Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
14
00:01:10,245 --> 00:01:14,297
Ai luat-o pe ultima.
Farmacia lui Dee e nchis.
15
00:01:14,299 --> 00:01:16,216
Poate c au aspirin la benzinrie.
16
00:01:16,218 --> 00:01:19,686
Cunosti orasul destul de bine
pentru cineva care e doar n trecere.
17
00:01:19,688 --> 00:01:21,921
Numele lui Dee e usor de retinut.
18
00:01:25,526 --> 00:01:30,563
- Cred c m duc la radio.
- Merg si eu cu tine.
19
00:01:31,949 --> 00:01:35,814
Am primit noi ordine.
Strngeti, plecm de aici.
20
00:01:37,067 --> 00:01:38,650
Nu puteti pleca!
21
00:01:42,990 --> 00:01:47,066
La o parte, Ollie.
Te-ai putea rni.
22
00:01:47,068 --> 00:01:49,858
De ce pleac armata?
Suntem cetteni americani.
23
00:01:49,978 --> 00:01:51,505
Armata ar trebui s ne apere.
24
00:01:51,637 --> 00:01:56,357
Ascultati! nteleg c sunteti suprati,
dar v voi ruga s plecati.
25
00:01:57,360 --> 00:01:59,176
Acum!
26
00:02:00,395 --> 00:02:05,916
Cereti mil cnd ati dus o viat
de mndrie si nselciune.
27
00:02:05,918 --> 00:02:08,235
Dumnezeu nu v aude.
28
00:02:08,237 --> 00:02:12,522
El este Stpnul
si v veti pleca sub voia Lui.
29
00:02:12,524 --> 00:02:14,508
Duceti-v acas, nu ajutati cu nimic.
30
00:02:14,510 --> 00:02:19,713
"Plng, dar nimeni nu rspunde
din cauza mndriei oamenilor ri."
31
00:02:19,715 --> 00:02:23,384
Domul acesta este dorinta Lui
pentru un nou Rai.
32
00:02:23,386 --> 00:02:25,636
- Ce naiba se ntmpl?
- Armata pleac.
33
00:02:25,638 --> 00:02:28,606
Au trecut trei zile si niciun rspuns.
Oamenii sunt speriati.
34
00:02:28,608 --> 00:02:30,257
Crezi c dac scoti pistolul
i vei mbrbta?
35
00:02:30,259 --> 00:02:33,427
Nu v nvinuiesc fiindc
vreti rspunsuri.
36
00:02:33,429 --> 00:02:36,430
Cu totii vrem s stim cnd va cobor
acest dom, dar asta nu ajut.
37
00:02:36,432 --> 00:02:38,048
Guvernul ne-a lsat
s putrezim aici.
38
00:02:38,050 --> 00:02:41,569
Esti consilier, Rennie.
De ce s avem ncredere n tine?
39
52
00:04:24,756 --> 00:04:26,924
ntoarce-te.
53
00:04:28,760 --> 00:04:30,678
ntoarce-te.
54
00:04:30,680 --> 00:04:32,930
Cred c te simti mai bine.
55
00:04:34,632 --> 00:04:38,852
Cu putin ncredere si rbdare,
o voi aduce napoi.
56
00:04:38,854 --> 00:04:39,803
Nu-i asa, Ange?
57
00:04:52,701 --> 00:04:54,535
Junior, mi pare ru.
58
00:04:54,537 --> 00:04:56,704
- Ba nu.
- mi pare ru.
59
00:05:00,158 --> 00:05:03,527
Ar fi trebuit s stiu.
Nu te simti mai bine.
60
00:05:03,529 --> 00:05:05,996
Doar te prefaci.
61
00:05:13,638 --> 00:05:17,341
Junior, las-m s ies.
Nu voi spune nimnui.
62
00:05:17,343 --> 00:05:21,145
Voi uita totul.
Te rog.
63
00:05:23,015 --> 00:05:28,936
- Las-m s ies.
- Vei iesi cnd esti pregtit.
64
00:05:33,191 --> 00:05:35,359
Dar nu nainte.
65
91
00:07:17,663 --> 00:07:19,880
Vin imediat.
92
00:07:23,802 --> 00:07:28,105
Junior, ai vzut-o pe sor-mea?
N-am vzut de cnd a aprut domul.
93
00:07:29,341 --> 00:07:31,525
- Am vzut-o acum cteva nopti.
- Unde?
94
00:07:31,527 --> 00:07:33,727
Pe-aici.
95
00:07:34,946 --> 00:07:39,283
- Vrei s afli si altceva?
- Nu.
96
00:07:42,788 --> 00:07:44,238
- Ce i s-a ntmplat?
- Nu stiu.
97
00:07:44,240 --> 00:07:46,189
- S-a prbusit si are febr.
- Tat.
98
00:07:46,191 --> 00:07:50,794
- Junior, ce-ai la mn?
- Am tiat lemne.
99
00:07:50,796 --> 00:07:54,131
- Mi-a alunecat toporul.
- Te simti bine?
100
00:07:54,133 --> 00:07:57,301
- Ce-a ptit Linda?
- Nu stiu.
101
00:07:57,303 --> 00:07:59,469
Avem nevoie de ajutor.
102
00:07:59,471 --> 00:08:01,672
Vin mai multi oameni
cu febr si dureri de cap.
103
00:08:01,674 --> 00:08:04,558
- Ce se ntmpl?
- Ar putea fi grip.
104
00:08:04,560 --> 00:08:06,176
Trebuie s aducem mai multe
trgi din subsol.
105
00:08:06,178 --> 00:08:09,146
Le aduc eu.
Junior, ajut-l pe Barbie.
106
00:08:10,348 --> 00:08:13,550
- A lesinat.
- Pune-l n rezerva 3.
107
00:08:13,552 --> 00:08:15,903
- Ce-a ptit Linda?
- Si ea a lesinat...
108
00:08:15,905 --> 00:08:17,938
Probabil acelasi lucru ca si Phil.
109
00:08:17,940 --> 00:08:20,991
- Ce se ntmpl?
- Nu stiu, dn Shumway.
110
00:08:20,993 --> 00:08:24,111
Nu mai sunt doctori n oras.
Ar fi bine s fie aici sotul dvs.
111
00:08:50,305 --> 00:08:52,306
Ajutor!
112
00:09:06,506 --> 00:09:16,030
<b>Sub cupol - Sezonul 1
Episodul 4 - Epidemia</b>
113
00:09:17,666 --> 00:09:22,921
<b>Traducerea si adaptarea: Giana
Nifty Subtitles Team
www.nifyteam.ro</b>
114
00:09:24,682 --> 00:09:27,483
- Stai nemiscat.
- Nu te pricepi deloc.
115
00:09:27,485 --> 00:09:29,068
Nu-i de mirare
c te-ai fcut psihiatru.
116
00:09:29,070 --> 00:09:31,520
Gata.
117
00:09:31,522 --> 00:09:35,625
- Duci asta la laborator?
- Desigur.
118
00:09:35,627 --> 00:09:43,883
- Cum functioneaz?
- Msoar activitatea cerebral.
119
00:09:43,885 --> 00:09:46,753
- Si e normal?
- Nu, esti mutant ca Wolverine.
120
00:09:46,755 --> 00:09:50,089
- Stii cine sunt X-Men?
- Stiu multe lucruri.
121
00:09:50,091 --> 00:09:51,374
Nu acum, Norrie.
122
00:09:51,376 --> 00:09:54,710
Creierul tu e la fel de normal
ca orice electroencefalogram
123
00:09:54,712 --> 00:09:56,212
Atunci de ce fac crizele astea?
124
00:09:57,382 --> 00:10:03,219
Alice, sora Adams mi-a spus
c esti aici. Avem nevoie de ajutor.
125
00:10:05,322 --> 00:10:07,523
Stati aici.
126
00:10:09,610 --> 00:10:14,998
Stiu c sun ciudat,
dar avem noroc c ai rmas aici.
127
00:10:19,537 --> 00:10:21,838
- Ce se ntmpl?
- Dvs s-mi spuneti.
128
00:10:21,840 --> 00:10:23,790
Avem nevoie de ajutor.
129
00:10:23,792 --> 00:10:26,459
Am nevoie de o masc si mnusi
nainte s consult pe cineva.
130
00:10:26,461 --> 00:10:27,627
Nu mai avem.
131
00:10:27,629 --> 00:10:29,912
- Antibiotice?
- Deocamdat avem.
132
00:10:29,914 --> 00:10:33,582
- Alice ti va lua temperatura.
- Bine.
133
00:10:34,635 --> 00:10:38,771
- Ce faci aici?
- Linda s-a mbolnvit, si Jim a adus-o.
134
00:10:38,773 --> 00:10:40,089
- De ce?
- Tu ce faci aici?
135
00:10:40,091 --> 00:10:42,442
Am adus un prieten de-al tu...
Phil Bushey.
136
00:10:44,561 --> 00:10:47,397
Ia-o nainte.
Vin imediat.
137
00:10:48,615 --> 00:10:52,485
Dac n-ai mai fost n Chester's Mill
de unde l stii pe Phil?
138
00:10:53,771 --> 00:10:55,771
Nu stiu despre ce vorbesti.
139
00:11:03,414 --> 00:11:04,780
Mi-ai umblat prin lucruri?
140
00:11:04,782 --> 00:11:08,751
M-ai mintit n legtur cu cearta ta
cu Junior Rennie, si am vrut s verific
141
00:11:08,753 --> 00:11:11,054
154
00:12:15,070 --> 00:12:18,371
Nu suntem siguri fiindc la clinic
nu putem face analize amnuntite,
155
00:12:18,373 --> 00:12:20,957
dar simptomele...
Febr mare, durere de gt,
156
00:12:20,959 --> 00:12:23,659
fotofobie... As fi surprins
dac ar fi altceva.
157
00:12:23,661 --> 00:12:25,912
Cred c avem o epidemie.
158
00:12:25,914 --> 00:12:28,030
O epidemie?
Ct e de contagioas?
159
00:12:28,032 --> 00:12:29,132
Foarte.
160
00:12:29,134 --> 00:12:32,135
Dac cineva bolnav tuseste,
se transmite.
161
00:12:32,137 --> 00:12:35,138
Al naibii dom.
E ca un incubator.
162
00:12:35,140 --> 00:12:38,558
Fiul dvs probabil a fost vaccinat
cnd s-a dus la facultate; ca si noi.
163
00:12:38,560 --> 00:12:41,928
- Asa c suntem protejati.
- Eu m-am vaccinat n armat.
164
00:12:41,930 --> 00:12:47,617
- Si ceilalti?
- Un antibiotic i-ar proteja.
165
00:12:47,619 --> 00:12:51,437
Dar cei care sunt bolnavi,
au nevoie de tratament urgent.
166
00:12:51,439 --> 00:12:55,274
- Ct timp avem?
- 11-12 ore.
167
00:12:55,276 --> 00:13:00,229
Dar nu e singura problem.
Nu avem destule antibiotice.
168
00:13:00,231 --> 00:13:01,948
Farmacia lui Dee.
169
00:13:01,950 --> 00:13:04,900
Ascult, doctore.
D-mi o list cu ce ai nevoie.
170
00:13:04,902 --> 00:13:10,006
Dac acesti oameni
pleac si se rspndeste...
171
00:13:11,091 --> 00:13:14,243
Ne vom asigura c nu va fi asa.
172
00:13:20,467 --> 00:13:22,935
- Am lista de la doctor.
- Multumesc.
173
00:13:22,937 --> 00:13:26,189
Du-te nuntru.
Pzeste usa.
174
00:13:26,191 --> 00:13:28,474
- Asigur-te c nimeni nu iese.
- Ca o carantin?
175
00:13:28,476 --> 00:13:33,729
Spune-i cum vrei tu.
Nimeni nu pleac.
176
00:13:33,731 --> 00:13:36,782
Contez pe tine, Junior.
177
00:13:43,407 --> 00:13:48,127
Clinica e nchis acum.
Nimeni nu pleac, ati nteles?
178
00:13:49,330 --> 00:13:51,964
Nimeni.
179
192
00:15:26,116 --> 00:15:27,583
Rahat!
193
00:15:29,419 --> 00:15:30,982
Cine-a fcut asta, a luat totul.
194
00:15:34,858 --> 00:15:38,277
- Cti avem?
- Cel putin 30 cu simptome avansate.
195
00:15:38,279 --> 00:15:41,330
nc 12 la care boala
doar a debutat.
196
00:15:41,332 --> 00:15:46,568
- Ai vesti de la Big Jim?
- Nu nc.
197
00:15:46,570 --> 00:15:49,088
Scumpo, nu arti bine.
Esti sigur c nu ai...
198
00:15:49,090 --> 00:15:52,508
Am fost vaccinate.
Cnd am fost n safari n Africa.
199
00:15:52,510 --> 00:15:56,545
- Mi-am luat insulina fr s mnnc.
- Ct mai ai?
200
00:15:56,547 --> 00:16:00,349
- Putem vorbi mai trziu?
- Ct?
201
00:16:00,351 --> 00:16:01,683
Pentru cteva zile.
202
00:16:01,685 --> 00:16:05,354
O s-ti aduc ceva de mncare
si vei mnca.
203
00:16:10,945 --> 00:16:13,362
Temperatura Lindei este 40
si dnei Moore i scade tensiunea.
204
00:16:13,364 --> 00:16:15,614
230
00:19:28,592 --> 00:19:31,677
- Si nu puteti schimba asta.
- Descarc masina.
231
00:19:42,273 --> 00:19:47,609
- Ce se ntmpl?
- Ti-au dat antibiotice.
232
00:19:47,611 --> 00:19:50,662
Ar trebui s te simti mai bine.
233
00:19:54,417 --> 00:19:58,787
- Dvs cum v simtiti?
- Mi-a fost si mai bine.
234
00:19:58,789 --> 00:20:04,543
Dac mi-ai fi spus ieri c
ideea ca Junior Rennie
235
00:20:04,545 --> 00:20:07,929
s poarte o pusc m va face
s m simt n sigurant...
236
00:20:09,133 --> 00:20:12,551
M-as fi tvlit de rs.
237
00:20:12,553 --> 00:20:18,440
As fi spus acelasi lucru
despre tine acum ctiva ani.
238
00:20:18,442 --> 00:20:24,146
- Nu eram preferata profesorilor, nu?
- Cu gura aia mare?
239
00:20:24,148 --> 00:20:26,531
Doamne, nu.
240
00:20:29,235 --> 00:20:35,173
Dar uit-te la tine.
Ai ajuns serif.
241
00:20:35,175 --> 00:20:39,745
Am primit mult ajutor,
mai ales de la Duke Perkins.
242
00:20:39,747 --> 00:20:48,804
Nu ca s v amenint.
256
00:22:52,174 --> 00:22:57,377
Ci pentru c locuiesc aici
si sunt unul dintre voi.
257
00:23:02,016 --> 00:23:08,721
Trebuie s fim uniti si s credem
c totul se ntmpl cu un motiv.
258
00:23:08,723 --> 00:23:15,912
Cred n acest oras.
Cred n tata. Si cred n voi.
259
00:24:39,146 --> 00:24:42,832
Asta e tot ce am putut gsi.
E o ntreag rebeliune afar.
260
00:24:42,834 --> 00:24:45,035
Multumesc.
261
00:24:47,004 --> 00:24:51,708
Ce ne facem cnd vom rmne
fr unt de arahide si gem si pine?
262
00:24:51,710 --> 00:24:54,844
- Ce vom mnca?
- Vom iesi nainte de asta.
263
00:24:55,713 --> 00:25:00,383
M gndeam la crizele noastre.
264
00:25:00,385 --> 00:25:03,103
Ultima dat s-a ntmplat
dup ce ne-am atins.
265
00:25:03,105 --> 00:25:09,976
- Ar fi putut fi o coincident.
- Amndoi? n acelasi timp?
266
00:25:13,231 --> 00:25:17,183
- Si dac le-am declansat noi?
- Cum s-a ntmplat asta?
267
00:25:17,185 --> 00:25:20,620
Nu stiu, dar...
Ar trebui s testm.
268
00:25:22,574 --> 00:25:27,627
- S ne atingem din nou?
- Da.
269
00:25:27,629 --> 00:25:32,916
- Dect dac ti-e fric.
- Nu mi-e fric.
270
00:25:32,918 --> 00:25:37,387
- Ar trebui s filmm.
- Aseaz-te pe podea.
271
00:25:38,724 --> 00:25:42,592
Dac faci pe tine, s stii
c o s existe probe.
272
00:25:42,594 --> 00:25:44,644
E valabil si pentru tine.
273
00:25:51,353 --> 00:25:54,854
- Esti gata?
- Haide.
274
00:26:05,700 --> 00:26:08,284
M simt penibil.
275
00:26:15,143 --> 00:26:17,577
Am adus antibioticele.
276
00:26:17,579 --> 00:26:19,629
Duceti-le la sora de gard.
277
00:26:22,016 --> 00:26:25,885
- Ai avut probleme?
- Deloc.
278
00:26:31,777 --> 00:26:34,360
Ajutor!
279
00:26:49,777 --> 00:26:56,633
- Unde e Julia?
- Nu stiu.
280
00:26:56,635 --> 00:26:59,302
Abia dac stiu de mine.
281
294
00:28:06,036 --> 00:28:13,025
- Si ei ce i-ai spus?
- Nu prea stiu.
295
00:28:13,027 --> 00:28:14,577
Deliram.
296
00:28:37,685 --> 00:28:39,652
<i>Salut, roscato.</i>
297
00:28:41,389 --> 00:28:46,492
<i>- De ce nu mi-ai spus?
- ti voi spune curnd.</i>
298
00:28:56,904 --> 00:28:59,789
Norrie. Trezeste-te.
299
00:28:59,791 --> 00:29:04,744
- Ai simtit ceva?
- Nu-mi amintesc.
300
00:29:04,746 --> 00:29:08,915
- Hai s vedem filmarea.
- O s-o derulez.
301
00:29:18,025 --> 00:29:20,193
<i>Bine. M simt penibil.</i>
302
00:29:21,863 --> 00:29:24,113
<i>Stelele roz cad.</i>
303
00:29:24,115 --> 00:29:26,983
<i>Stelele roz cad n rnduri.</i>
304
00:29:26,985 --> 00:29:31,120
Stele roz?
Nu nteleg.
305
00:29:35,576 --> 00:29:39,829
- ti amintesti ceva?
- Nu.
306
00:29:39,831 --> 00:29:41,214
Nu se poate.
307
00:29:41,216 --> 00:29:45,418
- Ce nseamn?
- Nu stiu.
308
00:29:45,420 --> 00:29:47,119
Poate n-ar trebui s spunem nimnui.
309
00:29:47,121 --> 00:29:52,926
<i>- De ce nu?
- Norrie. Trezeste-te.</i>
310
00:29:52,928 --> 00:29:54,730
Fiindc domul nu vrea.
311
00:29:54,850 --> 00:29:58,769
<i>- Ce s-a ntmplat?
- Ai simtit ceva?</i>
312
00:30:08,452 --> 00:30:11,153
- Ai vzut-o pe Julia?
- De ce?
313
00:30:11,155 --> 00:30:14,390
- S-a desteptat si te-a alungat?
- Are nevoie de antibiotice.
314
00:30:14,392 --> 00:30:18,294
- Cnd ai vzut-o ultima dat?
- Acum cteva ore.
315
00:30:18,296 --> 00:30:23,999
- Vorbea despre o caban.
- Ce i-ai spus?
316
00:30:24,001 --> 00:30:27,636
I-am spus despre cabana
unde te-am vzut.
317
00:30:27,638 --> 00:30:30,806
- D-mi cheile de la camionet.
- Nu.
318
00:30:30,808 --> 00:30:33,759
A plecat ct erai tu de paz.
319
00:30:33,761 --> 00:30:39,849
E bolnav si va muri acolo,
asa c d-mi cheile.
320
00:31:28,865 --> 00:31:32,368
Ai fost foarte curajoas.
321
00:31:32,370 --> 00:31:34,036
Du-te acas si f-te bine.
322
00:31:34,038 --> 00:31:35,154
Se simte bine.
323
00:31:37,358 --> 00:31:42,211
- Uite cine s-a ntors din morti.
- Am auzit c ai salvat ziua.
324
00:31:42,213 --> 00:31:47,132
- Cu asta m ocup.
- Fiul tu te mosteneste.
325
00:31:48,970 --> 00:31:52,805
A oprit o revolt gata s izbucneasc.
326
00:31:56,426 --> 00:31:59,895
Oamenii erau speriati,
iar el i-a calmat.
327
00:32:01,848 --> 00:32:05,234
Aschia nu sare departe de copac.
328
00:32:09,739 --> 00:32:13,776
Te-ai gndit s intri
n fortele de ordine?
329
00:32:32,212 --> 00:32:40,970
- Tu erai?
- Eu eram unde?
330
00:32:42,222 --> 00:32:44,713
Tu mi-ai salvat viata?
331
00:32:56,698 --> 00:32:59,022
Am aflat ceva despre Peter n caban.
332
00:33:03,460 --> 00:33:12,301
Suntem faliti. Ne-a golit conturile.
Si casa are sechestru.
333
00:33:14,170 --> 00:33:19,642
Ce afaceri fceati?
Droguri?
334
00:33:26,799 --> 00:33:33,238
Cnd am iesit din armat...
Am avut cteva slujbe.
335
00:33:33,240 --> 00:33:38,827
Am fost buctar.
Am lucrat n constructii.
336
00:33:43,417 --> 00:33:48,120
Si apoi m-am mprietenit
cu un parior... n Westlake.
337
00:33:49,939 --> 00:33:52,174
Fceai pariuri?
338
00:33:53,993 --> 00:33:57,813
M asiguram c oamenii
si plteau datoriile ctre el.
339
00:34:01,601 --> 00:34:06,939
- Esti recuperator.
- Tipii ca Phil erau datori..
340
00:34:06,941 --> 00:34:11,393
Si plteau, si de cele mai multe ori
asta era tot.
341
00:34:11,395 --> 00:34:13,612
Peter nu juca la pariuri.
342
00:34:29,362 --> 00:34:34,032
<i>Am banii, dar sotia mea e acas.
Ne ntlnim n cealalt parte.</i>
343
00:34:36,202 --> 00:34:39,304
Este mesajul lui
de acum cinci zile.
344
00:34:41,257 --> 00:34:44,059
Acum unde este?
345
00:34:44,944 --> 00:34:47,112
Te rog.
346
359
00:36:11,265 --> 00:36:13,465
Celelalte "alte chestii"
ne ngrijoreaz de obicei.
360
00:36:13,467 --> 00:36:17,102
Sunt obosit.
Putem merge acas?
361
00:36:17,104 --> 00:36:20,472
Acas?
E o camer deasupra restaurantului.
362
00:36:20,474 --> 00:36:24,827
- Ai idei mai bune?
- Eu da.
363
00:36:24,829 --> 00:36:29,648
Printii mei sunt n afara domului
si e mult spatiu la mine acas.
364
00:36:29,650 --> 00:36:33,335
Sunt doar eu...
Asa c puteti sta cu mine.
365
00:36:33,337 --> 00:36:37,706
V rog, nu l refuzati.
V rog?
366
00:36:40,543 --> 00:36:43,128
Multumesc, Joe.
Ar fi foarte bine.
367
00:36:43,130 --> 00:36:46,048
Iau lucrurile
si ne vedem la masin.
368
00:37:06,319 --> 00:37:09,121
Scumpo, ce faci?
369
00:37:13,159 --> 00:37:15,694
Furi insulin?
370
00:37:18,464 --> 00:37:21,750
Ai spus c mai sunt provizii
pentru nc o sptmn.
371
00:37:21,752 --> 00:37:24,869
384
00:38:51,592 --> 00:38:57,980
Duke mereu spunea c cea mai bun
arm a politistilor este o inim mare.
385
00:39:06,039 --> 00:39:11,493
- Dna Moore avea dreptate.
- n legtur cu ce?
386
00:39:11,495 --> 00:39:13,996
Am ajuns departe.
387
00:39:45,728 --> 00:39:48,980
Dac ai venit s-ti ceri scuze,
nu te deranja.
388
00:39:48,982 --> 00:39:54,619
Nu am venit s-ti cer scuze.
Am venit s-ti dau asta.
389
00:39:56,039 --> 00:40:00,742
Partea mea din profit.
Pstreaz tot propanul.
390
00:40:00,744 --> 00:40:04,830
O s ies din mica noastr afacere.
391
00:40:06,884 --> 00:40:08,834
Cam trziu, Lester.
392
00:40:08,836 --> 00:40:10,969
Niciodat nu e prea trziu
s te ciesti.
393
00:40:10,971 --> 00:40:15,257
Crezi c ai salvat orasul,
dar ne-ai pierdut pe toti.
394
00:40:15,259 --> 00:40:20,378
Ai sfidat voia Domnului.
Si vei plti pentru asta.
395
00:40:20,380 --> 00:40:24,649
Ai noroc c nu te-am bgat
la nchisoare pentru ce-ai fcut.
396
00:40:24,651 --> 00:40:26,068
Norocul n-are nicio legtur.
397
00:40:26,070 --> 00:40:28,904
Dac dai n mine,
vei da si n tine.
398
00:40:30,239 --> 00:40:31,890
Doamne ajut.
399
00:40:50,928 --> 00:40:52,344
Ajutor!
400
00:40:54,515 --> 00:40:56,181
Ajutor!
401
00:41:38,624 --> 00:41:49,041
<b>Sfrsitul episodului 4
Nifty Subtitles Team
www.niftyteam.ro</b>