Sunteți pe pagina 1din 71

1

00:01:00,629 --> 00:01:03,762


nc m mai ntreb dac am fcut bine
2
00:01:03,762 --> 00:01:07,165
cnd am abandonat oraul lui plutitor.
3
00:01:07,165 --> 00:01:09,995
i nu m refer doar la munc,
4
00:01:11,398 --> 00:01:17,200
adevrul este c un prieten ca el,
un prieten adevrat,
5
00:01:17,200 --> 00:01:20,434
nu vei mai ntlni altul,
6
00:01:20,434 --> 00:01:24,168
dac te hotrti s debarci,
7
00:01:24,168 --> 00:01:28,534
dac vrei s simi
ceva mai solid sub tlpi,
8
00:01:29,870 --> 00:01:35,862
i dac... atunci nu vei mai auzi
muzica zeilor n jurul tu...
9
00:01:36,838 --> 00:01:40,305
Dar, aa cum obinuia s spun:
10
00:01:40,305 --> 00:01:45,373
"Nu ai isprvit cu adevrat atta timp
ct mai ai nc o poveste bun
11
00:01:45,373 --> 00:01:47,862
i pe cineva cruia s i-o spui."
12
00:01:50,041 --> 00:01:51,837
Necazul este
13
00:01:52,742 --> 00:01:56,971
c nimeni nu ar crede
nici mcar un cuvnt din povestea mea...
14
00:02:23,849 --> 00:02:26,717
S-a ntmplat de fiecare dat

15
00:02:26,717 --> 00:02:30,352
cnd cineva s-a uitat n sus i a vzut-o.
16
00:02:30,352 --> 00:02:32,985
Este greu de neles...
17
00:02:32,985 --> 00:02:37,086
Trebuie s fi fost mai muli de o mie
pe vaporul acela:
18
00:02:37,086 --> 00:02:42,921
bogtai care cltoreau, emigrani
i oameni mai ciudai, i noi...
19
00:02:42,921 --> 00:02:45,455
i totui era ntotdeauna unul,
20
00:02:45,455 --> 00:02:50,354
doar unul singur, care o vedea primul.
21
00:02:50,956 --> 00:02:55,857
Poate c doar sttea acolo
mncnd sau plimbndu-se pe punte.
22
00:02:55,857 --> 00:03:00,425
Poate c doar i aranja pantalonii,
23
00:03:00,425 --> 00:03:05,159
i se uita n sus pentru o secund.
Doar o privire n larg i o putea vedea...
24
00:03:05,159 --> 00:03:10,628
i apoi ar fi rmas acolo ncremenit,
cu inima btndu-i cu putere...
25
00:03:10,628 --> 00:03:16,496
i de fiecare dat,
absolut de fiecare dat, jur,
26
00:03:16,496 --> 00:03:22,763
se ntorcea ctre noi, nspre vapor,
ctre toat lumea i tipa:
27
00:03:22,763 --> 00:03:25,128
"America!"

28
00:03:37,735 --> 00:03:42,464
Legenda lui 1900
29
00:04:57,254 --> 00:04:58,720
New York
30
00:05:06,089 --> 00:05:09,624
Cel care vede primul America...
31
00:05:09,624 --> 00:05:11,890
Exist unul pe fiecare vapor.
32
00:05:11,890 --> 00:05:14,524
i nu v gndii c este o ntmplare,
33
00:05:14,524 --> 00:05:18,859
ori vreo iluzie optic... Este destinul.
34
00:05:18,859 --> 00:05:20,793
Aceia sunt oameni care ntotdeauna
35
00:05:20,793 --> 00:05:25,993
au avut acel moment precis
ntiprit n viaa lor.
36
00:05:25,993 --> 00:05:30,162
i cnd erau copii
te-ai fi putut uita n ochii lor
37
00:05:30,162 --> 00:05:35,720
i dac ai fi privit ndeajuns de atent,
ai fi putut deja s o vezi...
38
00:05:36,764 --> 00:05:38,526
America.
39
00:05:46,432 --> 00:05:49,167
i eu am putut vedea cteva Americi,
40
00:05:49,167 --> 00:05:53,100
timp de ase ani pe vaporul acela,
n cte cinci traversri pe an.
41
00:05:53,100 --> 00:05:59,136
Europa, America i napoi n ocean...

42
00:05:59,136 --> 00:06:00,403
Cnd peai pe pmnt,
43
00:06:00,403 --> 00:06:04,103
nu mai puteai nici s urinezi drept n pisoar.
44
00:06:04,103 --> 00:06:07,338
Era drept. La pisoar m refer...
45
00:06:07,338 --> 00:06:09,861
Dar tu continuai
s te balansezi ca un idiot.
46
00:06:11,272 --> 00:06:15,540
Puteai s prseti orice vapor fr
nicio problem. Dar s prseti oceanul...
47
00:06:15,540 --> 00:06:17,062
Tocmai nchideam!
48
00:06:18,007 --> 00:06:19,701
Pot s v ajut cu ceva?
49
00:06:21,241 --> 00:06:24,975
Cnd m-am mbarcat aveam 24 de ani...
50
00:06:24,975 --> 00:06:28,636
i nu mi pas
dect de un singur lucru n via:
51
00:06:30,177 --> 00:06:32,234
S cnt la trompet.
52
00:06:37,479 --> 00:06:38,671
O vnd.
53
00:06:43,781 --> 00:06:47,111
Conn, nu e rea.
54
00:06:53,249 --> 00:06:55,182
Cea mai bun alam
pe care o poi cumpra.
55
00:06:58,785 --> 00:07:02,418
ase lire i zece ilingi
este tot ce pot s-i ofer.

56
00:07:02,418 --> 00:07:04,819
Trompeta asta este viaa mea, domnule...
57
00:07:04,819 --> 00:07:09,087
Chiar s fii un nimeni, trebuie s valoreze
mai mult de douzeci de dolari amri!
58
00:07:09,087 --> 00:07:14,315
Presupun c aa merg lucrurile,
dar de abia valoreaz jumtate de coroan.
59
00:07:15,388 --> 00:07:17,820
nchidei ua la plecare, v rog!
60
00:07:23,190 --> 00:07:24,485
Bine, btrne...
61
00:07:25,556 --> 00:07:27,113
ai ctigat!
62
00:07:30,259 --> 00:07:33,316
Tocmai i-ai cumprat o bucic
de istorie muzical.
63
00:07:35,492 --> 00:07:37,523
Acum, dac vrei sfatul meu:
64
00:07:39,895 --> 00:07:43,850
pleac, cumpr-i o mas decent.
65
00:08:02,700 --> 00:08:05,167
Mcar... las-m s mai cnt
pentru ultima oar...
66
00:08:05,167 --> 00:08:08,396
Tinere, nu am timp de pierdut.
67
00:08:10,568 --> 00:08:11,966
Bine...
68
00:08:13,702 --> 00:08:14,930
Dar grbete-te!
69
00:08:15,769 --> 00:08:17,469
nchid!

70
00:08:17,469 --> 00:08:19,130
Mulumesc.
71
00:09:41,991 --> 00:09:44,856
Dou boabe ntr-o pstaie,
ai putea spune!
72
00:09:45,758 --> 00:09:48,559
Esta vorba de muzica pe care ai cntat-o.
73
00:09:48,559 --> 00:09:50,026
Ce este?
74
00:09:53,394 --> 00:09:55,189
Nu are un nume.
75
00:09:58,328 --> 00:10:02,227
Doar cteva persoane
au avut privilegiul s asculte...
76
00:10:07,162 --> 00:10:11,620
Genul sta...
M ntreb de azi de diminea dar...
77
00:10:12,565 --> 00:10:17,332
nu mi pot da seama
cine este acest pianist nemaipomenit!
78
00:10:17,332 --> 00:10:19,467
Nu cred s fi auzit vreodat de el.
79
00:10:19,467 --> 00:10:20,467
Cine este?
80
00:10:20,467 --> 00:10:25,534
Dac i-a spune c acest pianist
nu a existat niciodat...
81
00:10:25,534 --> 00:10:27,068
n-a mini.
82
00:10:27,068 --> 00:10:28,703
Nu mi plac secretele.
83
00:10:28,703 --> 00:10:33,795

Haide, yankeule, cine naiba cnt?


84
00:10:34,737 --> 00:10:36,999
sta este secretul meu...
85
00:10:49,540 --> 00:10:53,108
Era primul an din acest secol afurisit,
86
00:10:53,108 --> 00:10:57,809
aa cum a fost definit de un negru necunoscut,
ncrctor de crbuni de pe Virginian.
87
00:10:57,809 --> 00:11:00,777
Bogtai nenorocii.
Nu pierd altceva
88
00:11:00,777 --> 00:11:04,437
dect chitoace de igri
i nenorocite de batiste.
89
00:11:07,111 --> 00:11:09,079
Nu pot s piard i ei ceasuri,
90
00:11:09,079 --> 00:11:12,413
sau mcar un Elgin depit,
ori vreun amrt de buton.
91
00:11:12,413 --> 00:11:16,913
Dar ce zic eu?
Nici mcar vreun nenorocit de inel fals.
92
00:11:16,913 --> 00:11:19,448
Ia uite...
93
00:11:19,448 --> 00:11:21,549
Un trabuc ntreg!
94
00:11:21,549 --> 00:11:24,208
Probabil c a fost vreunul mai srac
la petrecere.
95
00:11:25,383 --> 00:11:27,583
Uit-te la rahatul sta!
96
00:11:27,583 --> 00:11:29,608
Mama lui...

97
00:11:31,617 --> 00:11:35,948
Ai dracu' bogtai. Nu uit niciodat nimic,
doar atunci cnd i datoreaz bani...
98
00:11:41,620 --> 00:11:44,485
Ce naiba faci aici?
99
00:11:47,721 --> 00:11:49,746
"T.D. Lemons"
100
00:11:59,959 --> 00:12:02,220
S trieti, Lemon!
101
00:12:02,325 --> 00:12:03,860
Emigrant bastard...
102
00:12:03,860 --> 00:12:07,127
Ai zis-o. Aa fac emigranii.
103
00:12:07,127 --> 00:12:08,393
Nasc pe vapor
104
00:12:08,393 --> 00:12:11,728
i las la bord o gur n plus de hrnit.
105
00:12:11,728 --> 00:12:15,595
i uite aa scap de problemele
cu biroul de emigrri.
106
00:12:15,595 --> 00:12:18,396
Ce o s se fac un biat ca sta
cnd o s creasc?
107
00:12:18,396 --> 00:12:20,263
Un alt emigrant...
108
00:12:20,263 --> 00:12:23,930
Nu i mai bate capul
cu nenorociii tia, Lemon.
109
00:12:23,930 --> 00:12:25,953
Haide, deschide guria, biete.
110
00:12:27,298 --> 00:12:30,365
Pe sta l-au lsat la clasa nti pe pian.

111
00:12:30,365 --> 00:12:32,500
Spera c o s vin vreun tip bogat
112
00:12:32,500 --> 00:12:34,999
i o s-l aeze n puf
pentru tot restul vieii!
113
00:12:34,999 --> 00:12:37,167
i pn la urm
cu cine se alege maimuica asta?
114
00:12:37,167 --> 00:12:39,602
Cu un amrt de... crtor de crbuni!
115
00:12:39,602 --> 00:12:42,830
Cineva te ia de fraier, Danny.
116
00:12:44,336 --> 00:12:47,303
Ei se distreaz
i tu te alegi cu necazurile.
117
00:12:47,303 --> 00:12:49,671
A dracu' srcie.
118
00:12:49,671 --> 00:12:52,204
obolani mpuii!
119
00:12:52,204 --> 00:12:55,904
Scria T.D. pe cutia aia. tie careva
dintre voi, idioilor, ce nseamn?
120
00:12:55,904 --> 00:12:58,272
Am uitat.
Nici unul nu tie s citeasc.
121
00:12:58,272 --> 00:13:00,740
nseamn, "Mulumesc, Danny".
"Mulumesc, Danny".
122
00:13:00,740 --> 00:13:02,573
Pentru mine l-au lsat
i o s l pstrez!
123
00:13:02,573 --> 00:13:04,441
Restul putei s v ducei la dracu'!
124

00:13:04,441 --> 00:13:09,136


Danny, cum o s-i zici putiului?
125
00:13:09,809 --> 00:13:11,900
La naiba, la asta nu m-am gndit...
126
00:13:14,077 --> 00:13:16,576
Pentru nceput,
o s-l cheme ca pe mine,
127
00:13:16,576 --> 00:13:18,544
Danny Boodman.
128
00:13:18,544 --> 00:13:20,111
Dup aia, i pun "T.D." la mijloc,
129
00:13:20,111 --> 00:13:24,211
aa cum fac ia bogai, ce zici?
130
00:13:24,211 --> 00:13:26,679
Asta i d clas,
s-i pun "T.D." n mijloc, nu?
131
00:13:26,679 --> 00:13:30,547
Toii nenorociii ia de avocai
au iniiale n mijlocul numelui
132
00:13:30,547 --> 00:13:33,914
Uite, pe avocatul meu
l chema Jonathan PTK Wonder.
133
00:13:33,914 --> 00:13:37,381
Dac biatul meu ajunge avocat,
jur c l omor cu mna mea!
134
00:13:37,381 --> 00:13:41,549
Dar pe biat tot o s-l cheme
Danny Boodman T.D. Lemon!
135
00:13:41,549 --> 00:13:44,383
Nu-i biat de duce, Danny.
136
00:13:44,383 --> 00:13:48,407
L-ai gsit ntr-o mari.
Spune-i "Mari"!
137
00:13:50,053 --> 00:13:52,720

Nu eti aa de tmpit, negrule!


138
00:13:52,720 --> 00:13:54,686
L-am gsit n prima lun,
139
00:13:54,686 --> 00:13:58,154
din primul an,
al secolului sta afurisit...
140
00:13:58,154 --> 00:14:02,188
1900.
141
00:14:02,188 --> 00:14:05,789
1900? Pi sta e un numr!
142
00:14:05,789 --> 00:14:07,889
Era un numr, acum e un nume!
143
00:14:07,889 --> 00:14:13,792
Danny Boodman T.D.
Lemon 1900.
144
00:14:13,792 --> 00:14:17,225
Danny, copilul tu nu e prea vesel.
145
00:14:17,225 --> 00:14:21,283
Hai, repede. Repede.
Nu i face griji, mama este aici...
146
00:14:27,226 --> 00:14:30,058
Drace. Cum poate ceva att de mic
s fac atta mizerie?
147
00:14:34,495 --> 00:14:37,463
i aa a crescut micuul 1900...
148
00:14:37,463 --> 00:14:40,864
ntr-un leagn, mare ct o corabie.
149
00:14:40,864 --> 00:14:44,031
Dar cum Danny se temea c i vor lua,
150
00:14:44,031 --> 00:14:47,333
din pricina unor probleme
privind documentele i vizele,
151

00:14:47,333 --> 00:14:49,667


biatul, i-a trit primii ani
152
00:14:49,667 --> 00:14:53,361
ascuns n pntecele vasului Virginian.
153
00:15:14,173 --> 00:15:16,139
Ok, acum ncearc singur
154
00:15:16,139 --> 00:15:19,273
Pune-i arttorul aici sus,
peste cuvintele astea
155
00:15:19,273 --> 00:15:21,642
ca s nu-i fug literele.
156
00:15:21,642 --> 00:15:23,208
"Man..."
157
00:15:23,208 --> 00:15:25,642
Aa, continu.
158
00:15:25,642 --> 00:15:26,608
"Go..."
159
00:15:26,608 --> 00:15:28,576
Haide!
160
00:15:28,576 --> 00:15:29,876
"M..."
161
00:15:29,876 --> 00:15:31,311
nc un pic...
162
00:15:31,311 --> 00:15:32,970
"M..."
163
00:15:34,043 --> 00:15:36,578
Biete, citeti ca un zeu, Lemon!
164
00:15:36,578 --> 00:15:39,639
Acum, haide, pune-le mpreun
cam ca supapele boilerului. Haide!
165
00:15:45,580 --> 00:15:50,708
"Man... go... Mama".

166
00:15:52,615 --> 00:15:55,582
Mango Mama. Aa. Nu te opri!
167
00:15:56,450 --> 00:16:01,315
"Yank... My... Chain."
168
00:16:03,118 --> 00:16:05,851
Danny, ce rzi n halul sta?
169
00:16:05,851 --> 00:16:08,719
Pentru c astea sunt nume de cai.
Nu i vine s rzi?
170
00:16:08,719 --> 00:16:13,388
M nnebunesc dup numele astea
de cai. Fii atent la asta!
171
00:16:13,388 --> 00:16:16,684
"Happy Hoofers".
172
00:16:18,588 --> 00:16:20,256
Ascult.
173
00:16:20,256 --> 00:16:24,357
"Sassy Lassy".
174
00:16:24,357 --> 00:16:25,657
i asta!
175
00:16:25,657 --> 00:16:29,612
"Red Hot Mama".
176
00:16:30,524 --> 00:16:33,389
Ce e aia o "mam", Danny?
177
00:16:34,092 --> 00:16:35,491
O mam?
178
00:16:36,492 --> 00:16:39,393
O mam e un cal...
179
00:16:39,393 --> 00:16:40,661
Un cal?
180

00:16:40,661 --> 00:16:41,894


Un cal de curse!
181
00:16:41,894 --> 00:16:46,662
De fapt, tii ce se spune...
Mama e cel mai bun cal din lume!
182
00:16:46,662 --> 00:16:49,220
Pursnge, dac pariezi pe o mam,
ctigi ntotdeauna!
183
00:16:50,996 --> 00:16:55,765
"Tano D'Amato"...
184
00:16:55,765 --> 00:16:58,932
"Regele Lmilor".
185
00:16:58,932 --> 00:17:02,199
Tat, pune-i degetul aici i citete!
186
00:17:02,199 --> 00:17:07,099
T.D. nu nseamn "Mulumesc, Danny"!
187
00:17:08,433 --> 00:17:09,934
Cine-i filfizonul sta?
188
00:17:09,934 --> 00:17:12,135
Am citit destul pentru seara asta!
189
00:17:12,135 --> 00:17:14,602
i face ru atta citit!
190
00:17:14,602 --> 00:17:17,802
Ce i mai face ru, Danny?
191
00:17:17,802 --> 00:17:20,702
Tot ce e n afara Virginian-ului, e ru.
192
00:17:22,804 --> 00:17:24,572
Totul!
193
00:17:24,572 --> 00:17:27,172
Sunt rechini pe uscat
i te mnnc de viu.
194
00:17:27,172 --> 00:17:28,472

S stai departe de ei, auzi?!


195
00:17:28,472 --> 00:17:32,207
Danny, ce e un orfelinat?
196
00:17:32,207 --> 00:17:35,176
Pi, un orfelinat e o nchisoare mare,
197
00:17:35,276 --> 00:17:38,608
unde i nchid pe oamenii care n-au copii.
198
00:17:38,608 --> 00:17:44,844
i dac nu eram eu cu tine,
te nchideau ntr-un orfelinat?
199
00:17:44,844 --> 00:17:47,276
Te-ai prins, micuule Lemon!
200
00:17:47,276 --> 00:17:48,674
Noapte bun!
201
00:18:23,819 --> 00:18:25,978
Fii atent, Danny!
202
00:18:37,456 --> 00:18:40,123
ntoarce-l! ntoarce-l!
203
00:18:40,123 --> 00:18:43,557
Dumnezeule! Doctorul!
204
00:18:43,557 --> 00:18:47,058
Chemai doctorul! Aducei doctorul!
205
00:18:47,058 --> 00:18:49,547
Danny, vac blestemat...
Vorbete cu mine!
206
00:18:50,659 --> 00:18:54,459
Nu e dect o btaie pe spate, biei.
207
00:18:54,459 --> 00:18:58,026
"Holy Shoot..."
208
00:18:58,026 --> 00:19:04,629
i "Times Were Good"

209
00:19:04,629 --> 00:19:09,530
a fost descalificat...
210
00:19:09,530 --> 00:19:13,165
"Saucy Bossy".
211
00:19:13,165 --> 00:19:17,799
I-a luat trei zile s moar,
btrnului Danny...
212
00:19:17,799 --> 00:19:21,567
A murit n timpul celei de-a asea curse,
n Chicago, ctigat de
213
00:19:21,567 --> 00:19:25,201
"Drinkable Water" cu dou lungimi
n faa lui "Vegetable Soup"
214
00:19:25,201 --> 00:19:28,535
i cu cinci n faa lui "Blue Foudation".
215
00:19:28,535 --> 00:19:31,803
"Da, dei am mers
prin valea Umbrei Morii
216
00:19:31,803 --> 00:19:34,637
nu am s simt niciun ru
pentru c Tu eti cu mine
217
00:19:34,637 --> 00:19:37,036
Toiagul Tu i nuiaua Ta
mi-au adus alinare..."
218
00:19:37,036 --> 00:19:41,198
"Mulumesc Danny".
219
00:19:42,272 --> 00:19:47,472
n numele Tatlui, i al Fiului,
i al Sfntului Duh...
220
00:19:47,472 --> 00:19:49,132
Amin.
221
00:20:04,043 --> 00:20:05,669
Muzica...
222

00:20:16,514 --> 00:20:21,449


1900 avea atunci opt ani.
223
00:20:21,449 --> 00:20:24,349
Cred c fcuse drumul
dintre Europa i America...
224
00:20:24,349 --> 00:20:26,578
de vreo cincizeci de ori.
225
00:20:28,283 --> 00:20:30,750
Oceanul era casa lui...
226
00:20:30,750 --> 00:20:33,885
i niciodat nu pusese piciorul pe uscat...
Niciodat!
227
00:20:33,885 --> 00:20:40,185
Dei l zrise de sute de ori din porturi
dar nu coborse niciodat de pe vas.
228
00:20:40,185 --> 00:20:45,254
Problema era c att ct tia lumea,
el nici nu exista.
229
00:20:45,254 --> 00:20:50,854
Nu exista niciun ora, o parohie,
un spital, nchisoare sau echip de baseball,
230
00:20:50,854 --> 00:20:53,356
care s aib numele lui scris pe undeva.
231
00:20:53,356 --> 00:20:59,091
El nu avea ar, nici mcar o zi de natere.
Nu avea familie...
232
00:20:59,091 --> 00:21:02,359
Avea opt ani, dar oficial...
233
00:21:02,359 --> 00:21:04,756
nici nu se nscuse.
234
00:21:23,963 --> 00:21:25,520
"Acces Interzis"
235
00:22:37,915 --> 00:22:40,212
Cpitane! Cpitane, trezete-te!

236
00:23:28,160 --> 00:23:29,627
Cum se numete?
237
00:23:32,462 --> 00:23:34,596
Nu cntecul, biatul...
238
00:23:36,630 --> 00:23:38,357
Ca pe cntec...
239
00:24:08,138 --> 00:24:13,504
1900, chestia asta
este mpotriva regulamentului!
240
00:24:14,605 --> 00:24:16,868
La naiba cu regulamentul!
241
00:24:21,173 --> 00:24:23,572
Dar nu neleg,
242
00:24:24,475 --> 00:24:26,542
ce are de-a face discul cu asta.
243
00:24:26,542 --> 00:24:29,776
Discul sta nici n-ar trebui s existe!
244
00:24:29,776 --> 00:24:34,110
Singura matri existent a fost
distrus imediat dup ce a fost imprimat.
245
00:24:34,110 --> 00:24:36,838
Asta e o matri,
246
00:24:39,945 --> 00:24:43,038
destul de util pentru nregistrrile
fcute pe loc i alte chestii de-astea.
247
00:24:45,413 --> 00:24:47,346
Cum ai pus mna pe aa ceva?
248
00:24:49,314 --> 00:24:52,048
Mi-am petrecut cea mai mare parte a zilei
249
00:24:52,048 --> 00:24:54,115
adunnd toate bucile...

250
00:24:54,115 --> 00:25:00,382
Le-am gsit din ntmplare
ascunse ntr-unul din pianele astea dou!
251
00:25:00,382 --> 00:25:03,817
Le-am cumprat la mna a doua.
252
00:25:03,817 --> 00:25:06,943
Au golit un vechi vas-spital n Plymouth.
253
00:25:18,288 --> 00:25:19,844
E chiar acolo, amice!
254
00:26:14,401 --> 00:26:17,535
Mai ncet, nu te grbi cu scripetele la!
255
00:26:17,535 --> 00:26:19,603
Mai uor acolo, uor!
256
00:26:19,603 --> 00:26:21,866
Fii atent!
Astea nu-s banane, s tii.
257
00:26:47,077 --> 00:26:48,910
- De unde eti?
- Din Liverpool.
258
00:26:48,910 --> 00:26:50,677
- Cu ce te ocupi?
- Sunt frizer.
259
00:26:50,677 --> 00:26:52,677
- Trece-l pe list!
- V mulumesc mult.
260
00:26:52,677 --> 00:26:55,612
Urmtorul. Care e meseria ta?
261
00:26:55,612 --> 00:26:57,579
Sunt tmplar... i un bun mecanic.
262
00:26:57,579 --> 00:26:59,101
Afar!
263
00:27:00,679 --> 00:27:02,111
Cu ce te ocupi?

264
00:27:03,413 --> 00:27:04,681
Cnt la trompet.
265
00:27:04,681 --> 00:27:08,045
Avem deja muzicieni la bord.
Urmtorul!
266
00:27:33,555 --> 00:27:35,419
Unde naiba se duce?
267
00:28:12,464 --> 00:28:14,798
- Ce e asta?
- Nu tiu...
268
00:28:14,798 --> 00:28:19,163
Cum nu tii ce este? Este jazz!
269
00:28:20,665 --> 00:28:23,300
A fost cea mai fericit zi din viaa mea...
270
00:28:23,300 --> 00:28:26,368
Toi oamenii ia,
cu sperane n priviri...
271
00:28:26,368 --> 00:28:28,835
Adio-urile, sirenele...
272
00:28:28,835 --> 00:28:32,168
i lumea aceea mare, plutitoare,
ncepnd s se mite...
273
00:28:32,168 --> 00:28:37,271
Era ca o petrecere mare,
un mare chef, doar pentru mine.
274
00:28:37,271 --> 00:28:42,432
Dar dup doar trei zile
oceanul s-a sturat de festiviti.
275
00:29:16,647 --> 00:29:17,908
Hei, Conn?
276
00:29:18,914 --> 00:29:20,513
Ce s-a ntmplat?
277

00:29:20,513 --> 00:29:22,071


i-ai pierdut spiritul de aventur?
278
00:29:23,749 --> 00:29:27,182
Eti noul trompetist, nu?
i cni la o Conn.
279
00:29:30,017 --> 00:29:34,517
Vino cu mine, am eu leac pentru chinul tu!
280
00:29:34,517 --> 00:29:36,007
Urmeaz-m!
281
00:30:11,560 --> 00:30:12,693
Scoate-i frnele, te rog.
282
00:30:12,693 --> 00:30:16,094
E o nebunie!
283
00:30:16,094 --> 00:30:19,652
Ai ncredere. Scoate-i frnele.
284
00:30:34,299 --> 00:30:35,698
Sri lng mine!
285
00:30:37,033 --> 00:30:39,600
Ce naiba e cu tine, eti nebun?
286
00:30:39,600 --> 00:30:41,965
Mai bine te urci acum
sau nu mai apuci s o faci!
287
00:31:13,942 --> 00:31:16,500
Spune-mi, ai copii?
288
00:31:18,010 --> 00:31:21,010
ntr-una din zilele astea
or s te nchid ntr-un orfelinat.
289
00:31:21,010 --> 00:31:22,499
E nebun.
290
00:31:28,313 --> 00:31:29,612
Oh, mam!
291
00:31:29,612 --> 00:31:31,479

Vd c tii caii.
292
00:31:31,479 --> 00:31:32,546
Doar un pic.
293
00:31:32,546 --> 00:31:33,807
Bravo!
294
00:33:03,202 --> 00:33:04,636
Bun seara, cpitane!
295
00:33:04,636 --> 00:33:06,103
Facei o tur?
296
00:33:11,737 --> 00:33:14,005
Mai zi-mi o dat ct de mare
era fereastra aia.
297
00:33:14,005 --> 00:33:15,869
Era o fereastr a dracului de mare.
298
00:33:17,839 --> 00:33:22,173
Vom ncrca crbuni pe vaporul sta
pentru tot restul vieii noastre.
299
00:33:22,173 --> 00:33:23,640
Nu, zu!
300
00:33:31,610 --> 00:33:33,666
Mcar aa tii ce o s faci
cnd o s fii mare...
301
00:33:36,611 --> 00:33:37,942
Conn.
302
00:33:39,978 --> 00:33:41,612
Eti din New Orleans, nu?
303
00:33:41,612 --> 00:33:43,407
De unde tii chestia asta?
304
00:33:44,713 --> 00:33:46,513
Iubesc oraul la.
305
00:33:46,513 --> 00:33:49,843
Serios? Eu n-am mai fost pe acolo

de ceva vreme...
306
00:33:51,014 --> 00:33:54,071
Iarna, e superb...
307
00:33:55,916 --> 00:34:02,682
i n martie
este ntotdeauna o dup-amiaz,
308
00:34:03,150 --> 00:34:05,343
cnd te atepi mai puin,
309
00:34:06,218 --> 00:34:08,582
se strecoar ceaa...
310
00:34:08,884 --> 00:34:10,714
i ca o barier lptoas
311
00:34:11,385 --> 00:34:15,621
se aeaz chiar sub felinare
312
00:34:15,621 --> 00:34:18,054
i reteaz totul...
313
00:34:18,054 --> 00:34:22,782
ca un ti alb. i ca prin farmec,
314
00:34:24,122 --> 00:34:26,522
casele i pierd acoperiurile,
315
00:34:26,522 --> 00:34:29,390
copacii i pierd ramurile...
316
00:34:29,390 --> 00:34:32,391
Catedrala St. Louis i pierde turlele.
317
00:34:32,391 --> 00:34:35,359
Trectorii i pierd capetele.
318
00:34:35,359 --> 00:34:38,917
Aa c, de la gt n sus, totul dispare.
319
00:34:39,626 --> 00:34:40,994
i poi vedea n Jackson Square
320

00:34:40,994 --> 00:34:44,361


trupuri decapitate, mpleticindu-se.
321
00:34:44,361 --> 00:34:49,395
"E totul bine acas?"
322
00:34:49,395 --> 00:34:52,329
Aa este.
Pcat c nu dureaz prea mult.
323
00:34:52,329 --> 00:34:55,387
De unde tii toate lucrurile astea?
324
00:34:57,963 --> 00:35:02,932
tii, chiar de cnd m-am mbarcat,
325
00:35:02,932 --> 00:35:05,667
am auzit o grmad despre un tip,
326
00:35:05,667 --> 00:35:09,600
care cic s-ar fi nscut pe vaporul sta
327
00:35:09,600 --> 00:35:12,133
i nu a cobort de pe el niciodat.
328
00:35:12,133 --> 00:35:14,667
Ce poveste ciudat.
329
00:35:14,667 --> 00:35:17,103
Douzeci de ani fr s pun piciorul
pe uscat?
330
00:35:17,103 --> 00:35:18,268
Douzeci i apte.
331
00:35:18,268 --> 00:35:22,936
Se spune c tipul sta
cnt o muzic nemaiauzit.
332
00:35:22,936 --> 00:35:24,770
i eu am auzit de el.
333
00:35:24,770 --> 00:35:29,071
Prima dat am crezut c tu eti tipul.
334
00:35:29,071 --> 00:35:31,805

Dar ceva nu se potrivea.


335
00:35:31,805 --> 00:35:35,340
Dac el este 1900...
336
00:35:35,340 --> 00:35:38,474
cum de cunoate New Orleans-ul
aa de bine?
337
00:35:38,474 --> 00:35:42,642
Pentru c tu ai fost la New Orleans.
338
00:35:42,642 --> 00:35:46,871
Dac i-a spune c nu am pus niciodat
piciorul n oraul la, m-ai crede?
339
00:35:50,110 --> 00:35:52,844
Oricine ai fi...
340
00:35:52,844 --> 00:35:55,111
Max Tooney.
341
00:35:55,111 --> 00:35:57,101
ncntat de cunotin.
342
00:36:09,248 --> 00:36:11,181
Cum stm?
343
00:36:11,181 --> 00:36:13,782
Ar fi trebuit s-l aruncm n aer
344
00:36:13,782 --> 00:36:17,250
nu s ateptm s-l mnnce petii.
345
00:36:17,250 --> 00:36:23,052
Nu o s arunci nimic n aer pentru c
prietenul meu cel mai bun e pe vasul sta.
346
00:36:23,052 --> 00:36:25,051
i o s fii cu toii rspunztori de crim!
347
00:36:25,051 --> 00:36:28,986
Scoate-l de aici! F ce vrei,
dar ia-mi-l de pe cap.
348
00:36:28,986 --> 00:36:31,687

Nu inventez nimic, nu sunt nebun.


349
00:36:31,687 --> 00:36:34,021
Dac v spun c este un brbat
la bordul vasului Virginian,
350
00:36:34,021 --> 00:36:37,455
Iisuse Hristoase, nseamn c e
un brbat la bordul vasului Virginian!
351
00:36:37,455 --> 00:36:40,288
Am curat vasul la de la pupa la prora.
352
00:36:40,288 --> 00:36:44,257
N-au rmas nici mcar clanele.
Doar dinamit. Dinamit.
353
00:36:44,257 --> 00:36:46,025
Cum poi fii att de sigur
c e un brbat la bord?
354
00:36:46,025 --> 00:36:47,991
Dac ai vreo dovad, spune.
355
00:36:47,991 --> 00:36:50,325
Pentru c eu sunt nefericitul
care trebuie s apese pe butonul la.
356
00:36:50,325 --> 00:36:52,314
Sunt sigur c e acolo.
357
00:36:53,358 --> 00:36:56,622
Mi-am petrecut cei mai frumoi ani
din via pe Virginian...
358
00:37:33,035 --> 00:37:34,332
i cu asta am ncheiat.
359
00:37:56,841 --> 00:37:59,330
n regul!
360
00:39:40,801 --> 00:39:43,635
La ce naiba te gndeti cnd cni?
361
00:39:43,635 --> 00:39:47,295
Unde i zboar mintea cnd apei clapele?

362
00:39:48,069 --> 00:39:50,797
Noaptea trecut eram ntr-un inut minunat.
363
00:39:52,236 --> 00:39:55,134
Femeile aveau parfum n pr,
totul strlucea.
364
00:39:55,904 --> 00:39:58,338
i era plin de tigri.
365
00:39:58,338 --> 00:40:02,706
Cltorea. i de fiecare dat
sfrea n alt loc.
366
00:40:02,706 --> 00:40:06,873
n inima Londrei,
ntr-un tren n mijlocul rii...
367
00:40:06,873 --> 00:40:12,275
pe marginea unui vulcan uria,
n cea mai mare biseric din lume...
368
00:40:12,275 --> 00:40:16,675
numrnd coloanele
i admirnd crucifixele.
369
00:40:17,609 --> 00:40:19,303
Cltorea...
370
00:40:19,876 --> 00:40:23,377
Hei, putiule, cnt-ne o tarantella.
371
00:40:23,377 --> 00:40:26,776
i arat-ne cum sun o tarantella.
372
00:41:34,295 --> 00:41:36,159
America.
373
00:41:59,101 --> 00:42:01,435
De ce naiba nu debarci?
374
00:42:01,435 --> 00:42:04,197
Doar o dat? O singur dat?
375
00:42:05,002 --> 00:42:06,934
S vezi lumea cu ochii ti?

376
00:42:11,838 --> 00:42:15,071
Nu te gndeti niciodat la asta?
Ai putea s faci ce vrei tu...
377
00:42:15,071 --> 00:42:18,039
Lumea ar nnebuni dup tine.
378
00:42:19,339 --> 00:42:22,340
Ai putea s faci o grmad de bani, omule.
379
00:42:22,340 --> 00:42:25,208
S-i cumperi cea mai stilat cas.
380
00:42:25,208 --> 00:42:28,074
S te nsori.
381
00:42:28,074 --> 00:42:29,541
De ce nu?
382
00:42:34,309 --> 00:42:37,143
Dumnezeu tie c nu-i poi
petrece restul vieii
383
00:42:37,143 --> 00:42:39,544
cltorind nainte i napoi, ca un Yo-Yo...
384
00:42:39,544 --> 00:42:41,373
adevarata lume e afar.
385
00:42:42,244 --> 00:42:44,512
Nu ai dect o pasarel de traversat.
386
00:42:44,512 --> 00:42:48,114
i, n fond, ce e o pasarel?
Doar civa pai.
387
00:42:48,114 --> 00:42:52,747
Iisuse, totul te ateapt dincolo
de acei pai...
388
00:42:52,747 --> 00:42:56,711
De ce nu o faci... mcar o dat?
389
00:42:57,416 --> 00:43:00,144
De ce nu debarci?

390
00:43:05,016 --> 00:43:11,009
De ce? De ce? De ce? De ce?
391
00:43:12,486 --> 00:43:14,884
Cred c oamenii de pe uscat
392
00:43:15,953 --> 00:43:20,050
i petrec o grmad de vreme
ntrebndu-se de ce vine iarna,
393
00:43:20,111 --> 00:43:22,921
i de-abia ateapt s vin vara...
394
00:43:22,921 --> 00:43:26,922
i vine vara, i apoi triesc
temndu-se c vine iarna...
395
00:43:26,922 --> 00:43:29,623
n aa fel nu oboseti niciodat
cltorind...
396
00:43:29,623 --> 00:43:33,557
alergnd dup un loc, undeva,
departe...
397
00:43:33,557 --> 00:43:35,216
Unde este ntotdeauna var.
398
00:43:38,826 --> 00:43:40,951
Mie nu mi se pare
o afacere foarte bun.
399
00:43:53,263 --> 00:43:56,593
Stai! Oprete-te.
400
00:45:11,082 --> 00:45:16,379
Iart-m c mi-am permis s intru,
dar muzica era aa de puternic...
401
00:45:35,587 --> 00:45:38,489
Nu pari prea ncntat
c mergi n America.
402
00:45:38,489 --> 00:45:40,045
Nu este vorba de America.

403
00:45:46,690 --> 00:45:48,781
Ci de ce las n urm.
404
00:45:49,558 --> 00:45:53,758
Pn acum civa ani...
405
00:45:53,758 --> 00:45:56,193
lumea mea ncepea i se oprea aici.
406
00:45:56,193 --> 00:45:58,560
n acea bucic de pmnt.
407
00:45:58,560 --> 00:46:01,788
N-am mers niciodat
pe strada principal a vreunui ora.
408
00:46:03,262 --> 00:46:05,955
Poate c nu nelegi, dar...
409
00:46:06,829 --> 00:46:08,693
neleg perfect.
410
00:46:11,363 --> 00:46:14,831
Cunosc pe cineva
care a trecut prin ceva asemntor.
411
00:46:14,831 --> 00:46:18,265
i ntr-o zi... i cmpul lui a secat?
412
00:46:18,265 --> 00:46:21,630
i nevasta lui a fugit cu un preot?
413
00:46:24,032 --> 00:46:29,867
i i-a ucis i lui febra... cei cinci copii?
414
00:46:29,867 --> 00:46:32,629
Nu. Dar i el a sfrit tot singur.
415
00:46:34,334 --> 00:46:36,699
nseamn c e mai norocos dect mine.
416
00:46:37,602 --> 00:46:41,336
nc o mai am pe fiica mea cea mic.
417
00:46:41,336 --> 00:46:43,037

Ea a supravieuit.
418
00:46:43,037 --> 00:46:48,973
i pentru ea am hotrt ca,
ntr-o zi, s-mi nving ghinionul...
419
00:46:48,973 --> 00:46:52,337
i s cltoresc peste tot
fr o destinaie anume.
420
00:46:53,640 --> 00:46:55,299
i apoi, ntr-o zi...
421
00:46:56,340 --> 00:47:00,899
cnd voi trece prin unul din oraele
pe care nu le-am mai vzut niciodat...
422
00:47:01,508 --> 00:47:03,668
voi ajunge la un deal.
423
00:47:04,242 --> 00:47:09,302
i apoi voi vedea cel mai frumos lucru
pe care l-am vzut vreodat.
424
00:47:10,478 --> 00:47:12,111
Marea.
425
00:47:12,111 --> 00:47:14,112
Marea?
426
00:47:14,112 --> 00:47:16,010
N-am vzut-o niciodat.
427
00:47:17,113 --> 00:47:24,681
A fost ca i cnd m-ar fi lovit fulgerul.
Pentru c i aud glasul.
428
00:47:24,681 --> 00:47:25,948
Glasul mrii?
429
00:47:25,948 --> 00:47:29,143
Da, glasul mrii.
430
00:47:30,582 --> 00:47:32,209
Nu l-am auzit niciodat.
431

00:47:33,516 --> 00:47:36,983


Glasul mrii e ca un strigt...
432
00:47:36,983 --> 00:47:41,653
Un strigt puternic, ipnd i ipnd.
433
00:47:41,653 --> 00:47:44,186
i strig:
434
00:47:44,186 --> 00:47:46,210
Tu...
435
00:47:48,720 --> 00:47:52,289
cu tre n loc de creier.
436
00:47:52,289 --> 00:47:56,779
Viaa e nesfrit, nelegi asta?
437
00:47:57,888 --> 00:47:59,617
Nesfrit...
438
00:48:00,257 --> 00:48:02,691
Niciodat nu privisem lucrurile aa.
439
00:48:02,691 --> 00:48:05,790
n capul meu se ddea o revoluie.
440
00:48:05,790 --> 00:48:10,350
i aa am hotrt brusc
s-mi schimb viaa.
441
00:48:11,959 --> 00:48:13,983
S o iau de la capt.
442
00:48:14,394 --> 00:48:18,194
S-mi schimb viaa. De la capt.
443
00:48:18,194 --> 00:48:19,994
S-i spui asta prietenului tu.
444
00:48:19,994 --> 00:48:22,324
1900.
445
00:48:23,461 --> 00:48:27,190
1900.

446
00:48:28,463 --> 00:48:31,997
Sunt Max Tooney, prietenul tu.
447
00:48:31,997 --> 00:48:36,431
Iei 1900!
i eu i sunt prieten.
448
00:48:36,431 --> 00:48:38,699
Chiar dac nu ne-am ntlnit niciodat.
449
00:48:38,699 --> 00:48:41,565
Nu-i face griji, nu sunt poliiti.
450
00:48:52,336 --> 00:48:55,337
Ziceai ceva de un pian.
Unde era, mai exact?
451
00:48:55,337 --> 00:48:56,996
L-am gsit acolo.
452
00:49:02,472 --> 00:49:05,267
1900.
453
00:49:06,773 --> 00:49:11,036
La vioar, al dumneavoastr, Bill Douglas.
454
00:49:11,907 --> 00:49:15,635
La tub i bas, Freddie Loycano.
455
00:49:16,842 --> 00:49:19,502
Max Tooney, la trompet.
456
00:49:20,910 --> 00:49:24,344
i n cele din urm, la pian...
457
00:49:24,344 --> 00:49:28,212
Danny Boodman - T.D. Lemon - 1900.
458
00:49:28,212 --> 00:49:30,269
Marele !
459
00:49:37,146 --> 00:49:39,515
Pentru ultima oar, 1900...
460
00:49:39,515 --> 00:49:41,249

doar notele normale...


461
00:49:41,249 --> 00:49:43,112
i gata.
462
00:50:26,525 --> 00:50:27,856
De unde o scoi?
463
00:50:29,426 --> 00:50:30,328
Ce?
464
00:50:30,328 --> 00:50:31,660
Muzica.
465
00:50:31,660 --> 00:50:35,149
Nu tiu.
Uite, de exemplu, o vezi pe femeia aceea?
466
00:50:39,963 --> 00:50:40,729
Arat de parc
467
00:50:40,729 --> 00:50:44,263
i-ar fi ucis soul cu ajutorul amantului.
468
00:50:44,263 --> 00:50:47,231
i acum fuge cu bijuteriile familiei.
469
00:50:47,231 --> 00:50:49,231
Nu crezi c muzica o reprezint?
470
00:50:49,231 --> 00:50:51,358
La naiba, aa e.
471
00:50:54,900 --> 00:50:56,832
l vezi pe tipul de colo?
472
00:50:58,099 --> 00:50:59,999
Nu poate uita nimic.
473
00:51:01,935 --> 00:51:03,901
Ascult-i muzica.
474
00:51:05,235 --> 00:51:08,793
Are capul plin de amintiri
i nu poate face nimic n privina asta.

475
00:51:14,438 --> 00:51:15,995
i uite-o pe cea de acolo.
476
00:51:17,038 --> 00:51:20,472
Arat ca o prostituat care
se gndete s devin clugri.
477
00:51:24,373 --> 00:51:26,396
Incredibil.
478
00:51:34,209 --> 00:51:35,675
Acum, uit-te la asta.
479
00:51:36,609 --> 00:51:38,201
Vezi cum merge?
480
00:51:48,613 --> 00:51:51,739
A spune c poart costumul altcuiva
481
00:51:52,714 --> 00:51:54,977
judecnd dup cum l poart.
482
00:52:00,782 --> 00:52:05,351
A spune c e un pasager clandestin
care s-a strecurat n clasa nti...
483
00:52:05,351 --> 00:52:07,750
n cutarea unei aventuri amoroase.
484
00:52:07,750 --> 00:52:12,519
sta are America ntiprit n privire.
485
00:52:12,519 --> 00:52:14,609
Deja l aud ipnd.
486
00:52:16,953 --> 00:52:19,919
America!
487
00:52:29,189 --> 00:52:30,423
O s mi recuperez banii.
488
00:52:30,423 --> 00:52:31,684
A vrea s o vd i pe asta.
489
00:53:23,238 --> 00:53:26,727

Singleton, Lee Claire.


490
00:53:45,176 --> 00:53:46,543
Nu m cunoti.
491
00:53:46,543 --> 00:53:49,977
Dar m ntrebam dac am putea
avea o mic discuie...
492
00:53:49,977 --> 00:53:52,213
O mic discuie? Despre ce?
493
00:53:53,212 --> 00:53:56,079
Despre orice vrei... Starea vremii?
494
00:53:56,079 --> 00:53:58,546
Orice, poi alege orice subiect.
495
00:53:58,546 --> 00:54:01,069
sta e cumva un telefon obscen?
496
00:54:04,347 --> 00:54:05,644
Doamne!
497
00:54:09,882 --> 00:54:12,651
Tu eti tipul la cu nume de bancnot?
498
00:54:12,651 --> 00:54:14,810
Hei, unde pleci?
Trebuie s stm de vorb.
499
00:54:24,552 --> 00:54:25,519
Acolo.
500
00:54:25,519 --> 00:54:28,145
Stai, vrem doar s-i vorbim.
501
00:54:29,053 --> 00:54:30,988
Unde naiba suntem?
502
00:54:30,988 --> 00:54:34,216
Stai linitit, nenorocitule.
503
00:54:35,789 --> 00:54:38,656
Iei afar!
Nu vrem s-i facem nimic.

504
00:54:38,656 --> 00:54:42,283
Suntem muzicieni, omule!
505
00:54:54,494 --> 00:54:55,994
Bon appettite.
506
00:54:55,994 --> 00:54:59,858
Poi s mai spui o dat, frate,
poi s o mai spui o dat.
507
00:55:06,563 --> 00:55:10,297
Tu eti la care cnt zece feluri de jazz
ntr-unul singur?
508
00:55:10,297 --> 00:55:13,365
Nu le-am numrat niciodat,
eu sunt doar un pianist.
509
00:55:13,365 --> 00:55:17,933
Mai bine le-ai numra, amice.
Tipul la care a inventat jazz-ul ne-a trimis
510
00:55:17,933 --> 00:55:19,092
Serios?
511
00:55:19,966 --> 00:55:20,934
i ce vrea de la mine?
512
00:55:20,934 --> 00:55:24,458
Te provoac la o ntrecere ntre pianiti
513
00:55:33,170 --> 00:55:36,471
Jello Roll, care-i motivul pentru o cltorie
spre Europa, pe un vas cu aburi...
514
00:55:36,471 --> 00:55:39,570
cnd tu n-ai fost niciodat pe ceva mai
mare dect o barc de pe Mississippi?
515
00:55:39,570 --> 00:55:42,139
Nu dau o ceap degerat pe Europa
516
00:55:42,139 --> 00:55:44,539
Singurul motiv pentru care
m-am urcat pe plut asta mizerabil

517
00:55:44,539 --> 00:55:47,007
este s ntlnesc un domn
518
00:55:47,007 --> 00:55:50,531
despre care se zice
c tie s cnte grozav la pian.
519
00:55:53,308 --> 00:55:56,742
Dar am aflat c are o problem
cu cobortul pe uscat...
520
00:55:57,610 --> 00:55:58,943
Vorbete despre mine?
521
00:55:58,943 --> 00:56:01,145
Poi s fii sigur c despre tine vorbete.
522
00:56:01,145 --> 00:56:03,444
A zis, hei, Jelly...
523
00:56:03,444 --> 00:56:07,467
Cineva cnt la pian mai bine ca tine.
524
00:56:08,645 --> 00:56:13,546
i ce mi-am zis eu:
cum poate tipul sta s cnte aa bine
525
00:56:13,546 --> 00:56:17,580
cnd nici mcar nu are curajul s
coboare de pe vaporul la blestemat?
526
00:56:17,580 --> 00:56:19,648
Hei, fir-ar s fie, Jelly.
527
00:56:19,648 --> 00:56:23,047
Tu ai inventat jazz-ul...
528
00:56:25,082 --> 00:56:29,517
mi-am zis, la naiba, i poi permite
un bilet clasa-nti spre Europa...
529
00:56:29,517 --> 00:56:31,384
i barca care o s te duc acolo...
530
00:56:31,384 --> 00:56:35,751
numai dac ridici un deget.

Facei o poz, biei !


531
00:56:35,751 --> 00:56:39,319
Spune drept. i-e fric?
532
00:56:39,319 --> 00:56:40,808
Nu tiu.
533
00:56:41,753 --> 00:56:45,811
De ce o ntrecere?
Ce se ntmpl cnd are loc o ntrecere?
534
00:56:55,123 --> 00:56:58,024
Sper c tipul sta, Jelly Roll Morton,
e la fel de bun cum se aude...
535
00:56:58,024 --> 00:57:00,285
Am auzit multe despre el n State.
536
00:57:28,264 --> 00:57:29,731
E negru.
537
00:58:46,651 --> 00:58:48,617
Cred...
538
00:58:48,617 --> 00:58:50,947
c stai pe locul meu.
539
00:59:00,355 --> 00:59:03,089
Tu eti la care a inventat jazz-ul, nu?
540
00:59:03,089 --> 00:59:05,112
Aa se zice.
541
00:59:06,022 --> 00:59:07,956
i tu eti la...
542
00:59:07,956 --> 00:59:13,358
care nu cnt dect
dac are oceanul sub fund?
543
00:59:13,358 --> 00:59:15,291
Aa se zice.
544
00:59:24,593 --> 00:59:28,357
Scuzai-m, v rog.

545
01:00:07,671 --> 01:00:09,971
Jelly Roll Morton nu a cntat...
546
01:00:09,971 --> 01:00:12,339
a mngiat notele alea.
547
01:00:12,339 --> 01:00:16,272
Sun ca o lenjerie de mtase
alunecnd pe trupul unei femei.
548
01:00:16,272 --> 01:00:20,273
Minile lui erau fluturi, att de uoare...
549
01:00:20,273 --> 01:00:24,274
ncepuse n ru-famatele cartiere
din New Orleans.
550
01:00:24,274 --> 01:00:28,176
i nvase s cnte la pian
n bordelurile alea...
551
01:00:28,176 --> 01:00:31,610
n care oamenii i fceau treaba n
camerele de sus, nu vroiau vreun scandal.
552
01:00:31,610 --> 01:00:36,212
Vroiau ca muzica s alunece
n spatele perdelelor i sub paturi...
553
01:00:36,212 --> 01:00:38,579
fr a destrma pasiunea.
554
01:00:38,579 --> 01:00:40,978
Genul la de muzic l cnta.
555
01:00:40,978 --> 01:00:45,772
i n acel gen
era ntr-adevr cel mai bun.
556
01:01:10,753 --> 01:01:13,846
Bravo!
557
01:01:35,926 --> 01:01:39,222
E rndul tu, marinare.
558

01:01:53,531 --> 01:01:54,894


Haide.
559
01:02:20,670 --> 01:02:22,067
Ce face?
560
01:02:27,238 --> 01:02:29,239
"Silent Night"?
561
01:02:29,239 --> 01:02:31,140
sta nu-i un colind de Crciun?
562
01:02:31,140 --> 01:02:33,907
Nu nelege c e un concurs?
563
01:02:33,907 --> 01:02:36,241
"Silenet Night" e jazz?
564
01:02:36,241 --> 01:02:38,538
A venit deja Crciunul?
565
01:03:01,813 --> 01:03:04,781
Haide, Jelly Roll,
arat-ne ce nseamn jazz-ul.
566
01:03:59,895 --> 01:04:02,394
Care e problema ta?
567
01:04:02,394 --> 01:04:05,896
Nu m pot abine.
Muzica m face s plng...
568
01:04:05,896 --> 01:04:10,130
Tot echipajul a pariat pe tine.
Am pus la btaie salariul pe un an.
569
01:04:10,130 --> 01:04:14,665
Acum termin cu chestia asta
i gndete-te la muzic.
570
01:04:14,665 --> 01:04:15,632
Pot i eu s pariez?
571
01:04:15,632 --> 01:04:17,332
Nu!
572

01:04:17,332 --> 01:04:19,698


Poart ghinion s pariezi pe tine nsui.
573
01:04:19,698 --> 01:04:23,222
Dar nu vreau s pariez pe mine.
Vreau s pariez pe el. E cel mai bun.
574
01:04:24,902 --> 01:04:26,734
Eti nebun, tiai chestia asta?
575
01:04:26,734 --> 01:04:29,826
Aa, dac pierzi, i vei recupera banii.
576
01:05:25,216 --> 01:05:29,081
Este exact aceeai pies muzical, drag.
577
01:05:34,919 --> 01:05:37,077
Chiar s-a sfrit.
578
01:05:40,552 --> 01:05:42,110
De necrezut.
579
01:06:07,792 --> 01:06:10,225
Haide, poi mai mult de att.
580
01:06:14,495 --> 01:06:17,121
Jelly, arat-le cum se scufund o corabie.
581
01:06:23,629 --> 01:06:25,960
Bgai-o n fund.
582
01:07:22,944 --> 01:07:24,172
Hei, Max.
583
01:07:25,712 --> 01:07:27,213
mi dai i mie o igar?
584
01:07:27,213 --> 01:07:29,446
Nu te descurci prea bine.
585
01:07:29,446 --> 01:07:30,880
D-mi o igar.
586
01:07:30,880 --> 01:07:33,146
Tu nu fumezi.

587
01:07:33,146 --> 01:07:37,715
Ce e cu tine? Poi s-l ntreci
pe tipul sta cu o singur mn.
588
01:07:37,715 --> 01:07:39,271
Haide.
589
01:07:56,453 --> 01:07:57,719
Ai de gnd s mi dai o igar?
590
01:07:57,719 --> 01:08:00,154
O s crm crbuni
vreo cteva sute de ani...
591
01:08:00,154 --> 01:08:01,253
i tot ce poi s spui este...
592
01:08:01,253 --> 01:08:03,720
D-mi dracului o igar, vrei?
593
01:08:25,360 --> 01:08:27,452
Tu ai vrut-o, idiotule.
594
01:11:19,470 --> 01:11:21,136
Tu s-o fumezi...
595
01:11:21,136 --> 01:11:23,035
Eu nu tiu cum.
596
01:12:14,749 --> 01:12:19,018
Jelly Roll Morton i-a petrecut
restul cltoriei ncuiat n cabin.
597
01:12:19,018 --> 01:12:20,451
Cnd am ajuns n Southampton...
598
01:12:20,451 --> 01:12:23,919
a cobort de pe Virginian
i s-a ntors n America.
599
01:12:23,919 --> 01:12:28,719
mi aduc aminte cum 1900
l-a privit cum de ndeprta pe doc...
600
01:12:28,719 --> 01:12:30,887
i tot ce a spus a fost:

601
01:12:30,887 --> 01:12:32,649
La naiba i cu jazz-ul.
602
01:12:35,554 --> 01:12:38,889
Chiar aa a zis:
"La naiba i cu jazz-ul!"
603
01:12:38,889 --> 01:12:41,323
E o poveste incredibil.
604
01:12:41,323 --> 01:12:43,024
Am ratat ceva important?
605
01:12:43,024 --> 01:12:44,024
Ai putea spune asta.
606
01:12:44,024 --> 01:12:45,323
La naiba.
607
01:12:45,323 --> 01:12:48,592
Nu-i face griji, prietenul nostru
te va pune la curent mai trziu, nu?
608
01:12:48,592 --> 01:12:49,525
Poi conta pe mine.
609
01:12:49,525 --> 01:12:53,225
Mulumesc,
se pricepe att de bine la spus poveti.
610
01:12:53,225 --> 01:12:54,892
Nu-i o poveste, domnule.
611
01:12:54,892 --> 01:12:56,227
Nu e nimeni aici.
612
01:12:56,227 --> 01:12:58,328
Pentru c suntem noi prea muli.
L-am speriat.
613
01:12:58,328 --> 01:13:02,994
Prsete corabia sau cer s fii arestat.
614
01:13:02,994 --> 01:13:04,984
napoi la munc. Repede.

615
01:13:06,596 --> 01:13:07,564
Mai dai-mi o ans.
616
01:13:07,564 --> 01:13:11,553
Car-te, amice...
mine la prnz, vaporul sta dispare.
617
01:13:21,465 --> 01:13:22,767
Oprete-te sau trag.
618
01:13:22,767 --> 01:13:24,333
Te-am prins.
619
01:13:24,333 --> 01:13:27,165
Btrne, uor, eu sunt...
620
01:13:30,068 --> 01:13:31,202
Iar tu?
621
01:13:31,202 --> 01:13:32,869
Da, ndreapt tunul la n alt parte, te rog?
622
01:13:32,869 --> 01:13:35,937
Vinzi instrumentul i apoi l furi din nou.
623
01:13:35,937 --> 01:13:39,204
E o mecherie veche.
Trebuia s-mi dau seama c eti un ho.
624
01:13:39,204 --> 01:13:41,504
Cautam asta.
625
01:13:41,504 --> 01:13:43,572
i la ce i trebuie?
626
01:13:43,572 --> 01:13:46,574
E o chestiune de via i de moarte.
i mai am nevoie i de un fonograf.
627
01:13:46,574 --> 01:13:47,739
Un ho i un mincinos.
628
01:13:47,739 --> 01:13:49,941
Btrne, nu am prea mult timp.

629
01:13:49,941 --> 01:13:53,274
Eu am!
Atta timp ct eu sunt cel cu arma.
630
01:13:53,274 --> 01:13:54,508
i acum, dac m gndesc mai bine...
631
01:13:54,508 --> 01:13:58,076
de cnd se fceau discuri
la bordul vapoarelor ?
632
01:13:58,076 --> 01:13:59,942
Dac muzica aia a fost cntat
de prietenul tu
633
01:13:59,942 --> 01:14:04,343
nseamn c la un moment dat
a cobort de pe nav! Corect?
634
01:14:04,343 --> 01:14:06,211
Nici vorb, btrne...
635
01:14:06,211 --> 01:14:09,178
A fcut nregistrarea personal.
636
01:14:09,178 --> 01:14:11,079
Cred c e cea mai reuit
interpretare a lui.
637
01:14:11,079 --> 01:14:15,279
Dar nu a prsit vasul
nici pentru o secund...
638
01:14:15,279 --> 01:14:18,315
Cerul este limita, domnule 1900.
639
01:14:18,315 --> 01:14:22,415
Dac discul sta se va vinde,
i noi credem c o s se vnd...
640
01:14:22,415 --> 01:14:24,982
Vei ajunge departe, domnule 19...
641
01:14:24,982 --> 01:14:28,049
Pot s v spun 19?
642

01:14:28,049 --> 01:14:29,350


O s m doar, nu-i aa?
643
01:14:29,350 --> 01:14:30,749
Fii gata, domnilor.
644
01:14:30,749 --> 01:14:35,774
La semnal. i unu, doi, trei.
645
01:17:31,662 --> 01:17:34,028
19.
646
01:17:34,028 --> 01:17:40,197
Este un cntec nemaipomenit.
Cum se numete?
647
01:17:40,197 --> 01:17:43,631
Lumea o s plng glei de lacrimi...
648
01:17:43,631 --> 01:17:47,232
Dar i trebuie un nume potrivit,
care s prind.
649
01:17:47,232 --> 01:17:50,000
"Dansnd n briz" sau...
650
01:17:50,000 --> 01:17:52,099
Grozav, ca de obicei.
651
01:17:52,099 --> 01:17:53,766
"Dulce 19," asta este.
652
01:17:53,766 --> 01:17:56,201
Vei fi mare.
653
01:17:56,201 --> 01:17:59,498
i tot ce trebuie s faci
este acel mare pas...
654
01:18:03,702 --> 01:18:05,135
Care mare pas?
655
01:18:05,135 --> 01:18:08,937
S cobori.
S cobori de pe scndurile astea amrte.
656

01:18:08,937 --> 01:18:11,471


i s pleci n cutarea...
657
01:18:11,471 --> 01:18:15,005
n cutarea faimei i a averii.
658
01:18:15,005 --> 01:18:18,773
Nu vreau s m bag, biei, dar...
659
01:18:18,773 --> 01:18:23,040
Cu asta poi avea tot ce i doreti...
660
01:18:23,040 --> 01:18:26,700
i s nu fi nevoit
s debarci de pe vaporul sta.
661
01:18:41,679 --> 01:18:45,546
Vom imprima milioane de exemplare,
662
01:18:45,546 --> 01:18:48,313
astfel oameni din ntreaga lume...
663
01:18:48,313 --> 01:18:51,576
s-i poat asculta muzica, domnule 19.
664
01:18:52,114 --> 01:18:54,348
Domnule 19?
665
01:18:54,348 --> 01:18:57,178
Nu-mi las muzica
s plece nicieri fr mine.
666
01:18:59,116 --> 01:19:00,317
Nu! Nu-l atinge.
667
01:19:00,317 --> 01:19:02,017
Ce faci?
Nu poi face chestia asta.
668
01:19:02,017 --> 01:19:05,040
Avem un contract.
Nu mai poi da napoi.
669
01:19:05,784 --> 01:19:07,341
ntotdeauna pot da napoi.
670

01:19:45,627 --> 01:19:47,958


Drag, de ce te duci n America?
671
01:20:06,300 --> 01:20:08,028
Domnioar...
672
01:20:10,734 --> 01:20:15,962
Mi-ar face plcere dac...
673
01:20:26,770 --> 01:20:28,363
Domnioar...
674
01:20:30,371 --> 01:20:35,703
a fii ncntat...
675
01:20:38,174 --> 01:20:40,538
dac ai accepta aceast...
676
01:20:42,175 --> 01:20:46,006
mic dovad...
677
01:21:56,260 --> 01:21:59,927
Domnioar Padoan, ce facei aici singur?
Numrai valurile?
678
01:21:59,927 --> 01:22:03,028
Cpitanul a spus c n curnd
vom traversa Tropicul Racului.
679
01:22:03,028 --> 01:22:05,729
Foarte bine!
Cel puin vom avea la ce s ne uitm.
680
01:22:05,729 --> 01:22:09,230
Ai observat vreodat cum i schimb
marea culoarea? De zece ori pe zi.
681
01:22:09,230 --> 01:22:10,661
Chiar mai mult.
682
01:22:11,663 --> 01:22:13,464
A putea privi marea ntreaga zi.
683
01:22:13,464 --> 01:22:15,397
tii, fermierii nici mcar
nu privesc marea.

684
01:22:15,397 --> 01:22:18,098
i sperie, cel puin aa am auzit.
685
01:22:18,098 --> 01:22:20,533
Nu e adevrat.
686
01:22:20,533 --> 01:22:25,167
Odat, tatl meu mi-a spus
c a auzit glasul mrii...
687
01:22:25,167 --> 01:22:28,233
Serios? i ce i-a spus?
688
01:22:28,233 --> 01:22:32,635
Nu v pot spune. E secret.
i secretele trebuie inute.
689
01:22:32,635 --> 01:22:36,398
Doamne, chiar a nceput s plou.
Ar trebui s intrm.
690
01:22:37,669 --> 01:22:39,330
Dai-mi braul.
691
01:23:37,285 --> 01:23:40,582
Dormitorul femeilor - Clasa a treia
692
01:26:47,232 --> 01:26:48,629
Urmtorul.
693
01:26:52,299 --> 01:26:53,356
Urmtorul.
694
01:27:04,301 --> 01:27:05,268
M scuzai.
695
01:27:08,103 --> 01:27:09,534
M scuzai.
696
01:27:10,871 --> 01:27:12,132
M scuzai.
697
01:27:13,338 --> 01:27:14,598
V rog, domnioar.
698

01:27:17,938 --> 01:27:19,461


Trebuie s v vorbesc.
699
01:27:20,906 --> 01:27:23,940
V ntlnii cu tatl dumneavoastr, nu?
700
01:27:23,940 --> 01:27:25,641
Da.
701
01:27:25,641 --> 01:27:27,374
De unde tii?
702
01:27:27,374 --> 01:27:29,204
Cred c l-am cunoscut.
703
01:27:32,743 --> 01:27:34,777
Pe vasul acesta...
704
01:27:34,777 --> 01:27:36,572
cu civa ani n urm.
705
01:27:37,443 --> 01:27:40,545
Nu tiu dac a luat acelai vapor.
706
01:27:40,545 --> 01:27:43,205
Sunt sigur.
707
01:27:45,146 --> 01:27:48,408
Avea o armonic.
708
01:27:49,845 --> 01:27:51,938
Cred c am cntat mpreun.
709
01:27:53,148 --> 01:27:56,448
Nu tiu dac i mai amintete, dar...
710
01:27:56,448 --> 01:27:57,915
salutai-l din partea mea.
711
01:27:57,915 --> 01:27:59,382
O voi face.
712
01:27:59,382 --> 01:28:04,016
Dar cum de ai tiut cine sunt?
Este foarte ciudat, nu?

713
01:28:04,016 --> 01:28:05,846
E secret.
714
01:28:07,383 --> 01:28:10,452
i secretele trebuie pstrate.
715
01:28:10,452 --> 01:28:13,612
Dei cred c tatl dumneavoastr
simea altfel atunci...
716
01:28:37,925 --> 01:28:40,226
V rog s acceptai acest...
717
01:28:40,226 --> 01:28:41,759
mic dar muzical.
718
01:28:41,759 --> 01:28:44,920
mi pare ru, dar nu v aud.
719
01:28:45,794 --> 01:28:48,494
A vrea s...
720
01:28:48,494 --> 01:28:52,796
primii acest mic dar...
721
01:28:52,796 --> 01:28:55,092
Nu v aud.
722
01:28:59,963 --> 01:29:01,498
Succes.
723
01:29:01,498 --> 01:29:04,329
Mulumesc.
Mult noroc i dumneavoastr.
724
01:29:05,398 --> 01:29:07,966
De ce nu vi ntr-o vizit, ntr-o zi?
725
01:29:07,966 --> 01:29:11,168
Stm pe strada Motty. La numrul 27.
726
01:29:11,168 --> 01:29:13,793
Tatl meu are un magazin pescresc.
727
01:29:14,735 --> 01:29:16,223

Poate.
728
01:29:21,603 --> 01:29:24,736
Padoan, bine. Urmtorul.
729
01:29:24,736 --> 01:29:25,998
Urmtorul.
730
01:30:03,079 --> 01:30:06,713
Nu mi-a mai vorbit deloc despre ea.
i nici eu nu l-am ntrebat.
731
01:30:06,713 --> 01:30:09,814
Cel puin pentru urmtoarele 12 traversri.
732
01:30:09,814 --> 01:30:13,148
i n afar de asta,
era fericit, ca ntotdeauna.
733
01:30:13,148 --> 01:30:16,216
Popularitatea lui atinsese cote maxime.
734
01:30:16,216 --> 01:30:18,550
Apoi, ntr-o sear de primvar...
735
01:30:18,550 --> 01:30:23,518
la jumtatea drumului dintre Genoa
i New York, chiar n mijlocul oceanului...
736
01:30:23,518 --> 01:30:26,484
n trei zile, cnd ajung la New York...
737
01:30:28,018 --> 01:30:30,110
cobor de pe vasul sta.
738
01:30:32,854 --> 01:30:34,547
i-ai nghiit limba?
739
01:30:36,288 --> 01:30:40,989
M bucur.
740
01:30:40,989 --> 01:30:43,080
Dar, aa, dintr-o dat?
741
01:30:46,424 --> 01:30:48,490
Dragul meu...

742
01:30:48,490 --> 01:30:51,692
asta fiindc
trebuie s vd ceva cnd cobor.
743
01:30:51,692 --> 01:30:53,126
Ce?
744
01:30:53,126 --> 01:30:54,819
Oceanul.
745
01:30:59,759 --> 01:31:01,794
Rzi de mine.
746
01:31:01,794 --> 01:31:04,728
N-ai vzut altceva dect oceanul,
din ziua n care te-ai nscut...
747
01:31:04,728 --> 01:31:06,489
Dar de aici...
748
01:31:08,129 --> 01:31:11,230
Acum vreau s-l vd de acolo.
Nu e acelai lucru.
749
01:31:11,230 --> 01:31:13,230
Ateapt pn ancorm,
te apleci puin...
750
01:31:13,230 --> 01:31:16,198
i te uii bine, e acelai lucru.
751
01:31:16,198 --> 01:31:18,832
Nu, nu este.
752
01:31:18,832 --> 01:31:22,959
De pe uscat i poi auzi glasul.
De pe vas nu poi.
753
01:31:23,966 --> 01:31:26,166
Cum adic, glasul?
754
01:31:26,166 --> 01:31:28,155
Glasul...
755
01:31:31,836 --> 01:31:33,631

Este ca un...
756
01:31:35,536 --> 01:31:37,865
ipt puternic...
757
01:31:39,369 --> 01:31:43,671
care i spune c viaa e nesfrit.
758
01:31:43,671 --> 01:31:49,238
Odat ce l-ai auzit,
vei ti pentru ce s continui s trieti.
759
01:31:49,238 --> 01:31:53,141
A putea sta aici pentru totdeauna.
760
01:31:53,141 --> 01:31:57,301
Dar oceanul
nu mi va spune niciodat nimic.
761
01:31:58,408 --> 01:32:02,275
Dar dac cobor
i triesc pe uscat vreo civa ani...
762
01:32:02,275 --> 01:32:04,577
voi fii normal...
763
01:32:04,577 --> 01:32:07,244
la fel ca ceilali.
764
01:32:07,244 --> 01:32:13,412
i poate ntr-o zi voi ajunge
pe coast, voi privi oceanul...
765
01:32:13,412 --> 01:32:16,712
i i voi auzi strigtul.
766
01:32:16,712 --> 01:32:19,213
Nu tiu cine i-a povestit rahaturile astea
767
01:32:19,213 --> 01:32:21,147
sau poate doar le-ai inventat.
768
01:32:21,147 --> 01:32:22,914
Dar vrei s afli prerea mea?
769
01:32:22,914 --> 01:32:25,181

Eu cred...
770
01:32:25,181 --> 01:32:30,181
C adevratul motiv pentru care
vrei s debarci este fata asta.
771
01:32:30,181 --> 01:32:32,250
ntotdeauna e vorba de o fat.
772
01:32:32,250 --> 01:32:35,917
Dar chiar dac nu e sta motivul,
mie mi convine.
773
01:32:35,917 --> 01:32:38,952
Pentru c ntotdeauna
mi-am dorit s pleci de pe vapor...
774
01:32:38,952 --> 01:32:40,951
i s cni pentru oamenii de pe uscat
775
01:32:40,951 --> 01:32:44,586
s te nsori cu o femeie drgu,
s faci copii
776
01:32:44,586 --> 01:32:50,787
i toate chestiile astea,
care nu sunt nesfrite,
777
01:32:50,787 --> 01:32:53,220
dar care merit efortul...
778
01:32:54,322 --> 01:32:59,188
Vei veni n vizit, Max? Pe uscat?
779
01:32:59,188 --> 01:33:00,849
Cum s nu.
780
01:33:02,657 --> 01:33:07,492
Aa m vei prezenta
i pe mine mamei copiilor ti
781
01:33:07,492 --> 01:33:10,658
i m vei invita la cin duminicile.
782
01:33:10,658 --> 01:33:13,794
Eu o s aduc desertul, i o sticl de vin

783
01:33:13,794 --> 01:33:17,228
i tu o s mi spui
c nu trebuia s m deranjez...
784
01:33:17,228 --> 01:33:22,863
i n timp ce o s mi ari casa,
de forma unei corbii...
785
01:33:22,863 --> 01:33:25,497
soia ta va gti curcan.
786
01:33:25,497 --> 01:33:26,963
i ne vom aeza la mas...
787
01:33:26,963 --> 01:33:30,763
i eu o s-i spun c gtete nemaipomenit.
788
01:33:30,763 --> 01:33:34,753
i ea mi va spune
c vorbeti tot timpul de mine.
789
01:33:37,332 --> 01:33:42,367
tii, o s-i dau haina mea
din pr de cmil.
790
01:33:42,367 --> 01:33:45,528
O s faci o figur frumoas
cnd vei cobor pe uscat.
791
01:33:48,501 --> 01:33:51,870
De cte ori am vzut oameni
lundu-i "la revedere"pe docuri...
792
01:33:51,870 --> 01:33:53,927
nu mi-a psat ctui de puin.
793
01:33:54,803 --> 01:33:59,837
Dar cnd i-am zis "la revedere" lui 1900,
a fost o adevrat lovitur.
794
01:33:59,837 --> 01:34:03,173
Rdeam i ne spuneam tot timpul
"pe curnd".
795
01:34:03,173 --> 01:34:07,798
Dar tiam amndoi
c nu ne vom revedea niciodat.

796
01:34:24,878 --> 01:34:27,277
La revedere, 1900! Ai grij...
797
01:34:27,277 --> 01:34:29,369
Succes. Distracie plcut.
798
01:34:32,446 --> 01:34:34,580
Ai grij, 1900, ai grij.
799
01:34:34,580 --> 01:34:36,146
S ne scrii.
800
01:34:36,146 --> 01:34:38,477
Salutrile mele Broadway-ului.
801
01:35:12,256 --> 01:35:14,416
Ce a fcut, a clcat n rahat?
802
01:35:15,556 --> 01:35:17,124
Poate a uitat ceva.
803
01:35:17,124 --> 01:35:19,487
Poate a uitat de ce debarc.
804
01:37:04,716 --> 01:37:06,478
Ce vrei?
805
01:37:14,920 --> 01:37:18,011
A fost ciudat, mult timp dup aceea.
806
01:37:19,220 --> 01:37:21,186
Nu vorbea cu nimeni.
807
01:37:21,186 --> 01:37:25,788
S-a nchis n el, zile n ir.
808
01:37:25,788 --> 01:37:29,221
Prea preocupat de probleme personale.
809
01:37:30,856 --> 01:37:34,881
Apoi, ntr-o zi, stteam la bar.
810
01:37:42,960 --> 01:37:45,620
Mulumesc pentru hain, Max.

Venea ca turnat.
811
01:37:46,826 --> 01:37:48,759
Pcat.
812
01:37:50,761 --> 01:37:54,819
M simt mai bine acum...
am terminat cu toat chestia asta.
813
01:38:13,234 --> 01:38:15,029
Ca pe vremuri.
814
01:38:28,737 --> 01:38:33,906
Am prsit Virginian
pe 21 august, 1933.
815
01:38:33,906 --> 01:38:38,507
Cu toate actele i salariul n ordine.
816
01:38:38,507 --> 01:38:41,840
tiam c mai devreme sau mai trziu
m voi stura de ocean.
817
01:38:41,840 --> 01:38:43,806
i aa s-a ntmplat.
818
01:38:44,642 --> 01:38:48,809
Nu am mai auzit nimic de 1900
sau de Virginian.
819
01:38:48,809 --> 01:38:51,175
Dar nu i-am uitat niciodat.
820
01:38:51,175 --> 01:38:53,344
Dimpotriv...
821
01:38:53,344 --> 01:38:56,411
n timpul rzboiului, m ntrebam tot timpul...
822
01:38:56,411 --> 01:39:00,111
Cine tie ce ar fi fcut 1900 dac era aici?
823
01:39:00,111 --> 01:39:02,679
Cine tie ce ar fi spus?
824
01:39:02,679 --> 01:39:05,179

La naiba cu rzboiul, ar fi spus.


825
01:39:05,179 --> 01:39:09,806
Dar cu cuvintele mele, nu era acelai lucru.
826
01:39:25,052 --> 01:39:27,452
A trecut mult timp, tii...
827
01:39:27,452 --> 01:39:28,952
nu ar putea spune nimeni c nu a plecat.
828
01:39:28,952 --> 01:39:33,654
Poate c s-a dus la magazinul pescresc
s ntrebe de femeia aceea.
829
01:39:33,654 --> 01:39:35,085
Poate.
830
01:43:01,371 --> 01:43:03,304
Conn.
831
01:43:03,304 --> 01:43:05,568
Ce s-a ntmplat?
i-ai pierdut spiritul de aventur?
832
01:43:08,973 --> 01:43:11,872
Unde naiba ai gsit discul la?
833
01:43:16,075 --> 01:43:18,769
Ce ai fcut toi anii tia?
834
01:43:25,343 --> 01:43:26,934
Muzic...
835
01:43:27,645 --> 01:43:29,543
Chiar i n timpul rzboiului?
836
01:43:32,912 --> 01:43:37,243
Chiar i cnd nu mai dansa nimeni.
837
01:43:40,314 --> 01:43:42,610
Chiar i cnd cdeau bombele.
838
01:43:44,949 --> 01:43:46,916
Am continuat s cnt...

839
01:43:48,349 --> 01:43:50,316
Pn vasul a ajuns aici.
840
01:43:54,752 --> 01:43:56,774
Numeti sta vas?
841
01:43:57,952 --> 01:44:01,715
E mai mult un munte de dinamit,
gata s explodeze.
842
01:44:03,219 --> 01:44:05,652
Cam periculos, nu?
843
01:44:10,854 --> 01:44:12,787
i tu, Max?
844
01:44:14,756 --> 01:44:16,916
Unde i-e trompeta?
845
01:44:18,290 --> 01:44:21,154
Am renunat la ea,
cu ceva vreme n urm.
846
01:44:21,824 --> 01:44:26,349
Dar, tii,
a avea chef s o iau de la capt.
847
01:44:27,092 --> 01:44:30,025
Am idei noi.
848
01:44:31,027 --> 01:44:34,118
S facem un duo. Tu i cu mine.
849
01:44:35,161 --> 01:44:37,928
Sau formaia noastr.
850
01:44:37,928 --> 01:44:39,696
The Danny Boodman.
851
01:44:39,696 --> 01:44:44,596
T.D. Lemon 1900 Big Band.
852
01:44:44,596 --> 01:44:46,598
i pune sngele n micare.
853

01:44:46,598 --> 01:44:48,587


O s dm lovitura.
854
01:44:51,698 --> 01:44:55,600
Haide 1900.
Vino cu mine. S coborm.
855
01:44:55,600 --> 01:44:57,867
O s privim artificiile de pe chei
856
01:44:57,867 --> 01:45:00,561
i o s-o lum de la zero.
857
01:45:02,167 --> 01:45:05,136
Cteodat aa trebuie fcute lucrurile...
858
01:45:05,136 --> 01:45:08,364
s o iei de la nceput.
859
01:45:19,605 --> 01:45:22,172
Nu ai isprvit cu adevrat...
860
01:45:22,172 --> 01:45:28,708
atta timp ct mai ai o poveste bun,
i pe cineva cruia s i-o spui.
861
01:45:28,708 --> 01:45:30,071
i aminteti?
862
01:45:32,242 --> 01:45:34,140
Tu mi-ai spus asta.
863
01:45:37,143 --> 01:45:41,008
Pi, o mulime de poveti ai acum de spus,
864
01:45:42,110 --> 01:45:46,246
lumea i-ar sorbi fiecare cuvnt...
865
01:45:46,246 --> 01:45:49,804
nebun dup muzic.
866
01:45:52,279 --> 01:45:54,041
Crede-m.
867
01:45:55,914 --> 01:45:57,881
Tot oraul.

868
01:46:03,548 --> 01:46:06,175
Nu i vedeam sfritul.
869
01:46:08,617 --> 01:46:10,345
Sfritul...
870
01:46:11,451 --> 01:46:13,851
te rog?
871
01:46:13,851 --> 01:46:17,012
Vrei, te rog,
s mi ari unde se sfrete?
872
01:46:20,053 --> 01:46:25,689
Era totul foarte bine pe pasarela aia.
i eram cel mai bun.
873
01:46:25,689 --> 01:46:28,255
n haina mea...
874
01:46:28,255 --> 01:46:31,289
Fceam o figur frumoas.
875
01:46:31,289 --> 01:46:34,356
i coboram.
876
01:46:34,356 --> 01:46:36,153
Garantat.
877
01:46:37,591 --> 01:46:39,716
Nu era asta problema.
878
01:46:44,392 --> 01:46:47,655
Nu ceea ce am vzut m-a oprit, Max.
879
01:46:49,193 --> 01:46:51,490
Era ceea ce n-am vzut.
880
01:46:52,561 --> 01:46:54,424
nelegi?
881
01:46:55,862 --> 01:46:58,124
Ce nu am vzut.
882

01:46:59,029 --> 01:47:03,725


n oraul acela ntins... era totul,
cu excepia unui sfrit.
883
01:47:05,297 --> 01:47:07,265
Nu avea sfrit.
884
01:47:09,632 --> 01:47:15,567
Ceea ce nu am vzut
a fost momentul cnd totul s-a sfrit.
885
01:47:17,367 --> 01:47:19,300
Sfritul lumii.
886
01:47:27,136 --> 01:47:28,898
De exemplu, pianul.
887
01:47:31,171 --> 01:47:33,271
Clapele ncep.
888
01:47:33,271 --> 01:47:35,134
Clapele se termin.
889
01:47:36,406 --> 01:47:40,907
tii c sunt 88,
nimeni nu te poate contrazice.
890
01:47:40,907 --> 01:47:43,307
Nu sunt infinite.
891
01:47:43,307 --> 01:47:47,075
Tu eti infinit.
892
01:47:47,075 --> 01:47:51,872
i pe clapele acelea,
muzica pe care o cni este infinit.
893
01:47:52,910 --> 01:47:54,500
mi place asta.
894
01:47:55,509 --> 01:47:57,568
Cu asta pot s triesc.
895
01:47:58,178 --> 01:48:00,845
M urci pe pasarela aia
i mi desfori n fa

896
01:48:00,845 --> 01:48:04,745
o claviatur cu milioane i milioane
de clape ce nu se sfresc niciodat.
897
01:48:04,745 --> 01:48:08,947
i sta e adevrul, Max,
c nu se sfresc niciodat.
898
01:48:08,947 --> 01:48:11,072
Claviatura este infinit.
899
01:48:12,580 --> 01:48:17,447
i dac este infinit
nu exist muzic pe care s o poi cnta.
900
01:48:18,516 --> 01:48:20,982
i stai pe scaunul pe care nu trebuie.
901
01:48:21,783 --> 01:48:24,044
sta este pianul lui Dumnezeu.
902
01:48:27,285 --> 01:48:30,285
Iisuse, ai vzut strzile?
Doar strzile.
903
01:48:30,285 --> 01:48:33,052
Erau cu miile.
904
01:48:33,052 --> 01:48:38,153
Cum s te descurci?
Cum alegi doar una?
905
01:48:38,153 --> 01:48:39,586
O femeie.
906
01:48:40,887 --> 01:48:42,513
O cas.
907
01:48:43,621 --> 01:48:48,490
O bucat de pmnt care s fie a ta,
un peisaj pe care s-l priveti.
908
01:48:48,490 --> 01:48:50,388
Un mod de a muri?
909
01:48:54,424 --> 01:48:57,059

i toat lumea care te apas...


910
01:48:57,059 --> 01:48:59,158
Nici mcar nu tii cnd se va termina.
911
01:48:59,158 --> 01:49:03,227
Vreau s zic,
nu te sperie niciodat gndul la asta?
912
01:49:03,227 --> 01:49:05,921
La mreia tririi n ea?
913
01:49:08,228 --> 01:49:10,694
M-am nscut pe vasul sta.
914
01:49:14,262 --> 01:49:17,024
i lumea a trecut pe lng mine...
915
01:49:17,764 --> 01:49:21,595
chiar i dou mii de oameni o dat.
916
01:49:23,431 --> 01:49:25,761
i am avut dorine...
917
01:49:27,599 --> 01:49:32,600
Dar nu mai multe dect au ncput
ntre prora i pupa...
918
01:49:32,600 --> 01:49:37,435
i cntai fericirea,
dar nu pe un pian infinit.
919
01:49:37,435 --> 01:49:40,402
Am nvat s triesc aa.
920
01:49:44,136 --> 01:49:45,830
Uscat?
921
01:49:48,271 --> 01:49:51,760
Uscatul e o corabie
mult prea mare pentru mine.
922
01:49:54,139 --> 01:49:57,402
E o femeie prea frumoas.
923
01:49:58,907 --> 01:50:01,541

O cltorie prea lung.


924
01:50:01,541 --> 01:50:04,030
Un parfum prea puternic.
925
01:50:04,808 --> 01:50:09,210
E o muzic pe care eu nu tiu s o cnt.
926
01:50:09,210 --> 01:50:11,574
N-a putea cobor niciodat
de pe vasul sta.
927
01:50:14,977 --> 01:50:17,113
n cel mai bun caz,
928
01:50:17,113 --> 01:50:20,044
a putea s-mi iau viaa.
929
01:50:21,912 --> 01:50:24,347
Pn la urm...
930
01:50:24,347 --> 01:50:26,939
eu nu exist pentru nimeni.
931
01:50:30,814 --> 01:50:33,542
Cu excepia ta, Max.
932
01:50:35,416 --> 01:50:38,577
Eti singurul care tie c sunt aici.
933
01:50:40,650 --> 01:50:43,251
Eti n minoritate.
934
01:50:43,251 --> 01:50:46,013
i ai face bine s te obinuieti.
935
01:50:50,153 --> 01:50:52,416
Iart-m, prietene.
936
01:50:54,254 --> 01:50:56,813
Dar eu nu cobor.
937
01:52:23,242 --> 01:52:24,675
Hei, Max.
938

01:52:27,211 --> 01:52:30,344


Imagineaz-i, la Porile Raiului...
939
01:52:30,344 --> 01:52:34,210
Un tip care se uit pe o list, ncercnd
s-mi gseasc numele, nereuind.
940
01:52:35,246 --> 01:52:37,080
Cum spuneai c te cheam?
941
01:52:37,080 --> 01:52:39,180
1900.
942
01:52:39,180 --> 01:52:44,081
Niemann, Nightingale, Ninestock...
943
01:52:44,081 --> 01:52:45,248
Nittledeen?
944
01:52:45,248 --> 01:52:48,816
Vedei, domnule,
eu m-am nscut pe un vapor.
945
01:52:48,816 --> 01:52:50,049
Poftim?
946
01:52:50,049 --> 01:52:54,717
M-am nscut, am crescut i am murit pe
un vapor. Probabil c nu sunt nregistrat aici.
947
01:52:54,717 --> 01:52:57,985
Epava?
948
01:52:57,985 --> 01:53:02,145
ase tone i jumtate de dinamit.
Bum.
949
01:53:03,919 --> 01:53:05,552
Acum te simi mai bine?
950
01:53:05,552 --> 01:53:10,288
Da, cu axceptia faptului
c am pierdut un bra.
951
01:53:10,288 --> 01:53:12,088
Un bra?

952
01:53:12,088 --> 01:53:14,488
Da, n explozie.
953
01:53:14,488 --> 01:53:20,158
Pi, putei gsi unul acolo.
954
01:53:20,158 --> 01:53:22,490
Care ziceai c v lipsete?
955
01:53:22,490 --> 01:53:24,324
Stngul, domnule.
956
01:53:24,324 --> 01:53:29,459
Regret nespus.
957
01:53:29,459 --> 01:53:32,993
Se pare c nu avem dect dou, drepte.
958
01:53:32,993 --> 01:53:34,393
Dou brae drepte?
959
01:53:34,393 --> 01:53:38,228
M tem c da.
960
01:53:38,228 --> 01:53:42,854
V-ar deranja foarte tare...
961
01:53:43,562 --> 01:53:44,797
Dac vreau?
962
01:53:44,797 --> 01:53:49,321
Dac ai lua un bra drept
n loc de unul stng?
963
01:53:52,098 --> 01:53:58,366
Dac ne gndim, dect nimic...
964
01:53:58,366 --> 01:54:00,832
Sunt ntru totul de acord.
965
01:54:02,967 --> 01:54:05,455
Nu e de rs, Max.
966
01:54:07,001 --> 01:54:08,935
Ce chestie...

967
01:54:08,935 --> 01:54:13,703
S petreci o eternitate
cu dou brae drepte?
968
01:54:13,703 --> 01:54:16,329
Vreau s zic, cum i mai faci cruce?
969
01:54:31,241 --> 01:54:32,604
Hei, Max.
970
01:54:35,008 --> 01:54:37,669
Imagineaz-i ce muzic poi cnta
cu dou brae drepte.
971
01:54:39,243 --> 01:54:41,675
Sper s gsesc un pian...
972
01:56:23,235 --> 01:56:26,167
Ce ai fi fcut n locul meu?
973
01:56:27,902 --> 01:56:29,528
Nu tiu.
974
01:56:32,304 --> 01:56:37,102
Probabil c m-a fi simit destul de inutil.
975
01:56:43,106 --> 01:56:46,207
Mai devreme sau mai trziu
toate povetile se sfresc
976
01:56:46,207 --> 01:56:49,039
i nu mai ai nimic de adugat...
977
01:56:54,175 --> 01:56:57,336
Oricum, mulumesc, btrne.
978
01:57:16,615 --> 01:57:17,978
Conn!
979
01:57:19,083 --> 01:57:21,913
N-am neles o chestie...
980
01:57:22,650 --> 01:57:26,351
Cine ascunsese discul n pian?

981
01:57:26,351 --> 01:57:28,146
Te uii la el.
982
01:57:29,918 --> 01:57:33,749
Deci n-ai fost chiar att de inutil.
983
01:57:40,788 --> 01:57:42,413
Conn...
984
01:57:46,355 --> 01:57:47,651
Ia!
985
01:57:51,591 --> 01:57:53,250
Ia-i trompeta...
986
01:57:54,091 --> 01:57:56,148
vei avea nevoie de ea.
987
01:57:59,859 --> 01:58:02,126
Las banii!
988
01:58:02,126 --> 01:58:05,854
O poveste bun valoreaz mai mult
dect o trompet veche!
989
01:58:13,429 --> 01:58:15,293
Bine, btrne...

S-ar putea să vă placă și