Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PROIECT DE LEGE
Art. 1. (1) Orice text scris sau vorbit n limba romn, avnd caracter de interes public, n sensul
prevzut la art. 2, trebuie s fie corect din punctul de vedere al proprietii termenilor, precum i sub
aspect gramatical, ortografic, ortoepic, ca i sub aspectul punctuaiei, conform normelor academice n
vigoare.
(2) Orice text scris sau vorbit ntr-o limb strin, indiferent de dimensiuni, avnd caracter de
interes public, trebuie s fie nsoit de traducerea n limba romn.
Art. 2. n sensul prezentei legi, prin text avnd caracter de interes public se nelege orice text care, pe
teritoriul Romniei, n cadrul unor atribuii de serviciu, este afiat, expus, difuzat sau rostit n locuri
publice sau prin mijloace de informare n mas, avnd ca scop aducerea la cunotina publicului a unei
denumiri, a unei informaii sau a unui mesaj, cu coninut direct sau indirect publicitar.
Art. 3. Emisiunile de televiziune transmise n limbi strine de posturile romneti sau emisiunile
posturilor strine transmise sub licen de emisie trebuie s fie subtitrate n limba romn; n situaii de
urgen, se va folosi traducerea simultan.
Art. 4. Denumirea, explicaiile, instruciunile i oricare alte informaii n limbi strine, referitoare la
produsele comerciale, care sunt inscripionate pe ambalajul i/sau, dup caz, n interiorul acestuia, vor
fi traduse, n mod obligatoriu, i n limba romn.
Art. 5. Nu fac obiectul prezentei legi:
a) denumirile mrcilor nregistrate;
b) textele avnd caracter tiinific, literar-artistic, cultural i religios;
c) publicaiile redactate integral sau parial n limbi strine, inclusiv n limbile minoritilor
naionale;
d) serviciile de comunicaie audiovizuale distribuite prin cablu, prin care se retransmit programele
difuzate pe cale radioelectric, terestr sau prin satelit;
e) emisiunile de radiodifuziune transmise n limbile minoritilor naionale;
f) emisiunile de televiziune transmise, n direct, n limbile minoritilor naionale;