Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
27
00:02:01,666 --> 00:02:06,188
Dar tema presupunea alegerea
unei cariere reale din lumea real.
28
00:02:06,298 --> 00:02:09,214
Ref-i raportul i o s te las
s-l mai expui mine o dat.
29
00:02:14,727 --> 00:02:15,995
Dan!
30
00:03:01,777 --> 00:03:03,258
Unde te duci?
31
00:03:03,468 --> 00:03:05,624
- Am teme.
- Ce?
32
00:03:05,834 --> 00:03:07,140
Ia uit-te la movila aia!
33
00:03:07,250 --> 00:03:08,250
Nasol.
34
00:03:08,775 --> 00:03:10,240
Ce-ai spus?
35
00:03:15,958 --> 00:03:17,518
E timpul pentru o cotonogeal.
36
00:03:17,528 --> 00:03:20,071
Ce crezi tu?
Crezi c poi s-mi vorbeti aa?
37
00:03:20,181 --> 00:03:23,486
- Aa vorbeti cu mine?
- Ce-i cu tine?
38
00:03:24,776 --> 00:03:26,057
Mam!
39
00:03:26,167 --> 00:03:28,429
Nu i-am fcut nimic!
Mam, i jur!
40
00:03:28,658 --> 00:03:30,683
54
00:04:24,836 --> 00:04:26,038
De acord.
55
00:04:58,991 --> 00:05:00,423
- sta e?
- Da.
56
00:05:00,533 --> 00:05:01,744
Ajut-m!
57
00:05:08,772 --> 00:05:10,073
Poftim!
58
00:05:11,901 --> 00:05:13,777
Familia ta are o groap de gunoi?
59
00:05:15,575 --> 00:05:17,072
E super tare!
60
00:05:17,940 --> 00:05:20,034
Poftim!
Ca s le nurubezi.
61
00:05:20,144 --> 00:05:22,421
Ai face bine s-i acoperi urechile.
62
00:05:23,793 --> 00:05:25,443
D-te puin mai n spate.
63
00:05:28,886 --> 00:05:30,344
Ce naiba?
64
00:05:30,454 --> 00:05:31,606
La naiba!
65
00:05:33,395 --> 00:05:34,648
n regul!
66
00:05:34,758 --> 00:05:36,518
Aa, haide!
67
00:05:37,309 --> 00:05:38,793
S nu explodezi.
68
00:05:39,448 --> 00:05:41,113
S nu explodezi!
69
00:05:46,150 --> 00:05:48,117
<i>Hai, omule!
Ai poarta goal!</i>
70
00:05:50,239 --> 00:05:52,027
Ben, ce-ai fcut?
71
00:06:01,036 --> 00:06:02,244
Acum!
72
00:06:16,656 --> 00:06:17,930
Reese!
73
00:06:18,040 --> 00:06:19,040
Ai reuit?
74
00:06:27,545 --> 00:06:29,887
De unde o fi piatra stelar?
75
00:06:31,585 --> 00:06:33,826
Din acelai loc n care
a fost i maina.
76
00:06:35,874 --> 00:06:37,569
Adic de unde?
77
00:06:37,812 --> 00:06:39,300
Nu tiu nc.
78
00:06:40,097 --> 00:06:42,519
- Reed.
- Ce?
79
00:06:42,829 --> 00:06:44,602
Eti nebun.
80
00:06:44,879 --> 00:06:46,472
Mulumesc.
81
00:06:48,803 --> 00:06:51,450
DUP 7 ANI
82
00:06:55,350 --> 00:06:56,893
Dle Richards!
83
00:06:57,873 --> 00:07:00,378
S sun la pompieri?
84
00:07:01,743 --> 00:07:03,198
Ce-i asta?
85
00:07:03,308 --> 00:07:05,910
E o nav care transport materie.
86
00:07:06,020 --> 00:07:08,952
Eu i asociatul meu, Ben,
lucrm la ea din clasa a V-a,
87
00:07:09,062 --> 00:07:10,753
cnd am vzut versiunea Beta
n garajul meu.
88
00:07:10,863 --> 00:07:13,066
Azi va fi prima noastr
demonstraie public.
89
00:07:13,176 --> 00:07:14,329
i ce face?
90
00:07:14,439 --> 00:07:17,774
Moduleaz frecvena materiei
ctre o alt locaie i napoi.
91
00:07:21,031 --> 00:07:23,682
- E un dispozitiv de teleportare.
- Un teleportor.
92
00:07:23,792 --> 00:07:25,535
Macheta mainuei, te rog.
93
00:07:27,830 --> 00:07:30,430
- Mainua, te rog, Ben.
- Nu am mainua.
94
00:07:30,540 --> 00:07:32,361
- De ce n-ai mainua?
- Am crezut c-o iei tu.
95
00:07:32,471 --> 00:07:34,452
- Am precizat s...
- Dle Richards!
96
00:07:34,562 --> 00:07:36,442
O s folosesc macheta avionului.
97
00:07:38,524 --> 00:07:41,460
Am nevoie de el o clip.
i-l aduc napoi. Promit!
98
00:07:41,570 --> 00:07:42,579
Mulumesc!
99
00:07:44,738 --> 00:07:45,986
Aa.
100
00:07:47,020 --> 00:07:48,277
Ben!
101
00:07:48,487 --> 00:07:49,606
Te rog!
102
00:07:51,492 --> 00:07:53,063
Ar fi bine s v acoperii urechile.
103
00:08:06,941 --> 00:08:08,969
Minunat!
Ben, acum adu-l napoi.
104
00:08:09,079 --> 00:08:10,682
- Da.
- inei-le acoperite nc.
105
00:08:10,792 --> 00:08:12,402
Haide! Nu!
106
00:08:24,285 --> 00:08:26,660
Puin atenie, v rog!
107
00:08:26,770 --> 00:08:30,030
Acestea sunt urme
ale deertului Gansu din China.
108
00:08:30,140 --> 00:08:32,735
- Sau poate chiar din Sahara.
- Eti descalificat.
109
00:08:32,845 --> 00:08:35,399
- Nu suntem siguri.
- Dle Richards, eti descalificat.
110
00:08:35,609 --> 00:08:37,712
- Poftim?
- E un trg de tiin.
111
00:08:37,822 --> 00:08:39,275
Nu o competiie de magie.
112
00:08:39,385 --> 00:08:42,965
Eu nu vd nimic tiinific aici.
O s plteti tabla.
113
00:08:51,040 --> 00:08:53,959
- E la fel!
- Nu apsa tare pe butoane. Sunt delicate.
114
00:08:54,069 --> 00:08:55,236
Nu trebuie s le apei tare.
115
00:08:55,646 --> 00:08:57,573
Putiule, mi pare ru
pentru avionul tu.
116
00:08:57,683 --> 00:08:58,783
Eti nesimit.
117
00:08:59,650 --> 00:09:01,909
Ai nurubat-o prea strns.
118
00:09:02,019 --> 00:09:04,656
Trebuie s pstrezi setrile
pentru precizie.
119
00:09:04,766 --> 00:09:06,944
- Scuzai-m, biei.
- Strnge-l.
120
00:09:07,054 --> 00:09:08,054
Da.
121
00:09:08,164 --> 00:09:10,696
Chiar ai construit asta
la voi n garaj?
122
00:09:14,810 --> 00:09:16,948
E foarte elegant.
123
00:09:22,557 --> 00:09:23,912
Uit-te la astea!
124
00:09:24,022 --> 00:09:27,119
Proiectoare sonice care folosesc
cimatica pentrua modula combustibilul.
125
00:09:28,633 --> 00:09:31,657
De asta nu le putem aduce napoi
din alt dimensiune.
126
00:09:32,809 --> 00:09:34,078
Ce?
127
00:09:34,539 --> 00:09:36,998
Noi am reuit s trimitem materia
ntr-o alt dimensiune,
128
00:09:37,108 --> 00:09:40,589
dar n-am reuit s meninem legtura
suficient ct s aducem materia napoi.
129
00:09:42,134 --> 00:09:43,678
Voi ai reuit.
130
00:09:50,301 --> 00:09:51,573
Vorbeti serios?
131
00:09:51,683 --> 00:09:54,302
Cred c ai ptruns
prin dislocarea dimensional.
132
00:09:56,016 --> 00:09:58,693
Noi nu trimitem nimic
ntr-o alt dimensiune.
133
00:09:58,803 --> 00:10:01,961
Noi trimitem cte ceva ntr-o alt parte
a planetei sau... nu tiu.
134
00:10:02,071 --> 00:10:03,604
Nu ntr-o alt dimensiune.
135
00:10:03,714 --> 00:10:05,440
Am gsit acelai lucru ca i voi.
136
00:10:07,873 --> 00:10:11,316
Am dat-o s fie analizat,
dar n-a mai vzut nimeni aa ceva.
137
00:10:11,426 --> 00:10:12,762
Nu tiu...
138
00:10:12,872 --> 00:10:16,916
Scuzai-ne. Suntem de la Fundaia Baxter.
Ea e fiica mea, Sue.
139
00:10:17,126 --> 00:10:18,785
- Bun!
- Bun!
140
00:10:19,424 --> 00:10:21,874
Vrem s v oferim o burs complet.
141
00:10:24,038 --> 00:10:25,903
De unde spuneai c eti?
142
00:10:37,397 --> 00:10:39,606
Ar ncpea tot cartierul acolo.
143
00:10:50,387 --> 00:10:52,761
- Cum te numeti?
- Reed.
144
00:10:52,871 --> 00:10:55,541
Richards! Da, bineneles!
Te ateptam!
145
00:10:58,157 --> 00:10:59,984
Se poart halate de laborator aici.
146
00:11:09,564 --> 00:11:10,869
Aici stai, dle.
147
00:11:32,559 --> 00:11:34,198
- Ia!
- Ce?
148
00:11:38,463 --> 00:11:39,657
Ce-i asta?
149
163
00:13:16,572 --> 00:13:18,170
E vorba despre cpitanul Nemo
164
00:13:18,280 --> 00:13:21,197
care inventeaz un submarin
care se scufund mai adnc dect orice.
165
00:13:21,307 --> 00:13:22,871
Da, tiu.
Am citit-o.
166
00:13:25,791 --> 00:13:27,343
Deci i place muzica?
167
00:13:27,453 --> 00:13:29,236
E un hobby de-al tu?
168
00:13:29,749 --> 00:13:33,589
- Recunoaterea abloanelor.
- Recunoaterea abloanelor?
169
00:13:35,061 --> 00:13:37,484
Muzica e o serie
de abloane consecutive.
170
00:13:37,594 --> 00:13:41,429
Muzicianul creaz ablonul
i ne face s-i anticipm decizia,
171
00:13:41,539 --> 00:13:44,713
dar o amn,
te face s-o atepi.
172
00:13:45,247 --> 00:13:47,251
Exist abloane n orice
i la oricine.
173
00:13:49,211 --> 00:13:51,575
- Al meu care e?
- Vrei s fii celebru.
174
00:13:51,685 --> 00:13:54,279
Prinii i profesorii i-au spus
un singur lucru.
175
00:13:54,389 --> 00:13:56,280
nva i el aici?
242
00:18:38,557 --> 00:18:40,258
E complicat.
243
00:18:43,150 --> 00:18:45,397
Rudimentar.
244
00:18:46,833 --> 00:18:48,859
Elementar.
245
00:18:49,900 --> 00:18:52,485
Practic e desenul unui copil.
246
00:18:53,326 --> 00:18:55,630
tii ce-a spus Albert Einstein.
247
00:18:55,740 --> 00:18:59,283
Dac nu poi explica simplu,
nseamn c n-ai neles prea bine.
248
00:18:59,393 --> 00:19:01,195
Zece ani am cutat ceva care
249
00:19:01,305 --> 00:19:04,125
practic e activat
de un vulcan de bicarbonat.
250
00:19:04,990 --> 00:19:08,344
De fapt ai fost descalificat.
Ceasul-cartof a ieit pe locul doi.
251
00:19:08,454 --> 00:19:10,989
Reed Richards,
el e Victor Von Doom.
252
00:19:11,504 --> 00:19:14,740
Victor a iniiat proiectul Poarta Cuantic
pe cnd era mai mic dect tine.
253
00:19:16,085 --> 00:19:17,943
M bucur s te cunosc.
254
00:19:20,328 --> 00:19:21,958
- Bun, Susan!
- Bun, Victor!
255
00:19:23,463 --> 00:19:26,254
- Preferi s i se spun Susan?
- Nu. A trecut ceva timp.
256
00:19:26,364 --> 00:19:29,155
- Nu m ateptam s te revd aici.
- N-am rezistat s nu vin.
257
00:19:29,970 --> 00:19:32,691
Cnd am auzit de proiect,
am vrut s-l vd cu ochii mei.
258
00:19:32,801 --> 00:19:34,662
Trebuie s recunosc
c e foarte impresionant...
259
00:19:34,772 --> 00:19:35,772
Mulumesc.
260
00:19:35,882 --> 00:19:40,031
Faptul c aproape ne-ai distrus ntreaga
planet cu un cablu i folie de aluminiu.
261
00:19:40,141 --> 00:19:42,724
- Da, a fost nasol.
- Dar l-a fcut s funcioneze.
262
00:19:43,682 --> 00:19:45,113
Ce-i asta?
263
00:19:47,096 --> 00:19:49,968
Aici te-a dus micul tu "accident".
264
00:19:51,290 --> 00:19:53,616
Am montat o camer de filmat
pe o dron pe care am trimis-o acolo.
265
00:19:53,726 --> 00:19:55,985
Drona nu s-a mai ntors,
ns imaginile da.
266
00:19:58,451 --> 00:20:01,103
- E frumos!
- Da, este.
267
00:20:01,213 --> 00:20:04,127
Energie, resurse...
E o lume nou.
268
00:20:04,237 --> 00:20:06,326
Care ne-ar putea ajuta
s-o salvm pe aceasta.
269
00:20:07,577 --> 00:20:09,511
Nu c-ar merita s fie salvat.
270
00:20:09,621 --> 00:20:13,057
Dac stai s te gndeti, cei care conduc
planeta, au i dus-o la pieire.
271
00:20:13,167 --> 00:20:15,243
Poate c merit ce urmeaz
s se ntmple.
272
00:20:15,353 --> 00:20:16,945
Uite-l i pe dr. Doom!
273
00:20:17,055 --> 00:20:21,469
Eecurile generaiei mele nseamn
oportuniti pentru generaia voastr.
274
00:20:22,219 --> 00:20:25,743
Nu exist mini mai inteligente
dect cele din aceast ncpere.
275
00:20:25,853 --> 00:20:27,697
- O s in un discurs?
- O s-l in.
276
00:20:27,907 --> 00:20:30,034
Dar va trebui s conlucrai.
277
00:20:30,144 --> 00:20:34,726
Fiecare dintre voi va trebui s-i aduc
aportul, s se implice i s colaboreze,
278
00:20:34,836 --> 00:20:39,453
lsnd deoparte frecuurile dac vrei
s reparai ce-a stricat generaia mea.
279
00:20:39,563 --> 00:20:45,544
Dac putei lucra mpreun,
o s reuii s schimbai cursul istoriei.
280
307
00:23:24,044 --> 00:23:27,827
Johnny, credeam c te ndrepi.
Ce nseamn asta?
308
00:23:27,937 --> 00:23:30,260
- La ce te referi?
- La asta! Asta!
309
00:23:30,370 --> 00:23:32,903
Aa vrei s fie
tot restul vieii tale?
310
00:23:33,013 --> 00:23:34,890
Continui s faci tmpenii,
311
00:23:35,000 --> 00:23:37,941
dei ai potenialul i IQ-ul
de a face mult mai mult.
312
00:23:38,051 --> 00:23:39,093
Ca Sue?
313
00:23:39,203 --> 00:23:43,036
tiu c ai impresia c tii ce-i mai bine
pentru tine, dar crede-m c nu tii, fiule.
314
00:23:43,146 --> 00:23:44,452
- Poi s ncetezi cu asta?
- Cu ce?
315
00:23:44,562 --> 00:23:46,822
Nu-mi mai vorbi de parc a fi
unul dintre elevii ti.
316
00:23:49,118 --> 00:23:51,596
- Nu mai primeti maina napoi.
- Poftim?
317
00:23:51,706 --> 00:23:55,629
- Nu mai primeti maina napoi.
- Am construit-o de la zero cu minile mele.
318
00:23:55,739 --> 00:23:57,253
Cu banii mei.
319
00:23:59,062 --> 00:24:01,293
Sunt banii mei.
E maina mea.
320
00:24:01,403 --> 00:24:05,071
Dac o vrei napoi,
va trebui s-o ctigi.
321
00:24:05,181 --> 00:24:07,183
Va trebui s vii
s lucrezi pentru mine.
322
00:24:07,293 --> 00:24:08,925
N-o s port halat.
323
00:24:16,704 --> 00:24:18,603
Apreciez c pori asta.
324
00:24:19,946 --> 00:24:22,322
Da, pe deasupra tricoului
pe care mi l-ai dat.
325
00:24:23,472 --> 00:24:25,303
Cine-i acolo?
Adolf?
326
00:24:25,413 --> 00:24:28,673
- Vechi prieten!
- Tot nu sunt neam.
327
00:24:28,783 --> 00:24:31,519
- i tot n-avem ajutoare nc.
- Ba da.
328
00:24:31,629 --> 00:24:33,638
Cu ce-o s ne ajute?
Cu entuziasmul lui nemrginit?
329
00:24:33,748 --> 00:24:36,249
- Mulumesc, Victor.
- Poate construi orice.
330
00:24:36,359 --> 00:24:38,433
- Cu o mn rupt?
- Ce s-a ntmplat de fapt?
331
00:24:38,543 --> 00:24:40,182
- Ce?
- Iar fceai ntreceri?
332
00:24:40,292 --> 00:24:43,000
- Nu tiu ce vrei s spui.
- Mie mi-ar prinde bine un pic de ajutor.
333
00:24:44,127 --> 00:24:45,802
Tipul sta nu prea suport ordinele.
334
00:24:45,912 --> 00:24:49,461
Da, mai ales de la cei care spun tmpenii,
gen: "nu suport ordinele".
335
00:24:51,625 --> 00:24:53,110
De ce ai nevoie, prietene?
336
00:24:53,220 --> 00:24:54,480
Arat bine.
337
00:24:54,590 --> 00:24:55,964
- Johnny!
- Reed!
338
00:24:56,074 --> 00:24:57,246
mi pare bine!
339
00:24:57,356 --> 00:24:58,978
- Ai mai sudat pn acum?
- Bineneles.
340
00:26:11,716 --> 00:26:13,009
Ce e?
341
00:26:15,314 --> 00:26:17,516
Trebuie s recunosc c
e distractiv s te avem aici.
342
00:26:18,192 --> 00:26:19,364
Da?
343
00:26:19,474 --> 00:26:21,769
Se pare c eti n elementul tu.
344
00:26:22,843 --> 00:26:26,057
Nu te obinui prea tare.
Stau doar ct s-mi recuperez maina.
345
00:26:29,242 --> 00:26:30,374
Corect.
346
00:26:32,132 --> 00:26:33,680
i eu m bucur c te vd!
347
00:27:25,515 --> 00:27:26,971
- Scuze!
- Doamne!
348
00:27:28,062 --> 00:27:29,726
- De ce-ai fcut asta?
- Scuze!
349
00:27:29,836 --> 00:27:32,038
M-ai speriat.
Scuze.
350
00:27:32,148 --> 00:27:35,388
- Aipisei.
- Da? Asta fceam?
351
00:27:35,698 --> 00:27:38,376
Nu-i nimic dac simi nevoia
s tragi un pui de somn.
352
00:27:38,486 --> 00:27:39,961
Nu, e n regul.
Mulumesc.
353
00:27:40,071 --> 00:27:45,636
Trebuie s fi fost super s-l ai
pe dr. Storm ca tat?
354
00:27:45,746 --> 00:27:46,771
Da.
355
00:27:46,881 --> 00:27:48,025
Te-a adoptat?
356
00:27:50,541 --> 00:27:53,539
- tiu cum e.
- i tu ai fost adoptat?
357
00:27:53,749 --> 00:27:55,577
Nu, dar mi-a fi dorit s fi fost.
358
00:27:56,435 --> 00:27:58,141
- De ce?
- Nu tiu.
359
00:27:58,351 --> 00:27:59,980
Nu prea ne nelegem.
360
00:28:00,090 --> 00:28:03,370
- Unde te-ai nscut?
- Kosovo.
361
00:28:03,480 --> 00:28:04,983
Kosovo!
362
00:28:05,193 --> 00:28:09,626
- Nu ai accent.
- Nu am.
363
00:28:36,614 --> 00:28:38,600
Reed, putem discuta ceva?
364
00:28:38,910 --> 00:28:40,357
Da.
365
00:28:52,647 --> 00:28:54,587
Nu eti profesionist.
366
00:28:54,697 --> 00:28:56,405
Ar trebui s lucrezi ct eti aici.
367
00:28:57,766 --> 00:29:00,166
Da, lucrez.
Asta fceam.
368
00:29:00,935 --> 00:29:04,164
- Nu prea pare.
- Am terminat.
369
00:29:04,805 --> 00:29:06,101
Ce?
370
00:29:06,211 --> 00:29:08,451
Da, am terminat.
Vrei s vezi?
371
00:29:09,757 --> 00:29:10,945
Da.
372
00:29:11,914 --> 00:29:13,218
Sue!
373
00:29:14,139 --> 00:29:15,507
Poi s ne ari?
374
00:29:20,990 --> 00:29:22,603
Sunt foarte obosit.
M duc s m culc.
375
00:29:22,713 --> 00:29:24,241
i spui tu lui dr. Storm?
376
00:29:24,351 --> 00:29:25,687
Du-te, Victor!
377
00:29:59,409 --> 00:30:00,969
- Harvey!
- Franklin!
378
00:30:01,079 --> 00:30:02,507
E o zi important!
379
00:30:02,617 --> 00:30:05,416
Nu credeam c vom ajunge
n acest punct, dar v felicit!
380
00:30:05,526 --> 00:30:07,752
i-am spus c aceti copii
vor reui.
381
00:30:07,862 --> 00:30:09,390
A venit Harvey!
382
00:30:19,202 --> 00:30:21,470
<i>ncepe testarea organic.</i>
383
00:30:23,770 --> 00:30:25,332
<i>Se pregtete de lansare!</i>
384
00:30:25,442 --> 00:30:27,157
<i>Punei-v ochelarii!</i>
385
00:30:29,638 --> 00:30:30,747
Zece,
386
00:30:31,255 --> 00:30:32,584
nou,
387
00:30:33,517 --> 00:30:34,787
opt,
388
00:30:35,540 --> 00:30:36,692
apte,
389
00:30:37,561 --> 00:30:38,685
ase,
390
00:30:39,384 --> 00:30:40,576
cinci,
391
00:30:41,389 --> 00:30:42,673
patru,
392
00:30:43,964 --> 00:30:45,242
trei,
393
00:30:46,126 --> 00:30:47,345
doi,
394
00:30:48,246 --> 00:30:49,641
unu.
395
00:31:10,948 --> 00:31:13,148
<i>Rmnei pe recepie
pentru imaginile video.</i>
396
00:31:16,765 --> 00:31:18,717
<i>Status necunoscut.
n ateptare.</i>
397
00:31:19,841 --> 00:31:21,686
<i>ncerc o frecven alternativ.</i>
398
00:31:23,262 --> 00:31:24,642
<i>Avei semnal!</i>
399
00:31:31,666 --> 00:31:34,280
Uitai-v la plci.
Arat primordial.
400
480
00:36:55,854 --> 00:36:57,290
E cu mine.
481
00:36:59,058 --> 00:37:00,980
- M bucur c m-ai trezit, prietene!
- tiu!
482
00:37:01,090 --> 00:37:02,172
Eram sigur!
483
00:37:02,282 --> 00:37:04,091
- Mersi!
- Cu plcere, dle Richards!
484
00:37:04,824 --> 00:37:05,895
De ce n seara asta?
485
00:37:06,005 --> 00:37:07,695
De ce o facem n seara asta?
486
00:37:07,805 --> 00:37:09,481
Ai ncredere n mine, nu?
487
00:37:18,777 --> 00:37:21,229
E ca a noastr.
Dar mbuntit.
488
00:37:24,501 --> 00:37:26,606
Biei, el e Ben!
489
00:37:27,094 --> 00:37:29,071
- Salut!
- Ce facei?
490
00:37:29,181 --> 00:37:31,789
- El e talismanul tu?
- Scuze, el e Cap de Mistre.
491
00:37:31,899 --> 00:37:33,166
E un nesimit.
492
00:37:33,721 --> 00:37:35,808
Sigur suntem cele mai potrivite
maimue pentru asta?
493
<i>Zece.</i>
507
00:38:44,456 --> 00:38:45,456
S nu explodezi!
508
00:38:45,566 --> 00:38:46,566
<i>Nou!</i>
509
00:38:46,676 --> 00:38:47,691
- Calm!
- Nu exploda!
510
00:38:47,801 --> 00:38:50,808
Exact asta vreau s aud
nainte de a merge ntr-o alt dimensiune.
511
00:38:50,918 --> 00:38:53,124
Stai linitit!
tie asta!
512
00:38:53,948 --> 00:38:56,867
<i>Cinci, patru...</i>
513
00:38:57,777 --> 00:38:59,017
<i>Trei.</i>
514
00:38:59,622 --> 00:39:00,886
<i>Doi.</i>
515
00:39:01,486 --> 00:39:02,633
<i>Unu.</i>
516
00:39:03,460 --> 00:39:04,976
<i>Iniiai lansarea.</i>
517
00:39:11,555 --> 00:39:13,982
Ce s-a ntmplat?
Am dat gre?
518
00:39:17,427 --> 00:39:19,085
Nu cred c am plecat nicieri.
519
00:39:24,044 --> 00:39:25,347
La naiba!
520
00:39:28,210 --> 00:39:30,665
Johnny!
Biei, m auzii?
521
00:40:07,929 --> 00:40:09,624
Am reuit!
522
00:40:27,756 --> 00:40:31,124
Ben, ia uit-te la locul acesta!
523
00:40:34,219 --> 00:40:35,568
Este incredibil!
524
00:40:37,086 --> 00:40:38,497
Am reuit!
525
00:40:39,335 --> 00:40:40,735
Cred c da.
526
00:40:49,304 --> 00:40:52,122
Asta sigur o postez pe Instagram!
527
00:40:52,232 --> 00:40:53,787
Haidei s-o facem.
Suntei gata?
528
00:40:53,897 --> 00:40:56,397
La trei.
Unu, doi, trei.
529
00:40:58,335 --> 00:40:59,779
Ia privii!
530
00:41:00,885 --> 00:41:03,365
Victor, cred c-ar trebui
s vezi asta!
531
00:41:06,095 --> 00:41:08,763
Energia pare s se ndrepte
n partea aceea.
532
00:41:10,105 --> 00:41:12,009
Haidei!
S mergem s verificm!
533
00:41:13,940 --> 00:41:16,299
S ne micm rapid,
ca s putem pleca de aici.
534
00:41:34,356 --> 00:41:35,812
Nu!
535
00:41:36,015 --> 00:41:37,360
Stau bine aici.
536
00:41:41,903 --> 00:41:43,095
Reed!
537
00:41:43,934 --> 00:41:45,263
Ce face?
538
00:41:45,373 --> 00:41:47,774
Trebuie s ne crm pn acolo,
s vedem mai bine.
539
00:41:47,884 --> 00:41:50,550
- Ducei-v fr mine.
- Rmi aici.
540
00:41:50,660 --> 00:41:52,304
Avem nevoie de o ancor.
541
00:41:53,699 --> 00:41:55,498
Da. Da, da.
O s fiu o super ancor.
542
00:42:21,248 --> 00:42:23,041
Un pic mai departe.
543
00:42:26,850 --> 00:42:28,346
Sunt n spatele tu!
544
00:42:32,126 --> 00:42:33,312
Bine!
545
00:42:55,784 --> 00:42:58,125
Rspunde la stimuli fizici.
546
00:42:58,679 --> 00:43:00,367
Aproape ca impulsul unui nerv.
547
00:43:00,477 --> 00:43:02,067
O simt.
548
00:43:03,208 --> 00:43:05,424
Energia e vie.
549
00:43:08,726 --> 00:43:10,258
E incredibil!
550
00:43:10,368 --> 00:43:12,183
Nu se consum.
551
00:43:13,641 --> 00:43:15,088
- Reed!
- Ce?
552
00:43:15,198 --> 00:43:17,079
Cred c ar trebui s ne ntoarcem!
553
00:43:17,189 --> 00:43:19,577
Este important, Ben!
Vino s vezi!
554
00:43:43,227 --> 00:43:44,487
Hai, hai, hai!
S mergem!
555
00:43:49,975 --> 00:43:51,376
Hai, Victor!
556
00:43:59,569 --> 00:44:00,823
Victor!
557
00:44:02,654 --> 00:44:03,910
Reed!
558
00:44:04,020 --> 00:44:05,980
Reed, ridic-m!
559
00:44:06,090 --> 00:44:07,258
Nu ajung!
560
00:44:09,132 --> 00:44:11,007
Reed, trage-m sus!
561
00:44:14,623 --> 00:44:15,967
ine-te!
562
576
00:45:15,559 --> 00:45:17,453
Ai idee cum funcioneaz?
577
00:45:17,563 --> 00:45:19,764
Da! Da! Sue, ascult-m!
578
00:45:19,874 --> 00:45:21,835
Trebuie s suprascrii manual pornirea.
Bine?
579
00:45:21,945 --> 00:45:22,973
Bine, m ocup.
580
00:45:23,083 --> 00:45:25,103
<i>Suprascrie manual pornirea.</i>
581
00:45:25,213 --> 00:45:26,213
ncerc!
582
00:45:27,254 --> 00:45:28,704
Sue, f-o!
583
00:45:28,814 --> 00:45:30,776
Reed, ncuie ua!
584
00:45:30,572 --> 00:45:32,397
nchide ua!
585
00:45:32,399 --> 00:45:35,676
Ua! nchide ua!
586
00:46:37,265 --> 00:46:38,887
Johnny.
587
00:47:04,827 --> 00:47:05,937
Ben.
588
00:47:05,939 --> 00:47:07,381
Unde eti?
589
00:47:07,383 --> 00:47:09,222
Reed.
590
00:47:17,610 --> 00:47:20,260
605
00:48:40,597 --> 00:48:42,896
Mrii sedativul la 50 de mililitri.
606
00:48:42,898 --> 00:48:44,657
Ce mi-ai fcut?
607
00:48:56,865 --> 00:48:59,309
Aadar, doar pentru
a fi consemnat n scris.
608
00:48:59,311 --> 00:49:02,081
Programul sta a fost
sub supravegherea ta, nu-i aa?
609
00:49:02,800 --> 00:49:06,858
V-am spus deja c a fost,
dar nu am fost acolo cnd s-a ntmplat.
610
00:49:09,604 --> 00:49:12,988
Tot ce vreau s tiu e:
unde sunt copiii mei?
611
00:49:14,626 --> 00:49:17,149
Trebuie s tiu dac sunt n via.
612
00:49:21,001 --> 00:49:23,143
E incontient.
613
00:49:23,145 --> 00:49:26,323
Cumva i schimb nfiarea,
cnd vizibil, cnd nu.
614
00:49:27,179 --> 00:49:28,640
Nu tim cum.
615
00:49:33,429 --> 00:49:35,332
Semnele vitale sunt stabile.
616
00:49:37,735 --> 00:49:40,679
Pare c nu e capabil
s controleze acest lucru.
617
00:50:05,805 --> 00:50:07,919
Se pare c avem ceva activitate.
618
633
00:52:46,227 --> 00:52:48,266
Nu, nu, nu.
Reed, ajut-m.
634
00:52:48,268 --> 00:52:50,724
- Nu m lsa!
- mi pare ru.
635
00:52:50,726 --> 00:52:52,778
Reed, f ceva. Te rog!
636
00:53:14,074 --> 00:53:16,141
Unde e? Unde e Reed?
637
00:53:17,090 --> 00:53:18,445
Nu tiu.
638
00:53:19,336 --> 00:53:23,286
E speriat, Harvey.
Cu toii sunt doar nite copii speriai.
639
00:53:23,288 --> 00:53:25,317
Nu tim ce sunt n momentul sta.
640
00:53:25,319 --> 00:53:28,148
Tot ce tim e c sunt
periculoi i puternici.
641
00:53:28,150 --> 00:53:31,361
Ceea ce i face foarte valoroi pentru
cei care conduc locul sta.
642
00:53:31,363 --> 00:53:34,997
Crezi c i voi permite
s-i transformi pe aceti copii n...
643
00:53:34,999 --> 00:53:37,618
Nu ai de ales, Frank.
i nici eu nu am.
644
00:53:37,620 --> 00:53:42,149
Fie cooperm cu guvernul sau cine
tie ce se va ntmpla cu acei copii.
645
00:53:45,854 --> 00:53:48,218
Uite cum o s facem.
646
00:53:56,947 --> 00:53:58,762
Deci tu eti Ben Grimm.
647
00:53:59,438 --> 00:54:01,017
Unde-i Reed?
648
00:54:02,787 --> 00:54:06,449
Nu-mi pot s-mi imaginez
prin ce treci.
649
00:54:09,537 --> 00:54:11,525
A spus c va ndrepta chestia asta.
650
00:54:11,527 --> 00:54:14,229
Unde e Reed?
651
00:54:14,656 --> 00:54:18,620
Reed a plecat. Prietenul tu
nu se mai ntoarce.
652
00:54:20,619 --> 00:54:25,968
Ascult, tiu c eti speriat.
E normal.
653
00:54:25,970 --> 00:54:27,532
Dar te putem ajuta.
654
00:54:27,534 --> 00:54:31,845
Vrei s gseti un leac?
Avem resurse aici. Cele mai bune din lume.
655
00:54:32,726 --> 00:54:34,852
Analizm ce vi s-a ntmplat.
656
00:54:34,854 --> 00:54:38,435
Orice ar fi, putem gsi o cale
de a inversa chestia asta.
657
00:54:39,435 --> 00:54:41,467
Putem s te ajutm, Ben.
658
00:54:42,951 --> 00:54:44,942
Dar i tu trebuie s ne ajui.
659
00:55:06,034 --> 00:55:07,617
Ce vrei s fac?
660
00:55:10,449 --> 00:55:11,529
1 AN MAI TRZIU
661
00:55:11,531 --> 00:55:15,529
Eficacitatea lui n situaiile de lupt
din ultimul an a fost fr precedent.
662
00:55:15,824 --> 00:55:19,778
n materie de potenial tii deja
ce a realizat pe teren.
663
00:55:20,668 --> 00:55:25,059
A fost activ n operaiuni sub acoperire
cu o rat de succes de 100%.
664
00:55:25,061 --> 00:55:30,349
Protejndu-ne n lupt
i salvnd foarte multe viei.
665
00:55:30,351 --> 00:55:32,563
Doamnelor i domnilor,
666
00:55:32,565 --> 00:55:35,103
sta e doar nceputul.
667
00:55:36,313 --> 00:55:39,228
Ceilali supravieuitori
ai incidentului Baxter,
668
00:55:39,230 --> 00:55:42,068
toi au artat puteri fizice
fr asemnare.
669
00:55:42,673 --> 00:55:44,378
Am construit costume care le permit
670
00:55:44,380 --> 00:55:46,916
s-i nfrneze i s-i
controleze aceste puteri.
671
00:55:50,512 --> 00:55:52,491
Costumul acestui subiect i controleaz
672
00:55:52,493 --> 00:55:54,879
lumina spectral i
vizibilitatea de refracie.
673
00:55:54,881 --> 00:55:57,976
Cu o concentrare intens,
i-a dezvoltat abilitatea
674
00:55:57,978 --> 00:56:00,330
de a face i alte obiecte invizibile.
675
00:56:00,332 --> 00:56:04,262
i s produc cmpuri de for.
676
00:56:05,550 --> 00:56:08,485
Toate aceste abiliti
vin dintr-un singur loc.
677
00:56:08,998 --> 00:56:12,364
Dintr-o alt dimensiune,
pe care oamenii notri de tiin
678
00:56:12,366 --> 00:56:14,020
au denumit-o "Planeta Zero".
679
00:56:14,022 --> 00:56:18,956
O planet care conine aceeai energie
care a transformat aceti supravieuitori,
680
00:56:18,958 --> 00:56:22,659
i care ar putea s transforme
capacitile noastre militare.
681
00:56:23,780 --> 00:56:27,631
Avem legtura direct.
682
00:56:28,307 --> 00:56:32,770
Cu sprijinul dvs continuu, dup ce proiectul
"Poarta Cuantic 2" este terminat,
683
00:56:32,772 --> 00:56:35,374
vom deine controlul nu doar asupra
acelei lumi.
684
00:56:36,029 --> 00:56:39,544
Vom deine controlul asupra lumii noastre.
685
00:56:41,734 --> 00:56:44,572
Uitai-v.
686
00:56:48,159 --> 00:56:49,853
Ce naiba e aia?
687
00:56:59,198 --> 00:57:00,891
Subiectul numrul 2.
688
00:57:25,002 --> 00:57:26,970
2.000 de metri n ase secunde.
689
00:57:26,972 --> 00:57:28,378
E un record nou.
690
00:57:28,380 --> 00:57:31,389
Dac mai lucrez la plecare,
pot s reuesc n cinci secunde.
691
00:57:31,391 --> 00:57:33,606
Toate dronele int
au fost neutralizate.
692
00:57:34,463 --> 00:57:35,862
ine-i respiraia, Susan,
693
00:57:36,345 --> 00:57:37,717
ct mai mult timp posibil.
694
00:57:37,719 --> 00:57:40,392
Stabilitatea direciei este 33 pe 10.
695
00:57:40,394 --> 00:57:42,940
Crete uor.
696
00:57:43,407 --> 00:57:45,870
i s-a mbuntit echilibrul.
697
00:57:51,907 --> 00:57:52,921
Bun!
698
00:57:55,014 --> 00:57:56,762
O s m trimit ntr-un proiect.
699
00:57:58,111 --> 00:57:59,262
Ca pe Ben?
700
00:57:59,264 --> 00:58:00,923
713
00:58:43,402 --> 00:58:45,110
Haidei s-l vedem pe uria.
714
00:58:53,458 --> 00:58:54,802
Salut, Ben!
715
00:58:55,426 --> 00:58:58,949
Am nite prieteni de la Washington DC
care au venit n vizit.
716
00:58:59,085 --> 00:59:01,142
Ai o clip s-i salui?
717
00:59:05,103 --> 00:59:07,574
Este o onoare s v cunosc, dle Grimm.
718
00:59:08,022 --> 00:59:10,625
Apreciem tot ce facei pentru noi.
719
00:59:10,627 --> 00:59:13,039
Asta a fost nelegerea, nu?
720
00:59:13,863 --> 00:59:16,714
Iat Poarta Cuantic.
721
00:59:16,716 --> 00:59:18,840
Vedeta spectacolului.
722
00:59:20,152 --> 00:59:21,352
Franklin.
723
00:59:22,240 --> 00:59:25,092
A vrea s facei cunotin
cu Franklin Storm,
724
00:59:25,094 --> 00:59:27,167
supraveghetorul nostru.
725
00:59:27,169 --> 00:59:29,143
- Ce mai facei, dle?
- Bun dimineaa!
726
00:59:29,145 --> 00:59:30,867
Cnd mai dureaz pn cnd e gata?
727
741
01:00:20,947 --> 01:00:23,036
i era fric. Nu tia ce e locul sta.
742
01:00:23,038 --> 01:00:25,099
Nu-mi vine s cred c nc l aperi.
743
01:00:25,101 --> 01:00:26,517
Ajut-m s-l gsesc, Susan.
744
01:00:27,019 --> 01:00:28,660
Pe tine o s te asculte.
745
01:00:29,298 --> 01:00:32,951
Redeschidem poarta,
gsim un leac i toate astea se vor termina.
746
01:00:36,141 --> 01:00:38,209
Johnny e fratele tu.
747
01:00:38,211 --> 01:00:41,514
Niciodat nu i-a fost uor,
cum i-a fost ie.
748
01:00:42,391 --> 01:00:44,593
i place sau nu,
face parte din familie.
749
01:00:45,959 --> 01:00:49,219
Asta nseamn c avem grij
unul de cellalt.
750
01:00:53,137 --> 01:00:54,727
Ce pot face?
751
01:00:54,729 --> 01:00:59,476
FBI, CIA i NSA l-au zrit
pe Reed, sporadic.
752
01:00:59,478 --> 01:01:02,907
- Dar se pare c ei nu pot vedea...
- Un model.
753
01:01:04,564 --> 01:01:06,095
Modelul.
754
768
01:02:14,480 --> 01:02:16,490
mi trebuie urgent.
769
01:02:16,492 --> 01:02:17,743
i dau 20.
770
01:02:20,543 --> 01:02:24,237
i dau 5 i i repar
casa de marcat pe gratis.
771
01:02:37,276 --> 01:02:38,656
Mulumesc.
772
01:03:48,436 --> 01:03:50,264
<i>Nav de o persoan.</i>
773
01:04:09,401 --> 01:04:10,712
Cpitanul Nemo.
774
01:04:12,289 --> 01:04:13,580
El e.
775
01:04:14,009 --> 01:04:16,546
i scrie e-mailurile prin releul sta.
776
01:04:17,420 --> 01:04:20,249
- L-am gsit.
- Ai fcut ceea ce trebuia.
777
01:04:26,036 --> 01:04:27,553
Salut, Ben!
778
01:04:29,387 --> 01:04:31,196
Avem nc un proiect pentru tine.
779
01:04:31,198 --> 01:04:33,123
Cred c o s-i plac acesta.
780
01:04:38,865 --> 01:04:40,631
<i>Bre n spaiul aerian.</i>
781
01:04:49,261 --> 01:04:50,749
Stai pe loc!
Nu te mica!
782
01:04:55,539 --> 01:04:57,511
Jos! La pmnt!
783
01:05:05,635 --> 01:05:06,630
Nu mica!
784
01:05:13,130 --> 01:05:14,481
Dumnezeule, Ben!
785
01:05:15,036 --> 01:05:16,485
Deci, aici te ascundeai.
786
01:05:16,487 --> 01:05:19,445
Stai puin, oprete-te.
Las-m s-i explic.
787
01:05:21,461 --> 01:05:23,450
- De ce?
- Nu-i sunt de niciun folos.
788
01:05:23,452 --> 01:05:26,336
Nici ie, nici altcuiva.
Toate astea sunt din vina mea.
789
01:05:26,338 --> 01:05:28,573
n privina asta suntem de acord.
790
01:05:39,187 --> 01:05:40,397
Te doare?
791
01:05:43,237 --> 01:05:44,776
M-am obinuit.
792
01:05:46,629 --> 01:05:47,957
mi pare ru.
793
01:05:50,777 --> 01:05:52,448
Asta ai spus cnd ai plecat.
794
01:05:56,478 --> 01:05:58,364
O s ndrept toate astea.
795
01:05:58,366 --> 01:06:00,508
Nu poi ndrepta chestia asta.
796
838
01:10:56,561 --> 01:10:57,996
Mai aproape de ce anume?
839
01:10:59,970 --> 01:11:01,450
De vieile noastre obinuite.
840
01:11:01,452 --> 01:11:03,651
- Vrei s spui viaa ta.
- Nu, fiule.
841
01:11:03,653 --> 01:11:06,287
Mereu ai spus c am potenialul
de a face ceva important.
842
01:11:06,289 --> 01:11:07,902
Cine spune c nu-i asta?
843
01:11:07,904 --> 01:11:10,130
Uneori lucrurile se ntmpl
cu un motiv anume.
844
01:11:10,132 --> 01:11:13,154
Johnny, nu ai idee
ce plnuiesc s-i fac.
845
01:11:13,156 --> 01:11:15,948
Nu mi fac nimic,
eu fac asta cu ei.
846
01:11:18,393 --> 01:11:19,821
Johnny, trebuie s m asculi...
847
01:11:19,823 --> 01:11:22,321
Am fcut-o i asta m-a adus aici,
de la bun nceput.
848
01:11:25,076 --> 01:11:28,578
Sunt adult. Sunt suficient de mare
nct s iau decizii de unul singur.
849
01:11:31,963 --> 01:11:33,919
<i>Eliberai zona.</i>
850
01:11:36,938 --> 01:11:38,182
Ateptai.
851
865
01:12:53,910 --> 01:12:55,118
Recepionat.
866
01:13:01,964 --> 01:13:06,228
Recepionez o urm de cldur
la 55 de metri deprtare.
867
01:13:07,437 --> 01:13:08,989
Ce poate s fie?
868
01:13:10,012 --> 01:13:11,323
E greu s-mi dau seama.
869
01:13:11,325 --> 01:13:13,455
Semnalul fluctueaz continuu.
870
01:13:14,827 --> 01:13:16,462
Se mic.
871
01:13:16,464 --> 01:13:17,903
Se ndreapt spre noi.
872
01:13:17,905 --> 01:13:20,876
<i>Recepionat. Continu cu pruden.</i>
873
01:13:30,435 --> 01:13:32,113
<i>Ai contact vizual?</i>
874
01:13:33,775 --> 01:13:35,715
Se pare c e o form uman.
875
01:13:36,509 --> 01:13:39,157
<i>Cu un fel de element strin
n jurul ei.</i>
876
01:13:47,236 --> 01:13:49,638
<i>tiam c v vei ntoarce.</i>
877
01:13:49,640 --> 01:13:51,214
Victor?
878
01:13:51,607 --> 01:13:53,124
Imposibil.
879
01:14:03,090 --> 01:14:04,726
908
01:16:22,126 --> 01:16:24,963
Nu ai putut rezista tentaiei
de a te ntoarce.
909
01:16:24,965 --> 01:16:28,126
Nu e suficient s-i distrugi lumea ta.
910
01:16:28,944 --> 01:16:31,580
Acum vrei s-o distrugi i pe-a mea.
911
01:16:32,728 --> 01:16:33,971
Victor.
912
01:16:36,507 --> 01:16:38,960
Dac lumea asta trebuie s moar,
913
01:16:38,962 --> 01:16:41,820
pentru ca a mea s triasc,
atunci aa s fie.
914
01:17:12,191 --> 01:17:13,605
<i>Cod rou.</i>
915
01:17:14,132 --> 01:17:16,515
<i>Este o urgen n cldire.</i>
916
01:17:17,129 --> 01:17:20,127
<i>Urmai protocoalele standard
n caz de urgen.</i>
917
01:17:20,471 --> 01:17:23,097
<i>ndreptai-v spre cele
mai apropiate ieiri,</i>
918
01:17:23,099 --> 01:17:24,889
<i>i prsii cldirea imediat.</i>
919
01:18:23,176 --> 01:18:24,417
Fugi din nou?
920
01:18:29,121 --> 01:18:30,330
Nu.
921
01:18:53,379 --> 01:18:54,409
Sue.
922
01:18:56,950 --> 01:18:58,493
Greeala mea.
Eti bine?
923
01:18:59,170 --> 01:19:01,180
Da, sunt bine.
924
01:19:02,615 --> 01:19:03,850
Unde-i tata?
925
01:19:14,010 --> 01:19:16,604
Victor, nu.
Oprete-te!
926
01:19:16,606 --> 01:19:18,273
D-te din calea mea, Franklin!
927
01:19:18,275 --> 01:19:21,050
- M duc acas.
- Asta-i casa ta, fiule.
928
01:19:21,498 --> 01:19:23,193
Nu mai e.
929
01:19:23,195 --> 01:19:25,117
Nu e nimic pentru tine, acolo.
930
01:19:25,504 --> 01:19:28,855
Doar puterea de a crea
o lume nou.
931
01:19:29,831 --> 01:19:33,095
Victor, nu suntem zei.
Suntem doar oameni.
932
01:19:33,849 --> 01:19:37,034
i suntem mai puternici mpreun,
dect desprii.
933
01:19:37,036 --> 01:19:39,705
La ce-i folosete dac eti singur?
934
01:19:39,707 --> 01:19:42,009
Mereu am fost singur.
935
964
01:24:16,482 --> 01:24:18,485
Este numai Doom.
965
01:24:46,466 --> 01:24:49,588
Am vzut un altfel
de viitor pentru noi, Susan.
966
01:25:01,780 --> 01:25:04,205
<i>Ajut-m! Reed!</i>
967
01:25:05,385 --> 01:25:06,569
Ben.
968
01:25:15,116 --> 01:25:16,766
La revedere, Susan!
969
01:26:22,115 --> 01:26:23,172
Reed.
970
01:26:25,729 --> 01:26:27,574
A murit.
971
01:26:27,576 --> 01:26:29,856
Dac chestia aia mai e activ,
atunci i el e.
972
01:26:29,858 --> 01:26:32,879
Nu-l putem nvinge.
E mai puternic dect oricare din noi.
973
01:26:33,326 --> 01:26:34,702
Da, este.
974
01:26:34,704 --> 01:26:36,953
Dar nu e mai puternic
dect toi la un loc.
975
01:26:37,495 --> 01:26:41,190
Locul sta i-a dat puterile att lui
ct i nou.
976
01:26:42,050 --> 01:26:43,876
tia suntem acum.
977
01:26:44,438 --> 01:26:46,373
Poate c aa a fost menit s fie.
978
01:26:47,414 --> 01:26:50,036
Dac noi am deschis ua asta,
tot noi o vom nchide.
979
01:26:51,757 --> 01:26:52,978
Care e planul?
980
01:27:06,134 --> 01:27:07,718
Destul!
981
01:27:07,720 --> 01:27:12,262
Cnd lumea ta e distrus
i doar eu voi mai rmne,
982
01:27:12,264 --> 01:27:14,446
atunci va fi destul.
983
01:27:51,145 --> 01:27:52,747
Mereu ai fost ncrezut.
984
01:27:53,549 --> 01:27:55,812
Gndindu-te c eti mai detept
ca mine.
985
01:28:00,361 --> 01:28:02,139
Chiar sunt mai detept ca tine.
986
01:28:03,703 --> 01:28:04,817
Acum!
987
01:28:06,043 --> 01:28:07,979
E timpul pentru o cotonogeal!
988
01:28:14,790 --> 01:28:16,403
Ar face bine s funcioneze.
989
01:28:47,436 --> 01:28:49,329
S plecm naibii de aici.
990
01:29:26,178 --> 01:29:28,334
Poate c lumea nu a tiut
ce ai fcut ca s-o salvai,
991
01:29:28,336 --> 01:29:30,396
dar oamenii din ncperea asta tiu.
992
01:29:30,398 --> 01:29:31,901
La fel i preedintele.
993
01:29:32,764 --> 01:29:36,790
Acestea fiind zise, dorim s continum
relaia noastr existent.
994
01:29:37,326 --> 01:29:38,641
Aadar...
995
01:29:39,513 --> 01:29:41,910
- Dac suntem cu toii de acord...
- Nu suntem.
996
01:29:43,136 --> 01:29:44,322
Poftim?
997
01:29:44,324 --> 01:29:46,573
Nici nu suntem aproape de un acord.
998
01:29:46,575 --> 01:29:49,246
Nu avem nevoie de voi sau de
nimeni altcineva care s ne supravegheze.
999
01:29:49,248 --> 01:29:51,136
Vrem doar un loc unde putem
s ne desfurm activitatea.
1000
01:29:51,138 --> 01:29:53,906
i orice vom descoperi ne aparine.
1001
01:29:55,636 --> 01:29:57,395
i dac refuzm?
1002
01:30:01,129 --> 01:30:02,788
Acceptai.
1003
01:30:03,711 --> 01:30:06,246
Despre ct spaiu vorbim?
1004
01:30:08,182 --> 01:30:09,442
Mult.
1005
01:30:26,411 --> 01:30:31,354
- Credeam c o s fii patru.
- Suntem.
1006
01:30:34,304 --> 01:30:38,197
Laboratoarele sunt sus.
Secia de inginerie e n partea de sud.
1007
01:30:38,946 --> 01:30:40,799
Iar locul de asamblare e jos.
1008
01:30:41,403 --> 01:30:46,899
Lucrm aici de peste 12 ani,
cel puin oficial.
1009
01:30:48,008 --> 01:30:51,325
Dar tot nu ne vei gsi numele
n vreun registru guvernamental.
1010
01:30:52,177 --> 01:30:56,787
Majoritatea oamenilor se refer la asta
ca la un... ora central.
1011
01:30:57,006 --> 01:31:00,117
Dar putei s-i spunei cum dorii.
Acum lucrm pentru voi.
1012
01:31:07,028 --> 01:31:09,265
Despre asta vorbesc.
1013
01:31:09,267 --> 01:31:12,028
- E destul de frumos.
- O s ocup eu zona aia de acolo.
1014
01:31:13,262 --> 01:31:14,820
M-a putea obinui cu asta.
1015
01:31:16,667 --> 01:31:17,808
Am gsit numele.
1016
01:31:17,810 --> 01:31:19,874
Centrul de cercetare "Franklin Storm".
1017
01:31:20,719 --> 01:31:23,559
Tatei nu prea i plcea
ca numele lui s ias n eviden.
1018
01:31:23,561 --> 01:31:27,221
Ceea ce-mi amintete, cred c i noi patru