Sunteți pe pagina 1din 3

GABARITO 1

PORTUGUS

TUPI

I
1. gapyk
(ix)
a-gapyk
(end)
ere-gapyk
(ae)
o-gapyk
(or)
oro-gapyk
(and)
a-gapyk
(pe)
pe-gapyk
(ae)
o-gapyk
(eu)
(tu)
(ele)
(ns-ex.)
(ns-inc.)
(vs)
(eles)

2. gat
3. karu
a-gat
a-karu
ere-gat
ere-karu
o-gat
o-karu
oro-gat
oro-karu
a-gat
a-karu
pe-gat
pe-karu
o-gat
o-karu

4.ker
a-ker
ere-ker
o-ker
oro-ker
a-ker
pe-ker
o-ker

5. kuruk
a-kuruk
ere-kuruk
o-kuruk
oro-kuruk
a-kuruk
pe-kuruk
o-kuruk

6. nhan
7. pererek
a-nhan
a-pererek
ere-nhan
ere-pererek
o-nhan
o-pererek
oro-nhan
oro-pererek
a-nhan
a-pererek
pe-nhan
pe-pererek
o-nhan
o-pererek

sentar-se
andar
comer (int.)
dormir
resmungar
correr
saltitar
me sento
ando
como
durmo
resmungo
corro
saltito
te sentas
andas
comes
dormes
resmungas
corres
saltitas
se senta
anda
come
dorme
resmunga
corre
saltita
nos sentamos
andamos
comemos
dormimos resmungamos corremos
saltitamos
nos sentamos
andamos
comemos
dormimos resmungamos corremos
saltitamos
vos sentais
andais
comeis
dormis
resmungais
correis
saltitais
se sentam
andam
comem
dormem
resmungam
correm
saltitam

II
1. Nhoesemb-pe a-pyt.
2. So Vicente-pe a-k-katu.
3. Y k su a-sem.
4. Siri y-pe a-pyt.
5. Nhoesemb-pe oro-k.
6. Ygarusu-pe ere-pyt.
7. A-epotar.
8. Ygarusu o-epotar.
9. Ygara su a-sem.
10. Ab sup ere-nheeng.
11. Ab Maria sup o-nheeng.
12. Maria ab sup o-nheeng.
13. Per sup oro-nheeng.
14. Nhoesemb-pe pe-nheeng.
15. Y k su ere-sem.
16. Ygara o-epotar.
17. Ygarusu pup a-sem.
18. Ab-et akar y-pe o-s.
19. Ab-et ygara su o-sem.
20. Ygarusu-et y k-pe o-k.
21. Per-et ab sup o-nheeng.

22. Paket y k-pe o-pyt.


23. Gyr-tinget y k su o-sem.
24. Morubixabet o-syk.
25. Ab-et Nhoesemb-pe o-k.
26. Ab o-syky.
27. Tatu y-pe a-s.
28. Pedro o-k ygarusu pup.
29. Ygarusu su a-sem. Ia-s y-k-pe.
30. Maria Ypagasu-pe o-s.
31. Ab ygarusu-pe o-s. O-syky.
32. Per ab sup o-nheeng.
33. -Mam-pe ere-k? -Ypagasu-pe a-k.
34. -Mam-pe pe-k? -Ypagasu-pe oro-k.
35. -Mamo-pe ere-k? -Tatu y pup a-k.
36. -Mam-pe pe-pyt? -akar y pup oro-pyt.
37. -Ab-pe per? -Pedro.
38. -Ab-pe morubixaba? -Kaioby.
39. -Ab-pe o-sem? Pedro o-sem
40. -Ab-pe o-epotar? -Per o-epotar.
41. -Ab-pe per sup o-nheeng? -Pedro per sup onheeng.
42. -Ab-pe y ka-pe o-k? -Per y ka-pe o-k.

III
1. Mam-pe ere-pyt?
akar y-pe a-pyt.
2. Mam-pe pe-k?

Onde ficaste?
Fiquei no rio do jacar.
Onde morais?

Nhoesemb-pe oro-k.
3. Mam-pe ere-s?
Paragasu-pe a-s.
4. Mam-pe ere-k?
Ypagasu-pe a-k.
5. Ab-pe o-pyt So Vicente-pe?
Maria So Vicente-pe o-pyt.
6. Ab-pe o-sem ygarusu su?
Per ygarusu su o-sem.
7. Ab-pe o-pyt y k-pe?
Ab y k-pe o-pyt.
8. Ab-pe o-k Nhoesemb-pe?
Per Nhoesemb-pe o-k.
9. Mam-pe pe-pyt?
Siri y-pe oro-pyt.
10. Ab-pe o-syky?
Maria o-syky.

Moramos em Nhoesemb.
Aonde vais?
Vou para Paraguau.
Onde moras?
Moro na Ilha Grande.
Quem fica em So Vicente?
Maria fica em So Vicente.
Quem saiu do navio?
O portugus saiu do navio.
Quem ficou na enseada do rio?
O ndio ficou na enseada do rio.
Quem est em Nhoesemb?
O portugus est em Nhoesemb.
Onde vocs ficam?
Ficamos no rio dos siris.
Quem tem medo?
Maria tem medo.

IV
1. Vivo bem na Ilha Grande.
2. Voc ficou na Ilha Grande?
3. Sa de Nhosemb..
4. Foste ao rio dos jacars.
5. Ficamos no rio dos siris.
6. Falei a muitos portugueses.
7. Falaste a muitos ndios.
8. Voc est com medo.
9. Onde ficaste?
10. Falais a muitos portugueses.

11. Pedro falou com muitos ndios.


12. Falais a muitos caciques.
13. Caiobi ndio.
14. Muitas garas saem da enseada.
15. O portugus Pedro.
16. O jacar saiu do rio.
17. Vocs saem da toca do tatu.
18. Foste ao mato.
19. Eu fiquei no rio dos tatus.
20. Vocs saram do navio.

tupi
ebyr
nhan
ker
epotar
gat
pyt
moasy
s
pererek
sem
geyb
petek

VERBO
portugus
voltar
correr
dormir
chegar (por mar)
caminhar
ficar, permanecer
arrepender-se
ir
pular
sair
descer
golpear

NOME
Tupi
ebyra
nhana
kera
epotara
gat
pyt
moasy
s
Perereka
sema
geyba
peteka

potugus
volta
corrida
dormida
chegada
caminhada
permanncia
arrependimento
ida
pulo
sada
descida
golpe

O tupi em nossa toponmia


1. Pirgu < pir + k = enseada dos peixes
Paranagu < paran + k = enseada do mar
Iguape < y k-pe = na enseada do rio.
2. a. Sergipe < siri y-pe ~ siri y-pe = no rio dos siris;
b. Guaratinguet < gyr-ting-et = muitas garas;
c. Tatu < tatu y = rio dos tatus;
d. Paquet < pak-et = muitas pacas;
e. Jacare < akar y = rio dos jacars
f. Araraquara < arar kara = buraco das arars (var. de formiga); na Lngua Geral
Meridional poderia significar tambm buraco, toca das araras.

S-ar putea să vă placă și