Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
6a Embrague 9 Motor
INTRODUCCION
INDICE
página página
N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie
1/4-20 9 7 8 6 15 11 12 9
-28 12 9 9 7 18 13 14 10
5/16-18 20 15 16 12 30 22 24 18
-24 23 17 19 14 33 24 25 19
3/8-16 40 30 25 20 55 40 40 30
-24 40 30 35 25 60 45 45 35
7/16-14 60 45 45 35 90 65 65 50
-20 65 50 55 40 95 70 75 55
1/2-13 95 70 75 55 130 95 100 75
-20 100 75 80 60 150 110 120 90
9/16-12 135 100 110 80 190 140 150 110
-18 150 110 115 85 210 155 170 125
5/8-11 180 135 150 110 255 190 205 150
-18 210 155 160 120 290 215 230 170
3/4-10 325 240 255 190 460 340 365 270
-16 365 270 285 210 515 380 410 300
7/8-9 490 360 380 280 745 550 600 440
-14 530 390 420 310 825 610 660 490
1-8 720 530 570 420 1100 820 890 660
-14 800 590 650 480 1200 890 960 710
Número de
cabeza de perno
Sin marca
Sin marca
Perno de cabeza
hexagonal
Perno hexagonal
con reborde
Perno hexagonal
con arandela
Dos líneas en relieve Perno soldado
Perno de cabeza
hexagonal
Tres líneas en relieve
Perno de cabeza
hexagonal
Cuatro líneas en relieve
lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m N·m lbs. N·m lbs. pulg. N·m lbs. pulg. N·m lbs. pulg. N·m lbs. pulg.
pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg.
2 0,2260 42 4,7453 82 9,2646 122 13,7839 162 18,3032 0,2 1,7702 4,2 37,1747 8,2 72,5792 12,2 107,9837 16,2 143,3882
4 0,4519 44 4,9713 84 9,4906 124 14,0099 164 18,5292 0,4 3,5404 4,4 38,9449 8,4 74,3494 12,4 109,7539 16,4 145,1584
6 0,6779 46 5,1972 86 9,7165 126 14,2359 166 18,7552 0,6 5,3107 4,6 40,7152 8,6 76,1197 12,6 111,5242 16,6 146,9287
8 0,9039 48 5,4232 88 9,9425 128 14,4618 168 18,9811 0,8 7,0809 4,8 42,4854 8,8 77,8899 12,8 113,2944 16,8 148,6989
10 1,1298 50 5,6492 90 10,.1685 130 14,6878 170 19,2071 1 8,8511 5 44,2556 9 79,6601 13 115,0646 17 150,4691
12 1,3558 52 5,8751 92 10,3944 132 14,9138 172 19,4331 1,2 10,6213 5,2 46,0258 9,2 81,4303 13,2 116,8348 17,2 152,2393
14 1,5818 54 6,1011 94 10,6204 134 15,1397 174 19,6590 1,4 12,3916 5,4 47,7961 9,4 83,2006 13,4 118,6051 17,4 154,0096
16 1,8077 56 6,3270 96 10,8464 136 15,3657 176 19,8850 1,6 14,1618 5,6 49,5663 9,6 84,9708 13,6 120,3753 17,6 155,7798
18 2,0337 58 6,5530 98 11,0723 138 15,5917 178 20,1110 1,8 15,9320 5,8 51,3365 9,8 86,7410 13,8 122,1455 17,8 157,5500
20 2,2597 60 6,7790 100 11,2983 140 15,8176 180 20,3369 2 17,7022 6 53,1067 10 88,5112 14 123,9157 18 159,3202
22 2,4856 62 7,0049 102 11,5243 142 16,0436 182 20,5629 2,2 19,4725 6,2 54,8770 10,2 90,2815 14,2 125,6860 18,5 163,7458
24 2,7116 64 7,2309 104 11,7502 144 16,2696 184 20,7889 2,4 21,2427 6,4 56,6472 10,4 92,0517 14,4 127,4562 19 168,1714
26 2,9376 66 7,4569 106 11,9762 146 16,4955 186 21,0148 2,6 23,0129 6,6 58,4174 10,6 93,8219 14.6 129,2264 19,5 172,5970
28 3,1635 68 7,6828 108 12,2022 148 16,7215 188 21,2408 2,8 24,7831 6,8 60,1876 10,8 95,5921 14,8 130,9966 20 177,0225
30 3,3895 70 7,9088 110 12,4281 150 16,9475 190 21,4668 3 26,5534 7 61,9579 11 97,3624 15 132,7669 20,5 181,4480
32 3,6155 72 8,1348 112 12,6541 152 17,1734 192 21,6927 3,2 28,3236 7,2 63,7281 11,2 99,1326 15,2 134,5371 21 185,8736
34 3,8414 74 8,3607 114 12,8801 154 17,3994 194 21,9187 3,4 30,0938 7,4 65,4983 11,4 100,9028 15,4 136,3073 22 194,7247
36 4,0674 76 8,5867 116 13,1060 156 17,6253 196 22,1447 3,6 31,8640 7,6 67,2685 11,6 102,6730 15,6 138,0775 23 203,5759
38 4,2934 78 8,8127 118 13,3320 158 17,8513 198 22,3706 3,8 33,6342 7,8 69,0388 11,8 104,4433 15,8 139,8478 24 212,4270
40 4,5193 80 9,0386 120 13,5580 160 18,0773 200 22,5966 4 35,4045 8 70,8090 12 106,2135 16 141,6180 25 221,2781
lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m N·m lbs. N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie
pie pie pie pie pie pie
1 1,3558 21 28,4722 41 55,5885 61 82,7049 81 109,8212 1 0,7376 21 15,9888 41 30,2400 61 44,9913 81 59,7425
2 2,7116 22 29,8280 42 56,9444 62 84,0607 82 111,1770 2 1,4751 22 16,2264 42 30,9776 62 45,7289 82 60,4801
3 4,0675 23 31,1838 43 58,3002 63 85,4165 83 112,5328 3 2,2127 23 16,9639 43 31,7152 63 46,4664 83 61,2177
4 5,4233 24 32,5396 44 59,6560 64 86,7723 84 113,8888 4 2,9502 24 17,7015 44 32,4527 64 47,2040 84 61,9552
5 6,7791 25 33,8954 45 61,0118 65 88,1281 85 115,2446 5 3,6878 25 18,4391 45 33,1903 65 47,9415 85 62,6928
6 8,1349 26 35,2513 46 62,3676 66 89,4840 86 116,6004 6 4,4254 26 19,1766 46 33,9279 66 48,6791 86 63,4303
7 9,4907 27 36,6071 47 63,7234 67 90,8398 87 117,9562 7 5,1629 27 19,9142 47 34,6654 67 49,4167 87 64,1679
8 10,8465 28 37,9629 48 65,0793 68 92,1956 88 119,3120 8 5,9005 28 20,6517 48 35,4030 68 50,1542 88 64,9545
9 12,2024 29 39,3187 49 66,4351 69 93,5514 89 120,6678 9 6,6381 29 21,3893 49 36,1405 69 50,8918 89 65,6430
10 13,5582 30 40,6745 50 67,7909 70 94,9073 90 122,0236 10 7,3756 30 22,1269 50 36,8781 70 51,6293 90 66,3806
11 14,9140 31 42,0304 51 69,1467 71 96,2631 91 123,3794 11 8,1132 31 22,8644 51 37,6157 71 52,3669 91 67,1181
12 16,2698 32 43,3862 52 70,5025 72 97,6189 92 124,7352 12 8,8507 32 23,6020 52 38,3532 72 53,1045 92 67,8557
13 17,6256 33 44,7420 53 71,8583 73 98,9747 93 126,0910 13 9,5883 33 24,3395 53 39,0908 73 53,8420 93 68,5933
14 18,9815 34 46,0978 54 73,2142 74 100,3316 94 127,4468 14 10,3259 34 25,0771 54 39,8284 74 54,5720 94 69,3308
15 20,3373 35 47,4536 55 74,5700 75 101,6862 95 128,8026 15 11,0634 35 25,8147 55 40,5659 75 55,3172 95 70,0684
16 21,6931 36 48,8094 56 75,9258 76 103,0422 96 130,1586 16 11,8010 36 26,5522 56 41,3035 76 56,0547 96 70,8060
17 23,0489 37 50,1653 57 77,2816 77 104,3980 97 131,5144 17 12,5386 37 27,2898 57 42,0410 77 56,7923 97 71,5435
18 24,4047 38 51,5211 58 78,6374 78 105,7538 98 132,8702 18 13,2761 38 28,0274 58 42,7786 78 57,5298 98 72,2811
19 25,7605 39 52,8769 59 79,9933 79 107,1196 99 134,2260 19 14,0137 39 28,7649 59 43,5162 79 58,2674 99 73,0187
20 27,1164 40 54,2327 60 81,3491 80 108,4654 100 135,5820 20 14,7512 40 29,5025 60 44,2537 80 59,0050 100 73,7562
pulg. a mm mm a pulg.
pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.
0,01 0,254 0,21 5,334 0,41 10,414 0,61 15,494 0,81 20,574 0,01 0,00039 0,21 0,00827 0,41 0,01614 0,61 0,02402 0,81 0,03189
0,02 0,508 0,22 5,588 0,42 10,668 0,62 15,748 0,82 20,828 0,02 0,00079 0,22 0,00866 0,42 0,01654 0,62 0,02441 0,82 0,03228
0,03 0,762 0,23 5,842 0,43 10,922 0,63 16,002 0,83 21,082 0,03 0,00118 0,23 0,00906 0,43 0,01693 0,63 0,02480 0,83 0,03268
0,04 1,016 0,24 6,096 0,44 11,176 0,64 16,256 0,84 21,336 0,04 0,00157 0,24 0,00945 0,44 0,01732 0,64 0,02520 0,84 0,03307
0,05 1,270 0,25 60,350 0,45 11,430 0,65 16,510 0,85 21,590 0,05 0,00197 0,25 0,00984 0,45 0,01772 0,65 0,02559 0,85 0,03346
0,06 1,524 0,26 6,604 0,46 11,684 0,66 16,764 0,86 21,844 0,06 0,00236 0,26 0,01024 0,46 0,01811 0,66 0,02598 0,86 0,03386
0,07 1,778 0,27 6,858 0,47 11,938 0,67 17,018 0,87 22,098 0,07 0,00276 0,27 0,01063 0,47 0,01850 0,67 0,02638 0,87 0,03425
0,08 2,032 0,28 7,112 0,48 12,192 0,68 17,272 0,88 22,352 0,08 0,00315 0,28 0,01102 0,48 0,01890 0,68 0,02677 0,88 0,03465
0,09 2,286 0,29 7,366 0,49 12,446 0,69 17,526 0,89 22,606 0,09 0,00354 0,29 0,01142 0,49 0,01929 0,69 0,02717 0,89 0,03504
0,10 2,540 0,30 7,620 0,50 12,700 0,70 17,780 0,90 22,860 0,10 0,00394 0,30 0,01181 0,50 0,01969 0,70 0,02756 0,90 0,03543
0,11 2,794 0,31 7,874 0,51 12,954 0,71 18,034 0,91 23,114 0,11 0,00433 0,31 0,01220 0,51 0,02008 0,71 0,02795 0,91 0,03583
0,12 3,048 0,32 8,128 0,52 13,208 0,72 18,288 0,92 23,368 0,12 0,00472 0,32 0,01260 0,52 0,02047 0,72 0,02835 0,92 0,03622
0,13 3,302 0,33 8,382 0,53 13,462 0,73 18,542 0,93 23,622 0,13 0,00512 0,33 0,01299 0,53 0,02087 0,73 0,02874 0,93 0,03661
0,14 3,556 0,34 8,636 0,54 13,716 0,74 18,796 0,94 23,876 0,14 0,00551 0,34 0,01339 0,54 0,02126 0,74 0,02913 0,.94 0,03701
0,15 3,810 0,35 8,890 0,55 13,970 0,75 19,050 0,95 24,130 0,15 0,00591 0,35 0,01378 0,55 0,02165 0,75 0,02953 0,95 0,03740
0,16 4,064 0,36 9,144 0,56 14,224 0,76 19,304 0,96 24,384 0,16 0,00630 0,36 0,01417 0,56 0,02205 0,76 0,02992 0,96 0,03780
0,17 3,318 0,37 9,398 0,57 14,478 0,77 19,558 0,97 24,638 0,17 0,00669 0,37 0,01457 0,57 0,02244 0,77 0,03032 0,97 0,03819
0,18 4,572 0,38 9,652 0,58 14,732 0,78 19,812 0,98 24,892 0,18 0,00709 0,38 0,01496 0,58 0,02283 0,78 0,03071 0,98 0,03858
0,19 4,826 0,39 9,906 0,59 14,986 0,79 20,066 0,99 25,146 0,19 0,00748 0,39 0,01535 0,59 0,02323 0,79 0,03110 0,99 0,03898
0,20 5,080 0,40 10,160 0,60 15,240 0,80 20,320 1,00 25,400 0,20 0,00787 0,40 0,01575 0,60 0,02362 0,80 0,03150 1,00 0,03937
REFERENCIAS DE TORSION
DESCRIPCION
Los cuadros de torsión individuales aparecen en
muchos de los grupos. Para informarse sobre las refe-
rencias de torsión que no figuren en los cuadros de
torsión individuales, consulte el cuadro de Especifica-
ciones de torsión convencional.
TORSION ESPECIFICADA PARA PERNOS DE SERIE
Clase Diámetro Paso en Torsión especificada
en mm mm Perno de cabeza hexagonal Perno hexagonal con reborde
N·m kgf-cm lbf-pie N·m kgf-cm lbf-pie
6 1 5 55 48 6 60 52
lbf-pulg. lbf-pulg.
8 1.25 12.5 130 9 14 145 10
4T 10 1.25 26 260 19 29 290 21
12 1.25 47 480 35 53 540 39
14 1.5 74 760 55 84 850 61
16 1.5 115 1,150 83 — — —
6 1 6.5 65 56 7.5 75 65
lbf-pulg. lbf-pulg.
8 1.25 15.5 160 12 17.5 175 13
5T 10 1.25 32 330 24 36 360 26
12 1.25 59 600 43 65 670 48
14 1.5 91 930 67 100 1,050 76
16 1.5 140 1,400 101 — — —
6 1 8 80 69 9 90 78
lbf-pulg. lbf-pulg.
8 1.25 19 195 14 21 210 15
6T 10 1.25 39 400 29 44 440 32
12 1.25 71 730 53 80 810 59
14 1.5 110 1,100 80 125 1,250 90
16 1.5 170 1,750 127 — — —
6 1 10.5 110 8 12 120 9
8 1.25 25 260 19 28 290 21
7T 10 1.25 52 530 38 58 590 43
12 1.25 95 970 70 105 1,050 76
14 1.5 145 1,500 108 165 1,700 123
16 1.5 230 2,300 166 — — —
8 1.25 29 300 22 33 330 24
8T 10 1.25 61 620 45 68 690 50
12 1.25 110 1,100 80 120 1,250 90
8 1.25 34 340 25 37 380 27
9T 10 1.25 70 710 51 78 790 57
12 1.25 125 1,300 94 140 1,450 105
8 1.25 38 390 28 42 430 31
10T 10 1.25 78 800 58 88 890 64
12 1.25 140 1,450 105 155 1,600 116
8 1.25 42 430 31 47 480 35
11T 10 1.25 87 890 64 97 990 72
12 1.25 155 1,600 116 175 1,800 130
ESPECIFICACIONES DE TORSION
KJ INTRODUCCION 9
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
INDICE
página página
EJE DELANTERO
• El lubricante para ejes 186FIA (Modelo 30) es
SAE 75W-140 SINTETICO.
EJE TRASERO
Fig. 2 Símbolo API • El lubricante para ejes 198RBI (Modelo 35) es
SAE 75W-140 SINTETICO.
LUBRICANTES PARA ENGRANAJES • El lubricante para ejes 8 1/4 es SAE 75W-90 ter-
Las clasificaciones SAE también son aplicables a moestable. Para el arrastre de remolque o aplicacio-
los lubricantes para engranajes multigrado. La clasi- nes de servicio pesado puede sustituirse por el
ficación del API, además, define el uso de los lubri- lubricante SAE 75W-140 SINTETICO.
cantes. Por ejemplo, API GL-5 y SAE 75W-90.
NOTA: Los ejes equipados con Trac-lokT requieren
LUBRICANTES Y GRASAS que se añada un modificador de fricción al lubri-
El NLGI clasifica la grasa lubricante por su calidad cante.
y uso. Todos los productos aprobados tienen el sím-
bolo NLGI (Fig. 3) en la etiqueta. En la parte inferior
del símbolo NLGI están impresas las letras de iden- PRECAUCION: Si el eje se sumerge en agua, el
tificación de uso y de calidad. El lubricante para lubricante debe cambiarse de inmediato para evitar
rodamientos está identificado por la letra G. El lubri- la posibilidad de un fallo prematuro del eje.
cante del chasis está identificado por la letra L. La
letra impresa a continuación de la letra de uso indica
la calidad del lubricante. Los símbolos siguientes DESCRIPCION - TRANSMISION MANUAL
indican la calidad superior. El lubricante recomendado para las transmisiones
NV1500 y NV3550 es el líquido para transmisiones
LUBRICANTES Y ACEITES ESPECIALIZADOS manuales Mopart.
Algunos procedimientos de mantenimiento o de
reparación pueden requerir el uso de lubricantes o DESCRIPCION - LIQUIDO DE TRANSMISION
aceites especializados. Consulte las secciones apro- AUTOMATICA
priadas para la aplicación correcta de estos lubrican-
tes en este manual. NOTA: Para informarse sobre los intervalos reco-
mendados de mantenimiento para esta transmisión
(cambio de líquido y filtro), consulte los programas
de mantenimiento en este grupo.
KJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-3
TIPOS DE LIQUIDO (Continuación)
NOTA: Para informarse sobre los procedimientos de DESCRIPCION - REFRIGERANTE DEL MOTOR
comprobación de nivel de líquido, consulte Proce-
dimientos de servicio en este grupo. ADVERTENCIA: EL ANTICONGELANTE ES UN
REFRIGERANTE A BASE DE ETILENGLICOL QUE
Se recomienda usar el líquido para transmisión RESULTA NOCIVO EN CASO DE INGERIRSE O
automática de Mopart, Mopart ATF +4, type 9602, INHALARSE. EN CASO DE INGESTION, BEBA DOS
para las transmisiones automáticas de VASOS DE AGUA E INDUZCA EL VOMITO. EN
DaimlerChrysler. CASO DE INHALACION, DIRIJASE A UNA ZONA
NO se recomienda el uso del líquido Dexron DONDE PUEDA RESPIRAR AIRE FRESCO BUSQUE
II. El uso de un líquido incorrecto puede provo- ATENCION MEDICA DE INMEDIATO. NO LO ALMA-
car ruido de traqueteo del embrague. CENE EN RECIPIENTES ABIERTOS O SIN SU
El líquido para transmisión automática de Mopart, DEBIDA ROTULACION. SI HA ENTRADO EN CON-
Mopart ATF +4, tipo 9602, cuando es nuevo es de TACTO CON ETILENGLICOL, LAVE A FONDO LA
color rojo. Tiene una tintura de ese color para poder PIEL Y LA ROPA. MANTENGASE FUERA DEL
diferenciarlo de otros líquidos utilizados en el vehí- ALCANCE DE LOS NIÑOS. ELIMINE EL REFRIGE-
culo, como el aceite de motor o el anticongelante. El RANTE A BASE DE GLICOL DE FORMA ADE-
color rojo no es permanente y no es indicativo del CUADA. CONTACTE CON SU CONCESIONARIO O
estado del líquido. A medida que el vehículo funciona, CON UN ORGANISMO GUBERNAMENTAL PARA
el ATF comienza a tornarse de un color más oscuro, INFORMARSE SOBRE EL CENTRO DE RECOLEC-
hasta que finalmente se vuelve de color marrón. Esto CION DE SU AREA. NO ABRA UN SISTEMA DE
es normal. El ATF+4 tiene un olor único que cambia REFRIGERACION CON EL MOTOR A TEMPERA-
con el tiempo. En consecuencia, el olor y el color no TURA DE FUNCIONAMIENTO O CALIENTE SOME-
se pueden usar para determinar la condición del TIDO A PRESION, YA QUE ESTA PRACTICA PODRIA
líquido o la necesidad de un cambio de líquido. DAR LUGAR A LESIONES PERSONALES AL REALI-
ZAR SERVICIOS RELACIONADOS CON EL COM-
ADITIVOS DE LIQUIDOS PARTIMIENTO DEL MOTOR, MANTENGASE
DaimlerChrysler no recomienda bajo ningún con- APARTADO EL VENTILADOR DE REFRIGERACION
cepto el agregado de ningún líquido de transmisión DEL RADIADOR, YA QUE PODRIAN PRODUCIRSE
que no sean los líquidos para transmisión automática LESIONES PERSONALES.
indicados en los párrafos anteriores. Las excepciones
a esta política son el uso de tinturas especiales que
ayudan a detectar fugas de líquidos. PRECAUCION: No se recomienda el uso de refrige-
Existen distintos aditivos y suplementos especiales rantes a base de glicol propileno, ya que proporcio-
que afirman mejorar la firmeza y/o calidad de los nan una menor protección anticongelante y una
cambios. Estos aditivos y otros, afirman también que menor protección contra la corrosión.
mejoran el funcionamiento del embrague del conver-
tidor e inhiben el recalentamiento, la oxidación, el El sistema de refrigeración está diseñado en base
barniz y los sedimentos. Estos no cumplen los requi- al refrigerante. El refrigerante debe aceptar calor
sitos de DaimlerChrysler, por lo tanto, no deben proveniente del metal del motor, en la zona de la
usarse. Asimismo, debe evitarse el uso de “sellantes” culata de cilindros cerca de las válvulas de escape y
de la transmisión, ya que pueden afectar negativa- del bloque del motor. El refrigerante transporta el
mente a la integridad de las juntas. calor al radiador, donde los tubos y aletas del
radiador pueden expulsarlo al aire.
DESCRIPCION - CAJA DE CAMBIOS - NV231 El uso de bloques de cilindros, culatas y bombas de
El lubricante recomendado para la caja de cambios agua de aluminio requiere una protección especial
NV231 es el líquido para transmisión automática de contra la corrosión. Se recomienda el uso de anticon-
Mopart, Mopart ATF +4, tipo 9602. gelante y refrigerante, con fórmula para 5 años o
160.000 km (100.000 millas) (MS-9769) de Mopart, o
DESCRIPCION - CAJA DE CAMBIOS - NV242 el refrigerante equivalente a base de glicoletileno con
El lubricante recomendado para la caja de cambios inhibidores de corrosión (llamados HOAT por Hybrid
NV242 es el líquido para transmisión automática de Organic Additive Technology [Tecnología de aditivos
Mopart, Mopart ATF +4, tipo 9602. orgánicos híbridos]). Este refrigerante ofrece la mejor
refrigeración del motor sin producir corrosión, cuando
se mezcla un 50% de etilenglicol y un 50% de agua
destilada para obtener un punto de congelación de
-37° C (-35° F). Si el refrigerante pierde coloración o
se ensucia, drene, enjuague y reemplace por una
0-4 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO KJ
TIPOS DE LIQUIDO (Continuación)
nueva solución de refrigerante con la mezcla apro- el porcentaje es inferior, las piezas del motor pueden
piada. resultar erosionadas por cavitación. La protección
máxima contra la congelación se obtiene con una con-
PRECAUCION: El anticongelante y refrigerante, con centración del 68 por ciento de anticongelante, lo que
fórmula para 5 años o 160.000 km (100.000 millas) impide la congelación hasta –67,7° C (-90° F). Un
(MS-9769) de MoparT no puede mezclarse con nin- porcentaje mayor se congelará a temperaturas más
gún otro tipo de refrigerante. La mezcla de refrige- altas. Asimismo, un porcentaje mayor de anticonge-
rantes que no sea la especificada (que no sea lante puede provocar recalentamiento del motor
HOAT u otros HOAT) puede producir daños en el debido a que el calor específico del anticongelante es
motor, que puede que no estén cubiertos por la menor que el del agua.
garantía del vehículo nuevo, y puede brindar una
menor protección contra la corrosión. PRECAUCION: Las mezclas de anticongelante más
ricas no pueden medirse empleando los equipos de
campo normales y pueden dar lugar a problemas
PRESTACIONES DEL REFRIGERANTE asociados con un 100 por cien de glicoletileno.
La mezcla necesaria de glicoletileno (anticongelan-
te) y agua depende del clima y las condiciones de fun-
cionamiento del vehículo. A continuación se describen PRECAUCION: No utilice aditivos de refrigerante
las prestaciones del refrigerante de diferentes mez- que afirman mejorar la refrigeración del motor.
clas:
Agua pura-El agua puede absorber más calor que
una mezcla de glicoletileno y agua. Esto es sólo apli- FUNCIONAMIENTO
cable a la transferencia de calor. Además el agua se
congela a temperaturas más altas y propicia la corro-
OPERACION - LIQUIDO DE TRANSMISION
sión.
100 por ciento de glicoletileno-Los aditivos AUTOMATICA
inhibidores de la corrosión en el glicoletileno necesi- El líquido de la transmisión automática se selec-
tan la presencia de agua para disolverse. Sin agua, ciona basándose en diferentes cualidades. El líquido
estos aditivos forman sedimentos en el sistema. Estos debe proporcionar un nivel alto de protección para los
funcionan como aislamiento provocando que la tem- componentes internos proporcionando una película de
peratura pueda subir hasta 149° C (300° F). Esta lubricación entre componentes metálicos adyacentes.
temperatura es lo bastante elevada como para derre- El líquido debe ser térmicamente estable para que
tir el plástico y ablandar la soldadura. El aumento de pueda mantener una viscosidad constante en una
la temperatura puede dar lugar a detonaciones del amplia gama de temperaturas. Si la viscosidad per-
motor. Además, un 100 por ciento de glicoletileno se manece constante durante la gama de temperaturas
congela a -22° C (-8° F). de funcionamiento, el funcionamiento de la transmi-
Glicoletileno y agua a partes iguales-Esta es la sión y la sensación del cambio permanecerá cons-
mezcla recomendada, protege contra la congelación tante. El líquido de la transmisión también debe ser
hasta -37° C (-34° F). La concentración de anticonge- un buen conductor de calor. El líquido debe absorber
lante siempre debe ser de un mínimo del 44 por calor de los componentes internos de la transmisión y
ciento, durante todo el año y en todo tipo de clima. Si transferirlo a la caja de la transmisión.
KJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-5
ELEVACION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO ESTANDAR -
RECOMENDACIONES PARA LA ELEVACION
Para informarse sobre los procedimientos de eleva-
ción de emergencia del vehículo, consulte Manual del
propietario.
Si se coloca debidamente, puede utilizarse un gato
de suelo para elevar un vehículo Jeep (Fig. 4).
Soporte el vehículo en la posición elevada con caba-
lletes de gato en la parte delantera y trasera de los
largueros del bastidor.
ARRANQUE CON PUENTE (2) Cuando utilice otro vehículo como fuente auxi-
liar, desconecte todos los accesorios, coloque el selec-
tor de cambios en posición de estacionamiento o
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL punto muerto, aplique el freno de estacionamiento o
el equivalente y haga funcionar el motor a 1.200 rpm.
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - (3) En el vehículo averiado, coloque el selector de
cambios en posición de estacionamiento o punto
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON PUENTE
muerto y aplique el freno de estacionamiento o equi-
ADVERTENCIA: REVISE TODAS LAS PRECAUCIONES valente. Apague todos los accesorios.
Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL GRUPO 8A, (4) Conecte los cables de puente a la batería auxi-
DIAGNOSTICOS DE SISTEMAS DE BATERIA, ARRAN- liar. La abrazadera ROJA al terminal positivo (+). La
QUE Y CARGA. abrazadera NEGRA al terminal negativo (-). NO per-
• NO ARRANQUE CON PUENTE UNA BATERIA mita que las abrazaderas del extremo opuesto de los
CONGELADA YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE cables se toquen, ya que podría producirse un arco
LESIONES PERSONALES. eléctrico (Fig. 5). Revise todas las advertencias de
• NO ARRANQUE CON PUENTE UNA BATERIA este procedimiento.
CUANDO EL COLOR DEL INDICADOR DE LA BATE- (5) En el vehículo averiado, conecte la abrazadera
RIA SEA AMARILLO O BRILLANTE. LA BATERIA del cable de puente ROJO al terminal positivo (+) de
PUEDE EXPLOTAR. la batería. Conecte la abrazadera del cable de puente
• NO PERMITA QUE LAS ABRAZADERAS DEL NEGRO al motor tan cerca como sea posible a la
CABLE DEL PUENTE ENTREN EN CONTACTO ENTRE conexión del cable de masa (Fig. 5).
SI CUANDO SE CONECTAN A UNA FUENTE AUXILIAR.
PRECAUCION: No haga girar el motor de arranque
• NO UTILICE LLAMAS DESCUBIERTAS EN LAS
del vehículo averiado durante más de 15 segundos,
PROXIMIDADES DE LA BATERIA.
ya que podría recalentarse el motor de arranque y
• QUITESE LA BISUTERIA METALICA QUE
no funcionar.
LLEVE EN LAS MANOS O LAS MUÑECAS PARA
EVITAR LESIONES POR UN ARCO ACCIDENTAL DE (6) Deje que la batería del vehículo averiado se
LA CORRIENTE DE LA BATERIA. cargue por lo menos a 12,4 voltios (carga del 75%)
• CUANDO UTILICE UN DISPOSITIVO AUXILIAR DE antes de intentar poner en marcha el motor. Si el
SALIDA ALTA NO PERMITA QUE EL VOLTAJE DE LA motor no arranca en 15 segundos, no insista y déjelo
BATERIA DEL VEHICULO AVERIADO SUPERE LOS 16 enfriar (15 minutos) antes de volver a intentarlo.
VOLTIOS. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSO-
NALES O DAÑOS AL SISTEMA ELECTRICO.
SUSPENSION
INDICE
página página
SUSPENSION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SUSPENSION Y SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA
RUIDO DEL EXTREMO 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Reemplace los cojinetes de rueda.
DELANTERO desgastados.
EL VEHICULO TIRA HACIA 1. Presión de neumáticos desigual. 1. Regule la presión de los neumáticos.
UN LADO DURANTE EL
FRENADO 2. Componentes del freno 2. Repare los frenos según sea necesario.
desgastados.
3. Aire en el conducto de los frenos. 3. Repare según sea necesario.
ALINEACION DE RUEDAS
INDICE
página página
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - MEDICION DE
ALTURA
ALTURA DE MARCHA Fig. 2 MEDICION DE ALTURA DE MARCHA
DELANTERA
NOTA: La suspensión no es ajustable. 1 - PUNTO - A
2 - PUNTO - B
La altura de suspensión del vehículo debe medirse
antes de llevar a cabo el procedimiento de alineación
de las ruedas. También deberá hacerse cuando se relativa entre la parte superior de la superficie de
hayan reemplazado los componentes de la suspensión golpe del asiento de muelle y la parte inferior del
delantera. La medición debe hacerse con el vehículo casco de sacudida (recorrido verdadero de la sacudida
apoyado y soportando todo su peso; debe medirse en entre metales). Esta altura debe medirse en forma
ambos lados del vehículo. vertical dentro del espiral, desde el punto de intersec-
Las alturas de marcha delantera y trasera no son ción del borde hacia adentro y el centro longitudinal
ajustables. Las selecciones de los muelles durante el del casco de sacudida (punto C) hacia abajo hasta la
ensamblaje determinan la altura de marcha para que superficie de golpe (punto D). (Fig. 3)
el vehículo tenga un aspecto aceptable. Las dimensio-
nes de las alturas de marcha suponen que el vehículo
tenga la carga completa de líquidos (incluido el com-
bustible), si bien sin pasajeros. Consulte el cuadro a
continuación para informarse sobre las dimensiones
de las alturas de marcha.
Los controles de las alturas de marcha del vehículo
deben realizarse mediante el procedimiento siguiente:
(1) Conduzca el vehículo en línea recta y hacia
adelante sobre una superficie sin grasa, durante un
trecho mínimo de 6 metros (20 pies), para neutralizar
el ancho de la distancia entre ruedas.
(2) Sacuda la parte delantera del vehículo cinco
veces.
(3) Mida y registre las dimensiones.
ALTURA DE MARCHA DELANTERA La altura de
marcha delantera está definida por la distancia ver- Fig. 3 MEDICION DE LA ALTURA DE MARCHA
tical relativa entre la línea central de vástago y el TRASERA
punto de eje de la articulación trasera del brazo de 1 - PUNTO - C
mando inferior a la fijación del armazón. La línea 2 - PUNTO - D
central de vástago debe medirse en la cara externa
de la rueda (punto A). El punto de eje de la articula-
ción trasera debe medirse en la parte central del
perno de leva (punto B), en su extremo trasero
(extremo de la tuerca). (Fig. 2)
ALTURA DE MARCHA TRASERA La altura de
marcha trasera está definida por la distancia vertical
KJ ALINEACION DE RUEDAS 2-5
ALINEACION DE RUEDAS (Continuación)
Distancia 116,1 mm 106,1 mm 126,1 mm NOTA: Cada rueda delantera deberá ajustarse en la
CD de la mitad de la posición completa de oblicuidad indi-
altura de cada en la especificación. De este modo se asegu-
marcha rará que el volante de dirección esté centrado
trasera cuando las ruedas están en posición recta.
Altura de 0,0 mm -10,0 mm 10,0 mm
marcha (3) Ajuste la posición de oblicuidad de la rueda
transversal girando la barra de acoplamiento según sea necesario
trasera de (Fig. 5).
izquierda a
derecha
DELANTERO
INDICE
página página
DELANTERO ADVERTENCIA
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
Tuerca superior del soporte de horquilla del amortiguador delantero 136 100 —
Tuerca inferior del soporte de horquilla del amortiguador delantero 150 110 —
Tuercas de instalación (4) superiores del amortiguador delantero 108 80 —
Tuerca del amortiguador delantero al muelle y aislador 41 30 —
Tuerca delantera del brazo de suspensión superior 122 90 —
Tuerca trasera del brazo de suspensión superior 122 90 —
Tuerca delantera del brazo de suspensión inferior 170 125 —
Tuerca trasera del brazo de suspensión inferior 170 125 —
Tuerca de abrazadera de la barra estabilizadora 149 110 —
Tuerca superior de la articulación de la barra estabilizadora 136 100 —
Tuerca inferior de la articulación de la barra estabilizadora 115 85 —
Maza y cojinete 130 96 —
Perno
Maza y cojinete 135 100 —
Tuerca de semieje
Tuerca de articulación de rótula superior 81 60 —
Tuerca de la articulación de rótula inferior 81 60 —
Sensor de velocidad de rueda 13,5 10 —
KJ DELANTERO 2-9
DELANTERO (Continuación)
MAZA Y COJINETE
DESMONTAJE
Tuerca larga 7603 (1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(3) Retire el adaptador del calibrador (consulte el
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
CALIBRADORES DE FRENO DE DISCO - DES-
MONTAJE).
INSTALACION
(1) Instale el conjunto de maza y cojinete en el
vehículo.
2 - 10 DELANTERO KJ
MAZA Y COJINETE (Continuación)
(2) Instale los tres pernos de instalación para CULACIONES/EXTREMO DE BARRA DE
maza y cojinete. Apriete el perno con una torsión de ACOPLAMIENTO - DESMONTAJE).
130 N·m (96 lbs. pie). (9) Retire la tuerca de la articulación de rótula
(3) Instale la tuerca del semieje. Apriétela con una inferior.
torsión de 135 N·m (100 lbs. pie). (Si está equipado (10) Extraiga la articulación de rótula inferior del
con tracción en las cuatro ruedas). brazo de suspensión con la herramienta C–4150A.
(4) Instale la abrazadera en el cable del sensor de (11) Retire la tuerca de la articulación de rótula
velocidad de la rueda. superior.
(5) Instale el sensor de velocidad de la rueda en la (12) Extraiga la articulación de rótula superior de
maza. Apriete el perno con una torsión de 13,5 N·m la articulación con la herramienta C-4150A.
(10 lbs. pie) (consulte el grupo 5 - FRENOS/ELEC- (13) Retire la articulación del vehículo.
TRICO/SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDAS
DELANTERAS - INSTALACION). INSTALACION
(6) Instale el rotor de freno de disco (consulte el (1) Instale la articulación en el vehículo.
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ (2) Instale la tuerca de la articulación de rótula
ROTORES - INSTALACION). superior. Apriete la tuerca con una torsión de 81 N·m
(7) Instale el adaptador del calibrador de freno de (60 lbs. pie).
disco. Apriete la tuerca con una torsión de 135 N·m (3) Instale la tuerca de la articulación de rótula
(100 lbs. pie) (consulte el grupo 5 - FRENOS/HI- inferior. Apriétela con una torsión de 81 N·m (60 lbs.
DRAULICOS/MECANICOS/ROTORES - INSTALA- pie).
CION). (4) Instale el extremo externo de barra de acopla-
(8) Instale el conjunto de llanta y neumático. (Con- miento. (Consulte el grupo 19 - DIRECCION/ARTI-
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/RUE- CULACIONES/EXTREMO DE BARRA DE
DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). ACOPLAMIENTO - INSTALACION).
(5) Instale la maza y cojinete. (Consulte el grupo 2
- SUSPENSION/DELANTERA/MAZA/COJINETE -
ARTICULACION INSTALACION).
(6) Instale la tuerca del semieje. Apriétela con una
DESMONTAJE torsión de 135 N·m (96 lbs. pie). (Si el vehículo está
(1) Eleve y apoye el vehículo. equipado con tracción en las cuatro ruedas.)
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático. (7) Instale el sensor de velocidad de la rueda.
(3) Retire el adaptador del calibrador. (Consulte el (Consulte el grupo 5 - FRENOS/ELECTRICO/SEN-
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ SOR DE VELOCIDAD DE RUEDAS DELANTERAS
ADAPTADOR DE CALIBRADOR DE FRENO DE - INSTALACION).
DISCO - DESMONTAJE.) (8) Instale el rotor de freno de disco. (Consulte el
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
PRECAUCION: Nunca deje colgando el calibrador ROTORES - INSTALACION).
de freno de disco de la manguera de freno. Podrá (9) Instale el adaptador del calibrador. (Consulte el
dañar la manguera de freno. Procure un soporte grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
adecuado para colgar el calibrador de modo ADAPTADOR DE CALIBRADOR DE FRENO DE
seguro. DISCO - INSTALACION.)
(10) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(4) Retire el rotor de freno de disco. (Consulte el
(Consulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
RUEDAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
ROTORES - DESMONTAJE.)
(11) Realice el procedimiento de fijación de la obli-
(5) Retire el sensor de velocidad de la rueda. (Con-
cuidad (consulte el grupo 2 - SUSPENSION/ALINEA-
sulte el grupo 5 - FRENOS/ELECTRICO/SENSOR
CION DE RUEDAS - PROCEDIMIENTO
DE VELOCIDAD DE RUEDAS DELANTERAS -
CONVENCIONAL).
DESMONTAJE.)
(6) Retire la tuerca del semieje. (si está equipado
con tracción en las cuatro ruedas)
(7) Retire la maza y cojinete. (Consulte el grupo 2 -
SUSPENSION/DELANTERA/MAZA/COJINETE -
DESMONTAJE).
(8) Retire el extremo externo de barra de acopla-
miento. (Consulte el grupo 19 - DIRECCION/ARTI-
KJ DELANTERO 2 - 11
ARTICULACION DE ROTULA
INFERIOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
ARTICULACION DE ROTULA INFERIOR
(1) Eleve el vehículo sobre un elevador de acceso
con el vehículo.
AMORTIGUACION
Fig. 4 CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
DESMONTAJE
1 - MUELLE
2 - TOPE DE SUSPENSION
DESMONTAJE - LADO IZQUIERDO 3 - AMORTIGUADOR
(1) Desconecte la batería. 4 - BRAZO DE MANDO SUPERIOR
(2) Retire la batería (consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA - DES-
MONTAJE). DESMONTAJE - LADO DERECHO
(3) Desenganche el centro de alimentación y déjelo (1) Retire la caja del depurador de aire (consulte el
a un lado. grupo 9 - MOTOR/SISTEMA DE ADMISION DE
(4) Retire la bandeja de la batería (consulte el AIRE/ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE -
grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/ DESMONTAJE).
BANDEJA - DESMONTAJE). (2) Retire las dos tuercas de instalación del servo
(5) Desconecte el sensor de temperatura de batería del control de crucero.
de la bandeja de la batería. (3) Retire las tuercas de instalación superiores del
(6) Retire las cuatro tuercas de instalación supe- amortiguador.
riores del amortiguador. (4) Eleve y apoye el vehículo.
(7) Eleve y apoye el vehículo. (5) Retire el conjunto de llanta y neumático del
lado derecho.
KJ DELANTERO 2 - 13
AMORTIGUACION (Continuación)
(6) Retire el perno inferior en el brazo de mando (2) Instale el conjunto de amortiguador en el vehí-
inferior que asegura el soporte de horquilla. culo.
(7) Retire la articulación de la barra estabilizadora (3) Instale las cuatro tuercas de instalación supe-
(consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/ riores del amortiguador. Apriételas con una torsión
ARTICULACION DE BARRA ESTABILIZADORA - de 108 N·m (80 lbs. pie).
DESMONTAJE). (4) Instale el soporte de horquilla en el amortigua-
(8) Retire la tuerca de la articulación de rótula dor. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELANTE-
inferior. RA/SOPORTE DE HORQUILLA - INSTALACION).
(9) Extraiga la articulación de rótula inferior del Apriete el perno con una torsión de 88 N·m (65 lbs.
brazo de mando inferior con la herramienta pie).
C–4150A. (5) Eleve el brazo de mando inferior hasta empla-
(10) Gire el brazo de mando inferior hacia abajo zarlo en su sitio y vuelva a colocar la tuerca de la
para tener acceso. articulación de rótula. Apriete la tuerca con una tor-
(11) Retire el soporte de horquilla en el amortigua- sión de 81 N·m (60 lbs. pie).
dor. (Fig. 5) (6) Instale el soporte de horquilla en el brazo de
(12) Retire del vehículo el conjunto de amortigua- mando inferior. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/
dor. (Fig. 5) DELANTERA/SOPORTE DE HORQUILLA - INSTA-
(13) Retire el muelle del amortiguador (si fuese LACION). Apriete el perno con una torsión de 150
necesario). (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DE- N·m (110 lbs. pie).
LANTERA/MUELLE - DESMONTAJE.) (7) Instale la articulación de barra estabilizadora
inferior en el brazo de mando inferior. Apriete el
perno con una torsión de 136 N·m (100 lbs. pie) (con-
sulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/ARTI-
CULACION DE BARRA ESTABILIZADORA -
INSTALACION).
(8) Instale el conjunto de llanta y neumático
izquierdo. (Consulte el grupo 22 - NEUMATICOS/
LLANTAS/RUEDAS - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).
(9) Baje el vehículo.
(10) Vuelva a conectar el sensor de temperatura de
la batería.
(11) Instale la bandeja de la batería (consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/
BANDEJA – INSTALACION).
(12) Instale la batería (consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA – INSTA-
LACION).
(13) Vuelva a conectar los cables de la batería.
BARRA ESTABILIZADORA
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(3) Retire los pernos de la articulación de la barra
estabilizadora superior en la barra estabilizadora.
(4) Retire las abrazaderas del casquillo de la barra
estabilizadora del bastidor (Fig. 8).
(5) Retire la barra estabilizadora del vehículo.
INSTALACION
Fig. 8 BARRA ESTABILIZADORA
(1) Instale el soporte de horquilla en el amortigua-
dor. Apriete el perno con una torsión de 136 N·m (100 1 - BARRA ESTABILIZADORA
2 - CASQUILLOS DE LA BARRA ESTABILIZADORA
lbs. pie) (Fig. 7).
(2) Eleve el brazo de mando inferior para bajar la
articulación de rótula. INSTALACION
(3) Instale la tuerca en la articulación de rótula (1) Instale la barra estabilizadora en el vehículo.
inferior. Apriétela con una torsión de 81 N·m (60 lbs. (2) Instale las abrazaderas de los casquillos de la
pie). barra estabilizadora (Fig. 8). Apriete las tuercas con
(4) Instale el soporte de horquilla en el brazo de una torsión de 149 N·m (110 lbs. pie).
mando inferior. Apriete el perno con una torsión de (3) Instale los pernos y arandelas de la articula-
150 N·m (110 lbs. pie). ción superior en la barra estabilizadora. Apriete el
(5) Instale el perno de la articulación de barra perno con una torsión de 136 N·m (100 lbs. pie).
estabilizadora inferior en el brazo de mando inferior. (4) Instale el conjunto de llanta y neumático. (Con-
Apriete el perno con una torsión de 115 N·m (85 lbs. sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/RUE-
pie). DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(6) Instale el conjunto de llanta y neumático. (Con- (5) Baje el vehículo.
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/RUE-
DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(7) Baje el vehículo.
2 - 16 DELANTERO KJ
INSTALACION
INSTALACION - LADO DERECHO
(1) Instale el brazo de mando superior en el vehí-
culo.
(2) Instale el perno delantero del brazo de mando
superior. Apriete el perno con una torsión de 122 N·m
(90 lbs. pie).
(3) Instale el perno trasero del brazo de mando
superior. Apriete el perno con una torsión de 122 N·m
(90 lbs. pie).
(4) Instale las tuercas de instalación del servo del
control de crucero.
(5) Instale la caja del depurador de aire (consulte
Fig. 11 BRAZO DE MANDO SUPERIOR
el grupo 9 - MOTOR/SISTEMA DE ADMISION DE
AIRE/ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE - (9) Instale el conjunto de llanta y neumático
INSTALACION). izquierdo. (Consulte el grupo 22 - NEUMATICOS/
(6) Instale la tuerca de la articulación de rótula LLANTAS/RUEDAS - PROCEDIMIENTO CONVEN-
superior. Apriétela con una torsión de 81 N·m (60 lbs. CIONAL.)
pie). (10) Baje el vehículo.
(7) Instale el conjunto de llanta y neumático dere- (11) Fije la oblicuidad y centre el volante de direc-
cho. (Consulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLAN- ción (consulte el grupo 2 - SUSPENSION/ALINEA-
TAS/RUEDAS - PROCEDIMIENTO CION DE RUEDAS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL.) CONVENCIONAL).
(8) Baje el vehículo.
(9) Fije la oblicuidad y centre el volante de direc-
ción (consulte el grupo 2 - SUSPENSION/ALINEA-
CION DE RUEDAS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
2 - 18 TRASERO KJ
TRASERO
INDICE
página página
TRASERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ARTICULACION DE ROTULA SUPERIOR
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . 19 BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR
ESPECIFICACIONES DESCRIPCION - BRAZO DE SUSPENSION
CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SUPERIOR, CASQUILLOS Y ARTICULACION
AMORTIGUACION DE ROTULA ........................ . 22
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FUNCIONAMIENTO - BRAZO DE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SUSPENSION SUPERIOR, CASQUILLOS Y
MUELLE ARTICULACION DE ROTULA ........... . 22
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TOPE DE SACUDIDA BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FUNCIONAMIENTO .................... . 23
BARRA ESTABILIZADORA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TRASERO
DESCRIPCION
La suspensión trasera (Fig. 1) está compuesta de:
• Eje propulsor
• Amortiguadores
• Muelles espiral
• Brazo de suspensión inferior
• Brazo de suspensión superior
• Barra estabilizadora
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
INSTALACION
(1) Instale el aislador superior (Fig. 3).
(2) Instale el aislador inferior (Fig. 3).
(3) Tire del eje hacia abajo y emplace el muelle
espiral en el aislador inferior.
INSTALACION
(1) Eleve el eje trasero con un gato hidráulico para
alinear la articulación de rótula con el soporte del
cárter del diferencial.
(2) Encastre la articulación de rótula en el soporte
del cárter del diferencial.
(3) Instale el perno retenedor de la articulación de
rótula y apriételo con una torsión de 95 N·m (70 lbs.
pie). (Fig. 7).
(4) Retire los soportes y baje el vehículo.
INSTALACION
(1) Coloque la barra estabilizadora sobre el eje e
instale los pernos en el brazo de suspensión inferior
2 - 22 TRASERO KJ
BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR (Continuación)
(5) Retire los pernos de instalación del brazo de
suspensión superior de la carrocería; retire el brazo
(Fig. 8).
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR
DESCRIPCION
Los brazos de suspensión inferiores son piezas de
acero estampadas y soldadas; están provistos de cas-
quillos redondos huecos situados en el extremo del
eje y de casquillos de goma sólida en el extremo del Fig. 10 BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
brazo correspondiente a la carrocería. 1 - PERNO DEL SOPORTE DEL EJE
2 - BRAZO DE MANDO INFERIOR
3 - PERNO DEL SOPORTE DE CARROCERIA
FUNCIONAMIENTO
Los casquillos proporcionan aislamiento del eje.
Los brazos se montan en el soporte de larguero de NOTA: El extremo del brazo con el casquillo
bastidor y los soportes de eje de la carrocería ente- redondo hueco se fija al soporte del eje.
riza. El brazo y los casquillos emplazan al vehículo y
reaccionan a las cargas. (2) Instale el perno y la tuerca del soporte del eje y
apriételos con los dedos (Fig. 10).
DESMONTAJE NOTA: Cuando instale el brazo de suspensión del
(1) Eleve el vehículo y apoye el eje trasero.
lado derecho en el larguero de bastidor, será nece-
(2) Retire del brazo de suspensión los pernos de
sario que haga palanca para elevar ligeramente el
retén de la barra estabilizadora.
escape y, de ese modo, obtener suficiente espacio
(3) Retire del soporte del eje la tuerca y el perno
como para instalar el perno.
del brazo de suspensión inferior (Fig. 10).
(3) Instale el perno y la tuerca del soporte del lar-
NOTA: Cuando desmonte el brazo de suspensión
guero de bastidor y apriételos con los dedos.
del lado derecho del larguero de bastidor, será
(4) Instale los pernos de retén de la barra estabili-
necesario que haga palanca para elevar ligeramente
zadora en el brazo de suspensión.
el escape y, de ese modo, obtener suficiente espa-
(5) Retire los soportes y baje el vehículo.
cio como para retirar el perno.
(6) Con el vehículo en el suelo, apriete la tuerca en
(4) Retire la tuerca y el perno (Fig. 10) del lar- el bastidor con una torsión de 163 N·m (120 lbs. pie).
guero de bastidor y retire el brazo de suspensión Apriete la tuerca en el soporte del eje con una torsión
inferior. de 163 N·m (120 lbs. pie).
INSTALACION
(1) Emplace el brazo de suspensión inferior en el
soporte del eje y en el soporte del larguero de basti-
dor.
KJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-1
página página
EJES PROPULSORES
INDICE
página página
Ruido en el eje propulsor 1. Material protector u otros 1. Limpie la parte externa del eje y
materiales extraños en el eje. lávela con solvente.
2. Tornillos de abrazadera de la 2. Instale abrazaderas y tornillos
junta universal flojos. nuevos y apriételos con la torsión
indicada.
3. Estribo de junta universal flojo o 3. Instale un estribo nuevo.
curvado o descentramiento
excesivo.
4. Angularidad del sistema de 4. Mida y corrija los ángulos del
transmisión incorrecta. sistema de transmisión.
5. Articulación desgastada. 5. Instale una articulación nueva.
6. Eje propulsor dañado o 6. Instale un eje propulsor nuevo.
desequilibrado.
7. Muelle trasero roto. 7. Instale un muelle trasero nuevo.
8. Descentramiento excesivo o 8. Vuelva a graduar el eje propulsor,
condición de desequilibrio. pruébelo y evalúe.
9. Descentramiento excesivo del 9. Vuelva a graduar el eje propulsor,
eje de mando del piñón satélite. pruébelo y evalúe.
10. Desviación excesiva del estribo 10. Revise y reemplace el estribo si
del eje. fuera necesario.
11. Descentramiento excesivo de la 11. Revísela y reemplácela si fuera
caja de cambios. necesario.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTOS ESTANDARES - ANGULO DE
EJE PROPULSOR
Para el eje propulsor delantero y el eje propulsor Fig. 4 ANGULO DEL ESTRIBO TRANSMISOR (A)
trasero se aplica este procedimiento. Para obtener el 1 - TAPA DE COJINETE DE LA HORQUILLA DESPLAZABLE
ángulo delantero (de transmisión) en el eje propulsor 2 - INCLINOMETRO
delantero con junta homocinética, el inclinómetro
debe colocarse en el aro labrado a máquina de la NOTA: Esta medición dará el ángulo del eje propul-
brida del piñón. Para obtener la medición del ángulo sor (C).
en el eje propulsor delantero con junta homocinética,
se coloca el inclinómetro en el tubo del eje propulsor.
(1) Eleve y apoye el vehículo en los ejes lo más
nivelado posible. Permita que giren las ruedas y el
eje propulsor.
(2) Retire de la articulación universal, si estuviera
instalada, todos los anillos de muelle de cojinetes
externos de modo que la base del inclinómetro se
asiente de forma plana.
(3) Gire el eje hasta que la tapa de cojinete del
estribo transmisor de la transmisión y la caja de
cambios quede mirando hacia abajo, si fuese necesa-
rio.
(5) Gire el eje propulsor 90 grados y coloque el (6) Reste el valor menor del mayor (C menos A)
inclinómetro en la tapa del cojinete del estribo o el para obtener el ángulo del funcionamiento transmi-
tubo del eje propulsor en el propulsor con junta sor de la transmisión.
homocinética, paralelo al eje (Fig. 5). Centre la bur- (7) Gire el eje propulsor 90 grados y coloque el
buja en el visor y registre la medición. Esta medición inclinómetro en la tapa del cojinete del estribo del
puede tomarse también en el extremo trasero del eje.
KJ EJES PROPULSORES 3-5
EJES PROPULSORES (Continuación)
piñón, paralelo al eje (Fig. 6). Centre la burbuja en el (8) Reste el valor menor al mayor (C menos B)
visor y registre la medición. para obtener el ángulo de funcionamiento de impul-
sión del eje.
NOTA: Esta medición dará el ángulo del estribo Si desea información adicional, consulte las reglas
impulsor o eje de piñón (B). que se indican a continuación y el ejemplo de la (Fig.
7).
• Cancelación correcta de los ángulos de funciona-
miento de la junta universal (dentro de 1°).
• Angulos de funcionamiento menores de 3°.
• Angulos de funcionamiento menores de 10° para
la junta universal cardánica doble.
• Angulo de operación constante de por lo menos
1/2 grado (eje propulsor).
Nivel horizontal
(A) Estribo transmisor = 3,0° 4,9° (B) Estribo impulsor de eje = 3,2° 4,9°
o o
(C) Eje propulsor = 4,9° 23,0° (C) Eje propulsor = 4,9° 23,2°
Angulo de funcionamiento Angulo de funcionamiento
transmisor de la transmisión 1,9° de impulsión del eje 1,7°
ESPECIFICACIONES
EJES PROPULSORES
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
Pernos de eje delantero a pestaña gemela 30 22 -
Tuercas de eje trasero a estribo 18 13 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Inclinómetro 7663
KJ EJES PROPULSORES 3-7
EJE PROPULSOR - (2) Alinee las marcas en las pestañas gemelas con
las marcas en las juntas homocinéticas.
DELANTERO (3) Instale los pernos de la junta homocinética
delantera y apriételos con una torsión de 30 N·m (22
DESMONTAJE lbs. pie).
(1) Cambie la transmisión y la caja de cambios a (4) Instale los pernos de la junta homocinética tra-
la posición de punto muerto. sera y apriételos con una torsión de 30 N·m (22 lbs.
(2) Eleve y apoye el vehículo. pie).
(3) Marque las pestañas gemelas y las juntas (5) Baje el vehículo.
homocinéticas en la parte delantera y trasera del eje
propulsor como referencia para la instalación.
(4) Retire los pernos de las juntas homocinéticas EJE PROPULSOR - TRASERO
delantera y trasera.
(5) Empuje el eje propulsor hacia adelante para DESMONTAJE
separar la pestaña gemela de la caja de cambios (Fig. (1) Cambie la transmisión o la caja de cambios a la
8). posición de punto muerto.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Marque una línea de referencia que atraviese
el estribo del piñón y el eje propulsor para la insta-
lación.
(4) Retire los pernos de fleje de la articulación uni-
versal en el estribo del eje del piñón.
(5) Mediante palanca abra la abrazadera que sos-
tiene la funda fuelle guardapolvo en el estribo del eje
propulsor (Fig. 9), si estuviera instalada.
INSTALACION
(1) Deslice el estribo en el eje transmisor de la
transmisión o la caja de cambios.
(2) Alinee las marcas de referencia en el estribo
del piñón y en el eje propulsor.
(3) Instale los flejes de la articulación universal y
apriete los pernos de fleje con una torsión de 18 N·m
(13 lbs. pie).
(4) Apriete la abrazadera de la cubierta guarda-
polvo, si estuviera instalada, con la herramienta para
abrazaderas C-4975A (Fig. 11).
(5) Retire el apoyo y baje el vehículo.
ARTICULACIONES
UNIVERSALES SENCILLAS
DESENSAMBLAJE Fig. 12 DESMONTAJE DEL ANILLO DE MUELLE
1 - ANILLO DE MUELLE
NOTA: Los componentes individuales de las articu-
laciones universales no son reparables. Si se des-
gastan o tienen fugas, deberán reemplazarse como (4) Instale el estribo en una prensa para ejes o en
conjunto. una mordaza con un casquillo de acoplo cuyo diáme-
tro interno sea lo suficientemente grande como para
(1) Retire el eje propulsor. que quepa la tapa del cojinete emplazada debajo del
estribo.
KJ EJES PROPULSORES 3-9
ARTICULACIONES UNIVERSALES SENCILLAS (Continuación)
(5) Coloque el estribo con la conexión de engrase,
si estuviera instalada, mirando hacia arriba.
(6) Coloque un casquillo de acoplo, cuyo diámetro
externo sea más pequeño que la tapa de cojinete
superior, sobre la tapa de cojinete superior y ejerza
presión sobre la tapa a través del estribo para soltar
la tapa de cojinete inferior (Fig. 13).
ENSAMBLAJE
(1) Aplique grasa de grado 1 ó 2 N.L.G.I. para pre- Fig. 15 CRUCETA EN EL ESTRIBO
siones extremas (EP) en el interior de los huecos de 1 - CRUCETA
estribo. 2 - ESTRIBO
3 - 10 EJES PROPULSORES KJ
ARTICULACIONES UNIVERSALES SENCILLAS (Continuación)
(3) Coloque una tapa de cojinete sobre el muñón y (4) Empuje la tapa de cojinete en el hueco del
alinee la tapa con el hueco del estribo (Fig. 16). Man- estribo lo suficiente como para despejar la acanala-
tenga los cojinetes de aguja en posición vertical en la dura del anillo de muelle.
tapa de cojinete. (5) Instale un anillo de muelle.
(6) Repita el paso 3 y el paso 4 para instalar la
tapa de cojinete del lado opuesto.
SEMIEJE
INDICE
página página
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(3) Retire la tuerca del semieje.
(4) Retire la articulación de la barra estabilizadora
(Fig. 1).
INSTALACION
(5) Retire el perno inferior de la horquilla (Fig. 2). (1) Aplique una delgada capa de grasa para coji-
nete de rueda en las estrías hembra de la junta
homocinética interna.
(2) Instale el semieje en las estrías del eje y empú-
jelo con fuerza para enganchar el anillo de muelle.
Tire del semieje para verificar que esté enganchado.
(3) Limpie el hueco del cojinete de la maza y apli-
que una delgada capa de grasa para cojinete de
rueda.
(4) Tire de la articulación de la dirección hacia
fuera y empuje el semieje en dicha articulación.
(5) Instale la articulación de rótula en el brazo de
mando inferior y apriete el perno retenedor.
(6) Alinee la horquilla con la articulación. Instale y
apriete el perno inferior de la horquilla.
(7) Instale la articulación de la barra estabiliza-
dora.
(8) Instale la tuerca de la maza del semieje.
Fig. 2 SOPORTE DE HORQUILLA
(9) Instale el conjunto de llanta y neumático.
1 - PERNO SUPERIOR
(10) Retire el soporte y baje el vehículo.
2 - SOPORTE DE HORQUILLA
3 - PERNO INFERIOR
ESPECIFICACIONES
SEMIEJE
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
GIRE LA
MAZA DE
COJINETE
90°,
EMPLACE
LOS
REBOR-
DES EN
LAS VEN-
TANAS DE
LA JAULA
Y GIRE 90°
HACIA LA
IZQUIERDA
Fig. 7 COJINETE
Fig. 9 GUIA DE RODAMIENTO INTERNA Y MAZA
1 - CARTER
2 - GUIA DE RODAMIENTO INTERNA Y MAZA INSTALACION
3 - JAULA DE COJINETE
4 - BOLA NOTA: Si la junta homocinética externa está des-
gastada, reemplace la junta homocinética y la funda
(11) Repita el paso precedente hasta desmontar las fuelle completas.
seis bolas de la jaula del cojinete.
(1) Aplique una capa delgada de grasa a los com-
(12) Tire de la jaula y la guía de rodamiento
ponentes de la junta homocinética antes de ensam-
interna hacia arriba para extraerlas de la caja (Fig.
blarlos.
8).
(2) Alinee la guía de rodamiento interno, la jaula y
(13) Gire la guía de rodamiento interno 90° en la
la caja de acuerdo con las marcas de referencia.
jaula y vaya girando la guía y la maza hasta extraer-
(3) Inserte la guía de rodamiento en la jaula (Fig.
las de la jaula (Fig. 9).
10) y gire la guía dentro de la jaula.
(4) Gire la guía de rodamiento y la maza en la
jaula (Fig. 11).
(5) Inserte la jaula en la caja (Fig. 12). Gire 90° la
jaula dentro de la caja (Fig. 13).
KJ SEMIEJE 3 - 15
JUNTA HOMOCINETICA/CUBIERTA-EXTERIOR (Continuación)
EMPLACE LAS VENTA-
NAS DE LA JAULA
ENTRE LAS GUIAS DE
BOLAS, GIRELAS HACIA
ABAJO Y DESPUES 90°
INDICE
página página
EJE
RUIDO DE COJINETES
RUEDA INTERNA AL 90% DE
RUEDA EXTERNA AL 110% DE
LA VELOCIDAD DE LA CAJA LA VELOCIDAD DE LA CAJA
Los cojinetes del semieje, el diferencial y el piñón
100% DE LA VELOCIDAD DE pueden producir ruido cuando están desgastados o
LA CAJA DEL DIFERENCIAL
averiados. Un cojinete en tales condiciones produce
un quejido o un gruñido.
Los cojinetes del piñón producen un ruido agudo
constante. Este ruido varía solamente con la veloci-
dad del vehículo. El ruido del cojinete del piñón se
hace más agudo porque gira más rápidamente. Con-
duzca el vehículo y cargue el diferencial. Si hay ruido
de cojinetes, la causa es el cojinete trasero del piñón.
Si el ruido del cojinete se oye cuando el vehículo mar-
cha en rodadura libre, la causa es el cojinete delan-
tero del piñón.
El ruido que producen los cojinetes del diferencial
Fig. 2 DIFERENCIAL - EN CURVAS
averiados o desgastados es, generalmente, de tono
1 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN EN EL EJE DE PIÑON grave. El ruido de los cojinetes del diferencial es
similar al de los cojinetes del piñón. También es de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - EJE tono constante y varía únicamente con la velocidad
del vehículo.
RUIDO DE ENGRANAJES Los cojinetes de los semiejes producen ruido o
La falta de lubricación, la incorrecta holgura o con- vibran cuando están averiados o desgastados. Por lo
tacto entre dientes, los engranajes desgastados o ave- general, el ruido varía cuando los cojinetes están car-
riados o la carencia de decalaje y cuadratura gados. Pruebe el vehículo en carretera. Gire el vehí-
adecuados del portador pueden producir ruidos en el culo bruscamente hacia la derecha y hacia la
engranaje del eje. izquierda. De esta manera, se cargarán los cojinetes
El ruido en los engranajes se produce, por lo gene- y variará el nivel de ruido. Cuando la avería en el
ral, dentro de un determinado margen de velocidad. cojinete del eje es leve, el ruido, por lo general, es
El ruido puede producirse durante una situación de imperceptible a velocidades superiores a 50 km/h (30
mph).
3 - 22 EJE DELANTERO - 186FIA KJ
EJE DELANTERO - 186FIA (Continuación)
GOLPETEO A BAJA VELOCIDAD Antes de realizar cualquier reparación, se deberán
El golpeteo a baja velocidad es generalmente con- revisar todos los componentes del sistema de trans-
secuencia de una articulación universal o arandelas misión.
de empuje de engranajes laterales desgastadas. Un
hueco de eje de piñón desgastado puede causar tam- CHASQUIDO DEL SISTEMA DE TRANSMISION
bién el golpeteo a baja velocidad. Los chasquidos o los sonidos metálicos sordos que
se oyen cuando se realizan cambios de velocidad del
VIBRACIONES vehículo (o se embraga) pueden deberse a lo
La vibración en la parte trasera del vehículo por lo siguiente:
general es causada por: • Alta velocidad de ralentí.
• Eje de transmisión averiado. • Funcionamiento del cambio de la transmisión.
• Falta de contrapesos estabilizadores en el eje de • Soportes del motor, transmisión o caja de cam-
transmisión. bios flojos.
• Ruedas desgastadas o desbalanceadas. • Juntas universales desgastadas.
• Tuercas de orejeta de la rueda flojas. • Soportes de muelles flojos.
• Junta universal desgastada. • Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
• Muelles flojos o rotos. • Holgura excesiva de la corona.
• Cojinetes del semieje averiados. • Excesiva holgura entre los dientes de la corona.
• Tuerca del piñón satélite floja. El origen de los chasquidos o ruidos metálicos sor-
• Descentramiento excesivo del estribo del piñón dos se puede determinar con la ayuda de un asis-
• Semiejes curvados. tente. Eleve el vehículo en un elevador con las ruedas
Verifique que los componentes del extremo delan- libres para girar. Instruya al asistente para que efec-
tero o los soportes del motor o la transmisión no túe cambios con la transmisión. Escuche el ruido, un
estén flojos o averiados. Estos componentes podrían estetoscopio de mecánico podría resultar útil para
contribuir a provocar lo que parece ser una vibración identificar la causa del ruido.
en la parte trasera. No pase por alto los accesorios
del motor, los soportes y las correas de transmisión.
CUADRO DE DIAGNOSTICOS
Condición Causas posibles Corrección
Ruido en el 1. Cuerpo tubular del eje desalineado. 1. Inspeccione la alineación del cuerpo
semieje tubular del eje. Corrija según sea necesario.
2. Semieje doblado o suspendido. 2. Revíselo y corrija lo necesario.
3. Juego longitudinal en los cojinetes de 3. Consulte la información sobre ajuste previo
piñón. del piñón y corrija según sea necesario.
4. Demasiada holgura entre los dientes del 4. Verifique el ajuste de holgura de los
engranaje y el piñón. dientes del engranaje y el piñón. Corrija lo
que sea necesario.
5. Ajuste incorrecto de los cojinetes del piñón 5. Regule el ajuste previo de los cojinetes del
satélite. piñón.
6. Tuerca del estribo del piñón floja. 6. Apriete la tuerca del estribo del piñón.
7. Superficies de contacto de dientes de 7. Revíselas y reemplace lo necesario.
engranaje desgastadas.
KJ EJE DELANTERO - 186FIA 3 - 23
EJE DELANTERO - 186FIA (Continuación)
Semieje roto 1. Cuerpo tubular del eje desalineado. 1. Reemplace el semieje roto después de
corregir la desalineación del tubo.
Diferencial 1. Ajuste incorrecto de los cojinetes del 1. Reemplace la caja y revise los engranajes
cuarteado diferencial. y los cojinetes por si existen más daños.
Realice un ajuste previo correcto de los
cojinetes del diferencial.
Pérdida de 1. Nivel de lubricante demasiado alto. 1. Drene el lubricante hasta el nivel correcto.
lubricante 2. Juntas del semieje desgastadas. 2. Reemplace las juntas.
3. Cárter del diferencial cuarteado. 3. Repárelo según sea necesario.
4. Junta de piñón desgastada. 4. Reemplace la junta.
5. Estribo desgastado o rayado. 5. Reemplace el estribo y la junta.
6. Cubierta del eje incorrectamente sellada. 6. Retire, limpie y vuelva a sellar la cubierta.
3 - 24 EJE DELANTERO - 186FIA KJ
EJE DELANTERO - 186FIA (Continuación)
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llantas y neumáticos.
(3) Retire las tuercas de la maza del semieje.
(4) Retire los brazos de mando inferiores. Para
informarse sobre los procedimientos correctos, con-
sulte el grupo 2, Suspensión.
(5) Retire los semiejes.
(6) Retire la placa de deslizamiento.
(7) Retire el tapón de drenaje del diferencial (Fig.
3) y drene el líquido.
AJUSTES
La corona y el piñón satélite vienen de fábrica úni-
camente como conjunto. Los números de identifica-
ción para la corona y el piñón satélite están grabados
en cada engranaje (Fig. 8). En la cara del piñón saté-
lite hay grabado un signo más (+), un signo menos (-)
o un cero (0). Este número representa la magnitud
(en milésimas de pulgada) de la variación de profun-
Fig. 6 SOPORTE DEL EJE DERECHO didad en relación al reglaje de profundidad estándar
1 - SOPORTE DEL EJE DERECHO de un piñón que lleva grabado un (0). La profundidad
2 - PERNO DEL SOPORTE DELANTERO de serie desde la línea central de la corona a la cara
3 - PERNO DEL SOPORTE TRASERO posterior del piñón es de 92,1 mm (3,625 pulg.). La
profundidad estándar asegura el mejor patrón de
contacto entre dientes de engranajes. Para mayor
información, consulte el párrafo de Análisis de patrón
de contacto y holgura entre dientes en esta sección.
DIFERENCIAL
El ajuste previo del cojinete del diferencial y la hol-
gura entre los dientes de la corona se realiza por
medio de espaciadores de selección. Los espaciadores
se sitúan entre las cubetas de cojinete y el cárter del
diferencial. El espesor adecuado del espaciador puede
determinarse por medio de cojinetes de prueba, de
ajuste corredizo, D-348, colocados en lugar de los coji-
netes laterales del diferencial y un indicador de cua-
drante C-3339. Antes de proceder con las mediciones
de ajuste previo de los cojinetes del diferencial y hol-
gura entre dientes de engranajes, mida la profundi-
dad del piñón satélite y prepare el piñón para su
Fig. 13 LOCALIZACIONES DE LOS ESPACIADORES
instalación. Es esencial determinar la profundidad
correcta del piñón satélite para poder establecer los 1 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD/DEFLECTOR DE ACEITE
DEL PIÑON SATELITE
patrones de contacto entre dientes y la holgura entre 2 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
dientes de engranajes. Una vez medido el espesor 3 - CORONA
total de los espaciadores necesario para eliminar el 4 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
juego longitudinal del diferencial, se instala el piñón 5 - SEPARADOR APLASTABLE
y se mide el espesor de espaciadores para la holgura
entre dientes de engranajes. El espesor total de los
espaciadores es la totalidad de la lectura del indica-
dor de cuadrante sumado a la especificación de ajuste
previo. La medición de la holgura entre dientes de
engranajes determina el espesor del espaciador utili-
zado en el lado de la corona de la caja del diferencial.
Reste el espesor del espaciador de holgura entre
dientes de engranajes del espesor total de los espa-
ciadores y seleccione ese reglaje para el lado del
piñón satélite del diferencial (Fig. 13). Las medicio-
nes de los espaciadores del diferencial se realizan con
el extensor W-129-B desmontado.
SELECCION DE ESPACIADORES
NOTA: Es difícil recuperar los cojinetes laterales del
diferencial durante el procedimiento de desmontaje.
Instale cojinetes de recambio si fuese necesario.
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,73, 3,92, 4,10
Diámetro de la corona 186 mm (7,33 pulg.)
Holgura entre dientes de la corona 0,12-0,20 mm (0,005-0,008 pulg.)
Profundidad estándar de piñón satélite 92,1 mm (3,625 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón 1,69-2,82 N·m (15-25 lbs. pie)
Ajuste previo del cojinete del diferencial
Añadido a la torsión del piñón para girar
Relación de engranaje 3,73 0,45-0,75 N·m (3,9-6,6 lbs. pie)
Relación de engranaje 3,92 0,43-0,72 N·m (3,8-6,4 lbs. pulg.)
Relación de engranaje 4,10 0,41-0,69 N·m (3,6-6,0 lbs. pulg.)
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE DELANTERO
INSTALADOR C-3716-A
EXTRACTOR - C-293-PA
CLAVIJA SP-3289
MANGO C-4171
ADAPTADOR C-293-39
INSTALADOR-D-146
EXTRACTOR C-452
EXTRACTOR-D-149
INSTALADOR W-162-D
3 - 36 EJE DELANTERO - 186FIA KJ
EJE DELANTERO - 186FIA (Continuación)
EXTRACTOR C-4307
INSTALADOR C-4308
INSTALADOR 6448
SEPARADOR - W-129-B
KJ EJE DELANTERO - 186FIA 3 - 37
EJE DELANTERO - 186FIA (Continuación)
ADAPTADOR C-293-42
EXTRACTOR 7794-A
EJES LATERALES
DESMONTAJE
(1) Coloque la transmisión en posición Neutral
(punto muerto).
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Retire el conjunto de llanta y neumático del
INSTALADOR 8805 lado derecho.
(4) Retire el semieje derecho del vehículo.
(5) Retire el anillo de muelle del semieje.
(6) Ensamble el extractor 8420A en el semieje (Fig.
25). Enrosque el martillo de percusión en el extractor
y retire el semieje.
INSTALADOR 8806
EXTRACTOR 8420A (7) Deslice el semieje para extraerlo del tubo del
eje.
INSTALACION
(1) Lubrique el hueco del cojinete y el borde de la
junta con lubricante para engranajes. Inserte el
semieje a través de la junta, el cojinete (Fig. 26) y
acóplelo a las estrías del engranaje lateral.
INSTALACION
(1) Instale el cojinete nuevo del semieje con el ins-
talador 8805 y el mango C-4171.
(2) Aplique una capa fina de lubricante en el borde
de la junta del eje.
(3) Instale una junta de eje nueva con un instala-
dor adecuado.
(4) Instale el semieje derecho, si se desmontó.
(5) Instale el semieje.
(3) Instale una tuerca nueva en el piñón satélite. (5) Si el esfuerzo de rotación es bajo, utilice la
Apriete la tuerca sólo lo suficiente como para llave ajustable 6958 para sujetar la pestaña gemela
eliminar el juego longitudinal del eje. del piñón y apriete la tuerca del eje del piñón con
incrementos de 6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta alcanzar el
PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón para esfuerzo de rotación correcto.
reducir el esfuerzo de rotación del cojinete del
piñón y nunca exceda la torsión de ajuste previo PRECAUCION: Si se alcanza la torsión máxima
especificada. Si se excede la torsión de ajuste pre- antes de alcanzar el esfuerzo de rotación requerido,
vio o el esfuerzo de rotación especificado, debe es probable que esté dañado el separador aplasta-
instalarse un nuevo separador aplastable. ble. Reemplace el separador aplastable.
(4) Gire el piñón al menos diez veces y verifique (6) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-
que gira sin ninguna resistencia. Gire el eje del piñón rencia para la instalación alineadas.
con una llave de tensión de libras pulgada. El (7) Llene el diferencial con lubricante para engra-
esfuerzo de rotación debería ser igual a la lectura najes.
(8) Instale los calibradores y rotores del freno.
KJ EJE DELANTERO - 186FIA 3 - 41
JUNTA DEL PIÑON (Continuación)
(9) Instale los conjuntos de llanta y neumático.
(10) Baje el vehículo.
DIFERENCIAL
DESMONTAJE
(1) Retire el eje del vehículo.
(2) Retire la cubierta del cárter del diferencial
(Fig. 36).
INSTALACION
NOTA: Si han de reemplazarse los cojinetes del
diferencial o la caja del diferencial, consulte la sec-
ción Ajustes para informarse sobre los procedi-
mientos de ajuste previo de cojinete y de holgura
entre dientes de engranaje.
Fig. 42 PASADOR DE RODILLO DEL EJE DE PIÑON (11) Instale la cubierta y apriete los pernos de la
ENGRANADO cubierta en forma alternada, con una torsión de
1 - PUNZON 19-26 N·m (14-19 lbs. pie).
2 - EJE DE PIÑON ENGRANADO (12) Instale el conjunto del eje en el vehículo.
3 - PERNO RETEN DEL EJE ENGRANADO (13) Llene el diferencial con lubricante e instale el
tapón de llenado.
3 - 44 EJE DELANTERO - 186FIA KJ
DIFERENCIAL (Continuación)
INSTALACION
NOTA: Los espaciadores de profundidad del piñón
están colocados entre el cojinete trasero del piñón
y la cabeza del piñón satélite para lograr un
engrane correcto entre la corona y el piñón satélite. Fig. 55 JUNTA DEL PIÑON
Si se vuelve a usar la corona y el piñón, no será
1 - MANGO
necesario reemplazar el deflector de aceite y espa- 2 - INSTALADOR
ciador de profundidad del piñón. Antes de instalar
el piñón satélite, consulte Ajustes (Profundidad del
piñón satélite), para seleccionar el espaciador con (6) Instale el cojinete trasero, el deflector de aceite
el espesor correcto. y/o el espaciador de profundidad, en el eje del piñón
con el instalador 6448 y una prensa (Fig. 56).
(1) Aplique el lubricante de Mopar, Mopar Door (7) Instale un separador aplastable nuevo en el
Ease, o uno equivalente, en la superficie externa de eje de piñón e instale el piñón en la caja (Fig. 57).
las cubetas de cojinete del piñón. (8) Instale la pestaña gemela del piñón con el ins-
(2) Instale la cubeta de cojinete trasero del piñón talador W-162-D, la cubeta 8109 y la llave ajustable
con el instalador C-4308 y el mango C-4171; verifique 6958.
que la cubeta esté asentada. (9) Instale una tuerca nueva en el piñón satélite y
(3) Instale la cubeta del cojinete delantero con el apriétela con una torsión de 216 N·m (160 lbs. pie).
instalador D-146 y el mango C-4171 (Fig. 54) y veri- No la apriete excesivamente.
fique que la cubeta esté asentada.
(4) Instale el cojinete delantero del piñón y el
deflector de aceite, si el vehículo lo tiene instalado.
3 - 48 EJE DELANTERO - 186FIA KJ
PIÑON SATELITE Y CORONA (Continuación)
INDICE
página página
DIFERENCIAL DE SERIE
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté-
lites del diferencial no giran en el eje de piñón engra-
nado. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye
Fig. 3 DIFERENCIAL-EN GIROS
equitativamente entre los dos engranajes laterales.
1 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN EN EL EJE DE PIÑON
Como resultado, los piñones satélite se mueven con el
eje de piñón engranado pero no giran alrededor de él
(Fig. 2). DIFERENCIAL TRAC-LOK™
Los embragues Trac-lok™ se acoplan mediante dos
fuerzas concomitantes La primera es la fuerza de
ajuste previo ejercida por arandelas de muelle Belle-
ville contenidas dentro de los conjuntos de embra-
gues. La segunda proviene de la separación de
fuerzas generadas por los engranajes laterales al
aplicarse torsión a través de la corona (Fig. 4).
El diseño del diferencial Trac-lok™ proporciona la
acción necesaria del diferencial para girar en curvas
y para la marcha hacia adelante en rectas durante
períodos de tracción desigual. Cuando una rueda
pierde tracción, los conjuntos de embragues transfie-
ren una torsión adicional a la rueda que tiene mayor
tracción. Los diferenciales Trac-lok™ ofrecen resis-
tencia al giro de ruedas en caminos con baches y pro-
Fig. 2 DIFERENCIAL-CONDUCCION EN LINEA porcionan mayor fuerza de tracción cuando una
RECTA rueda pierde tracción. Esta fuerza se proporciona de
1 - DURANTE LA CONDUCCION EN LINEA RECTA, CADA forma constante hasta que ambas ruedas pierden
RUEDA GIRA AL 100% DE LA VELOCIDAD DE LA CAJA tracción. Si ambas ruedas patinan debido a una trac-
2 - PIÑON SATELITE ción desigual, el funcionamiento del diferencial Trac-
3 - ENGRANAJE LATERAL lok™ es normal. En casos extremos de diferencia de
4 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN CON LA CAJA
tracción, puede ocurrir que la rueda con menor trac-
ción gire.
Al tomar las curvas, la rueda externa debe recorrer
una distancia mayor que la interna a fin de comple- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - EJE
tar el giro. La diferencia deberá compensarse para
evitar que las ruedas se desgasten y resbalen RUIDO DE ENGRANAJES
durante los giros. Para lograrlo, el diferencial per- La falta de lubricación, la incorrecta holgura o de
mite que los semiejes giren a distintas velocidades profundidad del piñón, el contacto entre dientes, los
(Fig. 3). En este caso, el esfuerzo de rotación de engranajes desgastados o averiados o si el portador
3 - 52 EJE TRASERO - 198RBI KJ
EJE TRASERO - 198RBI (Continuación)
• Verifique si el engranaje está averiado.
Se pueden comprobar los piñones y engranajes
laterales del diferencial haciendo girar el vehículo.
Durante la conducción en línea recta, generalmente
no producen ruido cuando los engranajes no están
cargados. Estos engranajes se cargan durante los
giros. Un eje de piñón que está desgastado puede
producir también un chasquido o golpes.
RUIDO DE COJINETES
Los cojinetes del semieje, el diferencial y el piñón
pueden producir ruido cuando están desgastados o
averiados. Un cojinete en tales condiciones produce
un sonido retumbante o un chirrido.
Los cojinetes de piñón producen un ruido constante
agudo. Este ruido varía solamente con la velocidad
del vehículo. El ruido del cojinete del piñón se hace
más agudo porque gira más rápidamente. Conduzca
el vehículo y cargue el diferencial. Si hay ruido de
cojinetes, la causa es el cojinete trasero del piñón. Si
el ruido del cojinete se oye cuando el vehículo marcha
en rodadura libre, la causa es el cojinete delantero
del piñón.
El ruido que producen los cojinetes del diferencial
averiados o desgastados es, generalmente, de tono
grave. El ruido de los cojinetes del diferencial es
similar al de los cojinetes del piñón. También es de
tono constante y varía únicamente con la velocidad
Fig. 4 DIFERENCIAL TRAC-LOK del vehículo.
1 - CAJA Los cojinetes de los semiejes producen ruido o
2 - CORONA vibran cuando están averiados o desgastados. Por lo
3 - PIÑON DE MANDO general, el ruido varía cuando los cojinetes están car-
4 - PIÑON SATELITE gados. Pruebe el vehículo en carretera. Gire el vehí-
5 - EJE ENGRANADO culo bruscamente hacia la derecha y hacia la
6 - CONJUNTO DE EMBRAGUES izquierda. De esta manera, se cargarán los cojinetes
7 - ENGRANAJE LATERAL
y variará el nivel de ruido. Cuando la avería en el
8 - CONJUNTO DE EMBRAGUES
cojinete del eje es leve, el ruido, por lo general, es
imperceptible a velocidades superiores a 50 km/h (30
carece del decalaje y cuadratura adecuados, pueden mph).
producir ruidos en el engranaje del eje.
El ruido en los engranajes se produce, por lo gene- GOLPETEO A BAJA VELOCIDAD
ral, dentro de un determinado margen de velocidad. El golpeteo a baja velocidad es generalmente con-
El ruido puede producirse durante una situación de secuencia de una articulación universal o arandelas
conducción determinada. Estas condiciones son: ace- de empuje de engranajes laterales desgastadas. Un
leración, desaceleración, rodadura libre o carga cons- hueco de eje de piñón desgastado puede causar tam-
tante. bién el golpeteo a baja velocidad.
Al efectuar una prueba en carretera, primero con-
duzca el vehículo al menos 8,05 km (5 millas) para VIBRACIONES
calentar el líquido del eje y luego acelere el vehículo La vibración en la parte trasera del vehículo por lo
hasta alcanzar el margen de velocidad en que el general es causada por:
ruido es mayor. Libere los cambios y deje que el vehí- • Eje de transmisión averiado.
culo marche en rodadura libre dentro del margen de • Falta de contrapesos estabilizadores en el eje de
velocidad en que el ruido alcanza la mayor intensi- transmisión.
dad. Si el ruido cesa o varía de manera considerable: • Ruedas desgastadas o desequilibradas.
• Verifique si la lubricación es suficiente. • Tuercas de orejeta de la rueda flojas.
• Verifique la holgura entre los dientes de la • Junta universal desgastada.
corona.
KJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 53
EJE TRASERO - 198RBI (Continuación)
• Muelles flojos o rotos. vehículo (o se embraga) pueden deberse a lo
• Cojinetes del semieje averiados. siguiente:
• Tuerca del piñón satélite floja. • Alta velocidad de ralentí.
• Descentramiento excesivo del estribo del piñón • Funcionamiento del cambio de la transmisión.
• Semiejes curvados. • Soportes del motor, transmisión o caja de cam-
Verifique que los componentes del extremo delan- bios flojos.
tero o los soportes del motor o la transmisión no • Juntas universales desgastadas.
estén flojos o averiados. Estos componentes podrían • Soportes de muelles flojos.
contribuir a provocar lo que parece ser una vibración • Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
en la parte trasera. No pase por alto los accesorios • Holgura excesiva de la corona.
del motor, los soportes y las correas de transmisión. • Excesiva holgura entre los dientes de la corona.
La fuente de chasquidos o ruidos metálicos sordos
NOTA: Antes de realizar cualquier reparación, se se puede determinar con la ayuda de un asistente.
deberán revisar todos los componentes del sistema Eleve el vehículo en un elevador con las ruedas libres
de transmisión. para girar. Instruya al asistente para que efectúe
cambios con la transmisión. Escuche el ruido. Un
estetoscopio de mecánico podría resultar útil para
CHASQUIDO DEL SISTEMA DE TRANSMISION identificar la causa del ruido.
Los chasquidos o los sonidos metálicos sordos que
se oyen cuando se realizan cambios de velocidad del
CUADRO DE DIAGNOSTICOS
Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.
2. Grado de lubricante incorrecto. 2. Llene el diferencial con el tipo y
cantidad de líquido correctos.
3. Ajustes previos de cojinete 3. Vuelva a efectuar el ajuste previo
demasiado altos. de los cojinetes.
4. Holgura entre los dientes de la 4. Vuelva a efectuar el ajuste previo
corona insuficiente. de la corona.
KJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 55
EJE TRASERO - 198RBI (Continuación)
Fig. 7 AMORTIGUADOR
1 - PERNO DE INSTALACION SUPERIOR
2 - PERNO DE INSTALACION INFERIOR
INSTALACION
Fig. 6 PERNO RETENEDOR DE ARTICULACION DE PRECAUCION: Los muelles deben soportar el peso
ROTULA del vehículo antes de que los brazos de mando
1 - ARTICULACION DE ROTULA SUPERIOR inferiores se aprieten. Debe realizarse así para man-
2 - PERNO RETENEDOR tener la altura de marcha del vehículo y prevenir
fallos prematuros en los casquillos.
(12) Retire los amortiguadores de los soportes del
eje (Fig. 7). (1) Eleve el eje debajo del vehículo.
(13) Afloje los pernos de instalación de los brazos (2) Instale los brazos de mando inferiores en los
de mando inferiores (Fig. 8). soportes de ejes y coloque los pernos de instalación
(14) Baje el eje lo suficiente como para retirar los sin apretarlos.
muelles espirales y sus aisladores. (3) Instale los aisladores de muelle y el muelle.
(15) Retire los pernos del brazo de mando inferior (4) Eleve el eje hasta que los muelles queden asen-
de los soportes del eje. tados.
(16) Baje y retire el eje.
KJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 57
EJE TRASERO - 198RBI (Continuación)
(5) Instale la articulación de rótula del brazo de
mando superior en el soporte del eje y apriete el
perno retenedor según la torsión especificada.
(6) Instale los amortiguadores y apriete las tuercas
según la torsión especificada.
(7) Instale la barra estabilizadora y apriete las
tuercas según la torsión especificada.
(8) Instale las placas de soporte de los frenos, los
cables del freno de estacionamiento, los tambores de
freno y el sensor de velocidad.
(9) Instale la manguera de freno en el bloque de
conexiones de la carrocería y purgue los frenos.
(10) Instale la manguera de respiradero del eje.
(11) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-
rencia.
(12) Instale las llantas y neumáticos. Fig. 9 NUMEROS DE IDENTIFICACION DEL PIÑON
(13) Si fuera necesario, agregue lubricante de SATELITE
engranajes de acuerdo a las especificaciones. 1 - NUMEROS DE PRODUCCION
(14) Retire el dispositivo de elevación del eje y baje 2 - VARIACION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
el vehículo. 3 - NUMERO COINCIDENTE DE ENGRANAJE
(15) Apriete los pernos de los brazos de mando
inferiores según las especificaciones.
AJUSTES
AJUSTE
La corona y el piñón satélite vienen de fábrica úni-
camente como conjunto. Los números de identifica-
ción para la corona y el piñón satélite están grabados
en la cara de cada engranaje (Fig. 9). En la cara del
piñón satélite hay grabado un signo más (+), un
signo menos (-) o un cero (0). Este número representa
la magnitud (en milésimas de pulgada) de la varia-
ción de profundidad en relación al reglaje de profun-
didad estándar de un piñón que lleva grabado un (0).
El reglaje estándar desde la línea central de la Fig. 10 Localizaciones de los espaciadores
corona a la cara posterior del piñón es de 96,850 mm 1 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
(3,813 pulg.). La profundidad estándar asegura el 2 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
mejor patrón de contacto entre dientes. Para obtener 3 - CORONA
4 - ESPACIADOR DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
información adicional, consulte los párrafos que tra-
5 - SEPARADOR APLASTABLE
tan sobre Holgura entre dientes y Análisis de patro-
nes de contacto en esta sección.
La cifra de la intersección representa la variación en
La compensación por la variación de la profundi-
más o en menos en que debe compensarse.
dad del piñón se logra mediante espaciadores selec-
Observe el número grabado en la cara del piñón
cionados. Los espaciadores se emplazan debajo del
satélite de mando (–1, –2, 0, +1, +2, etc.). Estos
cono interno del cojinete del piñón. (Fig. 10).
números representan una desviación en milésimas de
Si se instala un nuevo conjunto de engranajes,
pulgadas con respecto al estándar. Si el número es
registre la variación de profundidad grabada tanto en
negativo, sume ese valor al espesor del espaciador o
el piñón satélite original como en el de recambio.
los espaciadores de profundidad requeridos. Si el
Sume o reste el espesor de los espaciadores originales
número es positivo, reste ese valor del espesor del
para compensar la diferencia en las variaciones de
espaciador, o espaciadores de profundidad. Si el
profundidad. Para informarse, consulte los cuadros
número es 0 no se necesitan modificaciones. Para
de Variación de profundidad.
informarse, consulte el cuadro de Variación de la pro-
Tome nota de dónde se produce la intersección de
fundidad del piñón satélite.
las columnas de marcas del piñón viejo y del nuevo.
3 - 58 EJE TRASERO - 198RBI KJ
EJE TRASERO - 198RBI (Continuación)
VARIACION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
Variación
de Variación de profundidad de piñón satélite de recambio
profundidad
del piñón
satélite 24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008
Fig. 12 BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON Fig. 14 Medición de profundidad del piñón satélite
1 - BLOQUE DEL PIÑON 1 - EJE
2 - BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON 2 - BLOQUE SCOOTER
3 - INDICADOR DE CUADRANTE
Fig. 19 JUEGO LONGITUDINAL DEL DIFERENCIAL (18) Coloque el émbolo del indicador de cuadrante
sobre una superficie plana entre las cabezas de los
1 - CAJA DEL DIFERENCIAL
2 - CARTER DEL DIFERENCIAL pernos de la corona (Fig. 19).
3 - ESPARRAGO DE GUIA
4 - INDICADOR DE CUADRANTE
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
Pernos de la corona 129-142 95-105 -
Pernos de la tapa del cojinete del diferencial 64-91 47-67 -
Pernos de cubierta del diferencial 38-45 28-33 -
Tuerca de piñón (mínimo) 271 200 -
Tornillo de fijación del eje transversal 11-22 8-16 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE TRASERO
ADAPTADOR C-293-39
EXTRACTOR - C-293-PA
CLAVIJA SP-3289
ADAPTADOR 8352
3 - 66 EJE TRASERO - 198RBI KJ
EJE TRASERO - 198RBI (Continuación)
EXTRACTOR-D-149
MANGO C-4171
INSTALADOR W-262
INSTALADOR C-3716-A
KJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 67
EJE TRASERO - 198RBI (Continuación)
EXTRACTOR 6790
INSTALADOR C-3718
SEPARADOR - W-129-B
3 - 68 EJE TRASERO - 198RBI KJ
EJES LATERALES
DESMONTAJE
(1) Ponga la transmisión en posición punto muerto
y eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(3) Retire el tambor de freno.
(4) Retire las tuercas de la placa de retén del eje
de la parte trasera del reborde del eje.
(5) Extraiga el semieje del eje con el martillo de
percusión 7420 y el adaptador 6790. Arme el adapta-
dor en el eje con las tuercas de orejetas.
INSTALACION
(1) Instale el eje en el cuerpo tubular del eje con la
parte plana de la placa del retén hacia arriba.
(2) Inserte los pernos de placa en la placa de
soporte del freno y el reborde del tubo de eje.
(3) Instale las tuercas del retén y apriételas con
una torsión de 47-75 N·m (35-55 lbs. pie).
(4) Instale el tambor de freno.
(5) Instale la llanta y el neumático.
(6) Compruebe y llene el diferencial con lubricante
de engranajes. Fig. 25 AGUJERO DEL ANILLO DE RETENCION
(7) Baje el vehículo. 1 - BARRENA
2 - EJE
3 - PLACA FIADORA
COJINETE DE EJE/JUNTA 4 - ANILLO DE RETENCION
DESMONTAJE
(1) Retire el semieje del vehículo.
(2) Taladre un agujero poco profundo en el anillo
de retención de acero dulce del cojinete del eje con
una barrena de 9,5 mm (3/8 de pulg.) (Fig. 25). Use
el tope de profundidad de la barrena para no marcar
el eje.
(3) Corte con un cortafrío el anillo de retención a
través del orificio perforado (Fig. 26)
(4) Desplace el anillo de retención fuera del
semieje.
(5) Retire el cojinete del semieje con la prensa y el
hendedor 1130 colocados entre la junta y el cojinete
(Fig. 27).
(6) Retire la junta del eje.
(7) Retire la placa fiadora del semieje.
Fig. 26 CORTE EN EL ANILLO DE RETENCION
INSTALACION 1 - EJE
2 - CORTAFRIO
NOTA: Verifique con una regla de trazar que la 3 - MORDAZA
placa fiadora del semieje esté plana. Si la placa 4 - ANILLO DE RETENCION
está deformada, reemplácela.
KJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 69
COJINETE DE EJE/JUNTA (Continuación)
(5) Instale el cojinete en el semieje con el instala-
dor 7913 y una prensa (Fig. 29).
Fig. 30 ANILLO DE RETENCION DEL COJINETE Fig. 31 LLAVE AJUSTABLE PARA EL ESTRIBO
SOBRE EL EJE 1 - ESTRIBO DEL PIÑON
1 - PRENSA 2 - LLAVE
2 - EJE 3 - TUBO
3 - COJINETE DEL EJE
4 - INSTALADOR
5 - ANILLO DE RETENCION DE METAL BLANDO
INSTALACION
(1) Aplique una capa fina de lubricante para
engranajes en el borde de la junta del piñón. Instale
la junta con un instalador de juntas adecuado (Fig.
34).
(2) Instale el estribo en el piñón satélite con el ins-
talador C-3718 y la llave ajustable 6958 (Fig. 35).
(3) Instale una tuerca nueva en el piñón satélite.
Apriete la tuerca sólo lo suficiente como para Fig. 32 EXTRACTOR DEL ESTRIBO DEL PIÑON
eliminar el juego longitudinal del eje. 1 - LLAVE
2 - ESTRIBO
PRECAUCION: Cuando instale la tuerca de retén del 3 - EXTRACTOR
estribo del piñón en este punto, no exceda la tor-
sión mínima de 271 N·m (200 lbs. pie). Podrían
dañarse los cojinetes o los separadores aplasta- piñón. El esfuerzo de rotación debería ser igual a la
bles. lectura registrada durante el desmontaje más 0,56
N·m (5 lbs. pulg.) (Fig. 36).
(4) Gire el piñón al menos diez veces y verifique (6) Si el esfuerzo de rotación es bajo, utilice la
que el piñón gira sin ninguna resistencia. llave ajustable 6958 para sujetar el estribo del piñón
(5) Con una llave de tensión de libras pulgada, (Fig. 37) y apriete la tuerca del eje del piñón en
mida y registre la torsión necesaria para girar el incrementos de 6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta alcanzar el
esfuerzo de rotación correcto.
KJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 71
JUNTA DEL PIÑON (Continuación)
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llantas y neumáticos.
(3) Retire los tambores de freno traseros.
(4) Marque el eje propulsor y el estribo del piñón,
como referencia de alineación para la instalación.
(5) Retire el eje propulsor del estribo.
(6) Gire el piñón satélite tres o cuatro veces.
(7) Con una llave de tensión de libras pulgada con
cuadrante, mida y registre la torsión necesaria para
girar el piñón satélite.
(8) Sujete el estribo con la llave ajustable 6958;
retire la tuerca y la arandela del piñón. Fig. 39 JUNTA DEL PIÑON
(9) Retire el estribo del piñón con el extractor 1 - MANGO
C-452 y la llave de brida C-3281 (Fig. 38). 2 - INSTALADOR
(10) Retire la junta del piñón con una herramienta
de palanca adecuada o un tornillo instalado en un (4) Instale el estribo con el tornillo 8112, la cubeta
martillo de percusión. 8109 y la llave ajustable 6958 (Fig. 40).
(11) Retire el cojinete del piñón delantero con un (5) Instale la arandela del estribo y una tuerca
par de punzones. Extraiga el cojinete del eje del nueva en el piñón satélite. Apriete la tuerca con una
piñón satélite tirando del mismo. Si el cojinete se torsión de 271 N·m (200 lbs. pie).
agarrota en el eje del piñón, golpee suavemente el
extremo del piñón satélite con un martillo de goma o
de cuero.
(12) Retire el separador aplastable.
KJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 73
SEPARADOR APLASTABLE (Continuación)
Fig. 40 INSTALADOR DEL ESTRIBO DEL PIÑON Fig. 41 LLAVE AJUSTABLE DE ESTRIBOS
1 - INSTALADOR 1 - ESTRIBO DEL PIÑON
2 - ESTRIBO DEL PIÑON 2 - LLAVE
3 - LLAVE 3 - TUBO
DIFERENCIAL
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire la cubierta del diferencial y drene el
líquido.
(3) Limpie la cavidad del cárter con aceite de
lavado, aceite ligero de motor o un paño sin pelusas.
INSTALACION
NOTA: Si se han reemplazado los cojinetes de dife-
rencial o la caja del diferencial, es probable que se
modifique la necesidad de espaciadores de ajuste Fig. 48 LOCALIZACION DEL SEPARADOR
previo de los cojinetes del diferencial. Consulte 1 - CARTER DEL DIFERENCIAL
Ajustes (Ajuste previo de cojinete del diferencial y 2 - ADAPTADOR
holgura entre dientes de engranaje) a fin de deter- 3 – ANCLAJES DE SEGURIDAD
minar la selección correcta de espaciadores. 4 - SEPARADOR
5 - TORNIQUETE
(1) Con el separador W-129-B y los adaptadores
del equipo 6987, coloque los adaptadores en los orifi- (2) Instale el espárrago de guía C-3288-B en el
cios del diferencial (Fig. 48) Coloque las abrazaderas lado izquierdo del cárter del diferencial. Fije el indi-
cador de cuadrante C-3339 al espárrago de guía. Car-
3 - 76 EJE TRASERO - 198RBI KJ
DIFERENCIAL (Continuación)
gue el émbolo del indicador contra el lado opuesto del
cárter y ponga el indicador en cero.
(3) Separe el cárter en tanto mide la distancia con
el indicador de cuadrante. Separe el cárter lo sufi-
ciente como para instalar la caja del diferencial.
Fig. 55 Estribera
1 - ENGRANAJE LATERAL INFERIOR
2 - CAJA DE DIFERENCIAL
3 - ESTRIBERA
Fig. 57 COMPRESIÓN DE MUELLE BELLEVILLE
1 - LLAVE DE TENSION
2 - TORNILLO FORZADOR
(9) Con un calibrador de espesor retire las arande- 3 - CAJA DE DIFERENCIAL
las de empuje desde detrás de los piñones satélites
(Fig. 58).
(10) Inserte la barra de rotación 6960-2 en el orifi- (11) Afloje el tornillo forzador gradualmente hasta
cio del eje del piñón engranado en la caja (Fig. 59). que se alivie la tensión del conjunto de embragues y
KJ EJE TRASERO - 198RBI 3 - 79
DIFERENCIAL - TRAC-LOK (Continuación)
(15) Retire el engranaje lateral superior, el retén
del conjunto de embragues y el conjunto de embra-
gues. No altere el orden de los platos durante el des-
montaje (Fig. 60).
LIMPIEZA
Limpie todos los componentes con solvente de lim-
pieza y séquelos con aire comprimido.
INSPECCION
Revise si el conjunto de discos de embrague están
Fig. 59 PIÑONES SATELITES
desgastados, rayados o dañados. Si un componente de
1 - PIÑONES SATELITES
cualquiera de los conjuntos de embragues estuviera
2 - BARRA DE ROTACION
dañado, reemplace ambos conjuntos. Revise si los
lados de los piñones satélites tienen cuarteaduras,
se pueda girar la caja del diferencial con la barra de picaduras o daños y reemplácelos según sea necesa-
rotación. rio. Revise la caja del diferencial y el eje del piñón y
(12) Gire la caja del diferencial hasta que se pue- reemplácelos si están desgastados o dañados.
dan retirar los piñones satélite.
(13) Retire los piñones satélite de la caja del dife-
rencial.
(14) Retire el tornillo forzador, el adaptador ros-
cado y la estribera.
3 - 80 EJE TRASERO - 198RBI KJ
DIFERENCIAL - TRAC-LOK (Continuación)
ENSAMBLAJE
NOTA: Los platos y los discos nuevos con recubri-
miento de fibra (sin acanaladuras o líneas) deben
remojarse en el modificador de fricción antes del
ensamblaje. Remoje los platos y discos durante un
mínimo de 20 minutos.
(12) Retire el deflector de aceite, si está equipado, Fig. 72 CUBETA DEL COJINETE DE PIÑON
y el cojinete delantero del piñón. TRASERO
(13) Retire la cubeta del cojinete del piñón delan- 1 - INSERTADOR
tero con el extractor D-103 y el mango C-4171 (Fig. 2 - MANGO
71).
(14) Retire la cubeta del cojinete trasero de la caja (16) Retire el cojinete trasero del piñón con la
(Fig. 72) con el extractor D-149 y el mango C-4171. prensa y extractor C-293-PA y los adaptadores
(15) Retire el separador de ajuste previo aplastable C-293-39 (Fig. 74).
(Fig. 73).
3 - 84 EJE TRASERO - 198RBI KJ
PIÑON SATELITE,CORONA Y ARO FONICO (Continuación)
INSTALACION
NOTA: Para lograr el correcto engranaje del piñón y
la corona, se coloca un espaciador de profundidad
y deflector de aceite entre el cono del cojinete tra-
sero del piñón y la cabeza del piñón. Si se vuelve a
usar la corona y el piñón, no será necesario reem-
plazar el deflector de aceite y espaciador de profun-
didad del piñón. Consulte Ajustes (Profundidad del
piñón satélite) para seleccionar el espesor del espa-
ciador y deflector de aceite correcto en caso de
reemplazar la corona y el piñón satélite.
Fig. 83 CORONA
1 - LLAVE DE TENSION
2 - PERNO DE CORONA
Fig. 82 ESFUERZO DE ROTACION DEL PIÑON 3 - CORONA
SATELITE 4 - CAJA
1 - LLAVE DE TENSION
2 - ESTRIBO DEL PIÑON (18) Instale el diferencial en el cárter.
(19) Verifique el ajuste previo del cojinete del dife-
(15) Invierta la caja del diferencial y comience a rencial, el patrón de contacto y el acoplamiento de
enroscar dos pernos de la corona. De esta forma se engranajes. Para informarse sobre el procedimiento,
conseguirá la alineación entre los orificios de pernos consulte Ajustes.
de la corona y la caja. (20) Instale la cubierta del diferencial y llene con
(16) Invierta la caja del diferencial en la mordaza. lubricante para engranajes.
(17) Instale pernos nuevos en la corona y apriéte- (21) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-
los en forma alternada con una torsión de 129-142 rencia alineadas.
N·m (95-105 lbs. pie) (Fig. 83). (22) Retire los apoyos y baje el vehículo.
3 - 88 EJE TRASERO - 8 1/4 KJ
INDICE
página página
EJE TRASERO - 8 1/4 Los ejes equipados con diferencial Trac-Lokt son
opcionales. Este diferencial tiene una caja de diferen-
cial de una pieza y los mismos componentes internos
DESCRIPCION
que tiene un diferencial de serie, además de dos con-
Las cajas de los ejes poseen una sección central de
juntos de discos de embrague.
hierro fundido con tubos de eje que se extienden a
cada lado. Los tubos están insertados a presión y sol-
dados dentro del cárter del diferencial, formando una
FUNCIONAMIENTO
El eje recibe energía desde la transmisión o la caja
caja de eje de una sola pieza. Los ejes están equipa-
de cambios por intermedio del eje propulsor trasero.
dos con semiejes semiflotantes. Esto quiere decir que
El eje propulsor está conectado al piñón satélite, el
las cargas del vehículo son soportadas por los semie-
cual hace girar el diferencial al engranarse con la
jes y los cojinetes. Los semiejes están sostenidos por
corona que está empernada a la caja del diferencial.
fiadores C en los engranajes laterales del diferencial.
La fuerza del motor se transmite a los semiejes a tra-
La caja del diferencial es de una sola pieza. El eje
vés del piñón hermanado y los engranajes laterales.
de piñón engranado del diferencial está sostenido por
Los engranajes laterales están acuñados en las
un pasador roscado. El ajuste previo del cojinete del
estrías de los semiejes.
diferencial y la holgura entre dientes de la corona se
establece y mantiene por medio de ajustadores rosca-
dos en el lado exterior del cárter del diferencial. El
DIFERENCIAL DE SERIE
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté-
ajuste previo del cojinete del piñón se establece y
lites del diferencial no giran en el eje de piñón engra-
mantiene empleando un separador aplastable.
nado. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
La cubierta del diferencial ofrece la posibilidad de
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye
efectuar la inspección y el servicio sin necesidad de
equitativamente entre los dos engranajes laterales.
desmontar completamente el eje del vehículo. El eje
Como consecuencia, los piñones satélites giran con el
está provisto de una manguera de respiradero desti-
eje de piñón engranado pero no giran alrededor del
nada a descargar la presión interna causada por la
mismo (Fig. 1).
evaporación de lubricante y la expansión interna.
Al tomar las curvas, la rueda externa debe recorrer
una distancia mayor que la interna a fin de comple-
KJ EJE TRASERO - 8 1/4 3 - 89
EJE TRASERO - 8 1/4 (Continuación)
Belleville contenidas dentro de los conjuntos de
embragues. La segunda proviene de la separación de
fuerzas generadas por los engranajes laterales al
aplicarse torsión a través de la corona (Fig. 3).
CUADRO DE DIAGNOSTICOS
Diferencial cuarteado 1. Ajuste incorrecto de los cojinetes 1. Reemplace la caja y revise los
del diferencial. engranajes y los cojinetes por si
existen más daños. Realice un
ajuste previo correcto de los
cojinetes del diferencial.
2. Holgura excesiva de la corona. 2. Reemplace la caja y revise los
engranajes y los cojinetes por si
existen más daños. Ajuste
correctamente la holgura entre
dientes de la corona.
3. Vehículo con exceso de carga. 3. Reemplace la caja y revise los
engranajes y los cojinetes por si
existen más daños. Evite el exceso
de peso en el vehículo.
4. Funcionamiento irregular del 4. Reemplace la caja y revise los
embrague. engranajes y los cojinetes por si
existen más daños. Evite el uso
irregular del embrague.
3 - 92 EJE TRASERO - 8 1/4 KJ
EJE TRASERO - 8 1/4 (Continuación)
Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Coloque un gato hidráulico debajo del eje y fije
el eje al dispositivo.
(3) Retire las llantas y neumáticos.
(4) Marque el eje propulsor y el estribo del piñón
como referencia para la instalación.
(5) Retire el eje propulsor y déjelo suspendido
debajo del vehículo.
(6) Retire del eje los tambores de freno, los cables
del freno de estacionamiento y el sensor de velocidad.
(7) Desconecte la manguera de freno en el bloque
de conexiones de la carrocería.
(8) Retire los frenos y las placas de soporte.
(9) Retire la manguera de respiradero del cuerpo
tubular del eje.
(10) Extraiga la barra estabilizadora (Fig. 4). Fig. 4 RETENES DE LA BARRA ESTABILIZADORA
(11) Retire del soporte el perno de retención de la 1 - PERNOS DE INSTALACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
articulación de rótula del brazo de mando superior 2 - BRAZO DE MANDO INFERIOR
(Fig. 5).
(12) Retire los amortiguadores de los soportes del (14) Baje el eje lo suficiente como para retirar los
eje (Fig. 6). muelles espirales y sus aisladores.
(13) Afloje los pernos de instalación de los brazos (15) Retire los pernos del brazo de mando inferior
de mando inferiores (Fig. 7). de los soportes del eje.
(16) Baje y retire el eje.
3 - 94 EJE TRASERO - 8 1/4 KJ
EJE TRASERO - 8 1/4 (Continuación)
Variación
de Variación de profundidad de piñón satélite de recambio
profundidad
del piñón
satélite 24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008
ESPECIFICACIONES
EJE TRASERO
ESPECIFICACIONES DEL EJE
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,07, 3,55, 4,10
Descentramiento de la pestaña de la caja del
0,076 mm (0,003 pulg.)
diferencial
Holgura de la caja del diferencial 0,12 mm (0,005 pulg.)
Diámetro de la corona 209,5 mm (8,25 pulg.)
Holgura entre dientes de la corona 0,12-0,20 mm (0,005-0,008 pulg.)
Descentramiento de la corona 0,12 mm (0,005 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón - cojinetes
1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
originales
Ajuste previo del cojinete del piñón - cojinetes nuevos 1-3,4 N·m (10-30 lbs. pulg.)
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
Pernos de cubierta del diferencial 41 30 -
Pernos de tapas de cojinete 136 100 -
Pernos de la corona 95 70 -
Tuerca de piñón - mínimo 285 210 -
Tornillo del eje de piñón engranado 16,25 12 -
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE DE 8 1/4
INSTALADOR C-4198
EXTRACTOR 6790
EXTRACTOR 6310
MANGO C-4171
KJ EJE TRASERO - 8 1/4 3 - 103
EJE TRASERO - 8 1/4 (Continuación)
EXTRACTOR/PRENSA C-293–PA
MANGO C-4735-1
ADAPTADORES-C-293-48
ADAPTADORES C-293-47
INSTALADOR C-3718
3 - 104 EJE TRASERO - 8 1/4 KJ
EJE TRASERO - 8 1/4 (Continuación)
INSTALADOR-D-130
INSTALADOR C-4340
INSTALADOR 6448
INSTALADOR C-4345
EXTRACTOR C-4307
INSTALADOR C-4308
KJ EJE TRASERO - 8 1/4 3 - 105
EJE TRASERO - 8 1/4 (Continuación)
JUNTAS DE SEMIEJES
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el semieje.
(3) Retire la junta del semieje del tubo del eje con
una palanca pequeña (Fig. 21).
INSTALACION
(1) Limpie el hueco del tubo del eje. Elimine todo
resto de sellante o las rebabas del tubo.
(2) Instale una junta del eje nueva con el instala-
dor C-4076-B y el mango C-4735-1. Cuando la herra-
mienta hace contacto con el cuerpo tubular del eje, la
junta queda instalada a la profundidad correcta.
(3) Aplique una capa de lubricante de ejes en el
borde de la junta a modo de protección antes de ins-
talar el semieje.
(4) Instale el semieje.
(5) Compruebe y llene con lubricante el engranaje.
(6) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(7) Retire el soporte y baje el vehículo.
COJINETES DE EJE
Fig. 23 Cojinete del semieje
DESMONTAJE 1 - TUERCA
2 - PLACA DE GUIA
(1) Eleve y apoye el vehículo.
3 - GUIA
(2) Retire el semieje.
4 - VARILLA ROSCADA
(3) Retire la junta del semieje del cuerpo tubular 5 - ADAPTADOR
del eje con una palanca pequeña (Fig. 22). 6 - PIE
7 - CUERPO TUBULAR DEL EJE
NOTA: La junta y el cojinete pueden desmontarse al
mismo tiempo con el extractor de cojinetes.
KJ EJE TRASERO - 8 1/4 3 - 107
COJINETES DE EJE (Continuación)
INSTALACION
(1) Limpie el hueco del cuerpo tubular del eje. Eli-
mine todo resto de sellante o las rebabas del tubo.
(2) Instale el cojinete del semieje con el instalador
C-4198 y el mango C-4171.
INSTALACION
(1) Aplique una capa de lubricante para engrana-
jes hipoidales en los cojinetes del diferencial, las
cubetas de los cojinetes y los ajustadores roscados. Se
puede aplicar una pequeña cantidad de grasa para
mantener los ajustadores en su posición. Coloque con
cuidado la caja del diferencial ensamblada en el inte-
rior del cárter.
(2) Instale las tapas de cojinete en sus emplaza-
mientos originales (Fig. 32). Fig. 33 Sellante de tapa de diferencial
1 - SELLANTE
2 - CUBIERTA DE DIFERENCIAL
(3) Instale los pernos de las tapas de los cojinetes DIFERENCIAL - TRAC-LOK
y apriete los pernos superiores con una torsión de 14
N·m (10 lbs. pie). Apriete los pernos inferiores con los DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TRAC-LOKT
dedos hasta que la cabeza de los pernos quede asen- El problema más común es un traqueteo en las
tada. curvas. Antes de desmontar un conjunto de diferen-
(4) Lleve a cabo el procedimiento de ajuste previo cial para su reparación, drene, lave y vuelva a llenar
y ajuste de cojinetes del diferencial. el eje con el lubricante indicado. Después de un ser-
(5) Apriete los pernos de las tapas de forma alter- vicio de reparación o cambio de lubricante, debe agre-
nada con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie). garse un envase de lubricante Trac-lokt (modificador
(6) Instale los fiadores de los ajustadores en las de fricción) de Mopar.
tapas de cojinete. Una vez efectuado el cambio de lubricante, con-
(7) Instale los semiejes. duzca el vehículo haciéndolo girar lentamente y dibu-
(8) Aplique un reborde de sellante de caucho silico- jando un ocho de 10 a 12 veces. Esta maniobra hará
nado de Mopar rojo, o un equivalente, en la cubierta que se bombee lubricante y pase a través de los
del cárter (Fig. 33). embragues. En la mayoría de los casos, el problema
se corrige. Si el traqueteo persiste, es probable que se
PRECAUCION: Si la cubierta no se instala dentro de haya averiado el embrague.
3 a 5 minutos, tendrá que limpiarla y aplicar RTV
KJ EJE TRASERO - 8 1/4 3 - 111
DIFERENCIAL - TRAC-LOK (Continuación)
PRUEBA DEL DIFERENCIAL
El diferencial puede probarse sin retirar la caja del
diferencial, midiendo el esfuerzo de rotación. Procure
que los frenos no rocen durante esta medición.
(1) Coloque tacos por delante y por detrás de
ambas ruedas delanteras.
(2) Eleve una de las ruedas traseras hasta sepa-
rarla completamente del suelo.
(3) Motor apagado, transmisión en punto muerto y
freno de estacionamiento sin aplicar.
(4) Retire la rueda y emperne la herramienta espe-
cial 6790 o equivalente a los espárragos.
(5) Con una llave de tensión en la herramienta
especial haga girar la rueda y registre el esfuerzo de
rotación (Fig. 34).
DESENSAMBLAJE
(1) Inmovilice la horma de montaje de engranaje
lateral 8138 en una mordaza y fije la caja del dife-
rencial en la horma (Fig. 35).
(2) Retire la corona si ha de reemplazarla. El dife-
rencial Trac-Lok™ se repara con la corona instalada.
(3) Retire el tornillo de fijación del eje engranado
del piñón satélite.
(4) Retire el eje engranado del piñón satélite con Fig. 36 DISCO INFERIOR
un punzón y un martillo. 1 - ENGRANAJE LATERAL INFERIOR
(5) Instale los discos 8140 sin el orificio roscado en 2 - CAJA DE DIFERENCIAL
el engranaje lateral inferior (Fig. 36). 3 - DISCO
(6) Instale los discos 8140 sin el orificio roscado en
el engranaje lateral superior. Enrosque el tornillo for-
3 - 112 EJE TRASERO - 8 1/4 KJ
DIFERENCIAL - TRAC-LOK (Continuación)
zador 6960-4 a través del disco superior hasta que se
centre en el disco inferior.
(7) Inserte un destornillador en la muesca del
disco superior (Fig. 37) para impedir que el disco
gire.
ENSAMBLAJE
Lubrique cada uno de los componentes con lubri-
cante para engranajes antes del ensamblaje.
(4) Fije la caja del diferencial en la horma de mon- tornillador pequeño. Inserte el eje engranado en cada
taje 8138. piñón satélite para verificar la alineación.
(5) Instale los discos 8140 lubricados sin el orificio (13) Retire el tornillo forzador y los discos.
roscado en el engranaje lateral inferior (Fig. 44). (14) Instale el eje engranado del piñón satélite; ali-
(6) Instale el engranaje lateral superior y el con- nee los orificios del eje y la caja.
junto de discos de embrague (Fig. 44). (15) Instale el tornillo de fijación del eje engranado
(7) Sujete el conjunto en su posición. Instale los del piñón apretándolo con los dedos para sostener el
discos 8140 sin el orificio roscado en el engranaje eje durante la instalación del diferencial.
lateral superior. (16) Lubrique todos los componentes del diferen-
(8) Instale el tornillo forzador 6960-4 y apriételo de cial con lubricante de engranajes hipoidal.
modo que apenas comprima el disco de embrague.
(9) Coloque los piñones satélites en sus posiciones
en los engranajes laterales y verifique que el orificio COJINETES DE LA CAJA DEL
del eje engranado del piñón esté alineado.
(10) Haga girar la caja con la barra de rotación
DIFERENCIAL
6960-2 hasta que los orificios del eje engranado en
los piñones satélites se alineen con los orificios de la DESMONTAJE
caja. Tal vez sea necesario apretar ligeramente el tor- (1) Retire la caja del diferencial del eje.
nillo forzador para poder instalar los piñones satéli- (2) Retire los cojinetes del diferencial de la caja
tes. empleando el extractor y la prensa C-293-PA, los
(11) Apriete el tornillo forzador con una torsión adaptadores C-293-48 y la clavija SP-3289 (Fig. 45).
máxima de 122 N·m (90 lbs. pie) para comprimir los
muelles Belleville. INSTALACION
(12) Lubrique e instale las arandelas de empuje (1) Instale los cojinetes laterales del diferencial con
detrás de los piñones satélites y alinéelas con un des- el instalador C-4340 y el mango C-4171 (Fig. 46).
(2) Instale la caja del diferencial en el eje.
KJ EJE TRASERO - 8 1/4 3 - 115
COJINETES DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL (Continuación)
PIÑON SATELITE,CORONA Y
ARO FONICO
DESMONTAJE
PRECAUCION: Los engranajes de la corona y el
piñón satélite reciben servicio como un conjunto
hermanado. Nunca reemplace uno sin el otro her-
manado.
Fig. 47 Corona
(1) Marque el estribo del piñón y el eje propulsor
1 - CAJA
como referencia para la instalación.
2 - CORONA
(2) Desconecte el eje propulsor del estribo del
3 - MARTILLO DE CUERO
piñón y átelo a los bajos de la carrocería.
(3) Retire el diferencial de la caja del eje.
(4) Coloque la caja del diferencial en una mordaza (7) Sostenga el estribo con el sujetador 6719A y
con mandíbulas de metal blando (Fig. 47). retire la tuerca y arandela del estribo del piñón.
(5) Retire los pernos que fijan la corona a la caja (8) Retire el estribo del piñón del eje del piñón con
del diferencial. el extractor C-452 (Fig. 48).
(6) Desprenda la corona de la caja del diferencial (9) Retire el piñón del cárter (Fig. 49).
con un martillo de cuero.
3 - 116 EJE TRASERO - 8 1/4 KJ
PIÑON SATELITE,CORONA Y ARO FONICO (Continuación)
INSTALACION
NOTA: Se coloca un espaciador de profundidad y
deflector de aceite entre el cono del cojinete trasero
del piñón y el piñón satélite. Si se vuelve a usar el
piñón satélite y la corona, se podrá utilizar el espa-
ciador original de profundidad del piñón y el deflec-
tor de aceite. Consulte la sección Ajustes
(Profundidad del piñón satélite) para seleccionar el
espesor de espaciador correcto en caso de reem-
plazar la corona y el piñón satélite.
Fig. 60 Corona
1 - LLAVE DE TENSION
2 - PERNOS
3 - CORONA
4 - CAJA DE DIFERENCIAL
FRENOS
INDICE
página página
FRENOS - BASICO
INDICE
página página
TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
FRENOS BASICOS
Mango C-4171
Fig. 2 Invertido
DESMONTAJE
DESMONTAJE – MANGUERA DELANTERA
(1) Instale la varilla de sustentación en el pedal de Fig. 4 TUBO DE FRENO DE GUARDABARROS
freno para mantener la presión del sistema de frenos. INTERNO
(2) Retire el tubo de freno de la manguera de freno 1 - ARANDELA DE GOMA
dentro del compartimiento del motor, junto al perno 2 - TUBO DE FRENO
del brazo de mando delantero (Fig. 4).
(3) Eleve y apoye el vehículo. (5) Retire el perno de instalación por la parte
(4) Retire el perno tipo banjo de la manguera de superior de la manguera de freno en el vehículo (Fig.
freno en el calibrador. 5).
(6) Retire la manguera.
KJ FRENOS - BASICO 5 - 11
TUBOS DE FRENO (Continuación)
(6) Retire los dos tubos de freno situados en la
parte inferior de la manguera que está en el eje (Fig.
7).
(7) Retire el perno de instalación por la manguera
de freno en el eje (Fig. 7).
(3) Instale los dos tubos de freno situados en la Fig. 9 COMPONENTES DEL FRENO
parte inferior de la manguera que está en el eje (Fig. 1 - ZAPATA SECUNDARIA
7). 2 - PLACA DE GUIA DE LA ZAPATA
(4) Instale el tubo de respiradero (Fig. 7). 3 - ZAPATA PRIMARIA
4 - COLLARIN DE RETENCION EN HERRADURA
(5) Instale el perno de instalación de la manguera
5 - MUELLE DE RETROCESO PRIMARIO
de freno situado en la parte superior de la manguera
6 - MONTANTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
que está en la carrocería (Fig. 6). 7 - MUELLE DE SUJECION Y RETENEDORES
(6) Instale el tubo de freno en la manguera situada 8 - MUELLE DE RETROCESO DE LA ZAPATA
en la carrocería (Fig. 6). 9 - CONJUNTO DE TORNILLO DEL AJUSTADOR
(7) Baje el vehículo y retire el soporte. 10 - PALANCA DEL AJUSTADOR
(8) Retire la varilla de sustentación. 11 - CABLE DEL AJUSTADOR
(9) Purgue el sistema del freno (consulte el grupo 5 12 - MUELLE DE RETROCESO SECUNDARIO
- FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). 13 - GUIA DEL CABLE
14 - CILINDRO DE RUEDA
15 - MONTANTE Y MUELLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
PASTILLAS/ZAPATAS DE 16 - PLACA DE APOYO
FRENO
DESMONTAJE
DESCRIPCION – FRENO DE TAMBOR TRASERO
Los frenos traseros tienen un diseño que contempla
una zapata primaria y una zapata secundaria (se
DESMONTAJE - PASTILLAS DE FRENO
muestra el freno trasero derecho) (Fig. 9). DELANTERO
(1) Eleve y apoye el vehículo.
FUNCIONAMIENTO – FRENO DE TAMBOR (2) Retire el conjunto de llanta y neumático delan-
tero.
TRASERO (3) Drene una pequeña cantidad de líquido del
Cuando se aprieta el pedal del freno, la presión
depósito del cilindro maestro empleando una pistola
hidráulica empuja los pistones del cilindro de rueda
de succión limpia.
del freno trasero hacia afuera. Los vástagos de pistón
(4) Baje los pistones de calibrador dentro del cali-
del cilindro de rueda, entonces, empujan las zapatas
brador haciendo palanca sobre el mismo.
de freno hacia afuera contra el tambor de freno.
(5) Retire los pernos de instalación del calibrador.
Cuando se suelta el pedal del freno, los muelles de
(6) Retire del soporte el calibrador del freno de
retroceso fijados a las zapatas de freno regresan las
disco.
zapatas a su posición original (Fig. 9).
KJ FRENOS - BASICO 5 - 13
PASTILLAS/ZAPATAS DE FRENO (Continuación)
PRECAUCION: Nunca permita que el calibrador de (3) Instale el conjunto de llanta y neumático. (Con-
freno de disco cuelgue de la manguera de freno. sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTA/RUEDAS
Como resultado podría dañarse la manguera de - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
freno. Busque un soporte adecuado para que el
calibrador cuelgue de modo seguro. INSTALACION – ZAPATAS DE FRENO DE
TAMBOR
(7) Retire las pastillas del lado de adentro y de
Los forros de freno pegados deben reemplazarse
afuera.
cuando se desgastan hasta un espesor de 1,6 mm
(1/16 de pulg.).
DESMONTAJE – ZAPATAS DE FRENO DE Examine el patrón de contacto del forro para deter-
TAMBOR minar si las zapatas están dobladas o el tambor ahu-
(1) Eleve el vehículo y retire las ruedas traseras. sado. El forro debe tener marcas de contacto en todo
(2) Retire y deseche las tuercas de muelle que fijan su ancho. Deben reemplazarse las zapatas en las que
los tambores a los pernos espárragos de las ruedas. se observan marcas de contacto en un solo lado y
(3) Retire los tambores de freno. Si resulta difícil debe inspeccionarse el tambor a fin de determinar si
extraer los tambores, retraiga las zapatas de freno. está descentrado o ahusado.
Retire el tapón de acceso en la parte trasera de la Inspeccione el conjunto del tornillo del ajustador.
placa de apoyo y haga retroceder el tornillo del ajus- Reemplace el conjunto si las roscas o la rueda estre-
tador con la herramienta de frenos y un destornilla- llada están dañadas o los componentes están excesi-
dor. vamente oxidados o corroídos.
(4) Limpie cada uno de los componentes del freno, Deseche los muelles de freno y los componentes de
incluida la placa de apoyo y el exterior del cilindro de retención si están desgastados, deformados o aplasta-
rueda pulverizando una lluvia fina de agua. A conti- dos. También reemplace los muelles si se ha produ-
nuación, limpie los componentes del freno con un cido roce de los frenos. El recalentamiento deforma y
paño humedecido. debilita los muelles.
(5) Retire del pasador de anclaje los muelles de Inspeccione las planchuelas de contacto de la
retroceso primario y secundario, con alicates para zapata de freno en la placa de apoyo. Reemplace la
muelle de frenos. placa de apoyo si alguna de las planchuelas está des-
(6) Retire la abrazadera en U y la arandela que gastada u oxidada. También reemplace la placa si
fijan el cable del ajustador a la palanca del freno de está doblada o deformada.
estacionamiento. (1) Limpie la placa de apoyo con limpiador de fre-
(7) Retire los muelles de sujeción, los retenes y los nos.
pasadores con la herramienta para muelles de reten- (2) Si se instalan tambores nuevos, retire la capa
ción convencional. protectora con limpiador de carburadores y luego rea-
(8) Retire el montante del freno de estaciona- lice un lavado final con limpiador de frenos.
miento y la guía del cable. (3) Limpie y lubrique el pasador de anclaje con
(9) Retire la palanca del ajustador, el tornillo del una ligera capa de grasa Mopar multikilometraje.
ajustador y el muelle. (4) Aplique grasa Mopar multikilometraje a las
(10) Retire el cable del ajustador. superficies de contacto de la placa de apoyo con la
(11) Retire las zapatas de freno. zapata (Fig. 10).
(12) Desconecte el cable de la palanca del freno de (5) Lubrique los hilos de rosca del tornillo del ajus-
estacionamiento y retire la palanca (si fuese necesa- tador y el pivote con lubricante en pulverizador.
rio). (6) Fije la palanca del freno de estacionamiento a
la zapata de freno secundaria. Utilice una arandela y
una abrazadera en U nuevas para fijar la palanca.
INSTALACION (7) Fije el cable del freno de estacionamiento a la
palanca (si se retiró).
INSTALACION - PASTILLAS DE FRENO (8) Instale las zapatas de freno en la placa de
DELANTERO apoyo. Fije las zapatas con muelles de sujeción, pasa-
(1) Instale las pastillas del lado de adentro y de dores y retenes nuevos.
afuera. (9) Instale el montante y el muelle del freno de
(2) Instale el calibrador (consulte el grupo 5 - FRE- estacionamiento.
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/CALIBRADO- (10) Instale la placa de guía y el cable del ajusta-
RES DE FRENO DE DISCO - INSTALACION). dor en el pasador de anclaje.
(11) Instale la guía del cable del ajustador en la
zapata.
5 - 14 FRENOS - BASICO KJ
PASTILLAS/ZAPATAS DE FRENO (Continuación)
(3) Verifique que los cables y las palancas del ajus-
tador automático derecho e izquierdo estén correcta-
mente conectados.
(4) Inserte el calibrador de frenos en el tambor.
Expanda el calibrador hasta que las patas internas
toquen la superficie de frenado del tambor. Bloquee
entonces el calibrador en esa posición (Fig. 11).
AJUSTES
AJUSTE - FRENOS DE TAMBOR TRASEROS
Los frenos de tambor traseros están equipados con
un mecanismo de autorregulación. En circunstancias
normales, la única vez que es necesario realizar un
ajuste es cuando se reemplazan las zapatas, se reti-
ran para acceder a otras piezas o se reemplazan uno
o ambos tambores de freno.
El ajuste puede realizarse con un calibrador de fre-
nos convencional o una herramienta de ajuste. El
ajuste se realiza con el conjunto completo de freno
instalado en la placa de apoyo. Fig. 12 CALIBRADOR DE AJUSTE EN LAS ZAPATAS
DE FRENO
AJUSTE CON CALIBRADOR DE FRENOS 1 - CALIBRADOR DE FRENO
(1) Asegúrese de que los frenos de estacionamiento 2 - ZAPATAS DE FRENO
estén totalmente desenganchados.
(2) Eleve la parte trasera del vehículo y retire las
ruedas y los tambores de freno.
KJ FRENOS - BASICO 5 - 15
PASTILLAS/ZAPATAS DE FRENO (Continuación)
(6) Tire de la palanca del ajustador de la zapata
para apartarla de la rueda estrellada del tornillo del
ajustador.
(7) Gire (manualmente) la rueda estrellada del tor-
nillo del ajustador para expandir o retraer las zapa-
tas de freno. Continúe con el ajuste hasta que el
calibrador fuera de las patas ofrezca poca resistencia
o exista una luz de 30 milésimas de pulgada en las
zapatas.
(8) Instale los tambores de freno y las ruedas; baje
el vehículo.
(9) Conduzca el vehículo y efectúe una parada en
marcha hacia adelante seguida de una parada en
marcha atrás. Repita el procedimiento de 8 a 10
veces para accionar los ajustadores automáticos y
equilibrar el ajuste.
DESENSAMBLAJE
(1) Retire las zapatas de freno del calibrador.
(2) Drene el líquido de frenos del calibrador.
(3) Tome una pieza de madera y almohadíllela con
paños de taller, con un espesor de 25,4 mm (1 pulg.).
Coloque esta pieza en el lado exterior de la zapata
del calibrador, en la parte delantera del pistón. Esto
amortiguará y protegerá el pistón del calibrador
durante el desmontaje (Fig. 17).
LIMPIEZA
Limpie los componentes del calibrador únicamente
con líquido de frenos limpio o con limpiador de fre-
nos. Seque el calibrador y el pistón empleando paños
sin pelusa o aire comprimido a baja presión.
Fig. 19 DESMONTAJE DE LA CUBIERTA
PRECAUCION: No utilice gasolina, queroseno,
GUARDAPOLVO DEL PISTON DEL CALIBRADOR -
disolvente u otros disolventes similares. Estos pro-
CARACTERISTICO
ductos dejan residuos que podrían dañar el pistón
1 - APLASTE LA CUBIERTA CON UN PUNZON O UN
DESTORNILLADOR y la junta.
2 - CUBIERTA GUARDAPOLVO DEL PISTON
INSPECCION
(6) Retire la junta de pistón del calibrador con una El pistón se fabrica con una resina fenólica (mate-
herramienta de plástico o de madera (Fig. 20). No rial plástico) y debe estar suave y limpio.
utilice herramientas metálicas porque pueden rayar Reemplace el pistón si está cuarteado o rayado. No
el hueco del pistón. intente restaurar la superficie de un pistón rayado
lijándolo o puliéndolo.
ROTORES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ROTOR DEL
FRENO DE DISCO
Las superficies de frenado del rotor no deben recti-
ficarse salvo que sea necesario.
El óxido y las incrustaciones leves de la superficie
pueden eliminarse con un torno provisto de muelas
de lijar dobles. Las superficies del rotor pueden recu-
perarse rectificándolas con un torno para frenos de
disco si se trata de desgaste o rayaduras menores.
Reemplace el rotor ante cualquiera de las siguien- Fig. 28 Verificación de la variación de espesor y del
tes condiciones: descentramiento del rotor
• rayaduras severas
1 - INDICADOR DE CUADRANTE
• conicidad
• puntos duros
• cuarteaduras El espesor no debe variar en más de 0,013 mm
• espesor por debajo del mínimo (0,0005 pulgadas) de punto a punto del rotor. Si fuese
necesario, rectifique o reemplace el rotor.
ESPESOR MINIMO DEL ROTOR
Mida el espesor del rotor en el centro de la super-
ficie de contacto de la zapata de freno. Reemplace el
rotor si está desgastado por debajo del espesor
mínimo o si la rectificación puede reducir el espesor
por debajo del mínimo admisible.
El espesor mínimo del rotor aparece generalmente
en la maza del rotor. La especificación está estam-
pada o fundida en la superficie de la maza.
TOME COMO MINIMO 6
MEDICIONES EN LA CIR-
DESCENTRAMIENTO DEL ROTOR CUNFERENCIA DEL ROTOR
Verifique el descentramiento lateral del rotor con el
indicador de cuadrante C-3339 (Fig. 28). El descen-
tramiento lateral excesivo provoca pulsación del
pedal del freno y desgaste rápido e irregular de las
zapatas de freno. Coloque el émbolo del indicador de
cuadrante aproximadamente a 25,4 mm (1 pulgada)
hacia adentro del borde del rotor. Deberá situarse el
indicador de cuadrante en el centro de la superficie Fig. 29 Medición del espesor del rotor
del rotor. El descentramiento del rotor máximo admi- 1 - MICROMETRO
sible es 0,102 mm (0,004 pulgadas). 2 - ROTOR
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Instale la varilla de sustentación en el pedal de (1) Retire la rodillera de debajo de la columna de
freno para mantener la presión del sistema de frenos. dirección, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
(2) Retire los tubos de freno del tablero de conexio- BLERO DE INSTRUMENTOS/RODILLERA – DES-
nes. MONTAJE).
(3) Retire las tuercas y el perno de instalación; (2) Retire el collarín de retención que fija el vás-
retire el tablero de conexiones (Fig. 31). tago de pistón del reforzador en el pedal (Fig. 32).
(3) Retire el conmutador de la luz de freno, (con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINA-
CION - EXTERIOR/CONMUTADOR DE LUZ DE
FRENO - DESMONTAJE).
(4) Retire las tuercas que aseguran el pedal al
soporte de la columna.
(5) Retire el pedal del vehículo.
INSTALACION
(1) Instale el tablero de conexiones en los espárra-
gos de instalación.
Fig. 32 VASTAGO DE PISTON DEL REFORZADOR
(2) Instale las tuercas y el perno de instalación.
1 - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO
Apriételos con una torsión de 14 N·m (125 lbs. pulg.).
2 - REFORZADOR DE FRENO
(3) Instale los tubos de freno en el tablero de
3 - COLLARIN
conexiones y apriételos con una torsión de 20 N·m 4 - PEDAL DE FRENO
(180 lbs. pulg.). 5 - VASTAGO DEL REFORZADOR
(4) Purgue el sistema de ABS (consulte el grupo 5 -
FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
INSTALACION
(1) Instale el pedal en el vehículo.
PEDAL (2) Instale las tuercas que aseguran el pedal al
soporte de la columna.
DESCRIPCION (3) Apriete las tuercas con una torsión de 22,6 N·m
Se utiliza un pedal de freno suspendido que pivota (200 lbs. pulg.).
sobre un eje montado en el soporte de apoyo de la (4) Lubrique los casquillos y la espiga del pedal del
columna de dirección. El soporte está fijado a la plan- freno con grasa multikilometraje Mopar.
cha de bóveda. La unidad recibe servicio como un (5) Instale el vástago de pistón del reforzador en el
conjunto, exceptuando la almohadilla del pedal. pasador del pedal e instale un collarín de retención
nuevo (Fig. 32).
FUNCIONAMIENTO (6) Instale el conmutador de luz de freno, (consulte
El pedal de freno se fija al vástago de pistón del el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
reforzador. Cuando se oprime el pedal, se oprime el EXTERIOR/CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO -
vástago de pistón primario del reforzador que des- INSTALACION).
plaza al vástago secundario. El vástago secundario (7) Instale la rodillera, (consulte el grupo 23 -
del reforzador oprime el pistón del cilindro maestro. CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/RO-
DILLERA – INSTALACION).
5 - 24 FRENOS - BASICO KJ
(2) Retire la válvula de retención y la junta de la nifica que la válvula de retención está defectuosa y
válvula del reforzador. deberá reemplazarse.
(3) Para la prueba utilice una bomba de vacío
accionada manualmente. DESMONTAJE
(4) Aplique 381-508 mm (15-20 pulgadas) de vacío (1) Desconecte el cable que va al conmutador de
en el extremo más grande de la válvula de retención nivel de líquido en la base del depósito.
(Fig. 35). (2) Retire el cilindro maestro, (consulte el grupo 5 -
(5) El vacío debe mantenerse constante. Si el indi- FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/CILINDRO
cador de la bomba indica una pérdida de vacío, sig- MAESTRO - DESMONTAJE).
5 - 26 FRENOS - BASICO KJ
REFORZADOR DEL SERVOFRENO (Continuación)
culos equipados con ABS solamente) o el tablero de
conexiones para lograr espacio libre.
(5) Desconecte la HCU de los soportes y desplácela
a un lado para tener espacio libre en el reforzador.
(6) Retire la rodillera de debajo de la columna de
dirección, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/RODILLERA – DES-
MONTAJE).
(7) Retire el collarín de retención que fija el vás-
tago de pistón del reforzador en el pedal de freno
(Fig. 36).
(8) Retire las tuercas que fijan el reforzador a la
plancha de bóveda (Fig. 37).
DESMONTAJE
PRUEBA DE VALVULA DE RETENCION DEL (1) Vacíe con sifón y drene el líquido del depósito.
REFORZADOR DEL SERVOFRENO (2) Retire los tubos de freno del cilindro maestro.
(1) Desconecte la manguera de vacío de la válvula (3) Desconecte del depósito el conector eléctrico de
de retención. nivel de líquido.
KJ FRENOS - BASICO 5 - 29
CILINDRO MAESTRO (Continuación)
(1) Limpie la superficie de instalación del cilindro
del reforzador de freno.
(2) Instale el cilindro maestro sobre los pernos
espárragos del reforzador del freno.
(3) Instale las tuercas de instalación y apriételas
con una torsión de 25 N·m (220 lbs. pulg.).
(4) Conecte los tubos de freno al cilindro maestro y
apriételos con una torsión de 20 N·m (180 lbs. pulg.).
(5) Conecte al depósito el conector eléctrico de
nivel de líquido.
(6) Llene y purgue el sistema de frenos básico,
(consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
DEPOSITO DE LIQUIDO
Fig. 40 MAESTRO - CARACTERISTICO
1 - CONDUCTOS DE PURGA DESMONTAJE
2 - DEPOSITO (1) Instale la varilla de sustentación en el pedal de
freno para mantener la presión del sistema de frenos.
(4) Retire las tuercas de instalación del cilindro (2) Retire el tapón del depósito y vacíe con sifón el
maestro. líquido en el recipiente de drenaje.
(5) Retire el cilindro maestro. (3) Retire el conector eléctrico del conmutador de
(6) Retire la tapa del cilindro y drene el resto del nivel de líquido en el depósito.
líquido. (4) Retire el perno de instalación del depósito.
(7) Si es necesario reparar el depósito del cilindro (5) Retire el depósito del cilindro maestro tirando
maestro, (consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULI- hacia arriba.
COS/MECANICOS/DEPOSITO DE LIQUIDO – DES- (6) Retire las arandelas de goma usadas del cuerpo
MONTAJE). (Fig. 41) del cilindro.
INSTALACION
(1) Llene y purgue el cilindro maestro en el banco
antes de instalarlo en el vehículo.
LIQUIDO ESPECIFICACIONES
PLACA DE APOYO
DESMONTAJE
DESMONTAJE – EJE 198 RBI
(1) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(2) Retire el tambor de freno.
(3) Retire las zapatas de freno.
(4) Retire el cable del freno de estacionamiento de
la palanca del freno de estacionamiento.
(5) Comprima las lengüetas de retención del cable
de freno de estacionamiento. Luego empuje el retene-
dor y el cable sacándolo de la placa de apoyo. Fig. 43 PLACA DE APOYO 8 1/4
(6) Desconecte el tubo de freno del cilindro de 1 - PLACA DE APOYO
rueda. 2 - TUERCAS DE INSTALACION
(7) Retire el cilindro de rueda de la placa de apoyo,
(consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/ME- INSTALACION
CANICOS/CILINDROS DE RUEDA - DESMONTA-
JE). INSTALACION – EJE 198 RBI
(8) Retire los cuatro pernos que fijan la placa de (1) Instale la placa de apoyo en el reborde del eje.
apoyo en el eje y retire la placa de apoyo junto con el Apriétela con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
eje, el cojinete y la junta. (2) Instale el eje, el cojinete y la junta dentro del
(9) Retire el semieje, (consulte el grupo 3 - DIFE- alojamiento; apriete los cuatro pernos de fijación con
RENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION/EJE una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
TRASERO/SEMIEJES - DESMONTAJE). (3) Instale el cilindro de rueda, (consulte el grupo
5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/CILIN-
DROS DE RUEDA - INSTALACION).
5 - 32 FRENOS - BASICO KJ
PLACA DE APOYO (Continuación)
(4) Instale el tubo de freno en el cilindro de rueda. CILINDROS DE RUEDA
(5) Instale el cable del freno de estacionamiento en
la placa de apoyo.
DESMONTAJE
(6) Conecte el cable de freno de estacionamiento a
(1) Retire el conjunto de llanta y neumático.
la palanca en la zapata secundaria e instale las zapa-
(2) Retire el tambor de freno.
tas de freno en la placa de apoyo.
(3) Instale la varilla de sostén del pedal de freno.
(7) Ajuste las zapatas de freno al tambor con el
(4) Desconecte el tubo de freno del cilindro de
calibre de freno.
rueda.
(8) Instale el tambor de freno y el conjunto de
(5) Retire los muelles de retroceso de la zapata y
llanta y neumático (consulte el grupo 22 - NEUMA-
separe las zapatas del acoplamiento con los vástagos
TICOS/LLANTAS/RUEDAS - PROCEDIMIENTO
de pistón del cilindro.
CONVENCIONAL).
(6) Retire los pernos de fijación del cilindro y retire
(9) Purgue el sistema de frenos, (consulte el grupo
el cilindro de la placa de apoyo (Fig. 44).
5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL) O (consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
INSPECCION
Inspeccione el hueco del cilindro. Es normal obser-
var una decoloración leve y manchas oscuras en el
hueco, lo cual no afecta al funcionamiento del cilin-
dro.
KJ FRENOS - BASICO 5 - 33
CILINDROS DE RUEDA (Continuación)
INSTALACION
(1) Instale los pernos de instalación del cilindro y
apriete con una torsión de 20 N·m (15 lbs.pie) (Fig.
44).
(2) Conecte el conducto de freno al cilindro y
apriete con una torsión de 14 N·m (124 lbs. pulg.).
(3) Instale los muelles de retroceso de la zapata de
freno.
(4) Retire la varilla de sostén del pedal de freno.
(5) Instale el tambor de freno.
(6) Instale el conjunto de llanta y neumático, (con-
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/RUE-
Fig. 45 Componentes del cilindro de DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
rueda–Característicos (7) Purgue el sistema del freno básico, (consulte el
1 - MUELLE grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVEN-
2 - CILINDRO CIONAL).
3 - COLLARIN DE PISTON
4 - FUNDA FUELLE
5 - VASTAGO DE PISTON FRENO DE
6 - PISTON
7 - TORNILLO DE PURGA ESTACIONAMIENTO
8 - EXPANSORES DE CUBETAS
DESCRIPCION
El hueco del cilindro puede pulirse levemente pero El freno de estacionamiento es un sistema que fun-
únicamente con arpillera. Reemplace el cilindro si el ciona mediante una palanca manual y un cable que
hueco está rayado, picado o muy corroído. No se reco- se aplica a los frenos traseros.
mienda esmerilar el hueco para restablecer la super-
ficie. FUNCIONAMIENTO
Inspeccione los pistones del cilindro. Las superfi- El dispositivo principal de aplicación es una
cies del pistón deben estar suaves y sin raspaduras, palanca accionada manualmente en el habitáculo. El
rayaduras o corrosión. Reemplace los pistones si cable delantero está conectado entre la palanca accio-
están desgastados, rayados o corroídos. No intente nada manualmente y los cables traseros mediante un
recuperar la superficie lijándola o puliéndola. ecualizador.
Deseche las cubetas de pistón viejas y el muelle y Los cables traseros se conectan a la palanca de
expansor. Estas piezas no pueden volver a usarse. mando de cada zapata de freno primaria. Las palan-
Las cubiertas guardapolvo originales pueden volver a cas se fijan a las zapatas de freno mediante un pasa-
usarse pero sólo si están en buen estado. dor colocado a presión o soldado a la palanca. Se
utiliza un collarín para sujetar el pasador en la
ENSAMBLAJE zapata de freno. El pasador permite que cada
(1) Lubrique el hueco del cilindro de rueda, los pis- palanca pivote independientemente de la zapata de
tones, las cubetas de pistón, el muelle y el expansor freno.
con líquido de frenos limpio. Para aplicar los frenos de estacionamiento, se tira
(2) Instale el primer pistón en el hueco del cilin- hacia arriba la palanca de mano. Esto tira las palan-
dro. Después instale la primera cubeta en el hueco cas de mando de las zapatas de freno traseras hacia
contra el pistón. Asegúrese de que el borde de la adelante, por medio de tensores y cables. Cuando la
cubeta del pistón esté revestida hacia dentro palanca de mando se tira hacia adelante, el montante
(hacia el muelle y el expansor) y el lado plano del freno de estacionamiento (que está conectado a
esté contra el pistón. ambas zapatas de freno) ejerce una fuerza lineal con-
(3) Instale el muelle y el expansor y a continuación tra la zapata de freno secundaria. Esta acción pre-
la cubeta de pistón y el piston restantes. siona la zapata secundaria para que haga contacto
(4) Instale las fundas fuelle en cada extremo del con el tambor. Cuando la zapata secundaria entra en
cilindro e inserte los vástagos de pistón en las fundas contacto con el tambor, ejerce fuerza a través del
fuelle. montante. Esta fuerza se transmite a través del mon-
(5) Instale el tornillo de purga del cilindro. tante a la zapata de freno primaria haciendo que
ésta también pivote en el tambor.
Un mecanismo de trinquete de tipo de engranaje
mantiene la palanca aplicada. Con el botón de
5 - 34 FRENOS - BASICO KJ
FRENO DE ESTACIONAMIENTO (Continuación)
desenganche de la palanca de mano se suelta el freno CABLES
de estacionamiento.
La palanca del freno de estacionamiento lleva ins-
DESMONTAJE
talado un conmutador de freno de estacionamiento
(1) Bloquee los cables del freno de estacionamiento
que se acciona con el movimiento de la palanca. Este
(consulte el grupo 5 - FRENOS/FRENO DE
conmutador, que está en circuito con la luz de adver-
ESTACIONAMIENTO - AJUSTES) (Fig. 46).
tencia roja en el tablero, enciende la luz de adverten-
(2) Retire el asiento trasero (consulte el grupo 23 -
cia cada vez que se aplican los frenos de
CARROCERIA/ASIENTOS/ASIENTO - DESMONTA-
estacionamiento.
JE).
El freno de estacionamiento se ajusta automática-
(3) Retire el soporte de la abrazadera de tubo del
mente cuando se tira de la palanca. El tensor de
cable (Fig. 47).
cable, una vez ajustado en fábrica, no necesitará
ajustes ulteriores en circunstancias normales.
AJUSTES
AJUSTE - BLOQUEO
NOTA: El freno de estacionamiento es de ajuste
automático y no puede regularse.
INSTALACION
(1) Instale el conjunto de palanca de freno de
estacionamiento.
(2) Instale el conjunto de palanca del freno de
estacionamiento en los pernos de instalación. Aprié-
telos (Fig. 50).
Instale la consola de suelo central (consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE
SUELO - INSTALACION).
(3) Enganche los cables delanteros al equilibrador
(Fig. 49).
(4) Vuelva a conectar el cable del conmutador de
luz de freno de estacionamiento (Fig. 49).
(5) Si instala una palanca de freno de estaciona-
miento nueva, retire la clavija que la acompaña
durante el transporte del vehículo.
(6) Si vuelve a instalar la palanca de freno de Fig. 50 SOPORTE DE LA PALANCA
estacionamiento original, retire el dispositivo de 1 - CONECTOR ELECTRICO
traba en este momento. 2 - CONJUNTO DE PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
(7) Pruebe la palanca de freno de estacionamiento.
3 - CABLE
(Fig. 50).
KJ FRENOS - ABS 5 - 37
FRENOS - ABS
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DISMINUCION DE PRESION
Durante el ciclo de disminución de la presión, la
válvula de salida se abre y la válvula de entrada se
cierra.
El ciclo de disminución de presión se inicia cuando
las señales de los sensores de velocidad indican un Fig. 3 DESENGANCHE DEL CONECTOR DE MAZO
deslizamiento intenso en una o más ruedas. En este DEL CAB
punto, el CAB cierra la entrada y abre la válvula de 1 - MODULO DE ABS
salida, que a su vez abre el circuito de retorno a los 2 - CONECTOR ELECTRICO
acumuladores. Es posible una purga (disminución) de
la presión de líquido, según sea necesario, a fin de
impedir el bloqueo de las ruedas.
Una vez superado el período de deslizamiento
intenso, el CAB cierra la válvula de salida y
comienza un ciclo de aumento o de mantenimiento de
la presión, según sea necesario.
5 - 42 FRENOS - ABS KJ
UNIDAD DE CONTROL HIDRAULICO (HCU) (Continuación)
(4) Retire los tubos de freno de la HCU.
(5) Retire las tuercas y el perno de instalación de
la HCU y CAB (Fig. 4); retire la HCU y el CAB.
INSTALACION
(1) Instale los pernos espárrago de instalación de
la HCU y CAB.
(2) Instale las tuercas y el perno de instalación.
Apriételos con una torsión de 11,5 N·m (102 lbs.
pulg.).
(3) Instale los conductos de freno en la HCU y
apriételos con una torsión de 19 N·m (170 lbs. pulg.).
(4) Instale el conector del mazo de cableado en el
CAB y presione hacia abajo el desenganche para ase-
gurar el conector.
(5) Instale el cable negativo de la batería en la
batería. Fig. 4 MONTAJE DE HCU Y CAB
(6) Purgue el sistema de frenos ABS, (consulte el 1 - HCU
grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO 2 - CAB
CONVENCIONAL). 3 - SOPORTE DE HCU Y CAB
4 - TUERCAS Y ESPARRAGOS DE INSTALACION
5 - MOTOR
KJ FRENOS 5a - 1
FRENOS
INDICE
página página
REFORZADOR DEL
SERVOFRENO
DESMONTAJE
(1) Retire la caja del depurador de aire, (consulte
el grupo 9 – MOTOR/SISTEMA DE ADMISION DE
AIRE/ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE -
DESMONTAJE).
(2) Acomode el servo del control de crucero para
tener acceso al reforzador a fin de desmontarlo.
(3) Retire los conductos de freno del cilindro maes-
tro.
(4) Retire el cilindro maestro, (consulte el grupo 5 -
FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/CILINDRO
MAESTRO - DESMONTAJE).
(5) Desconecte la manguera de vacío de la válvula Fig. 1 VASTAGO DE PISTON DEL REFORZADOR
de retención del reforzador. 1 - PEDAL DE FRENO
(6) Retire la rodillera de abajo de la columna de 2 - VASTAGO DEL REFORZADOR
dirección, (consulte el grupo 23 – CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/RODILLERA – DES-
MONTAJE).
(7) Retire el conmutador de la luz de frenos, (con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINA-
CION - EXTERIOR/CONMUTADOR DE LUZ DE
FRENOS - DESMONTAJE).
(8) Retire el collarín de retención que fija el vás-
tago de pistón del reforzador en el pedal de freno
(Fig. 1).
(9) Retire las tuercas que fijan el reforzador a la
plancha de bóveda (Fig. 2).
(10) En el compartimiento del motor, extraiga los
pernos espárragos de reforzador de la plancha de
bóveda, incline el reforzador hacia arriba y retírelo
del compartimiento del motor.
INSTALACION
(1) Alinee y coloque el reforzador sobre la plancha Fig. 2 MONTAJE DEL REFORZADOR
de bóveda. 1 - REFORZADOR DE FRENO
(2) Instale las tuercas de instalación del reforza-
dor. Apriete las tuercas sólo lo suficiente para soste- NOTA: Antes de proceder a la instalación, lubrique
ner el reforzador en su lugar. el pasador del pedal con grasa multikilometraje de
(3) Deslice el vástago de pistón del reforzador en el Mopar.
pedal del freno. A continuación fije el vástago de pis-
tón al pasador del pedal con el collarín de retención.
5a - 2 FRENOS KJ
REFORZADOR DEL SERVOFRENO (Continuación)
(4) Apriete las tuercas de instalación del reforza- (10) Conecte la manguera de vacío en la válvula de
dor con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie). retención del reforzador.
(5) Instale el conmutador de la luz de frenos. (11) Vuelva a instalar el servo del control de cru-
(6) Instale la rodillera, (consulte el grupo 23 – cero en su posición original. Apriete las tuercas de
CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/RO- instalación del soporte con una torsión de 17,5 N·m
DILLERA – INSTALACION). (155 lbs. pulg.).
(7) Si se va a instalar el cilindro maestro original, (12) Conecte y asegure los conductos de freno en la
verifique el estado de la junta en la parte trasera del HCU y el cilindro maestro. Para evitar que se crucen
cilindro. Reemplace la junta si está cortada o rota. las roscas, comience a enroscar las conexiones de los
(8) Limpie la superficie de instalación del cilindro tubos de freno con la mano.
del reforzador de freno. Para ello, utilice un paño de (13) Conecte el cable al depósito de líquido.
taller humedecido con limpiador de frenos. La sucie- (14) Instale la caja del depurador de aire.
dad, la grasa o los materiales similares evitarán que (15) Llene y purgue el sistema de frenos básico,
el cilindro asiente correctamente y en consecuencia (consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO
podría producirse una pérdida de vacío. CONVENCIONAL).
(9) Alinee e instale el cilindro maestro en los per- (16) Antes de mover el vehículo, verifique el
nos espárragos del reforzador. Instale las tuercas de correcto funcionamiento de los frenos.
instalación y apriételas con una torsión de 17,5 N·m
(155 lbs. pulg.).
KJ EMBRAGUE 6-1
EMBRAGUE
INDICE
página página
EMBRAGUE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CILINDRO MAESTRO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PEDAL DE EMBRAGUE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EMBRAGUE ..........................2 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ESPECIFICACIONES - EMBRAGUE . . . . . . . . . . 6 RELE DE ANULACION DE CONMUTADOR DE
DISCO DEL EMBRAGUE EMBRAGUE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALACION ..........................7 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COJINETE DE DESEMBRAGUE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTALACION ..........................8 CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
VOLANTE FRENO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - VOLANTE . . . 9 DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
COJINETE GUIA CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTALACION ..........................9
ARTICULACION
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CUADRO DE DIAGNOSIS
Revestimiento del disco del 1. Fuga en la junta principal trasera 1. Reemplace la junta apropiada.
embrague sucio con aceite, grasa, o o en la junta del eje impulsor de la
líquido de embrague. transmisión.
Espesor mínimo del volante por 1. Maquinado inadecuado del 1. Reemplace el volante.
debajo de lo indicado en las volante. Rectificación excesiva o
especificaciones. superficie ahusada.
Disco de embrague, tapa y/o muelle 1. Manipulación inadecuada. Tapa, 1. Reemplace el disco o la tapa
de diafragma deformado o muelle o disco deformados por según sea necesario.
distorsionado. impactos.
El revestimiento en el disco del lado 1. Superficie del volante rayada o 2. Corrija la condición de la
del volante está roto, rayado o mellada. superficie, si es posible. Reemplace
desgastado. el volante y el disco según sea
necesario.
El disco del embrague se atasca en 1. Se han dañado las estrías de la 1. Limpie, alise y lubrique las
las estrías del eje impulsor. maza del disco de embrague estrías de la maza si fuese posible.
durante la instalación. Reemplace el disco, si fuese
necesario.
Disco de embrague oxidado sobre 1. El embrague no se ha utilizado 1. Lije las superficies con papel de
el volante y/o la placa de presión. durante un período prolongado (por lija de grano 180. Reemplace la
ej. cuando se guarda el vehículo tapa del embrague y el volante, si
durante un período largo). fuese necesario.
Cojinete de guía agarrotado, flojo o 1. Cojinete desalineado durante la 1. Instale y lubrique un cojinete
rodillos desgastados. instalación. nuevo.
Chirrido del pedal de embrague. 1. Pasador de pivote flojo. 1. Apriete el pasador de pivote, si
fuese posible. Reemplace el pedal
de embrague, si fuese necesario.
2. Casquillo de cilindro maestro sin 2. Lubrique el casquillo del cilindro
lubricar. maestro.
3. Casquillos del pedal 3. Reemplace y lubrique los
desgastados o cuarteados. casquillos.
6-6 EMBRAGUE KJ
EMBRAGUE (Continuación)
Superficie de contacto del cojinete 1. Tapa de embrague incorrecta o 1. Reemplace la tapa de embrague
de desembrague dañada. garras de desembrague dobladas o y el cojinete de desembrague.
deformadas.
ESPECIFICACIONES - EMBRAGUE
ESPECIFICACIONES DE TORSION
INSTALACION
(1) Lije ligeramente la cara del volante con una
tela de esmeril de grano 180. Luego limpie la super- Fig. 1 ALINEACION DEL DISCO DE EMBRAGUE
ficie con limpiador de parafina o grasa. 1 - VOLANTE
(2) Lubrique el cojinete de guía con grasa para 2 - PLACA DE PRESION
cojinetes de alta temperatura Mopar o un equiva- 3 - HERRAMIENTA DE ALINEACION DEL DISCO DE EMBRAGUE
lente.
(3) Verifique el descentramiento y el funciona- (9) Apriete los pernos de la placa de presión del
miento del nuevo disco de embrague. embrague uniformemente y de forma alternada, unas
pocas vueltas cada vez.
NOTA: El disco debe deslizarse libremente en las
estrías del eje impulsor de la transmisión. PRECAUCION: Los pernos deben apretarse unifor-
memente y con la torsión especificada, a fin de evi-
(4) Con el disco en el eje impulsor, verifique el des- tar que la placa de presión se deforme.
centramiento de la superficie con un indicador de
cuadrante. Verifique el descentramiento en la maza (10) Apriete los pernos de la placa de presión con
del disco a 6 mm (1/4 pulg.) de distancia del borde una torsión de 31 N·m (23 lbs. pie) en los motores
externo del revestimiento. Cambie el disco de 2.4L; y 50 N·m (37 lbs. pie) en los motores 3.7L.
embrague si el descentramiento supera 0,5 mm (11) Aplique una capa fina de grasa para cojinetes
(0,020 pulg.). de alta temperatura de Mopar, o un equivalente, a la
(5) Coloque el disco de embrague en el volante, con maza del disco de embrague y a las estrías del eje
el lado marcado contra el volante. impulsor de la transmisión.
NOTA: Si no estuviera marcado, el lado plano de la PRECAUCION: No lubrique en exceso las estrías
maza del disco se coloca hacia el volante en el del eje, ya que el disco podría ensuciarse con
motor 3.7L y, en los motores 2.4L, hacia la transmi- grasa.
sión.
(12) Instale la transmisión.
(6) Inserte la herramienta de alineación de
embrague a través del disco del embrague y dentro
del cojinete de guía (Fig. 1). COJINETE DE DESEMBRAGUE
(7) Coloque la placa de presión del embrague
encima del disco y en el volante (Fig. 1). DESMONTAJE
(8) Instale los pernos de la placa de presión y (1) Retire la transmisión.
apriételos con los dedos. (2) Desconecte el cojinete de desembrague de la
palanca de desembrague y retire el cojinete (Fig. 2).
PRECAUCION: Use sólo los pernos de fábrica para (3) Inspeccione la superficie de deslizamiento del
montar la placa de presión. Deben ser del tamaño retén del cojinete delantero de la transmisión. Reem-
correcto. Si los pernos son demasiado cortos no place el retén si la superficie de deslizamiento está
tendrán el suficiente agarre de rosca y si son dema- rayada, desgastada o cuarteada.
siado largos interferirán con el volante de doble (4) Inspeccione la horquilla de desembrague y el
maza. pivote de la horquilla. Asegúrese de que el pivote
6-8 EMBRAGUE KJ
COJINETE DE DESEMBRAGUE (Continuación)
está firme y en buenas condiciones. Asegúrese de que
la horquilla no esté deformada ni desgastada. Reem-
place el muelle de retén de la horquilla de desembra-
gue si se encuentra doblado o presenta algún daño.
Fig. 3 VOLANTE
1 - CIGÜEÑAL
2- CORONA
3 - VOLANTE
Fig. 2 COJINETE DE DESEMBRAGUE
1 - COJINETE DE DESEMBRAGUE VOLANTE DE DOBLE MAZA
2 - HORQUILLA DE DESEMBRAGUE El volante de doble maza se usa en los motores
2.4L (Fig. 4). El volante incorpora la corona alrededor
INSTALACION de la circunferencia externa para engranar con el
(1) Lubrique el cojinete guía del cigüeñal con grasa motor de arranque y permitir el arranque del motor.
de cojinete de alta temperatura de Mopar, (Mopar El lado primario del volante se emperna al cigüeñal.
high temperature bearing grease), o equivalente. La cara secundaria del volante sirve como miembro
Aplique grasa al extremo de un destornillador de impulsor del disco de embrague. Los muelles internos
extremo plano y estrecho y de vástago largo. Luego que van entre los volantes se usan para amortiguar
inserte la herramienta a través de la maza del disco la energía.
de embrague hasta alcanzar el cojinete.
(2) Lubrique las estrías del eje impulsor, la super- FUNCIONAMIENTO
ficie de deslizamiento del retén del cojinete, la super- El volante sirve para amortiguar los impulsos de
ficie de pivote de la horquilla de desembrague y de encendido del motor. El elevado peso del volante, con
pivote de la horquilla. respecto a la masa giratoria de los componentes del
(3) Instale un cojinete de desembrague nuevo. Ase- motor, sirve para estabilizar el flujo de potencia al
gúrese de que el cojinete esté correctamente fijado a resto del sistema de transmisión. El cigüeñal tiene
la horquilla de desembrague. tendencia a acelerarse y desacelerarse en respuesta a
(4) Instale la transmisión. los pulsos de encendido del cilindro. El volante amor-
tigua estos impulsos absorbiendo la energía cuando el
cigüeñal se acelera y volviendo a descargar la energía
VOLANTE dentro del sistema cuando el cigüeñal se ralentiza.
En un volante de doble maza, la maza adicional
DESCRIPCION secundaria conectada a la transmisión disminuye la
frecuencia natural de los elementos giratorios de la
VOLANTE DE SERIE transmisión. De este modo disminuye el traqueteo de
El volante de serie se usa en el motor 3.7L. El engranajes de la transmisión. Los muelles amortigua-
volante (Fig. 3) es una placa pesada empernada a la dores entre las dos mazas del volante reemplazan a
parte trasera del cigüeñal. El volante incorpora la los muelles amortiguadores del disco de embrague y
corona alrededor de la circunferencia externa para ayudan a transferir suavemente el par de torsión a la
engranar con el motor de arranque y permitir el transmisión.
arranque del motor. La cara trasera del volante sirve
como miembro impulsor del disco de embrague. PRECAUCION: El volante de doble maza se repara
solamente como conjunto y sus piezas jamás debe-
rán separarse.
KJ EMBRAGUE 6-9
VOLANTE (Continuación)
excesivos y de una profundidad superior a los 0,076
mm (0,003 pulg.). Si se rectifica excesivamente el
volante podría cuartearse o doblarse una vez insta-
lado, el volante también podría debilitarse e interfe-
rir produciendo un desembrague inapropiado.
Limpie la pestaña del cigüeñal antes de instalar el
volante. Las impurezas y la grasa en la superficie de
la pestaña pueden desalinear el volante provocando
un exceso de descentramiento. Utilice pernos nuevos
cuando vuelva a instalar el volante y fíjelos con
Mopar Lock And Seal o equivalente. Apriete los per-
nos del volante solamente con la torsión especificada.
El apretado excesivo puede deformar la maza del
volante y provocar descentramiento.
COJINETE GUIA
DESMONTAJE
(1) Retire la transmisión.
(2) Retire la placa de presión y el disco del
embrague.
Fig. 4 VOLANTE DE DOBLE MAZA (3) Retire el cojinete de guía con un extractor
1 - ESPARRAGO DE POSICION
interno (orificio ciego).
2 - COJINETE
3 - VOLANTE SECUNDARIO INSTALACION
4 - MUELLE AMORTIGUADOR (1) Lubrique el nuevo cojinete con grasa para coji-
5- CORONA netes de alta temperatura Mopar o un equivalente.
6 - VOLANTE PRIMARIO (2) Empiece a apretar el cojinete nuevo con la
7 - DISCO DE FRICCION mano. A continuación asiente el cojinete empleando
una herramienta de alineación de embrague (Fig. 5).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - VOLANTE MANTENGA RECTO EL COJINETE
Compruebe el descentramiento del volante siempre DURANTE LA INSTALACION PARA EVI-
TAR DAÑARLO
que se sospeche que existe desalineación. El descen-
tramiento del volante no debe exceder de 0,08 mm
(0,003 pulg.). Mida el descentramiento en el borde
externo de la cara del volante con un indicador de
cuadrante. Coloque el indicador en un espárrago que
ocupe el lugar de uno de los pernos del volante.
Las causas comunes del descentramiento son:
• deformación por calor
• maquinado inadecuado
• torsión incorrecta de los pernos
• asentamiento inadecuado en el reborde de la
pestaña del cigüeñal
• materias extrañas en la pestaña del cigüeñal
No se recomienda maquinar el volante. La superfi- Fig. 5 Instalador de cojinete de guía
cie de embrague del volante está maquinada con un 1 - COJINETE DE GUIA
contorno único y el maquinado no cumplirá con esta 2 - HERRAMIENTA DE ALINEACION
característica. Los arañazos leves del volante pueden
limpiarse a mano con tela de esmeril de grano 180 o (3) Lije ligeramente la superficie del volante con
con un equipo de rectificación de superficies. Elimine tela de esmeril de grano 180. Luego limpie la super-
sólo el material suficiente para reducir los arañazos ficie con removedor de parafina y grasa.
(aproximadamente 0,0254 - 0,0762 mm [0,001 - 0,003 (4) Instale el disco de embrague y la placa de pre-
pulg.]). No se recomienda una rectificación pro- sión.
funda. Reemplace el volante si los arañazos son (5) Instale la transmisión.
6 - 10 EMBRAGUE KJ
ARTICULACION
DESMONTAJE
NOTA: El cilindro maestro del embrague, el cilindro
hidráulico y el conducto de conexión únicamente
se reparan como conjunto. Los componentes de la
articulación no pueden repararse o someterse a
servicio de forma separada. Los cilindros y el con-
ducto de conexión son unidades selladas.
HACIA ADELANTE
INSTALACION
NOTA: El cilindro maestro del embrague, el cilindro
hidráulico y el conducto de conexión únicamente
Fig. 6 CILINDRO HIDRAULICO se reparan como conjunto. Los componentes de la
1 - CILINDRO HIDRAULICO DEL EMBRAGUE
articulación no pueden repararse o someterse a
servicio de forma separada. Los cilindros y el con-
ducto de conexión son unidades selladas.
(4) Desenganche el conducto de líquido del
embrague de los collarines de la carrocería, si corres- (1) Asegúrese de que el tapón del depósito del
ponde. cilindro maestro del embrague está apretado para
(5) Baje el vehículo. evitar derrames.
(6) Verifique que el tapón del depósito del cilindro (2) Coloque los componentes de la articulación del
maestro de embrague esté bien apretado para evitar embrague en el vehículo. Lleve el conducto de
derrames durante el desmontaje. conexión y el cilindro hidráulico hacia abajo, pasando
(7) Retire las tuercas de fijación del cilindro maes- el motor y junto a la cubierta del embrague.
tro de embrague (Fig. 7). (3) Coloque el cilindro maestro del embrague en la
(8) Desenganche el casquillo cautivo del accionador plancha de bóveda.
del cilindro maestro, del pasador de pivote en el (4) Fije el accionador del cilindro maestro del
brazo del pedal. embrague al pasador de pivote en el pedal de
(9) Deslice el accionador separándolo del pasador embrague.
de pivote. (5) Instale las tuercas de fijación del cilindro maes-
(10) Desconecte los cables del conmutador de segu- tro del embrague y apriételas con una torsión de 38
ridad de interbloqueo del embrague. N·m (28 lbs. pie).
KJ EMBRAGUE 6 - 11
ARTICULACION (Continuación)
(6) Eleve el vehículo.
(7) Inserte el vástago de pistón del cilindro hidráu-
lico a través de la abertura de la cubierta del
embrague e introdúzcalo en la palanca de desembra-
gue. Asegúrese de que el casquillo en el extremo del
vástago esté sujeto con firmeza en la palanca. Verifi-
que esto antes de instalar las tuercas de fijación del
cilindro.
(8) Instale las tuercas de fijación del cilindro
hidráulico y apriételas con una torsión de 23 N·m (17
lbs. pulg.).
(9) Fije el conducto de líquido del embrague a los
collarines de la carrocería y de la transmisión.
(10) Baje el vehículo.
(11) Conecte los cables del conmutador de seguri-
dad de interbloqueo de embrague.
CILINDRO MAESTRO
INSPECCION
El depósito de líquido del embrague, el cilindro
maestro, el cilindro hidráulico y los conductos de Fig. 8 PEDAL DEL EMBRAGUE
líquido se llenan con líquido en fábrica durante las 1 - CILINDRO
operaciones de ensamblaje. 2 - EJE DEL ACCIONADOR
En circunstancias normales, el sistema hidráulico 3 - OJAL DEL ACCIONADOR
no requiere el agregado de líquido adicional. En rea- 4 - PASADOR DEL PEDAL
lidad, el nivel del depósito de líquido aumenta 5 - CONECTOR
a medida que se produce el desgaste normal del
embrague. Evite llenar en exceso o extraer INSTALACION
líquido del depósito.
(1) Coloque el pedal de embrague y la ménsula
El nivel de líquido de embrague se verifica en el
sobre los espárragos del salpicadero y el soporte del
depósito del cilindro maestro. En la parte externa del
cubretablero.
depósito hay un anillo indicador. Sin el tapón y el
(2) Instale las tuercas que fijan el pedal y la mén-
diafragma instalados, el nivel de líquido no debe
sula al salpicadero y el soporte superior del cubreta-
superar el anillo indicador.
blero. Apriete las tuercas con una torsión de 39 N·m
Para evitar la contaminación del líquido hidráulico
(29 lbs. pie).
durante la inspección, limpie el depósito y la cubierta
(3) Acople el casquillo cautivo y el accionador sobre
antes de retirar el tapón.
el pivote del pedal de freno.
(4) Conecte los cables del conmutador de posición
PEDAL DE EMBRAGUE del pedal de embrague.
DESMONTAJE DESCRIPCION
El conmutador de posición del pedal de embrague
El relé de anulación del conmutador del embrague
está situado debajo del panel de instrumentos. Está
se encuentra en el centro de distribución de tensión
conectado al vástago de pistón del cilindro maestro
(PDC) (Fig. 9). Consulte la etiqueta de la cubierta del
(Fig. 10). La conexión del mazo de cables para el con-
PDC para ver su localización.
mutador se hace en el compartimiento del motor (Fig.
10).
El relé de anulación del conmutador de posición del
pedal de embrague se encuentra en el Centro de dis-
tribución de tensión (PDC). Consulte la etiqueta de la
cubierta del PDC para ver su localización precisa en
el interior.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DEL
EMBRAGUE
(1) Localice el conector eléctrico de dos cables del
conmutador en el compartimiento del motor (Fig. 10).
Desconecte los cables en ese punto.
KJ EMBRAGUE 6a - 1
EMBRAGUE
INDICE
página página
EMBRAGUE VOLANTE
ESPECIFICACIONES - EMBRAGUE . . . . . . . . . . 1 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DISCO DEL EMBRAGUE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSTALACION ..........................1
EMBRAGUE
ESPECIFICACIONES - EMBRAGUE
ESPECIFICACIONES DE TORSION
VOLANTE
DESCRIPCION
El volante es un volante de doble masa (Fig. 2).
Incorpora la corona alrededor de la circunferencia
externa para engranar con el motor de arranque y Fig. 2 VOLANTE DE DOBLE MASA
permitir el arranque del motor. El lado del volante 1 - ESPARRAGO DE POSICION
primario se emperna al cigüeñal. La cara del volante 2 - COJINETE
secundario sirve como miembro impulsor del disco de 3 - VOLANTE SECUNDARIO
4 - MUELLES AMORTIGUADORES
embrague. Se usan muelles internos entre los volan-
5 - CORONA
tes para amortiguar la energía.
6 - VOLANTE PRIMARIO
7 - DISCO DE FRICCION
FUNCIONAMIENTO
El volante de doble masa está formado por una
corona, una rueda de volante primaria, una rueda de embrague y ayudan a la transferencia armónica del
volante secundaria, discos de fricción, muelles amor- esfuerzo de rotación a la transmisión.
tiguadores y un cojinete.
PRECAUCION: El volante de doble masa se repara
La masa secundaria adicional, acoplada a la trans-
únicamente como conjunto y nunca debería
misión, baja la frecuencia natural de los elementos
desarticularse.
giratorios de la transmisión. De este modo se dismi-
nuye el traqueteo del engranaje transmisor. Los mue-
lles amortiguadores entre las dos masas de volante
reemplazan los muelles amortiguadores del disco de
KJ REFRIGERACION 7-1
REFRIGERACION
INDICE
página página
DESDE
CULATAS
AL RADIADOR
A CULATA
DE CILIN-
DRO
A CULATA
DE CILINDRO
AL NUCLEO
DEL CALEFACTOR
A HILERA IZQUIERDA
A BOMBA DE AGUA
DESDE EL RADIADOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PRECAUCION: Las abrazaderas de tensión cons-
tante llevan un número o letra estampado dentro de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
sus lengüetas. En caso de ser necesaria su sustitu-
ción, utilice únicamente abrazaderas del equipa- DIAGNOSTICOS DE A BORDO (OBD)
miento original con el mismo número o letra (Fig. 2).
DIAGNOSTICOS RELACIONADOS CON EL SISTEMA
DE REFRIGERACION
El Módulo de control del mecanismo de transmi-
sión (PCM) ha sido programado para controlar ciertos
componentes del sistema de refrigeración:
• Si el motor ha permanecido frío durante un
período demasiado prolongado, como cuando el ter-
mostato se ha quedado agarrotado en posición de
abierto, puede establecerse un Código de diagnóstico
de fallo (DTC).
• Si se ha desarrollado una condición de abierto o
de corto en el circuito del relé que controla el venti-
lador eléctrico del radiador, puede establecerse un
Código de diagnóstico de fallo (DTC).
Si el problema se ha detectado en un circuito con-
trolado, con la frecuencia suficiente como para indi-
car un problema real, se almacena un DTC. El DTC
quedará almacenado en la memoria del PCM para su
eventual visualización por parte del técnico de servi-
Fig. 2 Localización de medida de abrazadera de
cio. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
muelle
NES - DESCRIPCION).
1 - LOCALIZACION DE MEDIDA DE ABRAZADERA DE MUELLE
ACCESO A CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS
FUNCIONAMIENTO Para leer los DTC y obtener los datos del sistema
de refrigeración, (consulte el grupo 25 - CONTROL
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE DE EMISIONES - DESCRIPCION).
REFRIGERACION BORRADO DE LOS CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
El sistema de refrigeración regula la temperatura
de funcionamiento del motor. Permite al motor alcan- FALLOS
zar la temperatura de funcionamiento normal lo más Una vez que se ha reparado el problema, utilice la
rápido posible. También mantiene esta temperatura herramienta de exploración DRB para borrar el DTC.
de funcionamiento normal y evita el recalentamiento. Para informarse sobre el funcionamiento de la herra-
El sistema de refrigeración también proporciona un mienta de exploración DRB, consulte los procedi-
medio de calefacción del habitáculo y de refrigeración mientos de diagnóstico del mecanismo de transmisión
apropiado.
7-4 REFRIGERACION KJ
REFRIGERACION (Continuación)
NOTA: Si la investigación revela que ninguno de METODO DEL APARATO DE PRUEBA DE PRESION
estos elementos es la causa del problema de reca- El motor debe estar a temperatura normal de fun-
lentamiento del motor, consulte los cuadros de cionamiento. Vuelva a comprobar el sistema en frío,
Diagnosis del sistema de refrigeración siguientes. si la causa de la pérdida de refrigerante no se ha
localizado durante el examen del motor en caliente.
Estos cuadros únicamente deben utilizarse a modo
de referencia rápida. Para informarse, consulte el ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE CALIENTE,
texto en el grupo. BAJO PRESION PUEDE PROVOCAR LESIONES
POR QUEMADURAS.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS DEL Retire cuidadosamente el tapón de presión del
SISTEMA DE REFRIGERACION radiador de la botella de presión y compruebe el nivel
del refrigerante. Presione hacia abajo el tapón para
METODO DE LA LUZ ULTRAVIOLETA soltarlo de las lengüetas de tope. Limpie la parte
A través del departamento de piezas puede obte- interna de la boca de llenado y examine si la junta de
nerse un aditivo para la detección de fugas que puede la parte inferior interna tiene melladuras, cuarteadu-
agregarse al sistema de refrigeración. El aditivo ras, pintura o suciedad. Inspeccione la manguera que
puede verse perfectamente utilizando una luz ultra-
KJ REFRIGERACION 7-5
REFRIGERACION (Continuación)
va del radiador al depósito de reserva y derrame Cae rápidamente: Indica que se está produciendo
para verificar si tiene obstrucciones internas. Inserte una fuga grave. Examine el sistema para verificar
un alambre a través de la manguera para asegurarse fugas externas graves. Si no hay fugas visibles, ins-
de que no está obstruida. peccione si existe alguna fuga interna. Los orificios
Inspeccione las levas situadas en la parte externa de fugas grandes en el radiador deben repararse en
de la boca de llenado. Si éstas están dobladas, el un taller de reparación de radiadores competente.
asiento de válvula del tapón de presión y el sello del
aparato de prueba se verán afectados. INSPECCION DE FUGAS INTERNAS
Conecte el aparato de prueba de presión (7700 o Retire el tapón de drenaje del colector de aceite y
equivalente) en la boca de llenado del radiador (Fig. drene una pequeña cantidad de aceite de motor. Si
4). existe refrigerante en el colector, al ser más pesado
que el aceite drenará primero. Otra forma de prueba
es hacer funcionar el motor durante un breve período
de tiempo para agitar el aceite. Una vez realizado
esto, retire la varilla indicadora del motor e inspec-
cione si hay glóbulos de agua. Inspeccione también si
existen glóbulos de agua en la varilla indicadora del
aceite de la transmisión y si existen fugas en el
enfriador del líquido de la transmisión.
LA LECTURA DEL INDICADOR DE 1. Durante el funcionamiento con 1. Se trata de una condición normal.
TEMPERATURA ES IRREGULAR clima frío, con el aventador del No es necesario efectuar
(FLUCTUA, CICLA O ES calefactor en la posición alta, la correcciones.
ERRATICA) lectura del indicador puede caer
ligeramente.
LA MANGUERA O MANGUERAS 1. El vacío creado en el sistema de 1. (a) Válvula de descarga del tapón
SE APLASTAN CUANDO EL refrigeración cuando el motor se de presión del radiador agarrotada.
MOTOR ESTA EN MARCHA enfría no se descarga a través del (Consulte el grupo 7 -
sistema de reserva y derrame de REFRIGERACION/MOTOR/TAPON
refrigerante. DE PRESION DEL RADIADOR -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
Reemplace si fuese necesario.
TRANSMISION VISCOSA DEL 1. Aletas del ventilador flojas - 4.0L. 1. Reemplace el conjunto de aletas
VENTILADOR RUIDOSA del ventilador. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION/MOTOR/
VENTILADOR DEL RADIADOR -
DESMONTAJE)
2. Las aletas del ventilador golpean 2. Localice el punto de contacto de
contra algún objeto cercano. las aletas del ventilador y repare
según sea necesario.
3. Obstrucciones al aire en el 3. Elimine las obstrucciones y/o
radiador o condensador del aire limpie la suciedad o insectos que
acondicionado. tenga el radiador o el condensador
de A/A.
4. La transmisión viscosa térmica 4. Reemplace la transmisión del
del ventilador tiene un cojinete ventilador. El cojinete no se puede
defectuoso - 4.0L. reparar. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION/MOTOR/
VENTILADOR DEL RADIADOR -
DESMONTAJE).
7 - 14 REFRIGERACION KJ
REFRIGERACION (Continuación)
RENDIMIENTO INADECUADO DEL 1. ¿Se ha establecido un Código 1. Para informarse sobre los
CALEFACTOR. EL TERMOSTATO de diagnóstico de fallo (DTC)? procedimientos correctos y
TIENE UN FALLO EN LA reemplazar el termostato en caso
POSICION ABIERTA necesario, (consulte el grupo 25 -
CONTROL DE EMISIONES -
DESCRIPCION).
SALE VAPOR POR LA PARTE 1. Con clima húmedo, la humedad 1. La emisión ocasional de vapor
DELANTERA DEL VEHICULO, (lluvia, nieve, hielo o condensación) por esta zona es normal. No es
CERCA DE LA ZONA DE LA del radiador se evaporará cuando necesario efectuar reparaciones.
PARRILLA, CON CLIMA HUMEDO, se abre el termostato. Esto deja
MOTOR CALENTADO Y EN que entre agua calefaccionada al
MARCHA, Y EL VEHICULO radiador. Cuando la humedad entra
PARADO. EL INDICADOR DE en contacto con el radiador o
TEMPERATURA ESTA EN LOS condensador caliente, puede
VALORES NORMALES. convertirse en vapor. En general,
esto ocurre cuando hace frío y el
ventilador no está encendido ni hay
flujo de aire para esparcirlo.
Calefactor de bloque—Perno
2.4L - — -
3.7L 2 — 17
Pernos de instalación de la 8 — 70
cubierta del ventilador al radiador
Bomba de agua—Pernos
2.4L — — —
4.7L 54 40 —
Refractómetro de refrigerante 8286
KJ TRANSMISION DE ACCESORIOS 7 - 19
TRANSMISION DE ACCESORIOS
INDICE
página página
TRANSMISION DE
ACCESORIOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – CORREA DE
TRANSMISION EN SERPENTINA
Cuando realice la diagnosis de las correas de trans-
misión de accesorios en serpentina, las pequeñas
cuarteaduras que se extienden a través de la super-
ficie nervada de la correa, entre nervaduras (Fig. 1),
se consideran normales. Estas no son una razón para
reemplazar la correa. Sin embargo, las cuarteaduras
que se extienden a lo largo de una nervadura (no a
través) no son normales. Toda correa con cuarteadu-
ras a lo largo de una nervadura deberá reemplazarse
(Fig. 1). Reemplace también la correa, si ésta tiene
desgaste excesivo, cordones rozados o vidriado abun-
dante.
Para informarse sobre la diagnosis de la correa,
consulte el CUADRO DE DIAGNOSIS DE LA
CORREA DE TRANSMISION EN SERPENTINA.
Fig. 1 Esquemas de desgaste de la correa de
transmisión de accesorios en serpentina
1 - LAS CUARTEADURAS SON NORMALES, LA CORREA ESTA
BIEN
2 - LAS CUARTEADURAS NO SON NORMALES, REEMPLACE
LA CORREA
7 - 20 TRANSMISION DE ACCESORIOS KJ
TRANSMISION DE ACCESORIOS (Continuación)
CUADRO DE DIAGNOSIS DE LA CORREA DE TRANSMISION EN SERPENTINA
PARTE
DELAN-
TERA CORREAS DE TRANSMISION -
3.7L
DESMONTAJE
DESMONTAJE – MOTOR 3.7L
NOTA: Los esquemas de recorrido de correa se
publican teniendo en cuenta la última información
disponible en el momento de la publicación. Si algo
difiere entre estos esquemas y la Etiqueta de reco-
rrido de correa, utilice el esquema de la Etiqueta.
Fig. 2 Tensor automático de la correa Esta etiqueta se encuentra en el compartimiento del
1 - CUBIERTA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION motor.
2 - APRETAR EL PERNO CON UNA TORSION DE 41 N·m (30
LBS. PIE)
3 - TENSOR AUTOMATICO DE LA CORREA PRECAUCION: NO PERMITA QUE EL BRAZO DEL
TENSOR RETROCEDA A LA POSICION DE LIBERA-
ADVERTENCIA: DEBIDO A LA ALTA TENSION DEL CION, YA QUE PODRIA AVERIARSE SERIAMENTE
MUELLE, NO INTENTE DESENSAMBLAR EL TEN- EL TENSOR.
SOR AUTOMATICO. LA UNIDAD RECIBE SERVICIO
COMO UN CONJUNTO (EXCEPTUANDO LA POLEA
EN EL TENSOR).
MOTOR
INDICE
página página
FUNCIONAMIENTO
Cuando la llave está en la posición ON, el Módulo
de control del mecanismo de transmisión (PCM)
envía una señal regulada de 5 voltios al sensor de
ECT. Entonces, el PCM controla la señal a medida
que ésta pasa por el sensor de ECT a la masa del
sensor (retorno del sensor).
Cuando el motor está frío, el PCM funciona en ciclo
abierto. Requerirá mezclas de aire y combustible lige-
ramente más ricas y mayores velocidades de ralentí.
Esto se produce hasta el momento en que se logran
las temperaturas de funcionamiento normales.
El PCM utiliza las entradas del sensor de ECT
para los siguientes cálculos:
• Funcionamiento del indicador de temperatura
del refrigerante del motor mediante comunicaciones
de CCD o de PCI (J1850)
• Amplitud de pulso del inyector Fig. 1 ECT Y TAPA DE LA CORREA DE
• Curvas de avance del encendido DISTRIBUCION SUPERIOR/PERNOS - MOTOR 2.4L
• Intervalos de corte del relé de ASD 1 - TAPA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION SUPERIOR
• Pasos de llave en posición ON del motor de Con- 2 - CONECTOR ELECTRICO (ECT)
trol de aire de ralentí (IAC) 3 - PERNOS DE INSTALACION (3)
• Cebado de amplitud de pulso durante el arran-
que
• Intervalos de ciclo cerrado del sensor de oxígeno 3.7L
• Intervalos de activación y desactivación del sole- El sensor de ECT está instalado dentro de la
noide de limpieza camisa de agua, delante del tubo múltiple de admi-
• Intervalos de activación y desactivación del sole- sión, cerca de la parte trasera del generador (Fig. 2).
noide de EGR (si está equipado)
7 - 26 MOTOR KJ
SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Continuación)
ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE CALIENTE, TERMOSTATO DEL
PRESURIZADO PUEDE PROVOCAR LESIONES POR
QUEMADURAS. ANTES DE RETIRAR EL SENSOR REFRIGERANTE DEL MOTOR
DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE EL SIS-
TEMA DE REFRIGERACION DEBE DRENARSE PAR-
CIALMENTE.
DESCRIPCION
INSTALACION
INSTALACION – MOTOR 3.7L
(1) Limpie las superficies de contacto de la tapa de
la cadena de distribución y la caja del termostato.
(2) Instale el termostato (el lado del muelle hacia
abajo) dentro de la acanaladura maquinada ahuecada
de la tapa de la cadena de distribución (Fig. 4).
(3) Emplace la caja del termostato en la tapa de la
cadena de distribución.
(4) Instale los dos pernos de fijación de la caja a la
tapa de la cadena de distribución. Apriete los pernos
con una torsión de 13 N·m (115 lbs. pulg.).
INSPECCION
Las aletas del radiador deben comprobarse para
determinar si presentan daños o deterioros. Inspec-
cione las aletas del radiador para asegurarse de que
no están dobladas ni aplastadas, ya que esas zonas
tendrían un intercambio de calor reducido, provo-
cando que el sistema funcione a temperaturas más
altas. Inspeccione los depósitos de plástico en busca
de fisuras, daños o fugas.
Inspeccione el cuello del radiador en busca de
daños o deformación.
INSTALACION
PRECAUCION: Antes de instalar el radiador o el
condensador de A/A, asegúrese de que todos los
obturadores de aire de goma situados entre el
radiador y la carrocería y entre el radiador y el con-
densador de A/A estén correctamente fijados en
sus posiciones originales. Se utilizan en la parte
superior, inferior y a los lados del radiador y del
Fig. 9 Espigas de alineación del radiador - condensador del A/A. Para evitar el sobrecalenta-
Características miento, estos obturadores de aire de goma deben
1 - RADIADOR instalarse en sus posiciones originales.
2 - PASADOR DE ALINEACION
3 - AISLADOR INFERIOR DEL RADIADOR (1) Baje cuidadosamente el radiador y la cubierta
4 - TRAVESAÑO INFERIOR DEL RADIADOR del ventilador hacia el vehículo. Guíe los dos pasado-
res de alineación del radiador hacia las virolas de
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE AIRE ACONDICIO- goma que se encuentran en el travesaño inferior del
NADO (SI ESTA EQUIPADO), ESTA SOMETIDO A radiador.
PRESION CONSTANTE AUN CON EL MOTOR APA- (2) Conecte al radiador las mangueras superior e
GADO. ANTES DE MANIPULAR CUALQUIER COM- inferior y las abrazaderas de las mangueras.
PONENTE DEL SISTEMA DE AIRE
PRECAUCION: Las lengüetas de las abrazaderas de
ACONDICIONADO, CONSULTE LAS ADVERTEN-
las mangueras se deben emplazar en posición ver-
CIAS SOBRE EL REFRIGERANTE EN CALEFAC-
tical hacia abajo.
CION Y AIRE ACONDICIONADO.
(3) Instale en el radiador la manguera del depósito
NOTA: El radiador y el ventilador de refrigeración de reserva y derrame de refrigerante.
del radiador pueden retirarse como un conjunto. No (4) Conecte al radiador ambos conductos del
es necesario retirar el ventilador de refrigeración enfriador de la transmisión.
antes de retirar o instalar el radiador. (5) Instale ambos pernos de instalación del
radiador.
(12) Levante cuidadosamente y retire el radiador (6) Reconecte el ventilador de refrigeración eléc-
del vehículo. Tenga cuidado de no raspar las aletas trico.
del radiador contra ningún otro componente. Tenga (7) Instale la rejilla. (Consulte el grupo 23 -
cuidado también de no perturbar el condensador de CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA - INSTALA-
aire acondicionado (si está equipado). CION).
(8) Vuelva a instalar el motor del ventilador de
refrigeración.
KJ MOTOR 7 - 31
RADIADOR (Continuación)
(9) Gire las aletas del ventilador (con la mano) y refrigerante escapará a la manguera de derrame. En
verifique que no interfieran con la cubierta del ven- el tapón también hay una junta para sellar la parte
tilador. superior de la boca de llenado.
(10) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO PRECAUCION: Utilice únicamente el tapón de pre-
CONVENCIONAL). sión especificado para este vehículo. La utilización
(11) Conecte el cable de la batería a la batería. de otro tipo de tapón de presión puede dar lugar a
(12) Ponga en marcha y caliente el motor. Com- pérdida de refrigeración y recalentamiento.
pruebe si existen fugas.
FUNCIONAMIENTO
El tapón de presión permite que el sistema de Haga funcionar la bomba del aparato de prueba y
refrigeración funcione a una presión más alta que la observe la aguja del indicador en su punto más alto.
atmosférica lo cual eleva el punto de ebullición del La presión de descarga del tapón debe ser de 124 a
refrigerante, propiciando de esta forma una mejor 145 kPa (18 a 21 psi). El tapón está en buen estado
capacidad de refrigeración del radiador. El tapón de cuando la presión se mantiene uniforme. También
presión descarga la presión en un punto comprendido está bien si mantiene la presión dentro de una escala
en un margen de 110 kPa ± 14 kPa (16 psi ± 2 psi). de 124 a 145 kPa (18 a 21 psi) durante 30 segundos
En el centro del tapón hay una válvula de respira- o más. Si la aguja cae rápidamente, reemplace el
dero con carga de muelle que permite la presuriza- tapón.
ción y despresurización del sistema sin crear vacío. Si
la válvula queda agarrotada en posición abierta, el
7 - 32 MOTOR KJ
TAPON DE PRESION DEL RADIADOR (Continuación)
PRECAUCION: Las herramientas de comprobación
de presión del radiador son muy sensibles a peque-
ñas fugas de aire, que no originarán problemas en
el sistema de refrigeración. Un tapón de presión
que no haya tenido anteriormente pérdidas de refri-
gerante no debe reemplazarse por el simple hecho
de que pierda aire lentamente cuando se prueba
con esta herramienta. Agregue agua a la herra-
mienta. Colóquela boca abajo y vuelva a verificar el
tapón de presión para confirmar que es necesario
reemplazar el tapón.
LIMPIEZA
Limpie el tapón de presión del radiador exclusiva-
mente con agua y un jabón suave.
INSPECCION
Inspeccione visualmente la junta de la válvula de
presión del tapón. Reemplace el tapón si la junta
estuviera hinchada, rasgada o desgastada. Inspec-
cione la zona alrededor de la boca de llenado del
radiador en busca de sedimentos blancos que indicen Fig. 12 Ventilador de refrigeración del radiador-
que existe una fuga en el tapón. característico
1 - RADIADOR
2 - CONECTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION
VENTILADOR DEL RADIADOR - ELECTRICO
3 - CUBIERTA DEL VENTILADOR
ELECTRICO 4 - VENTILADOR DE REFRIGERACION ELECTRICO
INSTALACION
NOTA: Para el dispositivo de refrigeración del
Fig. 13 Ventilador y transmisión viscosa del motor 3.7L de servicio pesado, refrigeración
ventilador del motor 3.7L máxima y arrastre de remolque, el ventilador de
transmisión viscosa no puede instalarse separado
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6958, LLAVE AJUSTABLE CON
PASADORES ADAPTADORES 8346 de su cubierta. El ventilador y la cubierta se deben
2 - VENTILADOR instalar como conjunto.
DESCRIPCION
El motor 3.7L utiliza un sistema de derivación
interna de agua o refrigerante. El diseño consiste en
canalizaciones de la tapa de la cadena de distribución
por las que circula el refrigerante durante el calenta-
miento del motor para evitar que el refrigerante cir-
cule por el radiador. El termostato utiliza un
manguito de eje localizado en la parte trasera del ter-
mostato para controlar el flujo a través de la canali-
zación de derivación.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - BOMBA DE AGUA
Una bomba de agua centrífuga hace circular el
refrigerante a través de las camisas de agua, los con-
ductos, el múltiple de admisión, el núcleo del
radiador, las mangueras del sistema de refrigeración
y el núcleo del calefactor; este refrigerante absorbe el
calor generado cuando el motor está en funciona-
miento. La bomba es impulsada por el cigüeñal del
motor a través de una correa de transmisión. Fig. 18 Ventilador y transmisión viscosa del
ventilador 3.7L
DESMONTAJE 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6958, LLAVE AJUSTABLE CON
PASADORES ADAPTADORES 8346
La bomba de agua en los motores 3.7L está emper-
2 - VENTILADOR
nada directamente en la caja y la cubierta de la
cadena de distribución del motor.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería de la PRECAUCION: Las abrazaderas de tensión cons-
batería. tante llevan un número o letra estampado dentro de
(2) Drene el sistema de refrigeración (Consulte el sus lengüetas. Si es necesario el reemplazo, utilice
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO sólo abrazaderas originales con el mismo número o
CONVENCIONAL). letra.
(3) Retire el conjunto de la transmisión viscosa del
ventilador/ventilador de la bomba de agua (Fig. 18) (4) Si se va a reemplazar la bomba de agua, no
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/ afloje el conjunto de aletas del ventilador de la trans-
ACOPLAMIENTO DE LA TRANSMISION VISCOSA misión viscosa térmica del ventilador.
DEL VENTILADOR - DESMONTAJE). No intente (5) Retire los dos tornillos de fijación de la cubierta
desmontar en este momento el conjunto de ventilador del ventilador al radiador. Desconecte la manguera
y transmisión viscosa del ventilador del vehículo. de derrame.
(6) Retire la cubierta superior del ventilador y el
ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MANGUE- conjunto de aletas del ventilador y transmisión vis-
RAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE cosa del ventilador del vehículo.
EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN- (7) Una vez retire el conjunto de la transmisión
SION CONSTANTE. CUANDO RETIRE O INSTALE, viscosa y las aletas del ventilador, no ponga la trans-
UTILICE SOLO LAS HERRAMIENTAS PARA EL SER- misión viscosa térmica del ventilador en posición
VICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADERA, TAL COMO horizontal. Si la almacena en dicha posición, el
LA HERRAMIENTA ESPECIAL DE ABRAZADERAS líquido de silicona en la transmisión viscosa del ven-
(NUMERO 6094). LA HERRAMIENTA PARA ABRAZA- tilador podría caer en el conjunto de cojinetes y ensu-
DERA DE CALCE INSTANTANEO (NUMERO HPC-20) ciar el lubricante.
PUEDE UTILIZARSE PARA ABRAZADERAS MAS (8) Retire la correa de transmisión de accesorios
GRANDES. CUANDO REALICE EL SERVICIO DE (Fig. 19). (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
LAS ABRAZADERAS DE TENSION CONSTANTE TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. TRANSMISION - DESMONTAJE).
(9) Retire la abrazadera de la manguera inferior
del radiador y retire la manguera inferior de la
bomba de agua.
7 - 38 MOTOR KJ
BOMBA DE AGUA (Continuación)
INSTALACION
La bomba de agua en los motores 3.7L está emper-
nada directamente en la caja y la cubierta de la
cadena de distribución del motor.
(1) Limpie las superficies de contacto de la junta.
(2) Utilizando una junta nueva, coloque e instale
la bomba de agua en el motor de la forma que se
muestra. (Fig. 20). Apriete los pernos de instalación
de la bomba de agua con una torsión de 54 N·m (40
lbs. pie).
TDC
Fig. 19 Tensor automático de correas—3.7L
1 - TENSOR AUTOMATICO
2 - POLEA DE LA BOMBA DE AGUA
TRANSMISION
INDICE
página
ENFRIADOR DE TRANSMISION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
página página
LECTURA DEL 1. Los motores diesel, debido a la 1. La lectura baja del indicador puede ser
INDICADOR DE eficiencia inherente a los mismos, tardan normal. Para informarse, consulte
TEMPERATURA más en calentarse que los de gasolina y Termostato en el texto del manual. Consulte
BAJA funcionarán a temperaturas más bajas Diagnosis del termostato - Motor diesel.
cuando el vehículo no esté cargado.
2. ¿Está el indicador de temperatura 2. Verifique el conector del sensor de
conectado al sensor de refrigerante del temperatura del motor en el compartimiento
indicador de temperatura en el motor? del motor.
3. ¿Funciona el indicador de temperatura 3. Compruebe el funcionamiento del
correctamente? indicador. Repare según sea necesario.
4. El nivel de refrigerante es bajo a 4. Verifique el nivel del refrigerante en el
temperaturas ambiente bajas, junto con depósito de refrigerante. Inspeccione si el
bajo rendimiento del calefactor. sistema tiene fugas. Repare las fugas
según sea necesario. Antes de retirar el
tapón de presión, consulte las
ADVERTENCIAS y precauciones en la
sección Refrigerante.
5. Funcionamiento incorrecto de las 5. Inspeccione el calefactor y repare según
puertas internas del calefactor o de los sea necesario. Para informarse sobre los
controles del calefactor. procedimientos, consulte Calefacción y aire
acondicionado.
LECTURA DEL 1. El vehículo arrastra un remolque, sube 1. Puede tratarse de una condición
INDICADOR DE una pendiente pronunciada, funciona en transitoria que no requiera reparación.
TEMPERATURA tráfico lento, el motor está en ralentí con Apague el aire acondicionado e intente
ALTA EL SISTEMA temperatura ambiente (exterior) muy alta y conducir el vehículo sin que se produzcan
DE con el aire acondicionado encendido. Las ninguna de las condiciones anteriormente
REFRIGERACION mayores altitudes pueden agravar estas detalladas. Observe el indicador de
PUEDE O NO condiciones. temperatura. Este debería volver a los
TENER UNA FUGA valores normales. Si el indicador no vuelve
DE a valores normales, determine la causa del
REFRIGERANTE recalentamiento y proceda a la reparación.
2. El indicador de temperatura funciona 2. Compruebe el indicador. Consulte el
incorrectamente. grupo Tablero de instrumentos.
3. Nivel de refrigerante bajo en el depósito 3. Compruebe si existen fugas de
de refrigerante y en el radiador. refrigerante y repare según sea necesario.
4. El tapón de presión no está bien 4. Apriete el tapón.
apretado. Si el tapón está flojo, el punto de
ebullición del refrigerante bajará.
5. Juntas deficientes en el tapón de presión 5. (a) Compruebe el estado del tapón y de
y respiradero. las juntas del mismo. (b) Compruebe el
estado de la boca de llenado del depósito
de refrigerante. Asegúrese de que no
pierde presión.
6. El punto de congelación del 6. Verifique el anticongelante. Ajuste la
anticongelante no es correcto. La mezcla proporción de anticongelante en agua
puede ser demasiado rica. según sea necesario.
KJ REFRIGERANTE - 2.5L TURBO DIESEL 7a - 5
REFRIGERANTE - 2.5L TURBO DIESEL (Continuación)
LA LECTURA DEL 1. Durante el funcionamiento con clima frío, 1. Se trata de una condición normal. No es
INDICADOR DE con el aventador del calefactor en la necesario efectuar correcciones.
TEMPERATURA ES posición alta, la lectura del indicador puede
IRREGULAR caer ligeramente. En los motores diesel,
(FLUCTUA, CICLA las fluctuaciones también están influidas
O ES ERRATICA) por las cargas, la temperatura exterior y un
tiempo prolongado de ralentí.
2. Indicador de temperatura o sensor del 2. Compruebe el funcionamiento del
indicador instalado en el motor defectuoso indicador y repare según sea necesario.
o en corto. También, cableado corroído o
suelto en este circuito.
3. La lectura del indicador aumenta cuando 3. Se trata de una condición normal. No es
el vehículo se detiene después de un uso necesario efectuar correcciones. La lectura
riguroso (con el motor todavía en marcha). del indicador debe volver a los valores
normales una vez que vuelve a conducirse
el vehículo.
4. La lectura del indicador es alta después 4. Se trata de una condición normal. No es
de volver a poner en marcha un motor ya necesario efectuar correcciones. La lectura
calentado (caliente). del indicador debe volver a los valores
normales después de unos minutos de
funcionamiento del motor.
7a - 6 REFRIGERANTE - 2.5L TURBO DIESEL KJ
REFRIGERANTE - 2.5L TURBO DIESEL (Continuación)
RENDIMIENTO 1. Radiador y/o condensador del A/A 1. Elimine las obstrucciones o limpie la
INADECUADO DEL restringidos, obstruidos o sucios (insectos, suciedad del radiador o del condensador
ACONDICIONADOR hojas, etc.). del A/A.
DE AIRE
(PREVISIBLEMENTE
DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION)
2. El motor se recalienta (el calor puede 2. Corrija el problema de recalentamiento.
estar transfiriéndose del radiador al
condensador del A/A). Las altas
temperaturas generadas debajo del capó
debido al recalentamiento del motor,
también pueden transferir calor al
condensador del A/A.
3. Todos los modelos están equipados con 3. Compruebe si falta o está dañado algún
obturadores de aire en el radiador y/o obturador. Repare según sea necesario.
condensador del A/A. Si faltan estos
obturadores o están dañados, el caudal de
aire impulsado a través del radiador y el
condensador del A/A no será suficiente.
RENDIMIENTO 1. Los motores diesel, debido a la 1. La lectura más baja del indicador puede
INADECUADO DEL eficiencia inherente a los mismos, tardan ser normal.
CALEFACTOR. más en calentarse que los de gasolina y
PUEDE ESTAR funcionarán a temperaturas más bajas
ACOMPAÑADO cuando el vehículo no esté cargado.
POR UNA
LECTURA BAJA
DEL INDICADOR
2. Nivel de refrigerante bajo. 2. Efectúe una prueba de presión del
sistema de refrigeración. Repare las fugas
según sea necesario.
3. Obstrucción en la conexión de la 3. Retire las mangueras del calefactor y
manguera del calefactor en el motor. compruebe si existen obstrucciones.
Repare según sea necesario.
4. Manguera del calefactor estrangulada. 4. Localice la parte estrangulada. Repare
según sea necesario.
7a - 8 REFRIGERANTE - 2.5L TURBO DIESEL KJ
REFRIGERANTE - 2.5L TURBO DIESEL (Continuación)
OLOR A QUEMADO 1. En ciertos componentes del sistema de 1. Localice si falta algún protector.
transmisión se utilizan distintos protectores Reemplace o repare según sea necesario.
contra el calor. Puede que falte uno o más
de estos protectores.
2. ¿Está la lectura del indicador de 2. Consulte Lecturas del indicador de
temperatura por encima de la escala temperatura alta detalladas previamente en
normal? estos Cuadros de diagnóstico. Repare
según sea necesario.
3. ¿Funciona el ventilador de refrigeración 3. Para informarse de la diagnosis, consulte
correctamente? Ventilador del sistema de refrigeración en
este grupo. Repare según sea necesario.
4. ¿Se ha aplicado innecesariamente una 4. Limpie la capa protectora según sea
capa protectora a algún componente? necesario.
VAPOR 1. Con clima húmedo, la humedad (lluvia, 1. La emisión ocasional de vapor por esta
PROVENIENTE DE nieve, hielo o condensación) del radiador zona es normal. No es necesario efectuar
LA PARTE se evaporará cuando se abre el termostato. reparaciones.
DELANTERA DEL Esto deja que entre agua calefaccionada al
VEHICULO CERCA radiador. Cuando la humedad entra en
DEL AREA DE LA contacto con el radiador caliente, puede
REJILLA CON convertirse en vapor. En general, esto
CLIMA HUMEDO, ocurre cuando hace frío y el ventilador no
EL MOTOR está encendido ni hay flujo de aire para
CALIENTE Y EN esparcirlo.
MARCHA, Y EL
VEHICULO
ESTACIONADO. EL
INDICADOR DE
TEMPERATURA
ESTA EN LOS
VALORES
NORMALES.
ESPECIFICACIONES - TORSION
MOTOR 2.5L DIESEL – ESPECIFICACIONES DE TORSION
TRANSMISION DE ACCESORIOS
INDICE
página página
TRANSMISION DE
ACCESORIOS
ESPECIFICACIONES - TENSION DE LA CORREA
DE ACCESORIOS
CORREA DE INDICADOR
TRANSMISION DE
ACCESORIOS
MOTOR DIESEL 2.5L
Compresor y generador
Tensor dinámico
de A/A
Correa de dirección Tensor dinámico
asistida
TENSORES DE CORREA
DESCRIPCION
El motor está equipado con un tensor de correa
automático con carga de muelle (Fig. 1). Este tensor
mantiene una tensión constante de la correa en todo
momento y no requiere mantenimiento ni ajuste. Fig. 1 RECORRIDO DE LA CORREA DE ACCESORIOS
1 - POLEA DE GUIA
PRECAUCION: No intente comprobar la tensión de
2 - GENERADOR
una correa empleando un indicador de tensión de
3 - POLEA DE GUIA
correas en vehículos equipados con tensor de 4 - COMPRESOR DE A/A
correa automático. 5 - SOPORTE DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION
6 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
7 - TENSOR DE CORREA
8 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
9 - CORREA DE TRANSMISION DE ACCESORIOS
10 - CALEFACTOR DE TRANSMISION VISCOSA
7a - 12 TRANSMISION DE ACCESORIOS KJ
TENSORES DE CORREA (Continuación)
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: EL CONJUNTO DE TENSOR DE
CORREA AUTOMATICO TIENE CARGA DE MUELLE.
NO INTENTE DESENSAMBLAR EL CONJUNTO DE
TENSOR.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. Fig. 2 RECORRIDO DE LA CORREA DE
(2) Retire la correa de transmisión de accesorios ACCESORIOS
(Fig. 2). (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/ 1 - POLEA DE GUIA
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE 4 - GENERADOR
TRANSMISION - DESMONTAJE). 3 - POLEA DE GUIA
4 - COMPRESOR DEL A/A
5 - SOPORTE DE VENTILADOR DE REFRIGERACION
6 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
7 - TENSOR DE CORREA
8 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
9 - CORREA DE TRANSMISION DE ACCESORIOS
10 - CALEFACTOR VISCOSO
KJ TRANSMISION DE ACCESORIOS 7a - 13
TENSORES DE CORREA (Continuación)
(3) Retire el perno de retención del tensor de CORREA DE TRANSMISION
correa y retire el tensor del soporte (Fig. 3).
DESCRIPCION
La correa de transmisión de accesorios es una
correa tipo serpentina (Fig. 4). El funcionamiento
satisfactorio de estas correas depende del estado de
la correa y su correcta tensión.
DIAGNOSIS DE RUIDOS
Los ruidos generados por la correa de transmisión
Fig. 5 PATRON DE DESGASTE DE LA CORREA
de accesorios son más perceptibles en ralentí. Antes
1 - LAS CUARTEADURAS SON NORMALES, LA CORREA ESTA
de reemplazar una correa para solucionar un pro- BIEN
blema de ruido, inspeccione todas las poleas de trans- 2 - LAS CUARTEADURAS NO SON NORMALES, REEMPLACE
misión de accesorios para comprobar la alineación y LA CORREA
si presentan vidriado o un juego longitudinal exce-
sivo.
FALLO DE TENSION DE LAS 1. Las láminas de tensión hacen 1. Corrija la condición de roce.
LAMINAS DE TELA contacto con un objeto fijo.
(La tela tejida de la circunferencia
externa de la correa está cuarteada 2. Calor excesivo que provoca el 2. Reemplace la correa.
o se ha separado del cuerpo de la envejecimiento de la tela tejida.
correa) 3. Se ha fracturado el empalme de 3. Reemplace la correa.
las láminas de tensión.
DESMONTAJE INSTALACION
NOTA: Los esquemas de recorrido de correa se NOTA: Los esquemas de recorrido de correa se
publican teniendo en cuenta la última información publican teniendo en cuenta la última información
disponible en el momento de la publicación. Si algo disponible en el momento de la publicación. Si algo
difiere entre estos esquemas y la etiqueta de reco- difiere entre estos esquemas y la etiqueta de reco-
rrido de correa, utilice el esquema de la etiqueta. rrido de correa, utilice el esquema de la etiqueta.
Esta etiqueta se encuentra en el compartimiento del Esta etiqueta se encuentra en el compartimiento del
motor. motor.
POLEAS DE GUIA
DESMONTAJE
PRECAUCION: Los pernos de retención de las
poleas de guía tienen rosca hacia la izquierda.
INSTALACION
(1) Instale las poleas de guía y los pernos de retén
(Fig. 7) y (Fig. 8). Apriete los pernos con una torsión
de 53 N·m (39 lbs. pie).
(2) Instale la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
MISION - INSTALACION).
(3) Conecte el cable negativo de la batería.
MOTOR
INDICE
página página
FUNCIONAMIENTO
La cámara de presión mantiene el refrigerante
libre de aire atrapado, proporciona un volumen para
la expansión y contracción y proporciona un método
cómodo y seguro para comprobar y ajustar el nivel de
refrigerante a la presión atmosférica. También pro-
porciona algo de refrigerante de reserva para com-
pensar fugas menores y las pérdidas por evaporación
o ebullición. La cámara de derrame permite la recu-
peración de refrigerante en caso de recalentamiento.
VENTILADOR DE
REFRIGERACION
Fig. 1 SOPORTE DE VENTILADOR DE
REFRIGERACION
DESMONTAJE 1 - POLEA DE GUIA
2 - SOPORTE DE VENTILADOR DE REFRIGERACION
DESMONTAJE - VENTILADOR DE 3 - PERNOS DE RETENCION
4 - GANCHO DE ELEVACION DEL MOTOR
REFRIGERACION
(1) (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
TOR/ACOPLAMIENTO DE TRANSMISION VIS- PRECAUCION: Si el conjunto de aletas del venti-
COSA DEL VENTILADOR - DESMONTAJE). lador se reemplaza debido a una avería mecánica,
la bomba de agua y el acoplamiento de la transmi-
DESMONTAJE - SOPORTE DEL VENTILADOR sión viscosa del ventilador también deberán inspec-
cionarse. Estos componentes pueden haber sufrido
DE REFRIGERACION daños como consecuencia de una vibración exce-
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
siva.
(2) Retire el conjunto del ventilador y acopla-
miento de transmisión viscosa del ventilador.(Consul- (1) Retire el conjunto de aletas del acoplamiento
te el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/ de la transmisión viscosa del ventilador (cuatro per-
ACOPLAMIENTO DE TRANSMISION VISCOSA nos).
DEL VENTILADOR - DESMONTAJE). (2) Apoye el ventilador sobre una superficie plana
(3) Retire el soporte del ventilador de refrigeración con el borde de entrada mirando hacia abajo. Con la
del bloque del motor (Fig. 1). punta de la aleta en contacto con la superficie plana,
reemplace el ventilador si la separación entre la aleta
LIMPIEZA opuesta y la superficie es superior a 2,0 mm (0,090
Limpie las aletas del ventilador utilizando jabón pulg.). El balanceo de las aletas opuestas no debe
suave y agua. No utilice un producto abrasivo para exceder de 2,0 mm (0,090 pulg.). Pruebe todas las
limpiar las aletas. aletas de este modo.
(3) Inspeccione si el conjunto de ventilador tiene
INSPECCION cuarteaduras, está doblado, tiene remaches sueltos o
soldaduras rotas. Reemplace el ventilador si encuen-
ADVERTENCIA: SI EL VENTILADOR NO CUMPLE tra cualquiera de estas averías.
CON LAS ESPECIFICACIONES, NO INTENTE CUR-
VAR O ENDEREZAR LAS ALETAS DEL VENTI-
LADOR.
7a - 22 MOTOR KJ
VENTILADOR DE REFRIGERACION (Continuación)
INSTALACION
INSTALACION - VENTILADOR DE
REFRIGERACION
(1) (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
TOR/ACOPLAMIENTO DE TRANSMISION VIS-
COSA DEL VENTILADOR - INSTALACION)
DESMONTAJE INSTALACION
(1) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/REFRIGE-
RANTE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
INSTALACION
(1) Instale la manguera superior del radiador en el
(2) Desconecte la manguera superior del radiador
radiador y la caja del termostato (Fig. 2).
de la caja del termostato (Fig. 2).
(2) Vuelva a colocar las abrazaderas de mangueras
(3) Desconecte la manguera superior del radiador
en la posición correcta.
del radiador y retírela del vehículo (Fig. 2).
(3) Llene el sistema de refrigeración hasta el nivel
correcto. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
DESMONTAJE MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO
(1) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
CONVENCIONAL).
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/REFRIGE-
RANTE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(2) Retire la cubierta del motor. (Consulte el grupo
INSTALACION
(1) Conecte la manguera de suministro al núcleo
9 - CUBIERTA DEL MOTOR - DESMONTAJE).
del calefactor al núcleo del calefactor y la bomba de
(3) Desconecte el conducto de suministro del
agua. Coloque las abrazaderas de manguera en la
núcleo del calefactor del núcleo y la bomba de agua
posición correcta.
(Fig. 3). Retire la manguera del vehículo.
(2) Conecte la manguera de retorno del núcleo del
(4) Desconecte el conducto de retorno del núcleo de
calefactor en el núcleo del calefactor y el enfriador de
calefactor del núcleo y el enfriador de EGR (Fig. 3).
EGR. Coloque las abrazaderas de manguera en la
Retire la manguera del vehículo.
posición correcta.
(3) Instale la cubierta en el motor. (Consulte el
grupo 9 - CUBIERTA DEL MOTOR - INSTALA-
CION).
KJ MOTOR 7a - 23
MANGUERAS DEL SISTEMA REFRIGERANTE (Continuación)
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: NO RETIRE NI AFLOJE EL TAPON
DE PRESION Y RESPIRADERO DE REFRIGERANTE,
LOS TAPONES DE DRENAJE DEL BLOQUE DE
CILINDROS NI EL GRIFO DE DESAGÜE CUANDO
EL SISTEMA ESTA CALIENTE Y SOMETIDO A PRE-
SION, YA QUE EL REFRIGERANTE PUEDE PROVO-
CAR QUEMADURAS GRAVES.
INSTALACION
(1) Instale el sensor de temperatura de refrige-
rante en la culata de cilindros (Fig. 5).
(2) Conecte el conector eléctrico del sensor de tem-
peratura del refrigerante (Fig. 5).
(3) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/REFRIGE-
RANTE- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
Fig. 5 CONJUNTO DE CULATA DE CILINDROS
1 - PERNO DE LA CULATA DE CILINDROS
TERMOSTATO DEL 2 - BUJIA INCANDESCENTE
REFRIGERANTE DEL MOTOR 3 - SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
4 - PASADOR DE ALINEACION DE LA CULATA DE CILINDROS
5 - MAZO DE BUJIAS INCANDESCENTES
DESCRIPCION 6 - CAMISA DE CILINDRO
Un termostato del tipo pastilla controla la tempe- 7 - BLOQUE DE CILINDROS
ratura de funcionamiento del motor, regulando la 8 - JUNTA DE CULATA DE CILINDROS
intensidad del flujo de refrigerante al radiador (Fig. 9 - CULATA DE CILINDROS
6). 10 - CONJUNTOS DE BALANCIN
FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE
El termostato comienza a abrirse a 80° C (176° F).
Por encima de esta temperatura, se permite que el NOTA: El termostato no puede recibir servicio por
refrigerante circule al radiador. De este modo se separado. El termostato y la caja deben reempla-
logra un calentamiento más rápido del motor y un zarse como un conjunto.
control de temperatura general.
Se utiliza el mismo termostato en verano e (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
invierno. No se debe hacer funcionar un motor sin el (2) Retire la cubierta del motor. (Consulte el grupo
termostato, excepto cuando se realiza el servicio o 9 - CUBIERTA DEL MOTOR - DESMONTAJE).
alguna prueba. Si el motor funciona sin el termos- (3) Drene parcialmente el sistema de refrigeración.
tato, se producen otros problemas. Tales como: el (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/
tiempo de calentamiento del motor es mayor; el ren- REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO CONVEN-
dimiento del calentamiento no resulta fiable; se pro- CIONAL).
duce un incremento de las emisiones del escape y (4) Desconecte la manguera superior del radiador
condensación en el cárter. Esta condensación puede y las mangueras de desviación de la caja del termos-
provocar la formación de sedimentos. tato.
KJ MOTOR 7a - 25
TERMOSTATO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Continuación)
DESCRIPCION
La bomba de agua del motor 2.5L CRD diesel tiene LIMPIEZA
una caja de aluminio fundido a presión. Está unida Limpie las superficies de contacto de la junta
mediante pernos a una caja de aluminio que se fija al según sea necesario.
bloque del motor.
INSTALACION
FUNCIONAMIENTO (1) Limpie las superficies de contacto de la junta
La bomba de agua se utiliza para hacer circular el según sea necesario.
refrigerante a través del sistema de refrigeración. El (2) Coloque la bomba de agua y la junta en su
refrigerante se bombea a través del bloque del motor, posición. Instale los pernos de retención de la bomba
la culata de cilindros, el núcleo del calefactor, el de agua. Apriete los pernos con una torsión de 24,4
enfriador de EGR, el calefactor viscoso y el radiador. N·m (215 lbs. pulg.).
(3) Instale las cubiertas interior y exterior de la
DESMONTAJE - BOMBA DE AGUA correa de distribución. (Consulte el grupo 9 -
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CUBIER-
TAS DE CORREA/CADENA DE DISTRIBUCION -
INSTALACION).
7a - 30 MOTOR KJ
BOMBA DE AGUA (Continuación)
(4) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el de conexión. Si la válvula queda cerrada, o la
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/REFRIGE- manguera de recuperación de refrigerante está
RANTE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). retorcida, las mangueras del radiador se aplas-
(5) Conecte el cable negativo de la batería. tarán cuando se produzca el enfriamiento. Lim-
pie la válvula de respiradero (Fig. 12) e
inspeccione el recorrido de la manguera de
TAPON DE PRESION DEL recuperación de refrigerante para asegurar un
RADIADOR correcto sellado adecuado cuando se alcance el
punto de ebullición.
DESCRIPCION La junta del tapón sella la boca de llenado, de
modo que se pueda mantener el vacío, permitiendo de
El tapón de presión del sistema de refrigeración
esta forma que el refrigerante vuelva al radiador
está situado en el radiador. La construcción del tapón
desde el depósito de reserva. Si la junta está sucia
incluye; un acoplamiento giratorio de acero inoxida-
o dañada, puede que no se consiga el vacío,
ble, juntas de goma, retenedor, muelle principal y
dando lugar a una pérdida de refrigerante y un
una válvula con carga de muelle (Fig. 12).
eventual recalentamiento debido al bajo nivel
de refrigerante en el radiador y el motor.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TAPON DE
PRESION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
Sumerja el tapón de presión en agua. Limpie cual-
quier depósito que pueda tener la válvula de respira-
dero o su asiento y ponga el tapón en el extremo del
adaptador de prueba del tapón de presión, que acom-
paña al aparato de prueba del sistema de refrigera-
ción 7700. Mueva el émbolo y lleve la presión a 104
Fig. 12 Boca de llenado del tapón de presión del kPa (15 psi) en el indicador. Si el tapón de presión no
sistema de refrigeración mantiene una presión de por lo menos 97 kPa (14
1 - RACOR DE DERRAME psi), reemplácelo.
2 - MUELLE PRINCIPAL
3 - RETENEDOR DE LA JUNTA PRECAUCION: El aparato de prueba del sistema de
4 - ACOPLAMIENTO GIRATORIO DE ACERO INOXIDABLE refrigeración es muy sensible a las pequeñas fugas
5 - JUNTAS DE GOMA de aire que no provocan problemas en el sistema
6 - VALVULA DE RESPIRADERO
de refrigeración. Un tapón de presión que no haya
7 - BOTELLA DE PRESION
tenido anteriormente pérdidas de refrigerante no
8 - BOCA DE LLENADO
debe reemplazarse por el simple hecho de que
pierda lentamente cuando se prueba con esta
FUNCIONAMIENTO herramienta. Añada agua a la herramienta. Gire la
El sistema de refrigeración está equipado con un herramienta hacia abajo y vuelva a probar el tapón
tapón de presión que descarga el exceso de presión, de presión para confirmar que sí tiene un problema.
manteniendo un margen de 97 a 124 kPa (14 a 18
psi). La prueba del tapón de presión es satisfactoria
El sistema de refrigeración funcionará a una pre- cuando se encuentra en el aparato de prueba del sis-
sión mayor que la atmosférica. La presión superior tema de refrigeración (Fig. 13), pero el tapón no man-
eleva el punto de ebullición del refrigerante, permi- tiene la presión o el vacío cuando se coloca en la boca
tiendo así un aumento en la capacidad de refrigera- de llenado. Inspeccione si la boca de llenado y la
ción del radiador. junta superior del tapón tienen imperfecciones que
Existe también una válvula de respiradero en el puedan impedir el correcto sellado del tapón.
centro del tapón. Esta válvula también se abre
cuando el refrigerante se enfría y se contrae, permi- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DE
tiendo que el refrigerante regrese por vacío al sis- DESCARGA DE PRESION
tema de refrigeración desde el depósito del sistema La descarga de presión en la junta (sello) superior
de reserva de refrigerante, a través de una manguera del tapón de presión se podrá comprobar si se retira
KJ MOTOR 7a - 31
TAPON DE PRESION DEL RADIADOR (Continuación)
SEGURIDAD. CUANDO ESTA CALIENTE, SE ACU-
MULA PRESION EN EL SISTEMA DE REFRIGERA-
CION. PARA EVITAR QUEMADURAS O LESIONES,
NO SE DEBE RETIRAR EL TAPON DEL RADIADOR
MIENTRAS EL SISTEMA ESTE CALIENTE O SOME-
TIDO A PRESION.
No es necesario retirar el tapón del radiador en
ningún momento excepto para lo siguiente:
(1) Comprobar y ajustar el punto de congelación
del refrigerante
(2) Rellenado del sistema con refrigerante nuevo.
(3) Realización de procedimientos de servicio.
(4) Comprobación de fugas de vacío.
LIMPIEZA
Utilice sólo un jabón suave para limpiar el tapón
de presión.
INSPECCION
Sostenga el tapón en la mano, con la parte supe-
rior hacia arriba (Fig. 14). La válvula de respira-
dero situada en la parte inferior del tapón debe
abrirse. Si la junta de goma está hinchada, impi-
diendo que la válvula se abra, reemplace el tapón.
Sostenga el tapón limpio en la mano, en posición
Fig. 14 Boca de llenado del tapón de presión del
invertida. Si detecta luz entre la válvula de respira-
radiador
dero y la junta de goma, reemplace el tapón. No uti-
1 - RACOR DE DERRAME lice un tapón de recambio que tenga un muelle
2 - MUELLE PRINCIPAL
para mantener cerrado el respiradero.
3 - RETENEDOR DE LA JUNTA
El tapón de recambio debe ser del tipo diseñado
4 - ACOPLAMIENTO GIRATORIO DE ACERO INOXIDABLE
5 - JUNTAS DE GOMA
para sistemas de recuperación de refrigerante. Este
6 - VALVULA DE RESPIRADERO diseño asegura el retorno del refrigerante al radiador.
7 - BOTELLA DE PRESION
8 - BOCA DE LLENADO
ABRAZADERAS DE
MANGUERAS
DESCRIPCION - ABRAZADERAS DE
MANGUERA
El sistema de refrigeración utiliza abrazaderas de
manguera del tipo de muelle. En caso de ser necesa-
ria la sustitución de una abrazadera tipo muelle, uti-
lice únicamente abrazaderas tipo muelle del
equipamiento Mopart original.
FUNCIONAMIENTO - ABRAZADERAS DE
MANGUERA
Las abrazaderas para mangueras tipo muelle apli-
can una tensión constante a la conexión de man-
KJ SISTEMAS DE AUDIO 8A - 1
SISTEMAS DE AUDIO
INDICE
página página
INSTALACION FUNCIONAMIENTO
(1) Alambre fijado al cable nuevo Tire del guarda- El cambiador de CD funciona únicamente cuando
barros para sacarlo en introduzca el cable dentro de el interruptor de encendido está en posición ON o
la abertura. ACCESSORY y la radio está encendida. El cartucho
(2) Pase el cable a través del orificio de la zona del de seis CD puede expulsarse con el encendido en
zócalo utilizando el alambre fijado. posición OFF. Para obtener mayor información sobre
(3) Conecte el cable del cuerpo de la antena al características, procedimientos de carga y funciones
cable del tablero de instrumentos. de control de la radio para el funcionamiento del
(4) Instale el panel tapizado del zócalo derecho. cambiador de CD, consulte el manual del propietario.
(5) Instale el marco del adaptador.
(6) Instale la tuerca de instalación. Apriete con DESMONTAJE
una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.). (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(7) Instale la cubierta. ría.
(8) Instale el mástil de la antena. (2) Retire el panel tapizado del cuarto trasero
(9) Apriete los pernos de instalación del guardaba- derecho. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/IN-
rros cerca de la zona de la bisagra de puerta. TERIOR/PANEL TAPIZADO DEL CUARTO - DES-
(10) Instale y apriete los pernos de instalación MONTAJE).
superiores del guardabarros (consulte el grupo 23 - (3) Desconecte el conector del mazo de cables eléc-
CARROCERIA/EXTERIOR/GUARDABARROS trico (Fig. 4).
DELANTERO - INSTALACION). (4) Retire las tuercas de instalación.
(11) Conecte el cable negativo de la batería.
CAMBIADOR DE CD
DESCRIPCION
En este modelo está disponible la opción de cam-
biador de CD (disco compacto) instalado en fábrica,
con la característica de un portador de sies CD. El
cambiador de CD va instalado en el área de carga del
habitáculo en el panel del cuarto derecho trasero.
Los controles en el receptor de radio operan el cam-
biador de CD por medio de mensajes enviados a tra-
vés de la red del bus de datos de la Interfaz de
comunicaciones programable (PCI). Para la diagnosis
de la función de envío de mensajes del receptor de
radio y del cambiador de CD, o del bus de datos PCI,
se requiere la utilización de la herramienta de explo- Fig. 4 CAMBIADOR DE CD
ración DRB y el manual de procedimientos de diag- 1 - CAMBIADOR DE CD
nóstico apropiado. 2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
3 - TUERCA DE INSTALACION
El servicio de cambiador de CD sólo puede efec-
tuarse en un taller de reparación de radios autori-
zado. Para obtener un listado actualizado de los (5) Retire el cambiador de CD del vehículo.
talleres de reparación de radios autorizados, consulte
la última versión del Manual de políticas y procedi- INSTALACION
mientos de garantía. Consulte la información de (1) Instale el cambiador de CD en el vehículo.
cableado apropiada. La información de cableado (2) Instale las tuercas de instalación. Apriete con
incluye los diagramas de cableado, los procedimientos una torsión de 11,8 N·m (104 lbs. pulg.).
correctos de reparación de cables y conectores, deta- (3) Conecte el conector de mazo de cables.
lles de retención y recorrido de mazos de cables, (4) Instale el panel tapizado del cuarto trasero
información sobre espigas de conectores y vistas de derecho, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTE-
localización para los diferentes conectores de mazo de RIOR/PANEL TAPIZADO DE CUARTO - INSTALA-
cables, empalmes y masas. CION).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
KJ SISTEMAS DE AUDIO 8A - 9
RADIO
DESCRIPCION
Los receptores de radio instalados en fábrica dispo-
nibles para este modelo incluyen un cassette AM/FM
con característica de control de cargador de CD (códi-
go de venta RBB), un cassette/CD/AM/FM/ecualiza-
dor gráfico con característica de control de cambiador
de CD (código de venta RBP), o un CD/AM/FM/CD
con característica de control de cambiador de CD
(código de venta RBK). Todos los receptores de radio
instalados en fábrica pueden comunicar con la red
del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro-
gramable (PCI). Todos los receptores de radio insta-
lados en fábrica son radios estéreo con sintonización
electrónica (ETR), e incluyen una función de reloj
Fig. 7 RADIO
digital electrónico.
El servicio de estos receptores de radio sólo puede (4) Desconecte el cable de la antena tirando del
efectuarse en un taller de reparación de radios auto- conector de bloqueo de antena de la radio (Fig. 8).
rizado. Para obtener un listado actualizado de los
talleres de reparación de radios autorizados, consulte
la última versión del manual de Políticas y procedi-
mientos de garantía.
FUNCIONAMIENTO
El receptor de radio funciona con corriente de la
batería conmutada por el interruptor de encendido
que solamente está disponible cuando el interruptor
de encendido se encuentra en las posiciones ON o
ACCESSORY. La función de reloj digital electrónico
de la radio funciona con corriente de la batería pro-
tegida por fusible suministrada a través del fusible
IOD, independientemente de la posición del interrup-
tor de encendido.
Para obtener mayor información sobre característi-
cas, procedimientos de carga y funciones de control Fig. 8 ANTENA A RADIO
para cada receptor de radio instalado en fábrica dis- 1 - RADIO
ponible, consulte el manual del propietario. Para 2 - CONECTOR DE BLOQUEO DE ANTENA
obtener diagramas de circuitos completos, consulte la 3 - CABLE DE ANTENA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
información de cableado correspondiente. La informa-
ción de cableado incluye los diagramas de cableado,
(5) Desconecte el conector o los conectores de mazo
los procedimientos correctos de reparación de cables
eléctrico.
y conectores, detalles de retención y recorrido de
(6) Retire la radio del tablero de instrumentos.
mazos de cables, información sobre espigas de conec-
tores y vistas de localización para los diferentes
conectores de mazo de cables, empalmes y masas.
INSTALACION
(1) Conecte el conector o los conectores de mazo de
DESMONTAJE cable.
(2) Conecte el cable de la antena.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(3) Instale la radio en el tablero de instrumentos.
ría.
(4) Instale los tornillos de instalación de la radio.
(2) Retire el panel tapizado central del tablero de
(5) Instale el panel tapizado central del tablero de
instrumentos.
instrumentos.
(3) Retire los tornillos de instalación de la radio
(6) Conecte el cable negativo de la batería.
(Fig. 7).
KJ SISTEMAS DE AUDIO 8A - 11
TIRA DE MASA PARA EVITAR • Bujías tipo resistor - Este tipo de bujías tiene
un resistor interno conectado en serie entre el termi-
EL RUIDO RADIOELECTRICO nal de bujía y el electrodo central para ayudar a
reducir la producción de radiación electromagnética
DESCRIPCION que puede ocasionar ruidos de la radio.
Los dispositivos de supresión de ruidos de la radio
son equipamiento de serie instalado en fábrica en FUNCIONAMIENTO
este vehículo. Las Interferencias de radiofrecuencia Existen dos estrategias comunes que pueden
(RFI) y de Interferencia electromagnética (EMI) pue- usarse para suprimir los ruidos de radio producidos
den producirse por cualquier fuente de energía elec- por Interferencias de radiofrecuencia (RFI) e Interfe-
tromagnética externa o de a bordo Estas fuentes de rencias electromagnéticas (EMI). La primera estrate-
energía electromagnética pueden irradiar señales gia de supresión implica la prevención de producción
electromagnéticas que circulan a través del aire, o a de señales electromagnéticas de EMI y RFI en sus
través del sistema eléctrico del vehículo. fuentes. Las segunda estrategia de supresión implica
Cuando el sistema de audio convierte RFI o EMI prevenir la recepción de señales electromagnéticas de
en forma de ondas acústicas audibles, esto se conoce EMI y RFI por los componentes del sistema audio.
como ruido de la radio. Este molesto ruido de la radio El uso de tiras de masa trenzadas en puntos clave
se manifiesta generalmente en forma de sonidos de “ es parte de la estrategia de prevención de RFI y
zumbido,”“silbido,” “detonaciones,” “chasquidos,” “cre- EMI. Estas tiras de masa aseguran vías de masa
pitaciones,” y/o “chiflidos”. En la mayoría de los adecuadas, particularmente para componentes de
casos, el ruido de la radio de RFI y EMI puede supri- alta corriente tales como muchos de los componentes
mirse usando una combinación de técnicas de protec- de los sistemas de arranque, carga, encendido, con-
ción, filtrado y conexión a masa del vehículo y ciertos trol del motor y control de la transmisión. Una vía a
componentes. Este vehículo está equipado con dispo- masa insuficiente para alguno de estos componentes
sitivos de supresión de ruidos de la radio instalado de alta corriente puede ocasionar un ruido de la radio
en fábrica diseñados para minimizar la exposición a ocasionado por voltajes inducidos creados debido a
las fuentes típicas de RFI y EMI, minimizando, así, que la alta corriente busca vías de masa alternativas
las quejas por ruidos de la radio. a través de componentes o circuitos destinados a ser
Las supresión de ruidos de la radio instalada en utilizados por o en cercana proximidad a los circuitos
fábrica se consigue principalmente a través de un o componentes del sistema audio.
conjunto de circuitos o dispositivos que son partes La prevención de recepción de RFI y EMI se consi-
integrantes de las radios instaladas en fábrica, los gue asegurándose de que los componentes del sis-
amplificadores de potencia de audio y otros compo- tema audio están correctamente instalados en el
nentes eléctricos de a bordo tales como: generadores, vehículo. Conexiones de mazo de cables flojas, corroí-
motores de limpiadores, motores de aventador, y das o incorrectamente soldadas, cableado incorrecta-
bombas de combustible que consideran fuentes poten- mente encaminado y conexiones a masa de
ciales de RFI o EMI. Los dispositivos de supresión componentes del sistema audio inadecuadas pueden
externos que se utilizan en este vehículo para contro- contribuir a la recepción de RFI y EMI. Un chasis de
lar los ruidos de RFI o EMI y que pueden recibir ser- la radio y un cuerpo de antena conectados a masa
vicio, incluyen lo siguiente: correctamente, así como un cable coaxial de antena
• Tira de masa del motor a la carrocería - protegido y con conexiones limpias y apretadas ayu-
Esta longitud de tira de masa trenzada tiene un dará a reducir el potencial de recepción de RFI y
conector de terminal de ojal conectado a cada EMI.
extremo. Un extremo está fijado en la culata o las
culatas de cilindros del motor. El otro está fijado en
la cámara impelente.
8A - 12 SISTEMAS DE AUDIO KJ
TIRA DE MASA PARA EVITAR EL RUIDO RADIOELECTRICO (Continuación)
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION, EL TENSOR DEL CINTURON DE SEGU-
RIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG.
DESCONECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO
(MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUACION, Fig. 15 CONMUTADOR REMOTO
ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DESCAR- 1 - VOLANTE DE DIRECCION
GUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG 2 - CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O 3 - TORNILLO
SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE 4 - MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL CONDUCTOR
INHABILITAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE 5 - CONMUTADOR DE RADIO REMOTO
TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESARIAS 6 - CUBIERTA TAPIZADA TRASERA
PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDEN-
TAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG.
DE LESIONES PERSONALES. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO
(MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUACION,
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DESCAR-
ría. GUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG
(2) Retire el módulo de airbag del lado del conduc- ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O
tor del vehículo. (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE
SISTEMAS DE SUJECION/AIRBAG DEL INHABILITAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE
CONDUCTOR - DESMONTAJE). TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESARIAS
(3) Retire los conmutadores de control de crucero PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDEN-
(Fig. 15). TAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO
(4) Desenchufe el conector de mazo de cable del DE LESIONES PERSONALES.
conmutador o los conmutadores de radio remotos. (1) Instale el conmutador de radio remoto en el
(5) Oprima las lengüetas de ambos lados de cada volante de dirección.
conmutador y empuje el conmutador a través de la (2) Conecte el mazo de cables al conmutador de
cubierta trasera del volante de dirección. radio remoto.
(3) Instale los conmutadores de control de crucero.
INSTALACION (4) Instale el módulo airbag del lado del conductor
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMAS DE
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
SUJECION/AIRBAG DEL CONDUCTOR - INSTA-
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
LACION).
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
DIRECCION, EL TENSOR DEL CINTURON DE SEGU-
RIDAD, EL AIRBAG LATERAL O EL TABLERO DE
8A - 16 SISTEMAS DE AUDIO KJ
ALTAVOCES DESMONTAJE
PREMIUM
El sistema de altavoces Premium opcional dispone
de seis altavoces modelo Premium en seis posiciones.
Cada uno de los altavoces de serie se sustituye por
altavoces modelo Premium. En cada extremo de la
almohadilla tapizada superior del tablero de instru-
mentos hay un altavoz de 6,4 centímetros (2,50 pul-
gadas) de diámetro. En cada puerta delantera hay un
altavoz de graves de 16,5 centímetros (6,5 pulgadas)
de diámetro. También hay un altavoz de gama com-
pleta situado en cada puerta trasera, de 16,5 centí-
metros (6,50 pulgadas) de diámetro. El sistema de Fig. 16 ALTAVOZ DE LA PUERTA DELANTERA
altavoces premium también incluye un amplificador 1 - ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA
de potencia instalado en cada altavoz de puerta 2 - TORNILLOS DE INSTALACION
delantera. La potencia total disponible en el sistema 3 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
de altavoces Premium es de aproximadamente 160
vatios.
(4) Retire el altavoz de la puerta y desconecte el
conector de mazo de cables.
FUNCIONAMIENTO
Dos cables conectados a cada altavoz, un circuito TABLERO DE INSTRUMENTOS
de alimentación (+ ) y un circuito de retorno (-), per- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
miten que la corriente eléctrica de la señal de salida ría.
de audio circule a través de la bobina de voz. Para (2) Retire el panel tapizado del parante A. (Consul-
obtener diagramas de circuitos completos, consulte la te el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/TAPI-
información de cableado correspondiente. La informa- ZADO DEL PARANTE A - DESMONTAJE).
ción de cableado incluye los diagramas de cableado, (3) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
los procedimientos correctos de reparación de cables trumentos (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
y conectores, detalles de retención y recorrido de BLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA
mazos de cables, información sobre espigas de conec- SUPERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS -
tores y vistas de localización para los diferentes DESMONTAJE).
conectores de mazo de cables, empalmes y masas.
KJ SISTEMAS DE AUDIO 8A - 17
ALTAVOCES (Continuación)
(4) Retire los tornillos de instalación del altavoz
(Fig. 17).
SISTEMAS DE AUDIO
INDICE
página página
PARTE DELANTERA
MODULO DE ANTENA
DESCRIPCION
El módulo de la antena (Fig. 2) es un componente
de circuito electromagnético diseñado para captar y
aumentar señales de radiofrecuencia en bandas de
AM y FM. El módulo de antena está instalado en el Fig. 2 MODULO DE ANTENA - CARACTERISTICO
larguero trasero derecho del techo, debajo del forro 1 – CONECTOR DE CONDUCTOR DE ANTENA
de techo. Los soportes de instalación del módulo son 2 – MODULO DE ANTENA
dobles como el circuito de masa. El módulo tiene un 3 – ABRAZADERAS DE MASA/INSTALACION DE MODULO DE
conector eléctrico que se conecta a la antena inte- ANTENA
grada de radio situada en el cristal del cuarto trasero 4 – PUNTO DE CONEXION DE ALIMENTACION DE LA BATERIA
derecho. También hay un conector eléctrico para el 5 – PUNTO DE CONEXION COAXIAL
voltaje de la batería y un conector de cable coaxial.
KJ SISTEMAS DE AUDIO 8Aa - 3
MODULO DE ANTENA (Continuación)
INSTALACION
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL Fig. 6 ANTENA INTEGRADA DEL CRISTAL DE
VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE DIREC- CUARTO
CION, TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD,
AIRBAG LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- FUNCIONAMIENTO
TOS, INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCO- La antena integrada recibe señales de radiofre-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE cuencia y las envía al módulo de antena por amplifi-
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS cación.
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ANTENA
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. INTEGRAL DEL CRISTAL DEL CUARTO
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- TRASERO
TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS El patrón de la retícula de la antena está dividido
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- en dos patrones separados. Cada terminal se conecta
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, a un patrón de retícula separado, uno para AM y otro
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES para FM.
PERSONALES. Para obtener diagramas y descripciones de los cir-
cuitos, consulte la información de cableado correspon-
(1) Coloque el cable de la antena del tablero de
diente. La información de cableado incluye los
instrumentos sobre el tablero de instrumentos.
diagramas de cableado, los procedimientos correctos
(2) Enganche cada uno de los retenedores que fijan
de reparación de cables y conectores, detalles de
el cable a la parte posterior del tablero instrumentos.
retención y recorrido de mazos de cables, información
(3) Conecte el cable a la radio.
sobre espigas de conectores y vistas de localización
(4) Instale el tablero de instrumentos, (consulte el
para los diferentes conectores de mazo de cables,
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU-
empalmes y masas. Para detectar roturas en los ele-
MENTOS/CONJUNTO DEL TABLERO DE INSTRU-
mentos de la antena integrada es preciso emplear el
MENTOS - INSTALACION).
procedimiento siguiente:
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
(1) Desconecte el conector del módulo de antena de
los terminales de la antena en el cristal.
(2) Utilice un ohmiómetro para colocar un cable en
uno de los terminales y verificar la continuidad en
8Aa - 6 SISTEMAS DE AUDIO KJ
ANTENA INTEGRAL DEL CRISTAL DEL CUARTO TRASERO (Continuación)
cada extremo del patrón de retícula conectado a este (3) Retire la tuerca de retención de la cámara
terminal. Si no hay continuidad, mueva un cable a impelente (Fig. 8).
través de la retícula desplazando en progresión,
comenzando en el terminal con el otro cable en el ter-
minal hasta que se pierda la continuidad. Una rotura
en la retícula de la antena puede repararse utili-
zando un juego de reparación de desempañador de
luneta trasera Mopar (número de pieza 4267922) o
equivalente, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
CRISTAL TERMICO - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).
INSTALACION
(1) Instale la tuerca de retención y la tira a masa
en la cámara impelente. Apriete con una torsión de
12 N·m (106 lbs. pulg.).
(2) Instale el perno de retención y la tira a masa
en la culata de cilindro del motor. Apriete con una
torsión de 12 N·m (106 lbs. pulg.).
(3) Conecte el cable negativo de la batería.
TIMBRE/ZUMBADOR
INDICE
página página
página página
(6) Pulse ENTER para transferir la clave secreta (5) Obtenga las llaves de encendido a programar
(el SKIM enviará la clave secreta al PCM). del cliente (8 llaves como máximo).
(7) Pulse PAGE BACK para acceder al menú de (6) Utilice la DRBIIIt para borrar todas las llaves
Selección de sistema y seleccione MOTOR, VARIOS, de encendido seleccionando VARIOS y BORRAR
y COMPROBACION DE MEMORIA DE SRI. TODAS LAS LLAVES DE ENC. ACTUALES.
(8) La DRBIIIt formulará la pregunta ¿Está la lec- (7) Programe todas las llaves de encendido.
tura del odómetro entre XX y XX?; seleccione el botón Si la programación de la llave de encendido no se
YES o NO en la DRBIIIt. Si selecciona NO, la ha producido, la DRBIIIt visualizará uno de los men-
DRBIIIt visualizará, Introduzca la lectura del odó- sajes siguientes:
metro (del odómetro del T/I). Introduzca la lectura • Programación no conseguida - La DRBIIIt
del odómetro del grupo de instrumentos y pulse intenta leer el estado de llaves programadas y no
ENTER. encuentra llaves programadas en la memoria del
SKIM.
PROGRAMACION DEL SKIM • Programación de llave fracasada (posible-
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición mente por usar una llave que no es de este
ON (transmisión en PARK/NEUTRAL). vehículo) - El SKIM es incapaz de programar un
(2) Utilice la DRBIIIt y seleccione ALARMA ANTI- transpondor de la llave de encendido debido a una de
RROBO, SKIM y a continuación VARIOS. las causas siguientes:
(3) Seleccione PCM REEMPLAZADO (MOTOR DE • El transpondor de la llave de encendido está
GASOLINA). defectuoso.
(4) Programe el PIN de cuatro dígitos del vehículo • El transpondor de la llave de encendido está pro-
en el SKIM. gramado, o ya ha sido programado, para otro vehí-
(5) Seleccione CODIGO DE PAIS e introduzca el culo.
país correcto. • Ya se han programado 8 llaves, programa-
ción no efectuada - La memoria de identificación
NOTA: Asegúrese de introducir el código de país de transpondores del SKIM está llena.
correcto. Si se programa un código de país inco- • Llave programada en el encendido - La
rrecto en el SKIM, no podrá cambiarse y el SKIM identificación para el transpondor de la llave de
deberá reemplazarse. encendido que se encuentra en el cilindro de cerra-
dura del encendido ya está programada en la memo-
(6) Seleccione YES para actualizar el VIN (el ria del SKIM.
SKIM aprenderá el VIN del PCM).
KJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 3
MODULO DE CONTROL DE LA
CARROCERIA
DESCRIPCION
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION, EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, EL AIR-
BAG DEL ACOMPAÑANTE, EL TENSOR DEL CINTU-
RON DE SEGURIDAD, LOS SENSORES DE
IMPACTOS DELANTEROS, EL AIRBAG DE CORTINA
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA
AIRBAG ANTES DE CONTINUAR CON LA DIAGNO-
SIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SUJE-
CION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
DESCRIPCION - CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
El conector de enlace de datos está situado en el
extremo inferior del tablero de instrumentos cerca de
la columna de dirección (Fig. 7).
MODULO DE INMOVILIZADOR
CON LLAVE CENTINELA
DESCRIPCION
El Módulo inmovilizador con llave centinela
(SKIM) es el principal componente del Sistema inmo-
vilizador con llave centinela (SKIS) (Fig. 10). El
SKIM está situado en el lado derecho de la columna
de dirección, debajo del alojamiento del cilindro de
Fig. 9 DESMONTAJE E INSTALACION DEL PCM cerradura del encendido, oculto debajo de las cubier-
1 - PCM tas de la columna de dirección. El alojamiento de
2 - PERNOS DE INSTALACION (3) plástico moldeado negro para el SKIM tiene inte-
3 - CONECTORES DE 32-VIAS grado una anilla de la antena tipo halo de plástico
moldeado que sobresale por un extremo. Cuando el
Para evitar que posibles picos de voltaje dañen el SKIM está correctamente instalado en la columna de
PCM, antes de desenchufar los conectores del PCM la dirección, la anilla de la antena queda orientada alre-
llave de encendido debe estar en posición OFF y debe dedor de la circunferencia del alojamiento del cilindro
desconectarse el cable negativo de la batería. de cerradura del encendido. En el extremo opuesto
(1) Desconecte el cable negativo de batería de la del alojamiento del SKIM desde la anilla de la
batería. antena, hay un único receptáculo de conector inte-
(2) Retire la cubierta situada sobre los conectores grado, que contiene seis espigas de terminales. Hay
eléctricos. La cubierta encaja a presión sobre el PCM. un soporte de instalación de metal troquelado fijado
(3) Desenchufe cuidadosamente los tres conectores al alojamiento del SKIM que dispone de un perfil de
de cables de 32 vías del PCM. sujeción en forma de U, que se utiliza para asegurar
(4) Retire los tres pernos de instalación del PCM y la unidad al reborde inferior derecho del tubo exte-
retire el PCM del vehículo. rior de la columna de dirección.
KJ MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 19
MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA (Continuación)
cada componente del Sistema inmovilizador con llave
centinela (SKIS). Otro código de seguridad, denomi-
nado PIN, se utiliza para acceder al modo de acceso
asegurado del SKIM. El modo de acceso asegurado es
necesario durante el servicio para efectuar los proce-
dimientos de inicialización del SKIS y de programa-
ción de transpondor de llave centinela. El SKIM
también almacena en su memoria el Número de iden-
tificación del vehículo (VIN), que conoce a través de
un mensaje del bus de datos PCI desde el PCM
durante la inicialización del SKIS.
En caso de necesidad de sustitución del SKIM, el
código de clave secreta puede transferirse al SKIM
nuevo desde el PCM utilizando la herramienta de
exploración DRBIIIt y el procedimiento de inicializa-
ción del SKIS. Una inicialización correcta del SKIS
Fig. 10 Módulo de inmovilizador con llave centinela permitirá programar las llaves centinela existentes
1 - SKIM en el SKIM nuevo, de forma que no se requerirán lla-
2 - SOPORTE ves nuevas. En caso de que no se pueda recuperar el
3 - RECEPTACULO DE CONECTOR código de clave secreta original, la sustitución del
4 - ANILLA DE LA ANTENA SKIM también requerirá llaves centinela nuevas. En
caso de requerirse llaves centinela nuevas, la herra-
El SKIM no puede ajustarse ni repararse. Si está mienta de exploración DRBIIIt avisará de la existen-
defectuoso o dañado, debe reemplazarse la unidad de cia de estacircunstancia al técnico durante el
SKIM completa. procedimiento de inicialización del SKIS.
Cuando el interruptor de encendido se coloca en
posición ON, el SKIM transmite una señal de RF al
FUNCIONAMIENTO
transpondor de la llave de encendido. El SKIM
El Módulo de inmovilizador con llave centinela
espera entonces una señal de RF de respuesta desde
(SKIM) contiene un transceptor de Radiofrecuencia
el transpondor. Si la respuesta recibida identifica la
(RF) y un microprocesador. El SKIM transmite seña-
llave como válida, el SKIM envía un mensaje de llave
les de RF al transpondor de llave centinela y recibe
válida al PCM a través del bus de datos PCI. Si la
señales de RF del mismo a través de una antena sin-
respuesta recibida identifica la llave como no válida o
tonizada encerrada dentro de una anilla de antena de
no se recibe respuesta del transpondor de la llave, el
plástico moldeado integrada en el alojamiento del
SKIM envía un mensaje de llave no válida al PCM.
SKIM. Si esta anilla de antena no está correctamente
El PCM habilitará o inhabilitará el funcionamiento
montada alrededor del alojamiento del cilindro de
del motor, en función del estado de los mensajes del
cerradura del encendido, podrían surgir problemas de
SKIM. Es importante tener en cuenta que la condi-
comunicación entre el SKIM y el transpondor. Estos
ción por defecto en el PCM es de llave no válida. Por
problemas de comunicación darán lugar a fallos rela-
lo tanto; si el PCM no recibe mensajes del SKIM, el
cionados con el transpondor de llave centinela. El
motor quedará inhabilitado y el vehículo inmovili-
SKIM también se comunica a través del bus de datos
zado tras llevar dos segundos de funcionamiento.
de Interfaz de comunicaciones programable (PCI) con
El SKIM también envía mensajes de estado del
el Módulo de control del mecanismo de transmisión
indicador del SKIS al EMIC a través del bus de datos
(PCM), el Grupo de instrumentos electromecánicos
PCI para indicar al EMIC en qué forma debe accio-
(EMIC) y/o la herramienta de exploración DRBIIIt.
nar el indicador del SKIS. Este mensaje de estado del
El SKIM retiene en memoria los números de iden-
indicador indica al EMIC que debe encender el indi-
tificación de todo transpondor de llave centinela que
cador durante unos tres segundos cada vez que se
tenga programado. Puede programarse un máximo de
coloca el interruptor de encendido en posición ON, a
ocho transpondores de llave centinela en el SKIM.
modo de comprobación de la bombilla. Una vez com-
Para mayor seguridad del sistema, cada SKIM está
pletada la comprobación de la bombilla, el SKIM
programado con un código de clave secreta exclusivo.
envía mensajes de estado del indicador al EMIC para
Este código se almacena en la memoria, se envía a
que apague el indicador, lo encienda o lo haga deste-
través del bus de datos PCI al PCM y se codifica en
llar. Si el indicador del SKIS destella o queda encen-
el transpondor de cada llave centinela que está pro-
dido de forma permanente después de la
gramada en el SKIM. Por lo tanto, el código de clave
comprobación de la bombilla, indica un fallo del
secreta es un elemento común que se encuentra en
8E - 20 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS KJ
MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA (Continuación)
SKIS. Si el SKIM detecta un desperfecto en el sis- palanca de liberación de inclinación en la posición sin
tema y/o que el SKIS ha dejado de funcionar, el indi- aplicar (baja).
cador del SKIS se mantendrá encendido de forma (3) Retire desde debajo de la columna de dirección
permanente. Si el SKIM detecta una llave no válida o los dos tornillos que fijan la cubierta inferior a la
si hay un fallo relacionado con un transpondor de cubierta superior (Fig. 11).
llave, el indicador del SKIS destellará. Si el vehículo
está equipado con la característica de programación
de transpondor de aprendizaje por el cliente, el SKIM
también enviará mensajes al EMIC para que haga
destellar el indicador del SKIS y para generar un
único tono audible del timbre siempre que se está
utilizando el modo de programación de aprendizaje
por el cliente. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL -
PROGRAMACION DE TRANSPONDOR DE LLAVE
CENTINELA).
Cada vez que el interruptor de encendido se coloca
en posición ON, el SKIS lleva a cabo una autocom-
probación y en caso de detectarse un funcionamiento
incorrecto en el sistema almacenará información del
fallo en forma de Códigos de diagnóstico de fallos
(DTC) en la memoria del SKIM. El SKIM puede diag-
nosticarse y cualquier DTC almacenado recuperarse
utilizando una herramienta de exploración DRBIIIt.
Consulte la información de diagnóstico apropiada.
VOLUMENES DE EMBRAGUE
Volumen de
Momento de
Embrague embrague
actualización
adecuado
Cambio
L/R descendente 45 a 134
2-1 ó 3-1
Cambio con
2C 25 a 85
Fig. 13 Ejemplo de cálculo de CVI retirada 3-2
1 - SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION Cambio
OD 30 a 100
2 - EJE TRANSMISOR ascendente 2-3
3 - CONJUNTO DE EMBRAGUE
Cambio
4 - PLACA SEPARADORA 4C 30 a 85
5 - DISCOS DE FRICCION
ascendente 3-4
6 - EJE IMPULSOR Cambio con
7 - SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION
UD 30 a 100
retirada 4-3
8 - PISTON Y JUNTA
PROGRAMACION DE LOS CAMBIOS
Por ejemplo, si el eje impulsor está girando a 1.000 Como se mencionó anteriormente, el TCM posee
rpm y el de transmisión a 500 rpm, el TCM puede una capacidad de programación que le permite selec-
determinar que la relación de engranajes es 2:1. En cionar una variedad de programaciones de los cam-
directa (3ª velocidad), la relación de engranajes cam- bios. La selección de la programación de los cambios
bia a 1:1. La relación de engranajes cambia cuando depende de lo siguiente:
los embragues se acoplan y se desacoplan. Mediante • Posición de la palanca de cambios
la monitorización del tiempo que demora en cambiar • Posición de la mariposa del acelerador
la relación de engranajes en respuesta a una solici- • Carga del motor
tud de cambio, el TCM puede determinar el volumen • Temperatura del líquido
de líquido utilizado para aplicar o liberar un ele- • Nivel de software
mento de fricción. Cuando cambian las condiciones de conducción, el
El volumen de líquido de la transmisión necesario TCM ajusta adecuadamente la programación de los
para aplicar los elementos de fricción se actualiza cambios. Para determinar la operación apropiada
continuamente para los controles adaptables. A prevista, en función de las condiciones de conducción,
medida que se desgasta el material de fricción, consulte el cuadro siguiente.
aumenta el volumen de líquido necesario para aplicar
el elemento.
8E - 24 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS KJ
MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (Continuación)
página página
página página
SISTEMA DE BATERIA
INDICE
página página
LA BATERIA PARECE DEBIL 1. El consumo del sistema 1. Para informarse de los procedimientos de
O AGOTADA AL INTENTAR eléctrico con el encendido en prueba correctos, consulte Procedimientos
PONER EN MARCHA EL posición OFF es excesivo. convencionales de PRUEBA DE CONSUMO
MOTOR. CON ENCENDIDO EN OFF. Repare la condición
de consumo con encendido en OFF excesivo,
según sea necesario.
2. El sistema de carga está 2. Determine si el sistema de carga cumple con
defectuoso. las especificaciones mediante el probador del
sistema de carga y batería Midtronics. Para
informarse sobre los procedimientos correctos de
diagnosis y comprobación del sistema de carga,
consulte Sistema de carga. Repare el sistema de
carga defectuoso, según sea necesario.
3. La batería está 3. Determine el estado de carga de la batería
descargada. mediante el probador del sistema de carga y
batería Midtronics. Para obtener información
adicional sobre los procedimientos de prueba,
consulte Procedimientos convencionales en esta
sección. Cargue la batería defectuosa según sea
necesario.
4. Las conexiones de 4. Para informarse sobre los procedimientos
terminales de la batería correctos de diagnosis y comprobación de
están flojas o corroídas. cables, consulte Cables de la batería. Limpie y
apriete las conexiones de terminales de la batería
según sea necesario.
5. La batería tiene una 5. Para informarse sobre la medida y estipulación
medida o estipulación correcta de la batería, consulte Especificaciones
incorrecta para este de sistema de batería. Reemplace una batería
vehículo. incorrecta, según sea necesario.
6. La batería está 6. Determine la capacidad de arranque de la
defectuosa. batería mediante el probador del sistema de
carga y batería Midtronics. Para obtener
información adicional sobre los procedimientos de
prueba, consulte Procedimientos convencionales
en esta sección. Reemplace la batería
defectuosa, según sea necesario.
7. El sistema de arranque 7. Determine si el sistema de arranque cumple
está defectuoso. con las especificaciones. Para informarse sobre
los procedimientos correctos de diagnosis y
comprobación del sistema de arranque, consulte
Sistema de arranque. Repare el sistema de
arranque defectuoso, según sea necesario.
8. La batería presenta daños 8. Inspeccione la batería en busca de bornes de
físicos. terminales flojos o cuarteaduras y fugas en la
caja. Reemplace la batería dañada, según sea
necesario.
8F - 4 SISTEMA DE BATERIA KJ
SISTEMA DE BATERIA (Continuación)
EL ESTADO DE CARGA DE 1. La batería tiene una 1. Para informarse sobre las especificaciones
LA BATERIA NO PUEDE medida o estipulación correctas, consulte Especificaciones del sistema
MANTENERSE. incorrecta para este de la batería. Reemplace una batería incorrecta,
vehículo. según sea necesario.
ESPECIFICACIONES
El número de medida de grupo, la estipulación de
Amperaje de arranque en frío (CCA), la estipulación
de Capacidad de reserva (RC) o la estipulación de
Amperios-Horas (AH), se pueden hallar en la eti-
queta de la batería del equipamiento original. Asegú-
rese de que la batería de recambio tenga el número
de medida de grupo correcto, y que las estipulaciones
de CCA, RC o AH igualen o superen las especificacio-
nes del equipamiento original del vehículo al que se
le está prestando servicio. Las medidas y estipulacio-
nes de la batería se tratan a continuación más deta-
lladamente.
• Medida de grupo - Las dimensiones exteriores
y la colocación de los terminales de la batería cum-
plen con las normas establecidas por el Consejo inter-
nacional de baterías (Battery Council International
[BCI]). A cada batería se le asigna un número de
medida de grupo BCI como ayuda para identificar un
recambio de la medida correcta.
• Amperaje de arranque en frío - La estipula-
Fig. 3 Limpieza de bornes de terminales de la ción de Amperaje de arranque en frío (CCA) especi-
batería - Característica fica la cantidad de corriente (en amperios) que puede
1 - CEPILLO DE TERMINAL suministrar la batería durante 30 segundos a -18° C
2 - CABLE DE LA BATERIA (0° F). El voltaje de los terminales no debe caer por
3 - BATERIA debajo de 7,2 voltios durante o después del período de
descarga de 30 segundos. El CCA necesario general-
mente es superior a medida que aumenta la cilin-
KJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 7
SISTEMA DE BATERIA (Continuación)
drada del motor, dependiendo también del consumo el sistema de carga, sometida a una carga eléctrica
de corriente del motor de arranque. mínima.
• Capacidad de reserva - La estipulación de • Amperios-Horas - La estipulación de Ampe-
Capacidad de reserva (RC) especifica el tiempo (en rios-Horas (A-H) especifica la corriente (en amperios)
minutos) que tarda el voltaje de los terminales de la que puede suministrar la batería de forma constante
batería en caer por debajo de 10,5 voltios con un durante 20 horas, sin que el voltaje de la batería
índice de descarga de 25 amperios. La RC se deter- caiga por debajo de 10,5 voltios. A esta estipulación a
mina con la batería completamente cargada a 26,7° C menudo se la conoce como estipulación de descarga
(80° F). Esta estipulación estima el tiempo de dura- en veinte horas.
ción de la batería a partir del momento en que falla
HERRAMIENTAS ESPECIALES
DESCRIPCION
En este modelo, una batería de gran capacidad de ría de plástico moldeado para proporcionar un medio
bajo mantenimiento (Fig. 5) forma parte del equipa- para conectar la batería al sistema eléctrico del vehí-
miento de serie instalado en fábrica. Para informarse culo. El borne del terminal positivo de la batería es
de las especificaciones correctas de las baterías insta- de mayor diámetro que el borne del terminal nega-
ladas en fábrica para este modelo, consulte Especifi- tivo para garantizar una correcta conexión de la
caciones de la batería. Los terminales macho tipo batería. Las letras POS y NEG también aparecen
borne, fabricados de un material conductor blando, moldeadas dentro de la parte superior de la caja de
sobresalen por la parte superior de la caja de la bate- la batería, junto a su borne de terminal positivo y
8F - 8 SISTEMA DE BATERIA KJ
BATERIA (Continuación)
negativo respectivo, como confirmación de identifica- consulte Inspección del sistema de batería. Para
ción. Para mayor información sobre los cables de informarse de los procedimientos de carga correctos
batería que conectan la batería al sistema eléctrico de la batería, consulte Procedimientos convenciona-
del vehículo, consulte Cables de la batería. les.
La batería está compuesta por seis células indivi-
duales conectadas en serie. Cada célula contiene gru- ADVERTENCIA: SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS
pos de placas con carga positiva que se conectan DE CONGELACION, FUGAS O BORNES FLOJOS,
mediante bridas conductoras al borne del terminal NO LA PRUEBE, NI UTILICE UNA BATERIA AUXI-
positivo y grupos de placas con carga negativa que se LIAR, NI LA CARGUE. LA BATERIA PUEDE EXPERI-
conectan mediante bridas conductoras al borne del MENTAR UNA DESCARGA INTERNA Y EXPLOTAR.
terminal negativo. Cada placa se compone de una PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES
rejilla o armazón reticular rígido revestido con Y/O DAÑOS AL VEHICULO.
dióxido de plomo (placa positiva) o con plomo espon-
joso (placa negativa). Entre las placas positivas y
ADVERTENCIA: DENTRO Y ALREDEDOR DE LA
negativas hay insertados aisladores o separadores de
BATERIA SE FORMA GAS HIDROGENO EXPLO-
placas, fabricados de material calorífugo, para impe-
SIVO. NO FUME, NO UTILICE LLAMAS, NI PROVO-
dir que las placas puedan entrar en contacto o corto-
QUE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN
circuitar entre ellas. Estas placas de metales
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O
distintos se encuentran sumergidas en una solución
DAÑOS AL VEHICULO.
de ácido sulfúrico y agua denominada electrólito.
La batería instalada en fábrica cuenta con un indi-
cador de prueba incorporado (densímetro). El color ADVERTENCIA: LA BATERIA CONTIENE ACIDO
visible en el cristal de visualización del indicador SULFURICO, QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO.
revela el estado de la batería. Para informarse sobre EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O
los procedimientos correctos de prueba del indicador LA ROPA. EN CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE
incorporado, consulte Procedimientos convencionales. CON ABUNDANTE AGUA Y LLAME A UN MEDICO
La batería de bajo mantenimiento que viene DE INMEDIATO. MANTENGASE FUERA DEL
instalada de fábrica cuenta con tapas de células ALCANCE DE LOS NIÑOS.
extraíbles. A esta batería se le puede agregar agua
destilada. La batería no está sellada y cuenta con ori-
ficios de ventilación en las tapas de las células. La ADVERTENCIA: SI LA BATERIA ESTA EQUIPADA
composición química de las placas revestidas de CON TAPAS DE CELULAS EXTRAIBLES, ASEGU-
metal contenidas en la batería de bajo manteni- RESE DE QUE CADA UNA DE LAS TAPAS DE LAS
miento reduce el desprendimiento de gases y la pér- CELULAS SE ENCUENTRE EN SU LUGAR Y BIEN
dida de agua de la batería con índices de carga y APRETADA ANTES DE DEVOLVER LA BATERIA AL
descarga normales. En vista de ello, con un uso nor- SERVICIO. EN EL CASO DE QUE FALTARAN LAS
mal no será necesario agregar agua a la batería. Si el TAPAS DE CELULAS O DE QUE ESTAS SE ENCON-
nivel de electrólito es bajo, se debe agregar agua. Sin TRASEN FLOJAS PODRIAN PRODUCIRSE LESIO-
embargo, una pérdida rápida de electrólito puede NES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHICULO.
deberse a la sobrecarga de la batería. Después de
rellenar con agua la batería debido a una condición El estado de una batería se determina a partir de
de bajo nivel de electrólito y antes de poner en servi- dos criterios:
cio el vehículo asegúrese de diagnosticar el sistema 1. Estado de carga - Esto puede determinarse
de carga. Para informarse sobre los procedimientos verificando el peso específico del electrólito de la
correctos de diagnosis y comprobación del sistema de batería (indicador incorporado o prueba de densíme-
carga, consulte Sistema de carga. tro), o verificando el voltaje de la batería (prueba de
voltaje a circuito abierto).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - BATERIA 2. Capacidad de arranque - Esto puede deter-
Antes de efectuar procedimientos de diagnóstico, la minarse efectuando una prueba de carga de la bate-
batería debe estar completamente cargada y es nece- ría, que mide la capacidad de la batería para
sario limpiar e inspeccionar correctamente la parte suministrar corriente de alto amperaje.
superior, los bornes y las abrazaderas de los termina- En primer lugar, determine el estado de carga de
les. Para informarse de los procedimientos de lim- la batería. Esto puede realizarse de tres formas. Si la
pieza apropiados para la batería, consulte Limpieza batería dispone de un indicador de prueba incorpo-
del sistema de batería, y para informarse de los pro- rado, efectúe la prueba del indicador incorporado
cedimientos de inspección apropiados para la batería, para determinar el estado de carga. En el caso de
que la batería no disponga de este indicador de
KJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 9
BATERIA (Continuación)
prueba, pero tenga tapas de células extraíbles, realice tiempo. Una batería está completamente cargada
la prueba del densímetro para determinar el estado cuando:
de carga. Si las tapas de células no son extraíbles o • Todas las células de la batería desprenden gas
no dispone de un densímetro, realice la prueba de libremente al cargarla.
voltaje a circuito abierto para determinar el estado • En el cristal de visualización del indicador de
de carga. Consulte la prueba de voltaje a circuito prueba de la batería incorporado se visualiza un color
abierto en la sección Procedimientos convencionales verde.
de este grupo. • Tres pruebas de densímetro, realizadas con
En segundo lugar, determine la capacidad de intervalos de una hora, indican que no se produce
arranque de la batería para efectuar una prueba de incremento en el peso específico con corrección de
carga. Antes de proceder con una prueba de carga, la temperatura del electrólito de la batería.
batería deberá cargarse en caso de que: • El voltaje a circuito abierto de la batería es de
• El color visualizado en el indicador de prueba 12,65 voltios o superior.
incorporado en la batería sea negro u oscuro.
• El peso específico con corrección de temperatura ADVERTENCIA: NUNCA EXCEDA LOS VEINTE
del electrólito de la batería sea inferior a 1,235. AMPERIOS CUANDO CARGUE UNA BATERIA FRIA
• El voltaje a circuito abierto de la batería sea (-1° C/30° F O MENOS). LA BATERIA PUEDE EXPE-
inferior a 12,4 voltios. RIMENTAR UNA DESCARGA INTERNA Y EXPLO-
Si la batería no acepta carga, ello indica que está TAR. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES
defectuosa y debe reemplazarse. No es necesario con- PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHICULO.
tinuar con las pruebas. A una batería completamente
cargada se le debe realizar la prueba de carga para
PRECAUCION: Antes de cargar una batería, desco-
determinar su capacidad de arranque. Si una batería
necte y aísle siempre el cable negativo de la bate-
ha sido cargada por completo, pero no supera satis-
ría. Al cargar la batería, no supere nunca el límite
factoriamente la prueba de carga, está defectuosa y
de dieciséis voltios. Podría dañar los componentes
deberá reemplazarse.
del sistema eléctrico del vehículo.
NOTA: Las baterías completamente descargadas
pueden tardar varias horas en aceptar carga. Para PRECAUCION: Durante la operación normal de
informarse de los procedimientos de carga correc- carga, el electrólito producirá burbujas dentro de la
tos de la batería, consulte Procedimientos conven- caja de la batería. Si el electrólito hierve o borbotea
cionales. por los orificios de ventilación durante la carga,
esto indica una condición de sobrecarga de la bate-
Una batería está completamente cargada cuando:
ría. Reduzca de inmediato la intensidad de la carga
• Todas las células desprenden gas libremente al
o desconecte el cargador para evaluar el estado de
cargarla.
la batería. La batería podría dañarse debido a la
• En el cristal de visualización del indicador de
sobrecarga.
prueba de la batería incorporado se visualiza un color
verde.
• Tres pruebas de peso específico corregido, reali- PRECAUCION: La batería no debe estar caliente al
zadas a intervalos de una hora, no indican ningún tacto. Si lo está, desconecte el cargador y deje
incremento del peso específico del electrólito de la enfriar la batería antes de continuar la operación de
batería. carga. La batería podría resultar dañada.
• El voltaje a circuito abierto de la batería es de
12,4 voltios o más.
NOTA: Los modelos equipados con el motor diesel
opcional tienen dos baterías de 12 voltios, conecta-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL das en paralelo (positivo con positivo y negativo
con negativo). Para garantizar una carga correcta
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - CARGA DE LA de cada batería, estas baterías DEBEN desconec-
BATERIA tarse una de la otra, así como del sistema eléctrico
El procedimiento de carga de la batería puede rea- del vehículo, mientras son cargadas.
lizarse de forma rápida o lenta, en cuestión de
tiempo. La carga de la batería lenta es la mejor Algunos cargadores de baterías están equipados
manera de restablecer todo el potencial de la batería. con circuitos de detección de polaridad. Estos circui-
La carga rápida de la batería sólo debe realizarse tos protegen al cargador y la batería contra posibles
cuando sea absolutamente necesario por cuestión de daños en caso de conectarse de forma incorrecta. Si el
8F - 10 SISTEMA DE BATERIA KJ
BATERIA (Continuación)
estado de carga de una batería es demasiado bajo (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
para que el conjunto de circuitos de detección de ría. Conecte los cables del cargador de baterías. Algu-
polaridad lo detecte, el cargador de baterías no fun- nos cargadores de baterías están equipados con
cionará. Esto hace que parezca que la batería no circuitos de detección de polaridad. Estos circuitos
acepta corriente de carga. Para obtener detalles sobre protegen al cargador y la batería contra posibles
la forma de derivar el conjunto de circuitos de detec- daños en caso de conectarse de forma incorrecta. Si el
ción de polaridad, consulte las instrucciones propor- estado de carga de una batería es demasiado bajo
cionadas por el fabricante del cargador de baterías. para que el conjunto de circuitos de detección de
Una vez cargada la batería hasta 12,4 voltios o polaridad lo detecte, el cargador de baterías no fun-
más, realice una prueba de carga para determinar la cionará. Esto hace que parezca que la batería no
capacidad de arranque. Para informarse de los proce- acepta corriente de carga. Para obtener detalles sobre
dimientos correctos de prueba de carga de la batería, la forma de derivar el conjunto de circuitos de detec-
consulte Procedimientos convencionales. Si la batería ción de polaridad, consulte las instrucciones propor-
soporta la prueba de carga, puede volver a utilizarse. cionadas por el fabricante del cargador de baterías.
Si la batería no soporta la prueba de carga, está (3) Los cargadores de baterías varían en cuanto a
defectuosa y debe reemplazarse. la cantidad de voltaje y corriente que suministran. El
Limpie y revise los anclajes, la bandeja, los termi- tiempo que necesita una batería para aceptar una
nales, los bornes y la parte superior de la batería corriente de carga mensurable a distintos voltajes se
antes de completar las tareas de servicio. Para infor- muestra en la Tabla de intensidad de carga. Si aún
marse de los procedimientos de limpieza apropiados no es posible medir la corriente al finalizar el tiempo
para el sistema de batería, consulte Limpieza del sis- de carga, significa que la batería está defectuosa y
tema de batería, y para informarse de los procedi- deberá reemplazarse. Si ha podido medir la corriente
mientos de inspección apropiados para el sistema de de carga durante el tiempo de carga, es posible que
batería, consulte Inspección del sistema de batería. la batería esté en buenas condiciones y la carga
deberá completarse de la forma normal.
CARGA DE UNA BATERIA COMPLETAMENTE
DESCARGADA TABLA DE INTENSIDAD DE CARGA
Proceda de la siguiente manera para volver a car-
Voltaje Horas
gar una batería completamente descargada. Si cum-
ple estrictamente las instrucciones que siguen, no 16,0 voltios máximo hasta 4 horas
será necesario reemplazar inútilmente una batería en 14,0 a 15,9 voltios hasta 8 horas
buen estado. 13,9 voltios o menos hasta 16 horas
(1) Mida el voltaje en los bornes de la batería con
un voltímetro con una precisión de 1/10 (0,10) de vol- TIEMPO DE CARGA NECESARIO
tio (Fig. 6). Si la lectura fuese inferior a los 10 vol-
El tiempo necesario para cargar una batería
tios, la corriente de carga de la batería sería baja. La
variará en función de los siguientes factores:
batería tardará algún tiempo en aceptar una
• Capacidad de la batería - Una batería de ser-
corriente superior a unos pocos miliamperios. Es pro-
vicio pesado totalmente descargada, necesitará el
bable que dicha corriente no se detecte en los ampe-
doble de tiempo de carga que una batería de poca
rímetros generalmente incorporados a los cargadores.
capacidad.
• Temperatura - Para cargar una batería a -18°
C (0° F) se necesitará más tiempo que para cargar
una batería a 27° C (80° F). Cuando se conecta un
cargador de baterías rápido a una batería fría, la
corriente de carga aceptada por la batería será muy
baja al principio. La batería aceptará mayor intensi-
dad de corriente de carga (amperaje) a medida que la
temperatura vaya aumentando.
• Capacidad del cargador - Un cargador de
baterías que suministra solamente 5 amperios reque-
rirá un tiempo de carga superior. Un cargador de
baterías que suministra veinte amperios o más
requerirá un tiempo de carga inferior.
• Estado de carga - Una batería totalmente des-
Fig. 6 Voltímetro - Característico cargada necesita un tiempo de carga mayor que una
batería parcialmente descargada. En una batería
KJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 11
BATERIA (Continuación)
completamente descargada el electrólito es casi agua
pura. Al principio, la corriente de carga (amperaje)
será baja. A medida que se carga la batería, aumenta
gradualmente el peso específico del electrólito.
La tabla de tiempos de carga de la batería brinda
una indicación del tiempo necesario para cargar una
batería característica a temperatura ambiente,
basándose en el estado de carga de la batería y la
capacidad del cargador.
(2) Confirme que la luz de debajo del capó funciona fuente de consumo de alto amperaje con el encendido
correctamente y, a continuación, desconecte el conec- en posición OFF. Si la lectura de amperaje sigue
tor de mazo de cables de la luz o retire la bombilla. siendo alta después de haber retirado y reemplazado
(3) Desconecte el cable negativo de la batería. cada fusible y disyuntor de circuito, desconecte el
(4) Fije un multímetro digital electrónico en su mazo de cables del generador. Si la lectura de ampe-
escala de mayor amperaje. Conecte el multímetro raje ahora es baja o inexistente, consulte Sistema de
entre la abrazadera del terminal del cable negativo carga para informarse de los procedimientos correc-
de la batería desconectado y el borne del terminal tos de diagnosis y comprobación del sistema de carga.
negativo de la batería. Asegúrese de que las puertas Una vez corregido el IOD de alto amperaje, cambie
permanecen cerradas de forma que no esté activado progresivamente el multímetro a escalas más bajas
el sistema de entrada iluminada. La lectura de ampe- de amperaje y, si fuese necesario, repita el procedi-
raje del multímetro puede mantenerse alta durante miento de extracción y reemplazo de fusibles y
hasta tres minutos, o puede que no ofrezca ninguna disyuntores de circuito para identificar y corregir
lectura cuando se fija en su escala de mayor ampe- todas las fuentes del IOD excesivo. Ahora puede
raje, dependiendo del equipamiento eléctrico del vehí- seleccionarse con seguridad la escala de miliamperios
culo. Los conductores del multímetro deben fijarse más baja del multímetro para comprobar el IOD de
con firmeza en la abrazadera del cable negativo de la bajo amperaje.
batería y el borne del terminal negativo de la batería.
Si en algún momento de la prueba de IOD se pierde PRECAUCION: No abra ninguna puerta ni encienda
la continuidad entre el borne del terminal negativo ningún accesorio eléctrico con la escala más baja
de la batería y la abrazadera del terminal del cable del multímetro seleccionada, puesto que podría
negativo, se activará la función de temporizador elec- averiarse el multímetro.
trónico y deberán repetirse todas las pruebas.
(5) Al cabo de unos tres minutos, la lectura de IOD (6) Observe la lectura del multímetro. El IOD de
de alto amperaje en el multímetro debe ser muy baja bajo amperaje no debe superar treinta y cinco
o inexistente, dependiendo del equipamiento eléctrico miliamperios (0,035 amperios). Si el consumo de
del vehículo. Si la lectura de amperaje se mantiene corriente es superior a treinta y cinco miliamperios,
alta, retire y reemplace cada fusible o disyuntor de aísle cada circuito utilizando el procedimiento de
circuito en el Centro de distribución de tensión (PDC) extracción y reemplazo de fusibles y disyuntores de
y a continuación en el Tablero de conexiones (T/C), circuito del paso 5. Al desconectar la fuente de con-
uno por uno hasta que la lectura de voltaje sea muy sumo excesivo, la lectura del multímetro deberá des-
baja o inexistente. Para obtener una identificación cender hasta un límite aceptable. Repare este circuito
completa de fusibles, disyuntores de circuitos y cir- según sea necesario; ya sea un corto en el cableado,
cuitos del PDC y T/C, consulte la información de un ajuste de conmutador incorrecto o un fallo en un
cableado apropiada en este manual de servicio. De componente.
esta forma se aislará cada circuito y se identificará la
KJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 17
BATERIA (Continuación)
PROTECTOR TERMICO
DESCRIPCION
FUNCIONAMIENTO
El protector térmico protege la batería de las tem-
peraturas extremas del compartimiento del motor. La
temperatura de la batería pueda afectar al rendi-
miento de la batería. El aire atrapado entre las capas
de plástico del protector térmico crea un espacio de
aire permanente, que contribuye a aislar los laterales
de la caja de la batería de la temperatura del aire del
compartimiento del motor que la rodea.
DESMONTAJE
(1) Retire la batería y el protector térmico de la
Fig. 22 PRUEBA DE RESISTENCIA DEL CIRCUITO batería de la bandeja de batería como una unidad.
DE MASA - CARACTERÍSTICA Para informarse sobre los procedimientos correctos
1 - VOLTIMETRO
de desmontaje de la batería, consulte Desmontaje de
2 - BATERIA la batería.
3 - MASA DEL MOTOR (2) Desplace hacia arriba con cuidado y de forma
uniforme el protector térmico de la batería sacándolo
de la caja de la batería (Fig. 24).
KJ SISTEMA DE BATERIA 8F - 23
PROTECTOR TERMICO (Continuación)
INSTALACION
(1) Limpie e inspeccione el protector térmico de la
batería. Para informarse sobre los procedimientos de Fig. 25 Localización de la bandeja de la batería
limpieza apropiados, consulte Limpieza del sistema
1 - Bandeja de la batería
de batería, y para informarse sobre los procedimien-
2 - Tuercas de retén de la bandeja de la batería
tos de inspección apropiados, consulte Inspección del
sistema de batería.
(2) Desplace hacia abajo con cuidado y de forma herraje de anclaje de la batería trabajan de forma
uniforme el protector térmico de la batería colocán- combinada para asegurar y estabilizar la batería en
dolo sobre la caja de la batería. el compartimiento del motor. La finalidad de este
(3) Instale la batería y el protector térmico de la herraje es impedir que la batería se mueva durante
batería dentro de la bandeja de la batería como una el funcionamiento del vehículo. El movimiento de una
unidad. Para informarse sobre los procedimientos batería sin asegurar durante el funcionamiento del
correctos de instalación de la batería, consulte Insta- vehículo podría provocar daños al vehículo, la bate-
lación de la batería. ría, o a ambos.
DESMONTAJE
BANDEJA DE LA BATERIA (1) Retire la batería de la bandeja de la batería
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE LA
DESCRIPCION BATERIA/BATERIA - DESMONTAJE).
La batería está instalada en una bandeja de plás- (2) Desenganche y retire el PDC de la bandeja de
tico moldeado situada en la esquina delantera la batería.
izquierda del compartimiento del motor (Fig. 25). El (3) Retire el sensor de temperatura de la batería
herraje de anclaje de la batería está dentro de la de la bandeja de la batería (consulte el grupo 8 -
bandeja de la batería. Hay un sensor de temperatura ELECTRICO/CARGA/SENSOR DE TEMPERATURA
de la batería en un orificio en la parte inferior de la DE LA BATERIA - DESMONTAJE).
bandeja de la batería. Para más información sobre el (4) Retire las tres tuercas que fijan la bandeja de
sensor de temperatura de la batería, consulte Sis- la batería en los espárragos soldados de la extensión
tema de carga. Para más información sobre el herraje delantera de la plancha interior de la caja de la
de anclaje, consulte Anclaje de la batería. rueda delantera izquierda (Fig. 25).
(5) Retire la bandeja de la batería del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
La bandeja de la batería proporciona un lugar de
instalación seguro y apoyo para la batería. En algu-
nos vehículos, la bandeja de la batería también pro-
porciona un punto de anclaje para el herraje de
anclaje de la batería. La bandeja de la batería y el
8F - 24 SISTEMA DE BATERIA KJ
BANDEJA DE LA BATERIA (Continuación)
SISTEMA DE CARGA
INDICE
página página
SISTEMA DE CARGA del EVR (control de campo) situado dentro del PCM.
Este conjunto de circuitos se conecta en serie con el
segundo terminal de campo de rotor y masa.
DESCRIPCION
Para detectar la temperatura de la batería, se
El sistema de carga consta de:
emplea un sensor de temperatura de batería, locali-
• Generador
zado en la carcasa de la bandeja de la batería. El
• Conjunto de circuitos del Regulador de voltaje
PCM utiliza estos datos de temperatura, junto con la
electrónico (EVR) dentro del Módulo de control del
información suministrada por el voltaje de funciona-
mecanismo de transmisión (PCM)
miento monitorizado, para modificar la intensidad de
• Interruptor de encendido
carga de la batería. Esto se consigue accionando la
• Batería (para mayor información, consulte el
vía a masa para controlar la fuerza del campo mag-
grupo 8, Batería)
nético del rotor. A continuación, el PCM compensa y
• Sensor de temperatura de la batería
regula la salida de la corriente del generador según
• Luz de generador (si está equipado)
corresponda.
• Luz CHECK GAUGES (si está equipado)
Todos los vehículos están equipados con Diagnósti-
• Mazo de cableado y conexiones (para mayor
cos de a bordo (OBD). Todos los sistemas detectados
información, consulte el grupo 8, Diagramas de
por el OBD, incluido el conjunto de circuitos del EVR
cableado).
(control de campo), son monitorizados por el PCM.
Cada circuito controlado tiene asignado un Código de
FUNCIONAMIENTO diagnóstico de fallo (DTC). El PCM almacenará un
El sistema de carga se activa y desactiva con el DTC en la memoria electrónica para determinados
interruptor de encendido. El sistema está activado fallos que detecta. Para obtener más información
cuando el motor está en marcha y el relé de ASD está sobre los DTC, consulte Códigos de diagnóstico de
excitado. Cuando el relé de ASD está excitado, se
fallos en Módulo de control de mecanismo de trans-
suministra voltaje de la batería al circuito de detec- misión; Módulos de control electrónico.
ción del relé de ASD en el PCM. Este voltaje se La luz CHECK GAUGES (verificación de indicado-
conecta a través del PCM y se suministra a uno de res) (si está equipado) controla: el voltaje del sis-
los terminales de campo del generador (+ de fuente tema de carga, la temperatura del refrigerante del
del gen.) en la parte posterior del generador. motor y la presión de aceite del motor. En caso de
La cantidad de corriente CC producida por el gene-
detectarse una condición extrema, se encenderá la
rador se controla por medio del conjunto de circuitos luz. Esto se hace como recordatorio de que deben
8F - 26 SISTEMA DE CARGA KJ
SISTEMA DE CARGA (Continuación)
comprobarse los tres indicadores. La señal para acti- Para efectuar una prueba completa del sistema de
var la luz se envía a través de los circuitos del bus carga, consulte el manual de servicio de Procedimien-
CCD. La luz está situada en el tablero de instrumen- tos de diagnóstico del mecanismo de transmisión
tos. Para obtener información adicional, consulte el apropiado y utilice la herramienta de exploración
grupo 8, Grupo de instrumentos. DRBt. Antes de conectar la herramienta de explora-
ción, lleve a cabo las inspecciones que se indican a
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE continuación.
CARGA (1) Inspeccione el estado de la batería. Para infor-
Para diagnosticar el sistema de carga pueden marse sobre los procedimientos, consulte el grupo 8,
emplearse los siguientes procedimientos si: Batería.
• se enciende la luz de verificación de indicadores (2) Inspeccione el estado de los terminales de
(si está equipado) con el motor en funcionamiento cables de la batería, los bornes de la batería, las
• el voltímetro (si está equipado) no registra conexiones en el bloque del motor, el solenoide y el
correctamente relé del motor de arranque. Deben estar limpios y
• se produce una condición de carga excesiva o apretados. Repare según sea necesario.
carga insuficiente de la batería. (3) Inspeccione todos los fusibles tanto del bloque
Recuerde que una batería con carga baja suele ser de fusibles como del Centro de distribución de ten-
la consecuencia de: sión (PDC) para comprobar si están firmes en sus
• accesorios que se dejan encendidos con el motor receptáculos. Deben estar correctamente instalados y
apagado apretados. Repare o reemplace según sea necesario.
• un conmutador defectuoso o con ajuste incorrecto (4) Inspeccione si los pernos de instalación del
que permite que una luz quede encendida. Para generador están bien apretados. Reemplace o apriete
mayor información, consulte Prueba de consumo con los pernos, si fuese necesario. Para informarse sobre
encendido en posición OFF en el grupo 8, Batería. las especificaciones de torsión, consulte la sección
Desmontaje e instalación del generador de este
INSPECCION grupo.
El Módulo de control del mecanismo de transmi- (5) Inspeccione el estado y la tensión de la correa
sión (PCM) monitoriza el buen funcionamiento de cir- de transmisión del generador. Apriete o reemplace la
cuitos críticos de entrada y salida del sistema de correa según sea necesario. Consulte Especificaciones
carga, asegurándose de que su funcionamiento sea de tensión de correas en el grupo 7, Sistema de refri-
correcto. A cada circuito de entrada y salida monito- geración.
rizado por el sistema de Diagnósticos de a bordo (6) Inspeccione el tensor de correa automático (si
(OBD) se le asigna un Código de diagnóstico de fallo está equipado). Para obtener información, consulte el
(DTC). Algunos circuitos del sistema de carga son grupo 7, Sistema de refrigeración.
controlados constantemente, mientras que otros sólo (7) Inspeccione las conexiones eléctricas del gene-
se controlan en determinadas condiciones. rador en el campo del generador, la salida de la bate-
Para obtener más información sobre los DTC, con- ría y el terminal de masa (si está equipado).
sulte Códigos de diagnóstico de fallos en Módulo de Compruebe también la conexión del cable de masa
control de mecanismo de transmisión; Módulos de del generador en el motor (si está equipado). Deben
control electrónico. Ahí encontrará una lista completa estar todas limpias y bien apretadas. Repare según
de los DTC, que incluye los DTC para el sistema de sea necesario.
carga.
KJ SISTEMA DE CARGA 8F - 27
SISTEMA DE CARGA (Continuación)
ESPECIFICACIONES
TORSION - EXCEPTO DIESEL
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
DESCRIPCION
El Sensor de temperatura de la batería (BTS) se
fija a la bandeja de la batería situada por debajo de
la misma.
FUNCIONAMIENTO
El BTS se utiliza para determinar la temperatura
de la batería y para controlar la intensidad de carga
de la misma. El PCM utiliza estos datos de tempera-
tura, junto con la información suministrada por el
voltaje de funcionamiento monitorizado, para modifi-
car la intensidad de carga de la batería. El voltaje
del sistema será más alto con temperaturas más frías
y se va reduciendo gradualmente a medida que
aumenta la temperatura.
El PCM envía 5 voltios al sensor y éste se conecta Fig. 1 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
a masa a través de la línea de retorno del sensor. Al 1 - SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
aumentar la temperatura, la resistencia en el sensor
2 - BANDEJA DE LA BATERIA
disminuye y el voltaje detectado por el PCM 3 - CONECTOR ELECTRICO
aumenta.
El BTS también se utiliza para diagnósticos de
OBD II. Algunos monitores de fallo y de OBD II son (3) Instale la batería. Para informarse sobre los
habilitados o inhabilitados en función de la entrada procedimientos, consulte el grupo 8, Batería.
del BTS (por ejemplo, inhabilitar la limpieza y habi-
litar pruebas de la bomba de detección de fugas
(LDP) y de calefactor de sensor de O2). La mayor
GENERADOR
parte de los monitores de OBD II se inhabilitan por
debajo de -6,6° C (20° F). DESCRIPCION
El generador funciona mediante una correa de
DESMONTAJE transmisión tipo serpentina accionada por el motor.
El sensor de temperatura de la batería se encuen- Solamente puede recibir servicio como un conjunto
tra localizado debajo de la batería del vehículo (Fig. completo. Si por alguna razón el generador falla,
1) y está sujeto a un orificio de instalación en la ban- deberá reemplazarse todo el conjunto.
deja de la batería.
(1) Retire la batería. Para informarse sobre los FUNCIONAMIENTO
procedimientos, consulte el grupo 8, Batería. Al comenzar a girar el rotor excitado dentro del
(2) Desconecte el mazo de conexión flexible del generador, el campo magnético giratorio induce una
sensor del conector eléctrico del mazo de cables del corriente dentro de los arrollamientos de la bobina
motor. del estator. Cuando el generador comienza a producir
(3) Saque el sensor tirando del mismo recto hacia suficiente corriente, también proporciona la corriente
arriba, para extraerlo de su orificio de instalación en necesaria para excitar el rotor.
la bandeja de la batería. Las conexiones del arrollamiento del estator sumi-
nistran la corriente CA inducida a 3 diodos positivos
INSTALACION y 3 negativos para la rectificación. Desde los diodos,
El sensor de temperatura de la batería se encuen- la corriente CC rectificada pasa al sistema eléctrico
tra debajo de la batería del vehículo y está sujeto a del vehículo a través los terminales de la batería del
un orificio de instalación en la bandeja de la batería. generador.
(1) Pase el mazo de conexión flexible a través del Aunque en el exterior los generadores parezcan
orificio en la parte superior de la batería y presione iguales, en este vehículo se utilizan diferentes gene-
el sensor dentro de la parte superior de la bandeja de radores con potencias nominales diferentes. Asegú-
la batería. rese de que el generador de recambio cuente con la
(2) Conecte el mazo de conexión flexible. misma potencia nominal y número de pieza que la
unidad original. Para informarse sobre las estipula-
KJ SISTEMA DE CARGA 8F - 29
GENERADOR (Continuación)
ciones de amperaje y los números de pieza, consulte
Estipulaciones del generador en la sección Especifica-
ciones.
Los ruidos originados en el generador pueden ser
debidos a: cojinetes desgastados, flojos o defectuosos;
polea de transmisión floja o defectuosa; correa de
transmisión del ventilador incorrecta, desgastada,
dañada o mal ajustada; pernos de instalación flojos;
polea de transmisión desalineada o estator o diodo
defectuoso.
DESMONTAJE
Motores de gasolina:
INSTALACION
Motores de gasolina:
(1) Motor 2.4L Emplace el generador en el motor e
instale los 2 pernos de instalación. Consulte las espe-
cificaciones de torsión.
(2) Motor 3.7L: Emplace el generador en el motor e
instale los 3 pernos de instalación. Apriete los 2 per-
nos de instalación horizontales según la torsión espe-
cificada. Apriete 1 perno de instalación vertical según
la torsión especificada. Consulte las especificaciones
de torsión.
(3) Encaje a presión el conector de cable de campo Fig. 5 POLEA DEL DESACOPLADOR DEL
dentro de la parte trasera del generador. GENERADOR (CARACTERISTICA)
(4) Instale el terminal B(+) y la tuerca en el espá- FUNCIONAMIENTO
rrago de instalación del generador. Consulte las espe- El desacoplador del generador se utiliza sólo
cificaciones de torsión. para ciertos motores. El desacoplador (Fig. 5) es
(5) Encaje a presión la tapa protectora de plástico un embrague de una vía diseñado para ayudar a
en el terminal B(+). reducir la fluctuación de tensión de la correa, las
vibraciones y las cargas de fatiga, alargar la vida útil
PRECAUCION: Nunca utilice un destornillador para
de la correa, reducir la carga de maza sobre los com-
hacer pasar una correa por encima del borde de
ponentes, y reducir el ruido. Funciona en seco (sin
una polea. Podría dañarse la fibra sintética de la
grasa ni lubricantes). El desacoplador no es sensible
correa.
a la temperatura y es poco sensible a la carga eléc-
trica. Este elemento no puede recibir servicio y
PRECAUCION: Al instalar una correa de transmi- deberá reemplazarse como un conjunto.
sión de accesorios en serpentina, su recorrido
DEBE ser correcto. De lo contrario, la bomba de
KJ SISTEMA DE CARGA 8F - 31
POLEA DEL DESCONECTADOR DEL GENERADOR (Continuación)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
DESCONECTADOR DEL GENERADOR
DESMONTAJE
El desacoplador del generador se utiliza sólo
para ciertos motores.
Se utilizan dos tipos diferentes de poleas de des-
acoplador del generador. Una puede identificarse por
las estrías maquinadas (Fig. 6). La otra puede iden-
tificarse por la abertura hexagonal (Fig. 7) y por no
tener estrías.
Para efectuar el servicio de los diferentes tipos de
acopladores son necesarias herramientas especiales
diferentes. Consulte los procedimientos siguientes.
Desacoplador INA
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de transmisión de accesorios y
el generador. Consulte la sección desmontaje del
generador.
(3) Coloque la herramienta especial n° 8823
Fig. 6 POLEA DE DESACOPLADOR DEL (VM.1048) dentro del desacoplador (Fig. 8).
GENERADOR (INA) (4) Determine si el extremo del eje del generador
1 - GENERADOR tienen forma hexagonal (Fig. 9) o si es estriado (Fig.
2 - DESACOPLADOR (INA) 10). Si se trata del hexagonal, introduzca un casqui-
3 - ESTRIAS MAQUINADAS llo profundo de 10MM dentro de la herramienta n°
8823 (VM.1048) (Fig. 11). Si está estriado, introduzca
un insertador hexagonal de 6 puntos de 7,9 mm
(5/16”), o un insertador cuadrado triple de 12 puntos
de 10MM dentro de la herramienta n° 8823
(VM.1048) (Fig. 12).
8F - 32 SISTEMA DE CARGA KJ
POLEA DEL DESCONECTADOR DEL GENERADOR (Continuación)
(5) El eje del generador utilizas rosca hacia la
derecha convencionales para fijar el desacoplador.
Para aflojar el desacoplador de las roscas del genera-
dor, gire el extremo de la herramienta hacia la dere-
cha (Fig. 11) o, (Fig. 12).
(6) Una vez aflojado con la herramienta, desenros-
que el desacoplador del generador manualmente.
Desacoplador Litens
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de transmisión de accesorios y
Fig. 9 EXTREMO DEL EJE DEL GENERADOR (HEX) el generador. Consulte Desmontaje del generador
(3) Coloque la herramienta especial n° 8433 (Fig.
1 - EJE DEL GENERADOR
2 - HEXAGONAL
13) dentro del desacoplador. Alinee el extremo hexa-
gonal del eje del generador.
KJ SISTEMA DE CARGA 8F - 33
POLEA DEL DESCONECTADOR DEL GENERADOR (Continuación)
(4) El eje del generador usa roscas hacia la dere-
cha convencionales para fijar el desacoplador. Para
aflojar las roscas del generador, gire el extremo de la
herramienta hacia la derecha (Fig. 14).
(5) Una vez aflojadas con la herramienta, desen-
rosque el desacoplador del generador manualmente.
SISTEMA DE ARRANQUE
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES
TORSION - GASOLINA
*Prueba a temperatura de funcionamiento. Un motor frío, un motor sin rodar (nuevo) o un aceite pesado
aumentarán el consumo de amperaje del motor de arranque.
**El motor de arranque está equipado con imanes permanentes. Nunca golpee la caja del motor de arranque para
intentar aflojar un armazón pegado o agarrotado ya que podrían agrietarse o romperse los imanes permanentes.
KJ SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 45
DESMONTAJE
2.4L 4 cilindros
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Retire el terminal de solenoide del cable del
solenoide (Fig. 11).
(4) Retire el cable de batería del espárrago en el
solenoide del motor de arranque (Fig. 11).
(5) Retire los 2 pernos de instalación del motor de
arranque (Fig. 9) y retire el motor de arranque del
vehículo.
página página
ESPEJOS TERMICOS
INDICE
página página
DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA
INDICE
página página
(1) Encinte la zona de reparación de forma que el (9) Deje que la resina epoxi se solidifique durante
epoxi conductor pueda aplicarse debidamente. 24 horas a temperatura ambiente, o utilice una pis-
Extienda la aplicación de epoxi sobre la línea de retí- tola térmica que no sobrecaliente el cristal. Man-
cula o la barra colectora a cada lado de la rotura tenga la pistola térmica aproximadamente a 25,4
(Fig. 2). centímetros (10 pulgadas) del punto de reparación.
(10) Una vez que ha solidificado correctamente la
resina epoxi conductora, retire la cuña o la abraza-
dera del terminal o cable de conexión flexible. No
conecte los conectores del mazo de cables hasta que
no se haya completado el proceso de solidificación.
(11) Compruebe el funcionamiento de la retícula tér-
mica del cristal desempañador de la luneta trasera.
RETICULA DEL
DESEMPAÑADOR DE
VENTANILLA TRASERA
DESCRIPCION
Fig. 2 REPARACION DE LINEA DE RETICULA El cristal de la luneta trasera térmica tiene dos
1 - ROTURA barras colectoras verticales conductoras de electrici-
2 - LINEA DE RETICULA dad y una serie de 11 líneas de retícula horizontales,
3 - CINTA ADHESIVA hechas de un material compuesto por plata y cerá-
mica que está adherido por medios térmicos a la
(2) Siga las instrucciones del juego de reparación superficie interna del cristal. Las líneas de retícula y
para preparar la zona dañada. las barras colectoras conforman un circuito eléctrico
(3) Retire la abrazadera separadora del envase y en paralelo.
mezcle los dos componentes del epoxi conductor cui-
dadosamente dentro del embalaje. Pliegue el envase FUNCIONAMIENTO
por la mitad y corte la esquina central para aplicar la Cuando el conmutador del desempañador de la
resina epoxi. luneta trasera se coloca en la posición ON, la
(4) Para reparar las líneas de la retícula, cubra corriente eléctrica pasa a las líneas de la retícula a
con cinta adhesiva o una plantilla la zona que desee través de las barras colectoras. Las líneas de la retí-
reparar. cula calientan la luneta trasera y la desempañan o
(5) Aplique la resina epoxi a través de la hendi- eliminan la nieve acumulada. El circuito de la retí-
dura en la cinta adhesiva o la plantilla. Superponga cula térmica está protegido por un fusible situado en
ambos extremos de la rotura como mínimo 19 milí- el Centro de distribución de tensión (PDC).
metros (0,75 pulg.).
8G - 6 DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA KJ
RETICULA DEL DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA TRASERA (Continuación)
Las líneas de la retícula y las barras colectoras son
muy resistentes a la abrasión. Sin embargo puede
producirse un circuito abierto en alguna de las líneas
de la retícula y no circular corriente por la misma.
La utilización de instrumentos afilados puede
dañar o desprender las líneas de retícula. Será pre-
ciso tener cuidado al limpiar el cristal o quitar mate-
riales extraños, calcomanías o adhesivos. Se
recomienda utilizar solventes normales para limpieza
de cristales o agua caliente con paños o toallas.
Hay disponible un juego de reparación para las
líneas de la retícula y de las barras colectoras o para
reinstalar los cables flexibles de conexión del cristal
térmico.
LAS ESPIGAS
DE CONTACTO
1 - LUCES APAGADAS A-1 - A-7
2 - ENCENDIDA B-6 - B-8
MOMENTANEAMENTE
3 - LUZ DE ILUMINACION A-7 - A-1
4 - LUZ INDICADORA B-12 - B-7
8G - 10 DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA KJ
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA (Continuación)
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (6) Verifique si existe continuidad entre las cavida-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O des del circuito de control del relé de desempañador
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE de luneta trasera del conector (conector B) del mazo
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE de cables del grupo de instrumentos derecho y el
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, receptáculo del relé del desempañador (cavidad del
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y terminal 85 del relé ISO) en el tablero de conexiones.
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- Debe haber continuidad. De ser así, reemplace la uni-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS dad de control de HVAC defectuosa. De lo contrario,
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR repare el circuito abierto según sea necesario.
DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA DESMONTAJE
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
NALES. DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
ría. Retire el relé del desempañador del tablero de RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
conexiones y desenchufe el conector de mazo de HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
cables del conmutador del desempañador. DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
(2) Retire la unidad de control de HVAC del CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
tablero de instrumentos. Esto se consigue retirando UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
el cenicero y el tornillo que se encuentra detrás de TEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
éste y desenganchando el marco central. NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
(3) Verifique si existe continuidad entre la cavidad DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
del circuito de detección del conmutador de desempa- CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
ñador de luneta trasera del conector (conector B) del NALES.
mazo de cables del grupo de instrumentos y una
buena masa. No debe haber continuidad. De ser así, (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito ría.
en corto según sea necesario. (2) El conmutador de desempañador de luneta tra-
(4) Verifique si existe continuidad entre la cavidad sera forma parte del conjunto del HVAC y si está
del circuito de detección del conmutador de desempa- dañado o no funciona deberá reemplazarse el con-
ñador de luneta trasera del conector (conector B) del junto de control de HVAC completa, (consulte el
mazo de cables del grupo de instrumentos derecho y grupo 24 – CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA-
el conector de mazo de cables del conmutador del DO/CONTROLES/CONTROL DE CALEFACTOR Y
desempañador. Debe haber continuidad. De ser así, A/A -DESMONTAJE).
diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el circuito
abierto según sea necesario. INSTALACION
(5) Verifique si existe continuidad entre la cavidad (1) El conmutador de desempañador de luneta tra-
del circuito de control del relé de desempañador de sera forma parte del conjunto de control de HVAC y
luneta trasera del conector (conector B) del mazo de si está dañado o no funciona deberá reemplazarse la
cables del grupo de instrumentos derecho y una unidad de control de HVAC completa, (consulte el
buena masa. No debe haber continuidad. De ser así, grupo 24 – CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA-
diríjase al paso 6. De lo contrario, repare el circuito DO/CONTROLES/CONTROL DE CALEFACTOR Y
en corto según sea necesario. A/A -INSTALACION).
(2) Conecte el cable negativo de la batería.
KJ SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 11
INDICE
página página
SENSOR DE ASIENTO
TERMICO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SENSOR DEL
ASIENTO TERMICO
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
consulte CABLEADO.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION –
CONMUTADOR DEL ASIENTO TERMICO
Si un asiento térmico no se calienta y una o ambas
luces indicadoras de un conmutador de asiento tér-
mico destellan, consulte Diagnosis y comproba-
ción del sistema de asientos térmicos en esta
sección sobre identificación de fallos con LED deste-
llando. Para obtener información sobre diagramas de
cableado completos del sistema de asientos térmicos,
consulte Diagramas de cableado.
(1) Si el problema que se está diagnosticando está
relacionado con una luz indicadora de conmutador de
asiento térmico que permanece encendida después de
desactivar el asiento térmico, consulte Diagnosis y LADO DEL CONDUCTOR LADO DEL ACOMPAÑANTE
comprobación del módulo de asientos térmicos
en la sección Módulos de control electrónicos para
informarse sobre los procedimientos de diagnosis y
comprobación del módulo de asientos térmicos. De no Fig. 4 Conmutadores de asientos térmicos
ser así, diríjase al paso 2. NOTA: TODOS LOS VALORES DE RESISTENCIA
(2) Retire el conmutador de asiento térmico, (con- (OHMIOS V) QUE SE OFRECEN EN EL TEXTO
sulte el grupo 8 – ELECTRICO/ASIENTOS TERMI- SIGUIENTE SE OBTIENEN EMPLEANDO EL RANGO
COS/CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL AUTOMATICO GENERADO POR UN MEDIDOR
CONDUCTOR - DESMONTAJE). Compruebe si AUTOMOTRIZ FLUKET SI SE EMPLEA ALGUN
existe continuidad entre la cavidad nº 5 del circuito OTRO TIPO DE DISPOSITIVO DE MEDICION, LOS
de masa del conector del conmutador de asiento tér- VALORES GENERADOS PUEDE QUE NO SEAN LOS
mico y una buena masa. Debe haber continuidad. De MISMOS QUE LOS RESULTADOS QUE SE MUES-
ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el TRAN AQUI, O QUIZAS DEBAN CONVERTIRSE AL
abierto en el circuito de masa según sea necesario. RANGO UTILIZADO AQUI.
(3) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
ción ON. Verifique si existe voltaje de la batería en la
cavidad nº 1 del circuito de salida del interruptor de CONTINUIDAD DE CONMUTADOR DE
encendido protegido por fusible del conector del con- ASIENTO TERMICO
mutador de asiento térmico. De ser así, diríjase al
paso 4. De lo contrario, repare el abierto en el cir- CONTINUIDAD POSICION DEL LECTURA EN
cuito de salida del interruptor de encendido prot. por ENTRE CONMUTADOR OHMIOS +/–
fusible según sea necesario. 10%
(4) Compruebe si existe continuidad entre las espi-
ESPIGA 1 Y 3 OFF 2,2 K (2.200)
gas nº, 1 y nº, 3 del conmutador de asiento térmico
OHMIOS
(Fig. 4). Si las lecturas no se corresponden con las de
la tabla de Continuidad de conmutador de asiento ESPIGA 1 Y 3 LO (BAJO) 0,415 K (415)
térmico, reemplace el conmutador de asiento térmico. OHMIOS
Si son correctas, y el sistema de asientos térmicos ESPIGA 1 Y 3 HI (ALTO) 33 OHMIOS
sigue sin funcionar correctamente, consulte Diagno-
sis y comprobación del Módulo de asientos tér-
micos.
KJ SISTEMAS DEL MOTOR 8Fa - 1
página página
INDICE
página página
CABLES DE LA BATERIA
DESMONTAJE
Los cables de la batería de este modelo puede que
incluyan porciones de circuitos de cableado para el
generador y otros componentes del vehículo. Si se
requiere la sustitución de cables de la batería, se
deberán extraer los cables del conjunto de mazo de
cables del motor. Tenga cuidado de no dañar los otros
cables y circuitos, incluidos también en el conjunto de
mazo de cables del motor.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Asegúrese de que todos los accesorios eléctricos
estén apagados.
(2) Desconecte y aísle el terminal del cable nega-
tivo de la batería.
(3) Retire la cinta del conjunto de mazo de cables
del motor, para acceder al cable de la batería
deseado.
(4) Localice y desconecte los collarines guía y dis-
positivos de retención de cables de la batería, de uno
en uno, hasta soltar el cable deseado del vehículo.
Fig. 1 DESMONTAJE E INSTALACION DE TAPAS DE
(5) Saque el cable de batería del vehículo.
CELULA DE LA BATERIA - BATERIA DE BAJO
MANTENIMIENTO UNICAMENTE
INSTALACION
1 - TAPA DE CELULA DE BATERIA
(1) Coloque el cable de la batería en el vehículo.
2 - CAJA DE LA BATERIA
(2) Localice e instale los collarines guía y disposi-
tivos de retención de cables de la batería, de uno en
uno, hasta que el cable deseado quede correctamente
instalado en el conjunto de mazo de cables del motor.
(3) Instale la cinta en el conjunto de mazo de
cables del motor.
(4) Conecte el terminal del cable negativo de la
batería.
NIVEL DE ELECTROLITO
SISTEMA DE CARGA
INDICE
página página
SISTEMA DE CARGA
ESPECIFICACIONES
TORSION - 2.5L DIESEL
SISTEMA DE ARRANQUE
INDICE
página página
SISTEMA DE ARRANQUE
ESPECIFICACIONES
TORSION - DIESEL
ELEMENTO ESPECIFICACION
MOTOR 2.5L TURBO DIESEL
VOLTAJE NOMINAL 12 VOLTIOS
NUMERO DE CAMPOS 4
NUMERO DE POLOS 4
NUMERO DE ESCOBILLAS 4
TIPO DE IMPULSION REDUCCION DE ENGRANAJES
VOLTAJE DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO LIBRE 11,5 VOLTIOS
CONSUMO DE AMPERAJE MAXIMO DE PRUEBA DE 160 AMPERIOS
FUNCIONAMIENTO LIBRE
VELOCIDAD MINIMA DE PRUEBA DE 5.500 RPM
FUNCIONAMIENTO LIBRE
VOLTAJE MAXIMO DE CIERRE DE SOLENOIDE 7,8 VOLTIOS
CONSUMO DE AMPERAJE DE ARRANQUE MAXIMO * 500 AMPERIOS
* UN MOTOR FRIO O NUEVO AUMENTARA EL CONSUMO DE AMPERAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE. EL
USO DE ACEITE DEL MOTOR PESADO TAMBIEN AUMENTARA EL CONSUMO DE AMPERAJE DEL MOTOR DE
ARRANQUE.
8Fa - 6 SISTEMA DE ARRANQUE KJ
MOTOR DE ARRANQUE
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Desconecte el conector de cables del solenoide
del terminal del solenoide (Fig. 1).
(4) Retire el cable de la batería del espárrago del
solenoide del motor de arranque (Fig. 1).
(5) Retire los 3 pernos de instalación del motor de
arranque (Fig. 2).
(6) Retire el motor de arranque de la cubierta de
conversor de la transmisión.
INSTALACION
(1) Emplace el motor de arranque en la caja de la
transmisión.
(2) Conecte el conector de mazo de cables del ter-
minal de solenoide del cable de batería al receptáculo
del conector en el solenoide del motor de arranque.
Durante este proceso, apoye siempre el motor de
arranque. No permita que el motor de arranque cuel-
gue del mazo de cables.
Fig. 1 CONECTORES ELECTRICOS DEL MOTOR DE (3) Instale el terminal de ojal del cable de batería
ARRANQUE - MOTOR 2.5L DIESEL en el espárrago del terminal B(+) del solenoide.
1 - TUERCA DE CABLE DE LA BATERIA
(4) Instale la tuerca que fija el terminal de ojal del
2 - CONECTOR DE TERMINAL DEL SOLENOIDE cable de batería en el espárrago del terminal B(+) del
3 - SOLENOIDE solenoide del motor de arranque. Consulte las especi-
4 - CABLE DE LA BATERIA ficaciones de torsión
(5) Emplace el motor del motor de arranque e ins-
tale 3 pernos. Apriete los 3 pernos en este orden:
perno superior, perno inferior, perno medio. Consulte
las especificaciones de torsión
(6) Baje el vehículo.
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
8G - 18 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS KJ
CONMUTADOR DEL CALEFACTOR DEL ASIENTO DEL ACOMPAÑANTE (Continuación)
DESMONTAJE INSTALACION
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (1) Balancee suavemente el conmutador hacia
ría. atrás y hacia adelante para instalarlo en su posición
(2) Retire el protector lateral del cojín de asiento de instalación.
correspondiente, (consulte el grupo 23 – CARROCE- (2) Conecte el conector eléctrico del conmutador de
RIA/ASIENTOS/FUNDAS LATERALES DE COJIN asiento térmico.
DE ASIENTO - DESMONTAJE). (3) Instale el protector lateral del cojín del asiento
(3) Desconecte el conector eléctrico del conmutador apropiado. Para informarse sobre el procedimiento,
de asiento térmico. Oprima la lengüeta de traba y consulte la sección Carrocería del manual de servicio.
tire recto para separarlo. (4) Conecte el cable negativo de la batería.
(4) Balancee suavemente desde la parte inferior
del conmutador hacia atrás y hacia adelante para
extraerlo de su posición de instalación.
KJ CLAXON 8H - 1
CLAXON
INDICE
página página
FUNCIONAMIENTO
El sistema de claxon funciona con corriente de la
batería recibida a través del fusible 3 del Tablero de
conexiones (T/C). El circuito del sistema de claxon
está diseñado para que el sistema permanezca opera-
tivo, independientemente de la posición del interrup-
tor de encendido.
PRUEBA DEL CLAXON (2) Desconecte el conector del mazo eléctrico de los
cláxones.
(3) Retire el perno de instalación (Fig. 2).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CLAXON
(4) Retire los cláxones.
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE DIREC-
CION, TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD,
AIRBAG LATERAL O TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES. Fig. 2 INSTALACION DEL CLAXON
1 - CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
Consulte la información de cableado apropiada. La
2 - CLAXON DE TONO BAJO
información de cableado incluye los diagramas de 3 - CLAXON DE TONO ALTO
cableado, los procedimientos correctos de reparación
de cables y conectores, más detalles de retención y
recorrido de mazos de cables, información sobre espi- INSTALACION
gas de conectores y vistas de localización para los (1) Instale los cláxones.
diferentes conectores de mazo de cables, empalmes y (2) Instale el perno de instalación. Apriete los per-
masas. nos con una torsión de 25 N·m (19 lbs. pie).
(1) Desconecte el conector de mazo de cables del (3) Conecte el conector del mazo eléctrico a los
claxon. Mida la resistencia entre la cavidad del cir- cláxones.
cuito de masa del conector del mazo de cables y una (4) Conecte el cable negativo de la batería.
buena masa. No debe registrarse ninguna resistencia.
De ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario, reem-
place el cableado según sea necesario. PRUEBA DEL RELE DEL
(2) Compruebe si existe voltaje de la batería en la CLAXON
cavidad del circuito de salida del relé de claxon del
conector de mazo de cables para el claxon. Debe DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE DE
haber 0 voltios. De ser así, diríjase al paso 3. De lo
contrario, consulte relé de claxon y circuito de relé de
CLAXON
claxon para informarse sobre los procedimientos de (1) Retire el relé del claxon (Consulte el grupo 8 -
diagnosis y comprobación apropiados. ELECTRICO/CLAXON/RELE DE CLAXON - DES-
(3) Oprima el conmutador de claxon. Ahora debe MONTAJE).
existir voltaje de la batería en la cavidad del circuito (2) Utilice un ohmiómetro para probar si la resis-
de salida del relé de claxon del conector de mazo de tencia entre los terminales 85 y 86 del conector del
cables para el claxon. Si es así, pero el claxon no relé es de 75 ± 8 ohmios. Si la resistencia no es
suena, reemplace el claxon defectuoso. De lo contra- correcta, reemplace el relé (Fig. 3).
rio, consulte relé de claxon y circuito de relé de (3) Pruebe si existe continuidad entre masa y el
claxon para informarse sobre los procedimientos de terminal 85 del relé del claxon.
diagnosis y comprobación apropiados. (a) Cuando no se oprime el conmutador del
claxon, no debe existir continuidad.
(b) Cuando se oprime el conmutador del claxon
DESMONTAJE
debe existir continuidad a masa.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
8H - 4 CLAXON KJ
PRUEBA DEL RELE DEL CLAXON (Continuación)
(5) Inserte un cable de puente entre los terminales
30 y 87 del Tablero de conexiones (T/C).
(a) Si suena el claxon, reemplace el relé.
(b) Si el claxon no suena, instale el relé de
claxon y pruebe el claxon, (consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/CLAXON/CLAXON - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la tapa del extremo del tablero de ins-
trumentos.
(3) Localice y retire el relé del claxon del Tablero
de conexiones (T/C).
CONTROL DE ENCENDIDO
INDICE
página página
DESCRIPCION 2.4L
El sistema de encendido se compone de: Se utiliza una bobina de encendido común dividida
• Bujías en dos mitades. También se utilizan cables de bujías de
• Bobinas de encendido alta tensión. Una mitad de la bobina enciende dos
• Módulo de control del mecanismo de transmisión bujías simultáneamente (una bujía es el cilindro bajo
(PCM) compresión y la otra es el cilindro en la carrera de
• Sensor de posición del cigüeñal escape). La mitad de bobina número uno enciende los
• 2 Sensores de golpe (3.7L solamente) cilindros 1 y 4. La mitad de bobina número dos
• Sensor de posición del árbol de levas enciende los cilindros 2 y 3. El PCM determina qué
• Los sensores de MAP, TPS, IAC y ECT también bobina debe cargar y encender en el momento correcto.
afectan al control del sistema de encendido. El relé de parada automática (ASD) suministra vol-
taje de batería a la bobina de encendido. El PCM pro-
porciona un contacto de masa (circuito) para excitar la
bobina. Cuando el PCM interrumpe dicho contacto, la
8I - 2 CONTROL DE ENCENDIDO KJ
CONTROL DE ENCENDIDO (Continuación)
energía contenida en la bobina primaria se transfiere a Se utilizan dos sensores de golpe (uno para cada
la secundaria produciendo una chispa. Si el PCM no hilera de cilindros) para ayudar a controlar el golpe
recibe entradas de los sensores de posición del cigüeñal de encendido.
o del árbol de levas, desexcitará el relé de ASD. El relé de parada automática (ASD) suministra vol-
El motor 2.4L no utiliza distribuidor. taje de batería a cada bobina de encendido. El
Módulo de control del mecanismo de transmisión
3.7L (PCM) proporciona un contacto de masa (circuito)
Los motores 3.7L V6 utilizan una bobina de encen- para excitar cada una de las bobinas. Cuando el PCM
dido aparte para cada cilindro. Las bobinas de una interrumpe dicho contacto, la energía contenida en la
pieza están empernadas directamente a la culata de bobina primaria se transfiere a la secundaria produ-
cilindros. Unas fundas de goma sellan los extremos ciendo una chispa. Si el PCM no recibe entradas de
de los terminales secundarios de las bobinas en la los sensores de posición del cigüeñal o del árbol de
parte superior de las 6 bujías. Se utiliza un conector levas, desexcitará el relé de ASD.
eléctrico aparte para cada bobina.
Debido al diseño de la bobina, no se utilizan cables
de bujías (cables secundarios). El motor 3.7L no uti-
liza distribuidor.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES - REGULACION DEL ENCENDIDO
La regulación del encendido no puede regularse en ningún motor.
ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR - 2.4L - 4 CILINDROS 1 - 3 - 4 - 2
ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR- 3.7L V-6 1 - 6 - 5 - 4 - 3 - 2
RESISTENCIA DE BOBINA DE ENCENDIDO - 2.4L
Resistencia primaria a Resistencia secundaria a
Motor Fabricante de la bobina
21° C-27° C (70° F-80° F) 21° C-27° C (70° F-80° F)
2.4L Toyodenso o Diamond 0,51 a 0,61 ohmios 11.500 a 13.500 ohmios
RESISTENCIA RESISTENCIA
PRIMARIA 21-27° C SECUNDARIA 21-27° C
(70-80° F) (70-80° F)
0,6 - 0,9 ohmios 6.000 - 9.000 ohmios
BUJIAS
MINIMO MAXIMO
250 ohmios cada 25,4 1.000 ohmios cada 25,4
mm (1 pulg.) mm (1 pulg.)
3.000 ohmios cada 30 12.000 ohmios cada 30
cm (1 pie) cm (1 pie)
RELE DE PARADA
AUTOMATICA
DESCRIPCION - SALIDA DEL PCM
El relé de parada automática (ASD) de 12 voltios de
5 espigas está situado en el Centro de distribución de
tensión (PDC). Para informarse sobre la localización de
relés, consulte la etiqueta de la cubierta del PDC.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - DETECCION DE ASD -
ENTRADA DEL PCM
Una señal de 12 voltios en esta entrada indica al
PCM que ha sido activado el ASD. El relé se utiliza Fig. 2 RELE TIPO 1 (MICRO-RELE ISO)
para conectar los elementos del calefactor del sensor
de oxígeno, el relé del calefactor de sensor de oxígeno, TERMINALES DEL RELE CAVIDADES DEL RELE
la bobina de encendido y los inyectores de combus-
tible a una alimentación eléctrica (+) de 12 voltios.
Esta entrada se utiliza únicamente para detectar si
el relé de ASD está excitado. Si el Módulo de control
del mecanismo de transmisión (PCM) no detecta 12
voltios en esta entrada cuando la ASD debería estar
activada, establecerá un Código de diagnóstico de
fallo (DTC).
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - 2.4L
El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) con-
tiene un dispositivo de efecto Hall llamado generador
de señal de sincronización. Una rueda de dirección
giratoria (rueda fónica) para el CMP está situada
detrás de la válvula de escape-engranaje impulsor del
árbol de levas (Fig. 7). La rueda de dirección tiene un
corte (escotadura) alrededor de 180 grados de la
rueda. El CMP detecta este corte cada 180 grados de
rotación del engranaje del árbol de levas. Se utiliza
su señal junto con el sensor de Posición del cigüeñal
(CPK) para diferenciar entre episodios de inyección
de combustible y encendido. También se utiliza para
sincronizar los inyectores de combustible con sus res-
pectivos cilindros.
Cuando el borde de entrada del corte de la rueda
de dirección entra en la punta del sensor de CMP, la
Fig. 5 LOCALIZACION DE SENSOR DE CMP - 2.4L interrupción del campo magnético provoca que el vol-
1 - SENSOR DE CMP taje cambie a alto dando lugar a una señal de sincro-
2 - CONECTOR ELECTRICO nización de aproximadamente 5 voltios.
3 - Cuando el borde posterior del corte de la rueda de
4 - ORIFICIOS RANURADOS
dirección abandona la punta del sensor de CMP, el
5 - PERNOS DE INSTALACION (2)
cambio del campo magnético hace que el voltaje de la
señal de sincronización baje a 0 voltios.
Fig. 6 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE Fig. 7 CARA DEL SENSOR DE CMP EN LA RUEDA
LEVAS - 3.7L DE DIRECCION - 2.4L
1 - PARTE DELANTERA DERECHA DE LA CULATA DE
CILINDROS DERECHA 1 - ENGRANAJE IMPULSOR DEL ARBOL DE LEVAS
2 - PERNO DE INSTALACION DE SENSOR DE CMP 2 - RUEDA DE DIRECCION (RUEDA FONICA)
3 - LOCALIZACION DE SENSOR DE CMP 3 - CARA DEL SENSOR DE CMP
4 - CORTE (ESCOTADURA)
KJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 7
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (Continuación)
3.7L
El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) del
motor 3.7L V–6 está empernado en la parte superior
delantera de la culata de cilindros derecha (Fig. 10).
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
CMP.
Fig. 8 LOCALIZACION DEL SENSOR DE POSICION (2) Retire el perno de instalación del sensor (Fig.
DEL ARBOL DE LEVAS - 3.7L 10).
1 - ESCOTADURAS (3) Con cuidado, retire el sensor de la culata de
2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA cilindros mediante un movimiento de balanceo y giro.
3 - CMP Girando el sensor se facilita el desmontaje.
4 - RUEDA FONICA (RUEDA DE DIRECCION) (4) Compruebe el estado del anillo O del sensor.
8I - 8 CONTROL DE ENCENDIDO KJ
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (Continuación)
brador de luz entre bujías tipo cable en forma de L
(Fig. 13). También puede usarse una pieza de espa-
ciador de latón de 0,762 mm (0,030 pulg.).
(5) Empuje el sensor suavemente hacia delante
hasta que toque el calibrador de luz. No empuje
fuerte el sensor. Apriete los dos pernos de instala-
ción del sensor. Consulte las especificaciones de tor-
sión.
INSTALACION
2.4L
El sensor de Posición del árbol de levas del motor
(CMP) del motor 2.4L de 4 cilindros está empernado
en la parte delantera derecha de la culata de cilin-
dros. La posición del sensor (profundidad) es
regulable.
(1) Retire la cubierta superior de plástico de la
correa de distribución (cubierta de engranaje de dis-
tribución) (Fig. 11) retirando los 3 pernos. Antes de
intentar retirar la cubierta, retire el conector eléc- Fig. 11 PERNOS DE LA CUBIERTA SUPERIOR DE
trico del sensor de temperatura de refrigerante del LA CADENA DE DISTRIBUCION - 2.4L
motor (ECT) (Fig. 11). Así evitará dañar el sensor. 1 - CUBIERTA SUPERIOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
(2) Gire (haga avanzar) el motor hasta que el 2 - CONECTOR ELECTRICO (ECT)
engranaje de distribución del árbol de levas y la 3 - PERNOS DE INSTALACION (3)
rueda de dirección (rueda fónica) queden emplazadas
y alineadas hacia el sensor como se indica (Fig. 12). 3.7L
Si no se emplaza como se indica en la (Fig. 12), El sensor de Posición del árbol de levas (CMP) del
se dañarán el sensor y la rueda de dirección al motor 3.7L V–6 está empernado en la parte superior
intentar poner en marcha el motor. Durante la delantera de la culata de cilindros derecha.
regulación, la cara del sensor DEBE quedar (1) Limpie el orificio maquinado en la culata de
detrás de la rueda de dirección. cilindros.
(3) Emplace el sensor en la culata de cilindros e (2) Aplique una pequeña cantidad de aceite de
instale y apriete a mano los dos pernos de instalación motor al anillo O del sensor.
del sensor. (3) Instale el sensor dentro de la culata de cilin-
(4) LUZ DEL SENSOR: 0,762 mm (0,030 pulg.) dros con un ligero movimiento de balanceo y giro.
Fije la luz entre la parte trasera de la rueda fónica y
la cara del sensor a 0,762 mm (0,030 pulg.) Esto
puede conseguirse mejor mediante un separador cali-
KJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 9
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (Continuación)
(4) Instale el perno de instalación y apriételo. Con-
sulte las especificaciones de torsión.
(5) Conecte el conector eléctrico al sensor.
BOBINA DE ENCENDIDO
DESCRIPCION
2.4L
El conjunto de bobinas consta de 2 bobinas diferen-
tes moldeadas conjuntamente. El conjunto está insta-
lado en la parte superior del motor (Fig. 14).
3.7L
El motor 3.7L V-6 utiliza 6 bobinas de encendido
específicas encendidas individualmente para cada
bujía (Fig. 15). Cada bobina está instalada directa-
mente dentro de la culata de cilindros y sobre la
parte superior de cada bujía (Fig. 16).
FUNCIONAMIENTO
Fig. 13 AJUSTE DE CMP - 2.4L
1 - CARA DEL SENSOR
2.4L
2 - HERRAMIENTA DE CALIBRACION DE LUZ DE CABLE La bobina enciende dos bujías simultáneamente.
Una bujía está bajo compresión, la otra bujía se
enciende en la carrera de escape (pérdida de chispa).
PRECAUCION: Antes de apretar el perno de instala- La bobina número uno enciende los cilindros 1 y 4, y
ción del sensor, asegúrese de que el sensor se la bobina número dos enciende los cilindros 2 y 3.
encuentra completamente a ras con la culata de El relé de parada automática (ASD) suministra vol-
cilindros. Si el sensor no está a ras, podría dañarse taje de batería a la bobina de encendido. El PCM pro-
la rabera de instalación del sensor. porciona un contacto de masa (circuito) para excitar
las bobinas. Si el PCM no recibe las entradas de los
8I - 10 CONTROL DE ENCENDIDO KJ
BOBINA DE ENCENDIDO (Continuación)
ción básica y ajustar el avance de la regulación del
encendido. Esto se hace para responder a las condi-
ciones de funcionamiento del motor cambiantes.
La bobina de encendido no contiene aceite. Los
arrollamientos están impregnados de un compuesto
de epoxi. Esto proporciona resistencia al calor y a la
vibración que posibilita que la bobina de encendido
esté instalada sobre el motor.
En los motores 2.4L se utilizan cables de bujías
(cables o cableado secundario).
A LA BUJIA
3.7L
El voltaje de la batería se suministra a las 6 bobi-
nas de encendido desde el relé de ASD. El Módulo de
control del mecanismo de transmisión (PCM) abre y
cierra el circuito de masa de cada bobina de encen-
dido en un tiempo determinado para accionar la
bobina.
Fig. 15 BOBINA DE ENCENDIDO - 3.7L La regulación básica del encendido no puede
1 - ANILLO O
ajustarse. Al controlar el circuito de masa de la
2 - BOBINA DE ENCENDIDO bobina de encendido, el PCM puede fijar la regula-
3 - CONECTOR ELECTRICO ción básica y ajustar el avance de la regulación del
encendido. Esto se hace para responder a las condi-
ciones de funcionamiento del motor cambiantes.
La bobina de encendido no contiene aceite. Los
arrollamientos están impregnados en un compuesto
de epoxi. Esto proporciona resistencia al calor y a la
vibración que posibilita que la bobina de encendido
esté instalada sobre el motor.
Debido al diseño de las bobinas, en los motores
3.7L no se utilizan cables de las bujías (cables secun-
PARTE DELANTERA darios).
DESMONTAJE
2.4L
(1) Desconecte el conector eléctrico en la parte tra-
sera de la bobina.
(2) Retire todos los cables secundarios de la
bobina.
(3) Retire los 4 pernos de instalación de la bobina
(Fig. 17).
(4) Retire la bobina del vehículo.
3.7L
Para cada bujía se utiliza una bobina de encendido
Fig. 16 LOCALIZACION DE BOBINAS DE individual (Fig. 19). La bobina encaja dentro de orifi-
ENCENDIDO - 3.7L cios maquinados en la culata de cilindros. Un espá-
1 - BOBINA DE ENCENDIDO rrago y tuerca de instalación aseguran cada bobina
2 - TUERCA DE INSTALACION DE LA BOBINA en la parte superior del múltiple de admisión (Fig.
18). La parte inferior de la bobina está equipada con
sensores de posición del cigüeñal y del árbol de levas, una funda de goma para sellar la bujía a la bobina.
desactivará el relé de ASD. Dentro de cada funda de goma hay un muelle. El
La regulación básica del encendido no puede muelle se utiliza como contacto mecánico entre la
ajustarse. Al controlar el circuito de masa de la bobina y la parte superior de la bujía. Estas fundas
bobina de encendido, el PCM puede fijar la regula- de goma y muelles son parte integrante de la bobina
KJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 11
BOBINA DE ENCENDIDO (Continuación)
PARTE DELANTERA
INSTALACION
2.4L Fig. 19 BOBINA DE ENCENDIDO - 3.7L
(1) Emplace la bobina en el motor.
1 - ANILLO O
(2) Instale los 4 pernos de instalación. Consulte las 2 - BOBINA DE ENCENDIDO
especificaciones de torsión. 3 - CONECTOR ELECTRICO
(3) Instale los cables secundarios.
(4) Instale el conector eléctrico en la parte trasera
de la bobina.
(5) Instale la caja y el tubo del depurador de aire.
8I - 12 CONTROL DE ENCENDIDO KJ
BOBINA DE ENCENDIDO (Continuación)
3.7L Durante el funcionamiento del motor en ralentí, el
(1) Utilizando aire comprimido, elimine toda sucie- PCM ignora la entrada del sensor de golpe. Una vez
dad o contaminantes existentes alrededor de la parte que el motor supera un valor especificado, se permite
superior de la bujía. el retraso del golpe.
(2) Compruebe el estado del anillo O de la bobina El retraso de golpe utiliza su propio programa de
y reemplácelo si es necesario. Para facilitar la insta- memoria a corto y largo plazo.
lación de la bobina, aplique silicona al anillo O de la La memoria a largo plazo almacena la información
bobina. previa relativa a detonaciones en su memoria RAM
(3) Emplace la bobina de encendido dentro de la con apoyo de la batería. La autoridad máxima que
abertura de la culata de cilindros e insértela sobre la ejerce la memoria a largo plazo sobre el retraso de
bujía presionándola. Haga esto mientras guía la base regulación puede calibrarse.
de la bobina sobre el espárrago de instalación. La memoria a corto plazo puede retrasar la regula-
(4) Instale la tuerca del espárrago de instalación ción hasta un valor predeterminado en todas las con-
de la bobina. Consulte las especificaciones de torsión. diciones de funcionamiento (siempre que las rpm se
(5) Conecte el conector eléctrico a la bobina enca- encuentren por encima de un valor mínimo) excepto
jándolo a presión en su posición. con la mariposa del acelerador completamente
(6) Si fuese necesario, instale el tubo de aire del abierta (WOT). El PCM, haciendo uso de la memoria
cuerpo de mariposa o la caja. a corto plazo, puede responder rápidamente al
retraso de regulación al detectarse un golpe del
motor. La memoria a corto plazo se pierde siempre
SENSOR DE GOLPE que se coloca la llave de encendido en posición OFF.
BUJIAS
DESCRIPCION
Se utilizan bujías de tipo resistor.
Los valores de resistencia de las bujías varían
entre 6.000 y 20.000 ohmios (cuando se comprueban
con un probador de bujías de al menos 1.000 voltios).
No utilice un ohmiómetro para comprobar los
valores de resistencia de las bujías. Dará lectu-
ras imprecisas.
FUNCIONAMIENTO
Para evitar un posible preencendido y/o averías
Fig. 20 LOCALIZACION DE SENSORES DE GOLPE mecánicas al motor, deben utilizarse bujías del tipo,
1 - SENSORES DE GOLPE (2) capacidad de calor y número correctos.
2 - PERNOS DE INSTALACION Al apretar las bujías, utilice siempre la torsión
recomendada. Esto debe ser así si se utilizan bujías
que están equipadas con asientos ahusados. Una tor-
INSTALACION sión incorrecta podría deformar la bujía y hacer que
NOTA: El sensor izquierdo se identifica mediante cambiara la luz de la misma. También podría pasar
una etiqueta identificativa LEFT (izquierda). Tam- la rosca de la bujía y dañar tanto la bujía como la
bién se puede identificar por la cabeza de perno culata de cilindros.
mayor. El módulo de control del mecanismo de Retire las bujías y examínelas para determinar si
transmisión (PCM) debe poseer y conocer las posi- los electrodos están quemados o empastados y si los
ciones derecha e izquierda correctas de los senso- aisladores de porcelana están cuarteados o rotos.
res. No confunda las posiciones de los sensores. Mantenga las bujías en el mismo orden en que fue-
ron extraídas del motor. Si una bujía presenta un
(1) Limpie a fondo los orificios de instalación de los estado anormal puede deducirse que existe un pro-
sensores de golpe. blema en el cilindro correspondiente. Reemplace las
(2) Instale los sensores dentro del bloque de cilin- bujías con la frecuencia que se recomienda en la sec-
dros. ción de Lubricación y mantenimiento.
Las bujías que tienen poco kilometraje se pueden
NOTA: Si los pernos de instalación de los sensores limpiar y volver a utilizar, siempre que no presenten
se aprietan en exceso o no lo suficiente, se verá otros defectos o estén empastadas con carbón o
afectado el rendimiento del sensor de golpe y aceite. Consulte la sección Estado de las bujías.
podrá causar un control de encendido inapropiado.
Al instalar los sensores de golpe utilice siempre la PRECAUCION: Nunca utilice un cepillo de alambre
torsión especificada. La torsión para el perno del giratorio a motor para limpiar las bujías. Las virutas
sensor de golpe es relativamente suave para un metálicas quedarán en el aislador de la bujía y pro-
perno de 8 mm. vocarán fallos de encendido de la bujía.
DEPOSITOS DE BARRIDO
Los depósitos de barrido de combustible pueden ser
blancos o amarillos (Fig. 24). Estos depósitos pueden
parecer dañinos, pero se trata de una situación nor- Fig. 25 Aislador de electrodo astillado
mal producida por los aditivos químicos agregados a 1 - ELECTRODO DE MASA
ciertos combustibles. Estos aditivos tienen como fina- 2 - ELECTRODO CENTRAL
lidad modificar la naturaleza química de los depósi- 3 - AISLADOR ASTILLADO
tos y disminuir las tendencias a los fallos de
encendido de las bujías. Tenga en cuenta que si bien AVERIAS EN EL PREENCENDIDO
la acumulación sobre el electrodo de masa y en la La temperatura excesiva en la cámara de combus-
zona del casco puede ser densa, estos depósitos se tión puede producir una avería en el preencendido.
pueden eliminar con facilidad. Las bujías con depósi- El electrodo central es el primero en fundirse y el
tos de barrido pueden considerarse normales, y pue- electrodo de masa se funde algo más tarde (Fig. 26).
den limpiarse utilizando los procedimientos Los aisladores parecen estar relativamente libres de
convencionales. depósitos. Determine si la bujía presenta la estipula-
ción de escala de temperatura correcta para el motor.
Determine si la regulación del encendido está dema-
siado adelantada o si otras condiciones de funciona-
miento están provocando el recalentamiento del
motor. (La estipulación de escala de temperatura
hace referencia a la temperatura de funcionamiento
de un tipo de bujía en particular. Las bujías están
diseñadas para funcionar dentro de unas escalas
específicas de temperatura. Esta escala depende del
espesor y de la longitud de los aisladores de porce-
lana de los electrodos centrales.)
3.7L
Cada bujía individual está situada debajo de cada
bobina de encendido. Para acceder a cada bujía debe
retirarse cada bobina de encendido individual. Con-
sulte Desmontaje e instalación de bobina de encen-
dido.
(1) Antes de retirar la bobina de encendido, pulve-
Fig. 26 Avería en el preencendido rice aire comprimido alrededor de la base de la
1 - ELECTRODO DE MASA QUE COMIENZA A FUNDIRSE bobina en la culata de cilindros.
2 - ELECTRODO CENTRAL FUNDIDO (2) Antes de retirar la bujía, pulverice aire compri-
mido dentro de la abertura de la culata de cilindros.
escala menor de temperatura. Una regulación del Esto contribuirá a evitar que penetren materias
encendido demasiado avanzada, una detonación y un extrañas en la cámara de combustión.
funcionamiento incorrecto del sistema de refrigera- (3) Retire la bujía de la culata de cilindros con un
ción también pueden provocar el recalentamiento de casquillo de acoplo de buena calidad, que contenga en
las bujías. su interior un encastre de goma o de espuma. Com-
pruebe también el estado del anillo O de la bobina de
encendido y reemplácelo si es necesario.
(4) Inspeccione el estado de la bujía. Consulte
Estado de las bujías.
CONTROL DE ENCENDIDO
INDICE
página página
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el generador, (consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/SISTEMA DE CARGA/GENERADOR -
DESMONTAJE).
(3) Desconecte los conectores eléctricos de las
bujías incandescentes (Fig. 6).
INSTALACION
(4) Retire las bujías incandescentes de la culata de (1) Instale las bujías incandescentes dentro de la
cilindros (Fig. 6). culata de cilindros (Fig. 6).
(2) Conecte los conectores eléctricos de las bujías
incandescentes (Fig. 6).
(3) Instale el tubo de entrada de aire del múltiple
de admisión (Fig. 5).
(4) Instale el generador, (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/SISTEMA DE CARGA/GENERADOR -
INSTALACION).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
8Ia - 4 CONTROL DE ENCENDIDO KJ
GRUPO DE INSTRUMENTOS
INDICE
página página
LUCES
INDICE
página página
LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR
INDICE
página página
• Faros antiniebla delanteros - Los faros anti- necesario. Los faros antinebla traseros están integra-
niebla delanteros opcionales incluyen una unidad dos en las unidades de luces traseras, que están mon-
redonda de faro antiniebla delantero con un reflector tadas en la parte posterior del panel del cuarto a
regulable y una bombilla extraíble que se fija detrás cada lado del portón trasero en la parte trasera del
de una abertura para tal fin en cada extremo orien- vehículo.
tado hacia delante de la placa protectora del paracho- • Luces de señales de giro - Las luces de seña-
ques delantero. les de giro incluyen las luces de señales de giro
• Luces de advertencia de emergencia - Las delanteras y las luces de posición lateral delanteras,
luces de advertencia de emergencia incluyen todas que están integradas en las unidades de luces delan-
las luces de señales de giro derecha e izquierda. teras montadas en cada extremo de la placa protec-
• Faros - Un alojamiento redondo de faro con tora del parachoques en la parte delantera del
una óptica fija, un reflector regulable y una única vehículo, así como las luces de señales de giro trase-
bombilla halógena extraíble, se fija al panel de aber- ras, que están integradas en las unidades de luces
tura de la rejilla a cada lado de la abertura de la reji- traseras montadas en la parte posterior del panel del
lla en la parte delantera del vehículo. En cuarto a cada lado del portón trasero en la parte tra-
determinados mercados donde es necesario, se sera del vehículo. En determinados mercados donde
incluye un motor de accionamiento de nivelación de son necesarias, una unidad de luz repetidora mon-
faros en cada faro. tada en cada guardabarros delantero, justo detrás de
• Luces de estacionamiento - Las luces de la abertura de la rueda delantera, se ilumina en
estacionamiento incluyen las luces de estaciona- lugar de la luz posición lateral delantera en cada cir-
miento delanteras y las luces de posición lateral cuito de luz de señal de giro.
delanteras, que están integradas en las unidades de Otros componentes del sistema de iluminación
faros delanteros montadas en cada extremo de la exterior para este modelo son:
placa protectora del parachoques en la parte delan- • Destellador combinado - Un destellador com-
tera del vehículo, así como las luces de estaciona- binado electrónico integrado en el conmutador de
miento traseras y las luces de posición lateral advertencia de emergencia en el centro del tablero de
traseras, que están integradas en las unidades de instrumentos.
luces traseras montadas en la parte posterior del • Conmutador de luz de marcha atrás - Los
panel del cuarto a cada lado del portón trasero en la vehículos equipados con transmisión manual dispo-
parte trasera del vehículo. Las luces de estaciona- nen de un conmutador de luz de marcha atrás tipo
miento incluyen la luz o luces de placa de matrícula, vástago situado en la caja de la transmisión. Un Sen-
en función del mercado para el que se fabrica el vehí- sor de posición de la transmisión (TRS) integrado en
culo. Los vehículos equipados con una cavidad para el conjunto de solenoides del cuerpo de válvulas de la
placa de matrícula situada cerca del extremo transmisión automática electrónica opcional desem-
izquierdo de la placa protectora del parachoques tra- peña la función del conmutador de luz de marcha
sero disponen de una sola luz, mientras que los vehí- atrás en los modelos equipados con esta opción.
culos con un módulo de placa de matrícula situado en • Conmutador de luz de freno - Un conmuta-
el portador del neumático de repuesto disponen de dor de luz de freno de tipo vástago se encuentra
dos luces de placa de matrícula. En determinados situado en el soporte de apoyo de la columna de
mercados donde es necesario, se ilumina una luz de dirección, debajo del tablero de instrumentos, y es
posición delantera integrada en cada unidad de faro accionado por el brazo del pedal de freno.
en lugar de las luces de estacionamiento delanteras y • Módulo de control de la carrocería - El
las luces de posición lateral delanteras en el circuito Módulo de control de la carrocería (BCM) está
de las luces de estacionamiento; y disponen de un situado en el Tablero de conexiones (T/C), debajo del
reflector rojo rectangular en la placa protectora del extremo del lado del conductor del tablero de instru-
parachoques trasero justo hacia dentro y debajo de mentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODU-
cada unidad de luces traseras. LOS DE CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE
• Luces antiniebla traseras - Las luces antinie- CONTROL DE LA CARROCERIA - DESCRIPCION).
bla traseras están disponibles solamente en determi-
nados mercados donde este equipamiento es
KJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 5
LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR (Continuación)
• Relé de luces de funcionamiento diurno - • Relé de luces antiniebla traseras - Los vehí-
Los vehículos fabricados para su venta en Canadá culos fabricados para determinados mercados donde
emplean un relé de estado sólido de Luces de funcio- las luces antiniebla traseras son un equipamiento
namiento diurno (DRL) instalado en el Tablero de necesario disponen de un relé de luces antiniebla tra-
conexiones (T/C) en lugar del relé de luz de carretera seras situado en el Tablero de conexiones (T/C).
convencional. • Adaptador de arrastre de remolque - Los
• Relé de faros antiniebla delanteros - Los vehículos equipados con un paquete de arrastre de
vehículos equipados con faros antiniebla delanteros remolque instalado en fábrica disponen de un adap-
opcionales disponen de un relé de faros antiniebla tador que sirve para adaptar el conector de arrastre
delanteros situado en el Tablero de conexiones (T/C). de remolque de 7 vías de servicio pesado instalado en
• Conmutador de emergencia - El conmutador fábrica a un conector de arrastre de remolque de 4
de emergencia está situado cerca del centro del vías convencional de servicio ligero.
tablero de instrumentos e incluye el conjunto de cir- • Conector de arrastre de remolque - Los
cuitos del destellador combinado electrónico inte- vehículos equipados con un paquete de arrastre de
grado para el sistema de advertencia de emergencia y remolque instalado en fábrica disponen de un conec-
el sistema de señales de giro. tor de arrastre de remolque de 7 vías de servicio
• Motor de nivelación de faros - Un motor de pesado instalado en un soporte en el receptor del
accionamiento de nivelación de faros se encuentra enganche del remolque.
situado en la parte posterior del alojamiento de cada • Relés de arrastre de remolque - Los vehícu-
faro de los vehículos fabricados para determinados los equipados con un paquete de arrastre de remol-
mercados donde este equipamiento es necesario. que instalado en fábrica disponen de un grupo de
• Conmutador de nivelación de faros - Un conectores que contienen cuatro relés situados detrás
conmutador de nivelación de faros accionado por una del panel tapizado del cuarto derecho y sobre la caja
rueda giratoria se encuentra instalado en el marco de rueda trasera derecha. Estos cuatro relés se utili-
tapizado interno del lado del conductor del tablero de zan para suministrar salida (RUN) del interruptor de
instrumentos de los vehículos fabricados para deter- encendido prot. por fusible, salidas de luces de fre-
minados mercados donde este equipamiento es nece- nos, señal de giro derecha y señal de giro izquierda al
sario. remolque a través del cableado y los conectores de
• Relé de luz de carretera - Un relé de luz de arrastre de remolque.
carretera está situado en el Tablero de conexiones El conjunto de circuitos conectados por cable
(T/C) de todos los vehículos, excepto aquéllos fabrica- conecta los componentes del sistema de iluminación
dos para su venta en Canadá. Los vehículos cana- exterior al sistema eléctrico del vehículo. Estos circui-
dienses disponen de un relé de estado de sólido de tos conectados por cable están integrados en varios
Luces de funcionamiento diurno (DRL) en el T/C en mazos de cables, que recorren todo el vehículo y
lugar del relé de luz de carretera. están retenidos mediante muchos métodos diferentes.
• Relé de luz de cruce - Un relé de luz de cruce Estos circuitos pueden estar conectados entre ellos, al
está situado en el Tablero de conexiones (T/C) de sistema eléctrico del vehículo y a componentes del
todos los vehículos. sistema de iluminación exterior mediante una combi-
• Conmutador multifunción - El conmutador nación de empalmes soldados, conectores de bloque
multifunción está situado en la parte superior de la de empalmes y muchos tipos diferentes de aisladores
columna de dirección, justo debajo del volante de y conectores de terminales de mazo de cables. Con-
dirección. El conmutador multifunción incluye una sulte la información de cableado apropiada. La infor-
palanquilla de control izquierda (iluminación) y una mación de cableado incluye los diagramas de
palanquilla de control derecha (limpiador). La palan- cableado, los procedimientos correctos de reparación
quilla de control izquierda está dedicada a proporcio- de cables y conectores, más detalles de retención y
nar al conductor casi todos los controles para los recorrido de mazos de cables, información sobre espi-
sistemas de iluminación exterior e interior. gas de conectores y vistas de localización para los
• Relé de luz de estacionamiento - Un relé de diferentes conectores de mazo de cables, empalmes y
luz de estacionamiento está situado en el Tablero de masas.
conexiones (T/C) de todos los vehículos.
8L - 6 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR (Continuación)
LUCES DE FRENO
LAS LUCES DE 1. Relé de luz de carretera 1. Retire el relé de luz de carretera según sea
FUNCIONAMIENTO instalado. necesario.
DIURNO NO SE 2. Relé de DRL defectuoso o 2. Reemplace el relé de DRL por otro que sepa que
ILUMINAN ausente. está en buen estado y compruebe el funcionamiento.
Reemplace el relé de DRL según sea necesario.
3. Programación del BCM 3. Utilice una herramienta de exploración DRBIIIT
incorrecta. para comprobar y programar el código de país
correcto en el BCM según sea necesario.
4. Entradas o salidas del BCM 4. Utilice una herramienta de exploración DRBIIIT
defectuosas. para probar las entradas o salidas del BCM. Consulte
la información de diagnóstico apropiada.
FAROS
AMBOS MOTORES DE 1. Circuito de masa del conmutador 1. Pruebe y repare el abierto en el circuito
NIVELACION NO defectuoso. de masa del conmutador de nivelación
FUNCIONAN según sea necesario.
2. Circuito de masa del motor 2. Pruebe y repare el abierto en el circuito
defectuoso. de masa del motor de nivelación según sea
necesario.
3. Circuito de alimentación del 3. Pruebe y repare un abierto en el circuito
conmutador defectuoso. de alimentación del conmutador de
nivelación según sea necesario.
4. Circuito de alimentación del motor 4. Pruebe y repare el circuito de
defectuoso. alimentación de motor de nivelación según
sea necesario.
5. Circuito de la señal defectuoso. 5. Pruebe y repare un abierto o un corto en
el circuito de la señal del motor de
nivelación según sea necesario.
6. Conmutador defectuoso. 6. Pruebe y reemplace el conmutador de
nivelación según sea necesario.
7. Motores defectuosos. 7. Pruebe y reemplace los motores de
nivelación según sea necesario.
KJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 15
LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR (Continuación)
LUCES DE ESTACIONAMIENTO
LAS LUCES ANTINIEBLA 1. Fusible defectuoso o ausente. 1. Pruebe y reemplace el fusible de luces
TRASERAS NO SE antiniebla traseras según sea necesario.
ILUMINAN
2. Bombilla defectuosa o ausente. 2. Pruebe y reemplace la bombilla de la luz
antiniebla trasera según sea necesario.
3. Relé defectuoso o ausente. 3. Pruebe y reemplace el relé de luces
antiniebla traseras según sea necesario.
4. Conmutador defectuoso. 4. Pruebe y reemplace el conmutador
multifunción según sea necesario.
5. Circuito de masa defectuoso. 5. Pruebe y repare un abierto en el circuito
de masa de luces antiniebla traseras según
sea necesario.
6. Circuito de alimentación 6. Pruebe y repare un abierto en el circuito
defectuoso. de salida del relé de luces antiniebla
traseras según sea necesario.
7. Entradas o salidas del BCM 7. Utilice una herramienta de exploración
defectuosas. DRBIIIT para probar las entradas y salidas
del BCM. Consulte la información de
diagnóstico apropiada.
NINGUNA LUZ DE LAS 1. Circuito de detección defectuoso. 1. Pruebe y repare un abierto en el circuito
SEÑALES DE GIRO DEL de detección del conmutador de señal de
LADO DERECHO Y/O DEL giro derecha o izquierda según sea
LADO IZQUIERDO necesario.
DESTELLA
2. Conmutador defectuoso. 2. Pruebe y reemplace el conmutador
multifunción según sea necesario.
3. Destellador defectuoso. 3. Reemplace el conmutador de
emergencia y destellador combinado por
otro que sepa que está en buen estado y
compruebe el funcionamiento. Reemplace
la unidad de conmutador de emergencia y
destellador combinado según sea
necesario.
4. Circuito de la señal defectuoso. 4. Pruebe y repare un abierto en el circuito
de la señal de giro derecha o izquierda
según sea necesario.
ESPECIFICACIONES - LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR PARTE DELANTERA
ESPECIFICACIONES DE BOMBILLAS
LUZ BOMBILLA
Marcha atrás 3157 P27/7W
Freno 3157 P27/7W
Stop central montada en 921/W16W
alto
Antiniebla delantera 9145
Estacionamiento 3157 P27/7W
delantera
Posición delantera W5W
Posición lateral delantera 168
Giro delantera 3157 P27/7W
Faro (América del Norte) 9007QL Fig. 2 Conmutador de luz de marcha atrás -
Faro (resto del mundo) H-4 W0W6 Característico
Placa de matrícula 168 1 - TRANSMISION MANUAL
2 - CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS
(América del Norte)
3 - MAZO DE CABLES DEL MOTOR
Placa de matrícula (resto W5W
del mundo)
atrás. El TRS se describe más detalladamente en
Antiniebla trasera 3157 P27/7W otra parte de esta información de servicio. El conmu-
Estacionamiento/cola 3157 P27/7W tador de luz de marcha atrás no puede ajustarse ni
trasera repararse; si está defectuoso o dañado, deberá reem-
Giro trasera 3157 P27/7W plazarse la unidad de conmutador completa.
Repetidora lateral W5W
FUNCIONAMIENTO
El conmutador de luz de marcha atrás controla el
flujo de corriente de la batería a las bombillas de
CONMUTADOR DE LUCES DE luces de marcha atrás en la parte posterior del vehí-
MARCHA ATRAS culo a través de una salida en el circuito de alimen-
tación de luces de marcha atrás. El vástago del
DESCRIPCION conmutador es accionado mecánicamente por el
Los vehículos equipados con transmisión manual mecanismo del cambio de marchas dentro de la
disponen de un conmutador de luz de marcha atrás transmisión, que oprimirá el vástago del conmutador
de vástago con carga de muelle, normalmente abierto y cerrará los contactos del conmutador siempre que
(Fig. 2). El conmutador de luz de marcha atrás está se selecciona la marcha atrás. El conmutador recibe
situado en un orificio roscado en el lateral de la caja corriente de la batería a través de un fusible en el
de la transmisión manual, debajo de la plancha del Tablero de conexiones (T/C) en un circuito de salida
suelo del vehículo. El conmutador de luz de marcha (RUN) del interruptor de encendido prot. por fusible
atrás dispone de un cuerpo roscado y un perfil hexa- siempre que el interruptor de encendido se encuentra
gonal cerca del extremo del vástago del conmutador, en la posición ON. Una ramificación del mazo de
y de un receptáculo de conector integrado en el cables del motor conecta el conmutador de luz de
extremo opuesto del conmutador. Una vez instalado, marcha atrás al sistema eléctrico del vehículo. Los
solamente quedan a la vista el receptáculo del conec- circuitos y el conmutador de luz de marcha atrás
tor y el perfil hexagonal en la parte exterior de la pueden probarse utilizando herramientas y métodos
caja de la transmisión. Los vehículos equipados con de diagnóstico convencionales.
la transmisión automática electrónica opcional dispo-
nen de un Sensor de posición de la transmisión
(TRS), que se utiliza para desempeñar varias funcio-
nes, incluyendo la del conmutador de luz de marcha
KJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 19
CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS (Continuación)
FUNCIONAMIENTO
El conmutador de luz de freno controla tres circui-
tos diferentes, uno normalmente abierto y dos nor-
malmente cerrados. Estos circuitos se describen a
continuación:
• Circuito del conmutador de luz de freno -
Un circuito del conmutador de luz de freno normal-
mente abierto recibe corriente de la batería en un cir-
cuito B(+) prot. por fusible en el Tablero de
conexiones (T/C), y suministra corriente de la batería
a las luces de freno y al Controlador de frenos anti-
bloqueo (CAB) en un circuito de salida del conmuta-
dor de luz de freno cuando se oprime el pedal de
freno (vástago del conmutador de luz de freno sin
aplicar).
• Circuito de la señal del conmutador de luz
Fig. 3 Conmutador de luz de freno
de freno - Un circuito de la señal del conmutador de
1 - RECEPTACULO DE CONECTOR
luz de freno normalmente cerrado recibe corriente de
2 - CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
3 - VASTAGO
la batería a través de un bloque de empalme situado
4 - COLLAR en el mazo de cables del tablero de instrumentos con
5 - PALANCA un conector de terminal de ojal, que se fija mediante
una tuerca a un espárrago de masa en el soporte del
extremo del tablero de instrumentos del lado del con-
El conmutador de luz de freno es un conmutador
ductor cerca del Tablero de conexiones (T/C). Este cir-
de tres circuitos accionado por un vástago con carga
cuito suministra una entrada de masa al Módulo de
de muelle, que está fijado al soporte de apoyo de la
control del mecanismo de transmisión (PCM) en un
columna de dirección debajo del lado del conductor
circuito de detección del conmutador de luz de freno
del tablero de instrumentos (Fig. 3). El conmutador
cuando se suelta el pedal de freno (vástago del con-
de luz de freno está contenido dentro de un aloja-
mutador de luz de freno oprimido).
miento rectangular de plástico moldeado con un
receptáculo de conector que dispone de seis espigas
de terminales y un cierre de plástico rojo de Seguri-
8L - 20 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO (Continuación)
• Circuito del control de velocidad - Un cir- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
cuito del control de velocidad normalmente cerrado ría. Desconecte el conector del mazo de cables del
recibe corriente de la batería desde el módulo de con- tablero de instrumentos para el conmutador de luz de
trol del mecanismo de transmisión en un circuito de freno del receptáculo del conector del conmutador.
alimentación del control de velocidad, y suministra (2) Utilizando un ohmiómetro, efectúe las pruebas
corriente de la batería a los solenoides del servo de de continuidad en las espigas de terminales del
control de velocidad (descarga rápida, vacío y respi- receptáculo del conector del conmutador de luz de
radero) en un circuito de salida del conmutador de freno (Fig. 4), como se muestra en el cuadro de Prue-
freno cuando el sistema de control de velocidad se bas del conmutador de luz de freno.
activa y se suelta el pedal de freno (vástago del con-
mutador de luz de freno oprimido).
Ocultos dentro del alojamiento del conmutador de
luz de freno, los componentes del vástago del conmu-
tador de freno con ajuste automático constan de un
vástago telescópico de dos piezas, un collar de fijación
del vástago dividido y una cuña de liberación. La
palanca de liberación dispone de un eje integrado con
una cuña que separa el collar de fijación del vástago
a una posición abierta o de liberación. Una vez ins-
talado el conmutador y liberado el pedal de freno, el
vástago se sitúa en la posición de ajuste correcta.
Cuando se desplaza la palanca de liberación a la
posición de liberación, la cuña se desengancha del
collar de fijación provocando que el collar aplique Fig. 4 Identificación de terminales del conmutador
presión de apriete a las dos mitades del vástago, de luz de freno
arreglando de este modo la longitud de éste.
1 - ESPIGAS DE TERMINALES
El conmutador de luz de freno puede diagnosti- 2 - POSICIONES DE PRUEBA DEL VASTAGO
carse utilizando los métodos y herramientas de diag-
nóstico convencionales.
PRUEBAS DEL CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - POSICION DEL
CONTINUIDAD ENTRE
CONMUTADOR DE LA LUZ DE FRENOS VASTAGO
Liberado (extendido) Espigas 1 y 2
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O Comprimido (retraído) Espigas 3 y 4, 5 y 6
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO- (3) Si el conmutador no supera alguna de las prue-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA bas de continuidad, reemplace el conmutador de luz
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON- de freno defectuoso según sea necesario.
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
LESIONES PERSONALES.
KJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 21
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO (Continuación)
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON PARTE DELANTERA
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE Fig. 9 Tablero de conexiones - Lado externo (se
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y muestra RHD - Gire 180° para LHD)
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- 1 - CONECTOR DE T/C-BCM
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS 2 - RELE DE LUZ DE CARRETERA
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR 3 - RELE DE DRL
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO- FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR- SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
LESIONES PERSONALES. DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
LESIONES PERSONALES.
ría.
(2) Retire la tapa de extremo del extremo externo
(1) Emplace el relé de Luces de funcionamiento
del lado del conductor del tablero de instrumentos.
diurno (DRL) en el receptáculo correcto del Tablero
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE
de conexiones (T/C) (Fig. 9).
INSTRUMENTOS/TAPA DE EXTREMO DEL
(2) Alinee los terminales del relé de DRL con las
TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE).
cavidades de los terminales del receptáculo del T/C.
(3) Retire el relé de Luces de funcionamiento
(3) Presione firme y uniformemente sobre la parte
diurno (DRL), aferrándolo firmemente y tirando de él
superior del relé de DRL hasta que los terminales
recto hacia fuera, del receptáculo en el Tablero de
queden completamente encajados en las cavidades de
conexiones (T/C) (Fig. 9).
terminales del receptáculo del T/C.
(4) Vuelva a instalar la tapa de extremo en el
INSTALACION
extremo externo del lado del conductor del tablero de
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON instrumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O TABLERO DE INSTRUMENTOS/TAPA DE
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO- EXTREMO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS -
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA INSTALACION).
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON- (5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL ría.
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
8L - 26 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
AJUSTES
Fig. 14 Desmontaje e instalación de la unidad de
faro antiniebla delantero AJUSTE – UNIDAD DE FAROS ANTINIEBLA
1 - UNIDAD DE FARO ANTINIEBLA DELANTERO
PREPARACION DEL VEHICULO PARA LA ALINEACION DE
2 - TORNILLO (3)
FAROS ANTINIEBLA
3 - PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS DE LA CAJA DE
RUEDA DELANTERA. (1) Retire o reemplace todo componente defectuoso
4 - PLACA PROTECTORA DE PARACHOQUES DELANTERO o dañado que pudiera impedir la correcta alineación
5 - ORIFICIO DE ACCESO de los faros.
(2) Verifique que la presión de inflado de los neu-
máticos sea la correcta.
(3) Limpie las ópticas de los faros antiniebla delan-
teros.
(4) Compruebe que la zona de carga no esté exce-
sivamente cargada.
(5) El depósito de combustible debe estar lleno.
Agregue 2,94 kg (6,5 libras) de peso sobre el depósito
de combustible por cada 3,78 litros (1 galón) de com-
bustible que calcule que falta.
INSTALACION
PRECAUCION: Como recambio, utilice siempre la
medida y tipo de bombilla correctos. Una bombilla
de medida o tipo incorrecto puede recalentarse y
dañar la lámpara, el portalámparas y/o el cableado
de la lámpara.
INSTALACION
(1) Emplace la unidad de luces delanteras en la Fig. 20 Desmontaje e instalación de bombilla de luz
placa protectora del parachoques delantero. de posición delantera
(2) Vuelva a conectar los conectores de mazo de 1 - ALOJAMIENTO DEL FARO
cables para la unidad de luces delanteras en los 2 - PORTALAMPARAS
cables de conexión flexible de portalámparas. 3 - BOMBILLA
(3) Acople la lengüeta del extremo interno del alo-
jamiento de la unidad de luces delanteras dentro del (4) Saque el portalámparas y la bombilla, tirando
receptáculo en la placa protectora del parachoques recto hacia afuera, del alojamiento de la unidad de
delantero. faro.
(4) Emplace el extremo externo del alojamiento de (5) Saque la bombilla, tirando recto hacia afuera,
la unidad de luces delanteras en la placa protectora del portalámparas de la luz de posición delantera.
del parachoques delantero.
(5) Instale y apriete el tornillo que fija el extremo INSTALACION
externo del alojamiento de la unidad de luces delan- Las luces de posición delanteras están integradas
teras en la placa protectora del parachoques delan- en las unidades de faros en los vehículos fabricados
tero (Fig. 19). Apriete el tornillo con una torsión de 2 para determinados mercados donde estas luces son
N·m (20 lbs. pulg.). necesarias.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría. PRECAUCION: Como recambio, utilice siempre la
medida y tipo de bombilla correctos. Una bombilla
de medida o tipo incorrecto puede recalentarse y
BOMBILLA DE LUZ DE dañar la lámpara, el portalámparas y/o el cableado
POSICION DELANTERA de la lámpara.
FUNCIONAMIENTO
El botón del conmutador de emergencia está ligera-
mente embutido en el tablero de instrumentos
PARTE DELANTERA
cuando el conmutador se encuentra en la posición
OFF, y se traba en una posición donde queda a nivel
con la superficie exterior del tablero de instrumentos
cuando se encuentra en la posición ON. El módulo
del conmutador de emergencia produce un chasquido
sonoro que se asemeja al sonido de un destellador
convencional siempre que se activan las señales de
giro o el sistema de advertencia de emergencia. El
módulo del conmutador de emergencia recibe
corriente de la batería en un circuito B(+) prot. por
fusible desde un fusible en el Tablero de conexiones
(T/C) en todo momento para el funcionamiento de la
Fig. 21 Conmutador de emergencia advertencia de emergencia, y en un circuito de salida
1 - BOTON DEL CONMUTADOR DE EMERGENCIA (RUN) del interruptor de encendido prot. por fusible
2 - TORNILLO (1) desde otro fusible en el T/C siempre que el interrup-
3 - LENGÜETAS DEL SOPORTE DE INSTALACION
tor de encendido se encuentra en la posición ON para
el funcionamiento de las señales de giro. El módulo
El conmutador de emergencia está integrado en el recibe una vía a masa a través de un bloque de
módulo de conmutador de emergencia, que está fijado empalme situado en el mazo de cables del tablero de
cerca de la parte central del tablero de instrumentos, instrumentos con un conector de terminal de ojal,
justo encima de la radio (Fig. 21). Sólo queda a la que se fija mediante una tuerca a un espárrago de
vista el botón del conmutador de emergencia, que masa en el soporte del extremo del tablero de instru-
puede verse a través de una abertura específica mentos del lado del conductor, cerca del T/C. Las
redonda y biselada en la superficie exterior del entradas y salidas del módulo del conmutador de
tablero de instrumentos, entre las dos salidas centra- emergencia incluyen:
KJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 35
CONMUTADOR DE EMERGENCIA (Continuación)
• Entrada del atenuador de luces del tablero DESMONTAJE
- Una bombilla incandescente que no puede recibir
servicio, soldada en la tarjeta de circuitos del módulo ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
del conmutador de emergencia proporciona ilumina- AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
ción del botón del conmutador cuando se enciende la EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
iluminación exterior a través de una entrada recibida NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
en el circuito de la señal del conmutador del atenua- COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
dor de luces del tablero prot. por fusible. No obstante, DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
esta bombilla destella con toda su intensidad siempre TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
que el botón del conmutador de emergencia se SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
encuentra en la posición ON, independientemente del BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
estado de la iluminación exterior. INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
• Entrada del conmutador de emergencia - SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
El conjunto de circuitos del destellador combinado del AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
módulo del conmutador de emergencia recibe una RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
entrada de masa interna desde el conmutador de HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
emergencia para solicitar el funcionamiento del des- DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
tellador de emergencia. DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
• Entrada del conmutador multifunción - El FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
conjunto de circuitos del destellador combinado del SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN
módulo del conmutador de emergencia recibe entra- LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
das de masa separadas desde el conjunto de circuitos DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
del conmutador de señales de giro del conmutador BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
multifunción en los circuitos de detección de las seña- LESIONES PERSONALES.
les de giro derecha e izquierda para solicitar el fun-
cionamiento del destellador de señales de giro (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
derecha o izquierda. ría.
• Entrada del Módulo de control de la carro- (2) Retire la radio del tablero de instrumentos.
cería - El Módulo de control de la carrocería (BCM) (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/RADIO -
puede solicitar el funcionamiento del destellador de DESMONTAJE).
emergencia proporcionando una vía a masa al con- (3) Retire el tornillo situado en la parte superior
junto de circuitos del destellador combinado del de la abertura de la radio en el tablero de instrumen-
módulo del conmutador de emergencia a través de un tos que fija el conmutador de emergencia en el tapi-
circuito de control de luces de emergencia. zado del tablero de instrumentos (Fig. 22).
• Salida de señal de giro - El conjunto de cir- (4) Acceda a través y por encima de la abertura de
cuitos del destellador combinado contenido en el la radio en el tablero de instrumentos a las dos len-
módulo del conmutador de emergencia responde a güetas de traba del soporte de instalación de metal
entradas de solicitud de destellador excitando y des- troquelado del conmutador de emergencia.
excitando dos relés en miniatura en la tarjeta de cir- (5) Con la punta de dos dedos, desplace hacia atrás
cuitos del módulo. Estos relés controlan la salida del y abajo las lengüetas de traba en la parte posterior
conmutador a través de los circuitos de señales de del conmutador de emergencia hasta que éste se
giro derecha e izquierda. Un relé controla las luces desenganche del tapizado del tablero de instrumen-
de la derecha, mientras que el otro controla las luces tos.
de la izquierda. (6) Empuje el botón del conmutador de emergencia
Debido a la presencia de elementos electrónicos a través de la abertura del botón en el tablero de ins-
activos dentro del módulo del conmutador de emer- trumentos, lo suficiente para desenganchar los pasa-
gencia, éste no puede probarse con equipos convencio- dores de alineación en cada lado del alojamiento del
nales de pruebas eléctricas para el automotor. Si se conmutador de los perfiles convexos de los dos mon-
considera que el módulo del conmutador de emergen- tantes en la parte posterior del tapizado del tablero
cia está defectuoso, sustituya el conmutador por otro de instrumentos, justo debajo y a cada lado de la
que sepa que está en buen estado para confirmar el abertura del botón.
funcionamiento del sistema. (7) Desconecte el conector del mazo de cables del
tablero de instrumentos para el conmutador de emer-
gencia del receptáculo del conector del conmutador.
(8) Retire el conmutador de emergencia a través de
la abertura de la radio en el tablero de instrumentos.
8L - 36 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
CONMUTADOR DE EMERGENCIA (Continuación)
dor de emergencia en el receptáculo del conector del
conmutador.
(3) Acceda a través y por encima de la abertura de
la radio en el tablero de instrumentos para situar el
conmutador de emergencia para su instalación.
(4) Guíe el botón del conmutador de emergencia a
través de la abertura del botón en el tablero de ins-
trumentos, de forma que los pasadores de alineación
se enganchen a cada lado del alojamiento del conmu-
tador con los perfiles convexos de los dos montantes
en la parte posterior del tapizado del tablero de ins-
trumentos, justo debajo y a cada lado de la abertura
del botón.
(5) Ejerciendo presión con la mano, empuje hacia
PARTE DELANTERA
arriba la parte posterior del conmutador de emergen-
cia hasta que las lengüetas de traba del soporte de
Fig. 22 Desmontaje e instalación del conmutador de instalación en la parte posterior del conmutador que-
emergencia den acopladas con el tapizado del tablero de instru-
1 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES mentos (Fig. 22).
2 - CONMUTADOR DE EMERGENCIA (6) Instale y apriete el tornillo situado en la parte
3 - PASADOR DE ALINEACION(2) superior de la abertura de la radio en el tablero de
4 - MONTANTE (2) instrumentos que fija el conmutador de emergencia
5 - TABLERO DE INSTRUMENTOS en el tapizado del tablero de instrumentos. Apriete el
6 - TORNILLO (1) tornillo con una torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
7 - LENGÜETA DE TRABA DEL SOPORTE DE INSTALACION (2) (7) Vuelva a instalar la radio en el tablero de ins-
trumentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/AU-
INSTALACION DIO/RADIO - INSTALACION).
(8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON ría.
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA BOMBILLA DEL FARO
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL DESMONTAJE
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR- AMERICA DEL NORTE
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE ría.
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y (2) Acceda desde detrás de la unidad de faro desde
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- el lado del compartimiento del motor del travesaño
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS superior del radiador al aro de retención de la bom-
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR billa del faro (Fig. 23).
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA (3) Agarre firmemente el aro de retención en la
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA parte posterior del alojamiento de la unidad de faro.
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE (4) Gire el aro de retención en la parte posterior
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN del alojamiento de la unidad de faro aproxi-
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO- madamente 30 grados hacia la izquierda.
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE PRECAUCION: No contamine el cristal de la bombi-
LESIONES PERSONALES. lla tocándolo con los dedos o permitiendo que
entre en contacto con otras superficies grasas.
(1) Emplace el conmutador de emergencia a través Reduciría la vida útil de la bombilla.
de la abertura de la radio en el tablero de instrumen-
tos. (5) Saque el aro de retención, el portalámparas y
(2) Vuelva a conectar el conector del mazo de la bombilla, tirando recto hacia afuera, del aloja-
cables del tablero de instrumentos para el conmuta- miento de la unidad de faro y hacia arriba por detrás
del travesaño superior del radiador (Fig. 24).
KJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 37
BOMBILLA DEL FARO (Continuación)
(2) Retire la unidad de faro del refuerzo de la aber-
tura de la rejilla. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/UNIDAD DE
FARO - DESMONTAJE).
(3) Agarre firmemente la lengüeta de la cubierta
sellante del faro en la parte posterior del alojamiento
de la unidad de faro (Fig. 25).
(6) Desconecte el conector de mazo de cables del PRECAUCION: No contamine el cristal de la bombi-
refuerzo de la abertura de la rejilla para la bombilla lla tocándolo con los dedos o permitiendo que
del faro del receptáculo del conector en el portalám- entre en contacto con otras superficies grasas.
paras. Reduciría la vida útil de la bombilla.
(7) Retire la bombilla y el portalámparas del aro
(7) Saque la bombilla, tirando recto hacia afuera,
de retención como una unidad.
del reflector de la unidad de faro (Fig. 27).
RESTO DEL MUNDO
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
8L - 38 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
BOMBILLA DEL FARO (Continuación)
INSTALACION
AMERICA DEL NORTE
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL PARTE DELANTERA
FUNCIONAMIENTO
La tarjeta controladora y el conjunto de circuitos
de lógica del motor de nivelación de faros excitarán el
motor y extenderán o retraerán el vástago de empuje
del motor a través de una transmisión tipo atorni-
llada integrada basándose en la entrada de señal de
voltaje recibida desde el conmutador de nivelación de
faros de resistor multiplexado. La rótula del extremo
del vástago de empuje del motor de nivelación de
faros encaja a presión dentro de un casquillo en la
parte posterior del reflector móvil dentro de la uni-
dad de faro. Los motores de nivelación de faros y el
conmutador disponen de una vía a masa en todo
Fig. 31 Unidad de faro - Con nivelación momento. Los componentes de la nivelación de faros
1 - MOTOR DE NIVELACION (SI ESTA EQUIPADO)
funcionan con corriente de la batería recibida a tra-
2 - CUBIERTA SELLANTE vés del circuito de salida del relé de luz de estaciona-
3 - TORNILLO DE AJUSTE miento, de forma que el sistema solamente
4 - LENGÜETA DE POSICION funcionará cuando las luces exteriores estén encendi-
5 - ALOJAMIENTO das.
6 - PORTALAMPARAS Y BOMBILLA DE LUZ DE POSICION Debido a la presencia de elementos electrónicos
DELANTERA
activos dentro del motor de nivelación de faro, éste
7 - BOMBILLA DE FARO
8 - LENGÜETA DE INSTALACION (2)
no puede probarse con equipos convencionales de
pruebas eléctricas para el automotor. Si se considera
que el motor de nivelación de faros está defectuoso,
El motor de nivelación de faros está situado en el sustitúyalo por otro que sepa que está en buen estado
lado interno trasero de cada unidad de faro en los para confirmar el funcionamiento del sistema.
modelos equipados con el sistema de nivelación de
faros, que solamente está disponible en determinados DESMONTAJE
mercados donde es necesario (Fig. 31). El motor está Los motores de nivelación de faros están integrados
encerrado dentro de un alojamiento de plástico mol- en las unidades de faros en los vehículos fabricados
deado y se fija mediante un resalto de instalación para determinados mercados donde es necesario rea-
tipo cuña integrado, situado en su superficie delan- lizar la nivelación de faros.
tera, a un receptáculo con pestañas en la parte pos- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
terior del alojamiento de la unidad de faro. Una ría.
junta de goma que rodea la circunferencia del resalto (2) Retire la bombilla del faro del alojamiento de la
de instalación se comprime y sella el motor en la uni- unidad de faro. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
dad de faro cuando el resalto está correctamente ins- LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/BOMBILLA
talado en el receptáculo con pestañas. El exterior del DE FARO - DESMONTAJE).
alojamiento del motor dispone de un receptáculo de (3) Gire el motor de nivelación de faros en la parte
conector de plástico moldeado integrado en su super- posterior del alojamiento de la unidad de faro aproxi-
ficie trasera, un tornillo de ajuste de cabeza hexago- madamente 30 grados hacia la izquierda (Fig. 32).
nal que sobresale por la parte superior del (4) Agarre firmemente el motor con una mano,
alojamiento y un vástago de empuje de plástico con mientras con la otra mano estabiliza el alojamiento
una rótula en su extremo libre que sobresale por el de la unidad de faro.
centro del resalto de instalación en la parte delan-
tera. Dentro del alojamiento del motor hay un servo-
motor de corriente continua (CC) de 12 voltios, una
tarjeta controladora electrónica que incluye los circui-
tos de lógica del motor y una transmisión tipo ator-
KJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 43
MOTOR DE NIVELACION DE FAROS (Continuación)
(6) Retire el motor de nivelación de faros y el vás-
tago de empuje de la parte posterior del alojamiento
de la unidad de faro.
INSTALACION
Los motores de nivelación de faros están integrados
en las unidades de faros en los vehículos fabricados
para determinados mercados donde la nivelación de
faros se requiere.
(1) Emplace el motor de nivelación de faros y el
vástago de empuje en el orificio de instalación de la
parte posterior del alojamiento de la unidad de faro.
(2) Inserte dos dedos a través del orificio de insta-
lación de la bombilla en el centro del reflector del
faro y desplace hacia arriba el reflector en dirección
al motor de nivelación de faro.
Fig. 32 Desmontaje e instalación del motor de (3) Alinee la rótula en el extremo del vástago de
nivelación de faros empuje del motor de nivelación con el enchufe en el
1 - MOTOR DE NIVELACION reflector de la unidad de faro (Fig. 33).
2 - ALOJAMIENTO DEL FARO (4) Mientras continúa desplazando el reflector
3 - VASTAGO DE EMPUJE hacia el motor, empuje de forma firme, constante y
con fuerza el motor de nivelación de faros recto hacia
(5) Saque de forma firme, constante y con fuerza el la parte posterior del alojamiento de la unidad de
motor de nivelación de faro, tirando recto hacia faro para encajar la rótula del extremo del vástago de
afuera, de la parte posterior del alojamiento de la empuje del motor dentro del enchufe en el reflector
unidad de faro para desencajar la rótula en el de la unidad de faro.
extremo del vástago de empuje del motor del enchufe (5) Una vez acoplado el vástago de empuje en el
en la unidad de reflector del faro (Fig. 33). reflector, retire los dedos del orificio de instalación de
la bombilla en el centro del reflector del faro y limpie
a fondo cualquier huella digital del reflector.
(6) Empuje la pestaña de instalación del motor de
nivelación de faros dentro del orificio de instalación
en la parte posterior del alojamiento de la unidad de
faro hasta que el motor encaje firmemente (Fig. 32).
(7) Gire el motor de nivelación de faros en la parte
posterior del alojamiento de la unidad de faro aproxi-
madamente 30 grados hacia la derecha.
(8) Vuelva a instalar la bombilla del faro dentro
del alojamiento de la unidad de faro. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/BOMBILLA DE FARO - INSTALACION).
(9) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
DESCRIPCION FUNCIONAMIENTO
El conmutador de nivelación de faros recibe
corriente de la batería en un circuito de salida del
relé de luz de estacionamiento prot. por fusible desde
un fusible en el Tablero de conexiones (T/C) siempre
que se excita el relé de luz de estacionamiento (luces
de estacionamiento encendidas). El conmutador
recibe una vía a masa a través de un bloque de
empalme situado en el mazo de cables del tablero de
instrumentos con un conector de terminal de ojal,
que se fija mediante una tuerca a un espárrago de
masa en el soporte del extremo del tablero de instru-
mentos del lado del conductor, cerca del T/C. La
única salida del conmutador es una señal de voltaje
que éste proporciona a los motores de nivelación de
faros en un circuito de la señal de ajuste de faro.
Cada posición del conmutador selecciona una deriva-
Fig. 34 Conmutador de nivelación de faros
ción diferente en un resistor en serie dentro del con-
1 - CONMUTADOR mutador para proporcionar una señal de voltaje
2 - DISPOSITIVO DE TRABA SUPERIOR (1)
diferente a los motores de nivelación. Cuanto más
3 - RECEPTACULO DE CONECTOR
alto es el número de posición del conmutador, mayor
4 - DISPOSITIVO DE TRABA INFERIOR (2)
5 - RUEDA GIRATORIA
será el nivel de voltaje de salida.
El conmutador de nivelación de faros puede pro-
barse empleando los métodos y herramientas de diag-
El conmutador de nivelación de faros (Fig. 34) sola- nóstico convencionales.
mente se utiliza en vehículos fabricados para deter-
minados mercados donde el sistema de nivelación de DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
faros se requiere. El conmutador de nivelación de
faros está instalado en el marco tapizado interno del
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FARO
lado del conductor del tablero de instrumentos, donde
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
se fija mediante dispositivos de traba moldeados inte-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
grados en el alojamiento del conmutador. Solamente
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
quedan a la vista el marco del conmutador y la rueda
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
giratoria en la superficie exterior del marco tapizado
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
del tablero de instrumentos. La rueda giratoria de
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
plástico negro del conmutador está marcada con
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
números blancos 0, 1, 2, y 3, cada uno de los cuales
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
indica una de las cuatro posiciones de detención del
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
conmutador. Cuanto mayor es el número, éste repre-
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
senta una posición de enfoque más baja del haz del
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
faro con respecto a la superficie de la carretera. El
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
alojamiento de plástico moldeado negro del conmuta-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
dor dispone de un receptáculo de conector integrado
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
en la parte posterior, un único dispositivo de traba en
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
la parte superior y dos dispositivos de traba (uno a
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
cada lado) en la parte inferior. El conmutador se
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
conecta al sistema eléctrico del vehículo a través de
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN
una ramificación para tal fin y un conector de mazo
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
de cables del tablero de instrumentos. Dentro del alo-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
jamiento del conmutador se encuentra el conjunto de
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
circuitos del conmutador de nivelación, que incluye
LESIONES PERSONALES.
los contactos del conmutador y una configuración de
resistores en serie.
KJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 45
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS (Continuación)
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
ría. Desconecte el conector del mazo de cables del HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
tablero de instrumentos para el conmutador de nive- DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
lación de faros del receptáculo del conector del con- DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
mutador. FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
(2) Utilizando un ohmiómetro, efectúe las pruebas SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN
de resistencia en las espigas de terminales del recep- LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
táculo del conector del conmutador de nivelación de DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
faros (Fig. 35), como se muestra en la tabla de Prue- BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
bas del conmutador de nivelación de faros. LESIONES PERSONALES.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el marco interno del lado del conductor
del tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/
MARCO DEL LADO DEL CONDUCTOR DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE).
(3) Desconecte el conector del mazo de cables del
tablero de instrumentos para el conmutador de nive-
lación de faros del receptáculo del conector del con-
Fig. 35 Receptáculo de conector del conmutador de mutador (Fig. 36).
nivelación de faros
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
Fig. 39 Tablero de conexiones - Lado interno (se
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
muestra LHD - Gire 180° para RHD)
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
1 - RELE DE DESBLOQUEO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
2 - RECEPTACULO DE CONECTOR C3 DEL T/C
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
3 - RELE DE LUZ DE CRUCE
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE 4 - DISYUNTOR DE CIRCUITO Nº 1
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y 5 - DISYUNTOR DE CIRCUITO Nº 2
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- 6 - DISYUNTOR DE CIRCUITO Nº 3
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS 7 - RELE DE BLOQUEO DE PUERTAS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR 8 - RELE DE DESEMPAÑADOR
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA 9 - RECAMBIO
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA 10 - RELE DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE 11 - RELE DEL CLAXON
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN 12 - RECAMBIO
13 - RECAMBIO
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
14 - RELE DE LUCES ANTINIEBLA TRASERAS
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
15 - RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE 16 - RELE DE DESBLOQUEO DE PUERTA DEL CONDUCTOR
LESIONES PERSONALES. 17 - RECEPTACULO DE CONECTOR C1 DEL T/C
18 - RECEPTACULO DE CONECTOR C2 DEL T/C
KJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 49
RELE DE LUZ DE CRUCE (Continuación)
UNIDAD DE FARO
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- Fig. 41 Unidad de faro - América del Norte
ría. 1 - LENGÜETA DE INSTALACION (2)
(2) Retire el panel de la rejilla del refuerzo de la 2 - TORNILLO DE AJUSTE
abertura de la rejilla. (Consulte el grupo 23 - 3 - ARO DE RETENCION
CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA - DESMONTA- 4 - ALOJAMIENTO
JE). 5 - LENGÜETA DE POSICION
(3) Retire los dos tornillos que fijan las lengüetas 6 - PORTALAMPARAS Y BOMBILLA
de instalación del lado interno del alojamiento de la
8L - 50 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
UNIDAD DE FARO (Continuación)
(5) Instale y apriete los dos tornillos que fijan las
lengüetas de instalación del lado interno del aloja-
miento de la unidad de faro en el refuerzo de la aber-
tura de la rejilla. Apriete los tornillos con una torsión
de 3 N·m (30 lbs. pulg.).
(6) Vuelva a instalar el panel de la rejilla en el
refuerzo de la abertura de la rejilla. (Consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA -
INSTALACION).
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
(8) Confirme que la alineación de la unidad de faro
es correcta. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LU-
CES/ILUMINACION - EXTERIOR/UNIDAD DE
FARO - AJUSTES).
(2) Mida desde el suelo y con cinta adhesiva mar- AJUSTE DE FAROS
que una línea vertical en la pantalla de alineación a Un faro bien alineado proyectará el haz luminoso
una altura de 1,27 metros (5 pies) y en una posición sobre la pantalla de alineación desde justo por debajo
que corresponda a la línea central del vehículo. Mire de la horizontal hasta 75 milímetros (3 pulg.) por
a lo largo de la línea central del vehículo (desde la debajo de la línea central del faro para vehículos de
parte trasera hacia adelante) para confirmar que la América del Norte, o desde justo por debajo de la
posición de la línea central es correcta. horizontal hasta 125 milímetros (5 pulg.) por debajo
(3) Balancee el vehículo de un lado a otro tres de la línea central horizontal del faro para vehículos
veces para permitir que se estabilice la suspensión y, del resto del mundo.
a continuación, sacuda tres veces la suspensión (1) Los vehículos para todos los mercados, excepto
delantera empujando hacia abajo y soltando el para- Japón, deben tener seleccionadas las luces de cruce
choques delantero. Mida la distancia desde el centro de los faros con el conmutador (multifunción) atenua-
de la óptica de los faros hasta el suelo. Transfiera dor durante el procedimiento de ajuste. Los vehículos
esta medición a la pantalla de alineación y marque para el mercado japonés deben tener seleccionadas
con cinta adhesiva una línea horizontal en esta las luces de carretera de los faros.
marca de la pared. Esta línea será utilizada como (2) Cubra la óptica de la parte frontal del faro que
referencia para el ajuste arriba/abajo. no se está ajustando.
(4) Mida la distancia desde la línea central del (3) Gire el tornillo de ajuste (Fig. 44) hasta que el
vehículo hasta el centro de cada faro que alinee. borde superior de la mancha luminosa del faro quede
Transfiera estas mediciones a la pantalla de alinea- situado desde justo por debajo de la horizontal hasta
ción y marque con cinta adhesiva un línea vertical a 75 milímetros (3 pulg.) por debajo de la línea central
esta distancia a cada lado de la línea central del horizontal del faro para vehículos de América del
vehículo. Estas líneas serán utilizadas como referen- Norte, o desde justo por debajo de la horizontal hasta
cia para el ajuste izquierda/derecha. 125 milímetros (5 pulg.) por debajo de la línea central
horizontal del faro para vehículos del resto del mundo.
8L - 52 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
UNIDAD DE FARO (Continuación)
Fig. 44 Tornillo de ajuste del faro Fig. 45 Desmontaje e instalación de bombilla de luz
1 - UNIDAD DE FARO de placa de matrícula - América del Norte
2 - PLANCHA DEL GUARDABARROS 1 - PLACA PROTECTORA DEL PARACHOQUES TRASERO
3 - ORIFICIO DE ACCESO AL TORNILLO DE AJUSTE 2 - LUZ DE PLACA DE MATRICULA
4 - TRAVESAÑO SUPERIOR DEL RADIADOR 3 - PORTALAMPARAS
4 - BOMBILLA
(4) Repita el procedimiento de ajuste para el faro
opuesto.
BOMBILLA DE LA LUZ DE
PLACA DE MATRICULA
DESMONTAJE
AMERICA DEL NORTE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Acceda a través de la abertura en la placa pro-
tectora del parachoques trasero entre la placa de
matrícula y la lámpara, y agarre firmemente el por-
PARTE DELANTERA
talámparas en la parte posterior del alojamiento de
la unidad de luz de placa de matrícula (Fig. 45).
(3) Saque el portalámparas y la bombilla, tirando Fig. 46 Soporte de placa de matrícula - Resto del
recto hacia afuera, de la parte posterior del aloja- mundo
miento de la unidad de luz de placa de matrícula. 1 - NEUMATICO DE REPUESTO
(4) Saque la bombilla, tirando recto hacia afuera, 2 - TUERCA DE OREJETAS ESPECIAL (2)
3 - SOPORTE DE PLACA DE MATRICULA
del portalámparas de la unidad de placa de matrí-
4 - TORNILLO (2)
cula.
Fig. 48 Desmontaje e instalación de unidad de luz Fig. 49 Desmontaje e instalación de bombilla de luz
de placa de matrícula de placa de matrícula - Resto del mundo
1 - PLACA PROTECTORA DE PARACHOQUES TRASERO 1 - UNIDAD DE LUZ (2)
2 - UNIDAD DE LUZ DE PLACA DE MATRICULA 2 - SOPORTE DE PLACA DE MATRICULA
3 - TORNILLO (2) 3 - TORNILLO (4)
4 - BOMBILLA Y PORTALAMPARAS (2)
CONMUTADOR
MULTIFUNCION
DESCRIPCION
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA Fig. 52 Desmontaje e instalación del conmutador
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE multifunción
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN 1 - CUBIERTA SUPERIOR
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO- 2 - CONMUTADOR MULTIFUNCION
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR- 3 - MUELLE DE RELOJ
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE 4 - CUBIERTA INFERIOR
LESIONES PERSONALES. 5 - TORNILLO (2)
6 - COLUMNA DE DIRECCION
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- 7 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES (2)
ría.
(2) Si el vehículo está equipado con la columna de (5) Retire las cubiertas superior e inferior de la
dirección inclinable opcional, desplace la columna de columna de dirección.
dirección inclinable a la posición más baja y deje la (6) Desconecte los dos conectores de mazo de
palanca de liberación de inclinación en la posición sin cables del tablero de instrumentos para el conmuta-
aplicar (baja). dor multifunción de los receptáculos de conector en la
(3) Desde debajo de la columna de dirección, retire parte posterior del alojamiento del conmutador.
los dos tornillos que fijan la cubierta inferior a la (7) Retire el conmutador multifunción del aloja-
cubierta superior (Fig. 52). miento de la cerradura de la columna de dirección
(4) Ejerciendo presión con la mano, empuje suave- girando el conmutador y desplazando el alojamiento
mente hacia adentro en ambos lados de la cubierta del conmutador hacia arriba, lo suficiente para des-
superior, cerca de la línea de partición entre las enganchar sus montantes de alineación y lengüetas
cubiertas superior e inferior, para soltar los dispositi- de posición del alojamiento de la cerradura.
vos de fijación a presión que la fijan entre sí las dos
mitades.
8L - 64 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
CONMUTADOR MULTIFUNCION (Continuación)
PARTE DELANTERA
Fig. 54 Micro-relé ISO
30 - ALIMENTACION COMUN
85 - MASA DE BOBINA
86 - BATERIA DE BOBINA
87 - NORMALMENTE ABIERTO
87A - NORMALMENTE CERRADO
INSTALACION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA Fig. 56 Micro-relé ISO
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA 30 - ALIMENTACION COMUN
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE 85 - MASA DE BOBINA
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN 86 - BATERIA DE BOBINA
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO- 87 - NORMALMENTE ABIERTO
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR- 87A - NORMALMENTE CERRADO
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
LESIONES PERSONALES. corriente, esquemas de terminales y funciones de ter-
minales comunes. El relé está contenido dentro de un
(1) Emplace el relé de luz de estacionamiento en el pequeño alojamiento rectangular de plástico mol-
receptáculo correcto del Tablero de conexiones (T/C) deado, y se conecta a todas las entradas y salidas
(Fig. 55). requeridas mediante cinco terminales tipo espada
(2) Alinee los terminales del relé de luz de estacio- integrados que sobresalen por la parte inferior de la
namiento con las cavidades de terminal del receptá- base del relé.
culo del T/C. El relé de luces antiniebla traseras no puede ajus-
(3) Presione firme y uniformemente sobre la parte tarse ni repararse, si está defectuoso o dañado,
superior del relé de luz de estacionamiento hasta que deberá reemplazarse la unidad.
los terminales queden completamente encajados en
las cavidades de terminales del receptáculo del T/C. FUNCIONAMIENTO
(4) Vuelva a instalar la cubierta de abertura de la
El relé de luces antiniebla traseras es un conmuta-
columna de dirección en el tablero de instrumentos.
dor electromecánico que emplea una entrada de
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE
corriente baja desde el Módulo de control de la carro-
INSTRUMENTOS/CUBIERTA DE ABERTURA DE
cería (BCM) para controlar una salida de corriente
LA COLUMNA DE DIRECCION - INSTALACION).
alta a las luces antiniebla traseras. El punto de con-
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
tacto móvil de alimentación común está sostenido por
ría.
una presión de muelle contra el punto de contacto fijo
normalmente cerrado. Cuando se excita la bobina del
RELE DE LUZ ANTINIEBLA relé, el devanado de la bobina produce un campo
electromagnético. Este campo electromagnético
TRASERA separa el punto de contacto móvil del punto de con-
tacto fijo normalmente cerrado y lo sostiene contra el
DESCRIPCION punto de contacto fijo normalmente abierto. Cuando
El relé de luces antiniebla traseras está situado en la bobina del relé se desexcita, la presión de muelle
el Tablero de conexiones (T/C), en el extremo externo devuelve el punto de contacto móvil a la posición con-
del lado del conductor del tablero de instrumentos, tra el punto de contacto fijo normalmente cerrado.
dentro del habitáculo del vehículo. El relé del luces Un resistor se conecta en paralelo con la bobina del
antiniebla traseras es un micro-relé ISO (Organiza- relé, en el relé, y ayuda a disipar las descargas de
ción internacional de normalización) convencional voltaje e interferencias electromagnéticas que pueden
(Fig. 56). Los relés que cumplen con las especificacio- generarse a medida que el campo electromagnético de
nes ISO tienen dimensiones físicas, capacidades de la bobina del relé se colapsa.
8L - 68 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
RELE DE LUZ ANTINIEBLA TRASERA (Continuación)
Los terminales del relé de luces antiniebla traseras INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
se conectan al sistema eléctrico del vehículo a través SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
de un receptáculo de conector en el Tablero de AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
conexiones (T/C). Las entradas y las salidas del relé RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
de luces antiniebla traseras incluyen: HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
• Terminal de alimentación común - El termi- DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
nal de alimentación común (30) recibe corriente de la DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
batería en todo momento desde un fusible en el T/C a FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
través de un circuito B(+) prot. por fusible. SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN
• Terminal de masa de bobina - El terminal de LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
masa de bobina (85) se conecta a una salida de con- DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
trol del Módulo de control de la carrocería (BCM) BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
Premium a través de un circuito de control del relé LESIONES PERSONALES.
de luces antiniebla traseras. El BCM controla el fun-
cionamiento de las luces antiniebla traseras contro-
lando una vía a masa a través de este circuito.
• Terminal de batería de bobina - El terminal
de batería de bobina (86) recibe corriente de la bate-
ría en todo momento desde un fusible en el T/C a tra-
vés de un circuito B(+) prot. por fusible.
• Terminal normalmente abierto - El terminal
normalmente abierto (87) se conecta a las luces anti-
niebla traseras a través de un circuito de salida del
relé de luces antiniebla traseras y proporciona
corriente de la batería a las luces antiniebla traseras
siempre que el relé se excita.
• Terminal normalmente cerrado - El termi-
nal normalmente cerrado (87A) no está conectado en
esta aplicación.
El relé del luces antiniebla traseras puede diagnos-
Fig. 57 Micro-relé ISO
ticarse empleando herramientas y métodos de diag-
nóstico convencionales. 30 - ALIMENTACION COMUN
85 - MASA DE BOBINA
86 - BATERIA DE BOBINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE DE LUZ 87 - NORMALMENTE ABIERTO
ANTINIEBLA TRASERA 87A - NORMALMENTE CERRADO
El relé de luces antiniebla traseras (Fig. 57) está
situado en el Tablero de conexiones (T/C), debajo del (1) Retire el relé de luces antiniebla traseras del
extremo externo del lado del conductor del tablero de T/C. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/
instrumentos. Consulte la información de cableado ILUMINACION - EXTERIOR/RELE DE LUCES
apropiada. La información de cableado incluye los ANTINIEBLA TRASERAS - DESMONTAJE).
diagramas de cableado, los procedimientos correctos (2) Un relé en la posición de desexcitado debe
de reparación de cables y conectores, detalles de tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
retención y recorrido de mazos de cables, información debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
sobre espigas de conectores y vistas de localización De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
para los diferentes conectores de mazo de cables, place el relé defectuoso.
empalmes y masas. (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
(electroimán) debe ser de 75 ± 8 ohmios. De ser así,
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
defectuoso.
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
(4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
Ahora debe haber continuidad entre los terminales
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
nales 87A y 30. De ser así, vuelva a instalar el relé y
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
utilice una herramienta de exploración DRBIIIt para
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
continuar con la comprobación. Consulte la informa-
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
ción de diagnóstico apropiada.
KJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 69
RELE DE LUZ ANTINIEBLA TRASERA (Continuación)
DESMONTAJE
PARTE DELANTERA
INSTALACION
(1) Instale tuercas de plástico nuevas dentro del
panel del cuarto (Fig. 60).
(2) Emplace la unidad de luces traseras en el
panel del cuarto.
(3) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
para la unidad de luces traseras en el receptáculo del Fig. 61 Desmontaje e instalación de bombilla de luz
conector de la placa de portalámparas. repetidora
(4) Alinee los dos pernos de rótula del lado externo 1 - GUARDABARROS DELANTERO
del alojamiento de la unidad de luces traseras con las 2 - PORTALAMPARAS
tuercas de plástico en el panel del cuarto. 3 - BOMBILLA
(5) Ejerciendo presión con la mano, desplace hacia 4 - OPTICA
adelante el lado externo de la unidad de luces trase-
ras (hacia el extremo del panel del cuarto), lo sufi- (4) Saque el portalámparas y la bombilla, tirando
ciente para encajar los dos pernos de rótula del lado recto hacia afuera, de la óptica de la luz repetidora.
externo del alojamiento de las luces dentro de las (5) Saque la bombilla, tirando recto hacia afuera,
tuercas de plástico en el panel del cuarto. del portalámparas de la luz repetidora.
(6) Alinee los orificios de instalación del lado
interno del alojamiento de la unidad de luces trase- INSTALACION
ras con las tuercas de plástico en el parante lateral Las luces repetidoras laterales solamente se utili-
de la abertura del portón trasero. zan en los vehículos fabricados para determinados
(7) Instale y apriete los dos tornillos que fijan el mercados donde estas luces son necesarias.
lado interno del alojamiento de la unidad de luces
traseras en las tuercas de plástico del parante lateral PRECAUCION: Como recambio, utilice siempre la
de la abertura del portón trasero. Apriete los tornillos medida y tipo de bombilla correctos. Una bombilla
con una torsión de 2 N·m (20 lbs. pulg.). de medida o tipo incorrecto puede recalentarse y
(8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- dañar la lámpara, el portalámparas y/o el cableado
ría. de la lámpara.
8L - 72 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
BOMBILLA DE LUZ DEL REPETIDOR (Continuación)
(1) Alinee la base de la bombilla con el receptáculo
en el portalámparas de la luz de repetidora lateral.
(2) Empuje la bombilla recto hacia dentro del por-
talámparas de la luz de repetidora lateral hasta que
encaje firmemente.
(3) Alinee el portalámparas y la bombilla con la
abertura del portalámparas en la óptica de la luz
repetidora (Fig. 61).
(4) Presione el portalámparas y la bombilla recto
hacia dentro de la óptica de la luz de repetidora
hasta que encaje firmemente.
(5) Gire el portalámparas de la luz repetidora den-
tro de la óptica de la luz aproximadamente 30 grados
hacia la derecha.
PARTE DELANTERA
(6) Vuelva a instalar la unidad de luz repetidora
en la plancha del guardabarros delantero. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - Fig. 62 Desmontaje e instalación de unidad de luz
EXTERIOR/UNIDAD DE LUZ REPETIDORA - INS- repetidora
TALACION). 1 - UNIDAD DE LUZ REPETIDORA
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- 2 - PLANCHA DEL GUARDABARROS DELANTERO
ría. 3 - INTERIOR DEL GUARDABARROS
4 - MAZO DE CABLES DE PLACA PROTECTORA DELANTERA
PARTE DELAN-
TERA
FUNCIONAMIENTO
RELE DE ARRASTRE DE Los relés de arrastre de remolque son conmutado-
REMOLQUE res electromecánicos. Cada uno de los relés utiliza
una entrada desde el circuito que aísla del cableado
DESCRIPCION del remolque para controlar una salida de corriente
Los relés de arrastre de remolque están situados alta al remolque. El punto de contacto móvil de ali-
en un grupo de conectores situado encima de la caja mentación común está sostenido por una presión de
de rueda trasera derecha y detrás del panel tapizado muelle contra el punto de contacto fijo normalmente
del cuarto, en los vehículos equipados con el paquete cerrado. Cuando se excita la bobina del relé, el deva-
de arrastre de remolque opcional instalado en nado de la bobina produce un campo electromagné-
fábrica. Se utilizan cuatro relés individuales, cada tico. Este campo electromagnético separa el punto de
uno de ellos empleados para: salida (RUN) del inte- contacto móvil del punto de contacto fijo normal-
rruptor de encendido prot. por fusible, salidas de mente cerrado y lo sostiene contra el punto de con-
luces de frenos, señal de giro derecha y señal de giro tacto fijo normalmente abierto. Cuando la bobina del
izquierda al remolque a través de los conectores y el relé se desexcita, la presión de muelle devuelve el
cableado de la parte trasera de la carrocería. Los punto de contacto móvil a la posición contra el punto
relés de arrastre de remolque son micro-relés ISO de contacto fijo normalmente cerrado. Un resistor se
(Organización internacional de normalización) con- conecta en paralelo con la bobina del relé, en el relé,
8L - 74 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
RELE DE ARRASTRE DE REMOLQUE (Continuación)
y ayuda a disipar las descargas de voltaje e interfe-
rencias electromagnéticas que pueden generarse a
medida que el campo electromagnético de la bobina
del relé se colapsa.
Los terminales de cada relé de arrastre de remol-
que se conectan al sistema eléctrico del vehículo a
través de un grupo de conectores en el mazo de
cables de iluminación trasera, encima de la caja de
rueda trasera derecha. Consulte la información de
cableado apropiada. La información de cableado
incluye los diagramas de cableado, los procedimientos
correctos de reparación de cables y conectores, deta-
lles de retención y recorrido de mazos de cables,
información sobre espigas de conectores y vistas de
localización para los diferentes conectores de mazo de
cables, empalmes y masas. Los relés de arrastre de
remolque pueden diagnosticarse empleando herra- Fig. 65 Micro-relé ISO
mientas y métodos de diagnóstico convencionales. 30 - ALIMENTACION COMUN
85 - MASA DE BOBINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – RELE DE 86 - BATERIA DE BOBINA
ARRASTRE DE REMOLQUE 87 - NORMALMENTE ABIERTO
87A - NORMALMENTE CERRADO
Los relés de arrastre de remolque (Fig. 65) están
situados en un grupo de conectores encima de la caja
de rueda trasera derecha. Consulte la información de (1) Retire el relé de arrastre de remolque del grupo
cableado apropiada. La información de cableado de conectores. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
incluye los diagramas de cableado, los procedimientos LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/RELE DE
correctos de reparación de cables y conectores, deta- ARRASTRE DE REMOLQUE - DESMONTAJE).
lles de retención y recorrido de mazos de cables, (2) Un relé en la posición de desexcitado debe
información sobre espigas de conectores y vistas de tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
localización para los diferentes conectores de mazo de debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
cables, empalmes y masas. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
place el relé defectuoso.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O (electroimán) debe ser de 75 ± 8 ohmios. De ser así,
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO- diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA defectuoso.
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON- (4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL Ahora debe haber continuidad entre los terminales
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR- nales 87A y 30. De ser así, pruebe los circuitos de
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE entrada y salida del relé. Consulte la información de
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE cableado apropiada.
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- DESMONTAJE
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS El grupo de relés de arrastre de remolque contiene
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR cuatro relés. Los procedimientos de servicio para
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA cada relé son los mismos. Asegúrese de que el relé
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA retirado se reemplaza por uno del mismo tamaño y
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE tipo.
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
LESIONES PERSONALES.
KJ LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 75
RELE DE ARRASTRE DE REMOLQUE (Continuación)
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE Fig. 66 Envoltura de relés de arrastre de remolque
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN 1 - ENVOLTURA DE ESPUMA
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO- 2 - MAZO DE CABLES DE PARTE TRASERA DE LA
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR- CARROCERIA
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
LESIONES PERSONALES.
INSTALACION
El grupo de relés de arrastre de remolque contiene
cuatro relés. Los procedimientos de servicio para
cada relé son los mismos. Asegúrese de que el relé
retirado se reemplaza por uno del mismo tamaño y
tipo.
8L - 76 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR KJ
RELE DE ARRASTRE DE REMOLQUE (Continuación)
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON PARTE DELANTERA
(1) Emplace el relé de arrastre de remolque en el disponen de un mazo de cables de la parte trasera de
conector correcto del grupo de conectores (Fig. 67). la carrocería que incluye una ramificación para el
(2) Alinee los terminales del relé de arrastre de cableado de arrastre de remolque, que se conecta a
remolque con las cavidades de terminales en el conec- un conector de arrastre de remolque de 7 espigas
tor. sellado, de servicio pesado, situado en un soporte del
(3) Presione firme y uniformemente en la parte receptor del enganche del remolque (Fig. 68). Este
superior el relé de arrastre de remolque hasta que los mazo incluye una segunda ramificación con un grupo
terminales queden completamente encajados en las de conectores de relés de arrastre de remolque y cua-
cavidades del conector. tro relés de arrastre que remolque que aíslan los cir-
(4) Restablezca con cuidado la envoltura de cuitos de señal de giro derecha, señal de giro
espuma alrededor del grupo de conectores del relé de izquierda, y luces de freno del vehículo del sistema
arrastre de remolque (Fig. 66). eléctrico del remolque. El cuarto relé del grupo de
(5) Acceda a través del orificio de acceso en el conectores proporciona una fuente de salida (RUN)
panel interior del cuarto detrás de la caja de rueda del interruptor de encendido prot. por fusible de
trasera derecha para situar el grupo de conectores corriente de batería al conector de arrastre de remol-
del relé de arrastre de remolque en la parte superior que, a través de un circuito de salida de relés de
de la caja de rueda trasera derecha, entre los paneles arrastre de remolque. El paquete también incluye un
interior y exterior del cuarto. mazo adaptador (almacenado debajo del cojín del
(6) Vuelva a instalar el tapizado en el panel inte- asiento trasero izquierdo del vehículo cuando sale de
rior del cuarto del lado derecho. (Consulte el grupo fábrica) que sirve para adaptar el conector de arras-
23 - CARROCERIA/INTERIOR/PANEL TAPIZADO tre de remolque de 7 espigas a un conector de arras-
DEL CUARTO - INSTALACION). tre de remolque de 4 espigas convencional, de
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- servicio ligero. Consulte la información de cableado
ría. apropiada. La información de cableado incluye los
diagramas de cableado, los procedimientos correctos
de reparación de cables y conectores, más detalles de
CABLEADO DE ARRASTRE DE retención y recorrido de mazos de cables, información
REMOLQUE sobre espigas de conectores y vistas de localización
para los diferentes conectores de mazo de cables,
DESCRIPCION empalmes y masas.
Los vehículos equipados con un paquete de arras-
tre de remolque opcional instalado en fábrica (no ins-
talado por el concesionario o instalado postventa)
KJ LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 77
LUCES/ILUMINACION - INTERIOR
INDICE
página página
NINGUNA LUZ EN EL 1. Fusible defectuoso o ausente. 1. Pruebe y reemplace el fusible de B(+) prot. por
CIRCUITO DE LUCES fusible (IOD) en el Tablero de conexiones (T/C)
DE CORTESIA SE según sea necesario.
ILUMINA
2. Circuito de masa defectuoso. 2. Pruebe y repare un abierto en el circuito de
impulsor de luz de cortesía según sea necesario.
3. Circuito de alimentación 3. Pruebe y repare un abierto en el circuito B(+)
defectuoso. prot. por fusible según sea necesario.
4. Conmutador de luz de carga 4. Pruebe y reemplace el conmutador de luz de
(anulación de luz de cortesía) carga según sea necesario.
defectuoso.
5. Circuito de control de luz de 5. Pruebe y repare el circuito de control de luz de
cortesía trasera defectuoso. cortesía en corto según sea necesario.
6. Conmutador multifunción 6. Pruebe y reemplace el conmutador multifunción
defectuoso. según sea necesario.
7. Módulo de control de la 7. Utilice una herramienta de exploración DRBIIIT
carrocería (BCM), entrada del para probar el BCM, sus entradas y sus salidas.
BCM o salida del BCM Consulte la información de diagnóstico apropiada.
defectuoso.
UNA SOLA LUZ NO SE 1. Bombilla defectuosa o 1. Pruebe y reemplace la bombilla de la luz según
ILUMINA ausente. sea necesario.
UNA SOLA LUZ NO SE 1. Circuito de alimentación 1. Pruebe y repare el circuito de la señal del
APAGA defectuoso. conmutador atenuador de luces del tablero prot.
por fusible en corto según sea necesario.
NINGUNA LUZ SE 1. Circuito de salida del relé de 1. Pruebe y repare un abierto en el circuito de
ILUMINA luz de estacionamiento prot. por salida del relé de luz de estacionamiento prot. por
fusible defectuoso. fusible según sea necesario.
2. Relé de luz de 2. Pruebe y reemplace el relé de luz de
estacionamiento estacionamiento según sea necesario.
defectuoso o ausente.
3. Circuito de la señal del 3. Pruebe y repare un abierto en el circuito de la
conmutador atenuador de luces señal del conmutador atenuador de luces del
del tablero prot. por fusible tablero prot. por fusible según sea necesario.
defectuoso.
4. Módulo de control de la 4. Utilice una herramienta de exploración DRBIIIT
carrocería (BCM), entrada del para probar el BCM, sus entradas y sus salidas.
BCM o salida del BCM Consulte la información de diagnóstico apropiada.
defectuoso.
5. Grupo de instrumentos 5. Utilice una herramienta de exploración DRBIIIT
electromecánicos (EMIC), para probar el EMIC, sus entradas y sus salidas.
entrada del EMIC o salida del Consulte la información de diagnóstico apropiada.
EMIC defectuoso.
6. Conmutador multifunción 6. Pruebe y reemplace el conmutador multifunción
defectuoso. según sea necesario.
8L - 84 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR KJ
LUCES/ILUMINACION - INTERIOR (Continuación)
BOMBILLA DE LUZ DE
CENICERO
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
Fig. 2 Desmontaje e instalación de bombilla de luz
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
de cenicero
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL 1 - PORTALAMPARAS
2 - BOMBILLA
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
3 - CAPOTE
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE (4) Saque la bombilla de la luz de cenicero, tirando
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y recto hacia afuera, del portalámparas de la unidad de
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- la luz.
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
KJ LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 85
BOMBILLA DE LUZ DE CENICERO (Continuación)
INSTALACION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR Fig. 4 Desmontaje de óptica de luz de carga
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
1 - FORRO DEL TECHO
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
2 - LUZ DE CARGA
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE 3 - OPTICA
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN 4 - DESTORNILLADOR
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE (3) Desplace hacia arriba la óptica de la luz de
LESIONES PERSONALES. carga, lo suficiente para desenganchar la lengüeta
del conmutador en la parte inferior de la óptica de
(1) Alinee las cuatro trabas integradas de la uni- entre el vástago del conmutador y el alojamiento de
dad de luz de cenicero con el orificio de instalación en la unidad de la luz.
la parte superior del alojamiento del cenicero (Fig. 3). (4) Retire la óptica de la luz de carga del aloja-
(2) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme y miento de la unidad de la luz.
uniformemente sobre la unidad de luz de cenicero (5) Agarre firmemente la bombilla de la luz de
hasta que las cuatro trabas integradas encajen en su carga y desplace cada extremo hacia fuera hasta que
sitio dentro del orificio de instalación del alojamiento se desenganche de su respectivo portalámparas den-
del cenicero. tro del alojamiento del alojamiento de la unidad de la
luz (Fig. 5).
KJ LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 87
BOMBILLA DE LUZ DE ZONA DE CARGA (Continuación)
(7) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme y
uniformemente la óptica de la luz de carga sobre
ambos pivotes hasta que éstos encajen en su sitio
sobre los pasadores de pivote dentro del alojamiento
de la unidad de la luz.
(8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
CONMUTADOR DE LUZ DE
CARGA
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la unidad de luz de carga del forro del
Fig. 5 Desmontaje e instalación de bombilla de luz techo, cerca del arco superior trasero del techo. (Con-
carga sulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINA-
1 - FORRO DEL TECHO CION - INTERIOR/UNIDAD DE LUZ DE CARGA -
2 - LUZ DE CARGA DESMONTAJE).
3 - PASADOR DE PIVOTE DE LA OPTICA
(3) Desde la parte posterior del alojamiento de la
4 - BOMBILLA
unidad de luz de carga, agarre firmemente el cuerpo
5 - CONMUTADOR
del conmutador (Fig. 6).
INSTALACION
PRECAUCION: Como recambio, utilice siempre la
medida y tipo de bombilla correctos. Una bombilla
de medida o tipo incorrecto puede recalentarse y
dañar la lámpara, el portalámparas y/o el cableado
de la lámpara.
BOMBILLA DE LUZ DE
CORTESIA
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON- Fig. 9 Desmontaje e instalación de óptica de luz de
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL cortesía
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS 1 - LUZ DE CORTESIA
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR- 2 - PARTE INFERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE 3 - BOMBILLA
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE 4 - OPTICA
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO- DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR- DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
LESIONES PERSONALES. SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
ría. BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
(2) Sostenga el alojamiento de la unidad de luz de LESIONES PERSONALES.
cortesía con una mano mientras con la otra mano
aferra firmemente la pestaña de la circunferencia PRECAUCION: Como recambio, utilice siempre la
exterior de la óptica y, a continuación, empuje con la medida y tipo de bombilla correctos. Una bombilla
otra mano la óptica recto hacia abajo para desenca- de medida o tipo incorrecto puede recalentarse y
jarla del alojamiento (Fig. 9). dañar la lámpara, el portalámparas y/o el cableado
(3) Saque la bombilla de la luz de cortesía, tirando de la lámpara.
recto hacia afuera, del portalámparas de la unidad de
la luz. (1) Alinee la base de la bombilla de la luz de cor-
tesía con el receptáculo en el portalámparas de la
INSTALACION unidad de la luz.
(2) Presione la bombilla de la luz de cortesía recto
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON hacia dentro del portalámparas de la unidad de la
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O luz hasta que encaje firmemente (Fig. 9).
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO- (3) Alinee la óptica de la luz de cortesía con el alo-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA jamiento de la unidad de la luz.
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON- (4) Sostenga el alojamiento de la unidad de luz de
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL cortesía con una mano, mientras con la otra mano
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
KJ LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 91
BOMBILLA DE LUZ DE CORTESIA (Continuación)
empuja firme y uniformemente la óptica dentro del
alojamiento hasta que la óptica encaje en su sitio.
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
BOMBILLA DE ILUMINACION
DEL CONTROL DE
CALEFACTOR DE A/A
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE Fig. 11 Desmontaje e instalación de bombilla de
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE iluminación de control de calefactor y A/A
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
1 - MARCO CENTRAL
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- 2 - PORTALAMPARAS Y BOMBILLA (2)
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS 3 - CONTROL DE CALEFACTOR Y A/A
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO- INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR- SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
LESIONES PERSONALES. RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
ría. DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
(2) Retire el marco central del tablero de instru- FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
mentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA- SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN
BLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO CENTRAL LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMON- DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
TAJE). BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
(3) Desde la parte posterior del marco central, uti- LESIONES PERSONALES.
lice un destornillador pequeño de hoja fina para girar
el portalámparas de la bombilla de iluminación del PRECAUCION: Como recambio, utilice siempre la
control de calefactor y A/A aproximadamente 30 gra- medida y tipo de bombilla correctos. Una bombilla
dos hacia la izquierda en la tarjeta de circuitos (Fig. de medida o tipo incorrecto puede recalentarse y
11). dañar la lámpara, el portalámparas y/o el cableado
(4) Saque la unidad de portalámparas y bombilla de la lámpara.
de iluminación del control de calefactor y A/A,
(1) Alinee la unidad de portalámparas y bombilla
tirando recto hacia afuera, del orificio de instalación
de iluminación del control de calefactor y A/A con el
de la bombilla en la tarjeta de circuitos.
orificio de instalación de la bombilla en la tarjeta de
circuitos.
INSTALACION (2) Inserte la unidad de portalámparas y bombilla
de iluminación del control de calefactor y A/A dentro
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
del orificio de instalación de la bombilla en la tarjeta
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
de circuitos hasta que encaje firmemente (Fig. 11).
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
(3) Utilizando un destornillador pequeño de hoja
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
fina, gire el portalámparas de iluminación del control
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
de calefactor y A/A aproximadamente 30 grados hacia
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
la derecha en la tarjeta de circuitos.
8L - 94 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR KJ
BOMBILLA DE ILUMINACION DEL CONTROL DE CALEFACTOR DE A/A (Continuación)
(4) Vuelva a instalar el marco central en el tablero
de instrumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCE-
RIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO CEN-
TRAL DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS -
INSTALACION).
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
BOMBILLA DE LUZ DE
LECTURA
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO- Fig. 12 Desmontaje e instalación de bombilla de luz
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA de lectura
COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON- 1 - MARCO
DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL 2 - ALOJAMIENTO DE LA BOMBILLA
TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS 3 - CONMUTADOR (2)
SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR- 4 - BOMBILLA (2)
5 - PORTALAMPARAS (2)
BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y (4) Saque el portalámparas y la bombilla de la luz
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- de lectura, tirando recto hacia afuera, del alojamiento
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS de la bombilla de la unidad de la luz.
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR (5) Saque la bombilla de la luz de lectura, tirando
DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA recto hacia afuera, del portalámparas de la unidad de
DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA la luz.
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN INSTALACION
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR- ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
LESIONES PERSONALES. EFECTUAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPO-
NENTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- COLUMNA DE DIRECCION, EL AIRBAG DEL CON-
ría. DUCTOR, EL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, EL
(2) Si el vehículo no está equipado con Brújula y TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD, LOS
miniordenador de viaje (CMTC) opcional, retire la SENSORES DE IMPACTOS DELANTEROS, EL AIR-
unidad de luz de lectura del orificio de instalación en BAG DE CORTINA LATERAL O EL TABLERO DE
el forro del techo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI- INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SISTEMA DE
CO/LUCES/ILUMINACION - INTERIOR/UNIDAD SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCONECTE Y
DE LUZ DE LECTURA - DESMONTAJE). Si el vehí- AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
culo está equipado con CMTC opcional, retire la con- RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
sola de techo del forro del techo. (Consulte el grupo 8 HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
- ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - DESMON- DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
TAJE). DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
(3) Desde la parte posterior de la unidad, mientras FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
separa el portalámparas de la luz de lectura del exte- SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN
rior del alojamiento de la bombilla de la unidad de la LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
luz, utilice un destornillador pequeño de hoja fina DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
para soltar las lengüetas de traba integradas del por- BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
talámparas del interior del alojamiento de la bombi- LESIONES PERSONALES.
lla (Fig. 12).
KJ LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 95
BOMBILLA DE LUZ DE LECTURA (Continuación)
PRECAUCION: Como recambio, utilice siempre la HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
medida y tipo de bombilla correctos. Una bombilla DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON LA
de medida o tipo incorrecto puede recalentarse y DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
dañar la lámpara, el portalámparas y/o el cableado FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
de la lámpara. SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
(1) Alinee la base de la bombilla de la luz de lec- DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
tura con el receptáculo en el portalámparas de la uni- BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
dad de la luz. LESIONES PERSONALES.
(2) Presione la bombilla de la luz de lectura recto (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
hacia dentro del portalámparas de la unidad de la ría.
luz hasta que encaje firmemente. (2) Retire ambos portalámparas de luces de lectura
(3) Alinee la unidad de portalámparas y bombilla y sus bombillas del alojamiento de la unidad de la
de la luz de lectura con el orificio de instalación en el luz. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILU-
alojamiento de la bombilla (Fig. 12). MINACION - INTERIOR/BOMBILLA DE LUZ DE
(4) Empuje la unidad de portalámparas y bombilla LECTURA - DESMONTAJE).
de la luz de lectura recto hacia dentro de la unidad (3) Desde la parte posterior del alojamiento de la
del alojamiento de la bombilla hasta que encaje fir- unidad de luz de lectura, oprima con cuidado la len-
memente y que las trabas integradas en el portalám- güeta de traba que acopla el extremo de terminales
paras están acopladas dentro del alojamiento de la del conector de mazo de cables de luces de lectura y,
bombilla. a continuación, desplace el conector sobre la lengüeta
(5) Si el vehículo no está equipado con Brújula y y retírela del punto de instalación, cerca del centro
miniordenador de viaje (CMTC) opcional, vuelva a del alojamiento de la unidad de la luz.
instalar la unidad de luz de lectura dentro del orificio (4) Desde la parte posterior del alojamiento de la
de instalación en el forro del techo. (Consulte el unidad de luz de lectura, presione firmemente el
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - cuerpo de cada conmutador en dirección al extremo
INTERIOR/LUZ DE LECTURA - INSTALACION). Si grande del orificio enchavetado dentro del cual se
el vehículo está equipado con CMTC opcional, vuelva fija, hasta que se desencaje del alojamiento (Fig. 13).
a instalar la consola de techo en el forro del techo.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE
TECHO - INSTALACION).
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
CONMUTADOR DE LUZ DE
LECTURA
DESMONTAJE
Los conmutadores de luces de lectura reciben ser-
vicio como una unidad junto con los portalámparas,
el mazo de cables y el conector de luces de lectura.
SISTEMAS DE MENSAJES
INDICE
página página
FUNCIONAMIENTO
Para informarse sobre el funcionamiento específico
de cada consola de techo y sus sistemas, consulte el
Manual del propietario.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
Fig. 1 Consola de techo sin transmisor universal
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – CAMBIO
DE LA LUZ DE CMTC
(1) Abra el capó, desconecte y aísle el cable nega-
tivo de la batería.
(2) Retire la consola de techo (consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - DESMONTA-
JE).
(3) Utilizando un destornillador de hoja plana,
extraiga mediante un movimiento de torsión el porta-
lámparas.
(4) Reemplace la o las lámparas según sea necesario.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
CALIBRACION DE BRUJULA
PRECAUCION: No coloque cerca de la brújula nin-
gún imán externo, como por ejemplo un soporte
magnético de antenas para techo. No use herra-
Fig. 3 Consola básica mientas magnéticas al efectuar el servicio de la
consola de techo.
KJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 3
CONSOLA DE TECHO (Continuación)
La unidad de brújula electrónica presenta una PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
característica de autocalibración que simplifica el
DESIMANTACION DE LA BRUJULA
procedimiento de calibración. Dicha característica
Para desimantar, o desgausar, el tornillo de fijación
actualiza automáticamente la calibración de la brú-
de la parte delantera de la consola de techo y la plan-
jula mientras se conduce el vehículo. Esto permite
cha de techo encima de la consola se utiliza una
que la brújula compense los cambios pequeños de
herramienta de desgausamiento (herramienta espe-
magnetismo residual que el vehículo puede adquirir
cial 6029). Las unidades equivalentes se deben cali-
durante el uso normal. Si las lecturas de la brújula
brar como servicio con carga constante para 110/115
son erráticas o no están calibradas, efectúe el proce-
voltios y 60 Hz. También deben tener una intensidad
dimiento de calibración que se indica a continuación.
de campo de más de 350 gausios a 7 milímetros (0,25
Asimismo, los Módulos de la brújula y miniordenador
pulg.) de distancia desde la punta del probador.
de viaje (CMTC) nuevos utilizados como recambio de
Para desimantar la plancha del techo y el tornillo
servicio deberán calibrarse siguiendo el mismo proce-
de instalación de la parte delantera de la consola de
dimiento. No intente calibrar la brújula cerca de obje-
techo proceda del siguiente modo:
tos metálicos de gran volumen como por ejemplo
(1) Antes de iniciar el procedimiento de desimanta-
otros vehículos, grandes edificios o puentes; ni cerca
ción, asegúrese de que el interruptor de encendido se
de líneas de tensión aéreas o subterráneas.
encuentra en posición OFF.
NOTA: Cada vez que se calibra manualmente la brú- (2) Conecte la herramienta de desgausamiento a
jula, también es preciso volver a ajustar el número una toma de corriente eléctrica mientras la mantiene
de variación. Consulte Ajuste de variación de brú- a una distancia de por lo menos 61 centímetros (2
jula de este grupo. pies) de la unidad de brújula.
(3) Acerque lentamente la herramienta de desgau-
Calibre manualmente la brújula del siguiente samiento enchufada a la cabeza del tornillo de insta-
modo: lación de la parte delantera de la consola de techo.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición (4) Haga que la punta revestida de plástico de la
ON. Si no se visualizan los datos de brújula y termó- herramienta de desgausamiento contacte con la
metro, oprima momentáneamente y después suelte el cabeza del tornillo durante aproximadamente dos
pulsador C/T hasta llegar a la visualización de brú- segundos.
jula y termómetro. (5) Con la herramienta de desgausamiento aún
(2) Pulse el botón pulsador RESET y manténgalo excitada, retroceda lentamente, alejándola del torni-
pulsado hasta que se visualice el mensaje CAL. Esto llo. Cuando la punta de la herramienta esté a 61 cen-
tardará unos 10 segundos y aparecerá más o menos 5 tímetros (2 pies) por lo menos de la cabeza del
segundos, después de que se visualice el mensaje tornillo, desconecte la herramienta.
VARIANCE = XX. (6) Coloque un trozo de papel de aproximadamente
(3) Suelte el botón pulsador RESET. 22 por 28 centímetros (8,5 por 11 pulgadas), orien-
(4) Conduzca el vehículo por terreno llano, alejado tado transversalmente que vaya de la parte delan-
de objetos metálicos de gran volumen y líneas de ten- tera a la parte trasera del vehículo, en la línea
sión, hasta realizar tres o más círculos completos, a central del techo en el arco superior del parabrisas
una velocidad de entre cinco y ocho kilómetros por (Fig. 4). Este papel sirve para evitar que se raye la
hora (tres y cinco millas por hora), en no menos de plancha del techo y para definir la zona que se desea
48 segundos. El mensaje CAL desaparecerá del visor desimantar.
para indicar que la brújula ya está calibrada. (7) Conecte la herramienta de desgausamiento a
una toma de corriente eléctrica mientras la mantiene
NOTA: Si sigue visualizándose el mensaje CAL, es a una distancia de por lo menos 61 centímetros (2
que hay exceso de magnetismo cerca de la brújula pies) de la unidad de brújula.
o la unidad está defectuosa. Repita los procedi- (8) Acerque lentamente la herramienta de desgau-
mientos de calibración una vez más. samiento conectada a la línea central de la plancha
de techo en el arco superior del parabrisas.
(9) Haga contacto con la punta revestida de plás-
NOTA: Si la visualización de la brújula sigue indi- tico de la herramienta de desgausamiento en la plan-
cando una dirección incorrecta, es posible que la cha del techo. Asegúrese de que la plantilla esté en
zona seleccionada para la calibración se encuentre su lugar para evitar que se produzcan raspaduras en
demasiado cerca de un campo magnético intenso. la plancha de techo. Con un movimiento de barrido
Repita el procedimiento de calibración en otro lento, de atrás hacia adelante y dejando 13 milíme-
lugar. tros (0,5 pulg.) entre las pasadas, mueva la herra-
mienta por lo menos 11 milímetros (4 pulgadas) a
8M - 4 SISTEMAS DE MENSAJES KJ
CONSOLA DE TECHO (Continuación)
DESMONTAJE
CONSOLA DE TECHO - DESMONTAJE
Fig. 4 Esquema de desimantación del techo (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
cada lado de la línea central y 28 centímetros (11 ría.
pulgadas) hacia atrás desde el arco superior del para- (2) Retire el tornillo de retención de la consola de
brisas. techo situado en la parte delantera de la consola
(10) Con la herramienta de desgausamiento aún cerca del parabrisas.
excitada, retroceda lentamente, alejándola del panel (3) Con la punta de los dedos, sostenga la consola
de techo. Cuando la punta de la herramienta esté a de techo por los lados y tire de ella hacia abajo sin
61 centímetros (2 pies) por lo menos del panel del inclinarla, para desenganchar los dos collarines a
techo, desconecte la herramienta. presión de la parte trasera de la unidad.
(11) Calibre y ajuste la variación de la brújula. (4) Baje la consola de techo lo suficiente como para
(Para informarse sobre los procedimientos, consulte acceder a los conectores de mazo de cables.
el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - (5) Desconecte los conectores eléctricos del conmu-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). tador de techo solar automático, las luces de cortesía
y el módulo de control, si está equipado.
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - AJUSTE DE (6) Retire el conjunto de la consola de techo del
VARIACION DE BRUJULA vehículo.
La variación de la brújula, también conocida como
declinación magnética, es la diferencia de ángulo INSTALACION
entre el norte magnético y el norte geográfico real. (1) Coloque la consola de techo en el vehículo y
En algunas zonas geográficas la diferencia entre el conecte los conectores de mazo de cables.
norte magnético y el geográfico es lo suficientemente (2) Conecte el módulo de control, las luces de cor-
grande como para que la brújula proporcione lecturas tesía y los conectores eléctricos del conmutador del
falsas. Si se presenta ese problema, puede que sea techo solar eléctrico, si está equipado.
necesario cambiar los ajustes de variación de la brú- (3) Sostenga la consola de techo por los lados y
jula. empújela uniformemente hacia arriba, para insertar
Para ajustar la variación de la brújula: los dos collarines a presión en la parte trasera de la
unidad.
KJ SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 5
CONSOLA DE TECHO (Continuación)
DESMONTAJE INSTALACION
(1) Abra el capó, desconecte y aísle el cable nega- (1) Coloque el sensor de temperatura ambiente e
tivo de la batería. instale el tornillo de retención.
(2) Retire la parrilla del vehículo, (consulte el (2) Conecte el conector de eléctrico del sensor de
grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/PARRILLA - temperatura ambiente.
DESMONTAJE). (3) Instale la parrilla en el vehículo, (consulte el
(3) Desconecte el conector eléctrico del sensor de grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/PARRILLA -
temperatura ambiente. INSTALACION).
(4) Retire el tornillo de retención del sensor de (4) Conecte el cable negativo de la batería.
temperatura ambiente y retire el sensor del vehículo.
KJ SISTEMAS ELECTRICOS 8N - 1
SISTEMAS ELECTRICOS
INDICE
página página
CERRADURAS AUTOMATICAS
INDICE
página página
FUNCIONAMIENTO
Los motores de cerradura de puertas son controla-
dos por relés. Una conexión de positivo y negativo de
la batería a los dos terminales del motor hará que el
motor se desplace en una dirección. Si se invierte la
corriente el motor se desplazará en la dirección
opuesta.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BATERIAS
DEL TRANSMISOR DE APERTURA A
DISTANCIA
La caja del transmisor del sistema de Apertura a
distancia (RKE) puede abrirse y cerrarse a presión
para acceder a las pilas. Para reemplazar las pilas
del transmisor de RKE:
(1) Con una moneda delgada, haga palanca suave-
mente en la muesca de la unión central de las mita-
des de la caja del trasmisor de RKE, cerca del anillo
para las llaves, hasta que las mitades se desencajen.
(2) Levante la parte posterior de la caja del trans-
misor separándola del transmisor.
(3) Retire las dos pilas del transmisor de RKE.
(4) Reemplace las dos pilas por pilas Panasonic
2016 nuevas, o su equivalente. Asegúrese de que las
pilas queden instaladas con la polaridad correcta-
mente orientada.
(5) Alinee las dos mitades de la caja del transmi-
Fig. 5 Desmontaje/instalación del Módulo de RKE sor de RKE, y únalas firmemente hasta que calcen a
1 - TORNILLO (4) presión en su posición.
2 - MODULO RKE
3 - MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
4 - TABLERO DE CONEXIONES
PREFERENCIAS DEL CONSUMIDOR SOBRE EL
TRANSMISOR RKE
INSTALACION
(1) Instale el módulo de apertura a distancia en el BLOQUEO AUTOMATICO (EN MOVIMIENTO)
módulo de control de la carrocería. La característica de bloque de puertas en movi-
(2) Instale el Tablero de conexiones (TC), (consulte miento puede activarse o desactivarse únicamente
el grupo 8 - ELECTRICO/DISTRIBUCION DE TEN- empleando la DRBIIIt.
SION/TABLERO DE CONEXIONES - INSTALA-
CION). HABILITACION E INHABILITACION DEL TOQUE DE
(3) Conecte el cable negativo de la batería. CLAXON
El toque de claxon puede modificarse empleando
una herramienta de exploración DRBIIIt o empleando
el transmisor de Apertura a distancia (RKE).
8N - 10 CERRADURAS AUTOMATICAS KJ
TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA (Continuación)
Para INHABILITAR (cancelar) la característica de (2) Sin soltar el botón UNLOCK, pulse el botón
toque de claxon, pulse y mantenga pulsado el botón PANIC (antes de que transcurra el intervalo de 4 a
LOCK del transmisor de cuatro a diez segundos. 10 segundos).
Mientras mantiene pulsado el botón LOCK, pulse el (3) Suelte ambos botones.
botón UNLOCK. Suelte ambos botones. (4) Pulse simultáneamente los botones LOCK y
Para HABILITAR la característica de toque de UNLOCK del transmisor original.
claxon, repita el procedimiento anterior. (5) Suelte ambos botones.
(6) Pulse cualquier botón del transmisor ORIGI-
INHABILITACION Y HABILITACION DEL AVISO NAL. Un tono de timbre proveniente del grupo de
OPTICO (DESTELLO) instrumentos confirmará la programación del trans-
El aviso óptico puede modificarse empleando una misor ORIGINAL.
herramienta de exploración DRBIIIt o empleando el (7) En el transmisor NUEVO, pulse simultánea-
transmisor de Apertura a distancia (RKE). mente los botones LOCK y UNLOCK.
Para INHABILITAR (cancelar) la característica de (8) Suelte ambos botones.
aviso óptico, pulse y mantenga pulsado el botón (9) Pulse cualquier botón del transmisor NUEVO.
LOCK del transmisor de cuatro a diez segundos. Un tono de timbre proveniente del grupo de instru-
Mientras mantiene pulsado el botón LOCK, pulse el mentos confirmará la programación del transmisor
botón TAILGATE RELEASE. Suelte ambos botones. NUEVO.
Para HABILITAR la característica de aviso óptico, (10) Pueden programarse hasta cuatro transmiso-
repita el procedimiento anterior. res para un vehículo.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA
DE PORTON TRASERO
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- Fig. 6 Desmontaje e instalación del conmutador de
ría. cilindro de cerradura-Característico
(2) Instale el panel tapizado del portón trasero, 1 - PALANCA
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA DEL 2 - RETENEDOR
MALETERO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVADIZA/ 3 - CILINDRO DE CERRADURA
PORTON TRASERO/PANEL TAPIZADO - DESMON- 4 - CONMUTADOR
TAJE). 5 - ALICATES
(3) Desconecte el conector de mazo del conmutador 6 - MANETA EXTERIOR DE LA PUERTA
de cilindro de cerradura del portón trasero.
(4) Utilice un ohmiómetro para probar la resisten- (4) Retire la arandela del pasador en la parte pos-
cia según se muestra en la Tabla de conmutador de terior del cilindro de cerradura de la puerta.
cilindro de cerradura del portón trasero. (5) Retire el conmutador de cilindro de cerradura
de puerta de la parte posterior del cilindro de cerra-
TABLA DE CONMUTADOR DE CILINDRO DE dura.
CERRADURA DEL PORTON TRASERO
INSTALACION
POSICION DEL RESISTENCIA (1) Coloque el conmutador de cilindro de cerradura
CONMUTADOR del portón trasero en la parte posterior del cilindro
de cerradura, con el mazo de cables orientado hacia
NEUTRA 0 OHMIOS
la parte inferior.
BLOQUEO (HACIA LA 2 K-OHMIOS ± 10 % (2) Coloque la arandela sobre el conmutador.
DERECHA) (3) Instale el collarín de retención sobre el pasador
DESBLOQUEO (HACIA LA 470 OHMIOS ± 10 % en la parte posterior del cilindro de cerradura del
IZQUIERDA) portón trasero. Asegúrese de que la lengüeta central
del retenedor queda acoplada en el orificio de reten-
(5) Si la resistencia no es correcta, reemplace el ción en la palanca de la cerradura.
conmutador. (4) Instale el panel tapizado, (consulte el grupo 23
- CARROCERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAMPI-
DESMONTAJE LLA/COMPUERTA LEVADIZA/PORTON TRASERO/
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- PANEL TAPIZADO - INSTALACION).
ría. (5) Conecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el panel tapizado del portón trasero,
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA DEL
MALETERO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVADIZA/
8N - 12 ESPEJOS AUTOMATICOS KJ
ESPEJOS AUTOMATICOS
INDICE
página página
ASIENTOS SERVOASISTIDOS
INDICE
página página
FUNCIONAMIENTO
Las correderas de los asientos servoasistidos pue-
den ajustarse en seis posiciones diferentes mediante
los conmutadores de asientos servoasistidos. Para
obtener mayor información sobre las funciones del
conmutador de asiento servoasistido y los procedi-
mientos de ajuste de los asientos, consulte el manual
del propietario que viene en la guantera del vehículo.
KJ ASIENTOS SERVOASISTIDOS 8N - 19
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO IZQUIERDO (Continuación)
Cuando se acciona una o más perillas de control de
conmutador de asiento servoasistido, se aplica una
alimentación de batería y una vía a masa a través de
los contactos del conmutador al motor del ajustador
del reclinador del asiento servoasistido. El motor del
ajustador seleccionado funciona para desplazar la
corredera del asiento mediante su unidad de impul-
sión en la dirección seleccionada hasta que se suelta
el conmutador, o hasta que la corredera del asiento
alcanza el límite de su recorrido. Cuando el conmu-
tador se desplaza en la dirección opuesta, la alimen-
tación de batería y la vía a masa al motor se
invierten a través de los contactos del conmutador.
Esto hace que el motor funcione en la dirección Fig. 5 CONTINUIDAD DE CONMUTADOR DE
opuesta. ASIENTO SERVOASISTIDO DE 6 DIRECCIONES
Una vez que la corredera del asiento ha alcanzado
el límite de su recorrido, ningún conmutador de
asiento servoasistido debe mantenerse aplicado en
cualquier dirección. Los motores del ajustador de
asiento servoasistido contienen un disyuntor de cir-
cuito con restablecimiento automático para protegerlo
contra sobrecargas. No obstante, no debe permitirse
que se produzcan restablecimientos consecutivos o
frecuentes del disyuntor de circuito, o de lo contrario
el motor puede sufrir daños.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION –
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
IZQUIERDO
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
consulte Asiento servoasistido en Diagramas de
cableado.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el conmutador de asiento servoasistido
del protector lateral externo del cojín del asiento.
(3) Utilice un ohmiómetro para probar la continui-
dad del conmutador de asiento servoasistido en cada Fig. 6 DIAGNOSIS DE CONMUTADOR DE ASIENTO
una de las posiciones del conmutador. Consulte el SERVOASISTIDO
cuadro de Continuidad de conmutador de asiento ser- 1 - ARRIBA
voasistido (Fig. 5) y conmutador (Fig. 6) que se ofrece 2 - ATRAS
más adelante. Si está correcto, consulte Diagnosis y 3 - ABAJO
comprobación de corredera de asiento servoa- 4 - ADELANTE
sistido en esta sección. De lo contrario, reemplace la 5 - CONMUTADOR DE ELEVADOR DELANTERO
unidad de conmutador de asiento servoasistido defec- 6 - CONMUTADOR DE ASIENTO CENTRAL
tuosa. 7 - CONMUTADOR DE ELEVADOR TRASERO
8N - 20 ASIENTOS SERVOASISTIDOS KJ
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO IZQUIERDO (Continuación)
ESPIGA 1 a 6 ESPIGA 1 a 6
ESPIGA 1 a 7 ESPIGA 1 a 7
ESPIGA 1 a 8 ESPIGA 1 a 8
ESPIGA 1 a 9 ESPIGA 1 a 9
ESPIGA 1 a 10 ESPIGA 1 a 10
INSTALACION FUNCIONAMIENTO
(1) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables Las correderas de los asientos servoasistidos pue-
de asiento servoasistido en el receptáculo del conector den ajustarse en seis posiciones diferentes mediante
del conmutador de asiento servoasistido. los conmutadores de asientos servoasistidos. Para
(2) Emplace el conmutador de asiento servoasistido obtener más información sobre las funciones del con-
en el protector lateral externo del cojín del asiento. mutador de asiento servoasistido y los procedimien-
Asegúrese de que la clavija de alineación está inser- tos de ajuste de los asientos, consulte el manual del
tada dentro del orificio correspondiente en el conmu- propietario que viene en la guantera del vehículo.
tador de asiento servoasistido. Cuando se acciona una o más perillas de control de
(3) Instale los dos tornillos que fijan el conmutador conmutador de asiento servoasistido, se aplica una
de asiento servoasistido en el interior del protector alimentación de batería y una vía a masa a través de
lateral externo del cojín del asiento. Apriete los tor- los contactos del conmutador al motor del ajustador
nillos con una torsión de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.). del reclinador del asiento servoasistido. El motor del
(4) Emplace el protector lateral externo del cojín ajustador seleccionado funciona para desplazar la
del asiento en el bastidor del cojín del asiento. corredera del asiento mediante su unidad de impul-
(5) Instale y apriete los dos tornillos que fijan el sión en la dirección seleccionada hasta que se suelta
protector lateral externo del cojín del asiento en el el conmutador, o hasta que la corredera del asiento
bastidor del cojín del asiento. Apriete los tornillos con alcanza el límite de su recorrido. Cuando el conmu-
una torsión de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.). tador se desplaza en la dirección opuesta, la alimen-
(6) Instale la empuñadura del reclinador y el tor- tación de batería y la vía a masa al motor se
nillo de retención. Apriete los tornillos con una tor- invierten a través de los contactos del conmutador.
sión de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.). Esto hace que el motor funcione en la dirección
(7) Emplace la perilla del conmutador de asiento opuesta.
servoasistido en las palancas de control del conmuta- Una vez que la corredera del asiento ha alcanzado
dor y presione firme y uniformemente hasta que el límite de su recorrido, ningún conmutador de
encaje a presión en su sitio. asiento servoasistido debe mantenerse aplicado en
(8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- cualquier dirección. Los motores del ajustador de
ría. asiento servoasistido contienen un disyuntor de cir-
cuito con restablecimiento automático para protegerlo
contra sobrecargas. No obstante, no debe permitirse
CONMUTADOR DE ASIENTO que se produzcan restablecimientos consecutivos o
SERVOASISTIDO DERECHO frecuentes del disyuntor de circuito, o de lo contrario
el motor puede sufrir daños.
DESCRIPCION
Los vehículos equipados con asientos servoasistidos DIAGNOSIS Y COMPROBACION –
opcionales utilizan un conmutador de asiento servoa- CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
sistido de seis direcciones. El conmutador de asiento DERECHO
servoasistido de seis direcciones dispone de una peri- Para obtener diagramas completos de los circuitos,
lla en el cojín del asiento, que puede verse en el pro- consulte Asiento servoasistido en Diagramas de
tector lateral externo del cojín del asiento. cableado.
El conmutador está fijado en la parte posterior del (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
protector lateral del cojín de asiento mediante dos ría.
tornillos. No obstante, la perilla de control debe reti- (2) Retire el conmutador de asiento servoasistido
rarse para poder retirar el conmutador del asiento del protector lateral externo del cojín del asiento.
del protector lateral.
Los conmutadores individuales situados en el inte-
rior del conmutador de asiento servoasistido no pue-
den repararse. Si un conmutador está defectuoso o
dañado, deberá reemplazarse toda la unidad de con-
mutador de asiento servoasistido.
8N - 22 ASIENTOS SERVOASISTIDOS KJ
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO DERECHO (Continuación)
(3) Utilice un ohmiómetro para probar la continuidad POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE ESPIGAS
del conmutador de asiento servoasistido en cada una de CONMUTADOR
las posiciones del conmutador. Consulte el cuadro de ASIENTO DEL ASIENTO DEL
Continuidad de conmutador de asiento servoasistido CONDUCTOR ACOMPAÑANTE
(Fig. 8) y conmutador (Fig. 9) que se ofrece más ade-
lante. Si está correcto, consulte Diagnosis y compro- OFF ESPIGA 1 a 3 ESPIGA 1 a 3
bación de corredera de asiento servoasistido en
ESPIGA 1 a 6 ESPIGA 1 a 6
esta sección. De lo contrario, reemplace la unidad de
conmutador de asiento servoasistido defectuosa. ESPIGA 1 a 7 ESPIGA 1 a 7
ESPIGA 1 a 8 ESPIGA 1 a 8
ESPIGA 1 a 9 ESPIGA 1 a 9
ESPIGA 1 a 10 ESPIGA 1 a 10
INSTALACION
(1) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de asiento servoasistido en el receptáculo del conector
del conmutador de asiento servoasistido.
(2) Emplace el conmutador de asiento servoasistido
en el protector lateral externo del cojín del asiento.
Asegúrese de que la clavija de alineación está inser-
tada dentro del orificio correspondiente en el conmu-
tador de asiento servoasistido.
(3) Instale los dos tornillos que fijan el conmutador
de asiento servoasistido en el interior del protector
lateral externo del cojín del asiento. Apriete los tor-
nillos con una torsión de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.).
(4) Emplace el protector lateral externo del cojín
del asiento en el bastidor del cojín del asiento.
(5) Instale y apriete los dos tornillos que fijan el
protector lateral externo del cojín del asiento en el
Fig. 10 DESMONTAJE DE PERILLA DE CONTROL
bastidor del cojín del asiento. Apriete los tornillos con
DEL CONMUTADOR - CARACTERISTICO
una torsión de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.).
(3) Retire los dos tornillos de más adelante que (6) Instale la empuñadura del reclinador y el tor-
fijan el protector lateral externo del cojín de asiento nillo de retención. Apriete los tornillos con una tor-
en el bastidor del cojín del asiento. sión de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.).
(4) Retire el tornillo de retención de la empuña- (7) Emplace la perilla del conmutador de asiento
dura del reclinador y retire dicha empuñadura. servoasistido en las palancas de control del conmuta-
(5) Separe el protector lateral externo del cojín del dor y presione firme y uniformemente hasta que
asiento del bastidor del cojín del asiento, lo suficiente encaje a presión en su sitio.
para acceder a la brida de amarre y al conector de (8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
8N - 24 ELEVALUNAS ELECTRICOS KJ
ELEVALUNAS ELECTRICOS
INDICE
página página
DESMONTAJE
PARTE DELANTERA
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
Fig. 2 CONMUTADOR DE VENTANILLA TRASERA (2) Utilice una varilla de tapicería para separar
mediante palanca el conmutador de la consola (Fig.
PRUEBA DE CONMUTADOR DE ELEVALUNAS 3).
ELECTRICOS TRASERO
INSTALACION
PARTE DELANTERA
(1) Conecte el conector del mazo eléctrico en el
conmutador. Deslice el cierre del conector a su posi-
ción.
(2) Instale el conmutador en la abertura de la con-
sola y presiónelo. Fig. 4 CONMUTADOR DE VENTANILLA TRASERA
(3) Conecte el cable negativo de la batería. 1 - CONSOLA CENTRAL
2 - CONECTOR ELECTRICO
TRASERO 3 - CONMUTADOR DE VENTANILLA TRASERA
(1) Conecte el conector del mazo eléctrico en el
conmutador. (3) Conecte el cable negativo de la batería.
(2) Instale el conmutador en la abertura de la con-
sola y presiónelo.
KJ SISTEMAS ELECTRICOS 8Na - 1
SISTEMAS ELECTRICOS
INDICE
página página
CERRADURAS AUTOMATICAS
INDICE
página página
ESPEJOS AUTOMATICOS
INDICE
página página
CONMUTADOR DE ESPEJO
AUTOMATICO PLEGABLE
DESCRIPCION
Estos vehículos pueden estar equipados con espejos
automáticos plegables. Esta característica permite
que se plieguen hacia dentro (se retraigan) los espe-
jos retrovisores laterales del lado del conductor y del
acompañante cuando así se requiera. El vehículo
tiene un conmutador adicional situado debajo del
conmutador de espejos automáticos que controla la
función de plegado del conjunto de espejo (Fig. 1).
El espejo retrovisor lateral plegable está fijado a la
puerta del vehículo de la misma forma que los espe-
jos que no son plegables. La opción única de espejos
plegables es el motor interno que permite plegar los Fig. 1 CONMUTADOR DE ESPEJOS AUTOMATICOS
espejos hacia el interior. El motor de espejo plegable PLEGABLES
no puede repararse por separado, si no funciona,
cedimientos correctos de reparación de cables y
deberá reemplazarse el espejo retrovisor lateral
conectores, detalles de retención y recorrido de mazos
entero.
de cables, información sobre espigas de conectores y
vistas de localización para los diferentes conectores
FUNCIONAMIENTO de mazo de cables, empalmes y masas.
Al apretar el conmutador que retrae el espejo,
ambos espejos retrovisores laterales se doblarán
DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
hacia adentro, así la anchura total del vehículo será
lo más pequeña posible. Esto puede ser de gran CONMUTADOR DE ESPEJO AUTOMATICO
ayuda cuando el espacio para aparcar es muy redu- PLEGABLE
cido. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
Los espejos automáticos plegables solamente fun- ría.
cionan cuando el interruptor de encendido está en (2) Retire el conmutador de espejos plegables eléc-
posición ON. tricos, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS
El sistema de espejos automáticos plegables consta AUTOMATICOS/CONMUTADOR DE ESPEJOS
de los siguientes componentes: conmutador de espejo, AUTOMATICOS - DESMONTAJE).
espejo lateral, relé, cables y fusible. Consulte la infor- (3) Desconecte el conector de mazo de cables.
mación de cableado apropiada. La información de
cableado incluye los diagramas de cableado, los pro-
KJ ESPEJOS AUTOMATICOS 8Na - 5
CONMUTADOR DE ESPEJO AUTOMATICO PLEGABLE (Continuación)
(4) Utilice un ohmiómetro para probar la continui- POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE
dad entre los terminales del conmutador (Fig. 2). CONMUTADOR
(5) Si no obtiene los resultados que se indican en
la tabla, reemplace el conmutador. ARRIBA 5Y2
3Y6
ABAJO 5Y6
3Y2
IZQUIERDA 5Y6
3Y1
DERECHA 5Y1
3Y6
CONMUTADOR DE SELECCION DE ESPEJO EN
POSICION DERECHA
ARRIBA 5Y9
3Y6
ABAJO 5Y6
3Y9
Fig. 2 CONMUTADOR DE ESPEJOS AUTOMATICOS IZQUIERDA 5Y6
PRUEBA DE CONMUTADOR DE ESPEJOS 3 Y 10
PLEGABLES AUTOMATICOS DERECHA 5 Y 10
3Y6
POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE
CONMUTADOR DESMONTAJE
RETRACCION 5Y4 Para el procedimiento de desmontaje, (consulte el
3Y7 grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS AUTOMATICOS/
CONMUTADOR DE ESPEJO AUTOMATICO -
EXTENSION 5Y7
DESMONTAJE).
3Y4
CONMUTADOR DE SELECCION DE ESPEJO EN
POSICION IZQUIERDA
KJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 1
SISTEMAS DE SUJECION
INDICE
página página
SUJECIONES INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ADVERTENCIA – SISTEMA DE SUJECION . . . . . 6 FUNCIONAMIENTO .................... . 32
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – SISTEMA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DE SUJECION SUPLEMENTARIO . . . . . . . . . . 7 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL PUERTA DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TRATAMIENTO DE SISTEMAS DE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SUJECION SUPLEMENTARIOS SIN SOPORTE DE MONTAJE DEL AIRBAG DEL
DESPLEGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ACOMPAÑANTE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SERVICIO DESPUES DEL DESPLIEGUE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DEL SISTEMA DE SUJECION CINTURON DE SEGURIDAD Y RETRACTOR
SUPLEMENTARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CENTRAL TRASERO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PRUEBA DE VERIFICACION . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG RETRACTOR Y CINTURON DE SEGURIDAD
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 TRASERO EXTERNO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
ANCLAJES DE CORREAS PARA NIÑOS TRASERO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MUELLE DE RELOJ CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FUNCIONAMIENTO .................... . 42
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
CENTRADO DEL MUELLE DE RELOJ . . . . . . 17 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 FUNCIONAMIENTO .................... . 43
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 REGULADOR DEL DISPOSITIVO DE DOBLEZ
AIRBAG DEL CONDUCTOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 AIRBAG DE CORTINA LATERAL
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SENSOR DE IMPACTOS DELANTERO FUNCIONAMIENTO .................... . 47
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 IMPACTOS LATERALES (SIACM)
RETRACTOR Y CINTURON DE SEGURIDAD DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DELANTERO FUNCIONAMIENTO .................... . 51
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD DEL
ASIENTO DELANTERO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8O - 2 SISTEMAS DE SUJECION KJ
SUJECIONES
DESCRIPCION
En este modelo, el sistema de sujeción de ocupan- sujeciones tanto activas como pasivas. Los sujeciones
tes forma parte del equipamiento de seguridad de activas son aquéllas que requieren que los ocupantes
serie instalado en fábrica. Las sujeciones para los del vehículo emprendan alguna acción para emplear-
ocupantes disponibles para este modelo incluyen las, como abrocharse el cinturón de seguridad; mien-
KJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 3
SUJECIONES (Continuación)
tras que las sujeciones pasivas no requieren que los ción suplementario (SRS), inflable y pasivo y los
ocupantes del vehículo emprendan acción alguna vehículos con este equipamiento pueden ser identifi-
para disponer de ellas (Fig. 1). cados fácilmente por el logotipo “SRS - AIRBAG” mol-
SUJECIONES ACTIVAS Las sujeciones activas deado en la cubierta tapizada del airbag del
para este modelo incluyen: conductor en el centro del volante de dirección y tam-
• Cinturones de seguridad de los asientos bién en la puerta del airbag del acompañante en el
delanteros - Ambas posiciones de asiento delanteras tablero de instrumentos, encima de la guantera (Fig.
están equipadas con sistemas de cinturón de seguri- 2). Los vehículos equipados con sistema airbag tam-
dad de tres puntos que emplean un retractor del tipo bién pueden identificarse por la presencia del indica-
de enganche por inercia montado en la parte inferior dor de airbag, que se iluminará en el grupo de
del parante B, dispositivos de doblez con regulación instrumentos durante unos siete segundos, a modo de
de altura montados en la parte superior del parante comprobación de la bombilla cada vez que se coloca el
B, un anclaje inferior de cinturón de seguridad móvil encendido en posición ON. Todos los modelos equipa-
fijado al lateral exterior del marco del asiento, y una dos con doble airbag disponen de un tensor de cintu-
hebilla de cinturón de seguridad con desenganche en rón de seguridad de tipo pirotécnico integrado en el
el extremo móvil fijada al lateral interior del marco retractor del cinturón de seguridad del asiento delan-
del asiento. Ambas hebillas de cinturón de seguridad tero del lado del conductor, en la parte inferior del
de los asientos delanteros incluyen un conmutador de parante B.
cinturón de seguridad de efecto Hall integrado que • Airbag de cortina laterales - Los airbag de
detecta si su cinturón de seguridad respectivo ha sido cortina laterales opcionales están disponibles para
abrochado. este modelo cuando éste también está equipado con
• Cinturones de seguridad traseros - Las tres dos airbag delanteros. Este sistema airbag es un Sis-
posiciones de asiento traseras están equipadas con tema de sujeción suplementario (SRS) pasivo inflable,
sistemas de cinturón de seguridad de tres puntos. y los vehículos con este equipamiento pueden identi-
Los cinturones de las posiciones de asiento externas ficarse rápidamente por un botón de tapicería mol-
emplean un retractor del tipo de enganche por iner- deado de identificación con el logotipo “SRS -
cia montado en la parte inferior del parante C, un AIRBAG”, situado en el forro del techo encima de
dispositivo de doblez montado en la parte superior cada parante B (Fig. 2).
del parante C de posición fija y, un anclaje inferior de
cinturón de seguridad fijo fijado a la plancha del
suelo. El cinturón de la posición de asiento central
trasera dispone de un retractor del tipo de enganche
por inercia, integrado en el panel del respaldo del
asiento trasero; un cable proveniente del enganche
del respaldo del asiento bloquea el carrete del retrac-
tor del cinturón central a menos que el respaldo del
asiento se encuentre completamente enganchado. El
anclaje inferior de la posición de asiento central tra-
sera se fija a la plancha del suelo. Todos los cinturo-
nes del asiento trasero disponen de hebillas de
cinturón de seguridad con desenganche en el extremo
fijas que están fijadas a la plancha del suelo, una
unidad de hebilla única en el lado derecho y una uni-
dad de hebilla doble en el lado izquierdo.
• Anclajes para ataduras de asientos para Fig. 2 Logotipo SRS
niños - Todos los vehículos están equipados con tres
anclajes para atadura de asientos para niños de posi- El sistema de sujeción suplementario incluye los
ción fija. Dos anclajes están integrados en la parte siguientes componentes principales, que se describen
posterior del panel del respaldo del asiento trasero más detalladamente en otra parte de esta informa-
derecho, mientras que el otro está integrado en el ción de servicio:
panel del respaldo del asiento trasero izquierdo. • Módulo de control de airbag - El módulo de
SUJECIONES PASIVAS Las sujeciones pasivas control de airbag (ACM) también se le denomina a
disponibles para este modelo incluyen lo siguiente: veces Controlador de sujeción de los ocupantes
• Dos airbag delanteros - Para este modelo hay (ORC). El ACM está situado en un soporte en el
disponibles airbag multietapa para conductor y acom- túnel de la transmisión de la plancha del suelo,
pañante. Este sistema airbag es un sistema de suje- debajo de la parte central del tablero de instrumen-
tos.
8O - 4 SISTEMAS DE SUJECION KJ
SUJECIONES (Continuación)
• Indicador de airbag - El indicador de airbag los equipados con dos airbag delanteros. (Consulte el
está integrado en el Grupo de instrumentos electro- grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL
mecánicos (EMIC), que está situado en el tablero de ELECTRONICOS/COMUNICACION - DESCRIP-
instrumentos delante del conductor. CION).
• Muelle de reloj - El muelle de reloj está El conjunto de circuitos conectados por cable
situado cerca de la parte superior de la columna de conecta entre sí los componentes del sistema de suje-
dirección, justo debajo del volante de dirección. ción suplementario a través del sistema eléctrico del
• Airbag del conductor - El airbag del conduc- vehículo. Estos circuitos conectados por cable están
tor está situado en el centro del volante de dirección, integrados en varios mazos de cables que recorren
debajo de la cubierta tapizada del airbag del conduc- todo el vehículo y están retenidos mediante muchos
tor. métodos diferentes. Estos circuitos pueden estar
• Protector de rodillas del conductor - El conectados entre ellos, al sistema eléctrico del vehí-
protector de rodillas del conductor es una unidad culo y a componentes del sistema de sujeción suple-
estructural fijada a la parte posterior e integrada en mentario mediante una combinación de empalmes
la cubierta de la abertura de la columna de dirección soldados, conectores de bloque de empalmes y
en el tablero de instrumentos. muchos tipos diferentes de aisladores y conectores de
• Sensor de impactos delantero - Los dos sen- terminales de mazo de cables. Consulte la informa-
sores de impactos delanteros se utilizan en los vehí- ción de cableado apropiada. La información de
culos equipados con dos airbag delanteros, uno en el cableado incluye los diagramas de cableado, los pro-
lado izquierdo y otro en el derecho. Hay un sensor en cedimientos correctos de reparación de cables y
la parte posterior de cada travesaño vertical del conectores, más detalles de retención y recorrido de
soporte del radiador. mazos de cables, información sobre espigas de conec-
• Airbag del acompañante - El airbag del tores y vistas de localización para los diferentes
acompañante está situado en el tablero de instru- conectores del mazo de cables, empalmes y masas.
mentos, debajo de la puerta del airbag del acompa-
ñante en el tablero de instrumentos encima de la FUNCIONAMIENTO
guantera en el lado del acompañante del vehículo. SUJECIONES ACTIVAS Las sujeciones para ocu-
• Protector de rodilla del acompañante - El pantes más importantes en este o en cualquier otro
protector de rodillas del acompañante es un refuerzo vehículo, son los cinturones de seguridad del equipa-
estructural que está integrado y oculto dentro de la miento de serie instalados en fábrica. A los cinturo-
puerta de la guantera. nes de seguridad se los denomina sujeción activa
• Tensor de cinturón de seguridad - El tensor porque requieren la intervención física de los ocupan-
de cinturón de seguridad está integrado en la unidad tes del vehículo para abrochar y regular debidamente
de retractor del cinturón de seguridad del asiento estas sujeciones y así beneficiarse de ellos. Para
delantero del lado del conductor en los vehículos mayor información sobre las características, uso y
equipados con dos airbag delanteros. funcionamiento de todas las sujeciones activas insta-
• Módulo de control de airbag de impacto ladas en fábrica, consulte el manual del propietario
lateral - En los vehículos equipados con airbag de que viene en la guantera del vehículo.
cortina laterales opcionales se utilizan dos Módulos SUJECIONES PASIVAS El sistema de sujeciones
de control de airbag de impacto lateral (SIACM), uno pasivas se conoce como sistema de sujeción suple-
en el lado izquierdo y otro en el derecho. Hay un mentario porque ha sido diseñado con la finalidad de
SIACM detrás del tapizado del parante B cerca de la mejorar la protección de los ocupantes del vehículo
base de cada parante B. únicamente cuando se utiliza junto con los cinturo-
• Airbag de cortina lateral - Los vehículos con nes de seguridad. Se les denomina sistemas pasivos
este equipamiento opcional disponen de un airbag de porque los ocupantes del vehículo no deben empren-
cortina lateral situado en el interior del larguero der acción alguna para que funcionen; sin embargo,
lateral del techo de cada lado, encima del forro del para obtener el máximo beneficio en materia de segu-
techo, que se extiende desde el parante A hasta justo ridad de los sistemas de sujeción suplementarios ins-
después del parante C. talados en fábrica, los ocupantes del vehículo deben
El ACM, ambos SIACM y el EMIC contienen cada utilizar sus cinturones de seguridad.
uno, una unidad central de proceso y una programa- Los circuitos eléctricos del sistema de sujeción
ción que les permite comunicarse entre ellos suplementario son continuamente monitorizados y
mediante la red del bus de datos de Interfaz de controlados por un microprocesador y un software
comunicaciones programable (PCI). El ACM utiliza
este método de comunicación para controlar el funcio-
namiento del indicador de airbag en todos los mode-
KJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 5
SUJECIONES (Continuación)
contenidos dentro del Módulo de control de airbag Normalmente, los ocupantes del vehículo recorda-
(ACM) y, en los vehículos equipados con airbag de rán más los eventos que preceden y siguen a la coli-
cortina laterales, por ambos Módulos de control de sión que el despliegue en sí. Esto se debe a que el
airbag de impacto lateral (SIACM). Cada vez que el despliegue y desinflado de los airbag se produce con
interruptor de encendido se coloca en las posiciones una gran rapidez. En un típico impacto contra un
ON o START, en el Grupo de instrumentos electrome- obstáculo a 48 kilómetros por hora (30 millas por
cánicos (EMIC) se enciende un indicador de airbag hora), desde el momento del impacto hasta que se
durante aproximadamente siete segundos, a modo de inflan completamente ambos airbag transcurren
comprobación de la bombilla. Después de esta com- aproximadamente 40 milésimas de segundo. Antes de
probación de la bombilla, el ACM enciende o apaga el que transcurran de uno a dos segundos desde el
indicador de airbag para indicar el estado del sistema momento del impacto, los airbag quedarán desinfla-
de sujeción suplementario. Si el indicador de airbag dos casi por completo. El tiempo citado para todos
se enciende en cualquier otro momento que no sea estos eventos son aproximaciones que sólo son aplica-
durante la comprobación de la bombilla, indica que bles a impactos contra un obstáculo a una velocidad
existe un problema en los circuitos eléctricos del sis- dada. Los tiempos reales variarán en cierta medida,
tema de sujeción suplementario. Tales problemas dependiendo de la velocidad del vehículo, ángulo de
pueden provocar que los airbag no se desplieguen impacto, gravedad del impacto y tipo de colisión.
cuando sea necesario, o que se desplieguen cuando no Cuando el ACM monitoriza un problema en alguno
lo sea. de los circuitos o componentes del sistema de airbag
El despliegue de las sujeciones suplementarias delantero doble, incluyendo el tensor de cinturón de
depende del ángulo y la gravedad del impacto. El seguridad, almacena un código de fallo o un Código
despliegue no se basa en la velocidad del vehículo, de diagnóstico de fallo (DTC) en su circuito de memo-
sino más bien en el índice de desaceleración según lo ria y envía un mensaje electrónico al EMIC para acti-
indicado por las fuerzas de gravedad (fuerza G) por var el indicador de airbag. Cuando el SIACM
parte de los sensores de impacto. Cuando un impacto monitoriza un problema en alguno de los circuitos o
es suficientemente fuerte, el microprocesador conte- componentes del sistema de airbag de cortina latera-
nido en el ACM o el SIACM indica a las unidades de les, almacena un código de fallo o un Código de diag-
inflado del módulo de airbag que debe desplegar el nóstico de fallo (DTC) en su circuito de memoria y
airbag. El tensor de cinturón de seguridad se activa envía un mensaje electrónico al ACM, y este a su vez
con una señal de despliegue enviada por el ACM envía un mensaje electrónico al EMIC para encender
junto con el airbag del conductor. Durante un el indicador de airbag. Para la correcta comprobación
impacto frontal del vehículo, los protectores de rodi- de los componentes del sistema airbag, el bus de
llas actúan de forma coordinada con los cinturones de datos de la Interfaz de comunicación programable
seguridad debidamente abrochados y ajustados para (PCI), las entradas y las salidas del EMIC, el SIACM
sujetar al conductor y al acompañante del asiento o el ACM, así como la recuperación o borrado de un
delantero en la posición apropiada para el despliegue DTC del ACM, SIACM o el EMIC requieren la utili-
de los airbag. Los protectores de rodillas también zación de una herramienta de exploración DRB IIIt.
actúan absorbiendo la energía del choque del conduc- Consulte la información de diagnóstico apropiada.
tor y acompañante del asiento delantero y distribu- Para mayor información sobre las características,
yéndola a la estructura del tablero de instrumentos. uso y funcionamiento de todas las sujeciones pasivas
El tensor de cinturón de seguridad elimina la holgura instaladas en fábrica, consulte el manual del propie-
del cinturón de seguridad del asiento delantero del tario que viene en la guantera del vehículo.
lado del conductor para asegurar que el conductor
está colocado y sujeto adecuadamente ante un des-
pliegue del airbag.
8O - 6 SISTEMAS DE SUJECION KJ
SUJECIONES (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Después del despliegue de una sujeción suplemen-
taria, el interior del vehículo contendrá residuos de
polvo. Estos residuos consisten principalmente en
productos derivados no nocivos de la pequeña carga
pirotécnica utilizada como propulsor para iniciar el
despliegue de un sistema suplementario. No obs-
tante, estos residuos también pueden contener vesti-
gios de polvo de hidróxido de sodio, un derivado
químico del material propulsor utilizado para generar Fig. 3 Utilización de gafas de seguridad y guantes
el gas inerte que infla el airbag. Como este polvo de goma - Característica
puede irritar la piel, los ojos, la nariz o la garganta, SI EXPERIMENTA IRRITACION NASAL O DE GAR-
asegúrese de utilizar gafas de seguridad, guantes de GANTA SALGA DEL VEHICULO Y RESPIRE AIRE
goma y camisa de manga larga para realizar la lim- PURO HASTA QUE CESE LA IRRITACION. SI ESTA
pieza (Fig. 3). CONTINUA, CONSULTE A UN MEDICO.
(1) Comience la limpieza utilizando una aspiradora
ADVERTENCIA: SI EXPERIMENTA IRRITACION EN para eliminar los residuos de polvo del interior del
LA PIEL AL REALIZAR LA LIMPIEZA, ENJUAGUE vehículo. Realice la limpieza desde el exterior del
EL AREA AFECTADA CON AGUA FRIA. ASIMISMO, vehículo hacia el interior, para evitar arrodillarse o
8O - 10 SISTEMAS DE SUJECION KJ
SUJECIONES (Continuación)
sentarse sobre una zona que aún no haya sido lim- ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
piada. AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
(2) Asegúrese también de pasar la aspiradora por EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
las salidas del calefactor y del aire acondicionado DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
(Fig. 4). Haga funcionar el calefactor y el aventador DIRECCION, EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, EL AIR-
del aire acondicionado en la posición de velocidad BAG DEL ACOMPAÑANTE, EL TENSOR DEL CINTU-
más baja y aspire los residuos de polvo expulsados RON DE SEGURIDAD, LOS SENSORES DE
por las salidas. IMPACTO DELANTEROS, EL AIRBAG DE CORTINA
LATERAL, O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE
TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESARIAS
PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDEN-
TAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO
DE LESIONES PERSONALES.
INSTALACION
El muelle de reloj no puede repararse. Si está
defectuoso o dañado, o si el airbag del conductor se
ha desplegado, deberá reemplazarse.
Si el muelle de reloj no se encuentra correctamente
centrado con respecto al volante de dirección, al árbol
de dirección y al mecanismo de dirección, podría
resultar dañado. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
SUJECIONES/MUELLE DE RELOJ - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL - CENTRADO DEL
MUELLE DE RELOJ). Los muelles de reloj para
recambio de servicio se entregan previamente centra-
dos, con el botón de liberación acoplado (levantado) y
Fig. 13 Desmontaje e instalación del muelle de reloj un protector de plástico moldeado instalado sobre el
1 - CUBIERTA SUPERIOR botón de liberación. Este botón de liberación no debe
2 - MUELLE DE RELOJ desacoplarse, y el protector no debe retirarse hasta
3 - CIERRE (2) que se haya instalado el muelle de reloj en la
4 - TORNILLO (2) columna de dirección. Si el botón de liberación se des-
5 - CUBIERTA INFERIOR acopla antes de instalar el muelle de reloj en la
6 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES (2) columna de dirección, deberá efectuarse el procedi-
7 - CONMUTADOR MULTIFUNCION
miento de centrado del muelle de reloj.
8 - COLUMNA DE DIRECCION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
cubiertas superior e inferior, a fin de soltar los dispo- AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
sitivos de encaje a presión que unen entre sí las dos EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
mitades. DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
(8) Retire las cubiertas superior e inferior de la DIRECCION, EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, EL AIR-
columna de dirección. BAG DEL ACOMPAÑANTE, EL TENSOR DEL CINTU-
(9) Desconecte los dos conectores del mazo de RON DE SEGURIDAD, LOS SENSORES DE
cables del tablero de instrumentos para el muelle de IMPACTOS DELANTEROS, EL AIRBAG DE CORTINA
reloj de los dos receptáculos de conector de debajo de LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
la columna de dirección en la parte posterior del alo- INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
jamiento del muelle de reloj. MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
(10) Utilice un destornillador pequeño de hoja NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
plana para soltar los dos cierres de plástico integra- CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
dos que fijan la parte posterior del alojamiento del CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA ANTES
muelle de reloj en el alojamiento de la cerradura de DE CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
la columna de dirección. ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
(11) Retire el muelle de reloj del alojamiento de la TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
cerradura de la columna de dirección. El muelle de SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
reloj no puede repararse. Si está defectuoso o dañado, RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
o si el airbag del conductor se ha desplegado, deberá DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
reemplazarse. RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
(12) Si el muelle de reloj que fue retirado debe vol-
ver a utilizarse, asegúrese de que el botón de libera-
ción del rotor del muelle de reloj esté levantado y
bloqueado para asegurar el rotor en la caja del mue-
8O - 20 SISTEMAS DE SUJECION KJ
MUELLE DE RELOJ (Continuación)
NOTA: Antes de iniciar este procedimiento, asegú-
rese de girar el volante de dirección hasta que las
ruedas delanteras estén en posición recta hacia
adelante.
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
INSTALACION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION, EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, EL AIR-
BAG DEL ACOMPAÑANTE, EL TENSOR DEL CINTU-
RON DE SEGURIDAD, LOS SENSORES DE
IMPACTOS DELANTEROS, EL AIRBAG DE CORTINA
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA ANTES
DE CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
Fig. 20 Desmontaje e instalación de retractor de SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
cinturón de seguridad delantero RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
1 - REGULADOR DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
2 - PARANTE B RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
3 - RETRACTOR
4 - TAPIZADO DEL PARANTE B
5 - CONECTOR (LADO DEL CONDUCTOR SOLAMENTE) ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-
6 - ANCLAJE INFERIOR QUIER CINTURON DE SEGURIDAD Y UNA VEZ
7 - TUERCA EFECTUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADO-
8 - DISPOSITIVO DE DOBLEZ SAMENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURI-
9 - CUBIERTA DAD, HEBILLAS, HERRAJE DE INSTALACION Y
RETRACTORES PARA COMPROBAR SI LA INSTA-
regulador de altura en la parte superior del parante LACION Y EL FUNCIONAMIENTO SON CORRECTOS
B. O SI PRESENTAN DAÑOS. REEMPLACE TODO CIN-
(7) Retire el dispositivo de doblez del cinturón de TURON DE SEGURIDAD QUE PRESENTE CORTES,
seguridad del espárrago del regulador de altura. ROCES, O RASGADURAS. ENDERECE TODO CIN-
(8) Retire el tapizado superior e inferior del inte- TURON RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS
rior del parante B. (Consulte el grupo 23 - CARRO- DE FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTU-
CERIA/INTERIOR/TAPIZADO SUPERIOR DEL RON CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRE-
PARANTE B - DESMONTAJE) y (Consulte el grupo SENTE DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE
23 - CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO INFE- TODO CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O
RIOR DEL PARANTE B - DESMONTAJE). PLACA DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA.
(9) Sólo en el lado del conductor, desconecte del NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DEL
conector de cables de conexión flexible del tensor de CINTURON DE SEGURIDAD. REEMPLACE SIEMPRE
cinturón de seguridad del conector de mazo de cables LOS COMPONENTES DEL CINTURON DE SEGURI-
de la carrocería. DAD DAÑADOS O DEFECTUOSOS POR LAS PIE-
(10) Retire el tornillo que fija el soporte inferior ZAS DE RECAMBIO CORRECTAS, NUEVAS Y SIN
del retractor en la parte inferior del parante B. USAR, ENUMERADAS EN EL CATALOGO DE PIE-
(11) Suelte la lengüeta de acoplamiento situada en ZAS MOPAR
el soporte superior del retractor y guía del cinturón
de seguridad de la muesca de acoplamiento situada (1) Emplace el cinturón de seguridad del asiento
en la parte inferior del parante B. delantero y el retractor en el parante B como una
(12) Retire el cinturón de seguridad del asiento unidad (Fig. 20). Asegúrese de acoplar la lengüeta de
delantero y el retractor del parante B como una uni- acoplamiento en el soporte superior del retractor y
dad. guía del cinturón de seguridad dentro de la muesca
de acoplamiento en la parte inferior del parante B.
KJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 29
RETRACTOR Y CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO (Continuación)
(2) Instale y apriete el tornillo que fija el soporte HEBILLA DEL CINTURON DE
inferior del retractor en la parte inferior del parante
B. Apriete el tornillo con una torsión de 43 N·m (32 SEGURIDAD DEL ASIENTO
lbs. pie). DELANTERO
(3) Sólo en el lado del conductor, vuelva a conectar
el conector de cables de conexión flexible del tensor DESMONTAJE
de cinturón de seguridad en el conector del mazo de
cables de la carrocería. ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
(4) Vuelva a instalar el tapizado superior e inferior AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
en el interior del parante B. (Consulte el grupo 23 - EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO SUPERIOR DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DEL PARANTE B - INSTALACION) y (Consulte el DIRECCION, EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, EL AIR-
grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO BAG DEL ACOMPAÑANTE, EL TENSOR DEL CINTU-
INFERIOR DEL PARANTE B - INSTALACION). RON DE SEGURIDAD, LOS SENSORES DE
(5) Emplace el dispositivo de doblez del cinturón IMPACTOS DELANTEROS, EL AIRBAG DE CORTINA
de seguridad en el espárrago del regulador de altura LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
de la parte superior del parante B. INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
(6) Instale y apriete la tuerca que fija el disposi- MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
tivo de doblez del cinturón de hombro en el espárrago NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
del regulador de altura. Apriete la tuerca con una CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
torsión de 34 N·m (25 lbs. pie). CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA ANTES
(7) Pliegue y encaje nuevamente la cubierta tapi- DE CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
zada en su sitio para ocultar la tuerca que fija el dis- ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
positivo de doblez del cinturón de seguridad del TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
asiento delantero en el regulador de altura de la SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
parte superior del parante B. RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
(8) Emplace el anclaje inferior del cinturón de DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
seguridad del asiento delantero en el soporte del lado RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
externo del marco del cojín del asiento delantero (Fig.
19).
(9) Instale y apriete el tornillo que fija el anclaje ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-
inferior en el soporte del lado externo del marco del QUIER CINTURON DE SEGURIDAD Y UNA VEZ
cojín del asiento delantero. Apriete el tornillo con una EFECTUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADO-
torsión de 43 N·m (32 lbs. pie). SAMENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURI-
(10) Alinee el tapón que cubre el tornillo del DAD, HEBILLAS, HERRAJE DE INSTALACION Y
anclaje inferior del cinturón de seguridad del asiento RETRACTORES PARA COMPROBAR SI LA INSTA-
delantero con el orificio cerca de la parte trasera del LACION Y EL FUNCIONAMIENTO SON CORRECTOS
protector lateral del asiento externo. Ejerciendo pre- O SI PRESENTAN DAÑOS. REEMPLACE TODO CIN-
sión con la mano, presione firme y uniformemente TURON DE SEGURIDAD QUE PRESENTE CORTES,
sobre el tapón hasta que calce en su sitio. ROCES, O RASGADURAS. ENDERECE TODO CIN-
(11) No vuelva a conectar el cable negativo de la TURON RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS
batería en este momento. El procedimiento de prueba DE FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTU-
de verificación del sistema airbag debe efectuarse RON CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRE-
después del servicio de cualquiera de los componen- SENTE DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE
tes del sistema de sujeción suplementario. (Consulte TODO CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI- PLACA DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA.
MIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFI- NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DEL
CACION). CINTURON DE SEGURIDAD. REEMPLACE SIEMPRE
LOS COMPONENTES DEL CINTURON DE SEGURI-
DAD DAÑADOS O DEFECTUOSOS POR LAS PIE-
ZAS DE RECAMBIO CORRECTAS, NUEVAS Y SIN
USAR, ENUMERADAS EN EL CATALOGO DE PIE-
ZAS MOPAR
FUNCIONAMIENTO
El airbag del acompañante multietapa es desple-
gado a partir de señales eléctricas generadas por el
Módulo de control de airbag (ACM) a través de los
circuitos de cebo eléctrico 1 y cebo eléctrico 2 del air-
bag del acompañante a los dos iniciadores en el infla-
dor del airbag. Al emplear dos iniciadores, el airbag
puede desplegarse con múltiples niveles de fuerza. El
nivel de fuerza es controlado por el ACM para res-
ponder a las condiciones de impacto monitorizadas,
proporcionando uno de los tres intervalos de retardo
Fig. 24 Unidad de airbag del acompañante entre las señales eléctricas suministradas a los dos
iniciadores. Cuanto mayor es el retardo entre estas
1 - CONECTOR DE CABLES FLEXIBLE
2 - RETENEDOR
señales, menor será la fuerza de despliegue del air-
3 - ALOJAMIENTO bag.
4 - CUBIERTA INTERNA El conjunto de inflador tipo híbrido incluye una
pequeña cámara de gas altamente comprimido.
Cuando el ACM envía la señal eléctrica correcta al
Detrás de la puerta del airbag del acompañante,
inflador del airbag, el iniciador convierte la energía
dentro del tablero de instrumentos, se encuentra la
eléctrica en energía química. La energía química abre
unidad del airbag del acompañante (Fig. 24). La uni-
un disco de ruptura para permitir que el gas inerte
dad de airbag del acompañante utilizada en este
fluya dentro del cojín del airbag. El inflador está
modelo es del tipo Next Generation multietapa que
sellado en el cojín del airbag de forma que todo el gas
cumple con la normativa federal en materia de air-
inerte liberado se descarga directamente en el cojín
bag revisada para que se despliegue con menos
del airbag, provocando que el airbag se infle. A
fuerza que las unidades utilizadas en algunos mode-
medida que el cojín se hincha, la puerta del airbag
los anteriores. La unidad de airbag del acompañante
del acompañante se separa en líneas de desprendi-
consiste en un alojamiento moldeado de plástico de
miento predeterminadas en la superficie interior de
nailon relleno de vidrio, una cubierta interior del
la puerta, y la puerta pivotará hacia adentro apar-
cojín del airbag de plástico moldeado, el cojín del air-
tándose de la vía de apertura. Después del despliegue
bag y el inflador del airbag. El alojamiento del airbag
del airbag del acompañante, el cojín del airbag se
contiene el inflador del airbag, mientras que la
desincha rápidamente descargando el gas inerte a
cubierta interior contiene el cojín del airbag plegado.
través de orificios de respiradero contenidos dentro
La cubierta interior recubre completamente el cojín
del tejido utilizados para construir los lados del cojín
del airbag que se encuentra permanentemente rete-
del airbag.
nida por el alojamiento. La unidad del airbag del
acompañante se fija mediante dos tornillos en cada
KJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 33
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE (Continuación)
Por lo general, en caso de producirse el despliegue (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
de un airbag se utilizan ambos iniciadores. No obs- ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el
tante, es posible que solamente se utilice un iniciador condensador del sistema antes de continuar con el
debido a un fallo del sistema airbag; por lo tanto, servicio.
siempre es necesario confirmar que ambos iniciadores (2) Retire la puerta del airbag del acompañante
han sido utilizados para evitar una eliminación inde- del tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 8 -
bida de materiales pirotécnicos potencialmente acti- ELECTRICO/SUJECIONES/PUERTA DE AIRBAG
vos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ DEL ACOMPAÑANTE - DESMONTAJE).
SUJECIONES - PROCEDIMIENTO (3) Retire los dos tornillos situados a cada lado del
CONVENCIONAL - SERVICIO DESPUES DEL airbag del acompañante que fijan el airbag del acom-
DESPLIEGUE DE UNA SUJECION SUPLEMENTA- pañante en los soportes metálicos del soporte estruc-
RIA). tural del tablero de instrumentos (Fig. 25).
DESMONTAJE
El procedimiento que se detalla a continuación
corresponde al reemplazo de un airbag del acompa-
ñante defectuoso o dañado. Si el airbag del acompa-
ñante se ha desplegado, antes de retirar el airbag del
vehículo repase los procedimientos recomendados
para el servicio después del despliegue de una suje-
ción suplementaria. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL - SERVICIO DESPUES DEL
DESPLIEGUE DE UNA SUJECION SUPLEMENTA-
RIA).
PUERTA DEL AIRBAG DEL (3) Retire el marco del lado del acompañante de la
abertura superior de la guantera del tablero de ins-
ACOMPAÑANTE trumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
TABLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO DEL
DESMONTAJE LADO DEL ACOMPAÑANTE DEL T/I - DESMON-
TAJE).
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (4) Retire los tres tornillos pequeños que fijan la
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O puerta del airbag del acompañante en el refuerzo
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE superior de la abertura de la guantera (Fig. 26).
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION, EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, EL AIR-
BAG DEL ACOMPAÑANTE, EL TENSOR DEL CINTU-
RON DE SEGURIDAD, LOS SENSORES DE
IMPACTOS DELANTEROS, EL AIRBAG DE CORTINA
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA ANTES
DE CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. Fig. 26 Desmontaje e instalación de puerta del
airbag del acompañante
1 - PUERTA DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
ADVERTENCIA: PARA RETIRAR UN MODULO DE 2 - TORNILLO GRANDE (7)
AIRBAG DESPLEGADO, SE DEBEN USAR GUAN- 3 - TORNILLO PEQUEÑO (4)
TES DE GOMA, PROTECCION PARA LOS OJOS Y
CAMISA DE MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE (5) Retire los tres tornillos grandes que fijan la
HAYA DEPOSITOS EN LA UNIDAD DEL AIRBAG Y puerta del airbag del acompañante en el refuerzo
EN OTRAS SUPERFICIES INTERIORES. EN GRAN- superior de la abertura de la guantera.
DES DOSIS, ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIO- (6) Retire el tornillo pequeño que fija la puerta del
NAR IRRITACION DE LA PIEL O LOS OJOS. airbag del acompañante en la parte superior del
tablero de instrumentos.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(7) Retire los cuatro tornillos grandes que fijan la
ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el
puerta del airbag del acompañante en la parte supe-
condensador del sistema antes de continuar con el
rior del tablero de instrumentos.
servicio.
(8) Retire la puerta del airbag del acompañante
(2) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
del tablero de instrumentos.
trumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
TABLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA
SUPERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS -
DESMONTAJE).
8O - 36 SISTEMAS DE SUJECION KJ
PUERTA DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE (Continuación)
CINTURON DE SEGURIDAD Y
Fig. 27 Desmontaje e instalación de soportes de RETRACTOR CENTRAL
instalación del airbag del acompañante
1 - SOPORTE INTERIOR
TRASERO
2 - ESTRUCTURA DE APOYO DEL T/I
3 - SOPORTE EXTERIOR DESMONTAJE
4 - TORNILLO (2)
5 - TORNILLO (2) ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD Y UNA VEZ
EFECTUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADO-
(3) Retire los soportes de instalación interiores y/o
SAMENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURI-
exteriores del airbag del acompañante de la estruc-
DAD, HEBILLAS, HERRAJE DE INSTALACION Y
tura de apoyo del tablero de instrumentos.
RETRACTORES PARA COMPROBAR SI LA INSTA-
LACION Y EL FUNCIONAMIENTO SON CORRECTOS
INSTALACION O SI PRESENTAN DAÑOS. REEMPLACE TODO CIN-
Los soportes de instalación del airbag del acompa-
TURON DE SEGURIDAD QUE PRESENTE CORTES,
ñante no pueden repararse. Si están defectuosos o
ROCES, O RASGADURAS. ENDERECE TODO CIN-
dañados, o si el airbag del acompañante se ha desple-
TURON RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS
gado, deberán reemplazarse.
DE FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTU-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON RON CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRE-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O SENTE DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE TODO CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE PLACA DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA.
DIRECCION, EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, EL AIR- NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DEL
BAG DEL ACOMPAÑANTE, EL TENSOR DEL CINTU- CINTURON DE SEGURIDAD. REEMPLACE SIEMPRE
RON DE SEGURIDAD, LOS SENSORES DE LOS COMPONENTES DEL CINTURON DE SEGURI-
IMPACTOS DELANTEROS, EL AIRBAG DE CORTINA DAD DAÑADOS O DEFECTUOSOS POR LAS PIE-
LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, ZAS DE RECAMBIO CORRECTAS, NUEVAS Y SIN
INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE- USAR, ENUMERADAS EN EL CATALOGO DE PIE-
MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE ZAS MOPAR
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
(1) Retire la unidad de hebilla de cinturón de segu-
CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
ridad central derecho de la plancha del suelo. (Con-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA ANTES
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/
DE CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
HEBILLA DE CINTURON DE SEGURIDAD
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TRASERO - DESMONTAJE).
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
(2) Desenganche y pliegue hacia delante el res-
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
paldo del asiento trasero derecho y separe la alfom-
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
bra de la zona de carga de la base del panel del
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
respaldo del asiento.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
(3) Acceda entre la base del respaldo del asiento
trasero derecho y el borde delantero del suelo de
8O - 38 SISTEMAS DE SUJECION KJ
CINTURON DE SEGURIDAD Y RETRACTOR CENTRAL TRASERO (Continuación)
carga trasero y retire el tornillo que fija el anclaje
inferior del cinturón de seguridad central trasero en
la plancha del suelo (Fig. 28).
PARTE
DELANTERA
5 - ESPARRAGO (1)
6 - PLACA DE ANCLAJE
FUNCIONAMIENTO
El tensor de cinturón de seguridad se despliega
mediante una señal eléctrica generada por el Módulo
de control de airbag (ACM) a través de los circuitos
de línea 1 y línea 2 del tensor de cinturón de seguri-
dad del conductor (o cebo eléctrico). Cuando el ACM
envía la señal eléctrica correcta al tensor, la energía
eléctrica genera suficiente calor para iniciar un
pequeño generador de gas pirotécnico. El generador
de gas está instalado en un extremo del alojamiento
Fig. 34 Tensor de cinturón de seguridad del pistón tubular metálico, que contiene un pistón y
un pequeño mecanismo de cremallera. Cuando el gas
1 - RETRACTOR
se expande, empuja el pistón y el mecanismo de cre-
2 - ALOJAMIENTO DEL TENSOR
3 - CAJA DEL PISTON
mallera a través del tubo. El mecanismo de crema-
4 - CABLE DE CONEXION FLEXIBLE llera impulsa un juego de piñones satélite en el
5 - GENERADOR DE GAS alojamiento del tensor, que impulsa el carrete del
retractor del cinturón de seguridad eliminando la
holgura del cinturón de seguridad del asiento delan-
Un tensor del cinturón de seguridad del lado del
tero del lado del conductor. Al eliminar el exceso de
conductor complementa el sistema del airbag del con-
holgura del cinturón de seguridad del asiento delan-
ductor en todas las versiones de este modelo (Fig.
tero del lado del conductor no solamente se mantiene
34). El tensor del cinturón de seguridad está inte-
correctamente situado al ocupante para el despliegue
grado en la unidad de cinturón de seguridad y retrac-
del airbag después de un impacto frontal del vehí-
tor del asiento delantero del lado del conductor, que
culo, sino que también contribuye a minimizar las
se fija al parante B en el lado izquierdo del vehículo.
lesiones que pudiera sufrir el ocupante del asiento
El retractor está oculto debajo del tapizado del
delantero del lado del conductor en estas situaciones
parante B de plástico moldeado. El tensor de cintu-
como resultado de un contacto nocivo con el volante
rón de seguridad consiste principalmente en un alo-
de dirección y/o la columna de dirección. Además, el
jamiento del tensor de plástico moldeado, un
tensor de cinturón de seguridad dispone de un meca-
alojamiento de pistón de metal tubular, un pistón, un
nismo de barra de torsión diseñado para deformarse
mecanismo corto de cremallera, un juego de engrana-
a fin de controlar la carga aplicada al ocupante del
jes satélite, un generador de gas activado por medios
asiento delantero del lado del conductor durante un
pirotécnicos y un cable corto de conexión flexible.
impacto frontal, reduciendo aún más la posibilidad de
Todos estos componentes están situados en un lado
lesiones para el ocupante.
del carrete del retractor en la parte exterior del alo-
El ACM monitoriza el estado del tensor del cintu-
jamiento del retractor. El tensor del cinturón de segu-
rón de seguridad a través de una resistencia del cir-
ridad es controlado por el Módulo de control de
cuito; e ilumina el indicador del airbag en el grupo de
airbag (ACM) y se conecta al sistema eléctrico del
instrumentos electromecánicos (EMIC) y almacena
vehículo a través de una ramificación para tal fin del
un Código de diagnóstico de fallo (DTC) para cual-
mazo de cables de la carrocería por un aislante de
quier fallo que detecte. Para realizar una diagnosis
conector de plástico moldeado, acuñado y con traba
correcta del tensor de cinturón de seguridad se
para brindar una conexión segura.
requiere una herramienta de exploración DRB IIIt.
El tensor de cinturón de seguridad no puede repa-
Consulte la información de diagnóstico apropiada.
rarse; si está defectuoso o dañado, deberá reempla-
zarse toda la unidad de retractor y cinturón de
seguridad del asiento delantero del lado del conduc-
8O - 44 SISTEMAS DE SUJECION KJ
AIRBAG DE CORTINA
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD Y UNA VEZ
LATERAL
EFECTUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADO-
SAMENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURI- DESCRIPCION
DAD, HEBILLAS, HERRAJE DE INSTALACION Y
RETRACTORES PARA COMPROBAR SI LA INSTA-
LACION Y EL FUNCIONAMIENTO SON CORRECTOS
O SI PRESENTAN DAÑOS. REEMPLACE TODO CIN-
TURON DE SEGURIDAD QUE PRESENTE CORTES,
ROCES, O RASGADURAS. ENDERECE TODO CIN-
TURON RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS
DE FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTU-
RON CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRE-
SENTE DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE
TODO CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O
PLACA DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DEL
CINTURON DE SEGURIDAD. REEMPLACE SIEMPRE
LOS COMPONENTES DEL CINTURON DE SEGURI-
DAD DAÑADOS O DEFECTUOSOS POR LAS PIE-
ZAS DE RECAMBIO CORRECTAS, NUEVAS Y SIN Fig. 36 Logotipo SRS
USAR, ENUMERADAS EN EL CATALOGO DE PIE- Los airbag de cortina laterales opcionales están
ZAS MOPAR disponibles para este modelo cuando también está
equipado con dos airbag delanteros. Estos airbag son
(1) Emplace el regulador del dispositivo de doblez
componentes pasivos inflables del Sistema de suje-
del cinturón de seguridad en el parante B (Fig. 35).
ción suplementario (SRS), y los vehículos que cuen-
(2) Enganche los ganchos en el extremo inferior
tan con este equipamiento pueden identificarse
del regulador dentro de las ranuras del parante B.
rápidamente por un botón de tapicería moldeado de
(3) Incline el extremo superior del regulador del
identificación con el logotipo “SRS - AIRBAG”,
dispositivo de doblez hacia arriba hasta situarlo en
situado en el forro del techo encima de cada parante
su posición contra el parante B.
B (Fig. 36). Este sistema está diseñado para mitigar
8O - 46 SISTEMAS DE SUJECION KJ
AIRBAG DE CORTINA LATERAL (Continuación)
las lesiones de los ocupantes del vehículo en caso de El inflador tipo híbrido para cada airbag se fija al
una colisión con impacto lateral. larguero del techo en la parte trasera de la unidad de
Los vehículos equipados con airbag de cortina late- airbag, entre el parante C y el parante D, y se
rales disponen de dos unidades de airbag controladas conecta al cojín del airbag mediante un colector tubu-
individualmente. Estas unidades de airbag están lar largo. El soporte que sujeta al inflador y los tres
ocultas y montadas encima del forro del techo, donde otros soportes que sujetan al colector se fijan al lar-
se fijan a uno de los largueros laterales del techo guero del techo mediante tornillos. Un mazo de
(Fig. 37). Cada cojín de airbag plegado está contenido conexión flexible de dos cables se dirige hacia
dentro de una larga canaleta de plástico extruido que delante, desde el inflador del airbag a través de un
recorre el larguero del techo, desde el parante A en la conducto que recorre la parte superior de la canaleta
parte delantera del vehículo hasta justo detrás del de plástico del airbag en el larguero del techo y des-
parante C en la parte trasera del vehículo. La cana- ciende por el parante B, donde está retenido
leta se fija mediante dispositivos de fijación a presión mediante tres collarines de guía. El mazo de conexión
de plástico al larguero del techo. Una atadura baja flexible se conecta a una ramificación y conector del
por el parante A desde la parte delantera del cojín mazo de cables de la carrocería en el parante B, que
del airbag, donde está retenida al parante mediante se conecta al respectivo Módulo de control de airbag
collarines de guía a presión de plástico, y se fija a la de impacto lateral (SIACM) derecho o izquierdo en la
base del parante A cerca del cordón de la puerta plancha de la vigueta de la base del parante B.
mediante un tornillo.
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
INSTALACION
(5) Desenganche los dos collarines de retención de
plástico de la atadura del airbag de cortina lateral ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
del parante A. AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
(6) Desconecte el conector de mazo de cables de EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
conexión flexible del airbag de cortina lateral del DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
conector de mazo de cables de la carrocería, cerca de DIRECCION, EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, EL AIR-
la base del parante B (Fig. 39). BAG DEL ACOMPAÑANTE, EL TENSOR DEL CINTU-
(7) Desenganche los tres collarines de retención del RON DE SEGURIDAD, LOS SENSORES DE
cable de conexión flexible del airbag de cortina late- IMPACTOS DELANTEROS, EL AIRBAG DE CORTINA
ral del parante B. LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
(8) Retire los tres tornillos que fijan los soportes INHABILITE EL SISTEMA DE SUJECION SUPLE-
del tubo del colector del airbag de cortina lateral a MENTARIO. DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
las tuercas en U del larguero del techo (Fig. 40) y NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUA-
(Fig. 41). CION, ESPERE DOS MINUTOS HASTA QUE SE DES-
(9) Retire los dos tornillos que fijan el soporte del CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA ANTES
inflador del airbag de cortina lateral a las tuercas en DE CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
U del larguero del techo (Fig. 42). ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
(10) Aferre firmemente la canaleta de plástico TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
extruido del airbag de cortina lateral y tire de ella SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
recto hacia fuera del larguero del techo, lo suficiente RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
para desenganchar los cuatro dispositivos de fijación DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
a presión de plástico que la fijan. RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
(11) Retire el airbag de cortina lateral del vehículo
como una unidad.
KJ SISTEMAS DE SUJECION 8O - 49
AIRBAG DE CORTINA LATERAL (Continuación)
PARTE DELANTERA
MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG DE IMPACTOS
LATERALES (SIACM)
PARTE DELANTERA
DESCRIPCION
CONTROL DE VELOCIDAD
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES
TORSION - CONTROL DE VELOCIDAD
CABLE
DESCRIPCION
El cable del servo del control de velocidad está
conectado entre el diafragma del servo de vacío del
control de velocidad y la articulación de control del
cuerpo de la mariposa del acelerador.
FUNCIONAMIENTO
Este cable hace que la articulación de control de la
mariposa del acelerador abra o cierre la válvula de la
mariposa en respuesta al movimiento del diafragma
del servo de vacío.
DESMONTAJE - 3.7L
(1) Desconecte el cable negativo de batería de la
batería.
(2) Retire el resonador del filtro de aire en el
cuerpo de mariposa del acelerador. Fig. 1 PASADOR DEL CABLE DE MARIPOSA DEL
Para poder acceder al cable del control de veloci- ACELERADOR
dad, el cable del acelerador debe retirarse parcial-
1 – PASADOR DEL CABLE DE MARIPOSA DEL ACELERADOR
mente.
2 – PALANCA ACODADA DEL CUERPO DE MARIPOSA DEL
(3) Mantenga la mariposa del acelerador en la ACELERADOR
posición de totalmente abierta. Mientras la mantiene 3 – EMPUJE AQUI ARRIBA
en esta posición, deslice el pasador del cable de la
mariposa del acelerador (Fig. 1) de la palanca aco-
dada del cuerpo de mariposa del acelerador.
8P - 4 CONTROL DE VELOCIDAD KJ
CABLE (Continuación)
INSTALACION
(1) Sitúe el servo en el soporte de instalación.
(2) Alinee el orificio en el conector del cable con el
orificio del pasador del servo. Instale el collarín de
retención del cable en el servo.
(3) Inserte los espárragos de instalación del servo
a través de los orificios del soporte de instalación del
servo.
(4) Instale las tuercas del servo en el soporte de
instalación y apriételas. Consulte las especificaciones
de torsión.
(5) Instale las tuercas del soporte de instalación
del servo en la carrocería y apriételas. Consulte las
especificaciones de torsión.
(6) Conecte el conducto de vacío al servo.
(7) Conecte el conector eléctrico al servo.
(8) Conecte el cable del servo al cuerpo de la mari-
posa. Consulte Desmontaje e instalación del cable del
servo.
Fig. 5 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD (9) Instale la botella de refrigerante.
1 – CONEXION EN “T” (10) Conecte el cable negativo de batería a la batería.
2 – CONDUCTO DE VACIO (11) Antes de poner en marcha el motor, accione el
3 – TUERCAS DE INSTALACION DEL SOPORTE DEL SERVO pedal del acelerador para comprobar que no esté
4 - SOPORTE DE INSTALACION DEL SERVO atascado.
5 - SERVO
6 - CONECTOR ELECTRICO DEL SERVO
CONMUTADOR
DESCRIPCION
Hay dos cápsulas de conmutadores separadas para
controlar el funcionamiento del sistema de control de
velocidad. Los conmutadores instalados en el volante de
dirección utilizan circuitos multiplexados para propor-
cionar al PCM entradas correspondientes a los modos
ON, OFF, RESUME, ACCELERATE, SET, DECEL y
CANCEL. Para mayor información sobre funciones y
procedimientos de ajuste de los conmutadores de control
de velocidad, consulte el manual del propietario.
Los conmutadores individuales no pueden repa-
rarse. Si un conmutador falla, se debe reemplazar el
módulo de conmutadores completo.
FUNCIONAMIENTO
Cuando se selecciona el control de velocidad pul-
Fig. 6 DESMONTAJE E INSTALACION DEL sando el conmutador ON/OFF, el PCM permite que
COLLARIN DEL CABLE DEL SERVO- se almacene una velocidad fijada en su memoria
CARACTERISTICO RAM para el control de velocidad. Para almacenar
1 - TUERCAS DE INSTALACION DEL SERVO (2) una velocidad fijada, oprima el conmutador SET
2 - SERVO mientras el vehículo circula a una velocidad com-
3 - COLLARIN DE RETENCION DEL CABLE prendida entre aproximadamente 56 y 136 km/h (35
4 - CABLE Y MANGUITO DEL SERVO y 85 mph). Para que el control de velocidad se active,
los frenos no pueden estar aplicados, ni el selector de
marchas puede estar indicando que la transmisión se
encuentra en PARK (estacionamiento) o NEUTRAL
(punto muerto).
KJ CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 7
CONMUTADOR (Continuación)
El control de velocidad puede desactivarse manual- velocidad deseada. Al soltar el conmutador ACCEL,
mente haciendo lo siguiente: la nueva velocidad fijada se almacena en la memoria
• Pisando el pedal de freno RAM del PCM. El PCM también posee una caracte-
• Oprimiendo el conmutador OFF rística de “aumento por pulsos” con la cual la veloci-
• Presionando el conmutador CANCEL (cancelar). dad del vehículo se incrementa a razón de
El control de velocidad también puede desactivarse aproximadamente 3 kph (2 mph) por cada activación
en caso de producirse alguna de las condiciones momentánea del conmutador ACCEL (ACELERAR).
siguientes: El PCM también proporciona un medio para des-
• Una indicación de PARK (estacionamiento) o acelerar el vehículo sin necesidad de desactivar el
NEUTRAL (punto muerto) control de velocidad. Para desacelerar desde una
• La señal de VSS (sensor de velocidad del vehí- velocidad existente registrada, oprima y mantenga
culo) aumenta a una razón de 16 kph (10 mph) por pulsado el conmutador COAST (RODADURA LIBRE)
segundo (indica que el coeficiente de fricción entre la hasta que se alcance la velocidad deseada. Luego
superficie de la carretera y los neumáticos es extre- suelte el conmutador. El conmutador ON/OFF
madamente bajo) acciona dos componentes: la entrada de ON/OFF del
• Pisando el pedal de embrague. PCM y el voltaje de batería al conmutador de freno,
• Excesivas rpm del motor (indica que es posible que alimenta al servo de control de velocidad.
que la transmisión se encuentre en una marcha baja)
• La señal del VSS disminuye a razón de 16 km/h Multiplexado
(10 mph) por segundo (indica que el vehículo puede El PCM envía 5 voltios a través un resistor fijo y
haberse desacelerado de forma extremadamente monitoriza el cambio de voltaje entre el resistor fijo y
rápida) los conmutadores. Si ninguno de los conmutadores
• Si la velocidad real difiere en más de 32 km/h está oprimido, el PCM medirá 5 voltios en el punto
(20 mph) con respecto a la velocidad fijada del sensor (circuito abierto). Si un conmutador sin
Las condiciones de desactivación anteriores han resistor está cerrado, el PCM medirá 0 voltios (circui-
sido programadas para ofrecer una mayor seguridad. to conectado a masa). Ahora bien, si se agrega un
Una vez desactivado el control de velocidad, si se resistor a un conmutador, entonces el PCM medirá
pulsa el conmutador ACCEL, el vehículo retoma la algo de voltaje, que será proporcional al tamaño del
velocidad deseada que ha sido almacenada en la resistor. Agregando un resistor diferente a cada con-
memoria RAM del PCM. mutador, el PCM detectará un voltaje diferente en
función del conmutador que se ha pulsado.
NOTA: Oprimiendo el conmutador OFF se borrará la Se ha incorporado otro resistor al ’circuito en
velocidad fijada almacenada en la memoria RAM del reposo’ provocando que el PCM nunca detecte 5 vol-
PCM. tios. Esto se ha hecho con fines de diagnóstico. En
caso de que el conmutador se abriese (conexión defec-
Si el conductor desea incrementar la velocidad del tuosa), entonces el PCM detectará 5 voltios y sabrá
vehículo estando el control de velocidad conectado, el que el circuito está defectuoso. El PCM establece
PCM está programado con una característica de ace- entonces un código de fallo de circuito abierto.
leración. Manteniendo el conmutador ACCEL pul-
sado, el vehículo acelera lentamente hasta la
8P - 8 CONTROL DE VELOCIDAD KJ
CONMUTADOR (Continuación)
DESMONTAJE
El depósito de vacío está situado detrás del Fig. 8 LOCALIZACION DEL DEPOSITO DE VACIO
extremo del lado exterior del tablero de instrumentos 1 - DEPOSITO DE VACIO
(Fig. 8). Para facilitar el acceso para pruebas o des- 2 - TORNILLOS DE INSTALACION HORIZONTALES
montaje, retire el conjunto de la guantera Retire 3 – EXTREMO DEL LADO EXTERIOR DEL T.I.
también el panel de la cubierta de acceso a la caja de
fusibles del extremo del tablero de instrumentos. En
vehículos con LHD (Volante a la izquierda), este
panel de acceso a los fusibles está situado en el
extremo derecho del tablero de instrumentos. En
vehículos con RHD (Volante a la derecha), este panel
de acceso a los fusibles está situado en el extremo
izquierdo del tablero de instrumentos.
(1) Retire el conjunto de la guantera. Ahora puede
accederse a la conexión y al conducto de vacío del
depósito.
(2) Retire el conducto de vacío del depósito.
(3) Retire el panel de la cubierta de acceso a los
fusibles del extremo del tablero de instrumentos.
(4) Retire los dos tornillos instalados horizontal-
mente a través de la abertura de acceso a los fusibles
(Fig. 8).
(5) Desde la parte inferior del tablero de instru-
mentos, retire 1 tornillo instalado verticalmente (Fig. PARTE DELANTERA
9).
(6) Retire el depósito del tablero de instrumentos.
página página
EL INDICADOR DEL SKIS 1. Indicador del SKIS 1. Pruebe y reemplace el grupo de instrumentos
NO SE ENCIENDE defectuoso. según sea necesario.
DURANTE LA 2. Fusible defectuoso. 2. Pruebe y reemplace los fusible de salida
COMPROBACION DE (RUN-START) del interruptor de encendido prot.
BOMBILLA por fusible y B(+) prot. por fusible del SKIM en el
Tablero de conexiones (T/C) según sea
necesario.
3. Circuito de masa 3. Probar y reparar el circuito de masa del SKIM
defectuoso. según sea necesario.
4. Circuito B(+) prot. por 4. Pruebe y repare el circuito B(+) prot. por
fusible defectuoso. fusible del SKIM según sea necesario.
5. Circuito de salida del 5. Pruebe y repare el circuito de salida (RUN-
interruptor de encendido START) del interruptor de encendido prot. por
prot. por fusible defectuoso. fusible del SKIM.
EL INDICADOR DEL SKIS 1. Llave no válida en el 1. Reemplace la llave por una llave que se sepa
DESTELLA CUANDO SE cilindro de cerradura de que es válida.
COLOCA EL INTERRUPTOR interruptor de encendido.
DE ENCENDIDO EN
POSICION “ON9 2. Fallo relacionado con la 2. Utilice una herramienta de exploración DRBIIIT
llave. para diagnosticar los fallos relacionados con la
llave. Consulte la información de diagnóstico
apropiada.
EL INDICADOR DEL SKIS 1. Se detecta un fallo o un 1. Utilice una herramienta de exploración DRBIIIT
SE ENCIENDE DE FORMA funcionamiento incorrecto del para diagnosticar el SKIS. Consulte la
FIJA DESPUES DE LA sistema SKIS. información de diagnóstico apropiada.
COMPROBACION DE 2. Sistema SKIS que no 2. Utilice una herramienta de exploración DRBIIIT
BOMBILLA funciona. para diagnosticar el SKIS. Consulte la
información de diagnóstico apropiada.
EL INDICADOR DEL SKIS NO SE ENCIENDE DURANTE LA incluye los diagramas de cableado, los procedimientos
COMPROBACION DE BOMBILLA correctos de reparación de cables y conectores, deta-
Si el indicador del Sistema inmovilizador con llave lles de retención y recorrido de mazos de cables,
centinela (SKIS) en el grupo de instrumentos no se información sobre espigas de conectores y vistas de
ilumina durante aproximadamente tres segundos, localización para los diferentes conectores de mazo de
después de colocar el interruptor de encendido en cables, empalmes y masas.
posición ON (comprobación de bombilla), efectúe la
prueba de accionamiento del grupo de instrumentos. NOTA: Las pruebas siguientes puede que no sean
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INS- concluyentes en la diagnosis de este sistema. El
TRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION.) medio más fiable, eficiente, y preciso para efectuar
Si el indicador del SKIS sigue sin encenderse la diagnosis del Sistema inmovilizador con llave
durante la comprobación de bombilla, deberá sospe- centinela requiere la utilización de una herramienta
charse la existencia de un problema de cableado que de exploración DRBIIIT. Consulte la información de
provoca una pérdida de corriente de la batería o de diagnóstico apropiada.
masa al Módulo de inmovilizador con llave centinela
(SKIM), y deberá utilizarse el siguiente procedi- (1) Compruebe el fusible de B(+) protegido por
miento para la diagnosis. Consulte la información de fusible (fusible 33 de 10 amperios) en el tablero de
cableado apropiada. La información de cableado conexiones (T/C). Si está correcto, diríjase al paso 2.
KJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 9
SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO (Continuación)
De lo contrario, repare el circuito o componente en EL INDICADOR DEL SKIS DESTELLA AL COLOCAR EL
corto según sea necesario y reemplace el fusible ENCENDIDO EN POSICION “ON” O SE ENCIENDE DE FORMA
defectuoso. FIJA DESPUES DE LA COMPROBACION DE BOMBILLA
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el Un indicador de SKIS que destella después de colo-
fusible de B(+) prot. por fusible (fusible 33 de 10 car el interruptor de encendido en posición ON,
amperios) en el T/C. De ser así, diríjase al paso 3. De indica que se ha detectado una llave no válida o que
lo contrario, repare el abierto en el circuito B(+) se ha establecido un fallo relacionado con la llave. Un
entre el T/C y la batería según sea necesario. indicador de SKIS que se enciende de forma fija des-
(3) Compruebe el fusible de salida (RUN-START) pués de una comprobación de bombilla satisfactoria,
del interruptor de encendido prot. por fusible (fusible indica que el SKIM ha detectado un funcionamiento
15 de 10 amperios) en el T/C. Si está correcto, dirí- incorrecto en el sistema o que el SKIS no funciona.
jase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito o En cualquiera de los casos, se almacenará informa-
componente en corto según sea necesario y reemplace ción del fallo en la memoria del SKIM. Para la recu-
el fusible defectuoso. peración de esta información del fallo y continuar con
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición la diagnosis del SKIS, el bus de datos PCI, las sali-
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el das de mensaje electrónicos del SKIM al grupo de
fusible de salida (RUN-START) del interruptor de instrumentos que controlan el timbre y el indicador
encendido prot. por fusible (fusible 15 de 10 ampe- del SKIS, o las salidas y entradas de mensajes elec-
rios) en el T/C. De ser así, diríjase al paso 5. De lo trónicos entre el SKIM y el Módulo de control del
contrario, repare el abierto del circuito de salida mecanismo de transmisión (PCM) que controlan el
(RUN-START) del interruptor de encendido prot. por funcionamiento del motor, se requiere una herra-
fusible entre el T/C y el interruptor de encendido mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la informa-
según sea necesario. ción de diagnóstico apropiada. A continuación se
(5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- enumeran las directrices preliminares para la locali-
ría. Desconecte el conector de mazo de cables del zación y resolución de fallos que deben seguirse
tablero de instrumentos para el Módulo de inmovili- durante la diagnosis con la herramienta de explora-
zador con llave centinela (SKIM) del receptáculo del ción DRBIIIt:
conector del SKIM. Compruebe si existe continuidad (1) Utilice la herramienta de exploración DRBIIIt
entre cada una de las dos cavidades del circuito de para leer y registrar los fallos que existen en el
masa del conector de mazo de cables del tablero de SKIM cuando empieza la diagnosis del vehículo. Es
instrumentos para el SKIM y una buena masa. Debe importante documentar estos fallos, puesto que el
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 6. De SKIM no diferencia entre los fallos históricos (aqué-
lo contrario, repare el o los circuitos de masa abiertos llos que se dieron en el pasado) y los fallos activos
a masa (G202) según sea necesario. (aquéllos que existen actualmente). Si este problema
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- se convierte en una condición intermitente, esta
ría. Compruebe si hay voltaje de la batería en la información puede que sea de sumo valor para su
cavidad del circuito B(+) prot. por fusible del conector diagnosis.
de mazo de cables del tablero de instrumentos para (2) Utilice una herramienta de exploración
el SKIM. De ser así, diríjase al paso 7. De lo contra- DRBIIIt para borrar todos los fallos del SKIM.
rio, repare el abierto en el circuito B(+) prot. por fusi- (3) Cicle el interruptor de encendido a la posición
ble entre el SKIM y el T/C según sea necesario. OFF y de nuevo a la posición ON.
(7) Coloque el interruptor de encendido en posición (4) Utilice la herramienta de exploración DRBIIIt,
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la para leer cualquier código de fallo que esté presente
cavidad del circuito de salida (RUN/START) del inte- ahora en el SKIM. Estos son los fallos activos.
rruptor de encendido protegida por fusible del conec- (5) Utilizando esta información sobre fallos activos,
tor de mazo de cables del tablero de instrumentos consulte el procedimiento correcto en la información
para el SKIM. De ser así, utilice una herramienta de de diagnóstico apropiada para informarse sobre los
exploración DRBIIIt para completar la diagnosis del pasos de diagnóstico específicos adicionales.
SKIS Consulte la información de diagnóstico apro-
piada. De lo contrario, repare el abierto del circuito
de salida (RUN-START) del interruptor de encendido
prot. por fusible entre el SKIM y el T/C según sea
necesario.
8Q - 10 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO KJ
SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO (Continuación)
FUNCIONAMIENTO
Los conmutadores de cilindro de cerradura de
puerta son accionados mediante el cilindro de cerra-
dura de llave cuando se introduce la llave en el cilin-
dro de cerradura y se gira a las posiciones de bloqueo
o desbloqueo. El conmutador de cilindro de cerradura
8Q - 12 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO KJ
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA (Continuación)
de puerta cierra un circuito entre el circuito de masa (3) Si un conmutador de cilindro de cerradura de
del conmutador de cerradura de puerta y los circuitos puerta no supera alguna de las pruebas de resisten-
MUX. de conmutador de cilindro de cerradura dere- cia, reemplace el conmutador defectuoso.
cha o izquierda a través de unos de los dos resistores
internos para el Módulo de control de la carrocería DESMONTAJE
(BCM) cuando alguno de los cilindros de cerradura de (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
llave de puerta delantera se encuentra en las posicio- ría.
nes LOCK o UNLOCK. El BCM lee el estado de los (2) Retire la unidad de maneta exterior de puerta
conmutadores a través de una tensión de elevación del panel exterior de la puerta. (Consulte el grupo 23
interna, y a continuación utiliza esta información - CARROCERIA/PUERTA - DELANTERA/MANETA
como una entrada para el funcionamiento del Sis- EXTERIOR - DESMONTAJE).
tema de seguridad antirrobo del vehículo (VTSS). (3) Retire el collarín de retención del pasador de la
Los conmutadores de cilindro de cerradura de parte posterior del cilindro de cerradura de puerta
puerta y los circuitos pueden diagnosticarse utili- (Fig. 3).
zando los métodos y herramientas de diagnóstico con-
vencionales.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA
DE PUERTA
Consulte la información de cableado apropiada. La
información de cableado incluye los diagramas de
cableado, los procedimientos correctos de reparación
de cables y conectores, más detalles de retención y
recorrido de mazos de cables, información sobre espi-
gas de conectores y vistas de localización para los
diferentes conectores de mazo de cables, empalmes y
masas.
(1) Desconecte el conector de cables de conexión
flexible del conmutador de cilindro de cerradura de
puerta del conector de mazo de cables de la puerta. Fig. 3 Desmontaje e instalación de retenedor de
(2) Utilizando un ohmiómetro, compruebe la resis- palanca de cilindro de cerradura
tencia del conmutador entre los dos terminales del 1 - PALANCA
conector de mazo de cables de conexión flexible del 2 - RETENEDOR
conmutador de cilindro de cerradura de puerta. 3 - CILINDRO DE CERRADURA
Accione el conmutador girando la llave en el cilindro 4 - CONMUTADOR
de cerradura de puerta para comprobar que los valo- 5 - ALICATES
res de resistencia son correctos en cada una de las 6 - MANETA EXTERIOR DE PUERTA
dos posiciones del conmutador, como se indica en la
tabla de Prueba de conmutador de cilindro de cerra- (4) Retire el la palanca de bloqueo del pasador de
dura de puerta. la parte posterior del cilindro de cerradura de puerta.
(5) Retire el conmutador de cilindro de cerradura
PRUEBA DE CONMUTADOR DE CILINDRO DE de puerta de la parte posterior del cilindro de cerra-
CERRADURA DE PUERTA dura.
Posición del conmutador Resistencia
(±10%)
INSTALACION
Lado izquierdo Lado derecho (1) Emplace el conmutador de cilindro de cerra-
Bloqueo (hacia la Desbloqueo 473 ohmios dura de puerta en la parte posterior del cilindro de
derecha) (hacia la cerradura con su mazo de cables de conexión flexible
izquierda) orientado hacia la parte inferior (Fig. 3).
Desbloqueo Bloqueo (hacia 1,994 (2) Emplace la palanca de bloqueo sobre el pasador
(hacia la la derecha) kiloohmios de la parte posterior cilindro de cerradura de puerta
izquierda) con la palanca orientada hacia la parte trasera.
(3) Instale el collarín de retención sobre el pasador
de la parte posterior del cilindro de cerradura de
puerta. Asegúrese de que la lengüeta central del rete-
KJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 13
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA (Continuación)
nedor queda acoplada en el orificio de retención de la tador va fijado al orificio de instalación enchavetado
palanca de bloqueo. en el soporte de instalación del conmutador de acero
(4) Vuelva a instalar la unidad de maneta exterior troquelado mediante dos cierres externos integrados
de puerta en el panel exterior de la puerta. (Consulte en el marco de instalación. El soporte de instalación
el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA - DELANTE- va fijado mediante dos tornillos al protector interior
RA/MANETA EXTERIOR - INSTALACION.) del guardabarros derecho, cerca del borde del guarda-
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- barros en el compartimiento del motor. Debajo de
ría. refuerzo interno de la plancha del capó va fijada una
placa de tope de plástico moldeado con una lengüeta
de instalación y retenedor integrado que acciona el
CONMUTADOR DE PUERTA vástago del conmutador al cerrar la plancha del capó
ENTREABIERTA (Fig. 5). El conmutador va conectado al sistema eléc-
trico del vehículo mediante una ramificación simple
DESCRIPCION del faro y un mazo de cables de faro y plancha de
bóveda. El conmutador recibe una vía a masa en todo
momento a través de otra ramificación del conector
de mazo de faro y plancha de bóveda con un conector
de terminal de ojal que va fijado mediante un tornillo
de masa al protector interior del guardabarros
izquierdo en el compartimiento del motor.
PARTE DELANTERA
FUNCIONAMIENTO
El conmutador de capó entreabierto se mantiene
abierto cuando el vástago del conmutador con carga
de muelle es oprimido por la placa de tope de la plan-
cha del capó cuando ésta se cierra y engancha.
PARTE DELANTERA
Cuando se abre el capó, el vástago del conmutador
con carga de muelle sobresale del cuerpo del conmu-
tador y los contactos del conmutador se cierran. El
conmutador de capó entreabierto está conectado en
serie entre masa y la entrada de detección de conmu-
tador de capó entreabierto del Módulo de control de
la carrocería (BCM). El BCM utiliza una elevación
del resistor interno para monitorizar el estado de los
contactos del conmutador de capó entreabierto. El
conmutador de capó entreabierto puede diagnosti-
carse utilizando los métodos y herramientas de diag-
nóstico convencionales.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO
Consulte la información de cableado apropiada. La
información de cableado incluye los diagramas de
Fig. 6 Desmontaje e instalación del conmutador de
cableado, los procedimientos correctos de reparación
capó entreabierto
de cables y conectores, detalles de retención y reco-
1- GUARDABARROS INTERNO
rrido de mazos de cables, información sobre espigas
2 - TORNILLOS (2)
de conectores y vistas de localización para los dife-
3 - SOPORTE
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y 4 - CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO
masas. 5 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
(1) Desconecte el conector de mazo de cables de
faro y plancha de bóveda para el conmutador de capó
entreabierto del receptáculo del conector del conmu- INSTALACION
tador. (1) Emplace el conmutador de capó entreabierto
(2) Compruebe si existe continuidad entre los dos cerca del orificio en el soporte de instalación (Fig. 6).
terminales en el receptáculo del conector del conmu- (2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
tador de capó entreabierto. Debe haber continuidad de faro y plancha de bóveda para el conmutador de
con el vástago del conmutador extendido, y no debe capó entreabierto en el receptáculo del conector del
haber continuidad con el vástago del conmutador conmutador.
oprimido. De lo contrario, reemplace el conmutador (3) Desde la parte superior del soporte de instala-
de capó entreabierto defectuoso. ción del conmutador de capó entreabierto, ejerza pre-
sión hacia abajo con la mano para empujar el
DESMONTAJE conmutador dentro del soporte de instalación, hasta
(1) Desenganche y abra el capó. que las lengüetas de traba del conmutador se blo-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- queen en su sitio.
ría. (4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
(3) Desde la parte superior del soporte de instala- ría.
ción del conmutador de capó entreabierto, apriete al (5) Cierre y bloquee el capó.
mismo tiempo las dos lengüetas de traba del conmu-
tador y tire del conmutador hacia arriba (Fig. 6).
(4) Desplace el conmutador de capó entreabierto ABRAZADERA DE
hacia arriba, sacándolo a través del orificio en el CONMUTADOR DE CAPO
soporte de instalación, lo suficiente para acceder y
desconectar el conector de mazo de cables de faro y
ENTREABIERTO
plancha de bóveda para el conmutador de capó entre-
abierto del receptáculo del conector del conmutador.
DESMONTAJE
(5) Retire el conmutador de capó entreabierto del (1) Retire el conmutador de capó entreabierto del
soporte de instalación. soporte de instalación. (consulte el grupo 8 - ELEC-
KJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 15
ABRAZADERA DE CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO (Continuación)
TRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICU- grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO
LO/CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO - DEL VEHICULO/CONMUTADOR DE CAPO
DESMONTAJE.) ENTREABIERTO - INSTALACION.)
(2) Si resulta necesario, retire y deje a un lado la
caja del depurador de aire del motor para acceder a
los tornillos del soporte de instalación del conmuta- PLACA DE TOPE DEL
dor de capó entreabierto. CONMUTADOR DE CAPO
(3) Retire los dos tornillos que fijan el soporte del
conmutador de capó entreabierto al protector interior ENTREABIERTO
del guardabarros derecho (Fig. 7).
DESMONTAJE
La placa de tope del conmutador de capó entre-
abierto no puede reutilizarse. Si se retira la placa de
tope del refuerzo interior del capó por el motivo que
sea, debe reemplazarse por una unidad nueva.
PARTE DELANTERA
(1) Desenganche y abra el capó.
(2) Con una varilla de tapicería u otra herra-
mienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
palanca suavemente en el extremo trasero de la placa
de tope del conmutador de capó entreabierto para
separarla del refuerzo de la plancha interior del capó,
lo suficiente para desenganchar el retenedor inte-
grado de su orificio de instalación (Fig. 8).
INSTALACION
(1) Sitúe el soporte del conmutador del capó entre- Fig. 8 Desmontaje e instalación de placa de tope
abierto en el protector interno del guardabarros dere- del conmutador de capó entreabierto
cho (Fig. 7). 1 – PLACA DE TOPE
(2) Instale y apriete los dos tornillos que fijan el 2 - LENGÜETA
3 – REFUERZO INTERIOR DEL CAPO
soporte del conmutador de capó entreabierto en el
4 - RETENEDOR
protector interior del guardabarros derecho. Apriete
los tornillos con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
(3) Si se había retirado, vuelva a instalar la caja (3) Desplace la placa de tope del conmutador de
del depurador de aire del motor. capó entreabierto ligeramente hacia atrás para des-
(4) Vuelva a instalar el conmutador de capó entre- enganchar la lengüeta de instalación integrada del
abierto en el soporte de instalación. (Consulte el orificio de instalación delantero.
8Q - 16 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO KJ
PLACA DE TOPE DEL CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO (Continuación)
(4) Retire la placa de tope del conmutador de capó
entreabierto del refuerzo de la plancha interior del
capó y deséchelo.
INSTALACION
La placa de tope del conmutador de capó entre-
abierto no puede reutilizarse. Si se retira la placa de
tope del refuerzo interior del capó por el motivo que
sea, debe reemplazarse por una unidad nueva.
(1) Coloque la nueva placa de tope del conmutador
de capó entreabierto en el refuerzo de la plancha
interior del capó (Fig. 8).
(2) Introduzca la lengüeta de instalación integrada
en la parte delantera de la placa de tope del conmu-
tador de capó entreabierto dentro del orificio de ins- PARTE DELANTERA
talación delantero en el refuerzo de la plancha
interior del capó. Fig. 9 Módulo de transceptor de intrusión (ITM)
(3) Alinee el retenedor integrado en la parte tra- 1 - ITM
sera de la placa de tope del conmutador de capó 2 - FORRO DE TECHO
entreabierto con el orificio de instalación trasero en
el refuerzo de la plancha interior del capó.
trales. Hay un grupo de estas aberturas en cada
(4) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme-
extremo externo de la nervadura central, mientras
mente la placa de tope del conmutador de capó entre-
que el tercer grupo se encuentra en el centro. Cada
abierto hacia atrás y hacia arriba contra el refuerzo
una de las aberturas tipo rejilla está cubierta en el
de la plancha interior del capó hasta que el retenedor
interior por un protector individual de plástico mol-
de la placa de tope del conmutador de capó entre-
deado negro que se extiende a lo largo de la nerva-
abierto quede completamente enganchado en el orifi-
dura central a modo de embellecedor. El módulo está
cio de instalación trasero en el refuerzo de la plancha
fijado a un soporte de instalación de plástico mol-
interior de capó.
deado encima del forro de techo mediante cuatro dis-
(5) Cierre y trabe el capó.
positivos de cierre integrados debajo del alojamiento
del módulo. Además del ITM, la cubierta tapizada
MODULO TRANSCEPTOR DE también oculta dos pasadores de plástico integrados
al soporte de instalación, que sirven para fijar el
INTRUSION soporte al forro del techo mediante dos tuercas
estampadas que se instalan desde abajo. Encima del
DESCRIPCION soporte del ITM hay un almohadilla de espuma con
Un Módulo de transceptor de intrusión (ITM) adhesivo en el reverso, instalada entre el forro de
forma parte de la versión Premium del resto del techo y la plancha del techo para proporcionar esta-
mundo (ROW) de la Alarma antirrobo del vehículo- bilización adicional del forro de techo y apoyo para la
(VTA) en el Sistema de seguridad antirrobo del vehí- instalación del ITM. Dos orificios de servicio tipo
culo (VTSS) (Fig. 9). La versión Premium ROW de la ranura, situados en el borde trasero de la cubierta
VTA sólo está disponible en vehículos fabricados para tapizada, permiten el acceso a los dos cierres traseros
determinados mercados, donde las características integrados del ITM para el desmontaje de servicio
adicionales ofrecidas por este sistema se requieren. (Fig. 10).
El ITM está situado dentro del habitáculo, en la El conjunto de circuitos del ITM se aloja dentro de
superficie inferior del forro del techo, cerca de la un alojamiento de plástico moldeado negro con cuatro
parte central del vehículo. Esta unidad está diseñada lengüetas de instalación integradas que se fijan a la
para detectar movimiento en el interior, y sirve de parte posterior de la cubierta tapizada mediante cua-
interfaz entre el Módulo de control de la carrocería tro tornillos. Dentro del alojamiento se encuentran
(BCM) y el módulo de sirena de alarma. ocultos el conjunto de circuitos electrónicos del ITM,
El ITM está oculto detrás de una cubierta tapizada que incluyen un microprocesador y un transductor de
de plástico moldeada para tal fin que se asemeja en recepción ultrasónico. A través de un orificio de paso
tamaño y forma al alojamiento de una luz de techo en la esquina delantera izquierda de la caja del ITM
característica. Sin embargo, en vez de una óptica, el se extiende un receptáculo de conector de plástico
ITM presenta tres grupos de aberturas tipo rejilla en moldeado que contiene seis espigas de terminal y que
una estructura lateral moldeada con nervaduras cen- está soldado a una pequeña tarjeta de circuitos, y por
KJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 17
MODULO TRANSCEPTOR DE INTRUSION (Continuación)
PARTE DELANTERA también se comunica con la sirena de la alarma
mediante un circuito del bus en serie para tal fin.
El microprocesador del ITM monitoriza continua-
mente las entradas del conjunto de circuitos del sen-
sor de movimiento a bordo al igual que las entradas
del BCM y del módulo de sirena de alarma. El con-
junto de circuitos del sensor de movimiento a bordo
del ITM transmite señales ultrasónicas dentro del
habitáculo mediante el transductor de transmisión, y
después espera las señales de vuelta a modo de
rebote de objetos del interior del vehículo. Si un
objeto se mueve en el interior, un circuito de detec-
ción del ITM detecta este movimiento a través de la
modulación de las señales ultrasónicas de vuelta que
se producen debido al efecto Doppler. La función de
detección de movimiento del ITM puede inhabilitarse
Fig. 10 Módulo de transceptor de intrusión pulsando el botón “LOCK” (bloqueo) del transmisor
1 - CUBIERTA TAPIZADA de Apertura a distancia (RKE) tres veces antes de
2 - RECEPTACULO DE CONECTOR que transcurran 15 segundos, mientras el indicador
3 - ALOJAMIENTO de seguridad sigue destellando rápidamente. El ITM
4 - TORNILLO (4) enviará una señal al módulo de sirena de alarma
5 - ORIFICIO DE SERVICIO (2) para crear un único “chrirrido” de la sirena a modo
6 - DISPOSITIVO DE CIERRE(4) de confirmación audible de que la función del sensor
de movimiento ha sido inhabilitada.
la parte central del lado derecho del alojamiento del Si se detecta movimiento, el ITM envía un mensaje
ITM sobresale un alojamiento del transductor de electrónico al BCM a través del bus de datos PCI
transmisión ultrasónico. El transductor de transmi- para hacer destellar las luces exteriores y envía un
sión del lado derecho del módulo y el transductor de mensaje electrónico al módulo de sirena de alarma
recepción de la tarjeta de circuitos del ITM están mediante una línea de bus en serie para tal fin, para
guiados a través de dos orificios redondos pequeños que suene la sirena. Cuando el BCM detecta una bre-
en el protector de la cubierta tapizada. El ITM se cha en la protección perimetral a través de una
conecta al sistema eléctrico del vehículo mediante entrada de conmutador de capó, puerta, portón tra-
una ramificación específica y conector del mazo de sera o cristal basculante entreabierto, envía un men-
cables de la consola de techo integrado en el forro de saje electrónico al ITM y éste a su vez envía un
techo. mensaje electrónico al BCM, a través del bus de
La unidad del ITM no puede repararse ni ajus- datos del PCI, para hacer destellar las luces exterio-
tarse; si está defectuosa o dañada, deberá reempla- res y envía un mensaje eléctrico al módulo de sirena
zarse. El ITM recibe servicio como una unidad junto de alarma mediante una línea de bus en serie para
con la cubierta tapizada. tal fin para que suene la sirena. El ITM también
monitoriza las entradas del módulo de sirena de
FUNCIONAMIENTO alarma para la batería de la sirena o alertas de
El microprocesador del Módulo de transceptor de manipulación de circuitos de entrada/salida de la
intrusión (ITM) contiene los circuitos de lógica del sirena y alertas de condiciones de batería de la
sensor de movimiento y controla todas las caracterís- sirena, y a continuación establece Códigos de diag-
ticas de la versión Premium de la Alarma antirrobo nóstico de fallos (DTC) activos y almacenados para
del vehículo (VTA). El ITM también utiliza Diagnós- cualquier fallo de sistema monitorizado que detecta.
ticos de a bordo (OBD) y puede comunicarse con otros Un fallo activo sólo permanece durante el ciclo de
módulos electrónicos del vehículo, así como con la encendido actual, mientras que un fallo almacenado
herramienta de exploración DRBIIIt, utilizando la provoca que el ITM almacene un DTC en la memoria.
red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones Sin embargo, si un fallo no reaparece durante cin-
programable (PCI). Este método de comunicación es cuenta ciclos de encendido, el ITM borrará automáti-
utilizado por el ITM para comunicarse con el Módulo camente el DTC almacenado.
de control de la carrocería (BCM) y para la diagnosis El ITM se conecta al sistema eléctrico del vehículo
y comprobación a través del conector de enlace de a través de una ramificación específica y un conector
datos de 16 vías, situado en el borde inferior del lado del mazo de cables del techo. El ITM recibe corriente
del conductor del tablero de instrumentos. El ITM de la batería en un circuito B(+) prot. por fusible a
8Q - 18 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO KJ
MODULO TRANSCEPTOR DE INTRUSION (Continuación)
través de un fusible en el Tablero de conexiones
(T/C), y recibe masa a través de un circuito de masa PARTE
y una ramificación del mazo de cables de la carroce- DELAN-
TERA
ría. Esta ramificación de masa tiene un conector de
terminal de ojal simple que está fijado mediante un
tornillo de masa a la base del parante D izquierdo,
detrás del panel tapizado del cuarto. Estas conexio-
nes permitan que el ITM permanezca operativo, inde-
pendientemente de la posición del interruptor de
encendido. Las entradas y salidas conectadas por
cable para el ITM pueden diagnosticarse y probarse
utilizando las herramientas y métodos de diagnóstico
convencionales. Sin embargo, los métodos de diagnós-
tico convencionales no serán concluyentes en la diag-
nosis del ITM, de la red del bus de datos del PCI, o
de las entradas de mensajes electrónicos al ITM o las
salidas del mismo. El medio más fiable, eficiente y Fig. 11 Desmontaje de Módulo de transceptor de
preciso para diagnosticar el ITM, la red del bus de intrusión
datos PCI y las entradas de mensajes electrónicos al 1 - DESTORNILLADOR PEQUEÑO
ITM, o las salidas del mismo, requiere la utilización 2 - FORRO DE TECHO
de una herramienta de exploración DRBIIIt. Con- 3 – ORIFICIOS DE SERVICIO
sulte la información de diagnóstico apropiada. 4 - ITM
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Mientras desplaza ligeramente hacia abajo en
cualquiera de las esquinas traseras de la cubierta
tapizada del Módulo de transceptor de intrusión
(ITM), inserte un pequeño destornillador de hoja fina
través de cada uno de los orificios de servicio del
borde trasero de la cubierta tapizada, para presionar
y soltar los dos dispositivos de cierre traseros inte-
grados del módulo del soporte de instalación encima
del forro del techo (Fig. 11).
(3) Desplace la cubierta tapizada del ITM hacia PARTE
atrás, lo suficiente para desenganchar los dos dispo- DELAN-
TERA
sitivos de cierre delanteros integrados del módulo del
soporte de instalación encima del forro del techo.
(4) Desplace la cubierta tapizada del ITM hacia Fig. 12 Soporte de instalación de Módulo de
abajo del forro de techo, lo suficiente para acceder y transceptor de intrusión
desconectar el conector de mazo de cables del techo 1 - TUERCA ESTAMPADA (2)
para el ITM del receptáculo del conector del módulo. 2 - SOPORTE DE INSTALACION
(5) Retire el ITM del forro del techo. 3 - FORRO DE TECHO
4 – RECEPTACULOS DE CIERRES (4)
INSTALACION
(1) Coloque el Módulo de transceptor de intrusión (4) Empuje la cubierta tapizada del ITM hacia
(ITM) en el forro de techo. delante, lo suficiente para insertar los dos dispositi-
(2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables vos de cierre traseros integrados del módulo dentro
del techo para el ITM en el receptáculo del conector de los receptáculos de los dos cierres traseros del
del módulo. soporte de instalación encima del forro del techo.
(3) Alinee los dos dispositivos de cierre delanteros (5) Empuje hacia arriba firme y uniformemente
integrados del ITM con los dos receptáculos de cie- sobre el borde trasero de la cubierta tapizada del
rres delanteros del soporte instalación encima del ITM hasta que los dos dispositivos de cierre traseros
forro del techo (Fig. 12). integrados del módulo se acoplen en los receptáculos
KJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 19
MODULO TRANSCEPTOR DE INTRUSION (Continuación)
de cierre del soporte de instalación encima del forro El módulo de sirena de alarma consta de un con-
del techo. junto de circuitos de control electrónico basado en un
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- microprocesador, la sirena y una batería de apoyo de
ría. hidruro de metal de níquel. Todos los componentes
del módulo de alarma están protegidos y sellados
NOTA: Si el Módulo de transceptor de intrusión dentro de un alojamiento de plástico negro moldeado.
(ITM) ha sido reemplazado por una nueva unidad, el Un soporte de instalación de acero troquelado se fija
nuevo ITM DEBE ser inicializado antes de que el al módulo mediante tres placas de pernos y tuercas
Sistema de seguridad antirrobo del vehículo pueda que encajan dentro de los orificios ranurados de la
funcionar según lo diseñado. Para inicializar el ITM parte superior de cada lado del soporte. La superficie
se requiere la utilización de una herramienta de delantera del soporte tiene una serie de pequeños ori-
exploración DRBIIIT. Consulte la información de ficios agrupados apretadamente que sirve como
diagnóstico apropiada. salida para el sonido audible de la sirena de alarma.
La parte inferior del soporte de instalación se dobla
en ángulo recto y tiene una lengüeta de emplaza-
miento integrada. Dos orificios de instalación situa-
SIRENA dos en la superficie horizontal del soporte se utilizan
para fijar el módulo de sirena de alarma en la exten-
DESCRIPCION sión del hueco de rueda mediante dos tornillos. Un
receptáculo de conector integrado se extiende hacia
delante desde la esquina superior izquierda del aloja-
miento de la sirena de alarma, y conecta la unidad al
sistema eléctrico del vehículo mediante una ramifica-
ción específica y un conector de mazo de cables de
faro y plancha de bóveda.
El módulo de sirena de alarma no puede repararse
ni ajustarse; si está defectuoso o dañado, deberá
reemplazarse.
FUNCIONAMIENTO
El microprocesdor contenido en el módulo de sirena
de alarma realiza las tareas requeridas para propor-
cionar las funciones y características de la unidad de
sirena basándose en la programación interna y en las
entradas de mensajes electrónicos de armado y des-
Fig. 13 Módulo de sirena armado recibidos desde el Módulo de transceptor de
1 - SOPORTE intrusión (ITM) a través de un circuito de comunica-
2 - TUERCA (3) ción de bus en serie específico. El módulo de sirena
3 - RECEPTACULO DE CONECTOR de alarma detectará automáticamente problemas con
4 - MODULO DE SIRENA sus circuitos de comunicación y alimentación eléc-
trica externos e internos, y a continuación enviará
Un Módulo de sirena de alarma - forma parte de la mensajes electrónicos indicando el problema al ITM
versión Premium para el resto del mundo (ROW) de al recibir un requerimiento desde el ITM. El ITM
la Alarma antirrobo del vehículo (VTA) en el Sistema almacenará un Código de diagnóstico de fallo (DTC)
de seguridad antirrobo del vehículo (VTSS) (Fig. 13). para un fallo del módulo de sirena de alarma detec-
La versión Premium ROW de la VTA sólo está dispo- tado que puede recuperarse con la herramienta de
nible en vehículos fabricados para determinados mer- exploración DRBIIIt mediante la red del bus de
cados, donde las características adicionales ofrecidas datos de Interfaz de comunicaciones programable
por este sistema se requieren. El módulo de sirena de (PCI) a través de un conector de enlace de datos de
alarma está situado en el compartimiento del motor, 16 vías situado en el borde inferior del lado del con-
en la extensión delantera de la plancha del hueco de ductor del tablero de instrumentos.
rueda delantera derecha y detrás del faro derecho. Cuando la versión Premium de la Alarma antirrobo
Esta unidad está diseñada para proporcionar los del vehículo (VTA) para el resto del mundo (ROW)
requisitos de alerta audible para el VTA Premium del está armada, el microprocesador del módulo de
ROW. sirena de alarma monitoriza continuamente las
entradas desde el ITM en busca de mensajes para
8Q - 20 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO KJ
SIRENA (Continuación)
hacer sonar su sirena interna y entra en su modo de alarma del receptáculo del conector del módulo (Fig.
detección automática. Si mientras se encuentra en el 14).
modo de detección automática, el módulo de sirena de
alarma detecta que sus circuitos de comunicación o PARTE DELANTERA
LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES
INDICE
página página
LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS
INDICE
página página
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LIMPIAPARABRISAS
DELANTERO/
LAVAPARABRISAS
DESCRIPCION
PARTE
DELANTERA
Fig. 4 Desmontaje e instalación de la válvula de
retención delantera
1 - MANGUERA DE BOQUILLA DEL LAVADOR (DERECHA)
2 - VALVULA DE RETENCION DELANTERA
3 - MANGUERA DE LAVADOR DE CAMARA DE PLANCHA DE
BOVEDA
4 - COLLARIN DE GUIA
Fig. 5 Manguera de lavador del depósito
5 - CUBIERTA DE REJILLA DE PLANCHA DE BOVEDA (PARTE
INFERIOR) 1 - DEPOSITO DE LAVADOR
6 - MANGUERA DE BOQUILLA DEL LAVADOR (IZQUIERDA) 2 - HUECO DE RUEDA DELANTERA DERECHA
3 - BOMBA DEL LAVADOR
4 - MANGUERA DEL LAVADOR DELANTERO
(2) Desde la parte inferior de la cubierta/panel de
5 - MANGUERA DEL LAVADOR TRASERO DEL DEPOSITO
rejilla de cámara de plancha de bóveda, vuelva a 6 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
conectar las mangueras de boquillas del lavador y la
cámara de la plancha de bóveda a los tres racores
arponados de la válvula de retención delantera. la bomba del lavador y a lo largo del tubo de llenado
(3) Vuelva a instalar la cubierta/panel de rejilla de del depósito dentro del compartimiento del motor
cámara de plancha de bóveda sobre esta última. (Fig. 5). Dentro del compartimiento del motor, la
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/ manguera del lavador delantero tiene el mismo reco-
REJILLA DE PLANCHA DE BOVEDA - INSTALA- rrido que la manguera del lavador trasero a lo largo
CION.) de la parte superior del hueco de rueda del guarda-
(4) Vuelva a instalar los brazos del limpiador barros delantero derecho hacia la plancha de bóveda.
delantero en sus pivotes. (Consulte el grupo 8 - Unos collarines de guía de plástico moldeado fijan las
ELECTRICO/LIMPIADORES DELANTEROS/LAVA- mangueras al mazo de cables del faro y la plancha de
DORES/BRAZO DE LIMPIADOR DELANTERO - bóveda en el compartimiento del motor (Fig. 6).
INSTALACION.) La manguera del lavador delantero se conecta en el
(5) Cierre y enganche el capó. compartimiento del motor al racor arponado de la
conexión en línea de plástico moldeado instalada a
través de la virola de goma en un orificio del lado
TUBOS/MANGUERAS DEL derecho del panel de la cámara de la plancha de
bóveda. El racor arponado de la conexión en línea
LAVAPARABRISAS sobresale por el otro lado de la virola de goma dentro
DELANTERO de la zona de la cámara de la plancha de bóveda,
donde la manguera del lavador de la cámara de la
DESCRIPCION plancha de bóveda se une con la manguera del lava-
La tubería del lavador delantero consiste en una dor delantero a la conexión en Y/válvula de retención
manguera de goma de pequeño diámetro que se delantera. La manguera del lavador de la cámara de
dirige desde el racor de salida arponado de la unidad la plancha de bóveda se dirige a través de los colla-
de bomba y motor eléctrico reversible del lavador en rines de guía por debajo de la cubierta/panel de reji-
el depósito del lavador, a través de una canaleta mol- lla de cámara de plancha de bóveda hasta la conexión
deada dentro del depósito hacia la parte delantera de en Y de plástico moldeado. La manguera del lavador
8R - 12 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS KJ
TUBOS/MANGUERAS DEL LAVAPARABRISAS DELANTERO (Continuación)
BOQUILLA DEL
LAVAPARABRISAS
DELANTERO
DESCRIPCION
PARTE
DELANTERA
DESMONTAJE
(1) Desenganche y abra el capó.
(2) Retire los dos brazos de los limpiadores delan-
teros de los pivotes de los mismos. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES/
BRAZO DE LIMPIADOR DELANTERO - DESMON- Fig. 8 Desmontaje e instalación de boquilla de
TAJE.) lavador delantero
(3) Retire la cubierta/panel de rejilla de cámara de 1 - CUBIERTA DE REJILLA DE PLANCHA DE BOVEDA (PARTE
plancha de bóveda por encima de la cámara de plan- INFERIOR)
cha de bóveda. (Consulte el grupo 23 - CARROCE- 2 - BOQUILLA DEL LAVADOR DELANTERO
3 - MANGUERA DE BOQUILLA DEL LAVADOR
RIA/EXTERIOR/REJILLA DE PLANCHA DE
BOVEDA - DESMONTAJE.)
(4) Desde la parte inferior de la cubierta/panel de (4) Vuelva a instalar la manguera del lavador para
rejilla de cámara de plancha de bóveda, desconecte la la boquilla del lavador delantero en sus collarines
manguera de la boquilla del lavador del racor arpo- guía en la parte inferior de la cubierta/panel de reji-
nado de la boquilla del lavador delantero (Fig. 8). lla de cámara de plancha de bóveda.
(5) Desde la parte inferior de la cubierta de la reji- (5) Vuelva a instalar la cubierta/panel de rejilla de
lla de la plancha de bóveda, suelte los dispositivos de cámara de plancha de bóveda sobre esta última.
encaje a presión integrados de la boquilla del lavador (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/
delantero y empuje la boquilla sacándola a través del REJILLA DE PLANCHA DE BOVEDA - INSTALA-
orificio de instalación hacia la parte superior de la CION.)
cubierta/panel de rejilla de cámara de plancha de (6) Vuelva a instalar los dos brazos de los limpia-
bóveda. dores delanteros en sus pivotes. (Consulte el grupo 8
(6) Retire la boquilla del lavador delantero de la - ELECTRICO/LIMPIADORES DELANTEROS/LA-
parte superior de la cubierta/panel de rejilla de VADORES/BRAZO DE LIMPIADOR DELANTERO -
cámara de plancha de bóveda. INSTALACION.)
(7) Cierre y enganche el capó.
INSTALACION
(1) Desde la parte superior de la cubierta/panel de
rejilla de cámara de plancha de bóveda, coloque el BRAZO DEL
extremo del racor de la boquilla del lavador delantero LIMPIAPARABRISAS
a través del orificio de instalación y acople la len-
güeta antirrotación del racor dentro de la ranura
DELANTERO
antirrotación en el orificio de instalación.
(2) Presione con firmeza y de modo uniforme sobre DESCRIPCION
la parte superior de la boquilla de lavador delantero Los brazos del limpiador delantero son los miem-
hasta que los dispositivos de encaje a presión inte- bros rígidos que están situados entre los pivotes de
grados se enganchen en su sitio en la parte inferior los limpiadores, y que sobresalen por la cubierta/pa-
de la cubierta/panel de rejilla de cámara de plancha nel de rejilla cerca de la base del parabrisas, y las
de bóveda. escobillas del limpiador sobre el cristal del parabrisas
(3) Desde la parte inferior de la cubierta de rejilla (Fig. 9). Estos brazos de limpiador disponen de una
de la plancha de bóveda, vuelva a conectar la man- bisagra central que facilita el acceso al cristal del
guera del lavador en el racor arponado de la boquilla parabrisas para fines de limpieza. El brazo del lim-
del lavador delantero (Fig. 8). piador dispone de un extremo de pivote de metal fun-
dido con un orificio de instalación grande ahusado en
un extremo. Una tapa de plástico negro moldeado
8R - 14 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS KJ
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (Continuación)
deben graduarse en los pivotes de los limpiadores a
fin de mantener el recorrido correcto del limpiador
sobre el cristal. El orificio de instalación ahusado en
el extremo de pivote del brazo del limpiador engrana
con las estrías de la circunferencia externa ahusada
del eje de pivote del limpiador, permitiendo el acopla-
miento efectivo y el ajuste exacto de esta conexión.
La tuerca de instalación asegura el brazo de limpia-
dor en el perno roscado del eje de pivote del limpia-
dor. La bisagra con carga de muelle del brazo del
limpiador controla la fuerza descendente aplicada a
través de la punta del brazo del limpiador a la esco-
billa sobre el cristal. El perfil en forma de gancho en
la punta del brazo de limpiador proporciona una
estructura para asegurar y trabar el bloque de pivote
de la escobilla en el brazo del limpiador.
Fig. 9 Brazo de limpiador delantero
1 - GANCHO DESMONTAJE
2 - FLEJE (1) Levante el brazo del limpiador delantero a su
3 - CANALETA posición central para mantener la escobilla del lim-
4 - EXTREMO DE PIVOTE piador separada del cristal y libere la tensión del
5 - ORIFICIO DE PIVOTE muelle en la conexión del brazo de limpiador al eje de
6 - PASADOR DE BISAGRA pivote del limpiador.
7 - MUELLE DE TENSION
(2) Haga palanca suavemente para retirar la tapa
de plástico de la tuerca del extremo del pivote del
calza sobre la tuerca de retención del brazo del lim- brazo del limpiador (Fig. 10).
piador para ocultar la tuerca y su orificio de instala-
ción después de la instalación del brazo del
limpiador. El extremo ancho de un canal ahusado de
acero troquelado abisagra y se fija con un pasador de
bisagra en el extremo de la escobilla del extremo de
pivote del brazo del limpiador. Uno de los extremos
de un fleje largo y rígido de acero troquelado, con un
pequeño orificio cerca de su extremo de pivote, está
remachado y engarzado en el interior del extremo
más estrecho de la canaleta de acero troquelado. La
punta que corresponde al extremo de la escobilla del
limpiador de este fleje está plegada hacia atrás por
debajo de la misma y forma un pequeño gancho.
Oculto dentro de la canaleta de acero troquelado, un
extremo de un muelle largo se engancha mediante un
gancho de alambre en la parte inferior del pivote de
fundición, mientras que el otro extremo del muelle se
Fig. 10 Desmontaje e instalación de brazo de
engancha a través del orificio pequeño en el fleje de
limpiador delantero
acero. El brazo completo del limpiador tiene aplicado
1 - BRAZO Y ESCOBILLA DE LIMPIADOR DELANTERO (2)
en todas las superficies visibles un acabado satinado
2 - TAPA (2)
negro.
3 - TUERCA (2)
El brazo del limpiador no puede ajustarse ni repa- 4 - EJE DE PIVOTE (2)
rarse. Si está defectuoso o dañado, deberá reempla- 5 - MARCA DE ALINEACION EN FORMA DE T (2)
zarse la unidad del brazo del limpiador completa.
ESCOBILLA DEL
LIMPIAPARABRISAS
Fig. 11 Extractor de brazo del limpiador - DELANTERO
Característico
1 - BRAZO DE LIMPIADOR DESCRIPCION
2 - EJE DE PIVOTE DEL LIMPIADOR
3 - EXTRACTOR DE TERMINALES DE BATERIA
INSTALACION
NOTA: Asegúrese de que el motor del limpiador
esté en la posición de reposo antes de intentar ins-
talar los brazos de los limpiadores delanteros. Gire
el interruptor de encendido a la posición ON y
mueva la perilla de control de la palanquilla de con-
trol derecha (limpiador) del conmutador multifun-
ción a la posición OFF. Si los pivotes de los
limpiadores se mueven, espere hasta que se deten-
gan y luego gire el interruptor de encendido nueva- Fig. 12 Escobilla de limpiador delantero
mente a la posición OFF. Ahora el motor del
1 - SUPERESTRUCTURA
limpiador está en su posición de reposo.
2 - ELEMENTO
3 - BLOQUE DE PIVOTE
(1) Los brazos de los limpiadores delanteros deben
4 - LENGÜETA DE DESENGANCHE
graduarse en los ejes de pivote de los limpiadores con 5 - PASADOR DE PIVOTE
el motor del limpiador en la posición de reposo a fin 6 - GARRAS
de que se instalen correctamente. Coloque los extre- 7 - FLEXOR
mos de pivote de los brazos de los limpiadores delan-
teros sobre los ejes de pivote de los limpiadores de
Cada escobilla de limpiador se fija mediante un
forma que la punta de la escobilla del limpiador
bloque de pivote de cierre integrado en la estructura
quede alineada con las líneas de alineación del lim-
de gancho en la punta de los brazos de los limpiado-
piador en forma de T situadas en el borde inferior del
res, y reposa en el cristal cerca de la base del para-
cristal del parabrisas (Fig. 10).
brisas cuando los limpiadores no están funcionando
(2) Una vez alineada la escobilla del limpiador,
(Fig. 12). La escobilla del limpiador consta de los
levante el brazo del limpiador separándolo ligera-
siguientes componentes:
mente del parabrisas para liberar la tensión del mue-
• Superestructura - La superestructura incluye
lle en el extremo de pivote y empuje el orificio de
varios puentes de acero troquelado y articulaciones
pivote en el extremo del brazo del limpiador firme y
con garras que se adhieren al elemento de la escobi-
uniformemente hacia abajo sobre el eje de pivote del
lla del limpiador. También se incluye en esta unidad
limpiador.
el bloque de pivote de cierre de plástico moldeado que
8R - 16 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS KJ
ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (Continuación)
asegura la superestructura en el brazo del limpiador. extremo de la escobilla del limpiador más cercano
La escobilla del limpiador delantero del lado del con- al pivote del mismo.
ductor tiene un superficie aerodinámica de plástico (1) Levante el brazo del limpiador delantero para
negro moldeado adicional fijado a la superestructura, separar el elemento y la escobilla del limpiador del
que está orientada hacia la base del limpiaparabrisas cristal hasta que la bisagra del brazo del limpiador
cuando los limpiadores se encuentran en reposo. esté en su posición sobre el centro.
Todos los componentes metálicos de la escobilla del (2) Para retirar la escobilla del brazo del limpia-
limpiador tienen aplicado un acabado satinado negro. dor, oprima la lengüeta de desenganche del cierre del
• Elemento - El elemento del limpiador o ras- bloque de pivote, debajo de la punta del brazo, y des-
queta es el miembro elástico de goma de la escobilla lice la escobilla separándola de la punta hacia el
del limpiador que está en contacto con el cristal. extremo de pivote del brazo, lo suficiente para desen-
• Flexor - El flexor es un componente rígido de ganchar el bloque de pivote del gancho del extremo
metal que se extiende a lo largo de cada lado del ele- del brazo (Fig. 13).
mento del limpiador al que está adherido por las
garras de la superestructura.
Todos los modelos tienen escobillas de limpiadores
delanteros de 47,50 cm (18,70 pulg.) de largo con ele-
mentos de goma (rasquetas) no reemplazables. Las
escobillas de limpiador no pueden ajustarse ni repa-
rarse. Si están defectuosas, desgastadas o dañadas,
deberá reemplazarse la unidad de escobilla de limpia-
dor completa.
FUNCIONAMIENTO
Las escobillas del limpiador se mueven de un lado
a otro del cristal mediante los brazos de limpiadores
cuando éstos se hacen funcionar. La superestructura
de la escobilla del limpiador es el marco flexible que
atrapa el elemento de la escobilla del limpiador y dis-
tribuye la fuerza de muelle del brazo de forma uni- Fig. 13 Desmontaje e instalación de escobilla de
forme a lo largo del elemento. La combinación de la limpiador delantero
fuerza del brazo del limpiador y la flexibilidad de la
1 - SUPERESTRUCTURA
superestructura hace que el elemento tome la forma 2 - BRAZO DEL LIMPIADOR
y mantenga el contacto adecuado con el cristal, 3 - BLOQUE DE PIVOTE
incluso cuando la escobilla se mueva en curvaturas 4 - LENGÜETA DE DESENGANCHE
distintas a través de la superficie del cristal. El 5 - GANCHO
flexor del elemento del limpiador proporciona a las 6 - ELEMENTO
garras de la superestructura de la escobilla un com-
ponente rígido, a la vez que flexible, que puede afe- (3) Extraiga la estructura de gancho en la punta
rrarse. El elemento de goma está diseñado con la del brazo de limpiador a través de la abertura en la
rigidez suficiente como para que mantenga un borde superestructura de la escobilla del limpiador, justo
de limpieza uniforme a medida que se arrastra por el delante de la unidad de bloque de pivote y cierre de
cristal, con la elasticidad necesaria para adaptarse a la escobilla del limpiador.
la superficie del cristal y volver, de un borde limpieza
al otro, cada vez que la escobilla del limpiador cam- PRECAUCION: No permita que el brazo del limpia-
bia de dirección. La superficie aerodinámica utilizada dor regrese contra el cristal sin la escobilla del lim-
en la escobilla del limpiador del lado del conductor piador puesta; ya que el cristal podría dañarse.
está diseñada para reducir el efecto de elevación pro-
ducido por el aire que pasa sobre el vehículo cuando (4) Baje suavemente la punta del brazo de limpia-
se circula a alta velocidad. dor sobre el cristal.
DESMONTAJE
NOTA: El extremo ranurado del flexor del elemento
de limpiador siempre debe estar orientado hacia el
KJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 17
ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (Continuación)
INSTALACION
NOTA: El extremo ranurado del flexor del elemento
del limpiador siempre debe estar orientado hacia el
extremo de la escobilla del limpiador más cercano
al pivote del mismo.
FUNCIONAMIENTO
El funcionamiento del módulo de limpiador delan-
tero está controlado por entradas de corriente de la PARTE
DELANTERA
batería recibidas por el motor del limpiador desde los
relés de alta/baja de limpiador y de limpiador
ON/OFF. La velocidad del motor del limpiador está
controlada por un flujo de corriente dirigido al juego
de escobillas de alta o baja velocidad. El conmutador Fig. 15 Desmontaje e instalación del módulo de
de reposo es un conmutador momentáneo de polo limpiador delantero
único y una vía situado en el interior del motor del
1 - TUERCA (2)
limpiador, que es accionado mecánicamente por los
2 - TORNILLO (2)
componentes de transmisión de dicho motor. El con- 3 - MODULO DE LIMPIADOR DELANTERO
mutador de reposo cierra de forma alternada el cir- 4 - PERNO (2)
cuito de detección del conmutador de reposo de 5 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
limpiador a masa o a corriente de batería, depen-
KJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 19
MODULO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (Continuación)
(6) Retire los dos tornillos que fijan el módulo de LIMPIADOR DELANTERO/
limpiador delantero en la parte superior del panel de
la cámara de plancha de bóveda en los soportes de CONMUTADOR DE LAVADOR
pivote.
(7) Retire las dos tuercas que fijan el módulo de DESCRIPCION
limpiador delantero en los dos pernos soldados en la Los conmutadores del limpiador y lavador delante-
parte inferior del panel de la cámara de plancha de ros están integrados en la palanquilla de control (lim-
bóveda. piador) derecha del conmutador multifunción.
(8) Levante el módulo de limpiador delantero del (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMI-
panel de la cámara de plancha de bóveda, lo sufi- NACION - EXTERIOR/CONMUTADOR MULTIFUN-
ciente para desenganchar los dos aisladores inferio- CION - DESCRIPCION).
res de los pernos soldados en la parte inferior del
panel de la cámara. FUNCIONAMIENTO
(9) Retire el módulo de limpiador delantero del Los conmutadores del limpiador y lavador delante-
panel de la cámara de plancha de bóveda como una ros están integrados en la palanquilla de control (lim-
unidad. piador) derecha del conmutador multifunción.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMI-
INSTALACION NACION - EXTERIOR/CONMUTADOR MULTIFUN-
(1) Coloque el módulo de limpiador delantero en el CION - FUNCIONAMIENTO).
panel de la cámara de plancha de bóveda como una
unidad (Fig. 15).
(2) Baje los aisladores de instalación inferiores del CONMUTADOR DE NIVEL DE
módulo de limpiador delantero sobre los dos pernos LIQUIDO DEL LAVADOR
soldados de la parte inferior del panel de la cámara
de la plancha de bóveda. DESCRIPCION
(3) Instale los dos tornillos que fijan el módulo de
limpiador delantero en la parte superior del panel de
la cámara de la plancha de bóveda en los soportes de
pivote. Apriete el tornillo del lado del conductor, y a
continuación el tornillo del lado del acompañante.
Apriete los tornillos con una torsión de 8 N·m (72 lbs.
pulg.).
(4) Instale y apriete las dos tuercas que fijan el
módulo de limpiador delantero en los dos pernos sol-
dados en la parte inferior del panel de la cámara de
plancha de bóveda. Apriete las tuercas con una tor-
sión de 8 N·m (72 lbs. pulg.).
(5) Vuelva a conectar el conector del mazo de
cables de faro y plancha de bóveda para el motor del
limpiador delantero en el conector de cables de
conexión flexible del motor.
(6) Vuelva a instalar la cubierta/panel de rejilla de
cámara de plancha de bóveda sobre esta última.
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/
REJILLA DE PLANCHA DE BOVEDA - INSTALA-
CION.) Fig. 16 Conmutador de nivel de líquido lavador
(7) Cierre y enganche el capó. 1 – PESTAÑA DE INSTALACION
(8) Vuelva a instalar los brazos de los limpiadores 2 - RACOR ARPONADO
delanteros en sus pivotes. (Consulte el grupo 8 - 3 - FLOTADOR
ELECTRICO/LIMPIADORES DELANTEROS/LAVA- 4 - DEPOSITO
5 - VIROLA DE GOMA
DORES/BRAZO DE LIMPIADOR DELANTERO -
6 - PIVOTE
INSTALACION.)
7 - IMAN
(9) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- 8 - RECEPTACULO DE CONECTOR
ría.
INSTALACION
(1) Instale una virola de goma nueva en el orificio
de instalación del conmutador de nivel de líquido
lavador en el depósito del lavador. Use siempre una
virola de goma nueva en el depósito.
(2) Inserte el flotador del conmutador de nivel de
líquido lavador a través de la virola de goma y dentro Fig. 18 Bomba y motor de lavador
del depósito del lavador. El receptáculo del conector 1 - MONTANTE DE ENCAJE
del conmutador de nivel de líquido lavador debe 2 - RECEPTACULO DE CONECTOR
apuntar hacia abajo. 3 - MOTOR
(3) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme y 4 - BOMBA
uniformemente sobre la pestaña de instalación del 5 - RACOR DE SALIDA DE LAVADOR DELANTERO
conmutador de nivel de líquido lavador hasta que el 6 - VALVULA DE VAIVEN
racor arponado esté completamente asentado en la 7 - RACOR DE SALIDA DE LAVADOR TRASERO
8 - RACOR DE ENTRADA
virola de goma situada en el orificio de instalación
9 - MALLA DE FILTRO
del depósito del lavador.
(4) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de faro y plancha de bóveda para el conmutador de La unidad de bomba y motor del lavador (Fig. 18)
nivel de líquido lavador en el receptáculo del conector está situada en el lado exterior del depósito del lava-
del conmutador (Fig. 17). dor, en el lado exterior del larguero de bastidor
(5) Vuelva a conectar la manguera del lavador reti- delantero derecho detrás del protector contra salpica-
rada en el racor arponado de salida de la unidad de duras del hueco de rueda delantera derecha. Un
bomba y motor del lavador. pequeño motor eléctrico reversible, permanentemente
(6) Vuelva a instalar el protector contra salpicadu- lubricado y sellado, se acopla a una bomba de lavador
ras dentro del hueco de rueda del guardabarros tipo rotor. El uso de una válvula de vaivén permite
8R - 22 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS KJ
BOMBA DEL LAVADOR/MOTOR (Continuación)
que la unidad de bomba y motor del lavador propor- la bomba (Fig. 19). Esta válvula de vaivén controla
cione líquido lavador a los sistemas de lavador delan- que la tubería del sistema de lavador recibe el líquido
tero o trasero, dependiendo de la dirección de giro del lavador presurizado por la bomba. Cuando el rotor de
rotor de aletas de la bomba y motor. Un reborde de aletas de la bomba gira hacia la izquierda (mirado
junta con un racor arponado de entrada, situado en desde la parte inferior), el líquido lavador presuri-
el cuerpo de la bomba, pasa a través de una virola de zado es expulsado fuera del puerto del sistema de
goma alojada en un orificio de instalación del depó- lavador delantero y deriva la válvula de vaivén hacia
sito del lavador. Cuando se instala la bomba en el la izquierda, sellando el racor de salida del sistema
depósito, el racor arponado de salida delantero en el lavador trasero. Cuando el rotor de aletas de la
alojamiento de la válvula de vaivén de la bomba bomba gira hacia la derecha (mirado desde la parte
conecta la unidad a la manguera del lavador delan- inferior), el líquido lavador presurizado es expulsado
tero y el racor arponado de salida trasero conecta la fuera del puerto del sistema de lavador trasero y
unidad a la manguera del lavador trasero. Las letras deriva la válvula de vaivén hacia la derecha, sellando
F y R moldeadas en el alojamiento de la válvula de el racor de salida del sistema lavador delantero.
vaivén junto a cada racor clarifica aún más las asig-
naciones de los racores.
La unidad de bomba y motor del lavador está sos-
tenida en el depósito por el impedimento de calce
entre el racor arponado de entrada de la bomba y la
virola de goma, que se encuentra levemente encajada
a presión. La parte superior de la bomba del lavador
también está fijada al depósito del lavador mediante
un montante de encaje en el motor y un receptáculo
de montante de encaje moldeado dentro del depósito
que permite la instalación de la bomba del lavador
sin utilizar dispositivos de fijación. Un receptáculo de
conector integrado en la parte superior del aloja-
miento del motor conecta la unidad al sistema eléc- Fig. 19 Flujo de líquido de la bomba del lavador
trico del vehículo a través de una ramificación y
1 - GIRO DEL ROTOR DE ALETAS (MIRADO DESDE LA PARTE
conector de mazo de cables de faro y plancha de INFERIOR)
bóveda. La unidad de bomba y motor del lavador no 2 - SALIDA DEL ROTOR DE ALETAS
puede repararse. Si está defectuosa o dañada, deberá 3 - RACOR DE SALIDA DEL LAVADOR TRASERO
reemplazarse la unidad completa de bomba y motor 4 - VALVULA DE VAIVEN
del lavador. 5 - RACOR DE SALIDA DEL LAVADOR DELANTERO
PARTE
DELANTERA
Fig. 20 Desmontaje e instalación de bomba y motor Fig. 21 Conexiones de bomba y motor del lavador
del lavador 1 - DEPOSITO DEL LAVADOR
2 - MAZO DE CABLES
1 - DEPOSITO DEL LAVADOR
3 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR
2 - MONTANTE DE ENCAJE
4 - MANGUERA DEL LAVADOR DELANTERO
3 - RACOR DE ENTRADA
5 - MANGUERA DEL LAVADOR TRASERO
4 - VIROLA DE GOMA
6 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
5 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR
FUNCIONAMIENTO
El depósito de líquido lavador ofrece un lugar de
almacenamiento seguro, en el vehículo, de una gran
reserva de líquido para el funcionamiento de los sis-
temas de lavador delantero y trasero. La boca de lle-
Fig. 22 Depósito del lavador nado del depósito ofrece un punto claramente
destacado y de fácil acceso para poder agregar líquido
1 - TAPON
2 - DEPOSITO
lavador al depósito. La unidad de la bomba y motor
3 - RECEPTACULO DE MONTANTE DE ENCAJE de lavador está situada en una zona de sumidero
4 - CANALETA DE MANGUERA DELANTERA cerca de la parte delantera del depósito para tener la
5 - ORIFICIO DE LA BOMBA DEL LAVADOR seguridad de que el líquido lavador llegará a la
6 - CANALETA DE MANGUERA TRASERA bomba a medida que el nivel en el depósito dismi-
7 - GANCHO nuye. La unidad de bomba y motor de lavador está
instalada en la posición más baja en el sumidero. El
Se utiliza un depósito único de líquido lavador para conmutador del nivel de líquido lavador está insta-
los sistemas de lavador delantero y trasero (Fig. 22). lado justo arriba de la zona de sumidero del depósito,
El depósito de líquido lavador de plástico moldeado de modo que el conductor del vehículo contará con la
está instalado en el lado exterior del larguero de bas- debida advertencia cuando el nivel de líquido es bajo,
tidor delantero derecho, delante de la rueda delan- antes de que el sistema del lavador deje de funcionar.
tera derecha, oculto por el protector contra
salpicaduras del hueco de rueda delantera derecha. DESMONTAJE
El único componente visible del depósito del lavador (1) Gire hacia la derecha las ruedas delanteras
es la unidad de tapón y boca de llenado, que se hasta que queden bloqueadas.
extiende a través de un orificio en el panel de exten- (2) Desenganche y abra el capó.
sión del hueco de rueda delantera derecha dentro del (3) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
compartimiento del motor. Un tapón de llenado de ría.
plástico de color amarillo intenso con un fleje de aga- (4) Retire la caja del depurador de aire de la parte
rradera integrado y un soporte de instalación del superior del hueco de la rueda del guardabarros
KJ LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS 8R - 25
DEPOSITO DEL LAVADOR (Continuación)
delantero derecho. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE/ELEMENTO
DEL DEPURADOR DE AIRE - DESMONTAJE).
(5) Retire el tornillo que fija el soporte del tubo de PARTE
llenado del depósito del lavador en el travesaño supe- DELANTERA
Fig. 23 Desmontaje e instalación del tapón del Fig. 24 Desmontaje e instalación del depósito de
depósito del lavador líquido lavador
1 - PLANCHA INTERIOR DE HUECO DE RUEDA DELANTERA
1 - TORNILLO (1)
2 - DEPOSITO DEL LAVADOR
2 - TAPON
3 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR
3 - TRAVESAÑO SUPERIOR DEL RADIADOR
4 - TORNILLO (2)
5 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES (2)
(6) Eleve y apoye el vehículo. 6 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
(7) Retire el protector contra salpicaduras del 7 - LENGÜETA DE INSTALACION
hueco de rueda del guardabarros delantero derecho. 8 - RANURA
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/
PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS DE (13) Desenganche las mangueras del lavador
HUECO DE RUEDA - DESMONTAJE). delantero y trasero de las canaletas del depósito del
(8) Desenganche el collarín en W que fija la placa lavador integradas y los collarines de guía.
protectora del parachoques delantero en el soporte (14) Utilice una extensión larga con un casquillo
del parachoques delantero. Este collarín está situado de acoplo giratorio y empujando hacia delante la
detrás del soporte del parachoques y debajo de la placa protectora del parachoques delantero, retire el
unidad de luces delantera derecha. tornillo que fija el depósito del lavador en el larguero
(9) Coloque un recipiente limpio en el suelo debajo de bastidor delantero derecho.
de la bomba y motor del lavador para recoger el (15) Retire el tornillo que fija la parte trasera del
líquido lavador que posiblemente se derrame durante depósito del lavador en el larguero de bastidor delan-
el procedimiento siguiente. tero derecho.
(10) Desconecte las mangueras del lavador delan- (16) Desenganche la lengüeta de instalación de la
tero y trasero de los racores de salida de la unidad de parte posterior del depósito del lavador de la ranura
bomba y motor de lavador y permita que el líquido del larguero de bastidor delantero derecho.
drene en un recipiente limpio a fin de volver a utili- (17) Baje el depósito del lavador lo suficiente para
zarlo (Fig. 24). retirar el tubo de llenado del orificio de paso en la
(11) Desconecte el conector de mazo de cables de extensión del panel del hueco de rueda del guardaba-
faro y plancha de bóveda para la unidad de bomba y rros delantero derecho.
motor del lavador del receptáculo del conector en la (18) Retire el depósito del lavador del hueco de
parte superior del alojamiento del motor. rueda del guardabarros delantero derecho.
(12) Desconecte el conector de mazo de cables de
faro y plancha de bóveda para el conmutador de nivel
de líquido lavador del receptáculo del conector en la
parte inferior del conmutador.
8R - 26 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO/LAVAPARABRISAS KJ
DEPOSITO DEL LAVADOR (Continuación)
PARTE
DELANTERA
PARTE
DELANTERA
(1) Retire el relé de limpiador ON/OFF del PDC. (3) Retire el relé de limpiador ON/OFF agarrán-
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/ dolo con firmeza y tirando recto hacia afuera del
LAVADORES/RELE DE LIMPIADOR ON/OFF - receptáculo en el PDC.
DESMONTAJE).
(2) Un relé en la posición de desexcitado debe INSTALACION
tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no (1) Sitúe el relé de activación/desactivación del
debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30. limpiador en el receptáculo apropiado en el Centro de
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem- distribución de tensión (PDC) (Fig. 30).
place el relé defectuoso. (2) Alinee los terminales del relé de activación/des-
(3) La resistencia entre los terminales 85 y 86 activación del limpiador con las cavidades de termi-
(electroimán) debe ser de 75 ± 8 ohmios. De ser así, nales en el receptáculo del PDC.
diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé (3) Presione firmemente y de modo uniforme en la
defectuoso. parte superior el relé de activación/desactivación del
(4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86. limpiador hasta que los terminales queden completa-
Ahora debe haber continuidad entre los terminales mente encajados en las cavidades de terminales del
30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi- receptáculo del PDC.
nales 87A y 30. De ser así, vuelva a instalar el relé y (4) Vuelva a instalar la cubierta en el PDC.
utilice una herramienta de exploración DRBIIIt para (5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
continuar con la comprobación. Consulte la informa- ría.
ción de diagnóstico apropiada.
KJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 31
LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS
INDICE
página página
VALVULA DE RETENCION
TRASERA
DESCRIPCION
(3) Acceda a través del orificio de instalación de la (2) Acceda a través del orificio de instalación de la
unidad de CHMSL en la parte trasera del panel del unidad de CHMSL en la parte trasera del panel del
techo y desconecte la manguera del lavador trasero techo y desplace la manguera del lavador en el forro
en el racor arponado de la boquilla del lavador tra- del techo al interior del orificio de instalación de la
sero (Fig. 4). unidad de Luz de stop central superior (CHMSL)
(4) Saque la manguera del lavador trasero por el (Fig. 4).
orificio de instalación de la unidad de CHMSL, lo (3) Vuelva a conectar la manguera del lavador del
suficiente para acceder y desconectar la manguera forro del techo en el racor arponado de la válvula de
del lavador del forro de techo del racor arponado de retención trasera.
la válvula de retención trasera. (4) Acceda a través del orificio de instalación de la
(5) Retire la válvula de retención trasera y la man- unidad de CHMSL en la parte trasera del panel del
guera de la boquilla del lavador trasero como una techo y vuelva a conectar la manguera del lavador
unidad a través del orificio de instalación de la trasero en el racor arponado de la boquilla del lava-
CHMSL. dor trasero.
KJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 41
VALVULA DE RETENCION TRASERA (Continuación)
(5) Vuelva a instalar la unidad de CHMSL en la rueda del guardabarros delantero derecho hacia la
parte trasera del panel del techo. (Consulte el grupo plancha de bóveda. Unos collarines de guía de plás-
8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTE- tico moldeado fijan las mangueras al mazo de cables
RIOR/UNIDAD DE LUZ DE STOP CENTRAL SUPE- de faro y plancha de bóveda en el compartimiento del
RIOR - INSTALACION). motor.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- La manguera del lavador trasero del comparti-
ría. miento del motor está conectada a la manguera del
lavador del forro de techo, cerca del lado derecho de
la plancha de bóveda con una conexión en línea de
TUBOS/MANGUERAS DEL plástico moldeado (Fig. 5). La manguera del forro de
LAVAPARABRISAS TRASERO techo tiene una virola de goma que le permite pasar
a través de la plancha de bóveda desde el habitáculo
DESCRIPCION a interior del compartimiento del motor. El recorrido
de la manguera del forro de techo va por debajo del
tablero de instrumentos en el habitáculo, cerca del
panel interior del cubretablero del lado derecho. La
manguera se dirige hacia arriba del parante A dere-
cho al forro de techo. Unos collarines de instalación
fijan la manguera al parante A. La manguera del
forro del techo está pegada a la parte superior del
forro de techo y se dirige a lo largo del larguero late-
ral derecho del techo hasta la parte trasera del vehí-
culo. En la parte trasera del vehículo, la manguera
PARTE del forro del techo pasa a través de un orificio en la
DELANTERA
parte trasera del panel interior trasero del arco del
techo y se conecta a la válvula de retención trasera.
Desde la parte trasera de la válvula de retención,
hay un tramo corto de manguera que conecta la vál-
vula de retención trasera a la boquilla del lavador
trasero.
Fig. 5 Manguera del forro de techo del lavador Sólo se dispone de manguera de lavador en rollos
trasero para la reparación; por lo tanto debe cortarse el largo
1 - PANEL INTERIOR LATERAL DE LA PLANCHA DE BOVEDA que se requiera. La manguera del lavador del forro
2 - PARANTE A del techo está integrada en la unidad del forro de
3 - MANGUERA DEL FORRO DE TECHO techo y, si está defectuosa o dañada, se debe reempla-
4 - COLLARIN (3) zar la unidad de forro de techo. Sin embargo, la man-
5 - VIROLA
guera del forro del techo está marcada con una línea
6 - PLANCHA DE BOVEDA
blanca discontinua por el sitio donde debería cortarse
la manguera y empalmarse con un racor de conector
La tubería del lavador trasero consta de una man- en línea de plástico para facilitar el desmontaje del
guera de goma de diámetro pequeño que se dirige forro de techo sin necesidad de retirar el tablero de
desde el racor arponado de salida de la unidad de instrumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
bomba y motor eléctrico reversible del lavador en el INTERIOR/FORRO DE TECHO - DESMONTAJE E
depósito del lavador, a través de una canaleta mol- INSTALACION). Las conexiones de plástico mol-
deada dentro del depósito hacia la parte trasera de la deado de las mangueras de lavador no pueden repa-
bomba del lavador y a la parte superior del depósito. rarse. Si estas conexiones están defectuosas o
Una conexión de plástico en línea, cerca de la base dañadas, deben reemplazarse.
del tubo de llenado del depósito, conecta la manguera
del lavador trasero del depósito a la manguera del FUNCIONAMIENTO
lavador trasero del compartimiento del motor, que se El líquido lavador presente en el depósito está pre-
dirige a través de la abertura del tubo de llenado del surizado y es alimentado por la bomba y motor de
depósito en la extensión delantera del panel del lavador a través de la tubería y conexiones del sis-
hueco de rueda del guardabarros delantero derecho tema de lavador trasero hasta la boquilla del lavador
en el compartimiento del motor. La manguera del trasero en el panel del techo sobre la abertura del
lavador trasero del compartimiento del motor tiene el cristal basculante trasero. Siempre que guíe el reco-
mismo recorrido que la manguera del lavador delan- rrido de la manguera de lavador o un mazo de cables
tero a lo largo de la parte superior del hueco de
8R - 42 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS KJ
TUBOS/MANGUERAS DEL LAVAPARABRISAS TRASERO (Continuación)
que contenga una manguera de lavador, su recorrido Si está defectuosa o dañada, debe reemplazarse el
debe alejarse de las piezas calientes, afiladas o móvi- conjunto completo de la boquilla.
les; y evitar las curvas agudas que puedan estrangu-
lar la manguera. FUNCIONAMIENTO
La boquilla del lavador trasero está diseñada para
suministrar líquido lavador en la zona de barrido del
BOQUILLA DEL limpiador, en el exterior del cristal basculante tra-
LAVAPRABRISAS TRASERO sero. El líquido lavador presurizado por la bomba y
motor del lavador, llega a la boquilla desde el depó-
DESCRIPCION sito del lavador a través de una única manguera que
está conectada a un racor con púas en la parte pos-
terior de la boquilla del lavador trasero. La boquilla
del lavador trasero incorpora un diseño fluídico, lo
cual hace que la misma emita el líquido lavador pre-
surizado como chorro oscilante para cubrir con mayor
eficacia una zona más amplia del cristal que debe
limpiar.
DESMONTAJE
NOTA: La característica de cierre de la boquilla del
lavador trasero es un componente de un solo uso
que se dañará si se retira la boquilla de su orificio
de instalación por razones de servicio. Si la boqui-
lla del lavador trasero por alguna razón se retira de
su orificio de instalación, deberá reemplazarse por
una unidad nueva.
Fig. 6 Boquilla del lavador trasero
1 - LENGÜETA DE ACOPLAMIENTO (SUPERIOR) (1) Utilizando una varilla de tapicería u otra
2 - JUNTA herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
3 - BOQUILLA DE LAVADOR TRASERO palanca suavemente en la parte inferior de la boqui-
4 - DISPOSITIVO DE ALINEACION lla del lavador trasero para alejarla del panel del
5 - ORIFICIO techo, hasta que el dispositivo de cierre de la parte
6 - DISPOSITIVO DE CIERRE (INFERIOR)
inferior de la boquilla que la fija en el orificio de ins-
7 - RACOR
talación del panel del techo encaje a presión.
(2) Desplace la boquilla del lavador trasero hacia
La boquilla del lavador trasero es una unidad tipo afuera del panel del techo, lo suficiente para acceder
fluídica construida de plástico moldeado (Fig. 6). La a la manguera del lavador (Fig. 7).
boquilla está fijada mediante un encaje a presión en (3) Desconecte la manguera del lavador del racor
un orificio de instalación para tal fin en el borde tra- arponado de la parte posterior de la boquilla del lava-
sero del panel del techo, encima de la apertura del dor trasero.
cristal trasero basculante y a la derecha de la unidad (4) Deseche la boquilla del lavador trasero
de Luz de stop central superior (CHMSL). Una junta
de goma en la parte trasera de la boquilla la sella en INSTALACION
la abertura del panel del techo. La parte posterior de
la boquilla dispone de un dispositivo de alineación NOTA: La característica de cierre de la boquilla del
integrado en el lado izquierdo, una lengüeta de aco- lavador trasero es un componente de un solo uso y
plamiento integrada en la parte superior, un disposi- se dañará si se retira la boquilla de su orificio de
tivo de cierre integrado en la parte inferior y el racor instalación por razones de servicio. Si la boquilla
de la tubería del lavador, todos ellos ocultos entre el del lavador trasero, por alguna razón se retira de su
panel exterior del techo y el arco superior interior orificio de instalación, deberá reemplazarse por una
trasero del techo. El dispositivo de cierre de la boqui- unidad nueva.
lla del lavador trasero es un componente de un solo
uso que se dañará si se retira la boquilla de su orifi- (1) Coloque la boquilla del lavador trasero nueva
cio de instalación por razones de servicio. La boquilla en el panel del techo (Fig. 7). Asegúrese de que en la
del lavador trasero no puede ajustarse ni repararse. parte posterior de la boquilla se ha instalado una
junta de goma nueva.
KJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 43
BOQUILLA DEL LAVAPRABRISAS TRASERO (Continuación)
FUNCIONAMIENTO
El brazo del limpiador trasero está diseñado para
transmitir por medios mecánicos el movimiento del
eje transmisor del motor del limpiador trasero a la
escobilla del limpiador trasero. El brazo del limpiador
debe graduarse correctamente con el eje transmisor
del motor a fin de mantener el recorrido correcto del
limpiador sobre el cristal. El soporte del brazo del
limpiador está diseñado para levantar y sustentar el
brazo y la escobilla del limpiador trasero separados
del cristal cuando la escobilla del limpiador trasero
se encuentra en posición de reposo. Este soporte y la
rampa de reposo en el panel exterior del portón tra-
sero, debajo del cristal, también proporciona una
referencia de alineación para garantizar una instala-
ción precisa del brazo y la escobilla del limpiador tra-
sero. El orificio de instalación ahusado en el extremo Fig. 9 Desmontaje e instalación de brazo del
de pivote del brazo del limpiador engrana con las limpiador trasero
estrías de la circunferencia externa del eje de trans- 1 - NEUMATICO DE REPUESTO
misor del motor del limpiador ahusado, permitiendo 2 - LLAVE
el acoplamiento efectivo y el ajuste exacto de esta 3 - CRISTAL BASCULANTE
conexión. Una tuerca hexagonal asegura el extremo 4 - RAMPA DE REPOSO
5 - BRAZO DEL LIMPIADOR TRASERO
de pivote del brazo del limpiador en las roscas del eje
6 - CUBIERTA DE PIVOTE
transmisor del motor del limpiador trasero y la
cubierta de pivote bascula y encaja sobre esta
conexión brindando un aspecto prolijo. La bisagra con
carga de muelle del brazo del limpiador controla la
fuerza hacia abajo aplicada a través de la punta del
brazo del limpiador a la escobilla sobre el cristal. La
estructura en forma de gancho en la punta del brazo
de limpiador proporciona una estructura para asegu-
rar y trabar el bloque de pivote de la escobilla en el
brazo del limpiador.
DESMONTAJE
(1) Levante la cubierta del pivote del brazo del
limpiador trasero levantándola en el extremo del
brazo correspondiente al eje transmisor del motor del
limpiador trasero (Fig. 9).
(2) Retire la tuerca que fija el brazo del limpiador
trasero en el eje transmisor del motor de limpiador Fig. 10 Extractor de brazo del limpiador -
trasero. Característico
(3) Si fuese necesario, utilice un extractor de ter-
1 - BRAZO DE LIMPIADOR
minales de batería para desacoplar el brazo del lim- 2 - PIVOTE DEL LIMPIADOR
piador de las estrías del eje transmisor del motor de 3 - EXTRACTOR DE TERMINALES DE BATERIA
limpiador trasero (Fig. 10).
NOTA: Dependiendo del tamaño y tipo de extractor (4) Retire el extremo de pivote del brazo del lim-
utilizado, puede que sea necesario retirar la rueda piador trasero del eje transmisor del motor del lim-
de repuesto del portón trasero. Para obtener infor- piador.
mación sobre cómo retirar la rueda de repuesto del
portón trasero, consulte el manual del propietario INSTALACION
que viene en la guantera del vehículo.
NOTA: Siempre instale el brazo y la escobilla del
limpiador con el motor del mismo en posición de
reposo.
KJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 45
BRAZO DEL LIMPIADOR TRASERO (Continuación)
(1) El brazo del limpiador trasero debe graduarse (4) Instale y apriete la tuerca que fija el brazo del
en el eje transmisor del motor con el motor del lim- limpiador trasero en el eje transmisor del motor del
piador trasero en la posición de reposo a fin de que se limpiador trasero. Apriete la tuerca con una torsión
instale correctamente. Coloque el brazo del limpiador de 18 N·m (13 lbs. pie).
sobre el portón trasero con el soporte del brazo del (5) Cierre la cubierta de pivote del brazo del lim-
limpiador situado sobre la rampa de reposo y el ori- piador trasero.
ficio de instalación ahusado en el extremo de pivote (6) Levante el soporte del brazo del limpiador tra-
del brazo, posicionado sobre el eje transmisor del sero separándolo de la rampa de reposo, y a conti-
motor de limpiador trasero. nuación coloque el soporte del brazo del limpiador en
(2) Coloque la lengüeta en la parte posterior del la rampa de reposo en la Posición de reposo (Fig. 11).
soporte del brazo del limpiador trasero en la rampa
de reposo del portón trasero en la Posición de insta-
lación (Fig. 11). ESCOBILLA DEL LIMPIADOR
TRASERO
DESCRIPCION
Fig. 11 Instalación del brazo del limpiador trasero La escobilla del limpiador trasero se fija mediante
1 - PORTON TRASERO un bloque de pivote de cierre integrado en el perfil en
2 - RAMPA DE REPOSO forma de gancho en la punta del brazo del limpiador
3 - BRAZO DEL LIMPIADOR TRASERO trasero, y reposa separada del cristal sobre la rampa
4 - POSICION DE INSTALACION de reposo en el portón trasero, cerca de la base de la
5 - BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIADOR TRASERO
abertura del cristal trasero basculante cuando el lim-
6 - POSICION DE REPOSO
piador no está funcionando (Fig. 12). La escobilla del
7 - RAMPA DE REPOSO
8 - PORTON TRASERO
limpiador trasero consta de los siguientes componen-
tes:
• Superestructura - La superestructura incluye
(3) Con el brazo del limpiador en la Posición de un puente de acero troquelado y articulaciones de
instalación, desplace el orificio de instalación ahu- plástico con garras que aferran el elemento de la
sado en el extremo de pivote del brazo del limpiador escobilla del limpiador. También se incluye en esta
hacia abajo sobre el eje transmisor del motor del lim- unidad el bloque de pivote de cierre de plástico mol-
piador trasero. deado que asegura la superestructura en el brazo del
8R - 46 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS KJ
ESCOBILLA DEL LIMPIADOR TRASERO (Continuación)
limpiador. Todos los componentes metálicos de la cristal del portón trasero y el cristal trasero bascu-
escobilla del limpiador tienen aplicado un acabado lante.
satinado negro. (3) Para retirar la escobilla del limpiador del brazo
• Elemento - El elemento del limpiador o ras- del limpiador, levante cuidadosamente la lengüeta de
queta es el miembro elástico de goma de la escobilla desenganche del cierre del bloque de pivote de la
del limpiador que está en contacto con el cristal. parte superior del brazo del limpiador para desen-
• Flexor - El flexor es un componente rígido de gancharla del brazo (Fig. 13).
metal que se extiende a lo largo de cada lado del ele-
mento del limpiador al que está adherido por las
garras de la superestructura.
Todos los modelos tienen una escobilla de limpiador
trasero única de 28,00 cm (11,00 pulg.) de largo con
un elemento de goma (rasqueta) no reemplazable. La
escobilla del limpiador no puede ajustarse ni repa-
rarse. Si está defectuosa, desgastada o dañada,
deberá reemplazarse la unidad de escobilla de limpia-
dor completa.
FUNCIONAMIENTO
La escobilla del limpiador se mueve de un lado a
otro del cristal mediante los brazos de limpiadores
cuando el sistema de limpiador está funcionando. La
superestructura de la escobilla del limpiador es el
marco flexible que agarra el elemento de la escobilla
del limpiador y distribuye la fuerza de muelle del
brazo equitativamente a lo largo del elemento. La Fig. 13 Desenganche de escobilla de limpiador
combinación de la fuerza del brazo del limpiador y la trasero
flexibilidad de la superestructura hacen que el ele- 1 - VENTANA DE BLOQUE DE PIVOTE
mento tome la forma y mantenga el contacto ade- 2 - PUNTA DE BRAZO DE LIMPIADOR TRASERO
cuado con el cristal, pese a que la escobilla se mueva 3 - SUPERESTRUCTURA
en curvaturas distintas a través de la superficie del 4 - PASADOR DE BISAGRA DE BLOQUE DE PIVOTE
cristal. El flexor del elemento del limpiador propor- 5 - LENGÜETA DE DESENGANCHE DE CIERRE
ciona a las garras de la superestructura de la escobi-
lla un componente rígido, a la vez que flexible, que (4) Levante la lengüeta de desenganche del cierre
puede aferrarse. El elemento de goma está diseñado del bloque de pivote hasta que quede perpendicular a
con la rigidez suficiente como para que mantenga un la superestructura de la escobilla del limpiador tra-
borde de limpieza uniforme a medida que se arrastra sero (Fig. 14).
por el cristal, si bien con la elasticidad necesaria (5) Deslice la escobilla del limpiador trasero sepa-
para adaptarse a la superficie del cristal y volver de rándola de la punta del brazo hacia el extremo de
un borde de limpieza al otro cada vez que la escobilla pivote del brazo, lo suficiente para desenganchar el
del limpiador cambie de dirección. bloque de pivote del gancho del extremo del brazo.
(6) Extraiga la estructura de gancho en la punta
DESMONTAJE del brazo del limpiador de la abertura en la unidad
de bloque de pivote y cierre de la escobilla del lim-
NOTA: El extremo ranurado del flexor del elemento piador.
del limpiador siempre debe estar orientado hacia el
extremo de la escobilla del limpiador que se PRECAUCION: No permita que el brazo de limpia-
encuentra más próximo al eje transmisor del motor dor regrese contra el cristal del portón trasero o el
del limpiador. cristal basculante sin la escobilla del limpiador
puesta; ya que el cristal podría dañarse.
(1) Desacople el soporte del brazo del limpiador
trasero de la rampa de reposo del brazo del limpia- (7) Baje despacio el brazo limpiador y coloque el
dor, situada en el lado derecho del portón trasero, soporte del brazo en la rampa de reposo.
justo debajo del cristal trasero basculante.
(2) Levante el brazo del limpiador trasero para
separar la escobilla y el elemento del limpiador del
KJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 47
ESCOBILLA DEL LIMPIADOR TRASERO (Continuación)
calce dentro de su posición de bloqueo sobre la parte
superior de la escobilla del limpiador.
(7) Baje suavemente el brazo del limpiador y colo-
que el soporte del brazo en la rampa de reposo del
portón trasero.
INSTALACION
NOTA: El extremo acanalado del flexor del elemento
del limpiador siempre debe estar orientado hacia el
Fig. 15 Motor de limpiador trasero
extremo de la escobilla del limpiador que se
1 - TORNILLO (2)
encuentra más próximo al eje transmisor del motor
2 - AISLADOR (2)
del limpiador.
3 - SOPORTE
4 - EJE TRANSMISOR
(1) Levante el soporte del brazo del limpiador tra-
5 - JUNTA
sero sacándolo de la rampa de reposo del portón tra- 6 - RECEPTACULO DE CONECTOR
sero. 7 - CUBIERTA
(2) Coloque la escobilla del limpiador trasero cerca 8 - MOTOR
de la estructura de gancho en la punta del brazo, con
el extremo ranurado del flexor del elemento del lim-
El motor del limpiador trasero está oculto dentro
piador orientado hacia el extremo del brazo del lim-
del portón trasero, debajo de la abertura del cristal
piador más cercano al eje transmisor del motor del
trasero basculante y detrás del panel tapizado inte-
limpiador.
rior del portón trasero. El extremo del eje transmisor
(3) Levante la lengüeta de desenganche del cierre
del motor, que sobresale a través del panel exterior
del bloque de pivote hasta que quede perpendicular a
de la compuerta levadiza para impulsar el brazo y la
la superestructura de la escobilla del limpiador tra-
escobilla del limpiador trasero, es el único compo-
sero (Fig. 14).
nente visible del motor del limpiador trasero (Fig.
(4) Inserte la estructura de gancho en la punta del
15). Una junta de goma, un marco y una tuerca fijan
brazo de limpiador a través de la abertura en unidad
y sellan el eje transmisor del motor al panel exterior
de bloque de pivote y cierre de la escobilla del lim-
del portón trasero. Una cubierta de tuerca de plástico
piador.
moldeado calza a presión en el marco para ocultar la
(5) Deslice el bloque de pivote y cierre de la esco-
tuerca y mejorar el aspecto. Un receptáculo de conec-
billa del limpiador dentro de la estructura de gancho
tor integrado conecta el motor de limpiador trasero al
en la punta del brazo de limpiador hasta que el gan-
sistema eléctrico del vehículo a través de una ramifi-
cho encaje firmemente contra el bloque de pivote.
cación para tal fin y conector del mazo de cables del
(6) Presione hacia abajo la lengüeta de
portón trasero. El motor del limpiador trasero consta
desenganche del cierre del bloque de pivote hasta que
de los siguientes componentes principales:
8R - 48 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS KJ
MOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO (Continuación)
• Soporte - El soporte del motor del limpiador limpiador para realizar un funcionamiento más lento
trasero consiste en una placa de instalación de acero durante las inversiones de dirección en cada extremo
troquelado para el motor del limpiador que se fija del esquema de barrido y durante el reposo de la
mediante tornillos a través de dos aisladores de goma escobilla separada del cristal, para que el funciona-
al panel interior del portón trasero. miento sea más silencioso. La transmisión del motor
• Módulo de limpiador trasero - Los controles del limpiador convierte la fuerza giratoria del motor
electrónicos del motor del limpiador trasero están del limpiador en el movimiento de barrido de avance
ocultos debajo de una cubierta de plástico moldeado e y retroceso del brazo y la escobilla del limpiador tra-
incluyen los controles electrónicos del motor de lim- sero sobre el cristal trasero basculante.
piador trasero y la lógica electrónica del sistema de
limpiador trasero. DESMONTAJE
• Motor - El motor del limpiador trasero de ima- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
nes permanentes se fija mediante tornillos al soporte ría.
del motor del limpiador trasero. El motor del limpia- (2) Retire el brazo del limpiador trasero del eje
dor trasero incluye una transmisión integrada y un transmisor del motor del limpiador trasero. (Consulte
eje transmisor del motor. el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES TRASE-
El motor del limpiador trasero no puede ajustarse ROS/LAVADORES/BRAZO DE LIMPIADOR TRA-
ni repararse. Si algún componente del motor está SERO - DESMONTAJE.)
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse la unidad (3) Utilice una herramienta de hoja fina y plana
completa de motor del limpiador trasero. La junta del para hacer palanca en la ranura de la base del marco
eje transmisor del motor, el marco, la tuerca y la del eje transmisor del motor de limpiador trasero y
cubierta de la tuerca están disponibles para recambio desenganchar la cubierta de la tuerca del marco (Fig.
de servicio. 16). Asegúrese de tomar las precauciones nece-
sarias para proteger el panel exterior del por-
FUNCIONAMIENTO tón trasero y no dañar la pintura durante este
El motor del limpiador trasero recibe corriente de procedimiento.
la batería sin conmutar a través de un fusible en el (4) Retire la tuerca que fija el eje transmisor del
Tablero de conexiones (T/C), en un circuito B(+) prot. motor del limpiador trasero al panel exterior del por-
por fusible y está conectado a masa en todo tón basculante (Fig. 16).
momento. El conductor del vehículo controla el fun-
cionamiento del motor del limpiador trasero a través
de entradas de señales de corriente de batería recibi-
das por el módulo de control electrónico del motor del
limpiador trasero desde el conjunto de circuitos del
conmutador de limpiador trasero que está integrado
en la palanquilla de control derecha (limpiador) del
conmutador multifunción en la columna de dirección.
El módulo también recibe una entrada de control
externa desde el circuito de detección del conmutador
de cristal trasero basculante entreabierto. Si el
módulo de limpiador trasero detecta que el cristal
basculante está entreabierto, no permitirá el funcio- PARTE
DELANTERA
namiento del motor del limpiador trasero.
La lógica de control electrónico del módulo de lim-
piador trasero utiliza estas entradas, sus entradas
internas y su programación para proporcionar un Fig. 16 Desmontaje e instalación de la tuerca del eje
modo de barrido continuo, un modo de barrido inter- transmisor del motor de limpiador trasero
mitente, un modo de barrido después de lavado y
1 - MARCO Y JUNTA
posición de reposo de la escobilla del limpiador sepa-
2 - EJE TRANSMISOR
rada del cristal. El ciclado de la escobilla del limpia- 3 - PANEL EXTERIOR DE PORTON TRASERO
dor es controlado por los controles electrónicos 4 - TUERCA
internos del módulo. El módulo controla el flujo de 5 - CUBIERTA DE LA TUERCA
corriente a las escobillas del motor del limpiador y
proporciona un control electrónico de la velocidad que
(5) Retire el marco y la junta del eje transmisor
acelera la escobilla del limpiador cerca del centro del
del motor de limpiador trasero.
cristal, pero disminuye la velocidad de la escobilla del
KJ LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS 8R - 49
MOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO (Continuación)
(6) Retire el panel tapizado del panel interior del INSTALACION
portón trasero. (Consulte el grupo 23 - CARROCE- (1) Emplace el motor del limpiador trasero y el
RIA/PORTON BASCULANTE/PANEL TAPIZADO - soporte dentro del portón trasero como una unidad
DESMONTAJE). (Fig. 17).
(7) Desconecte el conector de mazo de cables del (2) Inserte el eje transmisor del motor de limpia-
portón trasero para el conmutador de cristal bascu- dor trasero a través del orificio en el panel exterior
lante entreabierto del receptáculo de conector del cie- del portón trasero y acople los dos tornillos de insta-
rre del cristal basculante. lación en las ranuras referenciadas de la parte supe-
(8) Desconecte, el conector de mazo de cables del rior del panel interior del portón trasero.
portón trasero para el motor del limpiador trasero, (3) Desde el exterior del portón trasero, centre el
del receptáculo del conector del motor (Fig. 17). eje transmisor del motor de limpiador trasero en el
orificio de paso del panel exterior del portón trasero e
instale la junta y el marco sobre el eje centrado (Fig.
16).
(4) Instale y apriete la tuerca que fija el eje trans-
misor del motor de limpiador trasero en el panel
exterior del portón trasero. Apriete la tuerca con una
torsión de 5 N·m (43 lbs. pulg.).
(5) Desde el interior del portón trasero, apriete los
dos tornillos que fijan el soporte de instalación del
motor del limpiador trasero en la parte superior del
panel interior del portón trasero. Apriete los tornillos
con una torsión de 6 N·m (57 lbs. pulg.).
(6) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
del portón trasero para el motor del limpiador trasero
en el receptáculo del conector del motor.
(7) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
del portón trasero para el conmutador de cristal bas-
culante entreabierto al receptáculo de conector de cie-
rre de cristal basculante.
(8) Vuelva a instalar el panel tapizado en el panel
PARTE
DELANTERA
interior del portón trasero. (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/PORTON BASCULANTE/PANEL
Fig. 17 Desmontaje e instalación del motor del TAPIZADO - INSTALACION).
limpiador trasero (9) Desde el exterior del portón trasero, ejerciendo
1 - RANURA CHAVETEADA (2)
presión con la mano empuje la cubierta de la tuerca
2 - PANEL INTERIOR DE PORTON BASCULANTE con firmeza, y de modo uniforme, sobre el marco del
3 - TORNILLO (2) eje transmisor del motor de limpiador trasero hasta
4 - CONECTOR ELECTRICO DEL MOTOR DEL LIMPIADOR que encaje en su posición.
TRASERO (10) Vuelva a instalar el brazo del limpiador tra-
5 - MOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO
sero en el eje transmisor del motor del limpiador tra-
sero. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
(9) Afloje los dos tornillos que fijan el soporte de LIMPIADORES TRASEROS/LAVADORES/BRAZO
instalación del motor del limpiador trasero en la DE LIMPIADOR TRASERO - INSTALACION).
parte superior del panel interior del portón trasero. (11) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
(10) Deslice el motor del limpiador trasero y el ría.
soporte de instalación hacia atrás, lo suficiente para
desacoplar los dos tornillos de instalación de las
ranuras chaveteadas en la parte superior del panel
interior del portón trasero.
(11) Retire del portón trasero el motor del limpia-
dor trasero y el soporte de instalación como una uni-
dad.
8R - 50 LIMPIAPARABRISAS TRASERO/LAVAPARABRISAS KJ
LIMPIADOR TRASERO/
CONMUTADOR DE LAVADOR
DESCRIPCION
Los conmutadores del limpiador y lavador traseros
están integrados en la palanquilla de control (limpia-
dor) derecha del conmutador multifunción. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/CONMUTADOR MULTIFUNCION -
DESCRIPCION).
FUNCIONAMIENTO
Los conmutadores del limpiador y lavador traseros PARTE
DELANTERA
están integrados en la palanquilla de control (limpia-
dor) derecha del conmutador multifunción. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - Fig. 18 Desmontaje e instalación de rampa de
EXTERIOR/CONMUTADOR MULTIFUNCION - reposo del brazo del limpiador trasero
FUNCIONAMIENTO). 1 - TORNILLO (1)
2 - RAMPA DE REPOSO
3 - TUERCA DE REMACHE (1)
RAMPA DE REPOSO DEL 4 - PANEL EXTERIOR DE PORTON TRASERO
BRAZO DEL LIMPIADOR
INSTALACION
DESMONTAJE (1) Emplace la rampa de reposo del brazo del lim-
(1) Desacople el soporte del brazo del limpiador piador en el panel exterior del portón trasero (Fig.
trasero de la rampa de reposo del brazo del limpia- 18).
dor, situada en el lado derecho del portón trasero, (2) Instale y apriete el tornillo que fija la rampa de
justo debajo del cristal trasero basculante. reposo del brazo del limpiador en el panel exterior
(2) Levante el brazo y la escobilla del limpiador del portón trasero. Apriete el tornillo con una torsión
separándolos de la compuerta levadiza hasta que la de 5 N·m (45 lbs. pulg.).
bisagra del brazo del limpiador se encuentre en su (3) Baje el brazo y la escobilla del limpiador tra-
posición central. sero y sitúe el soporte del brazo del limpiador sobre
Retire el tornillo que fija la rampa de reposo del la rampa de reposo del brazo del limpiador.
limpiador en el panel exterior del portón trasero (Fig.
18).
(3) Retire la rampa de reposo del limpiador del
panel exterior del portón trasero.
KJ SISTEMA DE CABLEADO 8Wa - 1
SISTEMA DE CABLEADO
INDICE
página página
INDICE
página página
GRUPO DE
INSTRU-
LUZ DE
ADVER- MENTOS
TENCIA (8W-40-6)
DE
FRENO
DESDE EL
RELE PRINCI-
PAL DEL ABS
(8W-35-2)
LUZ DE
CENTRO
LOS SIMBOLOS UTILIZADOS DE MENSA-
LUZ DE LUZ DE ADVER-
SON SIMILARES A LOS UTI- ACTIVACION TENCIA DE JES
LIZADOS A ESCALA MUN- ADVER-
TENCIA DEL CON- CONTROL (8W-46-2)
DIAL. DEL ABS TROL DE DE TRAC-
TRACCION CION
TABLERO
DE
CONEXIO-
NES
(8W-12-3)
INDICA QUE LOS CABLES FORMAN PARTE
DEL MISMO CONECTOR.
DIODO
DEL
ABS
CONTROLA-
DOR DE FRE-
IMPULSOR DE LUZ IMPULSOR DE IMPULSOR DE IMPULSOR DE
ROJA DE ADVER- LUZ DE ACTI- NOS
LUZ DE ADVER- LUZ DE
TENCIA DE FRENO VACION DEL ANTIBLOQUEO
TENCIA DEL CONTROL DE ADVERTENCIA
ABS TRACCION DE CONTROL
DE TRACCION
EL SISTEMA QUE SE MUESTRA AQUI ES UN EJEMPLO SOLAMENTE. NO REPRESENTA EL CIRCUITO REAL QUE SE MUESTRA EN LA
SECCION DIAGRAMAS DE CABLEADO.
TABLERO DE
FUSIBLE 17 CONEXIONES
5A (8W-12-2)
(8W-12-18)
INDICA UN EMPALME INDICA EL EMPALME Y EL LUGAR
INTERNO QUE SE DONDE EL EMPALME SE MUESTRA COM-
MUESTRA EN OTRO PLETO.
LUGAR.
INTERRUPTOR
TABLERO DE DE ENCENDIDO
1 ARRANQUE
CONEXIONES 2 MARCHA
(8W-12-3) 0 OFF
3 BLOQUEO
4 ACC. INDICA LAS CON-
INDICA EL NUMERO (8W-10-4) DICIONES DE
DE CONECTOR EN FUNCIONA-
LINEA Y LA DESIGNA- MIENTO ESPECI-
CION DE ESPIGA DEL FICAS DEL
CONECTOR. OTROS ABS Y DRL
COMPONENTE.
CONMU-
TADOR
DE INDICA QUE EL CIRCUITO
FRENO
DE DIFIERE EN FUNCION DE LAS
ESTACIO- OPCIONES CON QUE ESTA EQUI-
NAMIENTO
CONMUTA-
IMPULSOR MODULO
DOR DE PADO EL VEHICULO.
NIVEL DE
DE LUZ DE LUCES
ROJA DE
LIQUIDO ADVER- DE FUNCIO-
DE FRENO TENCIA NAMIENTO
Nº 1 DE FRENO
DIURNO
LA CASILLA CON LINEA (8W-35-5)
CONTINUA INDICA QUE EL
COMPONENTE SE MUES-
TRA COMPLETO.
CONMUTA-
DOR DE IMPULSOR CONTROLADOR DE
DE LUZ FRENOS ANTIBLO-
PRESION ROJA DE
DE ACEITE ADVERTEN- QUEO
CIA DE
DEL FRENO (8W-35-5)
MOTOR
El sistema que se muestra aquí es un EJEMPLO SOLAMENTE. No representa el circuito real que se muestra en la SECCION
DIAGRAMAS DE CABLEADO.
CONEXION DE DISYUNTOR
CONECTORES EN LINEA
FUSIBLES DE CIRCUITO BATERIA
FUSIBLE O DISPOSI-
TIVO DE PRO-
TECCION DE
PTC
LAMPARA DE ANTENA
MASA TERMINAL FILAMENTO LAMPARA DE
MUELLE DE RELOJ DE TORNI- UNICO FILAMENTO
LLO DOBLE
TRANSISTOR TRANSISTOR
CONMUTADOR NPN PNP GENERADOR
MULTIPLEX FONICO
RESISTIVO
CONMUTADOR CONMUTADOR
CERRADO LED FOTODIODO DIODO DIODO
ABIERTO
(diodo ZENER
emisor
de luz)
CONMUTA- CONTACTO
DOR EN SENSOR DE
DE PUERTA INDICADOR CELULA PIEZOELECTRICA
TANDEM OXIGENO
CORREDIZA
POTENCIOMETRO
MOTOR REVERSIBLE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS - GENERALES
Las ADVERTENCIAS proporcionan información
destinada a evitar lesiones personales y daños al
vehículo. A continuación se incluye una lista de
8Wa - 01 - 8 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO KJ
INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO (Continuación)
INSTALACION
(1) Introduzca el terminal que retiró en la misma
cavidad del conector de la reparación.
(2) Repita los pasos para cada uno de los termina-
HERRAMIENTAS DE EXTRACCION DE TERMINALES les del conector, asegurándose de que todos se intro-
6932 Y 8638 duzcan en las cavidades correctas. Para obtener
información adicional sobre la identificación de la
espiga del conector, consulte los diagramas de
cableado.
(3) Al volver a ensamblar el conector, debe colo-
carse el dispositivo de bloqueo secundario en la posi-
ción de bloqueo para evitar que el terminal se salga
de su posición.
(4) Vuelva a colocar la cubierta (si corresponde).
(5) Conecte el conector a su mitad o componente
HERRAMIENTA DE EXTRACCION DE TERMINALES 6934 complementario.
(6) Conecte la batería y pruebe todos los sistemas
afectados.
8Wa - 01 - 12 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO KJ
CONECTOR (Continuación)
DIODE TERMINAL
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Desconecte la batería. (1) Para retirar los terminales siga los pasos des-
(2) Localice el diodo en el mazo y retire la cubierta critos en la sección de desmontaje del conector.
protectora. (2) Corte el cable a 15 cm (6 pulg.) de la parte pos-
(3) Retire el diodo del mazo. Preste atención a la terior del conector.
dirección del flujo de corriente (Fig. 13).
INSTALACION
(1) Seleccione un cable del juego de reparación de
terminales que más se parezca en color y calibre al
cable que se está reparando.
(2) Corte la longitud adecuada de cable utilizado
para la reparación y retire 12,5 mm (1/2 pulgada) de
aislamiento.
(3) Empalme el cable utilizado para la reparación
al mazo de cableado (consulte el procedimiento de
empalme de cables).
(4) Introduzca el cable reparado dentro del conec-
tor.
(5) Instale la cuña de fijación del conector, si fuese
necesario, y conecte nuevamente este último a su
mitad o componente complementario.
Fig. 13 IDENTIFICACION DEL DIODO (6) Vuelva a encintar el mazo de cables, comen-
1 - FLUJO DE CORRIENTE zando 38 mm (1,5 pulg.) por detrás del conector y
2 - LA BANDA ALREDEDOR DEL DIODO INDICA EL FLUJO DE hasta 50 mm (2 pulg.) más allá de la reparación.
CORRIENTE (7) Conecte la batería y pruebe todos los sistemas
3 - DIODO TAL COMO SE MUESTRA EN LOS DIAGRAMAS afectados.
INSTALACION
(1) Retire el aislamiento de los cables del mazo.
Quite únicamente la cantidad de aislamiento necesa-
ria para soldar el nuevo diodo.
(2) Instale el nuevo diodo en el mazo, asegurán-
dose de que el flujo de corriente sea el correcto. En
caso necesario, consulte el diagrama de cableado
apropiado para conocer el flujo de corriente (Fig. 13).
(3) Suelde la conexión utilizando únicamente sol-
dadura del tipo de núcleo de resina. No utilice sol-
dadura del tipo de núcleo ácido.
(4) Encinte el diodo al mazo empleando cinta ais-
lante. Asegúrese de que el diodo está completamente
aislado de los elementos.
(5) Vuelva a conectar la batería y pruebe los siste-
mas afectados.
KJ 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8Wa - 01 - 15
8W - 02 INDICE DE COMPONENTES
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE ENTRADA CONMUTADOR DE FRENO DE
DE MEZCLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-42 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40
AIRBAG DE CORTINA . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43 CONMUTADOR DE INDICADOR DE
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8Wa-43 ADVERTENCIA DE FRENO ROJO . . . . . 8Wa-40
ALTAVOCES DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47 CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE
ALTAVOCES DEL TABLERO DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47 CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . 8Wa-33
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47 CONMUTADOR DE LUZ DE
ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . 8Wa-54 MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-31
ASIENTOS SERVOASISTIDOS . . . . . . . . . . 8Wa-63 CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO
ASIENTOS TERMICOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-63 LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20 CONMUTADOR DE NIVELACION DE
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-42 CONMUTADOR DE PORTON TRASERO
BOBINAS EN BUJIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-30 ENTREABIERTO/MOTOR DE BLOQUEO DE
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS . . . . 8Wa-30 PORTON TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-61
BOMBA DE LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53 CONMUTADOR DE PRESION DE DIRECCION
BRUJULA Y MINIORDENADOR . . . . . . . . 8Wa-49 ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-30
BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-30 CONMUTADOR DE PRESION DE FRENO . 8Wa-35
CALEFACTOR DE CABINA . . . . . . . . . . . . 8Wa-42 CONMUTADOR DE VENTANILLA DE ALETA DE
CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . 8Wa-30 PORTON TRASERO ENTREABIERTA . . 8Wa-61
CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47 CONMUTADOR MULTIFUNCION . 8Wa-50, 52, 53
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONMUTADORES CERRADURA DE
CONDUCTOR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43 PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-61
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONMUTADORES DE CERRADURA DE
CONDUCTOR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43 CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-61
CENTRO DE DISTRIBUCION DE CONMUTADORES DE CONTROL DE
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-33
CLAXONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-41 CONMUTADORES DE PUERTA
COMBINACION DE DESTELLADOR/ ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-45
CONMUTADOR DE EMERGENCIA . . . . 8Wa-52 CONMUTADORES DE PUERTA
CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-30 ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . 8Wa-18 PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-61
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . . 8Wa-31 CONMUTADORES DE RADIO
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE REMOTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-31 CONTROL DE CALEFACTOR Y A/A . . . . . . 8Wa-42
CONMUTADOR DE ALTA PRESION DESEMPAÑADOR DE LUNETA
DE A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-42 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-48
CONMUTADOR DE APERTURA DE CRISTAL DISYUNTORES DE CIRCUITO . . . . . . . . . 8Wa-12
BASCULANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-61 ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . 8Wa-60
CONMUTADOR DE BAJA PRESION EMBRAGUE DEL COMPRESOR
DE A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-42 DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-42
CONMUTADOR DE CAPO EMPALMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-45 ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . 8Wa-41
CONMUTADOR DE CERRADURA DE CILINDRO ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20
DE PORTON TRASERO . . . . . . . . . . . . . 8Wa-61 ESPEJOS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-62
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50
DE ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40 FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD FILTRO DE RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40 FRENO ANTI-BLOQUEO DE
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-60 FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10, 12
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . 8Wa-10 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20
8Wa - 02 - 2 8W-02 INDICE DE COMPONENTES KJ
8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION
Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12 FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-27
BOBINA SOBRE BUJIA N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-21 FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-16
BOBINA SOBRE BUJIA N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-21 FUSIBLE 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-15
BOBINA SOBRE BUJIA N° 3 . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-21 FUSIBLE 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-27
BOBINA SOBRE BUJIA N° 4 . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-21 FUSIBLE 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-29
BOBINA SOBRE BUJIA N° 5 . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-21 FUSIBLE 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-29
BOBINA SOBRE BUJIA N° 6 . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-21 FUSIBLE 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-29
CALEFACTOR DE CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-26 G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-23
CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . 8Wa-10-18 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 22
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . 8Wa-10-2, 3, 10, INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1 . . . . . . . . . 8Wa-10-20
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2 . . . . . . . . . 8Wa-10-20
22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3 . . . . . . . . . 8Wa-10-20
CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-19, 21
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4 . . . . . . . . . 8Wa-10-20
CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . 8Wa-10-15
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 . . . . . . . . . 8Wa-10-20
CONJUNTO DE BUJIAS INCANDESCENTES . . . . 8Wa-10-18
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 . . . . . . . . . 8Wa-10-20
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-17 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . . . 8Wa-10-23
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . 8Wa-10-10, 11, 12, 13, 23, MODULO DE CONTROL DE LA
27, 29 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 17, 28
CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-28 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-11, 19, 26, 28
CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNAS MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . . . . . 8Wa-10-22
ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-29 MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . 8Wa-10-26
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-23
DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 15 MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-14
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE RELE DE ANULACION DE CONMUTADOR
DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-15 DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-28
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 3 (T/C) . . . . . . . . . 8Wa-10-27 RELE DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . 8Wa-10-15
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 1 . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-16 RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . 8Wa-10-11, 26
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . 8Wa-10-26 RELE DE BUJIA N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-13, 18, 22
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12 RELE DE BUJIA N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-13, 18, 22
FRENO ANTI-BLOQUEO DE RELE DE CALEFACTOR DE CABINA . . . . . 8Wa-10-13, 22, 26
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 11, 12, 13, 14
RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . 8Wa-10-13, 18
FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 14, 25
RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-25
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 16, 25
RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . 8Wa-10-10, 17
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 14, 15
RELE DE DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-24
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 14
RELE DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO DIURNO. 8Wa-10-16
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 17, 18
RELE DE LUZ DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-16
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 19, 22, 24
RELE DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-25
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 15
RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . 8Wa-10-16
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 23
RELE DE MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . 8Wa-10-23, 28
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 13, 24
RELE DE MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 14
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 12, 13, 15, 18
RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . 8Wa-10-10, 12, 19, 22
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-13, 15, 18
RELE DE SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA . . 8Wa-10-19, 20
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 11, 13, 15, 17, 18
RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR . . . . . 8Wa-10-10, 14
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-10, 11, 13, 23, 27
RELE DEL EMBRAGUE DEL
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-11, 13, 23 COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . . . . 8Wa-10-11, 13, 22, 26
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-11, 13, 25, 27 SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 . . . . . . . 8Wa-10-19
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-19, 20, 22, 24 SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 2/1 . . . . . . . 8Wa-10-19
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-24 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . . . 8Wa-10-19, 20
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-24 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 2/2 . . . . . . . . 8Wa-10-20
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-11, 13, 24 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS . . 8Wa-10-22
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-27 SOLENOIDE DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-22
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-11, 13, 26 SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE . . . 8Wa-10-22
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-27 TABLERO DE
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-11, 26, 29 CONEXIONES . . 8Wa-10-10, 11, 12, 13, 15, 16, 24, 25, 27, 29
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-11, 13, 14, 29 TUBO DISTRIBUIDOR DE BOBINA . . . . . . . . . . . 8Wa-10-19
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-12, 19, 20, 22
FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-28
FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-15
FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-24
FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-10-27
KJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8Wa - 12 - 1
8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE ENTRADA DE MEZCLA . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-26 FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-29
BRUJULA Y MINIORDENADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-18, 30 FUSIBLE 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-30
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . . . 8Wa-12-16, 21, 22, 31, 32 FUSIBLE 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-18
CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-9 FUSIBLE 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-25
CLAXON DE TONO BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-9 FUSIBLE 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-25
COMBINACION DE DESTELLADOR/CONMUTADOR FUSIBLE 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-28
DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-17, 28, 35 G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-11, 13, 14, 15, 27, 32
CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . 8Wa-12-13, 14, 15 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . 8Wa-12-13, 14, 15, 18, 30, 35
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-29 LUZ DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-30, 34
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-25, 35 LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . . . . . . . 8Wa-12-10, 13, 14, 15, 16
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE TRANSMISION . . . . . . . 8Wa-12-28 LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-13, 14, 15, 16
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO DERECHO . . . . 8Wa-12-29 LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-30, 34
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO IZQUIERDO . . . 8Wa-12-29 LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-30, 34
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DERECHO . . . . . . . . 8Wa-12-26 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO IZQUIERDO . . . . . . . 8Wa-12-26 DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-13
CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA LUZ DE LECTURA/MAPA DE TECHO . . . . . . . . . . . 8Wa-12-30, 31, 34
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24, 31 33 LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-13, 14, 15
CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA LUZ DE POSICION DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-14, 15
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24, 31, 33
LUZ DE POSICION IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-14, 15
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-9
LUZ DE POSICION LATERAL DERECHA . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-13
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-26
LUZ DE POSICION LATERAL IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-13
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-16
LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO
CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . 8Wa-12-28 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-13
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO . . . . . . . . . . 8Wa-12-16
DERECHA / PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-12
LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-30, 34
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA
IZQUIERDA / PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-12 LUZ DE VISERA/CORTESIA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-30, 31
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . . . . . . . 8Wa-12-14, 15 LUZ DE VISERA/CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-30
CONMUTADOR DE PORTON TRASERO ENTREABIERTO/MOTOR DE LUZ DE VISERA/CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-31
BLOQUEO DE PORTON TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-32 LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-35
CONMUTADOR DE PRESION DE FRENO . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-25 MODULO DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE MODULO DE ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-17
PUERTA DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-11, 12 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE IMPACTO
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE LATERAL DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-18
PUERTA DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-11, 12 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE IMPACTO
CONMUTADOR DERECHO DE CERRADURA DE CILINDRO . . . 8Wa-12-33 LATERAL IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-18
CONMUTADOR IZQUIERDO DE CERRADURA DE CILINDRO . . 8Wa-12-33 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-18, 25
CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24, 27 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . 8Wa-12-9, 10, 11, 13, 14, 15,
CONTROL DE CALEFACTOR Y A/A . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-26, 28, 35 18, 21, 22, 23, 24, 27, 28, 30, 31, 32, 33, 34
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-28 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . 8Wa-12-19
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 3 (T/C) . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-19
DISYUNTOR DE CIRCUITO No 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-29
MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-20
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24
MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE CENTINELA . 8Wa-12-19, 20, 29
ESPEJO ELECTRICO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-28
MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-32
ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-28
MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-21, 22
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-21, 22
MOTOR DEL TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-21, 22
MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-9
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-10, 27
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24, 30, 35
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-10, 27
RELE DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-26
FILTRO DE RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-21, 22
RELE DE BLOQUEO DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-11
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . . . . . . . 8Wa-12-16, 25
RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-19
FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-9
RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-9
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-10
RELE DE DESBLOQUEO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE . . . 8Wa-12-11
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-9
RELE DE DESBLOQUEO DE PUERTA DEL CONDUCTOR . . . . 8Wa-12-11
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-10
RELE DE DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-28
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-10
RELE DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-10
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-11
RELE DE LIMPIADOR ON/OFF . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24, 31, 32
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-16
RELE DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO DIURNO . . . . . . . . 8Wa-12-27
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-13, 14, 15, 21, 22
RELE DE LUZ ANTINIEBLA DELANTERA . . . . . . . . . . . 8Wa-12-21, 22
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-17
RELE DE LUZ DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-27
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-16
RELE DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-10
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-18
RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . 8Wa-12-13, 14, 15
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-19, 20
RELE DE LUZ DE FRENO DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . 8Wa-12-16, 21,
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-21, 22 22
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-21, 22 RELE DE MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-25
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-21, 22 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-19
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-21, 22 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . 8Wa-12-19
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24 SENSOR DE DETECCION DE INTRUSION . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-30
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-30
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-13, 14, 15 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-19
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-25 TABLERO DE CONEXIONES . 8Wa-12-2, 3, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-26 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 32, 33, 34, 35,
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-27 TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-21, 22
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-27 TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-9
FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-17
FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-28
FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24
FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-12-23, 24
KJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 1
8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE ENTRADA DE MEZCLA . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8 G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-7
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA . . . . . . . . 8Wa-15-7 G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-2
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . 8Wa-15-7 G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-2
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-2 G110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-2
BRUJULA Y MINIORDENADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-14 G111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-3, 4
CALEFACTOR DE CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-6 G112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-3
CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-6 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-7
CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-3 G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-7
CLAXON DE TONO BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-3 G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8
COMBINACION DE DESTELLADOR/CONMUTADOR DE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-9, 11
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-9, 10
CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-2 G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-9, 12
CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . 8Wa-15-13 G310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-13, 14, 15
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-2 G311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-14
CONJUNTO DE ASIENTO TERMICO DERECHO . . . . . . . 8Wa-15-10 G312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-14
CONJUNTO DE ASIENTO TERMICO IZQUIERDO . . . . . . 8Wa-15-10 G320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-15
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-9 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-15
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-10
LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-15
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-10 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO DELANTERA
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-5
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DERECHO . . . . . 8Wa-15-10
LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-15
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO IZQUIERDO . . . . 8Wa-15-10
LUZ DE POSICION DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-4
CONMUTADOR DE BAJA PRESION DE A/A . . . . . . . . . . 8Wa-15-3
LUZ DE POSICION IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-3
CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-12 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO DELANTERA
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-5
CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-11 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO . . . . . . . . 8Wa-15-14
CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO . . . . . . . . . . 8Wa-15-4 LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-5
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . . . . . . . . . 8Wa-15-11, 12 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-5
CONMUTADOR DE INDICADOR DE ADVERTENCIA MODULO DE ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-10
DE FRENO ROJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-4 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE IMPACTO LATERAL
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-9
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE IMPACTO LATERAL
DERECHA / PUERTA ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . 8Wa-15-12 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-9
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-7
PUERTA TRASERA IZQUIERDA / PUERTA MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . . . . . . . . . 8Wa-15-8
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-11 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . 8Wa-15-2
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR . . . . . . 8Wa-15-3 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . . . . . . . 8Wa-15-8 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-2
CONMUTADOR DE PRESION DE DIRECCION MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-7
ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-6 MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE
CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA DERECHA CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-12 MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . 8Wa-15-15
CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA MOTOR DE APERTURA DE CRISTAL BASCULANTE . . . . . 8Wa-15-14
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-11 MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-3
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-14
DE PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-11 MOTOR DE NIVELACION DE LADO DERECHO . . . . . . . . 8Wa-15-4
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO MOTOR DE NIVELACION IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-3
DE PUERTA DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . 8Wa-15-12 MOTOR DE VENTILADOR DEL RADIADOR . . . . . . . . . . 8Wa-15-3
CONMUTADOR DE PUERTA TRASERA DERECHA MOTOR DEL TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-14
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-12 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-7
CONMUTADOR DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA RELE DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-13
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-11 RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . 8Wa-15-4
CONMUTADOR DE VENTANILLA DE ALETA DE PORTON TRASERO RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . 8Wa-15-4
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-14
RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE
CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNAS DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-13
ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-10
RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE
CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8 DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-13
CONTROL DE A/ACALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-7, 8 RELE DE LUZ DE FRENO DE ARRASTRE
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . 8Wa-15-14 DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-13
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-6 RELE DE MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-4
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8 RELE DE MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-4
ESPEJO ELECTRICO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-12 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-3
ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-11 SENSOR DE DETECCION DE INTRUSION . . . . . . . . . . 8Wa-15-14
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-5 SENSOR DE NIVEL DEL REFRIGERANTE
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-5 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-6
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-4 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-6
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-3 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 2/2 . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-6
FILTRO DE RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-9 SENSOR DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . 8Wa-15-2
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . . . . . . . 8Wa-15-2 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-3
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-2, 7 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-4
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-6 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-2 TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-15
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-6 TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-15-8
KJ 8W-18 COMUNICACIONES DEL BUS 8Wa - 18 - 1
8W - 20 SISTEMA DE CARGA
Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20-2, 3 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20-2, 3
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE CONTROL DEL
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20-2, 3 MECANISMO DE TRANSMISION . . . . 8Wa-20-2
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20-2, 3 MODULO DE CONTROL DEL
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20-2, 3 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20-3
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20-3 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . 8Wa-20-2, 3
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20-2 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . 8Wa-20-2, 3
G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20-2, 3 SENSOR DE TEMPERATURA DE
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20-2, 3 LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-20-2, 3
KJ 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE 8Wa - 21 - 1
8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE
Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21-2, 4, 6 MODULO DE CONTROL DE LA
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21-2
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21-2, 3, 4, 5, 6 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21-2, 3
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21-2 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8Wa-21-5
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . 8Wa-21-2, 3, 5 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . 8Wa-21-2, 4, 6
CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE RELE DE ANULACION DE CONMUTADOR DE
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21-3, 5 EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21-3, 4, 5, 6
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21-2, 4, 6 RELE DE MOTOR DE
FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21-2, 3, 5 ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21-2, 3, 4, 5, 6
G111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-21-4, 6
KJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8Wa - 30 - 1
8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO
Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE CONTROL DE LA
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-2 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-3
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8Wa-35-2 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONJUNTO DE CAMBIADOR . . . . . . . 8Wa-35-2, 3 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-3
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . 8Wa-35-3 PUERTO DE ENLACE DE
CONMUTADOR DE PRESION DE DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-2
FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-2 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FRENO ANTI-BLOQUEO DE DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . 8Wa-35-4
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-2, 3, 4 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-2 DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . 8Wa-35-4
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-3 SENSOR DE VELOCIDAD DE
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-2 RUEDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-4
FUSIBLE 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-2 SERVO DE CONTROL DE
G110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-2 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-35-3
TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . 8Wa-35-2, 3
KJ 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Wa - 39 - 1
8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS
Componente Página Componente Página
COMBINACION DE DESTELLADOR/ G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-2, 3
CONMUTADOR DE EMERGENCIA . . 8Wa-40-3 GRUPO DE
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8Wa-40-4 INSTRUMENTOS . . . . . . . 8Wa-40-2, 3, 4, 5, 7, 8
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . 8Wa-40-4, 8
DE ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-8 MODULO DE CONTROL DE LA
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-3, 4, 5, 8
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-8 MODULO DE CONTROL DE
CONMUTADOR DE FRENO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-6
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-5 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONMUTADOR DE INDICADOR DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-6
ADVERTENCIA DE FRENO ROJO . . . 8Wa-40-3 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8Wa-40-6
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO PUERTO DE ENLACE DE
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-2 DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . 8Wa-40-4, 5, 6, 7, 8
FRENO ANTI-BLOQUEO DE RELE DE LUZ DE
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-6 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-3
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-3 SENSOR DE NIVEL DEL REFRIGERANTE DEL
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-2 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-3
FUSIBLE 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . 8Wa-40-2, 3
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-3
G111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-40-3
KJ 8W-41 CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE CORRIENTE 8Wa - 41 - 1
8W - 43 SISTEMA AIRBAG
Componente Página Componente Página
AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO . . . . 8Wa-43-4 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8Wa-43-2
AIRBAG DE CORTINA DERECHO . . . . . 8Wa-43-4 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . 8Wa-43-2 IMPACTO LATERAL DERECHO . . . . . 8Wa-43-4
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE
CONDUCTOR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-2 IMPACTO LATERAL IZQUIERDO . . . . 8Wa-43-4
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . 8Wa-43-2, 3
CONDUCTOR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-2 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-2
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD PUERTO DE ENLACE DE
DE ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-3 DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-2, 4
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-3 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-3
FUSIBLE 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-2, 4 SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
FUSIBLE 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-2 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-3
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . 8Wa-43-2, 4
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-4 TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DE
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-4 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-43-3
KJ 8W-44 ILUMINACION INTERIOR 8Wa - 44 - 1
8W - 44 ILUMINACION INTERIOR
Componente Página Componente Página
FUSIBLE 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-44-2, 3, 4 LUZ DE VISERA/CORTESIA
G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-44-2 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-44-3
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8Wa-44-2 LUZ DE VISERA/CORTESIA
LUZ DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-44-4 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-44-3
LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . . . 8Wa-44-2 LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-44-2
LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . 8Wa-44-2 MODULO DE CONTROL DE LA
LUZ DE LECTURA/MAPA DE TECHO . . 8Wa-44-4 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-44-2, 3, 4
LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-44-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . 8Wa-44-2, 3, 4
KJ 8W-45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA 8Wa - 45 - 1
8W - 47 SISTEMA DE AUDIO
Componente Página Componente Página
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA FILTRO DE RUIDOS . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-2, 6, 7
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-3, 7, 8 FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-6
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-2
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-3, 7, 8 FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-2
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA FUSIBLE 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-2
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-4, 8 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-7
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-6
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-4, 8 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8Wa-47-2
ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE MODULO DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-2
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-3, 7 MODULO DE CONTROL DE LA
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-9
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-3, 7 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-9
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-2 PUERTO DE ENLACE DE
CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-5 DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-2, 9
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO RADIO . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-9 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . 8Wa-47-2, 6
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-47-9
KJ 8W-48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA 8Wa - 48 - 1
8W - 49 CONSOLA SUPERIOR
Componente Página Componente Página
BRUJULA Y MINIORDENADOR . . . . . 8Wa-49-2, 4 PUERTO DE ENLACE DE
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-49-2, 4 DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-49-2, 4
FUSIBLE 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-49-2, 3, 4 SENSOR DE DETECCION DE
G111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-49-3 INTRUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-49-2, 3
G311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-49-2, 4 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-49-3
LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-49-4 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . 8Wa-49-2, 3, 4
KJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8Wa - 50 - 1
8W - 50 ILUMINACION DELANTERA
Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION DE LUZ DE POSICION DERECHA . . . . . . . . 8Wa-50-5
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-8 LUZ DE POSICION IZQUIERDA . . . . . . . 8Wa-50-4
COMBINACION DE DESTELLADOR/ LUZ DE POSICION LATERAL
CONMUTADOR DE EMERGENCIA . . 8Wa-50-7 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-10
CONMUTADOR DE NIVELACION LUZ DE POSICION LATERAL
DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-6 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-9
CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . 8Wa-50-2, 14 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO
FARO ANTINIEBLA DELANTERA DERECHA . . 8Wa-50-10, 11, 12, 13
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-8, 10, 12, 13 LUZ REPETIDORA DERECHA . . 8Wa-50-11, 12, 13
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . 8Wa-50-8, 9 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . 8Wa-50-11
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-3, 5 MODULO DE CONTROL DE LA
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-3, 4 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-2, 7, 8, 14
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-8 MOTOR DE NIVELACION DE LADO
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-2 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-4, 5
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-2 MOTOR DE NIVELACION
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-6, 7, 8 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-4, 5
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-8 RELE DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-6, 7 DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-2, 8, 14
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-2, 8 RELE DE LUZ ANTINIEBLA
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-2, 8 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-8
G111 . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-3, 4, 5, 9, 10, 11, 12, 13 RELE DE LUZ DE CARRETERA . . . . 8Wa-50-2, 14
G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-6 RELE DE LUZ DE CRUCE . . . . . . . . . . . 8Wa-50-2
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL RELE DE LUZ DE
DE GIRO DELANTERA ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-6, 7
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-50-9, 11 TABLERO DE CONEXIONES . 8Wa-50-2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
KJ 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8Wa - 51 - 1
8W - 51 ILUMINACION TRASERA
Componente Página Componente Página
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE LUZ DE STOP CENTRAL
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-3 MONTADA EN ALTO . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-4
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . 8Wa-51-4 MODULO DE CONTROL DE LA
CONMUTADOR DE LUZ DE CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-2, 5
MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-3 RELE DE FAROS ANTINIEBLA
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-5 TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-5
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-2 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-2 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-4
FUSIBLE 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-3 RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE
G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-2 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-4
G310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-2, 3, 4, 5 RELE DE LUZ DE
G312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-4 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-2
LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . 8Wa-51-2, 4, 5 TABLERO DE CONEXIONES . . . . 8Wa-51-2, 3, 4, 5
LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . 8Wa-51-3, 4, 5
LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-51-3
KJ 8W-52 SEÑALES DE GIRO 8Wa - 52 - 1
8W - 52 SEÑALES DE GIRO
Componente Página Componente Página
COMBINACION DE DESTELLADOR/ LUZ DE POSICION LATERAL
CONMUTADOR DE IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-6
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . 8Wa-52-2, 4, 5, 6, 7 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO
CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . . . . 8Wa-52-2 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . 8Wa-52-4, 5
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-3 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . 8Wa-52-5
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-2 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . 8Wa-52-7
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-3 MODULO DE CONTROL DE LA
FUSIBLE 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-2 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-2, 3
G111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-4, 5, 6, 7 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE
G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-2, 3 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-4
G310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-4, 5, 6, 7 RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE
GRUPO DE INSTRUMENTOS . 8Wa-52-2, 4, 5, 6, 7 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-6
LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . 8Wa-52-4, 5 RELE DE LUZ DE
LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . 8Wa-52-6, 7 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-3
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO TABLERO DE CONEXIONES . . . . . 8Wa-52-2, 3, 6
DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . 8Wa-52-6, 7
LUZ DE POSICION LATERAL
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-52-4
KJ 8W-53 LIMPIADORES 8Wa - 53 - 1
8W - 53 LIMPIADORES
Componente Página Componente Página
BOMBA DE LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-2 G111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-5
CENTRO DE DISTRIBUCION DE G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-2
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-3 G311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-3
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO G312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-3
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-5 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8Wa-53-5
CONMUTADOR DE VENTANILLA DE ALETA DE MODULO DE CONTROL DE LA
PORTON TRASERO CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-2, 3, 4
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-3 MOTOR DE LIMPIADOR
CONMUTADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-4, 5
MULTIFUNCION . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-2, 3, 4 MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . 8Wa-53-3
DISYUNTOR DE CIRCUITO N° 3 (T/C) . . 8Wa-53-4 RELE DE ALTA/BAJA DE
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-3 LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-4, 5
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-3 RELE DE LIMPIADOR ON/OFF . . . . . 8Wa-53-4, 5
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-53-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . 8Wa-53-2, 3, 4
KJ 8W-54 ARRASTRE DE REMOLQUE 8Wa - 54 - 1
8W - 54 ARRASTRE DE REMOLQUE
Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-4
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-6 FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-6
COMBINACION DE DESTELLADOR/ G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-2
CONMUTADOR DE EMERGENCIA . . 8Wa-54-4 G310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-5
CONECTOR DE ARRASTRE DE MODULO DE CONTROL DE LA
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-2, 3, 5, 6 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-2
CONJUNTO DE TRS/SOLENOIDE DE PROVISION DE FRENO ELECTRICO . . . 8Wa-54-3
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-3 RELE DE ARRASTRE DE
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . 8Wa-54-4 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-5, 6
CONMUTADOR DE LUZ DE RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE
MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-3 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-4, 5
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE DE RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-6 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-4, 5
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ARRASTRE DE RELE DE LUZ DE
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-6 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-2
FRENO ANTI-BLOQUEO DE RELE DE LUZ DE FRENO DE ARRASTRE DE
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-4 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-4, 5
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-6 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . 8Wa-54-2, 4, 6
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-2
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-54-6
KJ 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8Wa - 60 - 1
8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS
Componente Página Componente Página
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-60-3 DELANTERO IZQUIERDO . . . . . . . . . 8Wa-60-2
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . 8Wa-60-2 MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO
CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNAS TRASERO DERECHO . . . . . . . . . . . . . 8Wa-60-3
ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-60-2, 3 MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-60-2 TRASERO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . 8Wa-60-3
MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO
DELANTERO DERECHO . . . . . . . . . . . 8Wa-60-2
KJ 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8Wa - 61 - 1
8W - 62 ESPEJOS AUTOMATICOS
Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-62-2, 4
DE TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-62-2, 4 FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-62-2, 4
CONMUTADOR DE ESPEJO FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-62-2, 4
ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-62-2, 3, 4, 5 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-62-3, 5
ESPEJO ELECTRICO G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-62-3, 5
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-62-2, 3, 4, 5 RELE DE DESEMPAÑADOR . . . . . . . . 8Wa-62-2, 4
ESPEJO ELECTRICO TABLERO DE CONEXIONES . . . . 8Wa-62-2, 3, 4, 5
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-62-2, 3, 4, 5
KJ 8W-63 ASIENTO AUTOMATICO 8Wa - 63 - 1
8W - 63 ASIENTO AUTOMATICO
Componente Página Componente Página
CONJUNTO DE ASIENTO DISYUNTOR DE CIRCUITO No 1 . . . . 8Wa-63-2, 3
TERMICO DERECHO . . . . . . . . . . . . . 8Wa-63-4 FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-63-4
CONJUNTO DE ASIENTO FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-63-5
TERMICO IZQUIERDO . . . . . . . . . . 8Wa-63-4, 5 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-63-2, 3, 4, 5
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO MODULO DE ASIENTO TERMICO . . . 8Wa-63-4, 5
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-63-3 MOTOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-63-3
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-63-2 MOTORES DE ASIENTO SERVOASISTIDO
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-63-2
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-63-4 TABLERO DE CONEXIONES . . . . 8Wa-63-2, 3, 4, 5
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-63-5
KJ 8W-64 TECHO SOLAR AUTOMATICO 8Wa - 64 - 1
8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE ENTRADA DE C105 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-20
MEZCLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-6 C106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-21
AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO . . . . 8Wa-80-6 C106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-21
AIRBAG DE CORTINA DERECHO . . . . . 8Wa-80-6 C107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-21
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . 8Wa-80-6 C107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-22
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA C108 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-22
DERECHA (BASICO) . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-6 C108 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-22
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA C110 (2.4L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-22
DERECHA (PREMIUM) . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-7 C110 (2.4L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-23
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA C111 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-23
IZQUIERDA (BASICO) . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-7 C111 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-23
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA C112 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-24
IZQUIERDA (PREMIUM) . . . . . . . . . . . 8Wa-80-7 C112 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-24
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA C113 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-24
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-7 C113 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-24
ALTAVOZ DE PUERTA TRASERA C114 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-24
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-8 C114 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-25
ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE C201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-25
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-8 C201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-26
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE C202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-27
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-8 C202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-27
ANTENA (EXCEPTO FABRICADO PARA LA C300 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-27
EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-8 C300 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-27
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL C300 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . 8Wa-80-28
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-8
C300 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . 8Wa-80-28
BOBINA SOBRE BUJIA N° 1 (3.7) . . . . . . 8Wa-80-9
C301 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-29
BOBINA SOBRE BUJIA N° 2 (3.7) . . . . . . 8Wa-80-9
C301 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-29
BOBINA SOBRE BUJIA N° 3 (3.7) . . . . . . 8Wa-80-9
C301 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . 8Wa-80-30
BOBINA SOBRE BUJIA N° 4 (3.7) . . . . . . 8Wa-80-9
C301 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . 8Wa-80-30
BOBINA SOBRE BUJIA N° 5 (3.7) . . . . . . 8Wa-80-9
C302 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-31
BOBINA SOBRE BUJIA N° 6 (3.7) . . . . . 8Wa-80-10
C302 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-31
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS . . 8Wa-80-10
C302 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . 8Wa-80-32
BOMBA DE LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-10
C302 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . 8Wa-80-32
BRUJULA Y MINIORDENADOR
C303 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-33
(PREMIUM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-10
C303 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-33
C100 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-10
C303 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . 8Wa-80-34
C100 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-12
C303 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . 8Wa-80-34
C100 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . 8Wa-80-13
C304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-35
C100 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . 8Wa-80-15
C304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-35
C101 (2.4L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-16
C305 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-36
C101 (2.4L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-16
C305 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-36
C102 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-17
C306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-37
C102 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . 8Wa-80-17
C306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-38
C103 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-17
C307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-39
C103 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-18
C307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-39
C104 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-18
C308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-39
C104 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-18
C308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-40
C104 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-19
C309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-40
C104 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-19
C309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-40
C105 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-19
C310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-41
C105 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-20
C310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-41
C105 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-20
C311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wa-80-42
8Wa - 80 - 2 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES KJ
LUZ DE POSICION LATERAL DERECHA (EXCEPTO FABRICADO PARA LA EXPORTACION) - NEGRO 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L78 18DG/YL SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE
2 L62 18BR/RD SEÑAL DE GIRO DERECHA
MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO DELANTERO DERECHO (LINEA MEDIA/LINEA ALTA) - GRIS CLARO
2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q22 16VT/WT IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA DERECHA
ABAJO
2 Q12 16BR IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA DERECHA
ARRIBA
MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO DELANTERO IZQUIERDO (LINEA MEDIA/LINEA ALTA) - GRIS CLARO
2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q21 16WT IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA
ABAJO
2 Q11 16LB IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA
ARRIBA
MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO DERECHO (LINEA MEDIA/LINEA ALTA) - GRIS CLARO 2
VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q24 16DG IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DERECHA
ABAJO
2 Q14 16GY IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DERECHA
ARRIBA
MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO IZQUIERDO (LINEA MEDIA/LINEA ALTA) - GRIS CLARO 2
VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q23 16DG IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA
ABAJO
2 Q13 16GY IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA
ARRIBA
8Wa - 80 - 84 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES KJ
RADIO C2 - 10 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X40 20WT/RD SALIDA DERECHA DE AUDIO
2 Z30 20WT/BK MASA
3 Z9 20BK/DB MASA
4 D25 20YL/VT BUS PCI
5 X112 20RD SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
6 X41 20WT/DG SALIDA IZQUIERDA DE AUDIO
7 Z17 20BK MASA
8 - -
9 - -
10 X160 20YL B(+)
RADIO C3 - 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X30 BK NUCLEO DE ANTENA DE RADIO
2 X31 BK BLINDAJE DE ANTENA DE RADIO
SENSOR DE NIVEL DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (DIESEL) - GRIS CLARO 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G18 18PK/BK SEÑAL DE SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE
2 Z246 18BK/GY MASA DEL SENSOR
8Wa - 80 - 90 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES KJ
INDICE
página
CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE
EMPALMES
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CONECTORES
MASAS
EMPALMES
SENSOR DE TEMPERA-
TURA DE AIRE DE ADMI-
BOBINA SOBRE BUJIA MOTOR DE CONTROL DE
BOBINA SOBRE BUJIA Nº 3 SION
Nº 5 AIRE DEL RALENTI
SENSOR DE POSICION DE LA
MARIPOSA DEL ACELERADOR
PARTE DELANTERA
PARTE
TRANSDUCTOR DE DELANTERA
PRESION DEL A/A
BOBINA SOBRE BUJIA Nº 4
PARTE
DELANTERA
EMBRAGUE DEL
COMPRESOR DE
A/A
INYECTOR DE COMBUS-
INYECTOR DE COM- TIBLE Nº 2
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
SENSOR DE OXIGENO DE
ENTRADA 1/1
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
PARTE DELANTERA
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
PARTE DELANTERA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
SENSOR DE POSICION DE
LA CAJA DE CAMBIOS
PARTE DELAN-
TERA
PARTE DELANTERA
SENSOR DE OXIGENO DE
SALIDA 1/2
SENSOR DE POSICION DE
LA CAJA DE CAMBIOS
SENSOR DE VELOCIDAD
DE TRANSMISION
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
SENSOR DE OXIGENO DE
SALIDA 2/2
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
FUNCIONAMIENTO
SENSOR DE POSICION DE
LA CAJA DE CAMBIOS
PARTE DELAN-
TERA
SENSOR DE OXIGENO DE
SALIDA 1/2
PARTE DELANTERA
SENSOR DE POSICION DE
LA CAJA DE CAMBIOS
CONMUTADOR DE LUZ DE
MARCHA ATRAS
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
CONMUTADOR DE LUZ DE
MARCHA ATRAS
MODULO DE CONTROL DE
LA TRANSMISION
PARTE
DELAN-
TERA
MODULO DE
CONTROL DEL
MECANISMO DE
TRANSMISION -
C1, C2
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONDENSADOR
MODULO DE CONTROL DE
LA TRANSMISION
PARTE
DELAN-
TERA
PARTE
DELAN-
TERA
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
PARTE
DELAN-
TERA
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
MODULO DE CONTROL DE
LA TRANSMISION
SENSOR DE POSICION DE
LA CAJA DE CAMBIOS
PARTE
DELAN-
CONDENSADOR TERA
PARTE
DELAN-
TERA
SENSOR DE OXIGENO DE
SALIDA 1/2
SENSOR DE POSICION DE
LA CAJA DE CAMBIOS
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
CONDENSADOR
SENSOR DE OXIGENO DE
SALIDA 1/2
PARTE
DELAN-
TERA TRANSDUCTOR DE PRE-
CONMUTADOR DE LUZ DE
SION DEL A/A
MARCHA ATRAS
SENSOR DE POSICION DE
LA CAJA DE CAMBIOS
SENSOR DE OXIGENO DE
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
ENTRADA 1/1
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
TERA
8Wa - 91 - 30
PARTE
DELAN-
TERA
MODULO DE
CONTROL DEL
MECANISMO DE
TRANSMISION -
C1
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
PARTE
DELAN-
TERA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
PARTE DELANTERA
PARTE
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
DELAN-
TERA
PARTE DELANTERA
PARTE DELAN-
TERA
8Wa - 91 - 34 8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES KJ
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
SENSOR DE
RANTE DEL
REFRIGE-
NIVEL DE
MOTOR
PARTE DELANTERA
CALEFACTOR DE MODULO DE CONTROL DEL CALEFACTOR DE COMBUS- SENSOR DE AGUA EN SENSOR DE POSICION DEL
SENSOR DE MOTOR - C2
COMBUSTIBLE TIBLE COMBUSTIBLE PEDAL DEL ACELERADOR
AGUA EN COM-
BUSTIBLE
PARTE DELANTERA
GENERADOR
PARTE
SENSOR DE TEMP. DE
DELAN-
REFRIGERANTE DEL
TERA
MOTOR
CONMUTADOR DE PRESION
ALTA DEL A/A
EMBRAGUE DEL
COMPRESOR DE
A/A
SOLENOIDE DE PRESION DE
COMBUSTIBLE
MOTOR
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
SENSOR DE CIRCULACION
DE VOLUMEN DE AIRE
PARTE
PARTE
DELANTERA
DELANTERA
CALEFACTOR
DE CABINA
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
SENSOR DE
PRESION DE
COMBUSTIBLE
INYECTOR DE COMBUS-
TIBLE Nº 2
INYECTOR DE COMBUS-
TIBLE Nº 3
PARTE DELANTERA
INYECTOR DE COMBUS-
TIBLE Nº 1
MOTOR DE LIMPIADOR
DELANTERO
PARTE DELANTERA
MOTOR DE LIMPIADOR
DELANTERO
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONMUTADOR DE PRESION
BAJA DE A/A
CONMUTADOR DE CAPO
ENTREABIERTO
PARTE DELANTERA
SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA DELANTERA
DERECHA
CONMUTADOR DE INDI-
CADOR ROJO DE
ADVERTENCIA DE
FRENO
CONMUTADOR DE INTER-
BLOQUEO DE EMBRAGUE
PARTE DELANTERA
SOLENOIDE
DE EGR
PARTE DELANTERA
TERA
KJ
MOTOR DE VENTILADOR
DEL RADIADOR
SIRENA
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
TERA
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
PARTE DELANTERA
CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
PARTE
DELAN-
TERA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
CONMUTADOR DE PRESION
BAJA DE A/A
PARTE DELANTERA
CONMUTADOR DE INDICA-
DOR ROJO DE ADVERTEN-
CIA DE FRENO
CONMUTADOR DE
INTERBLOQUEO DE
EMBRAGUE
PARTE
DELAN-
TERA
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
(DIESEL)
PARTE DELANTERA
ALTAVOZ IZQUIERDO DE
TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS
ALTAVOZ DERECHO DE
TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS
S342 (BASICO)
S324 (PREMIUM)
PARTE DELANTERA
AIRBAG DE COR-
TINA DERECHO
MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG DE IMPACTOS
LATERALES DERECHO
(RSIACM)
AIRBAG DE COR-
TINA IZQUIERDO
TENSOR DE CINTU-
RON DE SEGURIDAD
DEL CONDUCTOR
PARTE
DELAN- MODULO DE CON-
TERA TROL DE AIRBAG
DE IMPACTO LATE-
RAL IZQUIERDO
(LSIACM)
CONJUNTO DE CAMBIADOR
CONMUTADOR MAESTRO DE
ELEVALUNAS ELECTRICO
PARTE
DELANTERA
PARTE DELANTERA
ALTAVOZ IZQUIERDO DE
TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS
MODULO DE CONTROL DE
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG - C1 (ORC C1)
AIRBAG DE CORTINA
IZQUIERDO
MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG DE IMPACTO LATE-
RAL IZQUIERDO (LSIACM)
PARTE
DELAN-
TERA
MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG DE IMPACTOS
LATERALES DERECHO TENSOR DE CINTU-
(RSIACM) RON DE SEGURIDAD
DEL CONDUCTOR
PARTE DELANTERA
CONMUTADOR DE FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
CONMUTADOR DE ELEVA-
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
PARTE DELAN-
TERA
ESPEJO AUTO-
MATICO ESPEJO
IZQUIERDO AUTOMA- PARTE
TICO CONMUTADOR DE DELAN-
CONMUTADOR DE DERECHO CERRADURA DE TERA
CERRADURA DE PUERTA DERECHA
PUERTA
IZQUIERDA
CONMUTADOR
DE CILINDRO
DE CERRA-
DURA DERE-
CHA
CONMUTADOR DE
CILINDRO DE
CERRADURA
IZQUIERDA
CONMUTADOR
DE MOTOR DE
CERRADURA
DE PUERTA
DELANTERA
IZQUIERDA/
PUERTA
ENTRE-
ABIERTA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
PARTE DELANTERA
MOTOR DE ELEVALUNA
ELECTRICO TRASERO
DERECHO
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
PARTE DELAN-
TERA
VISTA Y
8Wa - 91 - 58
PARTE DELANTERA
MODULO DE ANTENA - C1
PARTE DELANTERA
TOMA DE
CORRIENTE TRA-
SERA
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
TOMA DE
CORRIENTE TRA-
SERA
PARTE
DELAN-
TERA
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
LUZ DE
MATRICULA
PARTE DELANTERA
CONMUTADOR DE
MOTOR DE CERRA-
DURA DE PORTON
TRASERO/PORTON
TRASERO ENTRE- CONMUTADOR DE
ABIERTO CILINDRO DE
CERRADURA DE
PORTON TRASERO
MOTOR DE LIMPIADOR
TRASERO
VISTA S
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
VISTA R
RELE DE
ARRASTRE DE
REMOLQUE
PARTE DELANTERA
JUEGO DE CABLEADO DE
ARRASTRE DE REMOLQUE
PARTE
DELAN-
TERA
PARTE DELANTERA
CONECTOR / MASA / LOCALIZACION DE EMPALMES (Continuación)
CONECTOR DE ARRASTRE
DE REMOLQUE
PARTE
8W-91 CONECTOR/MASA/LOCALIZACION DE EMPALMES
DELAN-
TERA
DIAGNOSTICO
KJ MOTOR 9-1
MOTOR
INDICE
página página
MOTOR 3.7L
KJ MOTOR 9-5
MOTOR - 3.7L (Continuación)
BOMBEO DE ACEITE EN LOS 1. Aros desgastados o dañados. 1. Esmerile los huecos de los
AROS; BUJIAS EMPASTADAS cilindros y reemplace los aros.
2. Carbón en las muescas de los 2. Reemplace los aros. (Consulte el
aros de aceite. grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/AROS DE PISTON -
PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
3. Tamaño incorrecto de aro 3. Reemplace los aros, (Consulte el
instalado. grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/AROS DE PISTON -
PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
4. Guías de válvula desgastadas. 4. Escarie las guías y reemplace las
válvulas. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
ADMISION/VALVULAS Y
ASIENTOS DE ESCAPE -
PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
5. Fuga de las juntas de guías de 5. Reemplace las juntas de guías
válvula. de válvula.
9 - 10 MOTOR KJ
MOTOR - 3.7L (Continuación)
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
PREPARACION DE LA SUPERFICIE DE LA
JUNTA DEL MOTOR
Para asegurar el hermetismo de la junta del motor,
debe prepararse adecuadamente la superficie, en
especial si los componentes del motor son de alumi-
nio y las juntas de la culata de cilindros de acero
multilaminado.
Nunca emplee los siguientes artículos para limpiar
las superficies de junta:
• Rasqueta metálica
• Almohadilla abrasiva o lija para limpiar el blo-
que y la culata de cilindros
• Herramienta de alta velocidad con una almoha-
dilla abrasiva o escobilla de metal (Fig. 1)
NOTA: Las juntas de culata de acero multilaminado Fig. 1 Uso correcto de la herramienta para la
(MLS) requieren que la superficie de junta no tenga preparación de la superficie
ninguna raspadura. 1 - ALMOHADILLA ABRASIVA
2 - DISCO DE CERDAS 3M ROLOC™
Utilice únicamente los siguientes elementos para 3 - RASPADOR DE PLASTICO O MADERA
limpiar las superficies de junta:
• Solvente o un removedor de juntas disponible en
el comercio
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
• Raspador de plástico o madera (Fig. 1) REPARACION DE HILOS DE ROSCA
• Taladro eléctrico con disco de cerdas (blanco o AVERIADOS O DESGASTADOS
amarillo) de 3M Roloc™ (Fig. 1)
PRECAUCION: Asegúrese de que los agujeros ate-
PRECAUCION: La presión excesiva o las rpm eleva- rrajados conservan la línea central original.
das (que superen la velocidad recomendada) pue-
den causar daños en las superficies de junta. Se Las roscas desgastadas o dañadas pueden repa-
recomienda el disco de cerdas suave (blanco de rarse. La reparación consiste básicamente en:
grano 120). Si fuera necesario, se puede emplear, • Taladrar las roscas dañadas o desgastadas.
con cuidado, el disco de cerdas mediano (amarillo, • Enroscar el agujero con un roscador Heli-Coil
grano 80) en las superficies de hierro fundido. Tap especial o uno equivalente.
• Instalar un encastre en el agujero roscado para
que la rosca vuelva a ser de la medida original.
9 - 12 MOTOR KJ
MOTOR - 3.7L (Continuación)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR 3.7L
Extractor 1026
INSTALACION - 3.7L
(1) Instale el elemento en la caja.
Juego Bloc–Chek C-3685–A (2) Sitúe la tapa de la caja en las lengüetas de
posición de la caja.
(3) Haga palanca hacia arriba en los collarines de
muelle y trabe la tapa en la caja.
Si se ha aflojado o retirado el filtro de aire, el reso-
nador de aire, los tubos de admisión de aire o las
abrazaderas de la caja del filtro de aire, apriételos
con una torsión de 5 N·m (40 lbs. pulg.).
9 - 22 MOTOR KJ
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (15) Trabe las cadenas de distribución secundarias
(2) Eleve el vehículo sobre un elevador. con la rueda dentada intermedia usando el disposi-
(3) Desconecte el tubo de escape del lado izquierdo tivo de fijación de cadena de distribución, herra-
del tubo múltiple de escape. mienta especial 8429 (Fig. 6).
(4) Drene el refrigerante del motor. Consulte SIS-
TEMA DE REFRIGERACION. NOTA: Marque la cadena de distribución secundaria
(5) Baje el vehículo. antes del desmontaje para facilitar la instalación
(6) Retire el múltiple de admisión. Consulte el pro- posterior.
cedimiento en esta sección.
(16) Marque la cadena de distribución secundaria
(7) Retire la tapa de culata de cilindros. Consulte
identificando un eslabón a cada lado de la marca V6
el procedimiento en esta sección.
en el engranaje propulsor del árbol de levas.
(8) Retire la cubierta del ventilador y el conjunto
(17) Retire el tensor de la cadena secundaria del
de aleta del ventilador. Consulte SISTEMA DE
lado izquierdo. Consulte Cadena de distribución y
REFRIGERACION.
ruedas dentadas.
(9) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(18) Retire el tapón de acceso de la culata de cilin-
Consulte SISTEMA DE REFRIGERACION.
dros (Fig. 7).
(10) Retire la bomba de dirección asistida y déjela
(19) Retire la guía de la cadena secundaria del
aparte.
lado izquierdo. Consulte Cadena de distribución y
(11) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri-
ruedas dentadas.
bución del amortiguador del cigüeñal se alinee con la
(20) Retire el perno de retén y el engranaje propul-
marca que indica el PMS (Fig. 4).
sor del árbol de levas.
(12) Verifique que la marca V6 de la rueda den-
tada del árbol de levas esté en la posición horaria de PRECAUCION: No permita que el motor gire. Pue-
las 12 en punto (Fig. 5). Gire el cigüeñal una revolu- den producirse daños de consideración en el tren
ción si es necesario. de válvulas.
(13) Retire el amortiguador del cigüeñal. Consulte
el procedimiento.
(14) Retire la tapa de la cadena de distribución.
Consulte el procedimiento.
9 - 24 MOTOR KJ
CULATA DE CILINDROS - IZQUIERDA (Continuación)
LIMPIEZA
Para asegurar la hermeticidad de la junta del
motor, debe efectuarse una preparación adecuada de Fig. 9 Comprobación de deformación de pernos
la superficie, especialmente cuando se utilizan com- (partes rebajadas) de culata de cilindro
ponentes de aluminio en el motor (Fig. 8). (Consulte 1 - PERNO DEFORMADO
el grupo 9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO CONVEN- 2 - LAS ROSCAS NO ESTAN EN LINEA RECTA
3 - LAS ROSCAS ESTAN EN LINEA RECTA
CIONAL).
4 - PERNO SIN DEFORMAR
DESMONTAJE
PRECAUCION: Cuando se retira la cadena de trans-
misión y las culatas de cilindros siguen instaladas,
NO haga girar los árboles de levas o el cigüeñal
independientemente uno de otro. Podrán produ-
cirse daños de consideración en la válvula y/o el
pistón.
INSTALACION
PRECAUCION: No utilice limpiadores ásperos para
limpiar las tapas de las culatas de cilindros. Las
tapas podrían sufrir daños de consideración.
Fig. 15 TAPAS DE CULATA DE CILINDROS NOTA: La junta puede volver a utilizarse siempre
1 - TAPA DE CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA que no se haya cortado, roto o deformado.
2 - TAPA DE CULATA DE CILINDROS DERECHA
(1) Limpie las tapas de culata de cilindros y ambas
superficies sellantes. Inspeccione y reemplace la
DESMONTAJE junta según resulte necesario.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (2) Apriete los pernos de la tapa de culata de cilin-
(2) Retire el conjunto del resonador y la manguera dros y los espárragos de extremo doble con una tor-
de entrada de aire. sión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(3) Desconecte los conectores del inyector y suelte (3) Instale el respiradero izquierdo y conecte el
el mazo del inyector. tubo respiradero.
(4) Pase el mazo del inyector por delante de la (4) Conecte los conectores eléctricos y los collarines
tapa de culata de cilindros. de retención del mazo del inyector.
(5) Desconecte el tubo respiradero del lado (5) Instale el resonador y la manguera de entrada
izquierdo y retire el tubo respiradero. de aire.
(6) Retire los pernos de instalación de la tapa de (6) Conecte el cable negativo en la batería.
culata de cilindros (Fig. 16).
(7) Retire la tapa de culata de cilindros y la junta.
9 - 30 MOTOR KJ
VALVULAS Y ASIENTOS DE
ADMISION Y ESCAPE
DESCRIPCION
Las válvulas son de acero resistente al calor y tie-
nen vástagos cromados para evitar la abrasión. Cada
válvula es accionada por un balancín de rodillo que
pivota sobre un regulador de juego fijo. Todas las vál-
vulas llevan tres soportes de reborde para sostener
los muelles y promover la rotación de la válvula.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
RECTIFICACION
NOTA: Los asientos de válvulas desgastados o
quemados pueden recuperarse, siempre que se
mantenga el ángulo y la anchura de asiento correc-
tos. De lo contrario, debe reemplazarse la culata de
cilindros. Fig. 17 Configuración del conjunto de válvula
1 - SEGUROS DE VALVULAS (3 REBORDES)
2 - RETEN
NOTA: Al rectificar los asientos de válvulas, es 3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA
importante utilizar guías de válvula del tamaño 4 - VALVULA DE ADMISION
correcto para las piedras. Debe lograrse una super- 5 - VALVULA DE ESCAPE
ficie completamente nivelada. 6 - MUELLES DE VALVULA
BALANCIN
DESCRIPCION
Los balancines son piezas estampadas de acero con
un cojinete de rodillos integrado. Incluyen un orificio
de 2,8 mm (0,11 pulgs.) en el casquillo del regulador
de juego para la lubricación de los rodillos y el árbol
de levas.
MUELLES DE VALVULA
Fig. 20 Configuración del conjunto de válvula
1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES) DESCRIPCION
2 - RETENEDOR Los muelles de válvula son de acero siliconado cro-
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA mado de alta resistencia. Los muelles son comunes
4 - VALVULA DE ADMISION para las aplicaciones de admisión y escape. El
5 - VALVULA DE ESCAPE asiento de muelle de válvula está integrado a la
6 - MUELLE DE VALVULA junta del vástago de válvula, que es una junta de
tipo positivo para controlar la lubricación.
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de culata de cilindros. Consulte
Tapa de culata de cilindros, en esta sección.
(2) Con el compresor de muelles de válvula, herra-
mienta especial 8516 retire los balancines y los regu-
ladores de juego hidráulico.
(3) Retire la bujía correspondiente al cilindro del
cual se deben retirar el muelle de válvula y la junta.
(4) Mantenga las válvulas en su sitio aplicando
aire al cilindro cuando se retira el muelle.
(1) Limpie las superficies de contacto de la culata PRECAUCION: Retire el exceso de aceite del perno
de cilindros y el bloque de cilindros. de retén de la rueda dentada del árbol de levas
(2) Coloque la nueva junta de la culata de cilindros antes de volver a instalarlo. De lo contrario, se
en las clavijas de posición. puede producir un exceso de torsión en el perno
ocasionándole un fallo.
PRECAUCION: Cuando instale la culata de cilin-
dros, procure no dañar el brazo del tensor o el (8) Instale el perno de retén del engranaje propul-
brazo de guía. sor del árbol de levas.
(9) Instale la guía de la cadena secundaria del lado
(3) Coloque la culata de cilindros sobre el bloque derecho.
de cilindros. Asegúrese de que la culata de cilindros (10) Instale el tapón de acceso de la culata de
asiente por completo en las clavijas de posición. cilindros.
(11) Restablezca e instale el tensor de la cadena
NOTA: Los cuatro pernos de instalación M8 de la secundaria del lado derecho.
culata de cilindros necesitan que se les agregue (12) Retire la herramienta especial 8429.
sellante antes de instalarlos. De lo contrario pueden (13) Instale la tapa de la cadena de distribución.
producirse fugas. No vuelva a utilizar los pernos M8 (14) Instale el amortiguador del cigüeñal. Apriete
viejos, use pernos M8 nuevos. el perno del amortiguador con una torsión de 175
N·m (130 lbs. pie).
(4) Lubrique las roscas de los pernos de la culata
(15) Instale la correa de transmisión de accesorios.
de cilindros con aceite de motor limpio e instale los
(16) Instale la cubierta del ventilador.
ocho pernos M10.
(17) Instale la tapa de culata de cilindros.
(5) Recubra los cuatro pernos M8 de la culata de
(18) Instale el múltiple de admisión.
cilindros con Mopart Lock and Seal Adhesive,
(19) Instale la cubierta de llenado de aceite en la
adhesivo sellador y fijador, y después instale los per-
culata de cilindros.
nos.
(20) Vuelva a completar el nivel de llenado del sis-
Los pernos de la culata de cilindros se aprietan
tema de refrigeración.
aplicando el procedimiento de torsión y ángulo, pero
(21) Eleve el vehículo.
no están diseñados para torsión de resistencia.
(22) Instale el tubo de escape en el tubo múltiple
(6) Apriete los pernos en secuencia cumpliendo con
de escape derecho.
los pasos siguientes y aplicando los valores de torsión
(23) Baje el vehículo.
indicados a continuación:
(24) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
• Paso 1: Apriete los pernos del 1 al 10 con una
ría.
torsión de 20 N·m (15 lbs. pie).
(25) Ponga en marcha el motor y verifique que no
• Paso 2: Apriete los pernos del 1 al 10 con una
haya fugas.
torsión de 47 N·m (35 lbs. pie). Apriete los pernos del
11 al 14 con una torsión de 25 N·m (18 lbs. pie).
KJ MOTOR 9 - 37
(1) Retire la tapa de culata de cilindros. Consulte (9) Retire las tapas de cojinete y el árbol de levas.
TAPA DE CULATA DE CILINDROS, en esta sección.
(2) Fije el motor con el cilindro nº 1 en PMS y las INSTALACION
marcas V6 de la rueda dentada del árbol de levas en (1) Lubrique los gorrones del árbol de levas con
la posición horaria de las 12. aceite de motor limpio.
(3) Marque un eslabón en la cadena de distribu-
ción secundaria a cada lado de la marca V6 en la NOTA: Coloque el árbol de levas del lado derecho
rueda dentada del árbol de levas para facilitar la ins- en una posición tal que la clavija de la rueda den-
talación. tada del árbol de levas se aproxime a la posición
horaria de las 10. Esto llevará el árbol de levas a la
PRECAUCION: No intente por ningún motivo sujetar posición de punto muerto y facilitará así la instala-
o hacer movimiento de palanca con la rueda de ción de las tapas de cojinete del árbol de levas.
dirección del árbol de levas, la rueda de dirección
podría sufrir daños de consideración. Si la rueda de (2) Coloque el árbol de levas en posición en la
dirección se avería, podría fallar el arranque del culata de cilindros.
vehículo. (3) Instale las tapas de cojinete del árbol de levas.
Apriete manualmente los pernos de retén.
(4) Afloje pero NO retire el perno de retén de la
rueda dentada del árbol de levas. Deje el perno colo- NOTA: Las tapas deben instalarse de manera que
cado contra la rueda dentada. los números estampados en ellas queden en orden
numérico (del 1 al 4) de la parte delantera a la tra-
NOTA: Los tensores de la cadena de distribución sera del motor. Todas las tapas deberían colocarse
deben asegurarse antes de retirar la rueda dentada con las flechas estampadas sobre ellas apuntando
de los árboles de levas. Si los tensores no se ase- a la parte delantera del motor.
guran, se extenderán y será necesario retirar la
9 - 38 MOTOR KJ
ARBOLES DE LEVAS (Continuación)
(4) Con incrementos de ½ vuelta, apriete los per- (11) Instale el sensor de posición del árbol de
nos de retén de las tapas de cojinete empezando por levas.
la tapa del medio hacia afuera (Fig. 23). (12) Instale la tapa de culata de cilindros.
TAPAS DE LA CULATA DE
CILINDROS
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el conjunto del depurador de aire, el con-
junto del resonador y la manguera de entrada de
aire.
(3) Drene el sistema de refrigeración, hasta que el
nivel quede por debajo de las mangueras del calefac-
tor. Consulte SISTEMA DE REFRIGERACION.
(4) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(5) Retire los pernos de retén del compresor de
aire acondicionado y desplace el compresor hacia la
izquierda.
(6) Retire las mangueras del calefactor.
(7) Desconecte los conectores del inyector y la
bobina de encendido.
(8) Desconecte y retire la manguera de Ventilación
positiva del cárter (PCV).
Fig. 23 Secuencia de torsión de las tapas de (9) Retire la boca de llenado de aceite.
cojinete del árbol de levas (10) Desenganche el mazo del inyector y la bobina
(5) Apriete los pernos de retén de la tapa de coji- de encendido y aléjese de la tapa de culata de cilin-
netes del árbol de levas con una torsión de 11 N·m dros.
(100 lbs. pulg.). (11) Retire el tubo respiradero trasero derecho y el
(6) Coloque el engranaje propulsor del árbol de conjunto del filtro.
levas en la cadena de distribución alineando la marca (12) Retire los pernos de retén de la tapa de culata
V6 entre los dos eslabones marcados de la cadena de cilindros.
(fueron marcados durante el desmontaje). (13) Retire la tapa de culata de cilindros.
(7) Con la llave para árbol de levas, herramienta
especial 8428, gire el árbol de levas hasta que la cla- INSTALACION
vija de la rueda dentada del árbol de levas se alinee
PRECAUCION: No utilice limpiadores ásperos para
con la muesca en la rueda dentada del árbol de levas.
limpiar las tapas de las culatas de cilindros. Las
Instale la rueda dentada en el árbol de levas.
tapas podrían sufrir daños de consideración.
PRECAUCION: Retire el aceite sobrante del perno
de la rueda dentada del árbol de levas. De lo con- NOTA: La junta puede volver a utilizarse siempre
trario, se puede producir un exceso de torsión en el que no se haya cortado, roto o deformado.
perno ocasionándole un fallo.
(1) Limpie las tapas de culata de cilindros y ambas
(8) Retire el aceite sobrante del perno de la rueda superficies sellantes. Inspeccione y reemplace la
sobrante del árbol de levas y, a continuación, instale junta según resulte necesario.
el perno de retén de la rueda dentada del árbol de (2) Apriete los pernos de la tapa de culata de cilin-
levas y apriételo manualmente. dros y los espárragos de dos roscas con una torsión
(9) Retire la cuña de cadena de distribución, herra- de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
mienta especial 8379. (3) Instale el tubo respiradero trasero derecho y el
(10) Con la llave de tuercas, herramienta especial conjunto del filtro.
6958, y los pasadores adaptadores 8346, apriete el (4) Conecte los conectores del inyector, la bobina
perno de retén de la rueda dentada del árbol de levas de encendido y coloque los collarines de retención del
con una torsión de 122 N·m (90 lbs. pie). mazo.
(5) Instale la boca de llenado de aceite.
KJ MOTOR 9 - 39
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS (Continuación)
(6) Instale la manguera de PCV.
(7) Instale las mangueras del calefactor.
(8) Instale los pernos de retén del compresor de
aire acondicionado.
(9) Instale la correa de transmisión de accesorios.
(10) Llene el sistema de refrigeración.
(11) Instale el conjunto del depurador de aire, el
conjunto del resonador y la manguera de entrada de
aire.
(12) Conecte el cable negativo de la batería.
VALVULAS Y ASIENTOS DE
ADMISION Y ESCAPE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
RECTIFICACION
NOTA: Los asientos de válvulas desgastados o
quemados pueden recuperarse, siempre que se
mantenga el ángulo y la anchura de asiento correc-
tos. De lo contrario, debe reemplazarse la culata de Fig. 24 Configuración del conjunto de válvula
cilindros. 1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA
NOTA: Al rectificar los asientos de válvulas, es 4 - VALVULA DE ADMISION
importante utilizar guías de válvula del tamaño 5 - VALVULA DE ESCAPE
correcto para las piedras. Debe lograrse una super- 6 - MUELLE DE VALVULA
ficie completamente nivelada.
BALANCIN
DESCRIPCION
Los balancines son piezas estampadas de acero con
un cojinete de rodillos integrado. Incluyen un orificio
de 2,8 mm (0,11 pulg.) en el casquillo del regulador
de juego para la lubricación de los rodillos y el árbol
de levas.
DESMONTAJE
NOTA: Desconecte el cable negativo de la batería
para evitar el acoplamiento accidental del motor de
arranque.
INSTALACION
PRECAUCION: Asegúrese de instalar los brazos de
balancín con la cavidad cóncava sobre los regula-
dores de juego. De lo contrario pueden dañarse
gravemente los brazos de balancín y/o los regula-
dores de ajuste.
esté en PMI (Punto muerto inferior) de la carrera de asiento de muelle de válvula está integrado a la
compresión. junta del vástago de válvula, que es una junta de
(4) Para la instalación del balancín en los cilindros tipo positivo para controlar la lubricación.
nº 5 y 6, gire el cigüeñal hasta que el cilindro nº 1
esté en PMI de la carrera de escape. DESMONTAJE
(5) Con la herramienta especial 8516 presione (1) Retire la tapa de culata de cilindros. Consulte
hacia abajo el muelle de válvula, instale el balancín Tapa de culata de cilindros, en esta sección.
(Fig. 30). (2) Con el compresor de muelles de válvula, herra-
(6) Instale la tapa de culata de cilindros, (consulte mienta especial 8516 retire los balancines y los regu-
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA- ladores de juego hidráulico.
PAS DE CULATA DE CILINDROS - INSTALA- (3) Retire la bujía correspondiente al cilindro del
CION). cual se deben retirar el muelle de válvula y la junta
del cilindro.
(4) Mantenga las válvulas en su sitio aplicando
JUNTAS DE GUIA DE VALVULA aire al cilindro cuando se retira el muelle.
INSTALACION
NOTA: Los seis muelles y juntas de las válvulas se
retiran de la misma manera; este procedimiento
abarca sólo el desmontaje de un muelle de válvula
y de una junta de válvula.
INSPECCION
(1) Es obligatorio utilizar un calibrador de ánima
de cuadrante para medir el diámetro del hueco de
cada cilindro. Para seleccionar correctamente el pis-
tón de medida apropiada, se requiere un calibrador
de ánima de cilindro, capaz de efectuar lecturas con
INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001 pulg.). En
caso de no disponer de un calibrador de ánima, no
utilice un micrómetro interior. (Fig. 33).
PARTE DELANTERA
SUPERFICIE DE CONTACTO
PUNTOS
PUNTO DE DE
PALANCA PALANCA
SUPERFICIE DE CONTACTO
PRISIONEROS
LOCALIZACIONES DE LOS
PERNOS
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
COJINETE PRINCIPAL - AJUSTE
IDENTIFICACION DE AJUSTE SELECTIVO
Los cojinetes principales tienen un ajuste selectivo
para alcanzar las luces correctas para el aceite. Para
la selección del cojinete principal, la rueda de direc-
ción del sensor de posición del cigüeñal lleva estam-
padas marcas de identificación de grados (Fig. 44).
Estas marcas se leen de izquierda a derecha y corres-
ponden a los números de gorrón 1, 2, 3, 4 y 5. La
rueda de dirección del sensor de posición del cigüeñal
está montada al contrapeso nº 8 del cigüeñal.
Fig. 44 Marcas en la rueda de dirección del cojinete
INSPECCION principal - Características
Limpie los encastres con un paño e inspeccione
1 - CONTRAPESO TRASERO DEL CIGÜEÑAL
para determinar si se observan signos de desgaste
2 - RUEDA DE DIRECCION
anormal o la presencia de metal o materias extrañas 3 - MARCAS DE AJUSTE SELECTIVO DEL COJINETE
incrustadas en el revestimiento. Se muestra el patrón PRINCIPAL
de desgaste normal de los encastres del cojinete prin-
cipal.
KJ MOTOR 9 - 51
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL (Continuación)
Revise el reverso de los encastres verificando posi- Cigüeñal TAMAÑO DEL GORRON
bles fracturas, rayas o signos de desgaste anormal. TAMAÑO mm (pulg.)
Verifique que no estén averiadas las lengüetas de MEDIDA
traba del encastre superior.
Reemplace los encastres de cojinete averiados o B 2,439 - 2,443 Use con el cigüeñal
desgastados. mm “S, T”
(0,960 - 0,961
DIAMETRO DEL GORRON DEL COJINETE pulg.)
PRINCIPAL (CIGÜEÑAL DESMONTADO) C 2,435 - 2,439 Use con el cigüeñal
Retire el cigüeñal del bloque de cilindros. Consulte mm “U”
CIGÜEÑAL.
(0,0958 -
Elimine el aceite que pueda haber en el gorrón del
0,0960 pulg.)
cojinete principal.
Determine el diámetro máximo del gorrón con un Cojinete principal “1” y “4” inferior
micrómetro. Mida en dos puntos a cada extremo del 919 2,441 - 2,447 Use con el cigüeñal
gorrón, a 90° de distancia uno del otro. mm “R, S”
La conicidad máxima aceptable es de 0,008 mm
(0,0961 -
(0,0004 pulg.) y la ovalización máxima aceptable es
0,0963 pulg.)
de 0,0005 mm (0,002 pulgs.). Compare el diámetro
medido con el indicado en las especificaciones (Cua- 929 2,435 - 2,441 Use con el cigüeñal
dro de ajuste del cojinete principal). Seleccione los mm “T, U”
encastres necesarios para obtener la luz entre coji- (0,0958 -
nete y gorrón indicada en las especificaciones. 0,0962 pulg.)
Instale el cigüeñal dentro del bloque de cilindros.
Cojinete principal “2” y “3” inferior
Consulte CIGÜEÑAL.
Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. Con- 939 2,429 - 2,435 Use con el cigüeñal
sulte COMPROBACION DE JUEGO LONGITUDI- mm “R, S”
NAL DEL CIGÜEÑAL. (0,0956 -
0,0958 pulg.)
SELECCION DE COJINETES PRINCIPALES DEL 949 2,423 - 2,429 Use con el cigüeñal
CIGÜEÑAL mm “T, U”
(1) Los cojinetes principales de repuesto están dis-
(0,0953 -
ponibles en tres grados. El cuadro a continuación
0,0956 pulg.)
identifica los tres grados disponibles.
Luces de cojinetes
Cigüeñal TAMAÑO DEL GORRON Principal “1, 4”
TAMAÑO mm (pulg.) Cigüeñal 0,004 - 0,034 mm
MEDIDA “R” ( 0,00015 - 0,0013 pulg.)
Tamaño “R” 63,488 - 63,496 mm Cigüeñal 0,004 - 0,030 mm
(2,4995 - 2,4998 pulg.) “S” ( 0,00015 - 0,0011 pulg.)
Tamaño “S” 63,496 - 63,500 mm (2,4998 - 2,4999 Cigüeñal 0,006 - 0,032 mm
pulg.) “T” (0,0002 - 0,0012 pulg.)
Tamaño “T” 63,500 - 63,504 mm (2,4999 - 2,501 Cigüeñal 0,002 - 0,032 mm
pulg.) “U” (0,00007 - 0,00012 pulg.)
Tamaño y aplicación del cojinete Principal “2, 3”
Código de Tamaño Aplicación Cigüeñal 0,016 - 0,064 mm
cojinete “R” (0,0062 - 0,0025 pulg.)
Cojinete superior Cigüeñal 0,016 - 0,042 mm
A 2,443 - 2,447 Use con el tamaño “S” (0,00062 - 0,016 pulg.)
mm “R” de cigüeñal Cigüeñal 0,018 - 0,044 mm
(0,0961 - “T” (0,0007 - 0,0017 pulg.)
0,0963 pulg.) Cigüeñal 0,014 - 0,044 mm
“U” (0,0005 - 0,0017 pulg.)
9 - 52 MOTOR KJ
DESMONTAJE
NOTA: Este procedimiento puede realizarse en el
vehículo.
PARTE DELANTERA
PISTONES Y BIELAS
Fig. 50 Instalación de la junta de aceite trasera del
cigüeñal DESCRIPCION
1 - JUNTA TRASERA DEL CIGÜEÑAL
2 - INSTALADOR, HERRAMIENTA ESPECIAL 8349–1 PRECAUCION: No utilice una prensa de estampar
3 - MANGO, HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 metales para marcar las bielas, ya que podrían ave-
riarse. Utilice, en cambio, tinta o una lezna de ras-
(3) Instale la placa flexible. par.
(4) Instale la transmisión.
Los pistones están fabricados en una aleación de
aluminio de alta resistencia. La acanaladura superior
PLACA FLEXIBLE del anillo está revestida con un compuesto antiaga-
rrotamiento. Las bielas están hechas de metal pulve-
DESMONTAJE rizado forjado y tienen un diseño de tapa fracturada.
(1) Retire la transmisión. El pistón se fija a la biela por medio de un pasador
(2) Retire los pernos y la placa flexible. de pistón completamente flotante (Fig. 52).
INSTALACION
(1) Coloque la placa flexible en posición sobre el
cigüeñal e instale los pernos apretándolos a mano.
(2) Apriete los pernos de retén de la placa flexible
con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie) en la secuen-
cia que se muestra (Fig. 51).
(3) Instale la transmisión.
KJ MOTOR 9 - 55
PISTONES Y BIELAS (Continuación)
Coloque una tira de galga descartable a lo ancho del
encastre inferior en el centro de la tapa del cojinete.
La galga descartable no debe desintegrarse con el
uso. Si el material es frágil, utilice una partida más
reciente.
(5) Instale la tapa de cojinete y la biela en el
gorrón y apriete los pernos con una torsión de 27
N·m (20 lbs. pie) más una vuelta de 90°. NO gire el
cigüeñal. La galga descartable se moverá y la indica-
ción resultará inexacta.
(6) Retire la tapa del cojinete y determine la can-
tidad de luz entre el cojinete y el gorrón midiendo el
espesor de la galga descartable comprimida. Para
informarse sobre la luz correcta, consulte Especifica-
ciones de motor. La galga descartable debería
indicar la misma luz en todo el ancho del
Fig. 52 CONJUNTO DE PISTON Y BIELA encastre. Una variación en la luz, puede
deberse a la conicidad del gorrón, a una biela
1 Biela doblada o a materia extraña acumulada entre
2 Pistón el encastre y la tapa o la biela.
3 Pasador de pistón (7) Si la luz indicada es la correcta, no será nece-
sario reemplazar los encastres de los cojinetes. Retire
4 Ranura del deflector de aceite la galga descartable del gorrón del cigüeñal y del
encastre del cojinete. Prosiga con la instalación.
(8) Si la luz entre cojinete y gorrón excede la indi-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
cada en las especificaciones determine qué juego de
cojinetes de repuesto va a utilizar. Los tamaños de
COJINETE DE BIELA - AJUSTE los cojinetes son los siguientes:
Revise que los cojinetes de biela no presenten
rayas y que no estén dobladas las orejetas de alinea-
ción. Verifique que los cojinetes presenten patrones Marca de TAMAÑO UTILIZADO CON
de desgaste normales, sin rayas, acanaladuras, fatiga cojinete
y picaduras. Reemplace los cojinetes que evidencien EL TAMAÑO DEL
desgaste anormal. GORRON
Revise que los gorrones de las bielas no tengan
signos de rayas, mellas y rebabas. 0,025 0,025 mm 57,871-57,879 mm
Las bielas desalineadas o dobladas pueden produ- BAJOME-
cir desgaste anormal en los pistones, en los aros de DIDA. (0,001 pulg.) (2,2783-2,2786 pulg.)
pistón, en las paredes del cilindro, en los cojinetes de
las bielas y en los gorrones de las bielas del cigüeñal. De serie DE SERIE 57,896-57,904 mm
Si se observan patrones de desgaste o componentes
(2,2793-2,2810 pulg.)
dañados que pudieran indicar la posibilidad de que
las bielas se encuentren desalineadas, inspeccione si 0,250 0,250 mm 57,646-57,654 mm
su alineación es correcta. Reemplace las bielas desali- BAJOME-
neadas, dobladas o torcidas. DIDA (0,010 pulg.) (2,2695-2,2698 pulg.)
(1) Limpie el aceite del gorrón de la biela.
(2) Lubrique el encastre del cojinete superior e ins-
(9) Repita la medición con una galga descartable,
tálelo en la biela.
para verificar la selección de cojinete antes del
(3) Instale los conjuntos de biela y pistón con el
ensamblado final.
compresor de aro de pistón y los pasadores de guía,
(10) Una vez seleccionado el encastre correcto, ins-
herramienta especial 8507. Las muescas del deflector
tale el encastre y la tapa. Apriete los pernos con una
de aceite en las bielas deben orientarse hacia la parte
torsión de 27 N·m (20 lbs. pie) más un vuelta de 90°.
delantera del motor. La letra F cerca del hueco del
Coloque un calibrador de espesor de ajuste com-
muñón de pie de biela deben apuntar hacia la parte
pleto entre la biela y el reborde del gorrón del cigüe-
delantera del motor.
ñal. Para informarse sobre la luz correcta, consulte
(4) Instale el encastre del cojinete inferior en la
Especificaciones de motor. Si la luz lateral no se
tapa del cojinete. El encastre inferior debe estar seco.
9 - 56 MOTOR KJ
PISTONES Y BIELAS (Continuación)
encuentra dentro de las especificaciones, reemplace NO MIDA EL PISTON REVESTIDO DE MOLIBDENO
la biela.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire los siguientes componentes:
• Colector de aceite y junta y la bandeja de resis-
tencia al viento, (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LU-
BRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE).
• Tapas de culatas de cilindros (Consulte el grupo
9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE
CULATA DE CILINDROS - DESMONTAJE) y (Con- Fig. 54 Calibrador de ánima - Característico
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ 1 - PARTE DELANTERA
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS - 2 - CALIBRADOR DE ANIMA
DESMONTAJE). 3 - HUECO DE CILINDRO
4 - 38 MM
• Tapa de cadena de distribución (Consulte el (1,5 pulg.)
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS DE CADENA -
DESMONTAJE). • Culatas de cilindros (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS - DESMONTAJE)
y (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
DROS - DESMONTAJE).
KJ MOTOR 9 - 57
PISTONES Y BIELAS (Continuación)
(3) Si es necesario, elimine el reborde superior de INSPECCION
los huecos de cilindro con un escariador de rebordes Verifique si el gorrón de la biela está excesiva-
confiable antes de retirar los pistones del bloque de mente desgastado, ahusado y rayado, (Consulte el
cilindros. Asegúrese de cubrir la parte superior grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/COJINE-
de los pistones durante este procedimiento. Los TES DE BIELA - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
pistones y bielas deben retirarse de la parte superior NAL).
del bloque de cilindros. Cuando retire los conjuntos Verifique si la biela se ve retorcida o doblada.
de pistón y biela del motor, gire el cigüeñal de Verifique si el pistón presenta una forma elíptica y
manera que cada biela quede centrada en el hueco de ahusada antes de encajarlo en el hueco del cilindro,
cilindro. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/PISTON Y BIELA - PROCEDIMIENTO
PRECAUCION: NO use un grabador de números o CONVENCIONAL).
un punzón para marcar las bielas o las tapas ya Verifique si las faldas de los pistones están rayadas
que podrían dañarse las bielas. o tienen raspaduras. Verifique si los rebordes de los
aros presentan cuarteaduras y/o deterioro.
NOTA: La bielas y tapas de cojinete no son inter-
cambiables, por lo cual deben marcarse antes de INSTALACION
retirarlas para asegurar su correcto reensamblaje. (1) Antes de instalar los conjuntos de pistón y
biela en el hueco, instale los aros de pistón.
(4) Marque las posiciones de biela y tapa de coji- (2) Sumerja la cabeza y los aros del pistón en
nete con un marcador de tinta indeleble o un punzón aceite de motor limpio. Coloque un compresor de aros
de trazar. sobre los aros y el pistón. Apriete el compresor de
aros. Asegúrese de que la posición de los aros
PRECAUCION: Procure no dañar la superficies de no se modifique durante esta operación.
unión de la biela y tapa fracturada, ya que puede (3) Coloque el cojinete sobre la biela. Asegúrese de
averiarse el motor. que las lengüetas en el casco de cojinete estén alinea-
das con las ranuras en la biela. Verifique que la línea
(5) Retire la tapa de biela. Instale las guías de de división del cojinete esté alineada con la línea de
biela, herramienta especial 8507, en la biela que debe división de la biela.
retirarse. Retire el pistón del hueco de cilindro. (4) Lubrique la superficie del cojinete con aceite de
Repita este procedimiento con cada pistón que deba motor limpio.
retirar. (5) Instale las guías de biela, herramienta especial
8507, en la rosca de los tornillos de la biela (Fig. 55).
PRECAUCION: Procure no mellar los cojinetes del
(6) Los pistones están marcados en la superficie
cigüeñal, ya que podría averiarse el motor.
del hueco del perno de pistón con la letra F en relieve
(6) Inmediatamente después del desmontaje del que indica la posición de instalación. Esta marca
pistón y biela, instale la tapa de cojinete en la biela debe orientarse hacia la parte delantera del motor en
correspondiente para evitar que se averíen las super- ambas hileras de cilindro. La muesca del deflector de
ficies de tapa y biela fracturada. aceite de la biela se orienta hacia la parte delantera
del motor (Fig. 56).
LIMPIEZA (7) Limpie con un paño el hueco del cilindro y
lubrique con aceite de motor limpio.
PRECAUCION: NO use rueda de alambre ni ningún (8) Gire el cigüeñal hasta que el gorrón de la biela
otro dispositivo de limpieza abrasivo para limpiar llegue al centro del hueco de cilindro. Inserte el pis-
los pistones o las bielas. Los pistones tienen un tón y biela en el hueco del cilindro y coloque con cui-
revestimiento de molibdeno que no debe dañarse. dado las guías de biela sobre el gorrón del cigüeñal.
(9) Golpee el pistón hacia abajo en el hueco del
(1) Con un solvente de limpieza adecuado, limpie cilindro mediante una empuñadura de martillo. Al
los pistones en agua tibia y séquelos con un paño. mismo tiempo, haga girar la biela en posición en el
(2) Use un raspador de madera o plástico para lim- gorrón del cigüeñal.
piar las estrías de anillo de émbolo.
PRECAUCION: Los pernos de la biela son de tor-
PRECAUCION: NO retire el perno de pistón del con- sión a resistencia y no pueden volver a utilizarse.
junto de pistón y biela. Reemplace siempre los pernos de la biela cada vez
se aflojen o se retiren.
9 - 58 MOTOR KJ
PISTONES Y BIELAS (Continuación)
PARTE DELANTERA
INSTALACION
PRECAUCION: A fin de evitar daños de considera-
ción en el cigüeñal, el amortiguador o las herra-
mientas especiales 8512, limpie profundamente el
hueco del amortiguador y la punta del cigüeñal
antes de instalar el amortiguador.
CUBIERTA ESTRUCTURAL
DESCRIPCION
La tapa guardapolvo estructural, de aluminio fun-
dido a presión, une la mitad inferior de la cubierta de
conversor de la transmisión con la bancada del motor.
FUNCIONAMIENTO
La tapa estructural proporciona mayor rigidez al
sistema de transmisión y reduce el ruido y la vibra-
ción.
Fig. 63 Método adecuado de ensamblaje de la
herramienta especial 8512-A DESMONTAJE
1 - COJINETE (1) Eleve el vehículo sobre un elevador.
2 - TUERCA (2) Retire los ocho pernos que retienen la tapa
3 - VARILLA ROSCADA estructural (Fig. 65).
4 - SUPERFICIE ENDURECIDA DEL COJINETE (DE FRENTE A (3) Retire la cubierta estructural.
LA TUERCA)
5 - ARANDELA ENDURECIDA
INSTALACION
(3) Con la herramienta especial 8512A, presione el PRECAUCION: La cubierta estructural debe insta-
amortiguador en el cigüeñal (Fig. 64). larse siguiendo los pasos que se describen a con-
(4) Instale el perno del amortiguador del cigüeñal tinuación. Si no se cumple este procedimiento, la
y apriételo con una torsión de 175 N·m (130 lbs. pie). cubierta podría dañarse seriamente.
9 - 62 MOTOR KJ
CUBIERTA ESTRUCTURAL (Continuación)
(1) Coloque la cubierta estructural en el vehículo. (3) Retire el filtro de aceite del motor.
(2) Instale los pernos que sujetan la cubierta al (4) Apoye la transmisión sobre un gato apropiado y
motor. NO los apriete todavía. un taco de madera sobre todo el ancho del colector de
(3) Instale los pernos que sujetan la cubierta a la aceite del motor.
transmisión. NO los apriete todavía. (5) Retire los cuatro (4) pernos que fijan el bloque
de cilindros al soporte del aislador y la tuerca del
PRECAUCION: La cubierta estructural debe estar perno pasante del soporte del aislador del motor.
firmemente sujeta contra el motor y la cubierta de (6) Con el gato levante el vehículo lo suficiente
conversor de la transmisión durante la secuencia como para retirar el perno pasante del soporte del
de torsión. Si no se cumple este procedimiento, la aislador del motor y retirar el soporte del aislador
cubierta podría dañarse seriamente. (Fig. 67) y (Fig. 68).
Fig. 67 Soporte del aislador del motor 3.7L Fig. 68 Soporte del aislador del motor 3.7L derecho
izquierdo 1 - SOPORTE
1 - SOPORTE 2 - PERNO PASANTE
2 - TUERCA 3 - PERNO
3 - RETEN DE CABLE 4 - TUERCA
4 - DISPOSITIVO DE FIJACION
5 - PERNO
• En los vehículos 2WD retire los pernos que sos-
6 - PERNO PASANTE
tienen la ménsula del adaptador de soporte de la
transmisión en la transmisión. Retire la ménsula del
SOPORTE TRASERO adaptador.
DESMONTAJE INSTALACION
NOTA: Un cojín de goma elástica soporta la trans- TRANSMISION MANUAL:
misión en la parte trasera, entre la cubierta de (1) Emplace la ménsula de soporte de la transmi-
extensión de la transmisión y el travesaño de sión en la transmisión. Instale los penos y apriételos
soporte trasero o plancha de deslizamiento. con una torsión de 46 N·m (34 lbs. pie).
(2) Instale el cojín de soporte en la ménsula de
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. soporte. Instale las tuercas y apriételas con una tor-
(2) Eleve el vehículo y apoye la transmisión. sión de 75 N·m (55 lbs. pie).
(3) Retire las tuercas que sujetan el cojín de (3) Emplace el travesaño sobre los espárragos del
soporte al travesaño. Retire el travesaño. cojín de soporte. Instale las tuercas de espárrago y
apriételas con una torsión de 22 N·m (192 lbs. pulg.)
TRANSMISION MANUAL (4) Instale los pernos del travesaño de falso basti-
• Retire las tuercas del cojín de soporte y retire el dor a la viga y apriételos con una torsión de 41 N·m
cojín. (30 lbs. pie).
• Retire los pernos de la ménsula de soporte de la (5) Retire el soporte de la transmisión.
transmisión y retire la ménsula de la transmisión. (6) Baje el vehículo.
(7) Conecte el cable negativo en la batería.
TRANSMISION AUTOMATICA
• Retire los pernos del cojín de soporte y retire el TRANSMISION AUTOMATICA:
cojín y la ménsula de soporte de la transmisión (1) En vehículos con tracción en 2 ruedas, emplace
(4WD) o de la ménsula del adaptador (2WD). la ménsula del adaptador de soporte de la transmi-
9 - 64 MOTOR KJ
SOPORTE TRASERO (Continuación)
sión en la transmisión. Instale los pernos y apriételos FUNCIONAMIENTO
con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie). Una bomba de aceite de tipo gerotor directamente
(2) Emplace la ménsula de soporte de la transmi- montada sobre la punta del cigüeñal bombea aceite
sión y el cojín de soporte en la ménsula del adapta- proveniente del colector de aceite. La presión de
dor (2WD) o en la transmisión (4WD). Instale los aceite es controlada por una válvula de descarga
pernos y apriételos con una torsión de 75 N·m (55 montada en el interior de la caja de la bomba de
lbs. pie). aceite. Para informarse sobre el flujo de lubricación
(3) Emplace el travesaño sobre los espárragos del consulte la (Fig. 69).
cojín de soporte. Instale las tuercas de espárrago y Los balancines y las excéntricas de la válvula de
apriételas con una torsión de 22 N·m (192 lbs. pulg.) escape del árbol de levas se lubrican a través de un
(4) Instale los pernos del travesaño de falso basti- pequeño orificio en el balancín, el aceite pasa por el
dor a la viga y apriételos con una torsión de 41 N·m regulador de juego, a continuación por el balancín y
(30 lbs. pie). de allí a la excéntrica del árbol de levas. Debido a la
(5) Retire el soporte de la transmisión. orientación de los balancines, las excéntricas de
(6) Baje el vehículo. admisión del árbol de levas no se lubrican de igual
(7) Conecte el cable negativo en la batería. manera que las excéntricas de escape. Reciben lubri-
cación a través de conductos internos en el árbol de
levas. El aceite circula a través de un hueco en el
LUBRICACION cojinete del árbol de levas nº 3 y a medida que el
árbol de levas gira, un orificio de éste último se ali-
DESCRIPCION nea con un orificio en el hueco del árbol de levas per-
El sistema de lubricación es de flujo total con fil- mitiendo que el aceite de motor ingrese al tubo del
trado y alimentación a presión. árbol de levas. Después, el aceite sale por orificios de
1,6 mm (0,063 pulgs.) en las excéntricas de admisión
y lubrica las excéntricas y los balancines.
DE A
Tubo de absorción de aceite Bomba de aceite
Bomba de aceite Filtro de aceite
Filtro de aceite Canalización de aceite principal del bloque
Canalización de aceite principal del bloque 1. Gorrón principal del cigüeñal
2. Culata de cilindros izquierda*
3. Culata de cilindros derecha*
4. Gorrón trasero del eje regulador
Gorrones principales del cigüeñal Gorrones de biela del cigüeñal
Gorrón principal nº 1 del cigüeñal 1. Eje intermedio de la cadena de distribución
delantera
2. Eje regulador - Gorrón delantero
3. Ambos tensores de cadena secundaria
Culata de cilindro izquierda Cuadro del flujo de lubricación del motor - Culatas de
cilindros: Tabla 2
Culata de cilindros derecha Cuadro del flujo de lubricación del motor - Culatas de
cilindros: Tabla 2
* Las juntas de las culatas de cilindros disponen de un dosificador de aceite para controlar el flujo de aceite a las
culatas de cilindros.
KJ MOTOR 9 - 65
LUBRICACION (Continuación)
CUADRO DEL FLUJO DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR - CULATAS DE CILINDROS: TABLA 2
DE A
Orificio de aceite de la culata de cilindro (en el orificio Perforación transversal diagonal a la canalización
del perno) principal de aceite
Canalización principal de aceite (perforada a través de 1. Base de las torres de árboles de levas
la culata de atrás hacia adelante)
2. Torres de regulador de juego
Base de las torres de árboles de levas Perforación vertical a través de la torre a los cojinetes
del árbol de levas**
Torres de reguladores de juego Perforaciones en diagonal a las cavidades de los
reguladores de juego hidráulico
** El gorrón del cojinete del árbol de levas nº 3 suministra aceite a los tubos huecos de árbol de levas. El aceite
se canaliza en dirección a las excéntricas de admisión que tienen conductos de aceite a través de los cuales se
lubrican los balancines.
COLECTOR DE ACEITE
DESCRIPCION
El colector de aceite del motor, de acero laminado,
tiene una superficie de junta de un solo plano. La
junta de estilo sandwich del colector de aceite tiene
integrados una bandeja de resistencia al viento y un
portador de acero (Fig. 75). El área de contacto de la
junta está moldeada con caucho y puede volver a uti-
lizarse siempre que la junta no se corte, rasgue o
rompa.
LIMPIEZA INSTALACION
(1) Limpie el colector de aceite con solvente y (1) Limpie la superficie de contacto de junta del
séquelo con un trapo limpio. colector entre la bancada y el colector de aceite
(2) Limpie la superficie de junta del colector. NO (2) Inspeccione la junta del colector de aceite inte-
use una rueda esmeriladora u otro tipo de herra- grada y reemplace según sea necesario.
mienta abrasiva para limpiar la superficie de junta. (3) Coloque en posición el conjunto de la bandeja
(3) Limpie cuidadosamente la malla y el conducto de resistencia al viento y la junta del colector de
de aceite en solvente limpio. aceite.
(4) Instale el tubo de absorción de aceite.
INSPECCION (5) Instale el perno de instalación y las tuercas.
(1) Revise si las roscas del tapón de drenaje de Apriete las tuercas con una torsión de 28 N·m (20
aceite y del orificio del tapón están dañadas. Repare lbs. pie).
según sea necesario. (6) Coloque en posición el colector de aceite e ins-
(2) Inspeccione si la pestaña de instalación del tale los pernos de instalación. Apriete los pernos de
colector de aceite está doblada o deformada. Enderece instalación con una torsión de 15 N·m (11 lbs. pie) en
la pestaña, si fuese necesario. la secuencia que se muestra en la (Fig. 77).
(7) Retire el motor del caballete que lo sostiene.
(8) Instale el motor. (Consulte el grupo 9 - MOTOR
- INSTALACION).
9 - 72 MOTOR KJ
COLECTOR DE ACEITE (Continuación)
PARTE
señal de voltaje al PCM relativa a la presión de
DELANTERA aceite del motor. A continuación, esa señal se trans-
fiere (mediante el bus) al tablero de instrumentos en
un circuito del bus CCD o del PCI (según la línea del
vehículo) para hacer funcionar el medidor de presión
de aceite y la luz de comprobación de indicadores. La
masa para el sensor la provee el PCM a través de un
retorno de sensor de bajo ruido.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la bateria.
(2) Eleve el vehículo sobre un elevador.
(3) Retire el protector de salpicaduras delantero.
(4) Desconecte el cable del transmisor de presión
de aceite (Fig. 78).
(5) Retire el transmisor de presión (Fig. 78).
FUNCIONAMIENTO
El sensor de presión de aceite usa tres circuitos.
Estos son:
• Un circuito de alimentación de 5 voltios prove-
niente del Módulo de control del mecanismo de trans- Fig. 78 Conjunto de transmisor de presión de aceite
misión (PCM) 1 - CORREA
• Un circuito de masa del sensor a través del 2 - SENSOR DE PRESION DE ACEITE
retorno de sensor del PCM 3 - FILTRO DE ACEITE
• Un circuito de señal al PCM relativo a la presión 4 - CONECTOR ELECTRICO
de aceite del motor
El sensor de presión de aceite tiene una función INSTALACION
eléctrica de 3 cables muy similar al sensor de Presión (1) Instale el transmisor de presión de aceite.
absoluta del múltiple (MAP). Significa que las dife- (2) Conecte el cable del transmisor de presión de
rentes presiones se relacionan con distintos voltajes aceite.
de salida. (3) Instale el protector de salpicaduras delantero.
Una alimentación de 5 voltios se envía al sensor (4) Baje el vehículo.
desde el PCM para activarlo. El sensor devuelve una (5) Conecte el cable negativo de la batería.
KJ MOTOR 9 - 73
INSPECCION
PRECAUCION: La válvula de descarga de presión y
el muelle no deben retirarse de la bomba de aceite.
Si se desensamblan o retiran estos componentes
de la bomba, será necesario reemplazar todo el
conjunto de la bomba de aceite.
MULTIPLE DE ADMISION
Fig. 84 Medición de luz sobre rotores DESCRIPCION
1 - REGLA DE TRAZAR El múltiple de admisión (Fig. 86) está hecho de
2 - CALIBRADOR DE ESPESOR material estructural con agentes reforzadores, e
incluye guías de resbalamiento de 300 mm (11,811
pulg.) de longitud que maximizan la torsión inferior.
INSTALACION El múltiple de admisión tiene un sistema de sellado
(1) Coloque la bomba de aceite en posición sobre el de una sola capa que consiste en seis juntas indivi-
cigüeñal e instale los pernos de retén de la bomba de duales que se colocan a presión para evitar fugas. El
aceite. cuerpo de la mariposa del acelerador se fija directa-
(2) Coloque en posición el tensor de la cadena de mente al múltiple de admisión. La admisión a la
distribución primaria e instale los dos pernos de culata se fija con ocho espárragos y dos pernos.
retén.
(3) Apriete los pernos de retén del tensor de la DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN
cadena de distribución primaria y la bomba de aceite
con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la
EL MULTIPLE DE ADMISION
secuencia indicada (Fig. 85). La fuga de aire en el tubo múltiple de admisión se
caracteriza por un vacío del tubo múltiple inferior a
lo normal. También es probable que uno o más cilin-
TENSOR DE LA
CADENA DE DISTRI- dros no funcionen.
BUCION PRIMARIA
DESMONTAJE
BOMBA DE ACEITE DEL (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
MOTOR
(2) Retire el conjunto del resonador y la manguera
de entrada de aire.
Fig. 85 Secuencia de torsión de la bomba de aceite (3) Desconecte los cables de control de velocidad y
y del tensor de la cadena de distribución primaria de la mariposa del acelerador.
9 - 76 MOTOR KJ
MULTIPLE DE ADMISION (Continuación)
(10) Retire el perno superior y la tira de masa del
tubo de la varilla indicadora.
(11) Purgue el sistema de combustible. Consulte
SISTEMA DE COMBUSTIBLE.
(12) Retire el tubo distribuidor de combustible.
(13) Retire el soporte de instalación y el conjunto
del cuerpo de la mariposa del acelerador.
(14) Drene el sistema refrigerante hasta alcanzar
un nivel inferior a la temperatura de refrigerante.
Consulte SISTEMA DE REFRIGERACION.
(15) Retire las mangueras del calefactor de la tapa
delantera del motor y el núcleo del calefactor.
(16) Desenganche los collarines y retire las man-
gueras y tubos de calefactor del múltiple de admi-
sión.
(17) Retire el sensor de temperatura de refrige-
rante. Consulte SISTEMA DE COMBUSTIBLE.
(18) Retire los dispositivos de fijación del múltiple
de admisión en el orden inverso de la secuencia de
ajuste.
(19) Retire el múltiple de admisión.
INSTALACION
(1) Instale las juntas del múltiple de admisión.
(2) Instale el múltiple de admisión.
(3) Instale los pernos de retén del múltiple de
admisión y apriételos en la secuencia que se muestra
con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
Fig. 86 TUBO MULTIPLE DE ADMISION (4) Instale las tiras izquierda y derecha del supre-
1 - CUERPO DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR sor de interferencia de radio.
2 - MULTIPLE DE ADMISION (5) Instale el conjunto de la mariposa del acelera-
3 - JUNTAS DEL ORIFICIO DE ADMISION dor.
(6) Instale la abrazadera de cable de la mariposa
(4) Desconecte los conectores eléctricos de los del acelerador.
siguientes componentes. Para informarse sobre el (7) Conecte el cable de la mariposa del acelerador
emplazamiento de los componentes, consulte SIS- y el cable de control de velocidad al cuerpo de la
TEMA DE COMBUSTIBLE. mariposa del acelerador.
• Sensor de Presión absoluta del múltiple (MAP) (8) Instale el tubo distribuidor de combustible.
• Sensor de Temperatura de aire de admisión (9) Instale las torres de la bobina de encendido.
(IAT) (10) Coloque en posición e instale las mangueras y
• Sensor de posición de la mariposa del acelerador los tubos del calefactor en el múltiple de admisión.
(TPS) (11) Instale las mangueras del calefactor en el
• Sensor de temperatura de refrigerante (CTS) núcleo del calefactor y en la tapa delantera del motor.
• Motor de Control de aire de ralentí (IAC) (12) Conecte los conectores eléctricos de los
(5) Desconecte la manguera de purga de vapor, la siguientes componentes:
manguera del multiplicador del freno, la manguera • Sensor de Presión absoluta del múltiple (MAP)
del servo de control de velocidad y la manguera de • Sensor de Temperatura de aire de admisión
Ventilación positiva del cárter (PCV). (IAT)
(6) Desconecte las conexiones eléctricas del genera- • Sensor de posición de la mariposa del acelerador
dor. (TPS)
(7) Desconecte las conexiones eléctricas del com- • Sensor de temperatura de refrigerante (CTS)
presor de aire. • Motor de Control de aire de ralentí (IAC)
(8) Desconecte las tiras izquierda y derecha de • Torres de la bobina de encendido
supresor de interferencias de radio. • Inyectores de combustible
(9) Desconecte y retire las torres de la bobina de (13) Instale el perno de retén y la tira de masa
encendido. superiores del tubo de la varilla indicadora.
KJ MOTOR 9 - 77
MULTIPLE DE ADMISION (Continuación)
(14) Conecte las conexiones eléctricas del genera-
dor.
(15) Conecte la manguera de purga de vapor, la
manguera del multiplicador del freno, la manguera
del servo de control de velocidad y la manguera de
Ventilación positiva del cárter (PCV).
(16) Llene el sistema de refrigeración.
(17) Instale el conjunto del resonador y la man-
guera de entrada de aire.
(18) Conecte el cable negativo en la batería.
MULTIPLE DE ESCAPE
DESCRIPCION
El diseño patentado de los tubos múltiples de
escape tipo leño (Fig. 87) permite perfeccionar las
condiciones de flujo y maximizar el rendimiento. Los
múltiples de escape son de hierro fundido al molib-
deno con alto contenido de silicio. Una junta para
múltiple de escape de grafito con núcleo perforado
mejora el cierre hermético con la culata de cilindro.
Los múltiples de escape están cubiertos por un pro-
tector contra el calor de tres capas laminadas que
proporciona protección térmica y reducción de ruido.
Los protectores contra el calor (Fig. 88) se fijan con
una tuerca de torsión predominante que se retrocede
apenas para dejar lugar a la expansión térmica del
tubo múltiple de escape. Fig. 88 PROTECTORES CONTRA EL CALOR DE
LOS MULTIPLES DE ESCAPE
1 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR DEL MULTIPLE DE
ESCAPE DERECHO
2 - PESTAÑA DEL MULTIPLE DE ESCAPE DERECHO
3 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR DEL MULTIPLE DE
ESCAPE IZQUIERDO
4 - PESTAÑA DEL MULTIPLE DE ESCAPE IZQUIERDO
DESMONTAJE
MULTIPLE DE ESCAPE DERECHO
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Retire los pernos y tuercas que fijan el tubo de
escape al múltiple de escape del motor.
(4) Baje el vehículo.
(5) Retire el protector contra el calor del escape
(Fig. 89).
(6) Retire los pernos, las tuercas y las arandelas
que fijan el múltiple a la culata de cilindros.
(7) Retire el múltiple y la junta de la culata de
cilindros.
Fig. 87 MULTIPLES DE ESCAPE MULTIPLE DE ESCAPE IZQUIERDO
1 - MULTIPLE DE ESCAPE IZQUIERDO (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2 - MULTIPLE DE ESCAPE DERECHO
(2) Eleve y apoye el vehículo.
9 - 78 MOTOR KJ
MULTIPLE DE ESCAPE (Continuación)
(3) Retire los pernos y tuercas que fijan el tubo de (3) Instale los protectores contra el calor del
escape al múltiple de escape del motor. escape.
(4) Baje el vehículo. (4) Eleve y apoye el vehículo.
(5) Retire los protectores contra el calor del escape
(Fig. 90). PRECAUCION: Si aprieta en exceso los dispositivos
(6) Retire los pernos, las tuercas y las arandelas de fijación del protector contra el calor, el protector
que fijan el múltiple a la culata de cilindros. podría cuartearse y/o deformarse.
(7) Retire el múltiple y la junta de la culata de
cilindros. (5) Ensamble el tubo de escape al múltiple y fíjelo
con pernos, tuercas y retenes. Apriete los pernos y las
INSTALACION tuercas con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
VERIFICACION DE LA DISTRIBUCION
PRECAUCION: El motor 3.7L es de diseño sin rota-
ción libre. En consecuencia, la distribución correcta
del motor es fundamental.
La distribución básica del motor se verifica (6) Si ambas marcas V6 de los engranajes propul-
siguiendo el procedimiento que se describe a conti- sores del árbol de levas están en la posición horaria
nuación: de las 12 o de las 6, la distribución básica del motor
(1) Retire las tapas de culata de cilindro. Consulte es correcta. Vuelva a instalar las tapas de culata de
el procedimiento en esta sección. cilindros.
(2) Con un espejo, identifique la flecha que indica
el PMS en la tapa delantera (Fig. 91). Gire el cigüe- SINCRONIZACION DEL EJE REGULADOR
ñal hasta que la marca en el amortiguador del mismo (1) Asegúrese de que el motor esté en el PMS con
esté alineada con la flecha de PMS en la tapa de dis- las marcas de ambas ruedas dentadas de árbol de
tribución. Ahora el motor está en PMS. levas en la posición horaria de las 12 (Fig. 94).
(3) Observe la marca V6 estampada en los engra- (2) Observe la cavidad de la cadena del engranaje
najes propulsores del árbol de levas. Si la marca V6 del cilindro izquierdo. El punto de distribución en el
en cada engranaje propulsor del árbol de levas está engranaje propulsor del eje regulador debería estar
en la posición horaria de las 12, el motor está en en la posición horaria de las 6 (Fig. 92).
PMS en la carrera de escape. Si la marca V6 en cada
engranaje está en la posición horaria de las 6, el DISTRIBUCION - ARBOL DE LEVAS UNICO
motor está en PMS en la carrera de compresión (Fig.
95). NOTA: Para ajustar la distribución de un sólo árbol
(4) Si ambos engranajes propulsores del árbol de de levas, cumpla el siguiente procedimiento.
levas están fuera de posición, en la misma dirección o
en dirección opuesta, hay un defecto en la cadena pri- (1) Con la cuña tensora de cadena, herramienta
maria o en ambas cadenas secundarias. Consulte el especial 8379, estabilice el mecanismo de la cadena
procedimiento en Ruedas dentadas y cadena de dis- secundaria. Marque la posición entre la cadena y la
tribución en esta sección. rueda dentada como referencia (Fig. 93).
(5) Si sólo uno de los engranajes propulsores del (2) Retire el perno de retén del engranaje propul-
árbol de levas está fuera de posición y el otro está en sor del árbol de levas.
la posición correcta, el problema se limita a la cadena (3) Con cuidado, retire el engranaje propulsor del
secundaria. Consulte Distribución de árbol de levas árbol de levas de éste último.
simple en este procedimiento.
KJ MOTOR 9 - 81
DISTRIBUCION DE VALVULAS (Continuación)
EJE REGULADOR (1) Recubra los gorrones de cojinete del eje regula-
dor con aceite de motor limpio.
DESMONTAJE NOTA: El eje regulador es pesado, deberá tenerse
(1) Retire las cadenas de distribución primaria y cuidado al instalar el eje para que no se dañen los
secundaria. Consulte CADENA DE DISTRIBUCION cojinetes.
y RUEDAS DENTADAS.
(2) Con la herramienta de desmontaje e instala-
NOTA: El eje regulador y el engranaje se reparan ción de eje regulador, herramienta especial 8641, ins-
como conjunto. No trate de extraer el engranaje del tale cuidadosamente el eje regulador en el motor.
eje regulador.Retire el perno de retén de la placa de (3) Instale el perno de retén de la placa de empuje
empuje del eje regulador (Fig. 96). del eje regulador y apriételo con la mano. No le apli-
que torsión todavía.
(2) Con la herramienta de desmontaje e instala-
(4) Coloque el lado derecho de la placa de empuje
ción de eje regulador, herramienta especial 8641,
con el perno de la guía de cadena derecha y apriete el
retire el eje regulador del motor (Fig. 97).
perno con la mano.
(5) Apriete el perno de retén de la placa de empuje
INSTALACION con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(6) Retire el perno de la guía de la cadena para
NOTA: El eje regulador y el engranaje se reparan
que la guía pueda instalarse.
como conjunto. No trate de extraer el engranaje del
eje regulador.
KJ MOTOR 9 - 83
EJE REGULADOR (Continuación)
CORREA DE DISTRIBUCION /
TRANSMISION POR
CORREA(S)
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Retire el ventilador de refrigeración eléctrico y
el conjunto de la cubierta del ventilador.
(4) Retire el ventilador y el conjunto de impulsión
del ventilador. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DE IMPUL-
SION DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
(5) Desconecte las dos mangueras del calefactor de
la tapa de distribución.
(6) Desconecte la manguera inferior del radiador
en el motor.
(7) Retire el conjunto del tensor de la correa de Fig. 98 Tensor de la correa de transmisión de
transmisión de accesorios (Fig. 98). accesorios
(8) Retire el amortiguador del cigüeñal, (consulte
1 - CONJUNTO DEL TENSOR
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
2 - DISPOSITIVO DE FIJACION DEL TENSOR A LA TAPA
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE). DELANTERA
9 - 84 MOTOR KJ
CORREA DE DISTRIBUCION / TRANSMISION POR CORREA(S) (Continuación)
(9) Retire el generador. (Consulte el grupo 8 - junta para sellar la tapa delantera al bloque del
ELECTRICO/CARGA/GENERADOR – DESMONTA- motor. Para las reparaciones de servicio, deberá
JE). usar como sustituto el sellante de motor RTV de
(10) Retire el compresor del A/A, (consulte el grupo MoparT.
24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TU- (2) Revise los anillos O de los conductos de agua y
BERIAS/COMPRESOR DE A/A - DESMONTAJE). en caso de estar dañados, reemplace lo necesario.
(3) Aplique sellante de motor RTV de Mopart a la
PRECAUCION: El motor 3.7L utiliza un sellante tapa delantera (Fig. 100).
anaerobio, de fábrica, en lugar de una junta para
sellar la tapa delantera al bloque del motor. Para
realizar el servicio, deberá sustituirse el sellante de
motor RTV de MoparT.
INSTALACION
(1) Con una mordaza, comprima ligeramente el
pistón del tensor de la cadena secundaria hasta que
el resalto del pistón esté al ras del cuerpo del tensor.
Con un pasador u otra herramienta adecuada, suelte Fig. 107 Reposición de los tensores de la cadena
el trinquete tirando del mismo hacia atrás haciendo secundaria
resistencia al muelle a través del orificio de acceso en
1 - MORDAZA
el lateral del tensor. Mientras continúa reteniendo el
2 - INSERTAR PASADOR DE BLOQUEO
trinquete colóquelo aproximadamente a 2 mm del 3 - FIADOR DEL TRINQUETE
cuerpo del tensor. Instale el pasador de bloqueo, 4 - TRINQUETE
herramienta especial 8514 en el orificio de la parte 5 - PISTON
delantera del tensor (Fig. 107). Abra lentamente la
mordaza para transferir la fuerza de muelle del pis-
eslabones estañados de las cadenas secundarias de
tón al pasador de bloqueo.
manera que sean visibles a través de las dos abertu-
(2) Coloque el tensor de la cadena primaria sobre
ras de la rueda dentada intermedia (posición horaria
la bomba de aceite e inserte los pernos en los dos ori-
de las 4 y de las 8). Una vez instaladas las cadenas
ficios inferiores del soporte del tensor. Apriete los
de distribución secundarias, coloque la herramienta
pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
especial 8429 para sujetar las cadenas y poder proce-
(3) Instale el brazo del tensor de la cadena del lado
der con la instalación.
derecho. Aplique adhesivo de fijación de Mopart,
(8) Alinee los eslabones estañados dobles de la
Lock N Seal, en el perno torxt y apriételo con una
cadena primaria con la marca de distribución de las
torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
12 horas sobre la rueda dentada primaria. Alinee el
PRECAUCION: Los pernos plateados sujetan las eslabón estañado simple de la cadena primaria con la
guías a las culatas de cilindros y los pernos negros marca de distribución de las 6 horas en la rueda den-
sujetan las guías al bloque del motor. tada del cigüeñal.
(9) Lubrique el eje intermedio y los casquillos con
(4) Instale la guía de la cadena del lado izquierdo. aceite de motor limpio.
Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250
lbs. pulg.). NOTA: La rueda dentada intermedia debe sincroni-
(5) Instale el brazo del tensor de la cadena del lado zarse con el engranaje propulsor del eje de contra-
izquierdo. Aplique adhesivo de fijación de Mopart, peso antes de que la rueda dentada intermedia
Lock N Seal, en el perno torxt y apriételo con una quede completamente asentada.
torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(10) Instale todas las cadenas, la rueda dentada
(6) Instale la guía de la cadena del lado derecho.
del cigüeñal y la rueda dentada intermedia como con-
Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250
junto (Fig. 108). Después de pasar ambas cadenas
lbs. pulg.).
secundarias por las aberturas del bloque y la culata
(7) Instale ambos tensores de las cadenas secunda-
de cilindros, fije las cadenas con una tira elástica o
rias en la rueda dentada intermedia. Alinee los dos
KJ MOTOR 9 - 89
CORREA/CADENA DE DISTRIBUCION Y ENGRANAJE(S) (Continuación)
PRECAUCION: Retire el aceite sobrante del perno PRECAUCION: Después de extraer los pasadores
de la rueda dentadas del árbol de levas. Si no se de sujeción de cada tensor, NO extienda el trin-
sigue este método puede ocasionar un exceso en la quete de tensor con la mano. Así las cadenas se
torsión del perno y ocasionar un fallo del mismo. tensarán en exceso dando como resultado ruidos
y/o cargas elevadas en la cadena de distribución.
(13) Retire la herramienta especial 8429 y acople
ambas ruedas dentadas al árbol de levas. Retire el (17) Con la herramienta especial 6958, llave de
aceite sobrante de los pernos y, a continuación, ins- tuercas y los pasadores adaptadores 8346, apriete los
tale los pernos de la rueda dentada, pero no los pernos de la rueda dentada del árbol de levas,
apriete todavía. izquierdo (Fig. 110) y derecho (Fig. 111), con una tor-
sión de 122 N·m (90 lbs. pie).
9 - 90 MOTOR KJ
CORREA/CADENA DE DISTRIBUCION Y ENGRANAJE(S) (Continuación)
MOTOR
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES - TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL MOTOR 2.5L DIESEL
HERRAMIENTAS ESPECIALES
INSPECCION
(1) Inspeccione si hay grietas en los orificios de
válvula y en la cámaras de combustión.
(2) Inspeccione si hay grietas en el asiento de
PASADOR DE ALINEACION DE P.M.S. VM.8872 escape.
(3) Inspeccione si hay grietas en la superficie de
junta en cada conducto de refrigerante.
(4) Inspeccione si las válvulas tuvieran las cabezas
quemadas, cuarteadas o deformadas.
(5) Inspeccione si los vástagos de válvula estuvie-
ran rayados o doblados.
(6) Reemplace las válvulas que muestren algún
tipo de daño.
(7) Compruebe la altura de muelles de válvula
(Fig. 3).
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
DE VALVULA
Este procedimiento se realiza con la culata de cilin-
dros del motor desmontada del bloque.
DESMONTAJE
(1) Retire del bloque de cilindros la culata de cilin-
dros del motor. Consulte el procedimiento de desmon-
taje e instalación de la culata de cilindros en esta
sección.
(2) Use la herramienta compresora de muelles de
válvula y comprima cada muelle de válvula.
(3) Retire los seguros de válvula, los retenedores y Fig. 3 CUADRO DE MUELLES DE VALVULA
los muelles. CARGA en Kg ALTURA en mm ESTADO
(4) Use una muela Arkansas para alisar o una P1 0.00 H1 45,26 LONGITUD SIN
COMPRIMIR
lima de joyero para retirar las rebabas que hubieran
P2 182±5 - H2 38,00 VALVULA
quedado en la parte superior del vástago de válvula, 10% CERRADA
especialmente alrededor de la ranura para los segu- P3 395±5% H3 28,20 VALVULA ABIERTA
ros.
(5) Retire las válvulas y colóquelas sobre un
estante en el mismo orden en que fueron retiradas.
9a - 16 MOTOR KJ
CULATA DE CILINDROS (Continuación)
RECTIFICACION DE VALVULAS MEDIDA ADMISION ESCAPE
(1) Use una máquina de rectificación de válvulas A 7,940-7,960 7,922-7,940
para rectificar las válvulas de admisión y de escape B 8,00-8,015 8,.000-8,015
con el ángulo especificado. C 1,08-1,34 0,990-1,250
+0,07
(2) Después de la rectificación, debe quedar un
margen de, por lo menos, 4,52-4,49 mm (0,178-0,177 D 2,2 ± 0,08 2,09
pulgadas) (Fig. 4). Si el margen es menor que 4,49 20,09
mm (0,177 pulg.), la válvula debe reemplazarse. E 1,80-2,20 1,65-2,05
F 2,73-3,44 2,45-3,02
ADMISION ESCAPE
G 41,962-41,985 35,964-35,987
H 42,070-42,086 36,050-36,066
I 7,14-7,19 7,00-7,05
L 3,11-3,26 3,10-3,25
ASENTAMIENTO DE VALVULAS
ADMISION ESCAPE
El asentamiento de la válvula es para mantener
una relación de compresión adecuada.
(1) Invierta la culata de cilindros.
(2) Encaje cada válvula en su respectiva guía de
válvula.
(3) Verifique el asentamiento de culata de válvulas
usando una regla de trazar y un reloj comparador de
espesor: Asentamiento de cabeza de válvula de admi-
sión de 1,08 a 1,34 mm (0,042 a 0,052 pulg.) y el
asentamiento de la válvula de escape de 0,99 a 1,25
mm (0,035 a 0,049 pulg.).
(4) Si el asentamiento de la cabeza de válvula no
cumple con los valores anteriores, deseche las válvu-
las originales, verifique el asentamiento con válvulas
nuevas y vuelva a cortar los encastres de asiento de
válvula a fin de obtener el asentamiento correcto.
GUIAS DE VALVULA
(1) Requisitos de altura de guías de válvula.
(2) Medición A (Fig. 5): 13,50 - 14,00 mm (0,53 –
0,55 pulg.).
TAPA DE CULATA DE
CILINDROS
DESCRIPCION
La tapa de la culata de cilindros está hecha de alu-
minio fundido así como el múltiple de admisión de
este motor (Fig. 12).
PARTE DELANTERA
INSTALACION
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL
(1) Instale las mitades de cojinete en los soportes
del cigüeñal.
(2) Lubrique el cigüeñal y los cojinetes principales
con aceite de motor limpio.
(3) Instale los soportes del cigüeñal en el cigüeñal
(Fig. 28). Apriete los pernos con una torsión de 44,1
N·m (33 lbs. pie).
INSTALACION
(1) Con la herramienta especial VM.1050, instale
Fig. 33 INSTALACION DE JUNTA DE ACEITE DEL la junta de aceite trasera del cigüeñal en el soporte
CIGÜEÑAL CON LA VM.1061 de cojinete principal trasero (Fig. 34).
1 - VM.1061 (2) Instale la transmisión o el motor en el vehículo.
2 - TAPA DELANTERA DEL MOTOR
3- BANCO DE TRABAJO
KJ MOTOR 9a - 35
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - TRASERO (Continuación)
CAMISAS DE CILINDRO
DESCRIPCION
El diseño de camisa de pared del cilindro que se
utiliza en este motor es de tipo húmedo. Se usan ani-
llos O para sellar la camisa al bloque del motor.
DESMONTAJE
(1) Retire el motor del vehículo.
(2) Con el motor completamente desensamblado,
use la herramienta especial VM.1001 para retirar el
conjunto de camisa (Fig. 35).
(3) Apriete el perno en la VM.1001 para retirar la
camisa del bloque (Fig. 36).
(4) Retire los espaciadores de la camisa de cilindro
o escotadura del bloque de cilindros. Mantenga los
espaciadores con cada camisa de cilindro.
PISTONES Y BIELAS
DESCRIPCION
El diseño de los pistones es de flotación libre. Sur- Fig. 40 CONJUNTO DE PISTON Y BIELA
tidores de aceite situados en el bloque del motor 1 - PERNO DE PISTON
lubrican y enfrían el conjunto de pistón y perno. Las 2 - PISTON
bielas poseen un casquillo de muñón de pie de biela a 3 - ANILLO DE MUELLE
presión “in situ” que es lubricado por los surtidores 4 – NUMEROS DE ALINEACION DE BIELAS
(Fig. 40). 5 – PERNO DE BIELA
6 – COJINETE DE BIELA
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE 7 - BIELA
8 - ANILLO DE MUELLE
DEL SEGMENTO
(1) Limpie el hueco del cilindro. Inserte el aro y
presione hacia abajo junto con el pistón para asegu- camisas de cilindro o aros nuevos. Mantenga los aros
rarse de que calce a escuadra en el hueco. La medi- de pistón en los conjuntos de pistón.
ción de la luz entre aros debe efectuarse con el aro (3) Verifique la holgura entre el segmento y la aca-
colocado por lo menos a 12 mm (0,50 pulg.) de la base naladura (Fig. 42). La separación entre los extremos
del diámetro interno del cilindro (Fig. 41). Com- del anillo de compresión superior es de 0,080 a 0,130
pruebe el entrehierro con un reloj comparador de mm (0,0031 a 0,0051 pulg.). La separación entre los
espesor. Separación entre los extremos del anillo de extremos del anillo de segunda compresión es de
compresión superior 0,3 a 0,45 mm (0,0118 a 0,0177 0,070 a 0,110 mm (0,0027 a 0,0043 pulg.). La luz del
pulg.). Luz entre puntas del segundo aro de compre- aro de control de aceite es de 0,040 a 0,080 mm
sión 0,3 a 0,45 mm (0,0118 a 0,0177 pulg.). La luz del (0,0015 a 0,0031 pulg.).
aro de control de aceite debe ser de 0,25 a 0,50 mm
(0,0098 a 0,0196 pulg.). DESMONTAJE
(2) Si las luces entre las puntas de los aros exce- (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
den las dimensiones proporcionadas, deben colocarse
9a - 38 MOTOR KJ
PISTONES Y BIELAS (Continuación)
(6) Retire el conjunto del eje regulador (consulte el
grupo 9 – MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
EJE REGULADOR – DESMONTAJE).
(7) Antes de desmontar los pistones del bloque de
cilindros, retire el reborde superior de los huecos de
cilindro con un escariador de rebordes. Asegúrese
de mantener cubierta la parte superior de los
pistones durante esta operación.
(8) Debe retirar los pistones y las bielas de la
parte superior del bloque de cilindros. Haga girar el
cigüeñal de modo que cada biela esté centrada en el
hueco del cilindro.
SEGMENTO - DESMONTAJE
(1) La marca de identificación de la superficie de
los aros de pistón superior y segundo debe apuntar
hacia la corona de pistón.
(2) Con un expansor de aro adecuado, retire los
aros de pistón superior y segundo (Fig. 44).
(3) Retire del pistón el larguero lateral del aro de
aceite superior, el larguero lateral del aro de aceite
inferior y después el expansor del aro de aceite.
(4) Limpie cuidadosamente el carbón de las coro-
nas y faldas del pistón y de las acanaladuras de aro,
asegurándose de que los cuatro orificios de lubrica-
ción en la acanaladura del aro de control de aceite
estén limpios.
Fig. 42 HOLGURA DE SEGMENTO A
ACANALADURA INSPECCION
(2) Retire la culata de cilindros, (consulte el grupo
9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS – DESMON- PISTONES
TAJE). (1) Diámetro de pistón: Medida: 91,912-91,928 mm
(3) Levante el vehículo sobre un elevador. (3,6185-3,6192 pulg.). Límite máximo de desgaste
(4) Retire el colector de aceite, (consulte el grupo 9 0,05 mm (0,0019 pulg.).
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE - (2) Verifique la ovalización de los huecos de perno
DESMONTAJE). de pistón en el pistón. Efectúe 3 verificaciones en
(5) Retire el tubo de absorción de la bomba de intervalos de 120°. Ovalización máxima: 0,05 mm
aceite. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA- (0,0019 pulg.).
CION/BOMBA DE ACEITE – DESMONTAJE.) (3) El diámetro del pistón debe medirse a aproxi-
madamente 15 mm (0,590 pulg.) de la base hacia
arriba.
KJ MOTOR 9a - 39
PISTONES Y BIELAS (Continuación)
PERNOS DE PISTON
(1) Mida el diámetro del perno de pistón en el cen-
tro y en ambos extremos.
(2) El diámetro del perno del pistón es de 29,992 a
29,996 mm (1,1807 a 1,1809 pulg.).
INSTALACION
INSTALACION DEL PERNO DE PISTON
(1) Fije la biela en una mordaza de mandíbulas
blandas. Fig. 46 CONJUNTO DE PISTON Y BIELA
(2) Lubrique el perno de pistón y el pistón con 1 - PERNO DE PISTON
aceite de motor limpio. 2 - PISTON
(3) Emplace el pistón en la biela (Fig. 46). 3 - ANILLO DE MUELLE
4 – NUMEROS DE ALINEACION DE BIELAS
PRECAUCION: Asegúrese de que la flecha en la 5 – PERNO DE BIELA
corona del pistón y los números de las tapas de 6 – COJINETE DE BIELA
7 - BIELA
cojinete en la biela estén en el lado opuesto.
8 - ANILLO DE MUELLE
(4) Instale el perno del pistón (Fig. 46).
(5) Instale los collarines en el pistón para retener (3) La separación entre los extremos del anillo
el perno del pistón (Fig. 46). superior debe estar en la posición n° 3 (mirando a la
(6) Retire la biela de la mordaza. corona del pistón desde arriba) (Fig. 48).
(4) La separación entre los extremos del anillo del
SEGMENTO - INSTALACION segundo aro debe estar en la posición n° 1 (Fig. 48).
(1) Instale los aros en los pistones con un expansor (5) La separación entre los extremos del anillo del
de aros adecuado (Fig. 47). aro de control de aceite debe estar en la posición n° 2
(2) El aro de compresión superior es ahusado y (Fig. 48).
cromado. El segundo es de tipo rascador y debe colo- (6) Cuando ensamble los pistones compruebe que
carse con el borde rascador enfrentado a la parte los componentes estén colocados en la misma posición
inferior del pistón. El tercero es un aro de control de en que estaban antes de desensamblarlos, determi-
aceite. Las luces entre puntas de aro deben posicio- nada por los números estampados en la corona de
narse, antes de insertar el pistón en las camisas, del cada pistón. Los cilindros del motor están numerados
siguiente modo. empezando por el extremo del tren de engranajes del
motor. Apunte la flecha situada sobre el pistón
KJ MOTOR 9a - 41
PISTONES Y BIELAS (Continuación)
la posición del aro no cambie durante esta ope-
ración.
(4) Apunte la flecha situada sobre el pistón hacia
la parte delantera del motor.
(11) Instale el colector de aceite, (consulte el grupo (3) Instale la correa de transmisión de accesorios,
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
ACEITE - INSTALACION). MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
(12) Conecte el cable negativo de la batería. MISION – INSTALACION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
AMORTIGUADOR DE
BOMBA DE VACIO INTERNA
VIBRACIONES
DESCRIPCION
DESMONTAJE El motor diesel usa una bomba de vacío interna.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. La misma está montada en la parte delantera del
(2) Retire la correa de transmisión de accesorios, bloque del motor, debajo de la tapa delantera del
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS- motor (Fig. 52). La bomba de vacío está impulsada
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS- por una rueda dentada situada en el cigüeñal.
MISION - DESMONTAJE).
(3) Levante el vehículo sobre un elevador. DESMONTAJE
(4) Retire los pernos de retención del amortiguador (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
de vibraciones y el amortiguador (Fig. 51). (2) Retire el ventilador de refrigeración y el con-
junto del embrague viscoso de impulsión del venti-
INSTALACION lador. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
(1) Instale el amortiguador de vibraciones y los MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DE IMPULSION
pernos de retención. Apriete los pernos con una tor- DEL VENTILADOR - DESMONTAJE.)
sión de 27,5 N·m (21 lbs. pie). (3) Retire la correa de transmisión de accesorios,
(2) Baje el vehículo del elevador. (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
KJ MOTOR 9a - 43
BOMBA DE VACIO INTERNA (Continuación)
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el ventilador de refrigeración y el con-
junto del embrague viscoso de impulsión del venti-
lador. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DE IMPULSION
DEL VENTILADOR - DESMONTAJE.)
(3) Retire la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
MISION - DESMONTAJE).
(4) Retire el soporte del ventilador de refrigera-
ción, (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
TOR/VENTILADOR DEL RADIADOR -
DESMONTAJE).
(5) Retire el amortiguador de vibraciones (consulte Fig. 54 TAPA DEL MOTOR - DELANTERA
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR- 1 – PERNO DE RETENCION DE LA MAZA DEL CIGÜEÑAL
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE). 2 – PERNOS DE RETENCION DE LA TAPA DELANTERA DEL
MOTOR
(6) Retire la tapa de la correa de distribución exte- 3 - BLOQUE DEL MOTOR
rior, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION 4 – PERNOS DE ALINEACION DE LA TAPA DELANTERA DEL
DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TA- MOTOR
PAS DE CADENA - DESMONTAJE). 5 - TAPA DELANTERA DEL MOTOR
6 – MAZA DEL CIGÜEÑAL
PRECAUCION: Antes de retirar la tapa de la culata
de cilindros/colector de admisión o la correa de dis- INSTALACION
tribución, el motor debe estar a 90° después de (1) Limpie las superficies de sellado del bloque del
P.M.S. De lo contrario, las válvulas y/o pistones motor y la tapa delantera del motor.
podrían sufrir daños durante el remontaje. (Consul- (2) Aplique un reborde continuo de 3 mm (0,1181
te el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVU- pulg.) de sellante siliconado en la tapa de distribu-
LAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.) ción e instálela antes de que transcurran 10 minutos.
Apriete los pernos con una torsión de 11,8 N·m. (9
(7) Retire la correa de distribución. (Consulte el
lbs. pie).
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
(3) Instale la maza del cigüeñal. Apriete los pernos
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
con una torsión de 30,4 N·m (23 lbs. pie).
DENTADAS - DESMONTAJE.)
(4) Instale la tapa de la cubierta de distribución
(8) Retire la tapa de la correa de distribución inte-
interior. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
rior, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
CION/TAPAS DE CADENA - INSTALACION.)
KJ MOTOR 9a - 45
CUBIERTA DEL MOTOR - DELANTERA (Continuación)
(5) Instale la correa de distribución (consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - INSTALACION).
(6) Instale la tapa de la cubierta de distribución
exterior. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
CION/TAPAS DE CADENA - INSTALACION.)
(7) Instale el amortiguador de vibraciones (consul-
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
INSTALACION).
(8) Instale el soporte del ventilador de refrigera-
ción. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
TOR/VENTILADOR DEL RADIADOR -
INSTALACION.)
(9) Instale la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
MISION – INSTALACION).
(10) Instale el ventilador de refrigeración y el con-
junto del embrague viscoso de impulsión del venti-
lador. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DE IMPULSION
DEL VENTILADOR - INSTALACION.)
(11) Conecte el cable negativo de la batería.
VALVULA DE DESCARGA DE
ALTA PRESION
DESCRIPCION
La válvula de descarga de presión de aceite está
instalada en la parte delantera del bloque del motor
y se usa para controlar el flujo de aceite que pasa por
el sistema de lubricación (Fig. 57).
INSTALACION
(1) (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
INSTALACION.)
MULTIPLE DE ESCAPE
DESMONTAJE
(1) (Consulte el grupo 11 – SISTEMA DE ESCA-
PE/SISTEMA DE TURBOALIMENTADOR/TURBOA-
LIMENTADOR – DESMONTAJE).
INSTALACION
(1) (Consulte el grupo 11 – SISTEMA DE ESCA-
PE/SISTEMA DE TURBOALIMENTADOR/TURBOA-
LIMENTADOR – INSTALACION.)
DISTRIBUCION DE VALVULAS
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CIERRE
DEL MOTOR A 90 GRADOS DESPUES DE PMS
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Gire el motor con la mano hasta que la herra-
mienta especial VM.8873 pueda instalarse en la
placa del adaptador de la transmisión y el motor en
el lateral derecho del motor. De este modo se blo-
queará el motor en 90° después de P.M.S.
(3) Retire la tapa del motor. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR - DESMONTAJE.)
Fig. 63 DESMONTAJE E INSTALACION DE
(4) Retire la válvula de EGR y las tuercas de
SURTIDOR DE ACEITE
retención del enfriador de EGR al colector de escape.
1 – HERRAMIENTA ESPECIAL VM.1060
(5) Coloque el conjunto de la válvula de EGR
2 – SURTIDOR DE ACEITE
donde no interfiera.
3 - BIELA
4 - CIGÜEÑAL
(6) Retire el tapón situado en la tapa de culata de
cilindros/colector de admisión e inserte la herra-
mienta VM.1053 para fijar el árbol de levas de
(4) Instale el colector de aceite, (consulte el grupo escape en su posición.
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE (7) Retire el generador, (consulte el grupo 8 -
ACEITE - INSTALACION). ELECTRICO/CARGA/GENERADOR - DESMONTA-
(5) Restaure el nivel correcto de aceite del motor. JE).
(6) Conecte el cable negativo de la batería. (8) Retire el tapón situado en la tapa de culata de
cilindros/colector de admisión e inserte la herra-
mienta VM.1052 para fijar el árbol de levas de admi-
MULTIPLE DE ADMISION sión en su posición.
(9) En esta instancia se puede retirar la correa de
DESCRIPCION distribución para el servicio.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE (10) Después de que se complete el servicio del
CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE CILINDROS - motor y se reinstale la correa de distribución, retire
DESCRIPCION). ambos pasadores de fijación de árboles de levas de la
tapa de la culata de cilindros/colector de admisión.
DESMONTAJE (11) Instale ambos tapones de acceso de árboles de
(1) (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE levas.
CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE CILINDROS - (12) Retire el pasador de alineación de 90° después
DESMONTAJE.) de P.M.S.
KJ MOTOR 9a - 51
DISTRIBUCION DE VALVULAS (Continuación)
(13) Instale el generador, (consulte el grupo 8 - FUNCIONAMIENTO
ELECTRICO/CARGA/GENERADOR - INSTALA- El eje regulador está impulsado por el cigüeñal.
CION). Los ejes reguladores están conectados mediante
(14) Instale la tapa del motor. (Consulte el grupo 9 engranajes cónicos. Los ejes dobles de rotación con-
- MOTOR - INSTALACION.) traria disminuyen la fuerza de las sacudidas vertica-
(15) Conecte el cable negativo de la batería. les de segundo orden causadas por el movimiento de
los componentes.
EJE REGULADOR DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
DESCRIPCION (2) Levante el vehículo sobre un elevador.
El motor 2.5L diesel de tubo distribuidor común (3) Retire el colector de aceite (consulte el grupo 9
está equipado con dos ejes reguladores de hierro fun- - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
dido nodular que van dentro de un portador de fun- DESMONTAJE).
dición de aluminio. El conjunto de ejes reguladores (4) Retire el tubo de absorción de la bomba de
está instalado en el bloque del motor (Fig. 64). aceite, (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA-
CION/BOMBA DE ACEITE – DESMONTAJE).
(5) Retire el conjunto de ejes reguladores (Fig. 65).
INSTALACION
(1) Antes de la instalación del conjunto de ejes
reguladores, se debe poner el cilindro n° 1 en P.M.S.
Con la herramienta especial VM.8872, gire el motor
con la mano hasta que se pueda insertar en la placa
del adaptador del motor y la transmisión para blo-
quear el volante. Cuando el cilindro n° 1 se haya
puesto en P.M.S., podrá instalarse el conjunto de ejes
reguladores.
(2) Con el conjunto de ejes reguladores en el banco
de trabajo. Inserte la herramienta especial VM.1056
en el conjunto de ejes reguladores (Fig. 66). De este
modo garantizará el equilibrio adecuado del eje y la
sincronización del cigüeñal después del montaje.
(3) Instale el conjunto de ejes reguladores y los
pernos de retención (Fig. 65). Apriete los pernos con
una torsión de 32,4 N·m (24 lbs. pie).
(4) Instale el tubo de absorción de la bomba de
aceite, (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA-
CION/BOMBA DE ACEITE – INSTALACION).
(5) Instale el colector de aceite, (consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
ACEITE - INSTALACION).
(6) Restaure el nivel correcto de aceite del motor.
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
Fig. 64 TUBO DE ABSORCION DE LA BOMBA DE
ACEITE Y CONJUNTO DE EJE REGULADOR
1 - PERNOS DE RETENCION DE EJE REGULADOR
2 – CONJUNTO DE EJES REGULADORES
3 - PERNO DE RETENCION DEL SURTIDOR DE ACEITE
4 - SURTIDOR DE ACEITE
5 - BLOQUE DEL MOTOR
6 - ANILLOS O DEL TUBO DE ABSORCION DE LA BOMBA DE
ACEITE
7 – PERNO DE RETENCION DEL TUBO DE ABSORCION
8 - VIROLA DEL TUBO DE LA VARILLA INDICADORA DE ACEITE
9a - 52 MOTOR KJ
EJE REGULADOR (Continuación)
POLEA DE GUIA DE LA
CORREA DE DISTRIBUCION
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la tapa del motor. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR - DESMONTAJE.)
(3) Retire el ventilador de refrigeración y el con-
junto del embrague viscoso de impulsión del venti-
lador. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DE IMPULSION
DEL VENTILADOR - DESMONTAJE.)
(4) Retire la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS- Fig. 70 CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS- DENTADAS
MISION - DESMONTAJE). 1 - RUEDAS DENTADAS DE ARBOL DE LEVAS
(5) Retire el soporte del ventilador de refrigera- 2 – RUEDA DENTADA DE BOMBA DE INYECCION
ción, (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO- 3 – TUERCA DE RETEN DE LA RUEDA DENTADA DE LA
TOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - BOMBA DE INYECCION
4 - CORREA DE DISTRIBUCION
DESMONTAJE).
5 – PERNO DE RETENCION DEL TENSOR DE LA CORREA DE
(6) Retire el amortiguador de vibraciones (consulte DISTRIBUCION
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR- 6 - TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCION
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE). 7 - PASADOR DE ALINEACION DEL TENSOR
(7) Retire la tapa de la correa de distribución exte- 8 - POLEA DE GUIA
rior, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION 9 – PERNO DE RETENCION DE LA RUEDA DENTADA DEL
ARBOL DE LEVAS
DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TA-
PAS DE CADENA - DESMONTAJE).
(8) Retire la correa de distribución. (Consulte el INSTALACION
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/ (1) Instale las poleas de guía de la correa de dis-
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS tribución. Apriete los pernos con una torsión de 47,1
DENTADAS - DESMONTAJE.) N·m (35 lbs. pie).
(2) Instale la correa de distribución (consulte el
NOTA: Los pernos de retención de la polea de guía grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
se enroscan hacia la izquierda. CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - INSTALACION).
9a - 56 MOTOR KJ
POLEA DE GUIA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION (Continuación)
(3) Instale la tapa de la cubierta de distribución (6) Retire el amortiguador de vibraciones (consulte
exterior. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU- el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU- TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
CION/TAPAS DE CADENA - INSTALACION.) (7) Retire la tapa de la correa de distribución exte-
(4) Instale el amortiguador de vibraciones (consul- rior, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TA-
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - PAS DE CADENA - DESMONTAJE).
INSTALACION). (8) Afloje el tensor de la correa de distribución y
(5) Instale el soporte del ventilador de refrigera- retire la correa (Fig. 71).
ción. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
TOR/VENTILADOR DEL RADIADOR -
INSTALACION.)
(6) Instale la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
MISION – INSTALACION).
(7) Instale el ventilador de refrigeración y el con-
junto del embrague viscoso de impulsión del venti-
lador. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DE IMPULSION
DEL VENTILADOR - INSTALACION.)
(8) Instale la tapa del motor. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR - DESMONTAJE.)
(9) Conecte el cable negativo de la batería.
CORREA / CADENA DE
DISTRIBUCION Y RUEDA O
RUEDAS DENTADAS
DESMONTAJE
PRECAUCION: Antes de retirar la correa de distri-
bución, el motor debe estar en 90° después de
P.M.S. De lo contrario, las válvulas y/o pistones
podrían sufrir daños durante el remontaje. (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVU-
LAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
TENSOR DE LA CORREA /
CADENA DE DISTRIBUCION
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la tapa del motor. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR - DESMONTAJE.)
(3) Retire el ventilador de refrigeración y el con-
junto del embrague viscoso de impulsión del venti-
lador. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DE IMPULSION
Fig. 72 MARCAS DE REGLAJE DE ENGRANAJE DE DEL VENTILADOR - DESMONTAJE.)
BOMBA DE INYECCION (4) Retire la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
1 – MARCA DE REGLAJE SOBRE LA TAPA
2 – MARCA DE REGLAJE SOBRE LA RUEDA DENTADA DE LA
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
BOMBA DE INYECCION MISION - DESMONTAJE).
3 – RUEDA DENTADA DE BOMBA DE INYECCION (5) Retire el soporte del ventilador de refrigera-
ción, (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
(3) Instale la correa de distribución. TOR/VENTILADOR DEL RADIADOR -
(4) Ajuste el tensor de la correa de distribución DESMONTAJE).
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE (6) Retire el amortiguador de vibraciones (consulte
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TENSOR el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
DE CADENA Y POLEA - AJUSTES). TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
(5) Retire ambos pasadores de alineación de árbo- (7) Retire la tapa de la correa de distribución exte-
les de levas de la tapa de la culata de cilindros/colec- rior, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
tor de admisión y el pasador de fijación del bloque DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TA-
del motor (consulte el grupo 9 – MOTOR/DISTRIBU- PAS DE CADENA - DESMONTAJE).
CION DE VALVULAS - PROCEDIMIENTO CON- (8) Afloje el tensor de la correa de distribución y
VENCIONAL). retírelo (Fig. 73).
(6) Instale la tapa de distribución exterior. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VAL- INSTALACION
VULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS DE (1) Instale el tensor de la correa de distribución y
CADENA - INSTALACION.) el perno de retención.
(7) Instale el amortiguador de vibraciones (consul- (2) Ajuste el tensor de la correa de distribución
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TENSOR
INSTALACION). DE CADENA Y POLEA - AJUSTES).
9a - 58 MOTOR KJ
TENSOR DE LA CORREA / CADENA DE DISTRIBUCION (Continuación)
(6) Instale la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
MISION – INSTALACION).
(7) Instale el ventilador de refrigeración y el con-
junto del embrague viscoso de impulsión del venti-
lador. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DE IMPULSION
DEL VENTILADOR - INSTALACION).
(8) Instale la tapa del motor. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR - DESMONTAJE.)
(9) Conecte el cable negativo de la batería.
AJUSTES
AJUSTE - TENSOR DE LA CORREA DE
DISTRIBUCION
(1) Con la tapa externa de la correa de distribución
desmontada y la correa de distribución instalada.
(2) Afloje el tensor de la correa de distribución
(Fig. 74).
(3) Instale la tapa de la cubierta de distribución Fig. 74 AJUSTE DEL TENSOR DE LA CORREA DE
exterior. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU- DISTRIBUCION
CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU- 1 – POLEA DE GUIA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION
CION/TAPAS DE CADENA - INSTALACION.) 2 - TAPA DELANTERA DEL MOTOR
3 – MAZA DEL CIGÜEÑAL
(4) Instale el amortiguador de vibraciones (Consul-
4 - TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCION
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
5 - CORREA DE DISTRIBUCION
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
INSTALACION.)
(5) Instale el soporte del ventilador de refrigera- (3) Alinee el tope del muelle del tensor de la correa
ción. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO- de distribución con el tensor como se ilustra (Fig. 75)
TOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - y apriete el pasador de retención de dicho tensor con
INSTALACION.) una torsión de 34,7 N·m (26 lbs. pie).
KJ MOTOR 9a - 59
TENSOR DE LA CORREA / CADENA DE DISTRIBUCION (Continuación)
(4) Gire el motor dos revoluciones completas y
luego vuelva a verificar la alineación del tensor.
Ajuste nuevamente el tensor según sea necesario.
SISTEMA DE ESCAPE
INDICE
página página
RUIDO EXCESIVO DEL 1. Fugas en las uniones del tubo. 1. Apriete las abrazaderas y los
ESCAPE O FUGA DE GASES pernos con la torsión especificada en
DE ESCAPE las uniones que presenten fugas.
2. Silenciador oxidado o roto. 2. Reemplace el silenciador. Revise el
sistema de escape.
3. Tubo de escape roto u oxidado. 3. Reemplace el tubo de escape.
4. Fugas del tubo de escape en la 4. Apriete y/o reemplace las tuercas
pestaña del múltiple. y/o pernos de fijación.
5. Múltiple de escape cuarteado o 5. Reemplace el múltiple de escape.
roto.
6. Fuga entre el múltiple de escape y 6. Apriete los pernos del tubo múltiple
la culata de cilindros. de escape a la culata de cilindros.
7. Convertidor catalítico oxidado o 7. Reemplace el conjunto de
quemado. convertidor catalítico.
8. Obstrucciones en el sistema de 8. Si es posible, elimine la
escape. obstrucción. Reemplace la pieza
obstruida si fuese necesario.
CAUTION:
Al reemplazar o efectuar el servicio de los componentes del sistema de escape, desconecte el o los conectores
del sensor de oxígeno. No permita que el tubo de escape cuelgue de los cables del sensor de oxígeno, ya que
resultaría dañado el mazo, el sensor o ambos.
TUBERIA DE CRUCE
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: SI UTILIZA SOPLETES CUANDO
TRABAJA EN EL SISTEMA DE ESCAPE, NO ACER-
QUE LA LLAMA A LOS CONDUCTOS DE COMBUS-
TIBLE.
PROTECTORES CONTRA EL
CALOR
DESCRIPCION
Los protectores contra el calor son necesarios para
proteger tanto el vehículo como el medio ambiente de
las altas temperaturas desarrolladas por el converti-
dor catalítico. El convertidor genera calor adicional
en el sistema de escape. En condiciones de funciona-
miento severas, la temperatura aumenta en la zona
del convertidor. Este tipo de condición puede existir
cuando el motor tiene un fallo de encendido o por
otro lado no funciona con la mayor eficiencia (Fig. 3).
PARTE DELANTERA
INSTALACION
ADVERTENCIA: SI UTILIZA SOPLETES CUANDO
TRABAJA EN EL SISTEMA DE ESCAPE, NO ACER-
QUE LA LLAMA A LOS CONDUCTOS DE COMBUS-
TIBLE.
DESMONTAJE
Todos los sistemas de escape originales están fabri-
cados con el tubo de cola del escape soldado al silen-
ciador. Los silenciadores y tubos de cola del escape de
recambio vienen unidos por una abrazadera o solda-
dos.
página página
ESPECIFICACIONES - TORSION
MOTOR 2.5L DIESEL - ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
Tuercas del múltiple de escape 32,4 24 —
Pernos del protector contra el calor del múltiple de escape 27,5 21 —
Pernos del soporte del turboalimentador 47.1 35 —
Tuercas del tubo de bajada del turboalimentador 32,4 24 —
Conexión del tubo de alimentación de aceite del turboalimentador 24,5 18 215
Tuercas del turboalimentador al múltiple de escape 32,4 24 —
11a - 2 SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOALIMENTADOR KJ
TUBO DE ESCAPE
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire las tuercas de retén del tubo de escape y
el conjunto de silenciador y tubo de cola.
(3) Retire los pernos de retén del tubo de escape al
tubo de bajada del turboalimentador (Fig. 1).
PROTECTORES CONTRA EL
CALOR
DESCRIPCION
Los protectores contra el calor son necesarios para
proteger tanto el vehículo como el medio ambiente de
las altas temperaturas desarrolladas por el converti-
dor catalítico. Este convertidor genera calor adicional
en el sistema de escape. En condiciones de funciona-
miento exigente, la temperatura aumenta en la zona
del convertidor. Este tipo de condiciones pueden exis-
Fig. 4 Protectores contra el calor del suelo de la
tir cuando el motor tiene un fallo de encendido o
carrocería delantero y trasero característicos
cuando por cualquier otro motivo no funciona con la
mayor eficiencia (Fig. 4). 1 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR DEL SUELO DE LA
CARROCERIA TRASERO
2 - TUERCAS DE RETEN DEL PROTECTOR CONTRA EL
CALOR
3 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR DEL SUELO DE LA
CARROCERIA DELANTERO
11a - 4 SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOALIMENTADOR KJ
DESMONTAJE
DESMONTAJE - MANGUERA DE ENTRADA DEL
EAC
(1) Abra y sostenga el capó del vehículo.
(2) Afloje las abrazaderas de manguera de ambos
extremos de la manguera de entrada del enfriador de
aire de carga (CAC) (Fig. 5).
(3) Retire la manguera de entrada de CAC del tur-
boalimentador y el CAC.
INSTALACION
INSTALACION - MANGUERA DE ENTRADA DEL
EAC
Fig. 5 MANGUERA DE ENTRADA DEL ENFRIADOR
(1) Instale la manguera de entrada del Enfriador
DEL AIRE DE CARGA
del aire de carga (EAC) en el turboalimentador y el
1 - ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA EAC (Fig. 5).
2 - ABRAZADERA DE MANGUERA
(2) Apriete las abrazaderas de la manguera (Fig.
3 - MANGUERA DE ENTRADA DEL ENFRIADOR DEL AIRE DE
CARGA 5).
4 - ABRAZADERA DE MANGUERA (3) Cierre el capó.
TURBOALIMENTADOR
DESCRIPCION
PRECAUCION: El turboalimentador es una pieza de
prestación y no se debe manipular. El soporte de la
compuerta de salida de gases de escape es una
pieza integrada al turboalimentador. La manipula-
ción de los componentes de esta compuerta puede
reducir su vida útil al aumentar la presión de los
cilindros y la carga térmica como producto de la
entrada incorrecta y la presión del múltiple de
escape. Todo esto da por resultado un ahorro de
Fig. 7 Funcionamiento del turboalimentador
combustible deficiente y el incumplimiento de las
1 - SECCION DE TURBINA
leyes que regulan la emisión de gases. El aumento
2 - GAS DE ESCAPE
del refuerzo del turboalimentador NO aumenta la
3 - CUBIERTA DE COJINETE
potencia del motor. 4 - SECCION DE COMPRESOR
5 - AIRE DE ENTRADA
El turboalimentador es un sobrealimentador accio- 6 - AIRE COMPRIMIDO AL MOTOR
nado por el escape que aumenta la presión y la den- 7 - GAS DE ESCAPE
sidad del aire que ingresa al motor. Cuando ingresa 8 - GAS DE ESCAPE A TUBO DE ESCAPE
más aire al motor, se puede inyectar más combustible
a los cilindros, lo cual produce mayor potencia
durante la combustión.
El conjunto de turboalimentador está compuesto de
cuatro (4) sistemas componentes principales (Fig. 7) y
(Fig. 8):
• Sección de turbina
• Sección de compresor
• Cubierta de cojinete
• Compuerta de salida de gases de escape
FUNCIONAMIENTO
La presión y la fuerza de los gases de escape
impulsan la turbina, que a su vez impulsa el compre-
sor centrífugo que comprime el aire de entrada; éste
pasa al motor a través del enfriador y la tubería del
aire de carga. Como el calor es un derivado de esta
compresión, el aire debe pasar por el enfriador de
aire de carga para enfriar el aire que ingresa y man-
tener la potencia y eficiencia.
El aumento del flujo de aire al motor permite:
• Mayor prestación del motor
• Densidad menor del humo de escape
• Mayor ahorro de funcionamiento Fig. 8 Accionador de la compuerta de salida de
• Compensación de altitud gases de escape del turboalimentador
• Reducción de ruidos. 1 - TURBOALIMENTADOR
El turboalimentador emplea también una com- 2 - DIAFRAGMA
puerta de salida de gases de escape (Fig. 9), que 3 - ACCIONADOR DE COMPUERTA DE SALIDA DE GASES DE
regula la presión de aire del múltiple de admisión e ESCAPE
impide reforzar en exceso la presión a altas velocida-
des del motor. Cuando la válvula de la compuerta se
11a - 6 SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOALIMENTADOR KJ
TURBOALIMENTADOR (Continuación)
cierra, todos los gases de escape circulan por la rueda El turboalimentador se lubrica con el aceite de
de la turbina. A medida que aumenta la presión del motor presurizado, enfriado y filtrado. Un tubo de
múltiple de admisión, el accionador de la compuerta alimentación roscado en la cabeza del filtro de aceite
abre la válvula, desviando algunos gases de escape envía el aceite al turboalimentador. El aceite ingresa
de la rueda de la turbina. Esto restringe la velocidad a la cubierta de cojinete, donde lubrica el eje y los
del eje de la turbina y la salida de aire del impulsor. cojinetes (Fig. 10). Un tubo de retorno en la parte
inferior de la cubierta de cojinete devuelve el aceite
de motor al cárter.
COMPUERTA DE SALIDA DE
GASES DE ESCAPE
CERRADA
BASTIDOR Y PARACHOQUES
INDICE
página página
PLACA PROTECTORA
TRASERA
DESMONTAJE
(1) Retire las molduras abocinadas de las ruedas
(traseras). (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX-
TERIOR/MOLDURAS ABOCINADAS DE HUECOS
DE RUEDAS TRASERAS - DESMONTAJE.)
(2) Retire las unidades de luces traseras. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/UNIDAD DE LUCES TRASERAS - DES-
MONTAJE.)
(3) Retire los cuatro pernos laterales. (Fig. 3)
(4) Retire los cuatro remaches inferiores.
(5) Retire los 3 pernos a lo largo del borde supe-
rior.
(6) Separe los retenedores de plástico laterales y
retire la placa protectora del vehículo.
Fig. 1 PLACA PROTECTORA DELANTERA
1 - CONECTOR ELECTRICO
2 - PASADORES DE EMPUJE
3 – CONJUNTO DE PLACA PROTECTORA DELANTERA
4 – TORNILLOS INFERIORES
5 – REMACHES DE PLASTICO (2)
6 – COLLARINES INTERNOS DEL SOPORTE
7 – LENGÜETAS DE SOPORTE
INSTALACION
Fig. 2 SOPORTE INTERIOR DE LA PLACA
PROTECTORA NOTA: La placa protectora debe empujarse comple-
1 – COLLARIN INTERNO DEL SOPORTE tamente hacia delante para permitir que los retene-
2 – CONECTOR DE REPETIDORAS LATERALES (SI ESTA dores de plástico se acoplen totalmente en sus
EQUIPADO)
3 – CONJUNTO DE PLACA PROTECTORA
respectivas ranuras.
4 - FARO ANTINIEBLA
(1) Instale la placa protectora e inserte los retene-
dores de plástico.
(7) Instale la rejilla. (Consulte el grupo 23 - (2) Instale los tres pernos superiores.
CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA - INSTALA- (3) Instale los cuatro pernos laterales.
CION) (4) Instale los cuatro remaches inferiores.
KJ BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 3
PLACA PROTECTORA TRASERA (Continuación)
(5) Instale las unidades de luces traseras. (Consul- INSTALACION
te el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION (1) Instale el soporte de la placa protectora en el
- EXTERIOR/UNIDAD DE LUCES TRASERAS - vehículo e instale seis remaches nuevos.
INSTALACION.) (2) Instale el conjunto de la placa protectora tra-
(6) Instale las molduras abocinadas en la mitad de sera. (Consulte el grupo 13 - BASTIDOR Y PARA-
los huecos de ruedas traseras. (Consulte el grupo 23 - CHOQUES/PARACHOQUES/PLACA PROTECTORA
CARROCERIA/EXTERIOR/MOLDURAS ABOCINA- TRASERA - INSTALACION).
DAS DE HUECOS DE RUEDAS - INSTALACION.)
BASTIDOR
SOPORTE DE PLACA
PROTECTORA TRASERA
ESPECIFICACIONES
DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto de la placa protectora tra-
ESPECIFICACIONES - DIMENSIONES DEL
sera. (Consulte el grupo 13 - BASTIDOR Y PARA- BASTIDOR
CHOQUES/PARACHOQUES/PLACA PROTECTORA Las dimensiones del bastidor se indican en sistema
TRASERA - DESMONTAJE). métrico. Todas las dimensiones se han tomado de
(2) Retire los seis remaches y retire el soporte de centro a centro del Punto de localización principal
la placa protectora (Fig. 4). (PLP) o de centro a centro del PLP hasta el emplaza-
miento del dispositivo de fijación.
DESCRIPCION FIGURA
VISTA SUPERIOR (5)
VISTA LATERAL (6)
DELANTERO
ESPECIFICACIONES - TORSION
PLACA DE DESLIZAMIENTO
DELANTERA
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los pernos de la placa de deslizamiento y
retire la placa. (Fig. 7)
INSTALACION
(1) Instale la placa de deslizamiento.
(2) Instale los pernos y apriételos con una torsión
de 61 N·m (45 lbs. pie).
INSTALACION
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Utilice un dispositivo de elevación apropiado
para levantar el armazón del motor e introducirlo en
el vehículo mientras alinea los pernos pasantes del
soporte del motor.
(3) Alinee el armazón del motor con las marcas
hechas durante el desmontaje e instale los pernos de
instalación y los del riel interior.
(4) Apriete los pernos de instalación con una tor-
sión de 122 N·m (90 lbs. pie). Fig. 8 PLACA DE DESLIZAMIENTO
(5) Apriete los pernos del riel interior con una tor- 1 - PLACA DE DESLIZAMIENTO
sión de 47 N·m (35 lbs. pie). 2 - PERNOS
(6) Apriete los pernos pasantes del soporte del
motor con una torsión de 88 N·m (65 lbs. pie).
(7) Instale la cremallera de la dirección asistida.
INSTALACION
(1) Instale la placa de deslizamiento.
(Consulte el grupo 19 – DIRECCION/MECANISMO -
(2) Instale los pernos y apriételos con una torsión
INSTALACION.)
de 34 N·m (25 lbs. pulg.).
(8) Instale el eje delantero, si está equipado. (Con-
sulte el grupo 3 - DIFERENCIAL Y SISTEMA DE
TRANSMISION/EJE DELANTERO - INSTALA-
CION.)
13 - 8 BASTIDOR Y PARACHOQUES KJ
INSTALACION
INSTALACION (1) Instale la placa de pernos si fue retirada con
(1) Instale el travesaño de falso bastidor y los per- anterioridad.
nos. (2) Instale el gancho/anilla para remolque.
(2) Apriete los pernos con una torsión de 47 N·m (3) Instale las tuercas y perno y apriételos con una
(35 lbs. pie). torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(3) Instale el perno pasante de soporte de la trans- (4) Instale la placa protectora delantera si se
misión y apriételo con una torsión de 88 N·m (65 lbs. reemplazó la placa de pernos. (Consulte el grupo 13 -
pie). BASTIDOR Y PARACHOQUES/PARACHOQUES/
PLACA PROTECTORA DELANTERA - INSTALA-
CION.)
KJ BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 9
INSTALACION
Fig. 12 ENGANCHE PARA REMOLQUE
(1) Instale el gancho/anilla para remolque.
(2) Instale los pernos y apriételos con una torsión 1 - PERNOS
2 - CONECTOR ELECTRICO DE LUCES DEL REMOLQUE
de 88 N·m (65 lbs. pie).
3 - ENGANCHE PARA REMOLQUE
INSTALACION
(1) Apoye la bisagra en un dispositivo de elevación
adecuado e instálela.
(2) Instale los pernos y apriételos con una torsión
de 88 N·m (65 lbs. pie).
(3) Enchufe el conector eléctrico.
13 - 10 BASTIDOR Y PARACHOQUES KJ
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INDICE
página página
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES
PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
339 kPa ± 34 kPa (49,2 psi ± 2 psi).
TORSION
FUNCIONAMIENTO
La válvula de distribución de flujo (Fig. 1) es uno
de los componentes empleado en el sistema ORVR.
Esta válvula mide la circulación de los vapores de
combustible hacia la cámara EVAP, cuando el vehí-
culo está en marcha y durante el reabastecimiento.
La presión del depósito durante el reabastecimiento,
ADAPTADORES, PRUEBA DE PRESION DE abre el orificio de la válvula principal y deja que los
COMBUSTIBLE—6539 Y/O 6631 vapores entren a la cámara EVAP. Cuando el vehí-
culo está en marcha, los vapores se miden a través
de un orificio de la cámara EVAP. También hay un
separador de líquido para evitar que entre combus-
tible líquido en esta cámara.
DESMONTAJE
La válvula de distribución de flujo está localizada
en la parte superior del depósito de combustible (Fig.
1).
(1) Cuatro abrazaderas de sujeción de carga se
encuentran situadas en el interior del vehículo en el
suelo de la zona trasera de carga. Retire las dos
abrazaderas de más atrás extrayendo con el taladro
los remaches de las abrazaderas.
(2) Pliegue hacia delante la alfombra para acceder
JUEGO DE PRUEBAS, PRESION DE a la placa de acceso del módulo de la bomba de com-
COMBUSTIBLE—5069 bustible (Fig. 3).
(3) Retire las 4 tuercas de la placa de acceso del
módulo de la bomba (Fig. 3).
(4) Mientras aplica calor con una pistola térmica,
levante cuidadosamente la placa de acceso mediante
palanca. Procure no doblar la placa.
(5) Desconecte la abrazadera de la manguera de la
válvula de distribución de flujo y la manguera (Fig.
4) en la conexión del módulo de la bomba. Desconecte
también el conducto pequeño de recirculación en la
mitad superior de la válvula.
(6) Eleve el vehículo.
JUEGO DE PRUEBA, COMBUSTIBLE
(7) Desconecte el extremo opuesto de la manguera
de la válvula de distribución de flujo en la cámara
EVAP (Fig. 1).
(8) Retire la válvula y las dos mangueras como
conjunto.
14 - 8 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE KJ
VALVULA DE DISTRIBUCION DE FLUJO (Continuación)
CONJUNTO DE TRANSMISOR
DE NIVEL DE COMBUSTIBLE /
SENSOR
DESCRIPCION
El conjunto de transmisor del indicador de combus-
tible (sensor de nivel de combustible) está fijado al
lateral del módulo de la bomba de combustible. El
conjunto de transmisor se compone de un flotador, un
brazo y una traza (tarjeta) de resistor variable.
FUNCIONAMIENTO
El módulo de la bomba de combustible tiene 4 cir-
cuitos (cables) diferentes. Dos de estos circuitos son
utilizados por el conjunto de transmisor del indicador
de combustible para el funcionamiento del indicador
Fig. 6 CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE EN EL de combustible y para determinados requisitos en
MODULO DE LA BOMBA materia de emisiones de OBD II. Los otros 2 cables
1 - ANILLO RETEN DEL MODULO DE LA BOMBA DE se utilizan para el funcionamiento de la bomba de
COMBUSTIBLE combustible eléctrica.
2 - CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE AL FILTRO DE Para el funcionamiento del indicador de com-
COMBUSTIBLE (2)
bustible: Se suministra una fuente de corriente con-
3 - RACORES DE CONEXION RAPIDA (2)
4 - VALVULA DE INVERSION
tinua de unos 32 miliamperios aproximadamente a la
traza de resistor situada en el conjunto de transmisor
del indicador de combustible. Este voltaje proviene
directamente del Módulo de control del mecanismo de
transmisión (PCM). NOTA: A los fines del diagnós-
tico, esta fuente de corriente de 12 voltios
puede comprobarse únicamente con el circuito
abierto (conector eléctrico del módulo de la
bomba de combustible desenchufado). Con los
conectores enchufados, los voltajes de salida
variarán de unos 0,6 voltios en LLENO a unos
8,6 voltios en VACIO (cerca de 8,6 voltios en
VACIO para los modelos de Jeep y unos 7,0 vol-
tios en VACIO para los modelos de furgón
Dodge). La traza de resistor se utiliza para variar el
voltaje (resistencia) en función del nivel del flotador
en el depósito de combustible. A medida que aumenta
el nivel de combustible, el flotador y el brazo se des-
plazan hacia arriba, con lo que el voltaje disminuye.
A medida que disminuye el nivel de combustible, el
flotador y el brazo se desplazan hacia abajo, con lo
que el voltaje aumenta. La señal de voltaje modifi-
Fig. 7 EMPLAZAMIENTO DEL FILTRO DE cada es devuelta al PCM a través del circuito de
COMBUSTIBLE retorno del sensor.
1 - FILTRO DE COMBUSTIBLE
2 - 3º CONDUCTO DE COMBUSTIBLE AL MOTOR
3 - TUERCA DE INSTALACION DEL FILTRO
KJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 11
CONJUNTO DE TRANSMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE / SENSOR (Continuación)
Ambos circuitos eléctricos entre el conjunto de (1) Retire del depósito la sección inferior del
transmisor del indicador de combustible y el PCM módulo de la bomba de combustible. Consulte Des-
están conectados por cable (no multiplexados). Una montaje e instalación del módulo de la bomba de
vez que la señal de voltaje sale de la traza de resistor combustible.
y retorna al PCM, éste interpreta la información de (2) Para retirar el conjunto de transmisor del
resistencia (voltaje) y envía un mensaje por los cir- módulo de la bomba, levante la lengüeta de fijación
cuitos del bus multiplex al grupo de instrumentos del de plástico (Fig. 8) en tanto desliza hacia arriba el
tablero. Aquí se transforman en datos sobre el nivel conjunto de transmisor.
de combustible adecuados para la lectura en el indi- (3) Desconecte el conector eléctrico de cuatro
cador de combustible. Para mayor información, con- cables (Fig. 9) de la parte inferior de la sección supe-
sulte Tablero de instrumentos. rior del módulo de la bomba de combustible. Separe
Para los requisitos de control de emisiones de el cableado necesario del conjunto de transmisor.
OBD II: El PCM monitoriza la salida de voltaje
enviada desde la traza de resistor del conjunto para
indicar el nivel de combustible. La finalidad de este
dispositivo es evitar que el sistema de OBD II regis-
tre y establezca códigos de diagnóstico de fallos falsos
de fallo de encendido y del sistema de combustible.
La característica se activa si el nivel de combustible
en el depósito es menor de aproximadamente el 15
por ciento de su capacidad nominal. Si el vehículo
está equipado con bomba de detección de fugas
(monitor de sistema de EVAP), también se activará
esta característica si el nivel de combustible en el
depósito es mayor de aproximadamente el 85 por
ciento de su capacidad nominal.
DESMONTAJE
El conjunto de transmisor del nivel de combustible
(sensor de nivel de combustible) y flotador está
situado en el lateral de la sección inferior del módulo
de la bomba de combustible. La sección inferior del
módulo de la bomba de combustible se encuentra
dentro del depósito de combustible.
14 - 12 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE KJ
CONJUNTO DE TRANSMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE / SENSOR (Continuación)
conductos, tubos y mangueras, utilice únicamente los
componentes rotulados como EFM/EFI.
Si está equipado: Las abrazaderas utilizadas
para asegurar las mangueras de goma en los vehícu-
los con inyección de combustible tienen una construc-
ción especial con bordes curvados. Esto evita que el
borde de la abrazadera pueda cortar la manguera.
Sólo deben emplearse este tipo de abrazaderas con
borde curvado en este sistema. Otras abrazaderas
podrían producir cortes en las mangueras, con riesgo
de fugas de combustible a alta presión.
Utilice las abrazaderas de mangueras de los equi-
pos nuevos y originales.
Fig. 12 DESCONEXIÓN DEL RACOR DE TIPO Fig. 14 RACOR DE TIPO OREJETA DOBLE
OREJETA SIMPLE CARACTERISTICO
1 - LENGÜETA(S)
1 - LENGÜETA DE TRACCION
2 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
2 - DESTORNILLADOR
3 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
DESMONTAJE
INSTALACION
FUNCIONAMIENTO
Consulte Bomba de combustible, Filtro de entrada,
Regulador de presión de combustible y Conjunto de
transmisor del indicador de combustible.
DESMONTAJE
El módulo de la bomba de combustible se divide en
dos secciones, superior e inferior. Para prestar servi-
cio a la válvula de retención (control), reemplace sola-
Fig. 24 RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE - mente la sección superior. Para prestar servicio al
TIPO 3 conjunto de transmisor del indicador de combustible,
REFERENCIA DE TERMINALES retire la sección superior. Para prestar servicio a la
NUMERO IDENTIFICACION bomba de combustible eléctrica, el regulador de pre-
sión de combustible o el filtro de admisión primario,
1 BATERIA DE BOBINA
retire ambas secciones y reemplace la sección infe-
2 MASA DE BOBINA
3 ALIMENTACION COMUN
rior.
4 NORMALMENTE CERRADO Para desmontar el módulo de la bomba de
5 NORMALMENTE ABIERTO combustible no es necesario desmontar el depó-
sito de combustible. Se accede por la zona de
carga trasera.
(1) Cuatro abrazaderas de sujeción de carga se
encuentran situadas en el interior del vehículo en el
suelo de la zona trasera de carga. Retire las dos
14 - 22 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE KJ
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (Continuación)
abrazaderas de más atrás extrayendo con el taladro (d) Retire la sección superior del módulo de la
los remaches de las abrazaderas. bomba (Fig. 28) del depósito de combustible.
(2) Pliegue hacia adelante la alfombra para acce- (12) Use un depósito aprobado para recibir gaso-
der a la placa de acceso del módulo de la bomba de lina y drene el depósito de combustible a través de la
combustible (Fig. 25). abertura del módulo de la bomba. Si la válvula de
(3) Retire las 4 tuercas de la placa de acceso del retención (control) o únicamente la sección
módulo de la bomba (Fig. 25). superior del módulo de la bomba se somete a
(4) Mientras aplica calor con una pistola térmica, servicio, no es necesario drenar el depósito de
levante cuidadosamente la placa de acceso mediante combustible. Si se presta servicio a cualquier
palanca. Procure no doblar la placa. otro componente del módulo de la bomba de
(5) Limpie completamente la zona alrededor de la combustible, el depósito debe vaciarse por com-
parte superior del módulo de la bomba para evitar pleto.
que penetre suciedad al depósito de combustible o a (13) Para desmontar del depósito la sección infe-
los conductos de combustible. rior del módulo de la bomba de combustible, realice
lo siguiente:
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (a) Con la presión de los dedos, apriete sobre la
ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE, lengüeta de plástico de desenganche (Fig. 29) mien-
INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO. ANTES DE tras desliza la lengüeta de traba hacia arriba.
EFECTUAR EL SERVICIO DEL MODULO DE LA (b) Los lados del módulo de la bomba poseen
BOMBA DE COMBUSTIBLE, DEBE DESCARGARSE muelles tensores (Fig. 29). Estos muelles sostienen
LA PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE. el módulo en la base del depósito de combustible en
dos guías (Fig. 30). Desenganche el conjunto del
(6) Descargue la presión del sistema de combus- módulo de estas dos guías moviéndolo hacia el lado
tible. Consulte el procedimiento en Descarga de pre- derecho del depósito de combustible.
sión del sistema de combustible. (c) Eleve el conjunto separándolo del depósito de
(7) Desconecte los dos conductos de combustible en combustible.
el módulo de la bomba de combustible (Fig. 26) apre-
tando los dos botones en los lados de la conexión.
(8) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 26) en la
parte superior del módulo de la bomba de combus-
tible; primero deslice la lengüeta roja para destra-
barlo y luego empuje la lengüeta gris hacia abajo
para desmontarlo.
(9) Desconecte la abrazadera de la manguera del
sistema ORVR y la manguera (Fig. 26) en la conexión
del módulo de la bomba.
(10) Retire el anillo retén del módulo (Fig. 26), con
un punzón de latón y un martillo (hacia la izquierda).
(11) Eleve con cuidado la sección superior del
módulo de la bomba (Fig. 26) desde las conexiones
expuestas del depósito de combustible. (Eleve la sec-
ción superior muy lentamente desde el depó-
sito, para que la junta de goma pueda
sostenerse. De lo contrario, la junta se caerá
dentro del depósito de combustible).
(a) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 27) en
la base de la sección superior del módulo de la
bomba.
(b) Desconecte el regulador de presión de com-
bustible (Fig. 27) en la base de la sección superior Fig. 25 PLACA DE ACCESO
del módulo de la bomba. Presione las dos lengüetas 1 - SUELO DE LA CARROCERIA EN LA PARTE TRASERA
de fijación. 2 - PLACA DE ACCESO DEL MODULO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
(c) Desconecte el conducto de retorno de combus- 3 - TUERCAS (4)
tible (Fig. 27) en la base de la sección superior del 4 - ABERTURA HACIA EL MODULO DE LA BOMBA
módulo de la bomba. Presione las dos lengüetas de
fijación.
KJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 23
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (Continuación)
Fig. 26 PARTE SUPERIOR DEL MODULO DE LA Fig. 27 CONECTOR ELECTRICO DEL REGULADOR
BOMBA DE COMBUSTIBLE DE PRESION DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE
1 - ANILLO RETEN TRANSMISOR
2 - MUESCAS DE ALINEACION 1 - SECCION SUPERIOR DEL MODULO DE LA BOMBA
3 - CONEXIONES DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE (2) 2 - RACORES DE CONEXION RAPIDA
4 - MANGUERA Y ABRAZADERA DEL SISTEMA ORVR 3 - REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
5 - VALVULA DE DISTRIBUCION DE FLUJO 4 - CONECTOR ELECTRICO DE 4 CABLES
6 - CONECTOR ELECTRICO 5 - VALVULA DE RETENCION (CONTROL) DEL DEPOSITO DE
7 - BOMBA DE DETECCION DE FUGAS COMBUSTIBLE
8 - VALVULA DE RETENCION (CONTROL) DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
9 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (SECCION
(6) Conecte el conector eléctrico en la base de la
SUPERIOR) sección superior del módulo de la bomba.
(7) Emplace el módulo de la bomba de combustible
en el depósito. La muesca situada sobre el módulo
INSTALACION debe orientarse hacia la parte trasera del depósito.
(8) Coloque el anillo retén en el módulo. Golpee
PRECAUCION: Siempre que se presta servicio al
sobre el anillo retén con un punzón de latón y un
módulo de la bomba de combustible debe reempla-
martillo (hacia la derecha) hasta que quede girado
zarse la junta del módulo de la bomba.
hacia arriba contra los topes integrados.
(1) Coloque la sección inferior del conjunto del (9) Fije (calce) los dos conductos de combustible del
módulo de la bomba de combustible en el interior del filtro a la parte superior del módulo de la bomba de
depósito de combustible. combustible.
(2) La base del depósito de combustible tiene dos (10) Conecte las mangueras y conductos en los
guías. Enganche el conjunto del módulo en estas dos componentes del ORVR.
guías moviéndolo hacia el lado izquierdo del depósito (11) Llene el depósito de combustible con combus-
de combustible. tible.
(3) Empuje la lengüeta de plástico para trabar el (12) Ponga en marcha el motor y compruebe si
módulo en las guías del depósito de combustible. existen fugas de combustible.
(4) Conecte el conducto de suministro de combus- (13) Aplique sellante de silicona en la base de la
tible a la base de la sección superior del módulo de la placa de acceso metálica del módulo de la bomba de
bomba. combustible.
(5) Conecte el conducto de suministro de combus- (14) Instale la placa de acceso del módulo de la
tible a la base de la sección superior del módulo de la bomba y las cuatro tuercas. Apriete las tuercas con
bomba. una torsión de 3 N·m (26 lbs. pulg.).
14 - 24 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE KJ
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (Continuación)
TUBO DISTRIBUIDOR DE
COMBUSTIBLE
DESCRIPCION
2.4L
El distribuidor de inyectores de combustible se usa
para instalar los inyectores en el motor (Fig. 31). El
motor 2.4L de 4 cilindros tiene un compensador de
combustible situado cerca de la parte delantera del
tubo distribuidor de combustible (Fig. 31).
3.7L
El tubo distribuidor de inyectores de combustible
Fig. 29 SECCION INFERIOR - MODULO DE LA está instalado en el múltiple de admisión (Fig. 32).
BOMBA DE COMBUSTIBLE Se utiliza para montar los inyectores de combustible
1 - SECCION INFERIOR - MODULO DE LA BOMBA DE en el motor. El tubo distribuidor está dotado de un
COMBUSTIBLE orificio de prueba (Fig. 33) para comprobar/probar la
2 - LENGÜETA DE DESENGANCHE Y TRABA presión del sistema de combustible.
3 - MUELLES TENSORES En este motor, no se usa un compensador de com-
bustible instalado en el tubo distribuidor.
KJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 25
TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE (Continuación)
PARTE DELANTERA
FUNCIONAMIENTO
2.4L
El distribuidor de inyectores de combustible pro-
porciona el combustible necesario para cada inyector
por separado.
El compensador de combustible sólo se usa para
ayudar a controlar las pulsaciones de presión del
combustible. Estas pulsaciones son el resultado del
encendido de los inyectores. No se usa como regula-
dor de la presión del combustible El regulador de
presión de combustible no está instalado en el tubo
distribuidor de combustible de ninguno de los moto-
res. Está situado en el módulo de la bomba de com-
bustible montada en el depósito. Para mayor
información, consulte Regulador de presión de com-
bustible. Fig. 33 ORIFICIO DE PRUEBA DEL TUBO
El tubo distribuidor de combustible no puede repa- DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE - 3.7L
rarse. 1 - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
2 - ORIFICIO DE PRUEBA
14 - 26 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE KJ
TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE (Continuación)
El conducto de combustible se conecta al tubo dis-
tribuidor mediante un racor de conexión rápida pro-
visto de un seguro.
3.7L
El combustible de alta presión proveniente de la
bomba de combustible se dirige al tubo distribuidor
de combustible. Este tubo proporciona el combustible
necesario a cada uno de los inyectores.
El conducto de combustible se conecta al tubo dis-
tribuidor mediante un racor de conexión rápida pro-
visto de un seguro.
El tubo distribuidor de combustible no puede repa-
rarse.
DESMONTAJE
2.4L
3.7L
Fig. 40 PARTE SUPERIOR DEL MODULO DE LA Fig. 41 PARTE DELANTERA DEL DEPOSITO DE
BOMBA DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
1 - ANILLO RETEN 1 - PERNOS DE INSTALACION DEL DEPOSITO (4)
2 - MUESCA DE ALINEACION 2 - FLEJES DE INSTALACION DEL DEPOSITO (2)
3 - CONEXIONES DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE (2) 3 - BOMBA DE DETECCION DE FUGAS (LDP)
4 - MANGUERA Y ABRAZADERA DEL SISTEMA ORVR 4 - COLLARIN DE RETENCION DE LA CARROCERIA (CENTRO)
5 - VALVULA DE DISTRIBUCION DE FLUJO 5 - MANGUERAS DE LA LDP
6 - CONECTOR ELECTRICO 6 - MANGUERA A LA VALVULA DE DISTRIBUCION DE
7 - BOMBA DE DETECCION DE FUGAS COMBUSTIBLE
8 - VALVULA DE (CONTROL) RETENCION DEL DEPOSITO DE 7 - COLLARIN DE RETENCION DE LA CARROCERIA
COMBUSTIBLE (IZQUIERDO/DELANTERO)
9 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (SECCION 8 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
SUPERIOR) 9 - CONDUCTO DE LA LDP
(3) Retire la placa de deslizamiento del depósito de (7) Desconecte la manguera de 19 mm (3/4 de
combustible y los ganchos de tracción, si estuvieran pulg.) de la válvula distribución de flujo (Fig. 41) en
instalados. En ciertos conjuntos de equipamiento la cámara EVAP.
también será necesario retirar el gancho para el (8) Retire la abrazadera de la manguera de llenado
remolque. Para informarse sobre los procedimientos de combustible (Fig. 42) en el depósito de combus-
de desmontaje e instalación, consulte Ganchos de tible, y desconecte la manguera del depósito de com-
tracción, Gancho para el remolque o Placa de desli- bustible.
zamiento en el grupo 23, Carrocería. (9) Hay un tercer conducto de combustible fijado a
(4) Desconecte la tira de masa del filtro de com- la base del filtro de combustible. El punto de desco-
bustible. nexión (racor de conexión rápida) para este tercer
(5) Desconecte el conducto de salida del filtro de conducto está aproximadamente a 33 cm (1 pie) de la
combustible del collarín de retención de la carrocería parte delantera del depósito hacia la parte delantera
situado en el bastidor, cerca de la parte central del vehículo (Fig. 41). Limpie el punto de desconexión
delantera del depósito (Fig. 41). Coloque un pequeño antes de desconectar el conducto. Desconéctelo apre-
destornillador en el lado del collarín y tuérzalo para tando las lengüetas en los lados de los racores de
retirarlo. También desconecte el conducto de la conexión rápida. Desconecte también el conducto de
Bomba de detección de fugas (LDP) (Fig. 41) de este respiradero de la LDP, cerca de este mismo punto.
collarín. (10) Desconecte las dos mangueras de vacío y res-
(6) Retire las dos mangueras de 19 mm (3/4 de piradero del collarín de retención de plástico en el
pulg.) en los laterales de la Bomba de detección de conducto izquierdo delantero del depósito de combus-
fugas (LDP) (Fig. 41). tible (Fig. 41).
14 - 32 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE KJ
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (Continuación)
INSTALACION
(1) Encaje a presión el filtro nuevo en la parte
inferior del módulo de la bomba de combustible.
(2) Instale la parte inferior del módulo de la
bomba de combustible. Para informarse, consulte
Desmontaje e instalación del módulo de la bomba de
combustible.
INYECCION DE COMBUSTIBLE
INDICE
página página
3.7L
La velocidad del motor y la posición del cigüeñal se
obtienen a través del Sensor de posición del cigüeñal
(CKP). El sensor genera impulsos que constituyen la
entrada que se envía al Módulo de control del meca-
nismo de transmisión (PCM). El PCM interpreta la
entrada del sensor para determinar la posición del
cigüeñal. El PCM usa entonces esta posición, junto
con otras entradas, para determinar la secuencia de
inyectores y la regulación del encendido.
El sensor es un dispositivo de efecto Hall combi-
nado con un imán interno. También es sensible al Fig. 5 FUNCIONAMIENTO DEL CKP - 3.7L
acero cuando se encuentra a una determinada distan-
1 - RUEDA FONICA
cia de él. 2 - MUESCAS
Una rueda fónica (rueda de dirección) se emperna 3 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
al cigüeñal del motor (Fig. 5). La rueda fónica tiene 4 - CIGÜEÑAL
grupos de muescas en su borde externo (Fig. 5).
14 - 38 INYECCION DE COMBUSTIBLE KJ
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (Continuación)
DESMONTAJE
2.4L
El Sensor de posición del cigüeñal (CKP) está mon-
tado en el lado delantero derecho del bloque de cilin-
dros del motor (Fig. 6). Está colocado y empernado en
un orificio maquinado.
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
(2) Retire el perno del sensor.
(3) Con cuidado, haga palanca entre el sensor y el
bloque de cilindros con movimientos verticales.
(4) Compruebe el estado del anillo O del sensor
(Fig. 7).
3.7L
El Sensor de posición del cigüeñal (CKP) está mon-
tado en el lado trasero derecho del bloque de cilin-
dros (Fig. 8). Está colocado y empernado en un
orificio maquinado.
(1) Eleve el vehículo.
Fig. 8 CKP - 3.7L
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
1 - PERNO DE INSTALACION
(3) Retire el perno de instalación del sensor (Fig.
2 - SENSOR DE CKP
8).
3 - ANILLO O
(4) Con cuidado, retire el sensor del bloque de
cilindros con movimientos verticales y de torsión.
(5) Compruebe el estado del anillo O del sensor. INSTALACION
Motor 2.4L
(1) Limpie el orificio maquinado en el bloque del
motor.
KJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 39
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (Continuación)
(2) Aplique una pequeña cantidad de aceite de
motor limpio al anillo O del sensor.
(3) Instale el sensor en el bloque del motor con un
pequeño movimiento oscilatorio. No tuerza el sensor
para introducirlo en su posición ya que podría dañar
el anillo O.
FUNCIONAMIENTO
En ralentí, la velocidad del motor se puede aumen-
tar si se retrae la aguja del motor de IAC y se per-
mite que más aire pase por el orificio; o se puede
disminuir si se restringe el conducto con la aguja y se
disminuye la cantidad de aire que omite la placa de
la mariposa.
El IAC se denomina motor paso a paso debido a
que se mueve (gira) en pasos o incrementos. Al
abrirse el IAC se abre un conducto de aire alrededor
de la placa de la mariposa del acelerador con lo que
las RPM aumentan.
El PCM utiliza el motor de IAC para controlar la
velocidad de ralentí (junto con la regulación) y para
Fig. 11 CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION alcanzar la MAP deseable durante la desaceleración
(PDC) (impedir que se cale el motor).
1 - BATERIA El motor de IAC tiene 4 cables con 4 circuitos. Dos
2 - PDC de los cables son para 12 voltios y masa a fin de
3 - CUBIERTA DEL PDC suministrar corriente eléctrica a los arrollamientos
del motor para que el motor paso a paso funcione en
(1) Retire la cubierta del PDC. una dirección. Los otros 2 cables son para 12 voltios
(2) Retire el relé del PDC. y masa a fin de suministrar corriente eléctrica para
(3) Verifique si los terminales del relé y los termi- que el motor paso a paso funcione en la dirección
nales del conector del PDC presentan daños o corro- opuesta.
sión. Antes de instalar el relé, repare según sea Para hacer que el motor de IAC funcione en la
necesario. dirección opuesta, el PCM simplemente invierte la
(4) Verifique la altura de las espigas (debe ser polaridad de ambos arrollamientos. Si solamente 1
igual para todos los terminales que están dentro del cable está abierto, el IAC solamente se moverá 1
conector de PDC). Antes de instalar el relé, repare paso (incremento) en una u otra dirección. Para man-
según sea necesario. tener el motor de IAC en posición cuando no es nece-
sario movimiento alguno, el PCM excitará ambos
INSTALACION arrollamientos al mismo tiempo. Esto bloquea el
El relé de la bomba de combustible está situado en motor de IAC en su sitio.
el Centro de distribución de tensión (PDC). Para En el sistema del motor de IAC, el PCM cuenta
informarse sobre la localización del relé, consulte la cada paso que el motor se mueve. Esto permite que el
etiqueta de la cubierta del PDC. PCM determine la posición de la aguja del motor. Si
(1) Instale el relé en el PDC. se borra la memoria, el PCM ya no conocerá la posi-
(2) Instale la cubierta del PDC. ción de la aguja. De forma que al colocar la llave en
posición ON por primera vez, el PCM cierra el motor
14 - 42 INYECCION DE COMBUSTIBLE KJ
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI (Continuación)
de IAC, independientemente de la posición en que se Un tornillo de ajuste (regulado en fábrica) se uti-
encontraba. Esto pone a cero el contador. A partir de liza para limitar mecánicamente la posición de la
este punto, el PCM hará retroceder el motor de IAC y placa del cuerpo de mariposa del acelerador. Nunca
volverá a mantener un seguimiento de su posición. intente regular la velocidad de ralentí del
Cuando las rpm del motor son superiores a la velo- motor utilizando este tornillo. Todas las funciones
cidad de ralentí, el IAC se utiliza para lo siguiente: de velocidad de ralentí son controladas por el motor
• La amortiguación de la inhibición de ralentí (la de IAC a través del PCM.
hoja de la mariposa se cerrará rápidamente, pero la
velocidad de ralentí no se detiene tan rápido) DESMONTAJE
• El control de flujo de aire en desaceleración
• El control de carga del compresor de A/A (tam- 2.4L
bién abre ligeramente el conducto antes de acoplar el El motor de Control de aire de ralentí (IAC) está
compresor para que las rpm no disminuyan en el situado en el lado trasero del cuerpo de la mariposa
momento en que se acopla el compresor) (Fig. 12).
• El control de carga de la dirección asistida. (1) Desconecte el conector eléctrico del motor de
El PCM puede controlar la polaridad del circuito IAC.
para controlar la dirección del motor paso a paso. (2) Retire los dos pernos de instalación (tornillos).
Programa de motor paso a paso de IAC: El (3) Retire el motor de IAC del cuerpo de la mari-
PCM también está equipado con un programa de posa del acelerador.
memoria que registra el número de pasos que el
motor paso a paso de IAC ha avanzado recientemente
durante una serie determinada de parámetros. Por
ejemplo: El PCM estaba intentando mantener una
meta de 1.000 rpm durante un ciclo de arranque en
frío. El último número de pasos registrado para ello
puede haber sido 125. Ese valor será registrado en la
célula de memoria de forma que la próxima vez que
el PCM reconozca unas condiciones idénticas, el PCM
recuperará esos 125 pasos para mantener las rpm
meta. Este programa brinda una mayor satisfacción
al cliente debido al mayor control sobre el ralentí del
motor.
Otra función del programa de memoria, que tiene
lugar cuando el conmutador de la dirección asistida
(si está equipado) o el circuito de requerimiento del
A/A requieren que el motor paso a paso de IAC con-
trole las rpm del motor, es el registro de los últimos
pasos meta dentro de la célula de memoria. El PCM
puede prever las cargas del compresor de A/A. Esto
Fig. 12 TPS/MOTOR DE IAC 2.4L
se logra retrasando el funcionamiento del compresor
1 - SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
durante aproximadamente 0,5 segundos hasta que el ACELERADOR (TPS)
PCM mueve el motor paso a paso del IAC hasta 2 - TORNILLOS DE INSTALACION
alcanzar los pasos grabados que se cargaron en la 3 - MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI (IAC)
célula de memoria. La utilización de este programa 4 - TORNILLOS DE INSTALACION
contribuye a eliminar los cambios en la calidad del
ralentí al cambiar la carga. Por último, el PCM incor-
pora un limitador de velocidad de ralentí sin carga
3.7L
El motor de Control de aire de ralentí (IAC) está
en aproximadamente 1.800-2.000 rpm, cuando reco-
situado en el lateral del cuerpo de la mariposa (Fig.
noce que el TPS está indicando una señal de ralentí y
13).
el motor de IAC no puede mantener el ralentí del
(1) Desconecte el conector eléctrico del motor de
motor.
IAC.
(2) Retire los dos pernos de instalación (tornillos).
(3) Retire el motor de IAC del cuerpo de la mari-
posa del acelerador.
KJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 43
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI (Continuación)
El sensor de IAT en un sensor de Coeficiente nega-
tivo de temperatura (NTC) de dos cables. Esto signi-
fica que a medida que la temperatura del múltiple de
admisión aumenta, la resistencia (voltaje) del sensor
disminuye. A medida que la temperatura disminuye,
la resistencia (voltaje) del sensor aumenta.
FUNCIONAMIENTO
El sensor de IAT proporciona un voltaje de entrada
al Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM) que indica la densidad del aire que penetra en
el múltiple de admisión basándose en la temperatura
de dicho múltiple. Con la llave en posición ON, el
sensor recibe un circuito de alimentación de 5 voltios
proveniente del PCM. El sensor se conecta a masa en
el PCM a través de un circuito de retorno de sensor
de baja perturbación.
El PCM utiliza esta entrada para calcular lo
siguiente:
Fig. 13 TPS/MOTOR DE IAC 3.7L • La amplitud de pulso del inyector
1 - SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL • La regulación de la distribución de encendido
ACELERADOR (TPS) (para evitar golpes de encendido con altas tempera-
2 - TORNILLOS DE INSTALACION turas de aire de carga en el múltiple de admisión)
3 - MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI (IAC)
Los valores de resistencia del sensor de IAT son los
4 - TORNILLOS DE INSTALACION
mismos que para el Sensor de temperatura del refri-
gerante del motor (ECT).
INSTALACION
DESMONTAJE
2.4L
El motor de Control de aire de ralentí (IAC) está 2.4L
situado en el lado trasero del cuerpo de la mariposa. El sensor de Temperatura de aire del múltiple de
(1) Instale el motor de IAC en el cuerpo de la admisión (IAT) se instala en la cámara impelente, en
mariposa del acelerador. el extremo trasero del tubo múltiple de admisión
(2) Instale los dos pernos de instalación (tornillos) (Fig. 14).
y apriételos con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.). (1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
(3) Instale el conector eléctrico. IAT.
(2) Limpie la tierra del tubo múltiple de admisión
3.7L en la base del sensor.
El motor de Control de aire de ralentí (IAC) está (3) Levante delicadamente la pequeña lengüeta de
situado en el lateral del cuerpo de la mariposa (Fig. desenganche de plástico (Fig. 14) o (Fig. 15) y gire el
13). sensor casi un cuarto de vuelta hacia la izquierda
(1) Instale el motor de IAC en el cuerpo de la para retirarlo.
mariposa del acelerador. (4) Compruebe el estado del anillo O del sensor
(2) Instale los dos pernos de instalación (tornillos) (Fig. 15).
y apriételos con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
(3) Instale el conector eléctrico. 3.7L
El sensor de Temperatura de aire del múltiple de
admisión (IAT) se instala en el lado izquierdo de la
SENSOR DE TEMPERATURA cámara impelente del tubo múltiple de admisión (Fig.
DEL AIRE DE ADMISION 16).
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
DESCRIPCION IAT.
(2) Limpie la tierra del tubo múltiple de admisión
El sensor de Temperatura de aire del múltiple de
en la base del sensor.
admisión (IAT) de 2 cables se instala en el múltiple
de admisión con el elemento del sensor proyectado en
la corriente de aire.
14 - 44 INYECCION DE COMBUSTIBLE KJ
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION (Continuación)
(4) Compruebe el estado del anillo O del sensor.
INSTALACION
2.4L
El sensor de Temperatura de aire del múltiple de
admisión (IAT) se instala en la cámara impelente, en
el extremo trasero del tubo múltiple de admisión.
(1) Compruebe el estado del anillo O del sensor.
(2) Limpie el orificio de montaje del sensor en el
múltiple de admisión.
(3) Coloque el sensor dentro del múltiple de admi-
sión y gírelo hacia la derecha hasta pasar más allá
de la lengüeta de desenganche.
(4) Instale el conector eléctrico.
3.7L
El sensor de Temperatura de aire del múltiple de
Fig. 15 LENGÜETA Y ANILLO O DEL SENSOR DE admisión (IAT) se instala en el lado izquierdo de la
IAT cámara impelente del tubo múltiple de admisión (Fig.
1 - SENSOR DE IAT
16).
2 - ANILLO O DEL SENSOR (1) Compruebe el estado del anillo O del sensor.
3 - LENGÜETA DE DESENGANCHE (2) Limpie el orificio de montaje del sensor en el
múltiple de admisión.
(3) Coloque el sensor dentro del múltiple de admi-
(3) Levante delicadamente la pequeña lengüeta de
sión y gírelo hacia la derecha hasta pasar más allá
desenganche de plástico (Fig. 16) o (Fig. 15) y gire el
de la lengüeta de desenganche (Fig. 16).
sensor casi un cuarto de vuelta hacia la izquierda
(4) Instale el conector eléctrico.
para retirarlo.
KJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 45
SENSOR DE OXIGENO
DESCRIPCION
Los sensores de oxígeno (O2S) están fijados dentro
del sistema de escape del vehículo. Dependiendo del
motor o del paquete de emisiones, el vehículo puede
utilizar un total de 2 ó 4 sensores.
Motor 2.4L: Se utilizan dos sensores: entrada
(denominado 1/1) y salida (denominado 1/2). Con este
paquete de emisiones, el sensor de entrada (1/1) está
situado justo antes del convertidor catalítico princi-
pal. El sensor de salida (1/2) está situado justo des-
pués del convertidor catalítico principal.
Motor 3.7L V-6: En este conjunto de emisiones, se
emplean 4 sensores: 2 de entrada (denominados 1/1 y
2/1) y 2 de salida (denominados 1/2 y 2/2). Con este
paquete de emisiones, el sensor de entrada derecho
(2/1) está situado en el tubo de bajada de escape
derecho, justo antes del miniconvertidor catalítico. El
sensor de entrada izquierdo (1/1) está situado en el
tubo de bajada de escape izquierdo justo antes del
miniconvertidor catalítico. El sensor de salida dere-
Fig. 19 ANILLO O DEL SENSOR DE MAP
cho (2/2) está situado en el tubo de bajada de escape
1 - SENSOR DE MAP derecho, justo después del miniconvertidor catalítico,
2 - ANILLO O
y antes del convertidor catalítico principal. El sensor
de salida izquierdo (1/2) está situado en el tubo de
(4) Instale los tornillos de instalación del sensor de bajada de escape izquierdo, justo después del mini-
MAP. Apriete el tornillo con una torsión de 3 N·m (25 convertidor catalítico, y antes del convertidor catalí-
lbs. pulg.). tico principal.
(5) Conecte el conector eléctrico.
FUNCIONAMIENTO
3.7L Un sensor de O2 es una batería galvánica que pro-
El sensor de Presión absoluta del múltiple (MAP) porciona al PCM una señal de voltaje (de 0 a 1 voltio)
está instalado dentro de la parte delantera del tubo inversamente proporcional a la cantidad del oxígeno
múltiple de admisión (Fig. 18). Se utiliza un anillo O contenido en el escape. En otras palabras, si el con-
para sellar la unión del sensor con el múltiple de tenido de oxígeno es bajo, la salida de voltaje es alta;
admisión (Fig. 19). si el contenido de oxígeno es alto, la salida es baja. El
(1) Limpie el orificio de montaje del sensor de PCM utiliza esta información para regular la ampli-
MAP en el múltiple de admisión. tud de pulso de los inyectores a fin de obtener la pro-
(2) Verifique si el anillo O del sensor de MAP está porción de aire y combustible de 14,7 por 1 necesaria
cortado o rasgado. para el correcto funcionamiento del motor y el control
(3) Emplace el sensor en el múltiple. de las emisiones.
(4) Instale los pernos de instalación (tornillos) del El sensor de O2 debe disponer de una fuente de
sensor de MAP. Apriete los pernos con una torsión de oxígeno en el exterior del sistema de escape para
3 N·m (25 lbs. pulg.). efectuar la comparación. Los sensores de O2 actuales
(5) Conecte el conector eléctrico. reciben su suministro de oxígeno puro (aire exterior)
a través de la caja del sensor de O2.
Se utilizan cuatro cables (circuitos) en cada sensor
de O2: un circuito de alimentación de 12 voltios para
el elemento calefactor del sensor; un circuito de masa
para el elemento calefactor; un circuito de retorno de
sensor de baja perturbación al PCM y un circuito de
entrada desde el sensor de regreso al PCM para
detectar el funcionamiento del sensor.
14 - 48 INYECCION DE COMBUSTIBLE KJ
SENSOR DE OXIGENO (Continuación)
Relé del calefactor del sensor de oxígeno – En funcionamiento de ciclo cerrado, el PCM moni-
Motor 3.7L: En los motores 3.7L se usan cuatro sen- toriza determinadas entradas de sensores de O2
sores de oxígeno calefaccionados. Se usa un relé de junto con otras entradas, y regula la amplitud de
sensor de oxígeno separado para suministrar voltaje pulso de los inyectores en consecuencia. Durante el
a los elementos calefactores de los sensores de oxí- funcionamiento en ciclo abierto, el PCM ignora la
geno, únicamente para los sensores de salida 1/2 y entrada de los sensores de O2. El PCM regula la
2/2. El voltaje para los otros 2 elementos calefactores amplitud de pulso de los inyectores basándose en
se suministra directamente del Módulo de control del valores programados previamente (fijos) y en entra-
mecanismo de transmisión (PCM) mediante el das provenientes de otros sensores.
método del Módulo de amplitud de pulsos (PWM). Sensor de entrada - Motor 2.4L: El sensor de
Módulo de amplitud de pulsos (PWM): El vol- entrada (1/1) proporciona al PCM voltaje de entrada.
taje para los elementos calefactores de sensores de La entrada indica al PCM el contenido de oxígeno en
O2 se suministra directamente del Módulo de control los gases de escape. El PCM utiliza esta información
del mecanismo de transmisión (PCM) mediante dos para regular con precisión la distribución de combus-
conductores separados del lado a tierra del Módulo tible, a fin de mantener el contenido de oxígeno
de amplitud de pulsos (PWM). El PWM se usa en correcto en el sensor de oxígeno de salida. El PCM
ambos sensores de O2, de entrada y salida, en los cambiará la proporción de aire y combustible hasta
motores 2.4L, y sólo en los dos sensores de entrada que el sensor de entrada reciba un voltaje que el
(1/1 y 2/1) en los motores 3.7L. El objetivo principal PCM haya determinado que convertirá en una salida
de un conductor de PWM es evitar el sobrecalenta- correcta (contenido de oxígeno) del sensor de salida.
miento del elemento del calefactor del sensor de O2. El sensor de oxígeno de entrada también propor-
Con las temperaturas de escape que aumentan con el ciona una entrada para determinar la eficiencia del
tiempo y la velocidad del motor, no se necesita un convertidor catalítico.
ciclo de servicio completo de voltaje en los elementos Sensor de salida - Motor 2.4L: El sensor de oxí-
de los calefactores de O2. geno de salida (1/2) también se emplea para determi-
A fin de evitar la gran descarga simultánea de nar la proporción correcta de aire y combustible. Al
corriente necesaria para hacer funcionar los 4 senso- cambiar el contenido de oxígeno en el sensor de
res, el PCM demora la alimentación de tensión para salida, el PCM calcula la magnitud del cambio en la
los dos elementos calefactores de salida durante proporción de aire y combustible necesaria. A conti-
aproximadamente 2 segundos. nuación, el PCM controla el voltaje del sensor de oxí-
Elementos de los calefactores de sensores de geno de entrada y cambia la distribución de
oxígeno: combustible hasta que el voltaje del sensor de
El sensor de O2 usa un elemento de calefactor de entrada cambie lo suficiente como para rectificar el
Coeficiente térmico positivo (PTC). A medida que voltaje del sensor de salida (contenido de oxígeno).
aumenta la temperatura, aumenta la resistencia. Con El sensor de oxígeno de salida también proporciona
temperatura ambiente de aproximadamente 21° C una entrada para determinar la eficiencia del conver-
(70° F), la resistencia del elemento calefactor es de tidor catalítico.
unos 4,5 ohmios. A medida que aumenta la tempera- Sensores de entrada - Motor 3.7L: Se utilizan
tura del sensor, la resistencia en el elemento calefac- dos sensores de entrada (1/1 y 2/1). El sensor 1/1 es
tor también aumenta. Esto permite que el calefactor el primero en recibir los gases de escape del cilindro
mantenga una temperatura de funcionamiento nº 1. Estos proporcionan un voltaje de entrada al
óptima de aproximadamente 500°-600° C (930°- PCM. La entrada indica al PCM el contenido de oxí-
1.100°F). Aunque los sensores funcionan de igual geno en los gases de escape. El PCM utiliza esta
forma, existen diferencias físicas debidas al entorno información para regular con precisión la distribución
en el que funcionan, por lo cual no son intercambia- de combustible, a fin de mantener el contenido de
bles. oxígeno correcto en los sensores de oxígeno de salida.
Manteniendo la temperatura correcta del sensor en El PCM cambiará la proporción de aire y combustible
todo momento, se permite que el sistema entre antes hasta que la entrada de los sensores de entrada indi-
en ciclo cerrado. Asimismo, permite que el sistema se que un voltaje que el PCM ha determinado y que
mantenga en funcionamiento de ciclo cerrado durante hará que la salida de los sensores de salida (conteni-
períodos de ralentí prolongado. do de oxígeno) sea correcta.
KJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 49
SENSOR DE OXIGENO (Continuación)
Los sensores de oxígeno de entrada también pro-
porcionan una entrada para determinar la eficiencia
del minicatalizador. Con este paquete de emisiones,
no se calcula la eficiencia del convertidor catalítico
principal.
Sensores de salida - Motor 3.7L: Se utilizan dos
sensores de salida (1/2 y 2/2). Los sensores de salida
se utilizan para determinar la proporción correcta de
aire y combustible. Al cambiar el contenido de oxí-
geno en el sensor de salida, el PCM calcula la mag-
nitud del cambio en la proporción de aire y
combustible necesaria. A continuación, el PCM con-
trola el voltaje del sensor de entrada de oxígeno, y
cambia la distribución de combustible hasta que el
voltaje del sensor de entrada cambie lo suficiente
como para rectificar el voltaje del sensor de salida
(contenido de oxígeno).
Los sensores de oxígeno de salida también propor-
cionan una entrada para determinar la eficiencia del
minicatalizador. Con este paquete de emisiones, no se
calcula la eficiencia del convertidor catalítico princi-
pal.
Los motores equipados con sensores de salida o un Fig. 20 SENSORES DE OXIGENO - 2.4L
sensor post-catalizador, no monitorizan la eficiencia 1 - CONECTORES ELECTRICOS
del convertidor catalítico. Si la eficiencia es menor de 2 - SENSOR DE ENTRADA (1/1)
lo indicado en las normas en materia de emisiones, 3 - CONECTORES ELECTRICOS
se iluminará la Luz indicadora de funcionamiento 4 - SENSOR DE SALIDA (1/2)
incorrecto (MIL) y se establecerá un Código de diag-
nóstico de fallo (DTC). Para mayor información, con- PRECAUCION: Cuando desconecte el conector
sulte Sistemas controlados en Sistemas de control de eléctrico del sensor, no tire directamente del cable
emisiones. que se introduce en el sensor.
FUNCIONAMIENTO
El aire filtrado proveniente del depurador de aire
penetra en el múltiple de admisión a través del
cuerpo de mariposa del acelerador. El cuerpo de
mariposa del acelerador contiene un conducto de con-
trol de aire controlado por un motor de Control de
aire de ralentí (IAC). El conducto de control de aire
se utiliza para suministrar aire para las condiciones
de ralentí. Una válvula de mariposa (placa) se utiliza
para suministrar aire para condiciones que superen
el ralentí.
Ciertos sensores se conectan al cuerpo de la mari-
posa del acelerador. El cable del pedal del acelerador,
el cable del control de velocidad y el cable de control
de la transmisión (si está equipado) se conectan al
brazo de la articulación del cuerpo de la mariposa del
acelerador.
Un tornillo de ajuste (regulado en fábrica) se uti- Fig. 23 PERNOS DE INSTALACION DEL CUERPO
liza para limitar mecánicamente la posición de la DE MARIPOSA DEL ACELERADOR - 2.4L
placa del cuerpo de la mariposa del acelerador.
1 - CUERPO DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
Nunca intente regular la velocidad de ralentí
2 - BOBINA DE ENCENDIDO
del motor utilizando este tornillo. Todas las fun- 3 - PERNOS DE INSTALACION (3)
ciones de velocidad de ralentí son controladas por el
PCM.
3.7L
DESMONTAJE Un tornillo de ajuste (regulado en fábrica) se uti-
liza para limitar mecánicamente la posición de la
2.4L placa del cuerpo de mariposa del acelerador. Nunca
Un tornillo de ajuste (regulado en fábrica) se uti- intente regular la velocidad de ralentí del
liza para limitar mecánicamente la posición de la motor utilizando este tornillo. El PCM es el
placa del cuerpo de mariposa del acelerador. Nunca encargado de controlar todas las funciones de veloci-
intente regular la velocidad de ralentí del dad de ralentí.
motor utilizando este tornillo. El PCM es el (1) Retire el tubo del depurador de aire del cuerpo
encargado de controlar todas las funciones de veloci- de mariposa.
dad de ralentí. (2) Desconecte los conectores eléctricos del cuerpo
(1) Retire el tubo del depurador de aire del cuerpo de la mariposa del acelerador en el motor IAC y del
de mariposa. TPS.
(2) Desconecte los conectores eléctricos del cuerpo (3) Retire todos los cables de control del brazo
de la mariposa del acelerador en el motor IAC y del (palanca) del cuerpo de mariposa del acelerador. Para
TPS. informarse sobre los procedimientos de desmontaje e
(3) Retire todos los cables de control del brazo instalación, consulte la sección Pedal del acelerador y
(palanca) del cuerpo de mariposa del acelerador. Para Cable de la mariposa del acelerador.
informarse sobre los procedimientos de desmontaje e (4) Desconecte los conductos de vacío necesarios en
instalación, consulte la sección Pedal del acelerador y el cuerpo de la mariposa del acelerador.
Cable de la mariposa del acelerador.
14 - 52 INYECCION DE COMBUSTIBLE KJ
CUERPO DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR (Continuación)
(5) Retire los tres pernos de instalación del cuerpo
de la mariposa (Fig. 24).
(6) Retire el cuerpo de mariposa del acelerador del
múltiple de admisión.
(7) Verifique el estado del anillo O usado que va
entre el cuerpo de la mariposa del acelerador y el
múltiple de admisión (Fig. 25).
3.7L
(1) Compruebe el estado del anillo O entre el
cuerpo de la mariposa del acelerador y el múltiple de
admisión. Reemplace según sea necesario.
(2) Limpie las superficies de contacto del cuerpo de
Fig. 24 PERNOS DE INSTALACION DEL CUERPO la mariposa y el múltiple de admisión.
DE MARIPOSA DEL ACELERADOR - 3.7L (3) Instale el anillo O entre el cuerpo de la mari-
1 - CUERPO DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR posa del acelerador y el múltiple de admisión.
2 - PERNOS DE INSTALACION (3) (4) Instale el cuerpo de la mariposa en el múltiple
de admisión.
(5) Instale los 3 pernos de instalación. Apriete los
INSTALACION pernos con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(6) Instale los cables de control.
Motor 2.4L (7) Instale los conectores eléctricos.
(1) Compruebe el estado del anillo O entre el
(8) Instale los conductos de vacío necesarios.
cuerpo de la mariposa del acelerador y el múltiple de
(9) Instale el conducto del depurador de aire en el
admisión. Reemplace según sea necesario.
cuerpo de la mariposa.
(2) Limpie las superficies de contacto del cuerpo de
la mariposa y el múltiple de admisión.
(3) Instale el anillo O entre el cuerpo de la mari- CABLE DE CONTROL DE LA
posa del acelerador y el múltiple de admisión.
(4) Instale el cuerpo de la mariposa en el múltiple MARIPOSA
de admisión.
(5) Instale los 3 pernos de instalación. Apriete los DESMONTAJE
pernos con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(6) Instale los cables de control. 2.4L
(7) Instale los conectores eléctricos.
(8) Instale los conductos de vacío necesarios. PRECAUCION: Tenga cuidado de no dañar ni doblar
(9) Instale el conducto del depurador de aire en el el núcleo del cable (en el interior de la vaina del
cuerpo de la mariposa. cable) cuando se repara el pedal del acelerador o
del cable de la mariposa del acelerador.
KJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 53
CABLE DE CONTROL DE LA MARIPOSA (Continuación)
3.7L
El Sensor de posición de la mariposa del acelerador
(TPS) está instalado en el cuerpo de la mariposa del
acelerador (Fig. 32).
El extremo del eje de la mariposa en el cuerpo de
mariposa del acelerador se introduce en un casquillo
de acoplo en el TPS (Fig. 33). La instalación del TPS
debe realizarse de tal manera que se pueda girar
algunos grados. (Si el sensor no gira, instálelo con el
eje de mariposa en el otro lado de las raberas del cas-
quillo de acoplo. Cuando se gira, el TPS estará some-
Fig. 32 TPS/MOTOR DE IAC 3.7L tido a una leve tensión.
1 - SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL (1) Instale el TPS y los tornillos de retén.
ACELERADOR (TPS) (2) Apriete los tornillos con una torsión de 7 N·m
2 - TORNILLOS DE INSTALACION (60 lbs. pulg.).
3 - MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI (IAC) (3) Conecte el conector eléctrico al TPS.
4 - TORNILLOS DE INSTALACION (4) Accione manualmente la mariposa para com-
probar si existe algún atasco antes de poner en mar-
(2) Apriete los tornillos con una torsión de 7 N·m cha el motor.
(60 lbs. pulg.). (5) Instale el tubo del depurador de aire en el
(3) Conecte el conector eléctrico del TPS. cuerpo de la mariposa.
KJ SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14a - 1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INDICE
página página
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - LIMPIEZA inyectores. Esto a su vez puede dar lugar a posi-
bles fallos de encendido del motor. Antes del des-
DE LAS PARTES DEL SISTEMA DE
ensamblaje, lave y limpie a fondo siempre, todo
COMBUSTIBLE componente del sistema de combustible y, a conti-
nuación, séquelo con aire. Después del desensam-
PRECAUCION: Cuando se manipulen o reemplacen
blaje, tape o cubra cualquier pieza abierta. Antes
componentes del sistema de combustible diesel la del ensamblaje, examine cada pieza en busca de
pulcritud debe ser máxima. Esto es particularmente
suciedad, grasa u otros contaminantes y límpielos
aplicable a los inyectores de combustible, los con-
si fuese necesario. Cuando instale piezas nuevas,
ductos de combustible de alta presión, el tubo dis- lubríquelas únicamente con aceite de motor limpio
tribuidor de combustible y la bomba de inyección
o combustible diesel limpio.
de combustible. En estas piezas se utilizan toleran-
cias muy ajustadas. La contaminación por suciedad
puede provocar un rápido desgaste y posible obtu-
ración de los orificios de la punta de boquilla de los
ESPECIFICACIONES - TORSION
MOTOR 2.5L DIESEL - ESPECIFICACIONES DE TORSION
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
INDICE
página página
INSTALACION
(1) Instale con la mano el sensor de WIF en el
tapón del filtro de combustible.
(2) Enchufe el conector eléctrico del sensor de WIF
(Fig. 4).
(3) Cebe el sistema de combustible con el émbolo
cebador de combustible, (consulte el grupo 14 – SIS-
TEMA DE COMBUSTIBLE – PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
TUBO DISTRIBUIDOR DE
COMBUSTIBLE
DESCRIPCION
El tubo distribuidor de combustible está instalado
en la tapa de culata de cilindros y múltiple de admi-
sión (Fig. 5).
FUNCIONAMIENTO
El tubo distribuidor de combustible almacena el
combustible para los inyectores a alta presión. Al
mismo tiempo, las oscilaciones de presión generadas
por el suministro de la bomba a alta presión y la
inyección de combustible son amortiguadas por el
volumen del tubo distribuidor.
El tubo distribuidor de combustible es común para
todos los cilindros, de ahí el nombre de tubo distri-
buidor común (Common Rail). Incluso cuando se
extraen grandes cantidades de combustible, el tubo Fig. 5 COMPONENTES DEL SISTEMA DE
distribuidor de combustible mantiene una presión COMBUSTIBLE
interna constante. Esto garantiza que la presión de
1 - CONDUCTO DE RETORNO DE INYECTOR DE
inyección se mantendrá constante a partir del COMBUSTIBLE
momento en que el inyector se abre. 2 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE
3 - PERNO DE RETEN
DESMONTAJE 4 - RETEN DEL INYECTOR
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. 5 - CONDUCTO DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESION
6 - PERNO DE RETEN DEL TUBO DISTRIBUIDOR DE
(2) Retire el conjunto de tapa y abrazadera del COMBUSTIBLE
motor, (consulte el grupo 9 – TAPA DEL MOTOR - 7 - CONDUCTO DE RETORNO DEL TUBO DISTRIBUIDOR DE
DESMONTAJE). COMBUSTIBLE
(3) Desenchufe el conector eléctrico del sensor de 8 - SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
presión de combustible (Fig. 6). 9 - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
10 - SENSOR DE PRESION REFORZADORA/TEMPERATURA DE
(4) Desconecte el tubo de retorno del tubo distri- AIRE DE ADMISION
buidor de combustible en el tubo distribuidor de com-
bustible (Fig. 6).
(5) Desconecte el tubo de alta presión de combus- INSTALACION
tible de la bomba de inyección al tubo distribuidor (1) Instale el tubo distribuidor de combustible en
del lado de éste último. el múltiple de admisión y la tapa de la culata de
(6) Desconecte el tubo de alta presión de combus- cilindros (Fig. 6). Apriete los pernos de retén con una
tible del tubo distribuidor al inyector de combustible torsión de 27,5 N·m (20 lbs. pie).
del lado del primero (Fig. 6). (2) Conecte los conductos de combustible de alta
(7) Retire los pernos de retén del tubo distribuidor presión en el tubo distribuidor de combustible (Fig.
de combustible y retire el tubo distribuidor de la tapa 6).
de la culata de cilindros y el múltiple de admisión (3) Conecte el tubo de combustible de alta presión
(Fig. 6). en el tubo distribuidor de combustible.
14a - 8 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE KJ
TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE (Continuación)
TUBOS DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION
DESCRIPCION
Todos los conductos de combustible hasta la bomba
de inyección de combustible se consideran de baja
presión. Esto incluye los conductos de combustible
desde: el depósito de combustible hasta la bomba de
transferencia de combustible, y desde la bomba de
transferencia de combustible hasta la bomba de
inyección de combustible. Los conductos de drenaje y
retorno de combustible también se consideran con-
ductos de baja presión. Los conductos de alta presión
se utilizan entre la bomba de inyección de combus-
tible y los inyectores de combustible. Consulte tam-
bién Descripción y funcionamiento de conductos de
combustible de alta presión.
DESCRIPCION - CONDUCTOS DE
COMBUSTIBLE DE ALTA PRESION
Los conductos de combustible de alta presión son
los 4 conductos situados entre la bomba de inyección
de combustible y los tubos conectores de los inyecto-
res de combustible. El resto de conductos de combus-
tible se consideran conductos de baja presión.
FUNCIONAMIENTO - CONDUCTOS DE
COMBUSTIBLE DE ALTA PRESION
Fig. 6 COMPONENTES DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE PRECAUCION: Los conductos de combustible de
alta presión no pueden contactar entre sí ni con
1 - TUBO DE RETORNO DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE
2 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE
otros componentes. No intente soldar conductos de
3 - PERNO DE RETEN combustible de alta presión o reparar aquéllos que
4 - RETENEDOR DE INYECTOR estén dañados. En caso de que los conductos estu-
5 - TUBO DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESION viesen retorcidos o doblados, deberán reempla-
6 - PERNO DE RETEN DEL TUBO DISTRIBUIDOR DE zarse. Cuando sea necesario reemplazar conductos
COMBUSTIBLE de combustible de alta presión, utilice únicamente
7 - TUBO DE RETORNO DEL TUBO DISTRIBUIDOR DE
COMBUSTIBLE los conductos recomendados.
8 - SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
9 - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE Los conductos de combustible de alta presión sumi-
10 - SENSOR DE PRESION REFORZADORA/TEMPERATURA DE nistran combustible a una presión extremadamente
AIRE DE ADMISION elevada desde la bomba de inyección a los inyectores
de combustible. Los conductos se expanden y con-
(4) Conecte el tubo de retorno de combustible en el traen por los impulsos de combustible a alta presión
tubo distribuidor de combustible (Fig. 6). generados durante el proceso de inyección. Todos los
(5) Enchufe el conector eléctrico del sensor de pre- conductos de combustible de alta presión tienen la
sión de combustible (Fig. 6). misma longitud y diámetro interno. El uso correcto y
(6) Instale el conjunto de la tapa y la abrazadera la apropiada instalación de los conductos de combus-
del motor (consulte el grupo 9 – TAPA DEL MOTOR tible de alta presión es de suma importancia para el
- INSTALACION). funcionamiento armónico del motor.
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
KJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14a - 9
TUBOS DE COMBUSTIBLE (Continuación)
ADVERTENCIA: CUANDO INSPECCIONE LA EXIS-
TENCIA DE FUGAS DE COMBUSTIBLE DE ALTA
PRESION, EXTREME LAS PRECAUCIONES. INS-
PECCIONE LAS FUGAS DE COMBUSTIBLE DE
ALTA PRESION CON UNA PLANCHA DE CARTON.
SI ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL, LA ALTA
PRESION DE LA INYECCION DE COMBUSTIBLE
PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
CONJUNTO DE TRANSMISOR
DE NIVEL DE COMBUSTIBLE /
SENSOR
DESCRIPCION
Fig. 17 GUIAS DEL MODULO DEL DEPOSITO DE El conjunto de transmisor del indicador de combus-
COMBUSTIBLE (EN EL DEPOSITO DE tible (sensor de nivel de combustible) está fijado al
COMBUSTIBLE) lateral de la sección inferior del módulo de la bomba
1 - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (INTERIOR/INFERIOR) de combustible. El conjunto de transmisor se com-
2 - GUIAS DEL MODULO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE pone de un flotador, un brazo y un cursor (tarjeta) de
resistor variable.
KJ SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14a - 15
CONJUNTO DE TRANSMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE / SENSOR (Continuación)
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Desenchufe los conectores eléctricos del sensor
de calefactor de combustible y agua en el combustible
(WIF).
(3) Drene el conjunto de filtro de combustible y
separador de agua en un recipiente adecuado aflo-
jando el tapón de drenaje en la base del filtro de com-
bustible.
(4) Retire el tapón del filtro de combustible de la
base del conjunto del filtro.
(5) Retire los tornillos de retén del calefactor de
combustible y retire el conjunto del calefactor del
tapón del filtro de combustible (Fig. 20).
SOLENOIDE DE PRESION DE
COMBUSTIBLE
DESCRIPCION
El solenoide de presión de combustible está fijado a
la parte trasera de la bomba de inyección (Fig. 21).
INYECCION DE COMBUSTIBLE
INDICE
página página
FUNCIONAMIENTO
El sensor de posición del cigüeñal es un sensor tipo
fonocaptor magnético que genera una señal de
corriente alterna (CA). El sensor contiene un imán
permanente y una bobina de alambre. El sensor
genera una señal de CA cada vez que una muesca en
la rueda reluctiva del cigüeñal atraviesa el imán per- Fig. 1 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
manente. El ECM calcula la velocidad del motor 1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
basándose en la frecuencia de la señal de CA. El 2 - CONECTOR ELECTRICO DEL SENSOR DE POSICION DEL
ECM proporciona la masa del sensor. CIGÜEÑAL
INSTALACION
(1) Conecte el cable del acelerador al conjunto del
sensor de posición del pedal del acelerador y cierre la
tapa.
(2) Fije el conjunto del sensor de posición del pedal
del acelerador al soporte de montaje.
(3) Conecte el conector eléctrico del sensor.
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
SENSOR DE PRESION
REFORZADORA
DESCRIPCION
El sensor de presión reforzadora y temperatura de
aire de admisión está instalado en la parte superior
del múltiple de admisión. El sensor permite que el
ECM controle la presión del aire en el múltiple de
admisión. También se usa este sensor para controlar
la temperatura de aire de admisión (Fig. 7).
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el conjunto de tapa y abrazadera del
motor, (consulte el grupo 9 – TAPA DEL MOTOR -
DESMONTAJE). Fig. 8 LOCALIZACIONES DEL SENSOR
(3) Desenchufe el conector eléctrico del sensor (Fig. 1 - SENSOR DE PRESION REFORZADORA/TEMPERATURA DE
8). AIRE DE ADMISION
(4) Retire los pernos de retén y retire el sensor de 2 - SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
la tapa de la culata de cilindros y el múltiple de
admisión (Fig. 8).
INSTALACION
(1) Instale el sensor y pernos de retención en la
tapa de culata de cilindros y múltiple de admisión
(Fig. 8). Apriete con una torsión de 5,4 N·m (48 lbs.
pulg.).
(2) Conecte el conector eléctrico del sensor (Fig. 8).
(3) Instale el conjunto de abrazadera y tapa del
motor (consulte el grupo 9 - TAPA DEL MOTOR -
INSTALACION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE DE ADMISION
Fig. 9 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
DESCRIPCION ADMISION/SENSOR DE PRESION REFORZADORA
El sensor de presión reforzadora y temperatura de FUNCIONAMIENTO
aire de admisión está instalado en la parte superior
El sensor de temperatura de aire de admisión es
del múltiple de admisión. El sensor permite que el
un termistor con Coeficiente negativo de temperatura
ECM controle la presión del aire en el múltiple de
(NTC), (la resistencia varía de forma inversamente
admisión. También se usa este sensor para controlar
proporcional a la temperatura). Esto significa que
la temperatura de aire de admisión (Fig. 9).
cuando la temperatura del aire es fría su resistencia
es alta, de forma que la señal de voltaje será alta.
Cuando la temperatura del aire de admisión
14a - 22 INYECCION DE COMBUSTIBLE KJ
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION (Continuación)
aumenta, la resistencia del sensor disminuye y la FUNCIONAMIENTO
señal de voltaje será baja. Esto permite al sensor pro- El funcionamiento de los inyectores puede subdivi-
porcionar una señal de voltaje análoga (0,2 a 4,8 vol- dirse en cuatro estados de funcionamiento con el
tios) al ECM. motor en marcha y la bomba de alta presión gene-
rando presión:
DESMONTAJE • Inyector cerrado (con alta presión aplicada)
(1) (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COM- • El inyector se abre (inicio de la inyección)
BUSTIBLE/INYECCION DE COMBUSTIBLE/SEN- • Inyector completamente abierto
SOR DE PRESION REFORZADORA - • El inyector se cierra (final de la inyección)
DESMONTAJE.)
Inyector cerrado (con alta presión aplicada)
INSTALACION Con el inyector cerrado (en estado de reposo), la
(1) (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COM- válvula de solenoide no recibe alimentación eléctrica,
BUSTIBLE/INYECCION DE COMBUSTIBLE/SEN- y por lo tanto está cerrada. Con el orificio de purga
SOR DE PRESION REFORZADORA - cerrado, el muelle de la válvula fuerza la esfera de la
DESMONTAJE.) armadura sobre el asiento del orificio de purga. La
presión alta del tubo distribuidor se acumula en la
cámara de control de la válvula, y la misma presión
INYECTOR DE COMBUSTIBLE también existe en el volumen de la cámara de la
boquilla. La presión del tubo distribuidor aplicada en
la cara del extremo del vástago de control, junto con
DESCRIPCION la fuerza del muelle de la boquilla, mantienen a ésta
en posición cerrada en oposición a las fuerzas de
INYECTOR DE COMBUSTIBLE apertura aplicadas a su etapa de presión (Fig. 11).
Hay inyectores de combustible individuales para
los cuatro cilindros. Estos inyectores de combustible El inyector se abre (inicio de la inyección)
se utilizan para pulverizar combustible en la cámara La válvula de solenoide es excitada con la corriente
de combustión (Fig. 10). del fonocaptor, lo que sirve para asegurar una rápida
apertura. La fuerza ejercida por el solenoide de des-
encadenamiento ahora supera a la del muelle de la
válvula, y la armadura abre el orificio de purga. Casi
inmediatamente, el alto nivel de corriente del fono-
captor se ve reducido a una corriente de manteni-
miento más baja necesaria para el electroimán. Esto
es posible puesto que ahora el entrehierro del circuito
magnético es más pequeño. Cuando el orificio de
purga se abre, el combustible puede fluir desde la
cámara de control de la válvula al interior de la cavi-
dad situada encima de ésta, y de ahí a través del
conducto del retorno de combustible al depósito. El
orificio de purga impide un equilibrio completo de la
presión, y como resultado, la presión en la cámara de
control de la válvula desciende. Esto hace que la pre-
sión en la cámara de control de la válvula sea más
baja que en el volumen de la cámara de la boquilla,
que sigue estando al mismo nivel de presión que el
tubo distribuidor. La disminución en la presión de la
cámara de control de la válvula provoca una reduc-
ción en la fuerza ejercida sobre el vástago de control,
como consecuencia la aguja de la boquilla se abre y
Fig. 10 INYECTOR DE COMBUSTIBLE se inicia la inyección (Fig. 11).
1 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE
2 - BOQUILLA El inyector se abre completamente
3 - RACOR DE ENTRADA DE COMBUSTIBLE El vástago de control alcanza su tope superior,
4 - CONEXION ELECTRICA donde permanece sustentado por un cojín de combus-
tible generado por el flujo de combustible entre los
KJ INYECCION DE COMBUSTIBLE 14a - 23
INYECTOR DE COMBUSTIBLE (Continuación)
El inyector se cierra (final de la inyección)
En cuanto la válvula de solenoide deja de ser des-
encadenada, la fuerza del muelle de la válvula des-
plaza la armadura hacia abajo y la esfera cierra el
orificio de purga. La armadura cuenta con un diseño
de 2 piezas. Aquí, aunque la placa de la armadura es
guiada por un reborde en su movimiento descen-
dente, puede superar su capacidad con el muelle de
retroceso, de forma que no ejerce fuerza hacia abajo
en la armadura y la esfera. El cierre del orificio de
purga hace que se acumule presión en la cámara de
control a través de la entrada desde el orificio de
purga. Esta presión es la misma que existe en el tubo
distribuidor y ejerce una fuerza mayor en el vástago
de control a través de su cara del extremo. Esta
fuerza, junto con la del muelle, ahora supera la
fuerza ejercida por el volumen de la cámara y la
aguja de la boquilla se cierra. La inyección cesa en
cuanto la aguja de la boquilla vuelve a subir contra
su tope inferior (Fig. 11).
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la tapa del motor, (consulte el grupo 9 -
TAPA DEL MOTOR – DESMONTAJE).
(3) Desconecte el conector eléctrico del inyector.
(4) Retire el conducto de retorno de combustible
del inyector (Fig. 12).
(5) Retire el conducto de alta presión del inyector
de combustible (Fig. 12).
(6) Retire el retenedor y el perno de retén del
inyector de combustible (Fig. 12).
(7) Retire el inyector de combustible de la culata
de cilindros (Fig. 12).
INSTALACION
Fig. 11 COMPONENTES DE LOS INYECTORES NOTA: Antes de su instalación en la culata de cilin-
1 - INYECTOR CERRADO (EN ESTADO DE REPOSO) dros, asegúrese de que la arandela de cobre está
2 - CONEXION ELECTRICA instalada en el extremo del inyector.
3 - ELEMENTO DESENCADENANTE (VALVULA DE SOLENOIDE)
4 - ENTRADA DE COMBUSTIBLE (PRESION ALTA) DESDE EL (1) Instale el inyector de combustible en la culata
TUBO DISTRIBUIDOR
de cilindros.
5 - ESFERA DE LA VALVULA
(2) Instale el retenedor y el perno del inyector de
6 - ORIFICIO DE PURGA
7 - ORIFICIO DE ALIMENTACION
combustible (Fig. 12). Apriete el perno con una tor-
8 - CAMARA DE CONTROL DE VALVULA sión de 32,4 N·m (23,9 lbs. pie).
9 - VASTAGO DE CONTROL DE VALVULA (3) Instale el conducto de alta presión del inyector
10 - CONDUCTO DE ALIMENTACION A LA BOQUILLA DE de combustible (Fig. 12).
INYECCION (4) Instale el conducto de retorno de combustible al
11 - AGUJA DE BOQUILLA inyector (Fig. 12).
(5) Conecte el conector eléctrico del inyector de
orificios de purga y alimentación. La boquilla del combustible.
inyector ahora se ha abierto completamente, y el (6) Instale el conjunto de abrazadera y tapa del
combustible es inyectado al interior de la cámara de motor (consulte el grupo 9 - TAPA DEL MOTOR -
combustión a una presión casi igual a la existente en INSTALACION).
el tubo distribuidor de combustible (Fig. 11). (7) Conecte el cable negativo de la batería.
14a - 24 INYECCION DE COMBUSTIBLE KJ
INYECTOR DE COMBUSTIBLE (Continuación)
FUNCIONAMIENTO
El combustible fluye hacia el sensor de presión de
Fig. 12 COMPONENTES DEL SISTEMA combustible a través de una abertura en el tubo distri-
DE COMBUSTIBLE buidor cuyo extremo se cierra por la acción del dia-
1 - CONDUCTO DE RETORNO DE INYECTOR DE fragma del sensor. El combustible presurizado llega al
COMBUSTIBLE diafragma del sensor a través de un agujero ciego. Para
2 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE convertir la presión en señal eléctrica, el elemento del
3 - PERNO DE RETEN sensor (dispositivo semiconductor) está montado en el
4 - RETEN DEL INYECTOR
diafragma. La señal generada por el sensor es enviada
5 - CONDUCTO DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESION
al ECM.
6 - PERNO DE RETEN DEL TUBO DISTRIBUIDOR DE
COMBUSTIBLE
7 - CONDUCTO DE RETORNO DEL TUBO DISTRIBUIDOR DE DESMONTAJE
COMBUSTIBLE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
8 - SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
(2) Retire la tapa del motor, (consulte el grupo 9 -
9 - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
10 - SENSOR DE PRESION REFORZADORA/TEMPERATURA DE
TAPA DEL MOTOR – DESMONTAJE).
AIRE DE ADMISION (3) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
presión de combustible (Fig. 13).
(4) Retire el sensor de presión de combustible del
SENSOR DE PRESION DE tubo distribuidor de combustible (Fig. 13).
COMBUSTIBLE INSTALACION
(1) Instale el sensor de presión de combustible en
DESCRIPCION el tubo distribuidor de combustible (Fig. 13).
El sensor de presión del tubo distribuidor de com- (2) Conecte el conector eléctrico del sensor de pre-
bustible se atornilla al tubo distribuidor de combus- sión de combustible (Fig. 13).
tible en la parte superior del motor (Fig. 13). (3) Instale la tapa del motor, (consulte el grupo 9 -
TAPA DEL MOTOR - INSTALACION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
KJ DIRECCION 19 - 1
DIRECCION
INDICE
página página
FUNCIONAMIENTO
El árbol intermediario de la columna de dirección
conecta la columna de dirección al piñón de engrana-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA
RUIDO DE LA DIRECCION
Siempre hay cierto nivel de ruido en los sistemas de dirección asistida. Uno de los ruidos más comunes es el sonido
sibilante, más evidente cuando el vehículo está estacionado o detenido, o cuando el volante de dirección se encuentra
al final de su recorrido. El silbido es un ruido de alta frecuencia similar al que se produce cuando se cierra lentamente
un grifo. El ruido se produce en todas las válvulas por las que pasa líquido a alta velocidad a través de un orificio.
No hay relación alguna entre este ruido y el funcionamiento de la dirección.
SILBIDO O PITIDO MOLESTO 1. Junta entre el árbol intermediario 1. Verifique y repare la junta en la
de la dirección y la plancha de plancha de bóveda.
bóveda.
2. Válvula ruidosa en el mecanismo 2. Reemplace el mecanismo de
de dirección asistida. dirección.
19 - 2 DIRECCION KJ
DIRECCION (Continuación)
COLUMNA
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
Columna de dirección inclinable 54 40 —
Perno del volante de dirección
Columna de dirección inclinable 17 — 150
Pernos de instalación
Columna de dirección inclinable 49 36 —
Perno del acoplador
Columna de dirección no inclinable 54 40 —
Perno del volante de dirección
Columna de dirección no inclinable 17 — 150
Pernos de instalación
Columna de dirección no inclinable 49 36 —
Perno del acoplador
Tornillos del interruptor de encendido 2 — 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION –
CONMUTADOR DE LLAVE EN ENCENDIDO
Para obtener las descripciones y los diagramas de
los circuitos, consulte las secciones que correspondan
a cada uno de los componentes.
ARBOL INTERMEDIARIO
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
Fig. 10 COLA DE RETORNO DEL CILINDRO DE
(2) Retire la cubierta del protector de rodilla y el
CERRADURA
protector de rodilla, (consulte el grupo 23 - CARRO-
1 - Cilindro de cerradura CERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/PROTEC-
2 - Cola de retorno
TOR DE RODILLA - DESMONTAJE).
(3) Bloquee el volante de dirección con los neumá-
(7) Coloque un destornillador pequeño o punzón ticos en posición recta hacia adelante.
delgado dentro del orificio de acceso de la cola (4) Retire el perno retenedor inferior de la
situado en la parte inferior de la columna de direc- columna (Fig. 12).
ción (Fig. 11). (5) Baje de la columna el eje de acoplamiento de la
(8) Empuje el punzón delgado hacia arriba mien- dirección.
tras extrae el cilindro de llave de la columna de (6) Retire la junta del árbol intermediario haciendo
dirección. presión en las cuatro colas que la sujetan al tablero
(Fig. 12).
INSTALACION (7) Retire la ménsula del cojinete de soporte cen-
Para la instalación del cilindro, la llave de encen- tral del soporte situado en la torre de amortiguador.
dido deberá estar en el cilindro de llave. (8) Retire el perno retenedor del acoplador inferior
(1) Instale el cilindro de la cerradura en el aloja- en el mecanismo de dirección (Fig. 12).
miento teniendo cuidado de alinear el extremo del (9) Retire el acoplador inferior en el mecanismo de
cilindro de la cerradura con el interruptor de encen- dirección (Fig. 12).
dido. (10) Retire el árbol intermediario del vehículo (Fig.
(2) Empuje el cilindro de la cerradura hasta oír un 12).
chasquido. (11) Retire la ménsula de soporte central del árbol
(3) Gire la llave hasta alcanzar la posición LOCK. intermediario (si se está reemplazando el árbol inter-
(4) Instale el aro halógeno alrededor del aloja- mediario).
miento del cilindro de la cerradura.
(5) Instale el módulo de RKE. INSTALACION
(6) Instale la cubierta inferior. (1) Instale la ménsula de soporte central en el
árbol de dirección (si lo retiró).
KJ COLUMNA 19 - 13
ARBOL INTERMEDIARIO (Continuación)
(2) Retire parcialmente el perno del volante de
dirección y déjelo en la columna.
(3) Instale el extractor C-3894-A o un equivalente,
y use la parte superior del perno para presionar (Fig.
13)..
DESMONTAJE
(1) Desactive y retire el airbag del lado del conduc-
tor. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIO-
NES/AIRBAG DEL CONDUCTOR- DESMONTAJE).
19 - 14 ENGRANAJE KJ
ENGRANAJE
INDICE
página página
ENGRANAJE DESMONTAJE
INSTALACION
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
Mecanismo de dirección de piñón y cremallera 162 120 —
Pernos del mecanismo al bastidor
Mecanismo de dirección de piñón y cremallera 49 36 —
Perno del árbol intermediario
Extremo de la barra de acoplamiento 108 80 —
Tuerca de la articulación
Extremo de la barra de acoplamiento 75 55 —
Contratuerca
Conducto de la dirección asistida 35 25 —
Conducto de presión
Conducto de la dirección asistida 35 25 —
Conducto de retorno
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTA DE DESMONTAJE DEL
EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO
EXTERIOR
Extractor C-3894-A
KJ ARTICULACION 19 - 17
ARTICULACION
INDICE
página página
ARTICULACION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
ARTICULACION DE DIRECCION
Deben inspeccionarse el extremo de la barra de
acoplamiento y las juntas de perno de rótula durante
cada cambio de aceite. Si hay alguna junta dañada,
reemplace la barra de acoplamiento.
BOMBA
INDICE
página página
BOMBA FUNCIONAMIENTO
Se trata de una bomba de dirección asistida con
DESCRIPCION excéntricas de régimen de flujo y desplazamiento
La presión hidráulica para el sistema de dirección constante. Las piezas internas de la bomba funcionan
asistida se suministra a través de la bomba de direc- sumergidas en líquido. El orificio de control de flujo
ción asistida impulsada por una correa (Fig. 1). El eje es parte de la conexión del conducto de alta presión.
de la bomba lleva embutida una polea de impulsión La válvula de descarga de presión en el interior de la
de plástico de alta resistencia impulsada mediante válvula de control de flujo limita la presión de la vál-
una correa por la polea del cigüeñal. El depósito inte- vula.
gral utilizado únicamente en los motores 3.7L se fija
NOTA: Las bombas de dirección asistida tienen
al cuerpo de la bomba mediante abrazaderas de mue-
diferentes regímenes de presión y no son intercam-
lle (Fig. 1). Los motores 2.4L utilizan un depósito de
biables con otras bombas.
líquido a distancia (Fig. 2). La bomba de la dirección
asistida está conectada al mecanismo de la dirección
por medio de las mangueras de presión y retorno.
KJ BOMBA 19 - 19
BOMBA (Continuación)
PRECAUCION: Sólo utilice el líquido de dirección
asistida MOPAR, MOPAR Power Steering Fluid, o
uno equivalente. No use líquido para transmisiones
automáticas ni sobrepase el nivel de líquido.
DESMONTAJE
DESMONTAJE - 3.7L
Fig. 2 DEPOSITO DE LIQUIDO - 2.4L (1) Expulse con sifón todo el líquido de dirección
asistida que sea posible.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL (2) Retire el travesaño del radiador (consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/TRAVESAÑO
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - BOMBA DE DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
DIRECCION ASISTIDA - FUNCIONAMIENTO (3) Retire el ventilador de refrigeración del motor
INICIAL (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/
VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
ADVERTENCIA: EL NIVEL DE LIQUIDO DEBE COM- (4) Retire la cubierta del ventilador.
PROBARSE CON EL MOTOR APAGADO PARA EVI- (5) Retire la correa de transmisión en serpentina,
TAR POSIBLES LESIONES PROVOCADAS POR LOS (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
COMPONENTES EN MOVIMIENTO. MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
MISION - DESMONTAJE).
19 - 20 BOMBA KJ
BOMBA (Continuación)
(6) Retire la manguera de alta presión de la bomba
de dirección asistida del lado de la bomba.
(7) Retire la manguera de retorno en la bomba.
(8) Retire los tres pernos que sujetan la bomba al
soporte a través de los orificios situados en la polea
(Fig. 3).
(9) Retire la bomba del vehículo.
INSTALACION
Fig. 3 BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA - 3.7L INSTALACION - 3.7L
1 - PERNOS DE INSTALACION (1) Instale la bomba en el vehículo.
2 - DEPOSITO (2) Instale los tres pernos que sujetan la bomba al
3 - POLEA DE ACERO
motor. (Fig. 3) Apriete los pernos con una torsión de
47 N·m (35 lbs. pie.).
DESMONTAJE - 2.4L (3) Instale las mangueras de la dirección asistida.
(4) Instale la correa en serpentina, (consulte el
PRECAUCION: En vehículos equipados con el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
motor 2.4L, no vuelva a utilizar la polea de la ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION - INS-
bomba de dirección asistida usada, ya que no es TALACION).
reutilizable. Si se retira, deberá instalarse una polea (5) Instale la cubierta del ventilador.
nueva. (6) Instale el ventilador de refrigeración del motor
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/
(1) Expulse con sifón todo el líquido de dirección VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACION).
asistida que sea posible. (7) Instale el travesaño del radiador (consulte el
(2) Retire la correa de transmisión en serpentina. grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/TRAVESAÑO
(3) Retire la manguera de alta presión de la direc- DEL RADIADOR - INSTALACION).
ción asistida en la bomba procurando no retirar la (8) Vuelva a llenar con líquido de dirección asistida
válvula reguladora de flujo. y compruebe que no existan fugas, (consulte el grupo
(4) Retire la manguera de retorno en la bomba. 19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO
(5) Retire las dos tuercas que sujetan el forro CONVENCIONAL).
tejido de alambre situado detrás del soporte de la
bomba. INSTALACION - 2.4L
(6) Retire los tres pernos que sujetan la bomba al (1) Instale la bomba en el vehículo.
soporte a través de los orificios situados en la polea. (2) Instale los tres pernos que sujetan la bomba al
(Fig. 4) motor. (Fig. 4) Apriételos con una torsión de 47 N·m
(7) Retire la bomba del vehículo. (35 lbs. pie.).
(3) Instale las dos tuercas que sujetan el forro
tejido de alambre al soporte de la bomba.
KJ BOMBA 19 - 21
BOMBA (Continuación)
(4) Instale las mangueras de presión y alimenta- (6) Vuelva a llenar con líquido de dirección asistida
ción de la dirección asistida. y compruebe que no existan fugas, (consulte el grupo
(5) Instale la correa en serpentina, (consulte el 19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE CONVENCIONAL).
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION - INS-
TALACION).
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
Soporte de bomba de dirección asistida a la bomba 28 21 —
Soporte de bomba de dirección asistida al motor 47 35 —
Válvula reguladora de flujo de la bomba de dirección 75 55 —
asistida
Conducto de presión de la bomba de dirección 28 21 —
asistida
Abrazadera del conducto de presión de la bomba de 12 9 105
dirección asistida
HERRAMIENTAS ESPECIALES
BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
Extractor C-4333
MANGUERAS
DESMONTAJE
DESMONTAJE - MANGUERA DE PRESION
(1) Expulse con sifón el líquido del depósito de
Fig. 5 ENFRIADOR DE LIQUIDO líquido de dirección asistida.
1 - ENFRIADOR DE LIQUIDO (2) Retire el travesaño del radiador (consulte el
2 - PERNOS DE INSTALACION grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/TRAVESAÑO
DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
(3) Retire el ventilador (consulte el grupo 7 -
FUNCIONAMIENTO REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL
La finalidad del enfriador de líquido de la dirección RADIADOR - DESMONTAJE).
asistida es evitar que la temperatura del líquido del (4) Retire la cubierta del ventilador.
sistema de dirección asistida suba hasta un nivel que (5) Retire la correa en serpentina, (consulte el
podría afectar al rendimiento del sistema de direc- grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
ción asistida. ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION -
El enfriador utilizado en este vehículo se conoce DESMONTAJE).
como enfriador de líquido por aire. Esto significa que (6) Retire la manguera de presión en la bomba.
el flujo de aire que atraviesa los tubos y aletas del (7) Desconecte de la manguera de presión el conec-
enfriador es utilizado para extraer el calor que éste tor eléctrico del conmutador de presión.
ha absorbido del líquido de la dirección asistida que (8) Retire la manguera de presión del mecanismo.
circula por el mismo. El enfriador está situado en (9) Retire los pernos del soporte de instalación de
serie con el conducto de retorno del líquido de la la manguera de presión desde la parte posterior del
dirección asistida, entre el mecanismo de dirección y conjunto del faro. (Fig. 6)
el depósito de líquido de la dirección asistida. Esto (10) Retire la manguera de presión del vehículo y
hace bajar la temperatura del líquido de la dirección transfiera el conmutador de presión de la dirección
asistida antes de ingresar en el depósito de líquido de asistida, si fuese necesario.
la dirección asistida, donde vuelve a suministrarse a
la bomba de la dirección asistida. DESMONTAJE - MANGUERA DE RETORNO
DESMONTAJE (ENGRANAJE A ENFRIADOR)
(1) Expulse con sifón el líquido del depósito de
(1) Retire la manguera de retorno en el meca-
líquido de dirección asistida.
nismo.
KJ BOMBA 19 - 23
MANGUERAS (Continuación)
FUNCIONAMIENTO
El conmutador se utiliza tanto en los motores 2.4L
4-cilindros como en los motores 3.7L V-6.
El conmutador de presión de la dirección asistida
proporciona una entrada al Módulo de control del
mecanismo de transmisión (PCM). Esta entrada se
proporciona durante los períodos de carga alta de la
bomba de la dirección y rpm del motor bajas, como
ocurre durante las maniobras para aparcar. El PCM
aumenta la velocidad de ralentí mediante el motor de
Control de aire de ralentí (IAC). Esto se hace para
evitar que el motor se cale al aumentar la carga.
Cuando la presión de la bomba de dirección excede
Fig. 8 CONJUNTO DE MANGUERA DE ALTA los 3.275 kPa ± 690 kPa (475 psi ± 100 psi), el con-
PRESION mutador normalmente cerrado (NC) se abrirá y el
1 - MANGUERA DE ALTA PRESION DE LA DIRECCION PCM aumentará la velocidad de ralentí del motor.
ASISTIDA Esto evitará que el motor se cale.
2 - SOPORTE DE INSTALACION Cuando la presión de la bomba cae a aproxi-
3 - CONMUTADOR DE PRESION DE LA DIRECCION ASISTIDA
madamente 1.379 kPa (200 psi), el circuito del con-
mutador se volverá a cerrar y la velocidad de ralentí
(5) Instale la correa en serpentina, (consulte el del motor volverá al ajuste previo.
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION - INS- DESMONTAJE
TALACION). El conmutador de presión de la dirección asistida
(6) Instale la cubierta del ventilador. está instalado en la manguera de alta presión de la
(7) Instale el ventilador (consulte el grupo 7 - dirección asistida (Fig. 9).
REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL (1) Retire la manguera de alta presión de la direc-
RADIADOR - INSTALACION). ción asistida (consulte el grupo 19 - DIRECCION/
(8) Instale el travesaño del radiador (consulte el BOMBA/MANGUERAS - DESMONTAJE).
grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/TRAVESAÑO (2) Desconecte el conector eléctrico del conmutador
DEL RADIADOR - INSTALACION). de presión de la dirección asistida.
(9) Vuelva a llenar con líquido de dirección asis- (3) Coloque un pequeño recipiente o un trapo de
tida, (consulte el grupo 19 - DIRECCION/BOMBA - taller debajo del conmutador para recoger el exceso
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). de líquido.
(4) Retire el conmutador. Utilice una llave de
INSTALACION – MANGUERA DE RETORNO retroceso en el conducto de la dirección asistida para
(DEPOSITO AL ENFRIADOR) evitar que se doble el conducto.
(1) Instale la manguera de retorno en el vehículo.
(2) Instale la manguera de retorno en el depósito INSTALACION
de la bomba. (1) Instale el conmutador de la dirección asistida
(3) Instale la manguera de retorno en el enfriador dentro del conducto de la dirección asistida. (Fig. 9)
(4) Vuelva a llenar de líquido el sistema de direc- (2) Apriételo con una torsión de 9,6 N·m (85 lbs.
ción asistida, (consulte el grupo 19 - DIRECCION/ pulg.).
BOMBA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). (3) Instale la manguera de alta presión de la direc-
ción asistida (consulte el grupo 19 - DIRECCION/
BOMBA/MANGUERAS - INSTALACION).
CONMUTADOR DE PRESION (4) Conecte el conector eléctrico al conmutador.
DE LA DIRECCION ASISTIDA (5) Compruebe el nivel de líquido de dirección asis-
tida y agregue si fuese necesario (consulte el grupo
19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO
DESCRIPCION CONVENCIONAL).
El sistema de dirección asistida utiliza un conmu-
tador de detección de presión. Este conmutador está
KJ BOMBA 19 - 25
CONMUTADOR DE PRESION DE LA DIRECCION ASISTIDA (Continuación)
(6) Ponga en marcha el motor y compruebe otra
vez el líquido de la dirección asistida. Agregue más
líquido si fuese necesario.
POLEA
DESMONTAJE
PRECAUCION: En vehículos equipados con el
motor 2.4L, no vuelva a utilizar la polea de la
bomba de dirección asistida antigua, ya que no es
reutilizable. Si se retira, deberá instalarse una polea
nueva.
INSTALACION
(4) Con una correa en serpentina, haga funcionar
NOTA: La polea está señalada por delante para su el motor hasta que alcance la temperatura de funcio-
instalación. namiento (5 minutos) y verifique si se escucha algún
chirrido de la correa. Si existe chirrido, mueva la
(1) Reemplace la polea si está doblada, cuarteada o polea hacia afuera una distancia aproximada de 0,5
floja. mm (0,020 pulg.). Si el ruido aumenta, empújela 1,0
(2) Instale la polea en la bomba con el instalador mm (0,040 pulg.). Tenga cuidado de que la polea
C-4063-B o uno equivalente (Fig. 11). La polea debe no entre en contacto con los pernos de instala-
quedar al ras del extremo del eje. Asegúrese de que ción.
la herramienta y la polea estén alineadas con el eje
de la bomba.
(3) Instale el conjunto de la bomba. (Consulte el
grupo 19 - DIRECCION/BOMBA - INSTALACION).
19 - 26 BOMBA KJ
DIRECCION
INDICE
página página
ENGRANAJE
DESMONTAJE
DESMONTAJE - 2.5L DIESEL
(1) Saque con sifón el líquido del depósito de
líquido de dirección asistida.
(2) Bloquee el volante de dirección para evitar que
gire el muelle de reloj.
(3) Eleve y apoye el vehículo.
(4) Retire la placa de deslizamiento de abajo del
extremo delantero para tener mejor acceso al meca-
nismo, (consulte el grupo 13 – BASTIDOR y PARA-
CHOQUES/BASTIDOR/PLACA DE
DESLIZAMIENTO DELANTERA – DESMONTAJE).
(5) Retire el conjunto de llanta y neumático. Fig. 1 PERNO DE ACOPLADOR
1 - ACOPLADOR INFERIOR y PERNO RETENEDOR
NOTA: Marque las levas de ajuste de alineación 2 - MANGUERA DE ALTA PRESION
para facilitar la instalación. 3 - MANGUERA DE RETORNO
4 - CREMALLERA Y PIÑON
(6) Retire los brazos de mando inferiores. (Consul-
te el grupo 2 – SUSPENSION/DELANTERA/BRAZO (13) Retire los pernos de instalación que unen el
DE MANDO INFERIOR – DESMONTAJE.) mecanismo al armazón delantero (Fig. 2).
(7) Retire el eje delantero. (Consulte el grupo 3 – (14) Retire el mecanismo de la dirección del vehí-
DIFERENCIAL y SISTEMA DE TRANSMISION/EJE culo.
DELANTERO – DESMONTAJE.)
(8) Retire las tuercas del extremo de la barra de DESMONTAJE - RHD (VOLANTE A LA
acoplamiento. DERECHA) - 4X2 Y 4X4
(9) Separe los extremos de la barra de acopla-
(1) Saque con sifón el líquido del depósito de
miento de las articulaciones con el extractor
líquido de dirección asistida.
C-3894-A.
(2) Bloquee el volante de dirección para evitar que
(10) Retire el perno de acoplador inferior y deslice
gire el muelle de reloj.
el acoplador hasta extraerlo del mecanismo (Fig. 1).
(3) Eleve y apoye el vehículo.
(11) Retire la abrazadera de la manguera de pre-
(4) Retire la placa de deslizamiento de abajo del
sión de la dirección asistida (Fig. 2).
extremo delantero para tener mejor acceso al meca-
(12) Retire los conductos de la dirección asistida
nismo, (consulte el grupo 13 – BASTIDOR y PARA-
del mecanismo (Fig. 1).
19a - 2 DIRECCION KJ
ENGRANAJE (Continuación)
(4) Instale los conductos de la dirección asistida en
el mecanismo (Fig. 1).
(5) Instale la abrazadera de la manguera de pre-
sión de la dirección asistida (Fig. 2).
(6) Instale el perno de acoplador inferior y deslice
el acoplador por el mecanismo (Fig. 1).
(7) Instale el extremo de la barra de acoplamiento
en la articulación y apriete las tuercas.
(8) Instale el eje delantero. (Consulte el grupo 3 –
DIFERENCIAL y SISTEMA DE TRANSMISION/EJE
DELANTERO – INSTALACION.)
(9) Instale los brazos de mando inferiores. (Consul-
te el grupo 2 – SUSPENSION/DELANTERA/BRAZO
DE MANDO INFERIOR – INSTALACION.)
(10) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(Consulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/
Fig. 2 CREMALLERA Y PIÑON
RUEDAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
1 - CREMALLERA Y PIÑON
(11) Instale la placa de deslizamiento (consulte el
2 - MANGUERA DE ALTA PRESION
grupo 13 – BASTIDOR y PARACHOQUES/BASTI-
3 - BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA
4 - ABRAZADERA DE MANGUERA DE ALTA PRESION
DOR/PLACA DE DESLIZAMIENTO DELANTERA –
5 - PERNOS DE INSTALACION DE LA CREMALLERA Y PIÑON INSTALACION).
(12) Baje el vehículo.
CHOQUES/BASTIDOR/PLACA DE DESLIZAMIENTO (13) Desbloquee el volante de dirección.
DELANTERA – DESMONTAJE). (14) Llene de líquido de dirección asistida.
(5) Retire el conjunto de llanta y neumático. (15) Alinee el extremo delantero.
BOMBA
DESCRIPCION
La presión hidráulica del sistema de la dirección
asistida se suministra a través de una bomba de
dirección asistida impulsada por correa (Fig. 3). El
eje de la bomba tiene una polea de transmisión
empernada que es impulsada por correa mediante la
polea del cigüeñal. El depósito es una pieza separada
del cuerpo de la bomba. La bomba de la dirección
asistida se conecta al mecanismo de dirección Fig. 4 BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA –
mediante las mangueras de presión y retorno. MOTOR 2.5L DIESEL
1 - MANGUERA DE ALTA PRESION
2 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
3 - PERNO DE INSTALACION DE LA BOMBA DE DIRECCION
ASISTIDA
4 - POLEA DE LA BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
5 - PERNOS DE INSTALACION DE LA POLEA DE LA BOMBA DE
DIRECCION ASISTIDA