Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
79
00:05:40,412 --> 00:05:42,746
- Serios?
- Era recuperatorul ei.
80
00:05:42,748 --> 00:05:46,950
El i strngea cu usa pe oamenii
acestui oras... Orasul nostru.
81
00:05:48,536 --> 00:05:52,673
- Nu se poate. E...
- O nebunie? E purul adevr.
82
00:05:52,675 --> 00:05:54,341
Uite un nume pe care
nu l-ai auzit de mult.
83
00:05:54,343 --> 00:05:58,378
Peter Shumway.
i era dator vndut lui Max.
84
00:05:58,380 --> 00:06:00,464
Barbie era cu el n ziua
cnd a aprut domul.
85
00:06:00,466 --> 00:06:05,552
Si ghici ce?
Nu mai stim nimic de el.
86
00:06:11,559 --> 00:06:17,064
Unii oameni au secrete inimaginabile.
87
00:06:20,601 --> 00:06:24,871
- Si tu?
- Eu sunt o carte deschis.
88
00:06:27,742 --> 00:06:29,943
Rspund eu.
89
00:06:33,548 --> 00:06:35,999
Te pot ajuta?
90
00:06:36,001 --> 00:06:38,752
Momentan, nu te poti ajuta
nici mcar pe tine.
91
00:06:50,167 --> 00:07:00,501
<b>Sub cupol - Sezonul 1
105
00:07:49,885 --> 00:07:53,904
Ginile noastre nc fac ou.
Pot face o omlet.
106
00:07:55,974 --> 00:07:58,492
ti vine s crezi, Angie?
107
00:08:01,130 --> 00:08:02,713
Totul e o nebunie.
108
00:08:02,715 --> 00:08:04,464
M refer la noi.
109
00:08:09,555 --> 00:08:11,471
Niciodat nu am crezut n soart.
110
00:08:11,473 --> 00:08:17,177
Cum c exist un plan.
111
00:08:17,179 --> 00:08:18,645
Dar acum nu putem nega asta.
112
00:08:18,647 --> 00:08:21,732
- Despre ce vorbesti?
- Vietile noastre sunt unite.
113
00:08:21,734 --> 00:08:24,151
Si vor fi asa pentru totdeauna.
114
00:08:25,320 --> 00:08:29,156
Poftim? Ai nnebunit?
M-ai rpit!
115
00:08:29,158 --> 00:08:32,609
- Era s mor acolo.
- Dar triesti.
116
00:08:32,611 --> 00:08:35,612
Amndoi trim si suntem aici.
117
00:08:35,614 --> 00:08:37,781
Noi patru suntem conectati.
118
00:08:37,783 --> 00:08:39,783
Nu e vorba de noi doi.
119
00:08:39,785 --> 00:08:41,368
Niciodat nu va fi vorba de...
120
00:08:41,370 --> 00:08:43,036
- Nu te cred.
- Crede-m!
121
00:08:43,038 --> 00:08:45,455
Nu vom fi mpreun niciodat!
122
00:08:45,457 --> 00:08:49,843
Si dac domul va disprea,
voi disprea si eu.
123
00:08:51,412 --> 00:08:58,352
- Si nu m vei mai vedea.
- Atunci, eu nu m bag.
124
00:08:58,354 --> 00:09:03,306
- Ce?
- Am terminat cu prostiile astea.
125
00:09:03,308 --> 00:09:04,424
Nu poti s pleci asa.
126
00:09:04,426 --> 00:09:05,642
- Avem nevoie de...
- Mna mea?
127
00:09:05,644 --> 00:09:10,447
Stiu... De mna mea pe micutul dom
ca s fac ce trebuie s fac.
128
00:09:10,449 --> 00:09:12,766
Asta ar putea fi singura
noastr sans.
129
00:09:12,768 --> 00:09:15,786
Si vei distruge asta din ciud?
130
00:09:17,489 --> 00:09:19,790
N-am ntlnit niciodat
pe cineva att de egoist!
131
00:09:24,328 --> 00:09:26,112
E iubire, Angie.
132
00:09:26,114 --> 00:09:31,385
Prefer s triesc nchis aici
si s mor aici dect s ne desprtim.
133
00:09:44,131 --> 00:09:46,016
La naiba!
134
00:09:48,903 --> 00:09:53,473
Minunat. Pn si politistii
sunt jefuiti.
135
00:09:53,475 --> 00:09:56,827
- Am nevoie de o masin!
- N-am benzin.
136
00:10:01,032 --> 00:10:02,916
Opreste masina!
137
00:10:06,153 --> 00:10:08,205
- mi furi masina?
- Phil, vreau s m duci la Julia.
138
00:10:08,207 --> 00:10:11,625
- A fost mpuscat.
- Urc.
139
00:10:17,883 --> 00:10:19,800
Vino aici!
140
00:10:21,937 --> 00:10:22,853
Poti conduce?
141
00:10:22,855 --> 00:10:24,137
Am luat permisul de nceptor,
142
00:10:24,139 --> 00:10:25,689
dar tipul mi-a spus
c nu m uit n oglind.
143
00:10:25,691 --> 00:10:27,107
Ajut-m s o duc la masin.
144
00:10:27,109 --> 00:10:30,143
Haide. Ridic-o.
145
171
00:12:43,161 --> 00:12:46,580
M gsesti la fabric
dac ai nevoie de mine.
172
00:12:58,759 --> 00:13:03,513
- Cine era?
- Diavolul.
173
00:13:13,442 --> 00:13:16,009
Julia, rmi cu mine.
174
00:13:16,011 --> 00:13:17,894
Grbeste-te, Joe.
Intr n soc.
175
00:13:17,896 --> 00:13:19,479
ncerc.
176
00:13:24,703 --> 00:13:27,270
Te descurci bine, Joe.
Du-ne acolo.
177
00:13:28,689 --> 00:13:30,457
E destul de ru afar.
178
00:13:30,459 --> 00:13:33,576
Si aici n spate e destul
de ru, Joe.
179
00:13:33,578 --> 00:13:36,162
Nu e doar vremea.
E domul.
180
00:13:36,164 --> 00:13:38,298
Cred c e suprat pe noi.
181
00:13:54,945 --> 00:13:56,027
Eu m ocup de Julia.
182
00:13:56,029 --> 00:13:57,829
Tu deschizi portbagajul,
conectezi chestia asta.
183
00:13:57,831 --> 00:13:59,664
- Avem nevoie de curent.
- Bine.
184
00:14:23,055 --> 00:14:28,109
- S o ducem nuntru!
- O punem n camera doi.
185
00:14:28,944 --> 00:14:30,678
Chiar acolo.
186
00:14:30,680 --> 00:14:33,181
Glontul a iesit?
187
00:14:33,183 --> 00:14:34,449
Asa este.
188
00:14:34,451 --> 00:14:37,786
Prin ran circul aer, asa c trebuie
s scpm de presiune,
189
00:14:37,788 --> 00:14:39,571
altfel plmnii si inima vor ceda.
190
00:14:39,573 --> 00:14:42,374
Ajutor, un copac a czut
peste garajul nostru!
191
00:14:42,376 --> 00:14:45,526
Sotul meu era nuntru!
Nu mai respir!
192
00:14:48,248 --> 00:14:53,034
Ia un tub de plastic ca s scpm
de presiunea din piept.
193
00:14:55,588 --> 00:14:57,839
Nu e nimic aici.
194
00:14:57,841 --> 00:15:01,259
M descurc cu un pix, pung de plastic.
Ia si niste alcool.
195
00:15:04,546 --> 00:15:06,381
Pix, pung de plastic, alcool.
196
00:15:06,383 --> 00:15:08,433
De unde stii s faci asta?
197
00:15:08,435 --> 00:15:11,436
225
00:17:48,711 --> 00:17:55,400
Nu deschide usa nimnui.
M-ai nteles?
226
00:18:05,846 --> 00:18:10,448
Fulgere.
M ntreb dac asta schimb ceva.
227
00:18:18,240 --> 00:18:22,293
Transmisie imagistic.
Adaptor de date UHF.
228
00:18:22,295 --> 00:18:23,795
SATCOM.
229
00:18:23,797 --> 00:18:27,966
Glumesti.
Functioneaz din nou.
230
00:18:27,968 --> 00:18:30,134
- Vorbeste coerent.
- Afirmativ.
231
00:18:30,136 --> 00:18:31,686
<i>E Barbie. S-a confirmat.</i>
232
00:18:31,688 --> 00:18:34,439
- Barbie?
- Da, domnule.
233
00:18:34,441 --> 00:18:36,174
<i>Am revzut caseta
de la Ziua Vizitatorilor.</i>
234
00:18:36,176 --> 00:18:39,527
<i>Acele este ntr-adevr
Dale Barbara.</i>
235
00:18:39,529 --> 00:18:42,897
<i>Receptionat. Pe el l cutam.</i>
236
00:19:09,791 --> 00:19:12,977
- Ce naiba faci?
- Te-as ntreba acelasi lucru.
237
00:19:12,979 --> 00:19:16,464
Nu te obosi s m mpusti!
Vei distruge tot orasul!
238
00:19:16,466 --> 00:19:17,732
Ce?
239
00:19:17,734 --> 00:19:20,635
Junior, uite ce face!
240
00:19:22,354 --> 00:19:25,306
- Ce e la?
- Trimite un mesaj.
241
00:19:25,308 --> 00:19:27,525
Trebuie s te ntorci la grup.
242
00:19:27,527 --> 00:19:30,194
Avem nevoie de toti patru,
sau nu realizm nimic.
243
00:19:30,196 --> 00:19:32,864
Vorbeste cu noi, Junior.
Cu tine!
244
00:19:32,866 --> 00:19:35,316
Eu controlez vremea?
245
00:19:36,585 --> 00:19:40,588
Chestia asta a fcut multe
lucruri nebunesti, dar nu asta.
246
00:19:40,590 --> 00:19:43,324
Nu pn cnd tu te-ai suprat.
247
00:20:02,811 --> 00:20:05,146
Sunt bine.
248
00:20:08,867 --> 00:20:11,202
- Ce se ntmpl?
- I s-a oprit inima.
249
00:20:11,204 --> 00:20:12,837
Prea mult presiune.
250
00:20:22,831 --> 00:20:23,881
Ce faci?
251
00:20:23,883 --> 00:20:27,001
Sug aerul din pieptul ei.
252
00:20:36,845 --> 00:20:39,814
- Vino, mergem la adpost!
- Ai nnebunit?
253
00:20:39,816 --> 00:20:42,984
- Trebuie s fim cu Joe si Norrie!
- Tata a spus s stau aici.
254
00:20:42,986 --> 00:20:47,071
Junior vrei s ndrepti situatia?
Atunci, vino cu mine.
255
00:20:47,073 --> 00:20:51,609
Nu fiindc ti promit eu ceva,
ci fiindc domul ti spune
256
00:20:51,611 --> 00:20:54,078
c ar trebui s fii lng noi.
257
00:20:55,414 --> 00:20:56,831
Avem nevoie de tine.
258
00:20:56,833 --> 00:20:59,250
Tu ai nevoie de mine, Angie.
259
00:21:00,119 --> 00:21:03,755
Bine.
Eu am nevoie de tine.
260
00:21:03,757 --> 00:21:07,625
Vino!
Trebuie s mergem!
261
00:21:28,230 --> 00:21:29,430
Vezi?
262
00:21:31,767 --> 00:21:33,367
Aveam dreptate!
263
00:22:08,970 --> 00:22:11,122
A functionat.
264
00:22:15,444 --> 00:22:17,745
Ai reusit.
265
00:22:18,980 --> 00:22:20,998
M-a ajutat cineva, Joe.
266
00:22:31,093 --> 00:22:33,010
Furtuna se calmeaz.
267
00:22:34,213 --> 00:22:35,630
Trebuie s plec.
268
00:22:36,498 --> 00:22:40,668
- Trebuie s le spun.
- Cui?
269
00:22:40,670 --> 00:22:42,353
Ai salvat-o pe Julia.
270
00:22:42,355 --> 00:22:44,939
Cum m-ai salvat si pe mine
cnd a aprut domul.
271
00:22:47,175 --> 00:22:50,478
Poate esti aici ca s ne salvezi.
272
00:22:52,064 --> 00:22:53,186
Nu cred, amice.
273
00:22:53,306 --> 00:22:54,498
Junior avea dreptate.
274
00:22:54,820 --> 00:22:56,851
Monarhul este o persoan.
275
00:22:59,154 --> 00:23:02,290
Tu esti acela.
276
00:24:32,937 --> 00:24:36,105
Nu vreau s plec de lng ea,
dar am o treab de rezolvat...
277
00:24:36,107 --> 00:24:39,925
- Nu vom pleca de aici.
- Multumesc.
278
00:24:53,923 --> 00:24:57,943
331
00:28:26,136 --> 00:28:28,186
Nu intrm pe usa din fat.
332
00:28:28,188 --> 00:28:30,855
Julia mi-a artat un alt drum
cnd a lovit racheta.
333
00:28:30,857 --> 00:28:34,075
- Ce faci?
- Creez o cale de scpare.
334
00:28:36,412 --> 00:28:39,447
- E doar un temporizator.
- De ce avem nevoie de el?
335
00:28:40,667 --> 00:28:42,917
n caz de ceva.
336
00:28:54,163 --> 00:28:55,847
S mergem.
337
00:29:04,190 --> 00:29:11,029
Masina Juliei a disprut.
Cred c Barbie a dus-o.
338
00:29:13,567 --> 00:29:16,067
N-am crezut c poate merge
att de departe.
339
00:29:19,705 --> 00:29:21,406
Ct de bine l cunosti pe Barbie?
340
00:29:22,291 --> 00:29:25,560
- Nu cred c-l cunoaste nimeni.
- Julia l cunoaste.
341
00:29:25,562 --> 00:29:27,078
Sau credea c-l cunoaste.
342
00:29:27,080 --> 00:29:34,052
Peter Shumway era bgat
adnc n afaceri. A pariat casa.
343
00:29:34,054 --> 00:29:38,106
Literalemente.
ntreaga cas.
344
00:29:38,108 --> 00:29:42,260
- Si a pierdut.
- Barbie a venit dup el.
345
00:29:42,262 --> 00:29:44,545
N-a fost foarte politicos.
346
00:29:44,547 --> 00:29:48,400
- Chiar crezi c...
- Dac Barbie l-a ucis pe Peter...
347
00:29:51,137 --> 00:29:53,438
Si apoi a aflat Julia.
348
00:30:07,586 --> 00:30:11,539
- Nu stiu ce s zic.
- Taci din gur, te rog.
349
00:30:17,930 --> 00:30:20,098
Mergeti.
350
00:30:32,418 --> 00:30:34,402
- Asta e tot ce aveau, sefa.
- Jim mi-a ucis mama, Barbie.
351
00:30:37,507 --> 00:30:39,600
Nu cred c ti-a spus asta.
352
00:30:42,462 --> 00:30:44,380
Sunteti la fel.
353
00:30:44,382 --> 00:30:47,384
Nu prea cred.
Tu si cu mine...
354
00:30:47,811 --> 00:30:52,327
Asta e alt poveste.
Ne potrivim mpreun.
355
00:30:52,574 --> 00:30:58,108
Nu, nu ne-am potrivit niciodat.
Tu m-ai pltit, eu am executat.
356
00:30:58,228 --> 00:31:02,507
E bine c esti frumusel,
fiindc esti prost cteodat.
357
00:31:02,509 --> 00:31:04,259
Cum adic?
358
00:31:04,261 --> 00:31:08,880
ti dau o sans s triesti.
359
00:31:08,882 --> 00:31:11,016
Cu tine?
360
00:31:11,136 --> 00:31:13,410
Max, ai mpuscat-o pe Julia.
361
00:31:13,625 --> 00:31:17,678
- Nu v potriveati!
- Nu esti ntreag la cap, Max.
362
00:31:27,105 --> 00:31:29,439
Aveam planuri cu tine.
363
00:31:33,228 --> 00:31:35,145
Am avut ncredere n tine...
364
00:31:35,147 --> 00:31:37,480
Si tu m-ai tras n teap.
365
00:31:39,911 --> 00:31:44,047
Esti la fel ca el...
Si ca toti cei din oras.
366
00:31:44,049 --> 00:31:44,855
Uite cine vorbeste.
367
00:31:44,975 --> 00:31:48,359
Nu e adevrat, Jim!
Nu sunt ca tine!
368
00:31:48,479 --> 00:31:51,104
Sunt o supravietuitoare!
369
00:31:52,859 --> 00:32:00,096
Dac voiai s ajungi undeva,
slabe sanse.
370
00:32:05,404 --> 00:32:06,987
La pmnt!
371
00:32:14,462 --> 00:32:20,450
Acum plecm cu totii.
S mergem.
372
00:32:20,936 --> 00:32:22,487
Julia e aici,
dar Barbie a plecat.
373
00:32:22,489 --> 00:32:24,989
Mi-au spus c a plecat
cu Big Jim.
374
00:32:24,991 --> 00:32:26,640
Ar putea fi la fabrica de ciment.
375
00:32:26,642 --> 00:32:28,026
Max organizeaz lupte acolo.
376
00:32:28,028 --> 00:32:30,144
Unii oameni au spus
c au pierdut bani din cauza lui Barbie.
377
00:32:32,698 --> 00:32:37,919
- Coboar.
- Nu poti face asta singur.
378
00:32:37,921 --> 00:32:41,706
Nu esti politist, Phil.
Ne vedem curnd.
379
00:32:43,459 --> 00:32:45,099
mi furi masina.
380
00:32:55,939 --> 00:32:56,472
O s aduc masina noastr.
381
00:32:56,473 --> 00:33:00,925
- O s-i duc la sectie.
- Nu vrei s te bagi.
382
00:33:00,927 --> 00:33:04,011
Deja m-am ocupat de micuta
ta polit de asigurare.
383
00:33:04,013 --> 00:33:06,864
Nici nu-ti imaginezi.
384
00:33:14,406 --> 00:33:15,856
S-a terminat.
385
00:33:28,053 --> 00:33:30,471
Ce ai fcut?
386
00:33:30,473 --> 00:33:34,542
Atta vreme ct Max respir,
e o amenintare.
387
00:33:34,544 --> 00:33:40,098
Acum nu mai este.
Si nici tu nu esti.
388
00:33:48,607 --> 00:33:51,492
Barbie, las arma jos!
389
00:33:51,494 --> 00:33:53,161
Las-o jos acum!
390
00:33:54,781 --> 00:33:57,365
- A nnebunit!
- Te minte!
391
00:33:57,367 --> 00:33:58,749
I-a ucis!
392
00:33:58,751 --> 00:34:00,901
Le-a pus ctusele
si i-a mpuscat n cap!
393
00:34:00,903 --> 00:34:03,237
Eu urmam!
394
00:34:04,756 --> 00:34:08,793
La o parte, Barbie.
Las arma jos.
395
00:34:23,392 --> 00:34:27,595
- Pune minile la ceaf.
- Ti-ai ucis ultima victim.
396
00:34:27,597 --> 00:34:30,615
- ndeprteaz-ti picioarele.
- S-a terminat.
397
00:34:30,617 --> 00:34:32,933
Linda, ti spun...
398
00:34:39,324 --> 00:34:41,325
Opreste-te, sau trag!
399
00:34:41,327 --> 00:34:43,794
mpusc-l!
400
00:34:58,126 --> 00:35:01,729
- Esti gata?
- Dou secunde. Aproape gata.
401
00:35:03,633 --> 00:35:07,134
Am auzit ceva astzi.
Din exterior.
402
00:35:07,136 --> 00:35:11,072
- Era vorba de Barbie.
- Ce au spus?
403
00:35:11,074 --> 00:35:14,141
Cei din armat stiu c e aici.
404
00:35:14,143 --> 00:35:20,748
- Spune-mi ce au spus.
- Au spus c el este.
405
00:35:20,750 --> 00:35:23,334
E cel pe care-l caut.
406
00:35:24,169 --> 00:35:26,003
Deschide-l.
407
00:35:28,357 --> 00:35:30,091
V vorbeste Jim Rennie.
408
00:35:30,093 --> 00:35:31,792
mi pare ru s v anunt,
409
00:35:31,794 --> 00:35:34,962
dar a fost o zi neagr
pentru Chester's Mill.
410
00:35:34,964 --> 00:35:37,965
<i>Toti cettenii trebuie
s fie vigilenti.</i>
411
00:35:37,967 --> 00:35:41,302
<i>Astzi, Maxine Seagrave
si asociatul ei, Otto Aguilar</i>
412
00:35:41,304 --> 00:35:46,474
<i>au fost executati.</i>
413
00:35:46,476 --> 00:35:48,226
<i>Multi dintre voi o cunosteati
pe Max.</i>
414
00:35:48,228 --> 00:35:52,313
<i>Era o femeie de afaceri
din Westlake.</i>
415
00:35:52,315 --> 00:35:56,850
<i>n plus, viata Juliei Shumway
a fost pus n pericol.</i>
416
00:35:56,852 --> 00:36:00,171
<i>A fost mpuscat n piept
si se afl n pericol de moarte.</i>
417
00:36:00,173 --> 00:36:02,856
Si viata mea a fost amenintat.
418
00:36:02,858 --> 00:36:05,159
Si responsabilul este...
419
00:36:05,161 --> 00:36:11,916
Dale "Barbie" Barbara.
S-a emis un mandat pentru arestarea lui.
420
00:36:11,918 --> 00:36:15,369
Este acuzat de tentative de ucidere
asupra mea si a dnei Shumway.
421
00:36:15,371 --> 00:36:20,207
Este acuzat si pentru uciderea
lui Max Seagrave, Otto Aguilar,
422
00:36:20,209 --> 00:36:25,463
si mama dnei Seagrave, Agatha.
Barbie e fugar.
423
437
00:39:16,768 --> 00:39:18,235
Asteapt!
438
00:39:19,938 --> 00:39:21,772
Am vzut acelasi lucru?
439
00:39:21,774 --> 00:39:24,108
- Big Jim?
- Da.
440
00:39:24,110 --> 00:39:25,559
Ce-a fost asta?
441
00:39:25,561 --> 00:39:28,061
Am crezut c am venit
pentru rspunsuri.
442
00:39:28,063 --> 00:39:32,082
Asa este, Joe.
Si sta a fost.
443
00:39:32,084 --> 00:39:33,617
Care anume?
444
00:39:33,619 --> 00:39:36,504
Poate domul va disprea.
445
00:39:36,506 --> 00:39:38,539
Mai nti...
446
00:39:38,541 --> 00:39:41,074
Big Jim trebuie s moar.
447
00:39:42,544 --> 00:39:45,212
Si cred c noi trebuie
s o facem.
448
00:39:45,214 --> 00:39:55,718
<b>Sfrsitul episodului 11
Nifty Subtitles Team
www.niftyteam.ro</b>