Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
True - Detective.s02e01.proper.720p.hdtv.x264 Killers
True - Detective.s02e01.proper.720p.hdtv.x264 Killers
15
00:03:10,213 --> 00:03:13,598
Hei, te iubesc, amice.
16
00:03:13,633 --> 00:03:15,383
Fii mndru.
17
00:03:27,063 --> 00:03:30,115
Hei, Chad.
Mito bluza.
18
00:03:30,149 --> 00:03:31,866
Chiar mi place.
19
00:03:31,901 --> 00:03:34,452
i pantofii mi plac.
Se asorteaz cu prul.
20
00:03:34,487 --> 00:03:37,906
Sunt minunai.
21
00:03:44,747 --> 00:03:46,248
<i> N-a fost un incident. </i>
22
00:03:46,250 --> 00:03:48,917
A fost...
a fost btut.
23
00:03:48,968 --> 00:03:50,585
Violat.
24
00:03:51,671 --> 00:03:53,805
mi pare ru.
Dar trebuie s ntreb.
25
00:03:53,839 --> 00:03:57,058
Soia ta.
Era gravid pe-atunci?
26
00:03:58,427 --> 00:04:00,762
Credem c da.
27
00:04:00,764 --> 00:04:03,565
<i> ncercai de mult timp, aa-i? </i>
28
00:04:03,599 --> 00:04:05,934
Da.
29
00:04:05,985 --> 00:04:10,488
<i> Iar fiul tu s-a nscut la nou luni
dup cele ntmplate?</i>
30
00:04:12,608 --> 00:04:16,695
<i> i nu l-au prins niciodat
pe fpta, corect?</i>
31
00:04:22,752 --> 00:04:24,953
Nu.
32
00:04:25,004 --> 00:04:27,022
Nu l-au prins niciodat.
33
00:04:30,176 --> 00:04:32,460
Cum merge relaia cu fiul tu?
34
00:04:32,511 --> 00:04:34,879
Bine.
Merge foarte bine.
35
00:04:34,930 --> 00:04:37,766
Adic...
e un copil asculttor.
36
00:04:40,052 --> 00:04:44,022
Am cumprat aceste reportofoane.
37
00:04:44,056 --> 00:04:47,142
Vezi? Aa ne putem
trimite nregistrri,
38
00:04:47,193 --> 00:04:48,810
putem s ne exprimm, s vorbim.
39
00:04:48,812 --> 00:04:51,529
n carte scrie c
poate da rezultate.
40
00:04:51,564 --> 00:04:53,648
<i>De ce crezi c
dreptul tu de vizit </i>
41
00:04:53,699 --> 00:04:55,817
<i> ar trebui extins,</i>
<i>Detectiv Velcoro?</i>
42
00:04:55,868 --> 00:04:58,320
Pi, ce zici de faptul c
l-am crescut singur
43
00:04:58,371 --> 00:05:00,822
timp de dou luni, cnd ea a plecat.
44
00:05:00,873 --> 00:05:03,992
Eram doar noi doi.
45
00:05:04,043 --> 00:05:07,829
Dup care se ntoarce,
mi cere divorul.
46
00:05:07,831 --> 00:05:09,881
<i>A cerut vreunul dintre voi
un test de paternitate?</i>
47
00:05:09,915 --> 00:05:12,033
Nu.
48
00:05:12,068 --> 00:05:14,135
Fiul meu e fiul meu.
49
00:05:14,170 --> 00:05:16,388
Te vor ntreba asta.
50
00:05:16,422 --> 00:05:18,023
<i> Mai nepoliticos dect mine. </i>
51
00:05:18,057 --> 00:05:20,842
Nu nelegi...
52
00:05:20,844 --> 00:05:23,928
suntem eu i cu el,
iar eu sunt taic-su.
53
00:05:23,979 --> 00:05:27,599
i am nevoie s vii cu o idee.
54
00:05:27,650 --> 00:05:29,484
<i> Cred c ai neles greit. </i>
55
00:05:29,518 --> 00:05:31,686
De ce?
i place s plteti impozite?
56
00:05:32,822 --> 00:05:34,689
Doar...
57
00:05:35,925 --> 00:05:37,759
<i> Ai lucrat la Departamentul erifului </i>
58
00:05:37,793 --> 00:05:39,894
<i>timp de opt ani
nainte de a merge la Poliia Vinci.</i>
59
00:05:39,929 --> 00:05:42,364
<i> Ceva din perioada aceea
care s te prejudicieze?</i>
60
00:05:42,398 --> 00:05:43,932
Nu.
61
00:05:43,966 --> 00:05:45,867
Salut judecat.
62
00:06:18,951 --> 00:06:21,069
Adjunct Velcoro, corect?
63
00:06:24,290 --> 00:06:26,825
Jegul sta i-a rnit soia.
64
00:06:28,544 --> 00:06:31,079
tim cine e.
65
00:06:31,081 --> 00:06:33,548
Spune-mi.
66
00:06:33,582 --> 00:06:38,086
Uneori nu toat lumea e
de aceeai parte a baricadei.
67
00:06:39,255 --> 00:06:41,423
n regul. Sunt afaceri.
68
00:06:43,092 --> 00:06:47,011
Dar asta...nu.
69
00:06:47,046 --> 00:06:48,930
La naiba cu asta.
70
00:06:50,299 --> 00:06:51,566
Unele lucruri nu se fac.
71
00:06:51,600 --> 00:06:53,701
Ce informaii ai?
72
00:07:24,133 --> 00:07:25,967
Se potrivete descrierii, nu?
73
00:07:26,018 --> 00:07:29,137
Oamenii mei l cunosc.
Nu e de-al nostrul.
74
00:07:29,139 --> 00:07:30,638
Dependent de amfetamine.
75
00:07:30,640 --> 00:07:33,475
Se ddea mare. A zis...
76
00:07:33,477 --> 00:07:36,110
a tiut contul soiei tale.
77
00:07:36,145 --> 00:07:37,529
Tu de unde tii contul soiei mele?
78
00:07:37,563 --> 00:07:39,147
Sunt doar informaii, omule.
79
00:07:39,149 --> 00:07:41,432
Chestii care se aud.
80
00:07:41,467 --> 00:07:43,485
i le mprtesc.
81
00:07:46,572 --> 00:07:48,706
Eu am vrut s fac asta.
82
00:07:50,326 --> 00:07:52,260
i s-a fcut.
83
00:07:53,128 --> 00:07:54,412
Asta-i tot.
84
99
00:09:46,442 --> 00:09:48,276
Eti mai bun de-att.
100
00:10:20,809 --> 00:10:22,860
<i> Caspere se prezint la constructori. </i>
101
00:10:22,895 --> 00:10:25,113
Ruii se bag cu cinci.
102
00:10:26,615 --> 00:10:28,716
l ateapt careva pe Osip
la Vam?
103
00:10:28,751 --> 00:10:31,469
l ateapt ambasadorii
la aeroport.
104
00:10:31,503 --> 00:10:33,071
Poate ar fi trebuit
s merg eu la aeroport.
105
00:10:33,122 --> 00:10:34,822
Nu trebuie s prem nfometai.
106
00:10:34,873 --> 00:10:37,291
Niciodat s nu faci ceva de foame.
107
00:10:37,326 --> 00:10:38,993
Nici mcar s mnnci.
108
00:10:43,499 --> 00:10:44,799
Ce-i?
109
00:10:48,504 --> 00:10:50,838
Ce dracu'?
O serie din opt pri?
110
00:10:50,889 --> 00:10:53,725
<i> Vorbete de corupia din ora,
din fabrici, nimic legat de noi.</i>
111
00:10:53,759 --> 00:10:55,810
Nimic?
112
00:10:55,844 --> 00:10:57,395
Ce-o s neleag Osip din asta?
113
00:10:57,429 --> 00:10:59,731
<i>C nu suntem convenionali,
n cel mai fericit caz. </i>
114
00:10:59,765 --> 00:11:03,434
A putea s-i trimit pe Tom sau Ivar
s se ocupe de reporter, dar cred c...
115
00:11:03,485 --> 00:11:05,687
Nu, trimite-l pe Velcoro.
116
00:11:05,738 --> 00:11:07,188
El n-o s se lase purtat de val.
117
00:11:07,239 --> 00:11:10,074
Dac se public povestea,
ar putea avea loc o investigaie oficial.
118
00:11:10,109 --> 00:11:11,826
Dar i-am spus, tu nu eti vizat.
119
00:11:14,246 --> 00:11:18,332
Locul sta e cldit
pe o ncredere reciproc.
120
00:11:19,752 --> 00:11:21,703
M ngrijoreaz faptul c
spui numai prostii.
121
00:11:28,010 --> 00:11:30,011
Toat lumea va fi vizat.
122
00:12:39,081 --> 00:12:40,948
Hei, hei, mi pare ru.
123
00:12:40,950 --> 00:12:42,700
Nu compromite totul pentru asta.
124
00:12:42,751 --> 00:12:44,285
M-a luat prin surprindere.
125
00:12:44,336 --> 00:12:45,369
nelegi?
Nu m ateptam la asta.
126
165
00:14:44,289 --> 00:14:46,290
S spun "Eu sunt american"
unul dup altul.
166
00:14:46,325 --> 00:14:47,742
Eu sunt american.
167
00:14:47,826 --> 00:14:49,076
Eu sunt american.
168
00:14:49,127 --> 00:14:51,746
<i> Eu sunt american.
Eu sunt american. </i>
169
00:14:51,797 --> 00:14:54,081
- Aici e proprietate privat.
- Tac-i gura.
170
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Haidei! Toat lumea afar!
S mergem!
171
00:14:56,051 --> 00:14:57,335
S mergem, n picioare!
172
00:14:57,369 --> 00:14:58,719
Hei!
173
00:15:06,345 --> 00:15:07,895
n regul.
174
00:15:07,930 --> 00:15:11,432
Am condus operaiunea asta
pentru c am auzit nite zvonuri.
175
00:15:11,483 --> 00:15:13,901
Incredibil. Pornografie.
176
00:15:13,936 --> 00:15:16,153
Nu e pornografie, da?
177
00:15:16,188 --> 00:15:18,689
Nu toat lumea are o problem cu sexul.
Sunt o interpret.
178
00:15:18,740 --> 00:15:20,107
Bine. Scuze.
179
00:15:20,109 --> 00:15:24,320
Deci e un fel de creativitate expresiv
n genul lui Meryl Streep?
180
00:15:24,663 --> 00:15:26,247
Ai renunat la tratament?
181
00:15:26,281 --> 00:15:29,750
Doamne, eti al naibii de haioas.
182
00:15:29,785 --> 00:15:31,786
Vrei ca lumea
s n-o mai fac de oaie
183
00:15:31,837 --> 00:15:33,788
i s nceap a lua pastile,
corect?
184
00:15:33,790 --> 00:15:35,957
- Att de tipic. Att de tipic ie.
- Nu e...
185
00:15:35,959 --> 00:15:38,676
Nu e normal. Nu e sntos.
186
00:15:38,710 --> 00:15:41,696
Sntos, pe bune?
i ce tii tu despre a fi sntos.
187
00:15:41,730 --> 00:15:43,848
Cnd mergi, tergi totul n urma ta.
188
00:15:43,882 --> 00:15:45,349
- Bine. Bine.
- Nu-i treaba ta.
189
00:15:45,384 --> 00:15:49,303
Deci ce-i asta?
O nou faz de ur fa de sora ta?
190
00:15:49,305 --> 00:15:51,305
Cnd se termin?
Cnd ajungi din nou la zdup?
191
00:15:51,356 --> 00:15:54,275
205
00:17:11,937 --> 00:17:13,270
S ne ateptm la citaii?
206
00:17:13,305 --> 00:17:15,189
l cunoti pe Ben Caspere,
administratorul public?
207
00:17:15,223 --> 00:17:17,558
A disprut.
E a doua zi cnd nu apare la lucru.
208
00:17:17,609 --> 00:17:19,143
Mult lume l caut.
209
00:17:19,194 --> 00:17:21,278
- Ai ncercat s dai de el prin telefon?
- l are nchis.
210
00:17:21,313 --> 00:17:23,147
Primarul Chessani e n alert.
211
00:17:23,198 --> 00:17:25,232
I-a sunat telefonul ntr-una
toat dimineaa.
212
00:17:25,234 --> 00:17:26,984
Are loc o ntlnire important astzi.
213
00:17:27,035 --> 00:17:28,402
<i> Ia legtura cu Teague Dixon. </i>
214
00:17:28,453 --> 00:17:30,654
Caspere e oficial
o persoan disprut.
215
00:17:30,705 --> 00:17:32,790
Dixon?
216
00:17:32,824 --> 00:17:34,575
Pe bune,
dle Locotenent el e...
217
00:17:34,626 --> 00:17:36,827
Avem norocul s v desemnm
doar pe voi doi.
218
246
00:19:50,546 --> 00:19:54,014
Intr cu vitez n trafic,
e drogat, se panicheaz.
247
00:19:54,049 --> 00:19:55,382
I tot eu sunt sancionat.
248
00:19:55,417 --> 00:19:56,717
- Nu.
- Da.
249
00:19:56,768 --> 00:19:59,887
Eti n concediu pltit pn cnd
termin cei de la Interne.
250
00:19:59,938 --> 00:20:01,889
Postul de la Black Mountain,
251
00:20:01,940 --> 00:20:04,441
tii ct e de cutat?
252
00:20:11,399 --> 00:20:14,201
Vei fi ntr-o mic vacan,
atta tot.
253
00:20:14,236 --> 00:20:15,786
Dac se infirm povestea cu fata asta,
254
00:20:15,820 --> 00:20:17,821
i se va infirma,
vei fi reinstalat.
255
00:20:17,872 --> 00:20:19,490
napoi pe motociclet?
256
00:20:19,541 --> 00:20:21,742
mi place motocicleta, dle.
257
00:20:21,776 --> 00:20:25,879
Autostrada, mi se potrivete.
258
00:20:25,914 --> 00:20:28,315
Nu sunt de folos pe margine.
259
00:20:30,752 --> 00:20:32,336
Ceilali efi de tur
260
00:20:32,387 --> 00:20:34,838
vor s le comunicm
sprijinul nostru total.
261
00:20:45,600 --> 00:20:47,434
Black Mountain.
262
00:20:49,104 --> 00:20:51,589
Noi lucram pentru America, dle.
263
00:20:51,623 --> 00:20:53,691
tiu, biete.
264
00:21:09,174 --> 00:21:11,625
Woodrugh,
spune-mi c e adevrat.
265
00:21:33,815 --> 00:21:36,283
Hei, Bart.
i place?
266
00:21:36,318 --> 00:21:37,651
- Da.
- n regul.
267
00:21:37,702 --> 00:21:39,903
- M bucur s te vd.
- i eu m bucur.
268
00:21:48,129 --> 00:21:51,081
Dle Primar.
Avei veti despre Caspere?
269
00:21:51,132 --> 00:21:53,884
Ziarele n-au putut
s atepte, nu?
270
00:21:55,837 --> 00:21:57,388
Dac supravieuiesc
contractele federale,
271
00:21:57,422 --> 00:21:59,840
pot s scrie ce povesti vor.
272
00:21:59,842 --> 00:22:02,676
Ziarele nu vor reprezenta
o problem.
273
00:22:02,727 --> 00:22:05,679
Haidei s alocm o dup-amiz
petrecerii, dlor.
274
00:22:05,681 --> 00:22:09,433
Vedei? Am mai spus...
e vorba de mintea ei.
275
00:22:12,821 --> 00:22:14,355
Dorii s mncai ceva?
276
00:22:14,406 --> 00:22:16,106
V rog.
277
00:22:17,492 --> 00:22:19,910
- Ne vedem curnd.
- Da.
278
00:22:26,534 --> 00:22:29,086
Caspere n-a mai fost la serviciu
de dou zile.
279
00:22:29,120 --> 00:22:32,873
N-a fost?
Asta e prezentarea lui.
280
00:22:34,376 --> 00:22:36,460
Fii cu ochii pe primar.
O s se mbete.
281
00:22:36,511 --> 00:22:38,879
Crezi c ar fi trebuit s optez
pentru clubul country?
282
00:22:38,930 --> 00:22:40,547
Nu.
283
00:22:40,598 --> 00:22:42,599
Ce spuneai despre
a nu prea flmnd?
284
00:22:45,103 --> 00:22:47,554
- Osip a ajuns?
- Tocmai ce a aterizat.
285
299
00:23:22,590 --> 00:23:25,259
Adic, nu avea inamci.
300
00:23:25,310 --> 00:23:28,145
Dl. Caspere ntr-un fel,
trage sforile n multe chestiuni.
301
00:23:28,179 --> 00:23:29,930
Mult lume trebuie s treac pe la el.
302
00:23:29,932 --> 00:23:31,765
Bine.
303
00:23:31,816 --> 00:23:34,768
Poi s ne dai o list
a proprietilor sale?
304
00:23:34,819 --> 00:23:38,238
Cred c e in regula.
305
00:23:38,273 --> 00:23:41,141
Sigur c e.
Suntem de la Poliie.
306
00:23:44,696 --> 00:23:46,780
O locaie cam mare
pentru un singur tip.
307
00:24:08,386 --> 00:24:11,221
Hei, vezi i tu asta, nu?
308
00:24:22,033 --> 00:24:24,485
Acum avem ceva ct de ct.
309
00:24:41,219 --> 00:24:43,003
L-ai ntlnit vreodat
pe tipul sta?
310
00:24:43,037 --> 00:24:46,173
O dat sau de dou ori.
Chestii ceteneti.
311
00:24:48,510 --> 00:24:51,595
Habar n-aveam c e att de...
312
366
00:28:57,759 --> 00:29:00,093
Ce ne facem?
367
00:29:06,934 --> 00:29:09,603
Admininstratorul public, Ben Caspere
trebuia s se afle aici
368
00:29:09,605 --> 00:29:11,354
s explice asta,
369
00:29:11,405 --> 00:29:14,991
dar bnuiesc c pot
s aproximez eu informaiile.
370
00:29:15,026 --> 00:29:18,028
Deci cu toii tii c Propunerea Nr. 1
s-a aprobat.
371
00:29:18,079 --> 00:29:20,697
Iar anul urmtor va ncepe construcia
372
00:29:20,748 --> 00:29:23,817
unei ci ferate de mare vitez
n valoare de $68 miliarde.
373
00:29:23,851 --> 00:29:25,535
n California Central.
374
00:29:25,586 --> 00:29:28,121
O vale nedezvoltat,
n apropierea cii ferate,
375
00:29:28,123 --> 00:29:30,173
<i> dar i autostrada de coast,</i>
<i> au fost achiziionate</i>
376
00:29:30,208 --> 00:29:32,509
de ctre diverse companii de holding,
377
00:29:32,543 --> 00:29:34,761
anticipnd o dezvoltare comercial
378
00:29:34,796 --> 00:29:38,298
<i> ce va aduce sute de milioane de dolari </i>
379
00:29:38,300 --> 00:29:39,933
407
00:33:04,221 --> 00:33:06,256
nc mai am biroul, dar...
408
00:33:06,307 --> 00:33:10,010
Nu mai petrec att de mult timp
pe-aici ca altdat.
409
00:33:10,012 --> 00:33:12,645
Doar cteva prelegeri pe an.
410
00:33:15,399 --> 00:33:17,817
M ntrebam cum i mai merge,
411
00:33:18,986 --> 00:33:20,570
Ai vorbit cu Athena?
412
00:33:20,604 --> 00:33:22,672
Chiar acum cteva zile.
413
00:33:22,707 --> 00:33:24,691
Prea n regul.
414
00:33:25,576 --> 00:33:27,827
Ochii limpezi...lucreaz.
415
00:33:27,862 --> 00:33:30,363
Ai vorbit cu ea att de mult?
416
00:33:30,414 --> 00:33:32,082
tii ce anume lucreaz?
417
00:33:32,116 --> 00:33:33,366
Ceva pe internet.
418
00:33:33,368 --> 00:33:36,086
Spectacole la webcam,
aa a spus.
419
00:33:36,120 --> 00:33:39,005
Athena, zeia iubirii.
420
00:33:40,708 --> 00:33:42,792
Eu nu m apropii de computere,
m nelegi.
421
00:33:42,843 --> 00:33:45,345
Face pornografie.
422
00:33:45,379 --> 00:33:48,715
Ce anume e pornografia?
423
00:33:48,766 --> 00:33:51,684
mi amintesc,
cnd datorit situaiei
424
00:33:51,719 --> 00:33:53,887
etichetau totul,
nu le plcea pornografia.
425
00:33:53,938 --> 00:33:55,472
Atunci, film avangardist,
426
00:33:55,523 --> 00:33:58,525
caracterizat prin scene sexuale n direct
pentru clieni pltitori.
427
00:33:58,559 --> 00:34:01,361
Ea are alt mod de a gndi.
428
00:34:01,395 --> 00:34:02,862
Athena a spus c e vorba de teatru.
429
00:34:02,897 --> 00:34:04,280
La naiba.
430
00:34:04,315 --> 00:34:07,200
Nu te ncearc niciun sentiment,
c fiica ta face asta?
431
00:34:07,234 --> 00:34:09,736
Pi, ce-ai vrea s fac, Antigone?
432
00:34:09,738 --> 00:34:12,705
Din moment ce n-am tiut niciodat
s-i ghicesc nevoile.
433
00:34:14,158 --> 00:34:17,794
Poate s o convingi
s fac ceva cu viaa ei.
434
00:34:17,828 --> 00:34:21,581
Nu vrei s recunoti
ctui de puin.
448
00:35:04,925 --> 00:35:07,377
Ea v-a abandonat
pe amndou, nu eu.
449
00:35:10,464 --> 00:35:12,298
Ar trebui s petreci mai puin timp
n starea asta de rezisten,
450
00:35:12,300 --> 00:35:15,635
inventndu-i propriile probleme.
451
00:35:15,637 --> 00:35:17,303
Ce nseamn asta?
452
00:35:18,472 --> 00:35:21,724
O csnicie euat,
cteva relaii...
453
00:35:21,775 --> 00:35:24,144
eti suprat pe lumea ntreag,
454
00:35:24,146 --> 00:35:25,812
i pe brbai, n mod deosebit,
455
00:35:25,863 --> 00:35:28,281
datorit unei raiuni false
legat de drepturi
456
00:35:28,315 --> 00:35:29,949
pentru ceva ce nu ai primit niciodat.
457
00:35:29,984 --> 00:35:32,952
Personalitatea ta
458
00:35:32,987 --> 00:35:35,622
e o critic prelungit
a valorilor mele.
459
00:35:35,656 --> 00:35:37,490
Cu intenia, sunt sigur,
460
00:35:37,541 --> 00:35:40,160
de a m obliga pe mine
s aduc argumente.
461
00:35:42,830 --> 00:35:44,831
Mcar i place ceea ce faci?
462
00:35:44,833 --> 00:35:48,668
Sau e doar un impuls reflexiv
de autoritate cauzat de dispre?
463
00:35:48,702 --> 00:35:50,837
Vorbete cu fiic-ta, cretinule.
464
00:35:50,839 --> 00:35:52,722
Ajut-o.
465
00:35:56,060 --> 00:35:58,228
Tocmai asta am fcut.
466
00:36:05,653 --> 00:36:07,320
- Hei, amice.
- Tat.
467
00:36:07,354 --> 00:36:09,155
- Hei.
- Hei, Ray.
468
00:36:09,190 --> 00:36:10,607
Trebuia s vii vinerea viitoare.
469
00:36:10,658 --> 00:36:13,076
Hei, amice. tiam c trebuie
s mergi la camping n curnd
470
00:36:13,110 --> 00:36:16,029
i voiam s...
ine, e de la Coleman.
471
00:36:16,080 --> 00:36:17,614
Sunt cele mai bune.
472
00:36:17,665 --> 00:36:19,499
- Mersi.
- Da.
473
00:36:19,533 --> 00:36:20,917
Campingul a fost weekendul trecut.
474
Bieii...
488
00:36:56,237 --> 00:36:57,787
Ce s-a ntmplat?
489
00:36:59,406 --> 00:37:02,492
Ce s-a ntmplat cu adidaii?
490
00:37:02,543 --> 00:37:05,295
Ray, la naiba.
I-au luat adidaii din vestiar.
491
00:37:05,379 --> 00:37:06,913
I mai ce?
Ce...s-au ccat n ei?
492
00:37:06,964 --> 00:37:08,248
I-au tiat...Atta tot.
493
00:37:08,299 --> 00:37:09,916
Omule, haide.
Nu-i face bine.
494
00:37:09,918 --> 00:37:11,668
- Cine a fost, biete?
- Ray, termin-o.
495
00:37:11,719 --> 00:37:14,304
- S vorbim mai trziu, n alt parte.
- Doamne, ftlu umflat ce eti.
496
00:37:14,338 --> 00:37:15,755
O s-mi spui numele biatului
chiar acum,
497
00:37:15,757 --> 00:37:17,307
sau i dau pantalonii jos
i te bat la fund
498
00:37:17,341 --> 00:37:18,808
n faa nenorocitelor de majorete.
499
00:37:18,842 --> 00:37:22,428
Nu te uita la el!
Uit-te la mine!
500
00:37:22,479 --> 00:37:24,681
528
00:40:14,768 --> 00:40:17,603
Nu-i pierde ideea.
Sunt transpirat.
529
00:40:17,605 --> 00:40:20,022
Stai s fac un du.
O s m fac frumos pentru tine.
530
00:40:20,073 --> 00:40:21,741
mi place cnd miroi.
Nu m deranjeaz.
531
00:40:21,775 --> 00:40:25,161
n cinci minute sunt gata.
532
00:40:25,195 --> 00:40:26,696
Pot s te spl cu spun?
533
00:40:26,747 --> 00:40:28,498
Nu, mi place aa cum eti.
534
00:40:29,583 --> 00:40:31,834
Un du fierbinte,
i sunt gata.
535
00:40:36,123 --> 00:40:38,040
Te cronometrez,
ofier Woodrugh.
536
00:41:33,480 --> 00:41:34,981
Doamne,
au trecut vreo 30 minute.
537
00:41:35,015 --> 00:41:36,983
Am crezut c te-ai necat.
538
00:41:37,017 --> 00:41:38,684
Ce-a durat...
539
00:41:38,686 --> 00:41:40,903
A fost o zi lung.
540
00:41:40,938 --> 00:41:43,523
A trebuit s lucrez la ncovoiere.
541
00:41:43,607 --> 00:41:46,776
tiu eu un loc
542
00:41:46,827 --> 00:41:49,745
chiar aici, unde poi lucra
la ncovoiere.
543
00:42:05,212 --> 00:42:08,231
Osip, am vorbit
despre asta la Paris.
544
00:42:08,265 --> 00:42:10,299
Absena lui Caspere
nu nseamn nimic.
545
00:42:10,350 --> 00:42:12,051
Se ntmpl, totui.
546
00:42:12,053 --> 00:42:14,720
Vinci a mprumutat bani
de la Guvern pentru linia de metrou,
547
00:42:14,722 --> 00:42:16,472
i acelai lucru se va ntmpla
548
00:42:16,523 --> 00:42:19,308
la o scar mult mai mare
cu linia de cale ferat.
549
00:42:19,359 --> 00:42:21,227
Deinut de
companiile noastre de holding.
550
00:42:21,311 --> 00:42:22,895
Prin intermediul Catalyst.
551
00:42:25,198 --> 00:42:28,568
E peste noi.
O motenire n toat regula.
552
00:42:28,570 --> 00:42:32,738
E ansa nepoilor de a face parte
din acele familii cu tradiie din California.
553
00:42:32,789 --> 00:42:34,874
Nici n-o s-i aminteasc
de unde au venit banii.
554
Da, desigur.
568
00:43:40,807 --> 00:43:43,392
Ar trebui s v relaxai.
569
00:43:43,443 --> 00:43:45,361
S v odihnii nainte de cin.
570
00:43:45,395 --> 00:43:47,313
De-abia atept
s-l ntlnesc pe Caspere.
571
00:44:11,254 --> 00:44:14,006
Nenorocitul de Caspere.
572
00:44:17,679 --> 00:44:19,979
Despre ce vrei s vorbeti
cu fiul meu?
573
00:44:20,013 --> 00:44:21,847
Calmeaz-te, e o nimica toat.
574
00:44:21,898 --> 00:44:24,734
Vreau s-i pun ntrebri n legtur cu
nite bunuri furate.
575
00:44:26,153 --> 00:44:27,987
Uite, amice. Vrei s-l chemi afar
576
00:44:28,021 --> 00:44:30,573
i poate rezolvm asta
aici i acum?
577
00:44:30,607 --> 00:44:33,859
Nici nu-i nevoie
s o anuni pe doamn.
578
00:44:35,612 --> 00:44:37,947
- Da, ateapt.
- Minunat.
579
00:44:39,683 --> 00:44:42,201
Hei, fiule!
Nu dureaz mult, drag.
580
00:44:48,675 --> 00:44:51,093
Omul acesta e de la Poliie.
581
00:44:51,128 --> 00:44:53,763
A spus c vrea
s te ntrebe ceva.
582
00:44:53,797 --> 00:44:56,882
i place s terorizezi
copiii, Ass-pen?
583
00:44:56,933 --> 00:44:58,384
Stai puin. Ce-i asta?
584
00:44:58,386 --> 00:45:00,803
Ai 12 ani i deja
eti ru ca dracu'.
585
00:45:00,854 --> 00:45:03,105
Hei, nu poi s-i vorbeti...
586
00:45:04,524 --> 00:45:06,442
- Nu!
- O s fugi la tticu'?
587
00:45:06,476 --> 00:45:09,845
Uit-te.
Face asta pentru tine.
588
00:45:18,406 --> 00:45:20,656
Stai! Stai! Stai!
589
00:45:20,707 --> 00:45:23,125
S stau?
590
00:45:23,160 --> 00:45:26,078
Am crezut c i-a fcut plcere.
S vezi oameni suferind.
591
00:45:26,129 --> 00:45:28,964
Dac mai terorizezi
sau faci ru cuiva
592
00:45:28,999 --> 00:45:30,916
vin i i-o trag lui taic-tu
593
00:45:30,918 --> 00:45:33,586
cu cadavrul decapitat
al maic-tii aici pe iarb.
594
00:45:37,758 --> 00:45:39,925
12 ani pe naiba.
595
00:45:39,927 --> 00:45:42,394
Du-te dracu'.
596
00:45:54,608 --> 00:45:55,775
Doamne, Wit!
597
00:46:59,890 --> 00:47:02,424
Asta de la ce-i?
598
00:47:02,475 --> 00:47:04,260
Cea mare.
599
00:47:09,282 --> 00:47:11,350
tiu c nu-i place s vorbeti
despre armat,
600
00:47:11,401 --> 00:47:13,402
dar m tot ntreb...
601
00:47:13,436 --> 00:47:15,688
Nu e din armat.
602
00:47:15,722 --> 00:47:18,791
E dinainte.
603
00:47:18,825 --> 00:47:20,893
Cu mult timp n urm.
604
00:47:26,950 --> 00:47:29,535
- Ce faci?
- Lucrez la ceva.
605
00:47:29,586 --> 00:47:32,087
Trebuie doar s verific.
606
00:47:32,122 --> 00:47:34,006
Cum s munceti la ceva?
607
00:47:34,040 --> 00:47:36,008
- Eti n concediu.
- E un job temporar, drag.
608
00:47:36,042 --> 00:47:38,444
I-am spus unui prieten c-l ajut.
609
00:47:43,683 --> 00:47:45,768
Sun a minciun, Paul.
610
00:47:47,053 --> 00:47:49,521
Hei, nu e.
611
00:47:49,556 --> 00:47:51,557
i jur.
612
00:47:54,060 --> 00:47:56,145
O s rmi vreodat
peste noapte?
613
00:47:58,198 --> 00:48:02,101
Hei, nu exist altcineva.
614
00:48:02,135 --> 00:48:06,071
Doar c acum viaa mea
e un pic ntoars pe dos.
615
00:48:06,122 --> 00:48:08,407
Trebuie s lucrez n continuare.
616
00:48:08,409 --> 00:48:10,409
Trebuie s fac ceva.
Trebuie s muncesc.
617
00:48:10,411 --> 00:48:12,478
Trebuie s te ntorci
napoi n pat.
618
00:48:23,256 --> 00:48:25,140
E vorba doar de munc.
619
00:48:25,175 --> 00:48:27,009
Atta tot.
620
00:50:28,014 --> 00:50:31,600
Astea sunt toate dosarele lui,
i laptopul.
621
00:50:31,634 --> 00:50:33,685
L-am ntrebat ct timp crede
649
00:52:41,898 --> 00:52:43,515
Sigur.
650
00:52:52,659 --> 00:52:55,194
Jordan e cu
prietenii notri la Soho Bar.
651
00:52:55,245 --> 00:52:56,695
Ar trebui s mergem i noi.
652
00:52:58,698 --> 00:52:59,998
Corect.
653
00:53:06,589 --> 00:53:09,541
Ai grij de tine, Raymond.
Mai vorbim.
654
00:53:09,543 --> 00:53:11,093
Da.
655
00:54:37,630 --> 00:54:39,715
La dracu'!
656
00:54:53,396 --> 00:54:55,514
Termin-o.
657
00:54:55,548 --> 00:54:57,566
Nenorocitule.
658
00:55:02,789 --> 00:55:04,289
Ce naiba?
659
00:55:14,334 --> 00:55:16,051
Dle?
660
00:55:50,086 --> 00:55:51,837
La naiba.
661
00:56:02,548 --> 00:56:05,050
La naiba.
662
00:56:05,101 --> 00:56:07,352
<i> 911, care este urgena dvs? </i>
663