Sunteți pe pagina 1din 7

VOLVER A LISTADO DE TEMAS

VOLVER A OPOSIPEDIA

TEMA 9.- EL ESPAOL DE AMRICA. EL ESPAOL EN EL


MUNDO:
SITUACIN Y PERSPECTIVAS DE DIFUSIN.
1.- El espaol en el mundo. Situacin y perspectivas de
difusin.
Nuestro idioma es hoy lengua oficial y/o de cultura de ms de
250 millones de hablantes, de los que un 90% lo tiene como lengua
materna. Su extensin comprende el suroeste y otras comunidades
de los Estados Unidos de Amrica, como Nueva York; Mjico,
Amrica Central y Cuba, Santo Domingo y Puerto Rico, toda Amrica
del sur, salvo Brasil y las Guayanas; una minora en Filipinas, el
pueblo sefard y Guinea Ecuatorial. Algunas de estas maneras del
espaol merecen un comentario detenido.
El judeo-espaol, o sefard, nace ya en la Edad Media como
un espaol con ciertas peculiaridades debido al carcter
culturalmente cerrado de los judos hispanos. Tales tendencias se
observaban en arcasmos - el sefard apocopaba an en el XIV, un
siglo ms tarde de lo acaecido en Espaa -, en el calco de
construcciones hebreas - como en el genitivo ponderativo del tipo
Por los siglos de los siglos - y voces mosaicas - como Quinnn,
"compromiso jurado" -. De hecho, el judeo-espaol de las versiones
bblicas, o judesmo, no corresponde al hablado, de tan ajustado en lo
literal a los originales hebreos. El arcasmo actual se debe a que se
conserva con pocas evoluciones el espaol de los tiempos de la
dispora, que se inicia en 1391 y finaliza un siglo ms tarde con el
decreto de expulsin de los Reyes Catlicos. De este modo, como
ejemplo, podemos observar como conservan grupos intervoclicos
latino como mb - plombo por plomo-, las prepalatales /s/ y /z/
correspondientes a las grafas x, g y j que caen en el reajuste de
sibilantes que se inicia en el XV, o la vacilacin entre el
mantenimiento y la aspiracin de f- inicial latina - fabla por habla-,
que en espaol cae definitivamente en 1520.
Uno de los puntos de destino fue Portugal - de ah el gran
nmero de lusismos que hoy pervive, como d, s, est por doy, soy y
estoy- ; tambin rechazados de all, se trasladaron a Amsterdam Spinoza es de ascendencia sefard - y a otros muchos lugares de
oriente. El otro punto de dispora es el de los pases de la cuenca del
Mediterrneo: Turqua, todo el Magreb, Palestina, los Balcanes,... En
el siglo XX se ha constatado una notable decadencia de esta
modalidad del espaol por mltiples motivos: as, el genocidio nazi
casi aniquil a la numerosa comunidad balcnica; en los pases

alejados, pequeas comunidades se adecuaron al idioma


circundante, como sucedi en Nueva York; en la misma Israel, el
peso de las comunidades europeas orientales, especialmente la
mayoritaria eslava, y la uniformidad lingstica basada en el
neohebreo han influido negativamente en el sefard: de hecho el
lxico se va empobreciendo y se adoptan trminos de las
comunidades circundantes; en Marruecos pesa decisivamente la
influencia del espaol moderno. Actualmente se han sintetizado
todas las variantes sefarditas en una modalidad inteligible para todo
sefard, en franca regresin y reducido al mbito familiar, a pesar de
varias publicaciones y eventos culturales.
En Filipinas los misioneros impusieron el espaol como
lengua de educacin, eclesistica y administrativa, crendose el
chabacano, o dialecto espaol filipino. No obstante, tras la prdida
de las islas en 1898, Estados Unidos impuso con xito la cooficialidad
del ingls y el tagalo, lengua autctona. El espaol se fue reduciendo
rpidamente al mbito familiar de generaciones ya envejecidas que
no encontraron relevo en su descendencia, quedando hoy como
sustrato del ingls y el tagalo.
En el mbito americano, el espaol es cooficial con el
quechua en Per, y con el guaran en Paraguay. En Puerto Rico,
estado libre asociado a los EE.UU., el ingls fue la lengua oficial
desde 1902. En 1949, el Ministerio de Instruccin Pblica decret la
presencia del espaol en el mbito docente y, tras sucesivas
tensiones, en 1991 el espaol vuelve a ser idioma oficial en Puerto
Rico mediante la llamada Ley 417. Actualmente el espaol no ha
conseguido desbancar al ingls de los mbitos tecnolgicos y
financieros.
Las perspectivas de unidad del espaol son esperanzadoras,
varios factores han contribuido a ello: nuestro idioma llega a
Amrica entre los siglos XVI y XVII, cuando est ya muy
cohesionado; la unidad normativa se refleja de un modo muy fuerte y
ha conseguido que las diferencias sean slo orales y, en parte,
lxicas.
La labor de la confederacin de las Academias de la Lengua y
del Instituto Cervantes ha tenido mucho que ver con esta cohesin,
que se refleja en el creciente mundo audiovisual latino, cada vez ms
autnomo y pujante aun en los EE.UU. Por otro lado, los flujos
migratorios, ms que tursticos, han ayudado al contacto directo
entre los diferentes pases hispanoamericanos y Espaa.
2.- El espaol de Amrica.
2.1.- Introduccin.

La diversidad a la que hemos aludido antes no se refiere slo


a las divergencias entre el espaol de nuestro pas y el americano: no
podemos hablar de una sola modalidad americana. Pedro Henrquez
Urea distingui cinco zonas:
/ Antillana: Puerto Rico, Cuba, Santo Domingo, costa de Venezuela y
litoral atlntico de Colombia.
/ Mejicana: Mjico, Amrica Central y suroeste de EE.UU.
/ Andina: Andes venezolanos, meseta colombiana, Ecuador, Per,
Bolivia y noroeste de Argentina.
/ Chilena: Chile.
/ Rioplatense: Argentina, Uruguay y Paraguay.
Los factores que han intervenido en esta diversidad, segn
vamos a detallar, son los sustratos indgenas y de hablas africanas,
procedencia de los colonos espaoles y evolucin propia.
2.2.- La influencia de las lenguas indgenas y las hablas
negras.
La conservacin de las lenguas indgenas se debe a la poltica
lingstica de evangelizacin, por la que los misioneros compusieron
gramticas y diccionarios, aunque desde la metrpoli se conminara a
uniformar a los sbditos bajo el castellano, hecho que culmin con
un decreto de Carlos III en tal sentido en 1770. Hoy hay zonas donde
las lenguas amerindias tienen una gran importancia: sur de Mjico,
Guatemala, Honduras, El Salvador, la costa pacfica desde Colombia
hasta Per, la sierra y los altiplanos andinos, la selva del Orinoco, el
Amazonas, Paraguay y la zona araucana de Chile.
Las lenguas ms importantes son el quechua, que cuenta con
cuatro millones de hablantes y es cooficial en Per; el guaran, con
dos millones y tambin cooficial, en Paraguay; el nhuatl, que
ostenta 800.000 usuarios en Mjico; mientras que entre 200.000 y
500.000 de hablantes tiene el mayaquich en Yucatn y Guatemala;
el aimar en Bolivia y Per; el zapoteco, el tarasco y el mixteco en
Mjico; y el araucano en Chile.
Durante un tiempo se vino idealizando la importancia de las
lenguas indgenas en el espaol americano. Por ejemplo, Rodolfo
Lenz afirm que el espaol de Chile era un modalidad con sonidos
araucanos, no obstante esta tesis va perdiendo consistencia: muchos
de los fenmenos aducidos ya se estaban dando en la Pennsula
Ibrica, como la aspiracin de /s/ implosiva, o la existencia de un
alfono bilabial de /f/. Lo mismo cabe decir de la no fricacin de

oclusivas agrupadas con lquidas, o en posicin postconsonntico,


hecho registrado en Espaa en 1600.
Otras palabras de procedencia indgena han adecuado su
pronunciacin al espaol, as la x se pronuncia como /s/, pero
tambin como [ s ], es decir, como predorsodental. S hay alguna
influencia indgena en zonas bilinges, especialmente en lo fontico:
sirvan de ejemplo dos hechos: en el Yucatn, por influencia del
mayaquich, las oclusivas sordas, /p/ /t/ /k/, se pronuncian como
africadas seguidas de aspiracin; por su parte, en zonas de fuerte
pasado incaico se confunden /e/ e /i/ y /o/ y /u/ porque el quechua y el
aimar slo tienen tres vocales, /a/, /i/ y /e/.
Morfolgicamente apenas quedan el sufijo nhuatl /-ko/, con
sus femeninos y plurales para indicar relacin - yucatecos -, y en
zonas de Per pervive el sufijo aimar /-/ como posesivo.
La mayor aportacin se encuentra en el enorme caudal lxico
que refiere realidades americanas antes desconocidas en Europa:
tiburn, cacique, chocolate, patata,... Las aportaciones morfolgicas
son mnimas y las fonticas, o muy reducidas y como sustratos, o
confundidas como evoluciones espaolas.
Por su parte, la poblacin negra, de origen esclava, es de alto
porcentaje en Las Antillas, litoral caribeo y las costas del Pacfico
hasta Ecuador. Este hecho, el de que tuvieran una localizacin
precisa, sumado a la circunstancia de que recogieran abundantes
lusismos por la nacionalidad de los negreros, hizo que esta poblacin
se entendiera en una mezcla de lenguas africanas y vocablos
portugueses y espaoles que se denomin bozal. Esta habla fue
desapareciendo en favor de un espaol con un abundante lxico
bozal referido a lo religioso, a la danza y a parte de la realidad
material cotidiana. Esta modalidad de espaol, conocida como hablas
criollas africanas, pervive hoy en algunas de las zonas reseadas.
2.3.- Influencia del espaol septentrional.
Fonticamente no hay un conjunto de fenmenos comunes ni,
por ello, lazos evidentes de dependencia del espaol americano con
el del norte de Espaa. Con todo hay similitudes en zonas donde
hubo colonizadores de esta procedencia. Por ejemplo, en Chile y
partes de Per, Bolivia y Argentina los fonemas vibrantes se
pronuncian asibilados y la secuencia /tr/, se pronuncia /t/ como
africada, alveolar seguida de una fricacin sorda y vibrante, como
sucede en zonas de La Rioja, Navarra y Pas Vasco. Por su parte, en
Paraguay existe lesmo, fenmeno muy raro en Hispanoamrica - por
el peso del espaol meridional, que no es lesta -, y propio de zonas
castellanas. Como veremos, el espaol americano, es heredero
directo de las modalidades meridionales, no de las septentrionales.

2.4.- Influencia del espaol meridional.


La importancia capital del elemento andaluz y, en menor
medida, canario y extremeo encuentra una primera respuesta en la
procedencia de los primeros colonizadores y al hecho de que las
mujeres tardaron en llegar y, cuando lo hicieron, en el siglo XVI, la
mayora era originaria de las provincias de Cdiz y Sevilla. Por otro
lado, hay un criterio de correccin normativa: Sevilla era el centro
administrativo y comercial en la metrpoli, los dirigentes militares
eran tambin meridionales -Corts y Pizarro eran extremeos- al
igual que los mismos cargos administrativos en la primera poca: su
modalidad qued investida de un prestigio social y econmico que
pronto se impuso. Cuando las capitales de los virreinatos, como
Mjico capital y Lima, trataron de imponer la norma castellana del
norte era demasiado tarde y no irradiaron allende sus lmites, hecho
que se vio ayudado por la falta de contacto entre las capitales y las
zonas perifricas.
Incluso se ha comentado la idea de que en las tierras altas Chile y las zonas montaosas de Bolivia, Per, Argentina y Paraguay
-, ms diferentes al paisaje y climatologa meridionales, se impusiera
la modalidad septentrional, pero tambin en esas zonas el origen de
los colonizadores era meridional en los siglos XVI y XVII.
La influencia morfolgica se desvela en la cada de la -d de
los imperativos - cant - y en el hecho de que, como en zonas de
Andaluca occidental, de elimine la diferencia entre ustedes y
vosotros en favor de aqul, pero no como forma de respeto; aunque
en Andaluca se combina con la segunda persona del plural - ustedes
hablis bien - mientras que en Amrica se une a la de tercera del
plural - ustedes hablan bien -.
Sin embargo es en lo fontico donde la presencia meridional
es decisiva: el seseo, el yesmo, una serie de fenmenos relacionados
con las lquidas y la aspiracin de /x/ y de h procedente de f- inicial
latina, como vamos a detallar.
2.4.1.- El seseo.
Para conocer satisfactoriamente el fenmeno que conocemos
como seseo tendremos que remontarnos al corte sincrnico de la
historia de nuestra lengua que conocemos como preclsico (14741525). En tal tiempo, en la zona meridional las dentales africadas
( es decir, c+e, i y como sorda /s/, y z como sonora /z/) se hicieron
interdentales. Este hecho hizo que se confundieran con las
apicoalveolares (esto es s intervoclica como sonora /z/, y s no
intervoclica, geminada o no, como sorda /s/) por proximidad
articulatoria.

Ya en poca urea se elimina las sonoras sibilantes al igual


que se hizo en el norte, de modo que si c+e, i , , z, y s se
pronunciaban como interdental sorda, se daba el zezeo, mientras que
si se pronunciaban como alveolar sorda, se daba el eeo.
Posteriormente, desapareci en el sur peninsular y en
Canarias la apicoalveolar, de modo que qued el fonema interdental,
fricativo, sordo /O/ para las grafas c+e, i , , z, y s, dndose el ceceo.
Sin embargo, si tal fonema se pronunciaba con su alfono dental
[ s ], estaremos ante el seseo. Fue este ltimo fenmeno el que pas
a Amrica: ntese que el complejo reajuste de sibilantes que hemos
comentado finaliza su desarrollo en torno a 1650, y ya estaba
iniciado desde 1492, es decir en pleno periodo de colonizacin por
parte de gentes que procedan del sur de Espaa. Hoy el seseo
supone un solo fonema /s/, pronunciado como predorsal, para tres
grafas: c+e,i; z y s, como sucede en amplias zonas de Andaluca y
Canarias.
Otro fenmeno compartido por espaoles meridionales y
americanos es la aspiracin, y aun cada de /s/ final o en posicin
implosiva, con duplicacin de la consonante siguiente como en Te
enteraste? pronunciado como /tenterhtte/. En ciertas zonas, la
aspiracin de s implosiva puede provocar el ensordecimiento de la
sonora siguiente: como en Los dados como /lohtddoh/; y, si sigue
vocal a una s final, sta puede apoyarse en ella, como ocurre en
Andaluca: Los ojos /lo sxoh/.
2.4.2.- El yesmo. Las consonantes lquidas. La
aspiracin de /x/ y de h procedente de f- inicial latina.
La pronunciacin de la palatal, lateral, sonora, de grafa ll
como africada /y/ est ampliamente extendida en Amrica (salvo en
zonas con sustrato quechua - Per y zonas andinas colindantes -y
mapuche - partes del sur de Chile y Argentina -, donde exista la
palatal lateral). Fue un fenmeno ya atestiguado en mozrabe (como
paso del grupo romance CL >LI > Y) y que ya estaba consolidado en
el siglo XVI en Andaluca.
Por su parte, las lquidas /r/ y /l/, como en Andaluca, se
truecan - amor /aml/-, vocalizan
- carta /kita/ - e incluso caen respirar /respir/ -.
En cuanto a la aspiracin de h procedente de f- inicial latina,
ya se produca en en el siglo XVI de tal manera que en 1520 deja de
usarse f como grafa de [ h ], como en faminem > hambre como
/hmbre/. Sin embargo, la aspiracin qued rechazada en el norte,
pero no en Andaluca, donde sigue vigente, como en Amrica, hasta
extenderse en algunas zonas hasta otras labiodentales fricativas

mantenidas en espaol estndar - afuera /ahura/ - y a la aspiracin


del fonema velar, fricativo, sordo /x/, as en Mjico como /mhico/.
2.5.- Caractersticas propias.
Es comn en Amrica la predominancia abrumadora del
diminutivo -ito con valor estilstico extendido incluso a otras
categoras no nominales - ahorita -, hasta el punto de haber
desplazado a -illo y -ete, y en menor medida a -ico, que puede unirse
a -ito - toditico -.
Otras peculiaridades americanas son la adicin de -n a los
pronombres enclticos - dmen por dme -, o el uso de la interjeccin
apelativa ch - proveniente de un c peninsular de entre los siglos XV
al XVII- y que tiene extraordinaria difusin en las hablas rioplatenses
-como en la Valencia espaola-.
Muchas de las caractersticas propias del espaol americano
apuntan, de hecho, a un cierto mantenimiento de rasgos arcaicos,
especialmente reflejados en el lxico: as el uso de carro por coche, o
pollera por falda.
As, uno de los lugares comunes del espaol americano, el
voseo, responde a esta tendencia. En la Espaa de 1500 t era la
forma de tratamiento para dirigirse a iguales o a inferiores, y vos
entre iguales. Al irse generalizando usted, t recobr el terreno
arrinconando a vos hasta eliminarlo definitivamente ya a inicios del
siglo XVIII.
Estos cambios se implantaron en zonas de ms tarda
emancipacin de la metrpoli, con la que mantenan un mayor
contacto, como Mjico, Per, Bolivia y Las Antillas, zonas donde
haba capital de virreinato, donde hoy, de hecho, predomina t - en
Las Antillas tal predominio se explica por la influencia de la
Universidad de Santo Domingo-. Sin embargo, en zonas con menos
contacto con Espaa, como Paraguay, Uruguay, Argentina, Amrica
Central y Chiapas - Mjico -, dominar el vos; mientras que el resto
de Hispanoamrica contiende una forma con otra.
Vos concuerda con formas verbales que en su origen fueron
de plural, como los imperativos sin -d final - Cant -, usados en
Espaa hasta el XVII. Del mismo modo, acompaa a varias formas
verbales, especialmente presente de indicativo, que deshacen el
diptongo en la desinencia, formas desaparecidas ya en el XVI en
Espaa - Vos sabs -. Tambin es destacable el hecho de que el
mantenimiento de vos no haya sido acompaado por el de os y
vuestro, como hubiera sido de esperar, sino que concuerda con te y
tuyo, tu, tus,... - Vos te volvs para tu casa -.

S-ar putea să vă placă și