Sunteți pe pagina 1din 38

.

Jose Carlos Ribeiro Miranda

CONTO DE PEROM,
0 MELHOR CAVALEIRO DO MUNDO
Tcxto c comcntario de um:t narrativn do
Livro de Jose de Arimateia,

vcrsao portuguesa d:1 Estoire del Saim Graa/


23

cdi~ao ,

rcvista

fUNDO CERAL

'I

~LUP

BIBLIOTE~

1 1 ~111111 !11 1 ~ ~~~IIIIII~ 1111


919476

APRESENTA(;AO

Picha tecnica:
Autor: Jose Carlos Ribeiro Miranda
Titulo: Conlo de Perom, o Melhor Cavaleiro do

lvfundo. J'exto e coment6rio deuma narmfiva


do "Livro de .Jose de Al'imatcia", vcrsao
portugues a do "Hstoirc del Saint l1raal"

2" edir;ao, revista.


Editor: Granito, J:ditorcs e /,/vreiro.\, Uda, Porto.
I" cdir;ao: Porro, Casado Livro, 1994.
ISBN 972 - 97530 - I - 6
Dep6sito legal nC) 12 1107/98
Jmprcssao: l?iagrtifica, Artes Grilfica.\, Ucla
Fcvcrciro de 1998

A est6ria que nos propornos editar e comcntar nao tcm


uma existencia autonoma em qualcJuer colectan&'l medieval de
contos ou narrativas breves - ali as, tao pouco reprcscntadas
entre nos - , scndo antes um pequeno relato que e parte
integrante de urn todo muito mais vasto - o romance a1tu ri ano
em prosa - , possuindo ernbora uma estrutura suficientemente coerente para justificar urna aten~a o propria . Mio
oxistindo duvidas de que a sua primiti va rcdac~o se efectuou
ern frances medieval, sendo sobejamente conhecidos os
manus-critos em que so conscrva, ccdo transitou para o rcino
do Portuga l, tendo sido traduzida provavelmcnte ainda no
sec.XIII. Se nao lhe podemos recl<1mar a patemidade, 6
todavia CCrtO quo OS 110SSOS rcmotos avos dcssa longinqua
!dade Mooia a terao lido e relido, ate ao momento em que a
inexoriJVcl passagem dos tempos, dos gostos c dos intercsses a
ter~\ remetido i1 condi~o de breve trecho de um livro
1nanuscrito, Lmi co c bcm guardado polo po das pratcleiras.
Da-la a conhecer ao pt'tblico de hoje, bem como tentar
problcmati za r as varias di recy()es em que sc podera tor
escalonado a sua leitura, por parte de uma audicncia coeva , 6
o nosso proposito no sucinto escrito que agora so rccdita.

J - 0 CICLO ARTURIANO EM PROSA


NO REINO DE PORTUGAL
Os romances arturianos constitui rarn, durante a ldade
Media, um vasto unjvcrso litorario, possuidor de uma
dimensao e de uma estrutura intema de tal modo s61 idas que o
tornaram quaso num sector a parte no scio das manifestay(ies
literarias deste periodo. Em alguma medida por acyao da
Fortuna que a tudo preside, em parte por uma tcmpora e
profunda integrac;:3o no contcxto cultural do Ocidente
europeu, o reino de Portugal foi uma das regioes onde aqueles
tcxtos, nas versoes em prosa, conhecerarn uma nao
negligenciavel divulgayao e, sobretudo, urna particular
configurayao, cujo conhecimento esta Ionge de poder
considerar-se como adquirido.
Por circunstancias que se prendern com a nao oxistencia
integral do tcxto frances corrcspondt.'llte, tem cabide a
Demanda c/o Santo Graa/ o maior quinhao de fama o de
roc.onhecirncnto 1, por part e de criticos c cstudiosos contern1 !1. Damcmdo do Santo Gm cd, existcnte actuabncnte em manuscrito

lmico - o MS. 2594 da Bibliotcco Nacional do Vicna - conhcccu, atti


hoje, quatro cdiryocs i11tcgmis: A Damondo do Samo Groal, ed. Augusto
Mngne, 3 voll., Rio de J:meiro, Jmprcnsa Nacional, 1944 (3 vol. :
Glossario): A Dcmrmda do Santo Craa/, ed. Augusto Mngnc, 2 voll., Rio
de Janeiro. lmprcnsa Nacional, 1955 (J vol.); 1971. (2 vol.); A Dqmanda
do Srmto Groat, ediryiio de Joseph Piel c de Irene F. N1mcs. Lisboa,
Jm)n ensa Nacional Casa da Moeda, 1988; /I Damtmda do Santo Graal,
ediryfa o de Irene F. N1mcs, Lisbon, lmprensa Nacionnl Casn da Mocda,

porancos, c uma atcn~o que nom1alrncntc rclcga para a


penumbra da indifcrcnya os restantes romances corn os quais
aquclc convivia num contcxto que e usual designar-sc por
"ciclico". Antes, porem, do avcriguar qual o senti do que na
prcscntc scde convEhn atribuir a noyao de ciclo, vejamos quai s
cram osscs romances a que a Demanda andava tao
iuti mamcntc associad<l .
Pcla ordcm fixada pcla crouologia intema da narrativa, o
primciro posto era ocupado polo Livro de Jose de Arimateia2 ,
que nao mais 6 do que a traduyao da & toire del Saint Gmal
do chamado Cicio ria Jlulgata, com pcquenas alterayecs a que
aludirernos adiante. Seguir-so-ia uma rcda~o do Livro de

1995. No plnno do estudo textunl e inteqarctntivo, siio iniuucms as ouras


c ortigos que a mencionnm, cujo rescnho so podc lcr em BOGOANOW.
Fanni The Uomnncc oftlw (;mil. II S t11dy of the StruCfll rc fllld (ielw.nv
of o 'l lllrtcenth-CI'ntru y ;lr(lumon /'rose l(omtulce, Manchester. 11)66.
Embom j:i provc:cto. c justo c1uc sc mcncionc o cstudo de BOI IIGAS
OALAGUER. Perc - "Los tcxtos csp:uiolc~ y j;:tllcgo-portugucscs de In
/)emondo dd Snnto G no/''. Ancjo VII de Ia Uev1sw tic fo'tloirJJ:III
'~'JHIIilllil. Madrid. 1925. souactudo 110 (JIIC cliz aespeito :i COillJlllrtlfi::io
corn os tcxtos crestclh:mos cxistcntcs. qne contcm vcrsocs nmplnmcnte
mutilndas do romance. Mais reccntcmcnte. siio ainda de consitlcanr
MEG/\LE. lleitor - 0 .l<Jgo dos A nll:poros. II IJem"ndo do S1mto Graal:
(I I'.V/1'11/111'( 1 ltfpn/()gfG'fl 11 f l COIIS/1'1/ ~'IiO do nOI'I'flfiVO , $ . 1)111110, 1992, e
tl l )emmulo do Santo Groat c o Cicio
MIRANOA, Jost! C:nlos
t lrt11ru1no do Vu/~(l(o (disscrtny:io policopindn), Poa1o. 1993.
2 Dcstc romance oxistc :tctualmcnh: uma imic:t rccl:tcyiio que uiio
rcmontn j:i ao J>Criodo medieval. Trnt:a-sc do MS 643 do Arquivo
Nacionnl d:t Torre do Tombo. rcccntcmcnto cstudndo por CA5,'TRO. lvo
1,11'1'11 de .Jose de Anmatew (evtmlo (' edl('tio do cod. / IN/7 613). Lisuoa.
1984 (d i~sc rtnyiio policopiadn). Conhcccu um n imica cdi~io. do tipo
palcoj;r:ifico: '1 he J>o,tllgllcsc /Joak of.Jo.fcph ofArimothca. cd. by llcnry
ll:1re C'na1cr, Chapel Hill, 1l1e University ofNorth Carolina Press. 1967.

11/er!tm e :~ inda urna extensa contunra~ao deste tcxto1_ que


Ievana a materia narratr va arc :l altura em que dcvcnam
cnt rar em ccna duas pcrsonagcns caprtars. embora possurndo
~1da uma um C:l r~cter bem defirudo o urna muito drvcrsa
insen;:ao na problcmatica ciclic:1. Refcnmo -nos a Lancelor c a
Tn stao.
So, ate cstc ponto, tcm lw vrclo conscnso quanto ir
corrstrtui9:io do cicl o de romances arttu i:mos em prosa que
tcra cxistrdo ern Portugal dur;rntc ;r ldade Media. a partir
daqur
visoes divcrgcntes do problema Para a investigadora
inglcsa fannr 8ogdanow4 c pa ra os seus scguidorcs, o ciclo
possur ria aiuda uma outra conti nua~o do Lnii'O rll' !1/u/rm.
coustituidn a p~lrtir de algwrs cpr sodros cio l.rmcelot em pro.\'((
a charnada Folie Lrmcelot ~ . concltrindo-sc cntao corn a

ha

'\ 0 a'an iCO lcSICillllllhO dcstc rom:uace CJII C SIIUS i~tC Clll g:t iC!;OpOrlllj!IICS C
11111 pcqucno fi'n ~mcnto :.chndo lui poucos :~nos 11:1 Oibliotc :1 dn
Catnlunhn c publicndo com o titulo "Ln version gn lnico-po a1ug:u ~c de In
Suite du Mcrliam". eel. Amndcu-J Sobc a:uw ~. I'm: Nomtunc fl, 38 ( 1979).
PJl 174/ 193. A obra existc parcialmcntc. todavin. em cnstelhnno.
po~!>ur ndo duas rcdacyocs difcrcntcs. tendo saclo imprcss:~s nos tina is do
sec. XV c no st!c XVI. Ambas conhcccanm publicn~tiio cont cmpon1nc.~ : /;'/
IJo/odro del Sobfo .\ler/111, seg1i11 ,/ /o' ~to de /o ed1t 11i11 dl' 1]111-,:os tl
1198. cd. Pi:rc Oohigas Bnlre[Jucr. 3 voll., Barcelona . 195711 962: l,11
Demtmdo tf,/ Snncro C r fal. l'l'lmcm l'ort: 1:'1 /Jtdrulro d CII Sabw J\ll'rlfn.

cd. Adolfo Bonilla y San M:utin. Madrid. Nueva Oil>lioteca do i\utores


Espnalolcs. 1907. Sourc a I mdi~tfio manuscrita dre oum. vejn-se
IJOGO/\NOW. Fnnni - "Ess:.i de c l:~sscmcnt des m:umscrits de Ia S rw c
d11 ,\ l.:rl in". l<tJmt1111a, LXXXI ( 1960). pp. 188/198.
4 Cfr. OOGOANO\V - 71re Uo11u111Ce, pp 60/87
5 i\ssim dcsignndn por sc iniciar com o cpisodio dre irltim:. loucuan de
L:mcclot depois de cstc tcr sido banido da coa1c pcla minh:1. 0 <1uc
SIIUSiStC do tcxto, nlins de COIItOntOS c limiiCS niio totalmcn!C prcciSOS,
foi publicndo por Fanni Bogdanow. com o titulo I o J.'olfl' I f lntdot . A

atras mencionada Demanda do Santo Grcwl que, como c


sabido, contempla, na sua parte fin al, llllla narravao da qucda
do mundo arturiano e da norte das personagcns de proa desso
uni verso narrativo, nomeadamente Lancelot, o rei A1t ur c a
rainha Gcnevra. Este "ciclo" nfio mais seria do que tuna
vcrsao abreviada do mais extenso Cicio da Vulgata,
hipoteticarnente centrada na hist6ria da corte do rei Artur e
nao ja na problematica dos amorcs adtlteros havidos entre a
rainha Gencvra c LancelotG.
Vejamos, porem, que outros romances arturianos em
prosa terao ainda existido em Portugal e quais as rela9(5es que
apresentam com estes que acabamos de mencionar.
Comecemos pelo Lance/ot. Oeste romance os tra<;:os pareccm
sor bem tcnues entre n6s, embora nao totalmente auscntcs . Hn
algum tempo atras, o investigador belga Jean-Mari e D'Hetu7
julgou vcr num cantar de escltmio de Ma1t im Soa res,
trovador portugues que ten1 morrido por volta de 12608, uma
velada alusao a um epi s6dio destc extenso romance em prosa,
o que, a confirrnar-se. atcstari a igualmente a sua p resen~
entre n6s. Por outro !ado, o Ensayo de ww Biblioteca
Espaliola, de Gallardo, fn z rcfcrcncia a existencia, na
biblioteca do Condo-Duque de S. Luca r, de uma " Historia de
hlt/l(]r/0 tmtdontifled port ion of the S u fta d u Merlin contained In MSS IJ.
N. 1"1<. 11 2 and 12599, Tubingcn, 1965.
6 Cfr. DOGDANOW - Tho Romtm cl!, pp. 1971221; Idem - "Ln chute du
roynumc d'Arthur. Evolution du theme". Uomonla . CVIJ ( 1986). pp.

Leone!, Galvan y Lanccloto en portugues, MS en


pergaminho"9, que leva naturalmentc a pcnsar numa traduvao
do Lancclot em prosa para portugues em epoca ainda
bastantc recuada, possivelmentc uao posterior ao sec. XIV.
0 tcstemunho que, todavia, mais import.ante se rcvcla,
por scr tambcm o que mais infonna9(5es explicitas fo rnccc, 6
scm dt'avida o MS 96 11 da Bi blitcca Nacional de Madrid 10,
que contcm uma versao castelhana dcstc romance, mas ondc
se rcconhcccm com fa cilidadc abundautes travos do galc:goportugues 11, apontando para tuna traduvao a partir desta
lingua. Trata-se, semel hau ~ do que sucede com o nosso
Livro de Jose de Arimateia, de uma vcrsao do sec. XVI,
lamentavclmcntc diminuida pelo facto de se encontrar muito
incornplcta na pa1t e inicial c bastantc mutilada no seu ter<;:o
fina l. Mas a sua particul ar importancia reside no facto de
canter, na parte tcnn.inal, materia que visa da r sequencia a
cpi s6dios antcriormente relatados na Continuaryiio do Merlim.
o que indicia que teria pcrtencido a wn contcxto cicl ico ondc
esse toxto cstaria tambem prcsentc, ou seja, o ciclo de
romances arturianos em prosa que so encontrava em Portugal.
Assim, a monos que um irrcmediavel cepti cismo se
apodcro da critica contemporanca, cremos que os testemuuhos
di rectos c indi rectos existcntcs ap0ntam, ao contnirio do que
sustcnta Fanni Bogdanow, no sentido de se considerar que o

"De Cnrndoc ti Cnrnlhote. Sur 1mc piece


obscure de Mnt1in Sonres et son originc frn nynisc presumcc", ,\ Iarche
Rommre, XXIIJ/XXIV ( 1973174), pp. 25 11264.
8 Dndos biogr:ificos sobre csto trovndor em OLIVEIRA, A. Rescndc
Dcpofs do bpecuiculo Trovadore.tco, Coimbrn, 1992. pp. 518/520.

9 Vol. 1V, col. 1506.


10 A mclhor descri yao deste mnnuscrito, que copin umn vcrsiio pcrdid n
quo rcmontn n 141 4. cncontrn-sc. scm diiVidn. ern BOHIGAS
OALAGUER, Perc - "EI Ltm :motc espniiol del rnnnuscrito 96 11 de In
Oibliotccn Nncionnl". Rcvisf(l d e Frlolo~:la l!:fJXriiolfr. Xl ( 1924). pp.
2821297.
I I Cfr. SIIAIUtER, Harvey
II Crft icfll l)ibltol;f'aphy of I ftsprmrc
Artlturifln Material , London, 1977, p. 19.

10

JI

504/5 19.
7 Cfr. D'IIEU R, Jcan-Mnrie

ciclo de romances arturianos em prosa existente no reino de


Portugal, do qual alguns textos se rcclamam da fal sa autoria
de Robert de Boron. conteria t:-unbcm uma reda~io do
Lrmrelot em prosa, fundamentalmentc idcntica
pelo menos
na poryno conservad::~ que dele constitui vestigio
no
romance que integra o Cicio da Vulgata .
Porcm, ha mais. Ecc1to que a porsonagem Tristao, bem
como um punhado de outras que com ela contraccmun, no
romance em prosa que a tcm como protagoni sta , n5o sao
alhcias aos varios textos do ciclo que cstamos a considerar. 0
Ltvro de Josr de Arimafe/(1 menciona as raizes remotas da
gcncalogia de Tristao: se a Contimmflio do Merlim contcm
abund ~111tc materia que visa fomcccr :mtecedcntcs ao enrcdo
do Uvro d(! Tristoo, o tcxto que dcvcria anteceder a Demrmda
do Santo Gmal - a ch:'l ntada Folie Lancelot - contcmpb
episodios que tem por funyao desenvolver e conclui r fi os
narrativos que partcm desse romance; situayoes idcnticas
podem faci lmente ser encontradas na Dt>mmtda: ate mesmo o
seu cpilogo concluira com a mo1te do grande rival de Tristao,
o rei Marc da Comualha.
Perante cstas circunst5nci as, 6 quase obrigatorio
questionar qual a natureza das relay(5es que tmiriam o Uvro
de 7iistao no rcstante ciclo em prosa. Ai nda aqui, o colo.fon
do !.ancelot do MS 96 11 da B. N. de Madrid podc elucida r
tal questao, so ti vennos bcm prcsentc a sua alcgayao. segundo
a qunl "Aqui se acaua cl segundo y tcrcero li bro do Don
Lanyarote de Lago y aso de comcnzar el Libro de Don
T1istan "1 2 Ou seja. o Tristao em prosa constituiria tnmbcm
parte do ciclo. devendo a sua leatum, ou pelo menos a de uma

sua poryao fi nal, ter Iugar apos a conclusao da do .Livro dt>


Lrmcelot.

Esta conclusao
surprcendente, a primcira vista
tem, no cnt;mto, mais pontos do apoio que a podem confirmar,
como s~ja m os testemunhos oxtcrnos aos tcxtos, fomccidos
pcla pocsia dos nossos trovadorcs, quo constituiu uma
privi lcgiada caixa de ressonancia para a literatura arturiana ,
sendo varios OS cantares que documentam 0 processo de
rcccpyao dos diferentes romances em prosa. 0 mais
signi fi cativo gnapo dcsscs cantares, os l.ais da Bretanlw
anonilllOS11 reproduzem textOS OU cen::i rios de alguns desscs
romances. Ora nao tera sido, porvcntura, acidentalmeutc que,
so o primciro dclcs se referc a tnn episodio da Contimmfiio do
Merlim o o ultimo a urn outro da Folie Lancelot, os tres
intcrm6dios se relacionam eli recta mente como o Tristiio em
prosa, apontando para o intimo convivio em que so situavalll
todos estes romances nas cxpectativas do ptablico medieval.
cste fa cto vem confinnar que, pelo menos mama 6poca
recuada, em que estes textos alcanyaram uma lllaior
divulgay.1o e um mais detalhado entendimento por parte do
ptabli co, em caso algum era conccbivcl a lcitura destc romance
fora do contexto romancsco constituido pelas restantcs partes
do ciclo.
A pcrspcctiva assumida pela maioria dos estudiosos da
actualidado, quo pretcnde Cl le<Har cada romance isoladamcnto,
como se de obras com plena autonomia se tratasse, csbarra
l 3 Siio os cinco tcxtos que etrca b~am o Ctl llt'WIIclm da lhbl 101cca
,\'a cm11al, C"<i ~tindo

ainda noMS 7 1!!2 da Oibliotcca do Vaticano. l'ara a


da materia a que sc rcfc rcm, vcja-sc SHARRER. l larvcy
"La materia de Brctanha en Ia pocsin gn llc~;o- po r1 ugucsa", in A ct a,f tM I
rdcnt ilica~iio

Co11gre.w
12

tit

Ia

As,wcwcfim

IIISfHim ca

Barcelona. 1988. 56 11570.

MS ll.N.M 96 11. fol. 355v.

12

JJ

tie

l_ltcralltm

,\ hdwval,

com as refercncias cmzadas que cada urn deles comporta


rclativamcnte aos rcstantcs o nao tem em conta o modo como
cada um contribui para cstruturar um universo romancsco que
a todos 6 cornum - e. enfim, uma perspectiva eivada de
profundo anacronismo.
Oeste modo, 6 possivel afinnar com alguma seguranya
que a partir da scgw1da rnctadc do soc. X ILI se encontrou no
rcino de Portugal urn extenso ciclo de romances arturianos em
prosa, que contemplava, na sua pri mitj va fonn a francesa, a
Estoire del Saint Gmnl; o Merlin e sua extens~ Suite; os dois
grandcs romances bi ogrMicos - o Lnncelot en prose e o
Tristan en prose - ; t ml toxto intennc:Xlio .que visava preparar
a chcgada a busca do Graal
a Folie Lancelot - ; e a
Queste del Saint Gran/ do Pseudo-Boron, com o seu cpilogo
que relatava a quoda do mundo arturiano. Um extenso ciclo,
tal vez o mais amplo quo o sec. X III viu nascer em terras do
Franya, o nao tun ciclo abreviado para uso em rcgioos
pcrifcricas, como ccrtos cstudiosos pret.endem fa zer crer.
Tal ciclo, que, nao tendo a tmidadc de um t'mico
romance, era todavia dotado de uma coerencia intema que
levava a que 16gicas bcm discemi vcis tomasscm cada parte
necessaria ao entendimcnto do todo, colocava necessariamento
scrios problemas de organizayao da escrita e, obviamcntc.
tambem da leitura . Os romances biograficos - o Lancelot eo
Tristan , dada a sua unidade, devcriam ocupar dois ou tres
livros cada um, cmbora pudcsscm ser correntemcnte
dcsignados por Livre de l.nncelot 14 e Livre de 1iistan 15 . Os

rcstantes romances, embora tambern corpulcntos, nao apcnas


possuiam uma mcnor dimensao como nao fonnavam uma
unidadc narrativa continua. Tudo leva a crer, porcm, quo so
o "li vro em trcs
organizavam numa sequencia t'mica
partes", que tantas vezes 6 referido em todos clcs - que os
instituia nurna esp6cie de tronco central do ciclo, no qual so
iam cnxertar os romances biograficos rcfcrcntcs a Lancelot e
a T ristao.
Nfio possujndo o mcsmo tipo de unidadc dos romances
bi ogn\fi cos. aquelcs tinharn contudo a uni-los uma conti nuidade tcmatica irnportantc, que era confcrida polo Graal.
Com efcito, o tema dominante que pcrcorria a t:'itoire del
Saint Gmnl, o Merlin c a sua Suite, a Foli1> /,nncelot e a
Queste/Mort Artu do Pseudo-Boron era o Graal o suas
vicissitudes. E possivclmcnte devido a cstc fa cto que tai s
romances sao por vezes dcsignados por oxpressocs como
"Haute cscriture del Saint Graal"l(i ou outras afins. 0
conJunto assim organizado nao mais fazia, alias, do quo
fomcccr uma repli ca ampliada de Lnn outro "li vro em tres
partes" anlerior, no qual fundamenl almcnto so inspirou, que
era a trilogia de Robert de Boron .
IS VCJ:lSC
.
' Iogo d o Tn.vum .:11 prose, .111 LOSI!lll A11aly.,c. p. I. 0
o pro
MS 96 11 da 0 . N. de Madrid, no fol. 3.5.5v, rcfcrc it;un lmcntc "... cl Libro
de Don Tristan... ". A Demanda portugucsn. emborn optnndo na maior

Vcjn-sc. por cxcmplo. o cpilouo do Tristan en prose, in LOSETII, E.U.: roman en pm .ve do TrlsU111 et Ia compffflt lo11 de /(ust telen de l'lso.
tlnnlyso critique d 'atJri:s lcs mfiiiiiSCrit.v de Paris. Paris, 1890, p. 404.

p:u1c das vczcs por fomwlas do ti po "Grnndc Estorin de Tristnm",


tambcrn numa ocnsiiio a idcntifica como um t'mico livro: "... csto nom
divisa om na Estoria do Santo Gmnl. ca nom tnngc n scu livro. mns a
G1ande Storia de Oorn Trislam o eli visa no livro", Dcmmula, eel. PicI
/Nunes, p. 8.
l6 Alcdut. Nrmwn en prose du Xlllc siilc/c publtc r1Vcc Ia ml.~c en pro.~.:
d11 poome do t<obart da /Jnron, par Gaston PARIS Cl Jacot> UI.RICII, vol.
II. Paris. 1886. p. 57.

14

15

14

Acrescente-se ainda que o ciclo era uma unidadc


fortemente instavel, ja que dificilmcntc resistia, mantendo a
mcsma forma, ao natural proccsso de c6pia c de aclimata~o
em ambicutcs di vcrsos que 6 tipico do modo de cxistcncia dos
toxtos modievais em prosa. Como pudcmos verifi car, pclo
tcstemunho do MS 96 I I da B.N do Madtid, o Lrmcelot - o
mais antigo dcstes romances - possivclmentc sofria ja, no
contcxto do ciclo que cstamos a considerar, de tmla certa
usura c dcgradayao textual. Com cfcito. a auscncia da parte
fina l dcste romance dove prender-se com o surgimcnto da
Folie Lancelot, que utiliza alguns dos epis6dios dele clididos
para construi r unf texto novo incluindo materia relacionada
com o 1iistan e a ColltimwftiO do Merlim. Mas o 7iistrm e 11
prose , pelo seu tado, cncontrava-so em fasc do progrcssiva
cxpans5o, que viri a mais tarde a culminar em cnrodos
rcalmcntc aut6nomos, como scrao as chamadas "vcrsocs
longas" deste romance 17 .
.
Embora a critica arturiana seja nonnalmcnto parctmoniosa no que di z rcspeito ao estudo da forma como tcra
sido rodigido este romance, crcmos ser defensavel que a sua
pnnutlva fonna nao possuiria uma fi nalizayao propria, scndo
cssa tarcfa assegurada por uma versao extensa da Q ueste del
Sai11t Gmal atribuida ao Pseudo-Boron, que devcria contcr,
para o efcito, o relato da mortc de Tristan e lscut 1ll . Como a
tlossa Demanda nao contcm jil csscs epis6di os, 6 do crcr que a
17 Sobrc tiS duns vcrsocs llo Tn.wm en prose. tal como hojc em el i:~
subsistem. veja-se LOSETII Ana~sc. pp. III/XXVI. Pam uma dcscric;:iio
lll:lis dclalhnda de C:ldtl UOI:l dcssns versocs. veja-sc BAUMGARTNER.
c mm:mui:lc Lc Triswn en prose. J;.f.ff/1 d'mtcqJrl:ratwn d'rm raman
mcidiCwrl. Gencvc. 1975.
111 Cfr. MIRANDA - A l)amamla, pp. 45/52.

IG

vcrsao do 7iistrm en prose conhccida em Portugal dcvcria scr


semelhante a chamada "vcrsao breve" dcstc romance que.
alcm do mais, contcm men~cs explicitas aQ ucste do PseudoBoron c refercncias a um nt:unero significativo de epis6dios
cspccificos dcsta tllti ma 19 . Ou scja, o Tristan en prose
cncetava j:l o processo que o leva ria a instituir-se roalmcnte
em romance aut6nomo, mas gua rdava ainda, apcsar disso,
uma incga vcl dependencia rclativamcnto ao ciclo c ao seu
univcrso dicgetico.
Pelos escassos dados de que se di spoe, c tambcm
possivcl afi rmar que a tradu~o dcstes textos tera sido
iniciadn na s<:gunda metade do sec. XIII , em meios afcctos a
corte de D.Afonso Ill , dondo c provenicntc o Joa m Vivas que
comparecc como tradutor do U vro de Jose de Arimafe/(1 c da
Demrmda do Santo GmaflO. Ali:ls, esta mesma personagen1 .
pertenccntc a utna fami lia quo ci rcul ava na vassa lidade
daquclc nosso rei2 1, rcfo r~a ainda mais a hip6tese, hoje em eli a
gencralizadamentc aceitc, de que os romances arturianos
tcriam chcgado a Portuga l acompanhando a vinda do cntao

l9 Cfr. flAU MGAiri N ER - !.1 Tr1S!t111 ,., f ii'O.w. pp. 42/48: VAN
COOLI'UT. C.-A. - /111(!11/llrcs qucm nt cl It: so:n.~ d 11 moll(/c. Lcuvcn.
1986. pp. 13 1 c sec: 172 c scg.: MIRANDA ; I Ocmandrt, PI>. 39/14.
2 Cfr . /,11'ro do: .lose dclfrimatda. C<l. C:u1cr. pp. 205 c 273: No 1oc:u11c
~ D1monda. somcntc o texto cnstclhnno conservn a refercucia no tradutor .
Cfr. I tr Ocmtrnda del Sanci<J Cinal. <.'d . Adolfo Oonilla y Snu M:111iu.
Madrid. 1907. p. 181.
21 Cfr. CASTRO. lvo "Sobr..: a D:tta da lntr oduc;:iio ua Peninsula Iberica
do Ctclo Ar1uriano da Post-Vulgnta". /Jolet1m de Fdolflf!W. XXVII I.!
( 1983). pp. 81198: VENTURA. Lcontinn ;I Nobrc:a do C11111 tf, 0 .
tlflmso Ill. vol. II. Coimbr:t. 1992. pp. 73217':16.

17

conde de Bolonha do Norte da Franya por alturas da cri se de


1245.

Desconhecemos, todavia, sc o Joam Vivas, freire de


Santiago, ten\ sido o responsavel pcla traduyao integral clos
"livros do Graal" , incluindo o !.ivro de Merlim e a sua
Continuafao, bcm como o texto intennedio conhecido por
Folie Lance/or, ou se ten1mesmo estendido essa sua tarcfa de
tradu~Yao ao Livro de 1i'israo ou ao Livro de Lance/or Como
referimos atnis, todos estes romances estariam , todavia, ja
traduzidos durante o sec. X IV.
Etambem verosimil o quadro segundo o qual estes toxtos
tcrao circulado - numa primeira fase. pclo menos - nos
meios da corte regia, tendo-sc feito sentir a necessidade do os
traduzir a medida que ia crescendo o ntnnero daqueles que,
por nao terem portencido ao sequito particular do conde de
Bolonha, nao tinham acesso aos tcxtos na lingua original. Os
tcstemunhos t rovadorcscos. que atest.am que a maioria dos
romances se encontrava ja traduzida pelos finais do sec. XIII
Oll inicios do sec. XfV, conquanto essa tarefa dcva ler sido
morosa, confinnam tambcm a circula~YaO desta literatura
predominantcmente na corte regia, ate finais do sec. XIII , ja
que 6 a este mcio que a poesia trovadoresca maiorita riamcnt:e
sc confina, no periodo em questao.
C01tos passes do Livro de Linhagens do Conde D.
Pedro22, revelam, por outro lado, que na primeira metadc do
sec. XIV, esta literatura veio a circul ~1r noutros mcios,

igual mcnte ari stocraticos, mas ja nao ligados a corte rcgr ~r .


como tera sido a corte particular do conde de Barcelos. Por
outro lado, o colo.fon do Livro de Jose cle Arimateia23 podc
revcl ar uma primcira adop~Yao de alguns destes romances em
circulos de cultura cl erica l, num contcxto ncccssariamcntc ja
de dcgradayao da con stnr~Yao cicl ica2 '1.

2 :1

Referimo-nos a ccrtas alusoes 11 pcrsonagcns :u1uri:mas, nomcndnmentc a morte de Galviio dcpois do combatc com Lancclot. que so
podcm prQvir do conhecimento da par1c final da Ocmrmda do Sonlo
Gmal. Cfr. J>oriiiJ!Oiiaa i\lomtmcntrt 1/istori~rt. Nova SJria. /,11no d<:
tmhagans d~ Conde D. Pedro. 1 vol.. Lisbon. 1980. pp. 90/9 1.

"l::stc livro m:undou f.ncr Joiio Sarnches. ntcstre-escol:a d'Astoqp no


... nno de 131ij Anos". cd. Caa1cr, p. 379.
2 1 Sobrc a prcscn<;: a da litcrntum arturiana em Portugal durante a ldade
medi:a. veja-se ainda MIRANI)A, J. Carlos - "Corno 0 Rei AltUr c OS
Cavnleiros da sua Co11e Denwndar:un o Reino de Po11ugnl", Cof6quioIAJims. 142(1996), pp. 83/ 102

18

19

22

n - ESTRUTURA E FORMA(;AO DO CICLO


AR'l'URlANO EM PROSA

Com tal co11figura~o , difi cilmente o ciclo de romances


<uturianos em prosa, que transitou para Portugal ern meados
do sec. XlJl, podcria revelar uma total unidade e consistencia .
Algumas contradiy()es no seu interior sao facilmcnte visiveis a
varios niveis, nao sendo rnais do que rnarcas do processo que
levou a sua consti tu i ~o. De facto, nao estamos perante o
resultado de uma tulica iniciativa de concep~o e de escrita,
rnas sirn de urna acumul a~o de varias fascs de elabora~o,
cada urna das quais obedecendo a logicas e a propositos
pr6prios que cu.mprc tcr ern conta.
0 Lancelot nao-ciclico
Apos os excelentes trabalhos de Elspeth Kennedy25,
crcmos scr imprescindivel considera r que o primciro dos
romanceS que integram o ciclo nern mesmo se dostinava
inicialrnente a ser pa rte do um todo rnais vasto, antes se
tratava de um romance pensado e escrito aut.onomarncnto.
Referimo-nos a primeira forma do Lancelot em prosn,
romance do qual se conservarn ainda nlanuscritos que
25 KCNNCDY. Elspeth - Lance/or and the Grail, Oxford , 1986; Idem t t udes sur le L:mcelot en prose", Romfm ia, CV ( 1984), pp. 34/62; Idem
- "Social and Political Ideas in the French Prose Lance/or" , Medium
/I (IV IIIII , 26 ( 1957), JlJl. 90/ 106.

21

possuem uma conclusao difcrente da encontrada nas vcrsocs


dclicas, que da a obra como tenninada num ponto bem
anterior aquele onde nonnalmente findarn estas 1:1ltimas
versoes26.
0 Lancelot nao-cicl ico podera tor sido o p1i meiro grande
monumento da prosa rornanesca escrito no Norte da Franva,
numa epoca quo do vera rcmonta r a decada de I2 I0 . Tendo
como mais ilustre antecedente o Chevalier de In Charretre, de
Chretien de Troyes, seguia contudo rumos bcm mais
ambiciosos no tocanto a alguns aspectos da tecnica de escrita .
Com efeito, a prosa propi ciava uma narrati va mais pausada,
com uma noyao quasc cronistica do tempo e uma paleta de
pcrsonagcns mais ampla, dando corpo a wna ma10r
diversidade de acvao. E marcante ncstc tcxto o gost.o, pelos
pianos panoramicos dos grandcs enfrentamentos beli cos e o
detalhe do quadro cfescriti VO em que se situam OS varies
ccnarios, atingindo a racionali zavao do recurso ao maravilhoso, que e patrim6nio cspccifico do romance alt mi ano,
proporvocs muito elevadas 27 . Mesmo o enredo. conquanto
retomando, num momento ja terminal, o poema de Chretien de
Troyes, era agora tota lmente novo e obediente a um intenyao
de rnaior vcrosimilhanva na reproduyao das situay()es cia vida
feuda l e dos mt1ltipl os conflitos que a atravcssavam.
Lancclot continua, como ern Chretien, a ser o cavaleiro
que, dcsdc o momento em que comparecc na corte do rei
Attur, faz da devoy5o a rainha a principal motivayao da sua

temivcl proe:(l cavaleircsca. Mas agora 6 tambem o filho de


Lun vassalo do rei Artur. dcsapossado dos dominios que
deve1iam ser seus e remctido a condivao de "povre
chcvalicr"28 pcla incapacidade demonstrada pclo rei de prestar
auxili o ::10 seu pai , o rei Ban de Benoic. numa altura em que
cstc deJa carecia.
0 rei Artur nao so mantcm o perfil , herdado de Chreti en
de Troyes. de rei escassa mente intervenientc nos conflitos do
seu reino e na vida social do llllu1do da cavala1ia , mas vc ate
evolui r ncgativamcnte a sua imagem, transfonnando-se agora
em rei nao cuntpridor dos scus dcvcres para com os vassalos.
grandcs ou pequcnos, bem como presa facil de cnganos
luxuriosos e incapaz de, com as suas t:micas foryas, defender
mesmo a sua coroa2 ? . Com o surgimento da personagem
G ~ll eh ot, o grande ri val do rei na di sputa da fi delidade da
cavala ria e de Lancelol, o romance transfonna-sc numa
extensa abordagem da problematica do amor como lavo de
vassa lagcm c tambcm numa cl ara apologia da cavalaria - ou
s~ja , da nobreza investida de ftuly(jes militares no seu
conflito de supremacia com a rcaleza. Em Llltima anali se, a
institucionali zac;;3o da relavao adLIItera entre a rainha e o
melhor ca valeiro do rei, aquele de cuja oxcclcncia fica ra a
dependcr a sua coroa, rcp rcsenta bem os termos em que quem
redigiu o romance CJUis colocar o conflito entre aquclas duas
instituiy(jcs do mundo feudal.

26 Referimo,nos, entre outros. no MS D.N.P. 768, que scrviu de base a


ediviio do romance: Lancclot do t ac, The Non-Ciclic Old ,..ranch /'rose
l?omancc, edited by Elspeth Kennedy, 2 voll., Oxford, 1980.
27 Sollrc algtms aspectos dn tC::cnicn narrativa do romnnce, ver t:unbem
LOT, ferdinand - !~'tude sur/c /. ,tmcclot en prose, Paris, 1954 (reprint da
cdi~:lo de 1.9 1.8).

28 Lancelot. <.xl. Kennedy, I, p. 349.


29 Cfr. KENNEDY - "Social and political ideas", pp. 97/ 100; MIRANDA
- I I Dcmanda, pp. 445/447.

22

23

A primeirn fasc do ciclo em llrosn


Possivelmcntc num contcxto mental rnarcado pelas
conscquencias da batalha de Bouvines, ondo uma parte do
rmmdo senhorial do Norte da Fran~ medira fon;as com o seu
rei, perdcndo a refrcga30, terc\ surgido a injciativa que iria
desembocar na primeira fonua do cido de romances
arturianos gerados em tomo do Lance/or em prosn. A ideia
era dotar csto romance do urn conjunto do continuayocs
prospectivas o rctrospectivas que, retomando e ampliando o
universo rornanesco por si instituido, rcorientassc o enredo
num sentido diverso, corrigindo o modo como era apresentada a cxcclencia cavaleiresca na figura de Lancelot que
assumia um car:lcter quase provocat6rio para com a rcaleza
de Artur, exprcsso no adliltcrio com a rainha - , mas tambcm
rcfazcndo o perfi l deste ttltimo c clevando-o wna vez mais ao
nivel que ja atingira na Jlistorin Regum Britmmine, de
Geoffrey de Monmouth, ou no Romnn de Bmt, de Waco. De
facto, ecsta a grande estrat6gia que a continua~o imcdiata do
romance pcrsegue, ate mais do que duplicar a sua dimensao
iniciaP 1.
Todavi a, o projecto dclico era mais ambi cioso. So 6
verdade que so tratava, antes de mais, de condenar Lancclot, a
sua rel a~o com a rainha e tudo o que esta reprcsentava, havia
simultancamentc o intuito de manter a cavalaria, as suas
prerrogativ:ts o, sobretudo, a sua lcgiti midade num plano
elevado. A grande ideia introduzida pclos textos ciclicos para
o conscguir foi o tema da linhagem. Lancelot passa agora a
30 Vcr DUBY, Gcorccs

Lc dimnnclrc de /Jouvmcs, Paris. 1973.


31 Cfr. KENNEDY - Ltmcclot nnd tire Gnu/, pp.259 c scg.: MIRANDA
A Dcmanda, pp. 450/453.

24

ser o chefo de uma linhagem com particulares responsabilidades na manutenvfio da ordem social cri sta, j:l que so
tratava de uma linhagcm snnta sobre a qual recaia um
particular favor divino. 0 seu pecado sora, por isso,
reprovado de um modo rnais sali cnte, ate porque reprcsentara
o abandono de um destino de gloria terrena e espiritual que
lhe estava reservado. E nestc contcxt o-que so comprecnde o
surgimcnto do seu fi lho Galaaz, uma esp6cie de Lancelot
limpo de todos os antcriores crros e fracassos .
So o romance ondc serao rovelacb s as r~izes mais
remotas da linhagem santa de Lancelot, bcm assim como
narrado o proccsso de conversao do mundo pagao a ordern de
Cristo, 6 a Estoire del Snint GrnnP 2 , aquele onde a grande
triagcm da cavalaria ser:l fcita, scparanclo os louvaveis, a
quem cstadio rcservados os segredos do Graal, dos
ccn s ur~lVei s , quo se encarrcgarao de ir afundando o reino
arturi ano nas suas dissidcncias intemas. ter:i sido uma
primiti va rcdacyao da busc:t do santo Graal, interpretada por
Galaaz, irncdiatarnente scguida de tuna narra~o da qucda do
mundo arturiano, texto hojc perdido. Este texto niio podera
con fundi r-sc com nenhum dos romances horn61ogos actua 1mente existentcs, mas sirn com 11111a vorsao anterior que lhcs
ter~i estado na origem c da qual r. Demnndn do Snw o Gmn/
tera conservado cxtensas poryees intactas ou pouco
reftmdidas, sobretudo em alguns cpis6dios quo dtrcctamentc

32 Cfr. SZKILNIK, Michelle /,'(lrc/llfi<JI du Gm(l/. J!'tude de 1'/;'sroll'.:


del ::inint (imal, Gcncve. 199 1: MIRANDA. J. C:-trlos
"Rc:~ l cz.'l c
C :-tv:t l:-trir~ no L1vrtJ de .losi: de lll'llna/cl(l, vcrsiio portugucsn d:-~ listolrc
del Stunt Grtwl". in Aetas do IV Cnngr<J.tto dn llssocUI('tio I hsp<inlctl de
IAcmtum Mcdlt'val. vol. Ill. Lisboa. 1993. pp. 157/161.

25

dizern rcspcito as principals personagens do ciclo - Boorz de


Gauncs, Perceval, Lancelot, Gauvain, para a tern de Galaaz13 .
Esta primeim fasc da constru~o ciclica, a mai s
hornogenca e tambcm a mais ambiciosa, no seu equilibria
entre as condicionantcs da escrita rornanesca c o recurso a
significantcs si mbolicos c alcgoricos, apresenta-se como uma
vcrsao cavaleircsca e fi ccional da historia da humanidadc. A
homologia com a estrutura do texto biblico e flagrante,
correspondendo a E.~toire del Saint Gmal e o Lrmcelot ao
Antigo Testamento c QIIPSte!Mort Artu ao Novo Testamento,
scndo Galnaz o Cristo da c.wal:uia c a conclusao da busca do
Grant tllll autentico Jui zo Final.
A scgunda fa sc do ciclo em prosa

A scgundn faso da constituiyao do ciclo quo veio a


cncontrar-sc no rcino de Portugal 6 marcada essencialmcnto
pcla rcdacyao do 7iisfrm en prose . Trata-se do l lln romance
que, em muitos aspectos, prctendc dccalcar a estrutura do
Lance/of en prose. do qual pa ssa ra a constituir como que uma
replica simctrica. Ate mcsmo 0 SCll titmo temporal e paul~ldO
por succssivas cvocac;ocs de epis6dios deste ttlt.imo romance
que dccorrcriam simultancamentc3 4 . A estrutura diegetica. que
refaz os cnrcdos dos tcxtos em verso, acabara por levar os
her6is que lhc sao pr6prios, sobrctudo Tristao, lseu e
Palamedes, a conflui r para o espayo do ciclo previamentc
existcntc, !ovando a que pory()cs deste ttltimo ti vess.cm de scr
totalmente refundi das para acolher tais novidades. E isso que
vira a succder com a parte final do Lancelot, donde saira a

atr:ls mcncionada Folie Lance/of, c sobretudo com a primitiv::~


redacyao da busca do Graal por Galaad, rcsuftando dai a
Queste del Saint Gran/ do Pseudo-Boron, nctualmente
rcprcsentada, na sua fom1a mais cornplcta, pcla Demanda do
Santo Gmaf35.
0 Tristan en prose, como romance denso c amplo que 6,
contcm tambem outros eixos tcrm\ticos que lhe vao
organizando a acyao. Tomando como ponto de partida a
reprova~.ao da conduta de Gauvain. ja pi:ltente no ciclo
prcviamentc existcnte, o novo texto ira transformar csta
personagem no cxemplo acabado dos piores vicios. :10 rncsmo
tempo que, retomando e ampli ficando a idcia de linhagem , ira
impli car nas suas mltlt.iplas traic;ocs c impicdades o conjunto
do grupo linh::~gistico ao qual este ca va lciro pct1 cncia. Os scus
oponentes privilegiados vi rao a ser os mombros da linhagcm
do rei Pclinor, que terao em Perceval a sua figma de rnaior
rclcvo:lr..
Ora 6 essencialmentc eta ncccssidade de fund::~mentar os
antecedentes desta temiltica. bem como de outras situay()es
presentes nos varios textos do ciclo, que surgi r:l a rcdacc;ao cia
Sui/(' rlu Merlin e, mais adiante, da Folie Lancelot. A Suite
du Merlin nao apcnas dctalha o conflito entre os reis Lot e
Pelinor, envolvendo a mortc de :unbos37, que 6 o ponto de

n ra1como atrns
deucamos

exprcsso. crcmos. nn sequencia do C(UC foi .J:i
outrorn anotndo por LOSETH tlnalysc, p. 260. que o r cdac~iio in rcial
do 1l'l.fUIII c11 prose dcveria dar-se por concluida antes de ter atingido o
l'cntccostes do Grnal.
16
Cfr. OOGI)ANOW, f:mny - ..n,c charncter of G:mvnin in the
thir1ccnth century prose romnnces". Mcdmm IIW I/111, XXVII ( 1958). pp.
I W I61.

A l)cmam/a, pr>. 1271275.


34 Cfr. OAUMGARTN C:R I.e TnM(//1 en w osc, pp. 118/132.
33 Cfr. MIRANDA

26

17

Embora dnd n como ncontecidn nos restantcs romances, ncnhum


numuscrito conserva nctunhncntc o rclnto dn morto do rei Pclinor.

27

partida daqucla tematica do Tristiio em prosa. como pretendc,


por exemplo, explicar, por rncio da hist6ria de Balain 3 x, tllll
ponto delicado quo compa rccc sucessivamcnte na Estoire del
S(lint Gm(l/. no L(lncelot ciclico e na Queste del Gmal
as
circunstancias em que tinha sido vibrado o golpc que vitimara
l fundamentar a
0 rei tolhido do castclo do Graal - , ou aind<
natureza dos podercs de tuna pcrsonagcm - Niuiene, a Dama
do Lago
que 6 tipica do /,m1celot3 ?. Ou soja: conquanto
dotada do uma dcnsidade narrativa propria, a Suite du Merlin
ncm po: isso dei xa de tccer layos que a ligam a todos . os
textos do ciclo. na forma mais cxtensa que cstc adqllln ra,
mcsmo que alg~ms dos descnvolvimentos que contcm ac.'lbem
por entrar em contradiyao com certos aspectos.do cmcdo dos
restant cs romances que pretende contmuar rctrospcctivamcntc. Com cfeito, a tccni ~ . d: C0~1~im.ayao
rctrospcctiva enfcrma, a pa1tida. de llnutayOCS dlf1CCIS de
superar
A Folie L(lncelot, polo scu lado, parecc mais
inti mamentc ligada ilnecessidadc de levar a tun descnlacc cssa
tcmatica da oposi~ao entre as linhagens de Gauvain e de
Perceval. E ai que tcm lufY!r epis6dios como a mortc dos
innaos de Pcrccv<:l l'o ou tun maior desenvolvimcnto do
pcrcurso desta t'ltim.a personagcm . quando compa:ado com
o que o final do l.rmcelot cichco relatava a esse rcspe.t~ .
Embor:~ aincb relacionada con1 csta tcmauca. a
mtrodu9ao de Erec no enredo. pcrsonagcm criada por
('hrcucn de Troyes. mas ausentc cia pnmeira fonna do CiciO
38 /)a/adro del Sabio A/(!r/111, cd. Uonilla y San Martin, pp. I081111.
39JJaladro del Sabio A/(!r/in, ed. Oonilla y San Martin. pp. 1461149.
40 Jo'olie &mc(!/nt, c<l. Oogdanow, pp. 77/80.
41 Folfc Vmcdol, ed. Oogdanow. pp. 821100 c 13611 53.

28

em prosa, documenta tambcm uma certa ambiyao cnciclopC:'dica , rclativamcnte ao mundo arturiano, que esci patentc nesta
dorradcira faso da cvoluyao do ciclo'12 .
A qucstao do cido da Vulgata

0 chamado Cicio da Vulgatrt11 dcvcra ser cntcndido a


partir da refundi~o do toxto quo narrava a busca do Graal
por G~1laad, prcscnto nn primcira forma do ciclo, dando
origem :l conhccida Queste del S(lillt G1rm/1'1, tcxto que conta
actualmcntc com va nas dczenas de manuscritos. Porcm, csta
quest(J, no seu bri lhantc didactismo asceticoS, ::~fasta -se de tal
modo do proccsso de construyao narrativa e, sobrctudo, da
estrat(.:gia significati va patente nos restantes textos ciclicos,
que dci xa faci Imente porccber trata r-se do tuna rcfundiyao.
' 12

A prcscnc;:a destc cnvalcro cst:i bcm ateslada na l;o/1(: l.f111rclot c nn


Oemr111d(/ do Sonlo (;mal , on do vin\ a pcreccr as m:ios de Ga lviio. Cf'r.
/).:mr,u/(1, c<l Pici/Nuncs. p. 235. Para cdic;:iio c estudo dos tcxtos ondc
comp:uccc a pe1sonagcm. vcr /;'r .:c. Uamt111 (lf'fhm,tm en prose publ1c
tl'aprl:s le MS. l:r. II J de In IJ ibl. Nat .. ed. Cedric li d ward Pickford. 2
cd.. GenO::ve. 1968.
.n ;\ssim dcsign:Jdo por scr Mluel<:, que ndc1uiriu em frances mcdiav:ll
um:1 n1n1s :unpla divulgac;::'io. vohon n conhcccr cstntulo igurdmente
11111orio em ICrn(>OS rc::ccntcs dcvido i edic;:iio inlcgrnl c1110 dele n.:a1i7..uu II.
0 SOMMER, como 1i111lo: '/he l'ulg(lte l '.:1:~ion oftlrtllllrirm Uo/1/flltcc.~.
7 voll . \Vashinr;10n. 1909/ 19 17.
11
' Rccd1l:HIO por Albert PAU 1)111LET
'" ' Qucstc d.:l Sf11nt (imal,
mmfllt rlu ,\'11/imu: .~fee/e. Ptu i ~ . 1923. com hasc 111111111 pcrccpt;:iio mnis
nrnpla da tradic;:iio m:111uscrita do que a manuscad:t por Sommer. carccc
hojc em din. na nossa opini:'io. de 11ma cdic;:iio m:~is rigo ros:~.
IS Cfr. 1';\UPI II LE'I', Albcr1
t!'111dcs s ur Ia Qucslc d.:/ Saint (ira(l/
olll'ihut:c: fi (,'owwr ,\lap. Paris. 1980 (rcpr inl): MATARASSO. P~111line
flu: Ncd,m{'t lfJII t?( Clul'(l/ ry. Gcncvc. 1,979.

29

obediente a prop6sitos que pouco tem a ver com a problcmatica ciclica do romance arturiano em prosa. Trata-so ate de
um texto claramcntc hostil a muitos dos ideais do cido
arturiano em prosa, tal como o ternos vindo a dcscrever, e
redigido na perspectiva de vir a constituir urn romance
aut6nomo, razao pela qual se cornpreende que tenha
incorporado no scu seio algumas poryacs da E:ifoire del Saint
Gran/ imprescindiveis ao scu <..'fltcndimento.
A Mort Artu46, pelo seu lado, embora de uma factura
totalrncnte diversa, tenta compcnsar,. sobretudo na sua parte
inicial, as descontinuidades introduzidas no tecido cicl ico pela
Queste del Saint Graal, o que significa que o scu redactor
prctcndeu reconstituir a totalidade do uni verso ficciona l do
ciclo, acomodando uma vez mais cstc (Jltimo texto no seu
SCIO.

Nos varios mementos de alguma complexidade que 6


possivcl dctectar no processo de organizayao destc ciclo, deve
ainda referi r-se a redacyao de uma Suite du Merlin diferentc
da que integrava o ciclo que foi conhccido em Portugal e
independente deste.
0 chamado Cicio c/(1 Vu/g(tta, cuja reda~.ao dove ter
ocorrido paralelamentc a do ciclo que incorporava materia do
Tristiio em Prosa, tendo obtido em f ranya uma divulgayao
muito superi or ~. deste, e todavia de escasso interesse par<l
nos, ja quo ncnhum dos textos quo lhe sao especificos parece
ter transitado para Portugal durante a ldadc Media.

ffi - l)EROM, 0 AN1'EPASSAOO OE GALVAO.

Pa ra entendcr o significado do breve conto de quo n9s


pretendemos ocupar, enecessaria, pois, remontar a primeira
.lase d(t constitllifiio do cic/o e, dentro desta , ao romance
consagrado as origcns do mundo arturiano, ou seja a ~Noire
del Saint Gma/'17 Origcns da cristianizayao de uma
sociedadc quo se apresenta intciramente com um perfi l
senhorial , constituiyao das principais instituiyacs que
govomam essa mesrna sociedade - monarquia, sacerdocio o
c.walaria 48 - , conqujsta do urn espayo proprio - a GraBretanha - onde esta nova ordcm devera prosperar e a pa 1ti r
do qual ira progredir, mas sobretudo origens em tennos
gencal6gicos. Embora a Estoire del Saint Gmal s~ja , antes de
mais, o relato da institui yao da linhagcm santa tambent as
mai S i mportantes persona gens do ll'llll1dO a 1turiano ve111 a
encontrar ncla o momcnto fundacional da linhagem a que
pertencem.
Ali as, a leitura dos momentos fina is dcsto romance nao
deixa de se assemclhar a wn autentico livro de li nhagons, n~o
apenas pela rapida sequencia com que surgem as varias
personagons e respcctivas dcsccndencias, mas tambom pclas
breves narrati vas quo vao entrcmeando essa quase quo

17

t16 Conhcccu posterior edictiio por Jean FRAPPIER - l.o Mortie Rol Artu.
roman du XI/ feme sieclc, Paris, 1936.

' No Uvro da .Jose de !lrimatcla, o conto ocupa ns pp. 349/361 dn cd.


C:111er.
IX Cfr. MIRANDA - "Rcalez.~ e cavalnria", p. 161.

30

31

et1umcrayao de gera96es, num estilo a que a litcratura


gCilcalogica nos habituou49.
Ora e exactamcnte nestc contexto que so inscrc a
menci onada narrati va, protagonizada pcla personagcm Perom.
Antes, porem, de avan93rmos mais sobre o seu signifi cado,
nao apenas no contexto do ciclo, mas tendo tambem em
aten~o as rcla96cs que tecc com o dominio mais geral do
registo medieval da memoria gencalogica, vcjamos de que
ingrcdientes se compoc.
0 ponto de partida do Conto de Perom50 nao 6
propliamet1te muito auspicioso, j:i que o seu futuro heroi
come93 por se encontrar numa s itua~o franc.1tnCiltc prccalia.
Na sequencia de dissensoes de nntureza familiar
o relato
4 9 Cfr.

pp. 329 c seg. dn ed. C:trtcr.

SO Niio Iemos dtividns que Perom. ou llieron ou ale Pierre. confonne os


m:umscritos frnnccses que se considemr cfr. The l'uiJ.:Mc l'c,:uon of
tlrthrmnn l?ommrcc.v. vol. I 1)/:.'storn: del Somt G'mo l pp. 264/280 .
a recupemviio do nome Petrus, quo cstavn j t\ prcs<.:nte u:1 !!'stowe tlmr
( imol. primeim parte <In trilogia de Robcr1 do Boron. Tcnhamos cnr

proccde de circunstancias antcriores que Ihe sao em grande


mcdida alheias51 - 'Pcrom fora fcrido, dcixado em pcrigo de
morte c scm que algucm the pudcssc prcsta r socorro,
tenninando por ser colocado numa barca. scm timonci ro. ao
sabor das ondas c da vontadc divina 52 . Dcsterrado, expul so do
convivio da sua linhagem, fcrido ate a inscansciencia, Pcrom
toma-sc a imagern hiperboli zada da cxcl usao, da queda quase
inevitavel na ma rgi nali za~o que, a consurnar-sc, apcnas
podia comparar-sc a prop ria morte fisica.
Mas csta situa~o vira a altcrar-se ao Iongo de alguns
actos, o primeiro dos qu(liS interpretado por uma jovem e
bclissima donzcla, filha do rei Orcauz, senhor da terra ondc a
barca, por um providencial acaso, acabara por aportar. Sem
que 0 texto alguma vcz tCilha ccdido a tenta93o de pintar um
qualquer idilio nmoroso entre o cavaleiro ferido e a donzcla,
sera esta , todavia, a grande rcsponsavcl pela cura de Pcrom c
pcla possibilidade de cste vir a readquirir as faculdades
cavalciresc.1s que possuia.
Entretanto, no rcino do rei Orcauz declara-se t~~n a
situa93o de vcrdadeira criso, daquelas que punham em causa a
sobrevivencia do set1horio e cia sua paz intcrna : o vizinho rei
Marao, na sequencia do CllVCI1enamcnto do seu filho,

at..:nyiio, todavin, que so tmta :.penns dn evoc.19iio do nome c niio da


personngem. sendo mcsmo visivcl que se tmtou. por p:trte de c(lrem
concebeu c cscreveu este rexto do ciclo ern prosn, de r:tsumr por
completo essa pri mitivn personngcm da trilogin da Ooron. que. como j:\
afirmavn Pierre OJ\ VIO S cmtrc1:' drms lo forcit tlu Sa int (imol. Scpamta
do /Jolcrlm do IIIStltut o du l!~wl(/os Fn,,cc.ws. voll. 11-111 , 1941- 19t13.
Coimbrn. 1943. p. 106 :t nosso vcr. com intcim jlt~t cz.'l . constituin
tuna nlegoriz.1yiio da lgrej n de Pedro com um scntido possivdmentc
neuativo. Dndo que 0 ciclo. c particul nnncnlc 0 tcxto da 1:'.\t o~rt: del S(IJIIt
Gm al. reservn ao problema cln institui9iio do sacenlocio umn atcn ~iio
muito lll111 icular c ccntrnda nout ms persona gens
cfr. MIRANOA.
Ro:oil::o c Crrvalorw, p. 158 . o nosso Perom movc-se, agora. em
campos que nadn 1~111 em comtrnt com esse qtmsc homonimo anterior.
como f.1cilrnentc sc podcr:i vcrificar pclo que sc segue.

52 Tmtn-se de urn ccru\rio que se podc cncontrar tarnbcrn nns vcrsocs em


verso do Roman de Tristan, testemunhnndo, porvcnturn, a dividtt do
nosso texto pnrn com esse rom:rnce. Todavin. cremos que tal clivida sc
fica por aqui. scndo exngerado procumr cstencJC--Jn a outros aspectos do
conto. Sobre o aSSIUito, ver LOT - !!'t11dc, p. 213.

32

33

sI Perom e vitima d:t invcj:t de IIIII dos seus primos, Symcu - cfr. Hstnlrc
del Saint Gran/ , eel. Sommer, pp. 2631264 - . cujo crime vir:\ n scr ainda
evocndo no i.lm cclor - cfr. trm cclot, roman en prose r/11 X /1/hnc .~1i!c/c,
cd. AJcxa.ndre Michn, vol. IV, Pnris-Gcncve, 1980, p. 32 - c na Dtmt111dt'
do Sanro Grao/, cd. Piel!Nuncs, pp. 3 17/319.

persuadido de que tal fora obra do rei Orcauz, convoca este a


corte de Luccs, rei da Gra-Bretanha, ai o acusando
public.1mente de tal crime c dcsafi ando-o a que so defendcssc
em duclo judicial. Orcauz, sabcndo que nao podia veneer o
seu antagonista, come93 por procurar na sua linhagem quem
lutasse pcla sua causa. Em vao. Experimenta depois.
protcgtdo pelo anoni mato, o valor de annas dos mclhores
cavaleiros da sua mesnada. Mas ncnhurn sc mostra a al tura.
Por t'tltimo, manda aprcgoar que conccdetia qualquer dom a
quem quer que fosse capaz de o derrubar. embom o fa93
mantendo ainda escondida a sua identidade.
E ai que intervcm de novo Perom. Annado pcla donzela.
qltC nao duvidava ja da sua excelcncia cava lei rcsca, vai <lO
cncontro do pai dcsta c derrota-0 em combate singular,
poupando-lhc dcpois a vida, cmbora cstc se recusassc a dar-sc
por vcncido. Eque Pcrom apcrcebera-se entretanto quo estava
diante do rei, logo sc colocando numa si tua ~o de scrvi;:o
pcrantc o seu advcrs:irio c ovitando que a hiera rquia senhorial
fossc subvcrtida.
Encontrado o campcao para a sua causa. o rei Orcauz
leva-lo-a a corte do rei Luces, onde assisti l'<l a deiTota e mortc
do rei Marao, 'fi cando assim prcservado o seu poder e a sua
honra, no sentido proprio do termo. Perom, cntretanto,
passara da condiyao de excl uido ern perigo de vida a de
rcprcsentante da mais excelente cavalaria e, depots. a de
salvador da intcgridade do scnhori o que o <lcolhera,
derrotando inapelavelmentc os seus inimigos.
Para que a reversao da sua situayao inicial fossc
cornpleta, fa lta va-lhc apenas assumi r a condi;:ao de senhor do
reino. o quo tomava imperioso que tomasse a jovem fi lha do
Orcauz como mulhcr, ja quo fica ra patente que este Ltlti mo
nao tinha fi lho va rao. Por <1 lguma ratio era corrcnto di zcr-so.
34

por csta cpoca , que a nobreza so herdava por via feminina.


Um dcscendente de Perom, o rei Lot da Ord nia , ou Orca m~.
pai de Galvao, dcveria ccrtameute tO-Io bcm prcsento 11a sua
hipotetica memoria genealogic.1...
0 cavalciro c a aventura

E:

incontestavet que cstamos pcrantc wn conto que nao


apenas possui um fina l feliz. como contcm mesmo a recei ta
idea l p:u::t a felicidade vista pclos olhos da c.wa laria. Alguns
dos ingredientes que o intcgram, sali entes a lllna r:lpid<l
leitura. compoem urn quadro de expectati vas, int.erprctadas
pcla ca valaria, que se cncontram aqui claramentc rctratadas.
0 aspccto mais relevante dcsse quadro c cxactamcntc
fom ccido pelo trajecto do hcr6i, que sc 11os ap rcsenta
li nca rmcnte asccndentc, lcvando-o rapi damentc das
profundezas da ma rgin a li za~o ao topo da deten;:5o do poder.
Trajocto constituido por tudo aquilo que. na escrita
romancsca, era correntementc dcsignado por a vent11m 51.
Rcparc--sc na fei;:ao que adquire o momento inicial dcsse
percurso, onde intervcm as for93s providenciais que guiam a
barca sent timonei ro a lllll porto scguro. propictador de lllna
nova fase da refcrida aven t11m. que completa ra o senttdo
dessa intervenyao primeira das for93s que transcendem o
poder das personagens.
Esta seglmda fase do percurso do heroi c mais
especifiC<l ntente cavaleircsca. pcnniti ndo que o texto exponha
53 Sobrc csta no~:io, centra l na escrita do rom:mcc m1 uriano. vcj:H:e
AUEROACII - "Les :went urcs du chevalier co ur1ois", in /1 /fm('.fl.\'. /,o
repi'<:Senlo/ inn de Ia reo/ iii: dans Ia l lllcm trtrc Occlllcnlale. l'nris. 1968.
pp. 144 u set;.

35

os lug.ares comuns a que a cscrita romanesca habituou o seu


publico quando se trata de construir o ideal do comportamento do cavaleiro. 0 dcsternor perante o desafio mais
ousado e a sequencia de dois combates singularcs, sendo o
primeiro particulannente bern servido de detalhes narrativos,
sao circunstancias que dccidcm irrcmediavelrnente da sorte
individual do cavaleiro e tambem do senhorio que o acolheu.
De facto, o quadro em que vi ra a mover-se o ca valeiro 6
tao importante como o trajecto cavaleircsco em si. E porque
Pcrom veio a acha r-so no cora<;3o de Llln senhorio em perigo
de ser aniqui lado pelas vicissitudes da rivalidade feudal,
salvando-o de tal oventualidado, quo foi possivel que a sua
afirn1 ayao individual ganhasse contomos tao evidentcs o
vi esse a produzi r efeitos de tao grande envergadura pma o seu
ostatuto pessoal. A parte fin al da aventum do Perom - o
acesso a condiyao senhorial - nem por scr a mais hiperbolica
dcixa . por isso. do so insc.rovor na logica e nas expectativas da
actividado da ca valaria.
A avcnhu a no fcminino

Em torno dostc pcrcurso asccndcntc, o texto v<'li


colocando varias oulras circunstancias especiticas ern que se
movia o mundo da cavalaria, tal como esse mundo comeyou
por ser rctratado no roman courtois. Vcmos a posi<;3o
assumida pela mulher ern relac;:ao ao cav~1l ei ro, uma mulher
jovem e bela, objecto das mais variadas cobiyas. Porcrn, ao
nao confori r grande rclovo ao reiacionamento pa rti cuia r entre
Perom e Camila, o texto parcco querer deixar cxprcsso que a
aventura amorosa, enquanto tal, era relativarnente lateral nas
aspirac;:oes do cavaleiro, o rnesmo nao so podendo dizer
quanto a posse cfcctiva da donzela pela via do casa mento. Era
36

este que legitimava qualquer aspt rayaO final a integrayaO


pl ena e, por isso, Perom acaba tornanclo-a por rnulher,
deixando claro que "... era is so a co usa do rnundo que.. . rna is
desejava" .
Estc aspecto instrumental que a rnulher assume nao dove
iludir, contudo, as intensas expectati vas que em torno dela se
tecimn e que o texto deixa perccber no alto simboli smo que
adquirern as acy(5es por eta desernpenhadas. Tenhamos em
atcnyao a sua contribuiyao para a cura do cavaleiro, agindo
como prornotora da reposic;:ao da sua integridade; o
reconhecirnento da sua condiyao de hornern pertencentc a uma
linhagcrn, cxprcsso nos varios. rnornentos em que manifosta
admi niyao pelas suas betas fonnas , que nao se concebiarn, no
contcxto da cscrita romancsca, em algucm que fossc vi lao "parccc quo tom corpo de horn em boo quando era sao ...
corneya por declarar; e, rnais adiante, "... a donzela disse a
Perorn que era fi u dos .fennosos hornens do mundo... ". Mas
pcnsemos, sobrctudo, na conccssao a Perorn das annas que o
haviarn de levar a afim1a r a excelencia guerreira . que o
transfonnaria em carnpeao ao $ervic;:o do senhorio do scu
pai.5'1.
Alias, sao tarnbem da donzela as prirneiras palavras que
apontam no sentido do reconhecimento da excelc11cia
guerreira do ca valeiro, rnesmo antes de essa superioridade so
ter confirmado: "Quando a donzcla lho ouvio isto cuidou que,
11

5:1 As annas da cavnlnria co need idas por umn donzcln sao um mot ivo
c:~ rrcgado

de intcnso simuolismo, que vamos cncontrnr no tr111celot em

w o.w - nn ccna complcxa dn invcsticlura do hcr6i - c dcpois,

tot~tlrn cnt c

subvcr1ido, na D~nwnda do Santo Graaf - referimo-nos :1 'problcmr\ticn


mudat1ty:1 das corTcias da cspnda de David, rcaliz.acla pc)a irrnii de
Pcrsival. Cfr. MIRANDA - A Dcmanc/(1, pp. 326/353.

37

se se cle nom tivesse por de tam grande bondade d'am1as, que


sc nom cntrcmeteria a comcc;;.1r tam grande fcito, como de
justar como cavalciro a que nhiiunom poderia durar ... ".
A excelencia guerrcira 6, scm dt'1vida, a pcy.'\-chave de
todo o conto. Ecssa aptidao que todos perseguem, como o rei
Orcauz quando poe a prova OS scus tambem simb6licos doze
cavalei ros. Constitui uma das forya s motoras que alimcntarao
as rcJac;;ocs entre OS varios intcrvcnicntcs, como 6 patcntc 110
aprcc;;o quo a donzcla revela pclo cavaleiro, a que aludimos.
Mais adiante, sera csta aptidao que l evan~ o rei Orcauz a
ofc'reccr a Pcrom qualquer dom que cste the pedisso, mcsmo
que fosse o seu reino - e, como vimos, tratava-sc de u1na
oferta que dcvia ser entendida literalmcnte... Por Llltimo, o
proprio rei Luccs pretcndcn\, a todo o custo, obter o amor do
ca valei ro, cxactamcnte pelo alto aprcyo que the suscitara a
proe:a por clc dcmonstrada5.5.
E tambcm sintomatico que, no nosso breve conto. o
tcm1o amor nao surja nunca para dcfi nir o interesse reciproco
do cavalei ro pel a donzcla, mas apcnas comparcya quando sc
trata do favor que une o cavalciro ao scnhor de Orcauz ou ao
rei Luces. Vclhos usos institucionais do tenno que afinmun
a qui os scus di rcitos, como que lcmbrando que a sua
utilizac;;ao Clll ambito particul nr C nas reJac;;ocs heterosscxuais
era talvcz rcccnte c. Clll todo 0 caso, nao gcncralizada. A
poesia trovadorcsca. que o tratou cxtcnsamcntc, penmmecia
ainda um modclo cxpressi vo poctico-musical confinado a uma
gcografi a socinl restrita .

Um mundo cortcs

55 /\qui tambcm c cc110 o eco do / .(lllt'dol em prosa. j~ CjUC dcvcrnos


lcmbrar <lUI!, ncssc om:mcc, o amor de Lancclot ern disputado niio
npcnas pcln rninhn Gcncvra. mas tarnbcm pdo rc.:i i\rtur ~.:pur Gnll!hot.

A exccl cn ci ~1 cava lcircsca c rt~ , scm di1vida. a scivn de que


se alimcntava o corpo senhorial. o suplemento de vitalidadc
com que cstc contavn para dcbclnr situac;;ocs de cnse que the
cram absolutnmcnte consubstanci ais. 0 mundo scnhorial
possuia as suns rcgras. os seus h::lbitos. mais propriamcnte os
scus cost11mes. Embora o termo cos111me apcnas t~florc aqui e
ali , definindo normas rnenores rclntivas a a11c mi litar, o
predomini o juridico do ro.\'ttuue Ia est::\. imponcntc e
incontcstado, nos momentos dccisivos da crisc. 0 modo como
se clesenroln o proccsso de acusayao e de dcsagra vo. por mcio
de tun duclo judicial. e disso clnra prova. Ningucm ousaria
contest:u a validade e a lcgi timidadc dcste costlllllt' Mcsmo o
rei Luccs , pcrantc quem o plcito 6 levado, surgi ra como
agente que o promove c. em tlltimo cnso, como :\rbitro do scu
dcsenlacc.
Alias. tun rei que pretcndc a todo o custo chamar para si
o mclhor dos cavaleiros, c CUJ O papcl justicciro sc confina a
zelar por que o cost11me do duclo judicial se concreti ze. e a
imngem de urn rei feuda l. ou antes, de urn rei cnfcudndo a
dcvcres c prcrrogativas excl usivamcnto senhorinis. (:: a rca lcza
tnt como a conccbia Chretien de Troyes. mas ja tun pouco
aquem da que vni gencralizar-sc no ciclo em prosa no scu
todo.
0 rei 6 aqui uma institui yao senhorial, tal como o sao os
scus pares
que tambcm s~o dcsignados reis
, nquel es
que exerccm o mando lcgitimo nos dominios rcspectivos. A
outra grande instituic;:ao que da coercncia a estc mundo 6 a
linhagem. Do rcspcito por cstas instituic;;Oes, que somente se
pode conccber pcln relay.io pcssoal de fe ou de amor, nascc
um corpo de rcgras, de gcstos codificados, de gostos c de

38

39

proccdimentos que c verdadei ramcnte a cortesia$6 . 0 c6gido


de comportamento ttltimo a que todas as p e rsona~cns que
vimos a referir obedeccm 6, scm dirvida, a cortesia. E cortes o
modo como a donzcla reconhoco e trata o cavalciro; 6 cortes
Pcrom quando. embora vencendo o rei Orcauz em combate
singular, sc coloca ao scrvivo do seu adversario; 6 cortes estc
{rltimo quando mobili:t..a a pratica do dom para retribuir o
scrviyo do cavalciro; 6 aindn cortes o rei Luces quando chama
o melhor dos cavaleiros para a sua mesnada regia .
To'das estas acy()cs visam wn t'tnico fi m: contribuir para
a coesao de um nHtndo que tern de conviver com a crise
ciclica e ameayadora no seu interior, porque 6 um mundo que
se apoia no exercicio da violcncia . Por isso, a sua dcpendcncia
da actividade cavalcircsca 6 tilo visivel e a neccssidadc de a
pronrovcr, alimcntando os ::~nscios e as mai s ambiciosas
expcctativas dos que a i11terp ret::un, 6 tao prerncnte. A
c<wa laria torna-sc assim o nctor principal em ccna , cmbora o
mundo scnhorial co11stittta o omniprescntc pano du fundo scm
o qual a errancia daquel:l sc transformaria em simples rclato
de avcnturas avulsas.
A dimensao cspi.-itual

Um iltimo aspccto parecc ser obrigat6rio p6r em


clestaque: a rede de va Iorcs e de ovocayoes cspi rituai s que
percorrem o conto e respectiva funcionalidade. De facto,
Perom 6 cristao eo rci11o a que n bMca ira lev1-lo era pag:io.
A sua afim1avao como cavaleiro corrcsponcleni, paulati namente. a conversao das pcrsonagens que fica rao a depcnder

da sua acyao. Este aspecto, que c subsicliario relativamcntc ='


acyao central do conto e so cxplica pela sua insery.1o 11:1
estrutura geral do Livro de Jose de Arimateia, nao so n5o o
dcsvia clos caminhos que temos vindo a trayar, como ac.'lbn
mesmo por lhes reforya r ccrtos aspectos. Ja em cstudo
anterior ti vcmos a oportunidadc de mostra r como a
prcocupavao com a ordcm na socicdadc tcrrena - socicdado
senhorial , naturalmcnte
o rcspcctiva confonnayao con1 ::r
vontade divina era um dos tcmas articuladores do Livro de
Jose de Arimateiano seu todo$7 .
A ideia de que Cristo so encontra do lado da cavalaria,
na sua acyao promotora cia sobrevivcncia da ordem seuhorial ,
nao cst:i de modo nenhum auscnte cia escrita romanesca,
b::tstando apcnas lembrar quanto o Chevalier de Ia ChorrNte,
do ChrCi icn de Troycs, dove ao ap6crifo t:vangellw de
Nicode mo e <l ccna da doscida de Cristo aos Jnfer11os, com a
qual tcm sido comparada a li bertayao dos habitantes do rcino
de Logrcs fei tos cativos no remo de Gorre por Mcl6ag.a ut5~< .
No nosso conto. quando Perom rctorna a Orcauz. depois do
cornbate em que mata o rei Madio, 6 rccebido pclas gentes do
castclo
todos, indiscriminadametllo
com a exclamayiio:
"Scm venha o milhor dos boos c.walcirosl", oncle ha incgavcis
rcssonancias da primei ra cntrad:-: de Cristo em Jerusa lem,
outra das ccnas dos /;;vangelhos quo o romance artmi ano
muito. aprocia va .
E que a acyao guerreira do cavaleiro em prot d<l
prescrvnyao do scnhorio era entendida como tun servivo vital

56 Sobrc n cquivnlcncin entre r m1L\WI e vas.talogem, ver AUEROACII "Lcs nvcntures du chcvnlicr co1u1ois". pp. 13311 52.

MIRANDA "Re.1lcL1 c Cnvnlnrin". p. 161 .


OURRC:L. Margaret - "ll1c Scm of /,c Chwolwr de lo Cl"'rrellc
nnd the Cour1 of Champagne", !Julletm lhblwgropluqlle de Ia SocH!il:
llltcmfl/(uno/, Arthunon11c, 37 ( 1985). pp. 299/308

40

41

57 Cfr.
SX (fr.

para este ttltimo, quo interessava nao apenas aos senhores,


rnas tamb6m a extensa piramide dos seus dependentcs. Era
uma acyao que evitava quo viesse a instalar-sc a guerra e o
pagamcnto de exacy()es incomportivcis, circunstancias que
levavam o conjunto dessc pcqucno cosmos, que era o
senhorio, a fomc 0 a miseria , com todo 0 seu enonne rol de
sofrirnentos. A acyao do cavaleiro impedia quo sc assistisse ao
cemi rio da "terra gasta" tao conhccido dos romances do
Graal 59 .
Nestas circw1stancias, o paralelo entre a acyao
li bertadora do Cristo para corn a humanidade e a do cavalciro
para com o senhorio era vista com particular legitimidadc,
abrindo carninho, sem dt:rvida, a que outras analogias
cristo16gicas rnais cxtcnsas, e porventma de scntido mais
amplo, viosscm mais adiante a insinuar-se no ciclo em prosa.

JV - LJTEEtATUJtA E liiST<)EtiA: MOOELOS t


IMAGENS OA IOEOLOG IA OA NOBREZA
SENHOIUAL

Os relatos sobrc a origem de fami lias sao, na ldade


Media , parte integrante de um tipo ospecifico de fontes
escritas que constituem a litoratura genea16gicaGO Nao so
estando, no nosso caso, pc.mmte urn tcxto dcsso teor, mas sirn
no ambito de llll1a li toratura inteiramente ficcional cujas
personagcns cscapam a qualquer hi storicidado, nao e todavia
dcsprovido de interesse avaliar como o presente rclato so situa
quando confrontado com os cxcmplares desse genero da
literatura hist6rica. Cremos mesmo que esse confronto so
loma dccisivo para cntcndcr melhor nao apenas o scntido
deste toxto concreto, mas ate do conjunto do ciclo em prosa
do qual ele faz parte.
As gcnealogias comec;:am por :>cr, na Alta ld~1de Media,
pcrtcnya das dinastias rcinantes e andam associadas as
vissicitudcs do poder, da su2 lcgitimidade e da sua
transmi ssao61. A mcdida que se <lproxima o pcrioclo hi st6rico
dominado pela sociedade scnhorial . assiste-se tambcm ao

59 Cfr. OLOCI 1, Ho\vard - /~'tymologle et gcnaalogle. U nc (lllth,.opolo>:lc


l ifleralrcdrt Moyen llgejianfn ls, Paris, 19&9. p. 275.

fiO Para a dcfini~iio do gcucro e sua problcnuitica, vcja-sc GENICOT.


Leopold - "Les gcnC:llogics". Typolo~tu: des So rrrces drr Moyen A.tte
Occid ental, f.1sc. 15. 1975; DUBY. Georges - "Rcmnrqucs sur Ia
littoraturc gcnC.'l logiquc en f-rance aux Xlc ct Xlie sicclcs", in f-r, .\'OCII:ti:
chevo/ercsq rte, Paris, 1988, pp. 167/ 180.
6l Cfr. GGNICOT - "Les genealogies". pp. 14/17.

42

43

surgimcnto, acompanhando os fenomenos de dcslocayao do


podcr da rcaleza para as mais altas camadas da nobreza, de
uma literatura gencalogica de condcs c principes territoriais62
Trata-sc comprecnsivclmente de lllll fenorneno que ocorre em
especial nas rcgiocs que outrora h:wiam feito parte do imp~rio
ca rolingio, com especial rclevo para o Norte da Franya ..so ao
Iongo do sec. XII se assiste ao surgimento de gencalog_~as de
familias de mcnor relcvo, ou entao ao rcgisto mais atento dos
ramos colaterai s das f:uni lias condais, evolu~o que levara,
em ccrtos casos, ao rcgisto de linhagens de simples
cavalciros63 .
Toda a literatura gencalogic.-'1 manifesta urna atenao
nnut o especial ils origcns das familias, narrando su~ssos
ocorrrdos corn os mai s remotos antepassados como mcro de
afirnr:lr prestigio o lcgitimi dadc. E assirn que, cnquanto as
primeiras li stas de gcra<;.ocs r6gias buscavarn as suas rai zes na
Antiguidade ou nos Patriarcas do Antigo Testamento
o que
sc compreendc pcrante a crcsccnte sacrahza<;.ao do pod~r.
tipr ca cl:l Alta ldadc M6diac,.r . Jcl :1s gcncalogras condar s,
pam ;:~l cm de frequcntemente rocl::rmarcm para os seus
membros ca racteristicas de santicbde65 , rcvelavam csscncialrnente urna prcocupa<;.ao de entroncar nas drnastias rcais
62 Cfr. GENICOT - "Lcs ucnc:tlogics'', 1)1'. 17120.
63 Cfr. GENICOT "Lcs ucnb logics", pp. 2 1/2tl.
6<1 Cfr. PACAUT, Mnrcel - f.t, thaocmllc. Pnris, 1957; RICIU~. Pierre
"La Dible et In vic politiquc dnns lc llnut Moyen Age". in /,c Moyen t iJ:t',
c1 /(1 J)lblc. dir. Pierre IUCIIEJGuy J.OORICIION. Paris. 1984. pp.
385/399.
65 Cfr. GENICOT "Lcs Gcnca l()gics". pp. 39/40; VAUCIIEZ, Andre
"Acntn stirps: s:~intctc ct lignago en Occident :~ux Xlllc ct XIVc
sii:clcs", in f ( llnillc ct JXm:nf(; d(lnS I'Occident mfidl(ival, Rome, 1977. pp.
397/406.

ou imperiais, levando a que a heranya das fun<;.ocs regias que


exerciam ganhassc uma legitimidade tambcm bio16gicar.6.
Nao so pela menor dimcnsao dos poderes que dctinham
ou pela mais limitada extcnsao do territorios em que os
exerciam, as genealogias de uma nobrcza marcadamcnto
sccundaria procuravam outras vias para elucidar origcns que,
em muitos dos casos, eram rcalmentc obscuras. Para alcm dos
casos em que o fundador mitico se consorcia corn tllll scr
femini no de natureza fantastic.-'1, rernctcndo a linhagem para o
exterior do mundo sociAl e historicamcnto refcrcnciaveJ67,
interessarn-nos particulannentc os reiAtos que seguem tuna
cstratCgia difcrente e ate oposta, que visa rclacionar, por meio
do casarncnto, as novas Iinhagens com as ja existcntcs e
possuidoras de grande prestigio e poder. Exemplo v:lrias
vczcs refcrido dcstc caso 6 n gcncalogia dos Condes do Guincs
c dos senhorcs de Ardres, pequcna linhagem do Norte da
f'ran<;.a, cncravada entre os condados de Boulognc c da
f'l andrcs68.
Corn cfcito, csta linhagem nascc do mpto, em pleno sec.
X, do urna das fi lhas do conde da Flandrcs. lovado a cabo por
Sicfridus , lllll seu vassalo, ca valciro de origem nordica que
dctinha as terras de Guincs, acto que vem a ser caucionado
pcla educayao do fil ho varao, que sc originara dcsta aventura,
66 Cfr. GC:NICOT "Les ycnc:~ l ogi cs". pp. 36/40.
6? Sol>rc o nssunto, vcjn-sc :t nbordnllcm de KRUS. Luis - "A Morte dns
Fndas: A Lcndn Gencalogica d:1 D:unn do Pc de Cabm", J.rr 1/istlmo, 6
( 1985). pp. 3/34.
<R Trntn-sc dn 11/storio comttllm ( i/tisll(:nsiwn, escrita por Lnmbe11 de
Ardres. :i qunl fornm dedicadas nluun1ns p~ginn s em DUBY. Gcorucs U:
c/tw(l/icr. Ia fa mmc at lc prJtrc, Pnris. 198 1. pp. 269/300 c em RUIZ
DOMENEC. Jose Enrique - I -ll mcmor/(1 de /o.f fc~tda/cs. Bnrcclonn.
1984. pp. 2 191239.

45

por parte do filho do conde, seu avt'mculo, permitindo a


in stala~1o definitiva da linhagem . Hipergamia masculina69
interprctada por um cavaleiro dado a erdincia c a aventura
quo, se nao vem a stutir ofeitos imcdiatos para si, dan\ fru tos
na gera~o seguinte, originando urn novo arr.anjo numa ordem
social tipicamcnte feudal.
A hist6ria gcnea16gica dcsta linhagem 6 sintomaticamente marcada por sucessivas tcntativas hipergami cas,
bern succdidas ou nao7 0, no sentido do aumcutar e fortal ocer o
patrim6nio quo dctinha, transfonnando a procura da mulher
numa das suas mais ccntrais prcocup a~oes. Os jovens, os nao
instalados dcsta linhagem e do outras ern situa~o afim 7 1,
mostravam-so pcrmanentemente dispostos a dcscncadcar
a ~es que, tendo por alvo o mundo ferninino, visavam na
rcalidado atingir algo que o transcendia: tun cnriquccimcnto
patrimonial ou ate a funda ~o de uma nova casa. Embora as
mulheros da nobreza ncm scmpro so mostrassem
suficientemente rcsguardadas perantc tais situa90es - os
raptos, as barrcganias c a proliferayao do bastardos
cvidenciam-no com clareza
, a rcac~o das linhagens
envolvidas nao rcconheccndo ofica cin matrimonial a essas
iniciati vas 'ou, o quo era mais pcrigoso, suscitando a vingan~
privada, fru stravn com facilidade as aspira90cs quo as
envoiviam.

So e ccrto que a nobreza senhorial no seu todo tcve do


conceder a mulher uma atcn~o em sintonia corn a fw1~o que
csta descmpcnhava uuma cstrutura social apoiada num
sistema familiar agnatico72, promovendo-a a condi~o de
objccto do varios intercsses o cautclas, cssa ntcn~o ter-se-a
tornado pelo exposto, particulanncnte rcdobrada para as
linhagt'I1S intormcdias c de ca valeiros
a grande multidao
deste grupo social - c em particular para os seusjuvenes.
A conquista de mna rnulhor pertcnccntc a uma linhagcm
detentora do largos dominios e a possibil idado de accder a
posi~ao de chefi<~ de tllll senhorio pcla funda~ao de uma nova
linhagcm, ou pela continua~o de urna ja cx istcntc em qucbra
de varooia , constituiam a mais prcmcntc cxpcctati va para esta
camada da nobreza, transfonnando-se em obscssao funda e
pcrmanentc.
Esta situa~o, que veio a conhccer uma fasc aguda na
scgunda mctade do sec. XIJ73, criou o clima psicol6gico
adequado para que so encontr<~sscm meios exprcssivos
capazcs de a revclar, mas tambcm de a domesticar, no scio do
uma socicdadc que buscava, por todas as forma s, controlar a
violcncia sobre a qu<~l so tinha constituido c que era ainda
imprcscindi vel a sua sobrcvivcncia . A idcologia amorosn da
pocsia trovadoresc:t, com a sua proposta de permancntc
submissao do homem que aspira a mais alta dona7'1. c
72

)). 297.
Sobrc a problcm:\ticn que CJwolvc cstn camada da socicdndc
aristocr:\tica, vcr OUDY, Gooq_;cs - "Au Xlie sii:cle: lcs jcuncs d:ms Ia
societe aristocmtiquc", Aml(l/cs /:'.S.C.. ( 1964). 1>1' 835/846.

Cfr. DUBY. Gcor~;cs - "Stmcturcs do parentc ct noblesse dnns In


Fmncc clu Nord aux Xle ct Xllc si(:clcs". in I-tt socHJt c clwva/cl'(:sque. pp.
143/166.
73
Cfr. RUIZ DOMcNEC, Jose [~nrique "Ln nn\icr en Ia socicdncl
:~ristocr:it ica de los siglos XII y XIII ", in to comlfctlm de fa mujcr en Ia
/:'dad Aledia, Madrid, 1986, pp. 379/402.
74
Cfr. KOEJILCR, Erich - "Obscrvntions historiqucs ct sociologic1ucs
sur In pocsie des troubndours". ('(1/,c,:v de Civi/ /.l'(lt /rm Afcd lclal c. VII

46

47

69 Cfr. LI~VJ-STRAUSS, Claude - 1-<s sfr11Cf11rcs 6/dmcnf(IIJ'CS de Ia


fX'' cnui, z cd., Pnris, 1971 , pp. 278/280.
70 Cfr. RUIZ DOMENEC - /.(t memoria. 1' 227: DUOY I.e cluiwtlicr.
71

particularmente o roman courtois, com a sua vigorosa


ideali zayao do oficio guerreiro como meio de afirmn yao social
e de accsso ao mundo fcminino 7.S, torao sido os gcnoros da
literatura fi ccional privilcgiados para rcalizar esse intuito.
Assim, nao surpreende que, entre os finais do sec. XII e
os inicios do sec. Xlll. a rep rcscnta ~o dos rnomcntos cmciais
da hi st6ria de uma linhagem, sobrctudo das de rnenor
importancia, so fi zcsse com recurso aos modelos o as imagens
ja elaboradas pela literatura 76, fundindo o tempo mitico da
origem com a actualidade de quem as redigia c com clas se
identifi cava77 . Afinal o drama dos j uvenes possuia componentes que cratn pennanentes na hist6ria das linhagcns c que
pcnnitiam dar corpo a uma particul ar forma de consciencia
geneal6gica. A aventura transitava do romance para a
memoria fi ccionalmente rcprcsentada, transfonnando-se em
cvento fundador da linhagem c em fcrmento pcrmancntc da
preserva~o dos scus dorninios o da sua irnportancia c poder.
Cremos, porcm, que a transp l anta~o das aspi ra~es da
cavalaria crrante e consagrada a aventura para o campo da
consciencia gcncal6gica difi cilmcntc poderi a scr accite pelas
linhagens mai s importantcs, ciosas das suas origcns que nada
tinham de avcnturoso. E certo que o ponto de vista dos
} INenes, veiculado atraves da literatura c das reprcscnta~es
que esta ia produzindo, podcria scr fa cilmentc acolhido, na
(1964) pp. 27/5 1; OLIVEIRA, A. Rcscndc/MlRANOA, J. C:~rlos - "A
Scgw1da Gcrn~iio de Trovadorcs Galcgo-Pot11tt;ucscs: Tcmas. Formas c
Rc:1 lidades", in Do is h'studos Trovadorescos, Po110, 1993, pp. 25/49.
75 Cfr. KOEIILER, Erich - L'tlVonturc chavalorcsquc. lddol et nial1tf:
dans lc roman cou11o f.v. Paris, .1 9 74.
76 Cfr. DUOY - "Rcmarqucs sur Ia liuernturc gtnC.1logiquc", p. 180.
77 Cfr. RUIZ DOMENEC - lA"' momorfn. p. 222: LE GOFF. Jacques 1/fstotre et mdmo,rc. Paris. 1988. p. 11 2.

48

medida em que constituia uma contcn~o dos impulsos


socialmcnte corrosivos e uma escapadela para a fantasia.
Ponhn, tor:l sido ccrtamcnt c rccus<ldo quando adquiriu a
dimcnsao de modclo geral de comportamento e imngcm de
referencia para o conjunto da nobrcza, moldando a idcia de
linhagem e condicionando em parametros tao estreitos a
legitimidade do scu papcl c da sua funyao social.
Ora, sc nao nos enganamos, o surgimento da tematica do
Graal no seio do romnn courtois e seu ulterior dcsenvolvimento como patt e do tema da linhagern santa , que atingo
o. ponto de mais profunda e extensa claborayao no ciclo de
romances arturianos em pros a, toni Lido como objectivo
evidenciar essa mcsma recusa dos pontos de vist:-t dos
j uvenes, subvcrtcndo para isso os mccanismos romancscos
que tao habilmente haviam sido crindos para os afirmar.
De facto. como atras dissemos, o ciclo ern prosa, na sua
pri mei ra fase. a mais articulada c tambem a que foi pcnsada
com mais rigor c intencionalidade. pretende construi r uma
rep res enta~1o do mundo da cavalaria percebido niio apcnas no
scu prcscntc imcdiato mas tambcm nos scus fund amcntos
hist6ricos e ate no scu dcvir. E como romance que rctrata o
passado do nutndo da ca valnria , no qual tuna dimcnsao
crucial econstituida pelas suas raizcs gcnca16gicas, que deve
scr entendida a E.'itoire del Sniw Gmnl, da qual o Uvro de
Jose de Anmmein constitui versao portugucsa, ambiente
textual ondc se inscrc o Conto de Perom.
Por isso. grande parte do scu enrcdo dcstina-sc. como
rcferimos, a rclatar como foi instituida urna linhngcm que, por
umlado, rep rcscntav::~ a mais excelente aptidao cavalcircsca c,
por outro, assumia ca ractcristicas de manifesta santidade,
entmciadas pcla intcrvcn~o de anjos e outros cmissarios

'19

divinos. Mais adiante, a "precioso linhagem" 78 vcr-scra


cnriquccida, por via fcminina, com tuna asccndencia que
rcrnontar:i aos reis do Antigo Testamento, compl ctando uma
imponcncia e uma supremacia que a fara prcdcsti nada pam o
dcscmpcnho de tarefa s do mais alto prestigio, no domini o
tcrrcno, c do 1nais complcto louvor, no ambito cspiritual. E a
linhngcm de Nascien c de Cclidoncs mas t;\mbcm, rnais a
frcnto, a de Lancclot c de Galaaz79 .
Ao lado desta, que ocupa a maior fatia das atcny()cs do
redactor do romance, surgem outras linhagcns que tcdio os
scus rcpresentantcs no mtmdo arturiano, como lvain, Gauvain
c os Rcis Pcscadorcs. Embora cntroncando todas clas na
dcsccndcncia directa ou indirccta de Jose de Ari mateia , est ~s
linhagcns nao possuirao ncm o prestigio, nern a imponcncia cia
asccndcncia, nem mcsmo a atenyao quo scd1 resorvad<l a
primeira. Sao as linhagens reprosentantcs do umn ca mada
di fcrento da cavalaria, cl:muncntc secundari zada porantc
aquela, sobre as quais nao rccai ra a mesma oxpcctativa de
excclcncia guerreira, scndo dclas tambem arrcdado o favo r
espi ritual que anda, no ciclo, associado a proximidnde do
Graat8.
Ora, como vimos, 6 110 contexto da construyao da
memori a genea16gica romanesca da rnais importantc clas
linh:-lgcns dcsta camnda dn c:walari a - a linhagcm de
Gauvain - que so inserc o Conto de Pcrom, quo 6 o scu
relato fundacional. Linhagcm surgida do trajecto crrant c de
tun jovcm cavalei ro, cxpulso da familia a que pcrtcncia pclas
rivalidades no scu scio oxistcntes. mas tambem linhagcm

favorccida, em momcntos divcrsos, pclos ventos do uma


Fortuna dcliberadamente propicia ...
0 Co111o de Perom traya com evidente benevolencia o
perfil do cavaleiro no sou acidcnmdo o :wenturoso trajecto.
Dcsdo a viagem da misteriosa barca, que o leva aos cuidados
de tuna gcntil donzela, at6 a existcucia do um senhorio ca rcntc
do sou scrviyo guerreiro, tudo parccc favon1vel a Perom c :-i
sua afinn ayao cavaleiresca . Bstc, pclo seu lado, retribuira
com a sal vayao da intcgridadc do scnhorio e da honra do scu
scnhor, repondo a ordem e a harmonia ncssc n\rdeo do mundo
senhorial c !ovando mcsmo a que ossa ordcm fosse colocada
dcbaixo da invocayao do nome de Cristo. A recompcnsa
sup rema quo ira rcccber, quo 6 a asccnsao a condiyao de
scnhor pcl:l via do casamcnto com a donzcla herd cir:-~ , n5o
mais fan~ do que coroar logicamcntc l llll pcrcurso ondc nada
dcixa transparecer a mais levc censma .
Porcm, rcvertido ao seu refcrente hist6rico, o trajccto
asccndcntc dcste ca valei ro, quo o leva da marginalidade c da
exclusfio a afirrnayao, a reintegrayaO e ao poder, nao e Otrtro
senao o de qualquer um daquclcsjuvenes a que nos rcferimos
awis c a que a historiografi a rocctlte tcm prestado tuna tao
grande atcnyao.
Liberto das condicionantcs da obcdi encia a qualquor
rcalidadc efectivarnentc ocorrida
<ro contr<irio do que
succdia no rclato fund acional da linhagcrn dos condos de
Guincs, aqui estamos integralmente no campo da f,cyao... ,
o redactor do Como de Perom projcctou intcgralmento o sem
rescrvas pa ra o tempo das origcns os dramas e expcctativas
dojuvenes, consumando no dominio do romance aqui lo que a
cscrita gencal6gica apenas esboyava.
De facto, o Conto de Perom em nada sc afasta, como
vimos, dos relatos que 6 corrcnte e11contrar no roman
51

Prov~1 velmente por isso. deixou o rclacionamento entre o


ca valoi ro o a donzela nas bnunas da indefini yao . E sintolm)tico, como referimos. quo o tcnno amor afloro no tcxto
apenas no ambito das rola<;Oes institucionais entre senhores c
vassa los e 1111110<'1 no domiuio particular onvolvendo a donzcla
c o cavalciro. Trata-se. a nosso ver. de um exercicio de
lucidez por parte de quem coucebeu o texto c O ciclo no seu
todo.
De facto, por momentos, quasc esqueccmos que o mais
prcstigioso dos descendentes artur1anos de. Perom - Galvao
- sera tambem aquele cuja condula mais aspcramcntc so
tornara reprovada e denegrida. Galvao e, todavia , 110 ciclo c
antes dele, tun dos cavaleiros cujo perfil mais se aprox ima do
nosso Perom. Abundam as ocasiocs em que 6 acolhido pclos
favo res de donzclas e lhcs defende os interesses pelo vigor das
armas. Vari as vezes, por ossa via , so vo cumul ado de
rccornpensas e poder, situac;;ao que a sua condiyao de sobrinho
do rei levava a bana li za rl5 1
Mas a conclusao do ciclo em prosa ser-lhe-a tremendamente dura. Para alem das condicionantcs 6ticas que o
fa rao ocupar o parte baixa da escala da virtude, a rivalidade
da sua linhagem para com a do Lancclot, que constitui um dos
mais fortes eixos articul ~1dores do ciclo, leva-lo-a a l llll
confronto do qual so sa ira com evidcnto dcsvantagem82 .

courtois. 0 rei Luces pas sa bem por um hom61ogo do rei


Artur, do mesmo modo que os valorcs que todos parecem
seguir - fundados na observancia do costume e nas
modalidadcs de relay()es pcssoais quo, como atras dissemos,
nonnalmente so designam por cortesia - sao os mcsmos que
provalecem no mundo artwiano. No fim, ate todos se torna rao
cristaos.
Perom, pelo seu lado, assume bem identica condi<;ao. 0
seu porcurso asccndente, que visa a afinna<;ao pessoal e a
obton<;ao da sua fatia do podor, apoia-se in~ei ra m ente na
excelcncia do manojo das annas da cavalaria. E essa aptidao
que todos voneram, da qual dependem c com a qual so
identificam as personagens que assumem algum relcvo no
onredo. Estamos em plena ideali za<;ao da actividado e fun<;ao
social do cavalei ro, tipica deste tipo de escrita romancsca . A
d.onzela - acolhedora, aliada e finalmente facu ltadora dcsse
transito para a instala<;ao - e tambem reconhecidamente
personagem do romance arturiano, embora a relayao entre cia
e o cavaleiro fiq ue mani festamente aquem do que seria licito
esperar nesse contexto.
Falta com efei to o idi Iio amoroso como moti va<;ao
' explicita para
' o exercicio da proeza guorreira, ao
suplementar
jeito do que era rnais corrento acontecor no roman courtois .
Sera ossa auscncia f01tuita? A nosso ver, naol 0 que
provavclmente se tor:~ passado e que 0 nosso redactor, mais
do quo reproduzir o contcxto do roman courtois, quis antes
interpreta-lo nas suas motivay()es mais ponmmcntes,
nonnalrnente ofuscadas pelos cintilantes rneandros da
aventura amorosa.
Nao the cscapou que o verdadci ro designio da luta pela
mulher, por parte dos jovens ca valeiros, ora a obtenc;;ao da
terra e a inser<;ao na hierarquia do mundo senhorial.

Sol>re a cvoluy:io dcsta pcrsonngcm, vc:ja-sc BUSBY, Kate - Crwvain


in Old French U temture, Amsterdam. 1980; CII ENCRJ [ . Marie- Luce Le chcv(l/icr a1-rf1111 c/(1/IS lcs t:omrms artlmricns lJII vet:~ des X lie at ;OI!c
m ':c/es, Geneve, 1986; BOGDANOW. Fmmi - "'n w character of Uauvain
in the th i11eenth century prose romances", M edium llevum , XXVII
( 1958), pp. 154116 I.
82 Cfr. MJRAN.DA. -;1 Demanda , pp. 411142 1.

52

53

!II

Encarado dcstc modo, vemos entao que o Conto de


Perom resume os idcais que pautavarn a acyao de tuna
linhagem cujo ni vcl nao era o tnais elevado c que vira a scr
aIvo de forte rcprovayao e rcmetida para uma condi~ao de
definiti va subaltemidadc. Do ponte de vista da cxigcntc
perspcctiva da busca do Graal. sera uma linhagem repleta de
manchas e de vicios. Avali ada em ftul<;ao do seu valor
guerrci ro. conquanto de inega vel proe:a, ver-se-a faci Imente
ofuscada pela linhagem santa de Lancclot ode Galaaz.
Lmhagem santa contra linhagcm nascida da aventura . a
primei ra dcrrotando inapclavelmcntc seguncla: o ideal
geneal6gico que retrata a alta nobrcza sobrepondo-se aquclo
que represcnta a nobreza subaltema . Sc quem rcdtg~ u o Como
de Perom ccdcu a tentac;;ao. num memento de llOStalgt::l, de
pintar com cores lisonjeiras os anseios da jovcm caval:ma .
como que evocando tllll passado em que csscs anscios ter?io
moldado o scntr maionta rio da nobrcza. foi apcnas para
melhor poder. mas adi <mtc, rcvebr-lhcs as insufi ctcncias c a
preca ridade, colorindo-os com os negros tons do pccado c da
condenayao.

54

v
TF.XTO 00 CONTO DE PEROM

AVENTURAS DE PEROM,
ANTEPASSADO DE GALVAO E 0 MELHOR
CA VALEIRO 1>0 SF:U TEMI,O

Para a transcri~o do tcxto, utilizamos a ja mencion.ada


cdiyao paleografica de Henry H. Carter, tendo procedido as
scguintes transfonnacocs: separa~o do palavras; dcsenvolvimcnto de abroviaturas ; introdu~o de pontua~o;
cmprcgo de maiusculas nos nomos pr6prios c nos inicios de
periodo; utiliza~o de accntua~o nos casos susccptivcis de
originar duvidas do leitura; rcdu~o dos y oj vocalicos o semivocalicos a i, do i conson~ntico a j e do u conson~ntico a v ;
rcproducao da nasala~o das vogais simples por mcio de 11 ou
m consccutivos; climinacao dos h iniciais nao etimo1 6gicos;
climinacfio das vogais duplas nao ctimo16gicas. Alcm dis so,
para facilitar a leitura do toxto, regularizamos a forma dos
nomes pr6prios, adoptando a mats frequcnte. Nos casos em
que ha manifesto lapso do manuscrito, completamo-lo, tendo
como ponto de apoio as licocs da fi:stoire del Saint Gmal,
publicada por H. Oskar Sommer, ja que esta edi~o. et~tbor~
reproduza um manuscrito da vcrsao breve do romance, mchu
em nota as variantes da vcrsao longa, sendo ambas pertincntcs
para a fixayao do nosso texto. Tudo o quo foi ::~crcscenta.do
vai coloc.-'\do entre barras obliquas.

( ...) Perom, que era fcrido pi or do que homem cuidava,


comoyou a empiorar muito porque a peconha que a chagua
trazia inchou tao feiamente naqucles tres dias, que nenhiiu que
o antes visse nom o conheycria, se aduro nam . Aqucle Farras
sabia muito de chaguas, mas nam foi tam sabedor que naquela
chaga podcsso conhecer a pcyonha que nola jazia, do que era
maravilhado quo a chaga nom fazia senam piora r dll dia en
dia . Quando Porom, que coiUldO :t morte ora, vio que nom
achava rcmedio nem conselho en Farras, comoyou a chora r
porquc vio quo por fa lccimcnto de mcstre morria. E dissc: "Ai ,
Farras amigo, bem vejo que rnc nom sarai s porque non apraz
a Doos c por que cuido que algiiu bcm se faria que so nom
fara so cu agora morrcssc. Eu vos rogo que me leveis ao mar,
quo assaz 6 pcrto daqui , e eu vos digo que acharemos ai algiiu
conscl ho milhor que ca, que v6s bcm vedcs que eu cada vcz
peioro" .
Oc como Farras lcvou pcl'(uu ao mar c o mctco soo cu
ua barca c de como aportou na insola d'el-re.i Orcauz c do
<tuc mais lhc acontecco.

Quando Fanas vio o que Pcrom lhc rogava eli/sse/ que


fa ria i todo scu podcr c andou buscando em que o levassc. E

56

57

achou liu asno e po-lo nelc c levou ate o mar. E nam acharao
na praia senam lia barca sen nhiia companha que tinha a vc~a
estendida como se togo ouvessc de partir. Quando Pcrom v10
a barca deu grayas a Nosso Senhor, que bcm entcndco que
por Dcos viera ali . Entao di ssc a Fanas : "Amigo, m ctedc-m ~
naqudn barca c, se Dcos quiser, eu irei a Iuga r ondo ach ~ue1
saude a minha dor".
Entao comeyou Farras de d1orar o diser: "Amigo, ass1
vos quercis ir soo e tao cnfcnno como sondes e por aventura
nunca vos verei, rogo-vos que me lcixcis ir corn vosquo" . E
Pcrom the dissc: "Metcdc-mc na bnrca c entao vos chrc1 a
minha vontadc" . Farras o tomou o o metco na barca. E dcpois
que 0 i motoo o mais manso quo podo, disso Perom: ."Amigo
Farras, idc-vos que eu quero aqui ficar soo o vos 1rcdes a
vossn capela onde roga redcs a Dcos por min , que me .t ov~ a
Iuga r ondo ache saude do minha chaga. E se vos pnmc1ro
ochardcs Joscfes S3 quo cu. saudadc-mo c di zcde-lhc que I SLO
fiz por que cuidei que em outra guisa nom podcria aver snudc
c porquc cuidei que Deos me lcvaria a Iugar ondc ach~ssc
mcizinha" .
Entao se ~a1o Farras da bare<\ chorando muito, po1quc
a via grao paixao dele porquc ia assi soo c tam. mal-aviado. E
tun ao outro se encomendarao a Dcos e que se t1vesscm ambos
em memoria em suas orayocs, quo bem sabia liu do outro quo
era amigo do Deos. Tanto quo Fa rms saio da barca. dcu ~u
vcnto na vela em manci rtl que em pouquo de hora nom v1o
Fanas barca nem Pcrom. Entao cavalgou ern scu asno c
tomou-sc a sua capela.
113 Tmta-se do filho de Jose de Ar imateia. persona gem da gmnde relcvo
110

Uvrn de Just! de / lruni'IICit l c

11:1

parte tcnninal da Oema11da do Sa11to

(imtll, da qu:.l Pcrom era p:.rentc.

58

E diz a cstoria que, quando a bare<~ de Pcrom sc alongou


da ribeira, que a ventura o lcvou tam rijo como ua ave podia
voar e assi andou quatro dias que nom comeo nem bebeo se
pouco nam. E aos cinco dias, a ora de prima, adonneyco. E
dormindo, aportou c.otn etc a barca em lia insola em que avia
fiu castclo rico c fenuoso. E o castclo ora de pagaos e era dele
scnhor l lll1 rei que avia nome Orcauz, iiu dos boons cavaleiros
do mundo daqucle tempo, daquelcs que em Deos nom criam.
Aqucla hora que Pcrom arribou ao e<~stcl o, aconteceo que fia
filha d'cl-rci Orcauz, donzela fcnnosa c bela sobrc todas as da
terra, foi folga r a ribeira do mar com suas donzclas, que cram
muitas. E andando assi, acharam a barca c Pcrom dentro ncla ;
c fa zia qucntura ; e por rezao dcla, / Pcrom/ tirara de sobre si o
saio c a camisa.
Quando a donzela o achou dormindo, comeyou de o
oulhar que the parcceo que era mui mal trcito. E quando the
vio a chaga tam grande t: lam pcrigosa. dissc a suas donzelas:
" Sabcdcs porquc cstc homem e tam mal tratado? Esta chaga
o faz que 6 perigosa, que me maravilho como nom e morto. E
muito scria gram dano, porquc me parccc que tem corpo de
homcm boo quando era sao. E portanto qucria, sc podcssc scr,
que aquclc cristao que meu pai tcm preso, que tanto sabc de
chagas sarar, /fosse aqui/, que bcm crcio que se homem do
mundo o podcr:\ sa rar que etc o fara" .
Eta isto dizendo, acordou Pcrom. E quando vio a donzela
tam riquamente vestida, c as outras donzelas com cia,
maravilhou-sc muito. E eta lhc pcrguntou quem era e de que
terra. Etc dissc que era natural de Gcmsalcm c que era cristao
e que avia mister que the dcssc consclho pera que sarassc,
porquc morria por mingoa de mcstrc que o guarecessc.
"Como?", disse eta, "cristao sondes v6s?". "Si", dissc Pcrom,

59

"cristao scm faltal" . "E sondes v6s cavalciro?", dissc cia. "Si,
per boa fc" , di sse etc, "cavaleiro sam" . "Pois vos cristao
sondes" , dissc cia, "nom aportastcs a bom Iugar, que ncsta
insola dondc v6s portastcs nom ha senant pagaos, que mui
asinha vos matarao sc sabcm que sondes cristao. Mas. porquc
andais c vos vcjo docntc c pior trcito do que nw1ca vi homcm,
trabalharci por ond<? guar~dcs, mas tam cncubertamcnte que
o nom saiba cl-rci". "Oonzcla" , disse clc, "cuidades vos que
possa ~vcr consclho por v6s ou por outrem?". "Por boa fc".
di sse eta, "mcu padre tcm em prisao iiu cristao mui bom
homcm e sabe de chagas. E cu sci por ccrto que se etc de v6s
curar que vos guarcccr:l, sc por saber de homcrn mortal avcis
de scr sao. Certo", dissc cia, "qucria j:i que fossedes em ii<l
camar<l c que nhii o nom soubcssc senam minhas donzelas. E
ainda ojo vos poria co11sclho so cu aquele homem boo podcssc
aver" . "Ai, donzcla". di sso clc, "por Dcos e por mesura, tomai
v6s de mim picdado c fa zcdo-mo fabr com esse homcm".
Quando eta vio que o rogava tam de corayom, oulhou
suas do11zclas c di ssc-lhcs: "Que farcmos a estc cristao?
Ccrto, bcm parccc que scria gram honra de quem o podcssc
sa rar, que bcm parcco homcm que seria bom cavalciro so
pod esse a vcr saudc" . "Scnhora". dis scram as outras. "sc vos
tanto qucre<lcs nom the faleccra saudc, que ligei ramcntc bcm o
podcmos meter em vossa camara E di r-vos-emos como: lcvalo-cmos por csta ribci ra, que c Iugar escuso e soo. ata o cabo
da vossa horta : c des que fo r na horta, o mails/
cscondidamcntc que podcnnos o mctcrcmos na vossa camara;
c depots que i for , logo podercdcs aver o preso que fate com
etc" . "Ccrto", di ssc eta, "csto tcnho cu por bem que o fa<;amos
assi" .

E tomaram logo Pcrom pelos brayos e por as espadoas, o


mais manso que poderam, c levaram-no por ondc disscram a
camara da donzela. E deitaram-no em iia cama por que
folga sse, mas csto nom podia scr porquc ole avia tam gram
dor quo nom podia folgar com a chaga que tinha . Ela the
perguntou como the ia e etc dissc que verdadei ramentc
morrcria se a merce de Deos the nom acorressc c que nom
cuidava que chegaria aci outro dia. Quando cia isto ouvio,
tcvc dele maior dor que dantes e disso-lhc: "Nom vos
dcsconfortedes, que cedo a veredes conselho so eu pudcr".
Entao foi ao cacere c tanto se trabalhou que tirou dele o
prcso. E elo dissc: "Donzela, que me qucrodes fazcr? Ccrto,
em minha morte nom ganharedes nada ... ". lsto dczia clc
porquc cuidava que o queriarn fazcr matar. Ela the dissc:
"Nom ajais pavor, mas vindc atras mim a minha camara c eu
vos mostra rci porque vos tirei de prisao. Entiio sc foi a
donzcla c o prcso com ela. E quando foram na canwra.
mostrou-lhc cia Perom tam coitado que nom avia homcm de
tam duro cora~o que nom ouvesse dele picdado. E disso-lhc:
"Yodcs aqui iiu cristao que achamos na ribeira do mar.
Guarcccdo-o, se poderdes, c cu vos tir:~rei de pri sao, so o
sarardcs, c vos mandarei ambos pera ondc qui scrdcs, tam
ricamentc como vos poderdes pcnsar. Sabcdcs porquc o fayo?
Nam por outra cousa senam porquc hci gram doo do pcsar o
da dor que passa" .
Quando etc ouvio que Perom era cristao, ouvc g ram
prazcr. E dissc adonzela que daquilo so traba lharia etc de boa
vontade, de iia parte porque ela lho rogava c da outra porquc
clc era d:~ sua Lei. Entam perguntou a Perom que quanto a via
que fom ferido. Elc lhc disse que bcm avia quinze dias c que
scmprc pciorara e que nunca achara mestro que o podessc

60

61

sarar. Entao disse o prcso a donzcla : "Fazcde-o levar. aquelc


prado pera que melhor Ihe vcja a chaga". E ela_ o fez Ia levar.
Elc ao Sol lhe catou a fcrida e conhecco que ttnha pe~onha e
por isso o nom poderi a sarar tam asinha. Entao di sse _a Pcrom:
"Amigo, vos sondes mui mal emp ~nhado e por tsso nom
saravades, mas cu vos fa~ seguro que daqui a liu mes v~s
sararci com ajuda de Doos. Entam tomou ervas e o que vto
que era boo pera a p~nha c pos-lho na chaga tantas ~czes
que, ante quo fosso o mes saido, o deu sao. E a donzcla dt sso a
Perom que era iiu dos fcnnosos homcns do mundo c, ccrto.
que des que sc elo partira do Gcrusah~rn mmca fora tam
fennoso como cntao.
l)c como Marao, rei de lrlanda, desafi on a cl-r ci
Ocau7. 11or a mortc de sen filho.

Naqucl c tempo, acontccco que el-rci de hlanda , que avia


nome Mar5o, veio tcr /a/ el-rei Orcauz, que era seu parcntc, c
trouxe consigo iiu seu filho, novel cavalciro, que por ( ...) da
sua idade era tido por muito boo. Aquelc dia foi no castelo
grao alcgria, mas noutc, por um traidor servidor da copa
d'el-rei Orcauz foi o fi lho d'el-rei d' lrlanda assi cmpc~nhentado, qu~ morroo na messa onde comia. Q_uando el-rci
de trlanda vio quo scu filho era morto, ~tudou ~erda~
dci ramento que fora por mandado e consentunento d cl-rct
Orcauz. E foi-se logo direito a el-rci da Grao Brctanha, que
avia nome Luccs, que cl-rei d'lrlanda e el-rei Orcauz cram
ambos seus vassalos, que tinharn dele terra .
Quando Madio veio ante el-rei Luccs e lhe fez scu
queixumc d'el-rei Orc.'luz, que scu filho fizera matar. mandot~
togo Luccs por Orc.'luz e vcio logo a Londres, onde el-ret

62

Luccs era e i se pagava mais estar que em outrn parte. Entao


vcio Ma rao ante el -rei e retou Orcauz, que matnra seu filho
em sua casa. E Orcauz dcu logo scu gage, por sc defender
destc torto por si ou por outrcm, e Marao deu o scu. E sabcdc
que naquela terra acustumc que o rctado da a luva c o retador
estcnde a aba da luriga ou outra cousa em Iugar de pcnhor da
batalha. E isto fetto, depois nom sc pode fa zcr afora. E a cste
penhor chamam gage. Este gage dcu Orcauz por si, mas na m
porque clc ouvcsse d'cntrar na batalha contra Marfio, que bcm
sabin vcrdadei ramente que Ma r5o era fiu dos ntilhorcs
c.walciros c mais duvidado do ruundo que pagano fosse, mas
queria i por si meter fiu scu irmao, que era mui boo e<tval ciro
d'annas.
Assi foi a batalha ordcnada da ila pattc e da outra per
seus gages . E quando o dia foi posto, cl -rci Orc:wz sc tomou
:l SCU Castelo C rogou a SCU i rn taO que tomasse por cfc a
batalh:-t contr:t Marao. Quando scu irmiio o uvio fnla r em
Ma tao, respondeu: "Ccrto, scnhor, disto que me v6s rogadcs,
que entre em batalha contra Madio, isto nom me aconselharia
ningucm sc morte nom quisessc. que bent s:-~ bcdcs v6s que ;i
bondadc d'annas de Madio nom se chcga bondadc de homcm
que nos saibamos ncsta terra . Por 0 que Cll por nhiia manci ra,
ncm por morte ncm por vida. nom cntrarci em batalha com
clc". Quando cl-rei Orcauz ouvio o que seu irmaao lhc dizia,
foi mui dcsconfortado. E pois scu i nnao Ihe fa lccia, nom sabia
a quem sc socorresse. E elc vi ra ja muitas vczcs Marao ern
batalhas e sabia sua bondade. E portanto nom ousava cntmr
com cle em batalha.
Entao mandou por doze cavalei ros, os que cntcndco que
cram os milh~res de sua terra , c cuidou como poderia
conhcccr qual deles era o mi lhor. E fc7.-se docntc e l:myou-sc
63

em sua cama. E quando clcs vieram, pcrguntaram-lhc que


a via . Etc lhcs disse que jazia doentc com pcsar de fiuas novas
que lhc vieram. "E quo nova's? ", disseram cles. "Enviou-me clrci Marao um seu cavalei ro que se louva que ribara de justa
os milhorcs doze cavaleiros de minha terra . E por provar csto,
a-de vir amanha, a ora de prima, ao pinhciro redondo. Agora
vcde o que faredcs, que nom mandci por v6s scnam pcm the
britardcs scu argulho, que nom qucria que sc loasse em sua
terra esta mcntim" , lhes pos el-rci por os provar. Eles
di sseranr "Senhor, sabcdes v6s bem que hao cavalei ro de vi r
amanha ao pinhciro redondo?". "St, scm falta". disse cl -rci .
"Pois", di sscram clcs, "nos ircmos Ia e justaremos com clc".
Entao se partiram os doze cavalciros e foram-sc pera
suas pousadas. Quando foi noutc, chamou el-rci scu mordomo
o. depois que the tomou juramento, disso-lhe: "Trazei-me iias
armas que ningucm vo-las v~ja e co bride o mcu cava to .em
manei ra que se n5o conhc~a, que me qucro ir daqut mui
cncubcrtamcntc e vi rci amanha a noulC. E an1anha os que
pcrguntarcm por mim dezci-lhc que sam docnte e nom
lcixedcs cntrar ningucrn na camara, ainda que scja muito meu
privado. Asi como el-rei dissc, assi o fez o mordomo. E, iiu
pouco ante que amanheccsse, annou-se el-rci c sobio em seu
cavalo e fez jurar ao mordomo que o nom dcscobnria . Entam
sc partio dati e passou a ponte c foi -sc ao pinhciro redondo e
cspcrou ata hora da prima. Entao vicram os doze cavalciros e
nhum dclcs nom trazia lanya , porque a todo o tempo. de noute
e de din , estava aquele pinheiro ccrcado de lanyas, porquc
todos os cavaleiros da terra vinham muitas vezcs provar-sc,
os uns com os outros.
Quando os doze cavaleiros viram o que cstava soo so o
pinheiro, cada iiu tomou sua tanya. como the a mao vcio. e cl-

64

rei outrossi. E lcixou-se correr ao prirneiro c fcri-o tam rijo


que lhe fez na coxa iia grao chaga, e dcrribou-o tam
br~wa m ento que sc nom podc lovantar, tanto foi da caida
quebrantado. Quando el-rei vio aqucle em terra, lcixou-se
correr ao outro e dcrribou-o como fez ao primeiro, afora que o
ferio pior. Depois derribou ao tercciro em tal guisa como os
outros.
Assi derribou todos os doze cavalciros. E, como o
ribava, tomava-lhc o cavalo o dava-lho. Depoi s que todos os
doze ribou e cles sobiram em seus cavalos. disso-lhcs cl-rei:
"Amigos, v6s sabedcs bem, por custume desta terra, sondes
meus presos em manei ra que cu posso de v6s fazcr o que me
aprouvor, salvo vossas vidas" . Eles disscram que era verdade.
"Pois ora vos mando". dissc clc. "que vades a cl-rei Orcauz e
vos Ihe rcndadcs por presos da minha parte". Elcs Jho
perguntaram como avia nome. Ele lhes dissc: "De mcu nome
nom vos di rei nada, mas ido-vos render por prcsos aquclc que
vos eu mando c eu cui do bcm quo, quando ele ouvi r fa tar
dcsta prcssa. que clc me conhcccni, que ja fui muitas vczcs cni
tais lugares com etc" . E clcs disscrarn que esto fariao de
grado. Mas eles avi5o gr5o clor e pesa r porque forao assi
dcrribados de iiu soo cavaleiro.
Entao se partiram os doze cavalei ros dele c tomaram-se
as suas pousadas. E cl-rei se foi meter em iia mata ca nom
qucria quo ningucm soubessc dele parte. Ali jouvc todo o dia .
E quando foi noutc, foi-sc a fia horta do cabo do seu alcayer
onde o scu mordomo o csperava e decco c deu-lhe o cava lo c
as annas c foi-se a sua ca mara . E saio-se cia ca mara c foi-sc
ao payo fazcndo mostra que era doente. Quando os do pat;o o
vi ram, aprouve-lhes o a col hera m-no mui bem e pcrgunta ramthe como Ihe ia; e clc lhcs dissc que bcn1 cuidava sara r.
)

65

Ao outro d.ia, a ora de prima, vierarn ante ele os doze


cavalei ros que ele ribara e doram-se-lhe por presos da pa rte
daqucle cavalciro que os ribara que cles nom conheciarn. E
contarao-lhe como com ole lhes acontecera e que nhfi o nom
podera mover da sela. "Agora sei", djsse el-rei "Orcauz, quem
eo cavalciro. Mal o fizestes quo vos escapou". E mostrou que
fazia grao pesar e mandou por toda sua terra apregoar que
quem viosse justar com o cavalciro do pinheiro e o ribasse,
que el-rei lhc daria qualqucr dorn quo lhe pedisse, se fossc
dom que lhe devesse dar. E se caisse soria degradado fiu ano c
liu dia . Quando os cavaleiros da terra isto ouviram e souberao
a verdade dos doze cavaleiros que foram ribados, ouveramlhcs pouca envcja que duvidavam de porderem o que tinharn
se fossem denibados.

Quando Perom, que era com a fi lha d'cl-rei, ja bern sao e


lcdo, ouvio osto, corncyou de cuidar. E a donzela lhe
perguntou porque cuidava rna is do que soia: "Paroco-rne que
nom sondes ledo como soiades. Dizede-me que avedes c eu
vos fa rei ledo, se poder" . "Donzcla", dis so elc, "ligeiramente o
podedes fa zcr. E pois me prometestcs de o fazcr, vo-lo di rei :
sabcdo que a proeza daquelc cavaleiro por que vosso padre
fez dar progao me faz entrar nestc cuidar. E eu sei, tempo
nom ha inda cinco anos, quo so tal cavalciro fossc em nossa
terra, e tao prezado d'annas, que eu por iiu reino nom leixaria
do justar com ole. E assi o faria ncsta terra ainda, que c
ostranha se tivesse annas e cavalo. E nisto cuidava e por isto
'
era triste" .

Quando a donzela lhe ouvio isto, cuidou que se se ele


nom tivesse por de tarn grande bondade d'armas que se nom
entromctcria a corneyar tam grande fcito, como de justa r corn
o cavalei ro que a que nhfiu nom podoria durar. Entam disse
/a/ Perom: "Ja por desfalecimento de cavalo c armas nom
scjadcs v6s tristc, quo dosto todo vos guamccorci eu antes que
a noutc soja c tam ricarnento como so fossodos fi lho do lllll rei.
Mas, certo, por meu conselho v6s nom iredes com ele justar,
ca eu nom cuido que contra ele podessedos dura r" . "Donzola",
disse ele, "fazede-m e dar o que me prometestes e nom vos
pose quo ou bern cuido que clo nonr me fa ra loixa r a sola ... ".
Quando o ela ouvio fa lar tam atrevidamente, foi mai s
lcda que dantes. E quando foi noute, deu-lhe booas annas e
boo cavalo e foi com ele ata a /o/rt:..t e dali lhe ensinou onde
acharia o pinhci ro. E tanto quo so partio da donzcla, andou
tanto que chegou ao pinheiro; e foi-se a mata por folgar ata
por a manha o docco-so do cavalo e ti rou-lhe o frcio c a sela
per que comosso; o ole tirou o elmo o o escudo c donnio ata
que o dia foi formoso o claro. Entao so orguco e sclou o
enfrcou seu cavalo e enlazou o elmo e tomou seu escudo e
cavalgou. E tanto quo saio da mata, vio o cavalciro quo viora
ja pera ver se t~via quem quisessc justar.
E quando .Perom vio que o cavaleiro cstava ja ali , docco
por vor se a seu cavalo ou a suas armas faltava algua cousa.
E quando vio que todo ostava bern, cavalgou c foi-so ao
pinhciro e salvou o cava lci ro o tomou i'ia tanya c disso-lhc quo
de justar lhc convinha . E ole disse que lhc prazia muito c
leixaram ir contra si os cavalos a grao correr, bern assi como
o cervo quando fogo diantc dos caos. E fi ri ram-so de tam
grandes golpes que os escudos nem as annas nom gua rdaram
quo os fcrros agudos c talhadoros nom entrasscm nas camos,

66

67

De como l'crom pcdio annas e cavalo it donzcla c da


bat:1lh:1 que ouvc com cl-rci que gu:wdav:t o pinbeiro.

assi que se fizeram grandes chagas. E el-rei fez sua tanya em


pcdayos, mas J>erom o firio assi bravamentc que, por cima das
anuas do ca valo, o pos em terra tam mal treito, que aduro so
podia erguer.
Quando Perom o vio em terra, dccco e tirou a espada . E
cl-rei se erguco e Perom lhi disse: "Senhor cavaleiro, vos
perdestcs a justa das lanyas . Agora provai, se vos aprouver, o
que podedes ganhar na batalha das espadas" . Entao erguco
sua espada c o escudo sobre a cabcya. Quando cl-rci vio quo
de combater so convinha, guisou-so do mostrar sou poder c
tirou outrossi a espada e cobrio-se de seu escudo o melhor que
pode, porque era tam mal ferido que mai s the era mister folgar
que trabalhar.
Entao sc comeyou a batalha antre ambos. tam crua c tam
porigosa que nom avia i tal deles a que nom saisse o sangue
por muitos lugarcs . E cram de mais do dcz chagas feridos. E
achou iiu ao outro comp rido de tam grao ardimcnto c bondadc
d'armas que se maravithavao. El-rei nom podia cuidar que
homem era aqucle; e Perorn cuidava que naqueles dous reinos
nom avia tam boo cavalei ro. E porem , a fim nom podc el-rci
dm::tr, tanto era Perom fo rte e ardido. E tal parou el-rei que se
nom podc ter o caio em terra de focinhos dianto Peroni , ta l
mal treito que nom h~ homem que o visse que dele nom
tivcssc doo.
E Perom, que nom cuidava que aquele fosse cl-rei,
tomou-o por o el mo e tirou-lho por forya e disse que o mataria
so so tlOm outorgasse por vencido. E el-rei entao abri o os
olhos c oulhou Peroni o dissc-lho: "Matar-me podcs, so tc
apras. que teu 6 ora o poder" . "Por Dcos", disse Peroni, "vos
sondes morto se vos nom outorgades por vencido". "Eu ante
quero morrer", disse el-rei. "e mais me apraz que de fazer o
que me pedes, que seria cousa mui vergonhosa de dizer e seria

68

vergonha de todos os reis terrcais . E por isto queri a antes


morrer cern vczcs, se tantas pudessc morrer, que dizer tal
palavra" .
Quando Perom entendco que aquele, que ele cuid:wa que
era cavaleiro de iia tanya c iiu escudo, era rei , disse-lhe:
"Senhor, dizei-me quem sois, que me parecc em vossas
palavras que sois rei" . "Certo, cavalei ro", disse cl-rei, "eu sam
rei e ei nome Orcauz". E Perom o conheceo logo o ouve tao
grao pcsa r de que the fizera tanto mal que nom soube que
fizesse. afora que the estendeo a cspada e di ssc,'-lhc: " Ai , por
Deos, senhor, perdoai-rne o torto que vos ei feito, ca por boa
fee nom vos conhecia. Yedes aqui minha espada. Eu vo-la dou
e rneto meu corpo em vosso poder pera fazerdes dele o que
quiserdes por vinganya do torto que vos fiz".
Quando el-rei ouvio o que tho dezia, disse-lhe: "Quem cs
tu que desta batalha as o milhor e pedes-me morco? Nunca tal
rnaravilha vi que o vencedor demande merce ao vencidol ".
"Senhor", disse Perom, "eu sam homem natural de longas
terras, da cidade de Jemsalcm, c hei nome Perom e sao cristao
e a ventura me trouxe a esta terra, ainda nom ha grao tempo,
chagado de iia fcrida pe<;;onhcnta e mortal. Mas, mcrco a Deos
e a vossa fi lha c ao saber de iiu cristao que vos tendes em
prisao, sou s5o daquela ferida de que, sem falta, cuidei
morrer. E quando ouvi o pregao que vos mandastcs dar, pedi
a vossa filha am1as e cavalo e eta me deu todo e vim ca. Mas
crede em verdade que, se eu cuidara que vos eradcs, que nom
ha cousa no mundo por que c<\ viera, porquc vos leixara
porque erades rei c porque em vosso castelo me fizcri'io muito
bern, que me fez vossa filha . Mas eu vos rogo e pcyo merce,
por o pesar que vos fiz por nom conhecer, que vos me
perdo~es" .

69

El-rci lhe pcrdoou mui de grado c por preito que cnt rasse
corn Marao em campo por ele. Perom lhe dissc quo, por aver
seu amor, cntraria em aventma ondo ole quisesse. E el-rei lho
disse que dcpois da batalha lhc daria qualquer cousa que elc
quisesse, ainda que todo seu reino lhe pcdisse. "Mas convirnos-ha", disse cl-rei , "que ata li nos encubramos tam bcm que
nhii nom possa saber de v6s. E sabcdes porque vo-lo digo?
Qpe se Marao soubcsse que erades cristao nom cntraria
convosco em batalha. E por direito, que nom sondes de sua
Lei e por tanto nom se devia convosco combater" . r:: Pcrom
lhe disse e promctco que se cncubriria o milhor que podcsse. E
entao meteram suas cspadas nas bainhas e foram-se assentar
so o pinheiro por folgarern. E estivemm i a~a noute escura,
assi mal feridos como estavam .
A noute, sobiram sobre scus cavalos e tomaram-se pcra
o castelo tam encubcrtamente que ningucrn o sentio, afora o
mordomo que espcrava el-rei na or1a. E cl-rei levou consigo
Porom e o mordomo os deceo ambos. E depois que foram em
sua camara, el-rei mandou por sua fi lha e mostrou-lhe Perorn
e dissc-lhe: "Conhcccdcs v6s este cavalciro?" Ela ouvc pavor
o quiscra-se encubrir. Elc dissc: "Filha, nom ha mi ster em
cubrirde-vos que, so lhe bern fizestes, agora lhe fazei ccm
tanto, que este 6 o milhor cavalei ro do mundo. Este me vencco
oje e demais promctco-mc que so combateria por mirn com
Marao" . A donzela foi mui leda com est a aventura e disse que
o serviria como podesse". E depois mandarao por o cristao
que curara Perom . E depois que lhcs oulhou as feridas, disselhes que nom ouvessem pavor que os daria saos ante de
quinzo dias. Assi se conhecoo Pcrom com el-rei e foi sorvido e
honrado E> mais que ele podia.

70

Como Perom fez a batalha em Loudrcs com el-rei


Marao e o vencco e matou c do que mnis lhe aconteceo.

Quando o dia da batalha chcgou, cl-rei Orc.'luz se foi a


Londres e levou consigo Perom com outra rnuita companha. E
quando for5o ante el-rei Luces, acharao ja i Marao que queria
scu preito levar ao cabo como o com~ra . E quando Luccs
vio Orcauz dissc-lhe se entraria na batalha Clo ou outrcm por
cle. E Perom, quo era mui fcnnoso cavaleiro o parocia mui
bcm, cstcndco sou gage por Orcauz e Marao por si. El-rci os
recebeo ambos. Entao comcyarao a pcrguntar os do payo
quem era aquclc que se queria combater com Marao, mas
nom poderao mais saber que ser cavaleiro de Orcauz. "Per
boa .f6", di sscram clcs, "que Perom tern sandeo ardimcnto!
Que Marao, com quem quer lidar, 6 o n1jlhor cavaleiro do
mundo e mais valcria quitar-sc da batalha".
Assi falavam os que o nom conheciao. Mas, quando
ambos forao no campo, sua batalha foi mui forte c mui crua c
rnui maravilhosa de ver, que ambos os cavaleiros cram
cornpridos de gram bondade. E durou a batalha des hora da
p1irna ata hora da nona . E Marao sobejo se dcfcndia bern.
quando conhccco a gram bondadc que avia em Perom. Mas
nom lhc valco nada que Perom o matou e talhou-lhc a cabeya
e levou-a a el-rei Luces. E dissc-lho: "Scnhor, tcnho tanto feito
per que el-rei Orcauz deva de ser livre do alcive de quo cste o
retava?" . "Certo, amigo", disso el-rei, "vos sondes bcm quite.
Tanto avcdes fcito ante mim e ante minha companha quo cu
vos dou por o milhor cavalei ro quo cu nunca vi . E portanto
dcsojo, so vos aprouver, que fosscdes meu morador. E Pcrom
disse que seu amigo e seu morador qucria ele ser, mas que
aquela sazao nom podia i fi car. Dcpois que el-rei Luccs vio
que Perom nom queria ficar com ele, tirou 3 parte cl-rei
71

Orcauz o di sso-lhc: "Fazci de manci ra como de oje em oito


dias vos ache em vosso castelo e este cavaleiro cstc ai
convosquo, que qucro com ele f:-~la r que descjo muito saber
quem 6 e aver scu amor". E el-rei dissc que assi o fa ria.
E cnt5o sc partirao de Londrcs mui ledos e com grao
prazer e foram-se pcra o castefo. E nunca vio ninguern maior
honra da quo faziam a Pcrom. E di ziam: "Bcm vcnha o milhor
dos boos cavaleiros!" . Ao tcrcci ro dia, quando todos fodio
folg.ados, dissc cl-rci Orcauz a Perom: "Vos me servistes tanto
que eu nom vo-lo poderia galardoar. Pcro pedi o que quiserdes
e dar-vo-lo-hei assi como vo-lo promcti". "Scnhor", di sse
Pcrom, "cu nom vcjo de vosso cousa que quisesse, afora
somcnto iia , so ma quiscsscis dar. E sabcdc que maior honra o
maior prol di sso avcrcdcs do que v6s cui clades". El-rei dissc
que j ~1 cous<l lho nom doria que nom fizesse. "Pois pcyo", disso
Pcrom, "quo vos fayadcs cristao o deixcis csta cnganosa fcc
que at:i qui tovcstes. E cntiio life mostrou em que sua Lei era
maa . Dcpois lhe mostrou o Avangclho. E tanto disse a el-rci c
sua gcnte que so outorgarao a ser cristaos. E foi entao Perom
a ua montanha por fi u ennitao que os baptizou todos. E cl-rei
Orcauz ouvc nome Lamcc c sua filh a Camilha. E por sua
honra, porquc ante ouvcra nome Orcauz, fizeram do castelo
boo cidade e 1iqua. E des cntao ouve nome Organi a em
rencmbranya de Orcauz.
Depois quo todos foriio cistaos e os da terra, cl-rci
Lamcc di sse a Pcrom: "Amigo, eu fiz fiu pouco do que vos
quiscstcs. Agora vos rogo eu que fayadcs iia peya do vos cu
rog.a r" . Pcrorn di sse quo o fa ria nui de grado se o podesse
fazer. "Agora vos rogo", disse Lamec, "que tomedes minha
filha por molhcr e dar-vos-hei com ela toda minha terra. E so
isto fizordcs mmca vi cousa de que mais aprouvesse".
72

"Scnhor", disse Perom, "vos fazeis por mim a cousa do mundo


quo eu mais dcscjava e quero fazcr csto que qucrcdes". Elc lhe
agradcceo muito e mandou por Cami la. E Perom a recebco
logo por molher. E ao dia de suas vodas, chegou i cl-rei Luccs
c maravilhou-se muito quando os achou cristaos. E porem
tanto dcscjava conhecer a Perom que por isto nom leixou de
fa lar com clc.
Na cidadc de Organia foram juntas grandcs vodas e
estcve i el-rei Luces oito dias .por fazcr companhia a Perom,
que o prezava por sua cavalaria sobrc quantos nunca vira . E
naqueles oito dias que el-rei Luccs estcve 0111 Organia, lhc
dissc c pregou Perom tanto que se tomou cri stao, por prcito
que, mentes Perom fosse vivo, que fosse scu companhciro em
armas. E Perom lho promctco de grado c dcpois lhc tcvo mui
bcm a promessa, que sempre o amou c vivco com clc. Assi foi
cl-rci Luccs cristao e todos seus homcns por a prega9ao de
PcrOI\1 .

73

BREVE GLOSSARI O

Asinha - dcpressa
Aduro - (gal-port. "ad.ur") dificilmente
Ardido - (fran. "ardit") corajoso
Britar - derrubar, quebrar
Cc1to - (fran."certes") certamente
Duvidar - (fran. "dulter") terncr
Durar - rcsistir
Falocer - faltar
Guarecer - curar-se
Luriga - vestimenta de malha de metal.
Mestre - medico
Rctar - desafiar
Ribar - dermbar

75

iNDICE

0 CICLO ARTURlANO l~M PROSA


NO REJNO DE PORTUGAL

Jl

ESTRUTURA E FORMACAO DO C J'CLO


AUTURIANO EM PROSA

01

PEROM, 0 ANTEPASSAOO OE GALVAO.

IV
OA UTERATURA A HJST6RfA:
MOOELOS E IMAGENS .OA JDEOLOGlA
OA NOJlll.EZA SENHORJAL

v
TEXTO .00 CONTO DE PEROM

S-ar putea să vă placă și