Sunteți pe pagina 1din 32

1

00:00:02,566 --> 00:00:04,641


<i>Chester's Mill este un loc
ca oricare altul.</i>
2
00:00:04,761 --> 00:00:10,715
<i>Era asa, nainte s fie izolat
de restul lumii printr-un dom misterios.</i>
3
00:00:14,388 --> 00:00:18,690
<i>Invizibil, indestructibil,
din care nu putem scpa.</i>
4
00:00:18,692 --> 00:00:20,642
Suntem blocati.
5
00:00:20,644 --> 00:00:23,278
<i>Nu stim de unde a venit
sau de ce este aici,</i>
6
00:00:23,280 --> 00:00:27,399
<i>dar atta vreme ct suntem blocati
secretele noastre nu sunt n sigurant.</i>
7
00:00:29,519 --> 00:00:31,370
ti multumesc din nou
c m-ai lsat s rmn.
8
00:00:31,490 --> 00:00:34,724
Sotul meu nu e aici,
dar se va ntoarce. Vei vedea.
9
00:00:37,179 --> 00:00:39,596
Chestia aia nu va disprea niciodat.
10
00:00:41,066 --> 00:00:44,267
Nu!
11
00:00:57,031 --> 00:00:59,783
- Neata.
- Neata.
12
00:01:03,287 --> 00:01:08,174
- Te simti bine?
- Da, m doare putin capul.
13
00:01:08,176 --> 00:01:10,243
Asa se ntmpl cnd sunt stresat.

14
00:01:10,245 --> 00:01:14,297
Ai luat-o pe ultima.
Farmacia lui Dee e nchis.
15
00:01:14,299 --> 00:01:16,216
Poate c au aspirin la benzinrie.
16
00:01:16,218 --> 00:01:19,686
Cunosti orasul destul de bine
pentru cineva care e doar n trecere.
17
00:01:19,688 --> 00:01:21,921
Numele lui Dee e usor de retinut.
18
00:01:25,526 --> 00:01:30,563
- Cred c m duc la radio.
- Merg si eu cu tine.
19
00:01:31,949 --> 00:01:35,814
Am primit noi ordine.
Strngeti, plecm de aici.
20
00:01:37,067 --> 00:01:38,650
Nu puteti pleca!
21
00:01:42,990 --> 00:01:47,066
La o parte, Ollie.
Te-ai putea rni.
22
00:01:47,068 --> 00:01:49,858
De ce pleac armata?
Suntem cetteni americani.
23
00:01:49,978 --> 00:01:51,505
Armata ar trebui s ne apere.
24
00:01:51,637 --> 00:01:56,357
Ascultati! nteleg c sunteti suprati,
dar v voi ruga s plecati.
25
00:01:57,360 --> 00:01:59,176
Acum!
26
00:02:00,395 --> 00:02:05,916
Cereti mil cnd ati dus o viat
de mndrie si nselciune.

27
00:02:05,918 --> 00:02:08,235
Dumnezeu nu v aude.
28
00:02:08,237 --> 00:02:12,522
El este Stpnul
si v veti pleca sub voia Lui.
29
00:02:12,524 --> 00:02:14,508
Duceti-v acas, nu ajutati cu nimic.
30
00:02:14,510 --> 00:02:19,713
"Plng, dar nimeni nu rspunde
din cauza mndriei oamenilor ri."
31
00:02:19,715 --> 00:02:23,384
Domul acesta este dorinta Lui
pentru un nou Rai.
32
00:02:23,386 --> 00:02:25,636
- Ce naiba se ntmpl?
- Armata pleac.
33
00:02:25,638 --> 00:02:28,606
Au trecut trei zile si niciun rspuns.
Oamenii sunt speriati.
34
00:02:28,608 --> 00:02:30,257
Crezi c dac scoti pistolul
i vei mbrbta?
35
00:02:30,259 --> 00:02:33,427
Nu v nvinuiesc fiindc
vreti rspunsuri.
36
00:02:33,429 --> 00:02:36,430
Cu totii vrem s stim cnd va cobor
acest dom, dar asta nu ajut.
37
00:02:36,432 --> 00:02:38,048
Guvernul ne-a lsat
s putrezim aici.
38
00:02:38,050 --> 00:02:41,569
Esti consilier, Rennie.
De ce s avem ncredere n tine?
39

00:02:41,571 --> 00:02:45,722


Pentru c ei sunt acolo, Ollie,
iar eu sunt aici.
40
00:02:45,724 --> 00:02:48,025
Ascult de serif.
41
00:02:48,027 --> 00:02:49,777
Cnd vom afla ce se ntmpl,
v vom spune.
42
00:02:49,779 --> 00:02:51,946
Duceti-v acas.
43
00:03:05,744 --> 00:03:07,845
- Aproape i pierdusei.
- Situatia era sub control.
44
00:03:07,847 --> 00:03:09,430
Ce voiai s faci?
S deschizi focul asupra lor?
45
00:03:11,583 --> 00:03:13,684
Se simte bine?
Te simti bine?
46
00:03:13,686 --> 00:03:16,070
Hai s o ducem la o masin.
47
00:03:31,036 --> 00:03:37,291
Ti-am adus niste haine mai comode.
Si o surpriz.
48
00:03:43,948 --> 00:03:49,053
Ai purtat asta prima dat
cnd am dansat.
49
00:03:49,055 --> 00:03:54,224
La balul bobocilor.
Erai asa frumoas.
50
00:03:59,481 --> 00:04:07,137
Vrei s fiu frumoas?
Nu m-ar deranja.
51
00:04:15,580 --> 00:04:21,168
ncepi s te porti ca vechea Angie
de dinainte s vin domul.

52
00:04:24,756 --> 00:04:26,924
ntoarce-te.
53
00:04:28,760 --> 00:04:30,678
ntoarce-te.
54
00:04:30,680 --> 00:04:32,930
Cred c te simti mai bine.
55
00:04:34,632 --> 00:04:38,852
Cu putin ncredere si rbdare,
o voi aduce napoi.
56
00:04:38,854 --> 00:04:39,803
Nu-i asa, Ange?
57
00:04:52,701 --> 00:04:54,535
Junior, mi pare ru.
58
00:04:54,537 --> 00:04:56,704
- Ba nu.
- mi pare ru.
59
00:05:00,158 --> 00:05:03,527
Ar fi trebuit s stiu.
Nu te simti mai bine.
60
00:05:03,529 --> 00:05:05,996
Doar te prefaci.
61
00:05:13,638 --> 00:05:17,341
Junior, las-m s ies.
Nu voi spune nimnui.
62
00:05:17,343 --> 00:05:21,145
Voi uita totul.
Te rog.
63
00:05:23,015 --> 00:05:28,936
- Las-m s ies.
- Vei iesi cnd esti pregtit.
64
00:05:33,191 --> 00:05:35,359
Dar nu nainte.
65

00:05:58,933 --> 00:06:01,084


V pot ajuta cu ceva?
66
00:06:02,554 --> 00:06:05,439
Sunt Julia Shumway,
sunt editorul jurnalui...
67
00:06:05,441 --> 00:06:07,024
Da, ti-am recunoscut vocea.
68
00:06:07,026 --> 00:06:09,309
Tu esti doamna care difuzeaz
stirile la radio.
69
00:06:09,311 --> 00:06:10,394
De-asta l cauti pe Phil?
70
00:06:10,396 --> 00:06:13,480
- Phil?
- Phil Bushey, DJul de la radio.
71
00:06:13,482 --> 00:06:17,034
- E masina lui, ar trebui s fie acas.
- E masina sotului meu.
72
00:06:19,905 --> 00:06:21,205
Ce e cu zgomotul sta?
73
00:06:21,207 --> 00:06:24,158
- Ce faci cu masina lui Peter?
- Mi-a vndut-o.
74
00:06:27,246 --> 00:06:29,580
M simt ca naiba.
75
00:06:30,549 --> 00:06:32,616
Ajutor!
76
00:06:32,618 --> 00:06:35,169
Dac era doar o criz,
atunci nu era nimic.
77
00:06:35,171 --> 00:06:38,172
Dar dou crize n trei zile
pentru amndoi nseamn un control.
78
00:06:38,174 --> 00:06:40,224

- Mam, m simt bine.


- Da, si eu.
79
00:06:40,226 --> 00:06:44,728
- Stiu, dar trebuie s fim siguri.
- Sunt doctor.
80
00:06:44,730 --> 00:06:48,131
Poate c e vorba de o infectie
care i afecteaz pe amndoi.
81
00:06:48,133 --> 00:06:53,303
Faceti-le analize la snge, un EEG,
si dac nu apare nimic, un RMN.
82
00:06:53,305 --> 00:06:57,407
Putem face sngele si encefalograma aici,
dar RMNul este la spitalul din Westlake,
83
00:06:57,409 --> 00:06:59,076
adic la 8 km n afara domului.
84
00:06:59,078 --> 00:07:01,862
- Nu cred c aveti un neurolog.
- Doctorii nu sunt aici.
85
00:07:01,864 --> 00:07:05,916
Unul dintre ei e n vacant n Vail,
cellalt s-a ciocnit de dom,
86
00:07:05,918 --> 00:07:07,251
si dr Shumway este disprut.
87
00:07:07,253 --> 00:07:09,152
- Atunci voi face eu testele.
- Ce fel de doctor sunteti?
88
00:07:09,154 --> 00:07:12,322
E psihiatru, dar si-a fcut
stagiatura pe medicin.
89
00:07:12,324 --> 00:07:13,757
Veniti cu mine.
90
00:07:14,509 --> 00:07:17,661
- Mamele tale sunt insistente.
- N-ai idee.

91
00:07:17,663 --> 00:07:19,880
Vin imediat.
92
00:07:23,802 --> 00:07:28,105
Junior, ai vzut-o pe sor-mea?
N-am vzut de cnd a aprut domul.
93
00:07:29,341 --> 00:07:31,525
- Am vzut-o acum cteva nopti.
- Unde?
94
00:07:31,527 --> 00:07:33,727
Pe-aici.
95
00:07:34,946 --> 00:07:39,283
- Vrei s afli si altceva?
- Nu.
96
00:07:42,788 --> 00:07:44,238
- Ce i s-a ntmplat?
- Nu stiu.
97
00:07:44,240 --> 00:07:46,189
- S-a prbusit si are febr.
- Tat.
98
00:07:46,191 --> 00:07:50,794
- Junior, ce-ai la mn?
- Am tiat lemne.
99
00:07:50,796 --> 00:07:54,131
- Mi-a alunecat toporul.
- Te simti bine?
100
00:07:54,133 --> 00:07:57,301
- Ce-a ptit Linda?
- Nu stiu.
101
00:07:57,303 --> 00:07:59,469
Avem nevoie de ajutor.
102
00:07:59,471 --> 00:08:01,672
Vin mai multi oameni
cu febr si dureri de cap.
103
00:08:01,674 --> 00:08:04,558
- Ce se ntmpl?

- Ar putea fi grip.
104
00:08:04,560 --> 00:08:06,176
Trebuie s aducem mai multe
trgi din subsol.
105
00:08:06,178 --> 00:08:09,146
Le aduc eu.
Junior, ajut-l pe Barbie.
106
00:08:10,348 --> 00:08:13,550
- A lesinat.
- Pune-l n rezerva 3.
107
00:08:13,552 --> 00:08:15,903
- Ce-a ptit Linda?
- Si ea a lesinat...
108
00:08:15,905 --> 00:08:17,938
Probabil acelasi lucru ca si Phil.
109
00:08:17,940 --> 00:08:20,991
- Ce se ntmpl?
- Nu stiu, dn Shumway.
110
00:08:20,993 --> 00:08:24,111
Nu mai sunt doctori n oras.
Ar fi bine s fie aici sotul dvs.
111
00:08:50,305 --> 00:08:52,306
Ajutor!
112
00:09:06,506 --> 00:09:16,030
<b>Sub cupol - Sezonul 1
Episodul 4 - Epidemia</b>
113
00:09:17,666 --> 00:09:22,921
<b>Traducerea si adaptarea: Giana
Nifty Subtitles Team
www.nifyteam.ro</b>
114
00:09:24,682 --> 00:09:27,483
- Stai nemiscat.
- Nu te pricepi deloc.
115
00:09:27,485 --> 00:09:29,068
Nu-i de mirare
c te-ai fcut psihiatru.

116
00:09:29,070 --> 00:09:31,520
Gata.
117
00:09:31,522 --> 00:09:35,625
- Duci asta la laborator?
- Desigur.
118
00:09:35,627 --> 00:09:43,883
- Cum functioneaz?
- Msoar activitatea cerebral.
119
00:09:43,885 --> 00:09:46,753
- Si e normal?
- Nu, esti mutant ca Wolverine.
120
00:09:46,755 --> 00:09:50,089
- Stii cine sunt X-Men?
- Stiu multe lucruri.
121
00:09:50,091 --> 00:09:51,374
Nu acum, Norrie.
122
00:09:51,376 --> 00:09:54,710
Creierul tu e la fel de normal
ca orice electroencefalogram
123
00:09:54,712 --> 00:09:56,212
Atunci de ce fac crizele astea?
124
00:09:57,382 --> 00:10:03,219
Alice, sora Adams mi-a spus
c esti aici. Avem nevoie de ajutor.
125
00:10:05,322 --> 00:10:07,523
Stati aici.
126
00:10:09,610 --> 00:10:14,998
Stiu c sun ciudat,
dar avem noroc c ai rmas aici.
127
00:10:19,537 --> 00:10:21,838
- Ce se ntmpl?
- Dvs s-mi spuneti.
128
00:10:21,840 --> 00:10:23,790
Avem nevoie de ajutor.

129
00:10:23,792 --> 00:10:26,459
Am nevoie de o masc si mnusi
nainte s consult pe cineva.
130
00:10:26,461 --> 00:10:27,627
Nu mai avem.
131
00:10:27,629 --> 00:10:29,912
- Antibiotice?
- Deocamdat avem.
132
00:10:29,914 --> 00:10:33,582
- Alice ti va lua temperatura.
- Bine.
133
00:10:34,635 --> 00:10:38,771
- Ce faci aici?
- Linda s-a mbolnvit, si Jim a adus-o.
134
00:10:38,773 --> 00:10:40,089
- De ce?
- Tu ce faci aici?
135
00:10:40,091 --> 00:10:42,442
Am adus un prieten de-al tu...
Phil Bushey.
136
00:10:44,561 --> 00:10:47,397
Ia-o nainte.
Vin imediat.
137
00:10:48,615 --> 00:10:52,485
Dac n-ai mai fost n Chester's Mill
de unde l stii pe Phil?
138
00:10:53,771 --> 00:10:55,771
Nu stiu despre ce vorbesti.
139
00:11:03,414 --> 00:11:04,780
Mi-ai umblat prin lucruri?
140
00:11:04,782 --> 00:11:08,751
M-ai mintit n legtur cu cearta ta
cu Junior Rennie, si am vrut s verific
141
00:11:08,753 --> 00:11:11,054

n legtur cu ce m-ai mai mintit.


142
00:11:11,056 --> 00:11:16,426
mi datorezi o explicatie.
Spune-mi adevrul.
143
00:11:17,896 --> 00:11:22,148
Sunt bine, am doar o durere de cap.
S-o ducem la tratament.
144
00:11:22,150 --> 00:11:25,184
Pune trgile aici,
ncepe s se aglomereze.
145
00:11:32,659 --> 00:11:36,696
Sunt Linda Esquivel.
Ati fost nvttoarea mea ntr-a 3-a.
146
00:11:36,698 --> 00:11:40,500
Desigur.
mi amintesc de tine, Linda.
147
00:11:40,502 --> 00:11:45,421
- Ati fost o nvttoare uimitoare.
- Si tu un elev-problem.
148
00:11:47,459 --> 00:11:52,929
Crezi c e domul?
El ne mbolnveste?
149
00:11:54,798 --> 00:11:59,719
Nu stiu, dn Moore.
Sincer nu stiu.
150
00:11:59,721 --> 00:12:04,340
- Tat, ce se ntmpl?
- Un fel de epidemie.
151
00:12:05,860 --> 00:12:10,813
- Ce se ntmpla mai exact, doctore?
- Ar putea fi meningit.
152
00:12:10,815 --> 00:12:13,066
Vrul meu a avut. E nasol.
153
00:12:13,068 --> 00:12:15,068
I s-a fcut ru dintr-o dat.

154
00:12:15,070 --> 00:12:18,371
Nu suntem siguri fiindc la clinic
nu putem face analize amnuntite,
155
00:12:18,373 --> 00:12:20,957
dar simptomele...
Febr mare, durere de gt,
156
00:12:20,959 --> 00:12:23,659
fotofobie... As fi surprins
dac ar fi altceva.
157
00:12:23,661 --> 00:12:25,912
Cred c avem o epidemie.
158
00:12:25,914 --> 00:12:28,030
O epidemie?
Ct e de contagioas?
159
00:12:28,032 --> 00:12:29,132
Foarte.
160
00:12:29,134 --> 00:12:32,135
Dac cineva bolnav tuseste,
se transmite.
161
00:12:32,137 --> 00:12:35,138
Al naibii dom.
E ca un incubator.
162
00:12:35,140 --> 00:12:38,558
Fiul dvs probabil a fost vaccinat
cnd s-a dus la facultate; ca si noi.
163
00:12:38,560 --> 00:12:41,928
- Asa c suntem protejati.
- Eu m-am vaccinat n armat.
164
00:12:41,930 --> 00:12:47,617
- Si ceilalti?
- Un antibiotic i-ar proteja.
165
00:12:47,619 --> 00:12:51,437
Dar cei care sunt bolnavi,
au nevoie de tratament urgent.
166
00:12:51,439 --> 00:12:55,274

- Ct timp avem?
- 11-12 ore.
167
00:12:55,276 --> 00:13:00,229
Dar nu e singura problem.
Nu avem destule antibiotice.
168
00:13:00,231 --> 00:13:01,948
Farmacia lui Dee.
169
00:13:01,950 --> 00:13:04,900
Ascult, doctore.
D-mi o list cu ce ai nevoie.
170
00:13:04,902 --> 00:13:10,006
Dac acesti oameni
pleac si se rspndeste...
171
00:13:11,091 --> 00:13:14,243
Ne vom asigura c nu va fi asa.
172
00:13:20,467 --> 00:13:22,935
- Am lista de la doctor.
- Multumesc.
173
00:13:22,937 --> 00:13:26,189
Du-te nuntru.
Pzeste usa.
174
00:13:26,191 --> 00:13:28,474
- Asigur-te c nimeni nu iese.
- Ca o carantin?
175
00:13:28,476 --> 00:13:33,729
Spune-i cum vrei tu.
Nimeni nu pleac.
176
00:13:33,731 --> 00:13:36,782
Contez pe tine, Junior.
177
00:13:43,407 --> 00:13:48,127
Clinica e nchis acum.
Nimeni nu pleac, ati nteles?
178
00:13:49,330 --> 00:13:51,964
Nimeni.
179

00:14:36,230 --> 00:14:39,515


- Phil?
- Ce?
180
00:14:39,517 --> 00:14:41,748
Vreau s stiu de unde ai masina
sotului meu.
181
00:14:41,868 --> 00:14:44,770
Peter, mi pare ru, nu pot ajunge
la caban acum.
182
00:14:44,772 --> 00:14:48,340
Caban?
Ce caban?
183
00:14:48,460 --> 00:14:51,313
- De ce nu esti n pat?
- Cred c stie unde e Peter.
184
00:14:51,432 --> 00:14:53,716
Unde e sotul meu.
Vreau s vorbesc cu el.
185
00:14:53,718 --> 00:14:56,627
Las-l cteva ore s-si fac
antibioticele efectul.
186
00:14:56,747 --> 00:15:01,057
Si tu ar trebui s te duci n pat
pn se ntoarce Big Jim cu doza ta.
187
00:15:01,059 --> 00:15:02,974
- Dodee, nu pleca.
- Are halucinatii.
188
00:15:03,094 --> 00:15:04,727
E una dintre simptomele
mai grave ale meningitei.
189
00:15:04,729 --> 00:15:07,813
E bine c l-ai adus la timp.
190
00:15:08,699 --> 00:15:10,566
ntoarce-te n pat.
191
00:15:22,246 --> 00:15:24,547
Ce naiba?

192
00:15:26,116 --> 00:15:27,583
Rahat!
193
00:15:29,419 --> 00:15:30,982
Cine-a fcut asta, a luat totul.
194
00:15:34,858 --> 00:15:38,277
- Cti avem?
- Cel putin 30 cu simptome avansate.
195
00:15:38,279 --> 00:15:41,330
nc 12 la care boala
doar a debutat.
196
00:15:41,332 --> 00:15:46,568
- Ai vesti de la Big Jim?
- Nu nc.
197
00:15:46,570 --> 00:15:49,088
Scumpo, nu arti bine.
Esti sigur c nu ai...
198
00:15:49,090 --> 00:15:52,508
Am fost vaccinate.
Cnd am fost n safari n Africa.
199
00:15:52,510 --> 00:15:56,545
- Mi-am luat insulina fr s mnnc.
- Ct mai ai?
200
00:15:56,547 --> 00:16:00,349
- Putem vorbi mai trziu?
- Ct?
201
00:16:00,351 --> 00:16:01,683
Pentru cteva zile.
202
00:16:01,685 --> 00:16:05,354
O s-ti aduc ceva de mncare
si vei mnca.
203
00:16:10,945 --> 00:16:13,362
Temperatura Lindei este 40
si dnei Moore i scade tensiunea.
204
00:16:13,364 --> 00:16:15,614

- Cte antibiotice mai avem?


- O doz.
205
00:16:18,868 --> 00:16:24,156
Dati-o Lindei. Eu mai pot astepta.
206
00:16:25,408 --> 00:16:35,217
- N-o s-o iau eu.
- Dati-i Lindei doza.
207
00:16:55,772 --> 00:16:58,941
<i>Spitalul, aici Ambulanta 1.</i>
208
00:16:58,943 --> 00:17:00,976
- Trebuie s plec.
- mi pare ru.
209
00:17:00,978 --> 00:17:02,744
Ordine de la tata.
210
00:17:02,746 --> 00:17:05,247
Nimeni nu pleac pn cnd epidemia
nu este sub control.
211
00:17:10,287 --> 00:17:13,755
Nu ntelegi.
Cred c sotul meu are probleme.
212
00:17:13,757 --> 00:17:15,257
Cum?
213
00:17:18,796 --> 00:17:23,882
Tot ce stiu e c Phil a spus
c se ntlnea cu sotul meu la o caban.
214
00:17:23,884 --> 00:17:32,941
- Cea unde l-am gsit pe Barbie?
- Despre ce vorbesti?
215
00:17:32,943 --> 00:17:36,344
Acum cteva zile,
l-am urmrit pe Barbie la o caban.
216
00:17:36,346 --> 00:17:39,347
- La captul Sparrow's Lane.
- Las-m s ies.
217

00:17:39,349 --> 00:17:43,235


Mi-as dori... Dar nu pot.
218
00:18:28,948 --> 00:18:31,833
Cel care a luat medicamentele
nu a ajuns departe.
219
00:18:31,835 --> 00:18:33,335
- Din cauza domului?
- Da.
220
00:18:33,337 --> 00:18:36,538
Si cu o ncrctur att de mare,
nu se poate s fi plecat pe jos.
221
00:18:36,540 --> 00:18:41,043
- Deci cutm un camionet sau o dubit.
- Sau un dric.
222
00:18:42,512 --> 00:18:47,966
Printele vostru?
Ce-ar face cu medicamentele?
223
00:18:47,968 --> 00:18:50,385
Nimic bun.
224
00:18:53,539 --> 00:18:58,694
Furia Lui arde ca focul.
225
00:19:09,405 --> 00:19:13,792
- Ce naiba faci?
- i onorez planul.
226
00:19:13,794 --> 00:19:16,828
Cnd am auzit c lumea s-a mbolnvit
am spart farmacia...
227
00:19:16,830 --> 00:19:19,948
Ai nebunit?
Oamenii vor muri fr medicamente!
228
00:19:19,950 --> 00:19:23,335
Oamenii aceia trebuie s moar.
E planul Domnului.
229
00:19:23,337 --> 00:19:28,590
Crede-m. E singurul care
decide cine trieste n domul Lui.

230
00:19:28,592 --> 00:19:31,677
- Si nu puteti schimba asta.
- Descarc masina.
231
00:19:42,273 --> 00:19:47,609
- Ce se ntmpl?
- Ti-au dat antibiotice.
232
00:19:47,611 --> 00:19:50,662
Ar trebui s te simti mai bine.
233
00:19:54,417 --> 00:19:58,787
- Dvs cum v simtiti?
- Mi-a fost si mai bine.
234
00:19:58,789 --> 00:20:04,543
Dac mi-ai fi spus ieri c
ideea ca Junior Rennie
235
00:20:04,545 --> 00:20:07,929
s poarte o pusc m va face
s m simt n sigurant...
236
00:20:09,133 --> 00:20:12,551
M-as fi tvlit de rs.
237
00:20:12,553 --> 00:20:18,440
As fi spus acelasi lucru
despre tine acum ctiva ani.
238
00:20:18,442 --> 00:20:24,146
- Nu eram preferata profesorilor, nu?
- Cu gura aia mare?
239
00:20:24,148 --> 00:20:26,531
Doamne, nu.
240
00:20:29,235 --> 00:20:35,173
Dar uit-te la tine.
Ai ajuns serif.
241
00:20:35,175 --> 00:20:39,745
Am primit mult ajutor,
mai ales de la Duke Perkins.
242
00:20:39,747 --> 00:20:48,804

Dumnezeu s-l odihneasc.


S nu te subestimezi.
243
00:21:00,434 --> 00:21:03,735
Ajutor! Avem nevoie de ajutor!
244
00:21:05,438 --> 00:21:08,106
Intr n soc.
ncepeti masajul cardiac.
245
00:21:08,108 --> 00:21:12,327
Unu, doi, trei, patru,
cinci, sase, sapte, opt,
246
00:21:12,329 --> 00:21:13,779
nou, zece, 11, 12...
247
00:21:13,781 --> 00:21:15,997
Vorbeam cu ea.
248
00:21:44,406 --> 00:21:48,442
- La o parte, Junior.
- Nu ai dreptul s ne tii aici.
249
00:21:48,444 --> 00:21:50,527
Nu ne poti opri cu arma asta.
250
00:21:50,529 --> 00:21:51,862
napoi.
251
00:22:24,196 --> 00:22:27,697
V amintiti cnd a murit mama?
252
00:22:28,566 --> 00:22:33,487
Si sotia dvs a fcut niste pine
mpletit delicioas.
253
00:22:33,489 --> 00:22:39,025
Fina era din grul propriu.
Mi-a dat chiar si cratita.
254
00:22:41,746 --> 00:22:45,582
- mi amintesc.
- Acum sunt aici...
255
00:22:45,584 --> 00:22:52,172
Cu dvs, cu asta.

Nu ca s v amenint.
256
00:22:52,174 --> 00:22:57,377
Ci pentru c locuiesc aici
si sunt unul dintre voi.
257
00:23:02,016 --> 00:23:08,721
Trebuie s fim uniti si s credem
c totul se ntmpl cu un motiv.
258
00:23:08,723 --> 00:23:15,912
Cred n acest oras.
Cred n tata. Si cred n voi.
259
00:24:39,146 --> 00:24:42,832
Asta e tot ce am putut gsi.
E o ntreag rebeliune afar.
260
00:24:42,834 --> 00:24:45,035
Multumesc.
261
00:24:47,004 --> 00:24:51,708
Ce ne facem cnd vom rmne
fr unt de arahide si gem si pine?
262
00:24:51,710 --> 00:24:54,844
- Ce vom mnca?
- Vom iesi nainte de asta.
263
00:24:55,713 --> 00:25:00,383
M gndeam la crizele noastre.
264
00:25:00,385 --> 00:25:03,103
Ultima dat s-a ntmplat
dup ce ne-am atins.
265
00:25:03,105 --> 00:25:09,976
- Ar fi putut fi o coincident.
- Amndoi? n acelasi timp?
266
00:25:13,231 --> 00:25:17,183
- Si dac le-am declansat noi?
- Cum s-a ntmplat asta?
267
00:25:17,185 --> 00:25:20,620
Nu stiu, dar...
Ar trebui s testm.

268
00:25:22,574 --> 00:25:27,627
- S ne atingem din nou?
- Da.
269
00:25:27,629 --> 00:25:32,916
- Dect dac ti-e fric.
- Nu mi-e fric.
270
00:25:32,918 --> 00:25:37,387
- Ar trebui s filmm.
- Aseaz-te pe podea.
271
00:25:38,724 --> 00:25:42,592
Dac faci pe tine, s stii
c o s existe probe.
272
00:25:42,594 --> 00:25:44,644
E valabil si pentru tine.
273
00:25:51,353 --> 00:25:54,854
- Esti gata?
- Haide.
274
00:26:05,700 --> 00:26:08,284
M simt penibil.
275
00:26:15,143 --> 00:26:17,577
Am adus antibioticele.
276
00:26:17,579 --> 00:26:19,629
Duceti-le la sora de gard.
277
00:26:22,016 --> 00:26:25,885
- Ai avut probleme?
- Deloc.
278
00:26:31,777 --> 00:26:34,360
Ajutor!
279
00:26:49,777 --> 00:26:56,633
- Unde e Julia?
- Nu stiu.
280
00:26:56,635 --> 00:26:59,302
Abia dac stiu de mine.
281

00:27:01,472 --> 00:27:04,007


Ce i-ai spus?
282
00:27:16,320 --> 00:27:19,606
- Ce te-a ntrebat?
- Cred c ceva despre sotul ei.
283
00:27:19,608 --> 00:27:23,243
Nu e ca si cnd poate s-i spun
ceva despre tine. S-a dus.
284
00:27:25,145 --> 00:27:28,281
- Cum adic s-a dus?
- Adic, a plecat.
285
00:27:28,283 --> 00:27:30,416
Adic, "adio, Peter Shumway".
286
00:27:35,257 --> 00:27:38,842
Acum o lun m-a ntrebat
dac cunosc vreun recuperator.
287
00:27:40,512 --> 00:27:43,680
- Te-a ntrebat despre recuperatori?
- Ciudat, nu?
288
00:27:43,682 --> 00:27:49,168
Si i-am spus c nu exist dect
n filme. Avea o zi proast.
289
00:27:49,170 --> 00:27:51,554
Mi-a vndut masina
pe nimica toat.
290
00:27:51,556 --> 00:27:53,890
I-am spus c dac lucrurile merg
att de prost,
291
00:27:53,892 --> 00:27:58,695
ar trebui s-si cumpere un bilet
de autobuz si s plece.
292
00:27:58,697 --> 00:28:01,364
Nu stiu ct ti datora.
293
00:28:02,784 --> 00:28:05,184
Dar nu-ti mai iei banii napoi.

294
00:28:06,036 --> 00:28:13,025
- Si ei ce i-ai spus?
- Nu prea stiu.
295
00:28:13,027 --> 00:28:14,577
Deliram.
296
00:28:37,685 --> 00:28:39,652
<i>Salut, roscato.</i>
297
00:28:41,389 --> 00:28:46,492
<i>- De ce nu mi-ai spus?
- ti voi spune curnd.</i>
298
00:28:56,904 --> 00:28:59,789
Norrie. Trezeste-te.
299
00:28:59,791 --> 00:29:04,744
- Ai simtit ceva?
- Nu-mi amintesc.
300
00:29:04,746 --> 00:29:08,915
- Hai s vedem filmarea.
- O s-o derulez.
301
00:29:18,025 --> 00:29:20,193
<i>Bine. M simt penibil.</i>
302
00:29:21,863 --> 00:29:24,113
<i>Stelele roz cad.</i>
303
00:29:24,115 --> 00:29:26,983
<i>Stelele roz cad n rnduri.</i>
304
00:29:26,985 --> 00:29:31,120
Stele roz?
Nu nteleg.
305
00:29:35,576 --> 00:29:39,829
- ti amintesti ceva?
- Nu.
306
00:29:39,831 --> 00:29:41,214
Nu se poate.
307
00:29:41,216 --> 00:29:45,418

- Ce nseamn?
- Nu stiu.
308
00:29:45,420 --> 00:29:47,119
Poate n-ar trebui s spunem nimnui.
309
00:29:47,121 --> 00:29:52,926
<i>- De ce nu?
- Norrie. Trezeste-te.</i>
310
00:29:52,928 --> 00:29:54,730
Fiindc domul nu vrea.
311
00:29:54,850 --> 00:29:58,769
<i>- Ce s-a ntmplat?
- Ai simtit ceva?</i>
312
00:30:08,452 --> 00:30:11,153
- Ai vzut-o pe Julia?
- De ce?
313
00:30:11,155 --> 00:30:14,390
- S-a desteptat si te-a alungat?
- Are nevoie de antibiotice.
314
00:30:14,392 --> 00:30:18,294
- Cnd ai vzut-o ultima dat?
- Acum cteva ore.
315
00:30:18,296 --> 00:30:23,999
- Vorbea despre o caban.
- Ce i-ai spus?
316
00:30:24,001 --> 00:30:27,636
I-am spus despre cabana
unde te-am vzut.
317
00:30:27,638 --> 00:30:30,806
- D-mi cheile de la camionet.
- Nu.
318
00:30:30,808 --> 00:30:33,759
A plecat ct erai tu de paz.
319
00:30:33,761 --> 00:30:39,849
E bolnav si va muri acolo,
asa c d-mi cheile.

320
00:31:28,865 --> 00:31:32,368
Ai fost foarte curajoas.
321
00:31:32,370 --> 00:31:34,036
Du-te acas si f-te bine.
322
00:31:34,038 --> 00:31:35,154
Se simte bine.
323
00:31:37,358 --> 00:31:42,211
- Uite cine s-a ntors din morti.
- Am auzit c ai salvat ziua.
324
00:31:42,213 --> 00:31:47,132
- Cu asta m ocup.
- Fiul tu te mosteneste.
325
00:31:48,970 --> 00:31:52,805
A oprit o revolt gata s izbucneasc.
326
00:31:56,426 --> 00:31:59,895
Oamenii erau speriati,
iar el i-a calmat.
327
00:32:01,848 --> 00:32:05,234
Aschia nu sare departe de copac.
328
00:32:09,739 --> 00:32:13,776
Te-ai gndit s intri
n fortele de ordine?
329
00:32:32,212 --> 00:32:40,970
- Tu erai?
- Eu eram unde?
330
00:32:42,222 --> 00:32:44,713
Tu mi-ai salvat viata?
331
00:32:56,698 --> 00:32:59,022
Am aflat ceva despre Peter n caban.
332
00:33:03,460 --> 00:33:12,301
Suntem faliti. Ne-a golit conturile.
Si casa are sechestru.
333
00:33:14,170 --> 00:33:19,642

Ce afaceri fceati?
Droguri?
334
00:33:26,799 --> 00:33:33,238
Cnd am iesit din armat...
Am avut cteva slujbe.
335
00:33:33,240 --> 00:33:38,827
Am fost buctar.
Am lucrat n constructii.
336
00:33:43,417 --> 00:33:48,120
Si apoi m-am mprietenit
cu un parior... n Westlake.
337
00:33:49,939 --> 00:33:52,174
Fceai pariuri?
338
00:33:53,993 --> 00:33:57,813
M asiguram c oamenii
si plteau datoriile ctre el.
339
00:34:01,601 --> 00:34:06,939
- Esti recuperator.
- Tipii ca Phil erau datori..
340
00:34:06,941 --> 00:34:11,393
Si plteau, si de cele mai multe ori
asta era tot.
341
00:34:11,395 --> 00:34:13,612
Peter nu juca la pariuri.
342
00:34:29,362 --> 00:34:34,032
<i>Am banii, dar sotia mea e acas.
Ne ntlnim n cealalt parte.</i>
343
00:34:36,202 --> 00:34:39,304
Este mesajul lui
de acum cinci zile.
344
00:34:41,257 --> 00:34:44,059
Acum unde este?
345
00:34:44,944 --> 00:34:47,112
Te rog.
346

00:34:50,350 --> 00:34:52,518


Trebuie s stiu.
347
00:34:58,358 --> 00:35:03,462
Probabil c a plecat.
Se mai ntmpl.
348
00:35:03,464 --> 00:35:10,335
Unii tipi se implic att de mult
nct pleac din oras.
349
00:35:16,209 --> 00:35:21,296
- mi pare ru.
- ti pare ru?
350
00:35:25,918 --> 00:35:33,909
Te-am lsat s dormi n casa mea.
Am avut ncredere n tine.
351
00:35:36,429 --> 00:35:44,036
Scuzele tale nu nseamn nimic.
S pleci nainte s vin acas.
352
00:35:50,293 --> 00:35:52,327
Ati tratat epidemia?
353
00:35:52,329 --> 00:35:56,715
Toti cei bolnavi au fost tratati
si cei expusi la meningit...
354
00:35:56,717 --> 00:36:00,135
Au primit antibiotice.
Da, toti au fost tratati.
355
00:36:00,137 --> 00:36:03,005
Cum v simtiti?
Ati mai avut crize?
356
00:36:03,007 --> 00:36:04,840
Suntem bine.
357
00:36:06,259 --> 00:36:09,895
- Ce ati fcut toat ziua?
- Ne-am fcut de cap si alte chestii.
358
00:36:09,897 --> 00:36:11,263
Sigur.

359
00:36:11,265 --> 00:36:13,465
Celelalte "alte chestii"
ne ngrijoreaz de obicei.
360
00:36:13,467 --> 00:36:17,102
Sunt obosit.
Putem merge acas?
361
00:36:17,104 --> 00:36:20,472
Acas?
E o camer deasupra restaurantului.
362
00:36:20,474 --> 00:36:24,827
- Ai idei mai bune?
- Eu da.
363
00:36:24,829 --> 00:36:29,648
Printii mei sunt n afara domului
si e mult spatiu la mine acas.
364
00:36:29,650 --> 00:36:33,335
Sunt doar eu...
Asa c puteti sta cu mine.
365
00:36:33,337 --> 00:36:37,706
V rog, nu l refuzati.
V rog?
366
00:36:40,543 --> 00:36:43,128
Multumesc, Joe.
Ar fi foarte bine.
367
00:36:43,130 --> 00:36:46,048
Iau lucrurile
si ne vedem la masin.
368
00:37:06,319 --> 00:37:09,121
Scumpo, ce faci?
369
00:37:13,159 --> 00:37:15,694
Furi insulin?
370
00:37:18,464 --> 00:37:21,750
Ai spus c mai sunt provizii
pentru nc o sptmn.
371
00:37:21,752 --> 00:37:24,869

Alice, uite ce s-a ntmplat azi.


372
00:37:24,871 --> 00:37:27,890
Aproape ni s-au terminat antibioticele.
373
00:37:27,892 --> 00:37:30,875
- Si cnd se termin ale tale?
- Ce se ntmpl?
374
00:37:30,877 --> 00:37:39,768
- Nu esti tu nsti.
- Sunt speriat.
375
00:37:39,770 --> 00:37:47,576
- Si dac domul nu va disprea?
-Va disprea.
376
00:37:47,578 --> 00:37:55,667
Vom iesi de aici.
Curnd. Promit.
377
00:38:09,132 --> 00:38:13,185
- Sigur vei fi bine?
- Da.
378
00:38:15,021 --> 00:38:19,391
- mi multumesc c m-ai adus.
- Sigur.
379
00:38:19,393 --> 00:38:23,812
- Nu e vina ta.
- Ce anume?
380
00:38:23,814 --> 00:38:31,403
- Dna Moore.
- A murit salvndu-mi viata.
381
00:38:35,491 --> 00:38:41,213
Stia ct de important esti
pentru acest oras. Pentru noi toti.
382
00:38:41,215 --> 00:38:48,170
Nu sunt singura.
Ce ai fcut azi a salvat multe vieti.
383
00:38:48,172 --> 00:38:51,590
Felul n care ai fcut-o.

384
00:38:51,592 --> 00:38:57,980
Duke mereu spunea c cea mai bun
arm a politistilor este o inim mare.
385
00:39:06,039 --> 00:39:11,493
- Dna Moore avea dreptate.
- n legtur cu ce?
386
00:39:11,495 --> 00:39:13,996
Am ajuns departe.
387
00:39:45,728 --> 00:39:48,980
Dac ai venit s-ti ceri scuze,
nu te deranja.
388
00:39:48,982 --> 00:39:54,619
Nu am venit s-ti cer scuze.
Am venit s-ti dau asta.
389
00:39:56,039 --> 00:40:00,742
Partea mea din profit.
Pstreaz tot propanul.
390
00:40:00,744 --> 00:40:04,830
O s ies din mica noastr afacere.
391
00:40:06,884 --> 00:40:08,834
Cam trziu, Lester.
392
00:40:08,836 --> 00:40:10,969
Niciodat nu e prea trziu
s te ciesti.
393
00:40:10,971 --> 00:40:15,257
Crezi c ai salvat orasul,
dar ne-ai pierdut pe toti.
394
00:40:15,259 --> 00:40:20,378
Ai sfidat voia Domnului.
Si vei plti pentru asta.
395
00:40:20,380 --> 00:40:24,649
Ai noroc c nu te-am bgat
la nchisoare pentru ce-ai fcut.
396
00:40:24,651 --> 00:40:26,068
Norocul n-are nicio legtur.

397
00:40:26,070 --> 00:40:28,904
Dac dai n mine,
vei da si n tine.
398
00:40:30,239 --> 00:40:31,890
Doamne ajut.
399
00:40:50,928 --> 00:40:52,344
Ajutor!
400
00:40:54,515 --> 00:40:56,181
Ajutor!
401
00:41:38,624 --> 00:41:49,041
<b>Sfrsitul episodului 4
Nifty Subtitles Team
www.niftyteam.ro</b>

S-ar putea să vă placă și