Sunteți pe pagina 1din 10

Resonancias romanticas : ensayos sobre historia de la cultura argentina 1820-1890/

compi lado por Graciela Barricuore ; Klaus Gallo; Jorge Myers 1a ed.-Buenos
Aires: Eudeba, 2005.
320 p. ; 23x16 cm. (Ensayo)

ISBN 950-23-1424-7

fNDICE

1. Ensayo Argentino. I. Banicuore, Graciela, compo II. Gallo, Klaus, compo


HI. Myers, Jorge, compo IV. Titulo
COO A864

INTRODucelON

EL "MOMENTO
ApUNTES

ROMANTICO"

EN LA CULTURA ARGENTINA.

PARA UNA NUEVA HISTORIA CULTURAL

... ...

Gracielo.Batticuore,Klo.usGallo y JorgeMyers.

Eudeba
Universidad de BuenosAires

PREFAcro

1~ edicion: septiembre

de 2005
Los

UNIVERSOS CULTURALES DEL ROMANTICISMO.

REFLEXIONES EN TORNO

A UN OBJETO OSCURO

lIustracion de tapa: Cazuelo. del Teatro Col6n de Leon Palliere, acuarela, c. 1858, 20,8
x 14,8 cm. Gentileza

Academia

Nacional

JorgeMyers

15

de Bellas Artes

. UNA

CULTURA LlTERARIA.

EL PUBLICO,

LOS ESCRITORES

Y LA CRiTICA

CARICATURA Y POLlTICA EN EL GRITO ARGENTINO (1839)


Y jMUERA ROSAS! (1841-1842)

@2005, Editorial Universitaria de BuenosAires


Sociedad de Economla Mixta
Av. Rivadavia 1571/73 (033) Ciudad de BuenosAires
Tel: 383-8025/ Fax: 383-2202
www.eudeba.com.ar

Clo.udia A. Roman
ROSAS

COMO

ENIGMA.

LA GENESIS DE LA FORMULA

Correccion

y composicion

general:

LA H.)'ftX..'OI'IA
M.\TAAL unRO

00

No se permiee la reproduccion eoeal 0 parcial de esee libra, ni su


almacenamienco en un siseema informaeico, ni su eransmision en cualquier
forma 0 por cualquier medio, elecer6nico, mecanico, foeocopia u oeras
merodos, sin el permiso previa del edicor.

ARCHIVO COLONIAL

EN LA CRiTICA DE JUAN MARiA

GUTIERREZ

(1846-1875)

Alvaro FernandezBravo
LA LECTURA, LOS ESCRITORES Y EL PUBLICO.

ISBN 950-23-1424-7
Impresoen Argentina.
Hecho eI deposito que establece la ley 11.723

Y BARBARIE"

71

Y SUJETO COLECTIVO

Eudeba

"CIVILIZACION

ElfasJ. Palti
UN MUSED LlTERARIO. LATINOAMERICANISMO,

Oisefio de tapa: Silvina Simondet

49

85
1830-1850

Gracielo. Batticuore

101

2. ESCENARIOS PORTENOS.TEATRO Y SOCIALIDAD


UN ESCENARIO PARA LA "FELIZ EXPERIENCIA".
TEATRO,

POLITICA Y VIDA PUBLICA EN BUENOS

KlausGallo

AIREs.

1820-1827

121

n
BRASIL: EL ORIENTE DE AMERICA
Adriana Amante

No es poco 10 que el romanticismo argentino Ie debe a Lord Byron. Pero no


seamos injustos: a ninguna literatura del mundo podia serle ajena sli obra. En nuestro caso,la influencia de Byron en los Cantos del peregrino,de Jose Marmol, no solo
es notoria sino declarada, y asf -como ratifica Juan Maria Gutierrez- "Carlos es el
Harold de la patria y de la naturaleza". I La emulacion abarca no solo topicos 0
motivos, sino tambien la estructura. Sin embargo, pese a la tentacion, no seria
productivo considerar al texto de Marmol solo como una mala copia del Peregrinaje
de Childe Harold. IPero como hacerlo? Pensandolo como una inflexion de lasimiraciones, forma interesante para una teoria estetica romantica de naciones en formaci6n 0
redefinicion, 0 sea: una modalidad estetico-ideologica que autoriza la apropiaci6n
de asuntos y t6picos ya consagrados y se constituye como una forma nacional de la
traduccion de la literatura del mundo, sobre la que ha teorizado con particular
detenimiento el escritor romantico portugues Almeida Garrett. A partir de ahi.
entonces, puede resultar menos tedioso leer los Cantos delperegrino,de Marmol; 0 EI
peregrinajede Gualpo, de Echeverria; 0 EI Eden, de Alberdi y Gutierrez.
En 1845,Juan Maria Gutierrez, entusiasmado,le escribe a Esteban Echeverria,
desde Rio de Janeiro: "Marmol trabaja en un roema titulado EI Peregrino (...). Entre

1. Juan MariaGutierrez. "lntroducci6n"a Jose Marmol,Cantos del peregrino (edici6n de


Elvira Burlando de Meyer), Buenos Aires, Eudeba, 1965 p. 59. Tanto Roberto Giusti
como Burlando de Meyer conjeturan que el acceso a la obra de Byron no fue directa ni
en el caso de Echever.riani en el de Marmol,Gutierrez 0 Alberdi, siendo probable que
hayan leidoel texto en su versi6nfrancesa 0 por la mediaci6n lecto-traductora de Manuel
Belgrano, sobrino del general y hermano de la prometida de Juan Thompson, que
muere en diciembre de 1839:es el joven que inspira a Marmolpara el Eduardo Belgrano
de su novela Amalia. efr. Roberto Giusti, "'ntroducci6n" a Esteban Echeverria. Prosa
literaria,Buenos Aires, Estrada, 1944, pp. XI-XII,YElviraBurlando de Meyer,"Pr610go"
a Jose Marmol, Cantos det peregrino. p. 32.
181

.n

ADRIANA AMANTE

los nuevos elememos que deben emrar en la literatura del Plata empiezan a aparecer

lasescenasdel Oceano (...)".ZLa literatura nacional en formacionconsigueincorporar todo 10que el modelo romamico pauta, para estar en simonfa con el mundo.
EI fracasado intento de Marmol de pasar del Brasil a Chile proporciona material y
opera como motor: mares y tempestades permiten la filiacion en una tradicion
prestigiosa: Byron, Chateaubriand, Homero, Virgilio; y la constitucion de una hermandad de desterrados: Marmol, Varela, Alberdi, Sarmiento, Echeverrfa.] Los
espacios, a su vez, son conceptualizados: eI tropico, la pampa y la Patagonia van
entrando a la ficcion nacional como escenarios que acompanan el dolor del
errante polftico, a pesar del poco interes narrativo que impostara Domingo E
Sarmiento respecto del sur, tal vez envidioso de no haberlo descubierto antes, y
aunque inicialmeme Marmol haya sostenido que el tropico no era un lugar propicio para su lira. Los Cantos del peregrina desmienten esos juicios, y proponen
nuevos espacios para la experimentacion estetica del romanticismo nacional.
"lQue puede referirse en un viaje de Valparaiso para Montevideo, aunque
este de por medio eI temido Cabo de Homos, que vimos de cerca, y rodeado de
todos los pol ares esplendores (..,) ?",se pregunta Sarmiento en sus Viajes.4 0 sea,
Sarmiento declara que no hay nada narrable en relacion con eI mar a pesar de los
peligros de la travesfa, pero -paradojicameme- igual narra. Porque esa "sucesion
de dfas sin emociones" -segun describe- queda desmentida por la natural tend encia de Sarmiento a convertir todo episodio que se relacione con su yo en una
avemura. Cuenta como un marinero se cae al agua y se ahoga, frente a la mirada
atonita de los pasajeros de la embarcacion, pero -fundamentalmentefrente a sus
propios ojos. La memoria de esa vision poblara los dfas siguientes de pesadillas,
aun en la vigilia: "desde el dfa en que cayo el marinero, no mas pude permanecer
como antes reclinado sobre la obra muerta, can los ojos fijos en las olas; temfa ver
salir la cabeza del infeliz naufrago (..,)".5

2. Carta de Juan Maria Gutierrez a Esteban Echeverria, Rio de Janeiro, 30 de enero de 1845,
en Archivo de/ doctor Juan Maria Gutierrez. Episto/ario (edici6n a cargo de Raul Moglia y
Miguel Garcia). Buenos Aires. Biblioteca del Congreso de la Naci6n. 1979, t. I, p. 292.
3. Es casi seguro que Echeverria ha escrito E/ peregrinaje

de Gua/po antes que Marmol

su Peregrino, pero como no es sino un borrador inedito. no Ie cupo la gloria de ser el


introductor del oceano en la literatura argentina. como de hecho corresponderia. Sobre
la fecha de composici6n
detalladas

de Gua/po, ver Giusti,

por el critico, tambien, las similitudes

"Introducci6n",

p. XII (ya han sido

entre el E/ peregrinaje

de Gua/po y su

modelo: invocaci6n inicial alas Musas, modo de presentaci6n


la patria, tonG apostr6fico).

del heroe, despedida

4. Domingo F. Sarmiento,

1845-1847, Buenos Aires,

Colecci6n

Archivos-Fondo

Viajes por Europa, Africa y America.


de Cultura Econ6mica,

5. Ibid, p. 10.

1993, p. 10.

de

A partir de ese hecho, el sublime de la naturaleza (abismal, infinito, vertical,


imponente) se convierte en el sublime monstruosO (espectral, estremecedor, sombrfo). La narracion sobre el mar ocupa dos paginas; y sobreponiendose al vacfo
dejado por la falta de tempestad, que es un imperativo del romanticismo,6 el
texto de Sarmiento pasa por el gotico para terminar en el melodrama, porque "[1]0
mas triste era que la desgracia sucedio al frente del archipielago de Chiloe, patria
del infeliz; aUf cerca estaba su madre y la pobre cabana que 10vio nacer, Ya cuyos
umbrales no debfa presentarse mas".7
Para la epoca, no eran infundados los temores de doblar el Cabo de Homos,
como el mismo Sarmiento va a contar unos meses despues de las aventuras en la
Isla de Mas Afuera, ya en carta desde Rfo de Janeiro, donde conoce a Jose Marmol, y a proposito de 10que Ie sucedio a este, estO es: que el barco no pudo pasar
ese punto crfticO para la navegaci6n y, al borde del desastre, .1ogravolver al puertO
de partida. Asf es como Marmol termina pasando dos anos mas en Rfo de Janeiro,
a pesar de que -declaraba- no Ie resultaba provechoso. Por su parte, Alberdi
con tara despues como un probable pal pito la suerte que tuVOal decidir no embarcarse en la Rumena, como Marmol, sino en la Benjamin Hort, que tambien debio
verselas con el famoso Cabo; pero su experiencia -menos traumatica, aunque
agitada- pudo ser elaborada en un texto satfrico como Tob{asa la aired a la vela
que viene a agregar otra clave a la que rige El Eden, productO ficcional del viaje
a Europa con Gutierrez en 1843. Y si las tempestades 0 movimientOs de la embarcacion Eden estan concebidas con los tOnos sublimes que pueden encontrarse en
los cuadros de J.W. Turner (como "EI naufragio" 0 "Tormenta de nieve"), los del
Tobfas se relacionan explfcitamente con eI cuadro de Theodore Gericault La
Balsa de la Medusa,lefdo en clave grotesca.8

6. Es muy problable que la tempestad sea 10que lamentablemente no /e cupo en suerte


al escritor Sarmiento. Y tal vez no haya querido impostarla 0 inventarla par no encontrar
alii ningun beneficio como para sobresalir sobre otros.
7. Domingo F.Sarmiento, Viajes, p. 11. Viaje y narraci6n: la clasica escena que responde
perfectamente a la teoria benjaminiana. En esta escena piscatoria, Sarmiento confiesa
una sana envidia respecto del "piloto" que relata "cuentos de mar, lIenos de novedad e
interes" (p. 10). Alberdi tambien registrara una dolorosa muerte en el mar, de vuelta de
Europa: cuando cae al agua el hijo del capitan del barco (el joven era tan hermoso -seiiala,
como suele hacerlo Alberdi-, que pod ria haber sido mujer). Los gritos del padre (que
intentara suicidarse) son desgarradores. S610la naturaleza -Ie hace notar un compaiiero de viaje- permanece intactamente bella, efr. Juan B. Alberdi, Impresiones Y recuerdos. en Obras escogidas, t. VI: Memorias e impresiones de viaje, Buenos Aires, Luz del
dia, 1953, pp. 198-203.
8. Juan Bautista Alberdi. Tobias0 la carcel a la vela. Producci6n americana escrita en IDS
mares del Sud, en Paginas de juventud, Buenos Aires, Jackson, s/!, p. 197. Los lilulos
183

182

ADRIANA

AMANTE

jjRA$IL: ELVHltoNI <: u<: l"W...n,v~

Marmol se despide de Rio de Janeiro y parte el17 de febrero de 1844. A los


dos dias, en un cuademo comprado en la Rua de Ouvidor y especialmente reservado para tal fin, comienza a escribir su poema. Frustrado el deseo de alcanzar
Chile, Marmol vuelve a Rio de Janeiro, donde permanecera dos Mios mas. EI17
de
abril de del
1846
sale otra vez -aunque ya no porque 10desee-.9 Esa es la segunda
despedida
tr6pico.

"Adi6s,Janeiro hermoso...del bardo PEREGRINO


te lleguen en las olas los ecosde su voz...
La pagina mas bella te debe su destino...
Adios,Rio deJaneiro, CINCO DE ENERO,adios.
Cuando, ha dos anos, dijo: 'Janeiro, yo te dejo'
y se lanzo a los mares, sin fe en su porvenir,
por ti de amor sentia ni un palido reflejo
y tibio cual tu brisa te saludo al partir."10

(0 sea,los sentimientos de alguien que parte) 0 en la permanencia (el dolor


de aquellos que se quedan y yen partir a alguien)".12
Se despiden de la patria 0 de una tierra en la que han dejado algo que se ama.
No seran infrecuentes estas manifestaciones Ifricas en el romanticismo argentino,
yaque tambienha escritounfarewellpoemRivera Indarte, cuando partfa al exilio;JJ y no dejo de hacerlo tampoco Juana Manso, que escribio un "Adios, Rfo de
Janeiro", donde se rec6noce "peregrina" y aporta una inflexion muy brasilefia, en
sintonfa con los suspiros poeticos de Domingos Gonr;alves de Magalhaes 0 con la
"Cane ion del exilio" de Antonio Gonr;alves Dias. 14
Quiero detenerme en lasimplicancias que estosfarewellpoemspueden tener
para el romanticismo americano. Recordemos que, en un libro capital para el
estudio del romanticismo, M. H. Abrams se detiene parricularmente en la relacion entre el yo y el mundo, sobre la que instala una metafora ya famosa: la del
espejo y la himpara, a partir de la propuesta del crftico William Hazlin. La "antigua teoria estetica" del espejo se reformula. Dice Abrams:

Tantas cosas ha tornado Marmol del Childe Harold de Byron que no llama la
atencion que el"iAdios, Rio de Janeiro, adi6s!" recuerde el"Adieu, fair Cadiz! yea,
a long adieu!" del poema ingles. Y la Inez del Peregrino argentino terminara cifrada
no en un nombre y un lugar, como en Byron, sino solo en una fecha: "jAdi6s, cinco
de enero, adios!", que sera casi sinonimo del lugar que termina encantando al
viajero.11 Pero las despedidas poetic as no son tampoco invencion de Lord Byron,
ya que --como Sostiene Carlos Ascenso Andre- en eI Renacimienro portugues,
"el topos de la literatura de exilio -el momento de la partida, las primeras
lagrimas, los ulrimos abrazos, las palabras de despedida a los que se ama- se
convierte en el modelo para 10 que podemos Ilamar el "poema de despedida": un tipo muy especffico de composicion que pone eI foco ya en la partida

origina/es de esos cuadros de Turner son: "The Shipwreck", "Calais Pier, with French
POissards preparing for Sea: an Englishpacket arriving"0 "SnowStorm -Steam-Boat off
a Harbour's
Mouth
making
in ShallowWater,and going by the Lead". Y del de
Gericault,
"Le
Radeau
de laSignals
Meduse".

9. Lostestimonioshablan de los inconvenientesque Ie habriaocasionadoel escrilor


anlirrosista a Tomas Guido, representante de Rosas ante la corte de Pedro " de/ Brasi!
y protector del joven Marmol,quien -probablemente- sea su hijo.
10. Jose Marmo!, Cantos del peregrino, Canto XI, vv. 149-160, p. 315.
11. Lord Byron, Childe Harold's Pilgrimage, Canto I, LXXXV,

en The Works of Lord Byron.

Londres, WoordsworthEdition, 1994, p. 188. Espana deslumbra a Harold: "Oh, lovely


Spain!reenown'd,romanticland!"(Canto1, XXXV,p. 181).
184

"si el espejo, ya sea vuelto hacia el rostro del poeta 0 al mundo exterior, solo
puede reflejar 10que se Ie presenta en una direccion simple, Hazlitt complica

12. Carlos Ascenso Andre, "Poetryof exile in the Portuguese Renaissance", Journal of
the Instituteof Romance Studies 5, Londres, Universityof London, 1997. EIsintagma que
se usa en el articulo es el de "farewellpoems". Por su parte, James Clifford,desde la
antropologia y en relaci6n con los trabajos de campo a 105que considera una forma del
viaje, recupera la importancia de la partida, usualmente menos considerada que la
lIegada: si el trabajo de campo implicauna residencia en ellugar del otro, consituyendose
en un "hogar fuera del hogar", la partida es un "momento crucial", James Clifford.
"TravelingCultures", en L. Grosberg: C. Nelson y P. Treicher (eds.), CulturalStudies,
Nueva York,Routledge, 1992, pp. 99 Y 111.
13. "Adi6sdulce Patria, adi6s que la suerte! con mana severa me aleja de ti;!tal vez me
condena a nunca mas verte.! en tierra extranjera tal vez a morir",dice en "Adi6s a mi
patria", y ya sabemos que el topos se convirti6en biografia. En Poesias de Jose Rivera
Indarte can una biografiadel autor.escrita par el coronel de artilleriaD. BartolomeMitre,
Buenos Aires, Imprenta de Mayo, 1853, p. 9.
14. "Adi6saltivas montanas.! Cielo del Tropico, adi6s!! Miestrella brilla del Plata! En la
querida regi6n.!AquilIegue Peregrina! Llena de ensuenos el alma! Y de esperanzas sin
nombre! Rebosando el corazon./ (...) Adi6s playas, adi6s montes! Flores, pajaros y
mares.! Cenizas dejo en la tierra!Mivida, esparza en el airel! Dejopaginas sin nombre.!Di
mi juventud pasada.! Un altar que derribaron.!Una tumba abandonada!! Amores despedazados.! Decepciones y recuerdos! Quien sabe cuanto fantasma.!Todoacaba, asi es el
mundo.! Me ausento, vuelvo a la patria.! Pero inolvidableimagen! Llevo grabada en el
alma!", Juana Paula Manso, "Adi6s.Riode Janeiro",en "Recuerdos del Janeiro", en Maria
Velasco y Arias. Juana Paula Manso. Vida yacci6n, Buenos Aires, 1937, pp. 374-375.
185

IL..J

.ll
I~ analogfa combinando al espejo con la himpara, con el fin de demostrar
que
el poeta refleja el mundo ya baiiado en una luz emocional que el mismo
ha proyectado".15

Desde esta perspectiva pueden abordarse las composiciones del romantic ismo argentino. y puede tenerse en cuenta que esa concepcion esta operando en la
relacion establecida por el escritor con la naturaleza, quien describe que, en el
viaje de 105argentinos al Brasil, siempre acusa recibo del impacto de la maravilla.
Pero tal vez haya una idea que. en el caso de las despedidas 0 vistas Ultimasde Rfo
de Janeiro. puedan ajustar la metafora del espejo y la Iampara para incorporar otca
dispositivo 0 artificio, muy pertinente si de literatura de viajes se trata (aunque
ese viaje sea un tipo especial, como el del exilio). Me refiero al "Claude Glass",
un espejuelo muy usado por pintores paisajistas, y recomendado a 105viajeros por
Thomas West en su Guide to the lakes in Cumberland, Westmorland and Lancashire.
publicada por primera vez en 1779. Allf se indica:

"Ellandscape miTTor[lespejo paisajfstico!j apOrtara tambien mucho entretenimiento en este tour. Allf donde 105objetos son grandes y estan proximos. 105
coloca a una distancia adecuada. y los baiia en los suaves colores de la naturaleza, yen la perspectiva mas habitual que el ojo pueda percibir 0 la ciencia
demostrar. EI mayor provecho del espejo se obtiene a la luz del sol; y la
persona que 10 usa debe siempre darle la espalda al objeto que mira. Debe ser
Sostenido por la parte superior del estuche, colocandolo un poco hacia la
derecha 0 izquierda (segun la posicion que las partes a ser observadas 10
requieran) y con el rostro protegido del SOI".16

Recordemos: lapersona que 10usa debesiempre darle fa espalda at objeto que mira.
-conceptualmen_

De algun modo, el poema de despedida del Peregrino funciona


te- de manera

similar al "Claude glass". I? Marmol

canta las maravillas

naturales

del Brasil al despedirse. tanto en la primera como en la segunda partida:

15. M. H. Abrams, The mirror and the lamp. Romantic theory ad the critical tradition,
Nueva York, Oxford University Press, 1953, p. 52.
16. Thomas West. Guide to the lakes in Cumberland, Westmorland and Lancashire,
Kendal, Pennington, 1807, p. 12 (el destacado es mio).
17. EI nombre se debe a que produce imagenes con !as caracteristicas de las pinluras
de Claude Lorrain, eJ maestro de Turner. Cfr. Robert Upstone, SketchboOks of the
Romantics.
A unique
into the1993,
mindsp. of51.
the leading painters of the Romantic age,
Londres,
Tiger
Books insight
International,

conceptualiza el espacio tropical al irse, y solo porque ya ha partido. Asi, el canto


XI fundamentalmente -que es el que se dedica de manera exclusiva a ese pafs- es
fruto de ese modo de ver. Y es necesario tener en cuenta tambien que en el Canto III
recupera la memoria del paisaje tropical al ir entrando en el med iod fa, cerca ya de
105bordes de la pampa, 0 sea, cuando ha dejado al tropico atras.IS
La contra partida a ese modo Claude Glass de observar el mundo esta dada por
Sarmiento, de quien podrfa decirse -incluso- que funciona de manera exactamente opuesta. Porque la mirada de Sarmiento suele funcionar por adelantado: es
la inversi6n del Claude Glass. Sarmiento no se pone de espaldas: ve hacia adelante; profetizando 0 previendo. Ve Europa, como modelo para el cual se reservaba
sin conocerlo con el fin de encontrar allf 105palacios y las monarqufas de 105
cuales 105"mamarrachos" del Brasil no podian ser sino una mala imitacion. Ve la
pampa, configurada por el antes de pisar Buenos Aires. Ve'el paisaje arabe para la
analogfa con la pampa, antes de viajar a Oriente.
En su caso, el Claude Glass en ultima instancia sirve no para ver, sino para
leer 10 ya escrito (no 10deja-vu, sino 10 deja-ecrite) y comprobar 10 certero de la
pre-vision (y no el entomo natural que visita, al que suele describir en presente 0
de frente). 19Lo que se lee tambien es un modo de anticipar 10que se va aver, y en
ese sentido Sarmiento es el ejemplo mas acabado del adelantado. Lee para ver,

18. EImismo confirma que "he esperado decir adi6s al Brasil para pagarle aquel tributo",
Cantos del peregrino, p. 394.
19. En su carta de Argel, ratifica la analogfa entre el mundo arabe y la pampa, como
quien certifica que tenia raz6n: "iTate!, me dije para mi, yo conozco todo esto, y las
tiendas patriarcales de los descendientes de Abraham no estan mas avanzadas que
los toldos de nuestros salvajes de las pampas", Viajes, p. 190. Pero esa certificaci6n
tambiem determina el fin del coqueteo Urico con el Oriente: "iDios mio!, iDios mio!,
icuantas ilusiones disipadas de un golpe. cuanta poesia, cuantos recuerdos hist6ricos,
y sobre todo. cuantas descrfpciones de escritos echadas a perder por la realidad mas

prosaica y miserable que se palp6 jamas!" (p. 190). A partir de su viaje a Africa,
Sarmiento invierte el sentido de la analogia que trazara en el Facundo y ahora compara
al Sahara argelino con la pampa argentina: .Y de improviso con la abrupta petulancia de
la imaginaci6n para transportarse de un lugar a otro sin transici6n racional, acaso guiada
s610por la analog a fisonomia exterior del Sahara y de la Pampa. yo me encontre en
America, de este lade de los Andes, donde Ud. y yo hemos nacido. en medio de
aquellas planicies sin Umites,en las cuales nace y se pone el sol, sin que una habitaci6n humana se interponga entre el ojo del viajero y eilimite lejano del horizonte", p.
201; Y cfr. tambien p. 197. Otras reminiscencias barbaras tiene cuando Ie lIega de lejos
el sonido de un grupo de mujeres arabes: Ie viene a la memoria el canto con que los
negros del Brasil amenizan y se dan fuerza para eltrabajo, cfr. p. 192. Es importante
resaltar que, en su viaje, Sarmiento lIeva un "anteojo de bolsillo", que Ie permite ver las
cosas que estan distantes, cfr. p. 192.

186
187

n.
ADRIANA AMANTE

II
antes (lee antes; pero, entonces, tambien ve antes). Lee sobre Palestina, sobre
Buenos Aires, sobre Europa. Libros. 0 gufas de turismo, tan usuales en la epoca.
Pero esto no 10hace solo Sarmiento: el pintor J. M. W Tumer lee antes de viajar
a ltalia para tener una vision anticipada y un sentido senalado respecto de 10que
debe observar. Se leen gufas, como la de Thomas West, que gufan eI ojo del
viajero, para indicarle que ver y como ver; e incluso hay libros que proporcionan
formulas para estetizar 10que se ve, como 105Three Essays on PicturesqueBeauty;
on Picturesque Travel; and on Sketching Landscape: to wich is added a poem, on
LandscapePainting,de William Gilpin, editado en Londres a fines del siglo XVIII. 20
Muchas veces Marmol se sirvio de alguna gufa de turismo; y remedando su tono,
gloso 0 cito, sefialando la fuente, 0 al menDs la existencia de una fuente.21
Cosa que Sarmiento, mas sistematico en su modo eclectico, erratico, e incluso
plagiario de acopiar informacion, no solo callo donde de todos modos se
volvfa evidente, sino que en reiteradas ocasiones palmariamente gloso para
construir las imagenes propias, las vistas de sus postales de viaje.22 En ambos
cas os se trata de sobreescrituras.

20. WilliamGilpindefine 10pintaresco como aquello que constituye un tema apropiado para
ser pintado (10dice en carta a Sir Joshua Reynolds), cfr. William Gilpin, Three Essays on
Picturesque Beauty;on Picturesque Travel;and on Sketching Landscape: to wich is added
a Poem, on Landscape Painting, Londres, Blamire, 1794 (2'1edici6n), p. 37.
21. En un tono que recuerda los manuales de buen tono y civilidad, el texto de Araujo Porto
Alegre que cita Marmol en los Cantos del peregrina resulta un c6digo de comportamiento
del viajero moderno. Araujo ensena c6mo hay que ver, 0 mejor, c6mo hay que comportarse para ver bien, cfr. Jose Marmol. Cantos del Peregrina,nota VI al canto XI, p. 391.
22. Sarmiento no oculta la compra de guias, cosa que esta registrada en su diario de
gastos; pero -como sostiene Paul Verdevoye- Ie sirven para describir con detalle
aquello que, a juzgar por su itinerario 0 par el medio de locomoci6n en el que iba, no
pudo mas que entrever; Paul Verdevoye, "Viajes por Francia y Argelia", en Domingo F.
Sarmiento, Viajes, p. 653. Agreguemos que 10mismo sucedia con Chateaubriand, a
qui en se 10critic6 porque -estudiando su itinerario- se podia comprobar que en algunos
lugares extensamente descriptos por el no pudo haber estado mas que un par de
horas, de acuerdo con 10que confiesa su interprete griego: "este viajero extranjero tenia
la costumbre de partir dos horas despues de su lIegada, en cualquier lugar al que
fuera". Luego sera acusado "de haber visto poca cosa, de haber plagiado libros", en
Cardinal Georges Grente (dir.), Oictionaire des Lettres Franr;;aises.XIX' siecle, Paris,
Librairie Artheme Fayard, 1971, p. 234. Se pone en duda la verosimilitud de los relatos
de su viaje a America 0 su itinerario de Paris a Jerusalem. Es fascinante la acusaci6n,
sobre todo en relaci6n con alguien que efectivamente ha viajado y que escribe sus
viajes. Y resulta interesante que se haya detectado la impostura porque un travelogue
debe diferenciarse de la referencia exacta de 105itinerarios ciertos de quien viaja y
escribe

su viaje. Chateaubriand

habria hecho saltar 105 ejes de la verosimilitud

porque

Asf como, una vez que se va del Brasil, Marmol se entusiasma con la naturaleza imponente, tambien Ie dedica a la mujer tropical varias y exaltadas estrofas.
Entusiasmado con las bellezas brasilefias, el yo poetico celebra sus fornms: Ie canta
a su "voluptUosa armonfa" y adivina el perfil de 105senos tras 12.5muselinas y 105
encajes que velan las Fuentes de esa voluptUosidad, pero que la mirada del poeta
adivina -sin embargo- en rada su "redondez". La descripcion es deudora del
exotismo orientalista al que ha recurrido rado el romanticismo europeo en general. Asf. estas seducraras "mujeres de tez morena" Y brillantes ojos negros se
apantallan con displicente coqueterfa, maliciosa dejadez y "abanicos de la India":
"Mujeres asf, en el mundo,
al extrafio que las mira,
si ellas dicen: 'brasilianas'
ellas presume odaliscas
que del Oriente escapadas,
llenas de encanto y de vida,
corrieron al nuevo mundo
tras su libertad querida,
dejando entre los serrallos
cadenas y cachemiras,
mas trayendo su belleza,
su amor y su poesfa".
La orientalizacion de las mujeres se realiza en la edicion de 1889 del poema;
y si el manuscrira de 1849 ya dejaba adivinar cierto entomo muelle, ojos
cautivantes Yvelos que cubrfan formas que convidaban al deleite, Marmol radavia estaba buscando el rano, y la analogia no terminaba de fraguarse.

trama ficcional que responda


real. Eso es un verdadero

mas alas leyes de la estetica que a 105 dictamenes

travelogue,

espanola de "relato de viaje". Un travelogue: artificio en primera 0 tercera persona con el


viaje como pretexto y materia. Van den Abbeele

hace jugar su ingles para explicar

la

expresi6n francesa: "A relation de voyage is what relates the events of a voyage; it relates the voyage, brings it back by way of the narrator's discourse. The relation (from
refero, to bring back)

itself acts as a voyage

voyage", Georges Van Den Abbeele,


Minneapolis, University of Minnesota,

that brings back what was lost in the

Travel as metaphor. From Montaigne to Rousseau,


1992, p. XX, destacado

no es ahi donde radicaria la eficacia del relato, sino en la construcci6n misma de una
189
188

de 10

palabra inglesa que evita el rodeo de la perifrastica

en el original.

AoRIANA AMANTE'

r-1

Aparecen las exigencias de la epoca: el universo orientalista es convocado


por necesidad estetica. En el poema, a primera vista, se tiene la sensacion de que
la africanidad ha sido obturada: 10mas notorio es que entre una version y otra
desaparecen los esclavos que abanican. Y aunque las mujeres celebradas en el
poema no son las negras 0 las mulatas (es conjeturable un deseo funcionando
metonfmicamente, de todos mod os) , y si bien 10nfveo del seno de las mujeres
es resaltado, no pasan inadvertidos el color morena de la piel y la negra
brillantez de los ojos y de los cabellos ondulados (los ambages de Marmol
afloran). Son esclavas del haren en el tropico americano. Y si no fue este el
fragmento que eligio Sarmiento para celebrar el Peregrina de Marmol (Sarmiento se referfa a los pasajes donde se describe la naturaleza del Tropico),
con el se confirma, magnificando el acierto de la conexion, que es verdad que
fragmentos del poema "debieran andar entre Les Orientales", de Victor Hugo,
como interpreta el sanjuanino.2J
Porque no es Sarmiento el unico que todo 10ha lefdo; y Marmol aporta una
imagen oriemalista al romanticismo argentino, ya no en relacion con la pampa -para
encontrar la clave con que descrifrar el enigma de la patria-, sino en la Ifnea de la
literatura de viajes, de la ida hacia los otros, como hacen Delacroix, Chateaubriand,
Lamartine 0 Byron, y como el propio autor del Facundo en Argelia, aunque allf el
no deje de aprovechar para confirmar todas su intuiciones librescas sobre el desierto y la pampa 0 La Rioja y Palestina. EI romanticismo argentino ha asumido la
actitud del oriemalista cultivado de la que habla Edward Said, que acumula la
experiencia del que 10precede, al que ha lefdo. Asf, Oriente es, mas que escrito,
permanentemente reescrito; y -agregamos- mas lefdo que efectivamante transitado,
porque -todos 10 sabemos bien- no es necesario haber pisado Oriente para ser

23. Los fragmentossabre los tr6picosy sobre las mujeres como orientales estan bastante
contiguos en el manuscritode 1849.ubicados ambos en el canto IIIde esa versi6n. En la
de 1889,esa descripci6n del tr6picoquedara en ese canto y se completara con un mayor
desarrollo sobre el Brasilen general en el XI.hacia donde MarmollIevarael fragmento
sobre las mujeres. aunque reescrito. Para mayores y laboriosisimosdetalles de las diferencias entre las versiones. ver la edici6n de Burlando de Meyer.Juan Bautista Alberdi
trasladara la imagen negativa que tiene del Brasilal tipo de mujer brasiler'ia.y sin ser'iales
de haberse dejado seducir practicamente por ninguna (porque las dos que recupera las
describe como un atrop610goa su objeto de estudio). dira que la brasiler'iaes "negra.
pequer'ia, flaca, mal configurada,sin gracia",Juan BautistaAlberdi.Impresionesy recuerdos. p. 211. Tomas de Iriartesera (s610)un poco mas abierto y elogiara con reparos: "EI
bello sexo de Rio Janeiro no es del todo desagradable en su apariencia: el color es
generalmente oscuro. pero se ven muybuenas caras. y los ojos son comunmente negros
y expresivos", Tomas de Iriarte. Memorias. Historia tragica de la expedici6n libertadora
Juan Lavalle. Buenos Aires. Sociedad Impresora Americana. 1949. p. 332.

de

orientalista, ya que Oriente es mas una idea -literaria- que un lugar.24Las orientales
americanas de Marmol son mas lubricas que la pfcara arabe con la que coquetea al
paso Sarmiento en el norte de Africa, y uno puede reconocerlas en las marroqufes
que pinto Delacroix, al tiempo que anticipan la mas sistematica asociaci6n entre
Oriente y el sexo que harn Flaubert, aquello que Said considera un cUseoriental:
harenes, princesas, esclavos, velos, y chicas y muchachos danzando.25
Marmol celebra, con la brasilei'ia, la mujer nueva. Aunque esa mujer es fruto
de su clima, da un tipo original: la mujer americana. Por eso el poema pide, de
manera explfcita, que no se la toque; que Europa, a quien se convoca para iluminar la "tiniebla americana", no altere sin embargo el tipo brasilei'io de mujer.26
Frente alas pretensiones permanentes de europeizacion que manifiestan los
romanticOs antirrosistas en sus escritos, al Brasil se 10presenta -en cambio- como
el parafso americano que habrfa que mantener virgen; 0 como el parafso que, en
su virginidad, puede encontrar la potencia para un desarrollo civilizado. Por un
lado, el romanticismo busca la formas y los materiales propios de cada nacion. Por
otro, se fascina con las fonnas diferentes, extrai'ias, que la literatUra de viajes al
mundo arabe 0 a America inauguran.27

24. "En el sistema de conocimiento sobre Oriente. Oriente es menos un lugar que un
topos. un conjunto de referencias, un cumulo de caracteristicas. que parece tener su
origen en una cita, 0 en un fragmento de texto. 0 en una cita del trabajo de alguien sobre
Oriente. 0 en algun trozo de imaginaci6n previa, 0 en una amalgama de todo eso".
Edward Said. Orientalism. Nueva York. Vintage. 1994. p. 177.
25. Cfr. Edward Said. Orientalism. p. 190. AI volverse imposible, por mandato islamico.
pintar alas mujeres, que debian cubrir sus rostros con velos. Delacroixbusc6 modelos
en las prostitutas Y las marroqules judlas, a las que describi6 como las "Perlas del
Eden"; cfr. Robert Upstone, Sketchbooks of the Romantics. p. 118. Jose Tomas Guido
recordara asi alas brasiler'ias: "La tez morena de las brasileras daba mayor relieve a
sus diamantes. Y si fuese mas joven. 0 si mi imaginaci6n conservase la temperatura de
los tr6picoS. hablaria no poco de las magnificas trenzas. de los oios de gacela. y aun de
las largas pestar'ias.que sombreaban como un velo de pudor. las miradas de las hijas de
America". Jose Tomas Guido. "Recuerdos del Janeiro", en Escritos de Jose Tomas
Guido, Buenos Aires. Imprenta Ylibreria de Mayo. 1885. p. 144.
26. Jose Marmol. Cantos det peregrino. Canto XI, w. 577-580. p. 326. La nueva mujer
esta encarnada, en la primera versi6n (Ia de 1849). por las brasiler'ias Y las habaneras.
27. AI ser'ialarles Marmol a los brasiler'iOslos temas de una novela americana: junto con
el indio. el gauchO (ja los brasilenos de la corte!). el fazendeiro (cosa que Manso parece
haber intuido -0 escuchado- muybien). el argentino incluye la misteriosa mujer de las
ciudades brasiler'ias que, cargada en su cadeirinha por esclavos, "es una reminiscencia
Oriental", t6pico romantico que -como se ve- no lanza al azar, Jose Marmol, Examen
critico de la Juventud Progresista det Rio Janeyro (sic), Montevideo, 1847. p. 11. versi6n
en espanol de Juventude progressista do Rio de Janeiro, publicado por entregas en el
Ostensor brasileiro (1845-1846), Rio de Janeiro, numeros 44 a 48.
191

190

ADRIANA AMANTE

EI orientalismo es una de las fonnas del exotismo, en general. Esto es: del
interes por aquello que pasa mas alla dellugar desde el que se enuncia. Que no
siempre esta tan distante de la propia tierra. Es el caso del viaje a ltalia, cons iderado como un subgenero del viaje en la literatura europea, que combina 10exotico con 10 familiar y constituye un punto fundamental en el peregrinaje de los
j6venes europeos en fonnaci6n.28 De ese modo, entonces, muchos paises (muchas
literaturas de muchos paises) tend ran que buscar no muy lejos su material ex6tico.
Puede ser ltalia, para un romantico aleman, 0 el Brasil para un romantico argentino. EI Brasil, en America (0 para el escritor americano), puede cumplir la misma
funci6n que Italia para Europa 0 que Espana para Dclacroix 0 que Portugal para
Byron, porque -parafraseando a Georges Van Den Abbeele-: el Brasil se convirti6 en "el otro interno del continente".29
EI exotismo es un deseo de "depaysement", una "salida fuera de su propia
cultura para reencontrar otros pueblos", en sus vetas facilistas llenas de clises, 0
con la voluntad de conocer verdaderamente al otro.30 Los argentinos, en general
(yen ese sentido el ejemplo del orientalismo de Sarmiento es paradigmatico),
abonaran una Ifnea mas tramada con la politica, como la de Byron; no porque
sean similares las peripecias de sus biografias, sino por la constante lectura polftica que hacen de su Oriente, evidente en las criticas y comentarios permanentes
sobre las diferencias con la Argentina que yen en el Brasil, tanto gubernamentales
como sociales. A eso podemos sumarle otra deuda, aunque desviada: como en las
Cartas Persas, de Montesquieu, mas que un espacio en el que desarrollar ideas
sobre el otro para el otro, para los argentinos el del Brasil es un espacio donde
desarrollar ideas sobre 10 propio.
Ahora bien, como preguntarian los personajes de Conversaciones de /osemigrados alemanes, de Goethe, que son -de todas formas- poco afectos al exotismo:
"lPorque todo tiene que ocurrir en Italia, en Sicilia, en Oriente? lAcaso Napoles,

28. Crr. Georges Van Den Abbeele, Travel as melaphor, pp. XXIX-XXX.
29. "[TJhe continent's internal other" (Georges Van Den Abbeele, Travel as metaphor, pp.
XIX,

XXX).

30. Marie-ClaudeChaudonneret, AlainDaguerre de Hureaux, Stephane Guegan, Sarga


Moussa, Jean-Claude Yon,L'ABCdairedu Romantism rram;ais,Parfs, Flammarion,1995,
p. 58. Y,en ese sentido, tampoco es necesario que el conocimiento de ese lugar sea ni
experimentado, ni real, ni siquiera correcto. Como escribio Byronen una de las paginas
de un ejemplar de Corinne,0 I'ltalie,de la escritora enemiga de Napoleon: "Conocra
Madame de Stael mucho mejorde 10que ella conoci6 Italia;pero apenas si pense que un
dfa yo debra pensar con sus pensamientos. Ella esta algunas veces en 10cierto y a
menudo equivocada sobre Italiae Inglaterra; pero casi siempre es verdadera retratando el coraz6n", en Allan Massie, Byron's Travels,Londres, Sidgwick & Jackson, 1988.
10')

BRASIL:ELORIENTEDEAMERICA

Palermo y Esmirna son los unicos lugares en los que puede ocurrir algo interesante?".31Ciertamente no. Pero veamos mas:
'''T ucuman es el jardfn del universo en cuanto a la grandeza y sublimidad de
su naturaleza', escribi6 el capitan Andrews en su Viaje a la America del Sur,
publicado en Londres en 1827; y el viajero no se alej6 mucho de la verdad
con esa metafora al parecer tan hiperbolica"
sostiene Mannol en la novela Amalia.32 Despues de leer como Adolfo Prieto
trabaja la conformaci6n del paisaje tucumano que hace Alberdi en su Memoria
descriptiva sobre Tucuman,33 ya deja de sorprender (y entra pe~ectamente en
sistema) que Amalia, la eterea herofna romantica de la novela de Mannol, haya
nacido en el jardfn de la republica.
Con ellibro de Andrews es que Alberdi, Echeverria y Marmol aprendieron a
pensar ese paisaje. Leyendo. No llama tanto la atencion en el caso de los dos
ultimos, portenos; pero sf en el de Alberdi, que habfa nacido en Tucuman. Ya 10
trabaj6 profusamente Prieto: Alberdi asume la mirada del viajero extranjero para
escribir un texto sobre su provincia natal, convirtiendose en el doble del ingles.34
Pero tambien -agrego- en el doble de Saint-Preux, el maestro de la joven
Julie en La nueva Eloisa, de Rousseau, porque en la Memoria descriptiva sobre
Tucumlin, Alberdi es un viajero a su propia tierra. El texto de Alberdi (de 1834),
aunque considerado menor dentro de su obra, resulta fundamental. La Memoria
es, ante todo, un tratado sobre la belleza concebida desde la estetica romantica.
Creo de capital importancia que Prieto haya considerado la Memoria descriptiva
como un "manifiesto". cuya publicacion se superpone con la aparicion de Los
Consue/os, el primer libro de poemas de Echeverrfa, verdadero giro copernicano
para la conformacion de una literatura argentina.35 Y si el texto de Alberdi, como

31. Johann Wollgang Goethe, Conversaeiones de los emigrados alemanes, Buenos


Aires, Editorial Goncourt, 1979, p. 60.
32. Jose Marmol, Amalia, parte segunda, capftulo 1, Mexico D. F., Porrua, 1999, p. 99.
33. crr. Adollo Prieto, Los viajeros ingleses y la emergeneia de la literatura argentina.
1820-1850, Buenos Aires, Sudamericana, 1996, pp. 99.124.
34. crr. Adollo Prieto, Los viajeros ingteses, pp. 99-112. Alberdi habfa eonocido el texto
del viajero ingles por Manuel Fragueiro, que se 10traducia mientras 10iba leyendo; efr.
Juan B. Alberdi, "Mi vida privada que se pasa toda en la Republica Argentina", Autobiograffa, Buenos Aires, Jackson, 1945, pp. 44-45.
35. Trabaje la cuesti6n del comiezo y del origen de la literatura argentina en Adriana
Amante, "La critic a como proyecto. Juan Maria Gutierrez", en Julio Sehvartzman(comp.),
La lueha de los lenguajes, volumen II de la Historia eritica de la literatura argentina,
dirigida por Noe Jitrik, Buenos Aires, Emeee, 2003.

n
ADRIANA AMANTE
BRASil: El ORIENTE DE AMERICA

Rl'traro dl' Maria S;inche:z Je: Th,)mpson

y Je: McnJe:vill<.:, de }ohan Morit~ Ull~endas, c. /845.

Retrato de Don Pedro II, deJohanMoritz RugenJas,/846.

n.
ADRIANA AMANTE

BRASIL:ELORIENTEDEAMERICA

dice Prieto, para el dfa en que aparece el de Echeverrfa ya debio estar en imprenta
para salir solo unas semanas mas tarde, quiero trabajar sobre una hipotesis que
arriesgo: no es improbable que el tucumano supiera que e[ [ibro de poem as se
estaba preparando. Entonces, si e[ caso es que no solo Echeverrfa sino tambien
Alberdi esta respondiendo a [as exigencias esteticas del mom en to, es dab[e pensar
que el tucumano estuviera apurandose para postu[arse como e[ primer romantico.
Si A[berdi no es ni sera poeta, tal vez este consiguiendo para sf mismo -por medio
de la argumentacion y no de la Ifrica- ellugar mas genuino como romantico: eI de
serlo no tanto por las lecturas que hizo, como Echeverrfa (aunque tambien fas ha
hecho), sino por haber nacido en el territorio de [a patria mas propicio para ser
romantico. Asf, en la Memoria descriPtiva,Alberdi construye su figura como la del
romantico -digamos- natural, apoyado en la teorfa de [os caracteres me[anco[icos.J6 Identificada para siempre [a natura[eza de Tucuman can la patria y la
nacion (en sintonfa absoluta can el mandata romantico), el sentimiento no deja
de
ser rousseauniano:
"en este sitio se agranda el alma y predispone a 10elevado y
sublime",
dice Alberdi.37
EI porteno Marmol hace su aporte en 1851:

"(...) en Tucuman, como en todas esas latitudes privilegiadas, entibiadas par


la luz de los tropicos, eI corazon participa can el aire, con [a luz, can la
vegetacion, de esa abundancia de calor y de vida, de armonfa y de amor, que
exhala allf superabundante la Naturaleza".J8

Tucuman podrfa ser -como propusimos que 10 era e[ Brasil para America- el
internal other de la Argentina, e[ "unico tesoro de la naturaleza/ que al suelo de mi
patria Ie regalara Dios", como afirma Marmo[ en sus Cantos del Peregrina,el mismo
libro -recordemos- en el que se cantan las bellezas del Brasit.4o
A partir del Brasil (en America) a de Tucuman (en Argentina), entonces, el
tropico tambien deviene espacio de la cu[tura argentina y de su imaginario, como
10 ratifican algunas pinturas que se incluyen en el acervo nacional argentino.
lComo no leer en este contexto el cuadro de Mariquita Sanchez que pinto Johann
Moritz Rugendas, el pintar aleman que consolidarfa.la imagen paisajfstica del
Brasil, y que Ie pone a esa cautivante mujer de rizos en bando y ojos de melancolfa
-sentada sobre un sillon cubierto par una tela roja- una vegetacion tropical
como verdadero tel on de fondo? Ahora, ese fondo tropical no entra solo en la
serie natural del imaginario de un viajero europeo que pinta su ic;leade America,
aunque no haya en Buenos Aires ninguna selva: esta tambien en consonancia con
otras imaginaciones geograficas que vue[ven al tropico un espacio deseable, feliz,
contrapuesto al de la pampa, y muy pertinente tambien para la Argentina.
EI cuadro hecho par Rugendas en 1845anticipa el viaje que Mariquita
Sanchez todavfa no habfa realizado a Rfo de Janeiro, donde pasarfa parte de su
exilio, co[ocandola profeticamente allf donde iba a estar. Ademas, ese retrato de
Mariquita podrfa i[ustrar perfectamente la Anwlia de Marmot. Esa estampa comantico-tropical no Ie sentarfa nada mal a [a joven tucumana instalada en Barracas en plena terror rosista. 41

Tucuman aparece ahara como el espacio no hostil que encuentra el romanticismo argentino en la propia nacion. Que se diferencia del espacio barbaro, efectivamente hostil,configurado como pampa, como desierto 0 como matadero rosistas.
Tucuman es la unica naturaleza argentina celebrable, pOsitiva. Yen relacion con
eI imaginario tropical exacerbado que les ofrece a los romanticos argentinos eI
Brasil, la tibieza de los montes tucumanos les proporciona una explosion de fa
naturaleza menos agobiante y, por sus caracterfsticas, el reverse nacional de la
pampa tal como el ensanamiento

contra el rosismo la ira concibiendo.J9 Asf,

36. Juande Bautista


Alberdi,
siones
viaje, pp.
36-37. "Memoria descriptiva sobre Tucuman", en Memorias e impregracia" del Imperio (a la que ya se aludi6), son blancas y con gracia andaluza, Impresiones

37. Juan Bautista Alberdi, "Memoria descriptiva sobre Tucuman", pp. 41 Y 42.
38. Jose Marmo!, Amalia, parte segunda, capitulo 1, p. 99.
39. Alberdi ligara ambos tr6picos en el verano de 1844, cuando pase por el Brasil. Yen
relaci6n con las brasilei'ias, vera belJeza s6/0 en sus ojos, rasgo compartido con las lucumanas;
pero estas, a diferencia de aquelJa mujer "negra, pequei'ia, lIaca y mal configurada, sin

y recuerdos, p. 211. Pero, no obstante las criticas feroces y hasta descorteses


a Rio de Janeiro,

la considera

detenga a dar demasiado

la "ciudad

fundamento

romantica

par excelencia",

que dirige

aunque

a esta opini6n, Impresiones y recuerdos,

no se

p. 218.

40. Jose Marmol, Cantos del Peregrino, Canto VI de la edici6n de 1889, w. 715-716, p. 276.
41. EI "Retralo de Maria Sanchez de Thompson y de Mendeville", 61eo sobre tela (circa
1845), se conserva

en el Museo Hist6rico Nacional.

S-ar putea să vă placă și