Sunteți pe pagina 1din 18

1

00:00:00,125 --> 00:00:02,194


- Doamn McGrath.
- Domnule Detectiv.
2
00:00:02,196 --> 00:00:04,163
Proprietarul meu mi face avansuri.
3
00:00:04,529 --> 00:00:07,497
- Ce dracului caui aici ?!
- Domnule Coddington.
4
00:00:07,499 --> 00:00:10,634
Ct timp, Donovan ?
Ct timp voi mai fi pionul tu ?
5
00:00:10,991 --> 00:00:14,259
Strangulat de un om
n pragul nebuniei.
6
00:00:14,261 --> 00:00:17,664
Presupun c nc
n-ai gsit vinovatul.
7
00:00:17,465 --> 00:00:19,701
Nu. Dar nu voi avea odihn pn
nu-l gsesc pe ticlosul la bolnav.
8
00:00:21,003 --> 00:00:22,871
Se pare c avem o problem.
9
00:00:28,807 --> 00:00:29,975
Acum mi pui ctuele ?
10
00:00:31,190 --> 00:00:33,228
Am venit s facem o nelegere
cu condiia s iti marturisesti crimele.
14
00:01:38,505 --> 00:01:39,308
Rahat !
15
00:01:56,643 --> 00:01:57,546
S fiu al naibii !

16
00:02:00,278 --> 00:02:01,716
Nu mai exist
cale de ntoarcere, biei.
17
00:02:01,817 --> 00:02:02,717
Dumnezeule, Kevin !
18
00:02:06,387 --> 00:02:08,289
Du-te i adu-l pe btuul
lui Donovan.
19
00:02:09,191 --> 00:02:11,190
Trebuie s terminm cu ticlosul la
odat pentru totdeauna.
20
00:02:11,745 --> 00:02:12,896
Asta e treaba mea.
21
00:02:13,859 --> 00:02:15,762
Ne ocupm de ticlosul la.
O s-mi fac plcere.
22
00:02:19,564 --> 00:02:21,402
Bine. Ne vedem la miezul nopii
pe Aleea Bottle.
23
00:02:23,140 --> 00:02:24,272
Haide, Andrew.
24
00:03:18,100 --> 00:03:20,052
- A disprut !
- Cum adic a disprut ?
25
00:03:20,785 --> 00:03:22,521
Nu pot s cred c ticlosul
a scpat.
26
00:03:23,622 --> 00:03:24,535
La naiba !

27
00:03:26,452 --> 00:03:27,433
Trebuia s-l fi mpucat pe loc !
28
00:03:28,754 --> 00:03:29,564
Nu-i a bun.
29
00:03:31,166 --> 00:03:32,035
Donovan nu trebuia omort.
30
00:03:34,171 --> 00:03:35,105
Aici ai dreptate.
31
00:03:41,003 --> 00:03:43,007
Domnule detectiv, disear ne strngem
s bem la barul lui Donohue.
32
00:03:43,504 --> 00:03:44,654
Vii ?
33
00:03:47,133 --> 00:03:49,010
Vreau s duci sacul sta la maiorul
Robert Morehouse pe strada 23.
34
00:03:49,786 --> 00:03:51,130
E ziua de salariu.
Nu poate astepta ?
35
00:03:51,204 --> 00:03:54,217
- Nu, nu poate.
- Atunci v ajut cu ce avei nevoie.
36
00:03:55,009 --> 00:03:57,005
Putiule, noi n-am vorbit,
tu n-ai vzut sacul sta
37
00:03:58,107 --> 00:03:59,524
i habar n-ai cine este
maiorul Morehouse.
38
00:03:59,816 --> 00:04:01,027
Bine.

39
00:04:06,836 --> 00:04:08,839
Tu n-ai nite cazuri de rezolvat,
un baubau de cutat ? Nu este aici.
40
00:04:09,841 --> 00:04:11,790
Trebuie s-mi semnai
ordinul de eliberare pentru 12 ore.
41
00:04:12,500 --> 00:04:13,000
- Pentru cine ?
- Eva Heissen.
42
00:04:14,902 --> 00:04:16,770
Asta-i bun ! Voi doi
v facei trup de comedie ?
43
00:04:18,002 --> 00:04:19,698
Va fi interogat din nou
pentru cazul Ramsey.
44
00:04:22,122 --> 00:04:23,824
tii ce-o s spun Donovan
despre asta ?
45
00:04:24,007 --> 00:04:26,042
tiu exact ce-o s spun.
El m-a trimis. Vin de la biroul lui.
46
00:04:27,644 --> 00:04:29,347
Sau vrei s m duc la el
s-i spun c l-ai trimis la dracu ?
47
00:04:31,525 --> 00:04:32,460
Bine.
48
00:04:34,833 --> 00:04:36,639
- ncotro alerga Glynn ?
- Nu tiu.
49
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Pari mai agitat dect de obicei.

50
00:04:45,394 --> 00:04:46,497
E ziua de salariu.
51
00:04:47,405 --> 00:04:49,206
Vreau s termin
i s dau iama prin baruri.
52
00:05:00,715 --> 00:05:01,749
Detectivul Corcoran a spus limpede,
53
00:05:02,351 --> 00:05:04,085
sta trebuie s ajung
la maiorul Morehouse.
54
00:05:04,787 --> 00:05:06,388
Domnule maior se ntoarce
peste o or.
55
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
- I-o voi da personal.
- Mulumesc.
56
00:05:16,293 --> 00:05:17,496
Am ieit s iau o cutie cu trabucuri
57
00:05:18,193 --> 00:05:20,160
i cand m-am ntors l-am vzut pe
det Corcoran ieind n fug.
58
00:05:21,062 --> 00:05:23,064
- Zici c avea o geant ?
- Un rucsac, mai degrab.
59
00:05:24,166 --> 00:05:25,637
- Te-a vzut ?
- Nu cred.
60
00:05:27,131 --> 00:05:28,031
Domnule Eustace.
61
00:05:28,929 --> 00:05:29,968
Domnule Holland.

62
00:05:30,970 --> 00:05:31,937
Domnilor.
63
00:05:37,744 --> 00:05:38,609
Ce naiba ai pit ?
64
00:05:38,811 --> 00:05:39,846
Nimic care s nu se poat vindeca.
65
00:05:41,901 --> 00:05:43,895
Ai vreo idee de ce l-a omort
Kevin Corcoran pe Donoavn ?
66
00:05:44,097 --> 00:05:46,000
Cauza lucrurilor
nu m-a privit niciodat.
67
00:05:46,901 --> 00:05:47,835
Vreau s-mi fie adus Corcoran viu.
68
00:05:49,746 --> 00:05:51,490
Eu i oamenii mei
l vom nha repede.
69
00:05:51,330 --> 00:05:52,304
Nu va fi uor.
70
00:05:53,750 --> 00:05:55,700
Corcoran e pe strzile
i pe aleile astea
71
00:05:55,555 --> 00:05:57,550
de cnd a cobort de pe vapor,
cnd era doar copil.
72
00:05:57,982 --> 00:05:59,818
- Vei avea nevoie de mult ajutor.
- Cred c trebuie lucrat n secret.
73
00:06:02,320 --> 00:06:03,287
Trebuie lucrat rapid.

74
00:06:04,389 --> 00:06:06,351
F-l pe cpitanul Sullivan
s preia conducerea,
75
00:06:06,687 --> 00:06:08,664
poliia s pun afie.
"Cutat pentru informaii".
76
00:06:10,266 --> 00:06:12,067
Poliitii nu vor urmri
unul de-al lor...
77
00:06:11,369 --> 00:06:13,103
Detectivul Corcoran nu-i aici,
domnule Holland,
78
00:06:15,481 --> 00:06:16,480
nu este aa ?
79
00:06:29,242 --> 00:06:31,254
- Care-i treaba, efu' ?
- l vnam pe ticlosul de Corcoran.
80
00:06:32,895 --> 00:06:33,896
i pe urm ?
81
00:06:35,179 --> 00:06:36,149
Eustace vrea s-l omorm pe loc.
82
00:06:42,950 --> 00:06:43,832
Generale Donovan...
83
00:06:45,104 --> 00:06:47,100
Deci aa se termin viaa
pentru o legend ?
84
00:06:48,670 --> 00:06:50,507
Ce Maica Domnului
ai avut n dosarele alea ?

85
00:07:12,102 --> 00:07:13,104
Unde naiba e tampila aia ?
86
00:07:25,591 --> 00:07:26,360
Iat-o.
87
00:07:51,524 --> 00:07:52,223
Kevin.
88
00:07:52,625 --> 00:07:53,796
Ia-i cteva lucruri pentru o zi.
89
00:07:56,289 --> 00:07:57,257
Cristoase, ce vezi e tot ce am.
90
00:08:05,579 --> 00:08:06,513
Ce s-a intamplat ?
91
00:08:09,555 --> 00:08:10,491
Vei fi dus la secia sase
92
00:08:12,394 --> 00:08:14,263
pentru a fi interogat n cazul
omorului lui Ramsey.
93
00:08:35,325 --> 00:08:37,325
Kevin, nti un pachet misterios,
apoi un oaspete surpriz.
94
00:08:39,976 --> 00:08:41,810
Eva trebuie s stea aici
pn pot s-o scot din ora.
95
00:08:42,412 --> 00:08:44,063
Nu-i o criminal n drum
spre ghilotin ?
96
00:08:44,619 --> 00:08:46,254
Nu am fost condamnat
pentru nimic.

97
00:08:46,756 --> 00:08:47,723
A fost o schimbare de planuri.
98
00:08:49,690 --> 00:08:51,648
Pot s-o duc la conacul
de la Rhinebeck mine n zori.
99
00:08:52,718 --> 00:08:53,734
Acolo va fi n siguran.
100
00:08:54,989 --> 00:08:56,950
Elizabeth, du-o pe dra Heissen
s mnnce o mncare adevrat.
101
00:08:57,900 --> 00:08:59,256
Sunt sigur ca a trecut ceva timp
de la ultima ei mas.
102
00:08:59,329 --> 00:09:01,317
A trecut mult timp de cnd
n-am avut o companie fascinant.
103
00:09:03,856 --> 00:09:04,823
Dr Heissen, pe aici, te rog.
104
00:09:07,226 --> 00:09:08,112
Du-te. Eu m ntorc repede.
105
00:09:12,070 --> 00:09:14,038
Vreau s te uii pe documentele
i pe fotografiile astea
106
00:09:15,340 --> 00:09:17,265
i s-mi spui ce pot folosi
mpotriva organizaiei.
107
00:09:17,566 --> 00:09:19,259
- Lupi mpotriva lui Donovan ?
- Am fcut-o deja.
108
00:09:21,836 --> 00:09:22,732
Serios ? Ce s-a ntmplat ?

109
00:09:24,801 --> 00:09:25,635
Donovan a pierdut.
110
00:09:32,233 --> 00:09:33,049
Mam !
111
00:09:34,376 --> 00:09:36,302
Am trimis un biat la brutria Nellis
s-i ia o tart Linzer !
112
00:09:37,529 --> 00:09:38,897
Ciaran, prietenii ti
sunt ncnttori.
113
00:09:52,880 --> 00:09:54,649
Mam, ia asta i du-te
n camera dumitale.
114
00:09:56,401 --> 00:09:58,472
Dar a vrea s mpart prjitura
cu aceti oameni drgui.
115
00:09:59,154 --> 00:10:00,207
Las-o s stea.
116
00:10:01,899 --> 00:10:02,877
Ia loc, cpitane.
117
00:10:03,479 --> 00:10:04,444
Prefer s stau n picioare.
118
00:10:09,085 --> 00:10:09,919
Suntem curioi.
119
00:10:11,238 --> 00:10:13,105
De ce-ai semnat ordinul
de ieire pentru trfa aia,
120
00:10:13,507 --> 00:10:14,500
iertare, Eva Heissen ?

121
00:10:15,742 --> 00:10:17,657
Pentru c a ordonat-o
generalul Donovan.
122
00:10:18,320 --> 00:10:20,188
Serios ?
Din mormnt ?
123
00:10:23,557 --> 00:10:24,481
Explic ce vrei s zici.
124
00:10:27,483 --> 00:10:28,485
E delicioas, dn Sullivan.
125
00:10:29,007 --> 00:10:31,002
Avei un fiu atent,
care v aduce dulciuri.
126
00:10:31,624 --> 00:10:32,659
Cnd l-ai vzut pe Corcoran ?
127
00:10:34,001 --> 00:10:36,008
A trecut pe la secie
s ia ordinul de eliberare.
128
00:10:36,830 --> 00:10:38,765
mi plac extraordinar de mult
tartele Linzer.
129
00:10:39,867 --> 00:10:40,801
Sunt i preferatele mele.
130
00:10:42,967 --> 00:10:44,873
Biatul tau Corcoran,
l-a mpucat mortal pe Donovan.
131
00:10:46,351 --> 00:10:48,230
Vorbete despre Kevin ?
Dar este un biat drgu.
132
00:10:49,832 --> 00:10:50,966
N-ar fi fcut niciodat aa ceva !

133
00:10:51,668 --> 00:10:52,636
Doar nu vorbeti serios.
134
00:10:54,704 --> 00:10:55,672
Oh, nu vorbesc serios ?
135
00:11:01,218 --> 00:11:03,017
Vreau s tiu
tot ce i-a spus Corcoran,
136
00:11:03,503 --> 00:11:05,439
tot ce-a fcut i vrem ca tu
s ne ajui s-l gsim.
137
00:11:07,541 --> 00:11:08,540
Fii biat bun i ajuta-ti mama.
138
00:11:20,556 --> 00:11:21,457
Spune-i tu.
139
00:11:24,126 --> 00:11:27,165
Omul lui Donovan a scpat.
Se pare c-a desfcut frnghiile.
140
00:11:32,229 --> 00:11:34,296
- Acum nu mai putem face nimic.
- Kevin, vor veni dup tine.
141
00:11:35,098 --> 00:11:38,400
Omori un om ca Donovan,
dezlnui iadul.
142
00:11:38,503 --> 00:11:40,216
Trebuie s ajungi ct mai departe
i ct mai repede.
143
00:11:40,358 --> 00:11:41,754
Nu. Cinci Puncte este cartierul meu.
144
00:11:44,152 --> 00:11:46,036
Am ucis pentru el i voi muri

pentru el dac trebuie.


145
00:11:46,547 --> 00:11:47,351
- Asta-i lupta mea.
- La dracu !
146
00:11:48,553 --> 00:11:50,990
Dac vor s vin aici,
i facem s plteasc un pre.
147
00:11:52,122 --> 00:11:53,193
Asta-i sigur.
148
00:11:56,748 --> 00:11:57,418
Atunci s-a stabilit.
149
00:11:58,519 --> 00:12:00,922
Rmnem unii. Sullivan va conduce
echipa de cutare pentru mine.
150
00:12:01,824 --> 00:12:03,457
Sully nu s-ar ntoarce
mpotriva alor lui.
151
00:12:03,559 --> 00:12:05,427
E omul organizaiei,
ca orice cpitan.
152
00:12:06,034 --> 00:12:08,000
Organizaia l-a fcut,
ei l pot distruge.
153
00:12:08,111 --> 00:12:10,005
- Aa funcioneaz oraul sta.
- Avem nevoie de cineva n interior.
154
00:12:10,707 --> 00:12:12,575
Andrew, te duci napoi
ca i cum nu s-ar fi ntmplat nimic.
155
00:12:14,007 --> 00:12:15,178
Stai cu ochii i urechile deschise.

156
00:12:16,493 --> 00:12:18,271
M ajui s fiu naintea lor
pn rezolvm lucrurile.
157
00:12:18,378 --> 00:12:20,265
Dumnezeule Kevin, sunt un mincinos
prost i un actor jalnic.
158
00:12:22,357 --> 00:12:24,163
- Atunci f pe prostul.
- Asta-i specialitatea ta.
159
00:12:25,404 --> 00:12:28,309
Francis, vreau s-o supraveghezi
pe Eva pn o scoatem din ora.
160
00:12:31,611 --> 00:12:33,547
- Am lsat-o la maiorul Morehouse.
- Tu unde te duci ?
161
00:12:35,149 --> 00:12:36,217
Unde nu se ateapt s fiu.
162
00:12:38,652 --> 00:12:40,346
Iart-mi obrznicia,
ai fost o bun asculttoare,
163
00:12:41,614 --> 00:12:42,998
dar m simt obligat s ntreb.
164
00:12:46,100 --> 00:12:48,102
Cum de ai ales viaa unei curtezane ?
165
00:12:51,104 --> 00:12:52,298
Ce cuvnt drgu pentru trf.
166
00:12:54,643 --> 00:12:56,512
Nu-i nevoie s-mi prezini viaa
ntr-o lumin mai frumoas.
167
00:12:58,231 --> 00:13:00,763
mi place sexul i banii imi

plac chiar mai mult.


168
00:13:02,209 --> 00:13:03,200
A fost o combinaie fireasc.
169
00:13:04,469 --> 00:13:06,405
ntotdeauna am simit nevoia
de a-mi controla propria soart.
170
00:13:07,507 --> 00:13:09,437
Pentru mine este fantezie,
ca viaa ntr-un castel cu un prin.
171
00:13:11,436 --> 00:13:12,738
Nu fi ridicol.
Uit-te n jurul tu !
172
00:13:18,882 --> 00:13:19,852
Dau acest ordin cu inima grea.
173
00:13:22,778 --> 00:13:25,651
Toat lumea trebuie s scotoceasc
oraul n cutarea lui Corcoran.
174
00:13:29,880 --> 00:13:30,835
E o porcrie, domnule.
175
00:13:31,737 --> 00:13:32,670
Aa este, e o porcrie.
176
00:13:34,199 --> 00:13:36,482
Dar suntem poliiti
care au jurat s respecte legea.
177
00:13:38,817 --> 00:13:39,975
Nu putem alege pe cine s arestm.
178
00:13:43,194 --> 00:13:45,625
i dac noi n-o facem, vor trimite
poliiti de la alt secie

179
00:13:45,956 --> 00:13:47,918
i ei nu vor fi
la fel de blnzi cu Corcoran.
180
00:13:51,296 --> 00:13:52,197
Mergei pe strzi.
181
00:14:00,741 --> 00:14:01,907
Cristoase, nu te uita aa la mine !
182
00:14:02,609 --> 00:14:04,346
Kevin e cel mai bun detectiv
din acest ora !
183
00:14:06,614 --> 00:14:08,084
Kevin este un fugar cutat
pentru crim.
184
00:14:15,993 --> 00:14:16,726
Ar fi minunat...
185
00:14:18,228 --> 00:14:20,298
s vd un ef n funcia asta fcnd
o singur dat ceea ce este corect !
186
00:14:21,269 --> 00:14:22,578
Ce vrei s fac ? S ncalc legea
187
00:14:23,192 --> 00:14:24,060
fiindc marele i puternicul
Kevin Corcoran
188
00:14:25,062 --> 00:14:26,708
a decis s ia legea
n propriile mini ?
189
00:14:26,830 --> 00:14:28,365
Nu, s-i aperi pe-ai ti
i s fii brbat.
190
00:14:29,007 --> 00:14:30,032
Adic eu sunt omul rau ?

191
00:14:29,934 --> 00:14:32,737
Nu amicul tu care i-a zis c-ar fi bine
s mpute un ef al organizaiei ?
192
00:14:34,339 --> 00:1:36,376
- Ce credea c-o s se ntmple ?!
- Nu l-ar fi mpucat dac n-o merita.
193
00:14:37,978 --> 00:14:39,613
- Zu ? De parc mai are importan.
- Are pentru mine !
194
00:14:43,222 --> 00:14:44,191
Eti un copil, Andrew.
195
00:14:47,523 --> 00:14:49,527
Eu sunt aici de mult timp, am vzut
de ce e capabil organizaia.
196
00:14:52,254 --> 00:14:53,157
Cred c asta-i diferena dintre noi.
197
00:14:54,898 --> 00:14:57,855
Eu sunt loial prietenilor,
nu unei blestemate de organizaii.
198
00:15:00,290 --> 00:15:03,300
Bravo ie. Mic-i fundul
i gsete-l pe Corcoran,
199
00:15:04,302 --> 00:15:06,039
altfel o s fii norocos
dac te angajezi la mturat strzile.
200
00:15:30,509 --> 00:15:31,244
Seara bun, dn McGrath.
201
00:15:31,446 --> 00:15:32,914
Dle detectiv, ce este ?

202
00:15:34,516 --> 00:15:36,448
S-a ntmplat ceva ?
E Michael al meu ?

S-ar putea să vă placă și