turn\
Kummel. To]i patru b\ur\ `n s\n\tatea lui Olivier. Sticla era aproape
goal\ [i, cum Sarah era foarte mirat\ de cristalele care r\m\seser\ la
fund, Passavant se str\dui s\ scoat\ c`teva, folosindu-se de un pai.
O ar\tare ciudat\, cu fa]a t\v\lit\ parc\ prin f\in\, cu ochi de smoal\, cu p\rul lipit de cap, de parc\ ar fi fost o calot\ de mu[ama, se
apropie, [i rumeg`nd cu un vizibil efort fiecare silab\:
N-o s\ reu[e[ti. D\-mi mie sticla s-o sparg!
{i lu`ndu-i-o din m`n\, o sf\r`m\ dintr-o lovitur\, izbind-o de
pervazul ferestrei, apoi c\tre Sarah, oferindu-i fundul sticlei:
Cu ace[ti mici poliedri ascu]i]i, dr\g\la[a domni[oar\ va reu[i
f\r\ nici un efort s\-[i perforeze limba.
Cine-i aceast\ paia]\? `l `ntreb\ ea pe Passavant, care o invitase s\ ia loc [i se a[ezase [i el l`ng\ ea.
E Alfred Jarry, care a scris Ubu rege. Argonau]ii `l consider\
genial, pentru c\ publicul i-a fluierat piesa. Oricum `ns\, de mult nu
s-a mai v\zut `n teatru ceva at`t de neobi[nuit.
~mi place mult Ubu rege, spuse Sarah, [i s`nt bucuroas\ c\ l-am
`nt`lnit pe Jarry. Mi s-a spus c\ e tot timpul beat.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
236
9/3/04
12:55 AM
Page 236
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
237
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
238
9/3/04
12:55 AM
Page 238
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
239
Dac\ m\car a[ reu[i s\-i mai dau de b\ut, m-a[ hazarda mai
mult, `[i spunea el, `ntinz`nd m`na care-i r\m\sese liber\ spre o
sticl\ de curaao.
Olivier, care `l observa, i-o lu\ `nainte [i apuc\ sticla numai pentru a nu i-o l\sa lui Passavant; dar imediat i se p\ru c\ va g\si `n
b\utur\ un pic de curaj; curajul care sim]ea c\-l p\r\se[te tocmai
c`nd avea nevoie de el pentru a-i spune lui douard, v\rs`ndu-[i
toat\ durerea:
N-ar fi depins dec`t de dumneata.
Olivier `[i umplu paharul [i `l goli dintr-o `nghi]itur\. ~n aceea[i
clip\ `l auzi pe Jarry, care trecea de la un grup la altul, morm\ind pe
c`nd se strecura prin spatele lui Bercail:
{i-acum o s\-l obor`m pe micu]ul Bercail.
Acesta se `ntoarse brusc:
Repet\ cu voce tare ce-ai spus!
Jarry, `ntre timp, se [i `ndep\rtase de el. F\cu mai `nt`i ocolul
mesei, apoi repet\ cu o voce strident\:
{i-acum o s\-l obor`m pe micu]ul Bercail; apoi scoase din buzunar un pistol cu care Argonau]ii `l v\zuser\ deseori juc`ndu-se, [i ochi.
Jarry `[i f\cuse o reputa]ie de bun tr\g\tor. Se auzir\ proteste. Nu
se [tia dac\ `n halul acela de be]ie s-ar fi mul]umit s\ se prefac\ doar
c\ trage. Dar micu]ul Bercail voi s\ arate c\ nu se teme [i, urc`ndu-se
pe un scaun, cu m`inile la spate, lu\ o atitudine napoleonian\. Era pu]in
ridicol, [i chiar se auzir\ ni[te r`sete, acoperite imediat de aplauze.
Passavant `i spuse lui Sarah `n mare grab\:
S-ar putea s\ se termine ur`t. E beat mort. Ascunde]i-v\ sub mas\!
Des Brousses `ncerc\ s\-l re]in\ pe Jarry, dar acesta se desprinse [i se
urc\ la r`ndul lui pe un scaun (iar Bernard v\zu atunci c\ e `nc\l]at cu
escarpeni de bal). Fa]\ `n fa]\ cu Bercail, `ntinse bra]ul ca s\ ocheasc\.
Stinge]i lumina! Stinge]i lumina! strig\ des Brousses. douard,
care r\m\sese mai l`ng\ u[\, r\suci comutatorul.
Sarah se ridicase, urm`nd `ndemnul lui Passavant; [i, de `ndat\
ce se f\cu `ntuneric, se lipi de Bernard pentru a-l atrage [i pe el sub
mas\, `mpreun\ cu ea.
Jarry trase. Pistolul fusese `nc\rcat cu gloan]e oarbe. Se auzi totu[i
un strig\t de durere; era Justinien, care primise toat\ fultuiala `n ochi.
{i c`nd se aprinse lumina, Bercail st`rni admira]ia celorlal]i, st`nd
tot pe scaun, `n aceea[i pozi]ie, nemi[cat, poate pu]in mai palid.
~ntre timp, prezidenta f\cu o criz\ de nervi. Toat\ lumea s\ri s-o ajute:
E o idio]enie s\ le provoci oamenilor asemenea emo]ii!
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
240
9/3/04
12:55 AM
Page 240
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
241
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
242
9/3/04
12:55 AM
Page 242
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
IX
Armand s-a `ntins pe pat `mbr\cat. {tie c\ nu va putea dormi.
A[teapt\ s\ se fac\ ziu\. Mediteaz\. Ascult\. Casa se odihne[te; `n
ora[, `n `ntreaga natur\, nici un zgomot.
De `ndat\ ce o lumin\ slab\, r\zb\t`nd din cerul `ngust `n camera
lui prin fereastra din acoperi[, `i permite s\ disting\ din nou
hido[enia od\ii, se ridic\. Se duce la u[a pe care o z\vor`se `n ajun
pe `ntuneric: o `ntredeschide u[urel...
Draperiile din camera lui Sarah nu s`nt `nchise. Zorii `n\lbesc geamul. Armand `nainteaz\ spre patul `n care dorm sora sa [i Bernard. Un
243
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
244
9/3/04
12:55 AM
Page 244
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
245
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
246
9/3/04
12:55 AM
Page 246
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
X
Nimic din ceea ce i se `nf\]i[eaz\ sufletului nu este
simplu; iar sufletul nu se `nf\]i[eaz\ niciodat\ simplu
nim\nui.
PASCAL
247
ce-i spun ceva, se `ncrunt\; dar dac\ vreau s\ plec, m\ cheam\ [i-mi
spune s\ m\ a[ez l`ng\ el... Nu, nu mai e `n camera de lucru. L-am
instalat `n odaia de l`ng\ camera mea, a[a c\ acum pot primi vizite
f\r\ s\-l deranjez.
Intrar\ la Olivier.
Am venit s\ v\d ce mai faci, spuse Bernard aproape `n [oapt\.
Tr\s\turile lui Olivier se `nviorar\ auzind vocea prietenului s\u.
Aproape z`mbi:
Te a[teptam.
Plec, dac\ te obosesc.
R\m`i.
Dar spun`nd acest cuv`nt, Olivier `[i puse un deget pe buze.
Cerea s\ nu i se mai vorbeasc\. Bernard, care urma s\ se prezinte
peste trei zile la probele orale, avea totdeauna cu el unul dintre manualele acelea, `n care se concentreaz\ ca un elixir toat\ am\r\ciunea materiilor cerute la examen. Se a[ez\ la c\p\t`iul prietenului
s\u [i se cufund\ `n lectur\. Olivier, cu fa]a `ntoars\ spre perete,
p\rea c\ doarme. douard se retr\sese `n camera sa; din c`nd `n c`nd
venea p`n\ `n u[a dintre cele dou\ od\i, care r\m\sese deschis\. La
fiecare dou\ ore `i d\dea lui Olivier o can\ de lapte, dar numai
`ncep`nd din aceast\ diminea]\, pentru c\ `n ziua precedent\ stomacul bolnavului nu suportase nimic.
Trecu o bun\ bucat\ de vreme. Bernard se ridic\, vr`nd s\ plece.
Olivier se `ntoarse, `i `ntinse m`na [i, `ncerc`nd s\ z`mbeasc\:
Vii [i m`ine?
~n ultima clip\ `l rechem\, `i f\cu semn s\ se aplece, de parc\ i-ar
fi fost team\ c\ vocea sa n-ar fi reu[it s\ se fac\ auzit\, [i, foarte `ncet:
Serios, crezi c-am fost un dobitoc?
Apoi, ca pentru a preveni protestul lui Bernard, `[i duse din nou
degetul la buze:
Nu, nu... Mai t`rziu o s\ v\ explic eu.
A doua zi, douard primi o scrisoare de la Laura; c`nd sosi
Bernard, i-o d\du s-o citeasc\:
Scumpul meu prieten,
~]i scriu `n mare grab\, str\duindu-m\ s\ previn o nenorocire
absurd\. M\ vei ajuta [i dumneata, s`nt sigur\, dac\, evident,
aceast\ scrisoare nu-]i va ajunge cu `nt`rziere.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
248
9/3/04
12:55 AM
Page 248
ANDR GIDE
Flix tocmai a plecat spre Paris cu inten]ia de a se `nt`lni cu dumneata. Sus]ine c\ va ob]ine de la dumneata l\muririle pe care eu refuz
s\ i le dau; c\ va afla prin dumneata numele celui pe care ar vrea
s\-l provoace la duel. Am f\cut tot ce mi-a stat `n putin]\ ca s\-l
opresc, dar hot\r`rea lui a r\mas de neclintit [i tot ce i-am spus `n
aceast\ privin]\ n-a f\cut dec`t s\-l `nver[uneze [i mai mult. Numai
dumneata vei reu[i s\-l faci s\-[i schimbe p\rerea. Are `ncredere `n
dumneata [i te va asculta, sper. ~]i dai seama c\ n-a ]inut `n via]a lui
`n m`n\ un pistol sau o floret\. {i nu suport g`ndul c\ [i-ar putea risca
via]a pentru mine; dar, de[i abia `ndr\znesc s\ recunosc, m\ tem mai
ales de faptul c\ ar putea deveni ridicol.
De c`nd m-am re`ntors, Flix se poart\ cu mine deosebit de
atent, e foarte dr\g\stos [i gentil; dar eu nu m\ pot preface c\ ]in la
el mai mult dec`t ]in `n realitate. Sufer\ din pricina asta [i cred c\
dorin]a de a-mi c`[tiga stima [i admira]ia `l `ndeamn\ la acest
demers pe care cred c\ [i dumneata `l consideri nes\buit, dar la care
el se g`nde[te zi de zi; de la `ntorcerea mea a devenit ideea lui fix\.
F\r\ `ndoial\ c\ m-a iertat, dar `l ur\[te de moarte pe cel\lalt.
Te implor s\-l prime[ti cu aceea[i afec]iune cu care m-ai primi
pe mine; vei da astfel cea mai mi[c\toare dovad\ de prietenie.
Iart\-m\ c\ nu ]i-am scris mai cur`nd, pentru a-]i spune `nc\ o dat\
c`t de recunosc\toare `]i s`nt pentru grija [i devotamentul cu care
m-ai cople[it `n timpul [ederii mele `n Elve]ia. Amintirea acelor
timpuri `mi `nc\lze[te inima [i m\ ajut\ s\ suport via]a.
Prietena dumitale nelini[tit\ [i mereu `ncrez\toare,
LAURA
FALSIFICATORII DE BANI
249
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
250
9/3/04
12:55 AM
Page 250
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
251
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
252
9/3/04
12:55 AM
Page 252
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
253
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
254
9/3/04
12:55 AM
Page 254
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
XI
Bernard a venit dis-de-diminea]\. Olivier `nc\ dormea. Bernard,
a[a cum f\cuse [i `n zilele precedente, se a[ez\ la c\p\t`iul prietenului s\u cu o carte `n m`n\, ceea ce-i `ng\dui lui douard s\ nu
mai stea el de gard\ [i s\ se poat\ duce la contele de Passavant, a[a
cum promisese. La ora aceea matinal\ era sigur c\-l va g\si.
Soarele str\lucea; o adiere r\coroas\ cur\]a copacii de ultimele
frunze; totul p\rea limpede, azuriu. douard nu mai ie[ise din cas\
de trei zile. O imens\ bucurie `i dilata inima; ba chiar i se p\rea c\
`ntreaga sa fiin]\, `nveli[ deschis [i golit, plutea pe o mare unic\, un
divin ocean de bun\tate. Iubirea [i vremea frumoas\ [terg astfel limitele contururilor noastre.
douard [tia c\ i-ar fi trebuit o ma[in\, ca s\ aduc\ lucrurile lui
Olivier; dar nu se gr\bi s\ ia un taxi; `i f\cea pl\cere s\ se plimbe.
Bun\voin]a pe care o sim]ea fa]\ de `ntreaga natur\ `l punea `ntr-o
stare destul de nepotrivit\ pentru a-l `nfrunta pe Passavant. ~[i
spunea c\ ar trebui s\-l deteste [i, amintindu-[i acum toate faptele
lui condamnabile, nu le mai sim]ea `mpuns\tura. Acestui rival, pe
care `nc\ ieri nu-l putea suferi, `i luase el locul `ntr-un mod mult prea
categoric ca s\-l mai poat\ ur` de acum `nainte. Sau, `n orice caz, nu-l
255
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
256
9/3/04
12:55 AM
Page 256
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
257
prea-mi dau seama dac\ eu `l duc dup\ mine sau eu m\ duc dup\ el;
sau dac\ nu cumva demonul aventurii ne h\r]uie[te astfel pe am`ndoi.
I-am fost prezenta]i de c\tre demonul plictisului, cu care am f\cut
cuno[tin]\ pe bord... Ah! dear, trebuie s\ tr\ie[ti pe un iaht ca s\ afli
ce-i plictiseala. Pe vreme de furtun\ via]a mai e c`t de c`t suportabil\;
toat\ lumea particip\ la agita]ia vasului. De la Tenerife `ns\ nu s-a mai
sim]it nici o adiere, n-am mai v\zut o und\ pe mare
...nem\rginit\ oglind\
A disper\rii mele.
{i [tii ce fac de atunci? ~l ur\sc pe Vincent. Da, dragul meu,
iubirea p\r`ndu-ni-se prea fad\, am hot\r`t s\ ne ur`m. De fapt, am
`nceput cu mult `nainte; da, chiar de la `mbarcare; ini]ial, nu era
vorba dec`t de o iritare, de o surd\ animozitate care nu `mpiedica
`ns\ [i lupta f\]i[\. Vremea a fost frumoas\ [i totul a devenit feroce.
Ah! acum [tiu ce `nseamn\ s\ tr\ie[ti o pasiune pentru cineva...
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
258
9/3/04
12:55 AM
Page 258
ANDR GIDE
lui douard c\ de fapt `i f\cuse jocul, [i, f\r\ s\-[i mai piard\ timpul f\c`ndu-[i repro[uri:
Lucrurile lui Olivier s`nt `n camera `n care a locuit. A]i luat un
taxi, f\r\ `ndoial\. O s\ fie duse `n ma[in\. Apropo, cum se mai simte?
Foarte bine.
Passavant se ridicase. Se ridic\ [i douard. Am`ndoi se desp\r]ir\ cu un salut rece.
Vizita lui douard `l scosese din fire pe contele de Passavant:
Uf! f\cu el, v\z`ndu-l pe Strouvilhou intr`nd. De[i Strouvilhou `l
`nfrunta, Passavant se sim]ea cu el `n largul lui, sau, mai exact: se destindea. Desigur, avea de-a face cu un adversar de prim\ m`n\, [tia prea bine,
dar se considera de aceea[i talie [i se l\uda c\ poate dovedi acest lucru.
Ia loc, dragul meu Strouvilhou, spuse el `mping`nd un fotoliu
spre el. S`nt `ntr-adev\r fericit c\ te v\d!
Domnul conte a dispus s\ fiu chemat. S`nt la dispozi]ia lui.
Strouvilhou afecta cu mult\ pl\cere fa]\ de el o insolen]\ de
lacheu; dar Passavant `i cuno[tea obiceiurile.
S\ trecem deci la fapte; sau, cum se zice, s\ nu ne ascundem
dup\ deget. Ai f\cut p`n\ acum destule meserii... Ast\zi a[ vrea s\-]i
propun un adev\rat post de director. Spun`ndu-]i `ns\ din capul locului c\ nu e vorba dec`t de literatur\.
At`ta pagub\! Apoi, cum Passavant `i oferi cutia cu ]ig\ri:
Dac\-mi permi]i, a[ prefera...
Nu permit deloc. Cu `ngrozitoarele dumitale trabuce de contraband\ `mi infestezi toat\ camera. N-am `n]eles niciodat\ cum
poate cuiva s\-i plac\ asemenea ]ig\ri.
Eh! n-a[ zice nici eu c\ mor dup\ ele. Avantajul e c\-i deranjeaz\ pe cei din jur.
Tot zeflemitor?
Oricum, n-ar trebui s\ fiu luat drept un imbecil.
{i, f\r\ s\ r\spund\ direct la propunerea lui Passavant, Strouvilhou crezu de cuviin]\ s\ se explice [i s\ spun\ clar care e pozi]ia
lui; [i abia apoi urmau s\ decid\. Continu\:
Filantropia n-a fost niciodat\ partea mea tare.
{tiu, [tiu, spuse Passavant.
{i nici egoismul. Ceea ce se pare c\ nu prea [tii. Unii ar vrea
s\ ne conving\ de faptul c\ omul nu poate sc\pa de egoism dec`t
printr-un altruism care e [i mai hidos! ~n ceea ce m\ prive[te, pretind
FALSIFICATORII DE BANI
259
c\, dac\ exist\ ceva mai demn de dispre] dec`t omul [i mai abject,
acel ceva ar fi mai mul]i oameni. Nici un ra]ionament n-ar reu[i
s\-mi demonstreze c\, adun`nd o sum\ de unit\]i sordide, ob]ii un total des\v`r[it. Nu mi se `nt`mpl\ s\ urc `ntr-un tramvai sau `ntr-un
tren, f\r\ s\-mi doresc un accident de toat\ frumuse]ea care s\ fac\
terci tot gunoiul \la viu; oh! `mpreun\ cu mine, se-n]elege; sau s\
intru `ntr-o sal\ de spectacol f\r\ s\-mi doresc ca lustra s\ se pr\bu[easc\ sau s\ explodeze o bomb\; [i de-ar fi s\ sar `n aer [i eu cu
ei, a[ duce-o bucuros, ascuns\ sub veston, dac\ nu m-a[ rezerva
totu[i pentru ceva mai bun. Ai spus ceva?...
Nu, nimic; continu\, te ascult! Nu faci parte din tagma oratorilor care a[teapt\ biciul contrazicerilor ca s\ fie st`rni]i.
~nseamn\ c\ doar mi s-a p\rut c\ te aud `mbiindu-m\ cu un
pahar din nepre]uitul dumitale porto.
Passavant z`mbi:
{i p\streaz\ sticla la-ndem`n\, spuse el, d`ndu-i-o. Gole[te-o,
dac\-]i face pl\cere, dar vorbe[te!
Strouvilhou `[i umplu paharul, se cufund\ `ntr-un fotoliu ad`nc
[i `ncepu:
Nu [tiu dac\ am ceea ce se nume[te o inim\ de iasc\; simt `n
mine prea mult\ indignare, revolt\ [i dezgust ca s\ pot crede asta; de
altfel, pu]in `mi pas\. E adev\rat c\ de mult\ vreme am reprimat, `n
acest organ, tot ce-ar fi riscat s\-l emo]ioneze. S`nt `ns\ capabil de
admira]ie [i de un anume fel de devotament absurd; c\ci ca om, m\
ur\sc [i m\ dispre]uiesc la fel de mult ca pe aproapele meu. Aud spun`ndu-se mereu [i peste tot c\ literatura, artele, [tiin]a, `n ultim\ instan]\,
lucreaz\ pentru bun\starea omenirii; [i asta-mi ajunge ca s\-mi fie
grea]\ de ele. Dar nimic nu m\ poate opri s\ `ntorc propozi]ia pe dos, [i
din clipa aceea simt c\ tr\iesc. Da, `mi place s\-mi imaginez tocmai
contrariul: umanitatea servil\ trudind pentru un moment al cruzimii; un
Bernard Palissy (at`ta s-a tot vorbit de \sta, c\ ]i se face lehamite)
arz`nd femei [i copii, [i pe el `nsu[i, pentru a ob]ine smal]ul unei farfurii frumoase. ~mi place s\ pun problemele invers; cum s\-]i spun,
mintea mea e `n a[a fel f\cut\, c\ numai atunci acestea `[i g\sesc echilibrul c`nd s`nt puse cu capul `n jos. {i dac\ nu pot suporta g`ndul c\ a
existat un Hristos, Care s-a jertfit pentru m`ntuirea ingrat\ a tuturor
indivizilor \stora nenoroci]i de care m\ frec zilnic, `ncerc o oarecare
satisfac]ie [i chiar o anume `mp\care, `nchipuindu-mi aceast\ gloat\
putrezind pentru a produce un Hrist... de[i a[ prefera altceva, c\ci toat\
`nv\]\tura Acestuia n-a f\cut dec`t s\ afunde [i mai r\u omenirea `n
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
260
9/3/04
12:55 AM
Page 260
ANDR GIDE
mla[tin\. Nenorocirea ni se trage de la egoismul celor feroce. O ferocitate devotat\, numai ea va produce fapte mari. Gre[im ocrotindu-i pe
nenoroci]i, pe sl\b\nogi, pe rahitici, pe r\ni]i; [i de aceea ur\sc religia,
care ne `nva]\ s\ proced\m astfel. Deplina pace pe care filantropii
`n[i[i pretind c\ o dob`ndesc prin contemplarea naturii faun\ [i flor\
vine de acolo c\, `n starea de s\lb\ticie, numai fiin]ele robuste prosper\; restul e de[eu [i serve[te de `ngr\[\m`nt. Numai c\ e greu s\ vezi
acest adev\r; [i nimeni nu vrea s\-l recunoasc\.
Ba da, ba da; eu `l recunosc bucuros. Contin\!
{i spune [i dumneata dac\ nu-i ru[inos, dac\ nu-i o infamie...
ca omul s\ fi f\cut at`tea eforturi, pentru a ob]ine rase superbe de cai,
de bovine, de p\s\ri, de cereale, de flori, iar el `nsu[i, pentru el `nsu[i
s\ caute `nc\ `n medicin\ o u[urare a propriei mizerii, `n caritate un
paliativ, `n religie o consolare [i `n be]ia sim]urilor uitarea. Pentru
ameliorarea rasei ar trebui s\ se str\duiasc\. Dar orice selec]ie presupune suprimarea neaveni]ilor; or, societatea noastr\ cretin\ nu-i `n
stare s\ ia o asemenea hot\r`re. Nu-i `n stare nici m\car s\-[i asume
r\spunderea castr\rii degenera]ilor; [i tocmai ace[tia s`nt cei mai prolifici. Nu de spitale avem nevoie, ci de a[ez\minte de selec]ie.
Z\u c\-mi placi, Strouvilhou!
Mi-e team\ c\ te-ai `n[elat p`n\ acum `n privin]a mea, domnule
conte! M-ai luat drept un sceptic, iar eu s`nt un idealist, un mistic.
Scepticismul n-a produs niciodat\ ceva de valoare. Se [tie, de altmiteri, unde duce... la toleran]\! Dup\ mine, scepticii s`nt oameni
f\r\ ideal, f\r\ imagina]ie; ni[te pro[ti... ~mi dau seama c\ producerea acestei omeniri robuste va suprima sensibilitatea [i subtilit\]ile
sentimentale; dar nu va mai avea cine s\ regrete aceast\ sensibilitate;
deoarece o dat\ cu ea vor fi suprima]i [i cei sensibili. N-a[ vrea s\ te
`n[eli `n privin]a spuselor mele, am ceea ce se nume[te cultur\. {i [tiu
prea bine c\ idealul meu a fost `ntrez\rit de unii greci; sau, `n orice
caz, `mi face pl\cere s\-mi `nchipui asta [i s\-mi amintesc de Core,
fiica lui Ceres, care a cobor`t `n infern plin\ de mil\ pentru umbre; dar
devenind regin\, so]ia lui Pluto, nu mai e numit\ de Homer dec`t
ne`nduplecata Proserpina. Vezi Odiseea, c`ntul al [aselea. Ne`nduplecat; iat\ cum trebuie s\ fie un om care se pretinde virtuos.
S`nt bucuros c\ revii la literatur\, de[i nu ne-am `ndep\rtat nici
o clip\ de ea. Te `ntreb deci, virtuosule domn Strouvilhou, dac\
accep]i s\ devii un ne`nduplecat director de revist\.
La drept vorbind, scumpul meu conte, trebuie s\-]i m\rturisesc c\
dintre toate gre]oasele emana]ii umane, literatura este una dintre cele
FALSIFICATORII DE BANI
261
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
262
9/3/04
12:55 AM
Page 262
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
XII
Jurnalul lui douard
Am adus lucrurile lui Olivier. Am `nceput munca de `ndat\ ce
m-am `ntors de la Passavant. Exaltare calm\ [i lucid\. Bucurie
necunoscut\ p`n\ ast\zi. Am scris treizeci de pagini din Falsificatorii
de bani, f\r\ ezit\ri, f\r\ [ters\turi. Ca un peisaj nocturn la subita
263
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
264
9/3/04
12:55 AM
Page 264
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
265
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
266
9/3/04
12:55 AM
Page 266
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
267
Lui Bernard i s-ar sf`[ia inima dac\ v-ar vedea, am spus; s`nt
c`t se poate de sigur.
Cu toate acestea, eram foarte `ncurcat. Bernard nu-mi vorbise
aproape deloc despre tat\l s\u. Fusesem de acord cu el c\ [i-a p\r\sit
familia, gata cum s`nt de a socoti o astfel de dezertare fireasc\, [i
dispus s\ consider c\ un asemenea gest este spre marele folos al
copilului. ~n sprijinul lui, `n acest caz, venind [i faptul c\ Bernard
era un fiu nelegitim... Iat\ `ns\ c\ tat\l s\u vitreg d\dea dovad\ de
sentimente at`t de puternice, `nc`t, f\r\ `ndoial\, sc\pau de sub orice
control [i erau cu at`t mai sincere, cu c`t nu veneau din nici o constr`ngere. {i `n fa]a acestei iubiri, `n fa]a acestei dureri eram silit s\
m\ `ntreb dac\ Bernard avusese dreptate s\ plece. Nu m\ mai
sim]eam `n stare s\-l aprob.
Folosi]i-v\ de mine dac\ socoti]i c\ a[ putea s\ v\ fiu util,
i-am spus, dac\ dumneavoastr\ crede]i c\ ar trebui s\ vorbesc cu el.
Are o inim\ de aur.
{tiu. {tiu... Da, a]i putea face mult. {tiu c\ a fost cu dumneavoastr\ vara aceasta. Poli]ia mea func]ioneaz\ destul de bine...
{tiu, de asemenea, c\ se prezint\ chiar azi la oral. Am ales
momentul c`nd [tiam c\ trebuie s\ fie la Sorbona ca s\ vin la dumneavoastr\. Mi-era team\ s\ nu ne `nt`lnim.
De c`teva clipe emo]ia mea `ncepuse s\ scad\, deoarece remarcasem c\ verbul a [ti figura `n aproape toate frazele lui. Devenisem imediat mai interesat de aceast\ deprindere care putea s\ fie
profesional\ dec`t de ceea ce-mi spunea. Mi-a spus a [ti [i c\
Bernard trecuse str\lucit examenul scris. Datorit\ amabilit\]ii unui
examinator, care-i era prieten, a reu[it chiar s\ ia cuno[tin]\ de lucrarea pe care fiul s\u o f\cuse la francez\ [i care, dup\ c`te se
spunea, era una dintre cele mai remarcabile. Vorbea de Bernard cu
un fel de admira]ie st\p`nit\, care m\ f\cea s\ m\-ntreb dac\, la
urma urmelor, nu cumva se credea tat\l lui adev\rat.
Dar, ad\ug\ el, mai cu seama despre asta s\ nu-i pomeni]i
nimic. {ti]i c`t e de m`ndru din fire [i de susceptibil... Dac-ar b\nui
c\ de c`nd a plecat n-am `ncetat s\ m\ g`ndesc la el [i s\ aflu ce face...
Dar oricum, pute]i s\-i spune]i c\ ne-am v\zut. (Respira greu `ntre
fiecare fraz\.) Ceea ce numai dumneavoastr\ singur pute]i s\-i
spune]i este c\ nu-i port pic\ (apoi, cu o voce care devenea tot mai
slab\), c\ n-am `ncetat o clip\ s\-l iubesc... ca pe un fiu. Da, [tiu
foarte bine c\ [ti]i... I-a]i mai putea, de asemenea, spune... ([i, f\r\ s\
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
268
9/3/04
12:55 AM
Page 268
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
269
XIII
Bernard avea s\ simt\ `n diminea]a aceea c\, pentru o fire generoas\
ca a sa, cea mai mare bucurie este s\ fac\ o bucurie [i unei alte fiin]e.
Aceast\ bucurie `i era refuzat\. Tocmai trecuse examenul cu men]iune
[i, neg\sind `n preajma sa pe nimeni c\ruia s\-i anun]e aceast\ fericit\
veste, era foarte ab\tut. Bernard [tia c\ omul care ar fi fost cel mai
`nc`ntat de o asemenea veste era tat\l lui. La un moment dat, chiar s-a
g`ndit s\ mearg\ imediat s\ i-o spun\; orgoliul `ns\ `l re]inu. douard?
Olivier? Ar fi `nsemnat s\ dea prea mult\ importan]\ unei diplome. Era
acum bacalaureat. Mare lucru! Abia de acum `ncepea greul.
~n curtea Sorbonei `l v\zu pe unul din colegii lui, proasp\t bacalaureat [i el, care se `ndep\rtase de ceilal]i [i pl`ngea. Colegul acela
era `n doliu. Bernard [tia c\ tocmai `i murise mama. ~ntr-un mare
elan de simpatie, porni spre orfan; se apropie; apoi, dintr-o pudoare
absurd\, trecu mai departe. Cel\lalt, care `l v\zuse apropiindu-se [i
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
270
9/3/04
12:55 AM
Page 270
ANDR GIDE
apoi trec`nd, se ru[in\ de lacrimile lui; `l pre]uia pe Bernard [i suferea crez`nd c\ l-a ocolit pentru c\ `l dispre]uie[te.
Bernard intr\ `n parcul Luxembourg. Se a[ez\ pe o banc\, `n aceea[i
parte a gr\dinii `n care venise s\-l `nt`lneasc\ pe Olivier `n seara c`nd
c\uta un ad\post. Adia o boare c\ldu]\ [i azurul `i z`mbea printre
crengile de-acum desfrunzite ale falnicilor copaci. Nici nu-]i venea,
`ntr-adev\r, s\ crezi c\ se apropie iarna; p\s\rile care g`ngureau erau
[i ele `n[elate de aparen]e. Dar Bernard nu privea parcul; vedea `n fa]a
lui `ntinz`ndu-se oceanul vie]ii. P\rea c\ marea e br\zdat\ de drumuri;
dar ele nu erau `nsemnate [i Bernard nu [tia care e al s\u.
Medita de c`teva clipe, c`nd v\zu apropiindu-se de el, alunec`nd [i
cu un mers at`t de u[or, `nc`t `]i d\deai seama c\ ar fi putut s\ umble
[i pe ape, un `nger. Bernard nu v\zuse niciodat\ `ngeri, dar nu [ov\i
nici un moment [i, c`nd `ngerul `i spuse: Vino, se ridic\ docil [i `l urm\. Nu era mai mirat dec`t ar fi fost `ntr-un vis. Mai t`rziu, a `ncercat
s\-[i aminteasc\ dac\ `ngerul l-a luat de m`n\; `n realitate `ns\, nu
s-au atins deloc [i chiar p\strau `ntre ei o oarecare distan]\. Se `ntoarser\ am`ndoi `n aceea[i curte unde Bernard `l l\sase pe orfan, hot\r`t
de data aceasta s\ stea de vorb\ cu el; dar curtea era acum pustie.
Bernard se `ndrept\, cu `ngerul al\turi, spre biserica Sorbonei, unde
intr\ mai `nt`i `ngerul, unde Bernard nu intrase niciodat\. Prin acest loc
se plimbau [i al]i `ngeri, dar Bernard nu putea s\-i vad\. O pace
nemaicunoscut\ `l `nv\luia. ~ngerul se apropie de altarul din mijloc [i
Bernard, c`nd `l v\zu c\ `ngenuncheaz\, `ngenunche a[ijderea, al\turi
de el. Nu credea `n nici un Dumnezeu, a[a c\ nu [tia s\ se roage; dar
inima-i era n\p\dit\ de o dulce nevoie de d\ruire de sacrificiu; se oferea pe sine. Emo]ia lui r\m`nea at`t de nedeslu[it\, `nc`t nici un cuv`nt
n-ar fi reu[it s-o exprime; dar dintr-odat\ se auzir\ acorduri de org\.
La fel te-ai d\ruit Laurei, spuse `ngerul; [i Bernard sim]i cum
lacrimile `i [iroiesc pe obraji. Vino, urmeaz\-m\!
Bernard, `n timp ce se l\sa condus de `nger, aproape se ciocni de
unul din fo[tii lui colegi care luase [i el oralul. Bernard `l [tia un chiulangiu [i se mira c\ a luat examenul. Chiulangiul nu-l remarcase pe
Bernard, care `l v\zu cump\r`nd o lum`nare. Bernard ridic\ din umeri.
C`nd ajunse `n strad\, `[i d\du seama c\ `ngerul `l p\r\sise. Intr\
`ntr-o tutungerie, chiar `n aceea `n care, cu opt zile `n urm\, Georges
plasase moneda fals\. De atunci mai schimbase multe. Bernard cump\r\
un pachet de ]ig\ri [i `ncepu s\ fumeze. De ce a plecat `ngerul? A[adar,
`ngerul [i Bernard nu mai aveau ce s\-[i spun\?... Sun\ de amiaz\. Lui
Bernard `i era foame. S\ se `ntoarc\ la pension? S\ se duc\ la Olivier [i
FALSIFICATORII DE BANI
271
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
272
9/3/04
12:55 AM
Page 272
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
273
XIV
Pe la orele zece, Bernard se duse la douard, cu o saco[\ unde
`nc\puser\ pu]inele-i ve[minte, ruf\ria [i c\r]ile pe care le mai avea.
~[i luase r\mas-bun de la Azas [i de la doamna Vedel, dar nu mai
c\ut\ s-o vad\ pe Sarah.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
274
9/3/04
12:55 AM
Page 274
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
275
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
276
9/3/04
12:55 AM
Page 276
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
277
XV
douard avu grij\ s\ ajung\ la pension `nainte de sosirea
elevilor. Nu-l mai v\zuse pe La Prouse de la deschiderea anului
[colar [i, `n primul r`nd, cu el voia s\ stea de vorb\. B\tr`nul profesor de pian se achita de `ndatoririle lui de supraveghetor cum se
pricepea, adic\ foarte prost. La `nceput, [i-a dat toat\ silin]a ca s\
se fac\ iubit, dar e lipsit de autoritate; fapt de care copiii profit\;
consider\ indulgen]a lui drept sl\biciune [i `[i iau ni[te libert\]i
ciudate. La Prouse va `ncerca s\ fie aspru, dar va fi prea t`rziu;
`n cele din urm\, admonest\rile lui, amenin]\rile [i dojenile `i
ridic\ `n cap pe to]i elevii. Dac\ el `[i `ngroa[\ vocea, ei r`njesc;
dac\ bate cu pumnul `n pupitru, ei scot strig\te de spaim\ pref\cut\; `l iau `n der`dere; `i dau porecle; caricaturile lui trec din banc\
`n banc\, `nf\]i[`ndu-l pe el, care e at`t de cumsecade, ca pe un s\lbatic, `narmat cu un pistol enorm (pistolul acela pe care Ghridanisol, Georges [i Phiphi au reu[it s\-l descopere `n cursul unei
indiscrete perchezi]ii `n camera lui) [i masacr`ndu-i pe elevi; sau,
prosternat `n fa]a acestora, cu m`inile `mpreunate a rug\, implor`ndu-i, a[a cum f\cea `n primele zile: Fie-v\ mil\, face]i pu]in\
lini[te! Sem\na cu un s\rman cerb b\tr`n, `nconjurat de o hait\
s\lbatic\. douard nu [tie nimic din toate astea.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
278
9/3/04
12:55 AM
Page 278
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
279
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
280
9/3/04
12:55 AM
Page 280
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
281
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
282
9/3/04
12:55 AM
Page 282
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
283
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
284
9/3/04
12:55 AM
Page 284
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
285
mai bine dac\ ar vorbi copilul. Trebuie s\ g\sesc `ns\ cum s\-l iau.
E cert c\ din situa]ia `n care a ajuns, Eudolfe (o s\-i schimb numele;
Georges are dreptate) e greu de adus pe calea cea bun\. Dar vreau s\-l
fac un om cinstit; [i, orice ar spune Georges, acesta e personajul cel mai
interesant, pentru c\ e cel mai dificil. (Iat\ c\ `ncep s\ g`ndesc ca
Douviers!) S\ l\s\m romancierilor reali[ti povestea cu voia sor]ii.
De `ndat\ ce s-a `ntors `n sala de studiu, Georges le aduse la
cuno[tin]\ celor doi prieteni ai s\i avertismentul lui douard. Tot ce-i
spusese `n leg\tur\ cu g\in\riile lui `l l\sase rece pe copil; dar de
monedele false, care riscau s\ le provoace mari `ncurc\turi, acum
aveau tot interesul s\ se descotoroseasc\ urgent. Fiecare avea asupra
lui c`teva pe care urma s\ le plaseze la urm\toarea ie[ire.
Ghridanisol le str`nse pe toate [i alerg\ s\ le arunce la hazna. ~n
aceea[i sear\ `l avertizar\ pe Strouvilhou, care lu\ imediat m\suri.
XVI
~n aceea[i sear\, `n timp ce douard st\tea de vorb\ cu Georges,
Armand `i f\cu o vizit\ lui Olivier, `ndat\ dup\ plecarea lui Bernard.
Armand Vedel era de nerecunoscut; proasp\t ras, bine dispus [i
sigur pe sine; `ntr-un costum nou [i prea b\t\tor la ochi, poate pu]in ridicol, lucru de care el `[i d\dea seama [i l\sa s\ se vad\ c\ `[i d\ seama.
A[ fi venit s\ te v\d mai demult, dar am fost foarte ocupat!...
{tii c\ s`nt secretarul lui Passavant? Sau dac\ preferi: redactorul-[ef
al revistei pe care o conduce el. Nu-]i cer s\ colaborezi la ea,
deoarece Passavant mi se pare destul de pornit `mpotriva ta. De altminteri, e o revist\ cu o tendin]\ net\ de st`nga. De aceea a [i `nceput
prin a-l debarca pe Bercail `mpreun\ cu literatura lui pastoral\...
Cu at`t mai r\u pentru ea, spuse Olivier.
De aceea, `n schimb, mi-a primit poemul meu Vasul nocturn,
care, `ntre paranteze fie spus, `]i va fi dedicat; dac\ `mi dai voie.
Cu at`t mai r\u pentru mine.
Passavant chiar voia ca genialul meu poem s\ apar\ `n fruntea
primului num\r; dar s-a `mpotrivit modestia mea `nn\scut\, pe care
elogiile lui au pus-o la grele `ncerc\ri. Dac\ a[ fi sigur c\ nu-]i obosesc
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
286
9/3/04
12:55 AM
Page 286
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
287
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
288
9/3/04
12:55 AM
Page 288
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
289
Ba deloc, dragul meu! (De[i n-o consider chiar at`t de formidabil\.) Nu m\ `n]elegi. Stupid\ e numai admira]ia cu care e privit\. E
obi[nuin]a de a vorbi cu venera]ie de ceea ce se cheam\ o capodoper\. Fierul de c\lcat (acesta, de altfel, va fi [i titlul revistei) `[i propune s\ ridiculizeze ploconelile astea, s\ discrediteze... ~nc\ un mijloc
mai bun e acela de a oferi spre admira]ia criticilor c`teva opere stupide
(Vasul nocturn, de pild\) ale unor autori complet lipsi]i de bun sim].
Passavant aprob\ toate astea?
~l amuz\ foarte mult.
V\d c-am f\cut bine c\ m-am retras.
S\ te retragi... Mai devreme sau mai t`rziu, b\tr`ne, c\ vrei sau
nu, tot la asta ajungi. Aceast\ `n]eleapt\ reflec]ie m\ `ndeamn\, `n
modul cel mai firesc, s\-mi iau r\mas-bun.
Mai stai o clip\, m\sc\riciule... Ce te determin\ s\ crezi c\
tat\l t\u doar face pe pastorul? De ce consideri c\ nu-i convins?
Domnul tat\l meu [i-a r`nduit via]a `n a[a fel `nc`t nu mai are
nici dreptul, nici mijloacele de a nu mai fi pastor. Da, e un convins
profesional. Un profesor de convingere. Insufl\ credin]a; e ra]iunea
lui de a fi; e rolul ce [i l-a asumat [i pe care trebuie s\-l joace p`n\
la cap\t. Dar dac\ ai vrea s\ afli ce se petrece `n ceea ce el nume[te
forul s\u interior? ~n]elegi foarte bine c\ ar fi o indiscre]ie s\-l
`ntrebi. {i cred c\ nici el `nsu[i nu s-a `ntrebat vreodat\. Face `n a[a
fel `nc`t s\ nu aib\ niciodat\ timp s\ se `ntrebe. {i-a impus singur o
gr\mad\ de obliga]ii, care [i-ar pierde orice semnifica]ie dac\ i-ar
sl\bi convingerea; astfel c\ aceast\ convingere este cerut\ [i `ntre]inut\ de ele. ~[i `nchipuie c\ crede, deoarece continu\ s\ se comporte de parc\ ar crede. Nu mai e liber s\ nu cread\. Dac\ i-ar sl\bi
credin]a, ar fi o catastrof\. O pr\bu[ire! {i g`nde[te-te c\ a[a,
dintr-o dat\, familia mea n-ar mai avea din ce s\ tr\iasc\. Asta-i o
chestie de care trebuie s\ se ]in\ seam\, b\tr`ne: credin]a lui babacu
e mijlocul nostru de subzisten]\. To]i tr\im de pe urma credin]ei lui
babacu. A[a c\ va trebui s\ recuno[ti c\ nu e prea delicat din partea
ta s\ m\ `ntrebi dac\ tata crede cu adev\rat.
Credeam c\ tr\i]i mai cu seam\ din veniturile pe care vi le
aduce pensionul.
Ai oarecum dreptate. Dar nici s\-mi fe[tele[ti efectele mele
lirice nu e deloc delicat.
A[adar, tu nu mai crezi `n nimic? `ntreb\ trist Olivier, c\ci `l
iubea pe Armand [i suferea din pricina grosol\niei lui.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
290
9/3/04
12:55 AM
Page 290
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
291
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
292
9/3/04
12:55 AM
Page 292
FALSIFICATORII DE BANI
ANDR GIDE
Scoase din buzunar un plic, din plic mai multe foi de h`rtie; alese
una pe care i-o `ntinse lui Olivier.
Nu-i nevoie s\ cite[ti tot. ~ncepe de aici!
Olivier citi:
Tr\iesc de vreo dou\ s\pt\m`ni `n tov\r\[ia unui individ foarte
ciudat pe care l-am oplo[it `n coliba mea. Cred c-a stat cam mult cu
]easta la soare. Luasem la `nceput drept delir ceea ce, de fapt, e nebunie `n toat\ legea. B\iatul \sta straniu e un tip de vreo treizeci de
ani, `nalt [i robust, destul de frumos [i indiscutabil de familie bun\,
cum se zice, judec`nd dup\ comportare, dup\ felul lui de a vorbi [i
dup\ m`inile prea fine ca s\ fi f\cut vreodat\ o munc\ mai grea se
crede posedat de diavol sau, mai degrab\, se crede diavolul `n persoan\, dup\ c`te am `n]eles din spusele lui. Trebuie s\ fi avut vreo
p\]anie, c\ci `n vis sau c`nd e pe jum\tate adormit, cum i se `nt`mpl\
foarte des s\ fie ([i atunci discut\ cu el `nsu[i de parc\ eu nici n-a[ fi
de fa]\), vorbe[te mereu de m`ini t\iate. {i cum `n asemenea momente e foarte agitat [i holbeaz\ ni[te ochi de te-apuc\ spaima, am
grij\ s\ ascund de el orice arm\. ~n restul timpului e un b\iat cumsecade, un tovar\[ pl\cut fapt ce-l apreciez foarte mult, `]i dai seama,
dup\ at`tea luni de singur\tate [i care m\ ajut\ la treab\. Nu-mi
vorbe[te niciodat\ de via]a lui din trecut, a[a c\ nu reu[esc s\ descop\r
cine-ar putea fi. Se intereseaz\ `n mod special de insecte [i de plante
[i, din anumite cuvinte pe care le roste[te, se poate deduce c\ e foarte
instruit. Se pare c\-i place s\ stea cu mine [i nu vorbe[te niciodat\ de
plecare; s`nt hot\r`t s\-l las s\ r\m`n\ aici c`t o vrea. Tocmai `mi doream un ajutor; dac\ stau bine s\ m\ g`ndesc, a picat la ]anc.
Era `nso]it de un negru hidos, care urcase cu el `n susul fluviului
Casamance; cu \la am stat eu pu]in de vorb\ [i mi-a povestit de o
femeie care era `mpreun\ cu el [i, dac\ am `n]eles bine, parc\ s-ar fi
`necat `n fluviu `ntr-o bun\ zi, c`nd barca lor s-a dat la fund. N-a[
fi mirat s\ aflu c\ tovar\[ul meu a ajutat-o s\ se `nece. Prin locurile
astea, c`nd vrei s\ te descotorose[ti de cineva, ai o gr\mad\ de mijloace la-ndem`n\ [i nim\nui nu-i pas\ de nimic. Dac\ o s\ aflu mai
multe despre el, o s\-]i scriu sau o s\-]i povestesc prin viu grai,
dac\ te hot\r\[ti s\ vii la mine. Da, [tiu... e vorba de serviciul t\u...
At`ta pagub\! O s\ a[tept. C\ci bag\-]i `n cap c\, dac\ vrei s\ m\
vezi, trebuie s\ te hot\r\[ti s\ vii. ~n ce m\ prive[te, simt din ce `n
ce mai pu]in dorin]a de a m\ `ntoarce. Duc aici o via]\ care `mi place
[i mi se potrive[te ca un costum f\cut pe m\sur\. Nego]ul meu prosper\, iar gulerul scrobit al civiliza]iei mi-ar p\rea un la] de g`t, pe care
nu l-a[ mai putea niciodat\ suporta.
293
XVII
Boris nu afl\ de moartea Bronjei dec`t dup\ o lun\, cu prilejul vizitei
pe care doamna Sophroniska i-o f\cu la pension. Dup\ trista scrisoare
a prietenei sale, nu mai primise nici o veste de la ea. O v\zu pe doamna Sophroniska intr`nd `n salonul `n care doamna Vedel st\tea de obicei
`n timpul recrea]iei; [i cum purta haine de doliu, `n]elese totul, `nainte
ca ea s\ fi rostit o vorb\. Erau singuri `n `nc\pere. Sophroniska `l lu\ pe
Boris `n bra]e [i pl`nser\ `mpreun\. Ea nu mai era `n stare dec`t s\
repete: Bietul meu copil... Bietul meu copil... ca [i cum cel care ar fi trebuit s\ fie depl`ns era mai cu seam\ Boris [i de parc\ [i-ar fi uitat durerea ei de mam\ `n fa]a nespusei dureri a copilului.
Sosi [i doamna Vedel, care fusese anun]at\, iar Boris, de[i
hohotea de pl`ns, se retrase mai la o parte, pentru a le l\sa pe cele
dou\ doamne s\ stea de vorb\. Ar fi vrut s\ nu se discute de Bronja.
Doamna Vedel, care n-o cunoscuse, vorbea despre ea ca de un copil
obi[nuit. ~ntreb\rile pe care le punea i se p\reau lui Boris nedelicate,
din pricina banalit\]ii lor. Ar fi vrut ca Sophroniska s\ nu-i r\spund\
[i suferea v\z`nd-o c\ `[i arat\ pe fa]\ durerea. ~[i ]inea propria durere `n sine [i o ascundea ca pe o comoar\.
Desigur c\ la el se g`ndea Bronja c`nd a `ntrebat, cu c`teva zile
`nainte de a muri:
Mam\, a[ vrea foarte mult s\ [tiu... Spune: de fapt, ce-i aceea o idil\?
Boris ar fi vrut s\ cunoasc\ numai el aceste cuvinte, care-i
sf`[iau inima.
Doamna Vedel le oferi ceai. Era o cea[c\ [i pentru Boris, pe care
el o b\u `n fug\ pentru c\ se termina recrea]ia; apoi `[i lu\ r\mas-bun
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
294
9/3/04
12:55 AM
Page 294
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
295
pace. Tot timpul e cu ochii pe mine... Mai zilele trecute ne-a f\cut
s\ r`dem `n hohote fiindc\ zicea c\ o femeie cu p\r e o femeie cu
barb\1. Georges [i-a b\tut joc de el. {i c`nd [i-a dat seama Boris c\
s-a `n[elat, am crezut c-o s\-nceap\ s\ dea ap\ la [oareci.
Apoi Ghridanisol `i puse v\rului s\u o gr\mad\ de `ntreb\ri; iar
acesta, `n cele din urm\, `i `nm`n\ talismanul lui Boris [i-i spuse
cum te po]i servi de el.
La c`teva zile dup\ aceea, c`nd Boris intr\ `n sala de studiu, g\si pe
pupitrul s\u h`rtia aceea de care abia `[i mai aducea aminte. O `ndep\rtase din memoria sa, `mpreun\ cu tot ceea ce implica acea magie din
fraged\ copil\rie, [i de care acum se ru[ina. La `nceput, nici nu-l recunoscu, fiindc\ Ghridanisol avusese grij\ s\ `ncadreze formula magic\:
GAZ... TELEFON... O SUT| DE MII DE RUBLE
cu o bordur\ lat\, ro[ie [i neagr\, ornamentat\ cu dr\cu[ori obsceni,
destul de bine desena]i, pe legea mea! Toate acestea d\deau h`rtiei
un aspect fantastic, infernal, g`ndea Ghridanisol, care socotea c\
`n felul acesta va reu[i s\-l r\scoleasc\ pe Boris.
Poate c\ nu era vorba dec`t de o joac\, dar joaca a reu[it dincolo
de orice a[tept\ri. Boris se f\cu ro[u ca focul, nu spuse nimic, privi `n
dreapta [i-n st`nga, [i nu-l v\zu pe Ghridanisol, care-l spiona ascuns
dup\ u[\. Boris nu putea b\nui c\ e p`ndit [i nici nu putea `n]elege nici
cum de talismanul se g\sea acolo; p\rea picat din cer, sau, mai degrab\, ivit din infern. Desigur, Boris era la v`rsta c`nd treci cu mult\ nep\sare peste astfel de glume [col\re[ti. Talismanul r\scolea `ns\ un
trecut tulbure. Boris `l lu\ [i-l v`r` `n buzunar. Fu obsedat toat\ ziua de
practicile sale magice. Lupt\ p`n\ seara `mpotriva unor imbolduri
tenebroase, apoi, cum `n aceast\ lupt\ nu mai avea nici un sprijin, de
`ndat\ ce intr\ `n camera lui, se pr\bu[i `nfr`nt.
I se p\rea c\ se pierde, c\ se cufund\ undeva foarte departe de
cer; dar `i f\cea pl\cere c\ se pierde [i g\sea voluptatea tocmai `n
pierzania sa.
Cu toate acestea, `n ciuda disper\rii [i a singur\t\]ii lui, mai p\stra
`n el at`tea resurse de afec]iune [i sim]ea o durere at`t de vie, pricinuit\ de dispre]ul pe care i-l ar\tau colegii, `nc`t ar fi riscat s\ fac\ orice
lucru primejdios sau absurd, pentru un dram de considera]ie.
Prilejul se ivi foarte cur`nd.
1Joc de cuvinte intraductibil: poil (fr.) = cu p\r; (`n argou) `n pielea goal\.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
296
9/3/04
12:55 AM
Page 296
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
297
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
298
9/3/04
12:55 AM
Page 298
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
299
XVIII
A doua zi dup\-amiaza, c`nd sun\ clopo]elul, elevii din pension
s-au str`ns `n s\lile de studiu.
Boris, Ghridanisol, Georges [i Philippe se a[ezaser\ `n aceea[i
banc\. Ghridanisol `[i scoase ceasul [i-l puse `ntre el [i Boris. Era
cinci [i treizeci [i cinci. Preg\tirea lec]iilor `ncepuse la cinci [i avea
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
300
9/3/04
12:55 AM
Page 300
ANDR GIDE
FALSIFICATORII DE BANI
301
apoi, f\r\ s\ mai a[tepte r\spunsul lui La Prouse, ie[i valv`rtej din
banc\. Pentru a ajunge la u[\, trebuia s\ treac\ prin fa]a catedrei;
aproape alerga, dar cl\tin`ndu-se.
Aproape imediat dup\ plecarea lui Philippe, se ridic\ [i Boris.
Micu]ul Passavant, care lucra s`rguincios `n spatele lui, `[i `n\l]\
privirea spre el. Mai t`rziu, avea s\-i povesteasc\ lui Sraphine c\
Boris era `ngrozitor de palid; dar a[a se spune totdeauna `n astfel
de cazuri. De altfel, aproape imediat nu-i mai d\du nici o aten]ie [i
se cufund\ `n lucru. Fapt pe care [i l-a repro[at mai pe urm\. Dac\
[i-ar fi putut da seama ce se petrece, l-ar fi `mpiedicat, f\r\ `ndoial\,
spunea el mai t`rziu, pl`ng`nd. Dar nu b\nuia nimic.
Boris `naint\ deci p`n\ la locul `nsemnat. Mergea `ncet, p\[ind
ca un automat, cu privirea fix\; mai degrab\, ca un somnambul.
Apucase pistolul cu m`na dreapt\, dar `l ]inea ascuns `n buzunar;
nu-l scoase dec`t `n ultima clip\.
Locul fatal era, dup\ cum am mai spus, `n dreptul unei u[i blocate care, la dreapta catedrei, forma un intr`nd, astfel c\ pedagogul,
de la catedr\, nu-l putea vedea dec`t aplec`ndu-se.
La Prouse se aplec\. {i la `nceput nu `n]elese ce face nepotu-s\u,
cu toate c\ ciudata solemnitate a gesturilor lui era de natur\ s\-l
`ngrijoreze. Cu o voce c`t mai puternic\ [i pe care se str\duia s-o
fac\ autoritar\, `ncepu:
Domnule Boris, te rog s\ te duci imediat la locul...
Imediat `ns\ recunoscu pistolul; Boris tocmai [i-l ridica spre
t`mpl\. La Prouse `n]elese [i sim]i cum `l cuprinde un val de frig,
de parc\ s`ngele i-ar fi `nghe]at `n vine. Voi s\ se ridice, s\ alerge la
Boris, s\-l opreasc\, s\ ]ipe... Un fel de horc\it `i ie[i din gur\;
r\mase `ncremenit, paralizat, tremur`nd din tot corpul.
Boris ap\sase pe tr\gaci. Nu se pr\bu[i imediat. O clip\ r\mase
`n picioare, ag\]at parc\ `n intr`ndul u[ii; apoi, capul, c\zut pe um\r,
`l trase `n jos [i se n\rui.
~n timpul anchetei pe care poli]ia o f\cu pu]in mai t`rziu, to]i se
mirau c\ nu g\sesc pistolul l`ng\ Boris vreau s\ spun: `n apropierea locului unde acesta c\zuse, c\ci aproape imediat dup\ aceea
cadavrul copilului fusese depus pe un pat. ~n z\p\ceala din primele
momente [i `n timp ce Ghridanisol continua s\ stea la locul lui,
Georges, s\rind peste banc\, reu[ise s\ ascund\ arma f\r\ s\ fie observat de cineva; la `nceput, `mpinsese pistolul mai `n spate, cu piciorul,
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
302
9/3/04
12:55 AM
Page 302
ANDR GIDE
pe c`nd ceilal]i erau apleca]i peste Boris, dup\ aceea `l luase repede [i
`l ascunsese sub vest\, apoi i-l strecurase pe furi[ lui Ghridanisol.
Aten]ia tuturor era `ndreptat\ spre un singur punct, [i nimeni nu-l
remarcase nici pe Ghridanisol, care reu[i s\ alerge neobservat p`n\
`n camera lui La Prouse [i s\ pun\ arma la locul de unde fusese luat\.
Mai t`rziu, dup\ ce s-a f\cut o perchezi]ie [i poli]ia a g\sit pistolul la
locul lui, `n cutie, s-ar fi putut crede c\ Boris nu s-a slujit de aceast\
arm\, dac\ Gheridanisol s-ar fi g`ndit s\ scoat\ cartu[ul din ]eav\. Dar
era limpede c\ [i-a cam pierdut capul. A avut o sl\biciune trec\toare,
pe care mai pe urm\ [i-a repro[at-o, vai! mai mult dec`t s-a c\it de
crima lui. {i totu[i, tocmai aceast\ sl\biciune l-a salvat. C\ci, atunci
c`nd a cobor`t ca s\ se amestece printre ceilal]i, la vederea cadavrului
lui Boris, pe care tocmai `l transportau, `ncepu s\ tremure din tot corpul, f\cu un fel de criz\ de nervi, `n care doamna Vedel [i Rachel, care
alergaser\ la fa]a locului, erau convinse c\ v\d semnele unei excesive
emo]ii. Lumea prefer\ s\ presupun\ orice, mai degrab\ dec`t s\ cread\
c\ un om at`t de t`n\r poate fi monstruos; [i c`nd Ghridanisol se jur\
c\ e nevinovat, a fost crezut. Bile]elul trimis de Phiphi prin Georges, [i
pe care el `l trimisese la plimbare cu un bob`rnac, g\sit mai t`rziu sub
o banc\, acest bile]el mototolit i-a fost, de asemenea, de folos. Desigur,
era vinovat, ca [i Georges [i Phiphi, pentru c\ s-a dedat la un joc crud;
dar nici nu s-ar fi g`ndit la un astfel de joc, sus]inea el, dac\ ar fi [tiut
c\ arma e `nc\rcat\. Georges era singurul care era convins c\ Ghridanisol e unicul r\spunz\tor de cele `nt`mplate.
Georges nu era at`t de corupt, `nc`t admira]ia lui fa]\ de Ghridanisol s\ nu poat\ fi `nlocuit\ cu o nespus\ sc`rb\. C`nd s-a `ntors
acas\, s-a aruncat `n bra]ele mamei sale; [i Pauline fu cuprins\ de o
recuno[tin]\ `nfl\c\rat\ fa]\ de Dumnezeu Care, prin aceast\ `ngrozitoare dram\, `i `ndemnase fiul s\ se `ntoarc\ la ea.
FALSIFICATORII DE BANI
303
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
304
9/3/04
12:55 AM
Page 304
ANDR GIDE
PORUMBELUL
Traducere din limba francez\
ILEANA CANTUNIARI
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 306
Cuv`nt `nainte
Printre h`rtiile r\mase de la tat\l meu, am g\sit o mic\ nuvel\
erotic\, dat`nd din 1907, intitulat\ Porumbelul. Din mai multe motive, de prietenie sau de moralitate, Gide nu a publicat-o. Atras de noi
aventuri [i de lucr\ri importante, desigur c\ mai apoi a pierdut din
vedere textul. C`t despre episodul pe care `l relateaz\, el nu avea cu
siguran]\ nevoie s\ fie publicat pentru a [i-l aminti. Din simpla lui
lectur\, sim]im pl\cerea pe care a avut-o consemn`ndu-l `n scris.
Aceast\ ini]iere amoroas\ ne mai poate, oare, emo]iona? ~n mod
cert, coniven]a celor doi parteneri ne comunic\ o senza]ie de prospe]ime
[i de poezie, iar nuvela transmite cititorului emo]ia descoperirii erotice, bucuria complicit\]ii, victoria dorin]ei [i a pl\cerii `mp\r]ite.
G\sesc acest mic text plin de bucurie de via]\. Orice perversitate
lipse[te cu des\v`r[ire. El confirm\ c\ este nedrept [i fals s\ se vorbeasc\ despre comportamente orgiastice `n cazul lui Gide. A[a ceva
nu `i st\tea `n fire1.
Iat\, a[adar, o povestire ini]iatic\, alc\tuit\ toat\ numai din nuan]e,
pudic\, `n vreme ce ast\zi, publica]iile din care avem o adev\rat\ pletor\, a[az\ cu u[urin]\ `n centrul lor sexualitatea cea mai de[\n]at\.
Nu este acesta un motiv suplimentar al utilit\]ii de a o publica?
Catherine Gide,
prim\vara lui 2002.
1 Pentru a cita dou\ publica]ii recente: Jean-Marie Rouart, Une famille dans limpressionnisme, Gallimard, 2001, p.102; Simon Leys, Prote et autres essais,
Gallimard, 2001, passim. S\ recitim acest pasaj din Si le grain ne meurt: [Eu] nu
`n]eleg pl\cerea dec`t fa]\-n fa]\, reciproc\ [i f\r\ violen]\; [] adesea, asemenea lui Whitman, cel mai furi[ contact [m\] satisface []. (~n Andr Gide,
Souvenirs et voyages, ed. Pierre Masson, la care au colaborat [i Daniel Durosay [i
Martine Sagaert, Gallimard, Bibliothque de la Pliade, 2001, p.312.)
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 308
Porumbelul
Iulie 1907 Bagnols Ferdinand Porumbelul
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 310
~n ziua aceea (28 iulie 1907), zi de alegeri pentru consiliul arondismentului, era tocmai s\rb\toare la Fronton, or\[elul-re[edin]\ al provinciei. Eug[ne] fusese cel ales, f\r\ concuren]i [i f\r\ nici un efort. Muzic\,
lumini, artificii, totul p\rea c\ se desf\[oar\ `n cinstea lui. Dup\ num\rarea
voturilor din comuna sa, ne duseser\m s\ lu\m cina la Fronton, `mpreun\
cu Lafage, st\p`nul hanului, doctorul Coulon [i Fabre, adjunctul.
Am fost servi]i cu melci [i rasol de burt\, din care m-am pref\cut c\
m\n`nc; dup\ care ni s-a adus un pui ce s-a dovedit insuficient. Dar, dup\
cople[itoarea c\ldur\ a zilei, ne era mai cur`nd sete dec`t foame, a[a c\
vinurile excelente au curs din bel[ug. La masa vecin\ m`ncau al\turi de
Raymond, [oferul, cei trei `ncerca]i curieri bicicli[ti, pe care R[ouart] `i
expediase dup\ ve[ti [i care tocmai aduseser\ din celelalte comune fericitul rezultat al alegerilor. Ace[tia erau Baptiste, Ferdinand, fratele lui [i
un al treilea, mai ne`nsemnat, pe care nu-l mai v\zusem p`n\ atunci.
~nt`mplarea f\cea c\ eram a[ezat al\turi de Ferdinand; st\team aproape
spate-n spate. C`nd, o dat\ cu muzica, artificiile ]`[nir\ `n pia]\, am putut,
f\r\ prea mult\ pref\c\torie, aplec`ndu-m\ spre el, s\ m\ sprijin pun`ndu-mi m`na pe genunchiul lui. A sim]it f\r\ `ndoial\ c\ gestul meu era
inten]ionat, c\ci cred c\ mi-a z`mbit. Cina s-a prelungit; de abia a[teptam s\ merg s\ m\ pierd cu ei `n mul]ime. Doctorul, adjunctul, st\p`nul
hanului se lansar\ `mpreun\ cu prietenul meu `ntr-o discu]ie politic\, de
la care eu m-am eschivat aproape f\r\ ca ei s\-[i dea seama. Micul
Coulon, fiul doctorului, care d\dea t`rcoale prin preajma noastr\, a venit
dup\ mine. M\ temeam pu]in c\-l sup\rasem pe copil, pentru c\-l cam
h\r]uisem cu opt zile `n urm\, la o plimbare cu automobilul. A fost, dimpotriv\, foarte prietenos [i s-a oferit s\ m\ conduc\. Strada principal\ a
satului era luminat\ `ntr-un mod foarte frumos. Lumea se `nghesuia `n
spa]iul acela, iar `ntr-un soi de pia]\ `ngust\, o orchestr\ mediocr\ oferea
muzica necesar\ dansului. Lipit de mine, micul Coulon mi se p\rea de o
extrem\ dr\g\l\[enie; [i desigur, dac\ m-a[ fi ]inut de capul lui, n-ar mai
fi dat dovad\ de re]inerea de data trecut\.
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
312
9/3/04
12:55 AM
Page 312
ANDR GIDE
A fost chiar el cel care m-a t`r`t dup\ sine, ceva mai t`rziu `n cursul serii, [i, sub pretextul c\ era obosit, la primul semn a venit s\ se a[eze foarte
aproape de mine pe treptele unei sc\ri, ceva mai departe de mul]ime [i `n
umbr\; bucuria asta mi-ar fi fost suficient\ `n orice alt\ sear\.
Dar mul]imea ne atr\gea [i am dat cur`nd peste grupul celor patru
tineri de la cin\. Raymond, cu chipul lui de o frumuse]e regulat\ [i
mult prea pe gustul femeilor, m\ l\sa rece; nu [i Baptiste, [i mai cu
seam\ nu Ferdinand.
[Bifat: Cu un an mai t`n\r dec`t fratele lui, nu-l v\zusem bine sau
nu-l privisem cu aten]ie la ferm\. Abia de-l recuno[team. Desigur,
eram cu to]ii veseli [i cu capul ame]it de vin; oare acest lucru `l f\cea
`ntr-adev\r mai frumos sau `l f\cea s\ par\ mai frumos `n ochii mei?]
Baptiste avea [aisprezece ani; Ferdinand avea cu un an mai pu]in
dec`t fratele lui. Abia-l b\gasem `n seam\ la ferm\; exaltarea zilei de
s\rb\toare `l transfigura. Cu toate astea, nevoind s\-mi ar\t prea
devreme preferin]a, p\l\vr\geam la fel cu to]i patru, `ndemn`ndu-i s\
danseze, propun`ndu-le s\ invit `n numele lor pe cele c\rora le ziceau
tipe. Ferdinand avea ni[te pantaloni bufan]i din p`nz\ care, str`n[i
peste pulpe de curelele de la sandale, `l f\ceau s\ semene cu un mameluc. Haina u[oar\ str`ns\ pe talie `i punea `n valoare zvelte]ea. Nu-mi
aduc aminte ce fel de p\l\rie avea, dar mi-amintesc c\-i r\v\[ea p\rul
destul de lung peste frunte. C\ma[a, pe care haina deschis\ o l\sa la
vedere, era de un albastru `ntunecat, dup\ moda local\.
Mergeam la bra] c`nd cu unul, c`nd cu altul; la ad\postul mul]imii
[i al `ntunericului, `ndr\zneam chiar mai mult. {i tot ce `ndr\zneam, ei
p\reau s\ a[tepte, `ntr-at`t se pretau de bun\voie la ceea ce deja nu mai
era `ndr\zneal\.
Mo[ Coulon, doctorul, veni dup\ mine. M\ pomenesc brusc c\ m\
bate pe um\r: Ei bine, v\d c-o iei din loc! Haide! Etc. M\ fac c\-l
urmez [i o [terg.
La col]ul str\zii, `i v\d `n penumbr\ pe Raymond [i pe Ferdinand,
care, cu siguran]\, se `n]eleseser\ dinainte, `nt`lnindu-se [i plec`nd `n
goan\ `n `ntuneric. Pre] de o clip\, pl\cerea mea a fost contrariat\ de
aceast\ nelini[te: unde s`nt ei acum? Ce fac?
Abia dup\ ceva timp, micul Coulon mi-a dat ideea s\-i caut l`ng\
automobil. Acesta fusese sta]ionat `n garajul improvizat al doctorului. ~ntr-adev\r, iat\-i pe Raymond [i pe Ferdinand ocupa]i s\-l pun\ `n mi[care.
~l iau pe acesta de-o parte [i `l `ntreb ce se dusese s\ fac\ `mpreun\ cu
Raymond. Dar nu pot scoate nimic de la el. N-am totu[i un aer aspru, iar
`n timp ce-l `ntreb, `l m`ng`i [i cu m`na, [i cu z`mbetul, [i cu glasul.
PORUMBELUL
313
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
314
9/3/04
12:55 AM
Page 314
ANDR GIDE
PORUMBELUL
315
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 316
biblioteca rao
De la clasici la contemporani, ntr-o formul\
grafic\ nou\, cei mai reprezentativi autori pentru
biblioteca dumneavoastr
Cuprins
Au ap\rut:
Emily Bront
Albert Camus
Hermann Hesse
LA R|SCRUCE DE V~NTURI
STR|INUL/CIUMA/C|DEREA
EXILUL {I ~MP|R|}IA
FA}A {I REVERSUL/NUNTA/
MITUL LUI SISIF
OMUL REVOLTAT/VARA
CARNETE
TEATRU
ISTORIE TR|IT|
RISC ASUMAT
SAHARA
FIICA GENERALULUI
PLUM ISLAND
DAVID COPPERFIELD (2 vol.)
CRIM| {I PEDEAPS|
DEMONII
IDIOTUL
PUTERI EXCEP}IONALE
CATACLISMUL
PE MUCHIE DE CU}IT
RINOCERUL
FRUCTELE P|M~NTULUI
TESTAMENTUL
FR|}IA
CAMPIONUL DIN ARKANSAS
UN ALTFEL DE CR|CIUN
MO{TENITORII
MAESTRUL
JOCUL CU M|RGELE DE STICL|
NARCIS {I GUR|-DE-AUR
LUPUL DE STEP|
SIDDHARTA/C|L|TORIA SPRE
SOARE-R|SARE
KNULP. DEMIAN
CELE MAI FRUMOASE POVESTIRI
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
Franz Kafka
Dean Koontz
Thomas Mann
G. Garca Mrquez
Virgil M\gureanu
Farah Pahlavi
Mario Puzo
Ernesto Sabato
A. de Saint-Exupry
Jean-Paul Sartre
John Saul
Dinu S\raru
Stendhal
Alex Mihai Stoenescu
J.R.R. Tolkien
L.N. Tolstoi
I.S. Turgheniev
Mario Vargas Llosa
9/4/04
5:16 AM
Page 318
JURNAL
CASTELUL
UNICUL SUPRAVIE}UITOR
DOCTOR FAUSTUS
MUNTELE VR|JIT
POVESTIRI
UN VEAC DE SINGUR|TATE
TOAMNA PATRIARHULUI
DOU|SPREZECE POVESTIRI
C|L|TOARE
DESPRE DRAGOSTE {I AL}I DEMONI
INCREDIBILA {I TRISTA POVESTE A
CANDIDEI ERNDIRA {I A
BUNICII SALE F|R| SUFLET
DRAGOSTEA ~N VREMEA HOLEREI
AVENTURA LUI MIGUEL LITTN,
CLANDESTIN ~N CHILE
A TR|I PENTRU A-}I POVESTI VIA}A
DECLINUL SAU APOTEOZA PUTERII?
MEMORII
OMERTA
~NAINTE DE T|CERE
CITADELA
TEATRU
PREZEN}A
M~NA DREAPT| A DIAVOLULUI
TRILOGIA }|R|NEASC|
CIOCOII NOI CU BODYGUARD
RO{U {I NEGRU
M|N|STIREA DIN PARMA
ISTORIA LOVITURILOR DE STAT
~N ROMNIA (vol. I, II [i III)
PATIMILE SF~NTULUI
TOMMASO DAQUINO
ST|P~NUL INELELOR
Fr\]ia Inelului
Cele dou\ turnuri
~ntoarcerea regelui
HOBBITUL
SILMARILLION
ROVERANDOM
CAZACII {I ALTE POVESTIRI
SONATA KREUTZER
{I ALTE POVESTIRI
UN CUIB DE NOBILI
R|ZBOIUL SF~R{ITULUI LUMII
CONVERSA}IE LA CATEDRALA
Nout\]i
Dan Brown
CODUL LUI
DA VINCI
Andr Malraux
CUCERITORII
CALEA REGAL|
Clive Cussler
AURUL
INCA{ILOR
falsificatorii de bani_Gide_OK.qxd
9/3/04
12:55 AM
Page 320