Sunteți pe pagina 1din 252

Ia Italiana cu Tine

CUPRINS

Lectia 1
Alfabetul Italian
Pronunia vocalelor si a literelor
Pronunia cuvintelor italienesti
Accentul in limba italian
Eliziunea, excepiile cnd nu se face eliziunea
Lexic Noiuni generale
Formule de salut, de prezentare

Lectia 2
Articolul, formele articolului hotarat
Exerciiu gramatical
Articolul nehotrt
Exerciiu gramatical

Dialog: La hotel

Repetarea articolului n cazul in care sunt mai multe substantive n raport de


coordonare

Omisiunea articolului hotarat n alte cazuri

Cnd folosim articolul hotarat in faa numelor proprii

Lexic Formule de negare

Alte formule uzuale

Prepoziiile articulate
Exerciiu gramatical

Lectia 3
Substantivul n limba italiana
Genul substantivelor
Genul substantivelor dup terminaie

Substantivele feminine

Substantivele masculine

Notiuni generale

Lunile anului

Anotimpurile

Indicaii

Interdicii

Substantivele defective

de singular

de plural

Exerciii gramaticale

Declinarea substantivelor n limba italian


Lexic Zilele saptamanii
Lectur Italia
Substantivarea prilor de vorbire
Proverbe n limba italian
Recapitularea prepoziiei simple i articulate n limba italian
Dialog La intrarea pe autostrada

Lecia 4
Adjectivul
Tipuri de adjective
Exerciiu gramatical
Dialog: La banca
Complementul adjectivului

Principalele adjective care se construiesc cu complemente

Lecia 5
Lexic Culorile
Lectura- Italienii i limba italian
Cum ne cerem scuze
Gramatica Gradele de intensitate ale adjectivului

Superlativul absolut

Procedeele stilistice

Gradele de comparative

Comparativul de superioritate

Comparativul de inferioritate

Comparativul de egalitate

Lecia 6
Recapitulare Exerciii gramaticale
Dialog: La telefon
Gramatica Complementul comparativului de inegalitate
Lexic: Formule de aprobare
Formule de urare/ felicitare
Gramatic - Superlativul relativ
Exercitiu grammatical
Lexic Noiuni generale / Moduri de preparare
Vocabular

Lecia 7
Verbul
Verbe personale
Verbele impersonale

Verbe impersonale propriuzise

Expresii impersonale

Verbe aparent impersonale

Verbe personale

Nepredicative

Predicative

Exemple de verbe nepredicative intranzitive

Exemple de verbe nepredicative transitive

Verbele predicative:

Verbe subiective

Verbe obiective

Verbe obiective tranzitive

Lexic Moduri de a spune


Proverbe

Lecia 8
Modurile si timpurile verbelor
Folosirea auxiliarelor
Lexic/ Noiuni generale
Tacamurile/ Vesela / Condimentele
Mncruri diferite
Lectura Oraul abandonat

Lecia 9
Conjugarea verbelor auxiliare
Exerciii gramaticale
Vocabular
Maina
Motorul- componentele motorului

Lectia 10
Formarea timpurilor si modurilor verbelor regulate
Indicativul Timpul prezent

Perfectul compus
Lexic Expresii uzuale
Lectura State in peninsula italian
Exerciii gramaticale

Lectia 11
Recapitulare Exerciii gramaticale
Gramatic Imperfectul
Conjugarea verbelor la imperfect
Mai mult ca perfectul
Timpul viitor
Viitorul anterior
Exerciii gramaticale
Condiionalul
Timpul prezent
Conjunctivul
Imperfectul

Lectia 12
Lectur Despre Veneia
Gramatic
Infinitivul
Gerunziul
Participiul
Acordul participiului trecut
Exercitii gramaticale

Lectia 13
Verbele de conjugarea a II-a
Lexic / expresii
Proverbe
Vocabular

Lectia 14
Verbele de conjugarea a III a
Lectura Roma
Gramatica
Construciile verb +verb la infinitiv cu subiecte diferite
Construcii
Verb + verb la infinitiv
Alte cazuri de folosire a infinitivului

Cu functie de predicat al unei propozitii principale

Folosirea infinitivului cu sens de imperativ cu subiect nedeterminat

Cu functie de subiect

Exerciiu gramatical

Lectia 15
Pronumele
Pronumele personal/ Formele pronumelui personal in nominativ
Exercitiu gramatical
Lectura- Unde merge in seara asta domnul Rossi

Lecia 16
7

Recapitulare Exercitii gramaticale


Gramatica Pronumele personal la cazurile oblice
Pronumele reflexive
Formele atone moduri de aezare dupa forme verbale

Dupa verbe la infinitiv

Dupa verbe la gerunziu

Dupa verbe la imperativ

Dupa participii trecute cand apar fr auxiliar sau participii prezente in construcii
participiale
Lectura despre Florena

Lectia 17
Pronumele de politete
Pronumele si adjectivele posesive
Adjectivele posesive
Pronumele demonstrative
Adjectivele demonstrative
Lectur Munca

Lectia 18
Pronumele si adjectivele de identitate
Pronumele relative
Cum sa scriem o scrisoare in italian

Lecia 19
Pronumele si adjectivele interogative si exclamative

Pronumele si adjectivele nehotarate


Numeralul
Numeralele cardinale
Numeralele ordinale

Observatie cu privire la numeralele ordinale

Numeralele fractionare
Lexic Orele, cum intrebam cat este ceasul

Lectia 20
Recapitulare Exercitii gramaticale
Gramatica Adverbul
Clasificarea adverbelor
Gradele de comparative ale adverbelor
Exercitiu gramatical

Lectia 21
Conjuncia Clasificarea conjunciilor
Prepoziiile in limba italian
Prepoziiile adverbiale
Dialog La bar

CURS DE LIMBA ITALIAN


Ciao, sono Simona- la tua quida di lingua italiana. Ti accompagnero nel viaggio
affascinante dello studio della lingua italiana. Scoprirai che niente non e difficile
se sei preparato. Oggi e il migliore giorno per imparare la lingua italiana. Io ti
aiutero faro che tutto sia molto semplice per te/
Bun, sunt Simona ghidul tu de limb italian. Te voi nsoi in cltoria
fascinant a studiului limbii italiene. Vei descoperi ca nimic nu este dificil dac e ti
pregtit. Astzi este cea mai buna zi pentru a nva limba italian. Eu te voi ajuta
si voi face ca totul sa fie foarte simplu pentru tine.
Lectia / Lezione 1
Alfabetul italian/Lalfabeto italiano
1. Impariamo la pronuncia delle vocali e delle lettere - Sa invatam pronuntia
vocalelor si a literelor.
Lalfabeto italiano ha 21 lettere: - cinque vocali ( a, e,i,o,u) e 16 consonanti
(b,c,d,f,g,h,l,m,n,p,q,r,s,t,v,z) Alfabetul italian are 21 litere: - cinci vocale si 16
10

consoane
A-B-C-D-E-F-G-H-I-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-Z

Adesso ascoltiamo con attenzione la pronuncia Acum s ascultm


cu atenie pronunia
A, a Animale- animal
B, b(bi)Bacciare- a sruta
C,c (ci)Ciao salut
Cane caine
D,d (di)Dove- unde
E,e (e)Economia- economie
F,f (effe)Ferro fier
G,g(gi)Giocco- joc
Gatto- pisica
H,h (acca) H non si sente nella lingua italiana - H nu se aude in limba italian
Hotel Hotel
I,iIdea- Idee
L, l (elle)luna- luna
M,m (emme)Madre- mama
N,n (enne)Naso- nas
O,o (o)Occhio- ochi
P,p (pi)Pizza
11

Q,q (cu)Quattro- patru


R,r (erre)Roma- Roma
S,s (esse)Spaghetti- Spaghetti
T,t (ti)Testo- Text
U,u (u)Uva Struguri
V, v (vi)Volare- a zbura
Z,z (zeta)Zaino rucsac
Adesso ripetiamo linterro alfabeto di nuovo - Acum sa repetm ntregul
alfabet din nou
ABCDEFGHILMNOPQRSTUVZ
abcdefghilmnopqrstuvz
2. La pronuncia nella lingua italiana- Pronunia in limba italian
Gli se pronunta li ( sunet moale)
Exemplu: voglia (vointa), famiglia (familie), battaglia (btalie), bottliglia (sticl).
Cu toate acestea, i pstreaz sunetul dur de i e urmat de i, n urmtoarele
cuvinte:
anglicano (anglican), geroglifico (hieroglific), ganglio (ganglion),negligente
(neglijent)
.
GN se pronunta ni
Exemplu: sogno (vis), montagna (munte), signore (domnule), insegnante
(nvtor)
GN este urmat de i numai cnd acesta este accentuat i la verbe
Es: compagna (companie), sogniamo (visam)
12

SCE se pronunta e
Es: scena (scen)
SCI urmat de o consoana se pronunta I
Es: piscine
SCI urmat de o vocal se pronun S
Ex: uscio, senza ie ire, fr
S intre doua vocale se pronunta z
Z si ZZ se pronun
Ex: lezione, canzione, carozza, ragazzo (lecie, cntec, caru, biat)
Z la nceput de cuvnt se pronun dz
Ex: zio, zero (unchi, zero)
H nu se pronun
Qu se pronun cu
Ex: quatro, questione (patru, ntrebare)
2. Impariamo come pronunciare le parole italiane - S invm cum s
pronunm cuvintele italiene ti
Acum vom citi cteva cuvinte italiene ti i vom explica pronunia lor.
Atenie, n special la :
C,G,GL,GN,R,Z
Pronunarea consoanelor duble
(BB,CC,DD,FF,GG,LL,MM,NN,PP,QQ,RR,SS,VV,ZZ
13

Cuvinte care se termin n: ,,,,,,,,,

Repetai mpreun cu mine:


Cuvinte care ncep cu litera A,a
Addio= adio
Aggiungere = a aduga
Adesso= acum
Arancia = portocala
Addotare = a adopta
Aglio= usturoi
Agnello= miel
Amare = a iubi
Aprire = a deschide
Azione = actiune

Cuvinte care ncep cu litera B,b


Banana = banan
Bere = a bea
Bagnarsi = a se uda
Bagno = baie
Binocolo = binoclu
Bambino = copil
14

Brutto =urt
Bene= bine
Benvenuto = binevenit
Benzina = benzin
Bollire = a fierbe

Cuvinte care incep cu C/k/ sau tS


C se pronunta K, cand este urmat de a, o, u
sau de consoane:
Caff = cafea
Chiamare = a chema
Cielo = cer
Cantare = a cnta
Chirurgia = chirurgie
Cina= China
Cantante= cntare
Chitarra = chitar
Coro = cor
Chiaro = clar
Cimitero= cimitir
Corea = Corea
Cemento= ciment
Coda = coad
15

Cena= cina
Cuoco = buctar
Cento= cent
Cuore = inim
Cioccolato= ciocolat
Cucina= buctrie
Croccante = crocant
Croce = cruce

Cuvinte care incep cu D,d


Dare = a da
Dolce = dulce
Dollaro = dolar
Dente = dinte
Donna = femeie
Dentista = Stomatolog
Drago = dragon
Dio = Dumnezeu
Dramma = dram
Divano = canapea
Dormire = a dormi
Dito= deget
16

Doccia = du
Dopo = dup

Cuvinte care incep cu E, e


Essere = a fi
Eliminare = a elimina
Eccezione = exceptie
Emigrare = a emigra
Ecologia = ecologie
Enciclopedia = enciclopedie
Egitto = Egipt
Equazione = ecuaie
Egoista = egoist
Elefante = elefant
Erba = iarb
Elettricit = electricitate
Esatto = exact
Elasticit = elasticitate

Cuvinte care incep cu F,f


Fare = a face
Fantasma = fantasm
Forte = puternic
17

Frutta = fructe
Fortuna = noroc
Fotografia = fotografie
Famiglia = familie
Fotografare = a fotografia
Fiore = floare
Fuoco = foc
Farfalla = fluture
Fungo = ciupearc
Formaggio = brnz
Fragola = zmeur
Cuvinte care incep cu G,g
G se pronunta g cand este urmat de vocalele a,o,u
sau de consoane:
Ghiacciaio =ghea
Gioco = joc
Ghiaia = pietri
Giornale = ziar
Gnomo = spiridu
Giorno = zi
Goccia = picatur
18

Gomito = cot
Gentile= amabil
Gomma = cauciuc
Gelato (subst) = ngheat
Guadagnare = a c tiga
Gelato (adj) = ngheat
Guardare = a privi
Gemello = geamn
Guerra = rzboi
Gi = deja
Grosso = gros
Gamba = picior
Cuvinte care ncep cu litera H (nu se aude)
Handicappato = handicapat
Hobby = hobby
Ho = a avea
Hockey = hockey
Hamburger = Hamburger

Cuvinte care incep cu litera I/i


Informazione = informaie
19

Iodio = iod
Illegale = ilegal
Ipnotizzare = a hipnotoza
Illusione = iluzie
Irlanda = Irlanda
Idiota = idiot
Inglese = englez
Inventare = a inventa
Isola = insula
Investigatore = investigator
Ispezione = inspecie
Inviare = a trimite
Istigare = a instiga
Invidiare = a invidia
Insegnare = a nvata
Cuvinte care ncep cu litera L,l
Lampo = lamp
L = acolo
Livello = nivel
Limone = lamie
Legno = lemn
20

Labbra = buz
Luce = lumin
Lodare = a lauda
Lucente = strlucitor
Lavare = a spla
Londra = Londra
Lavandino = lighean
Lacrima = lacrim
Lingua = limb
Ladro = ho
Cuvinte care incep cu M, m
Maglione = pullover
Miele = miere
Maestro = maestru
Migliore = mai bine
Mangiare = a mnca
Moderno = modern
Maniera = manier
Modificare = a modifica
Medaglia = medalie
Medico = medic
21

Medio = mediu
Mungere = a mulge
Medioevo= Mediul Evu
Mummia = mumie
Cuvinte care incep cu N, n
Nuotare = a nota
Niente = nimic
Nuoto = not
Nebbia= cea
Nuovo = nou
Neonato = nou nscut
Nano= pitic
Neve = zpad
Nome = nume
Nevicare = a ninge
Nascere = a na te
Nobile = nobil
Natale = Craciun
Noce = nuc
Nave = nav
Nord= Nord
22

Cuvinte care ncep cu O, o


Ombra = umbr
Onda = und
Ombrello = umbrel
Opprimere = a oprima
Obbedire = a asculta
Orchestra = orchestr
Obiettivo = obiectiv
Orecchio = ureche
Occhiali = ochelari
Orecchino = cercel
Oceano = ocean
Orientale = oriental
Oggetto = obiect
Ospedale = spital
Oliva = Mslin
Ossigeno = oxigen
Cuvinte care incep cu P, p
Padre = tat
Per = totu i, cu toate acestea
Paesaggio = peisaj
23

Piet = mila
Ponte = pod
Pubblico = public
Partire = a pleca
Pubert = pubertate
Piangere = a plnge
Potere = a putea
Pace = pace
Potere = putere
Pecora = oaie
Povero = srac
Pedale = pedala
Pagare = a plti
Cuvinte care incep cu Q, q
Quarzo = quarz
Qua = aici
Quasi = aproape c
Quadrato = ptrat
Quercia = stejar
Qui = aici
Qualche = cteva
24

Qualcuno = cineva
Quale = care
Quaranta = patruzeci
Cuvinte care incep cu S, s
Sabbia = nisip
Sicilia = Sicilia
Sabotare = a sabota
Sigaretta = igar
Sacrificio = sacrificiu
Sodio = sodiu
Sacrificare = a sacrifica
Soffiare = a sufla
Segreto = secret
Soffrire = a suferi
Sempre = mereu
Suicidio = sinucidere
Se = dac
Suono = sunet
Si = da
Soqquadro = confuzie, dezordine
Cuvinte care incep cu R, r
25

Riaccendere = a reaprinde
Raccogliere = a culege
Ricevere = a primi
Ragno = paianjen
Richiesta = cerere
Ragnatela = pnz de paianjen
Ramo = ram
Romantico= romantic
Reale = real
Rumore = glgie
Rubare = a fura
Regola = regul
Rompere = a rupe
Cuvinte care incep cu T, t
Tavolo = mas
Tuono = tunet
Tagliare = a tia
Toccare = a atinge
Tollerabilit = tolerabilitate
Trovare = a gsi
Tumore = tumoare
26

Treno = tren
Teatro = teatru
Tornare = a se ntoarce
Telegiornale = telejurnal
T = ceai
Tempo = timp
Cuvinte care incep cu U, u
Uovo =ou
Ubriacarsi = a se mbta
Uccello = pasre
Uccidere = a ucide
Uomo = brbat
Uragano = uragan
Utile = util
Umanit = umanitate
Cuvinte care incep cu V, v
Vento = vnt
Viaggio = cltorie
Vendere = a vinde
Viaggiare = a cltori
Vampiro = vampir
27

Videogioco = videogioc
Volere = a vrea
Vivere = a tri
Vulcano = vulcan
Virgola = virgul
Vuoto = gol
Vedere = a vedea
Vacanza = vacan
Cuvinte care incep cu Z,z
Zanzara = nar
Zebra = zebr
Zucchero = zahr

Accentul in limba italian


Prin accent se intelege scoaterea in evidenta, cu ajutorul intensitii vocii, a unei
silabe, a unui cuvnt sau a unei propoziii.
n limba italian sunt doua feluri de accent, tonic i grafic.
Accentul tonic
Toate cuvintele din limba italiana au accent tonic, care nu este marcat in scris.
In functie de acest tip de accent, cuvintele se mpart n mai multe categorii:
Cu accent pe penultima silab :
a-be-rn-te (aberant)
can-t-re (a canta)
28

ca-sc-ta (cascada);
Cu accent pe antepenultima silab:
chi-de-re (a nchide)
t-vo-lo(masa)
-mi-le (umil);
Cu accent pe a patra silab de la sfr it:
-bi-ta-no (locuiesc)
de-s-de-ra-no (doresc).
Accentul grafic
Accentul grafic este marcat cu accent grav( ), mult mai rar ascutit( ),
pe ultima silab, n cuvinte:
Monosilabice :
gi (dj)
pu (poate);
Polisilabice:
a-bi-li-t (abilitate)
caf-f, per-ch ( de ce, pentru ca).
n cazul altor cuvinte monosilabice, prezenta sau nu a
accentului graphic atrage dupa sine o diferen de sens:
d
Carlo mi d un libro
(Carlo imi da o carte)

da
Ti aspetto da un ora.
(Te astept de o ora)

Ugo studente.
(Ugo este student)

e
buono e bello
(bun si frumos)

l!
Vai l!
(Du-te acolo!)

la
la casa
(casa)

l dentro
(acolo inauntru)

Li ho visti in montagna.
(I-am vazut la munte)
29

N
N io n lui
pi
(nici eu nici el)

ne
Dammi una caramella, io non ne ho
(Da-mi o bomboana, eu nu mai am)

s
essere pieno di s
(a fi plin de sine)

se
Se vincessi alla loteria!
(Daca as castiga la loterie)

s
dire di s
(a spune da)

si
Carla si veste con gusto
(Carla se imbraca cu gust)

t
t col limone
(ceai cu lamaie)

te
Mio fratello verr con te.
(Fratele meu va veni cu tine)

Atenie!
n urmatoarea serie de cuvinte, accentul tonic de data aceasta,
marcheaz o diferen de sens, numai c nu este necesar s l scriem, el
este prezent doar n dicionare.

ncora (ancor)/ ancra (inca)


Cmpito (tema)/ compito (politicos)
Psca (piersica) / psca (pescuit)
Sbito (imediat) subto (suferit)

Eliziunea
Eliziunea este caderea unei vocale, in locul ei punndu-se apostroful.
O vocal cade atunci cnd este urmat de un cuvnt care ncepe tot cu o vocal:
Quella amica quellamica acea prietena
Della Europa dellEuropa al Europei
Excepiile cand nu se face eliziunea
30

nu se face eliziunea la articolul feminin plural


Ex: le ide = ideile ,
le ore = orele
Le universit = universitile
De asemenea nu se elideaz cuvintele terminate in vocal care se
gsesc la captul rndului
Ex: Alexa telefona alla amica di Andra
Lexic
Noiuni generale / Nozioni generali :

S nu uitm importana lexicului. Este ct se poate de clar c fr un


vocabular minim n limba italiana nu ne putem face nelei, orict de mult
gramatic am cunoate.
A adar, s ncepem sa vorbim n limba italian / Allora, cominciamo a parlare
nella lingua italiana

Cltoria noastr ncepe cu prezentarea i saluturile ./ Il nostro


viaggio comincia con le presentazioni e con I saluti.

Buna, m cheam Simona. Pe tine cum te cheam ? / Ciao, mi chiamo Simona.


Tu come ti chiami? Tu cum te nume ti?

Formule di salute, di presentazione Formule de salut,


de prezentare
Buon giorno!
Buona sera!

Buna ziua! Buna dimineata!


Buna seara!
31

Buona note!
Benvenuto!
Molto lieta di vederla!
Come stai?
Come sta (Lei)?
Grazie, benissimo!
Cosi, cosi

Noapte buna!
Bine ai venit!
Sunt bucuros sa va vad!
Ce mai faci?
Ce mai faceti dvs?
Multumesc, foarte bine!
Asa si- asa

Cum ne prezentam / Come ci presentiamo


E in casa il signor.. ?
Il signore uscito
A che ora ritorner?
Ripasser
Gli rimetta per favore, il mio biglieto da visita
vizit
Con chi ho lonore di parlare?
vorbesc?
Sono il signor..la signora.., la signorina
domni oara
Mi permetta di presentarmi
Felicissimo di conoscerla!
Tutto il piacere e mio!

Este in casa domnul..?


Domnul a ie it
La ce or se intoarce?
Voi trece din nou
Dai-i v rog cartea mea de
Cu cine am onoarea s
Sunt domnul.., doamna..,
Permitei-mi s m prezint
Incntat de cuno tin!
Plcerea e de partea mea!

Cum ne lum rmas bun


Arrivederci/ la revedere (familiar)
Arrivederla / la revedere
Arrivederci e tante belle cose!/ la revedere i numai bine!
A presto/ pe curand!
Ci vediamo presto/ ne vedem curand!
Ti saluto! Te salut!
La saluto! Va salut!
Buon riposo / odihn placut
Sogni doro / vise plcute
Buona notte / noapte bun
Buon divertimento/ petrecere frumoasa!
I miei complimenti alla famiglia/ complimentele mele familiei
Saluti da parte mia a../ salutri din partea mea d/nului

32

Lecia/Lezione no 2
Gramatica/ Gramatic
ARTICOLUL
Articolul este determinantul cel mai important al
substantivului n sensul c fiind cel mai abstract, deci mai general,
este i cel mai frecvent.
Dup felul n care determin substantivele, deci n funcie de semnificaie,
articolele sunt:
hotrte,
b) nehotrte sau
c) partitive.
n lanul vorbirii, articolul care n limba italian este numai proclitic, nu este
accentuat. Articolul se acord n gen i numr cu substantivul pe care-l
determin.

Formele articolului hotrt sunt:

Masc.

Sing.

Pl.

il

lo

gli

l'
Fem.

la
1'

33

le

Genul masculin
Il (pentru singular)

I (pentru plural)

De reinut!!!
articolul IL se folosete naintea substantivelor
masculine care ncep cu o consoan
ex: il libro (cartea) i libri (cartile)
Lo (pentru singular) Gli (pentru plural)

articolul LO se folosete naintea substantivelor


masculine care ncep cu :
s (s+consoana) lo studio gli studi (studiul-studiile)
z lo zio gli zii (unchiul- unchii)
SCI lo sciatore gli sciatori (schiorul schiorii)
GN lo gnomo gli gnomi (spiridusul spiridusii)
PS lo psicologo gli psicologi (psihologul- psihologii)
PN lo pneumatico gli pneumatic (cauciucul cauciucurile)
x lo xilofono gli xilofoni (xilofonul xilofoanele)
y lo yougurt gli yogurt (yaurtul yaurturile)

Articolul l (pentru singular) Gli (pentru plural)


Articolul Lse folosete naintea substantivelor masculine
care ncep cu o vocal (a,e,i,o,u).
Es. luomo gli uomini
34

-pentru substantivele masculine care incep cu i urmat de o vocal, se folose te


ins articolul LO, pentru singular si GLI pentru plural.
Es: lo iodio = iodul

Articolul hotart genul feminin


LA (pentru singular)- LE (pentru plural)

De reinut!
- articolul LA se foloseste naintea substantivelor femine care ncep cu o
consoan
Es. la famiglia familia le famiglie familiile
L(pentru singular) Le (pentru plural)
- articolul L se folose te naintea substantivelor feminine care ncep cu o vocal
(a,e,i,o,u).
Es: Lacqua- apa lacque apele

Lesercizio no. 1/ Exercitiul nr. 1


Scriei articolul hotrt naintea urmtoarelor substantive:
autunno, giornale, ospite, sbaglio, tavolo, intervallo, sparo,architteto, studio,
ufficio, mestiere, programma, sciopero, inverno, negozio, studio, ufficio, mestiere,
programma
Lautunno / toamna
Il giornale/ ziarul
Lospite / musafirul
Lo sbaglio/ gre eala
Il tavolo / masa
lintervallo/ intervalul
lo sparo/ impuscatura
larchitteto/ arhitectul
35

lo studio/ biroul
il mestiere/ meseria
il programma/ programul
lo sciopero / greva
linverno/ iarna
il negozio/ magazinul

Sa trecem din nou la partea de gramatic


Articolul nehotrt
Genul masculin
Un (pentru singular) DEI (ni te) pentru plural
- articolul UN se foloseste inaintea substantivelor masculine
care incep cu o consoan
Es: un libro o carte

dei libri niste carti

UNO (pentru singular) DEGLI (pentru plural)


- articolul UNO se foloseste naintea substantivelor
masculine care ncep cu
s (s+consoana)uno studente un student
degli studenti niste studenti
z uno zio un unchi
degli zii niste unchi
GN uno gnomo un spiridus
degli gnomi niste spiridusi
PS uno psicologo dei psicology
un psiholog niste psihologi
PN uno pneumatico un cauciuc
36

degli pneumatici- niste cauciucuri


X uno xilofono un xilofon
degli xilofoni niste xilofoane
Y uno yogurt - un iaurt
degli yogurt niste iaurturi
3)UN (pentru singular) DEGLI (pentru plural)
- aceste articole se folosesc naintea substantivelor masculine care ncep cu o
vocal (a,e,i,o,u).
Es. un amico un prieten niste prieteni- degli amici

Articolul nehotrt
Genul feminin
1)UNA (pentru singular) DELLE (pentru plural)
- articolul UN se folosete naintea substantivelor feminine
care ncep cu o vocal (a,e,i,o,u).
Es: ununiversit o universitate

delle universit niste universitati

Esercizio / Exercitiul nr 2
Scrieti articolul nehotarat inaintea urmatoarelor substantive: cattedrale,
appartamento, cioccolato, inizio, principato, attrice, scolaro, mese, albergo
Una cattedrale / o catedrala
Un appartamento/ un apartament
Un cioccolato/ o cicolata
Un inizio/ un nceput
Un principato/ un principat
Un attrice / o actri
Uno scolaro/ un elev
Un mese/ o lun
Un albergo/ un hotel
37

Allalbergo / La hotel
Il pulman della compagna aerea italiana mi porta dallaeroporto fino alla Stazione
Termini. E gi notte noltrata e devo provvedere a trovare un albergo. Prendo un
tassi e chiedo allautista di indicarmi un buon albergo. Il tassista parte e dopo
pochi minuti ci fermiamo davanti ad un albergo. Autocarul companiei aeriene
italiene m duce de la aeroport pn la Staia Termini.Este dj noapte adnc i
trebuie s gsesc un hotel. Iau un taxi i ii cer taximetristului s-mi indice un hotel
bun. Taximetristul pleac i dup cateva minute ne oprim in faa unui hotel.
Nella ricezione, dietro il suo banco, larbergatore si sta leggendo il giornale.n
recepie, n spatele bncii, hotelierul cite te un ziar.
Simona: Buona sera! Buna seara!
Larbergatore: Buona sera! Cosa desidera la signorina?Bun seara! Ce dore te
domni oara?
S: Vorrei una camera / A dori o camera
A: La signorina ha gi prenotato una camera da noi? Domni oara a rezervat deja
o camer la noi?
S: No / nu
A: E desidera un appartamento, una camera con bagno, con doccia? Si doriti un
apartament, o camera cu baie, cu dus?
S: Preferirei una camera con bagno e se possible ad un piano non molto alto /
A prefera o camer cu baie i dac este posibil la un etaj nu foarte nalt
A: Mi dispiace signorina, ma ai primi due piani abbiamo solo appartamenti. Sei
Lei desidera un appartamento../ Imi pare rau domnisoar, dar la primele doua
etaje avem doar apartamente
S: E troppo per me, mi sentirei troppo sola. Ce lascensore?/ Este prea mult
pentru mine, m-a simti foarte singur. Este lift?
A: Si signorina. Vuole una camera che guardi sul giardino o sulla strada? Quella
che guarda sul giardino mette sulla terazza dove la matina si pu prendere il sole
a volont./ Da domni oar. Doriti o camer cu privire in gradin sau in strad?
Aceea care este cu privire spre gradina are teras unde dimineaa putei s stati
la soare ct doriti
S: Va bene. Allora daccordo . A che piano ?/ Bine. Sunt de accord. La ce etaj
este?
A: Al quarto piano signorina. Camera 409, EccoLe la chiave./La etajul 4
domni oar. Camera 409, iat cheile dvs
S: Come che devo pagare: al giorno, alla settimana, al mese?/ Cum trebuie s
pltesc: pe zi, pe sptamana, pe lun?
38

A: Come vuole Lei signorina. Abbiamo prezzi modici. Si ferma parecchio a


Roma?/ Cum vreti dvs domnisoar. Avem preuri modice. V oprii mai mult la
Roma?
S: Certamente, Un mese, forse di pi . Non lo so ancora con precisione/ Sigur, o
lun, poate mai mult. Nu stiu inc precis
A: Vuole riempire, per cortesia questo modulo e firmare nel registro? La sua carta
didentit per favore?Sunteti amabil s completai acest formular i s semnati in
registru? Cartea dvs de identitate v rog
S: Ecco il mio passaporto/ iat pa aportul meu
A: Ah, Lei non italiana! Avrei giurato che Lei italiana/ Ah, dvs nu sunteti
italianc
S: Lei e troppo gentile. Grazie, sono verramente felice!/ Dvs sunteti foarte
amabil Multumesc, sunt ntr-adevar ncantat!
A: Buona note signorina! Noapte buna domnisoar
S:Buona notte e grazie mille di tutto! Noapte bun i mulumesc foarte mult pentru
tot

Vocabular
Albergo / hotel
Pullman / autobus
compagna aerea / companie aeriana
stazione / staie
notte inoltrata / noapte adnc
provvedere / a avea grij de, a lua masuri ca
trovare / a gasi
tassista / taximetrist
prenotare/ a rezerva
bagno/ baie
doccia/ dus
quardare / a da spre/ a privi
prendere il sole/ a sta la soare
fermarsi/ a ramane
riempire/ a complete
modulo/ formular
firmare/ a semna

Non dimenticare! /Nu uita!


39

n cazul n care mai multe substantive sunt n raport de


coordonare, articolul se repet n faa fiecrui substantiv,
chiar dac sunt de acelai numr i gen:
Mi piacciono i fiori e gli alberi (mi plac florile i copacii);
Si vedevano un cane e un gatto (Se vedeau un cine i o pisic);
Compro del burro e dell'olio (Cumpr unt i ulei).
Foarte rar articolul hotrt poate s nu fie repetat:
Le montagne e valle dell'Alto Adige (Munii i vile din Alto Adige).
Dac dou sau mai multe atribute coordonate disting
diferite categorii ale unui substantiv, articolul se repet
pentru fiecare atribut:
la lingua inglese e la russa (limba englez i cea rus).
n afar de omisiunea articolului cu numele proprii i de omisiunea articolului
n cazul unor nume de rudenie precedate de adjective posesive, articolul
hotrt se omite n urmtoarele cazuri:
n cazul unor adjective nehotrte: questo problema
(aceast problem)
- ogni uomo (fiecare om),
- ciascun allievo (fiecare elev),
- nessuno studente (nici un student) etc.;
naintea substantivului santo i a variantelor sale
poziionale, urmat de un nume propriu: Santo Stefano
(Sfntul tefan),
la basilica di San Giorgio (bazilica San Giorgio), la chiesa di
Sant'Ambrogio (biserica Sfntului Ambrozie);
naintea substantivelor la vocativ: Arrivederci, amici! (La
revedere, prieteni!); Come va, signore? (Ce mai facei,
40

domnule?)

n general in titluri de cri sau de capitole, n pres, n


tblie indicatoare:
Storia della letteratura italiana (Istoria literaturii italiene),

Premessa (Prefa),

Canto ventottesimo (Cntul al XXVIII-lea),


Ingresso (Intrare), Uscita (Ieire),
Via Giuseppe Mazzini (Strada Giuseppe Mazzini),
Piazza del Popolo (Piaa Poporului),

Piazza della Signoria (Piaa Signoriei);


uneori n proverbe i zictori:

Amici a scelta, parenti come sono (Prietenii pe ales, rudele aa cum sunt);
Cucina grassa, testamento magro (Mas abundent, testament srac);
Conti chiari, amici cari (Socoteli clare, prieteni dragi);
Buon vino fa buon sangue (Vinul bun face sngele bun).

Important!
Cand folosim articolul hotarat in fata NUMELOR PROPRII
Numele de persoane, animale i personaje mitologice n general
nu sunt articulate:
Ti voglio parlare di Carlo (Vreau s-i vorbesc despre Carlo);
Veronica verr domani (Veronica va veni mine);
Questo tempio stato dedicato a Giove (Acest templu a fost dedicat lui
41

Zeus).
n limbajul familiar numele proprii (prenumele)
feminine pot avea articol (nu ns numele proprii
istorice i mitologice):
Ho visto la Susanna (Am vzut-o pe Suzana).
Numele de familie (i cognomi) care se refer la brbai
pot primi articol dar nu este obligatoriu.
n general primesc articol numele personalitilor. Se
face excepie pentru Garibaldi i Verdi care nu apar niciodat cu
articol.
Ex.: Le poesie del Petrarca (poeziile lui Petrarca), il romanzo del Manzoni
(romanul lui Manzoni).
Dac apar ns ambele nume (prenumele i numele de
familie), articolul se omite: le poesie di Francesco Petrarca
(poeziile lui Francesco Petrarca), il romanzo di Alessandro Manzoni
(romanul lui Alessandro Manzoni).
Numele de familie care se refer la femei cer articol (articolul avnd rol de
marc a genului): la Callas (Maria Callas). Atunci cnd apare i prenumele nu se
mai folosete articolul: Grazia Deledda.
Cnd forma de plural a articolului preced un nume de familie, se indic prin
aceasta toi membrii familiei: i Borgia (familia Borgia), i Ferraro (familia Ferraro).

Numele de muni, ruri, fluvii i lacuri cer articol: l'Etna, le Dolomiti,


gli Appennini, Il Po (Padul), Il Tevere (Tibrul), l'Arno, il Danubio
(Dunrea), il Garda.

Iar acum s trecem din nou la lexic:


Formule per negare/formule de negare
No/ nu

42

Per nulla / pentru nimic


In nessun modo/ de fel
Mai/ niciodata
Non, di certo/nu, cu siguranta
Non e verro/ nu este adevarat
E falso. E inesatto/ este fals, este inexact
Smentisco/ dezmint
Lei sbaglia/ dvs gresiti
Non e affatto cosi/ nu e deloc asa
Non lo credo affatto/ nu cred deloc
Al contrario. Anzi / dimpotriva

Alte formule uzuale/ altre formule usuali


Per piacere. Per favore/ Va rog. Fii amabil
Per cortesia./ Fii amabil
Pu dirmi? Imi puteti spune?
Parla litaliano? / vorbii italiana?
C qualcuno che capisca litaliano? / Este cineva care inelege italiana?
Mi capisce?/ M intelegeti?
Che cosa accaduto?/ Ce s-a ntamplat?
Da dove viene? / De unde venii?
Dove va? Unde mergei?
Pu dirmi? Imi putei spune?
Far tutto il possibile!/ Voi face tot posibilul
43

Important!
Iar acum s vorbim despre prepoziiile articulate

Atunci cnd substantivul cu articol hotrt este precedat de una din


prepoziiile di, a, da, su, in, aceast prepoziie se unete cu articolul
formnd aa-zisele prepoziii articulate.
Astfel di + il ragazzo = del ragazzo (al biatului, despre biat).

masculin

Articol

feminin

singular

Prepoziieee il
e

plural

lo

l'

gli

singular

la

l'

plural

le

di

del dello dell' dei degli della dell' delle

al

da

dal dallo dall' dai dagli dalla dall' dalle

su

sul sullo sull' sui sugli sulla sull' sulle

in

nel nello nell' nei negli nella nell' nelle

allo

all'

ai

Exemple:
il padre del bambino - tatl copilului
parlava al pubblico - vorbea publicului
vado dal medico - merg la medic
44
traduco dall'inglese - traduc din englez

agli

alla

all'

alle

metto il libro sulla scrivania - pun cartea pe birou


nel centro della citt -n centrul oraului
Prepoziiile con i per pot fuziona cu articolul hotrt dar limba contemporan
prefer s le foloseasc separat.
Se mai folosesc ns formele col (con + il): col tempo (cu timpul), mai rar coi
(con + i); collo (con + lo), coll' (con + l').
Observatii/ osservazioni
a este proprie cazului dativ: Scrivo una lettera a un amico/ Scriu o scrisoare
prietenului
di este proprie cazului genitiv: La sorella di Marco lavora nei trasporti/ Sora lui
Marco lucreaza in transporturi
a/da arata directia
Esercizio gramaticale
Iar acum sa rezolvm urmatorul exerciiu, completnd spaiile libere cu
prepoziia articulat/ e adesso risolviamo il seguente esercizio, completando gli
spazi liberi con la preposizione articulata.
Faccio una visita allamico di Carlo/ Fac o vizita pritenului lui Carlo
Chiedo un libro al professore ditaliano/ Cer o carte profesorului de italian
Telefoniamo agli amici e alle amiche di Monica/ Telefonm prietenilor i
prietenelor
Monici
Offro dei fiori allattrice / Ofer flori actriei
Scendo dal treno alle otto in punto/Cobor din tren la opt fix
Ogni domenica vado dai nonni e ogni sabato vado allo stadio/ In fiecare
duminic merg la bunici i n fiecare sambata merg la stadion
I giornali e le riviste sono sul tavolo. / Ziarele si revistele sunt pe mas

45

Ci sono degli errori nel vostro esercizio/ Sunt erori in exerciiul vostru
Ho chiesto agli invitati di fare meno rumore/ Am cerut invitailor s fac mai
putin glgie
Il padre della mia amica mi ha telefonato per chiedermi lindirizzo/ Tatl
prietenei mele m-a sunat pentru a-mi cere adresa.

Lectia /lezione 3
Gramatic/ gramatica
SUBSTANTIVUL N LIMBA ITALIAN IL NOME NELLA LINGUA
ITALIANAxxxxxxx
Substantivul este o parte de vorbire flexibil.
n lanul vorbirii substantivul poate ndeplini orice funcie sintactic. Din
punct de vedere semantic substantivul se caracterizeaz prin posibilitatea
de a numi fiine, obiecte, noiuni abstracte, fenomene ale naturii.
Substantivul este o parte de vorbire principal care poate primi determinani
(articole, adjective) i poate fi substituit prin pronume.

GENUL SUBSTANTIVELOR

n limba italian exist dou genuri gramaticale: masculinul i femininul. n


cadrul categoriei substantivelor animate" genul gramatical corespunde n linii
mari genului natural.
Genul gramatical se manifest n acord cu determinanii substantivului din
cadrul grupului nominal, cu adjectivul sau substantivul din cadrul predicatului
nominal, cu participiul verbului la timpurile compuse formate cu auxiliarul
essere:
Il tuo tappeto bello (Covorul tu este frumos);

Genul substantivelor dup terminaie. n multe cazuri genul


46

gramatical poate fi dedus dup terminaie:


a) Substantivele care se termin n o la singular si in i la
plural sunt n marea majoritate a cazurilor, masculine:
ragazzo (biat) ragazzi (baieti) plural
muro (zid), fuoco (foc), quaderno (caiet). Fac excepie mano (mn), radio
(radio), eco (ecou) care sunt feminine. De asemenea sunt feminine substantivele
foto (fotografie), moto (motociclet), auto (automobil) care de fapt sunt abrevieri
ale substantivelor fotografia, motocicletta, automobile.
b)Substantivele care se termin n -a la singular si in e la plural sunt
n general feminine:
donna (femeie) donne (femei)
casa (cas), cartella (serviet), montagna (munte). Fac excepie cteva
substantive de origine greac care se termin n -ta sau -ma: atleta (atlet),
despota (despot), patriota (patriot), pilota (pilot), poeta (poet), profeta (profet),
assioma (axiom), clima (clim), dogma (dogm), dramma (dram), emblema
(emblem), enigma (enigm), panorama (panoram), poema (poem), problema
(problem), proclama (proclamaie), programma (program), sistema
(sistem),tema (tem), teorema (teorem), care sunt masculine. Cinema
(cinematograf) este de asemenea masculin, dar aici avem de-a face cu o
abreviere a substantivului cinematografo.
Sunt de asemenea masculine substantivele care se termin n sufixele ista i -cida: autista (ofer), artista (artist), comunista (comunist),
farmacista (farmacist), pianista (pianist), turista (turist), omicida (uciga),
matricida (uciga de mam). Cnd se refer la persoane de sex feminin,
aceste substantive sunt feminine, i sunt regulate. La plural ele se
deosebesc.

Substantivele care se termin n e


masculine ct i feminine.

pot fi att

De exemplu: padre (tat), latte (lapte), mare (mare) sunt masculine; madre
(mam), arte (art, meteug), chiave (cheie) sunt feminine. Terminaia -e nu
47

poate fi deci socotit un criteriu pentru deducerea genului. Totui cteva sufixe
lexicale specifice masculinului sau femininului i care se termin n -e pot indica
genul.
Astfel sunt masculine substantivele care se termin n:
-ore: ardore (ardoare), calore (cldur), colore (culoare), dolore (durere),
favore (favoare), fiore (floare), odore (miros), onore (onoare), rancore (ranchiun,
ur), rigore (rigoare), stupore (uimire). Tot aici se ncadreaz substantivele care
indic nume de agent terminate n -tore sau -sore: lavoratore (lucrtor), pittore
(pictor), difensore (aprtor).
-one: bastione (bastion), mattone (crmid), dormiglione (somnoros),
brontolone (morocnos). Face excepie canzone (cntec) care este feminin.
-ale: animale (animal), ditale (degetar), capitale (capital), fanale (far), locale
(local), pedale (pedal), pugnale (pumnal), ospedale (spital), scaffale (dulap cu
rafturi), segnale (semnal), stivale (cizm), tribunale (tribunal).
Sunt feminine substantivele care se termin n sufixele:
-ione: azione (aciune), dimostrazione (demonstraie), opinione (opinie),
questione (chestiune, problem), ragione (judecat, motiv), riunione (reuniune).
Fac excepie rione (raion), prigione (prizonier, termen poetic).
-aggine, -igine, -ugine: sfacciataggine (neobrzare), stupi-daggine (prostie),
vertigine (ameeal), ruggine (rugin).
-trice: scrittrice (scriitoare), pittrice (pictori), automotrice (loco-motiv Diesel),
lavatrice (main de splat rufe).
d) Substantivele care se termin n -i pot fi att masculine ct
i feminine.
De exemplu brindisi (toast), d ( sunt masculine. Foarte multe ns, de origine
greac, sunt feminine: analisi (analiz), enfasi (emfaz), estasi (extaz), crisi
(criz), diagnosi (diagnostic), ipotesi (ipotez), metamorfosi (metamorfoz), oasi
(oaz), sintesi (sintez). Eclissi (eclips) este feminin, uneori ns este folosit i
cu acord n masculin.
e) Substantivele care se termin n vocal accentuat
48

(parole tronche) pot fi att masculine ct i feminine.


Astfel caff (cafea; cafenea), caucci (cauciuc), fall (foc; fclie), gioved (joi),
sunt masculine;
Substantivele care se termin ns n -t sau -t sunt feminine: bont (buntate),
citt (ora), curiosit (curiozitate), felicit (fericire), novit (noutate), onest
(onestitate); giovent (tineret), schiavit (sclavie), servit (servitute)

Notiuni generale/ nozioni generali


Acum, s trecem din nou la lexic. Avem de nvat cuvinte noi foarte utile n
comunicarea obinuit.
lunile anului: gennaio ianuarie
febbraio februarie
marzo martie
aprile - aprilie
maggio - mai
giugno - iunie
luglio - iulie
agosto - august
settembre septmbrie
ottombre octombrie
novembre noiembrie
dicembre decembrie
anotimpurile : la primavera/ primavara
lestate/ vara
lautunno/ toamna
linverno/ iarna
Indicazioni/Indicatii
Direzione/directiune
Ingresso/intrare
Uscita/iesire
Riservato/ rezervat
desvarsire
Destra/dreapta

Divieti/ interdictii
vietato fumare/ fumatul oprit
proibito/ e interzis
Si prega di non../rugm nu
espressamente vietato/ se interzice cu
proibito toccare../ Nu atingeti
49

Sinistra/stnga
Fumatori/ fumatori
Signori/ domni
Signore/doamne
Entri/ intra
Partenza/ plecarea
Attenti/ attenzione/ atenie
Tirate/trageti
Spingete/mpingei

Passaggio vietato! / Trecerea oprit!


Divieto di sosta!/ Staionarea interzis

Substantivele defective
Unele substantive se folosesc fie numai la singular, fie numai la plural. Ele
alctuiesc categoria substantivelor defective. Exist foarte puine
substantive propriu-zis defective din punct de vedere gramatical. Cele mai
multe se consider ca atare pentru c sunt folosite cu preponderen la un
singur numr, fiind foarte rar folosite la cellalt numr, i cu sensul uneori
modificat. Astfel forbici (foarfeci), la singular, forbice, are sensul figurat de
brfitor, gur rea".
1. n categoria substantivelor defective de plural se
ncadreaz :
unele substantive abstracte: giustizia (dreptate), superbia (trufie), schiavit
(sclavie), paura (fric), fame (foame), sete (sete), bont (buntate);
unele substantive colective: copia (abunden), plebe (plebe), prole (copii,
descenden);
numele unor srbtori: Natale (Crciun), Pasqua (Pati), Pentecoste
(Rusalii);
substantive concepute ca unice: equatore (ecuator), universo (univers).
(Noiunea de unicitate este, evident, relativ.)
Toate aceste substantive cer acord n singular.
n categoria substantivelor defective de singular, n afar de defectivele
50

propriu-zise ca nozze (nunt), ferie (vacan, concediu) se mai ncadreaz


substantive care indic obiecte compuse din dou sau mai multe pri:
tenaglie (clete)
occhiali (ochelari)
redini (huri)
calzoni (pantaloni) sau substantive care indic obiecte concepute ca
pluralitate: dintorni (mprejurimi), spiccioli (mruni), stoviglie (vase, vsrie).
Acordul se face ntotdeauna la plural.

Exercitii/esercizi
In continuare vom face exerciii de gramatic care vor reflecta fiecare
problem expus.

S trecem urmtoarele substantive la plural:


La cena, il maestro, la patata, il,porto, il posto , il quadro, la scuola.
La cena /le cene - cina, cinele
Il maestro / I maestri invatatorul, invatatorii
La patata/le patate cartoful, cartofii
Il porto/I porti- portul , porturile
Il posto/I posti locul, locurile
Il quadro/I quadri- tabloul, tablourile
La scuola,/le scuole coal, colile

S trecem urmtoarele propoziii la feminin


Lamico dello studente di Bucarest. Carlo professore, suo padre avvocato. Il
collega del senatore ha 30 anni . Il signore e scrittore di romanzi.(Prietenul
studentului este din Bucuresti. Carlo este professor, tatal lui este avocat.Colegul
senatorului are 30 ani.Domnul este scriitor de romane.
Lamica della studentessa di Bucarest. Carla professoressa, sua madre
avvocatessa. La colega della senatrice ha 30 anni. La signora scrittrice di
romanzi. (Prietena studentei este din Bucuresti. Carla este profesoara, mama sa
este avocat. Colega senatoarei are 30 ani. Doamna este scriitoare de romane).
51

Nu uita/ Non dimenticare!


n limba italian declinarea este analitic. Substantivele nu au desinene
cazuale.
Cazurile se exprim cu ajutorul prepoziiilor. n cazul n care substantivul este
articulat cu articolul hotrt unele prepoziii se unesc cu articolul formnd
prepoziii articulate
-Genitivul este exprimat cu ajutorul prepoziiei di:
Il libro di Charlie (cartea lui Charlie);
Questo libro di Charlie (Aceast carte este a lui Charlie);
lo spuntar del sole (rsritul soarelui);
la caduta dei corpi (cderea corpurilor);
La fine della guerra (sfarsitul razboiului)

Dativul este exprimat cu ajutorul prepoziiei a:


Offro un regalo Charlie (i ofer un cadou lui Charlie);
Chiedo all'amico un'informazione (Cer prietenului o informaie).

-Acuzativul nu are o marc specific.


Funcia de complement direct rezult din poziia substantivului fa
de verb i fa de subiect:
(Io) vedo Alessandro (Eu l vd pe Alexandru);
Ascolto una canzone (Ascult un cntec);
Il cacciatore uccide un orso (Vntorul omoar un urs).

De reinut!
Prepoziiile di i a, n afar de genitiv i dativ exprim foarte multe tipuri de
52

relaii. n afara acestor prepoziii mai sunt i altele care ajut la exprimarea unor
raporturi sintactice.
Sa trecem din nou la lexic

I GIORNI DELLA SETTIMANA (ZILELE SAPTMNII)


Lundi (luni)
Martdi (mari)
Mercoledi (miercuri)
Giovedi (joi)
Venerdi (vineri)
Sabato (smbat)
Domenica (duminic)
Italia
LItalia una penisola situata nel bacino del Mar Mediterraneo. / Italia este o
peninsul situat n bazinul Mrii Mediterane.
Confin ad Ovest con la Francia, a Nord con la Svizzera e lAustria, ad Est con la
Slovenia./ Se nvecineaz la Vest cu Frana, la Nord cu Elveia si Austria, la Est
cu Slovenia.
bagnata ad Ovest dal Mar Ligure e dal Mar Tirreno, a Sud dal Mar Ionio e ad
Est dal Mar Adriatico. / Este scaldat la Vest de Marea Liguric si de Marea
Tirenian, la Sud de Marea Ionic i la Est de Marea Adriatic.

Retineti!
n principiu orice parte de vorbire poate fi substantivat:
Pot fi substantivate verbele, adjectivele, numeralele, prepoziiile i
conjunciile
Verbele: Il camminare piedi fa bene alla salute (Mersul pe jos este bun
pentru sntate)
Adjectivele: Tutti amano il bello (Toi iubesc frumosul)
Numeralele: Ho avuto un nove in matematica (Am luat un 9 la
matematic)

53

Prepoziiile: Il per e il con sono preposizioni (Per i con sunt prepoziii)


Conjunciile: Con tanti se e ma non concluderemo niente (Cu atia dac
i dar nu vom ajunge la nici un rezultat).

Adverbele: Il troppo stroppia (Ce-i prea mult)

Proverbe in limba italian


Chi semina vento raccoglie tempesta / cine seaman vnt culege furtun
Dimmi con chi vai e ti dir chi sei / spune-mi cu cine te insotesti i iti voi
spune cine esti.
Il giorno buono si conosce dal mattino / ziua bun se cunoa te de dimineat
Le bugie hanno le gambe corte / minciunile au picioare scurte
Una rondine non fa la primavera / cu o floare nu se face primavar

Iar acum sa recapitulm prepoziiile simple i articulate in


limba italian

PREPOZIIA
di= din, dintre, despre, de, cu, dupa, in
Uno di voi deve parlare Unul dintre voi trebuie s vorbeasc
Parliamo della letteratura italiana- vorbim despre literatura italiana
Mettiamo la cintura di sicurezza.- Punem centura de siguran
Maria e piu giovanne di cinque anni- Maria este mai tnar cu cinci ani
Ti conosco soltanto di nome- Te cunosc doar dupa nume
54

Sono di passeggio per la tua citt- Sunt in trecere prin ora ul tau
Oggi fa piu freddo di ieri- Astzi este mai frig decat ieri
di formeaza articolul partitiv
Ex: Compriamo del pane, dei pomodori,delle patate:(cumparam paine, rosii,
cartofi).
Di formeaza genitivul (di chi?- al , a cui?) , ale cui
Es: La cartella della ragazza pulita Servieta fetei este curat

GENUL MASCULIN
1. del (singular)

dei (plural)

Es. il libro del ragazzo i libri dei ragazzi


(cartea baiatului)
(cartile baieilor)
2.dello- al (singular) degli- ai (plural)
Es. Il quaderno dello scolaro (caietul scolarului)
I quaderni degli scolari (caietele scolarilor)
3. dell (singular) degli (plural)
Es: La canzone dellitaliano cantecul italianului
Le canzoni degli italiani - cantecele italienilor

GENUL FEMININ
della (feminin)delle (plural)
Es. Il fiore della madre (Floarea mamei)
I fiori della madre (Florile mamei)
dell(singular)delle (plural)
il colore dellerba
i colori delle erbe
(culoarea ierbii)
55

(culoarea ierburilor)

PREPOZITIA A
la, cu, de, in
Es. Vado Bucarest Merg la Bucuresti
Abito in una villa a due piani Locuiesc intr-o vil cu doua etaje
Abbiamo costruito un mulino a vento Am construit o moar de vnt
Ho comprato una gonna a pieghe Am cumprat o fust n cute
Telefono a Luigi Ii telefonez lui Luigi
Regalliamo alle mame dei fiori- Daruim mamelor flori
GENUL MASCULIN
al (singular)
Parlo al bambino i vorbesc copilului
ai (plural)
Parlo ai bambini Vorbesc copiilor
allo (singular)
Telefono allo studente (Telefonez studentului)
agli (plural)
Telefono agli amici (Telefonez prietenilor)

GENUL FEMININ
alla (singular)
Es. Telefono alla madre Telefonez mamei
alle (plural)
Telefoniamo alle madri Telefonam mamelor
all (singular)
Scrivo allamica Scriu prietenei
alle (plural)
Scriviamo alle amiche Scriem prietenelor
56

PREPOZITIA DA
Da- de la, la, din, de pe, cu, de, dupa, ca
Es. Vengo da Milano Vin de la Milano
Prendo le posate dallo scaffale Iau tacmurile din dulap
Ho comprato un abito da sera Am cumprat o rochie de sear
Vado dal medico Merg la medic
Scendo dalla macchina- Cobor din ma in
Ti parlo da amico ti vorbesc ca prieten
Ti riconosco subito dalla voce- Te recunosc imediat dupa voce

GEN MASCULIN
1. dal (singular)dai (plural)
Es. Vado dal professore Merg la profesor
Vado dai professori Merg la profesori
2. dallo (singular)dagli (plural)
Es: Parto dallo studio Plec de la studio
Partiamo dagli studi Plecam de la studiouri
3. dall (singular)

dagli (plural)

Es. Vengo dallufficio vin de la birou


Veniamo dagli uffici venim de la birouri
GEN FEMININ
1) dalla (singular)dalle (plural)
Es. Ritorno dalla cucina

Ma intorc de la bucatarie
57

Ritorniamo dalle cucine Ne intoarcem de la bucatarii


2) dall (singular)dalle (plural)
Es Vengo dallUniversita Vin de la universitate
Veniamo dalle Universita Venim de la universiti

PREPOZITIA IN
in = in
Abito in via Vittoria Locuiesc pe strada Victoria
Viviamo tutti in citt Traim toi n oras
GENUL MASCULIN
1) nel (in+il ) (singular)nei (in+i) (plural)
Es.Nel giardino c un albero n gradina este un brad
Nei giardini ci sono degli alberi n gradini sunt niste brazi
2) nello (in+lo) (singular)negli (in+gli) (plural)
Ho fiducia nello zio Charlie Am ncredere in unchiul Charlie
Abbiamo fiducia negli zii Charlie e Alex Avem ncredere in unchii Charlie si Alex
3) nell(in+l) (singular)negli (in +gli) (plural)
Sento nellanim un dolore Simt in suflet o durere
Sentiamo negli animi un dolore Simim n suflete o durere
GEN FEMININ
1. nella (in+la) (singular) nelle (in + le) (plural)
Nella classe e un ragazzo n clasa este un baiat
Nelle classe ci sono dei ragazzi n clase sunt niste baiei
2.nell (in+l) (singular)nelle (in +le) (plural)
58

Nellacqua c un pesce n apa este un pe te


Nelle acque ci sono dei pesci- n ape sunt niste pe ti
PREPOZITIA SU
su= pe, in, cam, dupa, despre, asupra
Es. I libri ci sono sul tavolo. Crtile sunt pe mas
Il vestito costa su dieci milla lire. Rochia cost cam 10.000 lire
Il ritratto e fatto su modello- Portretul este fcut dupa model
Compro il trattato sulla medicina Cumpr tratatul despre medicin
Non insisto su questa cosa- Nu insist pe acest lucru
GEN MASCULIN
1.sul (singular)
Sul banco ce un libro Pe banc este o carte
Sui (pe)
Sui banchi ci sono dei libri Pai bnci sunt niste cri
Sullautostrada Milano-Torino
Simona - Torino- disse alla bigliettaia .
Bigliettaia- Lautomobile. Lei non ha lautomobile!- disse la bigliettaia
Simona- Io non ho lautomobile. Perche, che cosa ce di strano?
Bigliettaia - Se vuole andare a Torino con lautostrada dovra avere unautomobile!
Simona - E cosa dovrei andare fare a Torino?
Bigliettaia - Io non so, e Lei che ha detto Torino! Rispose la bigliettaia che non
sapeva cosa dire
Simona: Io niente, ho detto Torino come potevo dire Roma o Genova o unaltra
citta! continuo la signorina Simona
Bigliettaia - .Allora mi lasci in pace!
Simona- Accidenti, adesso dovro comprarmi un automobile per far piacere a
59

Lei!grido la signorina
Vocabular
Allingresso dellautostrada la intrarea pe autostrad
La bigliettaia persoana care ncaseaz taxele pe autostrad
Guardo attorno se uit n jur
Nessunautomobile nici un automobil
Lei dumneavoastr
Se vuole andare dac vrei s mergei
Dovr- va trebui
Cosa dovrei andare a fare a Torino? Ce ar trebui s vin s fac la Torino?
Dovrebbe ar trebui
Secondo Lei dup prerea dvs
Chiese ntreb
Accidenti! la naiba!
Dovr comprarmi- va trebui s-mi cumpar
Grid - striga

Lectia /Lezione no. 4


Gramatica/gramatic
ADJECTIVUL
(L'aggettivo)

60

Adjectivul este o parte de vorbire flexibil. n lanul vorbirii adjectivul este


subordonat substantivului, ndeplinind funcia de atribut sau de nume
predicativ.
Din punctul de vedere al sensului, exist dou categorii de adjective:
adjective calificative si adjective determinative

TIPURI DE ADJECTIVE
Din punct de vedere morfologic adjectivul n limba italian este, dup cum
am spus, o parte de vorbire flexibil. Aceast caracteristic nu poate fi pus pe
acelai plan cu flexiunea substantivelor.
Numrul i n multe cazuri genul substantivelor corespund unui fapt din
realitate. Numrul i genul adjectivului marcheaz faptul c adjectivul respectiv
determin un anumit substantiv. Este ceea ce se nelege prin noiunea de acord
al adjectivului cu substantivul..

Nu uitati/ Non dimenticare!


Adjectivul adopt" genul i numrul substantivului pe care l
determin.
Adjectivele stau fie imediat lng substantiv (avnd funcie de atribut), fie
desprite de substantiv prin verbul copulativ (avnd funcie de nume predicativ).
n funcie de atribut adjectivele n general stau dup
substantiv.
Adjectivele pot preceda substantivele atunci cnd au funcie de epitet sau indic
o calitate obinuit a acestora:
il celebre poeta (celebrul poet),
la bella ragazza (frumoasa fat).
De obicei n italian stau naintea substantivelor adjectivele care i n limba
romn pot aprea n aceast poziie.
De asemenea adjectivul st dup substantiv cnd este urmat de un
complement: un giardino pieno di fiori (o grdin plin cu flori), un libro simile
a questo (o carte asemntoare cu aceasta).
61

Atenie!
Cteva adjective i schimb sensul n funcie de poziia lor fa de
substantiv. Uneori dup substantive, unele au sens propriu iar naintea lor
sens figurat:

povero: un contadino povero (un ran srac)


un povero contadino (un biet ran)
certa:

una notizia certa (o veste sigur)


una certa notizia (o veste oarecare, o veste anumit)

semplice: una domanda semplice (o ntrebare simpl, elementar)


nuovo:

un vestito nuovo (o rochie nou)


un nuovo vestito (o nou rochie, o alt rochie)

solo: un ragazzo solo (un biat singur, nensoit)


un solo ragazzo (un singur biat, numai un biat)

Nu uita!/ Non dimenticare!


Prin definiie adjectivul se acord cu substantivul pe care-l determin.
Probleme speciale apar cnd un adjectiv determin dou sau mai multe
substantive. Cnd adjectivul este nume predicativ exist urmtoarele situaii:
a) dac cele dou sau mai multe substantive sunt de acelai gen,
adjectivul se acord n gen i se pune la plural:
Il libro e il quaderno sono nuovi (Cartea i caietul sunt noi)
Susanna e Angelica sono contente (Susanna i Angelica sunt mulumite);
b) dac substantivele sunt de gen diferit, adjectivul se va pune la
masculin plural:
L'ingegnere e sua moglie sono preoccupati (Inginerul i soia sa sunt
62

ngrijorai).
Cnd adjectivul este atribut, n afar de dou situaii similare cu cele
expuse mai sus:
il libro e il quaderno nuovi (cartea i caietul noi),
una macchina e una casa bellissime (o main i o cas foarte frumoas);
Exercizii gramaticali/exercitii gramaticale
Scrieti adjectivul relaional n locul structurilor din paranteza:
1.Allora stabilita, il corteo (del presidente) e arrivato allaeroporto / La ora
stabilit, cortegiul prezidenial a sosit la aeroport
2.Nel deserto necessario coprirsi con abiti sicuri per proteggere la pelle dal
brucciante sole (dellAfrica). / n desert este necesar s ne acoperim cu haine
sigure pentru a ne proteja pielea de arsurile soarelui african
3.La stagione (dello sci) si appena aperta. Tocmai s-a deschis sezonul
4. Il mondo (della finanza) approv le recenti misure economiche del governo.
Lumea financiar aprob recente masuri economice ale guvernului
5. Un destino (di gloria) non alla portata di tutti. Un destin glorios nu e la
indemna tuturor
Ascultai rspunsurile la acest exerciiu :
corteo prezidenziale/ cortegiu prezidential
Sole africano/ soare african
La stagione sciistica/ sezon de schi
Il mondo finanziario/ lumea financiar
Un destino glorioso/ destin glorios

Alla banca

63

Spinsi la porta girevole ed entrai./ Am mpins u a portant i am intrat.


Piccoli gruppi di persone stavano in coda ai vari sportelli che guardavano verso
latrio a rotonda/ Mici grupuri de persoane stteau la coad la diferite ghi ee care
ddeau spre holul in forma circular./ Nel interno altri impiegati registravano,
scrivevavno a computer o si davano da fare con i pacchi di banconote./ n interior
ali angajai nregistrau, scriau la computer sau aveau de lucru cu pachetele de
bancnote. In mezzo all atrio cer un tavolo intorno al quale alcune persone
riempivano moduli o facevano conteggi./n mijlocul holului era o mas imprejurul
creia cteva persoane completau formulare sau fceau calcule. Lessi le scritte
sopra gli sportelli : cambio di valuta, assegni, vaglia, Investimenti, Cassa.
Am citit scrierile de deasupra ghi eelor: schimb de valut, cecuri, titlu de
credit, Investiii, Caserie. Mi avvicinai a quello degli assegni e aspettai il mio
turno./M-am apropiat de acela cu cecurile i am a teptat s-mi vin rndul. In quel
fratempo sentivo le richieste dei clienti dello sportello del cambio: - Voglio
cambiare 50 dollari e 10 sterline ,- Voglio comprare 400 franchi francesi e 600
corone danesi.n acel timp auzeam cererile clientilor de la ghi eul de schimb:Vreau s schimb 50 dolari si 10 sterline Vreau s cumpr 400 franci francezi i
600 de coroane daneze.
Mi ricordai che anche io avevo in tasca 200 dollari che non avevo speso a Vienna
e mi proposi di cambiarli dopo lincasso dellassegno. Mi-am amintit c si eu
aveam in geant 200 de dolari pe care nu i-am cheltuit la Viena si mi-am propus
s-i schimb dup incasarea cecului.
Un voce mi disse: / O voce imi spuse:
F.bancario - il Suo turno signorina. Con che cosa possiamo servirla?/ Este
randul dvs domnisoara. Cu ce va putem servi?
Simona Vorrei incassare questo assegno/ A vrea sa ncasez acest cec
F. bancario- Mi vuole dare un documento di riconoscimento?/ Doriti sa-mi dai un
document de identitate?
Simona Si, certamente; avrei dovuto immaginarlo che necessario. Eccolo /
Da, sigur; ar fi trebuit s-mi imaginez c este necesar. Iat-l
Limpiegato osserv lassegno e il documento di riconoscimento, timbro lassegno
e lo pass ad un altro impiegato;poi mi dette un gettone numerato dicendomi:/
64

Funcionarul observ cecul i documentul de identitate, tampila cecul i trecu la


un alt angajat, apoi imi ddu p fisa ..spunandu-mi:
-F.bancario Alla cassa, sportello numero quatro/ La caserie, ghiseul nr 4
- Simona: Senta, non vorrei ritirare tutta la somma, o meglio, vorrei depositare del
denaro durante il mio soggiorno qui. Sarebbe possibile?/ Auzii, nu a vrea s
ridic toat suma, sau mai bine, a vrea s depozitez ni te bani pe durata ederii
mele aici. Ar fi posibil?
- F.bancario- Certamente signorina, ci auguriamo di averLa al pi a lungo
possibile, speriamo che non verr mai a liquidare il Suo conto./ Sigur domni oar,
ne dorim s v avem ct mai mult timp cu putin, sperm c nu vei veni s
lichidati contul dvs.
- Simona Purtroppo non mi fermo a lungo a Roma. Fra un mese, forse un p di
pi di un mese dovr saldare il mio conto ./ Din pcate nu m opresc mult la
Roma. Peste o lun, poate mai mult de o lun va trebui sa-mi lichidez contul
- F. Bancario- un verro peccato per linteresse che potrebbe riscuotere / Este
cu adevarat pacat pentru dobanda pe care ati putea/o lua
- Simona Niente da fare . Arrivederla!/ Nu este nimic de fcutl. La revedere!
- F.Bancario- Arrivederla Signorina / la revedere domni oar

Vocabulario:
Spingere a mpinge
Porta girevole u a turnant
Atrio a rotonda hol in form circulara
Riempire moduli a completa formulare
Fare conteggi a face socoteli
Sportello ghi eu
Cambio di valuta schimb de valut
Assegni cecuri

65

Vaglia titlu de credit


Investimenti investiii
Cassa casierie
Turno rnd, schimb, tura
Documento di riconoscimento document, carte de identitate
Ragioniere contabil
Cambiare a schimba
Riscuotere a ncasa, a lua bani
Saldare il conto - a ncheia o socoteal

Adesso torniamo alla parte di gramatica


Gramatica/ gramatic
COMPLEMENTUL ADJECTIVULUI
Unele adjective nu sunt niciodat urmate de complemente, avnd un sens
deplin.
Altele ns trebuie s fie completate de complemente care pot fi substantive,
verbe la infinitiv sau chiar propoziii, introduse de prepoziii sau, n ultimul caz, de
conjuncii.
Important!
Mai jos lista vom nvaa principalele adjective care se construiesc cu
complemente.

Adjectiv + di + substantiv sau pronume


abbondante di errori plin de greeli
avaro di consigli zgrcit la sfaturi
66

avido di denaro lacom de bani


bisognevole d'aiuto care are nevoie de ajutor
bramoso di gloria dornic de glorie
capace di furto capabil de furt
colpevole di furto vinovat de furt
contente del lavoro mulumit de munc
corto di mente ngust la minte
degno di lode demn de laud
esente di tasse scutit de taxe
geloso di tutti gelos pe toi
goloso di soldi lacom de bani
invidioso di ognuno invidios pe oricine, pe toi
insofferente d'attesa care nu suport ateptarea
pari d'et egal ca vrst
pieno d'acqua plin de ap, plin cu ap
povero d'intelligenza srac la minte
privo di mezzi lipsit de mijloace
puro d'ogni colpa fr nici o vin
reo di furto vinovat de furt
ricco d'idee plin de idei
scarso di mezzi lipsit de mijloace
sicuro di s sigur de sine
suscettibile di miglioramento susceptibil de mbuntire
vuoto d'aria- lipsit, gol de aer.
67

Adjectiv + di + verb la infinitiv


capace di mentire capabil s mint
certo di aver ragione sigur c are dreptate
consueto di andare a piedi obinuit s mearg pe jos
contento di vedere... mulumit c vede...
convinto di non sbagliare convins c nu greete
desideroso di partire dornic s plece
fiducioso di riuscire ncreztor c reuete
incapace di capire incapabil s neleag
inquieto di non ricevere notizie nelinitit c nu primete veti
lieto d'incontrare bucuros c ntlnete
preoccupato di non sbagliare preocupat s nu greeasc

Adjectiv + a + substantiv sau pronume

abile al lavoro ndemnatic la munc


affine alle mie idee asemntor cu ideile mele
analogo al modello analog cu modelul
atto al lavoro apt pentru munc
avverso alle innovazioni contrar inovaiilor
buono alla salute bun pentru sntate
caro agli amici drag prietenilor

68

conforme alla legge conform legii


contrario al progresso contrar progresului
coraggioso a parole curajos numai n vorbe
dannoso alla salute duntor sntii
disposto alla partenza dispus pentru plecare
docile alle insistenze docil la insistene
essenziale alla natura esenial, caracteristic naturii
estraneo a questo principio strin acestui principiu
fatale agli uomini fatal oamenilor
favorerole alle trattative favorabil tratativelor
fedele agli amici credincios prietenilor
giovevole alla salute folositor pentru sntate
gradevole all'udito plcut la auz
grato a suo padre recunosctor tatlui su
idoneo allo sport potrivit, apt pentru sport
incline allo studio nclinat spre studiu
indifferente alle lodi indiferent la laude
inerente a quest'idea inerent acestei idei
inetto allo studio inapt pentru studiu
nocivo alla salute duntor sntii
ostile al progresso ostil progresului
parallelo alla strada paralel cu drumul
piacevole alla vista plcut la vedere
preferibile a tutti preferabil tuturor
69

presente alla cerimonia prezent la ceremonie


pronto all'ira iute la mnie
simile al modello asemntor modelului
uguale agli altri egal altora, cu alii
utile alla societ folositor societii
vicino a noi apropiat de noi.

Adjectiv + a + verb la infinitiv


atto a studiare apt s studieze
disposto a partire dispus s plece
facile a dirsi uor de spus
idoneo a lavorare apt s munceasc
propenso a credere nclinat s cread.

Adjectiv + da + substantiv sau pronume


alieno da simili problemi strin, departe de asemenea probleme
cieco da (sau di) un occhio orb de un ochi
immune da difetti lipsit de defecte
libero da preoccupazioni scutit de griji
lontano dal confine departe de grani
reduce dal fronte rentors de pe front
zoppo da un piede chiop de un picior.

70

Adjectiv + in + substantiv
abbondante in parole abundent n cuvinte
bravo in matematica bun la matematic.

Adjectiv + per + substantiv sau pronume


contento per la notizia mulumit pentru veste
Adjectiv + che + propoziie
Sono desideroso che tu riesca Sunt dornic ca tu s reueti.
(n acest context essere desideroso nlocuiete pe desiderare.)

Lectia/lezione 5

Lexic/ Lessico
Culorile / I colori
negru / nero
alb /bianco
gri / grigio
rou /rosso
albastru/ blu
galben/ giallo
verde/ verde
portocaliu / arancione

71

roz/ rosa
maro /marrone

Gli italiani e la lingua italiana/ Italienii si limba italian


La lingua italiana stata per secoli soprattutto lingua scritta ed ancora giovane
come lingua parlata su tutto il teritorio nazionale. Limba italian a fost de secole
inainte de toate limba scrisa si este inc tnar ca limba vorbit pe teritoriul
national
Nel 1861, al momento dellunita del Italia, solo il 2,5% della popolazione parlava
litaliano. Questa lingua era straniera per la maggior parte degli italiani che per la
comunicazione orale usavano Il dialetto. n anul 1861, n momentul unificarii
Italiei, numai 2,5% din populaie vorbea italiana. Aceast limb era strain pentru
majoritatea italienilor care pentru comunicare foloseau dialectul.
Da un indagine statistica del 1988 risultato che gli italiani che parlavano la
lingua nazionale in familia erano di 34,4%, mentre il 39,6% della popolazione
parlava ancora il dialetto. / Dintr-o cercetare statistic a anului 1988 a reie it c
italienii care vorbeau italiana naional in familie erau de 34,4% in timp ce 39,6%
din populatie vorbeau nc n dialect.
Nel momento attuale gli italiani stanno abbandonando progressivamente luso del
dialetto, specialmente per comunicare fuori dallambito familiare, ed e sempre pi
alta la percentuale di coloro che dichiarano di parlare litaliano fuori casa./ n
momentul actual italienii au abandonat progresiv folosirea dialectului, n special
pentru a comunica in afara familiei, i a fost mereu mai mare procentajul fa de
cei care declar c vorbesc italiana n afara casei.
I giovanni, in particolare sono quelli che usano sempre di meno il dialetto e nelle
grandi citt si preferisce parlare litaliano rispetto ai piccoli centri dove il dialetto e
pi usato./ Tinerii, in special sunt aceia care folosesc mereu mai putin dialectal i
in marile orase se prefer s vorbeasc italiana fa de centrele mici unde
dialectul este mai folosit.
Viaggiando per lItalia si pu facilmente notare che la lingua cambia da regione a
72

regione. / Calatorind prin Italia se poate foarte usor observa ca limba se schimb
de la regiune la regiune.
Tra le nazioni europee, lItalia e il paese dove si parlano pi dialetti . Attraverso I
dialetti, litaliano si arrichito di molte parole ed espressioni, che nessun parlante
sente ormai come dialettali./ Dintre naiunule europene, Italia este ara unde se
vobeste mai mult n dialect. Prin dialecte, italiana s-a mbogtit cu multe cuvinte i
expresii pe care nici un vorbitor nu le aude ca pe niste dialecte.
Importante!
Allinterno dei confini politici dItalia, vivono gruppi etnici che parlano altre
lingue diverse dallitaliano./ n interiorul granielor politice ale Italiei, triesc
grupuri entice care vorbesc alte limbi diferite de limba italian

Vocabular
lunit dItalia / unificarea Italiei
parlav / vorbea
unindagine statistica / o cercetare statistic
stanno abbandonando/ prsesc
fuori dallambito familiare / n afara cadrului familial
sempre pi alta la percentuale di coloro / este tot mai mare procentul celor care
sempre di meno/ tot mai puin
rispetto a/ fa de/ n comparative cu
notare / a observa
cambia / schimba
attraverso/prin
si arrichito / s-a imbogit
quindi/ deci, prin urmare

73

Cum ne cerem scuze/ Come ci chiediamo scusa


Mi scusi, signore, signora, signorina/ iertati-m domnule, doamna, domni oar
La prego di scusarmi/ v rog sa m scuzai
Mille scuse/ mii de scuze
Mi dispiace tantissimo/ mi pare foarte rau
Le ho fatto male?v-am lovit?
Non lho fatto apposta/ n-am facut-o dinadins
Non avevo nessuna intenzione di offenderla/ Nu aveam intentia sa v jicnesc
Non se ne parli pi/ S nu mai vorbim despre asta
Sono spiacente che../ imi pare ru c...
Scusi per il disturbo/iertai-m pentru deranj
Prego, non si disturbi per me/ V rog, nu v derajai pentru mine

Gramatic
Un obiect sau un fenomen poate prezenta o nsuire exprimat printr-un
adjectiv ntr-un grad mai ridicat sau mai sczut.
Aceast intensitate poate fi exprimat absolut, fr un termen de comparaie,
sau relativ, stabilindu-se o comparaie ntre dou obiecte sau fenomene
prezentnd aceeai nsuire, ntre dou nsuiri ale aceluiai obiect sau fenomen
etc .
Forma de baz a adjectivului, la care lipsete orice referire la intensitatea
nsuirii exprimate i care nu intr n nici un fel de comparaie, este considerat a
fi gradul pozitiv (positivo)

SUPERLATIVUL ABSOLUT
(Il superlativo assoluto)
74

Important!
Intensitatea adjectivelor se exprim prin procedee foarte variate i
numeroase, att morfologice ct i stilistice.
Adverbele molto (foarte) i uneori assai (foarte) sau pentru intensitatea
exagerat troppo (prea), aezate naintea adjectivelor (assai poate aprea i
dup adjective).
Ex.: molto alto (foarte nalt), molto alta (foarte nalt), assai utile (foarte
folositor), troppo grande (prea mare).
Ex de cuv cu Sufixul -issimo, -a, -i, -e care se adaug la tema de masculin
plural a adjectivului.
Ex.: alto altissimo (foarte nalt),
dolce dolcissimo (foarte dulce),
ricco ricchissimo (foarte bogat),
pratico praticissimo (foarte practic),
pio piissimo (foarte pios),
savio savissimo (foarte nelept).
celebre (celebru) celeberrimo
misero (mizer, srman) miserrimo
salubre (sntos; curat) saluberrimo.
Sunt de asemenea forme puin folosite, n special ultimele dou care tind s
se
regularizeze" (miserissimo, salubrissimo).
Cele dou serii de forme (regulate i neregulate) nu sunt perfect sinonime.
Formele motenite din latin sunt uneori simite drept cuvinte independente. Ele
sunt oarecum specializate, folosindu-se numai n anumite contexte, n timp ce n
altele nu pot s apar dect formele regulate.
Procedeele stilistice permit exprimarea unor intensiti variate cu ajutorul
75

mijloacelor lexicale.
Intensitatea slab se exprim cu ajutorul adverbului poco aezat naintea
adjectivului:
libri poco utili (cri puin folositoare).
Adverbul poco poate fi i el la superlativ: molto poco utile (foarte puin
folositor).
Intensitatea medie se exprim cu ajutorul adverbelor:
- un p (puin cam),
- sufficientemente (suficient de),
-piuttosto (cam, mai degrab),
-aprossimativamente (aproximativ de),
-abbastanza (destul de),
- assai (destul de).

Assai poate s fie sinonim cu molto:

assai bello (foarte frumos)


De reinut!
Adverbele de tipul de mai jos pot fi precedate de adjective:
- oltremodo (peste msur de),
- sommamente (n cel mai nalt grad)
- straordinariamente (extraordinar de),
- eccessivamente (excesiv de),,
- estremamente (extrem de),

76

- infinitamente (infinit de),


-enormemente (enorm de),

Non dimenticare/nu uita!

GRADELE DE COMPARAIE
COMPARATIVUL Il comparativo

Comparativul de superioritate (Il comparativo di maggio-ranza) , se formeaz


cu ajutorul adverbului pi aezat naintea adjectivului.
Ex.: La luna pi piccola della terra (Luna este mai mic dect pmntul).
O serie de adjective pstreaz pentru comparativ (i superlativ, v. mai sus
formele neregulate, sintetice din limba latin dar pot prezenta i formele analitice
cu adverbul pi.
Aceste adjective sunt:
buono migliore dar i pi buono (mai bun)
cattivo peggiore dar i pi cattivo (mai ru)
grande maggiore dar i pi grande (mai mare)
piccolo minore dar i pi piccolo (mai mic).

Adjectivele molto i poco (a nu se confunda cu adverbele molto i poco),


dei nu
sunt calificative admit comparaia i prezint formele sintetice pi (mai mult,
mai
mult etc.) i meno (mai puin, mai puin etc.), ambele invariabile.
Sensul formelor de comparativ poate fi ntrit cu ajutorul adverbelor molto si,
77

mai
rar, assai, bene, ancora aezate naintea formelor de comparativ.

Ex.: La grammatica mi sembra molto pi utile del lessico (Gramatica mi


se pare
mult mai folositoare dect lexicul);
Sono ben pi triste di te (Sunt mult mai trist dect tine);
Ci sono dei veicoli ancor pi veloci dell'automobile (Exist vehicule si
mai rapide dect automobilul).
Pentru sublinierea intensificrii n timp a calitii se folosete adverbul sempre
naintea formei de comparativ.
Lo sviluppo della scienza e sempre pi rapido - Dezvoltarea tiinei este
tot mai rapid

Comparativul
minoranza)

de

inferioritate

(Il

comparativo di

se formeaz cu ajutorul adverbului meno care preced adjectivul.


Ex.: Oggi sono meno stanco che ieri (Astzi sunt mai puin obosit dect
ieri).
Ca i comparativul de superioritate, comparativul de inferioritate poate fi ntrit
cu ajutorul adverbelor molto i, mult mai rar, cu assai, bene, ancora.
Ex.: Il quinto capitolo molto meno interessante degli altri - Capitolul al
cincilea este mult mai puin interesant dect celelalte).

Comparativul de egalitate (Il comparativo di uguaglianza)


se exprim cu ajutorul corelativelor (tanto)... quanto, (cos)... come, din
care primul termen poate lipsi. Punctele indic locul unde se insereaz
78

adjectivul.
Ex.: Era (tanto) alto quanto sua sorella (Era tot att de nalt ca sora sa).
Non dimenticare!
Comparativul de egalitate se mai poate exprima cu ajutorul mrcilor:
non pi (di, che),
non meno (di, che),
al pari (di), intercalate ntre adjectiv i complementul su.
Ex.: Erano poveri non pi degli altri (Nu erau mai sraci dect alii);
La madre era preoccupata non meno di me (Mama nu era mai puin
ngrijorat dect mine);
Sono preparata al pari di lui (Sunt la fel de pregtit ca i el).
n primele dou cazuri exprimarea comparativului de egalitate se face prin
negarea formelor de comparativ de superioritate sau inferioritate.

Ex.: Un regalo tanto pi bello quanto meno atteso (Un dar este cu att
mai plcut cu ct e mai puin ateptat).

Lectia /lezione 6
Recapitulare/ricapitulazione
Esercizio 1
Treceti la plural urmatoarele propozitii:
Quel vaso molto pesante. Quellassegno non trasferibile. Quest errore
grave. Quel bambino molto vivace. Questo tuo desiderio realizzabile.
Questisola abitata. Quel cavallo fuggito.
Quei vasi sono molto pesanti./ Acele vase sunt foarte grele. Quei assegni non
sono trasferibili./ Acele cecuri nu sunt transferabile. Questi errori sono gravi./
79

Aceste erori sunt grave. Quei bambini sono molto vivaci./ Acei copii sunt foarte
sprinteni. Questi tuoi desideri sono realizzabili./ Aceste dorinte ale tale sunt
realizabile. Queste isole sono abitate. / Aceste insule sunt locuite.Quei cavalli
sono fugiti. / Acei cai au fugit
Esercizio 2
Puneti apostroful daca este cazul.
Andrea, lo amico di Eva, venuto a cercarla ieri sera. Santo Antonio il
prottetore di Padova. Di autunno cadono le foglie. La aula grande. Questo
edificio ha una bella architettura. Anche io ho sbagliato.
Andrea, lamico di Eva, venuto a cercarla ieri sera./ Andrea, prietenul Evei a
venit s-o caute aseara. SantAntonio il prottetore di Padova. / Sfantul Anton
este protectorul Padovei. Dautunno cadono le foglie./ Toamna cad frunzele.
Laula grande./ Clasa este mare. Questedificio ha una bell architettura./
Acest birou are o arhitectura frumoasa. Anchio ho sbagliato/ i eu am gre it.

Esercizio 3
Introduceti prepoziia simpl n urmatoarele structuri:

citt di provincia/ oras de provincie; cavallo da corsa/ cal de cursa; scultura


in legno/ sculptur n lemn/ racchetta da tennis/ rachet de tenis/ un film da
spionaggio; cane da caccia/ cine de vntoare, una giornata di primavera/
o zi de primavara, trovarsi in pericolo/ a se gasi in pericol, odiato da tutti/
urt de toi

Esercizio 4
Introducei prepozitia articulat
da: trasferirsi ..America in Europa; proteggersi..freddo; morire..spavento;
incontrarsi..notaio; uscire..autostrada;
di: il calore..sole; il profumo ..rose; i rumori...strada; la moglie..avvocato;
80

sperare nellaiuto..altri ; tre..suoi amici; lalluno piu bravo..classe


su: stare seduto..poltrona; credere...parola; passeggiare...riva del lago; a
mille metri ..livello del mare; la lettera e ...tavolo; la neve e caduta...citt; un
trattato ...pensiero medievale.

da: trasferirisi dallAmerica in Europa / a se transfera din America in


Europa;proteggersi dal freddo/ a se proteja de frig; morire dallo spavento/ a
muri de spaima; incontrarsi dal notaio/ a se intlni la notar; uscire
dallautostrada/ a ie i la autostrada;
di : il calore del sole / caldura soarelui; il profumo delle rose/ parfumul
trandafirilor/ i rumori della strada/ zgomotele strazii; la moglie dell
avvocato/sperare nel aiuto degli altri/ a spera in ajutorul altora; tre dei suoi
amici/ trei dintre amicii sai; lalluno pi bravo della classe/ elevul cel mai bun
din clasa
su: stare seduto sulla poltrona/ a sta ezut pe fotoliu; credere sulla parola/ a
crede pe cuvant; passeggiare sulla riva del lago/ a trece pe raul lacului; un
trattato sul pensiero medievale/ un tratat despre gndirea medievala
Esercizio 5
Scriei articolul hotart naintea urmtoarelor substantive
a)esercizi, domande, stranieri, biglietti, medicine, occhi, dischi, canzoni, esami,
critiche, intrighi, telegrammi, feste, progetti
b) tragedie, cioccolatini, valigia, soldi, figlio, orologio, sigarette, problemi,
specchio, anelli, ristorante, biciclette, ditta, cavallo, sorpresa
a) gli esercizi/ exercitiile, le domande/ intrebarile, gli stranieri/ strainii, i biglietti/
biletele, le medicine/ medicamentele, gli occhi/ ochii, i dischi/ discurile, i canzoni/
cantecele, gli esami/ examenele, le critiche/ criticile, gli intrighi/ intrigile, i
telegrammi/ telegramele, le feste/ sarbatorile, i progetti/ proiectele
b) le tragedie/ tragediile, i cioccolatini/ciocolatile, la valigia/ valiza, i soldi/ banii, il
figlio/ fiul, lorologio/ ceasul, le sigarette/ tigarile, i problemi/ problemele, lo
specchio/ oglinda, gli anelli, inelele, il ristorante/ restaurantul, le biciclette/
81

bicicletele, la ditta/ firma, il cavallo/ calul, la sorpresa/ surpriza


Esecizio / exercitiul 6
Traduceti in limba romn
Qui sembrano esserci pi macchine che persone./ Aici se pare c sunt mai mult
masini dect persoane.
La mia amica tanto bella quanto modesta. Prietena mea este la fel de
frumoas ct este si modest.
sicuramente pi difficile scrivere che parlare una lingua straniera./ E cu
siguran mai dificil s scrii dect s vorbe ti o limb strain.
Il tuo fratellino tanto noioso che non lo sopporto/ Fratele tau este att de
plictisitor c nu nu-l mai suport.
Carla tanto palida che sembra malata. / Carla e att de palid c pare
bolnav.
Agisce pi istintivamente che razionalmente/ Actioneaz mai mult instinctiv
dect raional.

Al telefono/ la telefon
Simona i Diana vorbesc la telefon/ s traducem n limba romn
convorbirea lor
Simona: Stassera quando viene Charlie gli dico di andare dal dottore e
farmi prescrivere le medicine perch sto un sacco male, domani mi
metto in malattia perch non ce la faccio proprio a lavorare/ In seara asta
cnd vine Charlie ii spun s mearg la doctor i s-mi prescrie ni te
medicamente pentru c m simt foarte ru, mine o s-mi iau concediul
medical pentru c nu mai pot efectiv s lucrez.
D:Se vuoi, ti ci posso andare io dal dottore/ Dac vrei pot s te duc eu la
doctor
S. Grazie, ma non ce bisogno adesso vedo se lo trovo Charlie al lavoro,
perch vedi ho provato cento volte all ufficio non ce mai, non c verso
82

di trovarlo quando c bisogno di lui.../ Mulumesc, dar nu este nevoie,


acum vreau s vad dac-l gsesc pe Charlie la servici, pentru c vezi, am
ncercat de sute de ori dar in birou nu este niciodat, nu este cale de a-l gasi
cand este nevoie de el...
D. Guarda che a me non mi costa nulla../ M. Vezi c pe mine nu ma cost
nimic.
S. Sei gentile ma anche tu hai tante cose da fare, sei impegnato con gli
studi e con gli affari..mi sa che anche tu hai bisogno di un p di riposo./
E ti amabil dar i tu ai multe lucruri de facut esti ocupat cu studiile i cu
afacerile...cred c i tu ai nevoie de puin repaus.

Vocabular
Andare/ a merge
Dottore/doctor
Prescrivere/ a prescrie
Medicine/ medicamente
Sacco male/ foarte ru
Malattia/ boal, concediu medical
Lavoro/ munca
Non c bisgno/ nu este nevoie
Affari afaceri
Risposo odihna
Hai bisogno ai nevoie

Proverbe/Proverbi
Non tutte le ciambelle riescono col buco/ nu-ti reu este totul dup dorin
Cucina grassa, testamento magro/ cine traie te prea bine moare srac
La cucina piccola fa la casa grande/ din cumptare ajungi s-ti faci cas mare
83

Le ortiche non fa buona salsa che larrosto / nu tot ce zboar se mananc


Chi vuoi far laltrui mestiere, fa la zuppa nel paniere/ cine incearc prea multe
meserii nu inva nici una

Gramatica
Nu uitai/ Non dimenticate
Elementul de relaie care introduce complementul depinde de tipul de
construcie i n ultim instan de natura termenilor comparaiei.
Complementul comparativului de inegalitate (de superioritate i
inferioritate).
Cele mai frecvente cazuri sunt:
Atunci cnd comparaia se instituie ntre dou elemente (acestea pot fi
substantive,cu determinanii lor, sau pronume) n ce privete calitatea
exprimat de un adjectiv, complementul (al doilea substantiv sau
pronume) se introduce cu prepoziia di, mai rar cu conjuncia che sau
che non (n care non nu are valoare negativ, ci emfatic).
Ex.: L'atlelica pi difficile della ginnastica (Atletismul este mai greu dect
gimnastica);
Ci sono molti libri meno interessanti di questo (Exist multe cri mai puin
interesante dect aceasta);
L'insegnante, pi vecchio di me, aveva un'aria giovanile (Profesorul, mai btrn
dect mine, avea un aer tineresc).
Atunci cnd comparaia se face ntre dou adjective care calific acelai
element
(substantiv cu determinanii si, pronume), al doilea adjectiv se introduce cu
ajutorul
conjunciei che sau (rar) che non (n care non are valoare emfatic).
Ex.: Le api sono pi utili che belle (Albinele sunt mai mult folositoare dect
84

frumoase).

Comparaia se poate face ntre dou circumstane n care un singur


element (substantiv, pronume) prezint calitatea exprimat de adjectiv n
grade diferite, n acest caz ntre cele doua complemente circumstaniale
se folosete conjuncia che.

Complementele circumstaniale pot fi exprimate prin. substantive cu


determinanii respectivi sau pronume, introduse de o prepoziie, sau
prin adverbe.

Circumstanele pot fi locale, temporale, cauzale etc.


Ex.: Sono pi occupato oggi che ieri (Sunt mai ocupat azi dect ieri);
Il clima pi mite a Napoli che a Firenze (Clima este mai blnda la Napoli
dect la Florena);
Ero pi felice in quei giorni che prima (Eram mai fericit n zilele acelea
dect mai nainte);
Tutto questo ha un'importanza maggiore per te che per me (Toate
acestea au o importan mai mare pentru tine dect pentru mine);
L'insegnante era pi contento del mio lavoro che del tuo (Profesorul era
mai mulumit de lucrarea mea dect de a ta).

Cnd al doilea termen al comparaiei este o propoziie,


aceasta se introduce prin:
a. Che (non) n construcii ca:
Egli e pi malato che non sembri (El este mai bolnav dect pare).
b. Di quanto (non), di quel che (non), di come (non):
Il viaggio fu pi lungo di quanto (non) pensavo (Cltoria a fost mai lung
85

dect m gndeam);
Lo spettacolo riusci pi divertente di quel che (non) fosse stato previsto
(Spectacolul a ieit mai distractiv dect se prevzuse).
Non nu are sens negativ, ci doar emfatic
Sa trecem din nou la lexic
Formule de aprobare
Si da
Certo/ certamente Sigur, cu siguran
Naturalmente/ evidentemente- natural/ evident
giusto/ e esatto E just/ e exact
Senza dubbio fr ndoial
Stia sicuro, - a Fii sigur, a
Infatti ntr-adevar, ce-i drept
Gi a a, da, desigur, ntocmai
Perfettamente perfect
Mi creda credei-m
Lo credo veramente o cred ntr-adevar
Sono sicuro sunt sigur
Inteso/ convenuto ne-am nteles
Daccordo de acord

Formule de urare/felicitare/ Formule per augurare


Auguri! Tanti auguri! Felicitri, urri de bine
I miei migliori auguri! Urrile mele cele mai bune
86

Buona fortuna- noroc


Buon lavoro spor la munc
Buon appetito pofta bun
Buon viaggio drum bun/ cltorie placuta
Congratulazioni Felicitri
Alla tua/sua salute! n sanatatea ta, dvs!
Brindiamo s ridicm paharul
In boca al lupo! Noroc! Succes!
Condoglianze Condoleane
Gramatica/Gramatic

SUPERLATIVUL RELATIV
(Il superlativo relativo)

Marca superlativului relativ este adverbul pi, pentru superlativul de


superioritate (superlativo di maggioranza) sau adverbul meno pentru
superlativul relativ de inferioritate (superlativo di minoranza) precedat de
articolul hotrt.
Ex.: bello (frumos) Il pi bello (cel mai frumos), Il meno bello (cel mai puin
frumos).
Adjectivele buono, cattivo, grande i piccolo pot forma superla-tivul relativ fie
adugnd articolul hotrt la forma sintetic de comparativ (Il migliore, il
peggiore, il maggiore, il minore) fie n mod analitic, regulat: Il pi buono etc.
Sens de superlativ relativ au i formele motenite din latin ottimo, pessimo,
massimo, minimo, precedate de articol hotrt

Non dimenticare/ nu uita !


Adjectivele la superlativ relativ pot sta naintea substantivului:
87

Il pi bel quadro (cel mai frumos tablou) sau dup substantiv, i n acest caz
articolul nu se mai repet: il quadro pi bello (tabloul cel mai frumos). Cnd
ns substantivul are articol nehotrt se pune i articolul superlativului, acordat
cu substantivul respectiv: un quadro, il pi bello... (un tablou, cel mai frumos...).
Adjectivul la superlativ relativ poate fi folosit i singur, ca nume predicativ:
Questo quadro e Il pi bello (Acest tablou este cel mai frumos).
n cadrul superlativului relativ, comparaia se face n privina unei caliti
exprimate de adjectiv ntre un element i o mulime de elemente n care este
inclus primul. Mulimea de elemente este reprezentat de complementul
superlativului.

Important de retinut!
Complementul superlativului este introdus cu ajutorul prepoziiilor di sau fra:
n cazul neexprimrii, complementul superlativului este subneles
contextului:

datorit

Questa stanza la pi larga (Aceast camer este cea mai mare /din
aceast cas, din apartamentul meu).
ntr-un exemplu ca Questo il vestito pi elegante di mia zia (Aceasta este
rochia cea mai elegant a mtuii mele), di mia zia nu este complementul
superlativului, ci atributul substantivului vestito. Complementul superlativului este
subneles: Questo il vestito pi elegante / tra i vestiti / di mia zia (Aceasta este
rochia cea mai elegant / dintre rochiile / mtuii mele).
Esercizio/ exercitiu
Completati propozitiile cu di/che
Viaggiare in auto e piu comodo che viagiare in treno./ Sa calatoresti in
masina este mai comod decat sa calatoresti in tren.
Questo abito meno costoso di quello nero, indossato da mia
sorella./Aceasta rochie este mai putin scumpa decat aceea neagra, imbracata de
sora mea.
Il Monte Bianco meno alto dellEverest./Muntele Alb este mai putin inalt ca

88

Everestul.
una ragazza pi intelligente che studiosa./Este o fat mai mult inteligent
dect studioas
Il mio gatto pi vivace del tuo.E unfatto pi unico che raro. / Pisica mea
este mai vivace ca a ta/ Este un fapt mai mult unic dect rar.

Nozioni generali/ noiuni generale

Moduri de preparare / modi di preparazione


Sanguinante sau al sangue n snge
Marinato marinat
Farcito, ripieno umplut cu carne
Salato srat
Lardellato mpanat cu slnin
Alla cazzeruola la caserol
Al tegame la tigaie
In umido cu sos
Al vapore in aburi
Ortaggi / legume
Carota morcov
Sedano elin
Cavolo varz
Cavolfiore conopid
Spinaci spanac
Piselli mazare

89

Porro praz
Frutta/ fructe
Albicocca cais
Mandorla migdal
Banana banan
Dattero curmal
Fagola- fraga , cap un
Lampone smeur
Melagrana rodie
Cocomero pepene verde
Mandarino mandarin
Pesca piersic
Mela mr
Pera par
Susina prun
Uva strugure
Un grappolo ciorchine
Noce nuc

Lezione /Lectia 7
Gramatica

VERBUL

90

(Il verbo)
Asa cum tim verbul este o parte de vorbire caracterizat prin categoriile
gramaticale de mod, timp, numr, persoan, diatez i, uneori, gen.
Din punct de vedere sintactic verbul este caracterizat prin posibilitatea de a
constitui nucleul unei propoziii. Din punct de vedere semantic verbul exprim
aciuni, stri, caliti, vzute ca procese.
Verbele se pot clasifica dup criterii morfologice, n conjugri, sau
dup criterii sintactice, n funcie de relaiile pe care le contracteaz n
propoziie.
n funcie de relaia verb subiect (adic verb + substantiv sau pronume n
nominativ), situaie n care substantivul sau pronumele determin prin acord
forma verbului (n ce privete numrul i persoana) exist dou clase de verbe:
1. Verbe personale, care intr n asemenea relaie: cantare
(a cnta), dormire (a dormi), accorgersi (a-i da seama).
2. Verbe impersonale, care nu pot intra n relaie cu un
substantiv sau cu un pronume n nominativ. Aici se ncadreaz:
verbe impersonale propriu-zise:
piovere (a ploua), nevicare (a ninge), grandinare (a cdea grindina) sau
expresii impersonale, mai mult sau mai puin analizabile sintactic: far
freddo (a fi frig), farsi giorno (a se face ziu).

verbe aparent impersonale:


accadere (a se ntmpla),
avvenire (a se ntmpla),
succedere (a se ntmpla),
capitare (a se ntmpla, a se nimeri),
parere (a prea),
sembrare (a prea),
91

bisognare (a trebui),

occorrere( a trebui)

Exemplu de propozitii cu verbe aparent impersonale


Spesso accade che egli dimentichi di telefonarmi (Deseori se ntmpl
ca el s uite s-mi telefoneze);
Bisogna saper scegliere (Trebuie s tii s alegi);
Occorre finire in tempo (Trebuie s terminm la timp);

Con questo rumore impossibile che egli capisca qualcosa (Cu


acest zgomot e imposibil ca el s neleag ceva).

Majoritatea acestor verbe pot avea ns ca subiect i un


substantiv cu care se acord n numr:

Occorrono due metri di seta (Trebuie doi metri de mtase);

Accadono avvenimenti strani (Se ntmpla evenimente ciudate).

B. Dup capacitatea de a forma singure predicatul unei propoziii, verbele


personale se mpart n:

Verbe nepredicative
Verbe predicative.
Verbele nepredicative sunt acelea care nu pot forma predicatul fr un
determinant (substantiv sau pronume n nominativ, adjectiv): essere (a fi),
92

diventare (a deveni), trovare (a gsi), giudicare (a judeca).


Acest determinant se numete nume predicativ. Trebuie remarcat c n alte
contexte, unele din aceste verbe pot fi predicative cu sens ns oarecum diferit.
Diventare nu poate fi niciodat predicativ:
essere

(v. nepredicativ): Egli alto (El este nalt);


Egli studente (El este student)
(predicativ): Egli nel giardino (El este n grdin);
trovare (nepredicativ): Io lo trovo bello (Eu l gsesc frumos)
(predicativ): Io trovo le matite (Eu gsesc creioanele).

n cadrul verbelor nepredicative, care deci pentru a forma


predicatul cer un nume predicativ, se pot distinge:

exemple de verbe nepredicative intranzitive, care nu pot intra n relaie


i cu un alt substantiv sau pronume n acuzativ:

essere (a fi),
diventare (a deveni),
parere (a prea),
restare (a rmne),
rimanere (a rmne),
risultare (a rezulta, a prea),
sembrare (a prea).

n construciile cu verbe nepredicative intranzitive, numele


predicativ se acord n numr i cnd e posibil n gen cu
subiectul:

93

Carla studentessa (Carla este student);


Questa signora avvocato (Aceast doamn este avocat);
Noi siamo giovani (Noi suntem tineri). Toate aceste verbe se conjug
cu auxiliarul essere.

Exemple de verbe nepredicative tranzitive, cele care n afara numelui


predicativ mai cer un alt substantiv sau pronume n acuzativ,
echivalent cu complementul direct al verbelor tranzitive:

chiamare (a chema),
confermare (a confirma),
considerare (a considera),

credere (a crede),

desiderare (a dori),
designare (a desemna),
dichiarare (a declara),
eleggere (a alege),
giudicare (a judeca),
immaginare (a imagina),
nominare (a numi),
proclamare (a proclama),
promuovere (a promova),
reputare (a considera),
riconoscere (a recunoate),
94

sapere (a ti),
sentire (a simi),
soprannominare(supranumi)

stimare (a considera),

supporre (a presupune),

valutare (a evalua),

vedere (a vedea).

n cazul acestor construcii numele predicativ se acord n numr, i unde


e posibil, n gen, nu cu subiectul ci cu complementul direct:
Noi troviamo interessante questo spettacolo (Noi gsim acest spectacol
interesant); Io lo credo un buono studente (Eu l cred un student bun);
Hanno eletto il professor Rossi presidente della societ (L-au ales pe
profesorul Rossi preedinte al societii). Acest acord ne indic o structur de
adncime n care apar dou propoziii: o propoziie cu un verb nepredicativ
intranzitiv subordonat unei propoziii n care exist un verb din categoria
nepredicativelor tranzitive: Io credo...; Egli intelligente (Eu cred...; El este
inteligent); Io credo che egli sia intelligente (Eu cred c este inteligent); Io lo
credo intelligente (Eu l cred inteligent). n aceast transformare verbul
nepredicativ intranzitiv (copula) dispare, numele predicativ devine nume
predicativ al verbului din principal iar subiectul devine complement direct al
verbului nepredicativ tranzitiv.
Construciile cu verbele nepredicative tranzitive admit transforma-rea
pasiv (essere + participiu), n acest caz complementul direct devine
subiect, iar numele predicativ i pstreaz funcia. Subiectul construciei
de la care se pleac devine complement de agent, introdus de prepoziia
da i poate fi omis:

95

Tutti lo considerano intelligente (Toi l consider inteligent) ;


Egli considerata da tutti intelligente (El e considerat de toi inteligent);

Nu uita/Non dimenticare!
2. Verbele predicative sunt acelea care pot forma predicatul fr nume
pradicativ. n funcie de posibilitatea de a avea un determinant (nu lum n
consideraie determinarea circumstanial), verbele predicative sunt:
a. verbe subiective cele care n afar de relaia cu subiectul nu
contracteaz o alt relaie: nascere (a se nate), morire (a muri), crescere (a
crete). Tot aici se ncadreaz i verbele aparent impersonale, cnd sunt folosite
impersonal: accadere (a se ntmpla), capitare (a se ntmpla) etc.
b. verbe obiective, cele care n afar de relaia cu subiectul contracteaz i o
alt relaie cu un substantiv sau echivalent (pronume etc.). n funcie de tipul de
relaie contractat, n categoria verbelor obiective se disting:
verbe obiective tranzitive, care intr n relaie cu un substantiv (sau
echivalent) n acuzativ (complement direct):
guardare (a privi),
leggere (a citi),
produrre (a produce),
rompere (a sparge):
Egli guarda un paesaggio (El privete un peisaj);
Ho rotto un bicchiere (Am spart un pahar), n aceast categorie se
ncadreaz i verbele care, n afar de complementul direct (n acuzativ) se mai
construiesc i cu un complement indirect n dativ: dare (a da), offrire (a oferi),
negare (a refuza), augurare (a ura) .
Lessico

96

Expresii/moduri de a spune

giocare a scacchi - a juca ah


giocare a carte/a canasta ecc. a juca crti/canast, etc
parlare del pi e del meno a vorbi vrute i nevrute
fare dello straordinario , ore straordinarie a face ore suplimentare
essere di ritorno a se napoia
incomincio a leggermi il giornale ncep sa citesc ziarul
mi sveglio qundo gi buio ma trezesc cnd se fcuse deja intuneric
da qualche parte pe undeva
non appena abia, de ndata
allimprovviso pe nea teptate
cogliere di sorpresa a lua prin surprindere
cogliere loccasione a prinde ocazia
cogliere il senso a prinde sensul
cogliere nel segno a nimeri exact unde trebuie
avere dimestichezza con uno a fi familiar, intim cu cineva
tanto per gradire doar pentru a arata ca/ti face placere
non pratico necunosctor
affrettare il passo a grabi pasul
fare troppo tardi a ajunge prea tarziu
premere il pulsante a apsa pe buton
passo svelto pas sprinten
faccia ridente fa surztoare
97

non mica facile nu e deloc u or


si fa avanti nainteaza, apare
venire incontro a veni inainte, in intampinare
essere duso a se obi nui
alla romena- romanesc
perdonare il disturbo a ierta pentru deranj
per di pi pe deasupra
come ha fatto a sapere cum se face ca ai tiut?
Venga pure venii, veniti fr team
Essere in ansia a fi nelini tit
Farsi dei rimproveri a- i face reprosuri
Non voler risparmiare a nu cruta, a nu vrea sa scuteasca
Non e mica male nu e deloc rau
E quello che viene chiamato e ceea ce se numeste
Ci di conforto ne mngiem
Al completo n ntregime
Che abbiamo sotto mano care ne trec prin mn
Fare il bucato a spla rufele
Sono il mio debole sunt slbiciunea mea
Mi raccomando v rog
Tutto intento e totul prins
Scapolo per convinzione burlac convins
Essere molto bravo a fi foarte capabil
Darsi delle arie a- i da aere
98

Un sacco di arie o mulime de aere


Darsi da fare a- i face de lucru
Giornalino a fumetti revist pentru copii coninnd povestiri redate prin
desene
Visto di profilo vazut din profil
Scoppiare a piangere a izbucni in hohote de plns
Essere afezionato a uno a iubi, a fi foarte legat de cineva
Ricco di manifestazioni bogat in manifestri
State zitti stai cuminti,. Stati linistiti
Alternare agli svaghi le facende domestiche a alterna distractiile cu
treburile casei
Essere come di casa a fi ca unul de-ai casei
Prendere in giro a lua la mi to
Mi faccia il piacere (si lasai-m n pace, v rog)

Proverbe

Tra moglie e marito non mettere il dito nu te amesteca in discuiile dintre


brbat i nevast
Qual il figlio tale la madre ce na te din pisic oareci mannc
Pane di fratello pane di coltello pinea de la frate e amar
Tre castelli tre fratelli fiecare trage spuza pe turta lui
Non ride sempre la moglie del ladro urciorul nu merge de multe ori la
ap
Per compania prese moglie un frate te faci frate cu dracul pana treci
99

puntea
Amici a scelta e parenti come sono prietenii i-i alegi , rudele le iei a a
cum sunt
Prima i denti e poi i partenti cma a i-e mai aproape de piele dect
haina
Donne e buoi dei paesi tuoi ia-i nevast i boi din satul tu
Questo mondo fatto a scale, chi lo scende e chi lo sale lumea e ca o
scar, unii o urc alii o coboar
Casa mia, casa mia, per piccina che tu sia, tu mi sembri una badia casa
ta, oricat de mica, iti pare un palat
Un amico un regalo che fai a te stesso un prieten e un dar pe care i-l
faci ie nsui
Dimmi chi pratichi (con chi vai) e ti diro chi sei spune-mi cu cine te
nsotesti ca s-ti spun cine e ti
Nutri la serpe in seno, ti render veleno ncalzesti arpele la sn i el te
mu c
Quel che locchio non vede il cuor non crede ceea ce ochii nu vd inima
nu crede
La lingua non ha osso e sa rompere il dosso limba n-are oase dar unde
loveste doare
Le cose lunghe diventano serpi ce-i prea mult nu-i sntos
Tanto va la gatta al lardo finche (che) ci lascia il zampino ulciorul nu
merge de multe ori la ap

Lectia/lezione 8

100

Gramatica/gramatic
MODURILE I TIMPURILE VERBELOR
Nu uita/non dimenticare
n paradigma verbelor exist 7 moduri:
indicativul, condiionalul, conjunctivul, imperativul (moduri personale) i
infinitivul, gerunziul i participiul (moduri nepersonale).
Indicativul prezint opt valori temporale: prezentul, imperfectul, perfectul
simplu, viitorul (timpuri simple) i perfectul compus, mai mult ca perfectul, mai
mult ca perfectul indeprtat, viitorul anterior (timpuri compuse).
Conjunctivul prezint patru valori temporale: imperfectul (timpuri simple) i
perfectul compus, mai mult ca perfectul (timpuri compuse).
Condiionalul prezint dou valori temporale: prezentul (timp simplu) i
trecutul (timp compus).
Imperativul nu prezint dect forme de prezent (timp simplu).
Infinitivul are dou valori: prezentul (timp simplu) i trecutul (timp compus).
Gerunziul are de asemenea dou valori: prezentul (timp simplu) i trecutul
(timp compus).

Important de retinut!
! n limba italian nu exist supin El este nlocuit fie de infinitivul
substantivat:
L'andare mi stanca (Mersul m obosete), fie de infinitivul precedat de
prepoziia da:
Ho da scrivere (Am de scris); Che cosa c'era da preparare? (Ce era de
pregtit?).
Participiul prezint de asemenea dou valori temporale: prezentul i trecutul,
ambele timpuri simple.
Timpurile compuse se formeaz cu ajutorul unui auxiliar (essere sau avere) la
101

un timp simplu la care se adaug participiul trecut al verbului de conjugat.

Important/importante
FOLOSIREA AUXILIARELOR
De-a lungul conjugrii, un verb folosete un singur auxiliar.

Se conjug cu auxiliarul avere:


Verbele tranzitive, predicative sau nepredicative, cu excepia verbelor
reflexive tranzitive n dativ.
Unele verbe intranzitive cu sens imperfectiv (care arat aciune
neterminat, n desfurare):
gridare (a striga),
dormire (a dormi),
piangere (a plnge),
abbaiare (a ltra),
camminare (a umbla).
Dintre verbele de micare, unele se pot conjuga cu avere, cnd au sens
imperfectiv, i cu essere cnd au sens perfectiv:
Il passero ha volato tutto il giorno (Vrabia a zburat toat ziua);
Il passero volato sul tetto (Vrabia a zburat pe acoperi).
La fel se pot conjuga cu essere sau cu avere verbe ca:
approdare (a debarca),
avanzare (a avansa),
correre (a alerga),
proseguire (a urma),
102

saltare (a sri),
volare (a zbura),
scivolare (a aluneca).
Verbul fare n expresiile impersonale: Ha fatto freddo (A fost frig).
Verbele impersonale propriu-zise se pot conjuga att cu avere ct i cu
essere:
Ha piovuto sau piovuto (A plouat).

Non dimenticare/ Nu uitati


Se conjug cu auxiliarul essere:

Verbele intranzitive cu sens perfectiv:


nascere (a se nate),
morire (a muri),
essere (a fi),
diventare (a deveni),
crescere (a crete),
arrivare (a sosi),
uscire (a iei),
venire (a veni) etc.
Toate verbele reflexive sau pronominale (tranzitive sau intranzitive)
precum i verbele precedate de si impersonal
Verbele impersonale propriu-zise se conjug cu essere sau cu avere .
Verbele aparent impersonale ca accadere (a se ntmpla), bastare (a
ajunge, a fi suficient), fiind intranzitive.
103

Verbul essere i, la timpurile simple, venire servesc ca auxiliare n conjugarea


pasiv. De asemenea verbul andare poate fi uneori auxiliar al pasivului
La timpurile compuse cu auxiliarul essere participiul se acord n gen i numr
cu subiectul. Fac excepie verbele reflexive n dativ, la care, atunci cnd
complementul direct (pronominal) preced verbul, participiul se acord cu acest
complement direct
Lexic/lessico.

Nozioni generali/nozioni generali

Le posate tacamurile

Stoviglie- vesela

Piatto- farfurie

vassoio - tav

Piattino farfurioar

zuppiera - supiera

Piato fondo farfurie adnc

pane- paine

Scodella castron

pane tenero pine moale

Bicchiere pahar
veche

pane raffermo pine rece,

Bicchierino phrel

pane arrostito paine prajita

Cucchiaio lingur

pan grattato - pesmet

Forchetta furculita

mollica - miez

Coltello cuit

crosta - coaja

Tovaglia fa de mas

fetta di pane felie de pine

Condimenti condimente
sale sare

104

pepe piper
mostarda mustar
acetumi,sottaceti- murturi n oet
aglio usturoi
coperchio capac
insalatiera salatiera
fruttiera fructiera

Mncruri diferite/ piatti diversi


Spezzatino tocan, tocani
Pasticcio pateu
Polpettina con salsa chiftelue cu sos
Cavoli ripieni srmalue
Carciofi fritti anghinare prjite
Salsiccia con patatine fritte crnat cu cartofi prajii
Fegato alla veneziana ficat lionez

Carne de pasare/ pollame


Pollastra puica

piccione - porumbel

Cappone clapon

petto piept

Anitra rata

coscia picior de pasre

Tacchino- curcan
Oca gasca
Fagiano fazan

105

Pernice - potarniche

Pesce/ peste
Anguilla anghila
Sgombro scrumbie, macrou
Sogliola- sola
Trota pastrav
Luccio

tiuca

Carpa crap
Merluzzo morun
Aringa hering
Ostrica stridie

La citt abbandonata/ Ora ul abandonat


La pi meravigliosa citt che io abbia visto in tutta LAsia e pur sempre quella
che scoprii, una sera dottombre, in pieno deserto.../ Cel mai superb oras pe care
eu l-am vzut n toata Asia este chiar aceea pe care o descoperi ntr-o sear de
octombrie, in plin de ert..
Entrai in un labirinto di strade strette, deserte, silenziose. Nessuna lanterna
alle porte, alle finestre; nessuna voce, nessun segno di vita. Tutti gli usci erano
chiusi. Le case erano basse,e, a quel che mi parve, povere e in cattivo stato./
Intrai ntr-un labirint cu strzi stramte, goale, tcute. Nici o lanterna la pori, la
ferestre; nici o voce, nici un semn de viata. Toate u ile erau nchise. Casele erau
106

joase si din ceea ce mi se pare, srace i ntr-o stare proast


Arrivai a una piazza vasta, inondata dalla luna. Torno torno mi parve di
scorgere una corona di figure troppo grandi per essere uomini . Accostandomi,
mi accorsi cherano statue in pietra , di animali./ Sosii la o pia mare, inundat
de lun. De jur imprejur mi se paru c zresc o coaroan de figuri prea mari
pentru a fi oameni. Apropiindu-m mi-am dat seama c erau statui din piatra , de
animale.

Le case intorno erano pi alte pi maestose, ma serrate e mute come le


altre viste prima. Provai a picchiare alle porte a gridare. Nessuna porta sapriva,
nessuno rispondeva./ Casele imprejur erau mai vechi si mai maiestoase, dar
incuietorile erau ca acelea vazute prima dat.
N il rumore dun passo umano, ne il latrato di un cane, ne il nitrito dun
cavallo. / nici un zgomot de vreun pas de om, nici ltratul unui caine, nici
nechezatul unui cal.
Percorsi altre vie; sboccai in altre piazze: la citt era, o mi parve, cresceva tra
pietra e pietra./ Am parcurs alte strazi, am ie it n alte piee: ora ul era, sau mi se
pare, cre tea piatr cu piatr.
La citt pareva abbandonata da poche settimane, o, tutal piu, da pochi mesi.
Le costruzioni erano intatte, le finestre accuratamente chiuse da sportelli
verniciati di rosso, le porte sprangate. / Ora ul prea abandonat de puine
sptamani, sau, cel mult, de cteva luni. Construciile erau intacte, ferestrele erau
bine nchise cu obloane vopsite in rosu, usile baricadate.
Non si poteva pensare a un incendio, a un terremoto, a un massacro. Tutto
sembrava intatto, pulito, come se tutti gli abitanti fossero portiti insieme, per
decisione unanime, in calma alla medessima ora. ../ Nu te puteai gandi la un
incendiu, la un cutremur, la un masacru. Totul prea inact, curat, ca i cnd toti
locuitotii ar fi fost du i impreuna, printr-o decizie unanima, cu calm la aceasi or.
Cavalcavano nelle strisce geometriche che formava la luna tra la ombre
ineguali dei fabbricati. / Clreau n liniile geometrice care formau luna printre
umbrele inegale ale edificiilor.
Giunsi a un palazzo enorme, in mattoni, che era stato, forse, una reggia o una
107

prigione./ Ajunsi la un bloc enorm, de caramizi, care fusese, poate, un palat sau o
inchisoare
Al portale maggiore due colossi di bronzo, due querrieri coperti darmature,
torreggiavano come sentinelle dei secoli morti./La portalul cel mai inalt doua
colosuri de bronz, doi razboinci acoperiti cu armuri, se naltau ca santinele din
secolele trecute.
E allora cominciai a sentire lorrore di questa citta spettrale, disertata dagli
uomini, deserta in mezzo al deserto./ i atunci ncepui s simt oroarea acestui
ora spectral, prsit de oameni, prsit n mijlocul de ertului
Sotto la luna, in quel labirinto di strade e di piazze abitate soltanto dal vento,
mi sentii sola, straniera, lontana dalla mia gente, quasi fuori del tempo e della
vita../ Sub lun, n acel labirint de strazi i de piee locuite numai de vnt, ma
simtii singur, strain de lumea mea, aproape n afara timpului si a vieii.

Vocabular
Strette, deserte, silenziose nguste, pustii, tacute
Nessuna lanterna niciun felinar
Basse, povere e in cattivo stato joase, srccioase i n stare proast
Torno torno de jur mprejur
Mi parve di scorgere mi s-a parut c zresc
Accostandomi mi accorsi apropiindu-m mi-am dat seama
Serrate nchise, ncuiate
Provai a picchiare, a gridare am ncercat s bat, s strig
Il nitrito nechezatul
Sboccai am ie it
Leco dello scalpitio ecoul tropaitului
Erano lastricate erau pavate
108

Sportelli verniciati obloane vopsite


Sprangate baricadate
Cavalcavono calareau
Le strisce geometriche liniile geometrice
Il fabbricato edificiul
Al portale maggiore la poarta principala
Guerrieri coperti darmature rzboinici acoperii de armuri
Torreggiavano se nltau
Disertato prsit
Non ci si vorebbe svegliare nu am vrea s ne mai trezim

Lecia/Lezione 9
Gramatica/ Gramatic

S invm conjugarea verbelor auxiliare / Impariamo


coniugare i verbi aussiliari

AVERE

Indicativo
Presente

Passato prossimo/ perfect compus

io ho - eu am

io ho avuto - eu am avut

tu hai tu ai

tu hai avuto tu ai avut

egli ha el are

egli ha avuto el a avut


109

noi abbiamo- noi avem

noi abbiamo avuto noi am avut

voi avete - voi aveti

voi avete avuto voi ati avut

essi hanno ei au

essi hanno avuto ei au avut

Imperfetto(Imperfect)
perfectul

Trapassato

prossimo mai mult ca

io avevo (eu aveam)

io avevo avuto (eu avusesem)

tu avevi (tu aveai)

tu avevi avuto (tu avusese i)

egli aveva (el avea)

egli aveva avuto (el avusese)

noi avevamo (noi aveam)

noi avevamo avuto (noi avuseserm)

voi avevate (voi aveati)

voi avevate avuto (voi avuseseri)

essi avevano (ei aveau)

essi avevano avuto (ei avuseser)

Futuro (Viitor)

Futuro anteriore (viitorul anterior)

io avr (eu voi avea)

io avr avuto (eu voi fi avut)

tu avrai (eu voi avea)

tu avrai avuto (tu vei fi avut)

egli avr (el va avea)

egli avr avuto (el va fi avut)

noi avremo (noi vom avea)

noi avremo avuto (noi vom fi avut)

voi avrete (voi veti avea)

voi avrete avuto (voi ati fi avut)

essi avranno (ei vor avea)

essi avranno avuto (ei ar fi avut)

Condizionale/Condiional

Presente/prezent

Passato/trecut
110

io avrei (eu a avea)

io avrei avuto (eu a fi avut)

tu avresti (tu ai avea)

tu avresti avuto (tu ai fi avut)

egli avrebbe (el ar avea)

egli avrebbe avuto (el ar fi avut)

noi avremmo (noi am avea)

noi avremmo avuto (noi am fi avut)

voi avreste (voi ati avea)

voi avreste avuto (voi ati fi avut)

essi avrebbero (ei ar avea)

essi avrebbero avuto (ei ar fi avut)

Congiuntivo/ conjuctiv
Presente

Imperfetto/ imperfect

(che) io abbia (ca eu s am)

(che) io abbia avuto (ca eu s fi avut)

(che) tu abbia ( ca tu s ai)

(che) tu abbia avuto (ca tu sa fi avut)

(che) egli abbia (ca el s aib)

(che) egli abbia avuto (ca el sa fi avut)

(che) noi abbiamo (ca noi s avem)


avut)

(che) noi abbiamo avuto (ca noi sa fi

(che) voi abbiate (ca voi s aveti)


avut)

(che) voi abbiate avuto (ca voi sa fi

(che) essi abbiano (ca ei s aiba)


avut)

(che) essi abbiano avuto (ca ei s fi

Imperfetto/imperfect
ca perf.

Trapassatto prossimo/ mai mult

(se) io avessi (dac eu a avea)


avut)

(se) io avessi avuto (dac eu a fi

(se) tu avessi (dac tu ai avea)

(se) tu avessi avuto(dac tu ai fi avut)

(se) egli avesse (dac el ar avea)


avut)

(se) egli avesse avuto (dac el ar fi

(se) noi avessimo (dac noi am avea)

(se) noi avessimo avuto (dac noi am


111

fi avut)
(se) voi aveste (dac voi ai avea)
avut)

(se) voi aveste avuto ( dac voi ati fi

(se) essi avessero (dac ei ar avea)


avut)

(se) essi avessero avuto (dac ei ar fi

Infinitivo/infinitiv

Presente
avere (a avea)

Passato
avere avuto (a fi avut)

ESSERE/ A FI

Presente

Passato prossimo

io sono - eu sunt

io sono stato - eu am fost

tu sei tu e ti

tu sei stato tu ai fost

egli el e

egli stato el a fost

noi siamo - noi suntem

noi siamo stati noi am fost

voi siete voi sunteti

voi siete stati voi ati fost

essi sono ei sunt

essi sono stati ei au fost

Imperfetto
io ero - eu eram

Trapassato prossimo/ mai mult ca perfectul


io ero stato - eu fusesem
112

tu eri - tu erai

tu eri stato - tu fusesesi

egli era - el era

egli era stato - el fusese

noi eravamo noi eram

noi eravamo stati - noi fuseserm

voi eravate voi erati

voi eravate stati - voi fuseserti

essi erano - ei erau

essi erano stati - ei fuseser

Futuro/viitorul

Futuro anteriore/ viitorul anterior

io sar - eu voi fi

io sar stato - eu voi fi fost

tu sarai tu vei fi

tu sarai stato - tu vei fi fost

egli sar tu vei fi

egli sar stato - el va fi fost

noi saremo noi vom fi

noi saremo stati - noi vom fi fost

voi sarete - noi vom fi

voi sarete stati - voi veti fi fost

essi saranno ei vor fi

essi saranno stati - ei vor fi fost

Condizionale/condiional

Presente

Passato/ trecut

io sarei - eu a fi

io sarei stato - eu a fi fost

tu saresti - tu ai fi

tu saresti stato- tu ai fi fost

egli sarebbe - el ar fi

egli sarebbe stato- el ar fi fost

noi saremmo - noi am fi

noi saremmo stati- noi am fi fost


113

voi sareste - voi ati fi

voi sareste stati- voi ati fi fost

essi sarebbero - ei ar fi

essi sarebbero stati- ei ar fi fost

Congiuntivo/ conjunctiv

Presente

Imperfetto

(che) io sia -ca eu s fiu

(che) io sia stato - ca eu s fi fost

(che) tu sia - ca tu sa fii

(che) tu sia stato - ca tu s fi fost

(che) egli sia -ca el s fie


fost

(che) egli sia stato - ca el sa fi

(che) noi siamo ca noi s fim

(che) noi siamo stati - ca noi sa fi fost

(che) voi siate - ca voi s fiti

(che) voi siate stati - ca voi sa fi fost

(che) essi siano - ca ei s fie

(che) essi siano stati -ca ei sa fi fost

Imperfetto
perfectul

Trapassato prossimo / m mult ca

(se) io fossi - dac eu a fi

(se) io fossi stato - dac eu a fi fost

(se) tu fossi - dac tu ai fi

(se) tu fossi stato - dac tu ai fi fost

(se) egli fosse- dac el ar fi

(se) egli fosse stato - dac el ar fi fost

(se) noi fossimo - dac noi am fi


noi am fi fost

(se) noi fossimo stato - dac

114

(se) voi foste - dac voi ai fi

(se) voi foste stato - dac voi ai fi fost

(se) essi fossero -dac ei ar fi


fost

(se) essi fossero stato - dac ei ar fi

Imperativo
---

egli sia el s fie


noi siamo noi s fim
voi siate- voi s fii
essi siano- ei s fie

Infinitivo/infinitiv

Presente

Passato/ trecut

essere - a fi

essere stato - a fi fost

Gerundio

Presente
essendo - fiind

Passato
essendo stato fiind fost

115

Participio/participiu
Passato
stato - fost

Esercizi gramaticali/ exerciii gramaticale


Esercizio 1
Puneti verbele din parantez la indicativ prezent
Lautobus parte ogni mezzora. I negozi aprono alle nove. Io copro il
tavolo con una tovaglia bianca. La terazza offre una magnifica vista.
Spesso noi scopriamo in lui un vero amico./ Autobuzul pleaca la fiecare
jumatate de or. Mazinele deschid la nou. Eu acoper masa cu o faa de
mas alba.destul
Lo spettacolo finisce alle 23. Io non ci capisco niente. Voi preferite la
musica alla pittura. In italiano le parole generalmente finiscono in vocale.
Il sole sparisce dietro le nubi. E un sedativo che agisce rapidamente./
Spectacolul se termin la orele 23. Eu nu nteleg nimic. Voi preferai
muzica n locul picturii. In italian, n general, cuvintele se termin n
vocal. Soarele dispare in spatele norilor. Este un sedativ care
actioneaz rapid.

Esercizio 2

Traducei n limba romn/ Traducete nella lingua rumena


Il bucaneve fiorisce alla fine dell inverno. Quel bimbo ha largento vivo addosso.
La Sardegna e a occidente della penisola italiana. Ci vuole un bel coraggio a
mentire cosi! Questacqua minerale possiede virtu terapeutiche. Il suo amore
sono i cavalli.
Ghiocelul nfloreste la sfrsitul iernii. Copilul acela este ca argintul viu . Sardinia
se afl n vestul peninsulei italiene. ti trebuie un curaj nebun sa mini a a!
116

Aceast ap mineral are virtui terapeutice. Pasiunea lui sunt caii.


Vocabular
La macchina/ ma in
Carrozzeria caroserie
Soffietto capota
Cappotta capota
Tetto acoperi
Fari faruri
Fari abbaglianti faruri faz mare
Fari antiabaglianti faruri faz mica
Fari antenebbia faruri pentru cea
Fanali lumini de poziie
Indicatore di direzione; lampeggiatore semnalizator de direcie, luminos
Sportelli portiere
Portiere u i
Parabrezza parpriz
Tergicristallo stergator de parpriz
Antenna della radio- antena de radio
Telaio, autotelaio sasiu
Sospensione suspensie
Ammortizzatore amortizor
Balestra arc
Molla a balestra arc de automobil
Mozzo ax, osie
117

Differenziale diferential
Longherone lonjeron
Scappamento e apament
Silenziatore tob de e apament
Amperometro ampermetru
Oleometro- aparat de msurat cantitatea de ulei
Indicatore benzina indicator benzin
Chiusura dellaria maneta de aer
Sterzare a ntoarce volanul
Sterzo volan, ghidon
Bloccare i freni a bloca frnele
Slittare a aluneca
Miscela- amestec de benzin i aer care ptrunde in cilindru
Incantarsi a se opri
Gonfiare a umfla
Innestare a ambreia
Disinnestare a debreia
Imballare a ambala
Andare indietro a merge in mar arier
Accensione difettosa aprindere defectuoas, rateu
Noleggiare una macchina- a nchiria o ma in
Immatricolazione nscrierea ma inii
Licenza di circolazione permis de circulaie
Bollo taxa, impozit pentru autovehicul
118

Mottore
Motore a stella motor in stea
Motore a doppia stella motor in dubl stea
Motore a V motor in V
Motore in linea motor in linie
Cilindro cilindru
Stantuffo piston
Biella biela
Albero arbore
Blocco bloc
Calotta chiuluoas
Camera di scoppio camer de explozie
Valvola supap
Radiatore radiator
Ventilatore ventilator
Termostato termostat
Carburatore carburator
Serbatoio della benzina rezervor de benzina
Pignone pinion
Cuscinetto a sfera rulment cu bile
Accensione aprindere
Chiaveta daccensione cheie de aprindere
Fasi del motore fazele motorului
119

Aspirazione aspiraie
Compressione compresie
Scoppio explozie
Scarico evacuare
Corsa- curs
Cambio velocit schimbtor de vitez
Marce (poziii ale schimbatorului)
Leva manet
Magnete magnetou
Avanzo avans
Circuito circuit
Corto circuito scurt circuit

Lectia / Lezione 10
Gramatica

FORMAREA TIMPURILOR I MODURILOR


VERBELOR REGULATE

Dup desinena infinitivului prezent, verbele se grupeaz n trei conjugri:

Conjugarea I cuprinde verbe terminate n -are:


cantare (a cnta),
portare (a purta; a duce),
trovare (a gsi),

120

arrivare (a sosi).

Conjugarea a II-a cuprinde verbe terminate n -ere:


credere (a crede),
rispondere (a rspunde),
prendere (a lua),
temere (a se teme).

Conjugarea a III-a cuprinde verbe terminate n -ire.


Finire a termina

INDICATIVUL
(L'indicativo)

Prezentul (il presente).


Se formeaz de la rdcina infinitivului (care se obine ndeprtnd din forma
infinitivului desinenele -are, -ere, -ire), la care se adaug desinenele
caracteristice prezentului.
La pers. I sg. (-o), la pers. a II-a sg. (-i), la pers. I pl. (-iamo), desinenele sunt
comune tuturor conjugrilor.
La pers. a III-a verbele de conj. I au desinena -a la sg. i -ano la pl.; verbele
de conj. a II-a i a III-a au desinena -e la sg. i -ono la pl.
Pers. a II-a pl. are desinene diferite pentru fiecare conjugare n funcie de
vocala caracteristic:
-ate la conj. I, -ete la conj. a II-a i -ite la conj. a III-a.
La formele de singular i la pers. a III-a pl. accentul cade pe tema verbului sau
pe sufixul -isc121

La pers. I i a II-a pl. accentul cade pe desinen: -imo, -te, -te, -te.

Trovare a gasi

Credere a crede

Io trovo eu gsesc

io credo eu cred

Tu trovi tu gsesti

tu credi tu crezi

Egli trova el gseste

egli crede el crede

Noi troviamo noi gasim

noi crediamo noi credem

Voi trovate voi gasim

voi credete voi credei

Essi trovano ei gasi

essi credono ei cred

Partire a pleca

Finire a sfr i

Io parto eu plec

Io finisco eu termin

Tu parti tu pleci

Tu finisci tu termini

Egli parte el pleaca

Egli finisce el termina

Noi partiamo noi plecam

Noi finiamo noi terminam

Voi partite voi plecati

Voi finite voi terminati

Essi partono ei pleaca

Essi finiscono ei termina

Non dimenticate/ nu uitai


Prezentul indicativ are aceeai valoare ca i timpul corespunztor din limba
romn.

122

Perfectul compus (il passato prossimo) se formeaz cu ajutorul verbului


auxiliar (essere sau avere) conjugat la indicativ prezent i participiul trecut al
verbului de conjugat (invariabil la forma de masculin singular la verbele care se
conjug cu avere, acordat cu subiectul n gen i numr la verbele conjugate cu
essere):

Trovare

Credere

Io ho trovato eu am gasit

io ho creduto eu am crezut

Tu hai trovato tu ai gasit

tu hai creduto tu ai crezut

Egli ha trovato el a gasit

egli ha creduto el a crezut

Noi abbiamo trovato noi am gasit


crezut

noi abbiamo creduto noi am

Voi avete trovato voi ati gasit


crezut

voi avete creduto voi ati

Essi hanno trovato ei au gasit


crezut

essi hanno creduto ei au

Partire- a pleca

Finire a termina

Io sono partito eu am plecat

Io ho finito eu am terminat

Tu sei partito tu ai plecat

Tu hai finito tu ai terminat

Egli e partito el a plecat

Egli ha finito el a terminat

Noi siamo partiti noi am plecat


terminat

Noi abbiamo finito noi am

Voi siete partiti voi ati plecat

Voi avete finito voi ati terminat

Essi sono partiti ei au plecat


terminat

Essi hanno finito ei au

123

Perfectul compus are aceeai valoare ca n limba romn artnd o aciune


ncheiat.

Lexic

Espressioni/ modi di dire/ expresii moduri de a spune


Figuriamoci nchipuii-v
Meta obbligata int obligatorie
Per giunta n plus
Fare un giro a face un tur, o plimbare
Unora prima cu o or nainte
In Citt eterna Cetatea Etern, Roma
Di buonora devreme
Svegliarsi col elba a se trezi in zori
Con comodo fr grab
Che lho avuto pe care l-am avut
I sette colli cele apte coline pe care era a ezata vechea Rom
Fare rifornimento a se aproviziona
Di buon umore bine dispus
Venir le vertigini a apuca ameeala
Tutto finir per il meglio totul se va termina cu bine
Le pare poco vi se pare puin
Allaltezza n dreptul
Ai lati din cele doua prti
124

Questo e niente asta nu-i nimic


Scappar via a o lua din loc
Ora di punta or de vrf
Non veder lora a a tepta cu nerbdare momentul
Da queste parti prin aceste pri
Guardare da vicino a privi de-aproape
Senza sosta fr ntrerupere
Stare in mezzo alla strada a sta n mijlocul drumului
Attento atenie
Ecco fatto s-a fcut
Tale e quale- la fel, identic
Fare tardi a intrzaia
Con tutte le macchine che sono in giro cu toate ma inile care sunt pe strzi
Prendersi la rivincita a/ i lua revan a
Star fermo a sta pe loc
Andare a tutto gas a accelera la maxim
Combinare una cosa a pune la cale, a hotr o afacere
Niente di niente absolut nimic
Dare una mano a da o mn de ajutor
Tirar gi a scoate, a da jos
Fare marcia indietro a da napoi
Ingranare la retromarcia a pune maneta de viteze la pozitia mers inapoi, a
baga in mar arier
Per un pelo ca prin minune
125

La guarnizione non tiene pi garnitura nu mai folose te, nu mai ine


Cosi e cos a a i pe dincolo
Non trovar altro di meglio a nu gasi altceva mai bun
Mettersi a pioggia a se pregti de ploaie

Stati nella penisola italiana/ State n peninsula italian


Sul territorio della penisola italiana si trovano due stati. / Pe teritoriul
peninsulei italiene se gsesc dou state.
La citt del Vaticano, nel cuore di Roma, sulla riva destra del Tevere, la
residenza del Papa, Capo spirituale della Chiesa Cattolica. uno stato
indipendente dal 1929, anno i cui furono stipulati i Trattati Lateranensi tra la
Santa Sede e lo Stato Italiano./ Ora ul Vaticanului, n inima Romei, pe rul drept
al Teverului, si a re edintei Papei eful spiritual al bisericii catolice. Este un stat
independent din anul 1929, an in care au fost ncheiate Tratatele dintre Sf Scaun
si Statul Italian.
Fra le sue richiezze artistiche, ricordiamo:/ Dintre bogiile sale artistice,
amintim:
La basilica di San Pietro, con la grandiosa Cupola, la Piazza e il
Colonnato;/ Biserica din San Pietro cu grandioasa Cupol, Piaa i
Colonnato
I diversi musei, la Pinacoteca, la Biblioteca Apostolica,lArchivio, i Giardini
vaticani, ornati da fontane e monumenti;/ diversele muzee, galeriile de
arta, Biblioteca apostolic, arhiva , grdinile vaticanului cu fntane i
monumente
La Capella Sistina, con i famosi affreschi di Michelangelo;/ Capela Sixtin
cu faimoasele fresce ale lui Michelangelo/
Le Stanze Vaticane, decorate da Raffaello
decorate de Raffaello
126

/ camerele Vaticanului,

Marche e lEmilia Romagna, vicino al Mare Adriatico, vicino citt di Rimini. /


Marche i Emilia Romagna, lng Marea Adriatic, lng ora ul Rimini.
Il suo territorio in gran parte collinare, dominato da Monte Titano sul quale
sorge la Citt di San Marino, capitale dello Stato, citt che presenta ancora
oggi un tipico aspetto medievale. / Teritoriul su n mare parte colinar, este
dominat de Muntele Titan din care ..orasul San Marino, capitala Statului, ora
ce prezint i astzi un aspect tipic medieval.
Rappresentanti dello Stato e capi del potere esecutivo sono i due Capitani
reggenti, eletti ogni sei mesi. La Repubblica di San Marino e membro effettivo
del Consiglio dEuropa e Paese osservatore presso le Nazioni Unite. /
Reprezentanii Statului i capii puterii executive sunt cei doi cpitani regeni,
ale i la fiecare ase luni. Republica San Marino este membru efectiv al
Consililui Europei i rii observator al Naiunilor Unite.
Vocabulario
Si trovano se afl
Sulla riva destra pe malul drept
La santa sede sfntul scaun
I Trattati Lateranensi tratatele semnate in Biserica San Giovanni n Laterano
Ricordiamo amintim
La pinacoteca galeria de art
Gli affreschi frescele
Vicino n apropiere de
Sorge se inal
I capitani regenti capitanii regeni
Eletti ale i
Ogni sei mesi din ase in ase luni

127

Exerciii gramaticale
Punei verbul la perfectul compus
Carlo hai spento la luce?/ Carlo, ai stins deja lumina?
Io sono arrivato dopo di te./ Eu am sosit dup tine
Il posto di lavoro che i signori Bianchi ti hanno offerto verramente una
buona occasione. / Locul de munc pe care domnii Bianchi i l-au oferit este
ntr-adevar o ocazie bun.
Laura rimasta al mare ancora per una settimana./ Laura a rmas la mare
pentru nc o saptamn
I miei genitori hanno scritto a Mario ma non hanno ricevuto nessuna risposta.
Prinii mei i-au scris lui Mario dar nu au primit niciun rspuns.
Sai cosa succedera a suo fratello?/ tii ce s-a ntamplat cu fratele tau?
Claudia, hai presso il passaporto? / Claudia ai luat pa aportul?
Io ho gia spesso tutto lo stipendio./ Eu am cheltuit deja salariul
Le vacanze sono finite da pochi giorni. / Vacanele s-au terminat de cteva
zile

Lectia /lezione 11
Ricapitulazione/ recapitulare

Esercizio 1/ exercitiul 1

Punei adjectivul la gradul superlativ relativ:


Questa casa bella, la pi bella che abbia mai visto/ Aceast cas este
128

frumoas, este cea mai frumoas din cte am vzut


Questa e un informazione sicura, la pi sicura che io abbia finora./ Aceasta
este o informaie sigura, este cea mai sigur pe care o am pn acum
Queste barzellette sono divertenti, sono le pi divertenti che io sappia/ Aceste
glume sunt distractive, sunt cele mai distractive pe care eu le tiu
Questo un film interessante, e il pi interessante che io labbia visto/ acesta
este un film interesant, este cel mai interesant pe care eu l-am vzut
Esercizio/ exerciiul 2

Scriei infinitivul corespunzator fiecrui participiu


trecut:
Aperto, chiuso, detto, fatto, giunto, letto, messo, morto, nascosto, nato,
offerto, perso, piaciuto, pianto, piovuto, rimasto, rotto, sceso, scritto, vinto,
vissuto, visto
Aprire a deschide
Chiudere a nchide
Dire a zice
Fare a face
Giungere a ajunge
Leggere a citi
Mettere a pune
Morire a muri
Nascondere a se ascunde
Nascere a na te
Offrire a oferi
Perdere a pierde
Piacere a plcea
129

Piangere a plnge
Piovere a ploua
Rimanere a ramne
Rompere a rupe
Scendere a cobor
Scrivere a scrie
Vincere- a nvinge
Vivere a tri
Vedere a vedea
Exercitiul nr 3

Introduceti auxiliarele avere/essere n frazele de mai jos:


Rita scesa da Lucia per vedere come stava. / Rita a cobort la Lucia s
vad ce face
Una settimana fa, Franco ha avuto un terribile raffredore./ Cu o
saptamn n urm, Franco a avut o rceal teribil
Io e Marco siamo passati da tuo fratello per chiedergli se usciva/ Eu i
Marco am trecut pe la fratele tu per a-l ntreba dac iese
I pompieri sono corsi a spegnere lincendio/ Pompierii au alergat s sting
focul
Tu hai fatto colazione prima di uscire/ Tu ai fcut micul dejun nainte sa
ie i
Il medico ha guarito mio padre che soffriva di mal di stomaco. / Medicul a
vindecat pe tatl meu care suferea de durere de stomac
Voi avete dimenticato la chiave, cosi siete rimasti fuori tutto il pomeriggio./
Voi ai uitat cheia, a a ai rmas afar toat dupa-amiaza
Io ho sofferto dentro di me senza dire niente a nessuno./ eu am suferit
130

nuntrul meu fr s spun nimic la nimeni.

Non dimenticate/ Nu uitati!


Participiul trecut al verbelor care se conjug cu essere se acord n gen i
numr cu subiectul: masculin singular andato , feminin singular
andata,
Masculin plural andati, feminin plural andate
Verbele care se conjug cu auxiliarul essere se
numesc verbe de mi care .

Principalele verbe de mi care sunt:

andare ( a merge, a pleca, a se duce)


arrivare ( a sosi)
cadere (a cadea)
entrare (a intra)
giungere ( a ajunge)
partire ( a pleca)
passare (a trece)
salire (a urca)
scendere (a cobori)
tornare (a se intoarce)
uscire (a iesi)
venire ( a veni)
131

Exista si alte categorii de verbe care se conjug cu essere:

Verbe care nu sunt de mi care:


apparire ( a aprea)
crescere ( a cre te)
diventare (a deveni)
evadere ( a evada)
morire ( a muri)
nascere (a se na te)
restare/rimanere ( a rmane)
sparire ( a disprea)
stare (a sta)
valere ( a valora)

Exemple de verbe neregulate la participiul trecut care


se conjug cu verbul essere
apparire apparso ( aparut)
evadere evaso (evadat)
giungere giunto (ajuns)
morire morto ( mort)
nascere nato (nascut)
rimanere rimasto (ramas)
scendere sceso (coborat)
sorgere sorto (rasarit)
132

succedere successo (intamplat)


valere valso ( valorat)

Gramatica/ Gramatic

Imperfectul (l'imperfetto) - se formeaz de la rdcina infinitivului la care


se adaug sufixul -av, -ev, -iv (n funcie de vocala caracteristic a
conjugrii) i desinenele de numr i persoan care sunt identice pentru
toate conjugrile: -o, -i, -a, -amo, -ate, -ano.
Accentul cade la formele de singular i la pers. a III-a pl. pe sufix (pe vocala
caracteristic); la pers. I i a II-a pl. accentul cade pe prima silab a desinenelor
-mo, -te.

IMPERFECTUL
Trovare- a gsi

Credere a crede

Io trovavo eu gseam
credeam

io credevo eu

Tu trovavi tu gseai

tu credevi tu credeai

Egli trovava el gsea


credea

egli

Noi trovavamo noi gseam


credeam

noi credevamo noi

Voi trovavate voi gseai


credeai

voi credevate voi

Essi trovavano ei gseau


credeau

essi credevano ei

133

credeva

el

Partire a pleca

Finire a termina

Io partivo eu plecam

Io finivo eu terminam

Tu partivi tu plecai

Tu finivi tu terminai

Egli partiva el pleca

Egli finiva el termina

Noi partivamo noi plecam


terminam

Noi finivamo noi

Voi partivate voi plecati


terminati

Voi

finivate

Essi partivano ei plecau


terminau

essi

finivano

voi

ei

Mai mult ca perfectul


Ca i n limba romn, mai mult ca perfectul indic o aciune anterioar altei
aciuni trecute, exprimate de obicei prin perfectul compus:
Quando egli si deciso di parlarmi apertamente, io avevo saputo
tutto (Cnd el s-a hotrt s-mi vorbeasc deschis, eu aflasem totul).
Mai mult ca perfectul/ trappassato remoto
trovare / a gsi
Io avevo trovato - eu gsisem
Tu avevi trovato - tu gsise i
134

Egli aveva trivato - el gsise


Noi avevamo trovato - noi gsiserm
Voi avevate trovato - voi gasiseri
Essi avevano trovato-ei gsiser

Timpul viitor
Non dimenticate
Viitorul (il futuro) se formeaz de la infinitivul verbului (fr vocala final e) la care se adaug desinenele de numr i persoan: - la pers. I sg., ai la pers. a II-a sg., - la pers. a III-a sg., -emo la pers. I pl., -ete la pers.
a II-a pl. i -anno la pers. a III-a pl.
(La origine viitorul a fost un timp compus i aceste desinene reprezint formele
de indicativ prezent uneori prescurtate ale verbului avere.)
Toate verbele de conj. I schimb la viitor vocala caracteristic -a- n -e-. Accentul
cade ntotdeauna pe desinene; la pers. I i a III-a sg. acest lucru se indic prin
accent grafic.

Trovare a gsi

Credere a crede

Io trover eu voi gsi

Io credero eu voi crede

Tu troverai tu vei gsi


crede

Tu crederai tu vei

Egli trover - el va gsi

Egli creder- el va crede

Noi troveremmo noi vom gsi


vom crede

Noi crederemmo noi

Voi troverete - voi veti gsi


crede

Voi crederete voi vei

Essi troveranno- ei vor gsi

Essi crederanno ei vor


135

crede

Partire a pleca

Finire a termina

Io partir eu voi pleca

Io finir eu voi termina

Tu partirai tu vei pleca

Tu finirai tu vei termina

Egli partir el va pleca

Egli finir el va termina

Noi partiremmo noi vom pleca


termina

Noi finiremo noi vom

Voi partirete voi veti pleca


termina

Voi finirete voi veti

Essi partiranno ei vor pleca


termina

essi finiranno- ei vor

Nu uitati/non dimenticare!
Unele verbe pierd la viitor vocala caracteristic: andare (a merge) io andr;
dovere (a trebui) io dovr; potere (a putea) io potr; vedere (a vedea) io
vedr.
Altele, dup cderea vocalei caracteristice, asimileaz ultima consoan a
temei infinitivului cu -r- de la infinitiv:
venire (a veni) (venir - verr);
volere (a vrea) vorr;
tenere (a ine) terr.
n afar de valoarea pe care o are i n romn, n limba italian viitorul
are i sens prezumtiv (prezent):
Sar come dici tu! (O fi cum spui tu !).
Viitorul anterior (il futuro anteriore) se formeaz cu ajutorul
auxiliarului conjugat la viitor i cu participiul trecut al verbului de
136

conjugat:
Io avr trovato / eu voi fi gsit
Tu avrai trovato/ ti ai fi gsit
Egli avra trovato/ el va fi gsit
Noi avremo trovati/ noi am fi gsit
Voi avrete trovati / voi ati fi gsit
Essi avranno trovati/ ei vor fi gsit

Viitorul anterior exprim ca i n limba romn o aciune anterioar unei


aciuni viitoare:
Ti render il libro quando l'avr letto (i voi napoia cartea cnd o voi fi
citit).
n limba italian viitorul anterior are i sens prezumtiv (trecut): Saranno
arrivati tutti? (Or fi sosit toi?).

Exercitii gramaticale
1.S nlocuim persoana I singular cu persoana I plural
Dopo che avr pranzato riposer un p/ dupa ce voi fi terminat pranzul ma voi
odihni puin
Dopo che avremm pranzato riposeremmo un po.Dupa ce vom fi terminat
prnzul, ne vom odihni puin.
Dopo che avr riposato, studier un p/dupa ce ma voi fi odihnit puin voi studia
Dopo che avremmo riposato, studieremmo / dupa ce ne vom fi odihnit, vom
studia

2.Punei verbul la persoana I


137

i introduceti structura din

parantez:
Model: Dove sei andato(a Perugia) / Sono andato Perugia / unde e ti
plecat? Sunt plecat la Perugia
che ora sei partito (a mezzogiorno)/ La ce ora ai plecat? Sono partito
mezzogiorno Am plecata la amiaz
Quando sei arrivato(nel pomeriggio)? / la ce or ai ajuns? Sono arrivato nel
pomeriggio / am ajuns dupa amiaza
Con chi sei uscito (con Alessandro)/ cu cine ai ie it? Sono uscito con
Alessandro / am ie it cu Andreea
Quanto tempo sei rimasto Torino?(una giornata) Ct timp ai ramas la
Torino?Sono rimasto una giornata /.am rmas o zi.
Come sei venuto alluniverisit (a piedi) / cum ai venit la uniersitate? Sono
venuto a piedi / am venit pe jos

Condizionalul
(Il condizionale)
Prezentul (il presente).
Se formeaz de la aceeai tem ca viitorul (infinitivul verbului fr
vocala final), la care se adaug desinenele de numr i persoan: ei la pers. I sg., -esti la pers. a II-a sg., -ebbe la pers pers. a III-a sg.,
-emmo la pers. I pl., -este la pers. a II-a pl., -ebbero la pers. a III-a pl.
Ca i la viitor, toate verbele de conj. I schimb vocala caracteristic -a- n -e-.
Accentul cade ntotdeauna pe prima silab a desinenei:

Trovare a gasi

Credere a crede

Io troverei eu a gsi

Io crederei eu a crede

Tu troveresti tu ai gsi

Tu crederesti tu ai crede

138

Egli troverebbe el ar gsi

Egli crederebbe el ar crede

Noi troveremmo noi am gsi

Noi troveremmo noi am gsi

Voi trovereste voi ati gsi

Voi trovereste voi ati gsi

Essi troverebbero ei ar gsi

Essi troverebbero ei ar gsi

Partire a pleca

Finire a termina

Io partirei eu a pleca

Io finirei eu a termina

Tu partiresti tu ai pleca
termina

Tu finiresti tu ai

Egli partirebbe el ar pleca


termina

Egli finirebbe el ar

Noi partiremmo noi am pleca


termina

Noi finiremmo noi am

Voi partireste voi ai pleca


termina

Voi finireste voi ai

Essi partirebbero ei ar pleca


termina

essi finirebbero ei ar

Trecutul (il passato) se formeaz cu ajutorul verbului auxiliar conjugat la


condiional prezent i participiul trecut al verbului de conjugat:
Condiional
Trovare a gasi
a crede

Credere

Io avrei trovato eu a fi gsit

Io avrei creduto eu a fi crezut

Tu avresti trivato tu ai fi gsit


crezut

Tu avresti creduto tu ai fi

Egli avrebbe trovato er ar fi gsit

Egli avrebbe creduto el ar fi


139

crezut
Noi avremmo trovato noi am fi gsit
fi crezut

Noi avremmo creduto noi am

Voi avreste trovato voi ai fi gsit


crezut

Voi avreste creduto voi ai fi

Essi avrebbero trovato ei ar fi gsit


crezut

Essi avrebbero creduto ei ar fi

Finire a termina
Io avrei finito - eu a fi terminat
Tu avresti finito tu ai fi terminat
Egli avrebbe finito el ar fi terminat
Noi avremmo finito noi am fi terminat
Voi avreste finito voi ai fi terminat
Essi avrebbero finito- ei ar fi terminat

Ambele timpuri ale condiionalului au aceeai valoare ca n limba romn.

Important/Importante!!
n limba italian condiionalul nu poate fi folosit n propoziii
subordonate condiionale
Condiionalul poate avea n propoziiile subordonate completive sens de
viitor n trecut:
Mi ha detto che sarebbe venuto (Mi-a spus c va veni)
CONJUNCTIVUL

140

(Il congiuntivo)
Prezentul (il presente) se formeaz de la rdcina infinitivului la care
se adaug desinenele caracteristice.
Pentru pers. I i a II-a pl. exist aceleai desinene pentru toate conjugrile: iamo la pers. I pl. i -iate la pers. a II-a pl.
Forma de pers. I pl. este ntotdeauna identic cu forma corespunztoare de la
indicativ prezent.
Toate verbele prezint o singur form pentru toate
persoanele singularului.
Desinena de singular este -i la verbele de conj. I i -a la verbele de conj. a IIa si a III-a. Pers. a III-a pl. prezint desinena -ino la conj. I si -ano la conj. a
II-a i a III-aConjunctiv prezent
Trovare a gasi
a crede

Credere

(che) io trova ca eu s gsesc


cred

che io creda ca eu s

(che) tu trova ca tu s gse ti

che tu creda ca tu s crezi

(che) egli trova ca el s gseasc

che egli creda ca el s cread

(che) noi troviate ca noi s gsim


credem

che noi crediamo ca noi s

(che) voi trovate ca voi s gsii


credeti

che voi crediate ca voi s

(che) essi trovino ca ei s gseasc


cread

che essi credono ca ei s

Partire a pleca

Finire
141

a termina
Che io parta ca eu s plec

che io finisca ca eu s termin

Che tu parta ca tu s pleci

che tu finisca ca tu s termini

Che noi partiamo ca noi s plecam


terminm

che noi finiamo ca noi s

Che voi partiate ca voi s plecai


terminai

che voi finiate ca voi s

Che essi partano ca ei s plece


termine

che essi finiscano ca ei s

Atentie!!!
Verbele neregulate la indicativ prezent au forme neregulate i la conjunctiv
prezent:
vada (andare)/ a merge
dia (dare),/ a da
stia (stare)/ a sta
faccia (fare)/ a face,
possa (potere)/ a putea
voglia (volere)/ a vrea
deva sau debba (dovere)/ a trebui
sappia (sapere),/ a sti
ponga (porre)/ a pune
rimanga (rimanere), / a ramane
venga (venire) / a veni

142

Modul Conjunctiv, Timpul trecut


Perfectul (il passato) este format cu ajutorul auxiliarului conjugat la
prezent conjunctiv i cu participiul trecut al verbului de conjugat:
Trovare a gasi
Che io abbia trovato ca eu s fi gasit
Che tu abbia trovato ca tu s fi gasit
Che egli abbia trovato ca el s fi gasit
Che noi abbiamo trovato ca noi s fi gasit
Che voi abbiate trovato ca voi s fi gasit
Che essi abbiano trovato ca ei s fi gasit

Credere a crede
Che io abbia creduto ca eu s fi crezut
Che tu abbia creduto ca tu s fi crezut
Che egli abbia creduto ca el s fi crezut
Che noi abbiamo creduto ca noi s fi crezut
Che voi abbiate creduto ca voi s fi crezut
Che essi abbiano creduto ca ei s fi crezut

Partire a pleca
che io sia partito ca eu s fi plecat
che tu sia partito ca tu s fi plecat
che egli sia partito ca el s fi plecat
143

che noi siamo partiti ca noi s fi plecat


che voi siate partiti ca voi s fi plecat
che essi siano partiti ca ei s fi plecat

Finire a termina
Che io abbia finito ca eu s fi terminat
Che tu abbia finito ca tu s fi terminat
Che egli abbia finito ca el s fi terminat
Che noi abbiamo finito ca noi s fi terminat
Che voi abbiate finito ca voi s fi terminat
Che essi abbiano finito ca ei s fi terminat

Imperfectul (l'imperfetto) se formeaz de la rdcina in infinitivului la


care se adaug vocala caracteristic a conjugrii i desinenele de
numr i persoan.
Aceste desinene sunt identice pentru toate conjugrile: -ssi la pers. I i a II-a
sg., -sse la pers. a III-a sg., -ssimo la pers. I pl., -ste la pers. a II-a pl., i -ssero
la pers. a III-a pl. Accentul cade ntotdeauna pe vocala caracteristic:
Trovare a gasi
crede

credere a

Se Io trovassi daca eu a gasi


eu as crede

se io credessi

-daca

Tu trovassi tu ai gsi

Tu credessi tu ai crede

Egli trovasse el ar gsi


crede

Egli credesse- el ar

144

Noi trovassimo noi am gsi


crede

Noi credessimo- noi am

Voi trovaste voi ati gsi


crede

Voi credeste- voi ati

Essi trovassero ei ar gsi


crede

Essi credessero- ei ar

Partire- a pleca

Finire a termina

Se Io partissi - daca eu as pleca


as termina

Se io Io finissi daca eu

Tu partissi - tu ai pleca

Tu finissi tu ai termina

Egli partisse- el ar pleca

Egli finisse- el ar termina

Noi partissimo- noi am pleca


termina

Noi finissimo- noi am

Voi partiste- voi ati pleca


termina

Voi

Essi partissero- ei ar pleca


termina

Essi finissero- ei ar

finiste-

voi

ati

Mai mult ca perfectul (Il trapassato)/ mai mult ca perfectul se formeaz


conjugnd auxiliarul la imperfect conjunctiv la care se adaug
participiul trecut al verbului de conjugat:
Trovare a gasi
Se io avessi trovato dac eu as fi gsit
145

Se tu avessi trovato dac tu ai fi gsit


Se egli avesse trovato dac el ar fi gsit
Se noi avessimo trovato dac noi am fi gsit
Se voi aveste trovato dac voi ati fi gsit
Se essi avessero trovato dac ei ar fi gsit
Credere crede
Se io avessi creduto dac eu a fi crezut
Se tu avessi creduto dac tu ai fi crezut
Se egli avesse creduto dac el ar fi crezut
Se noi avessimo creduto dac noi am fi crezut
Se voi aveste creduto dac ei ar fi crezut
Se essi avessero creduto dac ei ar fi crezut

Partire a pleca
Se io fossi partito dac eu a fi plecat
Se tu fossi partito dac tu ai fi plecat
Se egli fosse partito dac el ar fi plecat
Se noi fossimo partiti dac noi am fi plecat
Se voi foste partiti dac voi ati fi plecat
Se essi fossero partiti daca ei ar fi plecat

Finire a termina
Se io avessi finito dac eu a fi terminat
Se tu avessi finito - dac tu ai fi terminat
146

Se egli avesse finito dac el ar fi terminat


Se noi avessimo finito dac noi am fi terminat
Se foste aveste finito dac voi ati fi terminat
Se essi avessero finito dac ei ar fi terminat

Lectia / lezione no. 12

Venezia Dati, fatti, personaggi


1204 Durante la Quarta Crociata il doge Enrico Dandolo conquista
Costantinopoli./ n timpul celei de-a patra cruciade dogele Enrico Dandolo
cucere te Constantinopolul
1271 Il mercante Marco Polo parte allet di 17 anni, con suo padre e suo
zio, alla volta dellOriente, fino alla lontana Cina. / Negustorul Marco Polo pleac
la vrsta de 17 ani , cu tatl su i unchiul su la cupola Orientului pn n
ndepartata China/
1381 La lunga rivalit con Genova, gelosa dellegemonia marittima
veneziana, si conclude con la vittoria di Venezia. / Lunga rivalitate cu Geneva,
geloasa pe hegemonia maritim veneian, se ncheie cu victoria Veneiei
La prima met del Quattrocento vede lapogeo della potenza veneziana./
Prima jumtate a secolului patru sute atinge apogeul puterii veneiene
1416 I Turchi sono sconfitti Gallipoli e Venezia ottiene in Orriente i regni di
Morea e Cipro./ Turcii au fost nvinsi la Galipoli si Venetia obin n orient regatele
Morea si Cipru.
147

1414- 1428; 1499 Nella penisola Venezia conquista Verona, Vicenza,


Padova, Udine poi Brescia e Bergamo e infine Cremona. n peninsula Veneia
cucere te Verona, Vicenza, Padova, Udine apoi Brescia i Bergamo i n sfrsit
Cremona
La fine del secolo segna linizio della decadenza di Venezia. La scoperta di
altri continenti e lo spostamento dei traffici e dei mercati dall Oriente allestremo
Occidente limitano al massimo la presenza comerciale di Venezia. Daltra parte
Venezia ha serie difficolt a causa dellavanzata dei Turchi verso Occidente./ Sf
secolului marcheaz decadena Veneiei. Descoperirea altor continente i
miscarea traficului i a pieei de la Orient la extremul Occident limiteaz la maxim
prezena comercial a Veneiei
1508 Lega di Cambrai (Papa Giulio II, la Spagna, Mantova, Ferrara, la
Savoia, la Francia, la Germania) contro Venezia, che sar sconfitta ad
Agnadello. Liga Cambrai ..mpotriva Venetiei, care va fi invins la Agnadello
1571 I turchi sono sconfitti dai veneziani nella battaglia navale di Lepanto.
Turcii au fost nfranti de venetiei n btlia naval din Lepanto.
1797 E lanno della morte della Serenissima Repubblica di Venezia./ este
anul morii Republicii Veneia
Entrato in Venezia, Napoleone Bonaparte abolisce la costituzione della citt,
vecchia di dieci secoli, poi con il trattato di Campoformio cede Venezia
allAustria./ Intrat in Veneia, NB desfiineaz constituia ora ului, veche de zece
secole, apoi prin tratatul de la Campoformio cedeaz Veneia Austriei.
1866 Venezia e il Veneto sono riuniti al Regno dItalia alla fine della terza
guerra dindipendenza.Venetia i Veneto sunt reunite n Regatul Italiei la sfr itul
celui de-al treilea rzboi de independena
Monumenti veneziani: / Monumente veneiene
Il Ponte dei Sospiri collega il Palazzo ducale al Palazzo delle Prigioni./ Puntea
Suspinelor une te Palatul ducal de Palatul nchisorilor
Deve il suo nome ai gemiti dei prigionieri condotti dalle celle delle prigioni al
luogo dellesecuzione./ Poart numele de la gemetele prizonierilor condu i n
celulele nchisorilor la locul de execuie
148

Il Ponte di Rialto collega le due rive del Canal Grande e consta di ununica
arcata su cui si trovano due file di botteghe unite nella parte centrale da due
archi/ Podul Rialto une te cele doua ruri ale Marelui Canal si const intr-o
arcad unic pe care se gasesc dou studiouri unite in partea central de dou
arcuri.
La Ca dOro il pi elegante edificio di Venezia. Il palazzo e la ricca
colezione darte, mobili, arazzi e oggetti preziosi furono donati allo Stato italiano
dallultimo proprietario, il barone Giorgio Franchetti. Oggi la famosa Galleria
Franchetti aperta al pubblico tutto lanno./ Galeria de aur este cel mai elegant
edificiu din Veneia. Palatul este bogat n colecii de art, mobile, tapiserii i
obiecte preioase care au fost donate Statului italian de ultimul proprietar, boronul
Giorgio Franchetti. Astzi faimoasa Galerie Franchetti este deschis publicului tot
anul.

Curiosit:/ curioziti

Venezia costruita su 117 isole, ha 150 canali e 400 ponti./ Venezia este
construit pe 117 insule, are 150 canale i 400 poduri
Il Florian il piu conosciuto caff veneziano. Fu fondato nel 1720 e ha
ospitato tra gli altri, nei suoi salotti decorati di specchi, Byron, Goethe,
Wagner/ Florian este cea mai cunoscut cafea veneian. A fost fondat
n anul 1720 i a gzduit printre altele, n saloanele decorate de oglinzi,
Byron , Goethe, Wagner.
Il Lido di Venezia una delle localit di villeggiatura pi eleganti
dellAdriatico.Lido din Veneia este una din localitile de sat cele mai
elegante din Marea Adriatic.

Vocabular
La quarta crociata cruciada a patra
Conquista cucere te
Alla volta dellOriente spre Orient
149

Fino alla lontana pn n ndeprtata


La Cina China
Si conclude se ncheie
La prima met del quattrocento vede n prima jumtate a sec al XV lea
asistm
Sono sconfitti sunt nfrnti
La fine del secolo segna sfr itul secolului marcheaz
Linizio della decadenza nceputul decderii
La scoperta descoperirea
Lo spostamento deplasarea
Daltra parte pe de alt parte
La guerra dindipendenza rzboiul de independen

Gramatica/ Gramatic

INFINITIVUL
(L'infinitivo)

Prezentul (il presente) se formeaz adugnd la tema verbului vocala


caracteristic fiecrei conjugri i desinena -re.
Infinitivul prezent i uneori i infinitivul trecut apar n construcii infinitivale
dup anumite verbe .
Se folosete infinitivul prezent dup adverbul predicativ ecco (iat): Ecco
venire Carlo (Iat-l venind pe Carlo).
Infinitivul prezent se poate folosi cu sens de imperativ impersonal:
Rispondere a queste domande! (A se rspunde la aceste ntrebri!).

150

Ambele forme ale infinitivului pot fi substantivate prin articulare:


L'andare a piedi fa bene alla salute (Mersul pe jos este bun pentru
sntate);
L'aver letto tanti libri ti pu essere utile (Faptul c ai citit attea cri poate
s-i fie folositor)

GERUNZIUL
(Il gerundio)

Prezentul (il presente) se formeaz din tema infinitivului plus vocala


caracteristic (la conj. a III-a vocala caracteristic este modificat -en loc de -i-) la care se adaug desinena gerunziului, -ndo:
trovando/gasind, credendo/ crezand, partendo/ plecand, finendo/ terminand.
Accentul cade pe vocala caracteristic.
Trecutul (il passato) se formeaz cu ajutorul auxiliarului la gerunziu
prezent i al participiului verbului de conjugat: avendo trovato,
avendo creduto, essendo partito, avendo finito.
n contextul unui verb la gerunziu formele pronominale atone devin enclitice.
La gerunziul trecut ele se ataeaz la auxiliar: vedendolo (vzndu-l), avendolo
visto (pentru c l-a vzut).
Gerunziul prezent al verbelor cu sens imperfectiv poate forma
mpreun cu verbul stare, conjugat la prezentul sau imperfectul
indicativului sau conjunctivului o form perifrastic indicnd aciune
durativ:
Io sto leggendo /Citesc
Stavo leggendo (Citeam);
Non credo che lui stia leggendo (Nu cred c el citete);
151

Non credevo che lui stesse leggendo (Nu credeam c el citea).


mpreun cu verbul andare sau venire, gerunziul prezent formeaz o
construcie perifrastic cu sens progresiv:
I metodi della scienza vanno perfezionandosi = i metodi della scienza si
perfezionano sempre (Metodele tiinei se perfecioneaz mereu);
In quegli anni, si era venuta affermando una nuoca concezione (n anii
aceia se afirmase o nou concepie)

PARTICIPIUL
(Il participio)

Prezentul (il presente) se formeaz adugnd la tema infinitivului


vocala caracteristic a conjugrii (la conj. a III-a modifi- credente,
partente, finente.
Participiul prezent are sens activ i este rar folosit cu sens verbal (n
construcii participiale).
Se traduce cel care face aciunea...", cel care gsete", cel care crede", cel
care pleac", cel care sfrete".

Nu toate verbele au forme pentru acest timp. Unele verbe


de conj. a III-a pot forma participiul prezent cu-iente:
dormiente sau dormente (cel care doarme) de la dormire;
nutriente (care hrnete) de la nutrire;
ubbidiente (asculttor) de la ubbidire;
esordiente (nceptor, debutant) de la esordire;
inserviente (ngrijitor) derivat de la servire; consenziente (care consimte) cu
modificarea consoanei finale a temei de la consentire. Forma n -iente se
folosete n special cnd participiul este substantivat
. Accentul cade ntotdeauna pe vocala caracteristic. Participiul
152

prezent, dei face parte din paradigma verbului, realizeaz opoziii


caracteristice adjectivului: credente (care crede), credenti (care cred).

Trecutul (il passato) se formeaz la verbele de conj. I i la majoritatea


verbelor de conj. a III-a adugind la tema infinitivului vocala
caracteristic a conjugrii i desinena -to:
trovato, partito, finito, n cadrul conjugrii a II-a exist verbe slabe, care
formeaz participiul cu -uto: creduto, i verbe tari. Verbele tari prezint o alt
tem la care se adaug -o.
(Participiul trecut fiind adjectiv, n flexiunea nominal n care se
ncadreaz, numai -o i respectiv -a, -i, -e funcioneaz ca desinene).
Accentul la participiile verbelor slabe (de conj. I, a III-a i cele de conj.
a II-a n -uto) cade pe vocala caracteristic.

La verbele tari accentul cade pe tem. Verbele tari la participiu trecut


sunt aproximativ aceleai care formeaz perfectul simplu de la alt
tem avnd accentul pe tem i nu pe desinen: detto (de la dire),
letto (de la leggere), messo (de la mettere), riso (de la ridere), rotto (de
la rompere), scritto (de la scrivere), fatto (de la fare), taciuto (de la
tacere), visto (dar i veduto de la vedere), vinto (de la vincere).

Cteva verbe de conj. a II-a, insistere, resistere, desistere, verbe slabe,


formeaz participiul trecut cu consoana caracteristic -i- n loc de -u-:
insistito, resistito,
Verbul venire, de conj. a III-a, formeaz participiul trecut ca verbele slabe de
conj. a II-a: venuto.
Cteva verbe tari de conj. a III-a prezint forme neregulate pentru
participiul trecut:
aperto (de la aprire),
assorto (dar i assorbito de la assorbire), - absorbit
converso (dar i convertito de la convertire), - convertit
coperto (de la coprire),- acoperit

153

costrutto (dar i costruito de la costruire),- construit


morto (de la morire),- mort
offerto (de la offrire),- oferit

ACORDUL PARTICIPIULUI TRECUT

Cu funcie de adjectiv, participiile se acord cu substantivele la care se


refer:

un libro letto (o carte citit),


molti libri letti (multe cri citite).

Important de reinut!
La timpurile compuse ale verbelor, participiul trecut se acord n gen i numr cu
subiectul la verbele conjugate cu auxiliarul essere:
Noi siamo stati (Noi am fost);
Esse erano arrivate (Ele sosiser);
Essa si ammalata (Ea s-a mbolnvit). Fac excepie verbele reflexive
indirecte (cu pronumele reflexiv n dativ), atunci cnd complementul direct
preced verbul; n acest caz participiul se acord n gen i numr cu
complementul direct:
Questi libri, io me li sono comprati ieri (Aceste cri mi le-am cumprat
ieri).
n cazul n care complementul direct st dup verb, participiul se poate acorda
fie cu subiectul, fie cu complementul direct:
Io mi sono comprato questi libri sau Io mi sono comprati questi libri (Eu
mi-am cumprat aceste cri). Participiul verbelor care se conjug cu auxiliarul
154

avere este invariabil (la forma de masculin plural); se acord ns cu


complementul direct dac acesta preced verbul:
Abbiamo incontrato i nostri compagni (I-am ntlnit pe colegii notri);
Li abbiamo incontrati (I-am ntlnit).

Esercizi gramaticali/ exerciii gramaticale

Punei verbele din urmtoarele propoziii la imperfect

Ai tempi delluniversit, quando io preparavo gli esami, di solito bevevo


molto caff./n timpul facultii, cnd m pregteam pentru examene de
obicei beam mult cafea. Mentre mia sorella traduceva quella lettera si
vedeva che era molto nervosa/ n timp ce sora mea traducea acea
scrisoare se vedea ca era foarte nervoas. Da bambina mi piaceva
guardare la TV mentre mangiavo./De mic imi placea sa m uit la TV n
timp ce mancam. Quando io andavo a lavorare, fuori citt, dovevo
alzarmi alla mattina molto presto./ Cnd eu mergeam s lucrez afar,
trebuia s m trezesc dimineaa devreme. Anni fa, quando Carla
cucinava, suo marito preferiva mangiare in trattoria. / Cu ani in urm,
cnd Carla gtea, soul ei prefera s mannce n restaurant.

Traducei n limba romn

Ti ho telefonato tre volte ieri pomeriggio. / i-am telefonat de trei ori ieri
dup-amiaz. La prima volta erano le quatro, e mi ha risposto tua madre :
mi ha detto che eri nella camera tua e riposavi. / Prima oar era ora 4, i
mi-a rspuns mama ta: mi-a spus c erai n camera ta i te odihneai.,
La seconda volta, alle cinque circa, mi ha risposto tua sorella: mi ha detto
che dormivi./ A doua oar, cam pe la 5, mi-a rspuns sora ta: mi-a spus
155

c dormeai
La terza volta, verso le sei, non mi ha risposto nessuno: erano tutti fuori e
forse tu dormivi ancora. Ma che fai, dormi sempre?/ A treia oar, pe la
ase, nu mi-a rspuns nimeni, toi erau plecai i poate tu inc dormeai. Ce
faci, dormi mereu?
Eh si, ieri non mi sentivo bene, sono andato a letto, ho dormito tutto il
pomeriggio/ Ei, da, ieri nu m-am simit bine, m-am culcat , am dormit
toat dup-amiaza.

Lecia/la lezione 13
Gramatica/ Gramatic
CONJUGAREA A II-A VERBULUI CREDERE (a crede)

Indicativo
Presente

Passato prossimo

io credo -eu cred

io ho creduto - eu am crezut

tu credi tu crezi

tu hai creduto- tu ai crezut

egli crede - el crede

egli ha creduto- el a crezut

noi crediamo noi credem

noi abbiamo creduto- noi am crezut

voi credete voi credeti

voi avete creduto- voi ati crezut

essi credano- ei cred

essi hanno creduto- ei au crezut

Imperfetto/Imperfectul
mult ca perfectul
io credevo -eu credeam

Trapassato

prossimo/ Mai

io avevo creduto - eu crezusem


156

tu credevi - tu credeai

tu avevi creduto- tu crezuse i

egli credeva el credea

egli aveva creduto el crezuse

noi credevamo- noi credeam

noi avevamo creduto noi crezuserm

voi credevate- voi credeati

voi avevate creduto- voi crezuseri

essi credevano- ei credeau

essi avevano creduto- ei crezuser

Observaie
La verbele regulate vocala caracteristic se pastreaz!

Ascoltavo i consigli di mia madre/ Ascultam sfaturile mamei mele.


Legevi il giornale/ Citeai ziarul
Dormiva profondamente dormea profund
Conducevamo un azienda comerciale conduceam o societate comercial
Dicevamo le solite cose spuneam acelea i lucruri
Facevamo di tutto per accontentarlo fceam orice ca s-i fim pe plac
Traducevamo la lettera in inglese Traduceam scrisoarea n engleza
Bevevate un bira Beati o bere?
Ponevano i vestiti nel armadio Puneau hainele n dulap
Proponevano Ugo come direttore l propuneau pe Ugo director

Non dimenticate:
Imperfectul exprim:

157

O aciune care dureaz n trecut


La pioggia cadeva intenterrottamente da due giorni. / Ploaia cdea
necontentit de dou zile.
O aciune care s-a repetat n trecut:
Venivano a trovarci quasi tutte le settimane/ Veneau la noi aproape n
fiecare sptamn.

Important:
Imperfectul este preferat n descrieri i se nume te imperfect
descriptiv

Era una notte oscura; nemmeno una stella brillava in cielo.


(Era o noapte intunecoas; nicio stea nu stralucea pe cer)

Trapassato prossimo/ mai mult ca perfectul


Verbul credere a crede
io avevo creduto (eu crezusem)
tu avevi creduto (tu crezusesi)
egli aveva creduto (el crezuse)
noi avevamo creduto (noi crezuseram)
voi avevate creduto (voi crezuserati)
essi avevano creduto (ei crezusera)

Futuro/Viitor
anterior

Futuro anteriore/Viitorul

Credere / a crede

credere/ a crede
158

io creder -eu voi crede

io avr creduto - eu voi fi crezut

tu crederai tu vei crede

tu avrai creduto- tu vei fi crezut

egli creder el va crede

egli avr creduto- el va fi crezut

noi crederemo noi vom crede

noi avremo creduto- noi vom fi crezut

voi crederete voi veti crede

voi avrete creduto- voi veti fi crezut

essi crederanno - ei vor crede

essi avranno creduto- ei vor fi crezut

Condizionale/Conditional
Credere a crede

Credere/ a crede

Presente/prezent

Passato/trecut

io crederei eu a crede

io avrei creduto -eu a fi crezut

tu crederesti tu ai crede

tu avresti creduto- tu ai fi crezut

egli crederebbe- el ar crede

egli avrebbe creduto- el ar fi crezut

noi crederemmo - noi am crede

noi avremmo creduto- noi am fi crezut

voi credereste- voi ati crede

voi avreste creduto- voi ati fi crezut

essi crederebbero- ei ar crede

essi avrebbero creduto- ei ar fi crezut

Congiuntivo/ Conjunctiv
Credere/ a crede
Presente/ Prezent

Passato/Trecut
159

(che) io creda ca eu s cred


crezut

(che) io abbia creduto -ca eu s fi

(che) tu creda- ca tu sa crezi


crezut

(che) tu abbia creduto ca tu sa fi

(che) egli creda ca el sa creada


crezut

(che) egli abbia creduto ca el sa fi

(che) noi crediamo- ca noi sa credem (che) noi abbiamo creduto ca noi sa
fi crezut
(che) voi crediate - ca voi sa credeti
crezut

(che) voi abbiate creduto ca voi sa fi

(che) essi credino - ca ei sa creada


crezut

(che) essi abbiano creduto ca ei sa fi

Imperfetto

Trapassato/ mai mult ca perfectul

(se) io credessi- dac eu a crede


crezut

(se) io avessi creduto - dac eu a fi

(se) tu credessi- daca tu ai crede


crezut

(se) tu avessi creduto daca tu ai fi

(se) egli credesse- daca el ar crede


crezut

(se) egli avesse creduto daca el ar fi

(se) noi credessimo- dc noi am crede (se) noi avessimo creduto daca noi
am fi crezut
(se) voi credeste- dc voi ati crede
crezut

(se) voi aveste creduto daca voi ati fi

(se) essi credessero- dc ei ar crede


fi crezut

(se) essi avessero creduto- daca ei ar

160

Imperativo/ imperativ
---credi (tu) tu crezi
creda (Lei) dvs credei
crediamo (noi) noi credem
credete (voi) voi credeti

Infinito/ infinitiv
Presente

Passato/ trecut

credere (a crede)

avere creduto (a fi crezut)

Presente

Passato/ trecut

credendo (creznd)

avendo creduto

Participio/ participiu

Presente

Passato/ trecut

credente (care crede)

creduto (crezut)

credenti (care cred)

creduta (crezut)
creduti crezui)
credute (crezute)

Lexic/ lessico

Expresii/moduri de a spune
161

Basta pensarci e de ajuns sa m gndesc la asta


Passare per la mente a trece prin minte
Ripromettersi a se angaja, a- i propune
Mettere insieme- a alctui, a compune
Fare la spesa a face cumpraturi
Merce a miglior prezzo marf la pre bun
Tornare a mani vuote - a se ntoarce cu minile goale
Niente bacetti adio srutri
E via di questo passo i a a mai departe
Facile a dirsi u or de spus
Spendere quel che non hai a cheltui i banii pe care nu-i ai
N pi ne meno nici mai mult, nici mai puin
Non aver altro da fare a nu avea altceva de fcut
Una volta per tutto o dat pentru totdeauna
Fine stagione sfrsit de sezon
Colpire locchio a bate la ochi
Ultimi arrivi ultimele nouti
Darsi da fare a- i cauta de lucru
Chiamare a soccorso a chema ajutor
Cara Lei drag doamn
Dar retta a asculta
Valere la pena a merita

162

Proverbe
La buona mercanzia trova presto recapito calul bun se vinde din grajd
Misura e pesa, non avrai contesa masoar i cntareste daca vrei sa nu dai
de belea
Gli uomini non si misurani a canne omul nu se msoar cu metrul
Per fare la vita pura conviene arte e misura viaa adevarat trebuie trait cu
cumptare
Tutto il male non viene per nuocere tot rul spre bine
Al contadino non gli far sapere quanto sia buono il cacio colle pere nu vinde
castravei la gradinari
Quel che ci va, ci vuole ne trebuie ceea ce ne place
Bisogna distendersi quanto il lenzuolo e lungo ntinde-te ct i-e plapuma
Del cuoio daltri si fanno le corregge larghe e u or s cheltuie ti banii altuia
Vocabular
Pezzo bucat; bucat de vreme/ desidererei comprare un pezzo di carne /
a dori s cumpr o bucat de carne
Marmellata marmelad, dulcea/ la marmellata si mangia alla mattina/
marmelada se mananc dimineaa
Abbondante abundant, copios/ Ho fatto una collazione abbondante/ am
servit un mic dejun copios
Te ceai/ Il te buono con miele e limone
Miele miere
Pasto masa, una dintre mesele zilei
Vino da pasto vin de mas
Panino chifla
Prosciutto unc/ io mangio un p di prosciutto con un panino/ eu mannc
163

puin unc cu o chifl


Mortadella parizer
Toast sandvi din pine prajit
Fiammifero chibrit/ accendere un fiammifero a aprinde un chibrit
Marciapiede trotuar
Aperitivo aperitiv
Liquore lichior
Bibita bautur racoritoare
Apparecchiare a pune masa
Sparecchiare a strnge masa
Posata tacm
Cucinare a gti/ Io cucino molto bene/ eu gtesc f bine
Antipasto gustri servite la aperitiv
Salumeria mezeluri
Oliva maslin
Melone pepene galben
Funghino burete
Sugo sos
Sugo di pomodori sos de ro ii
Sugo di carne sos de carne
Salsa bianca sos alb
Contorno garnitur(la mncare)
Zucchino dovlecel
Frizzante acidulat
164

Acqua frizzante ap acidulat


Frutto fruct
Frutti di mare scoici, molu te combustibile
Frutta di stagione fructe de sezon
I frutti del mio lavoro fructele muncii mele
Destrezza- ndemanare, iscusin
Appoggiare a sprijini
Cucchiaio lingur
Inghiottire a nghii
Goloso lacom
Parmigiano parmezan
Grattugiare a rzui, a freca pe rztoare
Squisito excelent
Arancio portocal
Fico smochin
Gnocchi alla romana galu te cu gri
Bistecca friptur la gratar
Accorgersene a- i da seama ( Mi sono accorto- mi-am dat seama)
Cancellare a sterge/ Ho cercato sempre di cancellare il passato am
ncercat mereu s uit trecutul
Salmone somon
Verdura zarzavat , verdeturi, legume
Casalingo casnic
Casalinga gospodin
165

Fagioli fasole
Pastina paste fainoase
Minestrone ciorb de legume i orez
Cipolla ceapa
Sedano elin
Asparago sparanghel
Tortellini coluna i cu carne sau cu verdea
Panna smntan
Rigatoni taieei gro i
Risotto mncare de orez
Piatto freddo mncare rece
Vitello vitel, carne de vitel
Bollito rasol, carne fiart
Patata cartof
Cetriolo castravete
Griglia grtar
Dolce prajitur
Gelato ngheat
Torta di cioccolata tort de ciocolat

Lectia / lezione 14
Gramatica

166

CONJUGAREA A III-A - PARTIRE (a pleca)


Indicativo
Presente

Passato prossimo/ perfect compus

io parto -eu plec

io sono partito -eu am plecat

tu parti tu pleci

tu sei partito- tu ai plecat

egli parte - el pleaca

egli partito- el a plecat

noi partiamo noi plecam

noi siamo partiti- noi am plecat

voi partite - voi plecati

voi siete partiti- voi ati plecat

essi partono- ei pleaca

essi sono partiti- ei au plecat

Imperfetto
perfectul

Trapassato prossimo/ mai mult ca

io partivo - eu plecam

io ero partito - eu plecasem

tu partivi- tu plecai

tu eri partito tu plecasesi

egli partiva- el pleca

egli era partito- el plecase

noi partivamo- noi plecam


plecaseram

noi

eravamo

partiti-

noi

voi partivate- voi plecaseti


placaserati

voi

eravate

partiti-

voi

essi partivano- ei plecau

essi erano partiti- ei plecasera

Futuro/ viitor
anterior

Futuro

io partir -eu voi pleca

io sar partito -eu voi fi plecat


167

anteriore/

viitorul

tu partirai - tu vei pleca

tu sarai partito- tu vei fi plecat

egli partir el va pleca

egli sar partito- el va fi plecat

noi partiremo noi vom pleca

noi saremo partiti- noi vom fi plecati

voi partirete voi veti pleca

voi sarete partiti- voi veti fi plecati

essi partiranno- ei vor pleca

essi saranno partiti- ei vor fi plecati

Condizionale/ Conditional

Presente

Passato/ trecut

io partirei -a pleca

io sarei partito -eu a fi plecat

tu partiresti- tu ai pleca

tu saresti partito- tu ai fi plecat

egli partirebbe- el ar pleca

egli sarebbe partito- el ar fi plecat

noi partiremmo- noi am pleca

noi saremmo partiti- noi am fi plecati

voi partireste- voi ati pleca

voi sareste partiti- voi ati fi plecati

essi partirebbero

essi sarebbero partiti- ei ar fi plecati

Congiuntivo
Presente

Passato/ trecut

(che) io parta -ca eu s plec

(che) io sia partito -ca eu s fi plecat

(che) tu parta- ca tu sa pleci

(che) tu sia partito

(che) egli parta

(che) egli sia partito


168

(che) noi partiamo

(che) noi siamo partiti

(che) voi partiate

(che) voi siate partiti

(che) essi partano

(che) essi siano partiti

Imperfetto

Trapassato/ mai mult ca perfectul

(se) partissi (dac a pleca)

(se) fossi partito (dac a fi plecat)

(se) tu partissi

(se) tu fossi partito

(se) egli partisse

(se) egli fosse partito

(se) noi partissimo

(se) noi fossimo partiti

(se) voi partiste

(se) voi foste partiti

(se) essi partissero

(se) essi fossero partiti

Imperativo
---parti (tu) tu pleci
parta (Lei) dvs plecati
partiamo (noi) noi plecam
partite (voi) voi plecati

Infinito

Presente
partire (a pleca)

Passato/ trecut
essere partito (a fi plecat)

169

Gerundio/ gerunziu

Presente
partendo (plecnd)

Passato/ trecut
essendo partito/ fiind plecat

Participio

Presente

Passato/ trecut

partente (care pleac)

partito (plecat)

partenti (care pleac)

partita (plecat)
partiti (plecai)
partite (plecate)

CONJUGAREA A III-a
FINIRE (a sfri)

Dm mai jos numai formele diferite de paradigma verbului partire, cu


observaia c la timpurile compuse verbul finire se conjug cu
auxiliarul avere i deci participiul este invariabil.

Indicativo presente
prezent

Congiuntivo

presente/

io finisco - eu termin

(che) io finisca ca eu s termin

tu finisci

(che) tu finisca- ca tu sa termini

egli finisce

(che) egli finisca- ca el sa termine


170

conjunctiv

noi finiamo

(che) noi finiamo- ca noi sa terminam

voi finite

(che) voi finite- ca voi sa terminati

essi finiscono

(che) essi finiscano- ca ei sa termine

Imperativo
---finisci (tu)
finisca (Lei)
finiamo (noi)
finite (voi)
finiscano (Loro)

Non dimenticate/Nu uitati


!!!Toate verbele nsoite de formele mi, ti, si, ci, vi, si se conjug n acelai
fel, indiferent dac sunt reflexive propriu-zise sau aparente, tranzitive sau
intranzitive. Dm mai jos un model, pentru cteva timpuri:

FERMARSI
(a se opri)

Indicativo
Presente
io mi fermo -eu m opresc

Passato prossimo
io mi sono fermato -eu m-am oprit

171

tu ti fermi - tu te opresti

tu ti sei fermato tu te-ai oprit

egli si ferma- el se opreste

egli si fermato el s-a oprit

noi ci fermiamo- noi ne oprim

noi ci siamo fermati noi ne-am oprit

voi vi fermate- voi va opriti

voi vi siete fermati voi v-ati oprit

essi si fermano- ei se opresc

essi si sono fermati- ei s-au oprit

Imperfetto
perfectul

Trapassato prossimo / mai mult ca

io mi fermavo - m opream

io mi ero fermato -eu m oprisem

ti ti fermavi- tu te opreai

tu ti eri fermato tu te oprise i

egli si fermava- el se oprea

egli si era fermato el se oprise

noi ci fermavamo - noi ne opream


opriserm

noi ci eravamo fermati noi ne

voi vi fermavate- voi v opreai


opriserti

voi vi eravate fermati voi va

essi si fermavano - ei se opreau

essi si erano fermati- ei se opriser

Roma
LItalia divisa in venti regioni. La capitale Roma, citt di storia e di arte./
Italia este mparit n 20 de regiuni. Capitala este Roma, ora al istoriei i al
culturii
La famosa Citt Eterna oggi sede del Parlamento (La Camera dei deputati
Palazzo Montecitorio , il Senato (Palazzo Madaema) e del Governo (Palazzo
Chigi). Il Palazzo del quirinale residenza ufficiale del Capo dello Stato./
Faimosul Ora Etern este astzi sediul Parlamentului ( Camera deputatilor
Palatul Montecitorio, Senatul
( Palatul Madaema) i al Guvernului (Palatul
172

Chigi).Palatul quirinal este re edina oficial a efului Statului .


Milioni di turisti vengono ogni anno da ogni parte del mondo per visitare i suoi
monumenti pi celebri: il Pantheon, il Castel SantAngelo, la Piazza di Spagna, la
Villa Borghese, la Fontana dei Fiumi. / Milioane de turi ti vin n fiecare an din orice
parte a lumii pentru a vizita monumentele sale cele mai celebre: Panteonul,
castelul Sant Angelo, Piaa Spania, Vila Burgeza, Fantna Fluviilor
Vocabular
divisa este imparit
famosa faimoas
la sede sediul
la residenza ufficiale re edina oficial
il Capo dello Stato eful Statului
il Comune Primaria
vengono vin
ogni anno n fiecare an
da ogni parte del mondo din toate prtile lumii
il pi grande anfiteatro cel mai mare amfiteatru
mai vreodat
innalzati nalai
fra dintre
meglio conservato mai bine conservat/ pastrat
nota / cunoscut

Important de reinut
173

CONSTRUCIILE VERB + VERB LA INFINITIV


CU SUBIECTE DIFERITE

a.Verbe care introduc infinitivul cu prepoziia a iar subiectul infinitivului


este n acuzativ:
abituare (a obinui),
costringere (a constrnge),
decidere (a hotr),
determinare (a determina),
esortare (a ndemna),
incoraggiare (a ncuraja),
invitare (a invita),
mandare (a trimite),
mettere (a pune),
persuadere (a convinge),
spingere (a mpinge),
stimolare (a stimula) etc.:
Exemple de propozitii care introduc infinitivul cu prepozitia a
Aiuto la madre a lavorare (O ajut pe mama s lucreze);
Li invita a cenare con me (i invit s cineze cu mine).
b. Verbe care introduc infinitivul cu prepoziia a iar subiectul infinitivului
este n dativ: dare (a da), insegnare (a nva, a preda):
Gli do ad intendere (i dau s neleag);
Insegno a scrivere ai bambini (i nv s scrie pe copii).
c. Verbe care introduc infinitivul cu prepoziia di iar subiectul infinitivului este
174

n acuzativ: accusare (a acuza), consigliare (a sftui), implorare (a implora),


incaricare (a nsrcina), pregare (a ruga), sup supplicare (a implora):
Prego Carlo di darmi il suo indirizzo (l rog pe Carlo s-mi dea adresa lui);
La consiglio di rinunciare a simili idee (V sftuiesc s renunai la
asemenea idei).
Verbe care introduc infinitivul cu prepoziia di iar subiectul infinitivului este
n dativ:
augurare (a ura),
chiedere (a cere),
dire (a spune),
domandare (a cere),
impedire (a mpiedica),
imporre (a impune),
permettere (a permite),
proibire (a interzice),
proporre (a propune),
raccomandare (a recomanda),
ricordare (a aminti),
suggerire (a sugera),
telefonare (a telefona),
vietare (a interzice)

Auguro a Susanna di riuscire (i urez Suzanei s reueasc);

Il regolamento stradale permette ai pedoni di attraversare le vie


175

soltanto sulle strisce (Regulamentul de circulaie permite pietonilor s


traverseze strzile numai pe locurile marcate).
Auxiliarul primului verb nu depinde de infinitivul care urmeaz i este
ntotdeauna avere. Dac subiectul celor dou verbe este identic, primul verb
apare ca reflexiv i va avea auxiliarul essere:
Io metto il bambino a m apuc s citesc) Io mi sono messo a leggere
(Eu m-am apucat s citesc).

Construcii verb + verb la infinitiv.


n aceast categorie se includ dou clase:
O clas care cuprinde verbele:
- vedere (a vedea),
- sentire (a auzi),
- udire (a auzi),
- ascoltare (a asculta),
- guardare (a privi) care intr n construcia acuzativ + infinitiv (tradus n
limba romn cu acuzativ + gerunziu):
Io sento suonare le campane (Eu aud sunnd clopotele);
Vedevo partire il treno (Vedeam plecnd trenul).

ALTE CAZURI DE FOLOSIRE A INFINITIVULUI


a. Cu funcie de predicat al unei propoziii principale:
Infinitivul prezent poate constitui predicatul unor propoziii interogative i este
tradus n romnete cu conjunctivul.
Subiectul poate fi exprimat sau nu. Dac verbul este reflexiv subiectul poate s
nu fie exprimat deoarece rezult din acordul pronumelui reflexiv cu subiectul
176

subneles:
E ora che cosa fare? - i acum ce s fac?, ce s fac?, ce s facem?
Io andare con te? Neanche per sogno!
(Eu s merg cu tine? Nici nu m gndesc !
A chi rivolgermi?
(Cui s m adresez?). Acestor propoziii le corespund n structura de adncime
construcii modale n care verbele dovere, potere, volere au fost omise:
E ora che devo (sau posso) fare?
Devo andare con te?
A chi posso (sau devo) rivolgermi?

Propoziiile interogative cu predicatul la infinitiv pot deveni


completive (interogative indirecte) pstrnd verbul la infinitiv:
Non so che cosa fare (Nu tiu ce s fac);
Dimmi a chi rivolgermi (Spune-mi cui s m adresez);
Non so se andare con te o restare qui (Nu tiu dac s merg cu tine sau s
rmn aici).
Infinitivul prezent poate fi predicat n propoziii exclamative:
Una ragazza dire simili cose! (O fat s spun asemenea lucruri!);
E pensare che erano dei bambini! (i cnd te gndeti c erau nite copii!).
Infinitivul prezent se poate folosi cu sens de imperativ cu subiect
nedeterminat:
Rallentare all'entrata sull'autostrada (A se ncetini la intrarea pe
autostrad).
n naraiuni, infinitivul prezent precedat de prepoziia a poate constitui
predicatul unei propoziii:
E lui a ridere (i el rdea; i el care rdea).
Acest tip de propoziie are n structura de adncime o construcie infinitival,
177

cu un verb aspectual care a fost omis: E lui comincia (sau continua) a ridere.
E. Predicatul unei propoziii poate fi la infinitiv introdus cu prepoziia a dac
subiectul este ntrit (scos in relief cu ajutorul verbului essere).
Este o variant a construciei essere .
Lui mi ha detto questo (El mi-a spus asta) stato lui che mi ha detto
questo sau
stato lui a dirmi questo (El a fost cel care mi-a spus asta).
Cu funcie de subiect:
Infinitivul (prezent, rar trecut) poate avea funcie de subiect cnd este
substantivat (cu sau fr articol): II tacere rispondere Tcerea
nseamn a rspunde);

Volere potere (A vrea nseamn a putea);


L'aver cominciato cos mi obbliga a continuare nello stesso modo
(Faptul c am nceput aa m oblig s continui n acelai mod).

Esercizii gramaticale/ exercitii gramaticale

Puneti verbul din paranteza la participiu.


Le macchie sulla pelle sono sparite. Carla ritornata a casa da un lungo viaggio.
Sono nate complicazioni inutili. Laereo rientrato alla base.
Marco sei ridiventato subito allegro.! Dopo la morte del marito, Giovanna
andata a stare con la sua figlia.
E caduta la linea.
Dal giardino viene un profumo di rose./ Din gradina vine un parfum de
trandafiri

178

Mi e venuta un idea! / Mi-a venit o idee

La Pasqua viene di domenica./ Pastele cade duminica


Il tuo racconto mi fa venire i brividi./ Povestea ta ma infioara
Accetto il consiglio perche viene da te./Accept sfatul pentru ca vine de la
tine.
Mi e venuto agli orrecchi che vuoi partire./Mi-a trecut pe la urechi ca vrei
sa pleci
Mi viene da ridere. / imi vine sa rd
Gli scavi hanno fatto venire alla luce unantica necropoli./Spturile au
scos la lumin o necropol antic
Ma che ti venuto in mente?/ Dar ce i-a trecut prin minte?

Lezione/Lectia 15
PRONUMELE
Pronumele este o parte de vorbire n cele mai multe cazuri flexibil. Din
punct de vedere sintactic pronumele poate ndeplini aceleai funcii ca i
substantivul.
n plus, unele forme ale pronumelor pot determina substantive i atunci se
comport ca nite adjective, acordndu-se n numr i gen cu substantivul
respectiv, n aceste cazuri vom vorbi despre adjective pronominale.

PRONUMELE PERSONAL
(Il pronome personale)
179

Formele pronumelui personal n nominativ sunt:


Sing.

Pl.

Pers. I

io

noi

Pers. II

tu

voi

egli
esso

essi

Pers. III

Masc.

Fem.

ella
essa

esse

Nu uitati/Non dimenticate
Egli (el) se folosete pentru persoane, esso pentru animale i lucruri. La
feminin ambele forme, ella i essa se folosesc pentru persoane, iar essa i
pentru animale i lucruri.
Chiar pentru persoane, essa este mai folosit dect ella. Alturi de aceste
forme pentru persoana a III-a se folosesc

Sing.

Pl.

Masc.

lui

loro

Fem.

lei

Formele lui, lei, loro se folosesc n mod obligatoriu n urmtoarele


cazuri:
180

dup come, quanto: Era felice quanto lei (Era fericit la fel ca ea);
Non erano contenti come loro (Nu erau mulumii ca ei);
Non mi diverto come lui (Nu m distrez ca el);

n funcie de nume predicativ: Se tu fossi lui (Dac tu ai fi el, n locul


lui); Non pare pi lei (Nu mai pare ea, nu mai pare aceeai);

c) cnd, pentru subliniere, subiectul st dup verb:


L'ha detto lei (A spus-o ea); venuto lui (A venit el); Sono loro che lo
sanno (Ei tiu aceasta, ei sunt cei care o tiu). De multe ori apar ntrite cu
stesso, -a, -i, -e:
Me l'ha detto lui stesso (Mi-a spus-o el nsui);
cnd pronumele este singur sau cnd verbul din propoziie este
omis:
Chi e arrivato prima? Lui! (Cine a sosit mai nti? El !);
Lei sempre allegra (Ea ntotdeauna vesel);
Loro, tranquilli come mai (Ei, linitii ca niciodat);
e) n formulele exclamative: Beata lei! (Ferice de ea!), Fortunati loro! (Ferice
de ei!), Povero lui! (Sracul de el!);
f) n funcie de subiect al construciilor participiale sau gerunziale:
Volendo loro venire... (Vrnd ei s vin...); Partito lui... (Odat plecat el, dup ce
a plecat el...).

De asemenea se prefer folosirea formelor lui, lei, loro n


urmtoarele situaii:

181

dup anche, neanche, meno, nemmeno, pure, neppure, tranne, salvo,


eccetto:
Anche lui partito (i el a plecat);
Neanche loro hanno capito (Nici mcar ei n-au neles);
Erano arrivati tutti,
n vorbirea familiar, obinuit, se folosesc aceste forme
accentuate semantic:

fiind mai

Lui verr certamente (El va veni cu siguran).


Urmnd modelul formelor de persoana a III-a i formele de persoana I si a II-a
singular, io si tu sunt nlocuite n unele cazuri de formele oblice me i te:
dup come i quanto: Era bella come te (Era frumoas ca tine);
Studiava quanto me /nva tot att ca mine

n funcie de nume predicativ, cnd acesta nu este identic cu subiectul:

Devi capire che tu non sei me (Trebuie s nelegi c tu nu eti eu), dar
Non sei pi tu (Nu mai eti tu, nu mai eti acelai) pentru c numele
predicativ este identic cu subiectul.

Chiar n acest caz se folosesc formele oblice me, te dac verbul este la
infinitiv: Devi essere te stesso (Trebuie s fii tu nsui).

n limbajul familiar din unele zone din nordul Italiei, formele me, te se
folosesc n funcie de subiect n multe cazuri n loc de io, tu:
Il capo sono me (eful sunt eu);
Vieni anche te! (Vino i tu!);
182

Te, quando sei venuto? (Tu, cnd ai venit?)

Toate aceste forme ale pronumelor personale pot fi


ntrite cu stesso, -a, -i, -e (acordat n numr i gen):
io stesso (eu nsumi),
lei stessa (ea nsi),
noi stessi (noi nine),
voi stesse (voi nsev).
Formele noi, voi pot fi ntrite i cu ajutorul lui altri, altre: noialtri (noi,
ceilali), voialtre (voi, celelalte).
Toate pronumele cu funcie de subiect pot, ca i n limba romn, s fie omise
cnd sunt subnelese. .
Pronumele personal in cazurile Acuzativ/ Dativ Forme neaccentuate

Non dimenticate/ Nu uitati

Formele neaccentuate stau inaintea verbului

Acuzativ
Mi aiuta quando pu/ Ma ajut cnd poate
Ti ascolta con attenzione/ Te ascult cu atenie
Lo accompagna alla stazione/ l nsoesc la gar
La incontra spesso dal notaio/l intalne te des la notar
Aspetta al cinema/ Asteapt la cinematograf
Capisce alla perfezione/ ntelege la perfecie
Conosce bene/ cunoa te bine

183

Riceve a casa sua/ prime te acas

Dativ
Mi scrive il suo indirizzo/ Imi scrie adresa sa
Ti manda/invia una raccomandata/ ti trimite o scrisoare recomandat
Gli restituisce i soldi/ i restituie banii
Le fa vedere le foto/ Le arata fotografiile
Ci dice/racconta quello che ha fatto/ Ne spune/povesteste ce a facut
Ci insegna a suonare il violino /Ne invat s cntm la vioar
Gli indica la strada pi breve/ Le indic drumul cel mai scurt

Important de reinut!
Singurul pronume care st dupa verb este loro, folosit cu precdere n scris.
Loro este sinonim cu gli, dar acesta din urm este preferat in limba vorbit.
Formele mi, ti, ci, vi, sunt comune, le intlnim att la acuzativ ct
i la dativ.
Formele se difereniaz la persoana a III- a singular si plural, dupa cum se
poate observa din urmatoarea schem
Acuzativ

Dativ

Masculin singular

lo (pe el)

gli (cui? lui)

Feminin singular

la

le

Masculin plural

li

loro/gli

Feminin plural

le

loro/gli

Formele lo, la, gli, sunt forme intalnite si la articolul hotarat.

184

Esercizii gramaticali/ exercitii gramaticale

nlocuiti pronumele de politee lei cu pronumele personal tu. Fii


atenti si la celelate modificri

E lei come sta Chi venuto con lei/ Lei, mio caro, sempre molto attente..
Lei veramente gentile, ma io non posso accettare il suo regalo.Quanto a
lei , non la ritenga una persona credibile

E tu come stai Chi venuto con te Tu, mio caro, sei sempre molto
attento. Tu sei veramente gentile, ma io non posso accettare il tuo regalo.
Quanto a te, non ti ritengo una persona credibile. n ceea ce te prive te, nu
te consider o persoan credibil.

Lectur
Dove va stassera Il Signor Rossi

Gli italiani vanno volentieri alle feste in piazza. / Italienii merg cu placere in
piat. Se andate in Italia, per esempio, in agosto, avete certamente la
possibilit di vedere una di queste feste (tanto in piccoli paesi quanto in
grandi citt come Palermo, Siena ecc)./ Daca mergei in Italia, de
exemplu, in august, avei cu siguran posibilitatea de a vedea una din
aceste sarbtori (att n satele mici ct i n ora ele mari cum este
Palermo, Siena, etc).
Sono feste di carattere politico (la feste delle donne cioe la festa dell8
marzo), gastronomico ( le sagre con le diverse specialit regionali) e
religioso (specialmente in agosto le diverse feste della Madonna)./ Sunt
srbtori cu caracter politic (srbtoarea femeilor adic srbatoarea de 8
martie), gastronomice (petrecerile cu diversele specialiti regionale) si
religios (in special in august variatele sarbatori ale Sfintei Maria).
Anche in febbraio e, marzo ci sono delle manifestazioni popolari molto
185

interessanti non solo per gli italiani: per esempio il carnevale: / i in


februarie i martie sunt manifestri populare foarte interesante nu doar
pentru italieni: de exemplu carnavalul. Da alcuni anni il Carnevale di
Venezia di nuovo famoso, ma ci sono delle famose feste in piazza per il
carnevale anche in citt pi piccole e in paesi del Sud e del Nord: Ivrea
nel Piemonte, Bari in Puglia, in Sardegna, ecc./ De civa ani Carnavalul
din Veneia este din nou renumit, dar sunt sarbtori renumite ale
carnavalului i n orase mai mici i n satele din Sud i din Nord: la Ivrea in
Piemonte, la Bari in Puglia, in Sardinia, etc.

Vocabular

Vanno volentieri merg cu plcere


Feste sarbtori
Per esempio de exemplu
Carattere politico caracter politic
Gastronomico gastronomie
Manifestazioni popolari manifestri populare
Il carnevale carnavalul
Da alcuni anni de civa ani

Lezione /Lectia 16
Recapitulare/ricapitulazione
Introducei participiul trecut n propoziiile de mai jos

186

Latleta ha ottenuto una meritata vittoria./ Atletul a obinut o victorie


binemeritat
In quella localit di montagna noi abbiamo passato giorni tranquilli./ n
acea localitate de munte noi am petrecut zile lini tite
Tu hai visitato diverse citta, ma ami soprattutto la tua citt./ Tu ai vizitat
diferite orase, dar iube ti nainte de toate ora ul tu
Andrea ha telefonato a sua sorella, ma lei non pu venire. Andrea a
telefonat sorei ei, dar ea nu a putut s vin
Prima di trasferirvi a Milano voi avete abitato Napoli/ nainte de a v
transfera la Milano voi ai locuit la Napoli
Il negozio ha chiuso alle dieci./Magazinul a nchis la ora zece.
Allet di cinque anni noi abbiamo avuto un incidente con la bicicletta./
La vrsta de cinci ani noi am avut un accident cu bicicleta
Ho deciso di partire/Am decis s plec
Che hai fatto ieri sera? / Ce ai facut asear?
Non avete posto i vestiti nell armadio./ Nu ai pus hainele n dulap
Sono mesi che non hanno scritto alla famiglia./ Sunt luni de cand nu au
scris familiei
La polizia ha presso un ladro. / Politia a prins un ho

Rspundeti dupa model. nlocuii persoana a doua singular cu


persoana I singular

Dove lavorerai / Unde vei lucra? Lavorer allestero/ Voi lucra in


strinatate
A chi scriverari/ Cui i vei scrie? Scrivero Laura/ i voi scrie Laurei
187

Con chi uscirai? Cu cine vei iesi? Uscir con Andrea/ Voi ie i cu Andrea
Quanto tempo resterai/ Ct timp vei rmne? Rester un mese/ Voi
ramne o lun
Che cosa preparerai? Ce vei pregati? Preparer delle tartine/ Voi pregati
ni te tartine
Che cosa risponderai? Ce vei raspunde? Risponder di no/ Voi rspunde
nu

Alctuiti frazele dup model

pi facile (sognare guardare in faccia la realt)


E pi facile sognare che guardare in faccia la realt

E pi facile criticare che essere criticati/ Este mai u or s criticm dect s


fim criticai
pi divertente ballare che fare i compiti/ Este mai distractiv s dansam
decat s ne facem temele
pi rischioso volare che passeggiare/ Este mai riscant s zburm dect
s ne plimbm
A volte pi difficile addormentarsi che svegliarsi/ Cteodata este mai
dificil s adormim dect s ne trezim
sicuramente pi piacevole ridere che piangere/ Este cu siguran mai
plcut s rdem dect s plangem

Citii urmtoarele propoziii i scriei n parantez cazul pronumelui


personal, Acuzativ sau Dativ

188

Conosci te stesso (A) / Cuno ti pe tine insui


Solo a lui ha detto la verita (D) / Numai lui i-a spus adevrul
Questo lavoro io laffido solo a te(D) / Acest lucru eu i-l ncredintez numai
ie
Domanda a lei se gi passata dal medico(AC)/ ntreab-o pe ea dac a
trecut pe la medic
Consideravo te il miglior amico (AC) / Te consideram pe tine cel mai bun
prieten
Non chiedere a loro se arriverano domani, non lo sanno ancora(AC)/ Nu-i
ntreba pe ei dac vor ajunge mine, nu tiu nc.
Ho invitato voi, ma erravate gi impegnati (AC)/ V-am invitat pe voi, dar
erai deja ocupai

Gramatica

Pronumele personale la cazurile oblice.


Pentru genitiv se folosesc formele posesivului. Pentru dativ i acuzativ exist
dou serii de forme: forma tonic sau accentuat i neaccentuat:
Egli vede me (El m vede pe mine),
Egli mi vede (El m vede);
Il professore parla a me (Profesorul mi vorbete mie),
Il professore mi parla (Profesorul mi vorbete).
Tu mi vedi (Tu m vezi). Formele tonice au ns accent: Tu vedi me (Tu m
vezi pe mine).
Formele atone au, spre deosebire de cele tonice, o poziie fix.
Spre deosebire de limba romn, pronumele tonice nu reiau pronumele atone.
S se compare:

189

Egli mi vede

El m vede

Egli vede me

El m vede pe mine.

Formele tonice au o poziie relativ liber. Poziia normal este


dup verb. Schimbarea poziiei indic insistena deosebit asupra
pronumelui:
Il professore loda me (Profesorul m laud pe mine),
Il professore me loda (Profesorul m laud).
Toate formele tonice pot fi ntrite cu ajutorul lui stesso, -a, -i, -e:
Ho parlato con lui stesso (Am vorbit cu el nsui). Toate formele tonice se
refer numai la persoane nu la animale sau obiecte.

Pronumele reflexive.
Pronumele reflexiv propriu-zis este se (forma aton si) pentru persoana a IIIa.
Pentru persoanele I i a II-a se folosesc formele me, te, noi, voi (sau formele
atone mi, ti, ci, vi).
La plural forma se poate fi nlocuit de loro :
Egli pensa solo a se (El se gndete numai la sine);
Essi parlavano di se sau di loro (Ei vorbeau despre ei).
Dup prepoziiile tra sau fra atunci cnd acestea indic reciprocitate se
folosete obligatoriu la persoana a III-a plural forma loro n loc de se:
Parlavano fra loro (Vorbeau ntre ei),
Pensavano tra s = Ciascuno pensava tra s (Se gndeau n sinea lor =
Fiecare se gndea n sinea lui).
i pronumele reflexive tonice se pot ntri cu stesso, -a, -i, -e: Parla di se
stesso (Vorbete despre sine nsui).

Atentie!!
190

2. Toate formele atone, cu excepia lui loro se aaz imediat dup o serie de
forme verbale i se scriu ntr-un singur cuvnt cu acestea. Formele atone sunt
deci enclitice:
a. dup verbe la infinitiv: per parlargli (pentru a-i vorbi), senza vederlo (fr
a-l vedea),
che cosa dirle? (ce s-i spun?).
Urmat de o form aton infinitivul pierde ultima vocal, -e: per parlare / per
parlarti.

Cnd verbul este la infinitiv trecut forma aton se ataeaz la auxiliarul


verbului: senza averlo visto (fr s-l fi vzut);
dup verbe la gerunziu: vedendolo (vzndu-l), chiedendomi (cerndumi).
Cnd verbul este la gerunziu trecut forma aton se ataeaz la auxiliar:
avendolo visto (pentru c l-a vzut);
dup verbe la imperativ pers. a II-a sg., I i a II-a pl.: guardami (privetem), raccontateci (povestii-ne), diamogli (s-i dm).
La forma de imperativ negativ, pers. a II-a sg. care este format din non +
verb la infinitiv prezent, pronumele aton poate sta fie dup infinitiv , fie
naintea lui:
Non parlarmi! sau Non mi parlare! (Nu-mi vorbi!).
Dup formele de imperativ monosilabice (deci accentuate) de
persoana a II-a sg. ale verbelor andare (a merge), dare (a da), stare (a
sta), fare (a face), dire (a spune): va', da', sta', fa', di', consoana iniial
a pronumelui aton se dubleaz (cu excepia lui gli):
Dammi il tuo libro! (D-mi cartea ta !),
Dicci cosa vuoi! (Spune-ne ce vrei!);
Vammi a prendere il giornale! (Du-te i ia-mi ziarul!);
191

foarte rar dup participii trecute cnd apar fr auxiliar sau participii
prezente n construcii participiale:

Alzatisi in piedi... (Dup ce s-au sculat n picioare...);


Mortogli il padre,... (Murindu-i tatl, dup ce i-a murit tatl...);
Le relazioni sviluppatesi tra i due popoli...(Relaiile care s-au dezvoltat
ntre cele dou popoare...);
e. dup ecco (iat):
eccomi (iat-m),
eccoli (iat-i),
eccoti il libro (iat-i cartea).

n limba veche precum i azi n unele formule de anunuri


n aceste formule este vorba de fapt de si cu valoare impersonal sau de
reflexiv pasiv :
Vendesi apparta-mento... (Se vinde apartament...),
Cercasi dattilografa (Se caut dactilograf).
Formele verbale la care se ataeaz pronumele atone nu-i schimb accentul:
vedndo (vznd)
vedndolo (vzndu-l),
gurda (privete) gurdali (privete-i).

Non dimenticare/nu uitai!


Pronumele loro dei urmeaz ntotdeauna dup verb nu se ataeaz la
acesta:
Offrendo loro dei fiori (Oferindu-le flori). El nu se combin cu ecco cnd are
valoare de dativ plural.

192

! a. Cnd primul verb este:


volere (a vrea)
dovere (a trebui)
potere (a putea)
sapere (a ti)
volere (a vrea), complementul verbului la infinitiv exprimat prin pronume aton
poate s stea fie ataat la infinitiv, fie naintea primului verb:
Io voglio vederlo = Io lo voglio vedere (Eu vreau s-l vd)
Non posso dirgli = Non gli posso dire (Nu-i pot spune)
Devo spiegarti = Ti devo spiegare (Trebuie s-i explic).
Dac primul verb este la un timp compus, iar pronumele aton n acuzativ l
preced, participiul acestuia se acord cu pronumele:
Io ho voluto leggerli = Io li ho voluti leggere (Eu am vrut s-i citesc).
Dac verbul la infinitiv este la trecut (primul verb fiind dovere sau potere)
pronumele se poate ataa numai la auxiliarul infinitivului:
Egli deve averlo visto (El trebuie s-l fi vzut).
Cnd primul verb se construiete cu un alt verb la infinitiv avnd acelai
subiect, introdus de o prepoziie (di, a), complementul infinitivului se
ataeaz numai la infinitiv:
Comincio a leggerlo (ncep s-l citesc);
Cerco di trovarlo (ncerc s-l gsesc);
Mi accorgo di non capirla (mi dau seama c nu o neleg).
Dac primul verb este ns andare sau stare se admite ca pronumele complement al infinitivului s precead aceste verbe (sau s le urmeze
imediat atunci cnd sunt la imperativ, infinitiv etc.):
Vado a vederlo = Lo vado a vedere (Merg s-l vd).
193

n construcia stare + per + verb la infinitiv complementul infinitivului exprimat


prin pronume aton se ataeaz la acest infinitiv:
Sto per finirlo (Sunt pe punctul de a-l termina).

Iar acum s vb despre Florenza

FIRENZE citt darte/Florenta ora al artelor


Firenze sorge in riva allAmo, tra il mare Tirreno e lAdriatico, quasi al centro
della penisola italiana, e fu fondata dai Romani nel primo secolo. / Florena se
ridic pe malul Amo , ntre marea Tirenian i Adriatic, aproape in centrul
peninsulei italiene, i a fost fondat de Romani n primul secol.
Il periodo di massimo splendore nelle arti e nella cultura inizia nel XV secolo,
quando la citta pass sotto la Signoria dei Medici./ Perioada de maxim
splendoare n arte i n cultur ncepe n sec al XV lea, cand ora ul trece sub
Guvernul familiei Medici.
Al granducato dei Medici successe, nel XVIII secolo, quello dei Lorena, fino a
quando, nel 1860, la Toscana entro a far parte del Regno dItalia, di cui Firenze
fu la capitale dal 1865 al 1871.La Marele ducat al familiei Medici, i-a urmat, in
secolul al XVIII, acela al Lorenilor, pana cand , in 1860, Toscana va face parte
din Regatul Italiei, din care Florena este capital din anul 1865 pn n anul
1871.
Firenze conserva un eccezionale patrimonio darte, testimonianza splendida
della sua scultura; Brunelleschi e Donatello, iniziatori del Rinascimento; Ghiberti,
il Botticelli e i geni universali di Leonardo da Vinci e di Michelangelo./ Florena
conserv un exceptional patrimoniu de art, mrturie splendid a sculpturii sale;
Brunelleschi si Donatello, promotorii Renasterii; Ghiberti, Botticelli i geniile
universale ale lui Leonardo da Vinci i ale lui Michelangelo.
Le loro opere sono raccolte nei numerosi musei della citt gli Uffizi, la pi
famosa Pinacoteca del mondo./ Operele lor au fost reunite n numeroase muzee
ale orasului Uffizi, cea mai faimoas galerie a lumii.
il Bargello, con le sculture del Rinascimento / Bargello cu sculpturile
194

Rena terii
Sempre Firenze con Petrarca e con Boccacio si affermarono gli studi
letterari;/ Tot la Florena cu Petrarca i cu Boccacio se afirm studiile literare; con
lUmanesimo fu valorizzata la cultura classica e rinnovata la filosofia;/ cu
umanismul a fost valorizat cultura clasica si reinnoit filozofia, con Guicciardini
la prosa storica;/ cu Guicciardini proza istoric; con Galileo la moderna scienza
sperimentale. / cu Galileo stiina modern experimental.
Numerosi e di particolare interesse sono i musei scientifichi ,da quello di
Storia della Scienza al Museo di Mineralogia, a quello di Antropologia ed
Etnologia./ Numeroase i de un deosebit interes sunt muzeele tintifice, de la
acela al Istoriei Mineralogiei, la acela de Antropologie i Etnologie.
Vastissime collezioni bibliografiche sono conservate nella Biblioteca
Nazionale Centrale e in altre biblioteche famose/ Vaste colecii bibliografice sunt
pstrate n Biblioteca Naional Central i n alte biblioteci renumite.

Vocabular
Sorge se ridic
In riva a pe malul
La Signoria form de guvern de tip monarhic- absolutist, cu caracter ereditar
successe i-a urmat
vissero au trit
gli iniziatori promotorii
il Rinascimento Rena terea
sono raccolte sunt reunite
segnano marcheaz
fu valorizzata a fost valorizat
la scienza sperimentale tiina experimental

195

Lectia /lezione 17

PRONUMELE DE POLITEE
(I pronomi di cortesia)

Pronumele de politee sunt Lei sau Ella pentru singular i Loro pentru
plural. Forma Lei (sau Ella), la origine pronume personal de pers. a IIIa sg. feminin folosit ca pronume de politee nu mai realizeaz
opoziia de gen.
Forma Loro, ca de altfel i pronumele personal de pers. a III-a pl., de
asemenea nu realizeaz opoziia de gen.
Cnd Lei i Loro sunt subiecte, verbele se pun la pers. a III-a sg. i respectiv
pl.:
Lei legge (Dumneavoastr citii);
Loro leggono (Dumneavoastr citii).
Trebuie remarcat c n limba italian pronumele de politee n nominativ
realizeaz opoziia de numr:
Lei, signore (Dumneavoastr, domnule),
Lei, signora (Dumneavoastr, doamn),
Loro signori (Dumneavoastr, domnilor),
Loro, signore (Dumneavoastr, doamnelor).

(n limba romn pronumele de politee n nominativ nu realizeaz


nici o opoziie, forma Dumneavoastr folosindu-se pentru
singular i plural, masculin i feminin.)

196

Ella i apoi Lei au nlocuit formulele de adresare Vostra Signoria


Adjectivele nume predicative precum i participiile verbelor care se
conjug cu essere se acord cu genul real al persoanei creia ne
adresm:
Lei, signore, e stanco? (Dv., domnule, suntei obosit?);
Lei, signora, sembra stanca (Dv., doamn, prei obosit);
Loro, signori, sono arrivati troppo tardi (Dv., domnilor, ai sosit prea
trziu);
Loro, signore, sono venute in tempo (Dv., doamnelor, ai venit la timp). n
lipsa substantivului la vocativ, genul persoanei rezult din acord:
Lei molto buono (Dv. suntei foarte bun).
n cazurile oblice se folosesc formele corespunztoare ale prenumelor
personale Lei i Loro: Io parlavo di Lei (Eu vorbeam despre Dv.);
Mi rivolgo a Lei (M adresez Dv.);
Vorrei rivedere Loro (A vrea s v revd pe Dv.).
La formele atone, pentru singular se folosesc numai formele feminine
corespunztoare lui Lei indiferent de genul real al persoanei:
Io La rispetto (Eu v respect),
Io Le parlo (Eu v vorbesc).
La plural se folosesc n acuzativ formele masculine sau feminine, n funcie
de genul real:
Io Li conosco (Eu v cunosc), Io Le conosco (Eu v cunosc).

PRONUMELE I ADJECTIVELE POSESIVE


(I pronomi e gli aggettivi possessivi)

197

Posesivul, ca i n limba romn, implic o dubl referin: la posesor i la


obiectul posedat. Aceast dubl referin se manifest prin form, care indic
persoana i numrul posesorului, i prin acordul n gen i numr cu obiectul
posedat.
Formele adjectivelor i prenumelor posesive sunt identice, cu diferena
c pronumele sunt ntotdeauna articulate.

Schema posesivelor:
Obiect posedat
Gen i
Masc.
sing.

Fem.
sing.

I sing.

mio

mia

miei

mie

o
s
e
s II sing.

tuo

tua

tuoi

tue

III sing.

suo

sua

suoi

sue

I pl.

nostro

nostra

nostri

nostre

II pl.

vostro

vostra

vostri

vostre

Nr.

Masc. pl. Fem. pl.

Pers.
P

o
r

III pl.

Masculin
Il Mio al meu
Tuo al tau

loro

Feminin
la mia a mea
tua a ta

198

Suo al sau

sua a sa

Il nostro al nostru

nostra a noastra

Vostro al vostru

vostra a voastra

Plural masculin

Plural feminin

i miei ai mei

le mie ale mele

i tuoi ai ti

le tue ale tale

i suoi ai si

le sue ai si

i nostri ai no tri

le nostre ale noastre

i vostri ai vo tri

le vostre ale voastre

le loro- ale dvs


Dup cum se vede, atunci cnd posesorul este la pers. a III-a pl. exist
o singur form loro, indiferent de genul i numrul obiectului posedat.
Posesivele care corespund prenumelor de politee sunt cele de pers. a III-a
sg. i respectiv a III-a pl.:
La Sua famiglia (Familia Dv.),
I Suoi amici (Prietenii Dv.),
Le Loro famiglie (Familiile Dv.).

ADJECTIVELE POSESIVE
Adjectivele posesive stau ntre articol i substantivul la care se refer:
Il mio compagno (colegul meu), la tua idea (ideea ta), i suoi amici (prietenii
si).
Articolul hotrt poate fi nlocuit de ciascuno, -a (fiecare), ogni (fiecare)
cnd
substantivul este la singular, sau de questo, -a, -i, -e (acesta), quello, -a, -i, -e
(acela) indiferent de numrul substantivului:
ciascun mio amico (fiecare prieten al meu),

199

questo mio compagno (acest coleg al meu),


quella tua idea (acea idee a ta),
quei suoi amici (acei prieteni ai si).
ntre posesiv i substantiv se pot intercala adjective calificative, numerale
cardinale, ordinale sau toate acestea mpreun.
Ordinea este: i miei primi cinque cari compagni (primii mei cinci dragi
tovari).
Rinnegava le sue stesse idee (Renega propriile sale idei, nsei ideile sale,
pn i ideile sale).
Uneori stesso poate preceda posesivul: le stesse sue idee (aceleai idei ale
sale).
Posesivul poate fi precedat, cnd substantivul este la singular, de articolele
nehotrte un, una: un mio amico (un prieten de-al meu), una mia idea (o idee
de-a mea).

ntre articolul nehotrt i posesiv se poate intercala adjectivul nehotrt


certo:
un certo suo amico (un oarecare prieten de-al su).
Dac substantivul este la plural, articolul nehotrt poate fi nlocuit cu alcuni, e, certi, alcuni miei amici (unii prieteni de-ai mei),
certi miei amici (unii prieteni de-ai mei) dar

Posesivul poate sta i dup substantiv; aceast poziie este mai rar cnd
posesivul este precedat de articol hotrt i se ntlnete cu o oarecare
frecven cnd este precedat de demonstrative, articol nehotrt,
adjective nehotrte:
un mio amico = un amico mio (un prieten de-al meu)

200

un certo mio amico = un certo amico mio (un oarecare prieten de-al meu)
questo mio amico = questo amico mio (acest prieten al meu)
ciascun mio amico = ciascun amico mio (fiecare prieten de-al meu)
alcuni miei amici = alcuni amici miei (unii, civa prieteni de-ai mei)
certi miei amici = certi amici miei (unii prieteni de-ai mei).
Cnd grupul substantiv + posesiv este la vocativ, posesivul st de obicei
dup substantiv i nu este tradus n limba romn:
Amici miei! (Prieteni!);
Padre mio! (Tat!);
Mamma mia! (Mam!).
Dac substantivul este nsoit de un adjectiv calificativ, se prefer ca
posesivul s stea dup substantiv dac acesta este la plural:
Cari amici miei! (Dragi prieteni!), dar naintea substantivului dac acesta este
la singular:
Mio caro amico! (Dragul meu prieten!).

Iar acum sa vorbim despre pronumele demonstrative

Nu uitati/Non dimenticate
Pronumele demonstrative,
Se refer
1.la fiine i la obiecte.
2. Se refer numai la persoane.
Are urmtoarele forme:

201

Sing.
Masc.

Pl.

Fem.

Masc.

Fem.

questo

questa questi queste

codesto

codest
codest
codesti
a
e

quello

quella

quelli

quelle

Dup Questo, -a, -i, -e indic o persoan sau un obiect apropiat de cel care
vorbete (pers.I).
Codesto, -a, -i, -e (cu varianta cotesto, -a, -i, -e) indic o persoan sau un
obiect apropiat de cel cruia i se vorbete (de pers. a II-a).
Quello, -a, -i, -e indic apropierea de pers. a III-a i deci deprtarea de cel
care vorbete.
Codesto este puin folosit, sistemul demonstrativelor care se aplic att la
persoane ct i la obiecte reducndu-se la dou forme: questo pentru
apropiere i quello pentru deprtare.
n expresia in quel di. urmat de un nume de localitate, quello nseamn
zon, teritoriu, provincie":
in quel di Napoli (n provincia Napoli).
Demonstrativele questo, codesto, quello pot fi ntrite cu adverbe (fiecrui
demonstrativ i corespunde un adverb):
questo qui sau questo qua (acesta de aici),
codesto cost sau codesto cost (acesta de acolo),
quello l sau quello l (acela de acolo).
Formele de masc. sg. questo, quello, mai rar codesto, se folosesc n
202

sensul neutru de acest lucru, aceasta":


Non voglio dire questo (Nu vreau s spun asta);
Quello che dici sembra vero (Ceea ce spui pare adevrat), nainte de che,
quello poate aprea n varianta quel:
Non ricordo quel che mi ha detto (Nu-mi amintesc ceea ce mi-a spus).
n cazul n care ne referim la un obiect din dou sau la o mulime de
obiecte din dou mulimi, lui questo i se opune altro precedat de articolul
hotrt: l'altro (cellalt), l'altra (cealalt) etc.:
Non questo, voglio l'altro (Nu pe acesta, l vreau pe cellalt).
L'altro poate fi nlocuit de quell'altro, form folosit mai ales cnd ne referim
la un obiect (mulime) din trei obiecte (mulimi).
n cazul acesta vom avea un sistem format din trei uniti: questo
(acesta), quello (acela), quell'altro (cellalt).
Toate aceste pronume pot fi adjective demonstrative.
2. Se refer numai la persoane urmtoarele demonstrative:

Questi i quegli se folosesc numai pentru masc. sg. i de asemenea indic o


persoan apropiat (questi) sau deprtat (quegli).
Questo Carlo (Acesta este Carlo). Aceste dou pronume demonstrative pot
ndeplini numai funcie de subiect. Sunt frecvent nlocuite de questo, quello.

Nu uitati!
Nici unul din pronumele demonstrative care se folosesc numai pentru
persoane nu poate fi adjectiv.
Pentru a exprima un sens neutru (aceasta, acest lucru") se folosete
pronumele ci, care este invariabil:

Ci e vero (Aceasta este adevrat). Poate fi urmat de relativul che: Ci


203

che mi hai detto non mi interessa (Ceea ce mi-ai spus nu m intereseaz).

n unele cazuri poate fi nlocuit de forme pronominale atone:

cnd este n acuzativ poate fi nlocuit de lo:


Ti ho detto ci (i-am spus aceasta) Te l'ho detto (i-am spus-o);

cnd este precedat de prepoziia di (despre) poate fi nlocuit de particula


pronominal ne:
Ti ho parlato di ci (i-am vorbit despre asta) Te ne ho parlato (i-am
vorbit);
cnd este precedat de prepoziia a (la) poate fi nlocuit de particula ci:
Ho pensato a ci (M-am gndit la aceasta) Ci ho pensato (M-am gndit).
!! Nici un pronume demonstrativ nu poate fi nsoit de articol.

ADJECTIVELE DEMONSTRATIVE
Adjectivele demonstrative sunt: questo, -a, -i, -e (acasta,...), codesto,
-a, -i, -e (acesta,...), quello, -a, -i, -e (acela,...) care se pot folosi i ca
pronume . Ele preced ntotdeauna substantivul.
Cu sens de adjectiv demonstrativ se poate folosi i l'altro (altul), l'altra
(alta), gli altri (alii), le altre (altele) naintea substantivelor, opunndu-se
lui questo ntr-o enumerare.
Nu am inclus pe altro, -a, -i, -e n categoria demonstrativelor pentru c avem dea face cu un adjectiv nehotrt, cruia numai articolul i confer sens de
demonstrativ. Demonstrativele propriu-zise nu sunt niciodat precedate de
articol.
Questo, -a (deci formele de singular) se pot elida naintea substantivelor sau
adjectivelor care ncep cu vocal: questo ragazzo (acest biat), questa matita
204

(acest creion) dar quest'amico (acest prieten), quest'attrice (aceast actri).


Quello prezint variante poziionale n funcie de iniiala substantivului sau
adjectivului urmtor .
quel libro (acea carte); quello scienziato (acel savant) i quell' nainte de
vocal: quell'attore (acel actor)

La plural exist numai dou variante:


quei nainte de consoan n afar de s + consoan, z, pn, ps, gn, x, i
semivocalic: quei libri (acele cri) i quegli n celelalte contexte:
quegli scienziati (acei savani),
quegli attori (acei actori).
La feminin singular exist varianta quella nainte de consoan:
quella borsetta (geanta aceea)
i quell' nainte de vocal: quell'attrice (artista aceea).
La plural exist o singur form: quelle:
quelle borsette, quelle attrici (genile acelea, artistele acelea).
Adjectivele demonstrative nlocuiesc articolele i deci nu apar niciodat
precedate de articol, n grupul nominal au aceeai poziie ca articolul:
preced substantivul i toi determinanii si (adjective calificative, posesive,
numerale cardinale i ordinale) cu excepia lui tutto i ambedue:
questi amici miei (aceti prieteni ai mei),
quel mio compagno (acel coleg al meu),
quei begli alberi (acei copaci frumoi),
Quello (i mai rar questo) pot fi nlocuite de tale (pl. tali) care n acest caz are
funcie de adjectiv demonstrativ:
Savonarola fu arso sul rogo. Tale avvenimento accadde in Firenze
(Savonarola a fost ars pe rug. Acest eveniment a avut loc la Florena);
205

Dopo aver detto tali parole, se ne and (Dup ce a spus acele cuvinte,
plec).
Ca i celelalte adjective demonstrative, tale nlocuiete articolul hotrt
i de aceea nu apare niciodat precedat de articol.
Tale poate fi adjectiv calificativ i atunci se traduce astfel, asemenea. n
acest caz este sinonim cu adjectivul siffatto.
Spre deosebire de adjectivul tanto (att), care se refer la cantitate, tale
(astfel) se refer la calitate. Tale poate fi urmat de o construcie infini-tival cu
sens consecutiv introdus de prepoziia da sau de o propoziie consecutiv
introdus de conjuncia che:
Era un tale freddo, che tutti eravamo gelati (Era un asemenea frig, nct toi
eram ngheai).
n funcie de adjectiv calificativ, tale este precedat de articolul nehotrt atunci
cnd face parte din grupul nominal; poate avea i funcie de nume predicativ i n
acest caz este urmat de o construcie infinitival sau o propoziie consecutiv:
Il tempo era tale da obbligarci a stare in casa (Timpul era aa (de urt)
nct ne obliga s stm n cas).
Tale nu are grade de comparaie, ntruct sensul su implic o comparaie
(aa cum nu poate avea grade de comparaie adjectivul identico) Aezat dup
substantiv sau atunci cnd are funcie de nume predicativ tale poate fi urmat d un
complement de comparaie introdus de relativul quale:
L'ho trovato tale, quale me l'avevi descritto tu (L-am gsit aa cum mi l-ai
descris tu); Era un lavoro tale, quale voleva lui (Era o lucrare aa cum voia el);
Tale il figlio, quale il padre (proverb: Cum e turcul i pistolul"; literal: Aa
(este) fiul, cum (este) tatl). Uneori n locul lui quale se repet tale: Tale la madre,
tale la figlia (Aa cum este mama, este i fiica).
Lectura

Il lavoro
Mi chiamo Antonia Castelli, sono sposata, ma non ho ancora figli. Io sono
infermiera e mio marito lavora in unagenzia turistica./ M numesc Antonella
206

Castelli, sunt csatorit, dar nu am nc copii. Eu sunt asistent medical i sotul


meu lucreaz intr-o agenie turistic.
Ogni giorno mi alzo alle sette meno un quarto./ n fiecare zi m trezesc la ora 7
fr un sfert. Prima preparo il caff, facciamo colazione insieme./ Poi, verso le
sette e mezza, porto mio marito allagenzia in macchina e dopo vado
allospedale./ nainte pregtesc cafeaua, lum micul dejun mpreuna/ Apoi, pe la
orele 7 i jumtate, l duc pe soul meu la agenie cu ma ina i dup aceea merg la
spital. Di solito lavoro dalle otto alle quatro, con una breve pausa per il pranzo./
De obicei lucrez de la orele opt la orele 4, cu o pauz de prnz. Mangio alla
mensa. Mio marito invece pranza quasi sempre da sua madre che abita vicino al
suo ufficio./ mannc la cantin. Soul meu ins ia prnzul aproape mereu la
mama sa care locuie te lng biroul su.
Dopo il lavoro faccio la spesa e vado a prendere mio marito. Arrivata finalmente a
casa, mi riposo un p e poi preparo la cena./ Dup servici fac cumprturile i
merg sa-l iau pe soul meu. Sosit n sfrsit acas, m odihnesc puin i apoi
pregtesc cina.
Talvolta faccio anche il turno di notte./ Cteodata fac i tura de noapte
Mio marito lavora spesso anche di sera: fa traduzioni e scrive lettere in inglese e
tedesco per i clienti stranieri del suo ufficio./ Soul meu lucreaz des i seara: face
traduceri i scrie scrisori n englez i german pentru clienii strini ai biroului
su.
Anchio nel tempo libero mi occupo di lingue: ogni giovedi frequento un corso di
spagnolo./ i eu n timpul liber m ocup de limbi straine: n fiecare joi frecventez
un curs de limba spaniol.

Vocabular
Sono sposata sunt cstorit
Infermiera asistent medical
Sette meno un quarto apte fr un sfert
Talvolta cteodat
207

Turno di note tur de noapte


Clienti stranieri clieni strini

Lectia/lezione 18
PRONUMELE I ADJECTIVELE DE IDENTITATE
(I pronomi e gli aggettivi di identit)
n aceast categorie intr stesso - insumi, -a, -i, -e i medesimo, -a, -i,
-e. n funcie de sens se disting:
1. Adjective de ntrire.
2. Adjective i pronume demonstrative de identitate. Att stesso ct i
medesimo pot avea ambele funcii depinznd de context.
3. Ca adjective de ntrire stesso i medesimo (cel din urm foarte puin
folosit n aceast funcie) stau dup pronume personale, nume proprii sau
substantive determinate (cu articol hotrt sau adjective demonstrative).
Ele se traduc cu nsumi", nsui" etc.
Spre deosebire de limba romn unde aceste forme se acord i n
persoan, n italian ele se acord numai n gen i numr:
io stesso (eu nsumi),
io stessa (eu nsmi),
essi stessi (ei nii),
voi stessi (voi niv),
Carlo stesso (Carlo nsui), Susanna stessa (Suzana nsi), il professore
stesso (profesorul nsui), gli operai stessi (muncitorii nii), questo professore
stesso (nsui acest profesor) etc.
In contextul substantivului cu articolul hotrt, prin schimbarea poziiei
naintea substantivului, stesso devine d studente stesso (studentul nsui) cu lo
stesso studente (acelai student).
208

Adjectivele de ntrire pot sta lng adjective posesive (ntre acestea i


substantiv) ntrindu-le sensul : la mia stessa idea (propria mea idee)
. n acelai context aezate dup substantiv, ntresc sensul acestuia: la mia
idea stessa (ideea mea nsi, chiar ideea mea).
Aezat naintea posesivului, stesso devine adjectiv demonstrativ de
identitate: la stessa mia idea (aceeai idee a mea)
Ca adjective demonstrative de identitate, stesso i medesimo preced
substantivele fiind ns precedate la rndul lor de articolul hotrt, mai rar
nehotrt:
Il stesso ragazzo (acelai biat),
gli stessi problemi (aceleai probleme),
le stesse amiche (aceleai prietene),
uno stesso ragazzo (un acelai biat).

PRONUMELE RELATIVE
(I pronomi relativi)

Pronumele relative reiau un substantiv sau un pronume dintr-o


propoziie regent introducnd o subordonat pe lng aceasta.
Pronumele relative au funcie sintactic n propoziia subordonat.
Fa de propoziia regent, subordonata are o funcie sintactic i nu relativul
luat separat. n L'uomo, che e arrivato, stanco (Omul care a sosit este obosit)
209

che este subiectul subordonatei (al verbului arri-vato) iar propoziia


subordonat, che arrivato are funcie de atribut al substantivului l'uomo din
propoziia regent.

Pronumele relative sunt:


I.

che (care)

II. il quale, la quale, i quali, le quali (care)


III. chi (cine)
IV. qua (aici)

CHE
Che este invariabil n numr i gen, relund substantive, la masc. sg.,
masc. pl., fem. sg., fem. pl.: L'uomo che viene... (Omul care vine...),
La ragazza che viene... (Fata care vine),
Gli uomini che vengono... (Oamenii care vin...),
Le ragazze che vengono... (Fetele care vin...).
Pronumele relative che i il quale introduc subordonate atributive, numite i
relative.
Che prezint dou forme n funcie de cazul n care se gsete n propoziia
subordonat.
Pentru nominativ i acuzativ se folosete forma che: pentru genitiv, dativ i
toate cazurile prepoziionale, forma cui.
nto, -a, -i, -e (ct, ct, ci, cte)
V. on Nominativ: Il ragazzo che corre... (Biatul care alearg...)
Acuzativ: Il ragazzo che vedo... (Biatul pe care l vd...)
Che poate fi nlocuit numai n nominativ de il quale, la quale, i quali, le quali
care se acord n gen i numr cu substantivul reluat:
210

L'uomo il quale viene... (Omul care vine...),


Gli uomini i quali vengono... (Oamenii care vin...).

Important de reinut!
Cui este de asemenea invariabil n numr i gen: apare numai n genitiv, dativ
i n celelalte cazuri prepoziionale:
1) n genitiv cui st ntre articol i substantivul care reprezint obiectul
posedat (cui nlocuiete posesorul). Substantivul care reprezint obiectul posedat
poate fi la:
Nominativ: Ecco il ragazzo, il cui padre ingegnere (Iat biatul al crui
tat este inginer)
Acuzativ: Ecco il ragazzo, il cui padre hai conosciuto (Iat biatul pe al
crui tat 1-ai cunoscut)
Dativ: Ecco il ragazzo, al cui padre ho chiesto un'informazione (Iat
biatul tatlui cruia i-am cerut o informaie)
Cazuri prepoziionale: Ecco il ragazzo, del cui padre ti ho parlato
(Iat biatul despre al crui tat i-am vorbit)
Ecco il ragazzo, con il cui padre abbiamo parlato (Iat biatul cu al crui tat
am vorbit)
Ecco il ragazzo, dal cui padre ho comprato la casa (Iat biatul de la al
crui tat am cumprat casa).
n toate aceste exemple cui poate fi nlocuit cu del quale, dei quali, della
quale, delle quali acordate n gen i numr cu posesorul (substantivul reluat din
propoziia regent). Formele del quale etc.
stau ns dup substantiv: Ecco il ragazzo, il padre del quale ingegnere
(Iat biatul al crui tat este inginer), .
..il padre del quale hai conosciuto (...pe tatl cruia l-ai cunoscut), .
..al padre del quale ho chiesto un'informazione (...tatlui cruia i-am cerut o
informaie),

211

...del padre del quale ti ho parlato (...despre al crui tat i-am vorbit) etc.
2) n cazurile prepoziionale, cui este precedat de prepoziia respectiv
(prepoziia a pentru dativ) i st imediat dup substantivul din regent la
care se refer:
Il libro di cui Charlie mi ha parlato... (Cartea despre care Charlie
vorbit...)

mi-a

Il libro di cui ho letto qualche pagina... (Cartea din care am citit cteva
pagini...)
Il libro a cui mi riferivo... (Cartea la care m refeream...)
Il bambino a cui ho dato un gelato... (Copilul cruia i-am dat o ngheat...)
La giovane con cui ho parlato... (Tnra cu care am vorbit...)
Gli studenti, per cui sono venuto... (Studenii pentru care am venit...)
Le stanze, in cui abitavamo... (Camerele n care locuiam...).
Cui mai poate aprea uneori n dativ fr prepoziie: Il ragazzo cui ho
parlato... (Biatul cruia i-am vorbit...). Limba modern prefer a cui.

Che poate relua nu numai un substantiv dar i un demonstrativ:


quello che (acela care),
questi che (acetia care),
lo stesso che (acelai care).
De asemenea demonstrative neutre: quello che sau quel che (ceea ce), ci che
(ceea ce).
Che poate nlocui pe ci che, deci are valoare de demonstrativ neutru i n
acelai timp de relativ. Se traduce cu ceea ce, lucru care" i se refer la o
ntreag propoziie:
Mi piace cantare, che per me un divertimento (mi place s cnt, ceea ce
pentru mine este o distracie).
212

Limba modern prefer n acest caz s foloseasc pe il che:


Afferma di non aver saputo, il che non vero (Afirm c nu a tiut, ceea ce
nu e adevrat);
Egli dice che verr, del che non sono convinto (El spune c va veni, lucru de
care nu sunt convins).
i cui poate avea (mai rar) valoare neutr dup prepoziia per:
Sono venuto troppo tardi, per cui non ho sentito la prima parte della
conferenza (Am venit prea trziu, fapt pentru care nu am auzit prima parte a
conferinei).
Ci che sau tutto ci che mai pot fi nlocuite de quanto care de asemenea are
valoare demonstrativ i relativ n acelai timp.
Spre deosebire de che sau il che care introduc relative, quanto introduce
completive :
Ricorda quanto ti ho detto! (Amintete-i tot ceea ce i-am spus!); Mi riferisco
a quanto dicevano loro (M refer la ceea ce spuneau ei).
IL QUALE, LA QUALE, I QUALI, LE QUALI
Il quale, la quale, i quali, le quali se acord n numr i gen cu substantivul
reluat n propoziia relativ (de fapt numai articolul se acord n gen).
Aceste forme pot nlocui att pe che n nominativ ct i pe cui, fiind n acest caz
precedate de prepoziiile respective. Spre deosebire de cui, il quale n genitiv st
ntotdeauna dup substantivul obiect posedat:
Ecco un libro, il cui titolo e ben trovato = Ecco un libro, il titolo del quale ben
trovato (Iat o carte al crei titlu este bine gsit);
Ecco un volume del cui valore non so niente = Ecco un volume, del valore
del quale non so niente (Iat un volum despre a crui valoare nu tiu nimic).
Atentie!!
Dei absolut sinonim cu che (nominativ) i cui, il quale este mai
puin frecvent:
213

Se prefer il quale cnd substantivul reluat mai are o relativ: Il romanzo


di cui ti ho parlato, Il quale sembra migliore degli altri... (Romanul despre
care i-am vorbit, care pare mai bun dect celelalte...).
Se folosete il quale pentru a evita ambiguitatea n fraze ca: Il fratello della
signora che abita da noi... (Fratele doamnei care locuiete la noi...).
Dat fiind c relativul che nu distinge genul i numrul, propoziia relativ se
poate referi att la il fratello (fratele locuiete la noi) ct i la la signora (doamna
locuiete la noi).
n primul caz vom spune: Il fratello della signora il quale abita da noi,
n al doilea caz: Il fratello della signora la quale abita da noi.
Nici il quale nu rezolv ambiguitatea dac cele dou substantive nu difer n
gen.
Pronumele relativ

CHI
Chi este invariabil si se refera n special la persoane, mai rar la animale.
Corespunde relativului cine din limba romn.
Chi se refer la substantive masculine i feminine, la singular. Se deosebete
de celelalte relative prin dubla sa natur de demonstrativ i relativ.
Chi se poate descompune n colui che, quello che, colui il quale (acela
care), colei che, quella che, colei la quale (aceea care).
Chi este aadar forma sintetic, iar colui che etc. formele analitice
corespunztoare aceluiai coninut.
n forma analitic colui, quello etc. constituie antecedentul iar che, Il quale etc.
relativul.
Chi introduce propoziii subiective i completive. n propoziia subordonat,
chi poate avea funcia de subiect sau de complement direct:
Chi non e preparato, sar bocciato all'esame (Cine nu este pregtit va fi picat
214

la examen).
n propoziia subiectiv, chi este subiectul verbului preparato.
Chi hai visto un mio amico (Cel pe care l-ai vzut este un prieten de-al
meu). n propoziia subiectiv, chi este complementul direct al verbului hai visto.
Non conosco chi venuto (Nu cunosc pe cel care a venit). n completiva
direct, chi este subiectul verbului venuto.
Non vedo chi mi hai mostrato (Nu-l vd pe cel pe care mi l-ai artat).
n completiva direct, chi este complementul direct al verbului hai mostrato.
Chi poate introduce i alte tipuri de propoziii subordonate cu condiia:

s aib n subordonat funcia de subiect sau complement direct:

Non mi riferisco a chi parlava prima (Nu m refer la cel care vorbea
nainte). Chi este subiectul completivei indirecte. n Non andare con chi
non conosci (Nu merge cu cineva pe care nu-l cunoti) chi este
complementul direct din completiva indirect;
b) s aib n subordonat aceeai funcie pe care subordonata o are
Mi occupo di chi mi hai detto (M ocup de cel de care mi-ai spus).

n proverbe, chi are sens nedefinit, apropiindu-se de pronumele nehotrte:


Chi rompe, paga (Cine sparge, pltete).
QUANTO, -A, -I, -E

Quanto, -a, -i, -e are ca i chi o dubl natur, de demonstrativ i relativ. La


feminin singular este puin folosit.
Quanto poate fi nlocuit cu tutto quello che, tutto ci che
Ca i chi, quanto poate avea n subordonat funcie de subiect sau
215

complement direct:
Sono stati ammessi quanti si sono presentati all'esame (Au fost admii
toi ci / toi cei care s-au prezentat la examen);
ONDE/CU CARE

Onde este foarte puin folosit n limba contemporan, fiind nlocuit cu di cui,
da cui, con cui n funcie de context:
Di quei sospiri, ond'io nutriva il core (onde = di cui, con cui) (Petrarca
Despre acele suspine, cu care mi hrneam inima");
I mali ond'era afflitto... (onde = per cui) (Nenorocirile pentru care era
mhnit...).

Cum sa scriem o scrisoare in limba italiana/ come scriviamo una


lettera nella lingua italiana
Caro Allessandro,/ Draga Alexandru
Ho saputo da Piero che hai avuto molto da fare nellultimo periodo, che hai
fatto gli esami e che sono andati bene./ Am aflat de la Piero che ai fost ocupat in
ultima perioada, ca ai dat examenele si ca au mers bine.
Congratulazioni! / Felicitari! Ho tanta voglia di rivederti e percio vorrei invitarti
a venire qui da noi al mare/ Mi-e foarte dor sa te revad si de aceea as dori sa te
invit sa aici aici la noi la mare.
Domenica, i miei genitori vanno in America da parenti ed io resto sola con le
mie amiche. Non le conosci ancora, vero? Sono molto allegre e simpatiche./
Duminica, parintii mei merg in America la rude si eu raman singura cu prietenele
mele. Nu le cuno ti nc, e adevarat? Sunt foarte vesele si simpatice
Se puoi venire, siamo in quatro - sarebbe tanto bello!/ Dac poi veni, suntem
in patru ar fi foarte frumos!

216

Qui fa ancora caldo mentre da voi fa molto fresco, come ho letto sul giornale.
/Aici este nc cald n timp ce la voi este foarte rcoros, dup cum am citit in ziar.
Una ragione di pi per venire qui! Aspetto una tua telefonata per giovedi e
venerdi sera./ O argument in plus pentru a veni aici! A tept un telefon joi sau
vineri seara
Un affettuoso abbraccio/ O imbratisare
afectuoasa
Simona

Lectia/lezione 19
Gramatica
PRONUMELE I ADJECTIVELE INTEROGATIVE
I EXCLAMATIVE
(I pronomi e gli aggetivi interrogativi ed esclamativi)

Toate interogativele i exclamativele, pronume i adjective, au funcie de relative


n propoziiile interogative indirecte.
Interogativele sunt:

217

I.

Chi? (cine?)

II. Che? (ce?, care?)


III. Quale? (care?)
IV. Quanto? (ct?)
Chi, invariabil, apare numai ca pronume interogativ. Ca i relativul chi se
refer numai la persoane i cere acordul verbului n masculin sau feminin
singular, rar plural:
Chi ? (Cine este?);
Voi chi siete? (Voi cine suntei?);
A chi devo rivolgermi? (Cui trebuie s m adresez?);
Di chi stavi parlando? (Despre cine vorbeai?);
con chi hai votato? (Cu cine ai votat?);
Con chi devo discutere? (Cu cine trebuie s discut?);
Dimmi a chi alludevi? (Spune-mi la cine fceai aluzie?).
Dup cum se vede, chi poate ndeplini diverse funcii n propoziie,
putnd fi precedat de prepoziii.
Che, invariabil, poate fi att pronume ct i adjectiv interogativ i se
refer numai la obiecte i animale.
Se poate referi la persoane cnd nlocuiete substantivenume predicative:
Tu che sei? (Tu ce eti?) Sono studente (Sunt student);
Sono italiano (Sunt italian);
Quale poate fi att pronume ct i adjectiv; se acord in numr (pl.
quali) cu substantivul pe care l nlocuiete (n funcie de pronume) sau
pe lng care st (n funcie de adjectiv).
Spre deosebire de che, quale se refer att la fiine ct i la obiecte avnd
ns sens selectiv (indic un obiect din mai multe):

218

Quale vuoi vedere? (ce vrei sa vezi)


Ho capito quanto hai detto (Am neles tot ce ai spus).
De asemenea poate avea i alt funcie n subordonat dac subordonata are
fa de principal aceeai funcie:
Mi riferivo a quanto ti riferivi anche tu (M refeream la ceea ce te refereai
i tu).
Non conosco tutti quelli di cui mi hai parlato (Nu cunosc pe toi aceia
despre care mi-ai vorbit).

PRONUMELI ADJECTIVELE NEHOTARTE


(I pronomi e gli aggettivi indefiniti)

Categoria nehotrtelor n limba italian ca i n limba romn, este foarte


eterogen, cuprinznd elemente cu coninut i comportare sintactic diferite.
Singura caracteristic comun este aceea c indic n mod neprecis un obiect
sau un fenomen.
Uno se folosete numai ca pronume nehotrt (naintea unui
substantiv este articol nehotrt sau adjectiv numeral).
Se traduce unul, cineva: Ho conosciuto uno che parlava sei lingue (Am cunoscut
pe unul / pe cineva / care vorbea ase limbi).
Graie valorii de nehotrt, se folosete ca subiect al unor propoziii cu
sens impersonal:
In una tale situazione, uno non sa come reagire = non si sa come reagire (ntr-o
asemenea situaie, nu tii cum s reacionezi
Altro, -a, -i, -e poate fi pronume sau adjectiv nehotrt i se refer att
la fiine, ct i la obiecte. n ambele funcii, la singular este nsoit de
articol nehotrt, iar la plural apare fr articol:
219

Un altro non avrebbe agito cos (Altul n-ar fi procedat aa);


Essa sembrava un'altra (Ea prea alta);
Altri sostenevano il contrario (Alii susineau contrariul);
Mi sono rivolto ad altri (M-am adresat altora);
Questo un altro problema (Aceasta este o alt problem);

Altri este pronume nehotrt i se refer numai la persoane, numai la


masculin singular (a nu se confunda cu forma de masculin plural a lui
altro). Nu este nsoit niciodat de articol. Poate fi substituit cu un altro
(altul, un altul):
Altri direbbe lo stesso = . (Altii ar spune acelai lucru)
Altrui este pronume invariabil i iniial, forma de genitiv a lui altro, -a
(al altuia, al alteia). Din cauza folosirii alturi de substantivul al crui
atribut este (la casa altrui ) (casa altuia) se consider adjectiv posesiv.
Poate sta att dup un substantiv cu articol hotrt, ct i ntre articol i
substantiv: le idee altrui = le altrui idee (ideile altuia).
Alcuno a, -i, -e poate fi att pronume ct i adjectiv i n acest caz
preced substantivul. Nu este niciodat nsoit de articol.
La singular este foarte puin folosit fiind nlocuit cu qualche (civa, cteva). La
plural se folosete mai des, dar i n acest caz poate fi nlocuit de qualche. Se
prefer alcuno cnd substantivul la care se refer este subiect pentru ca verbul
s fie la plural. Qualche, dei are acelai sens (civa, cteva), cere acordul n
singular:
Alcuni miei amici sono arrivati (Civa prieteni de-ai mei au sosit);
Qualche mio amico arrivato (Civa prieteni de-ai mei au sosit).

Ca pronume, alcuno, -a, -i, -e se refer numai la persoane. Se folosete mai ales
la plural:
220

Alcuni di voi la pensano diversamente (Unii dintre voi gndesc altfel).

La singular este frecvent nlocuit de qualcuno sau uno: Qualcuno (sau


uno) deve farlo (Cineva trebuie s-o fac), n loc de Alcuno deve farlo.
n propoziii negative (dup negaia non sau dup prepoziia senza) este aproape
ntotdeauna nlocuit de nessuno, -a: Non c'era nessuno (Nu era nimeni), n loc de
Non c'era alcun
Qualche este numai adjectiv nehotrt i este invariabil. Poate fi urmat
numai de substantive la singular, dar sensul este de plural (pluralitate
nedefinit):
qualche amico (civa prieteni),
qualche pagina (cteva pagini). nlocuiete frecvent pe alcuni, -e. Nu este
niciodat nsoit de articol.
qualche mio amico (civa prieteni de-ai mei),
Certo, -a, -i, -e poate fi pronume sau adjectiv nehotrt. n funcie de
adjectiv, preced substantivul.
Dup substantiv, este adjectiv calificativ: una notizia certa (o tire sigur).
Este precedat de articol nehotrt numai la singular: una certa notizia (o tire
oarecare, o anumit tire), dar certe notizie (unele tiri, anumite tiri).
La plural poate avea sens depreciativ: Non voglio conoscere certe persone (Nu
vreau s cunosc unele persoane, anumite persoane).
Ca pronume se folosete numai la plural i mai ales la masculin: Certi
dicevano che era troppo gentile (Unii spuneau c era prea amabil). n aceast
funcie, poate fi nlocuit de alcuni sau taluni.

Certuno, -a, -i, -e este numai pronume i se folosete aproape


exclusiv la masculin plural, putnd fi nlocuit cu alcuni, taluni.
Se refer numai la persoane: Certuni non sapevano nulla (Unii nu tiau nimic);
A certuni tutto va bene (Unora toate le merg bine).
Tale, -i poate fi att adjectiv ct i pronume. Ca adjectiv, este precedat
221

la singular de articolul nehotrt:


Ti ha cercato un tal signor Rossi (Te-a cutat un oarecare domn Rossi). Este
sinonim cu (un) certo. Precedat de demonstrativele questo, quello, ntrete
sensul acestora: Quei tali signori non sono pi venuti (Acei domni nu au mai
venit).

Taluno, -a, -i, -e este att adjectiv, ct i pronume. Ca adjectiv, la


singular este frecvent nlocuit cu un certo, una certa, un tale, una tale.
La plural se folosete mai frecvent i poate fi nlocuitcu alcuni, ceri:
Taluni professori usano altri metodi = Alcuni professori... (Unii profesori folosesc
alte metode).
Ca pronume, se refer numai la persoane:
Taluno potr protestare (Vreunul, cineva va putea s protesteze);
Taluni sono veramente maleducati (Unii sunt ntr-adevr prost crescui).
La singular poate fi nlocuit cu uno, qualcuno, la plural cu alcuni, certuni.
Qualcuno, -a este pronume i se refer numai la fiine, n majoritatea
cazurilor la persoane. Se traduce cu cineva. Are form numai de
singular, dei poate indica uneori i o pluralitate restrns: C'era
qualcuno che ti cercava (Era cineva care te cuta);
Qualcosa, sau qualche cosa (ceva) este numai pronume i se refer
numai la obiecte. Este compus din adjectivul qualche i substantivul
cosa; se comport ns ca o form simpl, ntruct cere acord n
masculin i nu n feminin cum ar trebui dac s-ar mai considera cosa
drept un substantiv:
successo qualcosa (S-a ntmplat ceva).
. Qualunque (oricare, orice) este numai adjectiv, invariabil, i se
refer att la fiine, ct i la obiecte. Preced substantivele excluznd
articolul:

222

Qualunque proposta sarebbe accettata (Orice propunere ar fi acceptat).

ntre qualunque i substantiv se mai pot intercala un posesiv i /


sau un adjectiv calificativ: qualunque sua bella azione (orice
aciune frumoas a sa).
n cadrul prenumelor i / sau adjectivelor nehotrte care se refer la o unitate
nedefinit se grupeaz trei forme: ogni, ognuno, ciascuno, cu sens distributiv
(fiecare) i n acelai timp totalitar (toi, toate).
Ogni este numai adjectiv invariabil n gen i preced numai
substantive la singular, excluznd articolul.
ntre ogni i substantiv se pot intercala un posesiv i / sau un adjectiv
calificativ:
ogni giorno (fiecare zi),
ogni nostra bella azione (fiecare aciune frumoas a noastr),
ogni bella ragazza (fiecare fat frumoas). n grupul nominal ogni nu poate fi
precedat de nici un alt predeterminant nominal.
Sensul distributiv rezult i din sintagme de tipul:
ogni quattro giorni (o dat la patru zile),
ogni cinque mesi (o dat la cinci luni),
ogni venti minuti (la fiecare douzeci de minute
. Ognuno este numai pronume i n general cere acord n que (o
carte oarecare) masculin singular: Ognuno dovr rispondere delle
proprie azioni (Fiecare va trebui s rspund pentru propriile aciuni).
Nessuno, -a (nici un, nici o) este att adjectiv, ct i pronume. Ca
adjectiv, preced substantivele nearticulate, prezentnd variante
poziionale n funcie de iniiala substantivului (dup modelul articolului
nehotrt un, uno, una, un'): nessun libro (nici o carte), nessun amico
(nici un prieten), nessuno studente (nici un student), nessuna gioia
(nici o bucurie), nessun'idea (nici o idee).

.Niente (nimic) este pronume nehotrt, negativ, invariabil. Se refer


223

numai la obiecte. Ca i nessuno dac st dup verb, acesta trebuie s


fie precedat de negaia non.
Dac st naintea verbului, exclude negaia: Non mi spaventava niente (Nu
m speria nimic),
Niente mi spaventava (Nimic nu m speria).
Poate fi substantivat: Il niente (nimicul, neantul).
Nulla (nimic) pronume nehotrt, negativ, invariabil, este sinonim cu
niente si se comport n acelai mod (cu deosebirea c nu poate
aprea ca adjectiv): Nulla mi potr cambiare (Nimic nu m va putea
schimba),

NUMERALUL
(Il numerale)

Din punct de vedere semantic numeralul exprim numrul, ordinea numeric sau
alte determinri cantitative.

Numerale cardinale sunt:


1 uno

16 sedici

2 due

17 diciassette

3 tre

18 diciotto

4 quattro

19 diciannove

5 cinque

20 venti

6 sei

21 ventuno

7 sette

22 ventidue
224

8 otto

23 ventitr

9 nove

24 ventiquattro

10 dieci

25 venticinque

11 undici

26 ventisei

12 dodici

27 ventisette

13 tredici

28 ventotto

14 quattordici

29 ventinove

15 quindici

30 Trenta

40 quaranta
50 cinquanta
60 sessanta
70 settanta
80 ottanta
90 novanta
100 cento
1000 unamila

NUMERALELE ORDINALE
(I numerali ordinali)

Numeralele ordinale sunt:

225

1 primo, -a

14 quattordicesimo, -a

2 secondo, -a

15 quindicesimo, -a

3 terzo, -a

16 sedicesimo, -a

4 quarto, -a

17 diciassettesimo, -a

5 quinto, -a

18 diciottesimo, -a

6 sesto, -a

19 diciannovesimo,-a

7 settimo, -a

20 ventesimo, -a

8 ottavo, -a

30 trentesimo, -a

9 nono, -a

40 quarantesimo, -a

10 decimo, -a

50 cinquantesimo,60 sessantesimo,-a
70 settantesimo,-a
80 ottantesimo,-a
90 novantesimo,-a

11 undicesimo, -a

12 dodicesimo, -a
100 centesimo, -a
13 tredicesimo, -a

101 centunesimo,-a

Nu uitati/Non dimenticare!
Numeralele ordinale sunt adjective. Ele se acord n gen cu
substantivul pe care-l determin: Il ventesimo giorno (a
226

douzecea zi),
la ventesima notte (a douzecea noapte).
Ordinalele nsoesc substantive la singular, cu excepia lui primo care poate
avea i plural.
In acest caz, primi (sau prime) nu se refer numai la obiecte care ocup
fiecare primul loc ntr-o enumerare, ci (i aceasta de cele mai multe ori) la primele
(dou, trei etc.) obiecte dintr-o enumerare, deci care ocup locurile l, 2, 3 etc.:
Carlo e Giorgio hanno ottenuto il voto massimo.
Essi sono i primi (Charlie i Giorgio au obinut nota maxim. Ei sunt primii);
Charlie si piazzato al primo posto e Giorgio al secondo. Charlie s-a plasat
pe primul loc i Giorgio pe al doilea.
Essi sono dunque i primi. Ei sunt deci primii
Ca orice adjectiv, ordinalele se pot substantiva:
La settima (sinfonia) di Beethoven A aptea (simfonie) de Beethoven;
L'automobile procedeva in prima (marcia) Maina mergea cu (viteza) nti;
Viaggiare in prima (classe) a cltori la (clasa) nti.

Numerele fracionare se exprim n felul urmtor:


La fraciile ordinare se folosete numeralul ordinal
un quinto (o cincime),
tre quinti (trei cincimi),
un centesimo (o sutime).
Mezzo este ns i adjectiv, acordndu-se cu substantivul determinat: mezzo
litro (o jumtate de litru), mezzo chilo (o jumtate de kilogram), mezze misure
(jumti de msur).

n exprimarea orelor, mezzo poate fi folosit ca substantiv i atunci nu


se acord: un'ora e mezzo (o or i jumtate), alle tre e mezzo (la trei
i jumtate); sau ca adjectiv, i se acord: un'ora e mezza.
227

n general cnd lipsete substantivul ora, mezzo se folosete substantivat:


sono le ore quattro e mezza, sono le quattro e mezzo.
Pentru fraciile zecimale se folosete fie sistemul fraciilor ordinare: 3,3 tre
e tre decimi (trei i trei zecimi) sau mai frecvent sutimile: 3,30 tre e trenta
centesimi.

Lexic
Le ore / orele
e luna este ora 1
sono le due este ora 2
fino alle 2 pana la ora 2
dalle 2 alle 4 de la 2 la 4
verso le 2 in jur de ora 2
dopo le 2 dupa orele 2
fra le 2 e 4 intre ore 2 si 4
prima delle 2 nainte de ora 2

Che ore sono? /Ct este ora?


mezzogiorno este ora 12
E 12 e mezza este 12 si jumtate
E luna esatta este unu fix
Sono le due in punto este ora 2 fix
Sono le tre e cinque este ora 3 i cinci minute
Sono le quatro e un quarto este ora 4 i un sfert
Sono le cinque e venti este ora 5 i 20
228

Sono le sei e mezzo este ora 6 i jumtate


Sono le sette meno venti este ora 7 fr 20
Sono le undici meno dieci este ora 11 fra zece
mezzanotte este miezul nopii

Presto curnd
Domani mine
Dopodomani poimine
Alle ore tre la orele trei
Verso le quatro n jur de ora patru
Dopo le cinque dup orele 5
La settimana prossima saptmana viitoare
Il 12 aprilie in 12 aprilie
Verso il 18 maggio n jur de 18 mai
Dopo il 12 aprilie dup 12 aprilie
Fra il 13 e 15 ntre 13 i 15
Il mese prossimo luna viitoare
In gennaio/febbraio n ianuarie, februarie
A Natale/ la Craciun
A Pasqua la Pa ti
Il prossimo anno anul viitor
Lanno prossimo anul viitor
Tante belle cose toate cele bune
A pi tardi pe mai tarziu
229

A presto pe curnd!

Lezione/lectia 20

Recapitulare/ ricapitulazione

Esercizio no. 1
Trasformate le seguenti frasi usando il gerundio. Per
esempio:/ Transformati urmtoarele fraze folosind
gerunziul: De exemplu:
1.Mentre passeggiavo nel parco, ho incontrato mia cognata/ n timp ce m
plimbam prin parc am ntlnit-o pe cumnata mea
Passeggiando nel parco, ho incontrato mia cognata/ Plimbndu-m n parc, am
ntlnit-o pe cumnata mea.
2.Mentre frigevo la carne, mi sono bruciata/ n timp ce frigeam carnea m-am ars
Frigendo la carne, mi sono brucciata./ Frignd carnea m-am ars
3.Lhanno visto quando tornava a casa/ Lau vzut cnd se ntorcea acas
Lhanno visto tornando a casa/ Lau vzut ntorcndu-se acas
4.Quando si fanni degli errori, spesso si impara/ Cnd se fac erori, des se inva
Quando si fanno degli errori, spesso si sta imparando/ Cand se fac erori, des se
invat
Esercizio no 2/ exerciiul nr. 2
Di, che sau come?

230

Giovanna la pi giovane di tutti/ Giovanna este cea mai tnar dintre toi
Non e cambiato affatto/ nu s-a schimbat deloc/ tornato come partito/ s-a
ntors cum a plecat
Preferisco ascoltare questo disco con te che guardare la trasmissione/ Prefer s
ascult acest disc cu tine dect la m uit la transmisiune
Il loro giardino grande come il parco pubblico/ Grdina lor este mare ca i parcul
public
Questa traduzione difficile come quella fatta per lIstituto della Enciclopedia/
Aceast traducere este dificil ca aceea facut pentru Institutul de Enciclopedie
Hai mangiato meno di me. Perch non mangi ancora un p? Ai mncat mai puin
dect mine. De ce nu mnnci nc puin?
Esercizio no. 3
Mettete le seguenti frasi al passato prossimo/ Punei urmtoarele fraze la
perfect compus:
La porta viene chiusa/ La porta stata chiusa/ Poarta se nchide/ Poarta a fost
nchis.
I biglietti vengono venduti presso lagenzia di turismo/ Biletele se vnd la agenia
de turism.
I biglietti sono stati venduti presso lagenzia di turismo/ Biletele au fost vndute la
agenia de turism.
Sono gi avvisata/ Sunt deja informat.
Sono stata gi avvisata/ Am fost deja informat
Il caporeparto ascoltato da tutti gli impiegati/ eful de secie este ascultat de toti
angajatii
Il caporeparto stato ascoltato da tutti gli impiegati/ eful de secie a fost ascultat
de toi sefii de secie
Sei informato? E ti informat?
231

Sei stato informato? Ai fost informat?


Esercizio no 4
Completate seguendo lesempio/ Completai urmnd
exemplul:
Se ti sbrigherai arriveremmo in tempo allultimo spettacolo/ Dac te vei grabi vom
sosi n timp la ultimul spectacol.
Ci capiremmo meglio se ci discuterremo tranquilamente/ Ne vom ntelege mai
bine daca vom discuta in lini te
Se sapresti con precisione lorario del treno verrei a prenderti alla stazione/ Daca
ai ti cu precizie mersul trenului a veni sa te iau de la gar.
Le spiegherebbero pi chiaramente dov la difficolt se potrebbe parlarle di
persona/ Le-ar explica mai clar unde este dificultatea dac ar putea s le
vorbeasc n persoan.
Ve lo diremmo chiaramante se non sarete daccordo/ O s v spunem clar dac
nu vei fi de acord
Se far pi caldo potremmo andare al mare/ Dac se va face mai cald vom putea
s mergem la mare.

Gramatica
ADVERBUL
(L'avverbio)

Adverbul este o parte de vorbire neflexibila. Din punct de vedere semantic,


adverbul exprim nsuiri ale aciunilor, intensitatea acestor nsuiri, cantitatea,
sau precizeaz circumstanele locale, temporale ale unei aciuni.
Din punct de vedere sintactic, adverbele se clasific n:
A. Adverbe independente:
232

1. care pot forma singure o comunicare: si (da), no (nu), gi (deja);

B. Adverbe regente (predicative): certo (bineneles) si , ecco (iat):


Certo che verr (Desigur c va veni);
Certo che lo conosco (Desigur c l cunosc);
Ecco venendo Carlo (Iat-l venind pe Carlo);
Ecco che viene Carlo (Iat c vine Carlo).
C. Adverbe subordonate:
l. care realizeaz o relaie unic de dependen, determinnd:
a. o parte a unei propoziii (un verb, un adjectiv, un substantiv, un adverb):
Mi sento meglio (M simt mai bine);
arriver domani (Va sosi mine);
un articolo straordinariamente interessante (un articol extraordinar de
interesant); quella casa l (casa aceea de acolo);
un viso cos (un chip aa); proprio oggi (chiar astzi);
b. o propoziie: Sfortunatamente nessuno poteva aiutarlo (din nefericire
nimeni nu putea s-l ajute).
2. care introduc propoziii subordonate avnd i funcie sintactic n aceste
propoziii: quando (cnd), come (cum), (unde), donde sau da dove (de unde),
ovunque (oriunde):
Ritorner quando avrai bisogno di me (M voi ntoarce cnd vei avea
nevoie de mine);
Devi andare dove ti dico io (Trebuie s mergi unde i spun eu);
Non so come fare (Nu tiu cum s fac);
Ti trover dovunque tu sia (Te voi gsi oriunde ai fi);

233

Vengo donde vieni anche tu (Vin de unde vii i tu).


ADVERBELE DE MOD

Exemple de adverbe de mod simple:


bene (bine),
male (ru),
meglio (mai bine),
peggio (mai ru),
anche (i, de asemenea),
sempre (mereu),
inoltre (mai mult, n afar de aceasta),
volentieri (cu plcere),
cos (aa),
magari (mcar, cel puin, chiar),
insieme (mpreun),
1.adverbe formate prin derivare:
cu sufixul -mente, adugat la forma de feminin a adjectivelor:
rapidamente (repede),
chiaramente (clar),
fortemente (tare, puternic).
Adjectivele care se termin n -le, i -re pierd pe -e final n prezena
sufixului:
facile (uor) facilmente,
terribile (teribil) terribil-mente,
234

utile (util) utilmente.

S se rein formarea adverbelor din adjectivele:


benevolo (benevol) benevolmente,
leggero (uor) leggermente,
violento (violent) violentemente, pari
formate prin folosirea adverbial a adjectivelor la forma de masculin
singular:
alto (sus; nalt; tare), basso (jos), forte (tare), piano (ncet), chiaro (clar), caro
(scump), giusto (just), subito (imediat), sicuro, certa (sigur), presto (repede).
4. exprimate prin locuiuni adverbiale care sunt formate din:
prepoziie + adjectiv sau substantiv:
di recente (recent),
di solito (de obicei),
di nuovo (din nou),
di rado (rareori),
d'ordinario (de obicei),
in breve (pe scurt),
in generale (n general),
in grande (n mare),
a lungo (ndelung),
da lontano (de departe),
con severit (cu severitate),
con disperazione (cu disperare),
con rapidit (repede);

235

ADVERBELE DE TIMP

Cele mai frecvente adverbe de timp sunt:


adesso (acum),
ora (acum),
allora (atunci)
oggi (astzi),
domani (mine),
dopodomani (poimine),
ieri (ieri), l'altro ieri sau ieri l'altro sau avantieri (alaltieri),
presto (curnd),
tardi (trziu),
sempre (ntotdeauna),
spesso (deseori),
mai (niciodat),
ancora (nc),
prima (mai nainte),
poi (apoi),
dopo (dup, dup aceea),
gi (deja).
Cteva adverbe au sensuri diferite n funcie de context: mai:
niciodat," Gli hai parlato? (I-ai vorbit?) Mai! (Niciodat!);
Non l'ho mai visto! (Nu l-am vzut niciodat!)
236

vreodat": Nessuno l'ha mai visto (Nimeni nu l-a vzut vreodat);


Chi l'ha mai visto? (Cine l-a vzut vreodat?); Se mai ti scriver, mi
risponderai? (Dac vreodat am s-i scriu, mi vei rspunde?)
oare": Chi mai sar (Oare cine o fi?)
sempre: ntotdeauna": Te l'ho sempre detto (i-am spus-o ntotdeauna)
tot, de asemenea" (adverb de mod):
Sono sempre io (Sunt tot eu);
Ho parlato sempre con quell'impiegato (Am vorbit tot cu funcionarul acela);
Ti amo sempre pi (Te iubesc tot mai mult)
gi deja": E' gi vecchio (E deja vechi)
i": E' gi partito (A i plecat); L'ho gi dimenticato (L-am i uitat)

Quando este adverb de timp interogativ i relativ: Quando si parte? (Cnd


se pleac?);
Non so quando ritorner (Nu tiu cnd se va ntoarce).
Adverbele adesso, ora, allora, quando sunt proadverbe. Ele au sens
numai n msura n care sunt puse n relaie cu un referent.

ADVERBELE DE LOC

Cele mai frecvente adverbe de loc sunt:


qui sau qua (aici),
l sau l (acolo),

237

cost (aici),
cost (aici alturi),
col (acolo)
su (sus),
gi (jos),
sopra (deasupra),
sotto (sub),
vicino (aproape),
lontano (departe),
davanti (nainte, n fa),
dietro (n spate),
dentro (nuntru),
fuori (afar),
dappertutto (pretutindeni),
dovunque (oriunde),
dove (unde),
donde sau da dove (de unde),
altrove (n alt parte, aiurea).
Dove, donde i da dove sunt adverbe interogative i relative: Dove vai? (Unde
mergi?); Da dove vieni? (De unde vii?);
Non so dove andare (Nu tiu unde s merg);
Non so da dove venga (Nu tiu de unde vine).
Dovunque este adverb nehotrt relativ: Andr dovunque andrai tu (Voi
merge oriunde vei merge tu).

238

ADVERBELE DE CANTITATE
Funcioneaz ca adverbe de cantitate pronumele nehotrte de cantitate: poco
(puin), alquanto (ceva, puin), parecchio (mult, destul), molto (mult), tanto (att),
troppo (prea mult). Molto i poco au grade de comparaie .

Non dimenticate! Nu uitati!

O parte dintre adverbe prezint, ca i adjectivele, grade de comparaie i


intensitate.

GRADELE DE COMPARAIE

Comparativul de superioritate se formeaz cu ajutorul adverbului pi


care preced adverbul comparat:
facilmente pi facilmente (mai uor),
spesso pi spesso (mai des),
tardi pi tardi (mai trziu).
Cteva adverbe (dintre cele care accept comparaia din punct de vedere
semantic) prezint forme sintetice:
bene (bine) meglio (mai bine),
male (ru) peggio (mai ru),
molto (mult) pi1 (mai mult),
poco (puin) meno (mai puin),
grandemente (n mare msur) maggiormente (n mai mare msur).
Comparativul de inferioritate se formeaz cu ajutorul adverbului meno
care preced adverbul comparat: meno spesso (mai puin des), meno
difficilmente (mai puin dificil). Sunt puine adverbe care accept
239

comparativul de inferioritate.

Cnd determin un verb, adverbul poate sta fie nainte fie dup acesta. Atunci
cnd preced verbul este mai accentuat:
Verr presto (Voi veni curnd);
Volentieri te lo darei (Cu plcere i l-a da).
Cteva adverbe: pi, mai, gi, sempre anche atunci cnd verbul este la un timp
compus stau n mod normal ntre auxiliar i participiu:
Non l'ho pi visto (Nu l-am mai vzut);
Non mi ha mai detto (Nu mi-a spus niciodat);
Era gi partita (Plecase deja);
L'avevo sempre ammirato (l admirasem ntotdeauna);
Te l'ho anche detto (i-am i spus-o).
Cnd determin un substantiv st dup acesta: Un bambino cos (Un
copil aa).
Cnd determin un adjectiv sau un adverb, se aeaz nainte:
una conferenza straordinariamente interessante (o conferin extraordinar de
interesant);
Si capisce molto facilmente (Se nelege foarte uor).
Cnd determin o propoziie, adverbul poate preceda toat propoziia:
Certo, non sapevo niente (Bineneles, nu tiam nimic);
poate urma dup toat propoziia: Non sapevo niente, naturalmente (Nu tiam
nimic, evident) sau poate fi incident, fiind desprit prin virgule de restul
propoziiei:
Carlo, evidentemente, se ne era reso conto (Carlo, evident, i dduse
seama).

240

Esercizio gramaticale

Trovate sinonimi per gli avverbi di modo:/ Gasiti


sinonime pentru adverbele de mod:

Marcello non ama la fretta, preferisce fare le cose


comodamente/confortevolmente./ Marcel nu iubeste graba, prefera sa faca
lucrurile comod/confortabil
Mi ha risposto sinceramente/apertamente/ Mi-a raspuns sincer/deschis
La signora Della Valle si veste sempre elegantemente/ raffinamente/ D-na
Vale se imbraca mereu elegant/rafinat
Vi salutiamo affettuosamente/
afectuos/calduros

calorosamente/

Va

salutam

Luise si e comportata oggi molto stranamente/bizzarramente. Luise s/a


comportat astazi foarte ciudat/bizar

Lectia 21/lezione 21

Gramatica
CONJUNCIA
(La congiunzione)

241

Conjunciile sunt pri de vorbire neflexibile care servesc drept instrumente


gramaticale, stabilind raportul ntre pri de vorbire de acelai fel. Dup
form conjunciile sunt simple: che (c), se (dac) sau compuse: finch
(pn cnd).
De asemenea, au funcie de conjuncie, locuiunile conjuncionale: a patto che
(cu condiia ca).
Dup funcie, conjunciile sunt:
1. coordonatoare
2. subordonatoare.

Conjunciile coordonatoare sunt:


a. copulative: e sau ed naintea unui cuvnt care ncepe cu vocal) (i), ne
(nici), ne... ne (nici... nici); non solo... ma anche (nu numai... dar i);
b. disjunctive: o, oppure, ossia, ovvero (sau), o... o (sau... sau), sia... sia
(fie... fie);
c. adversative: ma (dar),
per (ns),
bens (ci, dup o negaie),
tuttavia (totui, cu toate acestea),
sennonch (dar, totui),
nondimeno (totui),
anzi (dimpotriv),
pure (totui),
eppure (i totui),
piuttosto (mai degrab),
242

d. explicative sau concluzive: cio (adic), dunque, quindi (deci), perci


(deci, de aceea).
Conjunciile subordonatoare sunt:
temporale:
allorch, allorquando (atunci cnd),
subito che (de ndat ce),
appena che (ndat ce),
dopo che (dup ce),
mentre (n timp ce),
dacch, dal tempo che (de cnd),
fino a che, sino a che, finch (pn cnd)
, avanti che, prima che (nainte ca),
ogni volta che (ori de cte ori);
cauzale:
perch (pentru c),
siccome (ntruct),
giacch, poich, dacch, perocch, che (pentru c),
essendo che, visto che, stante che (dat fiind c);
modale:
(sic)come (aa cum),
come se (ca i cum),
quasi che (aproape ca i cum),
secondo che (dup cum),
senza che (fr ca),
243

come quando (ca i cnd),


di modo che (astfel nct),
nel senso che (n sensul c);
finale:
perch, affinch (ca s, pentru ca s);
concesive:
bench, sebbene, seppure, quantunque, allor(a)ch (dei),
malgrado che, nonostante che (dei, n ciuda faptului c),
anche se (chiar dac);
consecutive:
che (nct, c),
cos che, talmente che (aa nct),
di modo che (astfel nct),

tanto che (att nct);


condiionale:
se (dac), a condizione che, a patto che (cu condiia ca),
qualora (dac, n caz c), nel caso che (n caz c)

Prepoziiile n limba italian

Am vorbit la nceputul cursului despre prepoziiile simple n limba italian,


cum se pot uni cu articolul hotart devenind astfel prepoziii articulate.
244

Vom nva acum, n ultima lecie a cursului de limba italian despre alte
prepoziii i despre prepoziiile adverbiale.

Alte prepoziii

Prepozitia tra sau fra


Fra i tra sunt sinonime.
Se prefer o form sau alta numai din motive de eufonie.
Nu se va spune fra fratelli sau tra traduttori ci tra fratelli si fra traduttori.
fra ntre, dintre, printre":
Tra me e te ci corre una differenza (ntre mine i tine este o diferen);
a dirla fra noi (ntre noi fie spus),
il pi alto fra tutti (cel mai nalt dintre toi);
Passeggiavo tra gli alberi del bosco (M plimbam printre copacii din pdure);
essere tra la vita e la morte (a fi ntre via i moarte),
vivere tra quattro muri (a tri ntre patru perei).
Att tra ct i tra atunci cnd introduc un pronume
personal pot fi urmate de prepoziia di: tra di noi (ntre noi),
tra di loro (ntre ei)
fra cinque anni (peste cinci ani), fra qualche anno (peste civa ani), fra poco
(peste puin timp).
A se reine expresia pensare tra s (a se gndi n sinea sa).
Prepoziia senza (fr): senza gioia (fr bucurie). Se
construiete cu di naintea prenumelor personale: Egli part senza di
noi (El a plecat fr noi).

245

Prepoziia verso
verso spre, ctre": verso (la) sera (spre sear), andare verso (la casa (a
merge spre cas)
verso fa de": essere cortese verso i vecchi (a fi politicos fa de btrni).
Cnd introduce un pronume personal poate fi urmat de prepoziia di: And verso
di lei (Merse spre ea).
Prepoziia lungo (de-a lungul): lungo la riva (de-a
lungul malului).
Prepoziiile salvo, meno, tranne, eccetto, fuorch,
sunt sinonime (n afar de, cu excepia):
Erano tutti, salvo uno (Erau toi n afar de unul);
Farei di tutto, fuorch accettare questo (A face orice n afar de a accepta
asta);
Ricordo tutti, tranne gli ultimi tre (Mi-i amintesc pe toi n afar de ultimii trei).
Prepoziia durante (n timpul): durante la guerra (n
timpul rzboiului).
Prepoziiile mediante i merce (prin, cu ajutorul, prin
mijlocirea, datorit):
Mediante l'appoggio di un amico, ha trovato il libro (Datorit sprijinului unui
prieten, a gsit cartea);
merce la vostra bont (datorit buntii voastre).

Pepoziia grazie (datorit, graie). Se construiete cu


substantive sau pronume n dativ: E' rimasto grazie a me (A
rmas datorit mie).
Prepoziiile nonostante i malgrado (n ciuda):
Partii nonostante il freddo (Am plecat n ciuda frigului);
246

Non volle ascoltare, malgrado i nostri consigli (N-a vrut s asculte n ciuda
sfaturilor noastre).
Prepoziia fino sau sino (pn): fino allora (pn
atunci).
Adeseori se folosete cu prepoziia a: fino a quando (pn cnd), fino alla fine
(pn la sfrit), fino a domani (pn mine).
Prepoziia secondo (dup, n conformitate cu):
Secondo me, non tardi (Dup prerea mea, dup mine nu este trziu);
Secondo la Sua opinione (Dup prerea dvs.).

PREPOZITIILE ADVERBIALE

Prepoziiile adverbiale pot avea fie funcie de prepoziie, fie de adverb. indicm
principalele prepoziii adverbiale:
Sopra (pe, asupra, deasupra, n):
montare sopra un albero (a se sui ntr-un copac),
riportare una vittoria sopra gli avversari (a repurta o victorie asupra
adversarilor),
essere sopra pensieri (a fi pe gnduri).

Sotto (sub, pe sub):


sotto un albero (sub un copac),
sotto la dominazione spagnola (sub dominaia spaniol),
sotto un altro aspetto (sub un alt aspect),
vendere sotto mano (a vinde pe sub mn),

247

sotto dettatura (sub dictare),


ridere sotto i baffi (a rde pe sub musti),
sotto pena di morte (sub pedeapsa cu moartea).
n expresii: sotto le feste (nainte de srbtori, cam pe la srbtori);
sotto gli esami (naintea examenelor);
sotto pretesto sau sotto colore (cu pretextul);
sotto Firenze (n apropierea Florenei);
sotto condizioni (condiionat).
Adverb: rimasto sotto (A rmas jos).
Dentro i entro (n, nuntru):
dentro la scatola (n cutie);
dentro +a + substantiv: dentro alla casa (nuntru, n cas);
dentro + di + pronume personal: dentro di s (n sinea sa).
n forma entro (n, pn la) are sens temporal: torno
entro la settimana (M ntorc ntr-o sptmn).
Dentro este i adverb: Aspettami dentro (Ateapt-m nuntru).
Avanti (naintea): nell'anno 75 avanti Cristo (n anul 75 nainte de
Cristos). Frecvent cere prepoziia a (rar di): avanti al professore
(naintea profesorului). Adverb: L'orologio va avanti (Ceasul merge
nainte).
Davanti + a (naintea): davanti al giudice (n faa judectorului).
Adverb: Stava davanti (Sttea n fa).
Dietro (dup, n spate), cu sens local: dietro questo edificio (n
spatele acestei cldiri). Cere frecvent prepoziia a cnd este urmat de
un substantiv: dietro alla casa (n spatele casei). Urmat de pronume
personal cere prepoziia di: dietro di voi (dup voi, n spatele vostru).

248

Adverb: Si ferm dietro (Se opri n spate).


Dopo (dup), cu sens local i temporal:
L'ageettivo sta dopo il nome (Adjectivul st dup substantiv); Ci incontriamo
dopo lo spettacolo (Ne ntlnim dup spectacol).
Urmat de pronume personal cere prepoziia di: Arriv dopo di me (A sosit
dup mine).

Al bar
Era passato un pezzo da quando avevo fatto colazione. La sera avanti avevo
ordinato per la prima colazione un caffelatte completo e la mattina, mi avevano
portato caff e latte, un p di marmellata, un p di burro e dei panini. / Trecuse o
bucat de vreme de cnd am luat micul dejun. Cu o sear nainte comandasem
pentru primul mic dejun o cafea cu lapte complet i dimineaa, mi-au adus cafea
i lapte, puin marmelad, puin unt i ni te chifle.
Noi romeni, almeno una parte, siamo abiatuati di fare una colazione abbondante:
prendiamo o il caffelatte o la cioccolata o il t, con burro, miele o marmellata,
prosciutto, uova, o al tegamino o una frittata. / Noi romnii, cel puin o parte,
suntem obi nuiti s servim un mic dejun bogat: servim o cafea cu lapte sau
ciocolat sau ceai, cu unt, miere sau marmelad, unc, ou sau ou prajite n
tigaie.
C chi mangia del formaggio con dei pomodori e peperoni o dei wurstel cotti con
mostarda. n Italia invece, come gi sapevo, la prima colazione un pasto
leggero . Molti, prima di uscire di casa, bevono soltanto una tazza di caff. / Sunt
care mannc brnz cu ro ii i ardei sau crenvusti copi cu mu tar. n Italia ns,
a a cum tiam deja, micul dejun este o mas lejer. Muli, nainte s ias din
cas, beau doar o cea c de cafea.
La macchinetta per il caff- la napoletana o la Moka non manca in nessuna
casa e molti italiani se la portano anche nella valigia. / Ma ina pentru cafea /
napoletana sau Moka / nu lipse te in nici o cas i multi italieni o poart i n valiza.
In attesa della macchina, avevo tempo da prendere quolcosa al bar vicino
allalbergo. Andando verso la banca avevo visto nella vetrina dei panini
249

imbottiti,dei dolci e si sentiva un profumo di caff .Dunque entrai nel bar. La


barrista sorridente mi rivolge il solito:/ n a teptarea ma inii, avem timp s servesc
ceva la barul de lng hotel.Mergnd spre banc vzusem n vitrin sandvisuri ,
prjituri i se simea un parfum de cafea. Deci intrai n bar. Barmanul surztor
imi adresa urmatoarele
I barrista - La signorina desidera?/ce dore te domni oara?
Simona Ho voglia di mangiare quolcosa. Mi aiuti un p Lei./ am poft s
mannc ceva
Il barrista: Desidera dei panini imbottiti al prosciutto crudo o al prosciutto
cotto?/ Doriti sandvisuri cu sunca cruda sa sau fiarta?
Le consiglierei questi alla mortadella dopo un buon cappuccino o un caff
molto ristretto e delle paste come, ad esempio, queste meravigliose dolci alla
crema./ Vi le-a recomanda pe acestea cu parizer dupa un capuccino bun sau
o cafea foarte scurt i prjituri, cum ar fi, de exemplu, aceste extraordinare
prjituri cu crem.
Simona- E un po troppo, non Le pare? Io devo anche cenare. Quello
che mi offre Lei basta per un giorno intero. Mi dia due panini con
prosciutto cotto, un toast e un cappucino. / Este putin cam mult, nu vi se
pare? Eu trebuie si sa cinez. Ceea ce.mi oferiti dvs, imi ajunge pentru o zi
intreaga. Dati-mi doua chifle cu sunca cruda, o paine prajita si un
capucino.
Il barrista- Benissmo signorina. Che cosa beve dopo?/ Foarte bine
domnisoara. Ce beti dupa?
Simona- Lei che cosa mi consiglia? Non sono molto pratica di queste
cose . Per me io berrei un bel bicchiere dacqua fresca. / Dvs ce ma
sfatuiti? Nu sunt foarte practica cu aceste lucruri. Pentru mine eu as bea
un pahar mare de apa proaspata.
Il barrista: Non sia mai detto, cara signorina. Le possiamo preparare una
bella spremuta di limone o di arance o, se no, abbiamo delle aranciate e
delle gazose./ Nu se poate, draga domnisoara. Va putem pregati un suc
natural de lamaie sau de portocale, daca nu, avem sucuri de portocale
sau gazoase.
250

Simona: Va bene. Direi allora una spremuta di arance.Quanto fa in tutto?/


Bine. As spune atunci un suc de portocale. Cat face totul?
Il barrista: trenta euro/ treizeci de euro
grazie

Vocabular
Pezzo bucat; bucat de vreme
Marmellata marmelada; dulceata; gem
Abbondante abundent, copios, bogat
Pasto masa, una dintre mesele zilei
Macchineta per il caff masina mica in care se prepara cafeaua filtru si
care se poate numi Moka sau napoletana
Panino- chifla
Panino imbottito- sandvis
Prosciutto sunca / crudo/cotto- sunca cruda, fiarta
Mortadella parizer
Pasta prajitur
Consigliare a sfatui
Spremuta suc natural de fructe
Mostarda mu tar
Barrista - barman

251

252