Sunteți pe pagina 1din 231

Christian TlSSlER est nB A Paris le 7 fevrier 1951.

II a commence tr&stdt I'btude de I'Aikido : prbcisbment en 1962, B I'age de anze ans ;


il s'initie, sous les conseils Bclairks de MaTtre NAKAZANO, A la pratique da cet art
martial encore peu connu ii l'bpoque en Europe.
A dix-huit ans, ayant Bt4 r e p au baccalaureat, il decide de partir au Japon pour un
shjour de six mois. II y restera effectivement sept ans.
Pendant ces sept annbes, il s'adonnera 51 une pratique assidue de I'Aikido, bien
entendu, mais Bgalement du Ken Jutsu et, 4 partir de 1975, du Kick Boxing.

I1 s'emploie parallelement A pbnetrer la socikt6 japonaise et, pour ce faire, btudie la


langue japonaise 4 b TOKlO SCHOOL OF THE JAPANESE LANGUAGE et A SOPHIA
UNIVERSITY.
D'un autre cbte, Btant lui-mdme dip16mb du Centre de Recherches pour IIEnseignement et la Diffusion du Fran~aisde 1'Ecole Normale Superieure de Saint-Cldud, i t
enseigne notre langue au lyc&efran~aiset 4 l'lnstitut franco-japonais de Tokyo.
5e Dan depuis janvier t980, tous ses grades depuis te 3* Dan lui ont kt4 decernes par
Maitre UESHIBA.

Enfln, aprbs sept ans d'entrainement quotidien intensif, il revient A Paris en juillet 1976.

DBs lors, il se consacre entierement i9enseignementde I'Ai'kldo en France, sans toutefdis manquer d'affectuer r&gul\brementun u retour aux sources n. En effet, depuis
1976, il a effectud douze autres sejours au Japon, ne craignant pas de redevenir luimame simple $t&ve au HOMBU DOJO.

Christian TlSSlER was bprn in Paris on February 7, 1951.


He began training in Aikido: in 1962, at the age of
11years; it is initiated, under the councils of Sensei
NAKAZANO, The practice of this martial arts still little
known in Europe. At eighteen years, having with the
baccalaureat, he decided to leave to Japan for a six
months. He will remained there for seven years. During
these seven years it will devote 51 an assiduous practice
of Aikido, of course, but studied Ken Jutsu and, from
1975, Kick Boxing.He, studied the Japanese language at
TOKlO SCHOOL OF THE JAPANESE LANGUAGE and At
SOPHIA UNIVERSITY. Of another cbte, Btant him-mdme
dip16mb of the Research center for IIEnseignement and
the Diffusion of Fran~ais of 1' Higher Teacher training
school of Saint-Cldud, I T teaches our language with the
lyc&e fran~ais and 4 the lnstitut free-Japanese of Tokyo.
: T. SHINOHARA
5e daN since t980 January, all his ranks since Couverture
3 * daN
were given to him by decsendents of Maitre UESHIBA.
Photos : Alain GOMEP
Afters seven years of intensive daily training he returned to
Paris in July 1976. DBs atUthe
it entirely
devotes
ke time,
: Gbrard
DUMONT
Jean-Paul NICOLA-I- Alain VERDIER
i9enseignementd E I' Ai' kldo in France, without toutefdis
Photos
documents
r&gul\brement to
miss affectuer
U return to: Philippe
sources N BERSANI - Giltes DIENARD Bernard AURIAC
Indeed, since 1976, it has effectud twelve other stays in
Japan, not fearing to become again luimame simple $t&ve
with HOMBU
DOJO
Que
soient tout particulierement remercies Vic et Cat NOVAS pour leurs photos

de I'Ai'kikai' de Tokyo ;Monsieur Claude VATTIER, I'un des premiers Frantyis Aos'3tre
rendu au Japon en 1958, pour ses photos de 0 Sensei, et Monsieur Patrick
DELMAS pour son article sur la psyc ho-sociologie des arts martiaux.

INTRODUCTION

i
$-

Dans ce premier volume, nous n'avons voulu presenter que les fgmes de base les
plus fondamentales et debout. D'autres ouvrages, par la suite, seront plus spbciaiement consacrbs aux Suwari et Hammi Handachi Wara, ainsi qu'aux techniques plus
4labor6es.
Ce livre n'est pas one mbthode pour apprendre car, comme I'a fort bien soulignh
Maftre Tamura dans son ouvrage sur la Mbthode Nationale, ec I'ATKIDO ne s'apprend
pas it se pratique N, Mbanmoins, pour que la pratique dbbouche sur autre chose que
sur une ec gesticulation N, il est nbcessaire d'observer une grande rigueur technique
sans nbgliger le detail important qui permettra d'effectuer un mouvement aussi puf
que possible et avec le maximum d'efficacitk.
Afin de consewer au mouvernent toute sa dynamique et pour ne pas manquer les
dbtaib les plus importants, nous avons utifisb un appareil Bquipb d'un moteur.
L'emploi d'un tel appareil est risque, car les photos n'4tant pas po&es, I'executant
peut se trouver fig& en cours de mouvement dans une position intermediaire. Valait-il
mieux taisser I'objectif trahir l'exbcutant ou IYex4cutanttrahir le lecteur en ne lui prbsentant que des cliches poses avec un grand souci d1esth8tique? Nous avons choisi ;
je pense que le lecteur ne nous en tiendra gas rigueur.
La rbpbtition &ant I'ame de la pkdagogie, nous n'avons pas craint non plus de nous
repeter dans les explications techniques et nous prions le iecteur de nous excuser
de la u lourdeur b des phrases.
I1y a autant ~'A~KIDOS
que de pratiquants, mais la base doit &re la mdme pour tous
et Btudike avec exactitude, de f a ~ o nB ce que le patrimoine technique que naus a
lbgub 0 SENSEI puisse se transmettre sans alteration dans I'avenir.
(( Tout s'bcoule, on ne se baigne jamais deux fois dans le mgme fleuve >), disait
HBraclite. Et s'il est sar qu'en ArKlDO ii faut avoir I'attitude juste au moment juste, if
est bgalement probable que dans quelques annhes ce livre me semblera dbsuet.
J'espdre qu'il en sera ainsi car cela prouvera que j'aurai progress&.
Je souhaite que ce livre, parall4lement A la MBthode Nationale de Maitre Tamura,
In this first volume, we wanted to present only the basic forms most fundamental and upright. Other works,
contribue,
dans sa rnodeste mesure, au dhveloppement de I'ATKIDO
et sa bonne
thereafter, will cover Suwari and Hammi Handachi Wara, like with the techniques more elaborate. This book
comprkhension.
is not one mode to learn because, like I' soulignh Sensei Tamura in its work has extremely well on Mbthode
Nationale, EC. I' ATKIDO does not learn it is practised N, Mbanmoins, so that the practice dbbouche on
another thing that on EC. gesticulation N, it is necessary to observe a great technical rigour without knowing
the important detail which will make it possible to carry out a movement as smoothly as possible and with the
maximum of effectiveness. In order to discuss the movement all its dynamics and not to miss the most
important details, we have used a Bquipb apparatus of an engine. The use of such an apparatus is a risk,
because the photographs do not detail , the execution - can be lost in the course of movement in an
intermediate position. Was it better to objectively portray the execution or to have the reader while prbsentant
to him that stereotype installations with U N great concern desth8tic? We chose; I think that the reader us will
not hold gas rigour of it. The rbpbtition &ant I' heart of the pkdagogy, we do not have fears either to us repeter
in the technical explanations and us prions the iector to excuse us U heaviness B of the sentences. I1 has
there as much ~' A~KIDOqSu E of practise, but the base owes are the same for all and Btudike with
exactitude, of fonB what the technical inheritance that naus has lbgub 0 SENSEI can be transmitted without
alteration in the future ((Very bcoule, one never bathes twice in the same river), HBraclite said. And if it is said
that in AiKlDO it is necessary to have the right attitude at the right time yew is bgalement probable that in
some annhes this book will seem to me dbsuet. I hope that it will be thus because that will prove that I will
have made progress & I wish that this book, parall4lement A MBthode Nationale of Maitre Tamura, contribute,
in his rnodest measurement, with development of AiKIDO and his good comprehension.

S-ar putea să vă placă și