Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
- Ai spus c e un ou?
14
00:01:09,094 --> 00:01:13,162
- Cu propriul mini-dom?
- Da. M-ai ntrebat de 20 de ori.
15
00:01:13,164 --> 00:01:15,515
Trebuie s recunosti
c pare ireal.
16
00:01:15,517 --> 00:01:19,252
Nici eu n-as crede
dac nu l-as fi vzut.
17
00:01:19,254 --> 00:01:22,772
Si Joe crede c este
sursa de energie a domului?
18
00:01:22,774 --> 00:01:26,276
- Da, dar nu stie cum.
- Ai fost vreodat la planetariu?
19
00:01:26,278 --> 00:01:28,661
O dat, n liceu.
De ce?
20
00:01:28,663 --> 00:01:33,066
Poate c oul foloseste aceleasi
metode pentru a proiecta domul,
21
00:01:33,068 --> 00:01:35,618
ca atunci cnd vezi numai stele
n jurul tu la planetariu.
22
00:01:35,620 --> 00:01:39,906
ti vei putea testa teoria
pentru c am ajuns.
23
00:01:44,695 --> 00:01:46,546
Nu vd niciun ou.
24
00:01:58,875 --> 00:02:02,562
Nu sunt nebun.
Era chiar aici.
25
00:02:02,564 --> 00:02:04,681
Unde a disprut?
26
00:02:04,683 --> 00:02:08,351
- Barbie, esti disponibil?
- Spune, Linda.
27
00:02:08,353 --> 00:02:10,320
S-au auzit focuri de arm
pe Greenway Street.
28
00:02:10,322 --> 00:02:14,240
- Am nevoie de tine.
- Vin imediat.
29
00:02:14,242 --> 00:02:17,777
- M duc s o ajut.
- Eu vreau s gsesc oul.
30
00:02:17,779 --> 00:02:20,163
Cnd l gsesti, anunt-m.
31
00:02:22,900 --> 00:02:25,084
Prinderea unui pui se face
dup o singur regul.
32
00:02:25,086 --> 00:02:28,204
- Care?
- Nu e usor.
33
00:02:28,206 --> 00:02:31,591
Da, dar trebuie s-l omori.
Eu cred c sunt drguti.
34
00:02:34,179 --> 00:02:38,080
Cnd holograma ta i-a spus Juliei
c monarhul va fi ncoronat,
35
00:02:38,082 --> 00:02:39,915
ce crezi c a vrut s spun?
36
00:02:39,917 --> 00:02:43,136
Cred c cineva de aici
va deveni rege.
37
00:02:43,138 --> 00:02:47,590
Sau poate are legtur cu fluturii
pe care i-am vzut acum trei zile.
38
00:02:47,592 --> 00:02:49,892
64
00:04:24,255 --> 00:04:26,823
- Ce ciudat?
- Din casa mea. E nuntru.
65
00:04:26,825 --> 00:04:28,741
Un tip ciudat a aprut,
si mi-a spus c trebuie s se ascund
66
00:04:28,743 --> 00:04:30,493
de vocile care se aud din dom.
67
00:04:30,495 --> 00:04:32,411
I-am spus c sunt narmat,
dar n-a vrut s plece,
68
00:04:32,413 --> 00:04:34,380
asa c am tras de cteva ori
ca s-l sperii.
69
00:04:34,382 --> 00:04:37,216
- Dar ti-ai lovit vecinul.
- Si ciudatul nu s-a clintit.
70
00:04:37,218 --> 00:04:41,387
Mai nti domul a ucis oameni,
iar acum ne nnebuneste pe toti.
71
00:04:41,389 --> 00:04:44,390
- Vom muri aici nuntru.
- Calmati-v, dle Utley.
72
00:04:44,392 --> 00:04:45,925
O s-l scoatem pe individ din cas.
73
00:04:45,927 --> 00:04:48,761
De preferat, fr alte victime.
74
00:04:52,516 --> 00:04:57,553
Nu mai vorbi cu mine, domule!
Iesti afar! Am nevoie de liniste!
75
00:04:57,555 --> 00:04:59,138
- La pmnt! napoi!
- Minile la vedere!
76
00:04:59,140 --> 00:05:01,056
- Esti n sigurant.
- Ajutor!
102
00:07:18,074 --> 00:07:20,875
- Esti n sigurant.
- Pn cnd?
103
00:07:20,877 --> 00:07:23,034
Pn m nchizi din nou n adpost?
104
00:07:23,154 --> 00:07:26,072
Ai avut o criz.
Spuneai: "stelele roz cad".
105
00:07:26,074 --> 00:07:28,491
Te-am nchis acolo
ca s fii n sigurant.
106
00:07:28,493 --> 00:07:32,295
- Am avut o criz?
- Si am avut grij de tine.
107
00:07:32,297 --> 00:07:34,480
Vezi?
Te-am adus acas.
108
00:07:42,257 --> 00:07:44,757
M lasi s plec?
109
00:07:46,894 --> 00:07:49,762
Cred c ne mai vedem.
110
00:07:50,664 --> 00:07:54,600
- Mini-domul a disprut?
- Si el si oul.
111
00:07:54,602 --> 00:07:56,736
Doar o grmad de frunze
si o gaur n pmnt.
112
00:07:56,738 --> 00:08:00,206
- L-ati mutat voi?
- Nu. De ce am face-o?
113
00:08:00,208 --> 00:08:02,224
Nu stiu, dar trebuie s-l gsim.
114
Sunt bolnav.
127
00:09:04,788 --> 00:09:08,074
Scumpo, ia loc putin.
128
00:09:09,177 --> 00:09:11,844
Vreau un pahar cu ap.
129
00:09:17,969 --> 00:09:20,519
Stiai c Angie are un tatuaj
cu un fluture?
130
00:09:20,521 --> 00:09:23,489
Da. Printii mei aproape
au omort-o pentru el.
131
00:09:23,491 --> 00:09:27,944
- Si acum are crizele astea.
- Poate ea e monarhul.
132
00:09:27,946 --> 00:09:30,329
Sora mea? Imposibil.
133
00:09:30,331 --> 00:09:34,316
Monarhii sunt portocalii.
Angie e blond cu ochi albastri,
134
00:09:34,318 --> 00:09:35,985
deci e imposibil.
135
00:09:35,987 --> 00:09:39,154
Vom afla rspunsuri
dac gsim mini-domul.
136
00:09:39,156 --> 00:09:42,825
Si dispozitivul lui Dodee?
Yagi?
137
00:09:42,827 --> 00:09:44,710
Localizeaz surse de energie.
138
00:09:44,712 --> 00:09:49,715
Dac oul este sursa, poate Yagi
ne va ajuta s-l gsim.
139
00:09:49,717 --> 00:09:51,183
Hai s i-l cerem.
140
00:09:51,185 --> 00:09:54,687
Dodee a nceput s se poarte
ciudat dup ce v-a vzut.
141
00:09:54,689 --> 00:09:56,439
Lasati-m pe mine s vorbesc cu ea.
142
00:10:00,611 --> 00:10:05,481
Big Jim nu-si gseste cuvintele.
Nu-mi vine s cred.
143
00:10:05,483 --> 00:10:11,070
- Ce faci aici, Max?
- N-am voie s-mi vd vechii prieteni?
144
00:10:11,938 --> 00:10:16,742
De ce esti nuntru?
Ai reusit s treci prin el?
145
00:10:16,744 --> 00:10:20,079
Adic s-l sparg? M lasi.
146
00:10:20,081 --> 00:10:23,716
Nu-mi place s ies n oras
n zilele lui bune.
147
00:10:24,501 --> 00:10:26,302
Ai rmas blocat.
148
00:10:26,304 --> 00:10:32,058
M decid s vin s te vd
si apare chestia asta din senin.
149
00:10:32,060 --> 00:10:34,410
Veneai s m vezi?
150
00:10:34,412 --> 00:10:36,729
Am auzit c ai probleme
cu mica noastr ntelegere.
151
00:10:36,731 --> 00:10:39,348
Cea pentru care m asigurai
c ai totul sub control?
152
00:10:39,350 --> 00:10:41,050
Si asa si era.
153
00:10:41,052 --> 00:10:45,821
Duke Perkins nu voia
s vorbeasc deloc?
154
00:10:45,823 --> 00:10:49,775
Si preotul nebun nu-si fcea
propriul stoc din produsele noastre?
155
00:10:49,777 --> 00:10:53,029
Rapture e produsul tu, Max.
156
00:10:53,031 --> 00:10:57,583
Pe care n-as fi putut s-l pregtesc
fr s-mi aduci tu ingredientul secret.
157
00:10:57,585 --> 00:11:01,704
Duke si Coggins nu mai sunt o problem,
asa c linisteste-te.
158
00:11:08,079 --> 00:11:14,383
Si dac ai fost prins aici,
unde-ai fost n ultimele opt zile?
159
00:11:14,385 --> 00:11:18,471
Am gsit o cas.
Proprietarii sunt n afara domului...
160
00:11:18,473 --> 00:11:22,024
Nemernicii norocosi si...
Am stat acolo.
161
00:11:22,026 --> 00:11:24,293
Am tot sperat c cineva ne va elibera
din cosmarul sta,
162
00:11:24,295 --> 00:11:29,982
- si cnd n-am vzut niciun rezultat...
- Ai decis s profiti de situatie?
163
00:11:30,985 --> 00:11:35,270
M cunosti att de bine, Jimmy.
Cum se spune?
164
00:11:35,272 --> 00:11:38,040
S nu lsm o criz
s se iroseasc?
165
00:11:38,042 --> 00:11:44,246
Chester's Mill e mai mult dect o criz,
asa c trebuie s ne apucm de treab.
166
00:11:44,248 --> 00:11:47,500
Si tu esti cel care m va ajuta.
167
00:11:54,725 --> 00:12:00,096
N-am mai vzut un oras n care
preotul se ocupa si de morga.
168
00:12:00,098 --> 00:12:03,516
Printele Coggins spunea
c lucreaz pentru "trup si suflet".
169
00:12:03,518 --> 00:12:05,735
S vedem ce ne-a lsat n urm.
170
00:12:14,828 --> 00:12:16,829
Nu-mi vine s cred.
171
00:12:16,831 --> 00:12:22,752
- C Coggins fcea droguri?
- l cunosc de cnd eram mic.
172
00:12:22,754 --> 00:12:25,087
Probabil era si dependent de ele.
173
00:12:25,089 --> 00:12:28,424
De fiecare dat cnd ne ntlneam
mi se prea c e drogat.
174
00:12:28,426 --> 00:12:30,760
Asta e reteta pe care o folosea.
175
00:12:30,762 --> 00:12:35,881
Stabilizatori chimici,
spirt... Propan lichid.
176
00:12:37,801 --> 00:12:40,970
N-am mai auzit de vreo retet
care s aib nevoie de propan.
177
00:12:40,972 --> 00:12:47,009
Dac ai nevoie de propan,
gsesti din belsug aici.
178
00:12:50,847 --> 00:12:54,033
Dedicatie pentru DJul WYBS,
Phil Bushey,
179
00:12:54,035 --> 00:12:59,188
care a ncercat s opreasc
un glont cu umrul, ieri.
180
00:12:59,190 --> 00:13:01,624
S te faci bine, Philly.
181
00:13:01,626 --> 00:13:05,110
- Tii radioul n functiune?
- ncerc.
182
00:13:05,112 --> 00:13:08,697
Am trimis si un S.O.S.
la fiecare trei ore, dar...
183
00:13:08,699 --> 00:13:11,450
N-ai primit niciun rspuns
de la exterior.
184
00:13:11,452 --> 00:13:15,888
- Nici mcar un tiuit.
- Tu ce pui la cale?
185
00:13:15,890 --> 00:13:19,592
Voiam s te rog
s-mi mprumuti Yagi-ul.
186
00:13:19,594 --> 00:13:24,430
- De ce?
- Domul are o surs ciudat de energie.
187
00:13:24,432 --> 00:13:28,217
Vreau s m mai plimb,
si s vd dac o gsesc.
188
00:13:28,219 --> 00:13:32,605
Stiu c nu prea am sanse,
dar e mai bine dect nimic.
189
00:13:32,607 --> 00:13:38,294
Yagi-ul nu mai merge
de cnd Norrie si Joe au atins domul.
190
216
00:15:01,529 --> 00:15:05,247
- Rzboiul e urt.
- S nu ajungem pn acolo.
217
00:15:05,249 --> 00:15:10,869
M duc la radio, aduc ideea
n discutie... o s fie ceva voluntar.
218
00:15:10,871 --> 00:15:18,794
- Ti-o dau pe-a mea prima.
- Bine.
219
00:15:18,796 --> 00:15:21,764
Atta vreme ct e voluntar
si temporar.
220
00:15:21,766 --> 00:15:24,166
Dar cnd domul se va ridica...
221
00:15:24,168 --> 00:15:27,386
Oamenii si primesc armele napoi.
Desigur.
222
00:15:27,388 --> 00:15:32,207
Te voi ajuta cu toate astea.
223
00:15:32,209 --> 00:15:35,194
Doar dac pot conta pe tine.
224
00:15:35,196 --> 00:15:38,397
Tu ai propus, Jim.
Asa c, haide.
225
00:15:47,023 --> 00:15:49,208
Chiar sprijini ideea asta?
226
00:15:49,210 --> 00:15:51,938
Nu, dar l voi supraveghea;
vreau s stiu ce pune la cale.
227
00:16:02,500 --> 00:16:04,606
Atentie, locuitori din Chester's Mill,
228
00:16:04,726 --> 00:16:08,069
v vorbeste consilierul Jim Rennie
cu un mesaj public important.
229
00:16:08,189 --> 00:16:11,691
<i>Vreau s m ajutati
s fac strzile un loc mai sigur,</i>
230
00:16:11,693 --> 00:16:13,743
<i>si cettenii nostri s fie n sigurant.</i>
231
00:16:13,745 --> 00:16:17,196
<i>ncep un program
de a colecta armele de foc.</i>
232
00:16:17,198 --> 00:16:21,584
<i>Programul este voluntar.
Nimeni nu va veni la voi acas.</i>
233
00:16:21,586 --> 00:16:27,840
<i>Este felul n care puteti demonstra
c nu vreti rul nimnui.</i>
234
00:16:27,842 --> 00:16:33,679
Si desigur, cnd criza
va lua sfrsit le veti primi napoi.
235
00:16:33,681 --> 00:16:39,802
<i>Si ca recompens, cei care particip
primesc alimente si propan suplimentar.</i>
236
00:16:39,804 --> 00:16:43,472
<i>Veniti la restaurantul Sweetbriar,
si aduceti-v pustile,</i>
237
00:16:43,474 --> 00:16:45,775
pistoalele, munitia, tot ce aveti.
238
00:16:45,777 --> 00:16:54,033
<i>Si nu uitati, ca ntoteauna,
vom trece si peste asta mpreun.</i>
239
00:16:59,740 --> 00:17:01,908
Si sta sunt eu cnd am fcut un an.
240
00:17:01,910 --> 00:17:04,744
- Ce drgut.
- Aici la nunta vrului meu.
241
00:17:04,746 --> 00:17:07,964
Nu voiam s ti-o art si pe asta.
242
00:17:07,966 --> 00:17:12,802
Nu aveai tricou pe tine.
Vreau s-ti vd abdomenul.
243
00:17:12,804 --> 00:17:13,803
Mai departe.
244
00:17:19,676 --> 00:17:21,344
Unde e Yagi?
245
00:17:21,346 --> 00:17:24,296
Stricat...
Dac vreti s-o credeti pe Dodee.
246
00:17:24,298 --> 00:17:27,516
Avem nevoie de alt modalitate
de a gsi mini-domul.
247
00:17:27,518 --> 00:17:28,901
Am putea merge din us n us.
248
00:17:28,903 --> 00:17:31,354
S ntrebm dac cineva a iesit
la plimbare
249
00:17:31,356 --> 00:17:35,274
si a gsit un glob misterios
de mrimea unei mingii de plaj.
250
00:17:36,109 --> 00:17:38,110
Sau i-am putea folosi nasul.
251
00:17:38,112 --> 00:17:42,531
A simtit mini-domul nainte
s-l vedem noi si a nceput s mrie.
252
00:17:44,201 --> 00:17:47,370
Poate va face asta din nou.
253
00:17:47,372 --> 00:17:49,505
Haide, mergem la plimbare.
254
00:17:49,507 --> 00:17:51,841
- Unde, sefa?
- Depozitul de propan.
255
00:17:51,843 --> 00:17:54,594
Printele Coggins l folosea
ca s fac droguri.
256
00:17:56,881 --> 00:18:01,217
Te superi dac te duci singur?
257
00:18:01,219 --> 00:18:04,637
Nu poti s-ti abandonezi slujba
de cte ori ai chef.
258
00:18:04,639 --> 00:18:06,055
Stiu, dar e ceva important.
259
00:18:06,057 --> 00:18:10,860
Angie are nevoie de ajutor.
260
00:18:10,862 --> 00:18:13,813
- Tine statia pornit.
- Multumesc, Linda.
261
00:18:16,650 --> 00:18:19,235
Stiam c vei veni.
262
00:18:19,237 --> 00:18:23,572
De ce mi-ai spus c domul
m-a mbolnvit?
263
00:18:23,574 --> 00:18:25,324
Fiindc asa este.
264
00:18:25,326 --> 00:18:28,594
- Asa c m-ai nchis?
- n adpost, ca s fii protejat.
265
00:18:28,596 --> 00:18:30,796
Dar acum ai iesit
si esti si mai bolnav.
266
00:18:30,798 --> 00:18:34,884
- Dar mai e ceva, nu?
- Da...
267
00:18:34,886 --> 00:18:37,219
Dar nu mi-am dat seama
pn n dimineata asta
268
00:18:37,221 --> 00:18:40,205
cnd ai avut o criz si ai nceput
s vorbesti despre stele roz.
269
00:18:40,207 --> 00:18:44,593
- Ce-i cu ele?
- Vino s ti art ceva.
270
00:18:50,601 --> 00:18:52,435
Bine, vin.
271
00:18:52,437 --> 00:18:54,487
V multumesc, dle Danbury.
272
00:18:54,489 --> 00:18:58,024
- Veniti pentru niste propan n plus.
- Multumesc, dle.
273
00:18:58,026 --> 00:19:03,362
Nu-mi vine s cred ce multi
au venit n asa putin timp.
274
00:19:03,364 --> 00:19:06,365
Big Jim vorbeste,
si oamenii ascult.
275
00:19:06,367 --> 00:19:07,950
Ascult cnd e o idee bun.
276
00:19:09,920 --> 00:19:12,955
- Poftim, Jim.
- Multumesc.
277
00:19:12,957 --> 00:19:18,678
Dac-l vedeti pe Ted Utley,
spuneti-i c m asteptam s-l vd aici.
278
00:19:18,680 --> 00:19:22,598
Mai devreme spunea c ar trebui
s-l omorti ca s renunte la arme.
279
00:19:26,687 --> 00:19:29,105
La naiba.
280
00:19:33,945 --> 00:19:37,596
Un tip ca Utley nu se va conforma.
281
00:19:37,598 --> 00:19:39,765
Ted a colectionat mereu arme.
282
00:19:39,767 --> 00:19:44,570
N-a fost niciodat asa de pornit,
pn ce a aprut domul.
283
00:19:44,572 --> 00:19:50,626
Sotia lui ducea copilul n tabr.
S-a izbit de el si au murit amndoi.
284
00:19:50,628 --> 00:19:53,162
mi fac griji pentru el de atunci.
285
00:20:06,510 --> 00:20:08,060
Omul are probleme, Barbie.
286
00:20:08,062 --> 00:20:14,233
- N-ai spus c-i un program voluntar?
- Ba da.
287
00:20:14,235 --> 00:20:18,020
Ted a nnebunit.
Cred c va fi necesar.
288
00:20:25,645 --> 00:20:29,198
Dac a nnebunit,
ai nevoie de ntriri.
289
00:20:35,338 --> 00:20:39,008
Truman, unde este?
Unde e mini-domul?
290
00:20:39,010 --> 00:20:41,544
E prea ocupat s ne arate
cele mai bune locuri pentru pipi.
291
00:20:41,546 --> 00:20:45,714
Si dac nu s-a miscat,
si a disprut?
292
00:20:45,716 --> 00:20:47,833
Poate a fost o halucinatie.
293
00:20:47,835 --> 00:20:49,334
L-am vzut toti trei.
294
00:20:49,336 --> 00:20:51,771
- Lucrurile nu dispar n neant.
- Esti sigur?
295
00:20:51,773 --> 00:20:56,392
La fel cum lucrurile nu apar
din neant si nu nghit orase ntregi.
296
00:20:56,394 --> 00:21:00,279
Exist o explicatie logic.
Pentru toate astea.
297
00:21:00,281 --> 00:21:02,514
Trebuie s existe,
iar noi o vom gsi.
298
00:21:06,037 --> 00:21:09,855
Bravo, Truman.
Bun biat.
299
00:21:17,747 --> 00:21:22,802
- A gsit psri...
- S continum.
300
00:21:30,728 --> 00:21:35,097
Era si timpul ca politia s vad
ce se ntmpl pe aici.
301
00:21:35,099 --> 00:21:37,817
Te-am vzut venind
de pe verand.
302
00:21:37,819 --> 00:21:40,552
Am vzut multe lucruri suspecte
de la mine de pe verand.
303
00:21:40,554 --> 00:21:43,606
- Cum ar fi?
- Camionul lui Boomer explodnd ieri.
304
00:21:43,608 --> 00:21:45,991
A fost un accident.
Fuma.
305
00:21:45,993 --> 00:21:50,913
n ultimele luni au venit multe camioane.
Sunt oameni aici n permanent.
306
00:21:50,915 --> 00:21:55,534
Si de ce face orasul nostru
provizii de propan?
307
00:21:55,536 --> 00:21:58,337
A fost foarte convenabil
cnd a aprut domul.
308
00:21:58,339 --> 00:21:59,955
De ce nu mi-ai spus?
309
00:21:59,957 --> 00:22:04,877
- I-am spus rposatului serif.
- Duke stia?
310
00:22:06,913 --> 00:22:10,799
- Poate c a uitat s-mi spun.
- Sau nu a vrut s stii.
311
00:22:10,801 --> 00:22:15,804
Cnd l sunam mi nchidea.
N-am mai auzit un om asa agitat.
312
00:22:20,093 --> 00:22:26,198
Vorbeste cu Julia Shumway.
O s-ti spun c e ceva putred aici.
313
00:22:56,780 --> 00:23:00,799
Nu era nevoie s vii.
Voi vorbi cu Ted Utley.
314
00:23:00,801 --> 00:23:04,987
Ia-o pe margine si vezi
dac-l poti tinti de la o fereastr.
315
00:23:04,989 --> 00:23:13,195
Trage doar dac lucrurile
merg prost.
316
00:23:11,144 --> 00:23:13,195
Acum e suficient de prost?
317
00:23:29,685 --> 00:23:34,363
Nu-ti face griji Angie, am promis
c nu te voi mai sechestra.
318
00:23:34,446 --> 00:23:39,166
- Unde m duci?
- Aici.
319
00:23:40,001 --> 00:23:41,802
Atelierul mamei tale?
320
00:24:03,441 --> 00:24:06,944
Nici nu zici c a murit.
321
00:24:06,946 --> 00:24:10,331
Au trecut nou ani.
322
00:24:13,151 --> 00:24:17,988
- i plcea arta.
- mi amintesc.
323
00:24:17,990 --> 00:24:21,342
Am fost la cursul ei de olrit
n clasa a 9a.
324
00:24:23,195 --> 00:24:25,479
Dar ce legtur are asta
cu criza mea?
325
00:24:25,481 --> 00:24:28,799
Cu cteva luni nainte s moar,
m-a visat,
326
00:24:28,801 --> 00:24:36,006
si s-a trezit, a venit aici
si a nceput s picteze.
327
00:24:41,179 --> 00:24:50,821
n visul ei, eu eram pe un deal...
Si m uitam la astea.
328
00:24:59,247 --> 00:25:01,465
Stele roz.
329
00:25:07,722 --> 00:25:15,429
Sunt Jimm Rennie. Intru,
asa c pune arma jos.
330
00:25:15,431 --> 00:25:19,617
- M-ai auzit?
- Da.
331
344
00:27:26,895 --> 00:27:27,811
Nu!
345
00:27:38,073 --> 00:27:41,691
Du-mi prietenul la clinc,
vezi dac l pot seda.
346
00:27:41,693 --> 00:27:44,828
Pregteste-te s-i lum armele.
347
00:27:45,663 --> 00:27:48,031
Asa facem.
348
00:27:48,033 --> 00:27:52,336
Barbie, ti simteam tinta n ceaf...
349
00:27:52,338 --> 00:27:56,590
M bucur c nu ai tras.
350
00:28:54,650 --> 00:28:58,268
Ce naiba puneai la cale?
351
00:28:58,270 --> 00:29:04,591
- Nu nteleg de ce le-a pictat mama ta.
- Nici eu nu nteleg.
352
00:29:04,593 --> 00:29:08,295
Poate stia c va veni domul.
353
00:29:08,297 --> 00:29:13,383
Sau stelele vor aprea
acum c domul este aici.
354
00:29:13,385 --> 00:29:16,003
Crezi c putea vedea viitorul?
355
00:29:17,222 --> 00:29:21,975
Dac putea, atunci si tu poti,
fiindc ai spus ceva despre stele roz.
356
00:29:21,977 --> 00:29:24,595
- Vorbeam incoerent.
- Sau poate nu.
357
00:29:24,597 --> 00:29:27,648
Chiar crezi c desenul ei
384
00:32:12,790 --> 00:32:16,792
Dup ce te-ai prefcut c esti
un biat bun n trecere,
385
00:32:16,794 --> 00:32:19,435
si c n-ai mai fost n Chester's Mill
si n mprejurimi?
386
00:32:19,555 --> 00:32:22,948
Cum te-ai prefcut si tu
c strngerea armelor a fost ideea ta?
387
00:32:23,068 --> 00:32:24,521
Pentru c ea te-a pus s-o faci.
388
00:32:25,314 --> 00:32:27,444
- Am fcut ce-a fost mai bine.
- Sigur.
389
00:32:27,564 --> 00:32:29,685
Minti de ngheat apele mereu.
390
00:32:29,805 --> 00:32:31,366
Fetelor, amndou sunteti drgute.
391
00:32:31,588 --> 00:32:35,223
De aceea v voi dezvlui
planul pentru Chester's Mill.
392
00:32:35,225 --> 00:32:38,810
Primul pas: dezarmarea opozitiei.
393
00:32:38,812 --> 00:32:41,429
Vremurile grele nseamn
oameni disperati.
394
00:32:41,431 --> 00:32:46,151
Mai ales n oala asta cu presiune.
Si tot ce-a spus Big Jim e adevrat.
395
00:32:46,153 --> 00:32:49,103
Vrem ca oamenii s fie
protejati si... fericiti.
396
00:32:49,105 --> 00:32:54,909
Le vei da niste produse ilegale s le ocupi timpul?
397
00:32:54,911 --> 00:32:58,663
Butur? Droguri?
Pariuri?
398
00:32:58,665 --> 00:33:01,749
Vezi? N-ai de ce s-ti faci griji.
ntelege.
399
00:33:01,751 --> 00:33:06,037
- Cine ti-a spus c te voi ajuta?
- Cine ti-a spus c ai de ales?
400
00:33:06,039 --> 00:33:09,374
Ai destule secrete, Barbie.
401
00:33:09,376 --> 00:33:13,461
Nu mi-ar plcea s le dezgropi
n fata tuturor.
402
00:33:13,463 --> 00:33:17,131
Te rog, dezgroap-le.
403
00:33:17,133 --> 00:33:18,716
Ai grij ce-ti doresti, Jimmy,
404
00:33:18,718 --> 00:33:20,685
fiindc dac tot sap,
poate dezgrop si cteva
405
00:33:20,687 --> 00:33:24,522
dintre afacerile n care
te-ai bgat si tu n oras.
406
00:33:26,192 --> 00:33:29,611
Lucrati amndoi pentru mine,
chiar dac nu v cunosteati.
407
00:33:29,613 --> 00:33:33,631
Uitati de constiint,
dac nu vreti la nchisoare.
408
00:33:33,633 --> 00:33:38,102
Sau n celul, sau s fiti linsati,
sau cum se face justitia pe aici.
409
00:33:38,104 --> 00:33:41,206
Nu esti de neatins, Max.
410
00:33:41,208 --> 00:33:44,158
Si de aceea am o polit de asigurare.
411
00:33:44,160 --> 00:33:48,796
Dac ptesc ceva,
secretele voastre ies la iveal.
412
00:33:51,000 --> 00:33:52,783
Bine.
413
00:33:52,785 --> 00:33:55,887
Bun treab azi, Jimmy.
414
00:33:55,889 --> 00:33:58,956
Ai grij s le ncarci si s le aduci
la fabrica de ciment.
415
00:33:58,958 --> 00:34:01,559
Camionul asteapt n spate.
416
00:34:03,178 --> 00:34:05,847
Pup-o din partea mea.
417
00:34:08,150 --> 00:34:13,104
Uit-te la noi.
Lucrm iar mpreun.
418
00:34:13,106 --> 00:34:18,109
Si cnd te gndesti c totul
a nceput cnd mi-ai fcut cinste
419
00:34:18,111 --> 00:34:20,245
acum cteva luni bune.
420
00:34:20,247 --> 00:34:23,831
Nu, tu mi-ai fcut cinste.
421
00:34:23,833 --> 00:34:27,485
Si dou zile mai trziu,
am iesit s lum aer.
422
00:34:27,487 --> 00:34:32,290
Orice puneti la cale tu si Jim,
faceti o mare greseal.
423
436
00:35:36,523 --> 00:35:41,192
- Ce mi-ai spus mai devreme?
- Da. Acum dou zile.
437
00:35:41,194 --> 00:35:45,279
- Si nu esti speriat?
- As vrea s fiu.
438
00:35:45,281 --> 00:35:51,953
Dar sunt o parte din asta.
Si n plus... arat drgut.
439
00:35:51,955 --> 00:35:55,590
Era n pdure.
Cum a ajuns aici?
440
00:35:55,592 --> 00:35:56,941
Joe l-a adus.
441
00:35:56,943 --> 00:35:59,243
Cum adic?
M-ati mintit?
442
00:35:59,245 --> 00:36:01,129
Nu, nu l-am adus aici.
443
00:36:01,131 --> 00:36:02,797
Joe, nu-ti amintesti de asear?
444
00:36:02,799 --> 00:36:06,083
- Ce s-mi amintesc?
- Eram n buctrie pe la 3...
445
00:36:06,085 --> 00:36:10,988
mi era sete si tu ai cobort,
m-ai speriat de moarte.
446
00:36:10,990 --> 00:36:16,927
Te-am ntrebat ce faci,
si mi-ai spus c iesi la plimbare.
447
00:36:16,929 --> 00:36:21,532
- Si apoi ai iesit.
- De ce nu m-ai oprit?
448
00:36:21,534 --> 00:36:24,769
- Nu ti s-a prut ciudat?
- Ba da!
449
00:36:24,771 --> 00:36:29,374
- Dar totul e ciudat pe aici.
- Nu pot s-o contrazic.
450
00:36:34,714 --> 00:36:37,415
Cred c eram somnambul.
451
00:36:38,567 --> 00:36:41,702
Dar de ce l-am adus aici?
452
00:36:41,704 --> 00:36:44,288
N-am putut gsi mini-domul nicieri.
453
00:36:44,290 --> 00:36:49,761
Le-am spus c trebuie
s existe o explicatie logic.
454
00:36:49,763 --> 00:36:58,820
n tot acest timp am crezut
c exist o explicatie pentru tot.
455
00:36:58,822 --> 00:37:01,406
Dup ziua de azi,
nu stiu ce s spun.
456
00:37:01,408 --> 00:37:03,524
Poate c nu vom ntelege niciodat.
457
00:37:03,526 --> 00:37:06,977
Poate e mai bine s-o lsm balt,
458
00:37:06,979 --> 00:37:10,164
si s nu mai cutm rspunsuri
pe care nu le vom primi.
459
00:37:16,672 --> 00:37:19,507
S fiu recunosctoare
pentru ceea ce am.
460
00:37:23,011 --> 00:37:24,762
Sigur.
461
00:37:28,133 --> 00:37:37,108
- Ziua ta cum a fost?
- ti spun de dimineat.
462
00:37:39,228 --> 00:37:40,678
Sigur?
463
00:37:42,515 --> 00:37:57,795
- Vrei s mergem la culcare?
- Am ceva treab nti.
464
00:38:00,365 --> 00:38:02,467
- Sigur?
- Da.
465
00:38:03,585 --> 00:38:07,755
- S-a ntmplat ceva?
- Nimic.
466
00:38:09,124 --> 00:38:10,925
Bine.
467
00:39:36,261 --> 00:39:40,531
Poate l-ai adus aici
ca s nu-l vad altcineva.
468
00:39:40,533 --> 00:39:42,350
- Crezi?
- Nu stiu.
469
00:39:42,352 --> 00:39:44,869
Dar cnd ne-ai fcut semn
s tcem n nregistrare,
470
00:39:44,871 --> 00:39:46,804
am crezut c domul ne spune
s nu vorbim despre crizele noastre.
471
00:39:46,806 --> 00:39:51,075
Poate oamenii care le-au avut
trebuie s interactioneze cu el.
472
00:39:51,077 --> 00:39:54,862
Asta nseamn c n-ar trebui
s-i spunem Juliei c l-am gsit.
473
00:39:56,482 --> 00:40:02,837
Chiar dac doar noi trebuie
s stim despre el, ce facem cu el?
474