Sunteți pe pagina 1din 34

1

00:00:02,316 --> 00:00:04,417


<i>Chester's Mill este un loc
ca oricare altul.</i>
2
00:00:04,830 --> 00:00:10,834
<i>Era asa, nainte s fie izolat
de restul lumii printr-un dom misterios.</i>
3
00:00:14,440 --> 00:00:19,080
<i>Invizibil, indestructibil,
din care nu putem scpa.</i>
4
00:00:19,200 --> 00:00:20,544
Suntem blocati.
5
00:00:20,546 --> 00:00:23,313
<i>Nu stim de unde a venit
sau de ce este aici,</i>
6
00:00:23,315 --> 00:00:27,617
<i>dar atta vreme ct suntem blocati
secretele noastre nu sunt n sigurant.</i>
7
00:00:27,876 --> 00:00:29,234
Sunt stelele roz.
8
00:00:29,354 --> 00:00:31,512
Si formeaz constelatii.
9
00:00:31,862 --> 00:00:33,163
Ce nseamn asta?
10
00:00:33,506 --> 00:00:38,484
Peter s-a amestecat prea mult
si te-a fortat s-l ucizi ca s se apere.
11
00:00:38,604 --> 00:00:40,811
I-am gsit polita de asigurare...
12
00:00:40,931 --> 00:00:43,689
N-ar fi valorat nimic
dac s-ar fi sinucis.
13
00:00:43,809 --> 00:00:47,317
n ultimele zile te-am urmrit.
14

00:00:47,437 --> 00:00:50,174


Dac ptesc ceva,
secretele voastre ies la iveal.
15
00:00:50,294 --> 00:00:52,206
Ea e fiica mea, Maxine.
16
00:00:52,593 --> 00:00:55,471
F-mi o favoare si scoate pistolul...
17
00:00:58,277 --> 00:01:01,936
Te rog!
18
00:01:02,056 --> 00:01:06,988
- E uimitor.
- E doar un hambar, Galileo.
19
00:01:07,108 --> 00:01:11,415
Am pictat puncte peste luminile
artate de ou. Ce nseamn?
20
00:01:11,535 --> 00:01:13,857
Poate domul ncearc s comunice.
21
00:01:15,235 --> 00:01:20,980
A oprit revoltele cu ploaie,
ne-a fcut s blmjim despre stele...
22
00:01:21,584 --> 00:01:29,953
- Oare ce ncearc s ne spun?
- Nu stiu.
23
00:01:32,069 --> 00:01:35,017
Aceste patru stele nu sunt parte
din constelatie.
24
00:01:35,137 --> 00:01:37,549
Cred c suntem noi.
25
00:01:37,669 --> 00:01:45,636
- Ce legtur are omida asta?
- Si-a schimbat culoarea peste noapte.
26
00:01:46,166 --> 00:01:49,718
De la verde la transparent.
i vd aripile.
27

00:01:49,838 --> 00:01:55,272


E un monarh. Se va transforma
n fluture. E super.
28
00:01:55,392 --> 00:01:57,806
Nu e super. E o nebunie.
29
00:01:57,926 --> 00:02:01,537
Noi suntem gardienii
unui mister cosmic.
30
00:02:03,454 --> 00:02:06,024
E prea de tot.
31
00:02:07,216 --> 00:02:09,053
Trebuie s spunem cuiva.
32
00:02:09,173 --> 00:02:12,822
Domul ne-a cam explicat
c trebuie s pstrm secretul.
33
00:02:13,072 --> 00:02:16,356
Cnd Dodee s-a furisat aici,
a fost electrocutat.
34
00:02:17,292 --> 00:02:19,626
I-am putea spune Juliei.
35
00:02:19,628 --> 00:02:21,695
Cnd a atins chestia asta,
36
00:02:21,697 --> 00:02:25,048
fantoma mea i-a spus c monarhul
va fi ncoronat.
37
00:02:25,050 --> 00:02:28,585
Poate c nu e la fel ca noi,
dar poate gsim niste rspunsuri.
38
00:02:28,587 --> 00:02:30,003
Are dreptate.
39
00:02:30,005 --> 00:02:33,707
Chestia se va metamorfoza,
si cnd se va ntmpla
40
00:02:33,709 --> 00:02:38,044

poate ne va duce la ceva.


Sau la cineva.
41
00:02:38,046 --> 00:02:40,481
Ca si cum monarhul e o persoan.
42
00:02:41,649 --> 00:02:43,350
Poate un rege.
43
00:02:43,352 --> 00:02:44,885
Care poate face domul s dispar.
44
00:02:44,887 --> 00:02:51,608
Bine. Domul are ncredere n Julia.
Joe, du-te s-i spui.
45
00:03:01,836 --> 00:03:03,871
Vreau s m asigur
c am nteles totul.
46
00:03:03,873 --> 00:03:06,790
Tu, Duke Perkins si printele Coggins
ati conspirat
47
00:03:06,792 --> 00:03:09,042
pentru a pune mna
pe o cantitate urias de propan?
48
00:03:09,044 --> 00:03:11,077
Da, am cumprat propan la negru.
49
00:03:11,079 --> 00:03:16,433
- Doar ca s tinem orasul n viat.
- Vnzndu-i-l lui Maxine Seagrave?
50
00:03:16,435 --> 00:03:19,636
O traficant de droguri?
Dar ai pstrat o parte n depozitul tu.
51
00:03:19,638 --> 00:03:22,222
Si multumeste-i lui Dumnezeu
c am fcut asta.
52
00:03:22,224 --> 00:03:29,046
Fiindc acum, n mijlocul cosmarului
luminile sunt aprinse.
53

00:03:29,048 --> 00:03:33,283


Pentru c generatorul tu
merge cu propan de la mine.
54
00:03:33,285 --> 00:03:35,736
Restaurantul e deschis
cu propan de la mine.
55
00:03:35,738 --> 00:03:39,039
Am creeat un sistem de irigatii,
si un sistem de schimb.
56
00:03:39,041 --> 00:03:44,294
Chester's Mill e n viat
datorit propanului meu.
57
00:03:46,164 --> 00:03:48,382
Crezi c sunt un escroc?
58
00:03:49,785 --> 00:03:51,168
Am dreptul la o parad.
59
00:03:51,170 --> 00:03:54,755
Asta nu schimb faptul
c dac domul n-ar fi aici,
60
00:03:54,757 --> 00:03:57,508
ai fi n nchisoare.
61
00:03:57,510 --> 00:04:00,477
Eu as spune c domul
te-a salvat, Big Jim.
62
00:04:00,479 --> 00:04:07,651
Atunci, acuz-m de complicitate
pentru c tin luminile aprinse.
63
00:04:08,987 --> 00:04:10,153
Sau...
64
00:04:11,973 --> 00:04:14,491
Poti prinde adevratul infractor.
65
00:04:14,493 --> 00:04:20,080
- Cine anume?
- Un adevrat mister n orasul sta.
66

00:04:20,082 --> 00:04:25,335


Un brbat care a ajuns aici de curnd.
Care si poart doar lui de grij.
67
00:04:25,337 --> 00:04:30,591
Cruia nu-i pas...
Dac lumea stie asta.
68
00:04:39,851 --> 00:04:46,890
- Cum ai dormit pe canapea?
- Singur.
69
00:04:46,892 --> 00:04:49,643
La fel si eu n pat.
70
00:04:49,645 --> 00:04:55,983
- Vrei s plec?
- Vreau s merg la mormntul lui Peter.
71
00:04:58,119 --> 00:05:02,039
Pentru ca noi s mergem
mai departe, vreau un final.
72
00:05:02,041 --> 00:05:03,323
Cred c si tu vrei.
73
00:05:05,494 --> 00:05:09,596
Trebuie s vd mormntul
lui Peter.
74
00:05:21,025 --> 00:05:23,894
M duc s m mbrac.
75
00:05:30,068 --> 00:05:32,152
Vrei s-l urmresc pe Barbie?
76
00:05:32,154 --> 00:05:34,571
- Ce ti-a fcut?
- Trezeste-te, Linda.
77
00:05:34,573 --> 00:05:37,691
Barbie nu era doar n trecere
prin Chester's Mill.
78
00:05:37,693 --> 00:05:40,410
Venise aici ca angajat
al lui Max Seagrave.

79
00:05:40,412 --> 00:05:42,746
- Serios?
- Era recuperatorul ei.
80
00:05:42,748 --> 00:05:46,950
El i strngea cu usa pe oamenii
acestui oras... Orasul nostru.
81
00:05:48,536 --> 00:05:52,673
- Nu se poate. E...
- O nebunie? E purul adevr.
82
00:05:52,675 --> 00:05:54,341
Uite un nume pe care
nu l-ai auzit de mult.
83
00:05:54,343 --> 00:05:58,378
Peter Shumway.
i era dator vndut lui Max.
84
00:05:58,380 --> 00:06:00,464
Barbie era cu el n ziua
cnd a aprut domul.
85
00:06:00,466 --> 00:06:05,552
Si ghici ce?
Nu mai stim nimic de el.
86
00:06:11,559 --> 00:06:17,064
Unii oameni au secrete inimaginabile.
87
00:06:20,601 --> 00:06:24,871
- Si tu?
- Eu sunt o carte deschis.
88
00:06:27,742 --> 00:06:29,943
Rspund eu.
89
00:06:33,548 --> 00:06:35,999
Te pot ajuta?
90
00:06:36,001 --> 00:06:38,752
Momentan, nu te poti ajuta
nici mcar pe tine.
91
00:06:50,167 --> 00:07:00,501
<b>Sub cupol - Sezonul 1

Episodul 11 - Vorbesti de lup...</b>


92
00:07:06,996 --> 00:07:08,898
<b>Traducerea si adaptarea: Giana
Nifty Subtitles Team
www.niftyteam.ro</b>
93
00:07:10,538 --> 00:07:12,082
Rezist.
94
00:07:14,680 --> 00:07:15,889
Linda, m auzi?
95
00:07:16,009 --> 00:07:16,880
Te aud, Barbie.
96
00:07:16,985 --> 00:07:18,101
Julia a fost mpuscat!
97
00:07:18,103 --> 00:07:20,203
Ce?
- A rspuns la us si a fost mpuscat.
98
00:07:20,205 --> 00:07:23,073
- De cine?
- Nu stiu.
99
00:07:23,708 --> 00:07:25,325
Dac l poti crede.
100
00:07:29,264 --> 00:07:33,383
Linda, nu pot conduce fr ca ea
s sngereze ncontinuu.
101
00:07:33,385 --> 00:07:34,935
Vreau s m ajute cineva acum.
102
00:07:34,937 --> 00:07:40,140
- Vin imediat, Barbie.
- Linda, gndeste-te.
103
00:07:40,142 --> 00:07:42,442
Gndeste-te.
104
00:07:46,948 --> 00:07:49,883
- Ti-e foame?
- Da.

105
00:07:49,885 --> 00:07:53,904
Ginile noastre nc fac ou.
Pot face o omlet.
106
00:07:55,974 --> 00:07:58,492
ti vine s crezi, Angie?
107
00:08:01,130 --> 00:08:02,713
Totul e o nebunie.
108
00:08:02,715 --> 00:08:04,464
M refer la noi.
109
00:08:09,555 --> 00:08:11,471
Niciodat nu am crezut n soart.
110
00:08:11,473 --> 00:08:17,177
Cum c exist un plan.
111
00:08:17,179 --> 00:08:18,645
Dar acum nu putem nega asta.
112
00:08:18,647 --> 00:08:21,732
- Despre ce vorbesti?
- Vietile noastre sunt unite.
113
00:08:21,734 --> 00:08:24,151
Si vor fi asa pentru totdeauna.
114
00:08:25,320 --> 00:08:29,156
Poftim? Ai nnebunit?
M-ai rpit!
115
00:08:29,158 --> 00:08:32,609
- Era s mor acolo.
- Dar triesti.
116
00:08:32,611 --> 00:08:35,612
Amndoi trim si suntem aici.
117
00:08:35,614 --> 00:08:37,781
Noi patru suntem conectati.
118
00:08:37,783 --> 00:08:39,783
Nu e vorba de noi doi.

119
00:08:39,785 --> 00:08:41,368
Niciodat nu va fi vorba de...
120
00:08:41,370 --> 00:08:43,036
- Nu te cred.
- Crede-m!
121
00:08:43,038 --> 00:08:45,455
Nu vom fi mpreun niciodat!
122
00:08:45,457 --> 00:08:49,843
Si dac domul va disprea,
voi disprea si eu.
123
00:08:51,412 --> 00:08:58,352
- Si nu m vei mai vedea.
- Atunci, eu nu m bag.
124
00:08:58,354 --> 00:09:03,306
- Ce?
- Am terminat cu prostiile astea.
125
00:09:03,308 --> 00:09:04,424
Nu poti s pleci asa.
126
00:09:04,426 --> 00:09:05,642
- Avem nevoie de...
- Mna mea?
127
00:09:05,644 --> 00:09:10,447
Stiu... De mna mea pe micutul dom
ca s fac ce trebuie s fac.
128
00:09:10,449 --> 00:09:12,766
Asta ar putea fi singura
noastr sans.
129
00:09:12,768 --> 00:09:15,786
Si vei distruge asta din ciud?
130
00:09:17,489 --> 00:09:19,790
N-am ntlnit niciodat
pe cineva att de egoist!
131
00:09:24,328 --> 00:09:26,112
E iubire, Angie.

132
00:09:26,114 --> 00:09:31,385
Prefer s triesc nchis aici
si s mor aici dect s ne desprtim.
133
00:09:44,131 --> 00:09:46,016
La naiba!
134
00:09:48,903 --> 00:09:53,473
Minunat. Pn si politistii
sunt jefuiti.
135
00:09:53,475 --> 00:09:56,827
- Am nevoie de o masin!
- N-am benzin.
136
00:10:01,032 --> 00:10:02,916
Opreste masina!
137
00:10:06,153 --> 00:10:08,205
- mi furi masina?
- Phil, vreau s m duci la Julia.
138
00:10:08,207 --> 00:10:11,625
- A fost mpuscat.
- Urc.
139
00:10:17,883 --> 00:10:19,800
Vino aici!
140
00:10:21,937 --> 00:10:22,853
Poti conduce?
141
00:10:22,855 --> 00:10:24,137
Am luat permisul de nceptor,
142
00:10:24,139 --> 00:10:25,689
dar tipul mi-a spus
c nu m uit n oglind.
143
00:10:25,691 --> 00:10:27,107
Ajut-m s o duc la masin.
144
00:10:27,109 --> 00:10:30,143
Haide. Ridic-o.
145

00:10:32,480 --> 00:10:34,364


Deschide usa!
146
00:10:48,212 --> 00:10:51,214
- Gata?
- Gata. S mergem!
147
00:11:07,982 --> 00:11:11,735
- Ce naiba?
- Naiba e aici.
148
00:11:11,737 --> 00:11:12,903
Vrei s te duc undeva?
149
00:11:12,905 --> 00:11:16,406
Si e o coincident
faptul c esti aici?
150
00:11:17,575 --> 00:11:21,161
Ar fi bine s mai plou.
151
00:11:25,416 --> 00:11:26,950
Trebuie s vorbim.
152
00:11:30,204 --> 00:11:32,672
Cineva a mpuscat-o pe Julia Shumway.
153
00:11:32,674 --> 00:11:39,963
Trim ntr-o lume periculoas.
Stiu c ai fost tu.
154
00:11:39,965 --> 00:11:45,435
Barbie a rostit cuvntul pe care
fetele l ursc: "nu".
155
00:11:45,437 --> 00:11:48,538
- Ce ai de gnd, Max?
- Depinde de tine, Jimmy.
156
00:11:48,540 --> 00:11:50,941
n viat trebuie
s faci alegerile potrivite.
157
00:11:50,943 --> 00:11:54,194
Dac te porti frumos,
atunci totul va fi bine.
158

00:11:54,196 --> 00:11:56,029


Dac depsesti limita ca Barbie...
159
00:11:56,031 --> 00:11:57,480
Norocul meu c sunt singur.
160
00:11:57,482 --> 00:11:59,950
Sunt sigur c e cineva pe aici
la care tii si tu.
161
00:11:59,952 --> 00:12:06,156
- Tat?
- Continu-ti munca, Junior.
162
00:12:06,158 --> 00:12:09,876
Ia te uit pe cine cunosc.
Bun, Junior.
163
00:12:09,878 --> 00:12:11,995
Sunt prietena tatlui tu.
164
00:12:13,332 --> 00:12:21,087
Se vede c esti din neamul Rennie.
Ai ochii mamei tale.
165
00:12:21,089 --> 00:12:24,724
Sunt sigur c viata de politist
are riscurile ei
166
00:12:24,726 --> 00:12:27,978
si sunt convins c tatl tu
si face griji pentru tine.
167
00:12:28,896 --> 00:12:31,314
- Ajunge, Max.
- Eu voi pleca.
168
00:12:31,316 --> 00:12:33,767
Am niste treab pe Insula Psrilor.
169
00:12:33,769 --> 00:12:38,905
Vremea e capricioas.
Nu e momentul s fii pe ap.
170
00:12:38,907 --> 00:12:43,159
Ce drgut din partea ta.
Tatl tu e foarte grijuliu.

171
00:12:43,161 --> 00:12:46,580
M gsesti la fabric
dac ai nevoie de mine.
172
00:12:58,759 --> 00:13:03,513
- Cine era?
- Diavolul.
173
00:13:13,442 --> 00:13:16,009
Julia, rmi cu mine.
174
00:13:16,011 --> 00:13:17,894
Grbeste-te, Joe.
Intr n soc.
175
00:13:17,896 --> 00:13:19,479
ncerc.
176
00:13:24,703 --> 00:13:27,270
Te descurci bine, Joe.
Du-ne acolo.
177
00:13:28,689 --> 00:13:30,457
E destul de ru afar.
178
00:13:30,459 --> 00:13:33,576
Si aici n spate e destul
de ru, Joe.
179
00:13:33,578 --> 00:13:36,162
Nu e doar vremea.
E domul.
180
00:13:36,164 --> 00:13:38,298
Cred c e suprat pe noi.
181
00:13:54,945 --> 00:13:56,027
Eu m ocup de Julia.
182
00:13:56,029 --> 00:13:57,829
Tu deschizi portbagajul,
conectezi chestia asta.
183
00:13:57,831 --> 00:13:59,664
- Avem nevoie de curent.
- Bine.

184
00:14:23,055 --> 00:14:28,109
- S o ducem nuntru!
- O punem n camera doi.
185
00:14:28,944 --> 00:14:30,678
Chiar acolo.
186
00:14:30,680 --> 00:14:33,181
Glontul a iesit?
187
00:14:33,183 --> 00:14:34,449
Asa este.
188
00:14:34,451 --> 00:14:37,786
Prin ran circul aer, asa c trebuie
s scpm de presiune,
189
00:14:37,788 --> 00:14:39,571
altfel plmnii si inima vor ceda.
190
00:14:39,573 --> 00:14:42,374
Ajutor, un copac a czut
peste garajul nostru!
191
00:14:42,376 --> 00:14:45,526
Sotul meu era nuntru!
Nu mai respir!
192
00:14:48,248 --> 00:14:53,034
Ia un tub de plastic ca s scpm
de presiunea din piept.
193
00:14:55,588 --> 00:14:57,839
Nu e nimic aici.
194
00:14:57,841 --> 00:15:01,259
M descurc cu un pix, pung de plastic.
Ia si niste alcool.
195
00:15:04,546 --> 00:15:06,381
Pix, pung de plastic, alcool.
196
00:15:06,383 --> 00:15:08,433
De unde stii s faci asta?
197
00:15:08,435 --> 00:15:11,436

A trebuit s-mi intubez


sergentul n Fallujah.
198
00:15:11,438 --> 00:15:13,104
Ce-a ptit?
199
00:15:35,644 --> 00:15:38,129
Credeam c toat lumea
si-a predat armele.
200
00:15:38,131 --> 00:15:39,881
Eu nu sunt oricine.
201
00:15:43,135 --> 00:15:45,687
Tat, ce se ntmpl?
202
00:15:45,689 --> 00:15:48,089
Femeia aia Max...
203
00:15:48,091 --> 00:15:53,928
O s distrug toat munca mea.
204
00:15:53,930 --> 00:15:56,114
Cum adic?
205
00:15:56,116 --> 00:16:01,436
Fiule, am fcut tot ce am putut
ca lucrurile s revin la normal,
206
00:16:01,438 --> 00:16:03,104
s fac totul s mearg bine.
207
00:16:03,106 --> 00:16:08,827
Max ncearc s aduc
droguri, alcool si orice viciu posibil
208
00:16:08,829 --> 00:16:10,161
pe care l pot avea oamenii.
209
00:16:10,163 --> 00:16:12,080
Mie mi se pare drgut.
210
00:16:13,550 --> 00:16:15,783
Asta demonstreaz c nu stii
despre ce vorbesti.
211

00:16:24,960 --> 00:16:29,731


E suprat, Junior...
Pe mine.
212
00:16:31,734 --> 00:16:37,805
Si vrea s m rneasc...
Rnindu-te pe tine.
213
00:16:40,476 --> 00:16:41,976
Atunci vreau s te ajut.
214
00:16:43,696 --> 00:16:45,146
M descurc.
215
00:16:45,148 --> 00:16:46,481
- Tat, te pot ajuta.
- Nu, Junior.
216
00:16:46,483 --> 00:16:47,966
Sunt brbat. Pot face si eu ceva!
217
00:16:47,968 --> 00:16:49,934
Nu, Junior!
218
00:17:00,012 --> 00:17:06,267
Un tat singur si-a crescut copilul.
219
00:17:11,140 --> 00:17:14,976
Am fcut tot ce am putut.
220
00:17:14,978 --> 00:17:17,695
Si tot m pedepsesti pentru asta.
221
00:17:17,697 --> 00:17:22,233
Stiu c te-am pedepsit,
dar gata.
222
00:17:23,685 --> 00:17:29,374
Fiule, cu cineva ca Max...
Nu stii cum se termin lucrurile.
223
00:17:29,376 --> 00:17:32,660
- Tat, nu spune asta.
- E adevrul.
224
00:17:46,392 --> 00:17:48,709
Rmi n cas.

225
00:17:48,711 --> 00:17:55,400
Nu deschide usa nimnui.
M-ai nteles?
226
00:18:05,846 --> 00:18:10,448
Fulgere.
M ntreb dac asta schimb ceva.
227
00:18:18,240 --> 00:18:22,293
Transmisie imagistic.
Adaptor de date UHF.
228
00:18:22,295 --> 00:18:23,795
SATCOM.
229
00:18:23,797 --> 00:18:27,966
Glumesti.
Functioneaz din nou.
230
00:18:27,968 --> 00:18:30,134
- Vorbeste coerent.
- Afirmativ.
231
00:18:30,136 --> 00:18:31,686
<i>E Barbie. S-a confirmat.</i>
232
00:18:31,688 --> 00:18:34,439
- Barbie?
- Da, domnule.
233
00:18:34,441 --> 00:18:36,174
<i>Am revzut caseta
de la Ziua Vizitatorilor.</i>
234
00:18:36,176 --> 00:18:39,527
<i>Acele este ntr-adevr
Dale Barbara.</i>
235
00:18:39,529 --> 00:18:42,897
<i>Receptionat. Pe el l cutam.</i>
236
00:19:09,791 --> 00:19:12,977
- Ce naiba faci?
- Te-as ntreba acelasi lucru.
237
00:19:12,979 --> 00:19:16,464

Nu te obosi s m mpusti!
Vei distruge tot orasul!
238
00:19:16,466 --> 00:19:17,732
Ce?
239
00:19:17,734 --> 00:19:20,635
Junior, uite ce face!
240
00:19:22,354 --> 00:19:25,306
- Ce e la?
- Trimite un mesaj.
241
00:19:25,308 --> 00:19:27,525
Trebuie s te ntorci la grup.
242
00:19:27,527 --> 00:19:30,194
Avem nevoie de toti patru,
sau nu realizm nimic.
243
00:19:30,196 --> 00:19:32,864
Vorbeste cu noi, Junior.
Cu tine!
244
00:19:32,866 --> 00:19:35,316
Eu controlez vremea?
245
00:19:36,585 --> 00:19:40,588
Chestia asta a fcut multe
lucruri nebunesti, dar nu asta.
246
00:19:40,590 --> 00:19:43,324
Nu pn cnd tu te-ai suprat.
247
00:20:02,811 --> 00:20:05,146
Sunt bine.
248
00:20:08,867 --> 00:20:11,202
- Ce se ntmpl?
- I s-a oprit inima.
249
00:20:11,204 --> 00:20:12,837
Prea mult presiune.
250
00:20:22,831 --> 00:20:23,881
Ce faci?

251
00:20:23,883 --> 00:20:27,001
Sug aerul din pieptul ei.
252
00:20:36,845 --> 00:20:39,814
- Vino, mergem la adpost!
- Ai nnebunit?
253
00:20:39,816 --> 00:20:42,984
- Trebuie s fim cu Joe si Norrie!
- Tata a spus s stau aici.
254
00:20:42,986 --> 00:20:47,071
Junior vrei s ndrepti situatia?
Atunci, vino cu mine.
255
00:20:47,073 --> 00:20:51,609
Nu fiindc ti promit eu ceva,
ci fiindc domul ti spune
256
00:20:51,611 --> 00:20:54,078
c ar trebui s fii lng noi.
257
00:20:55,414 --> 00:20:56,831
Avem nevoie de tine.
258
00:20:56,833 --> 00:20:59,250
Tu ai nevoie de mine, Angie.
259
00:21:00,119 --> 00:21:03,755
Bine.
Eu am nevoie de tine.
260
00:21:03,757 --> 00:21:07,625
Vino!
Trebuie s mergem!
261
00:21:28,230 --> 00:21:29,430
Vezi?
262
00:21:31,767 --> 00:21:33,367
Aveam dreptate!
263
00:22:08,970 --> 00:22:11,122
A functionat.
264
00:22:15,444 --> 00:22:17,745

Ai reusit.
265
00:22:18,980 --> 00:22:20,998
M-a ajutat cineva, Joe.
266
00:22:31,093 --> 00:22:33,010
Furtuna se calmeaz.
267
00:22:34,213 --> 00:22:35,630
Trebuie s plec.
268
00:22:36,498 --> 00:22:40,668
- Trebuie s le spun.
- Cui?
269
00:22:40,670 --> 00:22:42,353
Ai salvat-o pe Julia.
270
00:22:42,355 --> 00:22:44,939
Cum m-ai salvat si pe mine
cnd a aprut domul.
271
00:22:47,175 --> 00:22:50,478
Poate esti aici ca s ne salvezi.
272
00:22:52,064 --> 00:22:53,186
Nu cred, amice.
273
00:22:53,306 --> 00:22:54,498
Junior avea dreptate.
274
00:22:54,820 --> 00:22:56,851
Monarhul este o persoan.
275
00:22:59,154 --> 00:23:02,290
Tu esti acela.
276
00:24:32,937 --> 00:24:36,105
Nu vreau s plec de lng ea,
dar am o treab de rezolvat...
277
00:24:36,107 --> 00:24:39,925
- Nu vom pleca de aici.
- Multumesc.
278
00:24:53,923 --> 00:24:57,943

- Julia se simte bine?


- Cu greu.
279
00:25:03,616 --> 00:25:10,822
- Stii c Max a mpuscat-o?
- Da.
280
00:25:10,824 --> 00:25:13,274
Si stiu c e timpul s-o opresc.
281
00:25:14,595 --> 00:25:16,316
Ai nevoie de ajutorul meu.
282
00:25:20,116 --> 00:25:23,451
Dar vom face asta dup
regulile mele, Jim.
283
00:25:23,453 --> 00:25:24,970
O vom prinde pe Max n viat.
284
00:25:24,972 --> 00:25:29,624
Minunat.
Atunci vom fi curajosi si morti.
285
00:25:29,626 --> 00:25:33,128
Asta e tot ce stii?
S ucizi sau s fii ucis?
286
00:25:34,013 --> 00:25:37,432
Nu salvezi orselul,
l mnnci de viu.
287
00:25:37,434 --> 00:25:43,105
- Nu stii ce trebuie s faci.
- Facem asta si am terminat.
288
00:25:43,107 --> 00:25:45,107
n ultimele dou sptmni
am ncercat s m conving
289
00:25:45,109 --> 00:25:46,408
c urmrim acelasi lucru.
290
00:25:46,410 --> 00:25:50,362
- Si asa este.
- Nu. Eu vreau un viitor.
291

00:25:50,364 --> 00:25:52,280


Vreau ceva pe care
s pot construi.
292
00:25:52,282 --> 00:25:53,648
Tu vrei un regat.
293
00:25:53,650 --> 00:25:56,317
Orasul are nevoie de un conductor.
294
00:25:57,753 --> 00:25:59,421
Nu de unul ca tine.
295
00:26:01,174 --> 00:26:02,791
Am fcut cteva greseli.
296
00:26:02,793 --> 00:26:05,427
Dar nimeni nu iubeste orasul
mai mult dect mine.
297
00:26:05,429 --> 00:26:10,215
Tu iubesti puterea, Jim.
Asta e tot.
298
00:26:10,217 --> 00:26:12,500
O prindem pe Max,
si am terminat-o.
299
00:26:12,502 --> 00:26:17,338
Si eu voi face tot ce pot
ca s te dau jos de pe tron.
300
00:26:27,283 --> 00:26:30,235
- Norrie? Unde e Joe?
- Nu stiu.
301
00:26:30,237 --> 00:26:32,854
S-a dus s vorbeasc cu Julia
si nu s-a ntors.
302
00:26:33,656 --> 00:26:35,123
Probabil e tot acolo.
303
00:26:35,125 --> 00:26:37,342
N-ar ncerca s se ntoarc
pe furtuna asta.
304

00:26:37,344 --> 00:26:40,128


- Noi abia am ajuns.
- Da, a fost foarte ciudat.
305
00:26:40,130 --> 00:26:43,915
- A venit din neant.
- Poate n-a fost chiar asa.
306
00:26:46,386 --> 00:26:48,136
Joe! Unde ai fost?
307
00:26:48,138 --> 00:26:50,121
- Unde e Julia?
- A fost mpuscat.
308
00:26:50,123 --> 00:26:51,539
Da, n piept.
309
00:26:51,541 --> 00:26:54,809
Si a murit pentru cteva secunde,
dar se va face bine.
310
00:26:54,811 --> 00:26:58,113
Barbie a resuscitat-o.
A fost incredibil.
311
00:26:58,115 --> 00:26:59,648
Slav Domnului.
312
00:27:02,486 --> 00:27:04,686
Cred c el e monarhul.
313
00:27:04,688 --> 00:27:10,075
Tornada a disprut dup ce
a scos aerul din pieptul ei, a fost...
314
00:27:10,077 --> 00:27:14,896
- Nu s-a oprit din cauza asta.
- Ce?
315
00:27:17,066 --> 00:27:19,334
S-a oprit pentru c eu m-am ntors.
316
00:27:21,622 --> 00:27:25,624
Ceva a nceput-o,
si ceva a oprit-o.
317

00:27:27,126 --> 00:27:28,576


Acum ce facem?
318
00:27:29,912 --> 00:27:32,681
Mergem la dom.
319
00:27:36,469 --> 00:27:38,303
La domul cel mare.
320
00:27:42,276 --> 00:27:44,893
Dac stele suntem noi,
321
00:27:44,895 --> 00:27:47,946
trebuie s mergem n acelasi loc
pe domul cel mare.
322
00:27:47,948 --> 00:27:53,568
Sub Steaua Nordului...
directia nord...
323
00:27:53,570 --> 00:27:55,820
Undeva lng podul Bollingwood.
324
00:27:55,822 --> 00:28:00,559
- Si apoi ce facem?
- Nu stiu.
325
00:28:00,561 --> 00:28:03,128
S-au ntmplat niste chestii
cnd l-am atins mpreun.
326
00:28:04,581 --> 00:28:08,967
Noi patru trebuie s facem
acelasi lucru.
327
00:28:09,785 --> 00:28:11,253
Nu mai vrem presupuneri.
328
00:28:12,389 --> 00:28:14,172
Domul ne e dator cu rspunsuri.
329
00:28:21,130 --> 00:28:22,480
Care e planul?
330
00:28:22,482 --> 00:28:26,134
Mergem nuntru
si o lsm s sar pe noi?

331
00:28:26,136 --> 00:28:28,186
Nu intrm pe usa din fat.
332
00:28:28,188 --> 00:28:30,855
Julia mi-a artat un alt drum
cnd a lovit racheta.
333
00:28:30,857 --> 00:28:34,075
- Ce faci?
- Creez o cale de scpare.
334
00:28:36,412 --> 00:28:39,447
- E doar un temporizator.
- De ce avem nevoie de el?
335
00:28:40,667 --> 00:28:42,917
n caz de ceva.
336
00:28:54,163 --> 00:28:55,847
S mergem.
337
00:29:04,190 --> 00:29:11,029
Masina Juliei a disprut.
Cred c Barbie a dus-o.
338
00:29:13,567 --> 00:29:16,067
N-am crezut c poate merge
att de departe.
339
00:29:19,705 --> 00:29:21,406
Ct de bine l cunosti pe Barbie?
340
00:29:22,291 --> 00:29:25,560
- Nu cred c-l cunoaste nimeni.
- Julia l cunoaste.
341
00:29:25,562 --> 00:29:27,078
Sau credea c-l cunoaste.
342
00:29:27,080 --> 00:29:34,052
Peter Shumway era bgat
adnc n afaceri. A pariat casa.
343
00:29:34,054 --> 00:29:38,106
Literalemente.
ntreaga cas.

344
00:29:38,108 --> 00:29:42,260
- Si a pierdut.
- Barbie a venit dup el.
345
00:29:42,262 --> 00:29:44,545
N-a fost foarte politicos.
346
00:29:44,547 --> 00:29:48,400
- Chiar crezi c...
- Dac Barbie l-a ucis pe Peter...
347
00:29:51,137 --> 00:29:53,438
Si apoi a aflat Julia.
348
00:30:07,586 --> 00:30:11,539
- Nu stiu ce s zic.
- Taci din gur, te rog.
349
00:30:17,930 --> 00:30:20,098
Mergeti.
350
00:30:32,418 --> 00:30:34,402
- Asta e tot ce aveau, sefa.
- Jim mi-a ucis mama, Barbie.
351
00:30:37,507 --> 00:30:39,600
Nu cred c ti-a spus asta.
352
00:30:42,462 --> 00:30:44,380
Sunteti la fel.
353
00:30:44,382 --> 00:30:47,384
Nu prea cred.
Tu si cu mine...
354
00:30:47,811 --> 00:30:52,327
Asta e alt poveste.
Ne potrivim mpreun.
355
00:30:52,574 --> 00:30:58,108
Nu, nu ne-am potrivit niciodat.
Tu m-ai pltit, eu am executat.
356
00:30:58,228 --> 00:31:02,507
E bine c esti frumusel,
fiindc esti prost cteodat.

357
00:31:02,509 --> 00:31:04,259
Cum adic?
358
00:31:04,261 --> 00:31:08,880
ti dau o sans s triesti.
359
00:31:08,882 --> 00:31:11,016
Cu tine?
360
00:31:11,136 --> 00:31:13,410
Max, ai mpuscat-o pe Julia.
361
00:31:13,625 --> 00:31:17,678
- Nu v potriveati!
- Nu esti ntreag la cap, Max.
362
00:31:27,105 --> 00:31:29,439
Aveam planuri cu tine.
363
00:31:33,228 --> 00:31:35,145
Am avut ncredere n tine...
364
00:31:35,147 --> 00:31:37,480
Si tu m-ai tras n teap.
365
00:31:39,911 --> 00:31:44,047
Esti la fel ca el...
Si ca toti cei din oras.
366
00:31:44,049 --> 00:31:44,855
Uite cine vorbeste.
367
00:31:44,975 --> 00:31:48,359
Nu e adevrat, Jim!
Nu sunt ca tine!
368
00:31:48,479 --> 00:31:51,104
Sunt o supravietuitoare!
369
00:31:52,859 --> 00:32:00,096
Dac voiai s ajungi undeva,
slabe sanse.
370
00:32:05,404 --> 00:32:06,987
La pmnt!

371
00:32:14,462 --> 00:32:20,450
Acum plecm cu totii.
S mergem.
372
00:32:20,936 --> 00:32:22,487
Julia e aici,
dar Barbie a plecat.
373
00:32:22,489 --> 00:32:24,989
Mi-au spus c a plecat
cu Big Jim.
374
00:32:24,991 --> 00:32:26,640
Ar putea fi la fabrica de ciment.
375
00:32:26,642 --> 00:32:28,026
Max organizeaz lupte acolo.
376
00:32:28,028 --> 00:32:30,144
Unii oameni au spus
c au pierdut bani din cauza lui Barbie.
377
00:32:32,698 --> 00:32:37,919
- Coboar.
- Nu poti face asta singur.
378
00:32:37,921 --> 00:32:41,706
Nu esti politist, Phil.
Ne vedem curnd.
379
00:32:43,459 --> 00:32:45,099
mi furi masina.
380
00:32:55,939 --> 00:32:56,472
O s aduc masina noastr.
381
00:32:56,473 --> 00:33:00,925
- O s-i duc la sectie.
- Nu vrei s te bagi.
382
00:33:00,927 --> 00:33:04,011
Deja m-am ocupat de micuta
ta polit de asigurare.
383
00:33:04,013 --> 00:33:06,864
Nici nu-ti imaginezi.

384
00:33:14,406 --> 00:33:15,856
S-a terminat.
385
00:33:28,053 --> 00:33:30,471
Ce ai fcut?
386
00:33:30,473 --> 00:33:34,542
Atta vreme ct Max respir,
e o amenintare.
387
00:33:34,544 --> 00:33:40,098
Acum nu mai este.
Si nici tu nu esti.
388
00:33:48,607 --> 00:33:51,492
Barbie, las arma jos!
389
00:33:51,494 --> 00:33:53,161
Las-o jos acum!
390
00:33:54,781 --> 00:33:57,365
- A nnebunit!
- Te minte!
391
00:33:57,367 --> 00:33:58,749
I-a ucis!
392
00:33:58,751 --> 00:34:00,901
Le-a pus ctusele
si i-a mpuscat n cap!
393
00:34:00,903 --> 00:34:03,237
Eu urmam!
394
00:34:04,756 --> 00:34:08,793
La o parte, Barbie.
Las arma jos.
395
00:34:23,392 --> 00:34:27,595
- Pune minile la ceaf.
- Ti-ai ucis ultima victim.
396
00:34:27,597 --> 00:34:30,615
- ndeprteaz-ti picioarele.
- S-a terminat.

397
00:34:30,617 --> 00:34:32,933
Linda, ti spun...
398
00:34:39,324 --> 00:34:41,325
Opreste-te, sau trag!
399
00:34:41,327 --> 00:34:43,794
mpusc-l!
400
00:34:58,126 --> 00:35:01,729
- Esti gata?
- Dou secunde. Aproape gata.
401
00:35:03,633 --> 00:35:07,134
Am auzit ceva astzi.
Din exterior.
402
00:35:07,136 --> 00:35:11,072
- Era vorba de Barbie.
- Ce au spus?
403
00:35:11,074 --> 00:35:14,141
Cei din armat stiu c e aici.
404
00:35:14,143 --> 00:35:20,748
- Spune-mi ce au spus.
- Au spus c el este.
405
00:35:20,750 --> 00:35:23,334
E cel pe care-l caut.
406
00:35:24,169 --> 00:35:26,003
Deschide-l.
407
00:35:28,357 --> 00:35:30,091
V vorbeste Jim Rennie.
408
00:35:30,093 --> 00:35:31,792
mi pare ru s v anunt,
409
00:35:31,794 --> 00:35:34,962
dar a fost o zi neagr
pentru Chester's Mill.
410
00:35:34,964 --> 00:35:37,965
<i>Toti cettenii trebuie

s fie vigilenti.</i>
411
00:35:37,967 --> 00:35:41,302
<i>Astzi, Maxine Seagrave
si asociatul ei, Otto Aguilar</i>
412
00:35:41,304 --> 00:35:46,474
<i>au fost executati.</i>
413
00:35:46,476 --> 00:35:48,226
<i>Multi dintre voi o cunosteati
pe Max.</i>
414
00:35:48,228 --> 00:35:52,313
<i>Era o femeie de afaceri
din Westlake.</i>
415
00:35:52,315 --> 00:35:56,850
<i>n plus, viata Juliei Shumway
a fost pus n pericol.</i>
416
00:35:56,852 --> 00:36:00,171
<i>A fost mpuscat n piept
si se afl n pericol de moarte.</i>
417
00:36:00,173 --> 00:36:02,856
Si viata mea a fost amenintat.
418
00:36:02,858 --> 00:36:05,159
Si responsabilul este...
419
00:36:05,161 --> 00:36:11,916
Dale "Barbie" Barbara.
S-a emis un mandat pentru arestarea lui.
420
00:36:11,918 --> 00:36:15,369
Este acuzat de tentative de ucidere
asupra mea si a dnei Shumway.
421
00:36:15,371 --> 00:36:20,207
Este acuzat si pentru uciderea
lui Max Seagrave, Otto Aguilar,
422
00:36:20,209 --> 00:36:25,463
si mama dnei Seagrave, Agatha.
Barbie e fugar.
423

00:36:25,465 --> 00:36:26,897


E narmat si periculos,
424
00:36:26,899 --> 00:36:30,551
<i>si de aceea declar stare de urgent.</i>
425
00:36:30,553 --> 00:36:33,571
Violenta nu va fi tolerat.
426
00:36:33,573 --> 00:36:36,190
Ceea ce a fcut Barbie
nu ne caracterizeaz.
427
00:36:36,192 --> 00:36:37,775
Chiar si acum.
Mai ales acum.
428
00:36:37,777 --> 00:36:42,446
<i>Cnd Barbie va fi retinut,
va fi judecat corect.</i>
429
00:36:42,448 --> 00:36:49,236
<i>Guvernul, oamenii, vor dori
pedeapsa capital.</i>
430
00:36:51,006 --> 00:36:54,742
Punem pariu pe ce se va ntmpla?
431
00:36:54,744 --> 00:37:00,915
Eu vreau doar rspunsuri.
Nu o criz sau o ghicitoare.
432
00:37:00,917 --> 00:37:02,600
Doar rspunsuri.
433
00:37:10,143 --> 00:37:14,729
Orice s-ar ntmpla,
nu v desprindeti.
434
00:39:01,470 --> 00:39:02,837
Nu!
435
00:39:07,876 --> 00:39:10,043
Tat!
436
00:39:12,264 --> 00:39:14,398
Trebuie s-mi gsesc tatl.

437
00:39:16,768 --> 00:39:18,235
Asteapt!
438
00:39:19,938 --> 00:39:21,772
Am vzut acelasi lucru?
439
00:39:21,774 --> 00:39:24,108
- Big Jim?
- Da.
440
00:39:24,110 --> 00:39:25,559
Ce-a fost asta?
441
00:39:25,561 --> 00:39:28,061
Am crezut c am venit
pentru rspunsuri.
442
00:39:28,063 --> 00:39:32,082
Asa este, Joe.
Si sta a fost.
443
00:39:32,084 --> 00:39:33,617
Care anume?
444
00:39:33,619 --> 00:39:36,504
Poate domul va disprea.
445
00:39:36,506 --> 00:39:38,539
Mai nti...
446
00:39:38,541 --> 00:39:41,074
Big Jim trebuie s moar.
447
00:39:42,544 --> 00:39:45,212
Si cred c noi trebuie
s o facem.
448
00:39:45,214 --> 00:39:55,718
<b>Sfrsitul episodului 11
Nifty Subtitles Team
www.niftyteam.ro</b>

S-ar putea să vă placă și