Sunteți pe pagina 1din 2

Trandafirul de foc" sau nostalgia dorului romnesc

Volumul mai sus amintit scris de Maria Magdalena Nstase - Peltola este o realizare
impresionant. Aprut la prestigioasa editur Sfera", n condiii grafice excelente,
Trandafirul de foc Tuliruusu" este inedit prin noutatea abordrii unei literaturi mai puin
cunoscute n Romnia, literatura finlandez.
Fire melancolic, cu pronunate triri nostalgice, autoarea, de o sinceritate si
sensibilitate impresionante, se las invadat de amintirile locurilor natale, neuitnd nici o clip
rdcinile romneti din care se hrnete spiritual ntr-un mod de invidiat.
Stabilindu-se n Finlanda, autoarea descoper o lume mirific, un climat aparte, plin de
exotism. Limba finlandez o fascineaz si astfel i descoper valene uluitoare prin logica de
nebnuit.
n nici un moment limba romn nu se simte trdat de aceast iubitoare de frumos, de
cuvinte alese pe care le rostete epopeic spre binecuvntarea simirii omeneti.
Transferul ideatic prin traducerea attor poeme finlandeze n limba romn este un dar,
oferit cu generozitate, nou cititorilor, celor care pstrm cu sfinenie slova strbunilor, limba
dulcilor cazanii. Atenia traductoarei se oprete asupra unora din cei mai de seam poei
finlandezi, pe care ni-i face cunoscui, ni-i prezint att biografic ct i din punct de vedere al
contribuiei la dezvoltarea poeziei europene, la diversificarea actului de interculturalitate.
Competentele didactice ale autoarei trdeaz firea elegant, cerebral, sensibil i organizat,
gndirea selectiv care ne aduce aminte c domnia sa a fost i este un dascl de excepie,
preocupat de transmiterea unui mesaj deosebit.
Cultura finlandez promoveaz multitudinea armoniilor prin mituri i muzicalitate.
Dup o prefa emoionant, nchinat actului de cultur considerat actul de natere al oricrui
popor, traductoarea Maria Magdalena Nstase - Peltola ne introduce n universul poeziei
finlandeze prin abordarea unor bijuterii lingvistice pline de conotaii i simboluri apropiate
tangenial spiritului poetic romnesc.
Poei precum Hilja Onerva Lehtinen, Eino Leino, Alexis Kivi, Otto Manninen, Elia
Kivikkaho sau Aale Tynni ne aduc ceva din incandescenta boreal a Nordului, din ecoul
munilor mpdurii, din linitea stranie a lacurilor, din paradisul ndrgostiilor de sport n aer
liber.
Dup atenta lecturare a poemelor selectate, m urmresc versuri memorabile ale unor
poei precum: H. L Onerva... De-ai putea s te trezeti fericit iar,/ din scntei s te uneti ca
ziua din sear" Tu Cel nalt, preschimb-m-n statuie/ de piatr pe drumul vieii" Tu palid,
rece i prea frumos/ copac de zpad cernit/ peste fruntea ta pacea alb s-a arcuit" Grea este
iarna suferinei" Eino Leino: Domnioar, te descnt n fnul verii,/ tu, tcere din inima mea,
cu credin cnt n faptul serii,/ tu, cunun de stejar, verde i grea".
E-atta linite n jur i va fi nc,/ viaa-i lumin de la Furar,/ flori, cu petale mari,
miros a pace-adnc/ i se deschid n inima mea doar".
Alexis Kivi: S dorm la tine-n poal iar,/ A visurilor noastre ar,/ Al nostru leagn i
mormnt/ Speran nou, nou cuvnt/ Peninsul n cer... ofrand .../ Tu, venic Finland!"
Pacea e aici visare/ Lupta-i brav, vitejeasc/ Url codrul, vuiet mare/ n furtuna
pmnteasc/ i, trosnind, molidul moare".
Dnd via din viaa sa traducerilor, autoarea descoper idei, imagini, ritmuri noi
interioare. Filozofia existenial, libertatea cugetului aduc lumin i grandoare slovelor
traduse.
Inspirai de marii clasici Homer, Dante, Shakespeare, Cervantes, autorii finlandezi
sunt profund marcai de componenta eroic autohton, de muzica interioar a epopeelor
mitice, de savoarea expresiei magice, de tcerea melancolic, de paradisul naturii pe care o

descoper mereu proaspt, ca pe o zi de srbtoare.


Talentul i srguina Mariei Magdalena Nstase - Peltola sunt mai mult dect
onorabile, fineea gndurilor transmise cititorului este molipsitoare. Toate te mbie la
lecturarea cu mare interes a poeziei finlandeze, descoperit cu atta candoare de cea care a
aparinut Brladului i n care se ntoarce pentru o misiune nobil: cultivarea iubirii pentru
frumos.

Eleonora STAMATE