Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
15
00:01:32,122 --> 00:01:33,914
Guverne instabile,
16
00:01:34,249 --> 00:01:35,961
suprapopulare,
17
00:01:36,142 --> 00:01:37,914
rzboaie pe toate continentele,
18
00:01:38,214 --> 00:01:42,596
foamete, lipsa apei,
colapsul mediului...
19
00:01:42,675 --> 00:01:45,916
i progresul tiinific,
minunile frumuseii...
20
00:01:46,477 --> 00:01:48,038
- Vrei, te rog, s nu m mai ntrerupi?
- Bine.
21
00:01:48,117 --> 00:01:50,282
- Dar ncearc s fii mai vioi.
- Vioi?
22
00:01:50,317 --> 00:01:54,079
- Da. Spune-le ce vrei.
- Nu pot spune nimic dac m tot ntrerupi.
23
00:01:54,114 --> 00:01:57,001
- Ai dreptate. Scuz-m.
- Dup cum spuneam...
24
00:01:57,036 --> 00:01:59,246
Cu fiecare secund care trece...
25
00:01:59,281 --> 00:02:02,721
- Suntem tot mai aproape de...
- tiu. Spune-le despre...
26
00:02:03,162 --> 00:02:06,008
Nu pot s le spun nimic
pn nu le spun despre asta.
27
00:02:06,043 --> 00:02:10,764
- Te rog, n-am putea ncepe altfel?
- Bine. Cum ai vrea s ncep?
28
00:02:10,799 --> 00:02:13,625
Ai putea spune c viitorul
n-a fost mereu aa, nu?
29
00:02:13,792 --> 00:02:16,893
- N-a fost. Cnd eram mic, viitorul era...
- Diferit, nu?
30
00:02:16,988 --> 00:02:17,988
Da.
31
00:02:18,348 --> 00:02:20,188
Bine. Super.
ncepe aa.
32
00:02:21,808 --> 00:02:22,854
Bine.
33
00:02:22,889 --> 00:02:27,130
Cnd eram eu mic...
viitorul era diferit.
34
00:02:32,410 --> 00:02:35,096
Am ajuns la destinaie.
35
00:02:35,131 --> 00:02:37,852
Nu v uitai bagajele
i bucurai-v de viitor.
36
00:02:39,573 --> 00:02:41,733
Fii mai atent, putiule.
37
00:02:53,337 --> 00:02:59,299
EXPOZIIA UNIVERSAL DIN NEW YORK 1964
38
00:03:08,300 --> 00:03:13,000
Sincronizarea WEB-DL:
dracusorr
39
00:03:25,106 --> 00:03:27,467
- Bun ziua, dle.
- Cu ce te pot ajuta?
40
00:03:27,502 --> 00:03:29,467
M numesc Frank Francis Walker.
41
00:03:29,827 --> 00:03:32,509
- Am venit s ctig cei 50 $.
- Chiar aa?
42
00:03:33,771 --> 00:03:36,452
L-am demontat,
ca s nu se modifice nitrogenul.
43
00:03:36,510 --> 00:03:38,792
Deoarece cltoria cu autobuzul
presupune destule hopuri.
44
00:03:38,831 --> 00:03:40,202
i tii cum e nitrogenul.
45
00:03:42,031 --> 00:03:44,797
A fi putut folosi nitrogenul peroxid
pentru motor,
46
00:03:44,832 --> 00:03:51,154
dar nu aveam acces la el
i avea probleme de stabilizare.
47
00:03:52,714 --> 00:03:54,075
E un rucsac cu propulsie.
48
00:03:55,195 --> 00:03:56,275
Evident.
49
00:03:56,755 --> 00:03:58,277
Tu l-ai fcut?
50
00:04:02,973 --> 00:04:05,414
Athena, ce faci aici?
51
00:04:07,963 --> 00:04:11,085
L-ai fcut tu sau nu?
52
00:04:12,880 --> 00:04:13,601
Ce?
53
00:04:13,841 --> 00:04:15,601
L-ai inventat tu?
54
00:04:16,281 --> 00:04:17,595
Da.
55
00:04:17,993 --> 00:04:19,595
De ce?
56
00:04:21,075 --> 00:04:25,319
Cred c m sturasem s atept
s-l inventeze alii n locul meu.
57
00:04:28,806 --> 00:04:29,926
Funcioneaz?
58
00:04:32,890 --> 00:04:34,290
Desigur.
59
00:04:40,849 --> 00:04:42,649
De cele mai multe ori.
60
00:04:45,691 --> 00:04:49,292
Numai c din puncte de vedere tehnic
nu prea...
61
00:05:03,136 --> 00:05:04,456
Zboar.
62
00:05:07,394 --> 00:05:11,617
i dac ar zbura, din punct de vedere
tehnic, care ar fi scopul su?
63
00:05:11,618 --> 00:05:13,980
Cum ar reui rucsacul tu cu propulsie
s fac lumea un loc mai bun?
64
00:05:14,299 --> 00:05:16,300
- Ar putea fi de amuzament.
- Dle Walker.
65
00:05:16,419 --> 00:05:19,020
Te rog, spune-mi c poi inventa
ceva mai presus de amuzament.
66
00:05:19,581 --> 00:05:21,142
Orice este posibil.
67
00:05:21,781 --> 00:05:23,381
Nu tiu ce vrei s spui cu asta.
68
i rucsacuri cu propulsie...
124
00:15:49,143 --> 00:15:51,470
Este important.
Trebuie s afle adevrul.
125
00:15:51,629 --> 00:15:53,949
Pot presupune.
Numrtoarea invers e pornit.
126
00:15:54,029 --> 00:15:55,711
- Vrei s povesteti tu?
- Nu, te descurci bine.
127
00:15:55,790 --> 00:15:59,672
Dac tu crezi c poi povesti mai bine,
a fi ncntat s te ascult ncercnd.
128
00:15:59,711 --> 00:16:01,112
- Serios?
- Serios!
129
00:16:01,351 --> 00:16:03,632
Cred c tehnic oricum sunt mai calificat.
130
00:16:04,431 --> 00:16:07,073
Serios?
Cum aa?
131
00:16:07,473 --> 00:16:10,835
Pentru c spre deosebire de tine,
eu sunt optimist.
132
00:16:11,074 --> 00:16:12,956
- Filmeaz copilul?
- E un video.
133
00:16:12,996 --> 00:16:14,516
tiam eu!
134
00:16:15,456 --> 00:16:16,609
Hai, filmeaz, scumpo.
135
00:16:16,988 --> 00:16:18,428
Ce spui, Casey?
136
00:16:18,597 --> 00:16:21,997
- E foarte ciudat!
177
00:22:35,589 --> 00:22:37,189
Bine mcar c ai zi liber.
178
00:22:37,269 --> 00:22:41,991
Le vor nlocui cu macarale din Orlando,
aa c revin la treab nainte de prnz.
179
00:22:42,951 --> 00:22:44,871
- E fantastic!
- Cas.
180
00:22:44,951 --> 00:22:46,152
Da.
181
00:22:46,393 --> 00:22:48,873
Nimic n-o s m opreasc
s scot platforma.
182
00:22:49,233 --> 00:22:52,155
Nimic, iar dup ce terminm,
n-o s mai am un loc de munc.
183
00:22:52,190 --> 00:22:54,355
Nimeni nu poate schimba asta.
184
00:22:54,595 --> 00:22:56,201
Este inevitabil.
185
00:22:56,236 --> 00:22:59,756
O s-i gseti un alt loc de munc.
Eti inginer NASA.
186
00:23:01,117 --> 00:23:03,077
Nu prea.
187
00:23:05,976 --> 00:23:07,296
Sunt doi lupi.
188
00:23:07,718 --> 00:23:08,346
Casey.
189
00:23:08,383 --> 00:23:11,584
Toat viaa mi-ai spus povestea asta.
Acum i-o spun eu ie.
190
00:23:13,121 --> 00:23:16,001
Sunt doi lupi care se lupt mereu.
191
00:23:16,441 --> 00:23:20,002
Unul nseamn ntunericul i disperarea.
192
00:23:20,842 --> 00:23:23,364
Cellalt e lumin i speran.
193
00:23:24,483 --> 00:23:27,043
Care lup va ctiga?
194
00:23:27,771 --> 00:23:28,972
Zu aa, Casey...
195
00:23:29,327 --> 00:23:31,165
Bine, fie.
Nu-mi rspunde.
196
00:23:32,967 --> 00:23:34,607
Cel pe care l hrneti.
197
00:23:37,008 --> 00:23:38,768
Bravo.
198
00:23:40,646 --> 00:23:41,686
Mnnc.
199
00:23:41,768 --> 00:23:42,888
Haide.
200
00:23:44,249 --> 00:23:47,770
Distrugerea reciproc este asigurat.
201
00:23:47,771 --> 00:23:54,694
n ziua de azi, terorismul nuclear
poate provoca daune la nivel global.
202
00:23:54,993 --> 00:23:56,164
Ce arme au?
203
00:23:56,211 --> 00:23:59,674
- Entropia mediului.
- Topirea polilor.
204
286
00:37:09,982 --> 00:37:13,103
- Faci asta pentru mine?
- Numai dac mi spui ce se ntmpl.
287
00:37:17,991 --> 00:37:19,874
Cred c am vzut...
288
00:37:22,432 --> 00:37:24,553
C am fost...
289
00:37:24,897 --> 00:37:26,217
n viitor.
290
00:37:29,441 --> 00:37:31,683
Pot s vin i eu?
291
00:37:33,279 --> 00:37:35,159
Da.
292
00:37:58,805 --> 00:38:01,085
Bun. Aici locuiete Casey Newton?
293
00:38:02,164 --> 00:38:03,417
Nu.
294
00:38:03,472 --> 00:38:06,166
A comandat nite fursecuri,
iar eu i le-am adus.
295
00:38:06,806 --> 00:38:08,247
Eti cerceta?
296
00:38:08,487 --> 00:38:11,328
- Bineneles c sunt.
- i de ce nu pori uniform?
297
00:38:11,352 --> 00:38:15,074
- E la splat.
- Aceia sunt biscuii Oreo.
298
00:38:16,626 --> 00:38:18,987
Poi, te rog, s-mi pui
cnd se ntoarce Casey?
299
00:38:19,231 --> 00:38:22,511
S-a dus n tabr cu prietenii.
313
00:39:34,929 --> 00:39:37,561
Speram c o s-mi putei spune ceva
despre asta.
314
00:39:41,906 --> 00:39:43,222
Hugo.
315
00:39:44,218 --> 00:39:45,735
Hugo.
316
00:39:49,002 --> 00:39:52,270
Bun venit la...
317
00:39:55,960 --> 00:39:56,840
Mulumesc pentru ajutor, drag.
318
00:39:56,875 --> 00:39:58,709
Dac ai lsa-o deschis,
n-ai mai avea nevoie de ajutorul meu.
319
00:39:58,749 --> 00:40:01,259
Dac a lsa-o deschis,
mi-ar afecta acea parte din via
320
00:40:01,294 --> 00:40:02,256
care respect entuziasmul.
321
00:40:02,614 --> 00:40:04,527
Sunt Hugo Crantsback.
Cu ce te pot ajuta?
322
00:40:04,562 --> 00:40:05,524
Are o insign.
323
00:40:06,744 --> 00:40:08,217
Are o insign.
324
00:40:08,792 --> 00:40:11,344
- Am vzut c i tu cutai una.
- De unde o ai?
325
00:40:12,220 --> 00:40:13,342
Ce poi s-mi spui despre ea?
326
00:40:13,377 --> 00:40:15,091
340
00:41:12,166 --> 00:41:15,953
Dar unde?
Unde ar putea face un asemenea lucru?
341
00:41:16,311 --> 00:41:21,453
Ar avea nevoie de o lume fr politic,
birocraie, distragerea ateniei, lcomie.
342
00:41:22,010 --> 00:41:23,367
Un loc secret.
343
00:41:23,605 --> 00:41:28,269
n care s poat construi orice
ar fi destul de nebuni s-i imagineze.
344
00:41:28,767 --> 00:41:30,759
Ei i spun Ultra Plus.
345
00:41:31,160 --> 00:41:35,743
Dar modul prin care pot vedea acest loc
este prin intermediul insignelor.
346
00:41:35,778 --> 00:41:37,735
De ce le-au inventat?
La ce ajut?
347
00:41:38,612 --> 00:41:40,011
Se zvonete c
348
00:41:40,046 --> 00:41:42,041
erau ct pe ce s ias n public.
349
00:41:42,798 --> 00:41:44,910
S i mprteasc inveniile
cu ntreaga lume.
350
00:41:44,945 --> 00:41:46,185
Din nefericire...
351
00:41:47,301 --> 00:41:48,417
Nu s-a mai ntmplat asta.
352
00:41:49,588 --> 00:41:51,262
De ce?
353
00:41:51,701 --> 00:41:54,212
367
00:42:38,686 --> 00:42:40,731
i dau 1,000 $ dac mi spui
de unde ai insigna.
368
00:42:40,773 --> 00:42:42,327
- Nu tiu!
- 10,000.
369
00:42:42,426 --> 00:42:44,106
i-a dat-o o fat?
O feti?
370
00:42:44,172 --> 00:42:47,561
Nu tiu despre ce vorbii. O zi bun!
Bucurai-v de ciudenia voastr!
371
00:42:48,907 --> 00:42:51,617
Spune-ne unde este i te crum.
372
00:42:53,401 --> 00:42:55,434
E o glum, nu?
373
00:43:01,236 --> 00:43:02,830
Unde e fata?
374
00:43:05,514 --> 00:43:06,831
Nu tiu.
375
00:43:39,239 --> 00:43:41,610
O s ne spui unde este fata.
376
00:43:41,653 --> 00:43:44,362
Nu cunosc nicio fat.
V-am mai spus.
377
00:43:44,763 --> 00:43:49,944
- Unde e fata?
- Nu cunosc nicio fat!
378
00:44:01,135 --> 00:44:03,049
Trebuie s plecm.
379
00:44:04,378 --> 00:44:06,131
Haide. Acum.
380
00:44:07,177 --> 00:44:10,047
Nu tiu cum...
Nu pot s...
394
00:46:13,257 --> 00:46:14,691
Treci n main, Casey!
395
00:46:16,714 --> 00:46:18,388
De unde tii cum m cheam?
396
00:46:18,596 --> 00:46:20,588
Urc n main.
397
00:46:34,720 --> 00:46:35,847
Ce nseamn asta?
398
00:46:35,941 --> 00:46:39,684
Dou uniti EA au fost exterminate.
Eu i-am salvat viaa.
399
00:46:39,958 --> 00:46:42,338
- Ei s-au autodistrus.
- Uniti AE?
400
00:46:42,495 --> 00:46:45,209
- Cei electronici.
- Erau roboi?
401
00:46:45,428 --> 00:46:47,979
Nu, avansai i...
402
00:46:50,628 --> 00:46:54,185
- Bine, erau roboi.
- Ce naiba?
403
00:46:55,352 --> 00:46:56,827
Tu cine eti?
404
00:46:57,161 --> 00:46:58,596
M numesc Athena.
405
00:46:58,628 --> 00:47:00,526
Eu i-am dat insigna.
406
00:47:00,642 --> 00:47:02,722
Insigna?
A, insigna!
407
00:47:02,805 --> 00:47:03,881
Da.
408
00:47:04,104 --> 00:47:08,369
Da, i i-am dat-o astfel nct
s putem evita contactul inutil.
409
00:47:08,605 --> 00:47:10,586
Contact?
Despre ce vorbeti?
410
00:47:10,744 --> 00:47:13,973
Cum de conduci o main?
Cine eti?
411
00:47:14,238 --> 00:47:16,869
Sunt o versiune mai bun...
412
00:47:27,380 --> 00:47:29,812
60 de secunde pn la autodistrugere.
413
00:47:30,740 --> 00:47:33,172
<i>Vorbete n chinez</i>
414
00:47:35,808 --> 00:47:37,562
mi cer scuze pentru asta.
415
00:47:38,729 --> 00:47:40,494
Eti una dintre ei.
416
00:47:40,727 --> 00:47:41,922
Evident.
417
00:47:49,710 --> 00:47:53,216
Unde pleci? Oprete-te!
ncerc s te ajut!
418
00:47:59,132 --> 00:48:01,284
Doamne Dumnezeule!
419
00:48:27,397 --> 00:48:29,710
Nu e real.
Nu se ntmpl aa ceva.
420
00:48:33,502 --> 00:48:35,416
Nu se poate!
421
00:48:46,903 --> 00:48:50,651
- Las-m s ies din main!
- Nu mai urla!
422
00:48:50,675 --> 00:48:52,428
- Las-m s ies imediat!
- Nu te las!
423
00:48:52,431 --> 00:48:56,894
i-am dat ultima mea insign
i nu o voi lsa s se iroseasc.
424
00:48:57,068 --> 00:48:59,898
Cum adic ultima ta insign?
425
00:49:03,752 --> 00:49:05,465
Locul pe care l-am vzut...
426
00:49:08,232 --> 00:49:11,300
- Chiar exist?
- Sigur c da.
427
00:49:11,609 --> 00:49:15,317
Dar dac nu vii cu mine,
n-o s mai existe mult timp.
428
00:49:17,087 --> 00:49:18,043
De ce?
429
00:49:18,169 --> 00:49:20,576
Pentru c au inventat ceva
ce n-ar trebui s se afle la tine.
430
00:49:21,740 --> 00:49:23,136
Ce-au inventat?
431
00:49:23,344 --> 00:49:26,999
Vrei s-mi mai pui ntrebri
pn vine cineva s ne omoare?
432
00:49:27,075 --> 00:49:28,151
Nu.
433
00:49:28,373 --> 00:49:30,804
Atunci ncotro vrei s mergi?
434
00:49:31,388 --> 00:49:32,703
napoi...
435
00:49:34,142 --> 00:49:35,337
Sau nainte?
436
00:49:36,803 --> 00:49:38,603
M poi duce tu acolo?
437
00:49:38,625 --> 00:49:40,379
Pot.
438
00:49:43,177 --> 00:49:44,172
Conduc eu.
439
00:49:45,959 --> 00:49:49,068
Bine. Rmne pe mai trziu.
Mulumesc.
440
00:49:50,536 --> 00:49:52,370
Foarte bine, biei.
441
00:49:53,376 --> 00:49:55,928
eful a spus c putem intra
s investigm.
442
00:49:56,609 --> 00:49:57,965
S sperm c erau n pauza de mas
443
00:49:57,996 --> 00:49:59,909
i nu era nimeni nuntru
cnd a avut loc explozia.
444
00:50:00,563 --> 00:50:01,521
Dle cpitan.
445
00:50:08,118 --> 00:50:11,187
Sunt Dave Clarck,
de la serviciile secrete.
446
00:50:13,840 --> 00:50:15,627
Vd c avei bti de cap aici.
447
00:50:15,690 --> 00:50:17,637
Serviciile secrete?
Ei unde se duc?
448
00:50:18,312 --> 00:50:19,749
Securizeaz locul.
449
00:50:19,874 --> 00:50:22,904
V mulumim pentru ajutorul acordat.
Prelum noi de-aici.
450
00:50:25,334 --> 00:50:28,404
Dale, am gsit asta afar,
chiar lng fereastr.
451
00:50:29,029 --> 00:50:30,982
Ai mai vzut ceva asemntor?
452
00:50:32,155 --> 00:50:33,669
Ce naiba?
453
00:50:34,352 --> 00:50:35,824
Doamne sfinte!
454
00:50:35,964 --> 00:50:38,761
<i>Bun! Sptmna asta avem reduceri
de 70%.</i>
455
00:50:38,905 --> 00:50:41,895
<i>Era o fat? O feti?
O fat? O feti?</i>
456
00:50:44,597 --> 00:50:46,550
Vrei s-mi spunei
ce se ntmpl aici, dle?
457
00:50:46,710 --> 00:50:49,060
Nu, dle.
Nu vreau.
458
00:50:54,107 --> 00:50:55,901
<i>Era o fat? O feti?</i>
459
00:50:56,135 --> 00:50:57,809
Contactai-i pe ceilali.
460
00:50:59,130 --> 00:51:00,764
Spunei-le c am gsit fata.
461
500
00:53:20,296 --> 00:53:22,210
Sunt bine.
Mulumesc.
501
00:53:22,553 --> 00:53:25,423
Credeam c... te-am defectat
sau cine tie ce i-am fcut?
502
00:53:30,184 --> 00:53:31,579
Ar fi mai bine s conduc eu.
503
00:53:32,398 --> 00:53:33,595
Casey.
504
00:53:33,817 --> 00:53:36,129
tiu c nu ai niciun motiv
s ai ncredere n mine,
505
00:53:36,177 --> 00:53:40,241
dar caut pe cineva ca tine
de foarte mult timp.
506
00:53:40,617 --> 00:53:41,815
Te rog.
507
00:53:43,330 --> 00:53:44,684
Trage pe dreapta.
508
00:53:54,992 --> 00:53:57,782
Dintre atia oameni
crora le-ai fi putut da insigna...
509
00:54:00,459 --> 00:54:01,614
De ce m-ai ales pe mine?
510
00:54:02,522 --> 00:54:03,956
Pentru c eti special.
511
00:54:06,348 --> 00:54:08,501
- Sunt special...
- Eti.
512
00:54:17,237 --> 00:54:19,032
Tipul cu care o s ne ntlnim...
513
00:54:20,483 --> 00:54:22,037
Cine e?
514
00:54:24,604 --> 00:54:26,677
Numele lui e Frank.
515
00:54:27,798 --> 00:54:29,831
Frank Walker.
516
00:54:30,448 --> 00:54:31,683
i el e special.
517
00:54:34,303 --> 00:54:35,419
Evident.
518
00:55:03,486 --> 00:55:05,279
Stai! Ateapt!
Ce faci?
519
00:55:11,945 --> 00:55:13,420
Nemaipomenit!
520
00:56:21,864 --> 00:56:23,857
Tu de ce nu lai urme de pai?
521
00:56:37,060 --> 00:56:39,292
Fantastic.
522
00:57:09,487 --> 00:57:11,360
S tii c te aud.
523
00:57:11,702 --> 00:57:13,017
Pleac.
524
00:57:13,328 --> 00:57:16,067
- Ai vzut cinele?
- Da.
525
00:57:16,160 --> 00:57:17,220
E o hologram.
526
00:57:17,361 --> 00:57:19,353
Cum ai reuit s-o proiectezi
n lumina zilei?
527
00:57:19,968 --> 00:57:21,364
- E chiar impresionant.
- Cine eti?
528
00:57:21,894 --> 00:57:23,290
Ce vrei?
529
00:57:23,332 --> 00:57:25,326
Tu eti Frank Walker, aa-i?
530
00:57:25,869 --> 00:57:29,775
Numele meu e Casey
i vreau s m duci acolo.
531
00:57:30,332 --> 00:57:32,963
Unde s te duc?
532
00:57:33,807 --> 00:57:36,118
n locul pe care l-am vzut
cnd am atins asta.
533
00:57:52,240 --> 00:57:53,834
De unde ai asta?
534
00:57:54,556 --> 00:57:59,175
- De la fetia aceea... Athena.
- Ea unde e?
535
00:57:59,197 --> 00:58:01,287
M-a abandonat aici.
536
00:58:02,938 --> 00:58:05,449
Cred i eu.
Uite ce e.
537
00:58:06,149 --> 00:58:08,100
De unde ai venit?
Du-te napoi, putoaico.
538
00:58:08,126 --> 00:58:10,119
Nu. Vreau s m duci acolo.
539
00:58:10,714 --> 00:58:14,301
- Ce-am vzut eu...
- Ce-ai vzut tu nu mai exist.
540
00:58:14,526 --> 00:58:17,132
Ceea ce caui tu nu mai exist.
541
00:58:17,183 --> 00:58:19,555
Ba nu.
Am senzaia c trebuie s m duc.
542
00:58:19,593 --> 00:58:21,375
De parc ar trebuie neaprat
s m duc acolo.
543
00:58:21,772 --> 00:58:22,848
De ce?
544
00:58:22,899 --> 00:58:25,689
Pentru c i-au rezervat un loc
pe o navet spaial?
545
00:58:28,314 --> 00:58:30,848
Tu ai vzut o reclam filmat
cu secole n urm.
546
00:58:32,170 --> 00:58:33,924
A fost o invitaie
care n-a mai fost trimis,
547
00:58:34,131 --> 00:58:36,123
pentru c s-a anulat totul.
548
00:58:36,522 --> 00:58:38,993
Nu trebuie s faci "neaprat" nimic.
549
00:58:39,820 --> 00:58:44,125
Ai fost manipulat s crezi
c faci parte din ceva incredibil.
550
00:58:44,389 --> 00:58:47,617
S te crezi special.
Dar nu eti.
551
00:58:49,426 --> 00:58:50,781
Nu eti.
552
00:58:53,484 --> 00:58:55,078
Deci m refuzi?
553
01:00:11,074 --> 01:00:12,468
Jigodia...
554
- Nu.
568
01:01:44,202 --> 01:01:46,195
nseamn c nu vorbeti serios.
569
01:01:49,974 --> 01:01:53,323
Fii serios.
Asta i s-a prut ie amuzant?
570
01:01:54,119 --> 01:01:55,713
A fost nepoliticos.
571
01:01:56,000 --> 01:01:58,112
Ai putea rde.
572
01:01:58,557 --> 01:02:00,172
Pentru posteritate.
573
01:02:00,241 --> 01:02:01,684
Am rs.
574
01:02:01,716 --> 01:02:04,187
Ai zmbit.
Zmbetul nu e rs.
575
01:02:04,410 --> 01:02:07,073
Toat lumea rde.
E o nevoie biologic.
576
01:02:07,098 --> 01:02:10,446
Ba nu.
Dormitul e o nevoie biologic.
577
01:02:10,572 --> 01:02:12,564
Dar tu nici nu dormi.
578
01:02:15,976 --> 01:02:18,367
Mai devreme sau mai trziu
tot o s te fac s rzi.
579
01:02:18,625 --> 01:02:20,778
N-o s m opresc
pn n-o s reuesc.
580
01:02:21,183 --> 01:02:22,817
Poate c ar trebui.
581
01:02:23,992 --> 01:02:25,985
Ce?
582
01:02:26,387 --> 01:02:28,062
S nu mai ncerci.
583
01:02:30,056 --> 01:02:31,570
De ce?
584
01:02:33,633 --> 01:02:35,905
N-ar trebui s nregistrm asta.
585
01:03:34,989 --> 01:03:36,004
Iei de aici.
586
01:03:36,206 --> 01:03:36,886
Stai puin.
587
01:03:36,937 --> 01:03:38,742
Ce e acolo?
E o numrtoare invers?
588
01:03:38,900 --> 01:03:41,181
Nu plec.
Am dreptul s tiu ce se ntmpl.
589
01:03:41,314 --> 01:03:43,267
- Merii?
- Da, merit nite rspunsuri.
590
01:03:43,316 --> 01:03:45,377
- Rspunsuri la ce?
- tiu c ai fost acolo.
591
01:03:45,396 --> 01:03:46,591
Nu tii nimic.
592
01:03:46,685 --> 01:03:48,000
Cum poi pleca dintr-un asemenea loc?
593
01:03:48,098 --> 01:03:50,091
Pentru c m-au dat afar!
594
01:03:55,727 --> 01:03:59,554
M-au dat afar i mi-au blocat
toat cile de ntoarcere.
595
01:04:03,100 --> 01:04:05,738
Fiindc ai construit ceva ce nu trebuia.
596
01:04:05,770 --> 01:04:07,087
Cine i-a spus asta?
597
01:04:07,404 --> 01:04:11,708
sta e? Acel ceva?
598
01:04:14,514 --> 01:04:19,257
Dac i-a putea spune data...
data exact la care vei muri,
599
01:04:19,456 --> 01:04:20,253
ai vrea s o tii?
600
01:04:20,293 --> 01:04:21,703
Tu de unde ai ti?
601
01:04:22,038 --> 01:04:23,075
S zicem c a ti.
602
01:04:23,138 --> 01:04:23,838
Eti cumva medium?
603
01:04:23,859 --> 01:04:25,294
Nu, nu la asta m-am referit.
604
01:04:27,610 --> 01:04:31,595
Folosete-i imaginaia, bine?
605
01:04:31,684 --> 01:04:33,038
Bine.
606
01:04:33,041 --> 01:04:35,272
S admitem c este o lume n care eu tiu
607
01:04:35,281 --> 01:04:39,068
cu siguran absolut timpul
exact al morii tale.
608
01:04:42,232 --> 01:04:44,070
Ai vrea s i-l spun sau nu?
609
623
01:05:54,305 --> 01:05:57,333
Avei permisiunea de a pleca
i de a nu interveni.
624
01:05:57,572 --> 01:05:59,446
Ascundei un fugar.
625
01:06:00,163 --> 01:06:02,474
Dai-l n custodia noastr
sau vei fi eliminat.
626
01:06:02,698 --> 01:06:04,531
Avei 1 minut s v supunei.
627
01:06:20,602 --> 01:06:22,913
- Mulumesc.
- Nu-mi mulumi nc.
628
01:06:41,606 --> 01:06:42,246
Ateapt.
629
01:08:13,692 --> 01:08:14,728
S mergem.
630
01:08:21,286 --> 01:08:22,402
Frank Francis Walker.
631
01:08:22,410 --> 01:08:24,014
Prin autoritatea guvernatorului Nix,
632
01:08:24,029 --> 01:08:25,928
aceast unitate a fost autorizat s...
633
01:08:39,915 --> 01:08:41,071
Gata. Destul.
634
01:08:41,111 --> 01:08:43,064
E suficient.
635
01:08:46,261 --> 01:08:47,738
nchide ua!
636
01:08:49,056 --> 01:08:51,368
Cine naiba e guvernatorul Nix?
637
652
01:10:24,812 --> 01:10:26,846
Nu vorbim despre mine, aa e?
653
01:10:29,804 --> 01:10:32,104
Hai s te ducem la tatl tu uimitor,
654
01:10:32,284 --> 01:10:34,237
i s ne prefacem c asta
nu s-a ntmplat niciodat.
655
01:10:34,698 --> 01:10:36,652
Ce distractiv!
656
01:10:38,663 --> 01:10:40,239
- E moart bateria?
- Nu, nu e.
657
01:10:40,274 --> 01:10:41,354
Atunci poate sunt punctele.
658
01:10:41,475 --> 01:10:42,556
Nu, nu sunt.
659
01:10:42,591 --> 01:10:44,585
- Cnd a fost ultima oar cnd...
- tii, nu m ajui.
660
01:10:48,293 --> 01:10:49,928
Jos, acum.
661
01:11:04,175 --> 01:11:04,846
Ateapt.
662
01:11:08,627 --> 01:11:10,208
Bun, Frank!
663
01:11:17,361 --> 01:11:19,434
O s m mputi?
664
01:11:21,230 --> 01:11:22,191
M gndesc.
665
01:11:22,226 --> 01:11:24,185
Te poi hotr n camionet?
666
680
01:12:27,338 --> 01:12:29,515
i i-ai dat unul unei adolescente.
681
01:12:29,555 --> 01:12:32,394
Am obinut 73 de puncte la test.
682
01:12:32,445 --> 01:12:34,389
73 de puncte nu e posibil.
683
01:12:34,511 --> 01:12:37,328
E gelos fiindc el a obinut 41.
684
01:12:37,415 --> 01:12:39,773
tii ce, eu aveam 11 ani.
11 ani.
685
01:12:40,681 --> 01:12:41,935
Nu-l atinge.
686
01:12:42,441 --> 01:12:46,718
E o detonare de o kiloton.
Nu e o jucrie.
687
01:12:47,063 --> 01:12:49,772
Nu umbla prin lucrurile mele.
Ai neles?
688
01:12:49,792 --> 01:12:50,510
Scuz-m.
689
01:12:50,545 --> 01:12:52,934
Nu am nceput chestia asta cu ea.
690
01:12:53,006 --> 01:12:55,814
Am irosit ani pe ali candidai poteniali.
691
01:12:55,849 --> 01:12:57,810
Candidai poteniali?
Pentru ce?
692
01:13:01,348 --> 01:13:03,711
Tu nc mai crezi c recrutezi, nu?
693
01:13:03,735 --> 01:13:07,380
Nu-i mai pune ntrebri, o s-i fac
chestia de auto nchidere contra cronometru.
694
01:13:07,422 --> 01:13:10,425
Ce chestie de auto nchidere?
I-ai spus tu c ai aa ceva?
695
01:13:10,575 --> 01:13:12,043
M enerva.
696
01:13:13,410 --> 01:13:14,476
M-ai minit?
697
01:13:15,453 --> 01:13:17,900
Obinuiete-te cu asta.
Acum i promite un viitor frumos,
698
01:13:17,986 --> 01:13:21,340
i n momentul urmtor
l aduce n casa ta s te omoare.
699
01:13:21,390 --> 01:13:23,594
Se scurgea timpul
i aveai nevoie de o motivaie.
700
01:13:23,663 --> 01:13:25,660
Motivaie pentru ce?
701
01:13:25,840 --> 01:13:27,255
Trebuie s ne ntoarcem, Frank.
702
01:13:27,378 --> 01:13:30,700
napoi acolo?
Da, da, Frank, trebuie s ne ntoarcem.
703
01:13:30,756 --> 01:13:35,726
Grozav, pur i simplu grozav. Dac ai fost
nepat de o albin, nu sari pe stup.
704
01:13:36,060 --> 01:13:37,244
Este o analogie oribil.
705
01:13:37,486 --> 01:13:40,564
Este o analogie fantastic.
Ce tii tu despre analogii?
706
01:13:40,635 --> 01:13:42,981
E imposibil s port o conversaie cu tine,
cnd te compori aa.
707
01:13:43,017 --> 01:13:47,407
M comport aa fiindc
mi-ai stricat viaa. Din nou.
708
01:13:47,446 --> 01:13:52,076
Frank, nu e ceva personal,
doar c aa sunt programat.
709
01:13:54,280 --> 01:13:55,359
Am ajuns.
710
01:14:03,077 --> 01:14:04,100
Unde te duci?
711
01:14:04,101 --> 01:14:07,181
Aici este localizat staia ta, nu?
712
01:14:07,207 --> 01:14:10,188
- Trebuie s ajungem la spectacol.
- Spectacol?
713
01:14:10,230 --> 01:14:14,744
Eti nebun? Ei tiu c tu ai trimis-o
la mine. O s ne atepte.
714
01:14:14,798 --> 01:14:16,736
D-mi tubul Edison i mergem fr tine.
715
01:14:16,777 --> 01:14:18,657
Nu am tubul.
716
01:14:18,704 --> 01:14:20,579
E n geanta ta.
717
01:14:20,630 --> 01:14:22,485
Am viziune cu raze x.
718
01:14:22,508 --> 01:14:24,874
- De unde o ai?
- E plin de surprize.
719
01:14:24,897 --> 01:14:26,232
tiu eu surprizele ei.
720
01:14:26,233 --> 01:14:30,556
734
01:15:29,617 --> 01:15:33,368
Etcetera? La ce te referi cu etcetera?
735
01:15:55,977 --> 01:15:57,488
Ce fel de cabluri sunt astea?
736
01:15:57,511 --> 01:15:59,219
Genul care transmit oamenii.
737
01:15:59,342 --> 01:16:01,004
Oameni ca noi?
738
01:16:01,005 --> 01:16:04,173
- ...se miniaturizeaz...
- Chiar trebuie s-i explic totul?
739
01:16:04,213 --> 01:16:07,113
Nu poi s rmi doar uimit
i s treci mai departe?
740
01:16:07,820 --> 01:16:10,652
Toate astea sunt conectate
la antena de sus.
741
01:16:14,995 --> 01:16:17,722
Foloseti satelitul?
742
01:16:18,423 --> 01:16:19,367
tiu cum funcioneaz lucrurile.
743
01:16:20,783 --> 01:16:22,817
Ura pentru tine!
744
01:16:24,300 --> 01:16:26,136
nconjoar-i ochii cu asta, strns.
745
01:16:26,274 --> 01:16:29,673
- De ce?
- Fiindc justiia e oarb.
746
01:16:31,578 --> 01:16:33,230
F-o, putoaico.
747
01:16:33,899 --> 01:16:37,014
Vrei s-mi pun asta pe cap?
748
01:16:38,576 --> 01:16:39,445
Dac asta mi se lipete de sprncene...
749
01:16:39,460 --> 01:16:42,942
Taci, deschide gura i d-i capul pe spate.
750
01:16:43,201 --> 01:16:45,150
Ce a fost aia?
751
01:16:45,209 --> 01:16:47,411
Pudr. Eti bine acolo?
752
01:16:47,474 --> 01:16:49,518
Suntem gata de plecare.
753
01:16:49,525 --> 01:16:52,854
Ai setat-o pentru turn?
nc e un receiver acolo.
754
01:16:52,890 --> 01:16:54,195
Ultima oar am verificat.
755
01:16:54,333 --> 01:16:56,450
Acum ct timp a fost asta?
756
01:16:58,928 --> 01:17:00,806
Acum 25 de ani.
757
01:17:02,301 --> 01:17:03,803
Perfect.
758
01:17:09,194 --> 01:17:11,758
i pe tine te-au aruncat?
759
01:17:11,879 --> 01:17:15,520
Bine prieteni, haidei spre roboi.
760
01:17:15,629 --> 01:17:19,211
Bine. O s fie strlucitor, friguros,
i ascult la mine,
761
01:17:19,296 --> 01:17:22,941
o s pierzi 90% din glicemie
ntr-o fraciune de secund,
762
01:17:23,110 --> 01:17:24,808
i o s-i doreti s fii moart.
763
01:17:25,051 --> 01:17:27,544
Dar apoi se va termina.
764
01:17:27,574 --> 01:17:29,022
S nu faci pipi pe noi.
765
01:17:29,125 --> 01:17:31,199
Sun minunat.
766
01:17:33,619 --> 01:17:35,884
De ce acum, de ce ea?
767
01:17:36,666 --> 01:17:38,696
Fiindc ea nu a renunat.
768
01:17:38,761 --> 01:17:41,124
Crezi c poate s-l repare.
769
01:17:41,568 --> 01:17:43,564
Ce te face s spui asta?
770
01:17:46,107 --> 01:17:47,800
O mai poate face o dat?
771
01:17:48,214 --> 01:17:50,404
Nu am idee.
772
01:17:51,339 --> 01:17:53,254
Haide s aflm.
773
01:18:07,548 --> 01:18:08,546
E frig.
774
01:18:30,908 --> 01:18:32,763
Mor!
775
01:18:33,547 --> 01:18:37,646
Nu mori. E coca-cola n frigider.
776
01:18:55,236 --> 01:18:56,534
Servete-te.
777
01:18:57,119 --> 01:19:01,588
Nu avem nici o idee ci sunt aici,
dar suntem siguri c vor veni, aa c...
778
01:19:01,608 --> 01:19:05,279
Ne micm rapid i m urmai.
Fr ntrebri, ai priceput?
779
01:19:06,579 --> 01:19:08,256
Am neles.
780
01:19:16,304 --> 01:19:18,499
Scuze.
781
01:19:39,700 --> 01:19:40,805
Suntem n Paris?
782
01:19:40,861 --> 01:19:42,461
Nu mai fi att de uimit.
783
01:19:42,623 --> 01:19:46,535
- Credeam c voiai s fiu...
- Vreau s-i tac fleanca.
784
01:19:51,697 --> 01:19:53,734
Trebuie s ajungem n turn, cred.
785
01:19:53,787 --> 01:19:55,464
La naiba.
786
01:20:02,561 --> 01:20:04,787
Noi doi suntem pe lista lor,
dar ar putea s nu aib
787
01:20:04,794 --> 01:20:07,114
profilul tu de
recunoatere facial nc.
788
01:20:07,115 --> 01:20:09,274
- "Ar putea s nu-l aib?".
- Da.
789
01:20:09,282 --> 01:20:13,270
Te duci acolo, iei asta i i bai uor pe
gt. Dac e om l las incontient pe loc.
790
804
01:21:16,661 --> 01:21:18,545
n sfrit i rspund la ntrebare
i tu m ntrerupi.
805
01:21:18,808 --> 01:21:21,813
Da, Tesla a proiectat antena ca s observe,
806
01:21:21,814 --> 01:21:25,748
orice fel de frecven existent:
sub-spaial, trans-dimensional, oricare.
807
01:21:25,797 --> 01:21:28,229
i au gsit exact ce cutau.
808
01:21:28,620 --> 01:21:30,952
Apoi Edison a ncercat
s-i asume creditul pentru descoperire,
809
01:21:30,953 --> 01:21:31,807
fiindc tia doi nu se suportau...
810
01:21:31,808 --> 01:21:34,645
Frank, rmi la subiect.
811
01:21:35,216 --> 01:21:37,052
Da, scuze.
812
01:21:38,109 --> 01:21:41,635
Din toate acele zvonuri
despre intrri secrete...
813
01:21:42,402 --> 01:21:48,101
Cei patru le-au pstrat doar pentru ei,
un bilet dus...
814
01:21:48,452 --> 01:21:50,609
n caz de urgene...
815
01:21:54,881 --> 01:21:56,159
Spectacolul.
816
01:22:28,674 --> 01:22:31,149
i nu ai vzut nimic nc.
817
01:23:26,972 --> 01:23:29,363
832
01:27:42,774 --> 01:27:44,375
i acum ce facem?
833
01:27:45,642 --> 01:27:47,444
Spune-mi tu.
834
01:27:47,514 --> 01:27:49,513
Eu s-i spun?
Asta a fost ideea ta.
835
01:27:49,521 --> 01:27:52,980
Eu nu am idei.
Doar i gsesc pe oamenii care au.
836
01:27:53,007 --> 01:27:54,130
Deci nu e niciun plan.
837
01:27:54,131 --> 01:27:55,039
Este un plan.
838
01:27:55,074 --> 01:27:56,508
Doar c nu l-ai creat nc.
839
01:27:57,582 --> 01:28:00,709
Dar ar trebui s faci asta curnd.
840
01:28:04,621 --> 01:28:06,410
E minunat.
841
01:28:06,437 --> 01:28:08,070
Poftim, ascunde asta.
842
01:28:09,336 --> 01:28:12,219
- Sigur.
- Stai puin, aia e chestia de o kiloton
843
01:28:12,278 --> 01:28:14,294
care se detoneaz, i despre care
mi-ai spus s nu m joc cu ea?
844
01:28:14,298 --> 01:28:15,891
n momentul sta este
polia noastr de asigurare,
845
01:28:15,894 --> 01:28:18,174
este foarte probabil ca ei s ncerce
859
01:29:31,244 --> 01:29:35,855
Am avut impresia asta cnd m-ai numit
vechitur i ai ncercat s m dezasamblezi
860
01:29:36,875 --> 01:29:39,304
Ai creat o ditamai agitaia,
861
01:29:39,321 --> 01:29:43,503
lansnd o nav spaiat
antic din Turnul Eifel.
862
01:29:44,824 --> 01:29:47,332
n circumstane normale,
am lucra peste program
863
01:29:47,352 --> 01:29:49,518
ncercnd s convingem pe toat lumea
c a fost o fars complicat.
864
01:29:49,733 --> 01:29:53,871
Din fericire pt. toi,
acum nu prea mai conteaz.
865
01:29:54,358 --> 01:29:56,570
De ce nu mai conteaz?
866
01:29:57,672 --> 01:29:59,666
i tu cine eti?
867
01:29:59,790 --> 01:30:03,715
Eu sunt Casey... Newton.
868
01:30:04,797 --> 01:30:07,159
i tu cine eti?
869
01:30:07,438 --> 01:30:10,347
David Nix, e o plcere s te cunosc.
870
01:30:11,340 --> 01:30:15,591
Frank, a fost minunat s mai povestim.
Dar fiindc am fost puin neclari
871
01:30:15,592 --> 01:30:17,182
cu privire la termenii exilului tu,
872
01:30:17,205 --> 01:30:20,662
deprtare de dimensiunea
pe care o numeti cas.
914
01:34:23,231 --> 01:34:25,191
Frank a avut ideea nobil de a construi
mainria asta
915
01:34:25,236 --> 01:34:27,879
astfel nct s putem pstra legtura.
916
01:34:29,138 --> 01:34:30,571
Asta a fost acum trei zile.
917
01:34:30,807 --> 01:34:32,122
Relativ.
918
01:34:34,644 --> 01:34:37,751
n spaiu-timp uman.
919
01:34:38,754 --> 01:34:42,100
Fiindc taclionul cltorete mai rapid
dect lumina,
920
01:34:42,309 --> 01:34:43,585
ndat ce le colectm...
921
01:34:43,859 --> 01:34:46,209
Putei vedea napoi n timp.
922
01:34:46,925 --> 01:34:48,798
Nu doar napoi.
923
01:34:50,503 --> 01:34:51,858
Glumeti.
924
01:34:52,673 --> 01:34:53,946
Nu.
925
01:35:18,359 --> 01:35:19,880
Ce s-a ntmplat?
926
01:35:20,153 --> 01:35:21,714
Continu.
927
01:35:22,477 --> 01:35:24,159
Puin mai departe.
928
01:36:10,848 --> 01:36:12,170
E suficient.
929
01:36:13,940 --> 01:36:15,302
E suficient, putoaico.
930
01:36:20,891 --> 01:36:22,733
Aia e casa mea.
931
01:36:23,709 --> 01:36:27,151
Ar fi fost bine ca Frank
s te fi pregtit nainte pentru asta.
932
01:36:27,649 --> 01:36:30,574
Mi-e team c lumea se sfrete.
933
01:36:30,595 --> 01:36:35,879
Este un lucru sigur, inevitabil
i se apropie.
934
01:36:36,673 --> 01:36:37,814
Cnd?
935
01:36:38,908 --> 01:36:41,125
Peste 58 de zile din momentul sta.
936
01:36:41,158 --> 01:36:43,320
58 de zile?
937
01:36:43,678 --> 01:36:45,013
Orice ar fi cauzat asta se poate ntmpla
938
01:36:45,057 --> 01:36:47,338
oricnd, dup ce
imaginile statice ncep s apar,
939
01:36:47,381 --> 01:36:50,104
o lun, poate mai devreme.
940
01:36:59,413 --> 01:37:02,243
nc mai caui vechea ta scnteie, Frank?
941
01:37:02,366 --> 01:37:03,928
tiu ce am vzut.
942
01:37:05,515 --> 01:37:07,757
De ce nu spui nimnui?
943
01:37:07,917 --> 01:37:12,027
Toat planeta o s moar i tu stai aici?
944
01:37:13,149 --> 01:37:17,034
Noi nu o s murim,
asta e lumea ta, nu a noastr.
945
01:37:18,145 --> 01:37:19,628
Noi vom fi n regul aici.
946
01:37:19,814 --> 01:37:22,216
Atunci de ce nu-i lai
i pe ceilali oameni nuntru?
947
01:37:22,561 --> 01:37:24,015
Spune-i, David.
948
01:37:24,760 --> 01:37:26,522
Frank...
949
01:37:26,693 --> 01:37:30,037
Toi acei ani n exil,
i tot nu nelegi...
950
01:37:30,148 --> 01:37:36,413
Oamenii ia sunt mnai de slbticie.
Dac le-am spune despre locul sta.
951
01:37:36,844 --> 01:37:40,258
Atunci acel lucru ni se va ntmpla i nou.
952
01:37:40,358 --> 01:37:42,160
i nu ar supravieui nimic.
953
01:37:42,300 --> 01:37:44,394
Dar nu s-a ntmplat nc.
954
01:37:44,507 --> 01:37:47,013
S-a ntmplat deja,
doar c nu l-ai acceptat nc.
955
01:37:47,051 --> 01:37:48,846
Ei bine, nu-l accept.
956
01:37:55,627 --> 01:37:57,848
Ai vzut asta?
957
01:37:57,935 --> 01:38:01,066
David, tiu c ai vzut.
Asta nseamn c este o ans.
958
01:38:01,069 --> 01:38:02,652
E cel puin o ans...
959
01:38:09,795 --> 01:38:13,080
- A mers destul de bine.
- Ce s-a ntmplat?
960
01:38:13,653 --> 01:38:17,381
O s fii deportat... din nou.
961
01:38:18,385 --> 01:38:22,041
sta-i Nix.
Nu mai are nici o idee nou.
962
01:38:22,971 --> 01:38:26,002
Se pare c cele 10.000
de aptitudini ale tale,
963
01:38:26,103 --> 01:38:29,226
nu au fost att de
convingtoare nct s-i schimbe prerea.
964
01:38:34,563 --> 01:38:36,447
Fii blnd.
965
01:38:47,035 --> 01:38:48,716
Eti bine?
966
01:38:50,197 --> 01:38:53,880
Ai crede c printre milioanele de ntrebri
pe care le-am pus
967
01:38:53,977 --> 01:38:57,649
ai fi putut s spui: "Casey, lucrurile astea
nu sunt adevrata problem,
968
01:38:57,707 --> 01:38:59,887
fiindc mainriile noastre
care prevestesc viitorul,
969
01:38:59,930 --> 01:39:01,821
spun c vom muri cu toii."
970
01:39:01,868 --> 01:39:04,125
Am fcut o oarecare aluzie la asta.
971
01:39:04,207 --> 01:39:08,818
Locul sta nu are nimic de a face
cu sperana, e chiar opusul speranei.
972
01:39:08,936 --> 01:39:10,658
- Nu spune asta.
- De ce nu?
973
01:39:11,809 --> 01:39:13,450
Tu ai spus-o.
974
01:39:13,850 --> 01:39:15,671
Nu e de mirare c ai renunat.
975
01:39:15,739 --> 01:39:18,344
Asta a fost nainte s te cunosc.
976
01:39:18,365 --> 01:39:21,259
Chiar eti special.
977
01:39:21,274 --> 01:39:23,472
De ce mi tot repetai asta.
978
01:39:26,099 --> 01:39:27,221
Nu sunt.
979
01:39:32,144 --> 01:39:34,115
De ce mi-ai dat asta?
980
01:39:34,597 --> 01:39:39,566
Mi-ai artat un loc care era uimitor
i incredibil. i era o minciun.
981
01:39:41,113 --> 01:39:42,995
Dac vrei s bgai o idee
n capul oamenilor,
982
01:39:43,081 --> 01:39:45,883
ar trebui s v asigurai c e adevrul,
Difuzeaz.
996
01:40:33,606 --> 01:40:34,966
Cnd am atins chestia asta,
997
01:40:35,193 --> 01:40:37,693
pt. cteva minute mi s-a
prut c orice e posibil,
998
01:40:37,723 --> 01:40:40,125
atunci de ce nu se poate ntmpla
i contrariul.
999
01:40:40,598 --> 01:40:42,920
Dac monitorul este o insign gigantic.
1000
01:40:43,084 --> 01:40:46,956
Dar n loc s te fac s gndeti pozitiv,
te face s te gndeti negativ i...
1001
01:40:50,501 --> 01:40:53,303
Convinge ntreaga lume s hrneasc
lupul greit.
1002
01:40:54,572 --> 01:40:56,294
Trebuie s-l oprim.
1003
01:41:02,174 --> 01:41:03,971
E timpul s v ducei acas.
1004
01:41:13,023 --> 01:41:15,025
Este nelocuit i neexplorat.
1005
01:41:15,346 --> 01:41:18,072
Pare un loc minunat
n care s v petrecei ultimele zile.
1006
01:41:18,012 --> 01:41:20,424
David, monitorul funcioneaz
ca o anten,
1007
01:41:20,461 --> 01:41:22,684
nu primete, doar, taclioni,
1008
01:41:22,700 --> 01:41:24,989
ia un viitor posibil i...
1009
01:41:25,093 --> 01:41:27,710
l amplific, l transmite,
ca o bucl de feedback.
1010
01:41:27,793 --> 01:41:30,957
Este o profeie care se mplinete
de una singur, ce vine de sus.
1011
01:41:31,278 --> 01:41:34,841
i nu le arat oamenilor sfritul lumii,
le induce ideea asta la nesfrit.
1012
01:41:35,433 --> 01:41:37,092
- ...pn cnd o accept pur i simplu.
- Este o bomb cu ceas.
1013
01:41:37,129 --> 01:41:38,190
i noi suntem cei care au aprins fitilul.
1014
01:41:38,223 --> 01:41:41,214
nc mai avem 58 de zile
ca s ncercm s schimbm lucrurile.
1015
01:41:41,271 --> 01:41:43,747
Dar n-o s funcioneze nimic
atta timp ct chestia aia e pornit.
1016
01:41:43,834 --> 01:41:47,866
Domnioar, o s presupun c ai cunotine
precare, n privina fuziunii taclionice.
1017
01:41:47,935 --> 01:41:50,933
E imposibil s-l oprim.
1018
01:41:51,251 --> 01:41:53,242
Nu exist un buton de oprire.
1019
01:41:53,855 --> 01:41:55,658
i spun ce face.
1020
01:41:56,202 --> 01:41:57,683
De ce nu i pas?
1021
01:41:58,653 --> 01:42:01,067
Fiindc el e cel care face asta.
1022
1048
01:43:35,871 --> 01:43:39,578
ntre timp,
Pmntul vostru se nruia mprejur.
1049
01:43:39,654 --> 01:43:43,059
Ai avut epidemii simultane
de obezitate i de nfometare.
1050
01:43:43,622 --> 01:43:45,303
Explicai-o p-asta!
1051
01:43:45,874 --> 01:43:48,453
Fluturii ncep apoi s dispar,
1052
01:43:48,588 --> 01:43:52,901
ghearii se topesc,
algele nfloresc n jurul vostru.
1053
01:43:53,268 --> 01:43:58,233
Animalele din jurul vostru mor pe capete,
i voi nu pricepei aluzia!
1054
01:43:59,185 --> 01:44:03,147
n fiecare moment este posibilitatea
unui viitor mai bun.
1055
01:44:03,242 --> 01:44:04,609
Dar voi nu vrei s credei n el.
1056
01:44:04,687 --> 01:44:06,009
i fiindc nu credei n el,
1057
01:44:06,030 --> 01:44:08,752
nu facei ce este necesar ca
s facei din el o realitate.
1058
01:44:08,921 --> 01:44:13,327
Aa c v agai de acest viitor teribil
i v resemnai n privina lui.
1059
01:44:13,475 --> 01:44:18,800
Pentru un motiv. Fiindc acel viitor
nu cere de la voi nimic, azi.
1060
01:44:21,027 --> 01:44:25,112
Aa c da, ai vzut icebergul
ai ctigat Titanic-ul.
1061
01:44:26,888 --> 01:44:31,171
Dar vei merge spre el oricum,
cu toat viteza nainte. De ce?
1062
01:44:32,448 --> 01:44:35,332
Pentru c vrei s v scufundai.
1063
01:44:36,282 --> 01:44:41,689
Ai renunat.
i asta nu e vina monitorului.
1064
01:44:41,906 --> 01:44:43,668
Este vina voastr:
1065
01:44:47,537 --> 01:44:48,978
mpingei-i prin portal.
1066
01:44:52,402 --> 01:44:54,204
Mulumesc pentru vizit, Frank.
1067
01:44:55,935 --> 01:44:58,617
A fost o plcere, sincer, s te vd din nou.
1068
01:45:07,880 --> 01:45:10,001
- Ce faci?
- Nu renun.
1069
01:45:33,506 --> 01:45:35,468
- Scoate chestia aia!
- Ce chestie?
1070
01:45:35,605 --> 01:45:37,850
Chestia pe care i-am dat-o
cnd am ajuns aici.
1071
01:45:40,115 --> 01:45:41,557
Armeaz-o!
1072
01:45:44,172 --> 01:45:45,817
Du-te pe platform!
1073
01:45:49,366 --> 01:45:52,810
Casey, bomba!
Suie-te pe platform!
1074
1102
01:50:32,709 --> 01:50:35,033
nainte s intre programul automat.
1103
01:50:36,290 --> 01:50:40,279
Sunt un robot, nu am crezut niciodat
c asta e ceva ru,
1104
01:50:40,780 --> 01:50:43,223
pn cnd i-am vzut expresia
atunci cnd ai aflat c sunt.
1105
01:50:43,397 --> 01:50:44,841
Mereu am tiut.
1106
01:50:45,681 --> 01:50:47,164
Nu e adevrat.
1107
01:50:47,429 --> 01:50:51,794
<i>Sistemul cedeaz, activez ultimele gnduri,
salvate pentru</i>
1108
01:50:51,940 --> 01:50:53,343
<i>Frank Walker.</i>
1109
01:50:53,660 --> 01:50:58,666
Din 15 septembrie 1965
1110
01:50:59,128 --> 01:51:03,853
Frank Walker se uit la mine
ntr-o manier dificil de recunoscut.
1111
01:51:04,255 --> 01:51:07,687
mi pare c este absolut necesar
s-i explic c sunt robot.
1112
01:51:07,789 --> 01:51:08,560
Athena.
1113
01:51:09,197 --> 01:51:12,825
Dar sunt ngrijorat c
va fi afectat emoional,
1114
01:51:12,853 --> 01:51:15,456
cnd va afla c nu sunt uman.
1115
01:51:16,082 --> 01:51:19,406
Are potenial,
nu vreau s stric asta.
1116
01:51:20,159 --> 01:51:22,642
Are nevoie ca cineva s cread n el.
1117
01:51:22,899 --> 01:51:25,102
i eu i mplinesc acea nevoie.
1118
01:51:25,484 --> 01:51:27,527
El este prima mea opiune.
1119
01:51:29,151 --> 01:51:33,355
Jurnal: 24 octombrie 1965
1120
01:51:34,844 --> 01:51:37,765
Am gnduri neobinuite
ctre Frank Walker.
1121
01:51:38,076 --> 01:51:41,240
Bnuiesc un defect n interfaa mea
care controleaz empatia.
1122
01:51:41,522 --> 01:51:44,168
M gndesc c ar trebui s raportez asta.
1123
01:51:45,536 --> 01:51:47,018
Dar nu am fcut-o.
1124
01:51:47,662 --> 01:51:49,624
Nu pot s-mi explic de ce.
1125
01:51:50,352 --> 01:51:54,477
Jurnal: 27 aprilie 1984
1126
01:51:55,342 --> 01:51:58,374
Frank Walker a fost izgonit
de guvernatorul Nix.
1127
01:51:58,530 --> 01:52:00,425
A spus c i-a pierdut sperana,
1128
01:52:00,495 --> 01:52:03,899
i m-a fcut responsabil
fiindc i-am acordat ansa.
1129
1144
01:53:05,228 --> 01:53:08,014
nc. Nu avem mult timp la dispoziie.
1145
01:53:08,023 --> 01:53:10,546
Mecanismul meu de autodistrugere.
Folosete-l.
1146
01:53:11,124 --> 01:53:14,408
tii ce ai de fcut, Frank.
1147
01:53:14,443 --> 01:53:17,527
F-o bine de data asta.
1148
01:53:20,163 --> 01:53:22,405
Credeam c nu poi avea idei.
1149
01:53:22,570 --> 01:53:25,453
Ce s vezi...
1150
01:53:28,777 --> 01:53:30,139
Ce s vezi.
1151
01:53:33,005 --> 01:53:35,208
Sistemele cedeaz.
1152
01:54:16,438 --> 01:54:18,319
- Frank.
- Da.
1153
01:54:20,163 --> 01:54:23,087
Vrei s tii de ce nu ai putut
s m faci s rd?
1154
01:54:25,802 --> 01:54:26,885
De ce?
1155
01:54:28,177 --> 01:54:30,097
Fiindc nu eti amuzant.
1156
01:54:42,409 --> 01:54:44,093
Poi s-mi dai drumul, acum.
1157
01:54:51,402 --> 01:54:52,722
Adio, Frank.
1158
01:55:01,561 --> 01:55:02,804
Adio, Athena.
1159
01:55:33,780 --> 01:55:35,222
La naiba.
1160
01:56:25,436 --> 01:56:26,716
i acum?
1161
01:56:29,005 --> 01:56:30,408
Pe mine m ntrebi?
1162
01:56:31,417 --> 01:56:33,657
A fost ideea ta, putoaico.
1163
01:56:35,106 --> 01:56:36,346
Da.
1164
01:56:39,891 --> 01:56:41,495
Crezi c o s funcioneze?
1165
01:56:43,307 --> 01:56:45,389
Cred c trebuie s-o facem s funcioneze.
1166
01:57:00,950 --> 01:57:03,194
Aa c o facem s funcioneze.
1167
01:57:03,764 --> 01:57:08,249
Mai nti... deschidem portalul din nou.
1168
01:57:13,037 --> 01:57:16,241
Nu a fost greu s aducem
civa ingineri experimentai, aici.
1169
01:57:21,606 --> 01:57:22,600
Apoi...
1170
01:57:22,663 --> 01:57:24,746
Pornim din nou petrecerea.
1171
01:57:27,219 --> 01:57:29,544
i imprimm nite invitaii noi.
1172
01:57:31,943 --> 01:57:34,906
Ceea ce ne aduce
1186
01:58:20,482 --> 01:58:22,475
Dr Newton.
1187
01:58:22,624 --> 01:58:25,709
Vrei s le spui noilor recrui
ce trebuie s caute?
1188
01:58:25,783 --> 01:58:26,985
Vistori.
1189
01:58:27,725 --> 01:58:31,209
Cutm vistori.
1190
01:58:33,024 --> 01:58:35,708
Oricine care ar hrni lupul corect.
1191
01:58:47,151 --> 01:58:49,732
I-am spus odat predecesorului vostru,
1192
01:58:50,016 --> 01:58:53,942
c nu e dect o combinaie de 1 i 0.
1193
01:58:57,623 --> 01:58:58,905
M-am nelat.
1194
01:58:59,392 --> 01:59:01,235
Era mai mult dect att.
1195
01:59:01,955 --> 01:59:04,157
Voi suntei mai mult dect att.
1196
01:59:04,508 --> 01:59:08,592
Aa c ducei-v acolo i facei
ce ar fi fcut i ea.
1197
01:59:08,803 --> 01:59:11,407
Gsii-i pe cei care nu au renunat nc.
1198
01:59:12,091 --> 01:59:14,613
Ei sunt viitorul.
1199
02:01:18,025 --> 02:01:22,032
Sincronizarea WEB-DL:
dracusorr
1200
02:01:22,033 --> 02:01:30,033
Traducerea: Kprice & Undergrow
1201
02:01:31,305 --> 02:01:37,814
Sprijin-ne pentru a deveni membru VIP i a
elimina toate anunurile www.OpenSubtitles.org