Sunteți pe pagina 1din 322

LIANA POP

L e ro u m a in a v e c o u s a n s p r o fe s s e u r
R o m a n ia n W ith or W ith ou t a T e a c h e r

G O tO

Liana Pop
ROMNA
CU SAU FR
PROFESOR

Colecia STUDIUM
este coordonat de Liana Pop

ISBN 973-9114-04-0
Toate drepturile pentru acest manual
snt rezervate Editurii Echinox

LIANA POP

ROMNA
CU sau FR
PROFESOR
Le roumain avec ou sans professeur
Romanian With or Without a Teacher

EDITURA ECHINOX
CLUJ, 1991

Traducerea: LIANA POP (francez)


MARIA i HOREA BUCA (englez)

Coperta i ilustraiile: OCTAVIAN BOUR

Mulumesc doamnelor VICTORIA MOLDOVAN i MONICA


MRESCU pentru lectura lucrrii, pentru observaiile i suges
tiile pe care le-au fcut, ca i pentru corectarea manuscrisului.

CUPRINS
Prefa
Not

Prface............................................................................ X
Foreword
....................................................................................... XV

Lo Puin fonetica

Un peu de phontique.........................................................0
A Little Phonetics.
S numrm!
Comptons!....................................................................... 3
Let'sCount!
Li Cum salutm?
Comment saluer?.............................................................. 4
HowDo We Greet Each Other?
Cum cerem ceva?
Comment demander quelque chose?
Cum mulumim?
Comment remercier?........................................................ 4
Askingfor Something. Thanking.
Cum ntrebm ceva? Comment poser une question?.............................................6
Asking Questions.
Ct cost o cafea?
Combien cote un caf?..................................................... 6
HowMuchDoes a Coffee Cost?
L.2 Cinesntei dumneavoastr?
Quites-vous?.................................................... ............. 8
WhoAreYou?
Cesntei?
Qu'est-ce que vous tes?..................................................... 8
WhatAreYou?
De unde eti? Ce limb vorbeti?........................................................................... 10,11
D'o es-tu? Quelle langue parles-tu?
WhereA re You From ?WhatLanguage Do You Speek ?
E ~ feti?
Cest une... fillette?.............................................................12
Isit...aGirl?
L-3 Ct e ceasul?
Quelle heure est-il?............................................................ 14
WhatTimelsIt?
Ce dat e astzi?
Quelle date est-ce aujourdhui?............................................16
What's theDate Today?
Lunile anului i anotimpurile................................................................................ 16
Les mois de lanne et les saisons.
TheMonths ofthe Yearand theSeasons.
Zilele sptmnii
Lesjouis de la semaine....................................................... 16
TheDays of the Week
Un bilet, v rog!
Un billet, s.v.p.!................................................................. 18
A Ticket, Please!
L4 Unde mergem?
O allons-nous?............................................................... 20
WhereShall We Go?
Unde este-.?
O est..?.......................................................................... 20
Wherels...?
Deundevenii?
Dovenez-vous?............................................................. 22
WhereDoYou ComeFrom?
Unde locuii?
O habitez-vous?............................................................. 24
WhereDo YouLive?

L$ La hotel.

Arhtel.......................................................................... 28
AttheHoteL
Spunei-mi, v rog, unde e hotelul Astoria?.........................................................30
Dites-moi,s .v.p., o se trouve lhtel Astoria?
TellMe, Please, Where the AstoriaHotelIs?
L6 Cfefacem la restaurant? Quest-oe quon fait au restaurant?.......................................32
WhatDo WeDo at tiieRestaurant?
L7 i place saunu-i place?...................................................................................... 36
Tu aimes ou tu n'aimes pas?
DoYouLikeltorNot?
Le Mi-e foame!
Jai faim!........................................................................ 42
I mHungry!
Nu-mi place vinul rou* Jenaimepas levin rouge!..................................................44
IDoNotLikeRed Wme\
L9 S recapitulm!
Rvision......................................................................... 48
Let'sRevise!
L10 Cu ce cltorim?
Commentvoyageons-nous?...............................................56
WhatDo We TravelBy?
LnCeaifacutieri?
Quest-cequetuasfaithier?................................................62
WhatDid YouDo Yesterday?
La pia.
Au march...................................................................... 64
At theMarket.
L12 Ce ai de iacutiriine?
Quest-ce que tu as fairedemain?.......................................68
WhatDoYouHavetoDo Tomorrow?
Avei de ntrebat ceva? Vous avez quelquechose demander?................................. 68
AnyQuestion?
L13 Ce i trebuie de la alimentara?............................................................................. 72
Ouest-cequil tefautdu magasin alimentaire?
WhatDo YouNeedFrom the Grocer's?
Vreau s gtesc ceva. Je veux cuisiner................................................................ 74
I Want to Cook.
La pine.
Chez le boulanger............................................................. 76
At theBaker's.
Q t trebuie s pltesc? Combienje dois payer?.................................................... .78
HowMuch Do IHave toPay?
Mai dorii ceva?
Vous dsirez encore quelque chose?....................................78
AnythingElse?
Li4 Ce facem la pot?
Quest-ce quon fiait la poste?........................................... 80
WhatDo WeDo at thePost Office?
Trebuie s merg la pota Je dois aller laposte........................................................ 82
IHave to Go to tfiePost Office.
La ghieu.
Auguichet...................................................................... 84
At die Counter.
L15 Gnd poi s-mi telefonezi?................................................................................... 86
Quand peux-tu me tlphoner?
When Can YouRingMe Up?
Revenii mai trziu, v rog?.................................................................................. 88
Rappelezplus tard, s.v.p.!
Cal! UpLater;Please!
Telegrame.
Tlgrammes.................................................................. 90
Telegrams.

VI

Li6 S recapitulm... conjunctivul!..............................................................................92


Rvision du... subjonctif.
LetsRevise... theSubjunctive.
..i timpul
...etle temps.......................................................................94
... and TimeExpression
Pri egale
Parties gales.................................................................... 96
EqualShares.
Secret
Secret..............................................................................97
It's Secret
Li7 Ce vrei s-i cumperi? Quest-ce que tu veux tacheter?
WhatDo You Want toBuy?
Triesc pe picior mare Jevissurun grand pied...................................................... 98
I LiveLike aLord
Nu haina face peom! Ce nest pas lhabit qui fait le moine!.....................................100
ClothesDoNotMake tlieMan!
Lis Ce atepi?
Quest-ce que tu attends?................................................... 104
WhatAre You WaitingFor!
Pe cine atepi?
Qui attends-tu?................................................................. 104
WhoAre You WaitingFor ?
Nu-mi place s atept., i totui ............................................................................. 106
Je naime pas attendre... et pourtant...
IDoNotLiketo Wait...ButStill...
Li9 Laceor te trezeti dimineaa?............................................................................. I l l
A quelle heure te rveilles-tu le matin?
WhatTneDo You Wake Up ui theMoming?
mi ncep ziua cu o cafea Je commence majourne par un caf....................................112
IBeguxMyDayHavmga Coffee.
Anecdot.
Anecdote......................................................................... 114
AnAnecdote.
La doctor.
Chezledocteur................................................................ 115
AttheDoctors.
L20 Nu fumai aici, v rog! Ne fumez pas ici, s.v.p.!..................................................... 116
DoNotSmokeHere, Please!
Fumeaz mai puin!
Fume moins!................................................................... 120
SmokeLess!
L21 S recapitulm imperativul!
Rvision de limpratif...................................................... 122
Lets Rvis theImperative!
Nu vorbi nentrebat ! Ne parle pas sans quon te le demande !.............................._..125
DontSpeak WithoutBeingAsked!
L22 Ce i-a spus X?
Quest-ce que ta dit X ? ..................................................... 126
WhatHasXToldYou?
La farmacie.
Chez le pharmacien........................................................... 128
At the Chemists.
mpcare.
Rconciliation.................................................................. 130
Reconciliation.
L23 Spunei ce v supr? Dites ce qui vous fait mal?.................................................. 132
WhatIs the Trouble?
Pe la medicL.
Chezles mdecins............................................................. 134
To theDoctors...

VII

Intre prieteni

L24

L25

L26

L27

L28

Entre amis....................................................................... 136


AmongFriends.
Anecdot.
Anecdote......................................................................... 136
An Anecdote.
Ceis-antmplat?
Quest-cequitestaniv?....................................................138
WhatHasHappenedto You ?
Vinerea mi se Intimpl totdeauna ceva.................................................................. 140
La vendredi, il marrive toujours quelque chose...
On FridaySomethingIsAlwaysHappening toMe.
Superstiii.
Superstitions.....................................................................142
Superstitions.
Cefaceairnderaimic? Quest-ce que tufaisais quand tu tais petit?...........................144
WhatDid You Use toDo When You Were a Clld?
Plimbarea de duminica La promenade de dimanche.................................................146
TheSundayStroll
Mi-i-i, ni-vi-li,
Me, te, lui, nous, vous, leur.................................................. 148
Me, You, Hun, Her, Us, You, Them...
mi duc ceasul la reparat Je fais rparer ma montre..................................................150
VllHaveMy WatchMended.
Uor de zis, greu de facut
Facile dire, difficile faire.................................................150
EasierSaid ThanDone.
Nu snt priceput!
Je ne suis pas adroit.............................................................152
IAmNotSfdlled
Denchiriat
louer............................................................................ 154
ToLet.
Am venit pentru mutat! Nous sommes venus pour le dmnagement!.......................158
We HaveCome toHelp You Move.
Ce ai face?
Que ferais-tu?................................................................... 160
WhatWouldYouDo?
Ce ai fi facut?
Qu'aurais-tufait?
What WouIdYouHaveDone?
Cndvrem s fim potiticosi-.................................................................................. 162
Quand on veut tre poli...
When We Want toBe Polite...
Logic.
Logique.......................................................................... 164
Logic.
Codrule, codruule.- Fort, petite fort............................................................... 164
Forest\LittleForest...
Den-arfi-.
S'il ny avaitpas................................................................ 166
If It Weren't...
Vis.
Rve............................................................................... 168
ADream.
S recapitulm: Ce au spus X,Y,Z?..................................................................... 170
Rcapitulons: Quont ditX, Y, Z?
LetsRevise: WhatHaveX, Y^ZSaid?
La confecii
Le prt--porter................................................................. 170
At theReady-Made ClothesDepartment
La biroul de informaii Au bureau de renseignements..............................................172
Atthelnformation Office.

VIII

Spunei ce v doare?

L29

L30

L31

L32

Quest-cequi vousfaitmal?............................................... 174


TellMe What the TroubleIs.
La pia.
Au march............................................................. ......... 176
AttheMarket.
Acas, n buctrie-. Dans la cuisine................................................................. 176
AtHotne, in theKitchen
Din ce cauz ai ntrziat? Pourquoi es-tu en retard?................................................... 178
WhyAre YouLate?
Din ziare.- Circulaia Dans lesjoumaux... Trafic routier.........................................180
In theNewspapers... The Traffic.
Amabilitate.
Amabilit........................................................................ 182
Kindness.
Cauze i-, cauze.Ilyades causes et des causes...............................................182
ThereAre Causes and.. Causes.
Mergnd ncet, departe ajungi-........................................................................... 186
Qui va lentement va loin.
MakeHasteSlowly.
Zig-zag prin ara
A travers lepays............................................................... 188
Crossing the Country.
Din ghidul Romniei. Dans le guide de la Roumanie..............................................192
From the GuideBookofRomania.
Proverbe.
Proverbes........................................................................ 194
Proverbs.
Oare unde, cine, and?-. Je me demande o, qui et quand?.........................................196
I Wonder Wltere, Whoand When?
Istorie: momente i-. Histoire: moments et...........................................................198
History: Moments and..
-.monumente: Voroneul.................................................................................... 202
...monuments: leVorone
..Monuments: the VoroneL
Ai ce foce?
Quas-tu faire?............................................................... 204
Have YouAnything toDo?
Nu mai am ce face!
Je nai plus rien faire!
I HaveNothingElse toDo!
Eminescu despre limba romn........................................................................... 208
Eminescu sur la langue roumaine
EnnescuAbout theRomanianLanguage.
Despre a doua comoar a limbilor........................................................................ 208
Sur le second trsor des langues.
About theSecond Treasure oftheLanguages.
Citii-lecusaufar dicionar!............................................................................. 212
Li sez-1es avec ou sans dictionnaire!
ReadThem With or Without aDictionary!
Schem i indice gramatical................................................................................. 243
Schma et index grammatical
GrammarIndex andDiagranu
Cheia exerdiilor.
La cl des exercices.......................................................... 247
Key toExercises.
Abrevieri i simbohui Abrviations et symboles....................................................270
Abbreviationsandsymbols.
Lexic general.
Lexique gnral............................................................... 271
General Vocabulary.

IX

Manualul "ROMNA CU SAU FR PROFESOR" se adreseaz unui public larg, putnd fi folosit att de ctre turistul
pur i simplu care vrea s nvee rapid limba romn (cu vocabu
larul i structurile sale de baz), ct i de "studentul", dirijat sau
nu de un profesor, n clas sau n afara ei.
Cartea cuprinde 32 de lecii, prezentndu-se fiecare cu:
1) structuri "de vorbire" utile, tipice limbii romne
2) texte scurte
3) vocabular (pe aceeai pagin cu textul)
4) expresii i exerciii gramaticale (pe pagina pereche, astfel
nct problematica lexical, gramatical i discursiv s apar si
multan, ca "n oglind".)
Lexicul a fost explicat n limbile francez i englez, prin
echivalene contextuale, iar discursul gramatical a fost conceput
foarte schematic, n intenia de a fi mai nti de toate "vzut". Cteva dintre lecii, zise "de recapitulare", ncearc de fapt s exer
seze structuri gramaticale insuficient abordate n leciile
anterioare.
Dei "facil" ca prezentare, manualul este suficient de riguros
n partea sa gramatical, nedepind ns minimul de noiuni ne
cesare folosirii corecte a romnei. Am introdus elemente de civi
lizaie i cultur romneasc prin cele cteva proverbe, snoave,
poezii populare i texte diverse (unele n capitolul suplimentar
destinat "lecturii"); astfel, textul scurt de ziar, textul istoric sau
din "Ghidul turistic", "cugetarea", povestea sau legenda, schia
i poezia vor pune "studentul" n situaia de a le descifra i i vor
oferi bucuria de a le nelege!
Un ghid pentru orice strin care vrea s nvee romnete. Snt
aici primii 32 de pai...
Cluj, august 1990.

Liana Pop
x

LE ROUMAIN AVEC OU SANS PROFESSEUR sadres


se un large public, pouvant tre utilis en gale mesure par le
simple touriste qui veut apprendre trs vite le roumain (avec un
vocabulaire et des structures de base), ou par V tudiant, dirig
ou non par un professeur, en classe ou en dehors de la classe.
Le livre stend sur 32 leons, dont chacune contient
1) sur les pages gauche:
* quelques structures de la langue parle
* des textes

* un vocabulaire
ainsi que:
2) sur les pages droite, des explications gram maticales et
des exercices,
de faon ce que les aspects lexicaux, grammaticaux et discur
sifs soient prsents comme dans un miroir.
Le lexique s y trouve expliqu en franais et en anglais par des quivalences uniquement contextuelles; quant au dis
cours grammatical, il a t conu de faon trs schmatique,
pour quil puisse avant tout tre vu. Quelques leons, dites
de rvision, offrent des exercices destins fixer des struc
tures insuffisamment travailles dans les leons antrieures.
Bien que de prsentation facile, le manuel est assez strict
dans sa partie grammaticale, ne dpassant pourtant pas un mi
nimum de notions ncessaires l emploi correct du roumain.
Nous avons introduit des lments de civilisation et de culture
roumaines avec les quelques proverbes, anecdotes et p o sie s
p o p u la ires qui apparaissent ici et l. Des textes divers - cer
tains dans le chapitre supplmentaire destin la lecture:
de courts textes de journaux, textes historiques ou pris dans le
Guide touristique, des rflexions , histoires ou lgendes, des
p ro se s et des p o sies littraires - mettront l tudiant dans la
XI

situation de les dchiffrer et lui donneront la joie de les com


prendre!
Un guide pour tout tranger qui veut apprendre le roumain. Il
en a ici les 32 premiers pas...
Cluj, aot 1990

Liana Pop

XII

ROMANIAN WITH OR WITHOUT A TEACHER is


designed for a large audience. It can be used by the tourist who
wishes to learn the Romanian language quickly (with its basic
vocabulary and structures), as well as by the student with the
assistance of a teacher or by independent study.
The book contains thirty-two lessons, each including:
1. useful and typical Romanian speaking patterns;
2. short texts;
3. a w ord list (on the same page with the text);
4. explanations and grammar exercises on the opposite page,
so that the lexical, grammatical and speech problems are present
ed simultaneously."
The vocabulary is explained in French and English by means
of contextual equivalents, and the grammar discourse is devised
schematically so that it may be seen.
Several review lessons practise grammar structures insuf
ficiently presented in previous lessons.
Although easy at first sight, the book is rigorous in its gram
mar section, presenting the necessary structures to use Romanian.
I have introduced elements of Romanian culture and civilization
by means of proverbs, anecdotes, folk poems, and various texts.
Some of them are included in the additional chapter, for read
ing purposes; thus, the short newspaper text, the historical text,
or the text of the guide book, the thought, the story or the le
gend, the sketch, and the poem will encourage the student to de
code them, providing the satisfaction of understanding them.
This is an effective guide for any foreigner who wants to learn
Romanian. Here are the first thirty-two steps...
Cluj, August 1990

Liana Pop

XIII

NOT

Forma pe care o prezentm valorific parial manualul Romna


n 15 lecii de Liana Pop, Victoria Moldovan i Ileana Mureanu
(Universitatea din Cluj-Napoca, ed. 1 1985 i ed. a Il-a 1989), ca i
texte din Snoave romneti pentru studenii strini din anul pre
gtitor de Victoria Moldovan, Alexandra Danciu, Victoria Precup
i Doina Prunea (Universitatea din Cluj-Napoca, 1978). Este o nou
formul pe care o ncercm acum i pentru care ateptm observa
ii i sugestii, n dorina mbuntirii acestei prime ediii.
Menionm c, avnd n vedere un public heterogen, am adoptat,
pe alocuri, criteriul practic n prezentarea faptelor de limb, criteriu
care contravine uneori descrierii teoretice, dar care opereaz simpli
ficri de multe ori binevenite. n aceast carte descrieri simplifica
toare am utilizat n transcrierea fonetic, n prezentarea articulrii
substantivelor, a conjugrii verbelor i nu numai. Sperm ca gramaticienii mai scrupuloi s neleag...
L.P.

XV

LO

LO
Lecia zero. [lektsia zero.] Leon zro .Lesson zero.

Puin fonetic...
[putsind fonetikdj

Un peu de phontique A Little Phonetics


A a [a]: an, Ana, apa, rac, sac
[an, ana, apa, rak, sak]
[d]: ap, sap, zarv, zpad, sta
[apd, sapd, zarvd, zdpadd, dsta]
[]: Romnia, romn, romnesc, romnete
[romnia, romn, romnesk, romne/te]
B b [b]: ban, berc, bun, bunic, ibric, snob.
[ban, bere, bun, bunik, ibrik, snob]
C c [k]: carte, parc, ct, copil, cu
[karte, parkd, kt, kopil, ku]
c+e
[fi]

c+i

[ki che
chi

ce?, ace, acesta, ceas, zice, zece, face


[t/e, atJe, at/esta, t/as, zit/e, zet/e, fat/e]
cine?, cinci. aicLbiciclet, zici, arici .
[/ne, tjlnt/ , ait/1, bit/kletd, z itj\ arit/*]
echer, chestie, ureche
[eker, kestie, ureke]
chip, chin, China, echip, chiuvct, unchi
[kip, kin, Kina, ekipd, kiuvetd, unk*]

D d [d]: da, de, din, despre, drag, ud, ograd


[da, de, din, despre, drag, ud, ogradd]
E e [e]: elev,elefant, perete,Elena
[elev, elefant, perete, Elena]
[ie]: el, ea, ei, ele, eti, este, e, eram, erai, era, erai, erau
[iei, ia, ic , iele, te/t*, jeste, ie, jeram, iera} iera, jurats*, jerau]*
F f [f]: faceffum, fier, fiecare, foarte^ foc
[fat/e, fum, fier, fiekare, foarte, fok]
G g [g]: gard, draga, gt, gol, gum, fug, alearg
u]
[gard, dragd, gt, gol, guma, fugd, alearg]
snt semivocale
sont semi-voyelles
[d3 g+e
ger, ager, minge, ninge
are semivowels
[d3er, ad3er, mind3e, nind3e]
gimnastic,
frigider,
mingi,
fugi
g+i
[d3imnastikd, frid3ider, mind3i, fud3>]
[gl ghe
ghi

ghem, ghear, ungher, stingher


[gem, geard, unger, stinger]
ghips, unghi, unghie, ghicitoarc
[gips, ung, ungie, git/itoarc]

H h[h]: hart, hai, hor, homar, patriarh, hain, ah!


[hart, ha hord, homar, patriarh, hajnd, ah]

LO
I i [i]: intrare, inim, zi, insist, pomii, anii, intri
[intrare, inimd, zi, insist, pomi, ani, intri]
[i]: iar, iarb, ici, Ion, iute, aiurea, doi, doin
[iar, jarbd, ieri, jute, ahirga, doi, dojnd]
[i ]: pomi, meri, mari, cinci
[pomi, meri, marts1*, t/int/]
I []: n, cnd, vnd, vnznd, trecnd, zicnd, nti
[n, knd, vnd, vnznd, treknd, ziknd, nti]
J j [3]: joc, ja r, coaj, decalaj
[3oc, 3ar, koa3d, dekala3]
k k [k]: kilogramfkilomctru
[kilogram, kilometru]
L 1 [1]: la, lac, lam, alb, bal, sal
[la, Iak, lamd, alb, bal, bal, said]
M m [m]: mas, mac, mr, amar, umbr, salam
[masd, mak, mdr, amar, umbrd, salam]
N n [n] : nu, nas, can, bon, bun, bun, an
[nu, nas, kand, bon, bun, bund, an]
O o [o]: om, pom, rom, radio, os, osos
[om, pom, rom, radio, os, osos]
[0]: doare, soare, oare
[doare, soare, gare]
P p [p]: p<T, prin^prind, oprit, dop
[pe, prin, prind, oprit, dop]
Qq
Qucbec
[kebek]
R r[r]: romn, Romnia, roman, arde, sare, bar
[romn, romnia, roman, arde, sare, bar]
Ss[s]: s, sac, sor, mas, ies, urs
[sd, sak, sord, masd, tes, urs]
f l : i, viin, ir, aa, ah, uor, iei!, uri
Q/i, vijne, Jir, a/a,/ah, u/or, ie /1, ur/1]
T t [t]: tat, tren, atent, student, rupt, martie
[tatd, tren, atent, student, rupt, martie]
[ts]: ar, a, b, atenie, studeni, rupi, mari
[tsard, atsd, bdts, atentsi, studentsi, rupts1, martsi]
U u [u]: un, unu, unt, curent, patru
[un, unu, unt, kurent, patru
[u]: au, dau, ou, bou, dou, plou
[au, dau, ou, bou, doud, ploud]
V v [v]: v, var, vara, vis, voce, tav, mov
[vd, var, vard, vis, vot/e, tavd, mov]
W w [u]: watt, Washington
[iat, ua/ingtdn]
X x [cs]: xilofon, xerox, ax, ax, pix, fix, Alexandru
[ksilofon, kserocs, aks, aksd, piks, fiks, aleksandru]
[gz]: examen, exerciii, exemplu
[egzamen, egzertjitsi, egzemplu]
Y y [i]: hobby
[hobi]
[1]: Yalta, yoga
[ialta, ioga]
Z z[z]: zi, ziar, ziarist, azi, astzi, priz, caz
[zi, ziar, ziarist, azi, astdzi, prizd, kaz]

LO

aaa

l %
s s
t t
t
ce CI
A

j e

j t

LO

LO

1. Citii!
[/itits1] Lisez! Read!
a. Ana, Anica, Anua, Dan, Dana, George, Georgina, Gheorghe
[ana, anika, anua, Dan, dana, d3ord3e, d3ord3ina, g orge]
Ion, Ioana, Radu, Rodica, Mircea, Horea, etc.
[ion, igana, radu, rodika, mirt/a, horga, ettfetera]
b. Ion Ionescu, Marian Marinescu, Petre Petrescu, Mircea Mircescu
[ion ionesku, marian marinesku, petre petresku, mirt/a mirt/sesku]
Dinu Dinescu, Dan Dnescu, Petre Petrean, Radu Moldovan
[dinu dinesku, dan ddnesku, petre petrean, radu moldovan]
Mihai Munteanu, tefan Murean, Varia Olteanu
[mihai munteanu,/tefan mure/an, maria olteanu]

2. Citii:
[tjltits1] Lisez: Read:

iniiimiMi
lui....................

.. iiitllll.....

......IIIIIIIH...

un leu
[un leu]

un creion
[un creion]

un pfx
[un piks]

o ngheat
[o ngetsat]

o prjitur
[o prd3iturd]

o pine
[o pine]

o cafea
[o cafea]

un pian
[un pian]

un doctor
[un doktor]

un bilet, un tichet
[un bilet] [un tiket]

un formular
[un formular]

o franzel
[o franzeld]

un ziar
[un ziar]

un chelner, un osptar
[un kelner, un ospdtar]

LO

LO_________________________

3.Citii i completai:
Lisez et compltez: Read and complete:

1 unu [unu]
2 doi [doj]
3 trei [trei]
4 patru [patru]
5 cinci [tjint/]
6 ase (jase]
7 aptef/apte]
8 opt [opt]
9 nou[nou<3]
10 zece [zet/e]

11 unsprezece [unsprezetje] = unpe [un/pe]


12 doisprezece [doisprezet/e] = doipe [doijpe]
13 treisprezece [treisprezet/e] = treipe[treifpe]
14 paisprezece [paisprezet/e] = paipe [paifpe]
15 cincisprezece [tjfint/prezet/e] = cinpe [tjjnjpe]
16 aisprezece [Jaisprezet/e] = aipe [jaifpe]
17 aptesprezece [japtesprezet/e] = aptepe [fapte/pe]
18 optsprezece [optsprezet/e] = optpe [optjpe]
19 nousprezece [noudprezet/e] = noupe [nou3/pe]
20 douzeci [doudzet/1]

20 douzeci
30 treizeci
40 patruzeci
50 cincizeci
60 aizeci
70 aptezeci
80 optzeci
90 nouzeci
100 o sut
200 dou sute
300 trei sute
400 patru sute
500 cinci sute
600 ase sute
700 apte sute
800 opt sute
900 nou sute
1000 o mie

21
31
41
55
63
72
84
96
101
201
320
410
570
606
716
889
936
1001

2000 dou mii


3000 trei mii
4000
5000

2320
3782
4050
5164

22 douzeci i doi..
32 treizeci i doi...
42 patruzeci i doi..
58 ------------------66 -----------------77------------------88------------------97------------------102 o sut doi...
202 dou sute doi...
333------------------425------------------585------------------666-----------------790------------------899------------------963
1002 o mie doi...
< ^ ^ ^ # C hD C hD > H ^ < ^ < ^ ^ C > C kS > O C k D H ^ ^ ^ O C kS hD C h D C ) H fr< & C K D > < > C H D C H D <&C h D C > C k&C>-C>C h D -

L1

L1
Lecia nli

Lexic. Expresii

Cum salutm?

Comment saluer?
Greeting:

- Bun dimineaa!

Lexique. Expressions
New words. Phrases
cum
a saluta
bun, bun
dimineaf

- Bun ziua!
- Bun seara!

zi
sear
noapte
La revedere!
Pe curnd!

-Noapte bun!
Pe mine!

- La revedere!

V rog!
Poftii!

- Pe curnd!

Mulumesc!
Cu plcere!

- Pe mine!

Cum cerem ceva?


Comment demander quelque chose?
Asking for something

la culcare
la plecare
a citi

Cum mulumim?

a spune
acere

Comment remercier?
Thanking

ceva

- Un bilet, v rog.
Poftii.
- Mulumesc.

a mulumi
el
bilet
pix
formular
creion

= comment; how
= saluer; to greet
= bon, bonne
good
= matin
morning
= jour; day
= soir; evening
= nuit; night
= Au revoir!
Good bye!
- A binett!
See you soon!
= A demain!
See you tomorrow!
= Sil vous plat!
Please!
= Voici!
Here you are!
= Merci!
Thank you!
- Volontiers.
You're welcome.
= au coucher
when you go to bed
= au dpart
when leaving
= lire
to read
= dire; to say
= demander
to ask for
= quelque chose
something
= remercier
to thank
= il, lui; he
= billet
ticket
- bic
ball-point pen
= formulaire
form
= crayon
pencil

L1

L1

Fonetic, gramatic, exerciii

Phontique, grammaire, exercices


Phonetics, grammar, exercises

1. Citii!
Lisez! Read!

Dimineaa, salutm cu Bun dimineaa!


Ziua, salutm cu Bun ziua!
Seara, salutm cu Bun seara!
La culcare, spunem Noapte bun !
* 5 ^ '^
La plecare, spunem La revedere
------ sau Pe curnd!
sau Pe mine!

2. Repetai modelul:
Rptez le modle:
Repeat according to the model:

- V rog un bilet.
El cere un bilet.

A) Substantive masculine la singular:


Noms masculins au singulier:
Masculine nouns in the singular:

bile?, pix, formular, creion, lew


un bilet; un tichet;
un formular; un leu;
un creion; un pix

Articol nehotrt:
Article indfini: Indefinite article:

un...
- Poftii biletu/
- Mulumesc.
- Cu plcere.

Articol hotrt
Article dfini: Definite article:

'(U )l

biletul; tichetul;
pixul; formularu/;
Icul; creionw/;

Exemple

un bilet
biletu/
un jeu
leu/

L1

L1

Cum ntrebm ceva?

Lexic. Expresii

Comment poser une question?


Asking questions:
a ntreba

- Ce dorii?
- O franzel. Ct cost?
- Opt lei.

9
Citii textul:
Lisez Ie texte: Read the text:

- Bun ziua!
- Bun ziua.
- Ce dorii?
- O cafea. Ct cost?
- 4 lei. Poftii...
- Mulumesc.
- Cu plcere.

= demander
to ask (a question)
= que (quoi)
ce
what
adori
= dsirer
to wish, want
= Que dsirez-vous?
Ce dorii?
What do you want?
camer
- chambre
room
doi(m), dou(f)\ = deux
two
= combien?
ct?
How much?
= Combien a cote?
Ct cost?
How much is it?
franzel
= baguette
white loaf;
French bread
ngheat
= glace
ice cream
prjitur
= gteau
cake
pine
= pain
bread
cafea
= caf
coffee
felie
= tranche
slice
a numra
= compter
to count
cifr
= chiffre
number

L1

L1

Gramatic, exerciii

Grammaire, exercices. Grammar, exercises

B) Substantive feminine la singular


4.

Noms fminins au singulier:


Feminine nouns in the singular:

- Ce dorii!
- O franzel!

Articolul nehotrt.
Article indfini. Indefinite article.

o franzel
o ngheat
o pine
o cafea
o felie de tort

Articol hotrt
Article dfini. Definite article.

-(u)a

5.

- Ct cost franzela?
- Opt lei.
franzela
ngheata
prjitura
pinea
cafeaua
felia de tort

opt lei
trei lei
cinci lei
ase lei
patru lei
apte lei

o franzela
franzela
o pine
pinea
o felie
felia
o cafea
cafeai/a

-a
-a___
-e

-ea
-ie

-ia
-ea
-eaua

6. Citii cifrele:
Lisez les chiffres: Read the numbers.

1: 11, 100, 101, 111, 1000, 1100, 1010, 1110,1111


2: 12, 20, 22, 200, 202, 220, 222, 2000,2222
3: 14, 40, 44, 400, 404, 440, 444, 4004, 4444
-< * < fr< fr< frC H D K > C H D H ^ C ^ C hD O < D C hD > -

37, 73, 302,574,105,150,115,82,28,


18, 882,773,684, 486, 864,1991.

12

L2

Lecia a doua

I. Cine sntei
dumneavoastr?

- Bun ziua.
- Bun ziua.
- Eu snt Radu Suciu. Snt ziarist.
Dumneavoastr?
- E u ? Snt Maria Dinescu...
pianist.
- mi pare bine.
- Ce dorii?
- Un interviu, evident!

- Ce sntei?
- Student.
- De unde sntei?
- Din Braov.
- Vorbii englezete?
- Aa i aa.

Lexic. Expresii
cine?
= qui? who?
a fi
= tre; (o be
eu
= je, moi; /
tu
= tu, toi; you
= il, lui; he
el
ea
= elle; she
noi
= nous; we
= vous; you
voi
ei
= ils, eux; they(m)
ele
= elle;s they(f)
ziarist
= journaliste; journalist
dumneavoastri = vous(forme de politesse)
you(polite form)
= pianiste
pianist
piano player
mi pare bine! = Je suis enchant!
Glad to meet you!
= interview
interviu
evident
= videmment; o f course
student
= tudiant; student
= tudiante; studentff)
student
- do?
de unde?
where from?
= de; from
din
a vorbi
= parler; to speak
englezete
= en anglais
in English
aa i aa
= comme-ci comme-a
SO SOinginer
= ingnieur; engineer
elev
= lve
schoolboy, pupil
profesor
= professeur; teacher
tehnician
= technicien
technician
funcionar
= employ; clerk
chimist
= chimiste
chemical investigator
vnztor
= vendeur
shop assistant
muncitor
= ouvrier; worker
doctor
= docteur; doctor
pictor
= peintre; painter
chelner
= garon de restaurant
waiter

L2

L2

A) Gramatic. Exerciii
Pronume personal

Verbul A FI

Pronom personnel
Persona l pronoun

Le verbe TRE
The verb TO BE

eu
tu
el, ea
noi
voi
ei, ele

snt
eti
este
sntem
sntei
snt

El este student.
Ea este studenta.

dumneavoastr sntei
\ n ------------------------

dumneavoastr sntei

a
B). Substantiv m. - Substantiv f.

student
inginer
elev
profesor
tehnician
funcionar
chimist
ziarist
pianist
vnztor
muncitor
doctor
pictor
chelner

studenta
inginera
eleva
profesoara
tehnician
funcionara
chimista
ziarista
pianista
vnztoare
muncitoare
doctori
pictori/
chelneri/

Nom m.
Mase. noun

Nom f.
Feminine noun

consoan

-i

-or

-oare

-or
-er

-i
-i

L2

L2

III. Citii!
Lisez! Read!

De unde eti?

Ce eti?
Snt romn.
Snt grec.
Snt englez.
Snt francez.
Snt german (neam).
Snt chinez.
Snt maghiar(ungur).
Snt turc.
Snt spaniol.
Snt italian.
Snt danez.
Snt suedez.

Snt din Romnia.


Snt din Grecia.
Snt din Anglia.
Snt din Frana.
Snt din Germania.
Snt din China.
Snt din Ungaria.
Snt din Turcia.
Snt din Spania.
Snt din Italia.
Snt din Danemarca
Snt din Suedia.

Gramatic:

Masculin plural.

Masculin singular

Masculin pluriel Masculine plural

Masculin singulier Masculine singular

Ei snt

Ei snt
Ei snt

10

suedez/
danezi
maghiar/
englez/
grec/
francez/
chinezi
turci
rui
spaniol/
romni
italieni
elveieni
bucuretem
olteni
coizeni

cons.
-/

-/

ez

-(ien)i -ian
- (en)i -ean

El e

suedez
olandez
maghiar
englez
grec
francez
chinez
turc
rus
spaniol
romn
italian
elveian
bucuretean
oltean
coreean

L2

L2

Ce //mM vorbeti?

Cum vorbeti?

Vorbesc limba romna,


Vorbesc limba greaca,
Vorbesc limba engleza,
Vorbesc limba franceza.
Vorbesc limba germana.
Vorbesc Iiimba chineza.
Vorbesc li mba maghiara.
Vorbesc limba turca.
Vorbesc limba spaniola.
Vorbesc li mba italiana.
Vorbesc li mba daneza.
Vorbesc limba suedeza.
Vorbesc limba coreeana.

Vorbesc rom nite.


Vorbesc grecete.
Vorbesc englez ete.
Vorbesc franuzite.
Vorbesc nem ite.
Vorbesc chinez ete.
Vorbesc ungurete.
Vorbesc turcele.
Vorbesc italienete.

Feminin singular

Feminin plural

Fminin singulier
Feminine singular

Fminin pluriel
Feminine plural

Ea e

Ea e

Ea e

suedeza
daneza
maghiara
englezoaica
grecoaica
franuzoaica
chinezoaic
turcoaic
rusoaic
spanioloaic
romnca
italianca
elveianc
bucureteanc
olteanc
cor teanc

- e

-oaic

-oaice

-c

-ce

-ianc
-eanc

-ience
-ence

Ele snt suedeze


daneze
maghiare
Ele snt englezoaice
grecoaice
franuzoaice
chinezoaice
turcoaice
rusoaice
spaniol oaice
Ele snt romnce
italience
elveience
bucuretence
oltence
coree/ice
11

L2

12

E fetit?
- Ce este? Feti?
- Nu, biat.
- S v triasc!

Ce snt? Biei?
Nu, fetie.
S v triasc!

12

Lexic. Expresii
fat(f)
= fille
ee
girl
feti(f)
= fillette
e
little girl
biat (m)
= garon
e i
boy
S v triasc! = (Souhait de longue vie!
Expressing long life)

L2

L2

Gramatic. Exerciii
C) Puralul substantivelor masculine
Pluriel des noms masculins
The plural o f masculine nouns

m. sg.
cons. profesor
inginer
funcionar
vnztor
doctor
elev
american
studen/
-t
-s t 1 chimis*
ziarist
pianitf
- ian tehnician
politician

m. pl.
profesori
ingineri
funcionari
vnztori
doctori
elevi
americani
studeni
chimiri
ziariti
pianiri
tehnicieni
politicieni

eg

1*
-,ti
lent

-ian+i=-ieni

3. Punei la plural:
Mettez au pluriel:
Make these plural:

a).
b).
c).
d).
e).
f).
g).
h).
i).
j).
k).
1).
m).

(Eu) snt tehnician. _______ _ (Noi) sntem tehnicieni.


(El) este inginer. ------------ ---------------------------(El) este elev.
------------ ---------------------------(Tu) eti student? ---------------------------------------(Tu) eti ziarist? ------------ ---------------------------Eti chimist?
------------ ---------------------------Snt muncitor.
---------------------------------------Nu snt funcionar. ------------ ---------------------------Evnztor.
------------ ---------------------------Evnztoare.
------------ ----------------------------Snt chimist.
------------ ---------------------------Nu snt student. ------------ ----------------------------Eti ziarist?
-----------------------------------------

13

L3

L3

Lecia a treia

I. Ct e ceasul?
- Ct e ceasul?
- E unu fix.

Lexic. Expresii

Ct e ceasul?
fix
minut
or

Ct e ora?

11

V *

i 10 (minute)^

sfert
jumtate
fr
a pleca

Ct e ceasul, v rog?
Unu i un sfert, f

tren
autobuz
avion

vapor
main
cnd

- V rog s-mi spunei


ct e ceasul?

a ncepe

- Unu i jum tate.

film
trziu
pies
teatru

14

Spunei-mi, v rog,
ct e ora?

concert
meci
conferin

Dou fr un sfert'.

examen

= Quelle heure est-il?


What time is it?
= prcis
sharp
= minute
minute
= heure
hour
= quart
quarter
= demi
half
= (sans), moins
(without), to
partir
to leave
strain
= autobus
bus
= avion
plane
= bateau
ship
= voiture
car
= quand
when
= commencer
to begin
= film
tard
late
= pice
play
= thtre
theatre
= concert
= match
= confrence
conference
= examen
exam

L3_________________

L3

1. Ct e ceasul?

12:00

12:15

06:05

14:45

17:30

04:30

07:00

07:50

12:45

10:25

13:15

01:35

03:03

03:12

24:00

04:55

2.

- La ce or pleac trenul?
- L a apte fr un sfert.

trenul;
avionul;
autobuzul;
vaporul;
maina.
3.

- Cnd ncepe filmul?


- L a ora 9. E trziu?
- Nu, nu-i trziu.

filmul;
concertul;
meciul;

conferina;
piesa de teatru;
examenul.

15

L3

L3______________________

II. Ce dat e astzi?

Lexic. Expresii

- Ce dat e astzi?

dat
astzi
(azi)
lun

- A zi e 3 septembrie.
MARTI
SEPTEMBRIE!

- Ce zi e azi?

- Mari.
- n ce dat sntem azi?
- Astzi sntem n 15 martie 1990.

III. Gramatic, exerciii


Lunile anului
snt:

Anotimpurile
snt:

ianuarie
februarie
martie
aprilie
mai

pnmavara

iunie
iulie
august

vara

septembrie
octombrie
noiembrie

toamna

decembrie

iarna

ntr-o sptmn
snt 7 zile :
luni
mari
miercuri
joi
vineri
smbt
duminic

in + o = intr-o
16

= date
= aujourdhui
today
= mois
month
an
= an, anne
year
anotimp
= saison
season
= printemps
primvar
spring
- t
var
summer
toamn
= automne
autumn
= hiver
iarn
winter
n
= en, dans
in
sptmn
= semaine
week
zi (sg); zile (pl) = jour
day

n + un = ntr-un

L3

L3

4. Astzi este:

luni
3
iulie
1989

miercuri
30
mai
1990

duminic
4
octombrie
1975

joi
13
februarie
1990

smbt
24
aprilie
1980

mari
15
ianuarie
1983

vineri
8
iunie
1988

5. Ce zi e azi?
Ce dat?
n ce an sntem?
n ce lun sntem?
n ce dat sntem?

17

L3

L3

Un bilet, v rog!

Lexic. Expresii
pentru

- Bun ziua!
mine
- Bun ziua! Ce dorii?
- Un bilet Cluj-Bucureti, v rog.
nume (n)
- Pentru cnd?
buletin-e (n)
- Pentru mine diminea la 9.
- Numele dumneavoastr?
Poftii!
- Ionescu Ion.
- Buletinul, v rog!
Mulumesc.
- Poftii. Ct cost biletul?
- 620 de lei. Poftii.
- Mulumesc. Poftii banii. La ce or pleac autobuzul?
-La 8.
- Mulumesc. Bun ziua!
- La revedere!

18

= pour
for
= demain
tomorrow
= nom
name
= carte didentit
identity card
= voici!
Here you are!
- Merci.
Thank you.

L3____________________

L3

Gramatic, exerciii
A.

B.

Articol hotrit Article dfini


Definite article:

Spunem:
On dit:
One says:

doi bani
banii
doi studeni
studenii
doi frai
fraii
un frate
frate/e

;
m.pl. art.hot.

a
e
le
m.sg. art.hot.

un leu
doi lei
trei lei

nousprezece lei
Dar:
douzeci de lei
douzeci i unu de lei

treizeci de lei

un nume
nume/e

e le
n.sg. art.hot.

o sut de lei
o sut unu lei
o sut doi lei

Dar:
121 de lei, 122 de le i... etc.

6. ntrebri: (Rspundei scurt!)


Questions. Rpondez brivement! Questions. Give short answers:

Care e numele dumneavoastr?


Unde snt fraii dumneavoastr?

Unde snt studenii dumneavoastr?


Unde snt banii dumneavoastr?
19

L4

L4
Lecia a patra

I. Unde mergem?
Unde este...?
- Spunei-mi, v rog,
unde este pota?

- Mergei nainte, apoi


la dreapta.

- Mulumesc.
- Cu plcere.

II.

- Unde este Petre acum?


A

- In Romnia, la Bucureti.

Lexic. Expresii
unde

= o
where
pot
= poste
post office
a merge
= aller
togo
(tot) nainte
= tout droit
straight ahead
= puis
apoi
then
cu plcere
= avec plaisir
that*s all right
= central
central
cofetrie
= confiserie
confectioner's
librrie
= librairie
bookshop
florrie
= boutique de fleuriste
flower shop
staie
= station
station, stop
hotel
= htel
hotel
restaurant
= restaurant
magazin
= magasin
shop
cinematograf = cinma
cinema
bar
= bar
acum
= maintencnt
now
la
=
at
ar
= pays
country
ora
= ville
town

L4

L4

Gramatic. Exerciii
.
- Unde este o pot, v rog?
- Pota central e foarte aproape.
Mergei tot nainte.
o pot/ pota central
o cofetrie/ cofetria Trandafirul
o librrie/ librria Mihai Eminescu
o florrie/ florria Codlea
o staie de autobuz/ staia Bucegi
un hotel/ hotel /Continental
un restaurant/ restaurant**/ Dunrea
un magazin/ magazine/ Central
un cinematograf/ cinematograf^/ Arta:
un bar/ barul Carpai

A. Prepoziii

- Unde este Petre acum?


- n Romnia, la Bucureti.

n
n
n
n
n

Romnia, la Bucureti.
Anglia, la Londra.
Polonia, la Varovia.
Grecia, la Atena.
Japonia, la Tokio.

Prpositions
Prepositions

+ nume de ri

la

+ nume de orae

nom de pays
names of countries
nom de villes
names of towns

21

L4

L4______________________

III. De unde eti?

Lexic. Expresii

- De unde eti?
- Din Grecia, de la Atena.

a veni
din
de la
universitate
facultate
secretariat
liter (f)
e
undeva
a studia
camer
sal de curs
plecare
gar

- M ergi undeva?

ateptare

- La facultate.

etaj

= venir
to come
= de
from
= universit
university
= facult
faculty
= secrtariat
secretariate
= lettre
letter, literature
= quelque part
somewhere
s=tudier
to study
= chambre
room
= salle de cours
lecture room
= dpart
departure
= gare
railway station
= attente
waiting
= tage
floor

Unde studiai?
La Universitate,
la Facultatea de Litere.

22

la rrrrU N iV ERSiTATEr r r r
r~ rn ~ ~ rr r |~ r ~ r r r r

L4

L4

Gramatic. Exerciii
3.

de + n = din
de + la = de la

- De unde venii?
- Din Romnia,
de la Bucureti.

Din Romnia, de la Bucureti.


Din Austria, de la Viena.
Din Italia, de la Veneia.
Din Ungaria, de la Budapesta.
Din Anglia, de la Londra.
Din Irak, de la Bagdad.

4.

- Unde eti?
La universitate.
la universitate
la facultate
la secretariat
la hotel
la restaurant
la pot

B. Regul
Regie Rule

a.
prepoziie + substantiv nearticulat
prposition + nom sans article
preposition + noun without article

la facultate
la hotel
la restaurant
n sal
la pot
n camer
n sal
_b.________________________
prepoziie + substantiv cu articol hotrt
prposition + nom (article dfini)
preposition + noun with definite article

- Unde mergi?
- La universitate?
la universitate
la facultate
la cofetrie
la pot
la hotel

6.
El este la hotel, n camer.

c.

n sala 20
n camera 502
la Facultatea de Litere
la pota central
la hotelu/ Sport
la etajul 5
n sala 20
+ substantiv articulat
CU + nom articul
+ noun with article

Merg cu maina.
Scriu cu creion ul.
Plec cu un coleg.

la hotel, n camer
la facultate, ntr-o sal de curs
cu creionul
la aeroport, n sala de plecare
la gar, n sala de ateptare
la pot, la ghieu/ 7
la Universitate, la Facultatea de Litere
la hotelu/ Continental, n camera 502, la etaj ul 5.
23

L4

V.

Lexic. Expresii
a locui

- Unde locuii?
Pe

- Pe strada Pcii,

paaport

la numru/ 127.

mas
lng

acolo
birou
aici
sub

- Unde e paaportul

carte

dumneavoastr?

doamn

-P e mas.

secretar
domn

VI.
><
o
CC

FARMACIA nr38
HOTELUL
nCARPATP'

BULEVARDUL

6,

%
%

24

<
L
U
cr
o
X

= habiter
to live
= sur
on
- passeport
^passport
= table
= prs de
near
= l
there
= bureau
desk
= ici
here
= sous
under
- livre
book
- madame
madam, Mrs., lady
- secrtaire
secretary
- monsieur
Mr., sir, gentleman

_1

7<
inj:

COFETRIA
Vj i DI AN A n

1 DECEMBRIE
< /CINEMATOGRAF
POTA
^
DACIA"
CENTRAL
< 1
Q
STR. D U N A R I

<
o z /^RESTAURANTUL
<3 o:
cc S
hDUNREA"
= i
1

co

HOTELUL
hDUNAREA"

L4

L4

Gramatic. Exerciii
- Unde locuii?
- Pe strada Pcii, la nr. 23.

pe strad

pe strada Pcii, la nr. 23


pe strada Libertii, la nr. 1
pe bulevardul Eroilor, la nr. 7
pe aleea Tineretului, la nr. 90
pe calea Unirii, la nr. 13

Wf
rP111
I r r nn

pe strad

8.

- Unde e paaportul dv.?


- Pe mas, lng telefon.

pe mas, lng telefon


acolo, pe birou
aici, sub carte
la doamna secretar
la domnul Popescu

pe mas

sub mas
Ung telefon

9.
Spunei, v rog, unde este pota?
unde este restaurantul Dunrea?
unde este cofetria Diana?
unde este Universitatea?
unde este magazinul Unirea?
unde este o farmacie?
unde este cinematograful Dacia?
unde este hotelul Carpai?
unde este hotelul Dunrea?

25

L5

L5
Lecia a cincea

Lexic. Expresii.

I. Citii:
Lisez:
Read:

o valiz

dou valize

dou bnci

o bere

dou beri
niiiii"

n"

o carte

dou cri

o farfurie

dou farfurii

o cheie

El
3
dou chei

V W
o cafea
26

- valise
suitcase
= banc
desk
= assiette
plate
- cl
kee
dai-mi
= donnez-moi
give me
- bire
bere (f)
beer
i
= pain
pine (f)
bread
i
- livre
carte (f)
i
book
informaie (f) = renseignement
information
i
pat,-uri (n)
= lit
bed
bec,-uri (n)
= ampoule
bulb
dulap,-uri (n) = armoire
cupboard
= veilleuse
veioz (f)
table lamp
e
mult,-,-i,-e
= beaucoup de
much, many
dicionar,-e (n) = dictionnaire
dictionary
ziar,-e (n)
= journal
newspaper
bilet,-e (n)
= billet
ticket
timbru (n)
= timbre
e
stamp

O
D

o banc

un

valiz (f)
e
banc
i
farfurie (f)
i
cheie, chei (f)

L5

L5

Gramatic. Exerciii
A. Verbul A AVEA
Le verbe AVOIR
The verb TO HA VE

(eu)
(tu)
(el, ea)
(noi)
(voi)
(ei, ele)
1.

am
ai
are
avem
avei
au

Dai-mi o bere, v rog!

o camera
o valiz
o bere
o pine
o carte
o vedere
o informaie
o cheie

dou camere
dou valize
dou beri
dou pini
dou cri
dou vederi
dou informaii
dou chei

Avei o camer cu
dou locuri?
- Numai cu un loc.
o camer cu dou locwn
un loc
o camer cu dou paturi
un pat
o veioz cu dou beciin
un bec
o camer cu dou dulapuri
un dulap
3.

Ai multe dicionare?
Am numai unul, ,

multe dicionare
multe ziare
multe bilete
multe timbre

nu am
nu ai
nu are
nu avem
nu avei
nu au

= n-am
= n-ai
= n-are
= n-avem
= n-avei
- n-au

B. Pluralul substantivelorfeminine
Pluriel des noms fminins
The plural of feminine nouns
o camera
dou camere
o banc
dou bnci
o bere
dou beri
o informaie
dou informaii
o cheie
dou chei
o cafea
dou caftie

- ele

C. Pluralul substantivelor neutre


Pluriel des noms neutres
The plural of neuter nouns
un Ioc
dou locuri
un pahar
dou pahare

n limba romnysubstantivele neutre


snt masculine la singular i feminine la
pluraL
En roumain, les noms neutres sont masculins
au singulier et fminins au pluriel.
In Romanian the neuter nouns are masculine in
the singular and feminine in the plural
27

L5

L5

I. La hotel
- Avei camere libere?
- Numai la etajul 10.
- N-are importan.
- Pentru cte persoane?
- Pentru dou.
- Avei camera 1003.
Poftii cheia.
- Mulumesc.
- N-avei pentru ce.

28

Lexic. Expresii
= avoir
to have
= libre
liber,-,-i,-e
free, available
numai
= seulemennt
only
N-are importan. = a na pas d'importance.
Doesn't matter.
pentru
= pour
for
= combien
ci, cte
how many
persoan (f)
= personne
person
e
cheie (f)
= cl
key
N-avei pentru ce. = Il ny a pas de quoi.
Not at all.
mi pare ru. = Je regrette.
I m sorry.
- place
loc,-uri (n)
= bon
bun -,-i,-e
good
buturr i (f) = boisson
drink
= jus
suc,-uri (n)
juice
proaspt -, proaspei, proaspete = frais
fresh
lucru,-ri (n)
= chose
thing
frumos, frumoas, frumoi, frumoase = beau
beautiful
pahar,-e (n)
= verre
glass
curat,-,-i,-e = propre
clean
vedere (f)
= carte illustre
picture postcard
i
= peu
puin,-,-i,-e
few, (a) little
timp (n)
= temps
time
rbdare (f)
= patience
ap(f)
= eau
water
e
a avea

L5

L5

Gramatic. Exerciii
4.

- Avei camere libere?


- mi pare ru. N-avem.
camere libere
loc uri libere
camere bune
locuri bune
butwr/ bune
vin uri bune
sucuri proaspete
lucruri frumoase
pahare curate
vederi frumoase

D. Adjective cu 4 form e:
Adjectifs 4 formes
Adjectives having 4 forms

m.sg.
f.sg.
m.pl.
f.Pi.

liber
libera
liberi
libere

apartament liber
camera libera
oameni liber/
camere libere

cons., -a, -i, -e

- Avei puin timp?


puin timp
puin loc
puina rbdare
puin apa

29

L5

L5

II. Citii textul:


Lisez le texte:
Read the text:

- Spunei-mi, v rog, unde e hotelul "Astoria?


Pe strad
Alin i Sanda Mrgineanu snt din Braov. Acum ei snt la Bucureti i
caut hotelul "Astoria".
- Spunei-mi, v rog, unde e hotelul "Astoria"?
/a dreapta
- Mergei nainte. Apoi la dreapta.
*
*
- Mulumesc.
!
- Cu plcere.
J

La hotelul "Astoria"
- Bun ziua!
- Bun ziua!
- V rog o camer pentru dou persoane.
- mi pare ru. N-avem. ncercai la hotelul "Continental".
- Unde este hotelul "Continental"? Departe?
- Nu, aproape, la stnga.
- Mulumesc.
J a s^'n9a^
- N-avei pentru ce.

La hotelul "Continental"?
Avei camere libere?
Da, la etajul doi.
Dai-mi, v rog, o camer cu dou paturi!
Avei camera numrul 23. Poftii cheia.
Avei bagaje multe?
Nu. Avem numai dou valize.
Biatul merge cu dumneavoastr.
V mulumesc. Sntei foarte amabil.

30

L5

L5

Lexic. Expresii
- chercher
to look for
nainte
= tout droit
ahead on, straight on
= droite
la dreapta
to/on the right
- gauche
la stnga
to!on the left
a cere
= demander
to ask
a ncerca
= essayer
to try
- loin
departe
far
aproape
= prs
near
proverb,-e (n) = proverbe
proverb
- trouver
a gsi
to find
= avoir tort
a grei
to make a mistake
ncet
= lentement
slowly
- arriver
a ajunge
to arrive
bagaj,-e (n)
= bagage
luggage
biat, biei (m) = garon
boy
- aller
a merge
togo
foarte
= trs
very
amabil,-,-i,-e = aimable
kind
a cuta

Exerciii
6. Completai textul:
Compltez le texte:
Fill in the text:

Domnul i ............... Mrgineanu snt.......... Braov. Acum ei


...... la Bucureti i ..................
hotelul Astoria......strad,.......
...................... Mrgineanu n
treab unde este hotelul. Ei merg
....... , apoi la ......................Dom
nul Mrgineanu cere o camer
pentru dou.............. , dar nu
snt camere..................... Ei
merg......hotelul Continental.
Acolo snt.............. libere la eta
jul doi. E i....... camera numrul
23. Biatul merge cu......... Ei
..........-au......... bagaje, au nu
mai dou.................

7. Citii proverbele:
Lisez les proverbes:
Read the proverbs:

Cine caut gsete.


Cine ntreab nu greete.
Cine merge ncet departe ajunge.

(RUCURESTl79km>

31

L6

Lecia a asea

Ce facem la
restaurant?

Intrm i cutm o
mas liber.

Stm la mas, che


mm osptarul i co
mandm mncarea i
butura.

Apoi mncm i bem.


Dac sntem amatori
de dulciuri, mncm i
ceva dulce.

Dup aceea, bem o ca


fea, iar dac sntem fu
mtori, fumm.

Cnd terminm, che


mm din nou ospta
rul, cerem nota de
plat i pltim.

Dup ce pltim , ieim


din restaurant.

Lexic. Expresii
= faire
to do
a intra (u)
- entrer
to enter
a cuta (<j>)
= chercher
to look for
= sasseoir
a sta (u)
to stay
a chema (<|>)
- appeler
to call
= garon de
osptarii (m)
restaurant
waiter
a comanda (<p) = commander
to order
mncare (f)
= nourriture
food
butur (f)
= boisson
i
drink
apoi
= puis
then
a mnca
= manger
to eat
- boire
a bea
to drink
amatorii (m)
~ amateur
fond o f
= sucr
dulce
sweet
dulciuri (n)
= sucreries
sweets
= ensuite
dup aceea
then
fumtor,-i (m) = fumeur
smoker
a fuma (ez)
= fumer
to smoke
cnd
= quand
when
- terminer
a termina (<)>)
to finish
din nou
= de nouveau
again
not de plat
= addition
bill
a plti (esc)
~ payer
to pay
= sortir
a iei (4>)
to go out
= travailler
a lucra (ez)
to work
a face (<J>)

L6__________

L6

Gramatic
n limba romn snt verbe care se termin la infinitiv n:
En roumain, il y a des verbs qui se terminent linfinitif en:

In Romanian there are verbs ending in the infinitive in:

a cuta; a chema; a comanda; a termina; a intra;


a fuma; a lucra; a sta; a mnea etc.
a face, a cere; a merge etc.

a iei; a dormi; a pregti

A. indicativul prezent.
Indicatif prsent: The Present Tense Indicative.

Pentru verbe n -a:


Pour les verbes en -a: For verbs ending in -a:

a termina f(J)j

eu
tu
el, ea
noi
voi
ei, ele

termin
termini
termina
terminam
termin ai
termina

afuma (ez)

a intra (u)

*
i

m
ai

intru
intri
intra
intram
intra/i
intra

u
i

m
ai

ez
ezi
eaz
m
ai
eaz

fumez
fumezi
fumeaz
fumam
fumai
fumeaz

Pentru verbe n -e;


Pour les verbes en -e: For verbs ending in -e:

a cere

a face

a merge

cer
ceri
cere
cerem
cerei
cer

fac
faci
face
facem
facei
fac

merg
mergi
merge
mergem
mergeai
merg

?
!
e
em
ei
4 __

33

L6

L6

Pentru verbe n -i:


Pour les verbes en -i: For verbs ending in -i:

a dormi ((j>)

a plti (esc)

dorm
dormi
doarme
dormim
dorm//1
dorm

pltesc
plte^ri

i
e
im

pltete

pltim
pltii
pltesc

esc
eti
ete
im

esc

eu cfauL
tu d a i C 4/
el d
'

Exerciii
1. Citii:
Lisez Read:
a. Eu fac mncare. Tu ce faci?
b. Eu merg la restaurant. Tu unde mergi?
c. Eu comand vin rou. Tu ce comanzi?
d. Eu caut ieirea. Tu ce caui?
e. Eu ies pe aici. Tu pe unde iei?
f. Azi pltesc eu. Tu plteai mine.

3. Citii:

2. Punei la plural
propoziiile de la 1.
Mettez au pluriel Ies
propositions de Tex. 1.
Turn the sentences in exercise
1 into the plural.
eu dau\
fu dai

4. Conjugai:

elda/

Lisez: Read:

Conjuguez: Conjugate:

a. El cheam osptarul acum.


Tu cnd chemi osptarul?
b. El fumeaz 10 igri pe zi.
Tu cte fumezi?
c. El doarme.
Tu nu dormi?
d. Noi cutm camera 103.
Tu ce camer caui?

a. (Eu) fac mncare.


b. (Eu) mnnc mult.
c. (Eu) caut o carte bun.
d. (Eu) intru n restaurant.
e. (Eu) ies din restaurant.
f. (Eu) lucrez i duminic.
g. (Eu) stau la mas.

5. In textul Ce facem la restaurant, schimbai persoana.


Dans le texte Que fait-on au restaurant, changez la personne.
Change the person in the text What do we do at the Restaurant?

6. Citii proverbele:
Lisez les provebes: Read the proverbs:

Cine vorbete multe face puine.


Cine nu lucreaz nu mnnc.

34

L6

L6

Gramatic
B. Terminaia i antreneaz mai multe alternane consonantice:
La terminaison i entrane plusieurs alternances consonantiques:
The ending i involves several consonant gradations:

eu fac, tu faci;
eu merg, tu mergi
eu comand, tu comanzi
eu cauf, tu cau/i
eu its, tu iei
eu pltesc, tu plteai

i dau

Iu

el d )

Alternane vocalice snt:


Les alternances vocaliques sont: Vowel gradations are:

a cuta

a chema

a dormi

cant
caui
a/
emit
cutm
cutai
caut

chem

dorm

cheam
chemm
chemai
cheam

e/ea

doarme o/oa
dormim
dormii
dorm

C.Verbe neregulate.
Verbes irrguliers: Irregular verbs:

a mnca
mnnc
mnnci
mnnc
mncm
mncai
mnnc

a bea

a sta

a ti

beau
bei
bea
bem
bei
beau

stau
stai
st
stm
stai
stau

tiu
tii
tie
tim
tii
tiu

35

L7

L7
Lecia a aptea

i place sau
nu-i place?

Supa e bun. Supa nu e bun.


m i place.
N u -m i place.
Exerciii
- V place supa de legume?
- Da, mi place. E bun.
supa de legume
butura
berea blond
mncarea romneasc
cafeaua turceasc
b.

- V place vinul rou?


- Nu-miplace. Nu-i bun.
vinul rou/nu-i bun
osptar/zi/nu-i politicos
restaurantu/ Continental /
e prea departe
numtie meu/e prea lung

c.

- V plac fructe/e?
- m i plac. Snt bune.
fructe/e/bune
buturi/e/foarte bune
mncruri/e romneti/interesante
zile/e de august/plcute

d.

- i plac cartofii prjii?


- Nu-mi plac.
cartofii prjii
castraveii murai
osptari/ nepoliticoi
brbaii blonzi

36

Lexic. Expresii
= Faime.
Ilike. (it)!
a-i plcea
= aimer
to like
sup (f)
= soupe
e
soup
legum (f)
= lgume
e
vegetable
vin,-uri (n)
= vin
wine
rou, roie, rou = rouge
red
fruct,-e (n)
= fruit
fruit
cartof,-i (m)
= pomme de terre
potato
frate (m)
= frre
i
brother
a prji (esc)
= frire
to fry
blond,-,-i,-e = blond
romnesc, romneasc, romneti
= roumain
Romanian
turcesc, turceasc, turceti = turc
Turkish
prea
= trop
too
lung,-,-i
= long
plcut,-,-i,-e = agrable
pleasant
castravete (m) = concombre
i
cucumber
murat,-,-i,-e = saumur
pickled
politicos,-,*i,-e = poli
polite
brbat (m)
= homme
i
man
mi place.

L7

L7

Gramatic
A. A rticolul hotrt
Larticle dfini. The definite article

m.sg.

-(u)l

osptar
osptam/

-le

frate
frate/e

-(u)a

masa
masa

m.pl.

| -i

osptari
osptarii

f.sg.

n.sg.

-le

mese
mese/e
butur
buturi/e

bere
berea

beri
beri le

mincare
mncarea

mincarun
mncruri/e

farfurie
farfuria

farfurii
farfurii/e

cafea
cafeawa

cafele
cafele/e

zi
ziua

zile
zilefe

vin
vinul

-le

nume
num de

nu-i = nu este = nu e

f.pi.

butur
butura

-M l

frai
fraii

nu-s - nu snt

n.pl.

-le

vinuri
vinuri/e
fructe
fructe/e
nume
numd e
37

L7

L7

Exerciii

Lexic

e. m i plac {rudele, dar

pine ()
i
roie (f)
i
mr (n)
ee
lapte (m)

nu-mi place berea.


fructe/e/beretf
legume/e/pine*z
roii/e/butura
mere/e/lapte/e
pere/e/camea
nuci/e/varza
banane/e/fasolea
- Nu-i plac cartofii?
Ba da, mi plac.
cartofi/
ardeii
strugurii
castraveii
morcovii
copiii

g. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

Jau
tu dai

1. mi place ciocolata.
2. mi place ngheata.
3. Nu-mi place mncarea.
4. mi plac prjiturile.
5. mi plac dulciurile.
6. Nu-mi plac macaroanele.
7. mi place la voi.
8. Nu-mi place limba romn.
9. mi place aici.
10. mi place n Romnia.

38

= pain
bread
= tomate
tomato
= pomme
apple
- lait
milk
par (f)
= poire
pear
ee
carne, crnuri (f) = viande
meat
nuc (f)
= noix
i
nut
banan (f)
= banane
e
banana
fasole (f)
= haricot
bean
ardei, ardei (m) = poivron
green pepper
strugure (m) = raisin
i
grape
morcov,-i (m) = carotte
carrot
copil, copii (m) = enfant
child
ciocolat (f) = chocolat
e
chocolate
ngheat (f) - glace
e
ice-cream
macaroan (f) = macaroni
e
= question
ntrebare (f)
i
rspuns,-uri (n) = rponse

L7

L7

Gramatic
B. Unele verbe se conjug cu un pronume personal n cazul dativ care,
desigur, nu este subiect.
Certains verbes se conjuguent avec un pronom personnel en datif qui
ncn est pas le sujet.
Certain verbs are conjugated with a personal pronoun in the Dative,
which is not a subject.

mi
i
i
ne
v
le

III sg.
place berea
place berea
place berea
place berea
place berea
place berea

a-i plcea

Illpl.
mi plac fructele
i plac fructele
plac fructele
i
ne plac fructele
v plac fructele
le plac fructele

(subiect)

(subiect)
sujet, subject

sujet, subject

C. ntrebarea:
La question: The question:

Forma negativ
Forme ngative Negative form

- Cui i place?
nu mi
nu i
nu i
nu ne
nu v
nu le

plac(e)= nu-#ni plac(e)


plac(e) = nu-i plac(e)
plac(e)
plac(e) = nu-i
plac(e)
plac(e)
plac(e)

Rspunsul:
Rponse: Answer:
proa.personal forma
lung
- pronom personnel
forme longue
-

personal pronoun,
long form

2. C it i i:
Lisez: Read:
a. - Cui i place ngheata?
b. - ie nu-i place?
c. - Vou v plac merele?
d. - Lor le place afar?
e. - Cui nu-i plac exerciiile?

- Mie.
- Mie nu.
- Nou nu.
- Lui, da. - Ei, nu.
- ie?
- Ba, mie mi plac,
dar lor nu le plac.

39

L7

L7

Exerciii
3. Transformai, ca n model
Transformez suivant le modele:
Change according lo the model:

m.
student, studentw./, studeni studenii
biat,________ biei,_______
brbat,___________________
profesor,__________________
inginer,___________________
muncitor,_________________
unchi, unchi*//, unchi, unchii
ochi,____________________
pui,_______________________
frate, frate le , frai, fraii
munte,___________________
dinte,____________________
castravete,_________________
f.
student, studenta, studente, studente le
profesoar,_________________
inginer,__________________
muncitoare,________________
cas,_____________________
mas,____________________
butur, butura, buturi, buturi/e
friptur,______ ____________
sal,_____________________
bere, berea, beri, b e r ile
carte,____________________
parte,____________________

40

L7

L7

mncare, mncarea, mncrun, mncruri/e


sare,_______sruri,_________________
brnz,____brnzetun,_______________
pnz,_____ pnzet uri,_______________
farfurie, farfuria, farfurii, farfuri//<?
lib rrie,__________________________
tutungerie,_________________________
florrie,___________________________
femeie, femeia, femei, femei/i
cheie,___________________________
baie,_____________________________
ploaie,___________________________
cafea, cefeaua, cafe/e, cafe/e/e
msea,___________________________
perdea,___________________________
stea,______________________________
pijama,___________________________
sarma,____________________________
z i,_______________________________
n.
vin, vin ul, vinuri, vinurile
pix,______________________________
radio, radioul, radiouri, radiourile
fruct, fruct ul, fructe, fructe/e
paaport,__________________________
caiet,_____________________________
timbru,___________________________
ghieu, ghieu/, ghiee, ghiee/c
muzeu,___________________________
nume, nume/e, nume, nume/e
41

L8

L8
Lecia a opta

Mi-e foame!

Lexic. Expresii
a-i fi foame
a vrea

a-i fi sete

Mi-e foame : vreau s mnnc ceva.

n i
Mi-e sete: vreau s beau.

Mi-e somn: vreau s dorm.

Mi-e cald: s mergem la umbr.

Mi-e frig: s nchidem fereastra!


42

= avoir faim
to be hungry
- vouloir
to want

= avoir soif
to be thirsty

= avoir sommeil
to be sleepy
a dormi (<{>)
= dormir
to sleep
a-i fi ru
= se sentir mal
to be sick
= se sentir bien
a-i fi bine
to be o.fc
= ne pas avoir envie
a-i fi lene
to be idle
= avoir chaud
a-i fi cald
to be warm
a-i fi suficient = tre suffisant
to be / have enough
a-i ajunge
S mergem!
= Allons!
Let's go!
a-i fi frig
= avoir froid
to be cold
a nchide
= fermer
to close
fereastr (f)
= fentre
window
e e
S nchidem! - Fermons!
Let's close (it)!
a-i fi somn

L8

L8

Gramatic i exerciii
A. A-i f i foame, "se conjug i ele cu pronume personal n cazul dativ. Exemplu:
a-i f i sete,
se conjuguent eux aussi avec un pronom personnel en D. Exemples:
a-i f i somn,
dre conjugated with a personal pronoun in the Dative. Examples:
a-i f i caldy
a-i f i frig etc.

a-i fi foame
mi este foame
(Mie)
i este foame
(ie)
(Lui) (Ei) i este foame
ne este foame
(Nou)
v este foame
(Vou)
le este foame
(Lor)

=
=
=
=
=
-

mi-e foame
i-e foame
i e foame
ne e foame
v e foame
le e foame

eu ciauh
tu da'\L^4i

eldaf

(subiect)
1.

-i-e setei
- Nu mi-e sete. Mi-e foame.
sete/foame ;
ru/bine;

2.

frig/cald ;
lene/somn;

- V e suficient mncarea?
- Da. m i ajunge.

a. V e suficient/Da. mi ajunge.
b. V ajunge/Da. mi ajunge.
c. V e de ajuns/Da. Mi-e de ajuns.
d. V e de ajuns/Nu. Mi-e insuficient.

3. -i ajung banii?
- Da. m i ajung.

B.
n limba romn, modul con
junctiv (conjuncia s + verb) se folo
sete:
a. dup verbe ca: a vrea, a dori,
a-i plcea (ex.: vreau s mnnc;
mi place s dorm) i
b. ca imperativ (s mergem!)
En roumain, le mode subjonctif
("conjonctif') (conjonction s + verbe)
semploie:
a. aprs des verbes tels: a vrea, a
dori, a-i plcea (ex.: vreau s mnnc;
mi place s dorm) et
b. en tant quimpratif (s mergem!)
In Romanian the Subjunctive
("conjunctive") (conjunction s +
verb) is used:
a. after verbs such as: a vrea, a
dori, a-i plcea (ex.: vreau s mnnc;
mi place s dorm) and
b. as an Imperative (s mergem!)

a. i ajung;
b. i snt de ajuns
c. i snt insuficieni

43

L8

L8

Nu-mi place vinul rou!


Lucia, Alina i Mihai snt frai. Acum snt n vacan i mnnc la un res
taurant.

Ce mncm i ce bem?
Osptarul:
Mihai:
Osptarul:
Mihai:
Lucia:
Alina :
Mihai:
Alina:
Lucia :
Mihai:
Alina:
Mihai:
Lucia:
Mihai:

- Ce dorii?
- Dai-mi, v rog, lista cu meniul!
- Poftii!

- S vedem ce mncm i ce bem...


- Eu doresc o friptur.
1
- i eu. Tu ce vrei, Mihai?
1
- Tot o friptur.
- i ce bem?
- Eu beau vin rou. mi place.
- Tu ce bei, Alina?
- Beau i eu vin.
- Eu prefer o bere. Nu-mi place vinul rou.
- Poi s bei vin alb!
- Acum nu vreau vin. Mi-e sete i beau bere.

Poft bun!
- Ce dorii?
- Trei fripturi, dou pahare cu vin rou, i o sticla
de bere, v rog.
Osptarul:
- Imediat.
Osptarul aduce mncarea i butura.
Osptarul:
- Poft bun!
Mihai:
- Mulumim.
Lucia :
- Mi-e foame. Hai s mncm! Hm! Friptura
e foarte bun!

Osptarul:
Mihai:

44

L8

L8

Lexic. Exerciii
un frate (m)

vacan (f)
e
a dori (esc)

= frre
brother
= vacances
holiday
= dsirer
to wish, want
list (f)
= liste
list
e
un meniu,-ri(n) - menu
S vedem!
= Voyons!
Let's see!
o friptur (f) - rti
roasted meat
i
= vouloir
a vrea
to want
a prefera (<(>) = prfrer
to prefer
alb,-,-i,-e
= blanc
white
Poft bun!
= Bon apptit!
Enjoy your meal!
pahar,-e (n)
= verre
glass
a aduce
- apporter
to bring
a mulumi(esc) - remercier
to thank
(Hai) s mncm = Mangeons!
Let's eat!
foarte
= trs
very
- autre
alt,-,-i,-e
another, other

Gramatic
C. Verbul A VREA
Le verbe VOULOIR
The verb TO WANT

vreau
vrei
vrea
vrem
vrei
vor
4. Transformai ca n model:
Transformez suivant Ie modle:
Change according to the model:

(Eu) vreau s plec.


(Tu) vrei s pleci.
(Noi) vrem s plecm.
(Voi) vrei s plecai.
a. Eu vreau s plec.
b. Vreau s dorm.
c. Vreau s mnnc.
d. Vreau s stau.
e. Nu vreau s stau.
f. Vreau s vorbesc.
g. Nu vreau s tac.
5. Cerei alt pahar, alt farfurie, alte
sticle de bere, ali cartofi...
Demandez un autre verre, une autre assi
etic, dautres bouteilles de bire, dautres
pommes de terre...
Ask for another glass, another plate,
other (some more) bottles of beer, some
more potatoes...

45

L8

L8

La muli ani!
Mihai: - Hai s bem! Noroc!
Alina: - La muli ani!
Qk/ Q k
Lucia: - Noroc!
w
ml
Alina: - Vinul e bun.
Mihai: - i berea e bun!
Lucia: - Voi mai dorii ceva? Eu vreau ceva dulce.
Alina: - O ngheat. Vrei?
Mihai: - Foarte bine. Dar s cerem i cafea.
Osptarul: - Mai dorii ceva?
Lucia: - Trei ngheate, trei cafele i... nota, v rugm.
Ei mnnc ngheata, beau cafelele i fumeaz. Apoi pltesc i ies din res
taurant.
Dialog:
1. Ce expresii folosete osptarul?
Quelles expressions emploie le garon?
What expressions does the waiter use?

2. Ce expresii folosesc clienii?


Quelles expressions emploient les clients?
What expressions do customers use?

3. Ce discut clienii ntre ei?


Que discutent les clients entre eux?
What do customers talk about?

4. Ce discut osptarii ntre ei?


Que discutent les garons entre eux?
What do waiters talk about?

6. Completai:
Compltez: Fill in:

Lucia, Alina i Mihai........ frai. ntr-o zi,..... vacan, ei


........................la restaurant. Pentru c.........place friptura, toi.........
....................... friptur. E i............... vin rou i bere. Apoi mnnc
....................... , beau.....................i.................... Dup ce pltesc,
ies........ restaurant.
46

L8

L8

Lexic. Expresii
= la tienne (vtre)! ou Bon anniversaire!
Cheers! or Many happy returns!
(Hai) s bem! = Buvons!
Let's drink!
= (souhait de bonne chance) A la tienne (vtre)!
Noroc!
Cheers!
mai
= encore
more
S cerem!
= Demandons!
Let's ask!
= laddition
not (f)
bill
e
La multi ani!

Proverb:

Lexic. Expresii
a folosi (esc)
client (m)
1
a discuta (<J>)
ntre
pentru c

= employer
to use
= client
= discuter
to discuss
= entre
between
= parce que
because

47

L9________________________________________________________________ L9
Lecia a noua

Sa recapitulm!
Rvision. Revision.

1. Completai cu verbe:
Compltez avec des verbes:
Put in the missing verbs:

a. Dac dai, n-..........


b. Ce ie nu-...................... , altuia nu face!
c. Noi................ studeni........... ore n fiecare zi de la 8 pn la 12.
........................... limba romn. Nu ne..................... ..... pentru c
.................. grea. Acum.................. pauz, nu mai............ exerciii.

2. Rspundei afirmativ i negativ, dup model:


Rpondez par laffirmative ou la ngative, suivant le modle:
Answer in the affirmative or in the negaiive, according to the model:

a.

- nelegi?
- Mergi la Bucureti?
- Faci sport?
- Ce faci? ntrebi ceva?
- Ce faci? Ceri o informaie?

- Da, neleg.
- Da,................
-Da,................
- Da,...............
- Da,................

b.

- Vorbeti romnete?
- Citeti englezete?
- Doreti ceva?
- Plteti tu?

- Nu, nu vorbesc.
- Nu, nu...........
- Nu, nu...........
- Nu, eu nu.......

48

L9

c.

___________________________ L9

- Vrei s vorbeti romnete?


- Da, vreau s vorbesc.
- Vrei s citeti franuzete?
- D a,....................................
- Vrei s gseti un loc liber?
- D a,....................................
- Vrei s plteti?
-D a,....................................
- Vrei s dai un telefon?
- D a,....................................
- Vrei s stai aici?
- Da,....................................
- Vrei s ai main?
- D a,....................................

Lexic. Expresii
n fiecare zi
pauz (I)
e
a nelege

= chaquejour
everyday
= pause
break
= comprendre
to understand

3. Atenie la model i ntrebai:


Attention au modle et demandez:
Mind the model and ask:

Noi mncm.
Voi nu mncai?
Noi dorim ceva dulce.
Voi n u ....................... ?
Noi bem ceva rece.
Voi n u ....................... ?
Noi vrem cafea.
Voi n u ....................... ?
Noi dorim ceai.
Voi n u ....................... ?
Noi plecm.
Voi n u ....................... ?
49

L9

L9

4. Transformai dialogul ca n model:

Lexic

Transformez le dialogue suivant le modle:


Change the dialogue according to the model:

ceai,-iiri (n)
suc,-uri (n)
coal (f)
o i
dac

a.

- Eu vreau un ceai.
El vrea un ceai, dar ei nu vor.

Noi nu vrem.

b. - Eu beau un suc.

- Noi nu bem.

c. - Eu stau lng fereastr.

- Noi nu stm acolo.

d. - Eu merg la coal.

- Noi nu mergem.

e. - Eu neleg.

- Noi nu nelegem.

f. - Eu fac sport.

- Noi nu facem.

g. - Eu mnnc ceva.

- Noi nu mncm.

h. - Eu intru la secretariat.

- Noi nu intrm.

i. - Eu vorbesc englezete.

- Noi nu vorbim.

j. - Eu citesc chinezete.

- Noi nu citim.

k. - Eu doresc o cafea.

- Noi nu dorim.

1. - Eu lucrez aici.

- Noi nu lucrm aici.

m. - Eu fumez.

- Noi nu fumm.

50

= th
tea
= jus
juice
= cole
school
= si
if

L9

5. Transformai ntrebarea ca n model:


Transformez la question suivant le modele:
Change the question according to the model:

a.

Ioana: - Ce vrei s faci?


Ioana ntreab ce vreau s fac.

b. Prietenul meu: Unde vrei s mergi?


c. Secretara: - Ce dorii?
d. Portarul: - Unde vrei s mergei?
e. Chelnerul: - Ce dorii s mncai?
f. Profesorul: - Cine sntei dumneavoastr?
g. Clientul: - Ct cost?
h. Ion: - Cnd mergi la film?
i. Maria: - i plac copiii?
.......................... dac

L9__________________________________________________ L9

6. Conjugai:

eudou|

Conjuguez:
Conjugate:

a. mi place ceaiul cald, dar nu-mi place rece.


b. mi place berea, dar nu-mi place vinul rou.
c. Nu-mi plac prjiturile, dar mi place ngheata.
d. Nu-mi place cafeaua, dar mi plac bomboanele.
e. Nu-mi ajung banii, dar mncarea mi ajunge.

7. Completai:
Compltez:
Fill in :

a. Vrei s mnnci ceva?.......... -e foame?


b. Vrei s bei ceva?................ e sete?
c. Vrei s dormi? i-e..................?
d. Vrei s plecai?............... e ru?
e. Vreau s deschid fereastra....................cald.
f. Nu vrem s ieim..............................frig.
8. Completai cu doi sau dou
Compltez avec doi ou dou:
Fill in with doi or dou:

a. Mnnc............... prjituri.
b. E o ra ................ i un sfert.
c. Stau la etajul...........
d. A m .......... prieteni buni.
e. Maria are........... frai.
f. Stm................ n camer.
g. n sal snt................... studente i................. studeni
h. Vreau s beau................. sucuri.
i. mi plac.................. fete.

52

L9

L9

9. Rspundei!
Rpondez!
Answer

a. - Cine nva limba romn?


- Cui i place limba romn?
- Cine eti?
- Ce eti?
- De unde eti?
- Unde eti acum?
- Ce faci?
- Cnd nvei?
- Ce limb vorbeti?
- Ce limb i place?
- La ce or mnnci?

Lexic
fat(f)
ee
prietenei (m)

= fille
girl
ami
friend
duman,-i (m) = ennemi
enemy
lene,-,-i,-e = paresseux
lazy
mai mult
= davantage
more
= courir
a alerga (<t>)
to run

10. Punei la plural:


Mettez au pluriel:
Turn into the plural:

a. Snt student. .
b. Vrei s nvei romnete?
c. Ea bea o cafea.................
d. El bea o bere...................
e. Cafeaua e bun................
f. Vinul rou e bun..............
g. Lui nu-i place cartea. . .
h. Ei i e foame....................
11. Comentai proverbele:
Faites le commentaire des proverbes:
Comment on the proverbs:

a. Ai carte, ai parte.
b. Ai bani, ai prieteni i dumani.
c. Cine vorbete multe face puine.
d. Cine nu lucreaz nu mnnc.
e. Leneul mai mult alearg.
53

L9

L9

12. Citii! Unde este posibil, conjugai alte verbe!


Lisez! L o cest possible, conjuguez dautres verbes!
Read! Wherever possible, conjugate other verbs!

a alerga

a lsa

a cumpara

a nva

a ruga

alerg
alergi (g/gi)
alearg
alergm
alergai
alearg

las
lai (s/i)
las
lsm
lsai
las

cumpr
cumperi
cumpr
cumprm
cumprai
cumpr

nv
nvei
(t/tO
nv
nvm
nvai
nv

rog
rogi (g/gi)
rog
rugm
rugai
rog

e/ea

a pleca (c/ci)
a ntreba
a atepta (t/i)
a ncerca (c/ci)
a lega

a/

a mbrca (c/ci)
a mpca (c/ci)
a bga (g/gi)
a csca (sc/ti)
a cuta (t/i)
a sri
a aprea
a cdea (d/zi)

fe

a cura

oloalu

alela

a spla
a apsa (s/i)
a vrsa (s/i)

a purta (t/i)
a putea (t/i)

a cunoate

a vinde

a veni

a dormi

a cobor

cunosc
cunoti (sc/ti)
cunoate
cunoatem
cunoatei
cunosc

vnd
vinzi (d/zi)
vinde
vindem
vindei
vnd

vin
v/i
vine
venim
venii
vin

dorm
dormi
doarme
dormim
dormii
dorm

cobor
cobori
coboar
coborm
cobori
coboar

o/oa
a ntoarce
a stoarce

He

o/oa

oloa

a mirosi

a omor

eu dau
tu dai
el da

54

L9

L9

Lexic
= courir
to run
a pleca (<|>)
= partir
to leave
a atepta (<)>) - attendre
to wait
a lega (<>)
- lier
to bind
= laisser
a lsa (<J>)
to let
a mbrca (<(>) = habiller
to dress
a mpca (<(>) = concilier
to conciliate
a bga (<|>)
= introduire
to introduce
- biller
a csca (<(>)
to yawn
a cuta (<>)
- chercher
to look for
- sauter
a sri (<J>)
to jump
a aprea
= apparatre
to appear
a cdea
= tomber
to fall
a alerga (<|>)

a cura (<|>)
a nva (<J>)
a spla (4>)
a apsa (<|>)
a vrsa (<(>)
a purta (<|>)
a cunoate
a ntoarce
a stoarce
a vinde
a veni (<(>)
a omor (<J))
a mirosi ()

= nettoyer
to clean
= apprendre
to learn
- laver
to wash
- presser
to press
= verser
to throw off,spill
- porter
to wear
= connatre
to know
= retourner
to come back
= presser
to shed
= vendre
to sell
= venir
to come
- tuer
to kill
- sentir
to smell

55

L1

L10
Lecia a zecea

Lexic. Exerciii

I.Cu ce cltorim?
cu

m nem

- Cu maina.

a cltori (esc)
main (f)
i
autobuz,-e (n)
tramvai,-e (n)
troleibuz,-e (n)
tren,-uri (n)
avion (n)
oa e
vapor (n)
o ae
biciclet (f)
e
motociclet (f)
e
pe jos

- Cu tren u i

Cu avionw/

- Cu vapom/,

sau mergem cu bicicleta,


cu motocicleta,

sau ... pe jos.

II. De ce?
- De ce i place s mergi cu maina?
- Pentru c e mai comod.

56

avec
with, by
= voyager
to travel
= voiture
car
= autobus
bus
= tramvay
= trolleybus
= train
= avion
plane
= bateau
ship
= bicyclette
bicycle
= motocyclette
motorcycle
= pied
on foot
tre assis
to sit
rester debout
to stand

L10

Gramatic, exerciii
cltoresc cu maina sau
cu o main
cltoresc cu autobuzw/ sau
cu un autobuz
merg cu bicicleta
cu o biciclet
etc.

A. Spunem:
on dit
we say

1. Completai:
Compltez:
Complete:

- i place s mergi cu maina?


- Prefer cu trenuL
cu maina/ cu trena/
cu autobuzul /
__
c u tra m v a ia //____
c u a v io n a //______
cu bicicleta /
B. ntrebarea i rspunsul

-D e ce?
- Pentru c ,

La question et la rponse
The question and the answer

au sens cauzal.
ont un sens causal.
have causal meaning.

- De ce i place s mergi cu trenul?


- Pentru c pot s ed sau s stau n picioare cnd vreau.
C. Verbul a edea are terminaia -ea la infinitiv.
Le verbe
The verb

a la terminaison
has the ending

Se conjug:

ed

On le conjugue comme a:
I t is conjugated as follows:

ezi
ade
edem
edei
ed

linfinitif.
in the infinitive.

i
e
em
ei

eu dau
tu d ai
el d

diz\ eja

57

L1(

L10

Text

Lexic. Expresii
a ajunge

Cnd mergem pe jos, vedem multe,


dar ajungem ncet.

repede
ncet
nimic
ora,-e (n)

Qnd mergem cu avionul, ajungem re


pede, dar nu vedem nimic. Oraele i
satele, munii i apele apar o clip i
dispar.

Dac, ns, mergem cu maina, putem


s vedem ce vrem.Putem opri i cobor
unde ne place, s stm n natur sau s
facem cumprturi ntr-un ora. Unde
hotrm...

58

sat,-e (n)
munte (m)
i
ap(f)
e
clip ()
e
ns

= arriver
to arrive
= vite
quickly
= lentement
slowly
= rien
nothing
= ville
town
- village
= montagne
mountain
= eau
water, river
= instant

= mais
but
a opri (esc)
= sarrter
to stop
natur (f)
= nature
a face cumprturi
= faire des achats
to do shoppings
a hotr (sc) = dcider
to decide

L10

L10

Alte verbe terminate cu

-ea:

D'autres verbes termins en


Other verbs ending in

a aprea, a disprea a cdea

a vedea

a putea

apr
ap ri
apare
aprem
aprei
apr

Cd
Czi (d/zi)

vd
vezi (d/zi)

pot
poi

Cdem
cdei
Cd

putem
putei
pot

(a/)

(al)

vedem
vedei
vd
(/e)

D. Negaia

(t/i)

(o/oa/u )
ceva

n u ........nimic

La ngation
The negation

Ex.: Vd ceva.
Dorii ceva?
E . 1-a putea

Nn vd nimic.
Nu doresc nimic.

+ verb Conjunctiv = a putea + verb Infinitiv

Pot s stau.
Pot s vd.
Pot s opresc.
Pot s ajung.
Pot s fumez.

Pot sta.
Pot vedea.
Pot opri.
Pot ajunge.
Pot fuma.

(a sta)
(a vedea)
(a opri)
(a ajunge)
(a fuma)

F. Verbele cu terminaia - la infinitiv se conjug astfel:


Les verbes ayant la terminaison -f linfinitif se conjuguent comme suit:
The verbs ending in 4 in the infinitive are conjugated as follows:

a cobor (<)>)
cobor
cobori
coboar
coborm
cobori
coboar
o/oa

a hotr (sc)
.<!>
-i
-
-m
-i
-

hotrsc
hotrti
hotrte
hotrm
hotri
hotrsc

-,sc
-ti
-te
-m
-i
-sc

(Comparai cu
verbele terminate n i)
(Comparez avec
les verbes termins en -z)
(Compare with
the verbs ending in -i)

59

L10

Exerciii

Lexic

eu dau]
tu dai
ei da

1. Conjugai verbele:
Conjuguez les verbes:
Conjugate the verbs:

a ur (sc),
a omor (<J>).

a ur (sc)
a omor (<|>)
astzi
a lsa (<)>)

2. Rspundei:
Rpondez:
Answer:

mine
a tcea

a. - i place s mergi pe jos?


- De ce?
b. - i-e ru cnd cltoreti cu avionul?
c. - Poi s faci 400 de kilometri pe zi?
- Cu ce?
d. - Poi face ceva pentru noi?
- N u,...
e. - Cine hotrte la voi n familie?

3. Conjugai:
Conjuguez:
Conjugate:

eu dauj
tu d a i
el d

a. Pot sta ct trebuie.


b. Pot merge muli kilometri pe jos.
c. Pot hotr i singur.

60

= har
to hate
= tuer
to kill
= aujourdhui
today
= laisser
to let, postpone
= demain
tomorrow
= se taire
to shut up,
keep silent

L10

L10

d. Pot ncepe chiar acum.


e. Pot cdea dac nu snt atent.

f. Nu pot opri aici.


g. Nu pot sta mult n picioare.
h. Nu pot bea uic.

4. Comentai proverbele:
Discutez autour des proverbes:
Comment on the proverbs:

a.

Ce poi face astzi, nu lsa pe mine!

Tace i face.

a /jo i /r p w

ASTAZI
T O D ^y

Q ito

61

L11

L11
Lecia a unsprezecea

Lexic. Expresii

Ce ai fcut ieri?

acas
a nva (<|>)

Am stat acas.
Am nvat.
Am lucrat toat ziua.

a lucra (ez)
a vedea
a compune
a scrie (u)
a dormi (<|>)
a citi (esc)

Am vzut un film.
N-am fcut nimic.
Am scris scrisori.

a nelege
a rupe
a cobor (<|>)

Am dormit toat ziua.


Am citit.

Am fost la munte.
Am avut musafiri.

62

= Ia maison
at home
= apprendre
to learn
= travailler
to work
= voir
to see
= composer
to compose
= crire
to write
= dormir
to sleep
= lire
to read
= comprendre
to understand
= briser, casser
to break, to tear
= descendre
to get down

L11

L11

Gramatic, exerciii
A. Modul participiu are formele:

eu dauu

Le mode participe a les formes:


The Participle has the forms:

tu d a i^ ^ j

el d r 4

Infinitiv

Participiu

Infinitif
Infinitive

Participe
Participle

stat
nva/
lucra/

at

pUtf//
plcu*

-ut

a face
a trece

fcu*
trecu*

-ut

a merge
a scrie
a spune
a nelege

mers
scris
spus
neles

-s

a rupe
a frige

rup/
frip/

-(p)t

a dormi
a citi

dormi*
citi*

-it

a hotr
a cobor

hotr*
cobor*

-t

I.

asta
a nva
a lucra

II.

a putea
a(-i) plcea

III.

IV.

Verbele
Les verbes
The verbs

a fi
a avea
a bea
a vrea
a ti

au participiile
ont les participes:
have the participle forms'.

fast
avut
but
vrut
tiut

63

L11

L11

La pia
Ieri, Corina i D<m au mers la
pia.
A u cumprat multe legume i
fructe. nti au luat legume: salat
verde, varz, morcovi i conopid.
Dup aceea au cumprat cteva
fructe: mere, pere i struguri. Corinei i plac strugurii. Lui Dan, mere
le.
A u cheltuit in total 275 de lei.
Fructele au fost mai scumpe dect
legumele.

64

Lexic. Expresii
ca

= comme
as
a cumpra(<)>) = acheter
to buy
aprovizionare (f) = approvisionnement
supply
= march
pia|(f)
ee
market
a face piaa
s acheter au march
to go marketing
a lua
= prendre
to take
varz (f)
s chou
e e
cabbage
morcov,-i (m) = carrotte
carrot
conopid (f) s chou-fleur
e
cauliflower
civa, cteva = quelques
some
mr (n)
s pomme
ee
apple
par(f)
poire
pear
ee
strugure (m) = raisin
i
grape
a cheltui(esc) dpenser
to spend
scump,-,-i,-e s cher
expensive

L11

L11

Gramatic
B. Timpul perfect compus, ca timp trecut, este compus din:
Le temps pass compos, en tant que temps pass, se compose de:

The Perfect Compus " Tense, as a past tense, is composed of:


a avea

Participiu

verb auxiliar
verbe auxiliaire

participe

1. Ieri am cumprat ceva.


Ieri n-am cumprat nimic.

(Past) Participle

am;
am;

auxiliary verb

a sta:

ai;
ai;

a;

au.

2. - Ce ai fcut diminea?
- Mncare.
Ea a fcut mncare.

am stat
ai stat
a stat
am stat
ai stat
au stat

mncare
cumprturi
aprovizionarea
piaa
o vizit

Forma negativ:
La forme negative:

The negative form:


nu am stat
nu ai stat

= n-am stat
= n-ai stat

etc.

C. La numele proprii, dativul se formeaz astfel:


Le datif des noms propres est le suivant:

The Dative o f proper nouns is formed as follows:


f. Corina Maria
Rodica
Carmen -

m. Dan
Ion ~
Radu
Mircea-

Corine/
Mariet
Rodica/
lui Carmen

lui
lui
lui
lui

Dan
Ion
Radu
Mircea

D. Adjectivul i adverbul au forma comparativ:


L adjectif et l adverbe ont la forme comparative:

The adjective and adverb have the following comparative forms:

- de superioritate

m ai... de ct...

= plus ... que ...

more... than.

- de supriorit

of superiority:

Ex.: Fructele au fost mai scumpe dectlegumele.


mai puin ... dect...
- de inferioritate:
moins ... q u e .
less... than.

- d infriorit:
-

of inferiority

- de egalitate
- d galit:
-

tot att de ... ca (i) ...


la fe l de ... ca (i) ...

= aussi... que ...

a s... as

o f equality :

65

L1

L11

Exerciii

Lexic. Expresii

3. Repetai modelele:
Rptez les modles:

pn

Repeat according to the models:


deja

a.

- Ai pltit deja?
- Nu, /i-am pltit nc.
El ti-a pltit /ic.
pltit
citit
vorbit
dormit
gtit

b.

Ai mers i voi?
- Nu, noi n-am mers.
Ei n-au mers.
mers
scris
neles
spus
rmas
promis

4. Punei la perfect compus:


Mettez au pass compos:

Turn into the Compound Perfect:

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
.
66

nv romnete. . . .
Vreau s cumpr ceva.
El cere mere................
Ea ntreab ceva. . .
Eti cu ei? ...............
Nu stai aici? ............
Fumai? ..................
Lucrm mult...............
Nu mncm nc. . .
Nu mnnc nc. . . .

n u ... nc
a gti (esc)
armne
a promite

= jusqu'
until, till
= dj
already
= pas encore
not yet
= cuisiner
to cook
= rester
to remain
= promettre
to promise

L11

j.
k.
1.
m.
n.

u.
v.
x.
z.

L11

Beau o bere. . . .
Pot sta pn la ora 8.
Fac ce pot..............
Facem ce putem. .
Nu spunei nimic?
Nu spui nimic?
Nu neleg.............
Cine hotrte?
Cte ore dormii? .
Vorbete romnete.
Vorbesc englezete.
Ce citeti? . . . .
Unde eti? . . . .
Ce ai? ...............
Ana are main,
Ion bea uic. . .

5. Completai cu dative:
Compltez par des datifs:
Fill in with the suitable Dative form:

(Ion)................... i place uica.


(Maria).............. nu-i place uica.
(Eu).................... mi plac merele.
(Tu).......... .......... i plac strugurii.
(El)..................... i place Clujul.
(Ea).................... i place Timioara.
(Noi)................... ne place sportul.
(Voi)................... v place limba spaniol
(Ei)..................... le plac fetele.
(Ele).................... le plac magazinele.
6. Completai cu adjective:
Compltez avec des adjectifs:

Complete with adjectives:

a. Merele snt mai......................................... dect


b. Ion este mai...............................................dect
c. Supa a fost mai..........................................dect
d. Lecia a 11-a a fost m ai..... ..................... .dect

perele.
Radu.
felul doi.
lecia a 10-a.
67

L12

L12
Lecia a dousprezecea

Lexic. Expresii

- Ce ai de fcut mine?

lucrare (f)
i
a trebui

Am de nvat.

a explica (4>)
a traduce

Am de scris scrisori.
a cerceta (ez)

Am de fcut cumprturi.

a ncepe

Am de citit ceva.

de obicei

Am de terminat o lucrare.
N-am nimic de fcut.
N-am nimic important de fcut.
Am ceva foarte important de fcut.
Am de fcut ceva foarte important.

- Avei de ntrebat ceva?


Cnd ncep lecia, profesorii ntreab de
obicei:
Ce am nvat ieri?
Cnd termin lecia, spun:
Pentru mine avei de nvat...

68

= travail
work
= devoir
to have to
= expliquer
to explain
= traduire
to translate
= corriger
to correct
= commencer
to begin
= dhabitude
usually

L12

L12

Gramatic, exerciii
A.

a avea de

Participiu

avoir + in fin itif

to have to + infinitive

Participe

Participle

a nva
am
ai
are
avem
avei
au

de nvat
de nvat
de nvat
de nvat
de nvat
de nvat

eu dau)^Uf I

Comparai:
Comparez:

Compare:

am fcut
ai fcut
a fcut
am fcut
ai fcut
au fcut

cu

(= perfect compus)
pass compos

compound past

1. Repetai modelul:
Rptez le modle:

Repeat afier the model:

am de fcut
ai de fcut
are de fcut
avem de fcut
avei de fcut
au de fcut
( = trebuie s fac
trebuie s faci
etc.)

Ieri am nvat lecia 11.


Pentru mine avem de nvat lecia 12.
nvat
citit
explicat
tradus

corectat
terminat
fcut

69

L12

L12

Profesorii mai spun sau


mai ntreab:
Ai neles?
Ce nseamn...?
Cum traducem...?
Cum zicem n limba romn ...?
Repetai, v rog!
Citii nc o dat!
Ascultai!
Atenie, v rog!
Facem exerciiul 10.
Facem pauz...
etc.

70

Lexic. Expresii
Ce nseamn? = Que signifie?
What*s the meaning o p
= dire
a zice
to say
= rpter
a repeta (<f>)
to repeat
nc o dat
= encore une fois
once again
a asculta (<|>) = couter
to listen to
atenfie
= attention
= voler
a zbura (<|>)
to fly
timp, -uri (n) = temps
time

L12

Gramatic, exerciii
2. Rspundei la ntrebri:
Rpondez aux questions:
Answer the questions:

a. Ce ai de citit pentru mine?


b. Ce avei de nvat pentru mine?
c. Ce ai de scris pentru mine?
d. Ce avei de cumprat de la pia?
e. Avei de ntrebat ceva ?
Cum zicem?

Cum se zice?

= Comment dit-on?
How do we say?

3, Transformai: Transformez:
Change:

Cum se zice?
Cam se spune?
Cum se scrie?
Cum se traduce?
Cum se citete?
Cum se face?
Cum se cere?
Cum se ntreab?
Cum se spunde?
Cum se salut?

= Cum zicem?

4. Comentai proverbul: Commentez le proverbe:


Comment upon the proverb:

Nu tot ce zboar se mnnc!


5. ntrebai profesorul: Demandez au professeur:
Ask the teacher:

a. Ce avem de nvat pentru mine?


b. Ce avem de scris pentru mine?
c. Ce avem de tradus?
d. Ce verbe avem de conjugat? La ce timpuri?
71

L13

L13
Lecia a treisprezecea

Lexic- Expresii

- Ce i trebuie
de ia alimentara?

m i trebuie pine.

ti

m i trebuie lapte.

m i trebuie zahr.

m i trebuie fin.

Nu-mi trebuie nimic.

12

avoir besoin de
to need
alimentar (f) =: magasin
dalimentation
food store
a avea nevoie de = avoir besoin de
to need
: pain
pine (f)
i
bread
lapte (m)
: lait
milk
zahr(n)
=: sucre
sugar
fain (f)
- : farine
flour
tutungerie (f) = buceau de tabac
tobacconists
i
igar (f)
cigarette
i
chibrit (-uri) (n) = allumettes
matches
carte illustre
vedere (f)
post card
i
hrtie (f)
= papier
i
paper
caiet,-e (n)
= cahier
copy book
hart (f)
= carte
map
i
ghid,-uri (n) = guide
guide book .
conversaie (f) = conversation
i
mezel,-uri (n) = charcuterie
sausages
crmerie
lactate (f.pl.)
dairy produce
beurre
unt (n)
butter
florrie (f)
magasin de fleurs
i
florist
fleur
floare (f)
flower
ori
frumos,-oas,-oi ,-oase = beau
fyeautiful
a-i trebui

L13

L13

Gramatic. Exerciii
A. a-i trebui

a avea nevoie de

avoir besoin de
to need

Indicativ prezent
mi trebuie o carte
i trebuie o carte
i trebuie o carte
ne trebuie o carte
v trebuie o carte
le trebuie o carte
1.

am nevoie de o carte
ai nevoie de o carte
are nevoie de o carte
avem nevoie de o carte
avei nevoie de o carte
au nevoie de o carte

- Ce-i trebuie de la librrie?


- Nite caiete.
nite caiete
nite cri
hrtie
o hart
un ghid de conversaie

cu d a u \

" e \W

nite
este articol nehotrt pentru plural
est larticle indfini pour la pluriel
is the plural form of the indefinite article

- Corina: - Ce i trebuie de la tutungerie?


- Dan: - m i trebuie igri.
Lui Dan i trebuie igri.
igri
chibrituri
o brichet
vederi
hrtie de scris
- Ce v trebuie de la alimentara?
- Ne trebuie mezeluri.
Lor le trebuie mezeluri.
de la alimentara/ mezeluri
de la lactate/ unt
de la florrie/ ni^te flori frumoase
de la artizanat/ ceva tradiional

a-i trebui + subst./pron.


nom/ pronom
noun! pronoun
= avoir besoin de, to need

a trebui s + verb
= devoir
to have to

73

L1

L13

Vreau s gtesc ceva


- Vreau s fac mmlig.
- Ai tot ce i trebuie?
- Nu-mi trebuie dect mlai...
Am destul.
- Cum se face?
- Fierbi ap, pui mlai i sare i
amesteci 10 minute.
- Nu mai trebuie nimic?
- Se servete ca garnitur, sau
cu brnz i smntn.

ntrebri
Questions:

1. Cum se face un ceai?


2. Cum se face o sup?
3. Ce i trebuie pentru sarmale?
4. Cum se fac cartofii prjii?

74

Lexic. Expresii
a gti (esc)

= cuisiner
to cook
mmlig (f) = polenta
mlai (n)
= farine de mas
maize flour
destul,-?, destui, destule
= suffisant
enough
= bouillir
a fierbe
to boil
a pune
= mettre
to put
= sel
sare
salt
a amesteca (<|>) = mlanger
to mix
garnitur (f)
= garniture
garnish
i
brnz, brnzeturi (f) = fromage
cheese
smntn (f)
= crme frache
sour cream
sarma,-le (f) s chou farci
filled cabbage
a prji (esc)
= frire
tofry

L13

L13

4. Transformai cu verbele a trebui sau a4 trebui


Transformez en employant a trebui ou a-i trebui
Change using a trebui or a-i trebui

a. Am nevoie de d ic io n a r.______________
b. Radu n-are nevoie de n i m i c . __________
c. De ce ai n e v o ie ? ____________________
d. Ce ai de f c u t? ______________________
e. N-am de fcut nimic. ________________
f. Ai de nvat c e v a ? __________________
nu...dect...

B.

5.

numai

ne...que... = seulement
[ thing )
no <{ body } ... but = only
{ where J
a. Nu mnnc dect dimineaa.
etc.
= Mnnc numai dimineaa.
b. Nu gtesc dect acas.
c. Nu fac dect gimnastic.
d. 7Vw-mi trebuie dect 10 minute.
e. Nu se vede dect ea.

a pune se conjug ca a spune, Ia fel compuii:


se conjugue comme
is conjugated as

a spune a pune
spun
pun
spui
pui
spune
pune
spunem punem
spunei punei
spun
pun

de mme les composs:


similarly the compounds:

Tot aa:
La mme chose pour:
Similary:

a rmne
rmn
rmtt
rmne
rmnem
rmnei
rmn

a compune,
a transpune,
a repune etc.
i

a veni
vin
vii
vine
venim
venii
vin

75

Microconversaii

I. La pine
- Spunei-mi, v rog, e proaspt
pinea?
- Franzela e mai proaspt.
- Atunci o franzel, v rog. i dou
comuri... Ct pltesc?
- Franzela 16,50, cornurile 4 lei,
n total 20,50. V mai trebuie ceva?
- Nu. Poftii 100.
- N-avei mrunt?
- mi pare ru. N-am.

Lexic. Expresii
proaspt,-, proaspei, proaspete
= frais
fresh
franzel (f)
= baguette
e
white loaf,
French bread
corn,-uri (n) = croissant
horn shaped roll
covrig,-i (m) = craquelin
cracker
= petit pain
chifl (f)
French roll
e
mare, mari
= grand
big
= petit
mic,-,-i
little
= sucr
dulce, dulci
sweet
mrunt,-,-i,-e = monnaie
change
mi pare ru. = Je suis dsol.
I'm sorry.
lung,-,-i
~ long
larg,-,-i
= large
broad, wide
= dur
tare, tari
hard
- vert
verde, verzi
green

L13

L13

Gramatic, exerciii
Vnztorul: - Ce luai?
6.
Cumprtorul: - mi trebuie o pine.
4 covrigi
dou chifle

o pine
o franzel
3 cornuri

7.

- Cornurile snt mai proaspete dect covrigii.


mici
bune
dulci

proaspete
ieftine
scumpe
mari

D. Adjective cu 3 forme: Adjectifs 3 formes:


Adjectives with 3 forms:
pi

m .sg.

f.Sg.

mic
lung
larg

mica
lung
larg

mici
lungi
largi

E. Adjective cu 2 forme: Adjectifs 2 formes:


Sg-

pl.

mare
tare
verde
dulce

mari
tari
verzi
dulci

Adjectives with 2 forms:


m.Sg.
f.sg.

vechi

veche

pi.

vechi

F. Adjective cu Oform. Adjectifs forme unique:


Adjectives with only one form:

bej, bordo, crem, gri, maro, mov, roz

77

L1

L13

II. Ct trebuie
s pltesc?
- V rog, s-mi dai o conserv
de pete.
- Poftii.
- Ct trebuie s pltesc?
- 10 lei 50.
o conserv de pete/ 18,50 lei
o cutie de biscuii/ 23 de lei
o sticl de vin/ 75 de lei
un borcan cu compot/ 17 lei
un kilogram de telemea/ 82 de lei
un litru de lapte/ 16 lei
200 de grame de unt/ 25 de lei

Lexic. Expresii
conserv (f)
e
pete (m)
i
cutie (f)
i
biscuit (m)

= conserve
tin
= poisson
fish
= bote
box
= biscuit

sticl (f)
e
borcan,-e (n)

= bouteille
bottle
= pot
jar
= fromage blanc
kind o f cheese!
salted cheese
= gramme
= prendre
to take
= viande
meat
= boeuf
beef
- pore
pork
= volaille
fowl
= poulet
chicken
= saucisse
saussage
- crmerie
dairy produce
= charcuterie
sausage
= cuisine
kitchen
= dabord
. first (of all)
= ensuite, aprs
then
= marchandise
merchandise

telemea (f)
gram,-e (n)
a lua
came (f)
vit (0
e
porc,-i (m)
pasre (f)
i
pui, pui (m)

III. Mai dorii ceva?


- Mai dorii ceva?
- Da, nite carne de vit.
-Ct?
- Un kilogram.
carne de vit/ un kilogram
carne de porc/ o jumtate de kg.
carne de pasre/ 2 pui
crnai/ 500 de grame
unc/ un sfert de kg.

78

cmat (m)
i
lactate
mezeluri
buctrie (f)
i
nti
apoi
marfa (f)
uri

L13

L13

Gramatic, exerciii
8. Imaginai un dialog: Imaginez un dialogue:
Imagine a dialogue:

a. la raionul de lactate

C l

b. la raionul de mezeluri
c. la raionul de pine
d. la tutungerie
e. la restaurant

f. n buctrie
G. Verbe neregulate: Verbes irrguliers:
Irregular verbs:

a da

dau
dai
d
dm
dai
dau

a lua

iau
iei
ia
lum
luai
iau

9. Completai cu formele lui a da sau a lua


Compltez avec les formes de
Fill in with the correct form o f

ou
or

Cnd cumprm, nti.............marfa i apoi................. banii.


Cnd vindem, invers: nti.............. marfa i apoi................ banii.
Aa tim c se face.
10. Schimbai persoana la verbele de la ex. 9 (eu, tu, el, voi, ei)
Changez la personne des verbes dans Iex. 9
Change the person o f the verbs in exercise 9

19

L1A

L14
Lecia a paisprezecea

Ce facem la pot?

Lexic. Expresii
pot (f)

Trimitem scrisori.

Telefonm.

80

= poste
post office
= envoyer
a trimite
to send
a expedia (ez) = expdier
to post/ mail
= crire
a scrie
to write
prieten,-i (m) = ami
friend
= collgue
coleg,-i (m)
school friend
verior,-i (m) = cousin
= garon
biat (m)
ei
boy
nepot (m)
= neveu, petit-fils
nephew, grandson
ti
telegram (f) = tlgramme
telegram
e
a primi (esc) = recevoir
to receive
a telefona (ez) = tlphoner
to phone
= tudier
a studia (ez)
to study
a fotografia (ez) = photographier
to take photos

L14

L14

Gramatic. Exerciii
A. n general, verbele de comuunicare cer un complement
n cazul dativ (D) (= destinaie), care rspunde la ntrebarea Cui?
En gnral, les verbes de communication demandent un complment au D (datif)
(^destination), qui rpond la question Cui? (= qui?)
Communication verbs are generally used with an indirect object in the Dative (D)
(~ destination) which answers the question Cui? ( ~To whom?)
1.

- Cui telefonezi?
- Unui prieten.
unui prieten
unui coleg
unui verior
unui biat
unui nepot

2.

- Scrii unui prieten?


- Nu, unei prietene.
unui prieten
unei prietene
unui coleg
unei colege
unui verior
unei verioare
unui biat
unei fete
unui nepot
unei nepoate

N un prieten
D unui prieten

Le nom au D
The noun in the D
nite prieteni
unor prieteni

N o prieten
D unei prietene ^

nite prietene
unor prietene

a. Substantivul la dativ

form de plural, sens de singular!


forme de pl., sens de sg.
plural form, singular meaning
N prietenul
D prietenu/wi

prietenii
prieteni/or

N prietena
D prietenei

prietenele
prieten clor

form de pl. + i
forme de pl. + i
plural form + i
ie + 1
Excepie:
Exception: familie
Exception:

a scrie

3. Punei propoziiile de Ia ex. 2 la plural.


Mettez les propositions de Tex. 2 au pluriel.
Put the sentences in exercise 2 in the plural

eu dau
tu dai
eI d

scriu
scrii
scrie
scriem
scriei
scriu

familie/

a expedia (ez)
expediez
expediezi
expediaz
expediem
expediai
expediaz

a studia
On conjugue de la mme faon: a fotografia
La fel se conjug:

Similarly:

81

L14

L14

Trebuie s merg
la pot
(Eu) Trebuie s merg la pot
s cumpr hrtie de scris,
plic i timbre. Vreau s scriu
familiei, acas. Am de trimis
i cteva vederi n strintate,
unde am muli prieteni.

Tem:
Devoir:
Task:

Transformai textul folosind


persoana I pl. (noi).
Transformez le texte en employant
la Ie personne du pl. (noi)
Change the text using the 1stperson
plural (noi)
82

Lexic. Expresii
meu, mea, mei, mele = mon, ma, mes
my
unchi, unchi (m) = oncle
uncle
cumnat (m)
= beau-frre
brother inlaw
i
= fils
fiu (m)
i
son
a da telefon
= tlphoner
to phone
= fille
fiic (f)
daughter
e
sor, surori (f) = soeur
sister
= la campagne
la ar
in the country
= village
sat,-e (n)
= parent
rud (f)
relative
e
des
= souvent
often
acum o sptmn = il y a une semaine
a week ago
= pre
tat (m)
father
i

L14

L14

Gramatic, exerciii
- Ai scris cuiva?
- Frate/a/ meu de la Iai.

4.

frate/w meu
verioru/w* meu
unchiu/w/ meu
nepotului meu
cumnatului meu
fiului meu

N cine?
Di cui?

cineva
cuiva

N qui?
D qui?

quelquun
quelquun

N who?
D to whom?

somebody
to somebody

5. Transformai ex. 4 la plural.


Transformez Texercice 4 au pluriel.
Change exercise 4 into the plural.

- Pot s dau un telefon?


- Cui?
- Colegefor mele de camer.

6.

7. Transformai ex. 6 la singular.


Transformez lexercice 6 au singulier.
Put exercise 6 into the singular.

colege/or mele de camer


fiice/or mele, acas
surorilor mele, la ar
nepoate/or mele, n sat
unor rude, la Cluj
b. Pronumele personal la dativ:
Le pronom personnel au datif:
The personal pronoun in the Dative:

eu

tu

el,ea

noi

voi

ei, ele

mi

(-)ne(-)

(-)v

(-)le(-)

(-)mi(-)

(-)i(-)

M -)

v(-)

8. Radu mi scrie des.

mi; i; i; ne; v; le.


9.

Radu mi-a scris acum o sptmn.


mi-; i-;

ne-; v-; le-.


83

L1

L14

La ghieu
Maria:

- V rog s-mi dai un


plic cu hrtie de scris
i timbre.
Funionara: - Ce fel? De 4 lei 50?
Maria:
- Nu, nu vreau
o scrisoare simpl.
Funionara: - Vrei recomandat?
Maria:
- Nu. E urgent. Vreau
s fie par avion.
Funcionara: - Poftii timbrele
i plicul.
Maria:
- V mai rog trei vederi
cu timbre pentru strin
tate. Ct trebuie s v
pltesc?
Funcionara: - Un moment... plicul
i timbrele, 8 lei, vederile
timbrate, 34,50,... n total,
42,50. Avei bani potri
vii?
Maria:
- Cred c am... Ba nu...
V dau 50.
Funcionara: - Poftii restul.
Mulumesc.

84

Lexic. Expresii
ghieu (n)
= guichet
e
wicket, counter
timbru (n)
= timbre
stamp
e
funcionarei (m)
employ
clerk
Quelle sorte de?
Ce fel?
What kind of?
simplu,-,-i,-e = simple
scrisoare (f)
= lettre
letter
oi
recomandat,-,-i, -e
recommand
registered (letter)
urgent,-,-i,-e =urgent
strin,-,-i,-e =tranger
foreign
strintate
=Ttranger
foreign countries
a timbra (ez) =timbrer
to stamp
n total
=en tout
in all
bani potrivii =de la monnaie
change
a crede
- croire
to believe
convorbire (f) =appel
call
i
vedere (f)
=carte illustre
(picture) post card,
i
view
felicitare (f)
=(carte de) voeux
i
greeting (card)

L14

L14

Gramatic, exerciii
10. Radu

11.

mi poate scrie cnd vrea.


i
i
ne
v
le

Ce fel de scrisoare dorii?


Simpl.
scrisoare/ simpl
scrisoare/ recomandat
scrisoare/ par avion
telegram/ simpl
telegram/ lux
telegram/ fulger
convorbire telefonic/ interurban
convorbire/ internaional
timbre/ de 7 lei
vederi/ din Bucureti
felicitare/ de iarn

B. Verbul A F I Ia conjunctiv:
Le verbe ETRE au conjonctif: (subjonctif)
The verb TO BE in the (<conjunctive (subjunctive)
vreau
vrei
vrea
vrem
vrei
vor

s fiu
s fii
s fie
s fim
s fii
s fie

eu d au k

12. Conversaie:
Conversation:
Conversation:

a. Ce vrei s fii? De ce?


b. Ce nu vrei s fii? De ce?
85

L15

L15

Lecia a cincisprezecea

Cnd poi s-mi


telefonezi?
La (ora) 3.

Pe la ora 3.

Desear.

Mine sear.

Poimine.

Peste cteva zile.

Sptmn viitoare.

Sptmn care vine.

86

Lexic. Expresii
desear

= ce soir
this evening, tonight
mine
= demain
tomorrow
poimine
= aprs-demain
to day after tomorrow
peste cteva zile= dans quelques jours
after/ in a few days
viitor, viitoare, viitori, viitoare
= suivant, futur
next> future
a discuta () = discuter
to discuss

L15

L15

Gramatic i exerciii
.

- Q n d vine Radu?
- La ora 4.
- Mircea nu poate s vin atunci.

A. M o d u l Indicativ
Mode Indicatif
Indicative

M o d u l Conjunctiv
ModeSubjonctif
Subjunctive Mood

vin
vii
vine

pot s vin
poi s vii
poate s vin

Persoana a IlI-a indi


cativ i persoana a III-a
conjunctiv nu snt
identice.

venim
venii

putem s venim
putei s venii

La 3e personne de lindi
catif et du subjonctif ne
sont pas identiques.

vin

pot s vina

eu d a u \

The 3rd person of the In


dicative is not identical
with the 3rd person of
the Subjunctive.

Reguli de transformare: Rgles de transformation:


Transformation rules:
I. -

El discuta.

(ea)-a(e)-e

El pleac.
El telefoneaz.

(a)-fl (e)-e

El nva.

()- (e)-e

Ea cumpr.

II. -e -a

El vine.

(z)-e (ea)-

El merge.
El vorbele.

(e)- (a)-

Ea iese.

El vrea s discute.
Ei vor s discute.
El vrea s plece.
Ei vor s plece.
El vrea s telefoneze.
Ei vor s telefoneze.
El vrea s nvee.
Ei vor s nvee.
Ea vrea s cumpere.
Ele vor s cumpere.
El vrea s vin.
Ei vor s vin.
El vrea s mearg.
Ei vor s merg.
El vrea s vorbeasc.
Ei vor s vorbeasc.
Ea vrea s isa.
Ei vor s is.

87

L15

L15

- Revenii mai trziu,


v rog!
-Alo?
- Alo? Bun seara. Radu Socaciu la
telefon. Doresc s vorbesc cu Anca.
- Nu-i acas. Revenii mai trziu,
v rog.
- Pe la ce or?
- Pe la 9 va fi acas.
- V mulumesc. Am s sun din
nou la 9... Bun seara.
- Bun seara.

Lexic. Exerciii
= tlphone
telephone
= revenir
to try again
= tard
trziu
late
a mulumi(esc) = remercier
to thank
= sonner
a suna (4>)
to call
= de nouveau,
din nou
encore un fois
again
telefon (n)
oa e
a reveni (<>)

Rspundei:
Rpondez:
Answer:

a. Cine telefoneaz? Cui?


b. De ce trebuie Radu s revin?
c. Cnd va fi Anca acas?
88

a explica (<}>)

= expliquer
to explain
a comunica (<(>) = communiquer
to communicate
veste (f)
- nouvelle
news

L15

L15

Gramatic, exerciii
B. Tim pul viitor se formeaz astfel:
La formation du futur:
The future tense is formed as follows:
am s vin =
ai s vii
are s vin
avem s venim
avei s venii
au s vin
a avea

o
o
o
o
o
o

s vin =
s vii
s vin
s venim
s venii
s vin

Conjunctiv sau j o | + j Conjunctiv

viitor popular
futur populaire
colloquialfuture

eu dauu
i/ dai <>4/
el d ' ^

voi veni
vei veni
va veni
vom veni
vei veni
vor veni
a voi

Infinitiv

viitor literar
futur littraire
literaryfuture

2. Conjugai la viitor verbele:


Conjuguez au futur les verbes:
Conjugate the verbs in the future:
a fiima (ez); a lucra (ez); a studia (ez); a suna (<{>);
a termina (<j>); a tcea, a cdea, a vedea, a putea, a merge;
a face; a scrie; a citi (esc); a vorbi (esc); a dormi (<f>);
a iei (<J>); a hotr (sc); a cobor (<J>).

3.

Cnd poate Radu s-/m telefoneze?


s-/m (mi)
s l-i (i)
s-/ (i)
s ne
s v
s le

89

L15

Telegrame...
a. Sosit cu bine. Toi sntoi.
Ghi.
b. Primit pachetul. Mulumesc.
Trimit banii. Sorin.
c. Totul bine. Cheltuit toi banii.
Trimitei 1000 lei. Ana.

n telegramele a, b i c nlocuii for


mele telegrafice prin forme netelegrafice:
Dans les tlgrammes a, b et c, remplacez
les formes tlgraphiques par des formes non
tlgraphiques.
Replace the telegraphic forms in telegrams
a, b and c, by nontelegraphic ones.
a.

b.

c.

90

Lexic. Expresii
a sosi (esc)

= arriver
to arrive
sntos, sntoas, sntoi, sntoase
= bien portant
healthy
nimeni
= personne
nobody
a cheltui (esc) = dpenser
to spend

L15

Gramatic, exerciii
4. Transformai:
Transformez:
Change:

a. Ea o s-mi telefoneze desear.Ea mi va telefona.


b. Ei o s-i explice tot.
.............................
c. Maria o s v comunice adresa^.............................
d. Petre o s ne aduc veti. .............................
e. O s-i dau banii.
.............................
f. O s le trimii cartea?
..............................
g. N-o s vin nimeni.
..............................
h. N-o s-i dau nimic.
..............................

l'u aauUZ~t

lu, ia'r3t

el da [ f l

Indicativ

Conjunctiv

Indicatif
Indicative

Subjonctif
Subjunctive

el vrea s dea
ei vor s dea

el vrea s stea
ei vor s stea

el vrea s ia
ei vor s ia

el vrea s bea
ei vor s bea
el vrea s scrie
ei vor s scrie

el vrea s tie
ei vor s tie

el vrea s aib
ei vor s aib

a da

: el d

a sta

: el st

-------------

a lua

: el ia

-------------

a bea

: el bea

a scrie

: el scrie -------------

a ti

: el tie

a avea

: el are

91

L16

L16
L ecia a aisprezecea

S r e c a p itu l m ... c o n ju n c t iv u l!
Rvision du subjonctif
Let's repeat the Subjunctive!
1. Completai cu forma corect:
Compltez avec laforme convenable:
Complete with the appropriate form:

a. Ea trebuie s mnnce, dar nu mnnc.


Ea trebuie s discute cu profesorul, dar nu ....................
Ea vrea s continue, dar n u ..........................................
Ea trebuie s continue, dar nu .....................................
Ea poate s repete, dar nu ..........................................
b. El nu trebuie s fumeze, dar fumeaz.
El nu trebuie s lucreze acum, d a r ................................
El nu trebuie s telefoneze acum, dar ...........................
El nu trebuie s traverseze acum, dar ...........................
El nu trebuie s studieze acum, dar studiaz....................
El nu tie s fotografieze, dar .....................................
c. Ele trebuie s plece, dar nu pleac.
Ele trebuie s........................... , dar nu ateapta.
Ele trebuie s........................... , dar nu ntreaba.
Ele trebuie s........................... , dar nu ncearc.
d. Ei pot s nvee, dar nu nva.
Ei trebuie s........................... .. dar nu nv.
Ei au timp s nvee, dar nu ........................................
Ei tiu s spele, dar nu ...............................................
Ei trebuie s......................... ... dar nu spla.
e. Ea trebuie s cumpere timbre. i cumpra.
El vrea s .........................vederi. i cumpr.
Ei vor s cumpere felicitri. i .....................................
Ele n-au timp s ......................... pine, dar cumpr ei.

92

L16__________________________________________________________ L16

f. Radu nu poate s rspund i rspunde Ion.


Andrei nu poate s .........................i atunci spune Dan.
Victor nu poate s .........................i atunci zice Gheorghe.
Sandu nu poate s ................. ..
i atunci face Liviu.
Petre nu poate s .........................i atunci vine tefan.
g. Ion merge, dar vrea i Maria s mearg.
Ion nelege, dar trebuie i Maria s ........................................
Ion pricepe, dar vrea i Maria s ..........................................
Ion crede, dar trebuie i Maria s ..........................................
Ion cere, dar poate i Maria s .............................................
h. Ioana muncete, dar Ion nu vrea s munceasc.
Dana citeze, dar Dan nu dorete s ................. ....................
Sanda vorbele, dar lui Sandu nu-i place s ...........................
Andreea cltorete, dar lui Andrei nu-i place s ....................
Mariana plte^e, dei nu ea trebuie s . . . .
Eugenia mulume^e, dar Eugen nu tie s . .
2. Transformai Ia conjunctiv, folosind verbele:
Transformez au subjonctif, employant Ies verbes:

Change into Subjunctive, using the verbs:


a trebui', a vrea, a putea, a dori, a-i plcea, a merge, a ti.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.

Snt student. -> Vreau s ..........................................


Sntem acas. -> Trebuie s .....................................
Avem rbdare. - Trebuie s .....................................
Fratele meu face sport. -> Fratele meu dorete s ..........
Fratele meu nva limbi strine. - Fratelui meu i place s
i telefonez imediat.
Merg s ................................
Prinii mi telefoneaz n fiecare zi.
Prinii pot s
. .
Radu vorbete franuzete. -> Radu tie s
.................
Maria doarme la hotel.
Mriei nu-i place s
............
Ei beau ceai. -* Ei trebuie s .....................................
Andrei tie romnete.
Andrei vrea s
....................

93

L16

L16

S recapitulm
... timpul!
R vision a u ... tem ps!

Let's revise... the tense!

3. nlocuii ieri prin:


Remplacez ieri par
Replace ieri by

alaltieri,
acum 10 zile,
acum dou sptmni,
sptmna trecut,
asear,
azi diminea._____
- N-ai fost acas?
- Nu. Mi-ai telefonat?
- Da. Ieri._________

4. nlocuii mine prin:


R em placez m ine par

Replace mine by

poimine,
luni,
mari,
joi,
joia viitoare,
sptmna viitoare,
peste o sptmn,

desear.
- Cnd poi s vii?
- O s vin mine.

5. Punei la viitor literar:


Mettez au futur littraire:
Turn into the literary Future:

a. O s vin mine.
b. Am s-i scriu.
94

Lexic. Expresii
a nlocui (esc) =remplacer
to replace
= avant-hier
alaltieri
the day before yesterday
acum dou sptmni
= il y a deux semaines
two weeks ago
sptmna trecut
= la semaine passe
last week
hier soir
asear
last night
= aprs-demain
poimine
the day after tomorrow
joia viitoare
= jeudi prochain
next Thursday
peste o sptmn
= dans une semaine
after a week
= ce soir
desear
this evening
= depuis quand?
de cnd?
how long?
= combien de temps?
ct timp?
how long?
pentru ct timp? = pour combien
de temps?
how long?
= en combien de temps?
In ct timp?
how long?
(will it take to finish it?)

L16

c.
d.
e.
f.
h.
i.

O s v scriem.....................................
N-o s tie nimeni nimic.........................
O s vedei un film bun..........................
Familia Popescu o s aib musafiri desear.
N-o s-i dau nimic................................
N-o s-i dea nimic................................

6. Rspundei dup model:


Rpondez d'aprs les modles:
Answer according to the model:

a.

De cnd nvei romnete?


De dou luni.

b. De cnd faci sport?


c. De cnd atepi?
d. De cnd i-e ru?

e. De cnd tii?

- Ct timp stai n Romnia?


- Dou luni.
g. - Ct timp ai stat la pot?
h. - Ct timp vei sta la munte?
i.

- Pentru ct timp pleci?


- Pentru dou sptmni.

j. - Pentru ct timp ai venit acas?

95

L16

L16

- n ct timp termini?
- n cteva minute.
1, - n ct timp ai terminat?
m .- n ct timp vei termina?

Citii acum dou snoave*:


Lisez maintenant deux anecdotes:
Read two anecdotes now:

Pri egale
Un om vede un mo c trece cu o
sticl n mn.
- Ce ai n mn?
- O sticl.
- i ce-i n sticl?
-Vin.
- Pentru cine?
- Jumtate pentru mine, jumtate
pentru baba mea.
- D-mi mie jumtatea babei dumitale.
- Nu se poate, domnule, partea babei
e la fund...

*Snoava este o scurt anecdot popular..

96

Lexic. Expresii
parte (f)
i
egal,-,-i,-e

= partie
part, share
= gal
equal
om, oameni (m) =homme, gens
man, people
mo,-i (m)
= vieillard
old man
- passer
a trece
pass
mn, mini () = main
hand
bab ()
= vieille femme
old woman
e
= au fond
la fund
at the bottom

L16

Lexic. Expresii
= fort
loud(fy)
a auzi (<|>)
= entendre
to hear
ncet
= bas
quiet(ly)
ovz
= avoine
oat
= si, tellement
aa
50
= secret
secret,-e (n)
ran,-i (m)
= paysan
peasant
car,-e (n)
= char
cart
plin,-,-i,-e
= plein
full
sac,-i (m)
= sac
sack
a trage
= tirer
to pull
cal, cai (m)
= cheval
horse
slab,-,-i,-e
= maigre
weak, thin
obosit,->-i,-e = fatigu
tired
drum,-uri (n) = chemin
road, travel
- arriver
a ajunge
to arrive
ureche ()
= oreille
ear
i
tare

Secret
Un ran, cu un car plin cu saci,
tras de nite cai slabi i obosii de
drum, ajunge la pia.
- Ce-ai n saci? ntreab cineva.
ranul vine mai aproape i-i spu
ne ceva la ureche.
- Mai tare, c n-aud, zice omul.
ranul vine i mai aproape i-i
spune tot ncet:
- Am ovz, domnule!
- i de ce spui aa ncet?
- Ca s nu m-aud caii.

97

L17

L17
Lecia a aptesprezecea

- Ce vrei s-i cumperi?

Lexic. Expresii
= soulier
shoe
hain (f)
- vtement
e
cloth
confecie (f) = prt--porter
i
ready-made clothes
nclminte = chaussures
footwear
picior (n)
spied
o ae
foot
destul de mare = assez grand
big enough
a purta (port) = porter, chausser(du)
to wear
numr (n)
= numro, nombre,
pointure
CC
number, size
= mesure
msur (f)
i
size
lume(f)
= monde, peuple
i
world, people
= vivre
a tri (esc)
to live
a(-i) cumpra(<(>) = (s)acheter
to buy (oneself)
= (se) faire faire
a(-i) face
to have sth. done
a(-i) gsi (esc) - trouver (pour soi)
to find
= prendre (pour soi)
a(-i) lua
to buy (oneself)
a(-i) dori (esc) = dsirer (pour soi)
to want (for oneself)
pantof,-i (m)

Vreau s-mi cumpr pantofi.

Triesc pe picior mare!

Qnd mi trebuie ceva, merg s fac


cumprturi: haine mi cumpr de la
confecii, dar nclminte trebuie
s-mi fac la comand pentru c am
un picior destul de mare. Port num
rul 45 i nu-mi gsesc pantofi pe m
sur.
Toat lumea mi spune c triesc
pe picior mare!

98

L17

Gramatic, exerciii
A. Pronumele personal n D i pronumele reflexiv n D nu au toate for
mele identice. Comparai:
Le pronom personnel en D, et le pronom rflchi en D nont pas toutes les formes identi
ques. Comparez:
Not all the forms o f the personal pronoun in the Dative are identical with those o f the re
flexive pronoun in the Dative. Compare:
III I
111
i i
i

(El) mi-

a cumprat ceva.

(Eu)Afii.

mie * el

cm cumprat ceva.
i

mie = eu

I
v

pron.pers.

pron.refl.
mi
i
i
ne
v
le

1. Citii:
i:

ttjllJ

(eu)
(tu)
(el, ea)
(noi)
(voi)
(ei, ele)

mi
i
i
ne
v
i

a-i cumpra (ceva)

eu dau\
tu dai
e! d

mi cumpr o plrie
i cumperi o plrie
i cumpr o plrie
ne cumprm plrii
v cumprai plrii
i cumpr plrii

2. Punei la perfect compus, viitor i conjunctiv:


Mettez au pass compos, au futur et au subjonctif:
Put the verbs in the Compound Perfect; the Future and the Subjunctive:

a. mi cumpr o rochie.------- *.................................................


b. mi iau un palton,
*.................................................
c. mi doresc o main.......... ...................................................
d. Nu-mi doresc nimic.------ r................................................. .
99

L17

a. Indicai n text pronumele perso


nale i pronumele reflexive n D.
Indiquez dans le texte les pronoms person
nels et les pronoms rflchis en D.
Identify in the text the personal pronouns and
the reflexive pronouns in the D.

b. Conjugai verbele reflexive din


text.
Conjuguez les verbes pronominaux dans le
texte.
Conjugate the reflexive verbs in the text.

c. Punei textul Ia persoana a ITI-a


(el).
Mettez le texte la 3e personne (el).
Change the text using the 3rd person (el).

Nu haina face pe om!


n limba romn se spune:
hain
Nu haina face pe om!
i d i haina de pe ell
cma

I-a luat i cmaa de pe el.


N-are pe unde s scoat cmaa.
cciul

La aa cap, aa cciul.
E cu musca pe cciul.
Asta-i alt cciul.
Bun ziua, cciul, c
stpnul n-are gur.
100

_________________________ L17

Lexic. Expresii
a-i aminti (esc), a-i aduce aminte
= se rappeler
to remember
a-i imagina (ez), a-i nchipui (<t>)
= s imaginer
to imagine
cma (f)
= chemise
shirt
i
= sortir, ter
a scoate
to take off
cap, capete (n) = tte
head
= bonnet (de fourrure)
cciul (f)
(fur) cap
i
musc (f)
= mouche
te
fly
= autre
alt,-,-i-e
another
stpn,-i (m) = matre
master, owner
gur(f)
- bouche
mouth
i

L17__________________________________________________________ L17

Gramatic, exerciii
B. Verbe ca:
Des verbes tels:
Verbs such as:

a-i aminti(esc), a-i aduce aminte,


a-i imagina(ez), a-i nchipui(f), .a.

se conjug cu pronume reflexiv n cazul D. ncercai singuri!


se conjuguent avec un pronom rflchi en D. Essayez seuls!
are conjugated" using a reflexive pronoun in theD. Try yourself:

3. Punei la perfect compus:


Mettez au pass compos:
Put into the Compound Perfect:

a. Nu-mi amintesc nimic....................


b. Ce-i nchipui, c plec?.................
c. Nu ne cumprm nimic de aici........
d. Nu v amintii de Ion?...................
e. Maria nu-i aduce aminte de voi...,
f. Ei nu-i imagineaz ce frumos e aici
g. Cum v nchipuii Romnia?
C. Pronumele (personale sau reflexive) n dativ au uneori sens posesiv.
Les pronoms (personnels ou rflchis) en D. ont des fois un sens possessif.
The pronouns (personal or reflexive) in the D. sometimes have a possessive meaning

(refl.)
(pers.)

i d i haina de pe el (= haina lui)


/-a luat i cmaa de pe el (= cmaa lui)

D. Adjectivul posesiv are formele:


L*adjectif possessif a les formes:
The possessive adjective has the following forms:

fratele
sora
fraii
surorile

meu,
mea,
mei,
mele,

tu
ta,
ti,
tale,
=

su,
sa,
si,
sale,
1
l
lui
ei

nostru,
noastr,
notri,
noastre,

vostru,
voastr,
votri,
voastre,

lor
lor
lor
lor

fratele lui, sora lui...


fratele ei, sora ei...
etc.
101

L17

L17

fust

vntor de fuste
fust-pantalon

Am ac de cojocul lui!

papuc

a fi sub papuc
a da papucii cuiva
.

cizm

Prost ca o cizm.

mnu

a arunca mnua
a ridica mnua
a se purta cu mnui cu cineva
102

Lexic. Expresii
fust (f)
= jupe
skirt
e
vntor,-i (m) = chasseur
hunter
pantalonii (m) = pantalon
trousers
- manteau de fourrure
cojoc (n)
sheepskin coat
oae
= aiguille
ac,-e (n)
needle
papucii (m) = pantoufle
slipper
cizm (f)
= botte
e
boot
prost, proast, proti, proaste
= sot, bte
stupid
mnu (f)
-g a n t
glove
i
a arunca (<|>) = jeter
to throw
a ridica (<t>)
= lever

to raise
a se purta (<{>) = se conduire
to behave
a pierde
= perdre
to lose
= temps
vreme (f)
uri
time
= foulard
fular,-e (n)
scarf
= devoir
tem (f)
homework
e

L17______________

L17

4. Completai:
Compltez: Complete:

(eu) mi spl cmaa.


(tu )................. cmaa.
( e l) ................. cmaa.
(n o i)............................ cmile.
(v o i)............................ cmile.
( e i) .............................. cmile.

(= cmaa mea)
(cmaa ta)
(cmaa sa, cmaa lui)
(cmile noastre)
(cmile voastre)
(cmile lor)

5. Explicai:
Expliquez: Explain:

a. Ii spl cmaa.................
b. mi speli cmaa? .........
c. Afi-m pierdut o mnu.
d. V-ai gsit ochelarii?
e. Maria i caut papucii...
g. Mama i caut papucii..

6. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

a. mi place s merg singur prin ora.


b. mi fac singur cumprturile.
c. Nu-mi place s pierd vremea.
d. mi place s-mi spl singur lucrurile.
e. Vreau s-mi cumpr ceva.
f. Mi-am pierdut fularul.
g. Nu mi-am fcut tema.
h. De obicei, cnd mi caut ochelarii, sn t,

pe nas!

7. Facei o compunere pe tema:


Faites une composition sur lun des thmes:
Make a composition on one of the following topics:

a. i-ai cumprat ceva astzi? Ce? De unde?


b. Cine i face temele de obicei?
103

L18
Lecia a optsprezecea

- Ce atepi?
Atept un autobuz.

Atept autobuzul.

Atept s vin Ana.

Nu atept nimic.

- Pe cine atepi?
Atept un prieten.

l atept pe prietenul meu.

Atept o prieten.

O atept pe prietena mea.

Nu atept pe nimeni.

104

Lexic. Expresii
a atepta (<(>)

= attendre
to wait for

secretar, -i(m)
secretar(f)
s secrtaire
e
secretary

L18

Gramatic, exerciii
A.

n limba romn, acuzativul se folosete dup verbe ca:


En roumain laccusatif s'emploie aprs des verbes comme:
In Romanian, the Accusative is used after verbs as:

a atepta, a cuta, a gsi, a invita, a chema,


a vedea, a ruga, a ntreba etc.
Substantivele nu au form special pentru acuzativ. Excepie: cnd sub
stantivul este o persoan anume (precizat), va fi precedat de prepoziia
pe i dublat de pronume (l atept pe Mihai).
Les noms nont pas une forme spciale pour laccusatif. Exception: quand le nom repr
sente une personne bien prcise, il sera prcd par la prpositionpe et doubl dun pro
nom.
The nouns have no special form in the Accusative. Exception: when the noun is a certain
(defined) person, it is preceded by the preposition pe and doubled by a pronoun.

1. - Ce atepi?
-Autobuzul.
El ateapt autobuzul.

autobuzul
tramvaiul;
taxiul;

metroul;
troleibuzul;
trenul;

2. - Atepi un prieten? - Nu, o prieten.


un prieten/ o prieten
un biat/ o fat
un brbat/ o femeie
nite prieteni/ nite prietene
3. - Pe cine atepi?
- Pe Mihai.
El l ateapt pe Mihai.

pe Mihai; pe Radu,
pe profesorul de romn;
pe secretar; pe tata; pe fratele su.

4. - Atepi pe cineva?

pe Irina; pe Rodica;
pe profesoara de romn;
pe secretar; pe mama;
pe sora sa.

- Da, pe Irina.
El o ateapt pe Irina.

105

L1E

Nu-mi place s atept...


i totui...
X - Atepi pe cineva?
Y - Atept pe cineva.
X - E ... secret?
Y - Nu,... secretar.
X - Ah! Secretara noastr!
Y - Mda...
X -D e cnd...?
Y - De cteva minute.
X - Nu te ntreb de cnd o atepi,
ci de cnd o iubeti...
Y - N-o iubesc. i nici nu-mi place
s atept femei sau autobuze.
X - Atunci de ce mai stai?
Y -Ghici!
X - A! Te duce cu maina ei...!

106

Lexic. Expresii
totui
de cnd?
a iubi(esc)
nici
ghici!
a duce
a conduce
atunci
interes, -e (n)
fes, -uri (n)

= pourtant
nevertheless
= depuis quand?
since when?
= aimer
to love
= ni
nor
= devine!
guess!
- emmener
to carry
= conduire,
accompagner;
to accompany
= alors
then
= intrt;
interest
= fez

L18

L18

Gramatic, exerciii
B. Pronumele personal la acuzativ are formele:
Le pronom personnel en accusatif a les formes:
The personal pronoun in the Accusative has the following forms:

m
te

a
o
ne
v

le

Pe cine?
a
ateptat.
Pe mine.
mateapt. Maria
a
ateptat.
Pe tine.
tePe el.
/- a ateptat.__
a ateptat |^o7| Pe ea.
Pe noi.
ne- a ateptat.
a ateptat.
Pe voi.
VPe ei.
i- a ateptat.
Pe ele.
le- a ateptat.
1
\
/
forme scurte
form^lungi
formes courtes
short forms

5.

formes longues
long forms

Pe mine m ateapt, nu pe Radu.


pe mine/ m
pe tine/ te
pe el/ l
pe ea/ o
pe noi/ ne
pe voi/ v
pe ei/ i
pe ele/ le

6. Transformai dup model:


Transformez daprs le modle:
Change according to the model:

a. Poi s m conduci?
b. Poi s m atepi?
c. Poi s m caui? d. Poi s m chemi? e. Nu poi s m ntrebi?
f. Poi s m duci cu maina?

a putea + conjunctiv
s a putea + infinitiv
M poi conduce?

107

L18

Punei textul n discurs indirect.


Folosii:
a ntreba, a ruga +Ac
a spune, a zice}
a rspunde
} + D
a explica
j

X l ntreab pe Y dac ateapt


pe cineva. Y i rspunde c ___

108

L18

L18

7. Completai:
Compltez
Fill in:

fa y
I '

(Ea) m duce cu maina ei.


(EI) m duce cu maina........
(Ele) m duc cu maina........
(Ei) m duc cu maina........
(Eu) te duc cu maina........
(Tu) m duci cu maina........
(Noi) i ducem cu maina........
(Voi) le ducei cu maina........
8. Rspundei:
Rpondez:
Answer:

Pe cine v place s ducei cu maina i pe cine nu?

109

L1!
Lecia a nousprezecea

Lexic. Expresii
a se trezi(esc) = se rveiller
to wake up

a se scula (<(>) se lever

La ce or te trezeti dimineaa?

to get up

a se spla (<)>) s se laver


to wash oneself

a se pieptna () = se peigner
to comb

a se mbrca (<|>) = shabiller


to get dressed

a se nclfa (<J>) = se chausser;


to put on one's shoes

a se duce

= aller
togo

a se aeza (<j>) s sasseoir


to sit down

a se ntoarce

rentrer
to corne back

Te speli, te piepteni, te mbraci i


te ncali imediat?

a se culca (<J>) = se coucher


to go to bed

a se grbi(esc) =*se dpcher


to be in a hurry

a se gndi(esc) s penser
to think

a se consulta eu = consulter qn.


to counsel with smb.

La ce or te duci la serviciu?

fg

----------------------------- -

110

L19

Gramatic, exerciii
A. Pronumele personale n acuzativ i pronumele reflexive n acuzativ
nu au toate formele identice:
Les pronoms personnels en Ac
et les pronoms rflchis en Ac
nont pas toutes les formes iden
tiques:
Not all the forms o f the personal
pronoun in the Accusative are
identical with the reflexive pronouns in the Accusative.

m
te
l, o
ne
v
i, le

m
te
se
ne
v
se

pronume personal

pronume reflexiv

personnel
pronom pe
personal pronoun
p

pronom rflchi
reflexive pronoun

eu dau|
tu d a i
ef d

Comparai:
Comparez: Compare:

Pe mine m trezete ceasul. (pron.persAc)


Eu m trezesc singur. (pron.reflAc)
a se trezi

eu
tu
el,ea
noi
voi
ei, ele

m trezesc
te trezeti
se trezete
ne trezim
v trezii
se trezesc

mtesneV-

s-

am trezit
ai trezit
a trezit
am trezit
ai trezit
au trezit

o s
o s
o s
o s
o s
o s

m
te
se
ne
v
se

trezesc
trezeti
trezeasc
trezim
trezii
trezeasc

m
te
se
ne
v
se

voi trezi
vei trezi
va trezi
vom trezi
vei trezi
vor trezi

1. Conjugai la prezent, perfect compus i viitor verbele:


Conjugez au prsent, au pass compos et au futur les verbes:
Conjugate the verbs in the Present Tense, the Compound Perfect and the Future:

a se scula, a se spla, a se pieptna, a se mbrca, a se ncla, a se ae


za, a se duce, a se ntoarce, a se culca.

2. Conjugai:
Conjugez: Conjugate:

d. Am vrut s m culc, dar n-am putut.


a. Nu-mi place s m grbesc. e. Doresc s m consult cu cineva.
b. Vreau s m gndesc puin. f. M voi aeza la masa de lng fereastr.
c. Trebuie s m duc undeva. g. O s m mbrac pentru teatru.
111

LIS

mi ncep ziua cu
o
cafea

Lexic. Expresii
a ncepe

Dimineaa m trezete deteptto


rul. Trebuie s sune mai mult i foar
te aproape de mine ca s-l aud. Snt
un mare somnoros.
Dup ce n sfrit m scol, nti
mi beau cafeaua ca s m trezesc
de tot, mnnc, i numai dup aceea
m duc n baie s m spl i s m
mbrac*
Cnd maina mi-e stricat i tre
buie s merg pe jos sau cu metroul,
ntrzii totdeauna. Dar nu mi mai
spune nimeni nimic. S-au plictisit
de mine.
S-a plictisit i eful!

= commencer
to begin
detepttor (n) = reveil(le-matin)
oa e
alarm clock
a suna (<)>)
= sonner
to ring
ca s
= pour que
so that
somnoros, -,-i,-e
= paresseux,
qui aime dormir
sleepy
dup ce
= aprs
after
n sfrit
= enfin
at last
nti
= dabord
first (of all)
de tot
= compltement
completely
numai
= seulement
only
= aprs
dup aceea
after that
baie
= (salle de) bain
bath(room)
stricat, -,-i,-e = en panne
out o f order
a ntrzia (i)
= tre en retard
to be late
= toujours
totdeauna
always
a (se)cunoate = (se) connatre
to know (each other)
a se plictisi(esc) = sennuyer
to get bored
ef, -i (m)
= chef
cheef

L19

L19

Gramatic, exerciii
B. dup

+ substantiv, pronume

Ex: Dup mncare m culc.


Dup ce mnnc, m culc.
nti mnnc i| dup aceea |
m culc.

nom, pronom
noun, pronoun

dup ce + verbi + verb2


verb], dup aceea

verb2

3. Dai exemple dup modelul de mai sus; folosii:


Donnez des exemples sur le modle den haut; employez:
Give examples following the model above; use:

a mnca
a pleca
a dicta
a ntreba
a cdea

a (se) nchide
a traduce
a veni
a sosi
a (se) pregti

mncare
plecare
dictare
ntrebare
cdere

4. Completai:

nchidere
traducere
venire
sosire
pregtire

Compltez: Fill in:

a. Detepttorul sun, dar eu nu-/ aud.


b. Mama vine s m trezeasc, dar eu nu......... aud.
c. Snt un somnoros......... -e somn tot timpul.
d. Eu plec la serviciu. Tu cnd....... duci?
e. Snt cu maina. Vrei s ........ duc undeva?
f. Eu n-am cafea. Pot s-........ beau cafeaua ta?
g. mi place s-....... beau cafeaua n linite.
h........ aminteti unde ne-am cunoscut?
5. Precizai:
Prcisez: Ask (to) whom and then give the precise answer:

a. 7'i-am scris.
b. V-am telefonat.
c. V-am vzut.
d. V-am cumprat ceva.
e. Mi-am cumprat ceva.
f. V-am invitat.
g. /-am cerut bani.
h. 7-am chemat la noi.

Cui?

- ie.

.... ?
.... ?
.... ?
.... ?
.... ?
.... ?
?

113

L1<

L 19

Tem:
Devoir: Task:

Punei textul la alte persoane:


Mettez le texte dautres personnes:
Use other persons in the text:

(el, ea, ei, tu, voi, noi)

Anecdot:
Doi ceteni se reped n acelai
timp s prind un taxi...
- V rog s-mi permitei mie s
iau acest taxi. Snt foarte grbit. So
ia mea ateapt un copil, spune
unul dintre ei.
- Regret, dar eu snt ntr-o situa
ie i mai grav. Pe mine m ateap
t ... soia.

ntrebri:
Questions:

1. De ce se grbete primul cetean?


2. Dar al doilea?

114

Lexic. Expresii
a se ocupa cu (<)>)
= soccuper de
to be occupied (with)
a se nate (<|>) = natre
to be born
a se simi (<)>) bine, ru
= se sentir bien, mal
to feel well, bad
a se plimba (<(>) = se promener
to walk
a se blbi (<J>) = balbutier, bgayer;
to stammer
blbit, -i (m) = bgue
stammmerer
a se mbolnvi(esc)
= tomber malade
to fall ill
ru (rea, ri, rele)
= mat, mauvais
bad
cetean (m) = citoyen
e i
Citizen
a se repezi ($) = se ruer
to hurry
a prinde
= attraper
to catch
a regreta (<))) = regretter
to regret

L19

L19

6. Rspundei Ia ntrebri:
Rpondez aux questions:
Answer the questions:

a. Cu ce te ocupi n timpul liber?


b. Unde te duci n vacan?
c. Te plictiseti?
d. La ce te gndetP.
e. Cnd te-ai nscut?
f. Cum te simi?
g. Unde i place s te plimbit

7. Citii snoava:
Lisez lanecdote:
Read the anecdote:

La doctor
Un blbit se mbolnvete i merge la doctor. Dar doctorul n-a neles
ce vrea.
- Totdeauna te blbi aa ru?
- Nu, domnule doctor, numai cnd vorbesc.

115

L2Q_________________________________________,________________________ L20
Lec(ia a douzecea

N u fum ai aici, v rog!

<

Fumai, dac dorii!

i i

i i

N u fum a aici, te rog!

I ~ r y

Fumeaz, dac vrei!

<=x

116

r-

c...i

L20_________

L20

Gramatic
A. La modul imperativ, verbul are 4 forme: persoana a Il-a singular i
plural (tu, voi) afirmativ i negativ.
Au mode impratif, le verbe a 4 formes: la 2e personne sg. et pl. (tu, vous), affirmative et
ngative:
In the Imperative Mood the verb has four forms: the t person singular and plural affir
mative and negative:

a/. La plural formele snt identice cu cele de la indicativ prezent. Atenie


la locul pronumelui!
Au pluriel, les formes sont identiques celles de lindicatif prsent. Attention la place
du pronom!
In the plural the forms are identical with the Present Tense Indicative. Mind the place of
the pronoun!

Indicativ prezent Imperativ (afirmativ)


voi intrai
*Intrai!
voi facei

Facei!

voi mi dai
*Dai-m\\

voi l ateptai *Ateptafi-V.

voi v grbii GraW/i-v!

voi v cumprai- Cumprai-va\


b/. la singular, forma negativ

Imperativ (negativ)
Nu intrai!
Nu facei!
Nu-mi dai!
Nu-/ ateptai!
Nu v grbii!
Nu v cumprai!

= nu + infinitiv

au singulier, la forme ngative =


in the singular, negative form =

Infinitiv
a intra

a tcea
a face
*
a dormi
a cobor *

Imperativ
Nu intra!
- cu pronume:
Nu tcea! - avec pronom:
- with pronoun:
Nu face!
Nu dormi!
Nu cobor!

Nu m
Nu -mi
Nu te
Nu

atepta!
scrie!
grbi!
cumpra!

c/. Forma afirmativ la singular este identic cu persoana a Il-a (tu) sau
cu persoana a IlI-a (el) de la indicativ prezent, astfel:
La forme affirmative est identique la 2e personne (tu) ou la 3e (el) de lindicatif pr
sent, comme suit:
The affirmative form is identical with the 2ndperson (tu) or with the 3rdperson (el) in
Present Indicative, as follows:

117

L20

L 20

Gramatic
Indicativ------- Im perativ
I. a intra
intru
intri
Intr!
intr - ' *
II. a tcea
tac
ta c i---------- Taci!
III. a deschide
deschid
deschizi
Deschide!
d e s c h id e '^

Indicativ ~ * Im perativ
a fuma
fumez
fumezi
Fumeazl
fumeaz

IV. a fugi
fug
fu g i--------- Fugi!

a vorbi
vorbesc
vorbeti
vorbete
a hotr
hotrsc
hotrti
hotrte

a cobor
cobor
cobori
coboar

Coboar!

E xcepii
Exceptions

a face - F!
a duce - Du!
a zice - Zi!
a merge - Mergi!
a trece - Treci!
a plnge - Plngi!
a rde - Rzi!
a veni - Vino!
^ Vorbete!

Hotrte!

Verbele neregulate au imperativul:


Les verbes irrguliers ont les impratifs:
The irregular verbs have the following imperative forms:
a fi
a avea
a bea
a sta
a da
a lua
a minca

Fii!
Ai!
Bea!
Stai!
D!
Ia!
Mnnc!

Nu fi!
Nu avea!
Nu bea!
Nu sta!
Nu da!
Nu lua!
Nu mnca!

Fii!
Avei!
Bei!
Stai!
Dai!
Luai!
Mncai!

Nu fii!
Nu avei!
Nu bei!
Nu stai!
Nu dai!
Nu luai!
Nu mncai!

Pentru celelalte persoane, se folosesc forme de conjuctiv cu valoare de imperativ!


Pour les autres personnes, on emploie des formes du subjonctif valeur imprative:
For the other persons, Subjunctive forms with imperative value are used:

Ex.: (el, ea, ei, ele)


(ni)

S mearg!
S mergemi

Pentru persoana a Il-a, conjuctivul reprezint o form imperativ atenuat!


Pour la 2epersonne, le subjonctif reprsente une forme imprative attnue:
For the 2n person the Subjunctive represents a weak imperative form:

F!
D-mi!

118

S faci!
S-mi dai!

Facei!
Dai-mi!

S facei!
S-mi dai!

L20

L20

Lexic. Expresii
= prparer
to prepare
a se apropia (i) = s'approcher
to approach
= contredire
a contrazice
to contradict
= har
a ur(sc)
to hate
= monter
a urca (<)>)
to climb,
to get up
a pregti (esc)

Exerciii
1. Dai exmple, dup modelele:
a. Dac putei s ateptai, ateptai, v rog!
(a atepta, a sta, a tcea, a face, a merge,
avorbi, a hotr)
b. Dac nu putei s ateptai, nu ateptai!
(a atepta, a sta, a tcea, a face, a merge,
a vorbi, a cobor, a hotr)
c. Dac putei s m ateptai, ateptai-m!
(a ierta, antreba, a cuta, a nsoi, a crede)
d. Dac nu m putei atepta, nu m ateptai!
Dac nu-mi putei rspunde, nu-mi rspun
dei!
(a atepta, a spune, a telefona, a promite,
a crede, a cheiria, a explica, a duce)
e. Splai-v! ----Nu v splai acum!
(a se scula, a se mbrca, a se dezbrca, a se
aeza, a se culca, a se plimba, a se duce, a se
gndi, a se pregti, a se ntoarce, a se apropia)
f. Nu fumai! ----Nu fuma!
(a fuma, a mnca, a intra, a tcea, a spune,
a deschide, a citi, a cobor)
g. Nu m ateptai.---- +Nu m atepta!
(a atepta, a cuta, a uita, a conduce, a contra
zice, a privi, a ur)
h. Nu-mi telefonai! Nu-mi telefona!
(a telefona, a scrie, a spune, a zice, a cere,
a explica, a da, a rspunde)
i. Nu v ducei! ---- Nu te duce!
(a se duce, a se gndi, a se pregti, a se aeza,
a se ntoarce, a se scula)
j. Dac poi s atepi, ateapt!
(a atepta, a cuta, a nva, a intra, a repeta,
a mnca, a urca, a ncerca, a cobor)

119

L20

L20

Fumeaz mai puin!


Fiica domnului i doamnei Ionescu
n-a venit acas. E 10 seara. i dom
nul i doamna Ionescu snt ngrijo
rai. Stau la mas i ateapt:
Dna I. - S mncm, o s vin i
ea... Ia puin salat...
i pete...
Dl I. - Ia-i tu! Abia mi-am nceput
igara.
Dna I. - Stinge-o i mnnc, ai mai
fumat vreo dou. Fumeaz
mai puin!
Dl I. - Mai taci!
Dna I. - D-mi sarea i piperul,
te rog.... Mersi.
Sun telefonul
Dna I. - Rspunde tu!
Dl I. - Nu, du-te tu! Sau nu te duce!
Sun soneria.
Dl I. - M duc eu... Bun seara...
(Vine napoi.) Mai pune, drag,
un tacm n plus... Nu e
singur, e cu un oaspete!

120

Lexic. Expresii
ngrijorat,-,-i,-e
= inquiet
worried
pete (m)
- poisson
i
fish
a ncepe
= commencer
to begin
igar (f)
= cigarette
cigarette
i
a stinge
= teindre
to put out
= environ
vreo
about
a rspunde
= rpondre
to answer
= sonner
a suna (<(>)
to ring
sonerie (f)
= sonnerie
i
(door) bell
tacm, -uri (n) = couvert
cover
oaspete (m)
= invit
guest
= noter
a nota(ez)
to note
a corecta(ez) = corriger
to correct
a munci(esc) = travailler
to work
= regarder
a privi(esc)
to watch
a depi(esc) = dpasser, doubler
to overtake
a cltori(esc) = voyager
to travel

L20

L20
k. Vrei s fumezi?........... Fumeaz.
(a fuma, a lucra, a telefona, a nota, a corecta, a studia, a fotografia)
1. De ce nu spui?.......... Spune!
(a spune, a ncepe, a cere, a deschide, a trimite)
m. Dac i place s citeti, citete!
(a citi, a vorbi, a munci, a privi, a depi, a gti, a cltori)
n. Nu vrei s taci?............ Taci, te rog!
(a tcea, a dormi, a fugi, a iei)

2. Citii pur i simplu:


Lisez tout simplement:
Read:
a. Dac vrei s stai, stai!
Dac vrei s mergi, mergi!
Dac vrei s treci, treci!
b. E bine s rzi \..Rzi!
E bine s plngiL JPlingi!
c . Dac vrei s faci ceva, f!
Dac vrei s desfaci pachetul, desf-W Apoi ref-1, dac vrei!
Dac vrei s zici ceva, zi!
Dac tii s prezici, prezi-mi viitorul!
Dac vrei s duci ceva, du!
Dac vrei s aduci ceva, adu!
Dac vrei s aduci cafeaua, adu-o!
Dac vrei s traduci ceva, tradu!
Dac vrei s m conduci, condu-m!
Dac vrei s vii, vino!
Dac poi s revii, revino!
Dac vrei s fii atent, fii!
B. Genitivul (care exprim n general posesia) are la substantiv form identic
cu dativul.
Le gnitif (qui exprime gnralement la possesion) confre au nom la mme forme
que la datif.
For nouns, the Genitive (which generally expresses possession) has the same form as
the Dative.

Ex.: fiica domnului


(v. formele de D

fiica doamnei

v.les formes du D see the forms o f the D.)

121

L21

L21
Lecia a douzeci i una

S recapitulm imperativul!
Rvision de limpratif.
L et's repeat the Imperative:

1. Punei la plural, dup modelul:


Mettez au pluriel, en respectant le modle:
Make these plural according to the model:

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.

D-mi, te r o g ! -------------------- * Dai-mi, v rog!


-------------------- * ..................
Arat-mi, te rog!
Explic-mi, te rog!
* ..................
Spune-mi, te rog!
-------------------- * ..................
Deschide-mi, te rog! -------------------- .....................
Rspunde-mi, te rog!-------------------- * ..................
Trimite-mi, te rog! -------------------- * .....................
Promite-mi, te rog!
* ..................
Povestete-mi, te rog!-------------------- * ..................
Citete-mi, te r o g ! --------------------- * ..................

2. Punei la plural, apoi la forma negativ:


/& //

Mettez au pluriel, puis la forme ngative:


Make these plural , then negative:

a. - Ateptai-mfl/
- Ateapt-m5/
- Nu m ateptai! - Nu m atepta!

b. - ntrebai-ma/
c. - Chemai-m!
d. - Invitai-m/
e. - Cutai-ma/

122

L21

L21

f. - Credei-m/
g. - Privii-m/

3. Punei la plural, apoi la forma afirmativ:


Mettez au pluriel, puis la forme affirmative:
Make these p lu ra lthen affirmative:

a.

- Nu te scula!
- Scoal-te/

- Nu v sculai!
- Sculai-v/

b. - Nu te mbrca!

c. - Nu te aeza!

d. - Nu te plimba!

e. - Nu te uita!

f. - Nu te culca!

g. - Nu te duce!

h. - Nu tegndi!

123

L21

L21

Proverbe:

Nu vorbi nentrebat!
a. Nu vorbi nentrebat!
b. Nu vorbi peste msur, ci pune-
lact pe gur!
c. Nu zice hop! pn n-ai srit!
d. Bate i i se va deschide!
e. Nu da vrabia din mn pe cioara
de pe gard!
f. Nu cheltui tot ce ai, mine nu tii
de ce dai!
g. Nu da oaia n paza lupului!

124

Lexic. Expresii
= cadenas
padlock
s sauter
a srii (<|>)
to jump
abate
= frapper
to knock
vrabie (f)
= moineau
sparrow
i
= comeille
cioar (f)
crow
o i
gard, -uri (n) = clture, haie
fence
a cheltui(esc) = dpenser
to spend
= touver
a da de
to find
= mouton
oaie, oi (f)
sheep
paz(f)
= garde
guard
lup, -i (m)
= loup
wolf
lact, -e (n)

L21

L21

4. Punei la forma corect! Atenie Ia model!


Mettez la forme correcte! Attention au modle:
Use the correct form! Mind the model:

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.

D-mi paharul!
D-mi biletul!
D-mi cartea!
D-mi bricheta!
D-mi pantofii!
D-mi ochelarii!
D-mi scrisorile!
D-mi ziarele!

D-mi-//

Nu mi-/da!

....
....
....

5. Punei forma corect!


Mettez Ia forme conecte:
Use the correct form:

a.
b.
c.
d.

(A face)
(A desface)
(A reface)
(A duce)

.........................
.........................
.........................
.........................

e. (A aduce)
f. (A conduce)
g. (A reduce)

.........................
......................... -1
.........................

h. (A zice)

.........................

i. (A veni)
j. Pleac, dar

.........................
.........................

un pachet i trimite-i-1!
pachetul i vezi ce-i n el!
exerciiul i recitete textul!
pachetul la pot i vino
repede napoi!
pachetul de la pot!
pe tata la gar!
din cheltuieli dac vrei s-i
cumperi main!
ce vrei, dar n u ..................!
(a se contrazice)
la noi cnd vrei!
(a reveni) repede!

125

L22

L22
Lecia a douzeci i doua

- Ce i-a spus X?

- Mi-a spus

I cS [................

- Mi-a spus

| s |...............

- Ce te-a ntrebat X?
- M-a ntrebat

dac

- M-a ntrebat

cnd
ce
cum

I - Ce te-a rugat X?
M-a rugat

I - Ce i-ai rspuns lui X?


I-am rspuns

126

ca

L22

L22

Gramatic
DISCURSUL INDIRECT
Le discours indirect
Reported Speech (Indirect)

Pentru discursul indirect, folosim verbele:


Pour le discours indirect, on emploie les verbes:
In Reported Speech we use the following verbs:
a spune
a zice
a rspunde
a explica
acere
a confirma
a infirma
a mulumi
aura
a cere scuze
a recomanda

+D
(mi, i, i...)

a ntreba
a ruga
a saluta
a chema
a invita
a pofti
a sftui

+Ac
(m, te, l, o...)

etc.

Adverbele:
Les adverbes
The adverbs
aici
acum
azi
mine
poimine
ieri
alaltieri

se transform n:
se transforment en:
change into:

acolo
atunci
n ziua aceea
a doua zi
peste dou zile
cu o zi nainte
cu dou zile nainte

Demonstrativele:
Les dmonsratifs: The demonstratives:
acest(a)
aceast/a
aceti(a)
aceste(a)

se transform n:
se transforment en:
change into:

ace1(a)*
acea(aceea)
acei(a)
acele(a)

* Atenie! Spunem: Attention! On dit: Note! We say:


acest biat
sau
aceast fat
aceti biei
aceste fete

(biatul) acesta
(fata) aceasta
(bieii)
(fetele) acestea

acel biat sau


acea fat
acei biei
acele fete

(biatul) acela
(fata) aceea
(bieii) aceia
(fetele) acelea
127

L22

L22

Citii dialogul...

i relatarea lui:

Lisez b dialogue
Read the dialogue

et son rcit:
and its reported form:

La farmacie
Clientul: - Bun ziua!
Farmacista: - Bun ziua!
Cu ce v putem servi?
Clientul: - Aspirin calcic
v rog, i picturi de nas.
Farmacista: - Pentru copii sau
pentru aduli?
Clientul: - i, i.
Farmacista: - Pentru copii
avem ceva nou.
Clientul: - Nu. Prefer s-mi
facei dup reet. Poftii...
Farmacista: - Dup-mas va fi
gata. Celelalte vi
le dau acum.
Clientul: - Ct trebuie s pltesc?
Farmacista: - Pentru reet,
4,50. Aspirina i picturile,
15 lei. n total, 19,50.
Clientul: - Poftii 10.
Farmacista: - Poftii restul.
Venii dup-mas dup
picturi.
Clientul: - Mulumesc.
La revedere.
Farmacista: La revedere.

128

Un client intr n farmacie i salu


t. Farmacista l salut i ea i l n
treab cu ce l poate servi. Clientul
cere aspirin calcic i picturi de nas.
Farmacista l ntreab dac vrea pic
turi pentru copii sau pentru aduli. Cli
entul i rspunde c din amndou.
Farmacista i recomand ceva nou
pentru copii, dar clientul refuz, pen
tru c prefer s-i fac dup reet. i
d farmacistei reeta. Farmacista i
rspunde c n dup-masa aceea va fi
gata, iar celelalte i le d atunci.
Clientul o ntreab ct trebuie s
plteasc. Farmacista i rspunde c
pentru reet trebuie s plteasc 4,50,
c aspirina i picturile cost 15 lei,
deci n total are de pltit 19,50. Clien
tul i d 10 lei. Farmacista i d restul
i i spune s vin n dup-masa aceea
dup picturi. Clientul i mulumete,
salut i pleac.

L22

L22

Lexic. Expresii
=pharmacie
chemist's (shop)
= client
client, customer
a servi(esc)
- servir
to serve, wait on
pictur(f)
= gouttes
i
drop
= nez
nas (n)
nose
= enfant
copil (m)
i
child
adult (m)
= adulte
grown (up)
i
amndoi, amndou = Ies deux
both
reet (f)
= ordonnance
e
prescription
dup-mas
= aprs-midi
afternoon
gata
= fini
ready
cellalt, cealalt, ceilali, celelalte
= lautre, les autres
the other(s)
a recomanda (<(>) = recommander
to recommend
- refuser
a refuza (<|))
to refuse
oricine
= n'importe qui
anyone
pastil (f)
= pastille
e
tablet
fiol (f)
= fiole
e
phial
pansament, -<: (n) = pansement
dressing
steril, -, -i, -<e = strile
sterile
leucoplast, -e (n) = sparadrap
plaster
sirop de tuse = sirop contre la toux
syrup against coughing
supozitor (n) = suppositoire
oa e
suppository
farmacie (f)
i
client (m)

Exerciii
1. Repetai modelul:
Rptez le modle:
Repeat according to the model:

Clienta: - Avei antinevragic?


Farmacistul: - Imi pare ru,
n-avem! ncercai mine.
Clienta l ntreab pe farmacist
dac au antinevragic. Farmacis
tul i rspunde c i pare ru, dar
n-au i i spune s ncerce
a doua zi.

- antinevragic
- vitamina C, pastile
- fiole de vitamina C
- pansament steril
- leucoplast
- sirop de tuse
- supozitoare pentru copii
- penicilin injectabil
- penicilin tablete
- ap distilat

injectabil, -, -i, -e = injectable


tablet (f)
= tablette,
tablet
e
distilat, -, -i, -e = distill
distiled

129

L2

L22

Snoava

mpcare
Un beiv, ajuns pe patul de
moarte, a chemat-o pe nevast-sa i
a rugat-o s-i dea un pahar cu ap.
Nevasta i-a dat i l-a ntrebat:
- Brbate, cum de te-ai gndit
tocmai acum s bei ap?
- Ce s fac, nevast? Trebuie s
m mpac cu dumanii mei nainte
de moarte...

Lexic. Expresii
mpcare (f)

= rconciliation
reconciliation
beiv, -i (m)
= ivrogne
drunkard
= arriver
a ajunge
to arrive
pat, -uri (n)
= lit
bed
moarte (f)
= mort
death
= pouse
nevast (f)
e e
wife
cum de
= comment se
fait-il que...?
how comes that?
= juste
tocmai
just
a se mpca (<|>) = se reconcilier
to reconcile
duman, -i (m) = ennemi
enemy
= avant
nainte de
before

Tem\
Povestii snoava mpcare.
Racontez lanecdote mpcare.
Tell the anecdote "mpcare".

130

L22

L22

2. Transformai dup model:


Transformez daprs Ie modle:
Change according to the model:

Ion i spune Mriei: - Plec desear.


Ion i-a spus Mriei c pleac n seara aceea.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
1.

- Plec desear.
- Te atept la mine.
- Eti frumoas!
- Te iubesc.
- ntreab la secretariat!
- ntreab-1 pe Dan!
- Ateapt-m!
- Vino mine!
- Treci pe la mine!
- Scrie-mi pe adresa aceasta!
- Nu te duce acolo!
- Du-te unde vrei!

3. Transformai dup model:


Tansformez daprs le modle:
Change according to the model:

Maria l ntreab pe Ion: - E frig afar?


Maria l-a ntrebat pe Ion dac e frig afar.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
1.

- E frig afar?
- Mnnci cartofi prjii?
- Unde i-e maina?
- Eti cstorit?
- i plac copiii?
- De ce nu mai stai?
- Unde pleci?
- Unde te duci fr mine?
- Cnd te ntorci?
- M mai iubeti?
- O s-mi mai scrii?
- Cu cine te cstoreti?

131

L23

L23
Lecia a douzeci i treia

- Spunei ce v supr?

# M supr stomacul.

M supr urechile.

7 7/1

# M doare capul.

# M dor picioarele.

# M ustur

elea.

M ustur ochii.

i(7 /\

# Nu m doare nimic.
Nu m supr nimic.

132

Lexic. Expresii
a-1 supra (pe cineva, ceva)
= dranger
to trouble, to ache
stomac (n)
= estomac
stomach
- oreille
ureche (f)
ear
i
a-1 durea
= faire mal
to hurt, to ache
= tte
cap, -ete (n)
head
picior (n)
= jambe, pied
leg, foot
oa e
a-1 ustura
= piquer
to smart
piele (f)
= peau
skin
ochi, ochi (m) = oeil
eye
a-1 pic
= piquer
to sting
a-I deranja
= dranger
to trouble
a-1 chema
= sappeler
to be called
a-1 interesa
- sintresser
to be interested in
= tre passion de
a-1 pasiona
to be passionately
fond of

L23

L23

Gramatic, exerciii
a-l durea, a-l supra, a-l ustura, a-lpic, a-l deranja,
Des verbes tels: a-l chema, a-l interesa, a-l pasiona, etc.

A. Verbe ca:

Verbs such as:

se conjug cu pronume personal n cazul acuzativ, astfel:

eudau

se conjuguent avec un pronom personnel en Ac:


are conjugated with a personal pronoun in the Accusative, as follows:

el da

dai

a-l durea
III. sg.

Prezent
m
te
l
0
ne
v
i
le

(Pe mine)
(Pe tine)
(Pe el)
11
(Pe ea)
(Pe noi)
(Pe voi)
(Pe ei)
(Pe ele)

doare capul
dor picioarele
III.pl.

Perf compus
mte/.
ne
vi/e-

a duna capul
au durut picioarele
III.pl.
i

(Pe ea)

Viitor literar
ma
te
l
o
ne
v
i
le

III. sg.

a durut-o capul
auduruto picioarele

Viitor popular
III.sg.

va durea capul
vor durea picioarele
III. pl.

m
te

o
o s ne
v

le

IILsg.
doar capul
doar picioarele
III.pl.

1. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

a. Ieri m-a durut capul, dar azi nu m mai doare.


b. Snt sntos. Nu m supr nimic.
c. Nu-mi place cnd m ustur ochii.
d. M pasioneaz muzica.
e. (Pe mine) m intereseaz fetele.
f. Pe mine nu m intereseaz romanele poliiste.
133

L23

L23

Pe la medici...
Un proverb romnesc spune:

Dect nelept ofticos,


mai bine mgar sntos.
Perfect!
Dar, dac nu eti... mgar sn
tos, trebuie s umbli pe la doctori:
dac te dor dinii, mergi la dentist
(sau la stomatolog);
dac te ustur ochii, mergi la oftal
molog;
- dac te dor oasele, te duci la reu
matolog; iar
- dac te supr inima, mergi la car
diolog.
Dac, ns, Doamne ferete! faci o
criz de apendicit, n-a ncotro i
te duci la chirurgie, la urgen...
.a.m.d

134

Lexic. Expresii
= sage
nelept (n)
wise man
ti
ofticios,-M,-e poitrinaire
consumptive
mgar,-i (m) = ne
donkey
sntos,-,-i,-e = bien portant
healty
= aller
a umbla (u)
to walk
= dent
dinte (m)
tooth
U
os, oase (n)
= os
bone
= coeur
inim (f)
i
heart
ns
= mais
but
Doamne ferete!
= Dieu nous prserve!
God forbid!
= crise
criz (f)
crisis
e
n-ai ncotro
= tu nas pas le choix
you have no choice
chirurgie (f) = chirurgie
surgery
i
.a.m.d. s i aa mai departe
- et ainsi de suite
and so on

L23

L23

Lexic. Expresii
= musique
music
roman,-e (n) = roman
novel
poliist,-,-i,-e = policier
detective (adj.)
a sufla(u)
= souffler
to blow
- avant
nainte
before
a se numi(esc) = s'appeler
to be called
= gorge
gt(n)
throat
ficat (n)
= foie
liver
- ventre
burt (f)
belly
= dos
spate (m)
back
= doigt
deget,-e (n)
finger
genunche(m) = genoux
i
knees
a se simi (<|>) = se sentir
to feel
a apsa (<|>)
= appuyer
to press
alt dat
= autre fois
another time
siptom,-e (n) = simptme
symptom
a amei(esc)
= avoir le vertige
to be giddy
a-i fi grea
= avoir la nause
to feel sick
a-l mnca pielea = avoire des
dmangeaisons
to itch
muzic (f)

Gramatic, exerciii
g. Cnd nof cu capul sub ap, m us
tur ochii.
h. Pun alcool. Dac m pic, suflu.
i. Lumina putenic m-a deranjat tot
deauna.
j. Pe mine m cheam Dana Ionescu.
nainte m-a chemat Popescu.
k. Numele meu e Cristina. M nu
mesc Cristina.
2. Facei propoziii cu verbele:
Construisez des proposition avec les
verbes:
Make up sentences with the following
verbs:

a-l durea, a-l supra, a-l ustura;


i cu substantivele:
et avec les noms:
and the nouns:

ochi, nas, gt, ureche, piele, mna


sting, ficat, burt, spate, deget,
genunche.
3. Medicul v ntreab... Rspundei!
Le mdecin vous demande... Rpondez!
The doctor asks... You answerI

a. - Cum v simii?......................
b. - Ce v doare?............................
c. - V doare cnd apas aici?........
d. - V-a mai durut aici i alt dat?
e. - Ce alte simptome avei?
- Ameii?......................................
- V e grea?...............................
- V mnnc pielea?....................

135

L23

L23

Snoav

ntre prieteni
- Doctore, de ce i ntrebi ntot
deauna pe pacienii dumitale ce mnnc? Vrei s ie stabileti
diagnosticul dup pofta de mncare?
Sau vrei s-i faci o idee despre me
niuri?
- Nici una, nici alta. Vreau s-mi
dau seama de onorariul pe care l
pot cere!
Tem:
Devoir:
Task:

Punei snoava n discurs indirect.

Anecdot
La patul unui grav bolnav, medi
cii specialiti discut.
- Inima i bate perfect.
- Rinichii i funcioneaz impeca
bil.
- Respiraia este normal.
- Stomacul e sntos.
- Dac neleg bine, intervine bol
navul, nseamn c mor vindecat!

136

a stabili(esc)

= tablir
to establish
diagnostic,-e (n) = diagnostique
diagnosis
a-i face o idee = se faire une ide
to form an idea of
= sur
despre
about
a-i da seama = se rendre compte
to realize
onorariu (n)
= honoraries
fee
i
- qui, que
care
which
boal (f)
= maladie
illness
o i
bolnav,-,-i,-e = malade
iU
medicament,-e (n) = mdicament
medicin
pat,-uri (n)
II

Mettez lanecdote en discours indirect.


Turn the anecdote into reported speech:

Lexic. Expresii

grav, (-,-i,-e) = grave(ment)


serious
= coeur
inim ()
heart
i
rinichi,rinichi (m) = rein
kidney
a funciona(ez) = fonctionner
to function
impecabil
= de faon impeccable
faultless
respiraie (f) = respiration
breathing
a interveni (<{>) = intervenir
to intervene
nseamn c = cela signifie que
that means (that)
a se vindeca
- gurir
to cure; to be cured
a muri (mor) = mourir
to die

L23

L23

Gramatic, exerciii
B. Persoana a Il-a singular (tu) poate avea i sens impersonal, general.
La 2e personne du sg. (tu) peut avoir un sens impersonnel, gnral.

The 2 person singular (tu) may have an impersonal, general meaning.

<

= te dor pe tine (personal)


= l dor pe cineva (general, impersonal)

Persoana I plural (noi) poate avea i ea acest sens.


La I e personne du pl. (nous) peut elle aussi avoir ce sens.

The first person plural (noi) may have this meaning too.

4. n textul Pe la medici , transformai persoana a Il-a singular n perso


ana I plural.
Dans le texte Pe la medici, transformez la 2e personne du sg. par la I e du pl.

Change the 2ndperson singular into the 1stperson plural.

C. Care, la acuzativ, are forma pe care. Forma pe care cere dublarea


acuzativului prin pronume.
Care lAc a la forme pe care. Celle-ci demandera le redoublemant de TAc par
un pronom.

The Accusative form of care is pe care, which asks the doubling of the Accusative
by means o f a pronoun.

Ex: N. Medicul care se ocup de bolile interne se numete internist.


Ac Medicul pe care l caut este reumatolog.
Ac Ac
5. Completai dup model:
Compltez daprs le modle:

Complete according to the model:

a. Medicul pe care l caut e n salonul 5.


b. Doctoria.........................................
c. A sistenta.........................................
d. Pacienii .........................................
e. Bolnavii .........................................
f. Medicamentele............................... snt franuzeti.

137

L24
Lecia a douzeci i patra

- Ce i s-a ntmplat?
Am czut pe strad.

# Am czut la examen.

# Mi-am rupt mna.

Mi-e ru.

M dor ngrozitor urechile.

# M i s-a fcut ru i am czut.

# M i s-a prut c am auzit ceva


i m-am speriat.

# Nu mi s-a ntmplat nimic.


138

L24

Lexic. Expresii
a (i) se ntmpla ceva
= arriver qch ( qn)
to happen smth. to smb.
a rupe
= casser
to break
horrible(ment)
ngrozitor
horrible
a i se face ru = se sentir mal
to get sick
a i se prea
= sembler (qch qn)
to seem
= s'effrayer
a se speria
to get frightenedi afraid
a i se cuveni = revenir (de droit)
to deserve
a i se face ... = commencer avoir...
to get...

L24

L24

Gramatic, exerciii
A. Unele verbe se conjug cu dou pronume astfel:
Certains verbes se conjuguent avec deux pronoms, comme par exemple:
Certain verbs are *conjugated* with two pronouns, as follows:

a i se ntmpla
Prezent

mi se
fi se
i se
ni se
vi se
li se

Perfect compus

mi
fi si 5ni 5VI sli s-

ntmpl
ntmpl
ntmpl
ntmpl
ntmpl
ntmpl

a ntmplat
a ntmplat
a ntmplat
a ntmplat
a ntmplat
a ntmplat

mi se
fi se
i se
ni se
vi se
li se

mi se
fi se
i se
ni se
vi se
li se

va ntmpla
va ntmpla
va ntmpla
va ntmpla
va ntmpla
va ntmpla

Alte verbe de acest tip

Viitor popular
os
o s
os
os
os
os

Viitor literar

Autres verbes de ce type:


Other verbs o f the same type:

ntmple
ntmple
ntmple
ntmple
ntmple
ntmple

a i se cuveni
a i se face cald
a i se face dor
a i se face foame
a i se face frig
a i se face lene
a i se face ru
a i se face ruine
a i se face sete
a i se face somn
a i se prea

1. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

el da/ r f j

a. M i se pare c am temperatur.
b. Nu mi s-a ntmplat nimic ru.
c. Dac stau la soare, o s mi se fac ru.
d. Qnd mi se face sete, beau.
e. Qnd mi se face somn, m culc.
f. Qnd mi s-a fcut frig, m-am mbrcat.
g. M i s-a fcut dor i am venit.
139

L2

L24

Vinerea mi se ntmpl n
totdeauna ceva... mai ru:

Lexic. Expresii
fiecare

sau ntrzii de la serviciu,


sau mi pierd ceva,
sau uit s m duc la ntlnire,
sau fac o gaf,
sau m nchid afar din cas,
sau ard ceva cnd calc,
sau pun sare n cafea,
sau sparg ceva (dar cioburile
aduc noroc!),
sau pun invers indigoul la
maina de scris,
sau n loc de blond, coafeza
m vopsete rocat,
sau... etc. etc.

Ce vi se ntmpl dumneavoastr?

140

= chaque, chacun
every(one)
gaf(f)
= gaffe
e
blunder
= brler
a arde
to burn
a clca (<|>)
= repasser
to iron
= casser, briser
a sparge
to break
ciob,-uri (n)
= dbris
shivers
invers
= Penvers
inside out
indigo,-uri (n) = papier carbone
carbon paper
n loc de
- au lieu de
instead of
coafez (f)
= coiffeuse
e
hairdresser
rocat,-,-i,-e = roux
red-haired

L24

L24

Gramatic, exerciii
B.
lunea
marea
miercurea
joia
vinerea
smbta
duminica

=n fiecare luni
=n fiecare mari
=n fiecare miercuri
=n fiecare joi
: n fiecare vineri
: n fiecare smbt
: n fiecare duminic

LUNI

MAI

dimineaa
ziua
seara
noaptea
primvara
vara

= n fiecare diminea
= n timpul zilei
= n fiecare sear, n timpul serii
= n fiecare noapte, n timpul nopii
= n fiecare primvar
= n fiecare var

zilnic
sptmnal
lunar
trimestrial
anual

= n fiecare zi
= n fiecare sptmn
= n fiecare lun
= n fiecare trimestru
= n fiecare an

LUNI

14

MAI

LUNI

21

MAI

LUNI

28

MAI

2. Formai propoziii sau fraze cu expresiile de mai sus:


Construisez des propositions ou phrases avec les expressions ci-dessus:
Make up sentences or complex sentences with the above expressions:

3. Rspundei la ntrebarea:
Rpondez la question:
Answer the question:

Ce nu v place s facei lunea? (vinerea, smbta i duminica,


dimineaa, seara sau noaptea)
4. Completai:
Compltez:
Complete:

a. Noaptea mi se face................
b. Seara pe la ora 10, mi se face
\

141

L24

Superstiie
Se zice c:
Ai n o ro c ........

........ dac gseti un trifo


cu patru foi,
........ dac gseti o
potcoav,
........ dac vezi un hornar,
........ dac spargi ceva,
........ sau dac eti pur i
simplu norocos!

Ai ghinion...........

......... dac i taie calea


o pisic neagr,
......... dac ai de-a face cu
cifra 13,
......... dac i iese cineva
cu gol nainte,

superstiie (f)
11
trifoi (m)

* superstition

= trfle
clover
potcoav (f) fer cheval
e
horseshoe
homar,~i (m) s ramoneur
chimney sweeper
s casser, briser
a sparge
to break
norocos,-,-i,-e veinard
lucky
ghinion (n)
* guigne
oae
bad luck
= chemin
cale, ci (0
way
pisic (f)
%chat
i
cat
a avea de-a face eu
= avoir affaire
to have (smth)
to do with
ghinionist (m) guignard
ti
unlucky felbw(s)
a grei(esc)
= faire des fautes
to be wrong
a iei naintea cuiva = accueillir
to appear in front of
a apra (<t>)
= protger
to protect
a cheltui(esc) = dpenser
to spend
a socoti(esc) = compter
to count

Conversaie:

......... dac te ntorci din drum,

Conversation:

......... sau dac eti pur i simplu...


ghinionist!

Ce alte susperstiii cunoatei?


Le respectai? (De ce?)

142

L24

L24

Gramatic, exerciii
c. La prnz, pe la ora 1, mi se face................
d. Dac mnnc prea gras i nu beau vin, mi se face
e. Cnd fac o gaf, mi se face...................

a. Oricine poate grei.


b. Nu oricine poate face asta.
c. Trebuie s salui pe oricine cunoti.
d. Orice mnnc, mi se face ru.
e. Oricui i se ntmpl s greeasc.
f. Mi se pare c l vd oriunde m uit.
g. Orict beau, mi-e tot sete.
C.

orice
oricine
Oriunde
oricum
orict

indiferent ce (nimporte quoi, anything)


= indiferent cine (nimporte qui, anybody)
= indiferent unde (nimporte o, anywhere)
= indiferent cum (nimporte comment, anyhow)
= indiferent ct (nimporte combien, no matter how much)

6. Citii:
Lisez: Read:

Declaraie:
- Pot s fac orice pentru tine: s merg oriunde, s te apr de oricine,
s cheltuiesc orict... Te iubesc oricum!

Suprestiie:
- De ce mi-ai socotit 14 lei cnd cost numai 13?
- tii, 13 aduce ghinion...

143

L2i

L25___________________________
Lecia a douzeci i cincea

- Ce fceai cnd erai mic?


Cnd eram la grdini, m
jucam aproape toat ziua.
Fugeam i cdeam de foarte
multe ori.

Qnd eram elev, nvam


n fiecare zi.

Qnd eram student, mi plcea


s citesc ore n ir. Mi se spunea
oarece de bibliotec. mi place
i acuma s citesc.

144

Lexic. Expresii
grdini (f)
e
coal (f)
o i
a zcea

= cole maternelle
kindergarten
= cole
school
- tre couch
to lie
a-i bate joc de = se moquer de...
to mock at
a-i face rost = se procurer
to procure
a-i da seama = se rendre compte
to realize
ore n ir
= des heures durant
for hours
= on m'appelle
mi se spune
they call me
oarece (m)
= souris
mouse
i

L25

L25

Gramatic, exerciii
A. Timpul imperfect se formeaz astfel:

eu dau
tu dai
el d

Formation de l'imparfait:
The Imperfect Tense is formed as follows:

a nva
a /ma
a scrit
a ti
a cobor
a hotri

iam
-ai
a
-am
ai
-au

a cdea
a /acea
a merge
a /ace
a ciri
a veni

earn
-eai
-ea
-earn
-eai
-eau

Ex.: a nvf a; nvam, nvai, nva, nvam, nvai, nvau.


Verbul a fi:
a avea:
a da:
a sta:
a vrea:

eram, erai, era, eram, erai, erau


aveam, aveai, avea, aveam, aveai, aveau
ddeam, ddeai, ddea, ddeam, ddeai, ddeau
stteam, stteai, sttea, stteam, stteai, stteau
voiam, voiai, voia, voiam, voiai, voiau

1. Conjugai la imperfect verbele:


Conjugez limparfait les verbes:
Conjugate the verbs in the Imperfect Tense:

eu dau
tu dai
el d

a.

a duce, a trece, a zice, a trimite, a spune, a rspunde,


a zcea, a vedea, a vorbi, a ti, a hotr.

b.

a se duce, a se scula, a se trezi

c.

a-i da seama, a-i imagina, a-f bate joc, a-pi face rost

d.

a-i plcea, a-i trebui, a-i fi foame, a-i conveni

e.

a-/ durea, a-/ interesa

f.

a i se prea, a i se face sete, a i se ntmpla.

145

L25

L25

Plimbarea de duminic
De obicei, duminica ieim unde
va. Dac este vreme bun, facem o
plimbare. Duminica trecut am fost
n grdina botanic. Era soare i
cald, iar n aer se simea mirosul flo
rilor, se auzea cntecul psrilor i
fonetul frunzelor.
Cnd eram copil, ne plimbam ca
i acum, n fiecare duminic. Toat
familia, cu mic cu mare, tia c e
ziua destinat unei mici excursii: ple
cam prin pdure, pe cmp, peste dea
luri sau de-a lungul rului i ne
ntorceam numai spre sear, ptruni
de aer curat i plini de bun dispozi
ie.

Lexic. Expresii
vreme (f)
uri
grdin (f)
i
soare (m)

= temps
weather
= jardin
garden
= soleil
sun
aer (n)
= air
miros, -uri (n) = odeur
smell
- chanson
cntec,-e (n)
song
pasre (f)
= oiseau
bird
i
fonet,-e (n) = frmissement
rustle
frunz (f)
- feuille
e
leaffleaves)
= comme
ca (i)
like
destinat,-,-i,-e = destin
dedicated
prin
= travers
through
pdure (f)
~ fort
i
forest
cmp,-uri (n) = champ
plain
peste
= par-dessus
over
deal,-uri (n)
= colline
hill
de-a lungul
- le long de
by the side of, along
spre
= vers
towards
= pntrer
a ptrunde
to penetrate
bun dispoziie = bonne humeur
(in) high spirits

L25

L25

Gramatic, exerciii
Timpul imperfect exprim: a/ o aciune continu (neterminat)
sau b/ o aciune repetat n trecut.
Limparfait exprime a/ une action continue (non termine)
ou b/ une action rpte dans le pass.
The Imperfect Tense shows: al an action in progress (unfinished)
bl a repeated past action.

Ex:
a/ Cnd am plecat, afar era soare. Cnd am ajuns ploua.
Cnd mergeam la facultate, am ntlnit-o pe Maria,
b/ Cnd eram mic, mergeam la grdini la fiecare zi.
Cnd eram student, mncm la cantin.
2. Dai exemple dup modelele:
Donnez des exemples similaires: Give similar examples:

a. Pe Radu l-am ntnit o singur dat. Pe ea, ns, o ntlneam des.


b. Pe cnd eram tnr, mi plcea fotbalul. Acum, ns, nu-mi mai place.
c. Cnd m-am dus la coal, m durea capul. Acum, acas, nu m mai
doare.
B. Diateza pasiv se formeaz astfel:
La voix passive se forme avec: The Passive Voice is formed as follows:

verbul a fi + Participiul acordat (+ de (ctre)...)


le verbe
the verb

Ex. :

Participe accord
Participle (which agrees in gender with the subject)

El este ateptat de (ctre) colegi.


Ea este ateptat de (ctre) colegi.
Duminica este destinat unei excursii.
Eram ptruni de aer curat i bun dispoziie.

3. Schimbai timpul verbului:


Changez le temps du verbe: Change the tense of the verb:

a. Snt ateptat la ora 5.


b. Casa aceasta este bine construit.
c. Cartea aceasta este puin citit de public.
d. Ziarele de ieri au fost foarte cerute.
e. Sntei neinformat!
147

L25

L25

Mi- i- i, ni- vi- ii-,...


Ion Creang, un foarte popular
scriitor romn, scria n 1882, n
Amintiri din copilrie, cum se n
va gramatic la coala de ...popi:
(...) -apoi se nva carte aco
lo, nu glum. Unii cntau la psaltire
pn ce rgueau ca mgarii, alii
dintr-o rsuflare spuneau cu ochii
nchii pronumele de dativ i acuza
tiv din gramatica lui Mcrescu:
Mi-i-i, ni-vi-li, me-te-l-o, neve-i-le; me-te-l-o; ne-ve-i-le, mi-ii, ni-vi-li.
Unii dondneau ca nebunii,
pn-i apuca ameeala; alii citeau
ntr-un muget pn le pierea vede
rea; cei mai muli umblau bezme
tici i stteau pe gnduri i oftau
din greu: cumplit meteug de tmpenie, Doamne ferete!"
(dup Ion Creang, Amintiri.. )

Lexic. Expresii
scriitor,-i (m) = crivain
writer
copilrie (f)
- enfance
childhood
pop(m)
= prtre
i
priest
glum (f)
- blague
e
joke
= psautier
psaltire (f)
Psalter
i
a rgui(esc) = s'enrouer
to get hoarse
mgar,-i (m) - ne
donkey, ass
= respiration
rsuflare (f)
i
breath
a dondni(esc) = bougonner
to mutter
nebun,-i (m) = fou
mad
pn
= jusqu
until
a-1 apuca amefeala
tre pris par le vertige
to feel giddy
muget,-e (n) = mugissement
low(ing)
a pieri ()
= prir
to disappear
vedere (f)
= vue
i
(eye) sight
= aller
a umbla (u)
to walk
bezmetic, -,-i,-e = fou
mad
a sta pe gnduri = penser
to think
a ofta (ez)
= soupirer
to sigh (out)
cumplit,-,-i,-e = terrible
meteug'uri (n) = mtier
device
tmpenie (f)
= stupidit
stupidity
Doamne ferete! = Dieu men garde!
God forbid!

L25

L25

Gramatic, exerciii
unul..... .... altul..........
u n a...... .... alta...........
unii..... ,... alii..........
unele ........ altele..........

Ex.: Unul nva, altul se plimb.


Unii neleg, alii nu.

4. Dai exemple cu u n u l......a ltu l........ etc.


Donnez des exemples avec unul..... altul...... etc.
Give examples with unul..... altul..... " etc.

D. Superlativul se formeaz astfel:


Le superlatif a les formes: The superlative is formed as follows:

cel mai
cea
cei
cele

+ adjectiv

cel mai + adverb (din/dintre)...


Ex.: Dintre toi, el cnt cel mai bine.
El fuge cel mai repede din echip.

Ex.: Ionu este cel mai mic dintre frai.


Radu este cel mai mare {din familie.)

Ionu

Radu

5. Completai cu: cely cea, cei, cele


Completez par: Complete with:

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.

Eu scriu............ mai corect dintre toi.


Ea este......... mai frumoas.
Noi sntem.......mai inteligeni!
Ele snt.......... mai slabe la romn.
El e ......... mai tmpit.
Ion vorbete......... mai bine romnete.
Ioana vorbete......... mai ru.
h. Noi locuim.......... mai departe.
i. Cine se scoal........ mai devreme ajunge.......... mai departe!
149

L26

L26

Lecia a 26-a

Lexic. Expresii

mi duc ceasul la reparat


- E greu de reparat?
- E uor de reparat.

# E uor de spus.
E greu de fcut.
E greu de neles.
E bine de tiut.
E interesant de citit.

Uor de zis, greu de fcut!

Nu-i greu de ghicit.


Nu-i bine de amnat.
Nu-i mult de scris.
Nu-i nimic de fcut!

150

greu, grea, grei, grele = difficile;


difficult
uor, uoar, uori, uoare = facile;
easy
a ghici(esc)
= deviner;
to guess
a amna(<t>)
- remettre;
to postpone
- rparer
a repara (<(>)
to mend
reparat (ul)
= (la) rparation
(the) mending
a tunde
= couper les cheveux
to cut ones hair
(un) tuns
= (une) coupe des
cheveux
(a) haircut
pe neateptate = Timproviste
pe nepregtite
unexpectedly
pe nemncate = jeun
on an empty stomach

L26

L26

Gramatic
A) Modul supin, format din

prposition + participe

Le mode Supin, form de


The Supine mood, formed of

I substantiv 4- supin

nom

prepoziie + participiu

se folosete n urmtoarele construcii:


semploie dans les constructions suivantes:

preposition +participle

is used in the following constructions:

a. main de scris (=machine crire; typing machine)


main de splat (machine laver; washing machine)
fier de clcat (fer repasser: iron)

noun

b. vacan de neuitat (=vacances inoubliables; unforgettable holiday)


exerciiu de nerezolvat (= exercice imposible rsoudre;
unsolvable exercise)

| adverb + supin

greu de reparat (^difficile lip zitz;difficult to mend)


uor de tradus (= facile traduire; easy to translate)

adverbe
adverb

I verb + supin

~|

verbe

Ex. Am de citit. N-am nimic de fcut.


,
a fi de (tre ...... , lobe to .......... )
Ex. Ce este de facut?
a termina de (terminer .....; to finish...ing)
a da la (donner ......; to send to............)
a duce la (faire faire; to send to....)
a lua de la (prendre de....... ; to get from......... )
a aduce de la (prendre de...... ; to get from....)
a avea timp de (avoir le temps de....; to have time to.............)
a se pregti de (se prparer ....; to get..)

verb

I cu verb repetat

a avea de (=avoir . . . . ; to have to. . . . )

~j Ex.: De citity am citit, dar de scris , n-am scris nimic.

verbe rpt

(=Pour ce qui est de..; As far as... ing is concerned......)

with a repeated verb

ca substantiv____ ] Ex.: Ct cost reparatul ceasului? Ct cost un tuns?


en tant que nom
as a noun

De fumat, m doare capul.

[locuiuni adverbiale

| pe neateptate = fr s m atept
pe nemncate = fr s mnnc
locutions adverbiales
pe nepregettite = fr s m pregtesc
adverbial phrases

151

L26

L26___________________________

Nu snt priceput!
Nu m pricep la nimic. Cnd mi
se stric maina de scris, chem re
paratorul acas. Qnd mi se stric
fierul de clcat, l duc la reparat n
ora. Qnd mi ntrzie sau grbete
ceasul, la fel, l duc la reparat sau
la reglat, la ceasornicrie. Qnd
mi-s murdare hainele, le duc la cu
rat. Qnd nu-mi mai taie cuitele
de buctrie, cuitul de la maina
de mcinat carne sau foarfecele,
atunci le duc la ascuit, la tocilrie.
.a.m.d. Nu m pricep nici la cu
sut, nici la gtit, la nimic! Ba mai
mult! Parc e un fcut: cum pun
mna pe ceva, cum se stric, se
sparge, se blocheaz... Snt, aadar,
nu numai un nepriceput, ci chiar
un stric-tot!

a tivi(esc)

= ourler
to hem
a strimta(ez) = rtrcir
to tighten, take in
a Iungi(esc)
= rallonger
to lengthen
a mri(esc)
= agrandir
to blow up
pantofar,-i(m) = cordonnier
shoemaker, cobbler
152

Lexic. Expresii
a sc pricepe (la) = sy connatre
to know the
ropes o f smth
a (se) strica (<(>) = (s) abmer
to be out o f order
a ntrzia (i)
= tre en retard
retarder; to be late
a grbi(esc)
= avancer
to hurry, to be fast
= de mme
la fel
also
- rgler
a regla(ez)
to set (right)
murdar,-,-i,-e = sale
dirty
= couper
a tia ()
to cut
cuit,-e(n)
= couteau
knife
a mcina (<J>) = hacher
to grind
foarfece (m) = ciseaux
scissors
a ascui(<}>)
= aiguiser, tailler
to sharpen
a coase (cos) = coudre
to sew
a gti (esc)
= cuisiner
to cook
a(se) bloca(ez) = (se) bloquer
to block
= done
aadar
so
nu numai...ci i....
= non seulement...mais aussi
not only... but also
chiar
= mme
even
(ne)priceput,-,-i,-e = (mal)adroit
(in)capable
material,-e(n) = tissu
tissue
lenjerie
= lingerie
linen

L26

L26

Gramatic, exerciii
1. Completai:
Compltez: Fill in:
a. mi repar ceasul la ceasornicrie.
b. Cumpr.......................de la florrie.
c. mi iau......................... de la tutungerie.
d. Mnnc........................... la cofetrie.
e. Beau...........................la ceainrie.
f. Cumpr......................... de la librrie.
2. Dai exemple, folosind termenii:
Donnez des exemples avec les termes:
Give examples, using the following terms:
3. Completai:
Completez: Complete:

hrtie de scris, main de copiat,


main de cusut, fier de ondulat,
praf de curat, ap de but.

>

a. Rochia asta se cur greu. = E greu de curat.


b. Materialul aceasta se coase greu. = ....................
c. Lenjeria se spal greu. = ....................................
d. Fusta asta se trivete uor. = ..............................
4. Formai propoziii similare cu:
Formez des propositions similaires : Make up sentences similar to:
a. Am terminat de scris.
b. Mai este ceva de fcut.
c. Avei de pltit 20 de lei.
d. mi duc hainele la strmtat.
e. mi dau rufele la splat.
f. mi iau hainele de la curat.
5. Cnd sntei ntrebai ce dorii...
#
#
#
#
#
#

la coafor, cerei: - Un tuns, v rog!


la frizer, cerei: - Un brbierit, v rog!
la ceasornicar, cerei: - Un reglat, v rog!
la croitor, cerei: - Lungitulunei fuste!
la fotograf, cerei: - Un mrit, v rog! (sau mritul unei fotografii).
la pantofar, cerei: - Reparatul unor sandale (cizme, papuci etc.)

153

L2i

L26

De nchiriat

O vorb franuzeasc zice c


mai-binele e adesea dumanul bine
lui. Este foarte adevrat, ns omului
nu-i trebuie binele, i trebuie mai-bi
nele: aceasta e raiunea ntregului
progres al omenirii. Privii, la fiecare
sf. Gheorghe i sf. Dumitru, ce goa
n dup mai-bine! Gndesc c nic
ieri nu se mut mai mult i mai des
lumea ca la Bucureti... E natural capitala trebuie s dea tonul progre
sului.
Doi amici ai mei, domnii George
Marinescu i Marin Georgescu, snt
proprietari fiecare a cte o pereche
de case n aceeai strad. Amndou
casele snt absolut identice: acelai
plan, aceleai ncperi zugrvite la
fel: n sfrit, dou case gemene, im
posibil de deosebit dac una n-ar
purta numrul 7 simplu i cealalalt
7 bis. Au fost ncepute i terminate
de cldit deodat. Dup ce le-au
adus n stare de locuit, amndoi
proprietarii s-au mutat fiecare n
proprietatea respectiv i au stat, ca
buni vecini, fiecare la sine ase luni,
de la sf. Dumitru pn la sf. Gheor
ghe. De la sf. Gheorghe, fiecare s-a
hotrt s se mute i s-i dea casa cu
chirie. De ce? De ce, de ne-ce, nu
tiu; dar tiu c au pus fiecare bilet:
154

Lexic. Expresii

a nchiria(ez)

= louer

vorb (f)
e
adesea, des

- mot, proverbe

to let
saying

= souvent
often

duman,-i (m) = ennemi


enem y

adevrat,-,-i,-e\ = vrai
true

- raison

raiune (f)
i
ntreg,-,-i

= entier

omenire (f)

= humanit

sf.(= sfnt)
goan(f)

- saint
= course

nicieri

= nulle part

a se muta(<())

= dmnager

lumea(f)

= le monde

amic,-i (m)

= ami

reason
whole
hum anity

run (ning)} rush


now here
to m ove
p e o p le
frien d

proprietar,-i(m) = propritaire
ow ner

- paire
pereche (f)
i
p a ir
acelai, aceeai, aceiai, aceleai
= (le,la,les) mme(s)
the sam e

ncpere (f)
= pice
i
room
a zugrvi(esc) = peindre
to p a in t

geamn,-, gemeni,-e = jumeau


twin

a deosebi(esc) = distinguer
to distinguish

L26

L26

Gramatic, exerciii
6. Completai:
Compltez: Fill in:

Am un scris foarte urt i greu de........ De aceea, prefer s scriu cu ma


ina de.......... Din pcate, acum dou zile s-a defectat i a trebuit s-o duc la
........... Mi s-a spus c pot s-o iau de la........................... peste cinci zile.
Un........................... nu cost muli bani, dar cost mult timp. Cteva zile
n-o s mai pot.................. nimic. i am acum mai multe de.................:
de............................ nite scrisori, de ........................... nite cursuri i
de......................... un articol din francez n romn.
7. Punei n discurs indirect:
Transformez en discours indirect: Change into indirect speech:

Coafeza:
Clienta:
Coafeza:
Clienta:
Coafeza:

- Ce dorii? Un tuns? Un vopsit?


- Numai un tuns i un coafat, v rog...
Am mult de ateptat?
- Mai am de fcut un permanent i un vopsit. Mergei, v rog,
la splat. Mai este i acolo destul de ateptat.
- De splat, m-am splat chiar azi diminea.
- Atunci nu ateptai i cerei un simplu udat.

Retet:
t
Ca s nu m plictisesc la coafor, mi iau de fiecare dat

L26

L26

De nchiriat. Casele plceau la


Lexic. Expresii
toat lumea, dar preul nu convenea.
Mai jos nu putem! zicea d.
a purta (port) = porter
Georgescu; mai bine rmnem noi n
to wear
= btir
a cldi(esc)
ele.
to built
Ce-i de fcut?... Nimic mai les
deodat
= en mme temps
ne! S-au nvoit s se mute d. Geor
at the same time
gescu de la 7 la 7 bis, n casele d-lui
= tat
stare (f)
situation
Marinescu, iar d. Marinescu de la 7
proprietate (f) = proprit
bis, n casele d-lui Georgescu, la 7
property
i
simplu...
vecin,-i (m)
= voisin
(dup Ion Luca Caragiale,
De nchiriat)

156

neighbour
= loyer
(house)rent
= facile
easy
a se nvoi(esc) = tomber d*accord
to agree
chirie (f)
i
lesne

L26

L26

Gramatic, exerciii
B) Modul condiional-optativ are dou timpuri: prezentul i perfectul.
La prezent formele snt:
Le mode conditionnel a deux temps: le prsent et le pass:
Au prsent, les formes sont:
The Conditional-Optative Mood has two tenses:
the present and the perfect tense. The forms in the present are:
auxiliara avea + infinitiv
Regul: condiional prezent
Rgle:
Rule:
propoziie optativ
proposition optative
optative clause
Ex.:

+ dac

Ex: a merge:
condiional prezent

a merge
ai merge
ar merge
am merge
a(i merge
ar merge

propoziie condiional
proposition conditionnelle
conditional clause

A merge n excursie dac ar f i timp frumos.


Casele domnilor Marinescu i Georgescu ar f i imposibil de deosebit
dac una n-ar purta numrul 7 simplu i cealalt 7 bis.

9. Conjugai la condiional prezent verbele: a avea, a crede, a face,


Conjuguez au conditionnel prsent les verbes:
a veni, a Sta, a cobor.
Conjugate the verbs in the Present Conditional:

10. Atenie la locul pronunielor! Dai alte exemple!


Attention la place des pronoms. Donnez dautres exemples!
Mind the place of the pronouns! Give other examples!
a. M -a duce n excursie dac ar fi timp frumos.
b. M-ar durea capul dac a sta la soare.
c. M i-ai scrie dac a pleca?
d. M/-ar plcea mai mult piesa dac ar juca alt actor.
e. Poate c mt-a aminti de ei dac le-a vedea fotografia.
f. A recunoate-o dac a vedea-o.
g. L-a invita i pe el.

157

L2

L26

- Am venit
pentru mutat!

Lexic. Expresii

hamal,-i(m)

...i iact hamalii... Au sosit


pentru mutat; adic pentru mutat,
vorba vine; cci, de data asta nu tiu
cum s-a ntmplat, n-am avut noroc
s ne mutm... Dar n sfrit, tot pu
tem zice c e ca o jumtate de mu
tat, i poate chiar mai mult dect
jumtate; fiindc, dup multe chib
zuine n familie, am vzut c nu
eram destul de bine aezai i ne-am
hotrt s ne aezm mai bine; anu
me: n salon, odaia de dormit; n
odaia de dormit, sufrageria; n bi
rou, salonul, n sufragerie, camera
servitorilor, n camera servitorilor,
buctria, i-n buctrie biroul... Ei!
cum putem face aceast operaie f
r ncurctur?... Foarte uor... le
scoatem pe toate din cas n curte, i
pe urm le bgm din curte n cas,
dup planul cel nou...
S-ncepem dar...!
(dup I.L. Caragiale,

= porteur
porter
= cest une faon
vorba vine
de dire
as it were; not
a bit of it
= car
cci
because, for
= cette fois
de data asta
this time
= mme
chiar
even
fiindc
= parce que
because
chibzuin (f) = pense
thinking,
consideration
- savoir
anume
that is to say, namely
- chambre
odaie, odi
room
sufragerie(f) = salle manger
dinning room
i
= bureau
birou,-ri (n)
study
servitor,-i(m) - domestique
servant
buctrie (f) = cuisine
kitchen
i
ncurctur (f) = encombrement
trouble
i
= sortir
a scoate
to take out
= cour
curte (f)
yard
i
= introduire
a bga(<|>)
to put inside

L26

L26

Gramatic, exerciii
C. a l a, ai, ale
Articolul genitival posesiv al, a, ai, ale se folosete n urmtoarele
situaii:
Larticle gnitival-possessif semploie dans les situations suivantes:
The possessive article in the Genitive is used in the following situations:
# Ceasul meu este acesta! - Ceasul acesta e al meu!
Cartea mea este aceasta! - Cartea aceasta a a mea!
Ochelarii mei snt acetia! - Ochelari/ acetia snt di mei!
Crile mele snt acestea! - Cri/e acestea snt ale mele!
# - A l cui e creionu/ acesta?
-A l meu.
#

prietenu/ Mriei - un prieten al Mriei


prietena Mriei - o prieten a Mriei
prietenu Mriei - doi prieteni ai Mriei
prietene/e Mriei - dou prietene ale Mriei.

# apartamentul domnului Georgescu


apartamente/ cel nou al domnului Georgescu
# proprietar a 3 case
proprietar a cte o pereche de case

| a + numeral

L ----------------------- J

D. cel, cea, cei, cele


Spunem:
On dit: We say
planul nou
rochia nou
pantofii noi
hainele noi

= planul cel nou


= rochia cea nou
= pantofii cei noi
= hainele cele noi

E. Cellat, cealalt, ceilali, celelalte


(= lautre, les autres; the other(s))

159

L27
Lecia a 27-a

- Ce dorine ai? Ce ai face?


- A merge la teatru.

- Mi-a cumpra o main.

- M-a duce n Romnia.

- A vrea s stau acas.

-Mi-arplcea s fii cu noi.

- Ce dorine ai avut? Ce ai fi fcut?

L27

L27

L27

Gramatic, exerciii
A. Timpul perfect al modului condiional se formeaz astfel:
Le pass du conditionnel se forme comme suit:
The Perfect tense of the Conditional is formed as follows:

Ex: a merge

Regul:
Rgle:
Rule:

a f i mers
ai f i mers
ar f i mers
am f i mers
ai f i mers
ar f i mers

Condiional
perfect
Indicativ
imperfect

eu dau

+
\

/ '" N
:

'+

^
{dac ;

propoziie
optativ
proposition optative
optative clause

Condiional
perfect
Indicativ
imperfect

propoziia
condiional
proposition conditionelle
conditional clause

1. Transformai dup model:


Transformez daprs le modle:
Change according to the model:
A merge la teatru, dar n-zm bilet!
A merge la teatru dac a avea bilet.
A f i mers la teatru, dar /i-am avut bilet!
A fi mers la teatru dac a fi avut bilet!
a. A merge la teatru, dar n-am bilet.
b. M-a duce n Romnia, dar nu snt n concediu.
c. A vrea S stau acas, dar nu vrei i voi.
e. Mi-arplcea s fii cu noi. Vrei i tu?
f. i-a scrie, dar nw-i tiu adresa.
g. A lua antinevralgic... dar nu m doare nimic!

161

L27

L27
a / C n d v r e m s fim p o li tic o i ...
Quand on veut tre poli...
When we want to be polite...

Cnd vrem s fim politicoi, chiar foarte politicoi, folosim mult condiionalul prezent:
Quand on veutre tre poli, trs poli, on emploie beaucoup le conditionnel prsent:
When we want to be polite we often use the Present Conditional.
n loc de ................................................spunem i mai politicos:
Au lieu de
.............................................on dit plus poliment:
Instead o f ................................................we can use a more polite formula:
Putei s ..... ?
Vrei s ...... ?
Dorii s ..... ?
V face plcere s ..... ?
V intereseaz s ..... ?

Ai putea s ........?
Ai vrea s.........?
A fi dori s ......... ?
V-ar face plcere s ...?
V-ar interesa s........?

b / C n d r e p r o m c u i v a c e v a , f o l o s i m m u lt c o n d i i o n a l u l
p r e z e n t i p e r f e c t , s a u i n d i c a t i v u l i m p e r f e c t . A s tf e l:
Quand on reproche quelqu'un quelque chose, on emploie beaucoup le conditionnel
prsent et pass, ainsi que l'indicatif imparfait.
When we reproach somebody with something we use the Present and Perfect
Conditional or the Imperfect tense of the Indicative. Thus:
n loc d e .................................................. spunem mai frumos:
Au lieu d e ............................................... on dit plus poliment:
Instead o f ............................................... it is more polite to say:

162

- De ce ai ntrziat?

-A i f i putut (Puteai)
s nu ntrzii.

- De ce nu mi-ai scris?

- A i fi putut s-mi scrii.


(Puteai)

- De ce n-ai ters praful?

- Puteai s tergi praful.

- De ce n-ai mai stat?

- Puteai s mai ateptai.


Mai puteai sta.
Ai f i putut s mai stai.
A i mai f i putut sta!

- De ce nu eti mulumit?

- A i putea fi mulumit.

L27

L27

Gramatic, exerciii
3. Cerei ceva, politicos, dup modelele:
Demandez poliment quelque chose commme dans les modles:
Make a polite request according to the model:

a. Ai putea s-mi spunei ct e ceasul?


b. Ai vrea s-mi dai sarea?
c. V-ar deranja dac a veni la dumneavoastr?
4. Invitai pe cineva politicos:
Invitez quelquen poliment:
Make a polite invitation:

a. V-ar face plcere s venii cu noi?


b. V-ar interesa expoziia noastr?
c. Ai putea veni cu soia?

5. Reproai ceva cuiva:


Reprochez qch. qn.:
Make a reproach to:

a.
b.
c.
d.
e.
f.

unui prieten
unui student
unei secretare
soiei
soului

De ce nu mi-ai spus?
De ce nu m-ai ateptat?
De ce nu fi-ai fcut exerciiul?
De ce n-ai nvat?
De ce nu m-ai anunat?
De ce arde supa?
g- De ce nu eti mulumit?

py

( = .........................................
( = .........................................

( = ................................
( = .......................................
( = .........................................
( = .........................................
( = .........................................

163

L27

L27
Snoava:

Lexic. Expresii

Logic

- De ce nu-i curei pantofii de


noroi? l-a ntrebat tatl pe biatul
su.
- Las, tat, c pn mine iar se
murdresc, i-a rspuns biatul.
A venit vremea prnzului i tatl
nu i-a dat de mncare copilului.
- Ar fi timpul s mai i mncm
ceva, i-a zis copilul.
- Las, biete, i-a rspuns tatl,
c mine, oricum, iar trebuie s mn
cm.

a cura (<|>)

= nettoyer
to clean
noroi(n)
= boue
mud
oa e
a (se) murdri(esc) = (se) salir
to get dirty
ar fi timpul... = il serait grand temps
it's time to
iar(i)
= de nouveau
again
= de toute faon
oricum
anyway

Tem: Punei snoava n discurs


indirect.

Poezii populare:

Codrule, codruule.
Codrule, codruule,
Deschide-i crrile
Sa-mi duci suprrile
(dup Lucian Blaga,
Antologie de poezie popular)

164

codru (m)
i
crare (0
i
suprare (f)
i

= bois
forest
- sentier
path
= chagrin
trouble

127

L27

Gramatic, exerciii
B. La cazul vocativ, substantivele au urmtoarele forme:
Au vocatif, les noms ont les formes suivantes:
In the Vocative case nouns have the following forms:
m.sg.

f. sg.

- e:
- ule

Ioane!
Radu/e!
domn ulei

doctore!
fi u/e!

copile!
bunicu/e!

Excepie: tat!
- form identic cu nominativul:
forme identique au nominatif:
which are identical with the Nominative:

biete!
biatu/e!

Mam!
Doamn!
Mtu!

- numele proprii pot lua fome diferite:


Les formes des noms propres peuvent varier:
Proper nouns can vary:
Mar/o!
Marial
Marie\
Ana!
An a\
Ano!
La plural, formele snt identice cu nominativul plural:
Au pluriel, les formes sont identiques au nominatif pluriel:
The plural forms are identical with the Nominative plural :

biei!
copii!

sau cu genitiv-dativul plural:


ou au genitif-datif pluriel:
or with the Genitive-Dative plural ones:
n adresarea curent, folosim forme ca:
Pour lappellation courante, on emploie des formes telles:
In colloquial speech we use such forms as:
- domnule doctor!, domnule profesor! domnule Popescu! etc.
- doamn doctor!, doamn profesor! doamn Popescu etc.
C. D im inutive se formeaz cu:
On forme des diminutifs avec:
Diminutive forms add the following suffixes:
codru
biat
fat
tat
mam

codru
biee/
(cii
tatic
mmic

-u
-el
-ic

-u
-ea
-ic
-i

.a

165

L27

L27

De n-ar fi...
De n-ar fi ochi i sprncene,
N-ar mai fi pcate grele,
Dar ochi i sprncene snt,
i pcate pe pmnt,
Ochii i sprncenele,
Ele fac pcatele.
(dup Lucian Blaga,
Antologie de poezie popular)

Tem:
Devoir:
Task:

Imaginai-v ce ai face
d ac....?
.............. ai fi cstorit?
.............. ai fi necstorit?
.............. ai fi milionar?
.............. ai avea 5 copii?
.............. ai ajunge pe o insul
pustie?
.............. ai ti perfect romnete?

166

Lexic. Expresii
de (nu)

= dac (nu)

sprincean (f) = sourcil


e e
eyebrow
pcat,-e (n)
= pch
sin
pmnt, -uri (n) = terre
earth
cstorit,-,-i,-e = mari
married
insul (f)
= le
e
island
pustiu, pustie, pustii = dsert
wild
milionar,-,-i,-e = millionaire
a ctiga (4>)
= gagner
to win
a se concentra (ez) = se concentrer
to concentrate

L27

L27

Gramatic.* exerciii
t
D.

n propoziia condiional, n loc de dac + condiional se poate folosi

conjuctivul (prezent, sau perfect).


bans la proposition conditionelle, au lieu de dac + conditionnel, on peut employer
le subjonctif (prsent ou pass).
In the Conditional clause the Present or Perfect Subjunctives may be used instead
of 'dac + condiional'!

conjunctiv perfect =

s +f + Participiu
pentru toate persoanele
pour toutes les personnes
for all the persons

eu dau <
fu dai
e id f^1

Exemplu:

Prezent

| Perfect | :

S am bani destui, a lua avionul.


= Dac a avea bani destui, a lua avionul.
S f i avut bani destui, a fi luat avionul.
= Dac a f i avut bani destui, a f i luat avionul.
= Dac aveam bani destui, a f i luat avionul.

6. Dai construcii sinonime pentru:


Trouvez des constructions synonymes pour:
Give synonymous constructions for:

a. Dac mi spuneai, veneam.


b. De nu telefona, nu aflam.
c. Dac a fi fost n locul lui, rmneam.
d. M-ar fi durut gtul dac a fi mncat ngheat.
e. Ctiga, dac se concentra mai bine.
f. S fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru.
chiar dac

= mme si;
even if

Ex.: Chiar dac m-ai invita, (tot) n-a veni.


Chiar dac m-ai fi invitat, (tot) n-a f i venit.
167

L27

L27

Vis
Lexic. Expresii
"... A vrea s plec, dar m m
piedic bagajele. Vreau s mi le iau
cu mine.
Nu, mi spune Z. Tu nu vrei de
fapt s te eliberezi. Bagajele nu-s
dect o scuz, un pretext. Cci baga
jele snt primele la care ai renuna
dac ai dori cu adevrat emancipareaH.
(dup Eugen Ionescu, Journal
en miettes, Mercure de France,
1967, p. 108).

168

= rve
dream
a mpiedica (<|>) = empcher
to stop (from)
de fapt
= en fait
in fact
a se elibera (ez) - se librer
to get free
= excuse
scuz (f)
e
pretext,-e (n) = prtexte
pretext
a renuna (<(>) - renoncer
to give up
- vraiment
cu adevrat
really
emancipare (f) = mancipation
emancipation
= brioche
colac,-i (m)
knot-shaped bread
vis,-e (n)

L27

L27
7. D ai exem ple sim ilare cu chiar dac
Donnez des exemples similaires avec chiar dac
Give similar examples with chiar d a c

Dac se folosete i cu indicativul (prezent, viitor etc.). Citii proverbele:


D ac s'emploie avec Pindicatif (prsent, futur etc.). Lisez les proverbes:
D ac is also used with the Indicative mood (present, future etc.). Read the proverbs:

a. Dac ai bani, ai prieteni i dumani.


b. Dac nu e colac, e bun i pinea.
c. Dac nu-i cap, vai de picioare!

E. n cazul n care exist dou pronume, ordinea lor este:


Au cas o il y a 2 pronoms employer, leur ordre sera:
In case there are two pronouns their order is:

pronume D. + pronume Ac.


Vreau s- mi iau bagajele cu mine.
Vreau s mi le iau cu mine.
D Ac
8. Citii!:
Lisez: Read:

^
>

a. Dai-/w ngheata!
b. Spunei-/m adevrul!
c. y re a u s -// dau cartea/
d .i cumpr singur hainele.
e. V dau banii mine.

miii
nivili-

-1
-i

miiineV-

le-

------------*
------------
------------
------------*
------------

D ai -mi-o!
Spunei-mi-fe/
Vreau s i-o dau.
i le cumprsingur.
Vi-i dau mine.

mi
i
i
ni
vi
li

le
se

169

L28

L28
Lecia a 28-a

Lexic. Expresii
confecie (f)
i
jachet (f)
e
(de) gal

= prt--porter
ready-made clothes
= jaquette
jacket
= (de) soire, habill
gala
culoare deschis = couleur claire
light colour
model,-e (n) = modle
model
a ncerca (<(>) = essayer
to try on
a-i sta bine (ru) = aller bien (mal)
to look well upon,
to become (smb)
a-i fi strmt
= tre triqu
to be tight
umr (m)
= paule
ei
shoulder
vernil
= vert clair
light green
a i se portivi(esc) = aller (avec)
to fit
a-i fi bun
= tre sur mesure
to be suitable

170

S recapitulm...
Ce a spus X, Y, Z?

1. Transformai n diseurs indirect:


Transformez en discours indirect:
Change into indirect speech:

La confecii (dialog)
Vnztoarea: - Bun ziua.

Ce ai dori?
- Bun ziua.
Mi-ar trebui o jachet
de gal, de culoare
deschis.
Vnztoarea: - Poftii. Avem aici
cteva modele,
ncercai-o pe aceasta.
E 46... V st bine!
Clienta:
- Da, mi place.
Dar mi-e puin stmt
la umeri. 48 nu avei?...
i mi-ar plcea alb.
Vnztoarea: - mi pare ru, n-avem
dect crem sau vernil.
Poftii, ncercai-le!
Clienta:
-Cea crem mi s-ar potri
vi mai bine... Dar mi-e
mic!
Vnztoarea: - ncercai-o pe
aceasta!
Clienta:
- Da, pe asta o iau!
Clienta:

L28

L28

Gramatic
A. La acuzativ, pronumele acesta, aceastaacela, aceea,... ca i articolele
adjectivale ce/, cea, cei, cele snt prece
date depe i dublate de pronumele per
sonal:

La confecii
(discurs indirect)

Taccusatif, les pronoms acesta, aceas


ta,... acela, aceea,... ainsi que les articles ad
jectivaux cel, cea, cei, cele sont prcds de
pe et doubls dun pronom personnel.
In the Accusative the pronouns acesta,
aceasta,... acela, aceea,... as well as the ad
jectival articles cel, cea, cei, cele, are prece
ded by pe and doubled by a personal
pronoun:
Exemple:

ncercai-ope aceasta!
Alegei-/pe acela!
Alegei-/pe cel alb!
Cumprai-/pe cel mai ieftini
etc.
B. Verbele
Les verbes
The verbs

a-i sta bine (ru),


a-i fi bun (strimt, larg,
lung..., perfect),
a-i se potrivi

se conjug ca verbul a-i plcea .


se conjuguent comme le verbe a-i plcea,
are conjugated just like a-i plcea.
Exem plu:

III. sg.
Jacheta mi st bine.
III.pl.
Pantofif m"i^tau bine.

171

L28

L28

La biroul de informaii
(dialog)

Lexic. Expresii
birou de informaii = bureau
de renseignements
information bureau
= (train) rapide
(tren) rapid
fast train
nu-i aa?
= nest-ce pas?
isnt it?
nici un
= pas un, aucun;
no
(tren) accelerat = train rapide
express (train)
coad (f)
= queue
o zi
line

Dana:

- La ce or pleac rapidul
de Bucureti?
Funcionarul: - La 9,20, de la linia a
patra.
Dana:
- Oprete la Buteni,
nu-i aa?
Funcionarul: -A, nu! Nici un rapid nu
oprete la Buteni.
D ana :
- Nici acceleratele nu
opresc?
Funcionarul: - Ba da. Avei unul
peste cinci minute,
de la linia a doua.
Cumprai bilete de la
ghieul 5.
Dana:
- Mihai, fugi repede
i ia bilete!
M ihai :
- Tu du-te pe peron!
Vin imediat i eu!

2. Comentai proverbele:
Commentez les proverbes:
Comment upon the proverbs:

Cei din urm vor fi cei dinti.


Dect coda la ora, mai bine n satul su frunta.
nlocuii cuvintele subliniate prin sinonime!
Remplacez les mots souligns par des synonymes:
Replace the underlined words by synonyms:

172

L28

L28

La biroul de informaii
(discurs indirect)
..............................................................

.............................................................
.............................................................
.............................................................
.............................................................

Gramatic
C.
Adjectivele i pronumele negative nici
un(ul), nici o, (nici una), ca i adverbul negativ nici cer forma negativ a verbului n
propoziie.
Les adjectifs et les pronoms ngatifs nici
un(ul), nici o (nici una), ainsi que ladverbe
ngatif nici demandent la ngation du verbe
dans la proposition.
The negative adjectives and pronouns nici
un(ul), nici o (nici una), as well as the negative adverb nici ask for a negative form of
the verb in the sentence.
Exemplu
Nici un rapid nu oprete la Buteni.
Nici unul nu oprete.
Nici o fat n-a venit.
Nici una n-a venit.
Nici acceleratele nu opresc.
D.
Numeralul ordinal are forme variabi
le n funcie de gen i numr, astfel:
Le numral ordinal a des formes varia
bles suivant le genre et le nombre.
The ordinal numeral has variable forms
according to the gender and number, as fol
lows:

primul
I
al doilea
11
I

al treilea
III

prim(ul), prim, (prima), primi(i),


prime(le)
nti(ul), nti(a), nti(i), nti(le)
al doilea, a dou/z
al treilea, a treia
al patru/ea, a patra

al n-lea, a n-a
ultim(ul), ultim, (ultima), ultimi(i),
ultime(le)
Mai spunem:
On dit encore:
We also say:

cel dinti = ntiul, primul


cea dinti = ntia, prima

cel de-al doilea = al doilea


cel din urm = ultimul
cea din urm = ultima

173

L28

L28

Lexic. Expresii
a-i veni s

= avoir envie de
to feel like
a strnuta (<)>) = ternuer
to sneeze
muchi (m)
= muscle
a se nroi(esc) = rougir
to get red
a-i vji urechile = mes oreilles
bourdonnent
to have buzzing
into ears
a tremura (<)>) - trembler
to tremble
= cause de
din cauza
because of
= fivre
febr
fever
termometru (n) = thermomtre
thermometer
e
simptom,-e (n) = symptme
symptom
cteodat
= quelquefois
sometimes
grip (f)
= grippe
influenza
e
a (se) molipsi(esc) = (se) contaminer
to catch
- quelque
vreun, vreo
some

3. Transformai dialogurile:
Transformez les dialogues:
Change the dialogues:

Spunei ce v doare?
(dialog)
Medicul:
Pacientul:

Medicul:
Pacientul:

Medicul:
Pacientul:
Medicul:
Pacientul:
Medicul:
Pacientul:
Medicul:

174

- Ce s-a nmplat?
Spunei ce v doare?
- Pn ieri m simeam
bine, n-aveam nimic, dar
de ieri m doare capul
i mi vine s strnut
tot timpul.
- Muchii v dor?
- M dor toi muchii.
Mi s-au nroit ochii i m
ustur. mi vjie urechile,
tremur.
- Din cauza febrei.
V-ai luat temperatura?
- Nu, nu mi-amluat-o.
Punei-v termometrul!
Aa... Simptomele astea
le-ai mai avut?
- Cteodat, foarte rar, cnd
eramcopil i aveam
grip...
- E cineva bolnav n
familie? Probabil v-ai
molipsit de la cineva.
- Posibil... de la vreun
pacient de-al meu...
-?!...

L28

L28

Gramatic

Spunei ce v doare?
(discurs indirect)

E. Unele prepoziii (locuiuni prepoziionale) cer cazul genitiv.


Certaines prpositions (locutions prpositi
onnelles) demandent le gnitif. ,
Certain prepositions (prepositional phra
ses) require the use of the Genitive.
din cauza

contra
mpotriva
naintea
n faa
n spatele
n urma
deasupra

=
=
=
=
=
=

dedesubtul

la stnga

la dreapta

de-a lungul

de-a latul, de-a


curmeziul
n locul

n jurul
etc.

cause de
because of
contre
against
avant
before
derrire
behind
dessus
over
dessous
under
gauche
tofon the left
droite
tofon the right
le long de
along
au travers (de)
across
la place de
instead of
autour de
around

Ex.:
Tremur din cauza febrei.
Stai n faa mea!
Stai n spatele meu!

175

L28

L28

La pia (dialog)

Lexic. Expresii
conopid (f) = chou-feur
cauliflower
e
ndesat,-,-i,-e ~ tass
full, thick
= convenir ( qn)
a-i conveni
to suit
Fie!
= Soit!
All right!
a cntri(esc) = peser
to weigh
s=certain(ement)
sigur
sure
= bouillir
a fierbe
to boil
a strecura (<{>) = faire passer
to slide
cuptor (n)
= four
oven
oa e
= crme frache
smntn
sour-cream
pesmet (n)
= panure
fine bread crumbs
frunz (f)
= feuille
leaf
e
castravete (m) = concombre
cucumber
castan (e)
= marron
maroon
e
= chat
m (f)
cat
e
oal (f)
= marmite
e
pot

Anca:
ranca:
Anca:
ranca:
A n ca :

- Cu ct dai conopida?
- Cu 15 lei kilogramul.
- Cu 10 n-o dai?
Nu-i prea ndesat...
- Cu 12, dac v convine.
- Fie. Cntrii-mi
bucile astea dou!

Acas, n buctrie (dialog)


A nca:
M am a:

Anca:
M am a:

- Conopida se fie rb e l
- Sigur. Trebuie fia rt cu
sare cam 10 minute. Se
strecoar, apoi trebuie
p u s la cuptor, cu unt,
smntn i pesmet. Nu-i
greu de gtit, chiar dac
n-ai mai fcut niciodat...
- A vrea s-o fac eu, dac
m lai...
- Sigur c te las. nti
cur-o de frunze, apoi
spal-o i pune-o la fiert.

4. Comentai proverbele:
Commentez les proverbes:
Comment upon the proverbs:

Nu vinde castravei grdinarului!


Scoate castanele din foc cu mna altuia.
Nu cumpra ma-n sac!
Nu-i bga nasul unde nu-i fierbe oala!
176

L28

L28

La pia (diseurs indirect)

Gramatic, exerciii

F. Pasivul:
Le passif:
The passive:

Trebuie s fie fiart.


se poate reduce la:
..........................

peut se rduire :
can be reduced to:

Acas, n buctrie
(discurs indirect)

Trebuie fiart.
Se fierbe.

5. Transformai la fel:
Transformez de la mme faon:
Make the same changes with:

Untul trebuie s fie topit______


Merele trebuie s fie curate___
Sarea trebuie s fie pus.
Cartofii trebuie s fie scoi.
etc.

ITT

L29

L 29

Lecia a 29-a

Din ce cauz ai ntrziat?

Lexic. Expresii
a se pierde =

se perdre
to lose one's way
a (se) produce = (se) produire
to (be) produce(d)
accidente (n) = accident

# Din cauz c m-am trezit


trziu.
Din cauza copiilor.
Fiindc n-a sunat ceasul.
# Pentru c n-a venit autobuzul.
# Deoarece a fost pan de curent.
# Mi s-a stricat maina.
Din cauze multiple...!
Din cauze obiective!

Uneori cnd magazinul e nchis,


scrie pe un bilet: nchis din cauz
de boal.

178

L29

L29

Gramatic, exerciii
A.
Cauza se exprim n limba romn prin conjuncii i locuiuni conjuncionale (fiindc, deoarece, din cauz c, prin pricin c, pentru c) sau prin locui
uni prepoziionale: din cauza + Genitiv, din pricina + Genitiv sau din cauz de
+ Acuzativ.
La cause sexprime en roumain par des conjonctions et locutions conjonctionnelles (fi
indc, deoarece, din cauz c, din pricin c, pentru c) ou par des locutions prposition
nelles: din cauza + Genitiv, din pricina + Genitiv sau din cauz de + Acuzativ.
The cause is expressed in Romanian by means of conjunctions or conjunction phrases
(fiindc...) or by means ofprepositional phrases din cauza + Genitive... (see above).

1. Rspundei la ntrebri:
Rpondez aux questions:
Answer the questions:

a.Din ce cauz nu tii bine romnete?


b.Din ce cauz ai rmas acas?
c.De ce n-ai mai ateptat?
d.De ce te-ai pierdut?
e.Din ce pricin eti suprat?
f.Din pricina cui ai czut la examen? Din pricina mea?
g.Din cauza cui s-a produs accidentul?
2. Punei o expresie cauzal potrivit:
Mettez une expression causale convenable:
Insert a suitable causal phrase:

a. Accidentul de ieri s-a produs.............. amndou mainile aveau


vitez prea mare.
b. N-am venit............... n-am fost invitat.
c. Te iert............ n-ai vrut.
d..................voastr, noi a trebuit s mai ateptm.
e. l doare stomacul............ fumatului excesiv.
Construciile cu supin, cum snt: de fumat, de nedormit, de nemncat, de
prea mult but, de mers pe jos etc. pot avea i sens cauzal.
Les constructions avec supin telles: de fumat, de nedormit, de nemncat, de prea mult
but, de mers pe jos etc. peuvent galement avoir un sens causal.
The Supine constructions such as: de fumt, de nedormit, de nemncat, de prea mult
but, de mers pe jos etc. may have a causal meaning as well.

Ex.: De atta mers pe jos, m dor picioarele.


179

L2I

L29

Din ziare:

Lexic. Expresii
Circulaia

n sptmn 21-27 mai a.c. s-au


nregistrat n ntreaga ar 174 de
accidente de circulaie soldate cu 62
de mori i 142 de rnii, precum i
3 avarii cu pagube materiale impor
tante.
Cele mai multe dintre accidente
s-au datorat:
- traversrii pietonilor prin alte
locuri dect cele permise (62 de ac
cidente, cu 15 mori i 48 de rnii,
dintre care 14 evenimente cu 4
mori i 10 rnii s-au comis din ca
uza nesupravegherii copiilor);
- nerespectrii regimului de vite
z (23 de accidente cu 9 mori i 24
de rnii);
- neateniei n conducere (19 ac
cidente, cu 10 mori i 13 rnii);
- consumului de alcool, care a
cauzat 10 accidente (2 mori i 8 r
nii);
- depirii neregulamentare (11
accidente, cu 7 mori i 15 rnii).
- oboselii sau adormirii la volan
(9 accidente cu 3 decedai i 16 r
nii).
(dup Romnia Muncitoare,
30 mai 1990, p.1)

180

= journal
newspaper
circulaie (f) = trafic
traffic
a.c.
= anul curent
a nregistra(ez) = enregistrer
to register
ntreg, ntreag, ntregi = entier
whole, entire
a se solda cu = se solder par
to end (in)
mort, moart, mori, moarte = mort
dead
= bless
rnit,-,-i,-e
wounded
precum i
= ainsi que
as well as
avarie (f)
= avarie
i
accident
pagub ()
= dommage
e
damage
a se datora(ez) = tre d
to be due to
pieton-i (m)
= piton
pedestrian
= commettre
a comite
to commit
(ne)supraveghere = (non) surveillance
(un)watching
(ne)respectare = (non) respect
(non) observance
= vitesse
vitez (f)
e
speed
consum,-uri (n) = consommation
consuming
a cauza(ez)
= causer
to cause
ziar,-e (n)

L29

L29

Gramatic, exerciii
3. Explicai sensul construciilor subliniate:
Expliquez le sens des constructions soulignes:
Explain the meaning of the underlined constructions:

a. De fumat, m doare capul.


b. De atta mers pe jos, m dor picioarele.
c. De prea mult but, am czut sub mas.
d. Ameesc de nemncat.

Cauza se mai exprim i prin:


On exprime encore la cause par:
The cause may also be expressed by:

verbul: a se datora
le verbe
the verb

+ substantiv/pronume D
nom/pronom en D
noun/pronoun in D.

prepoziia datorit
la prposition
the preposition

4. Transformai n expresii sinonime:


Transformez en expressions synonymes:
Change into synonymous expressions:

Accidentele au avut loc datorit:


- traversrii pietonilor prin locuri nepermise;
- nerespectrii vitezei reglementare;
- neateniei-,
- consumului de alcool;
- depirii neregulamentare;
- oboselii sau adormirii la volan.

181

L29_________________
Umor:

Lexic. Expresii
Amabilitate

- Cum progreseaz soia dv. n


conducerea auto?
- Minunat! ncet-ncet, drumuri
le au nceput s se ndrepte n direc
ia n care conduce ea.

182

L29

a depi (esc) = doubler


to overtake
regulamentar,-,-i,-e = rglementaire
according
to regulation;
oboseal (f)
= fatigue
tiredness
e i
a adormi (<|>) = sendormir
to fall asleep
- volant
volan,-e (n)
steering wheel
a deceda(ez) = dcder
to die
a progresa(ez) = progresser
to progress
minunat,-,-i,-e = merveilleux
wonderful
ncet-ncet
= doucement
little by little
drum,-uri (n) = chemin
way
a se ndrepta (<|>) = se diriger
to direct towards

L29

L29

Gramatic, exerciii
5. Deschidei parantezele:
Ouvrez les paranthses:
Open the brackets:

Vedeam ceva n fa, pe (drum), dar nu puteam opri maina ca s m


uit mai bine ce era, din cauza (alte maini) care veneau n urma (eu). Eram
naintea (5 maini mici i 5 camioane), n plin autostrad. Eram, deci,
blocat de cei de dup (eu). Am claxonat s se opreasc cei din fa. Proba
bil c ei nu i-au dat seama. Deodat, m-am trezit n faa (o main oprit)
de-a latul (oseaua). Nu tiu cum a ajuns acolo. Era chiar maina din faa
(eu) care, ajungnd n faa (obiectul czut) pe (osea), a trebuit s frneze
brusc. Probabil c nu l-a observat dinainte. Noroc c am avut timp s
opresc. Nu tiu ce s-ar fi ntmplat cu (eu) dac aveam viteza nebun (cei)
dinaintea (eu). Mai mult ca sigur, a fi fcut accident!
B.

Nominativ

Genitiv-dativ

Nominatif

Gnitif-Datif

Nominativi

Genitive-Dative

celui
celei
celor

cel
cea
cei, cele

aU biat
alt fat
alfi biei
alte fete

= altul
= alta
= alii
= altele

C. [maina care este la stnga


j
(unde este?)
| = maina de la stnga
(care main?)

altui biat
alteifete
altor biei
altorfete

= altuia
= alteia
~ altora
= altora

unde?
(o; where)

verb + ia...
verbe + la...
verb + la...

(maina care este n fa


{
( unde este?)
[maina din fa
(care main?)

care?
(lpquel?..., which!)

substantiv + de la
nom + de la...
noun + de la...
183

L29

L29 ______________________

Cauze i.... cauze...


I. - Sorine, de unde ai tu bani?
- Bunica mi i-a dat.
- Pentru ce?
- M-a trimis s cumpr timbre...
Dar tii, mam, n-a fost nevoie de
timbre fiindc am introdus scrisoa
rea n cutie cnd nu era nimeni prin
apropiere.

fz'i
POTA

II. Mama: - Ionel, poi s te duci la


ru, dar s nu te scalzi c apa e
foarte rece.
Ionel: - N-avea grij mam,
am s m scald mbrcat.

III. X: - Tot mai cutai cinele?


Y: - Da!
X: -De ce nu dai un anun la ziar?
Y: - Ce folos? Cinele tot nu tie
s citeasc!
(dup Arca lui Noe, martie 1990)

184

Lexic. Expresii
= introduire
to introduce
= bote
cutie (f)
i
letter-box
= rivire
ru,-ri (n)
river
a se sclda (<(>) = se baigner
to bathe
= pentru c
c
N-avea grij! = Ne tinquite pas!
Don't worry!
continuer ...
tot mai...
to keep...ing
anun,-uri (n) = annonce
advertisment
Ce folos?
= A quoi bon?
What is the use
ofit?
a introduce

L29

L29

6. Povestii anecdotele n discurs indirect!


Racontez les anecdotes en discours indirect!
Retell the anecdotes in indirect speech!

Cauze i .......cauze

I.

il.

iii.

185

L3C

L30
L ccia a 30-a

Mergnd ncet, departe ajungi

Gramatic
(= cnd!dac mergi)

# Mergnd pe jos, ai ajunge mai trziu.

(= dac ai merge)

# Mergnd pe jos, am ajuns mai trziu.

(= pentru c am mers)

# Putem discuta mergnd.

(= n timp ce mergem)

# Te vd zilnic mergnd la prini.

(= cum mergi)

Lexic
a se produce

= se produire
to be produced
curb (f)
= courbe
e
curve
a parca (parchez) = parquer
to park
a lovi(esc)
= heurter
to hit

186

L30

L30

Gramatic, exerciii
A. Modul gerunziu se recunoate dup terminaiile:
Le participe prsent se reconnat aux terminaisons:
The Present Participle (gerunziu) can be recognized by the endings:
- nd

sau

- ind

Infinitiv

Gerunziu

Infinitiv

I.

a pleca
a cnta

- plecnd
- cnind

a studia - studii/uf
a veghea - veghind

II.

a tcea
a vedea

- 1cnd
- wxznd

UI.

a merge
a face
a crede
a trimite

- merging

- fcnd
- crezind
- trimi/w/

a cobor
a hotr

- cobori/uf
- hotrnd

a avea
a bea
a vrea
a lua

- avnd
- bnd
- vrnd
- Iulnd

IV.

a scrie

Gerunziu

- scriind

a privi

- privind

a f
a ti

- fiind
- tiind

!1
j1
\

a/. Gerunziul poate avea sens temporal, sens condiional, sens


cauzal sau sens modal.
Le participe prsent peut avoir un sens temporel, un sens conditionnel, un sens causal
ou un sens modal.
The Present Participle may have a temporal meaning, a conditional meaning, a cau
sal meaning or a modal meaning.

1. Transformai gerunziul:
Transformez le participe prsent:
Change the present participle (gerunziu):
a. Accidentul s-a produs vrnd s ia o curb.
b. Accidentul s-a produs trecnd strada.
c. Parcnd, a fi lovit o alt main.
d. Oprindu-se, a fcut accident.
e. Nefiind atent, a fcut accident.
187

L30

Zig-zag prin ar
Dac ai avea vacan, ai putea
face un tur prin Romnia. Ai putea
vedea, de la mare pn la munte, o
mulime de locuri frumoase, de ora
e, fiecare cu ceea ce are specific.
Urcnd i cobornd pe jos, pe crri
de munte, respirnd aer curat, de
parte de nebunia civilizaiei orau
lui, v-ai odihni cu adevrat,
rupndu-v de tot stresul vieii de zi
cu zi. La mare, v-ai bronza, ai no
ta i ai putea face plimbri lungi pe
plaj. La Cluj, de exemplu, ai pu
tea vedea vestita Grdin Botanic
i numeroase instituii de nvmnt i de cultur, Clujul fiind un
centru universitar de seam. La
Braov, ai vedea Biserica zis
Neagr i Poiana Braov. n Mol
dova, mnstirile pictate i laul cu
Universitatea sa renumit. La Bu
cureti, Ateneul Romn i Muzeul
de Art, printre alte multe bijuterii
ale capitalei.

188

Lexic. Expresii
tir,-uri (n)

= tour
sightseeing tour
mulime (f)
- foule
i
a lot o f
= ce que
ceea ce
what
= sentier
crare (f)
i
path
nebunie (f)
= folie
i
madness
cu adevrat
= rellement
really
a (se) rupe
= (se) rompre
to isolate from
via (f)
= vie
e i
life
mare (f)
= mer
i
sea
a se bronza(ez) = se bronzer
to get tanned
= nager
a nota (<(>)
to swim
plaj (0
= plage
ae
beach
vestit,-,-i,-e
renumit,-,-i,-e = clbre
famous
numeros,-,-i,-e) = nombreux
many
instituie (f)
= institution
i

L30

L30

b/. Forma negativ a gerunziului:


La fome ngative du participe prsent:
The negative form o f the present participle (gerunziu):

fiind
mncnd

- nefiind
- /timncnd etc.

Pronumele n dativ sau acuzativ se aaz dup verb:


Le pronom en D ou Ac se met aprs le verbe:
The pronoun in the Dative or Accusative is placed after the verb:

oprind
scriind
ateptnd
amintind
prnd

oprindu-se (a se opri)
scriindu-fr (a scrie + D)
ateptndu-te (a atepta + Ac.)
amintindu-mi (a-i aminti)
prndu-mi-re (a i se prea)

2. Transfomai n gerunziu:
Transformez en participe prsent:
Change into the present participle (gerunziu):

a. Mi s-a ntmplat cnd am vrut s iau o curb.


b. Pentru c nu snt specialist, nu mi-am spus prerea.
c. Oamenii se uitau i comentau.
d. Pentru c nu-mi place vinul rou, nu beau.
e. Pentru c grsimile mi fac ru9nu mnnc gras.
f. Dac a f i nvat, a fi trecut la examen.
g. Dac a merge cu avionul, a ajunge mai repede.
h. Deoarece m-am dus singur, m-am plictisit.
i. nv i ascult muzic n acelai timp.
j. Nu te-am auzit cnd ai intrat
k. mi place s te ascult cum vorbeti
3. Transformai textul, folosind alte persoane: tu, noi .a.
Transformez lc texte en employant dautres personnes: tu, nous etc.
Change the text using other persons: tu, noi (you, we) etc.

189

L30

L30

Lexic. Expresii
nvmnt
de seam
poian (f)
e i
mnstire
i
a picta(ez)

n Nord, n Maramure, v-ai pu


tea ntlni cu tradiiile cel mai bine
conservate, iar cu natura ntr-o ex
pansiune rar de vzut, n Delta Dun
rii...
...Dar, pn a le vedea n realitate,
cutai-le deocamdat pe hart!

190

= enseignement
education
- important
= clairire
glade
- monastre
closter
- peindre
to paint
= bijou
jewel
= capitale
capital
= tradition

bijuterie (f)
i
capital (f)
e
* tradifie
i
a conserva (<|>) = conserver
to preserve
expansiune (f) = expansion
i
rar,-,-i,-e
= rare(ment)
rare
realitate (f)
= ralit
reality
ai
deocamdat
= pour le moment
for the time being
hart (f)
= carte
i
map
punct,-e (n)
= point
cardinal,-,-i,-e = cardinal

L30

L30

Gramatic, exerciii
4. Explicai gerunziul:
Expliquez le participe prsent:
Explain the participle (gerunziu):

a. M-a reface mai repede stnd n pat.


b. Avnd main, i poi rezolva mai repede treburile.
c. Avnd main, ai putea merge mai des la prini.
d. nvnd, ai fi trecut la examen.
e. Nemaiputnd s lucrez, am preferat s m culc.
f. Povestind, timpul trece mai repede.
g. nvei mai repede o limb vorbind.
h. Stnd n Romnia, e nevoie s nvei romnete.
i. Creznd c nu mai venii, nu v-am mai ateptat,
j. mi place s citesc ascultnd muzic.
k. Scriindu-mi din timp, voi putea programa totul mai bine.

B. Punctele cardinale snt:

spunem:

n nordul...
+G

nord(ul)

vest(ul)

n vestul...
est(ul)

dar:

la nord de...
+ Ac
la vest de...

sud(ul)

Ex.

Romnia se afl n sud-estul Europei.


Bulgaria se afl la sud-est de Romnia.

191

L3C

L30

Citii din Ghidul Romniei:

... Maramureul este nu numai o


regiune bogat n priveliti de o rar
frumusee, dar i o zon n care se
afl pduri ntinse de brad, molid,
stejar i fag, cu o faun cutat de
vntori: uri, cerbi carpatini, mis
trei .a. Mai snt puni, ape tm
duitoare, iar n adncuri, aur i argint
ca i alte metale valorificate n i
dustrie.

Lexic. Expresii
nu num ai..dar i = non seulement...,
mais aussi
not only... but also...
bogat,-,-i,-e = riche
rich
privelite (f) = vue
view
i
se afl
= il y a
there is (are)
ntins,-,-i,-e = tendu
large
brad (m)
= sapin
fir tree
zi
= pica
molid (m)
zi
spruce fir
stejar,-i (m)
= chne
oak
fag,-i (m)
- htre
beech
faun (f)
= faune
fauna
vntor,-i (m) = chasseur
hunter
urs (m)
= ours
bear
i
cerb,-i (m)
- cerf
stag
mistre,-i (m) = sanglier
wild boar
pune (f)
= pturage
pasture
i
tmduitor,-e,-i = qui gurit
healing
adnc,-uri (n) = profondeur
underground
aur (n)
- or
gold
argint (n)
= argent
silver
form (f)
= forme
e
form
relief,-uri (n) = relief
ca i
= et aussi
as well as
a valorifica (<|>) = mettre en valeur
to turn to account

L30

L30

Gramatic, exerciii
5. Privii o hart i spunei unde se afl diferite orae sau regiuni
din Romnia.
C. Formele de relief snt:
cimprn
podiul
dealul
muntele

Apele snt:
curgtoare
(care curg)

fpru, praie (n)


{ru, ruri(n)
[fluviu, fluvii (m)

stttoare
(care stau)

flac, lacuri (n)


{mare, mri (f)
[ocean, oceane (n)

6. ncercai s spunei cum se poate ajunge


- de la Constana la Baia Mare
- de la Craiova la Iai
- de la Timioara la Bucureti
- din Moldova n Transilvania
- din Maramure n Oltenia?
Pe unde se trece?

pe + xn = prin

7. Transformai dup model:


oamenii care triesc la ar = oamenii de la ar
urii care triesc n pdure = urii din pdure
bisericile care se gsesc n Maramure = ..........
casele care se afl la sate = ...........................
aurul care se gsete n mine = .........................
193

L30

L30

Localnicii dovedesc un sim artis


tic deosebit. Pind, de pild, pragul
unei case rneti din Maramure, ai
impresia c te afli ntr-un muzeu de
art popular. Camera mare, ndeo
sebi, este mpodobit cu esturi, cu
obiecte de ceramic i cu obiecte cas
nice lucrate artistic din lemn.
Maramureenii snt meteri iscu
sii n prelucrarea lemnului. n satele
lor se ntlnesc vechi biserici din
lemn, adevrate monumente, de art
arhitectural, care ncnt privirea cu
linia lor zvelt, cu o surprinztoare
armonie a proporiilor...
(dup Romnia. Ghid turistic,
Ed. Meridiane, Bucureti, 1967).

Proverbe:

Promite marea cu sarea.


Nu vinde pielea ursului din
pdure!
Cine fuge dup doi iepuri
nu prinde nici unul.
A dat oaia n paza lupului.
Nu e pdure fr uscturi,
nalt ca bradul, prost ca gardul.
Prost ca lemnul.
Apa trece, pietrele rmn.
Tcerea e de aur.
194

Lexic. Expresii
localnicei (m) = (les gens) du pays
native
a dovedi(esc) = prouver
to prove
deosebit,-,-i,-e = part
outstanding
a pi(esc)
= passer
to pass
de pild
= par exemple
for instance
prag,-uri (n) = seuil
threshold
ndeosebi
= surtout
especially
a mpodobi(esc) = dcorer
to decorate
estur (f)
= tissu
i
tissue
ceramic
= cramique
ceramics
casnic,-,-i,-e = mnager
house-hold
meter,-i (m) = matre
master
isscusit,-,-i,-e = adroit
skilful
a ncnta (<)>) = enchenter
to delight
zvelt,-,-i,-e = allong, mince;
slender
surprinztor,-e,-i = surprenant
surprising
iepure (m)
= livre, lapin
i
hare, rabbit
oaie, oi (f)
= brebis
sheep
lup, -i (m)
= loup
wolf
usctur (f)
= bois mort
i
dry wood
gard,-uri (n) = haie
fence
circ (n)
= cirque
circus
leu (m)
= lion

L30

L30

Gramatic, exerciii

lemnul care se gsete n pdure


leii care se folosesc la circ
metalele care zac n adncuri
muncitorii care lucreaz /ftndustrie
Muzeul de Art care se afl la Cluj
mnstirile care se afl n nordul Moldovei
familia care locuiete lng noi

=
=
=
=
=
=
=

............
............
............
............
............
............
............

2. Tem:
Facei o descriere geografic a rii dumneavoastr!

195

LC

L31
Lecia a 31-a

Oare unde, cine, ce, cnd?

Lexic. Semantic.

- Unde o f i fiind Lacul Rou?


-O f i fiind n sud?

= M ntreb unde este Lacul Rou.)


= Oare este n sud?)

- Unde o f i satul Popeti?


- O f i n nordul rii?

= M ntreb unde este satul Popeti?)


= Oare este n nordul rii?)

- Unde s-o f i aflnd Muzeul


de Istorie?
- S-o f i aflnd n centru?

= M ntreb unde se afl Muzeul...)


= Oare se afl n centru?)

- Cine o f i fost Burebista?


- O f i fost un dac?

= M ntreb cine a fost Burebista?)


= Oare a fost un dac?)

- Cine-o f i fondat mnstirea


Putna?
- O f i fondat-o tefan cel Mare?

= M ntreb cine a fondat mnstirea


Putna?)
= Oare a fondat-o un domnitor?)

- Cnd s-o f i format Romnia?


- S-o f i format n secolul al
XIX-lea?

= M ntreb cnd s-a format


Romnia?)
= Oare s-a format n sec. al XIX-lea?)

196

L31

L31

Gramatic. Exerciii
A). Modul prezumtiv exprim necunoaterea unui fapt (n interogaia parial):
Le mode prsomptif exprime la mconnaissance dun fait (dans les interrogations
partielles):
The Presumptive Mood shows the ignorance o f a fact (in partial interrogation),
Ex.: Unde ofi(Jiind) satul Popeti? (= M ntreb/nu tiu unde este satul Popeti.)
sau o presupunere, o bnuial, o prezumie (n interogaii totale sau n propoziii
declarative).
ou une supposition (dans les interrogations totales ou dans des propositions
dclaratives).
or supposition, suspicion, presumption (in total interrogation or in statements)
Ex.: O fiCfiind) n 01tenia(?) (= Bnuiesc c este n Oltenia.)
Formele prezumtivului snt:
Les formes du prsomptif sont: The forms of the presumptive are:
Prezent
viitor literar + Gerunziu
Ex: a merge
voi fi mergnd
vei fi mergnd
va fi mergnd
vom fi mergnd
vei fi mergnd
vor fi mergnd

Perfect
viitor literar + Participiu

voi fi mers
vei fi mers
va fi mers
vom fi mers
vei fi mers
vor fi mers

Popular, la persoana a 3-a se folosesc formele:


A la 3e personne, des formes plus courantes sont:
In the 3rd person the following colloquial forms are used:
sg.
pi.

o fi mergnd
or fi mergnd

o fi mers
or fi mers

La verbul a .//^gerunziul poate lipsi:


Pour le verbe TRE, le participe prsent peut tre omis:
The present participle (gerunziu) may be omitted with the verb TO BE.
o fi fiind = o fi
1. Transformai ca n model:
a. Oare e n nord? - O fi (fiind) n nord?
e. Oare se ntoarcel................
b. Oare e departe? - .......................................... f. Oare s-a d u s l......................
c. Oare merge cu trenul?.................................. g. Oare i amintete de mine ?
d. Oare a mers cu trenul?.................... ............. h. Oare i-a amintit de mine? .

197

L31

Istorie: momente i naintea erei noastre, teritoriul


actual al Romniei era locuit de
daci. Civilizaia lor s-a dezvoltat
timp de sute de ani. n secolul I
.e.n., dacii s-au organizat ntr-un
stat unitar sub conducerea regelui
Burebista. Dezmembrat dup moar
tea acestuia, statul dac centralizat fu
renfiinat n secolul I. e.n. de ctre
Decebal.
Bogia pmntului dac trezise
deja interesul romanilor. Dup mai
multe ncercri ale armatelor roma
ne, n anul 106 e.n., mpratul Traian transform tnrul stat dac n
provincie roman.
n puin timp, nfloritoarea civili
zaie roman se impuse n toate do
meniile, o dat cu limba latin, care
deveni limb oficial. ncepea un
lung proces, al crui rezultat urma
s fie poporul romn i limba rom
n.
Astfel, n anul 271 e.n., armatele
i funcionarii importani s-au re
tras din Dacia. Cei care ntemeiaser gospodrii solide prin cstorii
cu femei dace au rmas.

198

Lexic. Expresii.
moment,-e(n) = moment
.e.n. (naintea erei noastre)
= av. notre re
before our era
= b.o.e.
e.n. (era noastr) = notre re
our era = ac., A.D.
teritoriu (n)
= territoire
i
territory
a se dezvolta (<|)) = dvelopper
to develop
timp de
= durant
for
secol,-e(n)
= sicle
century
unitar,-,-i,-e s unitaire
unitary
rege (m)
= roi
i
king
a (se) dezmembra(ez)
= (se) dmembrer
to divide up
stat,-e(n)
= Etat
State
a (re) nfiina(ez) = (re) fonder
to set up
= richesse
bogie (f)
i
richness
nfloritor,-e,-i,-e = florissant
flourishing
- simposer
a se impune
to impose oneself
domeniu (n) = domaine
i
field
o dat cu
= en mme temps que
at the same time
armat (f)
= arme
e
army
a (se) retrage se retirer
to retreat

L31

L31

B. Timpul perfect simplu se folosete mai mult n istorii i n povestiri.


El se formeaz de la
Le pass simple semploie plutt dans des histories. Il se forme partir du
The Simple Perfect Tense is used mainly in narrations and stories. It is formed using
tema participiului

-i
-9*
-
- r&m
-ri

terminaiile:

thme du participe
the stem of the participle

les teminaisons: |
the endings:

eu daub
ru d a i< *4j

el d f ^

-r

Ex.:
a circula

a tcea

a face

a merge

circulai
circul ai
circul
circularm
circul ari
circula r

tcui
tcufi
tcu
tcurm
tcurofi
tcur

fcui
fcui
fcu
fcurm
fcuri
fcur

mersei
mersei
merse
merserm
merser/i
merser

a veni

a cobor

venii
venii
veni
veniram
venir/i
venir

cobor/
cobor^/
cobor
coborrffm
coborra/i
coborra

Verbe neregulate:
Verbes irrguliers: Irregular verbs:
a fi

a avea

a sta

a da

a vrea (a voi)

fusei(fui)
fusei(fui)
fuse(fu)
fuserm(furm)
fuseri(furi)
fuser(fur)

avusei(avui)
avusei(avui)
avuse(avu)
avuserm(avurm)
avuser{i(avuri)
avuser(avur)

sttui
sttui
sttu
stturm
sttur(i
sttur

ddui
ddui
ddu
ddurm
dduri
ddur

vrui(voii)
vrui(voii)
vru(voi)
vrurm(voirm)
vruri(voiri)
vrur(voir)

199

L31

L31

Populaia daco-roman urma s


in piept multor invazii ale popoa
relor migratoare. Slavii au influen
at cel mai masiv desvrirea limbii
romne. Chiar dac ele erau consti
tuite nainte, nu putem vorbi despre
poporul romn i limba romn dect ncepnd cu secolul al VIII-lea.

Lexic. Expresii
a ntemeia(ez) = fonder
to found

gospodrie (f) - foyer


i
family, household
- solide
solid,-,-i,-e
solid

a ine piept

= tenir tte
to resist

invazie (f)
= invasion
1t
migrator,-e,-i,-<i - migrateur
migratory

a influena (ez) = influencer


to influence

desvrire (f) = parachvement


i
completion
a (se) constitui (<(>) = (se) contituer
to constitute

ncepnd cu

= partir de
beginning with

200

L31

L31

Gramatic, exercxiii
C), Mai mult ca perfectul exprim anterioritatea n trecut i se folosete
mai rar n limba curent. Se formeaz de la
Le plus-que-parfait exprime l'antriorit dans le pass et s'emploie rarement dans
le langage courant. Il se forme partir du
The Past Perfect shows anteriority as referred to the past and it is rarely used
in colloquial speech.
terminaiile:

tema participiului

sem
sei
- se
- serm
- serai
- ser
-

thme du participe
the stem o f the participle

les teminaisons
the endings

Ex.
a circula

a tacea

a face

a merge

circulasem
circulasei
circulase
circulaserm
circulaseri
circulaser

tcusem
tcusei
tcuse
tcuserm
tcusem/i
tcuser

fcusem
facusei
fcuse
facuseram
fcuseri
fcuser

mersesem
mersesei
mersese
merstserm
mcTStseri

merseser

a cobor
venisei
venise
veniseram
vtmseri

veniser

coborsem
coborsei
coborse
coborserm

eud a u U

cobonseri
coborser

Verbe neregulate
Verbes irrguliers: Irregular verbs
a fi

a avea

a sta

a da

a vrea(a vroi)

fusesem
fusesei
fusese
fuseserm
fuseser i
fuseser

avusesem
avusesei
avusese
avuseserm
avuseseri
avuseser

sttusem
sttusei
sttuse
sttuserm
sttuseri
sttuser

ddusem
ddusei
dduse
dduserm
dduseri
dduser

vrusem(voisem)
vrusei(voisei)
vruse(voise)
vruserm(voiserm)
vruseri(voiseri)
vruser(voiser)

Ex.:

a) nainte de a fi renfiinat de ctre Decebal, statul dac trezise


deja interesul romanilor.
b). Cei care ntemeiaser gospodrii solide cu femei dace au rmas.

201

L31

L31

... monumente: Voroneul


De la Gura Humorului, continund s nainteze spre Cmpulung
Moldovenesc, cltorul va ntlni n
stnga drumului o ramificaie care l
va purta dup 3 kilometri la mns
tirea Vorone.
Domnitorul tefan cel Mare a
nlat n 1488 aceast mnstire de
dimensiuni reduse, dar de mare va
loare artistic. Capodoper a stilului
arhitectonic moldovenesc, ea a fost
supranumit de specialitii strini
Capela Sixtin a Romniei, pentru
coloritul i execuia frescelor inte
rioare i exterioare, pstrate n cea
mai mare parte n forma iniial.
Frescele exterioare, de o mare str
lucire, au fost executate de iscusii
meteri zugravi moldoveni din seco
lul alXVI-lea...
(Dup Romnia. Ghid turistic,
Ed. Meridiane, Bucureti, 1967)

202

Lexic. Expresii
monument,-e(n) = monument
a nainta(ez) = avancer
io advance
cltor,-i(m) = voyageur
traveller
ramificaie (f) = ramification
1
a purta, (port) = porter; conduire
to lead to
domnitor,-i(m) = prince
ruler
a nla(<>)
= lever
to raise
dimensiune(f) = dimension
i
redus,-,-i,-e = rduit
reduced
valoare (f)
= valeur
o i
value
capodoper (f) = chef-d'oeuvre
e
masterpiece
a supranumi(esc) = surnommer
to call
colorit-uri (n) = colorit

colour(ing)
execuie (f)
= excution
execution
i
fresc, fresce (f) = fresque
fresco
a pstra(ez)
= prserver
to preserve
strlucire (f) = clat
brilliance
iscusit,-.-i,-e = adroit
skilful
zugrav,-i(m) = peintre
painter

L31

L31

Gramatic, exerciii
2. Conjugai la perfectul simplu i la mai mult ca perfect verbele:
Conjuguez au pass simple et au plus-que-parfait les verbes:
Conjugate the verbs in the Simple Perfect and in the Past Perfect:
a cere, a trece, a zice, a scrie, a alege, a rmne, a cdea, a putea, a vedea,
a ti, a fuma, a termina, a vorbi, a fugi.

3. nlocuii perfectul compus cu perfectul simplu:

eu dau
tu dai
el d

Remplacez le pass compos par le pass simple:


Replace the Composed Perfect with Simple Perfect:
a). Dacii s-au organizat ntr-un stat unitar.
b). Traian a transformat statul dac n provincie roman.
c). Limba latin a devenit limb oficial.
d). n 271 e.n., Dacia a fost prsit de armatele romane.
e). Slavii au venit prin secolul al VI-lea.

4. Punei timpurile trecute corespunztoare:


Mettez les temps passs convenables:
Use the appropriate past tenses:
a). Cnd ai venit, eu (a mnca) deja.
b). (a vedea) multe nainte de a te ntlni.
c). (a cdea), de aceea avea haina murdar.
d). In secolul IV, armatele romane (a prsi) deja Dacia, i (a se forma)
populaia daco-roman.

D). Care la genitiv are urmtoarele forme:


Care au gnitif a les formes suivantes:
Care has the following forms in the Genitive:
proces,

al crui

rezultat...

t________ _j
acord m.sg.
accord
agreement
evoluie,

f.sg.

acord m.sg.
accord
agreement
al crei

4^

rezultat..
____t
m.sg.

etc.

E). Exist un viitor n trecut cu formele:


Il y a en roumain un futur dans le pass avec les formes:
There is a Future-in-the-Past with the following forms:
Imperfect a urma + conjunctiv
Imparfait
Imperfect
sau
our
or

Subjonctif
Subjunctive

Imperfect a avea + conjunctiv


Imparfait
Imperfect

: urma s fie

: avea s fie

Subjonctif
Subjunctive
203

L32

L32
Lecia a 32-a

Ai ce face?

N-am ce face.

N-am unde merge.

-2m

md&
# N-am cu ce scrie.

N-am cu cine vorbi.

# N-am cnd veni.

#
204

N-am cum intra.

L32

L32

Gramatic, exerciii
Infinitivul
a avea + pronume
A. a/. Construcia
adverb
La construction
The construction
este foarte frecvent n limba romn,
est trs frquente en roumain.
is quite frequent in Romanian.
(a face)
(a merge)
(a dormi)
(a sta)
(a scrie)
(a vorbi)
(a veni)
(a anuna)

Ai ce face?
Ai unde merge?
Avei unde dormi?
N-avei unde sta?
N-ai cu ce scrie?
N-am cu cine vorbi.
N-am cnd veni la voi.
N-am cum te anuna.

relativ + Infinitiv

( = Ai ce s faci?)
( = Ai unde s mergi?)
( = Avei unde s dormii?)
( = Avei unde s stai?)
( = N-ai cu ce s scrii?)
( = N-am cu cine s vorbesc.)
( = N-am cnd s vin la voi.)
( = N-am cum s te anun.)

b/. Infinitivul se folosete mult dup pentru (cu sens final) i nainte de
(cu sens temporal de anterioritate).
Linfinitif semploie beaucoup aprs pentru (sens final) et nainte de
(sens temporel dantriorit).
The infinitive is often used after pentru (final meaning) and nainte de
(with temporal meaning o f anteriority).
Ex.: 1. Pentru a nelege foarte bine un text, trebuie s-l citii de mai multe ori.
2. Pentru a-i gsi, ne-au trebuit dou zile.
3. nainte de a mnca, splai-v pe mini.
4. Gndete-te de dou ori nainte de a vorbi
5. nainte de a-i spune adevrul, pregtete-1 puin!
1. T ran sfo rm a i, folosind infinitivul:
Transformez avec linfinitif:
Change the sentences using the infinitive:
a/. In Anglia n-am cu cine s vorbesc romnete.
b /.Ai unde s stai la Cluj?
c/. N-avem cum s v ntlnim astzi.
d/. Pentru ca s nu uii, f-i un semn la batist.
e/. Ca s poi vorbi romnete, trebuie s faci multe exerciii.
f/. Nu luai aspirin nainte de mncarel
g/. nainte de plecare, trecei pe la noi!

205

L3

L32

Nu mai am ce face!
Nu mai am ce face! Am termi
nat de nvat tot ce era de nvat:
substantive, verbe, pronume, tot ce
era mai greu n romn. Le am pe
toate n degetul mic!
Nu mai am nici ce scrie, cci am
rezolvat toate exerciiile din cartea
asta! Ce citi, cred c am: urmeaz
cteva texte pe care sper s le ne
leg singur, fr profesor. Cu toate
c snt texte mai grele, unele litera
re, altele populare, istorice etc. O s
vd...
Cel mai ru este c, dup ce ter
min cartea, n-o s am cu cine vor
bi. n Romnia nc n-am prieteni
i, deci, chiar dac a avea unde
merge, n-am la cine merge. A
vrea s pot sta ntr-o familie de ro
mni i s vorbesc tot timpul rom
nete. Altfel, o s uit tot ce am
nvat. i ar fi pcat!
Aadar, deocamdat n-am de
ales dect s citesc ce a mai rmas
de citit, pn la...

Sfrit!

206

Lexic. Expresii
greu, grea, grei, grele = difficile
difficult
= doigt
deget,-c (n)
finger
= car
cci
because, as
a rezolva (<)>) = rsoudre
to solve
civa, cteva = quelques-un(e)s
some
a spera ()
= esprer
to hope
= bien que
cu toate c
although
ru. rea, ri, rele = mauvais
bad
a ploua
= pleuvoir
to rain
= done
deci
so
altfel
= autrement
otherwise
= (Cest) dommage!
(E) pcat!
It's a pity!
aadar
= done
so
= pour le moment
deocamdat
for the moment
N-am de ales/ncotro.
= Je nai pas le choix.
I have no choice.
nu... dect...
s ne....que...
no(t)... but
sfrit
= fin
end

L32___________________________________________________ L32

Gramatic, exerciii
2. Punei la forma negativ, dup model:
Mettez Ia forme ngative, suivant le modle:
Use the negative form according to the model:

a.
b.

Am i ce scrie i ce citi.
N-am nici ce scrie, nici ce citi.
Avem i unde dormi i unde mnca.

c.

Am cu cine vorbi i romnete i englezete.

d.

Am i cum intra i cum iei de acolo.

B. Concesia se exprim cu ajutorul expresiilor:


La concession sexprime laide des expressions:
Concession is expressed by means o f the expressions:

- cu toate c + verb
- dei + verb
- cu tot (toat...) + subst.
- cu toate acestea + propoziie

Ex. : Cu toate c plou, plecm n excursie.


Dei plou, plecm n excursie.
Cu toat ploaia, plecm n excursie.
Plou i e frig. Cu toate acestea, plecm n excursie.
C. Concluzia se exprim cu ajutorul expresiilor:
La conclusion s'exprime laide des expressions:
Conclusions are expressed by means of the following expressions:

deci, aadar, n concluzie etc.

Ex. n Romnia nc n-am prieteni, deci n-am la cine merge i cu cine


vorbi romnete. Aadar, deocamdat n-am ncotro: voi citi ce a mai
rmas de citit.

207

L32

L32

Eminescu despre limba


romn

Lexic. Expresii
despre

"... Aceast parte netraductibil a


unei limbi formeaz adevrata ei
zestre de la moi-stmoi, pe cnd
partea traductibil este comoara gndirii omeneti n genere. Precum
ntr-un stat ne bucurm toi de oarecari bunuri, cari snt ale tuturor i a
nimnui, ulii, grdini, piee, tot ast
fel i n republica limbelor sunt dru
muri btute cari sunt a tuturor adevrata avere proprie o are ns
cineva acas la sine;
iar acas Ia dnsa limba rom
neasc este o bun gospodin i are
multe de toate".
(Eminescu, mss.2257, fila 242)

Despre a doua comoar


a limbilor
Prima este comoara gndirii ome
neti n genere, partea traductibil,
spune Eminescu, a doua este partea
de la moi-strmoi, partea netra
ductibil. Dar este i aceasta o co
moar, adic poart cu ea bunuri i
frumusei care sclipesc pentru toi.
208

= sur
about
traductibil,-,-i,-e = traduisible
translatable
a forma(ez)
= former
to form
adevrat,-,-i,-<i - vrai
true
= dote
zestre (f)
dowry
mo,-i (m)
= vieillard; grand-pre
old many
grandfather
strmoi,-i (m) = anctre
ancestor
pe cnd
= tandis que
while
comoar (f)
- trsor
o i
treasure
gndire (f)
- pense
i
thinking
= (tout) comme
precum
as
a se bucura de = profiter de
to enjoy
<*)
= certain
. oarecare
some
bun,-uri (n)
= biens
avere (f)
goods, fortune
= rue(lle)
street
= de mme
in the same way
propriu, proprie, proprii = propre
own
gospodin (f) = mnagre
housewife
e
adic
= cest--dire
that is
a purta (<(>)
= porter
to wear
a sclipi(esc)
= briller
to glitter
uli (f)
e
tot astfel

L32

L32

Gramatic, exerciii
3. Completai cu expresiile potrivite:
Compltez par les expressions convenables:
Fill in with the suitable expressions:
a.......................... tiu destul de bine romnete, nu pot vorbi.
b.......................... a vorbi o limb strin, trebuie s faci multe exerciii.
c. tiu multe limbi romanice:...................... romna nu mi se pare grea.
d. nv romnete................... pot studia folclorul romnesc.
e...................... a veni romanii, n Dacia se vorbea numai limba geto-dac.
f......................vitezei cu care vorbesc bucuretenii, nu-i neleg prea bine.
D.
n limba romn, locul obinuit al adjectivului este dup substantiv. A e
zat naintea substantivului, adjectivul are rol emfatic i preia articolul de la sub
stantiv.
En roumain, la place normale de Tadjectif est aprs le nom. Mis avant le nom, Tadjectif acquiert un rle emphatique et prend l'article du nom.
In Romanian, the usual place of the adjective is after the noun. I f placed before the
noun it has an emphatic role and takes the article o f the noun.
Ex.:

student(ul) bun
o gospodin bun
zestre(a) adevrat
avere(a) adevrat
avere(a) proprie

- bun(ul) student
- o bun gospodin
- adevrata zestre
adevrata avere
- propria avere

E. Observai urmtoarele diferene dintre limba contem poran i limba lui


Em inescu:
Remarquez les diffrences suivantes entre la langue contemporaine et la lange
dEminesco:
Note the following differences between contemporary language and Eminescus
language:
in general
care
oarecare
ulie
limbilor
snt
ale tuturora
ea
limba romn

in genere
cari
oarecari
ulii
limbelor
sunt
a tuturor
dnsa
limba romneasc

209

L32

L32_________________________

De aceea, cnd o scoi la lumin,


oricine ar trebui s se bucure de ea.
Acesta i este lucrul minunat cu lim
bile naturale, c pn la urm orice
se poate traduce n orice limb: se
pot traduce cri ntregi, se traduc
poeme, gnduri, se pot traduce chiar
expresii tipice. Dar nu se poate tra
duce cte un cuvnt.
Un cuvnt e un arbore. C s-a
nscut pe pmntul tu ori a czut ca
o smn din lumea altora, un cu
vnt este, pn la urm, o fptur
specific. A prins rdcini n limba
rii tale, s-a hrnit din ploile ei, a
crescut i s-a resfirat sub un soare ce
nu e nicieri acelai, iar aa cum es
te nu poate fi lesne mutat din loc,
transplantat, tradus...
(Constantin Noica,
Creaie i frumos n rostirea romneasc,
Ed. Eminescu, Bucureti, 1973. p.7)

nicieri
lesne

210

= nulle part
nowhere
= facilement
easily

Lexic. Expresii
de aceea

= cest pourqoi
that's why
a scoate
= sortir
to take out
lumin (f)
= lumire
i
light
minunat,-,-i,-e = merveilleux
wonderful
ntreg,-,-i
= entier
entire
poem,-e (n)
= pome
poem
gnd,-uri (n) = pense
thought
chiar
- mme
even
arbore (m)
- arbre
i
tree
a se nate
- natre
to be born
pmnt,-uri (n) = terre
earth
pn la urm = en fin de compte
finally
smn (f)
= semence
e i e
seed
fptur (f)
= tre
i
being
= prendre
a prinde
to catch
rdcin (f)
= racine
i
root
hum (f)
= terre
earth
a se hrni(esc) = se nourrir
to be fed
ploaie, ploi (f) = pluie
rain
a crete
= crotre
to grow (up)
a se rsfira (<)>) ~ se rpandre
to spread
soare (m)
= soleil
sun

L32

L32

G. S recapitulm forme, expresii i construcii specifice limbii romne


Rvision des formes, des expressions et des constructions spcifiques au roumain:
Lets repeat specific Romanian forms, expressions and constructions:

genul neutru (un caiet, dou caiete)


articolul hotrt enclitic (caietul> cartea)
articolul genitival-posesiv (ziua de natere a Mriei)
forme verbale care nu au nevoie de pronume personal (mergi = tu mergi)
prepoziie + substantiv nearticulat (pe mas)
verbe pronominale de tipul: a-i plcea, a-l durea, a-i aminti, a se spla,
a i se prea
verbi + verb2 conjuctiv (veau s plec)
supinul (am de f c u t\ main de splat; greu de spus etc.)
dativul posesiv (m i spl hainele)
dublarea dativului i a acuzativului personal (i scriu lui Radu; l vd pe Radu)
modul prezumtiv (o f i plecat?)

4. Ce alte construcii specifice ai remarcat?


Quelles autres constructions spcifiques avez-vous remarques?
What other specific constructions have you come across?

211

Citii-le cu sau fr dicionar!

cu......imperativ ..................... .. ...................... 213


Mica publicitate. Cronic poliist. Vremea.
Cel mai, cea mai, cei mai...! ............................ 214
Poveti:
Ridichea (poveste popular rus).......................219
Ursul pclit de vulpe (de I. Creang).............. 220
Legend: tefan vod i lupoaica ............................ . . 222
Cugetri de... L. Blaga i E. Cioran ..................................... 223
Texte literare : .................................................................... 227
Schie: de I.L.Caragiale (La pot, Petiiune, Mitic) . . . 227
Poezii: de M.Eminescu (Fiind biet pduri cutreieram,
Revedere).................................. 231
de G.Toprceanu (Gelozie. Toamna n parc) . . 234
de L.Balga (Autoportret, Stihuitorul,
Spune-o-ncet, n-o spune t a r e ) ..........................236
de T.Arghezi (Giuvaere) .................................. 237
de Marin Sorescu (Indigo, Alchimie,
La lecie, ntrebare, Dedublare).......................238
Proverbe
Din ziare:

212

Proverbe cu... imperativ

Ce poi face astzi, nu lsa pe mine!


Ce ie nu-i place, altuia nufacel

Mergi ncet, c ajungi departe!


Bate fierul ct e cald!
Vezi mama, apoi ia fata!
Adun la tineree, ca s ai la btrnee!
Bate aua s priceap iapa!
Gndete nti, apoi vorbete!
Gndete-te de dou ori nainte de a vorbi!
Intinde-te ct i-e plapuma!
nti judec-te pe tine i apoi judec pe altul!
Spune-mi cu cine te nsoeti, ca s-i spun cine eti!

Cine n-are btrni, s-i cumperel


S-i iei nevast pe potriva ta!
La pomul ludat s nu te duci cu sacul!

Din ziare:

MICA PUBLICITATE
NCHIRIERI
* Dau n chirie apartament 2 ca
mere. Telefon 8-16-92.
* nchiriez camer mobilat
pentru doi studeni, cartier Andrei
Mureanu. Telefon 14141.
* Student caut pentru nchiriere
garsonier. Telefon 1-42-64.
* Medici cutm garsonier
(apartament) central (Pata, Zorilor)
Cmin A 3, cam.35. Telefon 1-1405, orele 16-19.
* nchiriez apartament de 2 ca
mere n cartierul Mntur. Infor
maii telefon 4-71-34.
* Medic, caut pentru nchiriat
garsonier mobilat. Informaii la
telefon 8-21-51, orele 21-22.

VNZRI CUMPRRI
-

* Vnd Dacia 1300, fabricaie


1982. Telefon 4-67-53 (14657)
* Vnd main de cusut Singer.
Str. Napoca nr.9. ap.5.

MATRIMONIALE

* O mtu caut pentru nepoa


ta sa, de 21 de ani, serioas, drgu
, posesoare de autoturism, tnr
corespunztor, de preferin ofier.
Informaii: csua potal 22, Ofi
ciul potal nr.4 Alba Iulia.
* Pensionar vduv, sntos, do
resc cunotin pentru convieuire
neleapt cu doamn singur, ntre
55-68 ani, sntoas. Asociata s
posede 2-3 camere spaioase, apro
piere centru, etaj I-II sau parter.
Prefer camerele proprietate, dispunnd de suma necesar pentru
cumprarea jumtii valorii. M
mpac i cu alt naionalitate. ntlnirile n faa Catedralei ortodoxe,
ntre orele 17-18, ncepnd cu data
de 24 iunie 1990, zilnic.
* Domnioar intelectual do
resc cunotin intelectual ortodox,
educaie, principii. Telefon 1-8082, orele 9-11.
* 47/1,70/70, tandru, experi
mentat, caut partener senzual,
fr prejudeci. C.P. 12-850.

CRONIC POLIIST
De la nceputul anului i pn n prezent au fost furate 85 de automobi
le, motociclete i motorete. Snt de negsit 21 de motorete i 3 autoturis
me. Acestea din urm poart numerele de nmatriculare 5-Cj-840 (seria
motor 876382, Dacia bleu), 2-Cj-1325 (seria motor 016035, Dacie 1300
alb) i 5-Cj-5047 (seria motor 015084 Dacie 1300 bleu). Atenie! Se
practic dezmembrarea mainilor furate i comercializarea pieselor.
214

Vremea

Vremurile snt cum snt, DAR VREMEA?

n sfrit,luna lui Cuptor a nceput s fie din ce n ce mai cald,


apropiindu-se de valorile normale pentru aceste zile ale anului. Cl
dura din ultimuul timp a determinat temperaturi ridicate n majori
tatea regiunilor: frecvent s-au atins i depit 30 n vestul, sudul i
sud-vestul rii, temperaturi ce definesc zilele de var. Dimineaa
valorile minime nu au cobort dect accidental sub 12 C n nordul
rii i n depresiuni. Ploile czute n ultimele zile au afectat mai
ales zonele de deal i de munte din Carpaii Orientali i Meridio
nali.
n ultima sptmn a lunii iulie (25-31.VII), apreciem c vre
mea nu va diferi prea mult de cea din zilele trecute. Astfel, n Ba
nat, Oltenia i Muntenia va predomina o vreme n general
frumoas, cu cerul mai mult senin. ansele de ploaie snt reduse n
primele zile, apoi vor fi condiii de avers de scurt durat. Valorile
termice vor fi cuprinse ntre 30-36 C cele maxime, i ntre 15 i 20
C cele minime. n Criana, ansele de ploaie snt ceva mai mari,
mai ales n zonele deluroase i de munte, iar regimul termic mai
sczut cu 2 -3 C. n Maramure, nordul Moldovei i al Transilva
niei, cerul va fi variabil i pe alocuri vor cdea averse de ploaie cu
deosebire n cursul dup-amiezelor. Temperaturile maxime vor fi
cuprinse ntre 24 i 30 C, iar cele minime ntre 8 i 14 C. n
centrul i sudul Moldovei, precum i n Dobrogea, va fi mai cald,
iar ploile mult mai puine.
Pe litoral, n primele zile va fi frumos i cald. n a doua parte a
intervalului, o mas de aer uor mai rece asociat cu nebulozitate va
deteriora puin aspectul vremii, dar nu de natur s nemulumeasc
215

turitii care, sperm, se simt bine n concediu. Att n ap, ct i n


aer, temperaturile vor fi...suportabile.

(din Flacra 1/30 din iulie 1990, p.16.)

216

CEL MAI,CEA MAICEI MAI...

Cel mai vechi tablou din lume a fost pictat acum 3500 de ani. El
a fost executat n anul 1500 .e.n. Acest tablou a fost descoperit
pe insula Thira, din Marea Egee. Tabloul reprezint un pescar
care duce pete.
Prima transfuzie de snge de la un animal la om a fost fcut n
anul 1667, de ctre medicul i fizicianul francez Jean Baptiste
Denis (1625-1704) i anatomistul englez Richard Lower. Noiu
nea de incompatibilitate nefiind cunoscut la vremea aceea,
transfuzia s-a soldat cu moartea pacientului. De altfel, n literatu
ra medical snt citate multe cazuri de acest fel.
Primul romn care a fost declarat liceniat in artibus al Univer
sitii din Praga, la 5 martie 1410, a fost Paul de Molda, din ora
ul Baia.
Cel mai grandios monument natural al continentului american de
nord, probabil i cel mai extraordinar din lume, l constituie bi
necunoscutul Grand Canyon (Marele Chei-Marele Canion). El
reprezint superlativul ca mrime i frumusee dintre toate che
iurile existente pe pmnt. Acesta este opera mrea a mare
lui fluviu Colorado, care, traversnd uriaul Platou Central al
S.U.A., l-a tiat de-a lungul a aproape 500 de km, la adncimea
de peste 1600 de metri.
Cel mai iubit sport din lume este jocul cu mingea, cu care chine
zii, indienii, egiptenii i europenii se mai desfat i astzi.
Cel mai longeviv mire din lume este Lomback Sakdijack, din In
donezia, care la 110 ani i-a srbtorit cea de-a aptea cstorie,
la care au luat parte peste 100 de nepoi.
217

Cele mai multe limbi i dialecte dintre toate rile din lume se
vorbesc n India. n India exist peste 1500 de limbi i dialecte ,
din care peste 500 nu pot fi clasificate. 87% din populaia Indiei
(490 de milioane) vorbete una dintre cele 14 limbi menionate
n constituia rii. Dintre acestea, peste 30% vorbesc limba hindi.
Prima carte de bucate din lume semnat de o analfabet, Mado
Coloma, a aprut n anul 1969, n Spania. Adevrul este c au
toarea crii, n vrst de 77 de ani, era o buctreas nentrecut,
ns din cauz c nu tia s scrie, a dictat toate reetele culinare
unui amic. Cartea s-a bucurat de un succes uria.
Cele mai multe recorduri dintre toi petii de ap dulce snt reali
zate de pstrv. El noat cel mai repede, naintnd cu o vitez de
31 km/h; face cele mai nalte salturi din ap, circa 60 cm; femela
de pstrv depune cele mai multe ou (icre) 1.000-1500 milioa
ne, care,raportate la greutatea corpului su, reprezint 23,5% din
greutatea sa.
(din "Tribuna", 1750,5 iulie 1990, p.5)

218

POVETI

RIDICHEA

A sdit moul o ridiche.


i a crescut ridichea mare de tot.
A ncercat moul s smulg ridichea din pmnt: a tras ce a tras,
dar de scos nici vorb s-o scoat.
A chemat-o moul pe bab, s-l ajute. Baba trgea de mo, mo
ul trgea de ridiche: trgeau ei i tot trgeau, dar de scos n-o pu
teau scoate.
A chemat-o baba pe nepoic. Nepoica trgea de bab, baba tr
gea de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot trgeau, dar de scos
n-o puteau scoate.
L-a chemat nepoica pe Grivei. Cinele trgea de nepoic, nepo
ica de bab, baba de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot tr
geau,dar n-o puteau scoate.
A chemat-o Grivei pe pisic. Pisica trgea de cine, cinele de
nepoic, nepoica de bab, baba de mo, moul de ridiche: trgeau
ei i tot trgea,dar de scos n-o puteau scoate.
L-a chemat pisica pe oricel. oricelul trgea de pisic, pisica de
Grivei, Grivei de nepoic, nepoica de bab, baba de mo, moul
de ridiche: au tras i au tras i ............... au scos ridichea!
(Poveste popular rus
Dup Ed. Malis Moscova,
Ed. Ion Creang, Bucureti, 1983)

URSUL PCLIT DE VULPE

Era o dat o vulpe, viclean ca toate vulpile. Ea umblase o noap


te ntreag dup hran i nu gsise nicieri.
eznd vulpea cu botul ntins pe labele dinainte, i vine miros de
pete.
Atunci ea ridic puin capul i, uitndu-se la vale, n lungul dru
mului, zrete venind un car tras de doi boi. Bun! gndete vul
pea. Iaca hrana pe care o ateptam!
Carul apropiindu-se de vulpe, ranul ce mna boii o vede i,
creznd c-i moart cu adevrat, zice:
Ti!... ce frumoas caaveic am s fac nevestei mele din blana
stui vulpoi...
Zicnd aa, apuc vulpea de dup cap i, trnd-o pn la car, o
arunc deasupra petelui. Apoi strig la boi s porneasc i boii
pornesc.
ns, cum au pornit boii, vulpea a nceput s mping petele jos
din car. Dup ce hoaa de vulpe a aruncat din car o mulime de pe
te pe drum, sare i ea din car i cu mare grab ncepe a strnge pe
tele de pe drum.
Dup ce l-a strns grmad, l ia, l duce la vizuina sa i ncepe
a-l mnca, c tare-i era foame.
Tocmai cnd ncepuse a mnca, iaca vine la dnsa ursul.
- Bun ziua, cumtr! Ti! Dar ce de pete ai! D-mi i mie, c ta
re mi-e poft!
- Ia mai pune-i pofta-n cui, c nu pentru tine am muncit eu. Da
c i-e aa de foame, du-te i nmoaie-i coada n balt, ca mine, i
vei avea pete s mnnci!
- nva-m, te rog, cumtr, c eu nu tiu cum se prinde pete!
- Ascult cumetre: vrei s mnnci pete? Du-te desear la balta
de la marginea pdurii, vr-i coada-n ap i stai pe loc, fr s te
miti, pn spre ziu, atunci trage tare i ai s scoi o mulime de
pete!
220

Ursul, nemaizicnd nici o vorb, alearg-n fuga mare la bltoaca


din marginea pdurii i-i vr-n ap toat coada.
In acea noapte ncepuse a bate un vnt rece i apa din bltoac
nghe i prinde coada ursului ca ntr-un clete. Ursul, nemaiputnd de durere i de frig, smucete din toat puterea i, srmanul urs,
n loc s scoat pete, rmne fr coad!
(dup Ion Creang, Ursul pclit de vulpe,
Ed. I. Creang, Bucureti, 1987)

221

LEGEND

TEFAN VOD i LUPOAICA

Dup ce s-a nscut tefan Vod, prinii, cari pe vremea aceea


erau domni mari, s* duser la sfat i copilul rmase acas cu arga
ii. tefan, care abia fiind de un an, era mai zdravn dect alii de
cinci ani, o lu raita prin grdin dup strugurai. Mergnd ncoace
i ncolo prin tufiuri, s* pierdu.
O lupoaic, care-i alpta puii chiar n fundul grdinii, mirosindu-i a carne de om, s duse n strunguratin i ddu cu ochii de el.
l vzu frumos i sprinten i i s* fcu mil vzndu-1 c, n neprice
perea lui, n loc s fug, s* duse la ea cu minile ntinse i apucnd-o de e, fiindu-i dor de lapte dulce, ncepu s sug. Lupoaica l
ls pn s* stur, apoi lundu-1 de dup cap, l duse n cuibul unde-i erau puii.
Prinii abia pe nserate bgar de seam c tefan nu-i ca-n pal
m. Deci ce era de fcut? l cutar. Dar ia biatul dac ai de unde.
Copilul prea c-a intrat n fundul pmntului. A doua zi l aflar n
pdure sugnd alturea cu puii de lup.
Oamenii, auzind de aceast ntmplare, fiecare i zicea c din
tefan are s s* fac om mare. (...)
(dup Fost-au acest tefan-Vod
Ed. Junimea, Iai, 1984,p .ll)

Popular, se are aici formai.

222

CUGETRI
LUCIAN BLAGA

CUGETRI

n copilrie, cnd am vzut ntia oar nite nuferi pe undele unui


lac, nu credeam c sunt flori cari* cresc din ap, ci-mi nchipuiam
c nite flori se oglidesc de pe rm n lac. Attea flori cresc din
apele tcute ale sufletului i-i dezvelesc petalele pe luciul contii
nei noastre: ele cresc din noi, dar noi le credem oglindiri din lumea
din afar.
*
Cunoatem plante, cari* atunci cnd nfloresc, au o mireasm att de ptrunztoare, nct din apropiere displac. Pentru ca s le guti
parfumul eti invitat s te deprtezi.
*
Nu se revars toate rurile n mare, - unele se pierd cu totul n ni
sipul pustiurilor.
*
Se spune c psri cltoare, cari* trec noptea n crduri peste
ora, se zpcesc de lumina ce-o mprtie acestea n ntuneric, i
pn n zori tot dau ocol oraului netiind ncotro; instinctele noas
tre mari i mici sunt* ca aceste psri: lumina contiinei le dezori
enteaz.
*
Cnd urti pe cineva, ntreab-te dac are vreun neles, cnd iu
beti ns pe cineva nu ntreba dac are vreun neles.
*
Atea* pomi, pe cari vnturi npraznice nu-i pot frnge, se rup
sub greutatea propriului lor rod.
*

223

i stelele cad? Nu-i adevrat: nici o stea care cade nu e dintre


acelea cari strlucesc i s-au vzut vreodat pe bolta cereasc.
*

Dac n unele locuri rsare soarele mai curnd, aceasta nu n


seamn c acolo ziua dureaz mai mult dect n alte pri.
*
Cu greutatea trecutului ne-am obinuit ca i cu greutatea atmos
ferei: nici n-am putea exista fr de ea.
*

STUDIUL PROVERBULUI:

(...) Cunoatem proverbe romneti cari prin fineea lor par cu


vinte dintr-o conversaie spiritual, ce are loc mai mult ntre nite
zei rustici dect ntre sraci. Avem proverbe, cari sunt biciuiri de
foc i proverbe cari nainte de a se preface n cuvinte au fost flori.
Unele, discrete, deschid orizonturi metafizice. Altele sunt sursuri
desprinse dintr-o tragic resemnare n faa vieii. Unele au urtul
obicei al dasclilor cari moralizeaz. Altele un umor izbvitor de
tristee. Adncime, joc, grotesc, ntlneti la fiecare pas, dac nu la
orice ran, atunci n belugul de nelepciune al acelui ran fr de
nume, sintez rezumativ a geniului unui ntreg popor, rmas aproape acelai prin cel puin zece veacuri.(...)
(din L.Blaga, Zri i etape, E.P.L.,
Bucureti, 1968, pp.11-32 i 317)

*n acest text cari, sunt i atea se folosesc


pentru care, snt i atia.
224

EM IL CIORAN

PE CULMILE DISPERRII

Insatisfacie total
Ce blestem o fi pe capul unora de a nu se simi bine nicieri?
Nici cu soare nici fr soare, nici cu oameni, i nici fr oameni. A
nu cunoate ceea ce nseamn buna dispoziie, iat un lucru im
presionant.^..)

A nu mai fi om
Tot mai mult m conving c omul este un animal nefericit,
abandonat n lume, silit s-i gseasc o modalitate proprie de via
, aa cum natura n-a mai cunoscut naintea lui.(...)
*

(...) Numai ntia iubire are valoare. Cine a dus-o pn la capt,


cine a trit toate formele i farmecele ei, acela poate s afirme c nu
e certat cu Eros.(...)
*
(...)- Pentru ce nu scriu femeile? Fiindc ele pot plnge oricnd.
*

- Cte mii de celule nervoase m cost fiecare gnd?


Iat ntia ntrebare ce trebuie s i-o pun un gnditor existenial
i organic, un gnditor viu.
*
- Eu nu am idei, ci obsesii. Idei poate avea oricine. Nimeni nu
s-a prbuit din cauza ideilor.
*

225

Defectul tuturor oamenilor este c ateapt s triasc, deoare


ce n-au curajul fiecrei clipe. De ce n-am pune n fiecare moment
atta pasiune i atta ardoare, nct fiecare clip s devin un absolut,
o eternitate? (...)
(dup E.Cioran, Pe culmile disperrii,
Ed.Humanitas, Bucureti, 1990)

226

TEXTE LITERARE

SCHIE

Ion Luca CARAGIALE

La pot

Un domn ctre impiegat: - M rog n-a venit vreo scrisoare

pentru mine?
Impiegatul: Nu...Dar de unde era s v vie?
Domnul: tiu eu?... de la cineva...
Impiegatul: Nu.
Domnul: Bine.(Pleac).
Impiegatul: (scond capul pe fereastr): M rog...
Domnul (ntorcndu-se): Poftim...
Impiegatul: Dar... cum v cheam pe dv.?...
Domnul: Ion Popescu.
Impiegatul: mi pare bine... Fii sigur c v vom anuna
ndat ce va sosi ceva.
Domnul: Mersi.
Impiegatul: Pentru puin. (i retrage capul).
Domnul: ndatorat. V salut. (Pleac).
Impiegatul: (scond iar capul): M rog...
Domnul: (ntorcndu-se): Poftim...
Impiegatul: Dar... unde edei dv...?
Domnul: La mtue-mea.
Imiegatul: Mersi... (i retrage capul).
Domnul: Pentru puin. Salutare.
(Moftul romn, 1893)

227

Petitiune
1
t

- Ce afacere ai?
- Ce afacere?
- Da, ce afacere?
- Am dat o petiiune... vreau s tiu ce s-a fcut.
S-mi dai un numr.
- Nu i s-a dat un numr cnd ai dat petiia?
-N u.
- De ce n-ai cerut?
- N-am dat-o eu.
- D a cine?
- Am trimis-o prin cineva.
- Cnd? n ce zi?
- Acum vreo dou luni...
- Nu tii cam cnd?
- tiu eu...
- Cum nu tii? Cum te cheam pe d-ta?
- Nae Ionescu.
- Ce cereai n petiie?
- Eu, nu ceream nimic.
- Cum?
- Nu era petiia mea.
- Da a cui?
- A unui prietin2.
- Care prietin?
- Unul Ghi Vasilescu.
- Ce cerea n ea?
- El nu cerea nimic.
- Cum nu cerea nimic?
- Nu cerea nimic; nu era petiia lui.
- D a a cui?

228

- A unei mtui a lui... tia c viu3 la Bucureti i mi-a dat-o


s o aduc eu.
- Cum o cheam pe mtua lui d. Ghi?
- Nu tiu.
- Nu tii nici ce cerea...
- Ba, mi se pare c cerea...
-C e?
- Pensie.
Impiegatul, ieindu-i din caracter4 i zbiernd:
- Domnule, aici este Regia monopolurilor! Aici nu se primesc
petiii pentru pensii. Du-te la pensii, acolo se primesc petiii pentru
pensii!
- Aa? La pensii, care va s zic?
(Universul, 1900)

1 form m ai veche p entru p e tiie ( = cerere)


2 prietin pentru p rieten
3 viu pentru vin
4 C aragiale folosete a-i iei din caracter pentru a-i iei
din fire ( = a se enerva)

229

Mitic

- Mitic... i mai cum?


- E destul atta: Mitic - de vreme ce i dumneata l cunoti tot
aa de bine ca i mine. Firete c trebuie s-l cunoatem: l ntlnim
att de des - n prvlii, pe strad, pe jos, n tramvai (...) pe bicicle
t, n vagon, n restaurant, la Gambrinus - n fine pretutindeni.
Mitic este bucureteanul par excellence. i fiindc Bucuretii
sunt un mic Paris, i Mitic, se-nelege, este un mic parizian.
El nu e nici tnr, nici btrn, nici frumos, nici urt, nici preaprea, nici foarte-foarte; e un biat potrivit n toate; dar ceea ce-1 dis
tinge, ceea ce-1 face s aib un caracter marcat este spiritul lui
original i inventiv.
Mitic este omul care pentru fiecare ocaziune1 a vieii, gsete un
cuvnt de spirit la moment, i pentru asta simpaticul parizian al Ori
entului este foarte cutat i plcut n societate.
Mitic are o magazie, un arsenal, o comoar de vorbe, de ntre
bri, de rspunsuri, cari fac deliciile celor ce au fericirea s-l cu
noasc.
Mai cu seam pe provinciali, micul nostru parizian i epateaz cu
verva lui scnteietoare.
(...) Exemple...
Cnd n-are tutun, i cere... o igar... suvenir.
*

Cnd merge s se-mprumute cu bani:


- Unde ai plecat, Mitic?
- La vntoare de lei (...)
*
La restaurant:
- Iaurt ai? ntreab el.
-Este...
- D-mi vreo civa centimetri. (...)
*
230

Q n d pleac pe jos, te invit:


- Hai, s te iau n dreapta. (...)
*

Ai cerut o bere i o lai s-i treac puin spuma; Mitic zice:


- Bea-i berea, c se rcete. (...)
*
Al dracului Mitic!
(dup Ion Luca Caragiale, Momente i schie,
Ed. Tineretului, Bucureti, 1966, p.80-88).

l . Azi spunem ocazie.

231

MIHAI EMINESCU-.

Fiind biet1 pduri cutreieram

Fiind biet pduri cutreieram


i m culcam ades lng izvor,
Iar braul drept, sub cap eu mi-1 puneam
S-aud cum apa sun-ncetior:
Un freamt lin trecea din ram n ram
i un miros venea adormitor.
...Pe frunze-uscate sau prin naltul2 ierbii
Prea c-aud venind n cete cerbii.
Alturi teiul vechi mi se dechise:
Din el iei o tnr crias,
Pluteau n lacrimi ochii-i plini de vise,
Cu fruntea ei ntr-o maram deas,
Cu ochii mari, cu gura-abia nchis,
Ca-n somn ncet-ncet pe frunze pas3,
Clcnd pe vrful micului picior,
Veni alturi, m privi cu dor.
i ah, era atta de frumoas,
Cum numa-n vis o dat-n viaa ta
Un nger blnd cu faa radioas,
Venind din cer se poate arta;
Iar prul blond i moale ca mtasa
Grumazul alb i umerii-i vdea4.
Prin hainele de tort subire, fin,
Se vede trupul ei cel alb deplin.
1

biat
2 naltul
232

pete
4 arta

Revedere

-"Codrule, codruule,
Ce mai faci, drguule,
C de cnd nu ne-am vzut
Mult vreme a trecut
i de cnd m-am deprtat,
Mult lume am mbiat."1
-"Ia eu fac ce fac de mult,
Iarna viscolu-1 ascult,
Crengile-mi rupndu-le,
Apele-astupndu-le,
Troienind crrile
i gonind cntrile;
i mai fac ce fac de mult,
Vara doina mi-o ascult
Pe crarea spre izvor
Ce le-am dat-o tuturor,
mplndu-i2cofeile,
Mi-o cnt femeile!"

(dup M. Eminescu, Poezii,


E.L., Bucureti, 1963)

G EO R G E TOPRCEANU:

Gelozie

Dac nu ne-am fi-ntlnit


(Absolut din ntmplare),
Tu pe altul oarecare
Tot aa l-ai fi iubit.
Dac nu-i ieeam n drum
Ai fi dat cu bucurie
Altuia strin, nu mie,
Mngierile de-acum.
Ai avea i vreun copil
Care, poate (idiotul?)
A r fi semnat n totul
Cu-acel tat imbecil.
Dar aa... ce lucru mare
C-ntr-o zi ne-am ntlnit
i c-s foarte fericit,
Absolut din ntmplare?

234

Toamna n parc

Cad grbite pe aleea


Parcului cu flori albastre
Frunze moarte, vorba ceea,
Ca iluziile noastre.
Prin lumina estompat
De mtasa1unui nor,
Vistoare trece-o fat
C-un plutonier major.
Rumen de timiditate
El se uit-n jos posac
Ea privete foi uscate
Sub pantofii mici de lac.
i-ntr-o fin discordan
Cu privelitea sonor,
Merg aa, cam la distan,
El major i ea minor...
(dup G.Toprceanu, Migdale amare,
Versuri umoristice i fanteziste,
Ed. Cartea Romneasc, Bucureti, 1931)

LUCIAN BLAGA

Autoportret
Lucian Blaga e mut ca o lebd.
In patria sa
zpada fpturii ine loc de cuvnt.
Sufletul lui e cutare,
n mut, secular cutare,
de totdeauna,
i pn la cele din urm hotare.
El caut apa din care bea curcubeul.
El caut apa,
din care curcubeul
i bea frumuseea i nefiina.

Stihuitorul
Chiar i atunci cnd scriu stihuri originale
nu fac dect s tlmcesc.
Aa gsesc c e cu cale.(...)
Traduc ntotdeauna. Traduc
n limba romneasc
un cntec pe care inima mea
mi-1 spune, ngnat suav, n limba ei.

Spune-o ncet, n-o spune tare


Spune-o ncet, n-o spune tare.
Iat-acetia suntem noi.
Cnd e singur fiecare,
Sufletele nu-s n noi.
Stm alturi, eu i tu?
Sufletele noastre sunt n noi,
Q n d suntem doi,
Altfel nu.
(dup L.Blaga, Poezii,
E.L.Bucureti, 1966)
236

TUDOR ARGH EZI

Giuvaere

Zi cu zi, mi faci cadou,


Puic galben, un ou,
i nici n-ai avut habar
C-mi lai zilnic n cuibar,
Parc lunecat din cer,
Dintr-o stea, un giuvaer,
n uimirea mea adnc,
Uit c oul se mnnc
i m uit, mrire ie!
Ca la o minunie.
Asta-i oul de gin?
Asta-i ochiul pe slnin?
Asta s-a vndut pe pia
Iei i azi de diminea?
Puic, oule matale
Nu le capei pe parale,
C snt lucruri geniale.
Aoleu, ce proast eti!
Nici mcar nu te gndeti.
(dup T. Arghezi, Stihuri pestrie,
Ed .Tineretului, Bucureti, 1960)

237

M ARIN SO R ESCU

Indigo
Noaptea cineva-mi pune pe u
Un indigo imens,
i tot ce gndesc apare, instantaneu,
i pe partea de dinafar a uii.(...)

Alchimie
Nouzeci i nou de elemente,
Adunai-v, combinai-v, alegei-v,
i dai-mi fericirea.(...)

La lecie
De cte ori snt scos la lecie
Rspund anapoda
La toate ntrebrile.
- Cum stai cu istoria?
M ntreab profesorul.
- Prost, foarte prost,
Abia am ncheiat o pace trainic
Cu turcii.
- Care e legea gravitaiei?
- Oriunde ne-am afla,
Pe ap sau pe uscat,
Pe jos sau n aer,
Toate lucrurile trebuie s ne cad
n cap.
- Pe ce treapt de civilizaie
Ne aflm?
238

- n epoca pietrei nelefuite,


ntruct singura piatr lefuit
Care se gsise,
Inima,
A fost pierdut.
- tii s faci harta marilor noastre sprane?
- Da, din baloane colorate.
La fiecare vnt puternic
Mai zboar cte un balon.
Din toate astea se vede clar
C-o s rmn repetent
i pe bun dreptate.

ntrebare
Ce zi e azi?
Luni?
Dar luni a fost
Sptmn trecut.
Mari?
Mari a fost tot anul trecut
A fost mari ca popa.
Miercuri?
Secolul trecut, dup cte tiu,
A czut ntr-o miercuri.

Joi?
ntr-o joi a fost arat
Cartagina,
Intr-o joi a fost ars
Biblioteca din Alexandria.

239

Imposibil s nu fi trecut
Nici o zi de atunci.
Vineri? Smbt?
Eu am mai auzit odat
De zilele astea,
Nu-mi umblai cu poveti.
Poate Duminic?
Timpul dinaintea genezei
Se numea duminic,
mi aduc bine aminte.
Dumnezeule, toate zilele au fo st
Nu ne-a mai rmas nici o zi
Nou.

Dedublare
Noaptea cineva umbl cu hainele mele
i mi le poart.
Dimineaa observ pe pantofi noroi proaspt,
Cine-o fi semnnd la umblat cu mine?
De la o vreme a nceput
S-mi mbrace i gndurile.
Cnd m trezesc nu le mai gsesc niciodat
Unde le-am pus.
Snt uzate, obosite, cu cearcne n jurul ochilor,
Se cunoate c cineva a gndit cu ele
Toat noaptea.
Cine s-o fi potrivit la suflet cu mine?

240

Hoii
Aveam o poezie care nu m las s dorm
i am trimis-o la ar
La un bunic.
La urm am scris alta.
i i-am trimis-o mamei
S-o pstreze n pod.
Am mai scris dup aceea vreo cteva
i, cu strngere de inim, le-am ncredinat rudelor,
care i-au dat cuvntul c-o s aib grij de ele!
i tot aa, pentru fiecare poezie nou,
S-a gsit cte un om care s mi-o primeasc.
Pentru c fiecare prieten al meu
Are la rndul su un prieten,
Att de bun nct s-i ncredineze taina.
Aa c nici eu nu mai tiu acum
Unde mi se afl cutare vers
i, n caz c m calc hoii,
Orict de mult m-ar schingiui,
Tot n-o s le pot spune mai mult, dect
C ele snt la loc sigur,
n ara asta.

Recapitulare
Pe planeta Marte
Viaa cade-ntr-o-joi.
Pe lun - ntr-o vineri
Dup amiaz,
241

Aa cam pe nserate,
Nu prea distingi mare lucru.
n Venus - miercurea,
n Saturn - marea i lunea.
Dou zile, pentru c mereu scap
Printre nenorocitele alea de inele.
n Pluto viaa cade
Smbta,
Cnd, n general nu se triete.
Numai Pmntul a avut noroc
De Duminic.
Mai iese lumea pe strad,
Mai fumeaz,
Se mbrac mai cu grij
i nici nu se muncete cine tie ce.
(dup M.Sorescu, Norii,
Ed."Scrisul Romnesc",
Craiova, 1978)

242

Schem i indice de gramatic


FONETIC

Alfabet i pronunare (o)


Alternane fonetice (35, 54, 59)

SUBSTANTIVUL:
Nominativ:

m.sg. (5, 9,10, 13, 40)


m.pl. (10,13, 40)
f-Sg. (5, 9,11,27, 40,41)
f.pl. (11, 27, 40-41)

n.sg. (5,41)
n.pl. (27, 41)
Genitiv: (117)
D ativ: substantive proprii (65); substantive comune (81);
Acuzativ: (105-107)
Vocativ: (115,165)

Substantive proprii: nume de ri (10); nume de persoane (65,105,165)


ARTICOLUL:
m.sg.: un (5);
n.sg: un (5);
f.sg.: o (7);
hotrt
m.sg.: -(u)l (5, 37); -le (19);
n.sg.: -(u)l (5, 37); -le (19);
f.sg.: -a (7, 37);
genitival-posesiv : al, a, ai, ale (159)
nehotrt

m.p!.: nite ( 73)


n.pl.: nite (73)
f.pl.: nite (73)
m.pl. -i (19, 37)
n.pl.: -le (37)
f.pl.: -le (37)

adjeciival-demonstrativ. cel, cea, cei,cele (159, 171, 183)

ADJECTIVUL:

calificativ

* cu 4 forme: (sg.) liber, liber (pl.) liberi, libere (29)


* cu 3 forme: (sg.) mic, mic (pl.) mici (77)

lung, lung
lungi
larg, larg
largi
* cu 2 forme (sg.) mare
(pl.) mari (77)
tare
tari
verde
verzi
dulce
dulci
* cu 2 forme: (sg.) vechi, veche (pl.) vechi (77)
* cu o form: (sg.,pl.) bej, bordo, crem, gri, maro, mov, roz
Gradele de comparaie:
* comparativ de superioritate: mai... dect... (65)
de inferioritate: mai puin .. dect... (65)
de egalitate: la fel de... ca (i) ... (65)
tot att de.,, ca (#...(65)
tot aa de... ca (i)... (65)
* superlativ relativ: cel (cea, cei, cele) mai... din!dintre... (149)
Locul adjectivului (209)

posesiv :
(101)

meu, mea, mei, mele


tu, ta, ti, tale
su, sa, si, sale

nostru, noastr, notri, noastre


vostru, voastr, votri, voastre
lor, lor, lor, lor

243

dem on strativ * de apropiere:

acesty aceast, aceti, aceste + substantiv (127, 171)


substantiv + acesta, aceastaf acetia, acestea (127,171)
*
de deprtare: acel, acea, acei, acele + substantiv (127
substantiv + acela, aceea, aceia, acelea (127,171)
nehotrt : alt, alt, ali, alte (45, 183)
negativ: nici un, nici o (173)
PRONUMELE
tu
el
ea
noi
N eu
lui
ei
G
lui
ei
nou
ie
D mie
i
i
ne
mi

-i
4
ne
- mi
-fi
i/ne~
miti(39, 43, 83, 99,101, 109, 101, 157,189)
pe ea
pe noi
Ac pe mine pe tine pe el
l
ne
m
te
o
otelnem-te
-l
-m
ne
-0
(107,111,133,157,189)

V-

ei
lor
lor
le
-le
le-

ele (9)
lor
lor
le
-le
le-

pe voi
v

pe ei
i

V-

i-

-v

pe ele
le
le-le

voi
vou
v
-v

Dativul posesiv" (101)


Forme de politee: dumneavoastr (9)
"Tu, noi impersonal (137)
reflexiv: D mi
mimi

('
*

Ac m
te
mte-m
-te
(111,157,189)

i
?*-*
))
se
s-se

V-

?*

F-

se
s-se

se
s-se

i
P-

ne
ne-ne

-v

se
s-se

ne
ne-ne

V-v

"Dativul posesiv" (101)


2 pronume (138,139,169)
posesiv: al meu, a mea, ai mei, ale mele (159)
demonstrativ * de apropiere:
acesta, aceasta, acetia, acestea (127,159,171)
* de deprtare
acela, aceea, aceia, acelea (127)
interogativ-relativ. cine (83,104); ce (104); care (137, 203)
n eh otrt:

negativ:

244

ceva (59); cineva (83);


orice (143); oricine (143);
unuL. altul... (149);
altul, alta, alii, altele (183);
cellalt, cealalt, ceilali, celelalte (159,183);
nimic (59); nimeni (90,112)
nici unul, nici una (173)

NUMERALUL:
cardinal (3, 52);
ordinal (173);

VERBUL
I. Diateza activ
Moduri nepersonale :

Infinitivul: -a; -e; -i; (33); -ea (57); - (59);


Construcii de tipul n-am ce face (204-205);
Infinitivul lung (113);
Participiul: (63);
Supinul:
am de nvat (69); main de scris; vacan de neuitat;
greu de reparat; de citit, am citit, dar de scris, n-am scris nimic;
reparatul; de fumat; pe neateptate (151,179);
Gerunziul: -nd; -ind (187); forma negativ (189); cu pronume (189);
sensurile (186 -189)
Moduri personale

Indicativ:

Timpul prezent (33, 39, 42, 43, 54, 57, 59, 73, 75);
perfect compus (65)
imperfect (145-147)
perfect simplu (199)
mai mult ca perfect (201)
viitor literar (89)
viitor popular (89)
viitor n trecut (203)
Conjunctiv: Timpul prezent (45, 59, 87, 92, 93,167)
perfect (167)
Condiional: Timpul prezent (157)
(optativ)
perfect (161)
Regulile lui dac condiional (157,161,167)
Prezumtiv: Timpul prezent (196-197)
perfect (197)
Imperativ: (117-125)
II. Diateza pasiv (147, 177);
III. Diateza reflexiv
* cu D:
a-i cumpra (99); a-i aminti, a-i aduce aminte,
a-i imagina, a-i nchipui (101);
* cu Ac:
a se trezi (111; 123);
Reflexiv impersonal: se zice (71)
Verbe cu dativ

* verbe de comunicare a scrie, a telefona, a trimite, a expedia, a da, a spune,


a zice, a rspunde, a explica, a cere, a mulumi, a ura...
(81,108,122,127);
* cu pronume personal obligatoriu: a-i plcea (39); a-i f i foame / setei somn
j ru/ bine! cald!frigi suficient (42-43); a-i trebui (73); a-i sta bine! ru
(171) a-i f i bun/ strmt/ largi lung/ perfect (171)
Verbe cu acuzativ

* a atepta, a cuta, a gsi, a invita, a chema, a invita, a vedea, a ruga,


a ntreba (105, 108,122,123) a crede, a privi, a saluta, a pofti, a sftui (127)
* cu pronume personal Ac. obligatoriu:
a-l durea/ustura/pic/deranja/supra (132,133)
a-l chema, a-l interesa, a-l pasiona (132,133)
Vebe cu dou pronume

* ordinea pronumelor (169,124)


245

* cu dou pronume obligatorii: a i se ntmpla, a i se cuveni, a i se prea,


a i se face foame/ sete / frig! dorJ lene! ru! ruine (139) a i se potrivi (171);
Verbe neregulate:

a fi (9,15, 37, 63, 85,118,121,156,199, 201) auxiliar (147);


a avea (27, 63, 91, 118,199, 201); auxiliar (65)
a bea (35, 63,91,118);
a da (79, 91,118,199, 201);
a lua (79,91,118);
a mnca (35, 118);
a sta (35, 65, 91, 118,121,199, 201);
a ti (35, 63, 91)
Verbe cu problem e a face (118,121); a duce, a aduce (118,121); a pune, a spune,
a rmne (75), a veni (75, 118, 121) a scrze (81, 91), a expedia, a studia,
a fotografia (81).
Verbe impersonale: a trebui s (73); cu se (71);
ADVERBE I LOCUIUNI ADVERBIALE
de loc: aici, acolo (127) nainte (134, 135);
de timp: (86, 94,127,141); dup aceea (64,113); cum (152); pe cnd (208);
de mod: -ete (11); grade de comparaie (65,149,172);
de concesie: cu toate acestea (207); tot(ui) (167);
de cauz: de aceea (210);
nehotrt: oriunde, oricum, orict (143); i (112,120,128)
negativ: nu... nimic (59, 112); nu... dect... (75, 206); nici (173, 207);
PREPOZIII I LOCUIUNI PREPOZIIONALE
cu G: din cauza, contra, mpotriva, naintea, n faa, n spatele, n urma,
deasupra, dedesubtul, la stnga, la dreapta, de-a lungul, de-a latul,
de-a curmeziul, n locul, n jurul (175); din pricina (179);
cu D: datorit (181);
cu Ac: cu (23, 56, 57); cu tot (207);
de (19, 84,151, 166,179); de la, din (22, 23,183, 193);
din cauz de (179); dup (113); despre (208);
n (20, 21, 23, 183); ntr-un, ntr-o (47);
la (20, 21, 22, 23, 86,183); lng (25);
pe (24,105, 151); peste (86); prin (193); sub (25);
CONJUNCII I LOCUIUNI CONJUNCIONALE
copulative: i... i... (207); nici... nici... (207);
adversative: ci (125,152); dar (50, 52,161); ns (58,135,154);
iar (32, 128,146, 190, 192);
disjunctive: sau (5,120,127,140,142,146,153);
concluzive: deci, aadar, n concluzie (206,209,);
cauzale: deoarece, fiindc, din cauz c (178,179); pentru c (57,178,
179,186), din pricin c (179); cci (158,168, 206);
temporale: dup ce (32,113); nainte de (103, 205);
concesive: dei, cu toate c (207); chiar dac (167);
condiionale: dac (32, 50,142,157,161,186);
de scop: (pentru (ca)) s (97,112,155,181, 205);
Lexic : formarea cuvintelor (diminutive 16);
Discurs indirect (108, 126-131); ;
Structuri specifice limbii romne (211).

246

Cheia exerciii/or
(La d des exercices.
Key to exercises.)

LO 3. patruzeci i nou, cincizeci i cinci, aizeci i trei, aizeci i ase,


aptezeci i doi, aptezeci i apte, optzeci i patru, optzeci i opt, nou
zeci i ase, nouzeci i apte, trei sute douzeci, trei sute treizeci i trei,
patru sute zece, patru sute douzeci i cinci, cinci sute aptezeci, cinci sute
optzeci i cinci, ase sute ase, ase sute aizeci i ase, apte sute aispre
zece, apte sute nouzeci, opt sute optzeci i nou, opt sute nouzeci i no
u, nou sute treizeci i ase, nou sute aizeci i trei, dou mii trei sute
douzeci, trei mii apte sute optzeci i doi, patru mii, patru mii cincizeci,
cinci mii, cinci mii o sut aizeci i patru,
LI 6 . 1) unsprezece, o sut, o sut unu, o sut unsprezece, o mie, o mie
o sut, o mie zece, o mie o sut zece, o mie o sut unsprezece. 2) doispre
zece, douzeci, douzeci i doi, dou sute, dou sute doi, dou sute dou
zeci, dou sute douzeci i doi, dou mii, dou mii dou sute douzeci i
doi. 3) treisprezece, treizeci, treizeci i trei, trei sute, trei sute trei, trei sute
treizeci, trei sute treizeci i trei, trei mii, trei mii treizeci i trei. 4) paispre
zece, patruzeci, patruzeci i patru, patru sute, patru sute patru, patru sute
patruzeci, patru sute patruzeci i patru, patru .mii patru, patru mii patru su
te patruzeci i patru; treizeci i apte, aptezeci i trei, trei sute doi, cinci
sute aptezeci i patru, o sut cinci, o sut cincisprezece, optzeci i doi,
douzeci i opt, optsprezece, opt sute optzeci i doi, apte sute treizeci i
trei, ase sute optzeci i patru, opt sute aizeci i patru, o mie nou sute
nouzeci.
L2 3.b. (Ei) snt ingineri, c. (Ei) snt elevi. d. (Voi) sntei studeni? e.
(Voi) sntei ziariti? f. Sntei chimiti? g. Sntem muncitori, h. Nu sntem
funcionari, i. Snt vnztori. j. Snt vnztoare. k. Sntem chimiste. 1. Nu
sntem studente, m. Sntei ziariste?
L3 1: dousprezece fix; dousprezece i cincisprezece minute (i un
sfert); ase i cinci minute; paisprezece i patruzeci i cinci (trei fr un
sfert); aptesprezece i treizeci de minute (cinci i jumtate); patru i trei
zeci de minute (patru i jumtate); apte fix; apte i cincizeci de minute
(opt fr zece); dousprezece i patruzeci i cinci de minute (unu fr un
sfert); zece i douzeci i cinci de minute; treisprezece i cincisprezece
247

minute (unu i un sfert); unu i treizeci i cinci de minute; trei i trei minu
te; trei i dousprezece minute; douzeci i patru (dousprezece noaptea);
patru i cincizeci i cinci de minute (cinci fr cinci). 4. astzi este luni,
trei iulie, o mie nou sute optzeci i nou; joi, treisprezece februarie, o
mie nou sute nouzeci; duminic, patru octombrie o mie nou sute apte
zeci i cinci; miercuri, treizeci mai, o mie nou sute nouzeci; smbt,
douzeci i patru aprilie, o mie nou sute optzeci i trei; vineri, opt iunie,
o mie nou sute optzeci i opt.
L4 9. Pota este pe bulevardul 1 Decembrie, lng cinematograful Da
cia. Restaurantul Dunrea este pe strada Dunrii, col cu strada Dacia.
Cofetria Diana este pe bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Carpai.
Universitatea este pe Bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Horea. Ma
gazinul Unirea este ntre strada Horea i strada Dacia. Farmacia num
rul treizeci i opt este pe strada Carpai, lng cofetria Diana.
Cinematograful Dacia este pe strada Dacia, col cu bulevardul 1 De
cembrie. Hotelul Carpai este pe bulevardul 1 Decembrie, col cu strada
Mic i cu strada Carpai. Hotelul Dunrea este lng restaurantul Du
nrea, pe strada Dunrii.
L5 6. Domnul i doamna Mrgineanu snt din Braov. Acum ei snt la
Bucureti i caut hotelul Astoria. Pe strad, domnul Mrgineanu n
treab unde este hotelul. Ei merg nainte, apoi la dreapta. Domnul Mrgi
neanu cere o camer pentru dou persoane, dar nu snt camere libere. Ei
merg la hotelul Continental. Acolo snt camere libere la etajul doi. Ei au
camera numrul 23. Biatul merge cu ei. Ei n-au multe bagaje, au numai
dou valize.
L6 2. a. Noi facem mncare. Voi ce facei? b. Noi mergem la restau
rant. Voi unde mergei? c. Noi comandm vin rou. Voi ce comandai? d.
Noi cutm ieirea. Voi ce cutai? e. Noi ieim pe aici. Voi pe unde ie
ii? f. Astzi pltim noi. Voi pltii mine.
4.
a. (Eu) fac mncare, (tu) faci mncare, (el, ea) face mncare, (noi) fa
cem mncare, (voi) facei mncare (ei, ele) fac mncare. b. (Eu) mnnc
mult, (tu) mnnci mult, (el, ea) mnnc mult, (noi) mncm mult, (voi)
mncai mult, (ei, ele) mnnc mult. c. (Eu) caut o carte bun, (tu) caui o
carte bun, (el, ea) caut o carte bun, (noi) cutm o carte bun, (voi) c
utai o carte bun, (ei, ele) caut o carte bun. d. (Eu) intru n restaurant,
(tu) intri n restaurant, (el, ea) intr n restaurant, (noi) intrm n restau248

rant, (voi) intrai n restaurant, (ei, ele) intr n restaurant, e. (Eu) ies din
restaurant, (tu) iei din restaurant, (el, ea) iese din restaurant, (noi) ieim
din restaurant, (voi) ieii din restaurant, (ei, ele) ies din restaurant, f. (Eu)
lucrez i duminic, (tu) lucrezi i duminic, (el, ea) lucreaz i duminic,
(noi) lucrm i duminic, (voi) lucrai i duminic, (ei, ele) lucreaz i du
minic. g. (Eu) stau la mas, (tu) stai la mas, (el, ea) st la mas, (noi)
stm la mas, (voi) stai la mas, (ei, ele) stau la mas.
5.
(EU) intru i caut o mas liber. Stau la mas, chem osptarul i co
mand mncarea i butura. Apoi mnnc i beau. Dac snt amator de dul
ciuri, mnnc i ceva dulce. Dup aceea, beau o cafea, iar dac snt
fumtor, fumez. Cnd termin, chem din nou osptarul, cer nota de plat i
pltesc. Dup ce pltesc, ies din restaurant. (TU) intri i caui... (EL, EA)
intr i caut... (VOI) intrai i cutai... (EI, ELE) intr i caut....
L 7 1. g. 1) mi place ciocolata, i place ciocolata, i place ciocolata, ne
place ciocolata, v place ciocolata, le place ciocolata. 2) idem. 3) Nu-mi
place mncarea, nu-i place mncarea, nu-i place mncarea, nu ne place
mncarea, nu v place mncarea, nu le place mncarea. 4) mi plac prjitu
rile, i plac prjiturile, i plac prjiturile, ne plac prjiturile, v plac prji
turile, le plac prjiturile. 5) idem. 6) Nu-mi plac macaroanele, nu-i plac
macaroanele, nu-i plac macaroanele, nu ne plac macaroanele, nu v plac
macaroanele, nu le plac macaroanele. 7) mi place la voi, i place la voi, i
place la voi, ne place la voi, v place la voi, le place la voi. 8) Nu-mi place
limba romn, nu-i place limba romn, nu-i place limba romn, nu ne
place limba romn, nu v place limba romn, nu le place limba romn.
9) mi place aici, i place aici, i place aici, ne place aici, v place aici, le
place aici. 10) idem.
3.
student, studentul, studeni, studenii; biat, biatul, biei, bieii;
brbat, brbatul, brbai, brbaii; profesor, profesorul, profesori, profeso
rii; inginer, inginerul, ingineri, inginerii; muncitor, muncitorul, muncitori,
muncitorii; unchi, unchiul, unchi, unchii; ochi, ochiul, ochi, ochii; pui, pu
iul, pui, puii; frate, fratele, frai, fraii; munte, muntele, muni, munii; din
te, dintele, dini, dinii; castravete, castravetele, castravei, castraveii;
student, studenta, studente, studentele; profesoar, profesoara, profesoa
re, profesoarele; inginer, inginera, inginere, inginerele; muncitoare, mun
citoarea, muncitoare, muncitoarele; cas, casa, case, casele; mas, masa,
mese, mesele; butur, butura, buturi, buturile; friptur, friptura, friptu
ri, fripturile; sal, sala, sli, slile; bere, berea, beri, berile; carte, cartea,
cri, crile; parte, partea, pri, prile; mncare, mncarea, mncruri,
249

mncrurile; sare, sarea, sruri, srurile; brnz, brnza, brnzeturi, brnzeturile; pnz, pnza, pnzeturi, pnzeturile; farfurie, farfuria, farfurii, farfu
riile; librrie, librria, librrii, librriile; tutungerie, tutungeria, tutungerii,
tutungeriile; florrie, florria, florrii, florriile; femeie, femeia, femei, fe
meile; cheie, cheia, chei, cheile; baie, baia, bi, bile; ploaie, ploaia, ploi,
ploile; cafea, cafeaua, cafele, cafelele; msea, mseaua, msele, mselele;
perdea, perdeaua, perdele, perdelele; stea, steaua, stele, stelele; pijama, pi
jamaua, pijamale, pijamalele; sarma, sarmaua, sarmale, sarmalele; zi,
ziua, zile, zilele; vin, vinul, vinuri, vinurile; pix, pixul, pixuri, pixurile; ra
dio, radioul, radiouri, radiourile; fruct, fructul, fructe, fructele; paaport,
paaportul, paapoarte, paapoartele; caiet, caietul, caiete, caietele; tim
bru, timbrul, timbre, timbrele; ghieu, ghieul, ghiee, ghieele; muzeu,
muzeul, muzee, muzeele; nume, numele, nume, numele.
L8 4. b. Vreau s dorm. Vrei s dormi. Vrem s dormim. Vrei s dor
mii. c. Vreau s mnnc. Vrei s mnnci. Vrem s mncm. Vrei s mncai. d. Vreau s stau. Vrei s stai. Vrem s stm. Vrei s stai. e. Nu
vreau s stau. Nu vrei s stai. Nu vrem s stm. Nu vrei s stai. f. Vreau
s vorbesc. Vrei s vorbeti. Vrem s vorbim. Vrei s vorbii, g. Nu
vreau s tac. Nu vrei s taci. Nu vrem s tcem. Nu vrei s tcei.
5. - Dai-mi alt pahar, v rog! Dai-mi alt farfurie, v rog! Dai-mi al
te sticle de bere, v rog! (Aducei-mi alte sticle de bere, v rog!) Aduce
i-mi ali cartofi, v rog! (Aducei-mi alt porie de cartofi, v rog!)
6. Lucia, Alina i Mihai snt frai. ntr-o zi, n vacan, ei merg la resta
urant. Pentru c le place friptura, toi mnnc friptur. Ei beau vin rou i
bere. Apoi mnnc ngheat, beau cafea i fumeaz. Dup ce pltesc, ies
din restaurant.
L9 1. a. Dac dai, n-ai. b. Ce ie nu-i place, altuia nu face! c. Noi sn
tem studeni. Avem ore n fiecare zi de la 8 pn la 12. nvm limba ro
mn. Nu ne place pentru c e grea. Acum facem pauz, nu mai facem
exerciii.
2. a. Da, merg. Da, fac. Da, ntreb. Da, cer. b. Nu, nu citesc. Nu, nu
doresc. Nu, eu nu pltesc, c. Da, vreau s citesc. Da, vreau s gsesc. Da.
vreau s pltesc. Da, vreau s dau. Da, vreau s stau. Da, vreau s am.
3. Voi nu dorii? Voi nu bei? Voi nu vrei? Voi nu dorii? Voi nu ple
cai?
4. b. El bea un suc, dar ei nu beau. c. El st lng fereastr, dar ei nu
stau acolo. d. El merge la coal, dar ei nu merg. e. El nelege, dar ei nu
250

neleg, f. El face sport, dar ei nu fac. g. El mnnc ceva, d^r ei nu mnnc. h. El intr la secretariat, dar ei nu intr. i. El vorbete englezete, dar ei
nu vorbesc, j. El citete chinezete, dar ei nu citesc, k. El dorete o cafea,
dar ei nu doresc. 1. El lucreaz aici, dar ei nu lucreaz aici. m. El fumeaz,
dar ei nu fumeaz.
5. b. Prietenul meu ntreab unde vreau s merg. c. Secretara ntreab
ce doresc, d. Portarul ntreab unde vreau s merg. e. Chelnerul ntreab
ce doresc s mnnc. f. Profesorul ntreab cine snt. g. Clientul ntreab
ct cost. h. Ion ntreab cnd merg la film. i. Maria ntreab dac ne place
mncarea.
6. a. mi place ceaiul cald, dar nu-mi place rece. i place ceaiul cald,
dar nu-i place rece. Ii place ceaiul cald, dar nu-i place rece. Ne place cea
iul cald, dar nu ne place rece. V place ceaiul cald, dar nu v place rece.
Le place ceaiul cald, dar nu le place rece. b. idem. c. Nu-mi plac prjituri
le, dar mi place ngheata. Nu-i plac prjiturile, dar i place ngheata.
Nu-i plac prjiturile, dar i place ngheata. Nu ne plac prjiturile, dar ne
place ngheata. Nu v plac prjiturile, dar v place ngheata. Nu le plac
prjiturile, dar le place ngheata, d. Nu-mi place cafeaua, dar mi plac
bomboanele. Nu-i place cafeaua, dar i plac bomboanele. Nu-i place ca
feaua, dar i plac bomboanele. Nu ne place cafeaua, dar ne plac bomboa
nele. Nu v place cafeaua, dar v plac bomboanele. Nu le place cafeaua,
dar le plac bomboanele, e. Nu-mi ajung banii, dar mncarea mi ajunge.
Nu-i ajung banii, dar mncarea i ajunge. Nu-i ajung banii, dar mncarea
i ajunge. Nu ne ajung banii, dar mncarea ne ajunge. Nu v ajung banii,
dar mncarea v ajunge. Nu le ajung banii, dar mncarea le ajunge.
7. a. i-e foame? b. V e sete? c. i-e somn? d. V e ru? e. Mi-e cald.
f. Ne e frig.
8. a. Mnnc dou prjituri, b. E ora dou i un sfert. c. Stau la etajul
doi. d. doi e. doi f. doi/dou g. dou, doi h. dou.
10. a. Sntem studeni, b. Vrei s nvai romnete? c. Ele beau (do
u) cafele, d. Ei beau multe beri. e. Cafelele snt bune. f. Vinurile roii
snt bune. g. Lor nu le plac crile, h. Lor le e foame.
12. a pleca: plec, pleci, pleac, plecm, plecai, pleac; a ntreba: n
treb, ntrebi, ntreab, ntrebm, ntrebai, ntreab; a atepta: atept, a
tepi, ateapt, ateptm, ateptai, ateapt; a ncerca: ncerc, ncerci, n
cearc, ncercm, ncercai, ncearc; a lega: leg, legi, leag, legm, legai,
leag; a mbrca: mbrac, mbraci, mbrac, mbrcm, mbrcai, mbra
c; a mpca: mpac, mpaci, mpac, mpcm, mpcai, mpac; a bga:
bag, bagi, bag, bgm, bgai, bag; a csca: casc, cti, casc, cscm,
251

cscai, casc; a cuta : caut, caui, caut, cutm, cutai, caut; a sri:
sar, sari, sare, srim, srii, sar; a aprea: apar, apari, apare, aprem, ap
rei, apar; a cdea: cad, cazi, cade, cdem, cdei, cad; a cura: cur, cu
rei, cur, curm, curai, cur; a spla: spl, speli, spal, splm,
splai, spal; a apsa: aps, apei, apas, apsm, apsai, apas; a vrsa:
vrs, veri, vars, vrsm, vrsai, vars; a purta: port, pori, poart, pur
tm, purtai, poart; a putea: pot, poi, poate, putem, putei, pot; a ntoar
ce: ntorc, ntorci, ntoarce, ntoarcem, ntoarcei, ntorc; a stoarce: storc,
storci, stoarce, stoarcem, stoarcei, storc; a cobor: cobor, cobori, coboar,
coborm, cobori, coboar; a omor: omor, omori, omoar, omorm, omori, omoar; a mirosi: miros, miroi, miroase, mirosim, mirosii, miros.
L10 1. a ur(sc): ursc, urti, urte, urm, uri, ursc; a omor(ty):
omor, omori, omoar, omorm, omori, omoar.
3. a. Pot sta ct trebuie. Poi sta ct trebuie. Poate sta ct trebuie. Putem
sta ct trebuie. Putei sta ct trebuie. Pot sta ct trebuie, b. Pot merge muli
kilometri pe jos. Poi merge... Poate merge... Putem merge... Putei mer
ge... Pot merge... c. Pot hotr i singur. Poi hotr i singur. Poate hotr
i singur/. Putem hotr i singuri. Putei hotr i singuri. Pot hotr i
singuri/e. d. Pot ncepe chiar acum. Poi ncepe.,. Poate ncepe... Putem n
cepe... Putei ncepe... Pot ncepe... e. Pot cdea dac nu snt atent. Poi c
dea dac nu eti atent. Poate cdea dac nu este atent/. Putem cdea dac
nu sntem ateni. Putei cdea dac nu sntei ateni. Pot cdea dac nu snt
ateni/e. f. Nu pot opri aici. Nu poi opri aici. Nu poate opri aici. Nu putem
opri aici. Nu putei opri aici. Nu pot opri aici. g. Nu pot sta mult n picioa
re. Nu poi sta... Nu poate sta... Nu putem sta... Nu putei sta... Nu pot sta...
h. Nu pot bea uic. Nu poi bea... Nu poate bea... Nu putem bea... Nu pu
tei bea... Nu pot bea....
L II 1. Ieri n-am cumprat nimic. Ieri n-ai cumprat nimic. Ieri n-a
cumprat nimic. Ieri n-am cumprat nimic. Ieri n-ai cumprat nimic. Ieri
n-au cumprat nimic.
4. a. Am nvat romnete, b. Am vrut s cumpr ceva. c. El a cerut
mere. d. Ea a ntrebat ceva. e. Ai fost cu ei? f. Nu ai stat (n-ai stat) aici? g.
Ai fumat? h. Am lucrat mult. i. N-am mncat nc. . N-am mncat nc. j.
Am but o bere. k. Am putut sta pn la ora 8. L Am fcut ce am putut. m.
Am fcut ce am putut. n. N-ai spus nimic? o. N-ai spus nimic? p* N-am
neles, r. Cine a hotrt? s. Cte ore ai dormit? . A vorbit romnete, t.
252

Au vorbit englezete, . Ce ai citit? u. Unde ai fost? v. Ce ai avut? x. Ana


a avut main, z. Ion a but uic.
5. Lui Ion i place uica. Mriei nu-i place uica. Mie mi plac merele.
ie i plac strugurii. Lui i place Clujul. Ei i place Timioara. Nou ne
place sportul. Vou v place limba spaniol. Lor le plac fetele. Lor le plac
magazinele.
6. a. Merele snt mai bune dect perele, b. Ion este mai nalt dect Ra
du. c. Supa a fost mai bun dect felul doi. d. Lecia a 11-a a fost mai grea
dect lecia a 10-a.
L12 3. Cum spunem? Cum scriem? Cum traducem? Cum citim? Cum
facem? Cum cerem? Cum ntrebm? Cum rspundem? Cum salutm?

L13 4. a. mi trebuie dicionar, b. Lui Radu nu-i trebuie nimic. c. Ce i


trebuie? d. Ce trebuie s faci? e. Nu trebuie s fac nimic. f. Trebuie s n
vei ceva?
5.
b. Gtesc numai acas. c. Fac numai gimnastic, d. mi trebuie nu
mai 10 minute, e. Se vede numai ea.
9. lum, dm; dm, lum.
10. eu: iau, dau; dau, iau; tu: iei, dai; dai, iei; el: ia, d; d, ia; voi: luai,
dai; dai, luai; ei: iau, dau; dau, iau.
L14 3. Scriei unor prieteni? Nu, unor prietene. Scriei unor colegi?
Nu,*iinor colege. Scriei unor veriori? Nu, unor verioare. Scriei unor b
iei? Nu, unor fete. Scriei unor nepoi? Nu, unor nepoate.
5.
frailor mei, veriorilor mei, unchilor mei, nepoilor mei, cumnailor
mei, fiilor mei.
7. colegei mele de camer; fiicei mele, acas; surorii mele, la ar; ne
poatei mele, n sat; unei rude, la Cluj.
L15 2. afuma(ez): voi fuma, vei fuma, va fuma, vom fuma, vei fuma,
vor fuma; o s fumez, o s fumezi, o s fumeze, o s fumm, o s fumai,
o s fumeze; a lucra(ez): voi lucra, vei lucra, va lucra, vom lucra, vei lu
cra, vor lucra; o s lucrez, o s lucrezi, o s lucreze, o s lucrm, o s lu
crai, o s lucreze; a studia(ez): voi studia, vei studia, va studia, vom
studia, vei studia, vor studia; o s studiez, o s studiezi, o s studieze, o s
studiem, o s studiai, o s studieze; a suna(): voi suna, vei suna, va su
na, vom suna, vei suna, vor suna; o s sun, o s suni, o s sune, o s su
nm, o s sunai, o s sune; a termina(): voi termina, vei termina, va
253

termina, vom termina, vei termina, vor termina; o s termin, o s termini,


o s termine, o s terminm, o s terminai, o s termine; a tcea: voi t
cea, vei tcea, va tcea, vom tcea, vei tcea, vor tcea; o s tac, o s taci,
o s tac, o s tcem, o s tcei, o s tac; a cdea: voi cdea, vei cdea,
va cdea, vom cdea, vei cdea, vor cdea; o s cad, o s cazi, o s cad,
o s cdem, o s cdei, o s cad; a vedea: voi vedea, vei vedea, va ve
dea, vom vedea, vei vedea, vor vedea; o s vd, o s vezi, o s vad, o s
vedem, o s vedei, o s vad; a putea: voi putea, vei putea, va putea, vom
putea, vei putea, vor putea; o s pot, o s poi, o s poat, o s putem, o s
putei, o s poat; a merge: voi merge, vei merge, va merge, vom merge,
vei merge, vor merge; o s merg, o s mergi, o s mearg, o s mergem,
o s mergei, o s mearg; a face: voi face, vei face, va face, vom face,
vei face, vor face; o s fac, o s faci, o s fac, o s facem, o s facei, o
s fac; a scrie: voi scrie, vei scrie, va scrie, vom scrie, vei scrie, vor
scrie; o s scriu, o s scrii, o s scrie, o s scriem, o s scriei, o s scrie; a
citi(esc): voi citi, vei citi, va citi, vom citi, vei citi, vor citi; o s citesc, o
s citeti, o s citeasc, o s citim, o s citii, o s citeasc; a vorbi(esc):
voi vorbi, vei vorbi, va vorbi, vom vorbi, vei vorbi, vor vorbi; o s vor
besc, o s vorbeti, o s vorbeasc, o s vorbim, o s vorbii, o s vorbeas
c; a dormi(): voi dormi, vei dormi, va dormi, vom dormi, vei dormi,
vor dormi; o s dorm, o s dormi, o s doarm, o s dormim, o s dormii,
o s doarm; a iei(): voi iei, vei iei, va iei, vom iei, vei iei, vor ie
i; o s ies, o s iei, o s ias, o s ieim, o s ieii, o s ias; a hot
r sc): voi hotr, vei hotr, va hotr, vom hotr, vei hotr, vor hStr;
o s hotrsc, o s hotrti, o s hotrasc, o s hotrm, o s hotri, o
s hotrasc; a cobor(<\>): voi cobor, vei cobor, va cobor, vom cobor,
vei cobor, vor cobor; o s cobor, o s cobori, o s coboare, o s coborm, o s cobori, o s coboare.
3. s-mi/ s mi; s-i/ s i; s-i/ s i; s ne; s v; s le;
4. b. Ei i vor explica tot. c. Maria v va comunica adresa, d. Petre ne
va aduce veti. e. Ii voi da banii. f. Le vei trimite cartea? g. Nu va veni ni
meni. h. Nu i voi da nimic (Nu-i voi da nimic).
L I6 1. a. discut; continu; continu; repet; b. lucreaz; telefoneaz;
traverseaz; studiaz; fotografiaz; c. s atepte; s ntrebe; s ncerce; d.
s nvee; nva; spal; s spele; e. s cumpere; cumpr; s cumpere; f.
s spun; s zic; s fac; sa vin; g. s neleag; s priceap; s cread;
s cear; h. s citeasc; s vorbeasc; s cltoreasc; s plteasc; s
mulumeasc;
254

2.
a. Vreau s fiu student, b. Trebuie s fim acas. c. Trebuie s avem
rbdare, d. Fratele meu dorete s fac sport. e. Fratelui meu i place s n
vee limbi strine, f. Merg s-i telefonez imediat, g. Prinii pot s-mi tele
foneze n fiecare zi. h. Radu tie s vorbeasc franuzete, i. Mriei nu-i
place s doarm la hotel. j. Ei trebuie s bea ceai. k. Andrei vrea s tie
romnete.
5.
a. Voi veni mine. b. i voi scrie. c. V vom scrie. d. Nu va ti ni
meni nimic. e. Vei vedea un film bun. f. Familia Popescu va avea musafi
ri desear, h. Nu-i voi da nimic (Nu i voi da nimic), i. Nu-i va da nimic
(Nu i va da nimic).
L 17 2. a. Mi-am cumprat o rochie. mi voi cumpra o rochie. O s-mi
cumpr o rochie. Vreau s-mi cumpr o rochie, b. Mi-am luat un palton,
mi voi lua un palton. O s-mi iau un palton. Vreau s-mi iau un palton, c,
Mi-am dorit o main. mi voi dori o main. O s-mi doresc o main, d.
Nu mi-am dorit nimic. Nu-mi voi dori nimic. (Nu mi voi dori nimic.) N-o
s-mi doresc nimic. (Nu o s-mi doresc nimic.) Nu vreau s-mi doresc ni
mic.
p.100 a. pronume personale: mi trebuie; mi spune; pronume reflexi
ve: mi cumpr; trebuie s-mi fac; nu-mi gsesc, b. mi cumpr, i cumpe
ri, i cumpr, ne cumprm, v cumprai, i cumpr; trebuie s-mi
fac, trebuie s-i faci, trebuie s-i fac, trebuie s ne facem, trebuie s v
facei, trebuie s-i fac; nu-mi gsesc (pantofi), nu-i gseti (pantofi),
nu-i gsete (pantofi), nu ne gsim (pantofi), nu v gsii (pantofi), nu-i
gsesc (pantofi), c. Triete pe picior mare: Cnd i trebuie ceva, merge
s fac cumprturi: haine i cumpr de la confecii, dar nclminte
trebuie s-i fac la comand pentru c are un picior destul de mare. Poar
t numrul 45 i nu-i gsete pantofi pe msur. Toat lumea i spune c
triete pe picior mare!
p.101 B. a-i aminti: mi amintesc, i aminteti, i amintete, ne amin
tim, v amintii, i amintesc (prezent); mi-am amintit, i-ai amintit, i-a
amintit, ne-am amintit, v-ai amintit, i-au amintit (perfect compus); mi
voi aminti, i vei aminti, i va aminti, ne vom aminti, v vei aminti, i
vor aminti (viitor literar); o s-mi amintesc, o s-i aminteti, o s-i amin
teasc, o s ne amintin, o s v amintii, o s-i aminteasc (viitor popu
lar); a-i aduce aminte: mi aduc aminte, i aduci aminte, i aduce
aminte, ne aducem aminte, v aducei aminte, i aduc aminte (prezent);
mi-am adus aminte, i-ai adus aminte, i-a adus aminte, ne-am adus amin
te, v-ai adus aminte, i-au adus aminte (perfect compus); mi voi aduce
255

aminte, i vei aduce aminte, i va aduce aminte, ne vom aduce aminte, v


vei aduce aminte, i vor aduce aminte (viitor literar); o s-mi aduc amin
te, o s-i aduci aminte, o s-i aduc aminte, o s ne aducem aminte, o s
v aducei aminte, o s-i aduc aminte (viitor popular); a-i imagina: mi
imaginez, i imaginezi, i imagineaz, ne imaginm, v imaginai, i
imagineaz (prezent); mi-am imaginat, i-ai imaginat, i-a imaginat,
ne-am imaginat, v-ai imaginat, i-au imaginat (perfect compus); mi voi
imagina, i vei imagina, i va imagina, ne vom imagina, v vei imagina,
i vor imagina (viitor literar); o s-mi imaginez, o s-i imaginezi, o s-i
imagineze, o s ne imaginm, o s v imaginai, o s-i imagineze (viitor
popular); a-i nchipui: mi nchipui, i nchipui, i nchipuie, ne nchipu
im, v nchipuii, i nchipuie (prezent); mi-am nchipuit, i-ai nchipuit,
i-a nchipuit, ne-am nchipuit, v-ai nchipuit, i-au nchipuit (perfect
compus); mi voi nchipui, i vei nchipui, i va nchipui, ne vom nchi
pui, v vei nchipui, i vor nchipui (viitor literar); o s-mi nchipui, o
s-i nchipui, o s-i nchipuie, o sa ne nchipuim, o s v nchipuii, o
s-i nchipuie (viitor popular).
3. a. Nu mi-am amintit nimic. b. Ce i-ai nchipuit, c am plecat? c. Nu
ne-am cumprat nimic de aici. d. Nu v-ai amintit de Ion? e. Maria nu i-a
adus aminte de voi. f. Ei nu i-au imaginat ce frumos e (a fost) aici. g.
Cum v-ai nchipuit Romnia?
4. mi spl cmaa. i speli cmaa, i spal cmaa. Ne splm c
mile. V splai cmile. i spal cmile.
5. Eu i spl cmaa ta. b. Tu mi speli cmaa meal c. Eu mi-am pier
dut o mnu dt-a mea. d. V-ai gsit ochelarii dumneavoastr/votri? e.
Maria i caut papucii eu g. Mama mi caut papucii mei.
6. a. mi place s merg singur prin ora. i place s mergi singur... i
place s mearg singur/... Ne place s mergem singuri... V place s mer
gei singuri... Le place s mearg singuri/e.... b. mi fac singur cumprtu
rile. i faci singur cumprturile. i face singur/ cumprturile. Ne
facem singuri cumprturile. V facei singuri cumprturile. i fac sin
guri/e cumprturile, c. Nu-mi permit s pierd vremea. Nu-i permii s
pierzi vremea. Nu-i permite s piard vremea. Nu ne permitem s pier
dem vremea. Nu v permitei s pierdei vremea. Nu-i permit s piard
vremea, d. mi place s-mi spl singur lucrurile. i place s-i speli sin
gur lucrurile. i place s-i spele singur lucrurile. Ne place s ne splm
singure lucrurile. V place s v splai singure lucrurile. Le place s-i
spele singure lucrurile, e. Vreau s-mi cumpr ceva. Vrei s-i cumperi
ceva. Vrea s-i cumpere ceva. Vrem s ne cumprm ceva. Vrei s v
256

cumprai ceva. Vor s-i cumpere ceva. f. Mi-am pierdut fularul. i-ai
pierdut fularul. i-a pierdut fularul. Ne-am pierdut fularele. V-ai pierdut
fularele. i-au pierdut fularele, g. Nu mi-am fcut tema. Nu i-ai fcut te
ma. Nu i-a fcut tema. Nu ne-am fcut tema. Nu v-ai fcut tema. Nu
i-au fcut tema. h. De obicei, cnd mi caut ochelarii, snt ... pe nas! ...
cnd i caui ochelariicnd i caut ochelarii..., cnd ne cutm ochela
rii..., cnd v cutai ochelarii..., cnd i caut ochelarii....
L18 6. b. M poi atepta? c. M poi cuta? d. M poi chema? e. Nu
m poi ntreba? f. M poi duce cu maina?
7. (El) m duce cu maina lui. (Ele) m duc cu maina lor. (Ei) m duc
cu maina lor. (Eu) te duc cu maina mea. (Tu) m duci cu maina ta.
(Noi) i ducem cu maina noastr. (Voi) Ie ducei cu maina voastr.
LI 9 1. a se scula: m scol, te scoli, se scoal, ne sculm, v sculai, se
scoal (prezent); m-am sculat, te-ai sculat, s-a sculat, ne-am sculat, v-ai
sculat, s-au sculat (perfect compus); m voi scula, te vei scula, se va scula,
ne vom scula, v vei scula, se vor scula, (viitor literar); o s m scol, o s
te scoli, o s se scoale, o s ne sculm, o s v sculai, o s se scoale (vii
tor popular); a se spla: m spl, te speli, se spal, ne splm, v splai,
se spal (prezent); m-am splat, te-ai splat, s-a splat, ne-am splat, v-ai
splat, s-au splat (perfect compus); m voi spla, te vei spla, ne vom
spla, v vei spla, se vor spla (viitor literar); o s m spl, o s te speli,
o s se spele, o s ne splm, o s v splai, o s se spele (viitor popular);
a se pieptna: m pieptn, te piepteni, se piaptn, ne pieptnm, v piep
tnai, se piaptn (prezent); m-am pieptnat, te-ai pieptnat, s-a pieptnat,
ne-am pieptnat, v-ai pieptnat, s-au pieptnat (perfect compus); m voi
pieptna, te vei pieptna, se va pieptna, ne vom pieptna, v vei piept
na, se vor pieptna (viitor literar); o s m pieptn, o s te piepteni, o s se
pieptene, o s ne pieptnm, o s v pieptnai, o s se pieptene (viitor po
pular); a se mbrca: m mbrac, te mbraci, se mbrac, ne mbrcm, v
mbrcai, se mbrac (prezent); m-am mbrcat, te-ai mbrcat, s-a mbr
cat, ne-am mbrcat, v-ai mbrcat, s-au mbrcat (perfect compus); m
voi mbrca, te vei mbrca, se va mbrca, ne vom mbrca, v vei m
brca, se vor mbrca (viitor literar); o sa m mbrac, o s te mbraci, o s
se mbrace, o s ne mbrcm, o s v mbrcai, o s se mbrace (viitor
popular); a se ncla: m ncal, te ncali, se ncal, ne nclm, v n
clai, se ncal (prezent); m-am nclat, te-ai nclat, s-a nclat, ne-am
nclat, v-ai nclat, s-au nclat (perfect compus); m voi ncla, te vei
257

ncla, se va ncla, ne vom ncla, v vei ncla, se vor ncla (viitor


literar); o s m ncal, o s te ncali, o s se ncale, o s ne nclm, o s
v nclai, o s se ncale (viitor popular); a se aeza: m aez, te aezi,
se aaz, ne aezm, v aezai, se aaz (prezent); m-am aezat, te-ai ae
zat, s-a aezat, ne-am aezat, v-ai aezat, s-au aezat (perfect compus); m
voi aeza, te vei aeza, se va aeza, ne vom aeza, v vei aeza, se vor
aeza (viitor literar); o s m aez, o s te aezi, o s se aeze, o s ne ae
zm, o s v aezai, o s se aeze (viitor popular); a se duce: m duc, te
duci, se duce, ne ducem, v ducei, se duc (prezent); m-am dus, te-ai
dus, s-a dus, ne-am dus, v-ai dus, s-au dus (perfect compus); m voi duce,
te vei duuce, se va duce, ne vom duce, v vei duce, se vor duce (viitor li
terar); o s m duc, o s te duci, o s se duc, o s ne ducem, o s v duce
i, o s se duc (viitor popular); a se ntoarce: m ntorc, te ntorci, se
ntoarce, ne ntoarcem, v ntoarcei, se ntorc (prezent); m-am ntors,
te-ai ntors, s-a ntors, ne-am ntors, v-ai ntors, s-au ntors (perfect com
pus); m voi ntoarce, te vei ntoarce, se va ntoarce, ne vom ntoarce, v
vei ntoarce, se vor ntoarce (viitor literar); o s m ntorc, o s te n-torci,
o s se ntoarc, o s ne ntoarcem, o s v ntoarcei, o s se ntoarc (vii
tor popular); a se culca: m culc, te culci, se culc, ne culcm, v culcai,
se culc (prezent); m-am culcat, te-ai culcat, s-a culcat, ne-am culcat, v-ai
culcat, s-au culcat (perfect compus); m voi culca, te vei culca, se va cul
ca, ne vom culca, v vei culca, se vor culca (viitor literar); o s m culc, o
s te culci, o s se culce, ,o s ne culcm, o s v culcai, o s se
culce (viitor popular).
2.
a. Nu-mi place s m grbesc. Nu-i place s te grbeti. Nu-i place
s se grbeasc. Nu ne place s ne grbim. Nu v place s v grbii. Nu Ie
place s se grbeasc, b. Vreau s m gndesc puin. Vrei s te gndeti
puin. Vrea s se gndeasc puin. Vrem s ne gndim puin. Vrei s v
gndii puin. Vor s se gndeasc puin. c. Trebuie s m duc undeva. Tre
buie s te duci undeva. Trebuie s se duc undeva. Trebuie s ne ducem
undeva. Trebuie s v ducei undeva. Trebuie s se duc undeva, d. Am
vrut s m culc, dar n-am putut. Ai vrut s te culci, dar n-ai putut. A vrut
s se culce, dar n-a putut. Am vrut s ne culcm, dar n-am putut. Ai vrut
s v culcai, dar n-ai putut. Au vrut s se culce, dar n-au putut. e. Doresc
s m consult cu cineva. Doreti s te consuli cu cineva. Dorete s se
consulte cu cineva. Dorim s ne consultm cu cineva. Dorii s v consul
tai cu cineva. Doresc s se consulte cu cineva, f. M voi aeza la masa de
lng fereastr. Te vei aeza... Se va aeza... Ne vom aeza... V vei ae
za... Se vor aeza.... g. O s m mbrac pentru teatru. O s te mbraci pen
258

tru teatru. O s se mbrace pentru teatru. O s ne mbrcm pentru teatru.


O s v mbrcai pentru teatru. O s se mbrace pentru teatru.
4. b. nu o aud (n-o aud) c. Mi-e somn... d. te duci? e. Vrei s te duc...?
f. Pot s-i beau cafeaua ta? g. s-mi beau cafeaua... h. i aminteti....
5. b. Cui? - Vou. c. Pe cine? - Pe voi. d. Cui - Vou. e. Cui? - Mie. f.
Pe cine? - Pe voi. g. Cui? - Lui (Ei), h. Pe cine? - Pe ei.
p.114 Tem. (El) i ncepe ziua cu o cafea. Dimineaa l trezete de
tepttorul. Trebuie s sune mult i foarte aproape de el ca s-l aud. E un
mare somnoros. Dup ce n sfrit se scoal, nti i bea cafeaua ca s se
trezeasc de tot, mnnc i numai dup aceea se duce n baie s se spele
i s se mbrace. Cnd maina i e stricat i trebuie s mearg pe jos sau
cu metroul, ntrzie ntotdeauna. Dar nu i mai spune nimeni nimic. S-au
plictisit de el. S-a plictisit i eful!
L20 1. a. Dac putei s stai, stai, v rog! Dac putei s tcei, tcei,
v rog! Dac putei s facei, facei, v rog! Dac putei s mergei, mer
gei, v rog! Dac putei s vorbii, vorbii, v rog! Dac putei s hotri,
hotri, v rog! b. Dac nu putei s stai, nu stai! Dac nu putei s t
cei, nu tcei! Dac nu putei s facei, nu facei! Dac nu putei s mer
gei, nu mergei! Dac nu putei s vorbii, nu vorbii! Dac nu putei s
cobori, nu cobori! Dac nu putei s hotri, nu hotri! c. Dac putei
s m iertai, iertai-m! Dac putei s m ntrebai, ntrebai-m! Dac
putei s m cutai, cutai-m! Dac putei s m nsoii, nsoii-m!
Dac putei s m credei, credei-m! d. Dac nu-mi putei spune, nu-mi
spunei! Dac nu-mi putei telefona, nu-mi telefonai! Dac nu-mi putei
promite, nu-mi promitei! Dac nu m putei crede, nu m credei! Dac
nu m putei chema, nu m chemai! Dac nu-mi putei explica, nu-mi
explicai! Dac nu m putei duce, nu m ducei! e. Sculai-v! Nu v scu
lai! mbrcai-v! Nu v mbrcai! Dezbrcai-v! Nu v dezbrcai!
Aezai-v! Nu v aezai! Culcai-v! Nu v culcai! Plimbai-v! Nu v
plimbai! Ducei-v! Nuu v ducei! Gndii-v! Nu v gndii! Pregtii-v! Nu v pregtii! ntoarcei-v! Nu v ntoarcei! Apropiai-v! Nu v
apropiai! f. Nu mncai! Nu mnca! Nu intrai! Nu intra! Nu tcei! Nu t
cea! Nu spunei! Nu spune! Nu deschidei! Nu deschide! Nu citii! Nu ci
ti! Nu cobori! Nu cobor! g. Nu ma cutai! Nu m cuta! Nu m uitai!
Nu m uita! Nu m conducei! Nu m conduce! Nu m contrazicei! Nu
m contrazice! Nu m privii! Nu m privi! Nu m uri! Nu m ur! h.
Nu-mi scriei! Nu-mi scrie! Nu-mi spunei! Nu-mi spune! Nu-mi zi
cei! Nu-mi zice! Nu-mi cerei! Nu-mi cere! Nu-mi explicai! Nu-mi

explica! Nu-mi dai! Nu-mi da! Nu-mi rspundei! Nu-mi rspunde! i. Nu


v gndii! Nu te gndi! Nu v pregtii! Nu te pregti! Nu v aezai! Nu
te aeza! Nu v ntoarcei! Nu te ntoarce! Nu v sculai! Nu te scula!
j . Dac poi s caui, caut! Dac poi s nvei, nva! Dac poi s intri,
intr! Dac poi s repei, repet! Dac poi s mnnci, mnnc! Dac
poi s urci, urc! Dac poi s ncerci, ncearc! Dac poi s cobori, co
boar! k. Vrei s lucrezi? Luucreaz! Vrei s telefonezi? Telefoneaz!
Vrei s notezi? Noteaz! Vrei s corectezi? Corecteaz! Vrei s studiezi?
Studiaz! Vrei s fotografiezi? Fotografiaz! I. De ce nu rspunzi? Rs
punde! De ce nu ncepi? ncepe! De ce nu ceri? Cere! De ce nu deschizi?
Deschide! De ce nu trimii? Trimite! m. Dac i place s vorbeti, vorbe
te! Dac i place s munceti, muncete! Dac i place s priveti, prive
te! Dac i place s depeti, depete! Dac i place s gteti, gtete!
Dac i place s cltoreti, cltorete! n. Nu vrei s dormi? Dormi, te
rog! Nu vrei s fugi? Figu, te rog! Nu vrei s iei? Iei, te rog!
L 2 1 1. b. Artai-mi, v rog! c. Explicai-mi, v rog! d. Spunei-mi, v
rog! e. Deschidei-mi, v rog! f. Rspundei-mi, v rog! g. Trimitei-mi,
v rog! h. Promitei-mi, v rog! i. Povestii-mi, v rog! j. Citii-mi, v rog!
2. b. ntrebai-m! ntreab-m! Nu m ntrebai! Nu m ntreba! c.
Chemai-m! Cheam-m! Nu m chemai! Nu m chema! d. Invitai-m!
Invit-m! Nu m invitai! Nu m invita! e. Cutai-m! Caut-m! Nu m
cutai! Nu m cuta! f. Credei-m! Crede-m! Nu m credei! Nu m
crede! g. Privii-m! Privete-m! Nu m privii! Nu m privi!
3. b. Nu te mbrca! Nu v mbrcai! mbrac-te! mbrcai-v! c. Nu
te aeza! Nu v aezai! Aaz-te! Aezai-v! d. Nu te plimba! Nu v
plimbai! Plimb-te! Plimbai-v! e. Nu te uita! Nu v uitai! Uit-te! Uitai-v! f. Nu te culca! Nu v culcai! Culc-te! Culcai-v! g. Nu te duce!
Nu v ducei! Du-te! Ducei-v! h. Nu te gndi! Nu v gndii! Gndete-te! Gndii-v!
4. b. D-mi biletul! D-mi-1! c. D-mi cartea! D-mi-o! d. D-mi bri
cheta! D-mi-o! e. D-mi pantofii! D-mi-i! f. D-mi ochelarii! D-mi-i!
g. D-mi scrisorile! D-mi-le! h. D-mi ziarele! D-mi-le!
5. a. F...! b. Desfa...! c. Ref...! d. Du...! e. Adu...! f. Condu-1...! g.
Redu...! h. Zi... nu te contrazice! i. Vino...! j. Revino...!
L22 2. b. Ion i spune Mriei c este frumoas, d. Ion i spune Mriei
c o iubete, e. Ion i spune Mriei s ntrebe la secretariat, f. Ion i spune
Mriei s-l ntrebe pe Dan. g. Ion o roag pe Maria s l atepte (Ion i
260

spune Mriei s l atepte), h. Ion o roag pe Maria s vin a doua zi (Ion


i spune Mriei s vin a doua zi), i. Ion o roag pe Mriei s treac pe la
el (Ion i spune Mriei s treac pe la el), j. Ion o roag pe Maria s-i scrie
pe adresa aceea (Ion i spune Mriei s-i scrie pe adresa aceea), k. Ion o
roag pe Maria s nu se duc acolo (Ion i spune Mriei s nu se duc aco
lo). 1. Ion i spune Mriei s se duc unde vrea.
3.
b. Maria l ntreab pe Ion dac mnnc cartofi prjii, c. Maria l
ntreab pe Ion unde i este maina, d. Maria l ntreab pe Ion dac este
cstorit, e. Maria l ntreab pe Ion dac i plac copiii, f. Maria l ntreab
pe Ion de ce nu mai st. g. Maria l ntreab pe Ion unde pleac, h. Maria
l ntreab pe Ion unde se duce fr ea. i. Maria l ntreab pe Ion cnd se
ntoarce, j. Maria l ntreab pe Ion dac o mai iubete, k. Maria l ntrea
b pe Ion dac o s-i mai scrie. L Maria l ntreab pe Ion cu cine se cs
torete.
L23 1. a. Ieri m-a durut capul, dar azi nu m mai doare. Ieri te-a durut
capul, dar azi nu te mai doare. Ieri l-a durut capul, dar azi nu l (nu-1) mai
doare. Ieri a durut-o capul, dar azi nu o (n-o) mai doare. Ieri ne-a durut ca
pul, dar azi nu ne mai doare. Ieri v-a durut capul, dar azi nu v mai doare.
Ieri i-a durut capul, dar azi nu i (nu-i) mai doare. Ieri le-a durut capul, dar
azi nu le mai doare. b. Snt sntos. Nu m supr nimic. Eti sntos. Nu
te supr nimic. Este sntos. Nu l (nu-1) supr nimic. Este sntoas.
Nu o (n-o) supr nimic. Sntem sntoi. Nu ne supr nimic. Sntei s
ntoi. Nu v supr nimic. Snt sntoi. Nu i (nu-i) supr nimic. Snt
sntoase. Nu le supr nimic. c. Nu-mi place cnd m ustur ochii. Nu-i
place cnd te ustur ochii. Nu-i place cnd l ustur ochii (pe el). Nu-i pla
ce cnd o ustur ochii (pe ea). Nu ne place cnd ne ustur ochii. Nu v pla
ce cnd v ustur ochii. Nu le place cnd i ustur ochii (pe ei). Nu le place
cnd le ustur ochii (pe ele), d. M pasioneaz muzica. Te pasioneaz mu
zica. l pasioneaz muzica (pe el). O pasioneaz muzica (pe ea). Ne pasio
neaz muzica. V pasioneaz muzica. i pasioneaz muzica (pe ei). Le
pasioneaz muzica (pe ele), e. (Pe mine) m intereseaz fetele. (Pe tine) te
intereseaz fetele. (Pe el) l intereseaz fetele. (Pe noi) ne intereseaz fete
le. (Pe voi) v intereseaz fetele. (Pe ei) i intereseaz fetele, f. Pe mine nu
m intereseaz romanele poliiste. Pe tine nu te intereseaz romanele po
liiste. Pe el nu l intereseaz... Pe ea nu o intereseaz... Pe noi nu ne inte
reseaz... Pe voi nu v intereseaz... Pe ei nu i intereseaz... Pe ele nu le
intereseaz... g. Cnd not cu capul sub ap, m ustur ochii. Cnd noi cu
capul sub ap, te ustur ochii. Cnd noat cu capul sub ap l ustur ochii
261

(pe el). Qnd noat cu capul sub ap, o ustur ochii (pe ea). Cnd notm
cu capul sub ap, ne ustur ochii. Cnd notai cu capul sub ap, v ustur
ochii. Qnd noat cu capul sub ap, i ustur ochii (pe ei). Qnd noat cu
capul sub ap, le ustur ochii (pe ele), h. Pun alcool. Dac m pic, suflu.
Pui alcool. Dac te pic, sufli. Pune alcool. Dac l pic (pe el), sufl.
Pune alcool. Dac o pic (pe ea), sufl. Punem alcool. Dac ne pic, su
flm. Punei alcool. Dac v pic, suflai. Pun alcool. Dac i pic (pe
ei), sufl. Pun alcool* Dac le pic (pe ele), sufl. i. Lumina puternic m-a
deranjat totdeauna.... te-a deranjat..., l-a deranjat (pe el)..., a deranjat-o (pe
ea)..., ne-a deranjat..., v-a deranjat..., i-a deranjat (pe ei)..., le-a deranjat (pe
ele)... j. Pe mine m cheam Dana Ionescu. nainte m-a chemat Popescu.
Pe tine te cheam..,. nainte te-a chemat.... Pe ea o cheam.... nainte a
chemat-o.... k. Numele meu e Cristina. M numesc Cristina. Numele tu
e.... Te numeti.... Numele lui e.... Se numete.... Numele ei e.... Se nume
te.... Numele nostru e.... Ne numim.... Numele vostru e.... V numii.... Nu
mele lor este.... Se numesc....
4. Pe la medici. Un proverb romnesc spune: Dect nelept ofticos, mai
bine mgar sntos. Perfect! Dar dac nu sntem mgari sntoi, trebuie
s umblm pe la medici: - dac ne dor dinii, mergem la dentist (sau la sto
matolog); - dac ne ustur ochii, mergem la oftamolog; - dac ne dor oase
le, ne ducem la reumatolog; iar dac ne supr inima, mergem la
cardiolog. Dac, ns, Doamne ferete, facem o criz de apendicit,
n-avem ncotro i ne ducem la chirurgie, la urgen... .a.m.d.
5. b. Doctoria pe care o caut e n salonul 5. c. Asistenta pe care o caut
e n salonul 5. d. Pacienii pe care i caut snt n salonul 5. e. Bolnavii pe
care i caut snt n salonul 5. f. Medicamentele pe care le caut snt franu
zeti.
L24 1. a. Mi se pare c am temperatur. i se pare c ai temperatur. I
se pare c are temperatur. Ni se pare c avem temperatur. Vi se pare c
avei temperatur. Li se pare c au temperatur, b. Nu mi s-a ntmplat ni
mic ru. Nu i s-a ntmplat nimic ru. Nu i s-a ntmplat nimic ru. Nu ni
s-a ntmplat nimic ru. Nu vi s-a ntmlat nimic ru. Nu li s-a ntmplat ni
mic ru. c. Dac stau la soare, o s mi se fac ru. Dac stai la soare, o s
i se fac ru. Dac st la soare, o s i se fac ru. Dac stm la soare, o s
ni se fac ru. Dac stai la soare, o s vi se fac ru. Dac stau la soare, o
s li se fac ru. d. Cnd mi se face sete, beau. Qnd i se face sete, bei.
Cnd i se face sete, bea. Qnd ni se face sete, bem. Qnd vi se face sete,
bei. Qnd li se face sete, beau. e. Qnd mi se face somn, m culc. Qnd i se
262

face somn, te culci. Cnd i se face somn, se culc. Cnd ni se face somn, ne
culcm. Cnd vi se face somn, v culcai. Cnd li se face somn, se culc, f*
Cnd mi s-a fcut frig, m-am mbrcat. Cnd i s-a fcut frig, te-ai mbr
cat. Cnd i s-a fcut frig, s-a mbrcat. Cnd ni s-a fcut frig, ne-am mbr
cat. Cnd vi s-a fcut frig, v-ai mbrcat. Cnd li s-a fcut frig, s-au
mbrcat, g. Mi s-a fcut dor i am venit. i s-a fcut dor i ai venit. I s-a
fcut dor i a venit. Ni s-a fcut dor i am venit. Vi s-a fcut dor i ai ve
nit. Li s-a fcut dor i au venit.

L25 1. a. a duce: duceam, duceai, ducea, duceam, duceai, duceau; a


trece: treceam, treceai, trecea, treceam, treceai, treceau; a zice: ziceam,
ziceai, zicea, ziceam, ziceai, ziceau; a trimite: trimiteam, trimiteai, trimi
tea, trimiteam, trimiteai, trimiteau; a spune: spuneam, spuneai, spunea,
spuneam, spuneai, spuneau; a rspunde: rspundeam, rspundeai, rspun
dea, rspundeam, rspundeai, rspundeau; a zcea: zceam, zceai, z
cea, zceam, zceai, zceau; a vedea: vedeam, vedeai, vedea, vedeam,
vedeai, vedeau; a vorbi: vorbeam, vorbeai, vorbea, vorbeam, vorbeai,
vorbeau; a ti: tiam, tiai, tia, tiam, tiai, tiau; a hotr: hotrm, hotrai, hotra, hotrm, hotri, hotrau; b. a se duce: m duceam, te duceai,
se ducea, ne duceam, v duceai, se duceau; a se scula: m sculam, te seu*
lai, se scula, ne sculam, v sculai, se sculau; a se trezi: m trezeam, te tre
zeai, se trezea, ne trezeam, v trezeai, se trezeau; c. a-i da seama: mi
ddeam seama, i ddeai seama, i ddea seama, ne ddeam seama, v
ddeai seama, i ddeau seama; a-i imagina: mi imaginam, i imaginai,
i imagina, ne imaginam, v imaginai, i imaginau; a-i bate joc : mi bteam joc, i bteai joc, i btea joc, ne bteam joc, v bteai joc, i bteau joc; a-i face rost: mi fceam rost, i fceai rost, i fcea rost, ne
fceam rost, v fceai rost, i fceau rost; d. a-i plcea: mi plcea, i
plcea, i plcea, ne plcea, v plcea, le plcea; a-i trebui: mi trebuia, i
trebuia, i trebuia, ne trebuia, v trebuia, le trebuia; a-i fi foame: mi era
foame, i era foame, i era foame, ne era foame, v era foame, le era foa
me; a-i conveni: mi convenea, i convenea, i convenea, ne convenea, v
convenea, le convenea; e. a-l durea: m durea, te durea, l durea (pe el), o
durea (pe ea), ne durea, v durea, i durea (pe ei), le durea (pe ele); a-l in
teresa: m interesa, te interesa, l interesa (pe el), o interesa (pe ea), ne in
teresa, v interesa, i interesa (pe ei), le interesa (pe ele); f. a i se prea : mi
se prea, i se prea, i se prea, ni se prea, vi se prea, li se prea; a i se
face sete: mi se fcea sete, i se fcea sete, i se fcea sete, ni se fcea sete,
263

vi se fcea sete, li se fcea sete; a i se ntmpla: mi se ntmpla, i se n


tmpla, i se ntmpla, ni se ntmpla, vi se ntmpla, li se ntmpla.
3, a. Am fost ateptat la ora 5. Eram ateptat la ora 5. Voi fi atepta
t... O s fiu ateptat... Vreau s fiu ateptat... b. Casa aceasta a fost bine
construit.... era bine construit...,... va fi bine construit,... o s fie bine
construit, ... trebuie s fie bine construit, c. Cartea aceasta era puin citi
t..., a fost puin citit..., va fi puin citit..., o s fie puin citit.... Ziarele
de ieri erau foarte cerute. ... e. Erai neinformat! Ai fost neinformat! Vei
fi neinformat! O s fii neinformat! Vrei s fii neinformat?
5. a. cel. b, cea. c. cei. d. cel. f. cel. g. cel. h. cel. i. cel, cel.
L26 1. b. flori. c. igri; tutun; chibrituri... d. prjituri; ngheat;... dul
ciuri... e. ceai. f. cri.
3. b. E greu de cusut. c. E greu de splat, d. E uor de tivit.
6. Am un scris foarte urt i greu de citit (descifrat). De aceea, prefer s
scriu cu maina de scris. Din pcate, acum dou zile s-a defectat i a tre
buit s-o duc la reparat. Mi s-a spus c pot s-o iau de la reparat peste cteva
zile. Un reparat nu cost muli bani, dar cost mult timp. Cteva zile n-o s
mai pot lucra nimic. i am acum mai multe de fcut: de scris nite scri
sori, de copiat nite cursuri i de tradus un articol din francez n romn.
7. Coafeza o ntreab pe client dac dorete un tuns sau un vopsit.
Clienta i rspunde c dorete numai un tuns i un coafat i ntreab dac
are mult de ateptat. Coafeza i explic c mai are de fcut un permanent
i un vopsit i o roag s mearg la splat, pentru c mai este i acolo des
tul de ateptat. Clienta i spune c de splat, s-a splat chiar n dimineaa
aceea. Coafeza i spune atunci s nu atepte i s cear un simplu udat.
9. a avea: a avea, ai avea, ar avea, am avea, ai avea, ar avea; a crede:
a crede, ai crede, ar crede, am crede, ai crede, ar crede; a face: a face, ai
face, ar face, am face, ai face, ar face; a veni: a veni, ai veni, ar veni, am
veni, ai veni, ar veni; a sta: a sta, ai sta, ar Sta, am sta, ai sta, ar sta; a
cobor: a cobor, ai cobor, ar cobor, am cobor, ai cobor, ar cobor.
L 2 7 1. b. Mi-a cumpra main, dar n-am bani destui. Mi-a cumpra
main dac a avea bani destui. Mi-a fi cumprat main, dar n-am avut
bani destui. Mi-a fi cumprat main dac a fi avut bani destui, c. M-a
duce n Romnia, dar nu snt n concediu. M-a duce n Romnia dac a
fi n concediu. M-a fi dus n Romnia, dar n-am fost n concediu. M-a fi
dus n Romnia dac a fi fost n concediu, d. A vrea s stau acas, dar
nu vrei i voi. A vrea s stau acas dac ai vrea i voi. A fi vrut s stau
264

acas, dar n-ai vrut i voi. A fi vrut s stau acas dac ai fi vrut i voi. f.
i-a scrie, dar nu-i tiu adresa. i-a scrie dac i-a ti adresa. i-a fi
scris, dar nu i-am tiut adresa. i-a fi scris dac i-a fi tiut adresa, g. A
lua antinevralgic, dar nu m doare nimic. A lua antinevralgic dac m-ar
durea ceva. A fi luat antinevralgic, dar nu m-a durut nimic. A fi luat an
tinevralgic dac m-ar fi durut ceva.
5. a* De ce nu mi-ai spus? = Puteai s-mi spui! Ai fi putut s-mi spui!
b. De ce nu m-ai ateptat? = Puteai s m atepi! Ai fi putut s m atepi!
M-ai fi putut atepta!... c. De ce nu i-ai fcut exerciiul? = Trebuia s-i
faci exerciiul! Ai fi putut s-i faci exerciiul! i-ai fi putut face exerci
iul!... d. De ce n-ai nvat? = Trebuia s nvei! Puteai s nvei! Ai fi pu
tut nva! Ai fi putut s nvei!... e. De ce nu m-ai anunat? = Ar fi trebuit
s m anuni! Trebuia s m anuni! Puteai s m anuni! M puteai anun
a!... f. De ce arde supa? = Putea s nu ard supa! Ar fi putut s nu ard
supa!... g. De ce nu eti mulumit? = Ai putea s fii mulumit! Ai putea fi
mulumit! Ar trebui s fii mulumit!
6. a. Dac mi spuneai, veneam. = Dac mi-ai fi spus, a fi venit. Dac
mi-ai fi spus, veneam. Dac mi spuneai, a fi venit. S-mi fi spus, ve
neam. S-mi fi spus, a fi venit. b. De nu telefona, nu aflam. = Dac n-ar fi
telefonat, n-am fi aflat. S nu fi telefonat, nu aflam.... c. Dac a fi fost n
locul lui, rmneam. = Dac eram n locul lui, rmneam. Dac a fi fost n
locul lui, a fi rmas. S fi fost n locul lui, a fi rmas. ... d. M-ar fi durut
gtul dac a fi mncat ngheat. = M-ar fi durut gtul dac mncm nghe
at. M durea gtul dac mncm ngheat. M-ar fi durut gtul s fi mn
cat ngheat* e. Ctiga, dac se concentra mai bine. = Ar fi ctigat, dac
s-ar fi concentrat mai bine. S se fi concentrat mai bine, ctiga. ... f. S fi
mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru. = Dac a fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut
ru. Dac mncm ct el, mi se fcea ru...
L28 1. La confecii. Vnztoarea o salut pe client i o ntreab ce ar
dori. Clienta i rspunde (la salut) i i spune c i-ar trebui o jachet de ga
l, de culoare deschis. Vnztoarea i ofer s vad cteva modele i i
arat una pe care s o ncerce. Ii explic c este numrul 46 i i spune c
i st bine. Clienta i spune c i place, dar c i e puin strmt la umeri. O
ntreab dac nu are numrul 48 i i mai spune c i-ar plcea (s fie) alb.
Vnztoarea i spune c i pare ru, dar n-au dect crem sau vernil i o invi
t pe client s le ncerce. Cumprtoarea i spune c cea crem i s-ar potri
vi mai bine, dar c i e mic. Vnztoarea i ofer atunci s ncerce alta.
Clienta se hotrte s o ia pe aceea. La biroul de informaii. Dana l n
265

treab pe funcionar la ce or pleac rapidul de Bucureti. Funcionarul i


rspunde c la ora 9,20, de la linia a patra. Dana l ntreab dac oprete la
Buteni. Funcionarul i rspunde c nici un rapid nu oprete la Buteni.
Dana l ntreab atunci dac nici acceleratele nu opresc. Funcionarul i
rspunde c acceleratele opresc i i spune c are unul cinci minute mai
trziu, de la linia a doua. i spune s cumpere bilete de la ghieul 5. Dana i
spune atunci lui Mihai s fug repede s ia bilete. Mihai i spune Danei s
se duc pe peron pentru c el vine imediat (i c vine i el imediat).
3.
Spunei ce v doare? Medicul l ntreab pe pacient ce s-a ntmplat
i l roag s-i spun ce l doare. Pacientul i rspunde c pn cu o zi na
inte se simea bine i n-avea nimic, dar c de atunci l doare capul i i vi
ne s strnute tot timpul. Medicul l ntreab pe pacient dac l dor
muchii. Acesta i rspunde c l dor toi muchii, c i s-au nroit ochii i
l ustur, c i vjie urechile i tremur. Medicul i explic c este din cau
za febrei i l ntreab dac i-a luat temperatura. Pacientul i rspunde c
nu i-a luat-o. Medicul i d s-i pun termometrul i l ntreab dac
simptomele acelea le-a mai avut. Pacientul i rspunde c le-a mai avut c
teodat, foarte rar, cnd era copil i avea grip. Medicul l ntreab dac e
cineva bolnav n familie pentru c probabil s-a molipsit de la cineva. Paci
entul i rspunde c probabil s-a molipsit de la vreun pacient de-al lui. La
pia. Anca o ntreab pe ranc cu ct d conopida. ranca i rspunde
c o d cu 15 lei kilogramul. Anca o ntreab dac nu o d cu 10 pentru c
nu-i prea ndesat. ranca i propune s i-o dea cu 12 lei, dac i convine
i Anci. Anca este de acord i o roag s-i cntreasc dou buci pe ca
re le-a ales. Acas, n buctrie. Anca o ntreab pe mama ei dac cono
pida se fierbe. Mama i rspunde c trebuie fiart cu sare cam 10 minute,
c dup aceea se strecoar i apoi trebuie pus la cuptor cu unt, smntn
i pesmet. i explic c nu-i greu de gtit, chiar dac n-a mai fcut nicio
dat. Anca i spune c ar vrea s-o fac ea, dac o las. Mama i spune c o
las i i explic s o curee nti de frunze, apoi s-o spele i s-o pun la
fiert.
5.
Untul trebuie s fie topit. = Untul trebuie topit. (Se topete). Merele
trebuie s fie curate. = Merel trebuie curate. (Se cur). Sarea trebuie
s fie pus. = Sarea trebuie pus... (Se pune...). Cartofii trebuie s fie
scoi. = Cartofii trebuie scoi. (Se scot.)
L29 2. a. Accidentul de ieri s-a produs pentru c amndou mainile
aveau vitez mare. b. N-am venit deoarece n-am fost invitat, c. Te iert fi
266

indc n-ai vrut. d. Din cauza voastr, noi a trebuit s mai ateptm, e. l
doare stomacul din cauza fumatului excesiv.
3. a. De fumat, m doare capul. = din cauza fumatului, din cauz c fu
mez, cnd fumez; b. De atta mers pe jos, m dor picioarele. = din cauza
mersului pe jos, din cauz c am mers atta pe jos. c. De prea mult but,
am czut sub mas. = din cauza butului, din cauz c am but prea mult;
d. Ameesc de nemncat. = cnd nu mnnc, din cauz c n-am mncat.
4. din cauza traversrii..., a nerespectrii..., a neateniei, a consumului
de alcool, a depirii..., a oboselii sau a adormirii la volan; din cauz c
pietonii traverseaz prin locuri nepermise, c oferii nu respect viteza
reglementar, snt neateni, consum alcool, depesc neregulamentar, snt
obosii sau adorm la volan.
5. pe drum; din cauza altor maini; n urma mea; naintea a 5 maini
mici i a dou camioane; cei de dup mine; n faa unei maini oprite de-a
latul oselei; maina din faa mea; n faa obiectului czut pe osea; cu mi
ne; viteza nebun a celor dinaintea mea.
6. Cauze i ... cauze... I. Mama l ntreab pe Sorin de unde are bani.
Sorin i rspunde c bunica i i-a dat. Mama l ntreab pentru ce i i-a dat.
Sorin i spune c bunica l-a trimis s cumpere timbre, dar c n-a fost ne
voie de timbre fiindc a introdus scrisoarea n cutie cnd nu era nimeni
prin apropiere. II. Mama i spune lui Ionel c poate s se duc la ru, dar
s nu se scalde pentru c apa e foarte rece. Ionel i spune mamei s n-aib
grij, pentru c are s se scalde mbrcat! III. X l ntreab pe Y dac tot
mai caut cinele. Y i rspunde c da. X l ntreab atunci de ce nu d un
anun la ziar. Y l ntreab ce folos ar avea, deoarece cinele tot nu tie s
citeasc.
L30 1. a. Accidentul s-a produs vrnd s ia o curb. (= cnd voia s ia o
curb), b. Accidentul s-a produs trecnd strada. (= cnd trecea strada), c.
Parcnd, a lovit alt main. (= cnd a parcat), d. Oprindu-se, a fcut acci
dent. (= cnd s-a oprit, pentru c s-a oprit), e. Nefiind atent, a fcut acci
dent. (= pentru c n-a fost atent).
2. a. Mi s-a ntmplat vrnd s iau o curb. b. Nefiind specialist, nu
mi-am spus prerea, c. Oamenii se uitau comentnd. d. Neplcndu-mi vi
nul rou, nu beau. e. Grsimile fcndu-mi ru, nu mnnc gras. f. nvnd, a fi trecut la examen, g. Mergnd cu avionul, a ajunge mai repede,
h. Ducndu-m singur, m-am plictisit, i. nv ascultnd muzic, j. Nu
te-am auzit intrnd. k. mi place s te ascult vorbind.
3. Zig-zag prin ar. Dac ai avea vacan, ai putea face un tur prin
267

Romnia. Ai putea vedea... Urcnd i cobornd pe jo s ,... respirnd aer cu


rat, ... te-ai odihni cu adevrat, rupndu-te de tot stresul... La mare, te-ai
bronza, ai nota i ai putea face... La C luj,... ai putea vedea... La Braov,
ai vedea ... n nord, n Maramure, te-ai putea ntlni cu... Dar, pn a le
vedea n realitate, caut-le deocamdat pe hart!
4.
a. M-a reface mai repede dac a sta n pat. b. Cnd ai main, i
poi rezolva mai repede treburile, c. Dac ai avea main, ai putea merge
mai des la prini, d. Dac ai fi nvat, ai fi trecut la examen, e. Pentru c
n-am mai putut s lucrez, am preferat s m culc. f. Cnd povesteti, tim
pul trece mai repede, g. nvei mai repede o limb dac vorbeti (cnd vor
beti). h. Dac stai n Romnia, e nevoie s nvei romnete. (Pentru c
stai...), i. Pentru c am crezut c nu mai venii, nu v-am mai ateptat, j.
mi place s citesc cu muzic (i s ascult muzic). (mi place, cnd citesc,
s ascult muzic.) k. Dac mi vei scrie (mi scrii) din timp, voi putea
programa totul mai bine.
7.
bisericile din Maramure; casele de la sate; aurul din mine; lemnul
din pdure; leii de la circ; metalele din adncuri; muncitorii din industrie;
Muzeul de Art de la Cluj; mnstirile din nordul Moldovei.
L31 1. b. O fi (fiind) departe? c. O fi mergnd cu trenul? d. O fi mers
cu trenul? e. S-o fi ntorcnd? f. S-o fi dus? g. i-o fi amintind de mine? h.
i-o fi amintit de mine?
2.
a cere: cerui, cerui, ceru, cerurm, ceruri, cerur; cerusem, cerusei, ceruse, ceruserm, ceruseri, ceruser; a trece: trecui, trecui, trecu,
trecurm, trecuri, trecur; trecusem, trecusei, trecuse, trecuserm, trecuseri, trecuser; a zice: zisei, zisei, zise, ziserm, ziseri, ziser; zise
sem, zisesei, zisese, ziseserm, ziseseri, ziseser; a scrie: scrisei,
scrisei, scrise, scriserm, soriseri, scriser; scrisesem, scrisesei, scrise
se, scriseserm, scriseseri, scriseser; a alege: alesei, alesei, alese, ale
serm, aleseri, aleser; alesesem, alesesei, alesese, aleseserm,
aleseseri, aleseser; a rmne: rmsei, rmasei, rmase, rmaserm,
rmaseri, rmaser; rmsesem, rmsesei, rmsese, rmseserm, rmseseri, rmseser; a cdea: czui, czui, czu, czurm, czuri,
czur; czusem, czusei, czuse, czuserm, czuseri, czuser; a pu
tea: putui, putui, putu, puturm, puturi, putur; putusem, putusei, pu
tuse, putuserm, putuseri, putuser; a vedea: vzui, vzui, vzu,
vzurm, vzuri, vzur; vzusem, vzusei, vzuse, vzuserm, vzuseri, vzuser; a ti: tiui, tiui, tiu, tiurm, tiuri, tiur; tiusem,
tiusei, tiuse, tiuserm, tiuseri, tiuser; a fuma: fumai, fumai, fu268

m, fumarm, fumari, fumar; fumasem, fumasei, fumase, fumaserm,


fumaseri, fumaser; a termina: terminai, terminai, termin, termina
rm, terminari, terminar; terminasem, terminasei, terminase, termina
serm, terminaseri, terminaser; a vorbi: vorbii, vorbii, vorbi,
vorbirm, vorbiri, vorbir; vorbisem, vorbisei, vorbise, vorbiserm,
vorbiseri, vorbiser; a fugi: fugii, fugii, fugi, fugirm, fugiri, fugir;
fugisem, fugisei, fugise, fugiserm, fugiseri, fugiser.
3. a. Dacii se organizar b. transform c. deveni d. fu prsit e. veni
r.
4. a. mncasem b. vzusem c. czuse d. prsiser; se forma.
L32 1. a. n-am cu cine vorbi b. ai unde sta c. n-avem cum v ntlni d.
pentru a nu uita e. pentru a putea f. nainte de a mnca g. nainte de a ple
ca.
2. b. N-avem nici unde dormi, nici unde mnca. c. N-am cu cine vorbi
nici romnete, nici englezete, d. N-am nici cum intra, nici cum iei de
acolo.
3. a. dei (cu toate c) b. pentru c. deci (aadar, de aceea) d. ca s e.
nainte f. din cauza.
W l :

269

Abrevieri i simboluri
(Abrviations et symboles. Abbreviations and symbols.)
a.c.
Ac
adj.
adv.
art.
conj.
Conj.
cons.
D
e.n.
etc.
Ex.
f
G
hot.
inteij.
. e. n.
L
loc.
m.
N
n.
num.
perf.
pers.
pl.
prep.
pron.
refl.
s, subst.
sg.a.
.a.m.d.
V
V.

vb.

I.
II.
III.
270

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

=
=

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

anul curent
acuzativ
adjectiv, adjectival
adverb, adverbial
articol
conjuncie, conjunctional
conjunctiv
consoan
dativ
era noastr
etcetera
exemplu
feminin
genitiv
hotrt
interjecie
naintea erei noastre
lecie
locuiune
masculin
nominativ
neutru
numeral
perfect
personal
plural
prepoziie, prepoziional
pronume
reflexiv
substantiv
singular
i altele
i aa mai departe
vocativ
vezi
verb, verbal
terminaie zero
persoana I.
persoana a Il-a
persoana a IlI-a

LEXIC GENERAL
A.
ac, ace s.n. = aiguille; needle
acas adv. = la maison, chez soi; at home
accclerat (tren ~), accelerate s.n. = train direct; fast train
accident, accidente s.n. = accident
acea (v. acel(a))
accea (v. acel(a))
aceea (de ~) loc.adv. = c'est pourquoi; thats why
aceeai (v. acelai)
acei (a) (v. acel (a))
aceiai (v. acelai)
acel(a), acea(aceea), acei (a), acele(a) adj., pron. = celui... -l; that (one)
acelai, aceeai, aceiai, aceleai adj., pron. = le...mme; the same
acele(a) (v. acel(a))
aceleai (v. acelai)
acolo adv. = l-bas; there
acum adv. = maintenant; now
acum o sptmn = il y a une semaine; a week ago
adesea adv. = souvent; often
adevrat, adevrat, adevrai, adevrate adj. = vrai; true
adevrat (cu ~) loc.adv. = rellement; really
adic adv. = cest--dire; that is
adnc (-, -i) adv., adj. = profond(ment); deep(ly)
adormi (<(>) vb. = sendormir; to fall asleep
aduce vb. = apporter; to bring
adult, adult, aduli, adulte adj. = adulte; adult
aer s.n. = air
afar adv. = dehors; outside
afla (a (se) ~) (u) (eu (m) aflu) vb. = (se) trouver; to find
aici adv. = ici; here
ajunge vb. = arriver; to arrive
ajunge (a-i ~) (mi ajunge) vb. = suffire qn.; to be enough
alaltieri adv. = avant-hier; the day before yesterday
alb, -, -i, -e adj. = blanc; white
alege vb. = choisir; to choose
alerga (<(>) vb. = courir; to run
ales (a avea de ~) (eu am de ales) loe.vb. = avoir le choix; to have to choose
aliment, alimente s.n. = aliment; food
alimentar, alimentare s.f. = magasin dalimentation, picerie; food store
alt, alt, ali, alte adj. = autre; other
alta dat loc.adv. = (une) autre fois; other time
altdat adv. = autrefois; in former days
altfel adv. = autrement; otherwise
amabil, -, -i, -e adj. = aimable; kind, gentle
amabilitate, amabiliti s.f. = amabilit; amability
271

Lexic
amator, amatoare, amatori, amatoare adj., s. = amateur; amateur; fond of
amcsteca (<J>) vb. = mlanger; to mix
ame(i(esc) vb. = avoir le vertige; to become dizzy
amic, amici s.m. = ami; friend
aminti (a(-i) ~) (esc) (eu (mi) amintesc) vb. = (se) rappeler; to remember
amintire, amintiri s.f. = souvenir; memory
amna (<(>) vb. remettre plus tard; to postpone
amndoi, amndou adj., pron. = tous/toutes les deux; both
an, ani s.m. = an(ne); year
Anglia s.f. = Angleterre; England
anotimp, anotimpuri s.n. = saison; season
anume adv., adj. = savoir; namely, certain
anun, anunuri s.n. = annonce; announcement
apa, ape s.f. = eau; water
apra (<)>) vb. = dfendre; to defend
aprea (eu apar) vb. = apparatre; to appear
apsa (<j>) vb. = presser, appuyer; to press
apoi adv. = aprs, ensuite; then
aprilie s.m. = avril; April
aproape (de) adv. = prs (de); near (by)
apropia (a (se) ~) (i) (eu (m) apropii) vb. = (s)approcher, rapprocher; to approach
aprovizionare s.f. = approvisionnement; supply
apuca (a-1 ~ ameeala) (m apuc ameeala) loc.vb.
= tre pris de vertige; to feel giddy
arbore, arbori s.m. = arbre; tree
arde vb. = brler; to burn
ardei, ardei s.m. = poivron; green pepper
argint s.n. = argent; silver
armat, annate s.f. = arme; army
arunca (<j>) vb. = jeter; to throw away
asculta (<(>) vb. = couter; to listen to
ascui ((>) (eu ascut) vb. = tailler, aiguiser; to sharpen
asear adv. = hier soir; last night
asta (v. sta)
astzi adv. = aujourdhui; today
astea (v. sta)
astfel (tot ~) (loc.)adv. = ainsi; in this way
aa adv. = comme a; so
aa (nu-i ~?) = nest-ce pas?; isnt it?
aadar adv. = donc; therefore
aa i aa = comme-ci, comme-a; so so
aeza (a (se) ~) (<>) (eu (m) aez) vb. = (s)asseoir, poser; to sit down, to put
atepta (<(>) vb. = attendre; to wait
ateptare, ateptri s.f. = attente; waiting
atent (atent, ateni, atente) adv., adj. = avec attention, attentif; attentive
atenie, atenii s.f. = attention
atunci adv. = alors; then
august s.m. = aot; August
au r s.n* = or; gold

272

Lexic
autobuz, autobuze s.n. = bus
auzi (<(>) (eu aud) vb. = entendre; to hear
avarie, avarii s.f. = avarie; damage
avea (cu am) vb. = avoir; to have
avea de-a face cu (eu am de-a face cu) loc.vb. = avoir affaire ; to have (smth.) to do
with
avea nevoie de (eu am nevoie de) loc.vb. = avoir besoin de; to need
avere, averi s.f, = fortune
avion, avioane s.n. = avion; plane
azi adv. = aujourd'hui; today

sta, asta, tia, astea adj., pron. = ce, ces (formes populaires); this, these (folkforms)

B
bab, babe s.f. = vieille femme; old woman
bags, bagaje s.n. = bagage; luggage
baie, bi s.f. = (salle de) bain; bath(room)
ban, bani s.m. = argent; money
banan, banane s.f. = banane; banana
bar, baruri s.n. = bar
bate vb. = battre, frapper; to beat, to knock, to type
bga (<t>) (eu bag) vb. = introduire; to put in
biat, biei s.m. = garon; boy
butur, buturi s.f. = boisson; drink
bea (eu beau) vb. = boire; to drink
bec, becuri s.n. = ampoule; bulb
bere, beri s.f. = bire; beer
beiv, beivi s.m. = ivrogne; drunkard
bezmetic, -, -i, -e adj., s. = ahuri; giddy, giddy-head
biciclet, biciclete s.f. = bicyclette; bicycle
bijuterie, bijuterii s.f. = bijou; jewel
bilet, bilete s,n. = billet; ticket
bine adv. = bien; well
birou, birouri s.n. = bureau; office
biscuit, biscuii s.m. = biscuit
blbi (a se ~) (4?) (eu m blb} vb. bgayer; to stammer
blbit, blblii s.m. = bgue; samwc er
bloca (a (se) ~) (eu (m) bloc he/ / .' - .'se''- bloquer; to block, to be shut off
blond, blond, blonzi, blonde adj., - b.iond
boal, boli s.f. = maladie; ilh:e<:<
bogat, bogat, bogai, bogate nj. - ; he; rich
bogie, bogii s.f. = richesse; richly
bolnav, -, -i, -e adj. = malade: iii
borcan, borcane s.n. = pot; jar
brad, brazi s.m. = sapin; fir tree
brnz, brnzeturi s.f. = fromage; cheese
273

Lexic
bronza (a se ~) (ez) (eu m bronzez) vb. = se bronzer; to be tanned
buctrie, buctrii s.f. = cuisine; kitchen
bucura (a se ~ (de)) (<(>) (eu m bucur) vb. = se rejouir; to enjoy
Bucureti s.m. = Bucarest; Bucharest
bucuretean, bucureteni s.m. = Bucarestois; Bucharester
bucuretean, bucuretean, bucureteni, bucuretene acj. = de Bucarest;
from Bucharest
bucureteanc,bucuretence s.f. = Bucarestoise; Bucharester
buletin, buletine s.n. = bulletin; identity card
bun, -, -, -e adj. = bon; good
bun (a-i fi ~) (mi-e bun) loc.vb. = aller bien qn.; to fit
bun, -uri s.n. = biens; goods
burt, buri s.f. = ventre; belly

ca (i) adv. = comme; like, as


cafea, cafele s.f. = caf; coffee
caiet, caiete s.n. = cahier; exercise book
cal, cai s.m. = cheval; horse
cald, cald, calzi, calde adj. = chaud; warm
cald (a-i fi ~) (ml-e cald) loc.vb. = avoir chaud; to be warm
cale, ci s.f. = voie; way
camera, camere s.f. = chambre; room
cap, capete s.n. = tte; head
capital, capitale s.f. = capitale; capital
capodoper, capodopere s.f. = chef-doeuvre; masterpiece
car, care s.n. = char; cart
cardinal, -a, -i, -e adj. = cardinal
care adj., pron. = (le)quel...; which
came, crnuri s.f. = viande; meat
carte, cri s.f. = livre; book
cartof, cartofi s.m. = pomme de terre; potato
cas, case s.f. = maison; house
ca(...) s... Ioc.conj. = pour que; (in order) to
castan, castane s.f. = marron, chtaigne; maroon, chestnut
castravete, castravei s.m. = concombre, cornichon; cucumber
cauza (ez) vb. = causer; to cause
cauza (din ~) loc.prep.= cause de; because of
cauz, cauze s.f. = cause
c conj. = que; that
cci conj. = car; because
cciul, cciuli s.f. = bonnet; cap
cdea (eu cad) vb. = tomber; to fall
clca (<(>) (eu calc) vb. = repasser, marcher sur; to iron, to step on
cltor, cltori s,m. = voyageur; traveller
cltori (esc) vb. = voyager; to travel
cma, cmi s.f. = chemise; shirt
crare, crri s.f. = sentier; path
274

Lexic
cstori (a (se) ~) (esc) (cu (m) cstoresc) vb. = (se) marier; to marry
csca (eu casc) vb. = biller; to yawn
cuta (<(>) (cu caut) vb. = chercher; to look for
ce pron., adj. = que, quel...; what, which
cea (v. cel)
ccai, ceaiuri s.n. = th; tea
cealalt (v. cellalt)
ceea ce pron. = ce que; what, which
cei (v. ccl)
ceilali (v. cellalt)
cel, cea, cei, cele art.adj. = le, la, Ies; the...(one(s))
cellalt, cealalt, ceilali, celelalte adj., pron. = lautre, les autres; the other(s)
celelalte (v. cellalt)
central, -, -i, -e adj. = central
ceramic s.f. = cramique; ceramics
cerb, cerbi s.m. = cerf; stag
cerceta (ez) vb. = chercher, tudier; to search
cere vb. = demander; to ask (for)
cetean, ceteni s.m. = citoyen; citizen
ceva pron. = quelque chose; something
cheie, chci s.f. = cl; key
chelner, chelneri s.m. = garon de restaurant; waiter
cheltui (esc) vb. = dpenser; to spend
chema (<|>) vb. = appeler; to call
chema (a-1 ~) (m cheam) vb. = sappeler; to be called
chiar adv. = mme; even, just
chibrit, chibrituri s.n. = allumettes; match
chibzuin s.f. = rflexion; thinking
chifl, chifle s.f. = petit pain; (French) roll
chimist, chimiti s.m. = chimiste; chemical investigator
China s.f. = Chine; China
chinez, chinezi s.m. = Chinois; Chinaman
chinez, -, -i, -e adj. = chinois; Chinese
chinezete adv. = en chinois; Chinese
chinezoaic, chinezoaice s.f. = Chinoise; Chinese woman
chirie, chirii s.f. = loyer; rent
chirurgie, chirurgii s.f. = chirurgie; surgery
cifr, cifre s.f. = chiffre; figure
cinci num. = cinq; five
cincisprezece num.= quinze; fifteen
cincizeci num. = cinquante; fifty
cinpe num. = quinze; fifteen
cine pron. = qui; who
cinematograf, cinematografe s.n. = cinma; cinema
cioar, ciori s.f. = corneille; crow
ciob, cioburi s.n. = dbris; piece, shiver
ciocolat, ciocolate s.f. = chocolat; chocolate
circ, circuri s.n. = cirque; circus
circulaie, circulaii s.f. = circulation; traffic
275

Lexic
citi (csc) vb. = lire; to read
cizm, cizmc s.f. = botte; boot
cmp, cmpuri s.n. = champ; field
cnd adv. = quand; when
cnd (de ~?) loc.adv. = depuis quand?; how long?
cnd (pe ~(?)) loc.adv. = tandis que, pour quand?; while, when?
cnta (<|>) vb. = chanter; to sing
cntri (esc) vb.= peser; to weight
cntec, cntcce s.n. = chanson; song
cmat, cmai s.m. = saussice; sausage
ctiga (<(>) vb. = gagner; to win
ct, ct, ci, cte adj., pron. = combien (de); how much /many
Ct e ceasul? = Quelle heure est-il?; What time is it?
Ct cost? = a cote combien?; How much does it cost?
cteodat adv. = parfois; sometimes
Ct timp? = Combien de temps?; How much time? How long?
ctva, cta va, civa, cteva adj., pron. = quelque, quelques-un(e)s; some
cldi (esc) vb. = btir; to build
client, clieni s.m. = client
clip, clipe s.f. = instant; moment
coad, cozi s.f. = queue
coafez, coafeze s.f. = coiffeuse; hairdresser
coafor s.n. = coiffeur; hairdressers
coase (eu cos) vb. = coudre; to sew
cobor (<(>) vb. = descendre; to get down
cofetrie, cofetrii s.f. = confiserie; confectioners
cojoc, cojoace s.n. = mouton retourn; sheepskin coat
colac, colaci s.m. = pain brioch; knot-shaped bread
coleg, colegi s.m. = collgue; mate
colora (ez) vb. = colorier; to colour
colorit, colorituri s.n. = coloris; colour(ing)
comanda (<J>) vb. = commander; to order
comite vb. = commettre; to commit
comoara, comori s.f. = trsor; treasure
compune vb. = composer; to compose
comunica (<{>) vb. = communiquer; to communicate
concentra (a (se) ~) (ez) (eu (m) concentrez) vb. = (se) concentrer;
to concentrate (on)
concert, concerte s.n. = concert
conduce vb. = conduire; to accompany, to drive
confecie, confecii s.f. = prt--porter; ready-made clothes
conferin, conferine s.f. = confrence; conference
conopid, conopide s.f. = chou-fleur; cauliflower
conserv, conserve s.f. = conserve; tin
constitui (a (se) ~) (<j>) vb. = (se) constituer; to constitute
consulta (a (se) ~) (<(>) (eu (m) consult) vb. = (se) consulter; to consult
consum, consumuri s.n. = consommation; consumption
contra prep., adv. = contre; against
contrazice vb. = contredire; to contradict
276

Lexic
conveni (a-i ~) (mi convine) vb. = convenir qn.; to be convenient
conversaie, conversaii s.f. = conversation
convorbire, convorbiri s.f. = entretien, conversation
copil, copii s.m. = enfant; child
copilrie, copilrii s.f. = enfance; childhood
corecta (ez) vb.= corriger; to correct
Coreea s.f. = Core; Korea
coreean, coreeni s.m. = Coren; Korean
coreean, coreean, coreeni, coreene adj. = coren; Korean
coreeanc, coreence s.f. = Corenne; Korean woman
corn, cornuri s.n. = croissant; horn-shaped roll
covrig, covrigi s.m. = craquelin; cracknel
crede vb. = croire; to believe
creion, creioane s.n. = crayon;pencil
crete (eu cresc) vb. ^ grandir, crotre; to grow
criz, crize s.f. = crise; crisis
cu prep. = avec; with
cu adevrat loe.adv. = rellement; indeed
cu toate c loc.conj. = bien que; although
culca (a se ~) (<(>) (cu m culc) vb. = se coucher; to go to bed
culcare s.f. = coucher; going to bed
culoare, culori s.f. = couleur; colour
cum adv. = comment; how
Cum de...? = Comment se fait-il que...?; How is it that... ?
cumnat, cumnai s.m. = beau-frre; brother-in-law
cumpra (({>) vb. = acheter; to buy
cumprtor, cumprtori s.m. = acheteur; buyer
cumprturi (a face ~) (eu fac cumprturi) loc.vb. = faire des achats;
to go shopping
cumplit, cumplit, cumplii, cumplite adj. = terrible
cunoate (eu cunosc) vb.= connatre; to know
cuptor, cuptoare s.n. = four; oven
curat, curata, curai, curate adj. = propre; clean
cura (<)>) vb. = nettoyer; to clean
curb, curbe s.f. = courbe; curve
curnd (pe ~) (loc.)adv. = () bientt; (see you) soon
curte, curi s.f. = cour; yard, court
cutie, cutii s.f. = bote; box
cuit, cuite s.n. = couteau; knife
cuveni (a (i) se ~) ((mi) se cuvine) vb. = revenir qn.; to be one's due

D
da adv. = oui;
da (eu dau) vb. = donner; to give
da (a - de) loc.vb. = trouver; to find
da (a-i - scama) (mi dau scama) loc.vb. = se rendre compte; to realize
da telefon (eu dau telefon) loc.vb. = donner un coup de fii; to phone, to call up
dac conj. = si; if
277

Lexic
Danemarca s.f. = Danemark; Denmark
danez, danez, danezi, daneze adj., s. = Danois; Danish, Dane, Danish woman
dat, date s.f. = date
dat (de data asta) loc.adv. = cette fois; this time
dat (o~ cu) loc.adv. = en mme temps que; at the same time
datora (ez) vb. = devoir; to owe
Dai-mi! = Donnez-moi; Give me! (pi. or polite form)
D-mi!= Donne-moi; Give me! (sg.)
de prep. - de; of
de (=dac) conj. = si; if
de aceea loc.conj. = cest pourquoi; that's why
deal, dealuri s.n. = colline; hill
de-a lungul loc.prep./adv. = le long de; along
deceda (ez) vb. = dcder; to die
dccembrie s.m. = dcembre; December
deci adv. = done; so (that)
de cnd? loc.adv. = depuis quand?; how long?
dect (nu.-) loc.adv. = ne...que...; not..but...
de data asta loc.adv. = cette fois; this time
de fapt loc.adv. = en fait; in fact
deget, degete s.n. = doigt; finger
deja adv. = dj; already
de la prep. = de; from
de obicei loc.adv. = dhabitude; usually
deocamdat adv. = pour le moment; for the moment
deodat adv. = dun coup; at once
deosebi (a (se) ~) (esc) (eu (m) deosebesc) vb. = (se) distinguer; to distinguish
deosebit, deosebit, deosebii, deosebite adj. = part; outstanding
departe (de) adv. = loin (de); far (from)
depi (esc) vb. = dpasser, doubler; to overtake
depire, depiri s.f. = dpassement; overtaking
deraija (ez) vb. = dranger; to disturb, to trouble
des adv. = souvent; often
desvrire, desvriri s.f. = parachvement; perfection
de seam loe.adj. = important
desear adv. = ce soir; this evening
deschis, deschis, deschii, deschise adj. = ouvert; open
despre prep. = sur, au sujet de; about
destinat, destinat, destinai, destinate adj. = destin; destined (to)
destul (destul, destui, destule) adv., adj. = assez (de); enough
detepttor (ceas ~) s.n. = rcveil(Ie -matin); alarm (clock)
de tot loc.adv. = compltement; completely
dezmembra (a (se) ~) (ez) vb. = (se) dmembrer; to dismember
dezvolta (a (se) ~) (<J>) (eu (m) dezvolt) vb. = (se) dvelopper; to develop
diagnostic, diagnostice s.n. = diagnostic; diagnosis
dicionar, dicionare s.n. = dictionnaire; dictionary
diminea, diminei s.f. = matin; morning
din prep. = de; from
din cauza loc.prep. = cause de; because o f
278

Lexic
din cauza c loc.conj. = parce que; because
din nou loc.adv. = de nouveau; again
din pricina loc.prep. = cause de; because of
dinte, dini s.m. = dent; tooth
discuta (<j>) vb.= discuter; to discuss
dispoziie (bun ~) s.f. = bonne humeur; high spirits
distilat, distilat, distilai, distilate adj. = distill; distilled
doamn, doamne s.f. = (ma)dame; lady, madam
Doamne ferete! = Dieu nous prserve!; God forbid!
doctor, doctori s.m. = docteur; doctor
doi, dou num. = deux; two
doisprezece, dousprezece num. = douze; twelve
doipe num. = douze; twelve
douzcci num. = vingt; twenty
domeniu, domenii s.n. = domaine; domain
domn, domni s.m. = monsieur; mister, sir
domnitor, domnitori s.m. = prince; ruler
dondni (esc) vb. = marmonner, parler tort et travers; to mutter
dori (esc) vb. = souhaiter, dsirer; to wish
dormi (<(>) vb. = dormir; to sleep
dovedi (esc) vb. = prouver; to prove
dreapta (la ~) loc.prep., adv. = droite; onlat the right (side)
drum, drumuri s.n. = chemin; way
duce vb. = emmener, porter; to carry
duce (a se ~) (eu m duc) vb. = sen aller; to go
dulap, dulapuri s.n. = placard, armoire; cupboard, wardrobe
dulce, dulci adj. = doux, sucr; sweet
dulciuri s.n. = friandises, sucreries; sweets
duminic, duminici adv., s.f. = dimanche; Sunday
dumneata pron. = vous (forme de condescendance); you (polite form)
dumneavoastr pron. = vous (forme trs polie); you (very polite form)
dup prep. = aprs; after
dup aceea loc.adv. = aprs; after that
dup ce loc.conj. = aprs; after
dup-mas adv., s.f. = aprs-midi; afternoon
durea (a-1 ~) (m doare) vb. = avoir mal; to ache
durere, dureri s.f. = douleur; pain
duman, dumani s.m. = ennemi; enemy

E
ea pron. = elle; she
egal (-, -i, -e) adv., adj. = galement); equal(ly)
ei pron. = ils, eux; they, them (m)
el pron. = il, lui; he, him
ele pron. = elles; they, them (f)
elev, elevi s.m. = lve; schooUboy
elev, eleve s.f. = lve; school-girl
elibera (ez) vb. = librer; to free
279

Lexic
Elveia s.f. = Suisse; Switzerland
elveian, elveieni s.m. = Suisse; Swiss
elveian, elveian, elveieni, elveiene adj. = suisse; Svrns1
elveianc, elveience s.f. = Suisse; Swiss (woman)
emancipare, emancipri s.f. = mancipation; emancipation
englez, englezi s.m. = Anglais; Englishman
englez, englez, englezi, engleze adj. = anglais; English
englezete adv. = en anglais; English
englezoaic, englezoaice s.f. = Anglaise; Englishwoman
etaj, etaje s.n. = tage; floor
eu pron, = je, moi; I, me
evident (evident, evideni, evidente) adj., adv. = vident, videmment; obvious(ly)
examen, examene s.n. = examen; exam
execuie, execuii s.f. = excution; execution
exerciiu, exerciii s.n. = exercice; exercise
expansiune, expansiuni s.f. = expansion
expedia (ez) vb. = expdier; to send away
explica (<j>) vb. = expliquer; to explain
explicaie, explicaii s.f. = explication; explanation

face vb. = faire; to do


face (a(-i) - rost de) ((mi) fac rost de) loc.vb. = (se) procurer; to get
facultate, faculti s.f. = facult; faculty
fag, fagi s.m. = htre; beech
fapt (de ~) loc.adv. = en fait; in fact
farmacie, farmacii s.f. = pharmacie; chemist's
fasole s.f. = haricot; bean
faun s.f. = faune; fauna
fin s.f. = farine; flour
fptur, fpturi s.f. = tre; being
fr prep. = sans; without
febr, febre s.f. = fivre; fever
februarie s.m. = fvrier; February
fel (ce - de?) = quelle sorte de?; what kind o p
felicitare, felicitri s.f. = (carte de) voeux; congratulation (card)
felie, felii s.f. = tranche; slice
fereastr, ferestre s.f. = fentre; window
fes, fesuri s.n. = fez
feti, fetie s.f. = fillette; little girl
fi (eu snt) vb. = tre; to be
ficat s.m. = foie; liver
fie conj. = soit; or
fiecare adj., pron. = chaque, chacun...; every(one)
fierbe vb. = bouillir; to boil
fiert, fiart, fieri, fierte adj. = bouilli; boiled
fiic, fiice s.f. = fille; daughter
fiindc conj.= parce que; because

280

Lexic
film, filme s.n. = film; movie, film
fiol, fiole s.f. = fiole; phial
fiu, fii s.m. = fils; son
fix (fix, fici, fixe) adv. adj., = fixe(ment), prcis(ment); sharp, exactly
floare, flori s.f. = fleur; flower
florrie, florrii s.f. = boutique du fleuriste; flower boutique
foame (a-i fi ~) (mi-e foame) loc.vb. = avoir faim; to be hungry
foarfece, foarfece s.n. = ciseaux; scissors
foarte adv. = trs; very
folos (Ce ~?) = quoi bon?; What's the use of it?
folosi (esc) vb. = employer; to use
forma (ez) vb. = former; to form
form, forme s.f. = forme; form
formular, formulare s.n. = formulaire; form
fonet, fonete s.n. = bruissement, frmissement; rustle
fotograf, fotografi s.m. = photographe; photographer
fotografia (ez) vb. = photographier; to take a photograph
fotografie, fotografii s.f. = photographie; photograph
francez, francezi s.m. = Franais; Frenchman
francez, francez, francezi, franceze adj. = franais; French
Frana s.f. = France
franuzete adv. = en franais; French
franuzoaic, franuzoaice s.f. = Franaise; French woman
franzel, franzele s.f. = baguette; (long-shaped) white loaf
frate, frai s.m. = frre; brother
'
fresc, fresce s.f. = fresque ;fresco
frig (a-i fi ~) (mi-e frig) loc.vb. = avoir froid; to be cold
frige vb. = frire; to fry
fript, fript, fripi, fripte adj. = frit, rti; fried, roasted
friptur, fripturi s.f. = rti; roast meat
fruct, fructe s.n. = fruit
frumos (frumoas, frumoi, frumoase) adv., adj. = beau; beautiful(ly)
frunz, frunze s.f. = feuille; leaf
fular, fulare s.n. = foulard; muffler
fuma (ez) vb. = fumer; to smoke
fumtor, fumtoare, fumtori, fumtoare adj., s. = fumeur; smoker
funciona (ez) vb. = fonctionner; to function
funcionar, funcionari s.m. = employ; office worker
funcionar, funcionare s.f. = employe; office worker
fund s.n. = fond; bottom
fust, fuste s.f. = jupe; skirt

gaf, gafe s.f. = gaffe; blunder


gal (de ~) = de soire, habill; gala, full dress
gar, gri s.f. = gare; railway station
gard, garduri s.n. = haie, cloture; fence, wall
garnitur, garnituri s.f. = garniture; garnish(ing)
281

Lexic
gata adj., adv. = prt, fini; ready
gsi (esc) vb. = trouver; to find
gti (esc) vb. = cuisiner; to cook
geamn, geamn, gemeni, gemene adj., s.= jumeau; twin
genunche, genunchi s.m. = genou; knee
Germania s.f. = Allemagne; Germany
german, germani s. = Allemand; German
german, -, -i, -e adj. = allemand; German
ghici (esc) vb. = deviner; to guess
ghid, ghiduri s.n. = guide
ghinion, ghinioane s.n. = guigne; bad luck
ghinionist, ghinionist, ghinioniti, ghinioniste adj., s. = malchanceux, guignard;
unlucky, lame duck
gnd, gnduri s.n. = pense, ide; thought, idea
gndi (a (se) ~) (esc) (eu (m) gndesc) vb. = penser; to think
gndire, gndiri s.f. = pense; thinking
gnduri (a sta pe ~) (eu stau pe gnduri) loc.vb. = tre en train de rflchir;
to be thinking
gt, gturi s.n. = gorge, cou; throat, neck
glum, glume s.f. = plaisanterie, blague; joke
goan, goane s.f. = course, fuite; pursuit
gospodrie, gospodrii s.f. = mnage; housekeeping
gospodin, gospodine s.f. = matresse de maison, mnagre;
housewife, lady o f the house
gram, grame s.n. = gramme; gram
grav (-, -i, -e) adv., adj. = grave(ment), grivement; grave(ly), serious(ly)
grbi (a se ~) (esc) (eu m grbesc) = se dpcher; to hasten
grdin, grdini s.f. = jardin; garden
grdini( (de copii), grdinie s.f. = jardin denfants, cole maternelle; kindergarten
grea (a-i fi ~) (mi-e grea) loc.vb. = avoir la nause; to feel sick
grec, greci s.m. = Grec; Greek
Grecia s.f. = Grce; Greece
grecesc, greceasc, greccti adj. - grec; Greek
grecete adv. = en grec; Greek
grecoaic, grecoaice s.f. = Grecque; Greek woman
greeal, greeli s.f. = faute; mistake
grei (esc) vb. = avoir tort, faire une faute; to make a mistake
greu (grea, grei, grele) adv., adj. = difficile(ment), lourd; difficult, heavy
gry (a avea ~) (eu am gry) loc.vb.= prendre soin; to take care o f
grip, gripe s.f. = grippe; influenza
gur, guri s.f. = bouche; mouth

H
hai! inteij. = viens!, allez!; come!
hain, haine s.f. = vtement, habit; clothes, clothing
hamal, hamali s.m. = porteur; porter
hart, hri s.f. = carte; map
hrtie, hrtii s.f. = papier; paper
282

Lexic
hornar, hom ari s.m. = ramoneur; chimney sweeper
hotr (a (se) ~) (sc) (eu (m) hotrsc) vb. = (se) dcider; to decide
hotel, hoteluri s.n. = htel; hotel
hrni (a (se) ~) (esc) (eu (m) hrnesc) vb. = (se) nourrir; to feed
hum s.f. = terre; clay

I
ianuarie s.m. = janvier; January
iar adv., conj. = de nouveau, tandis que; again, and, but
iar (v. iar)
iari adv. = de nouveau; again
iarna adv. = en hiver; in winter
iarn, ierni s.f. = hiver; winter
idee (a-i face o ~) (mi fac o idee) loc.vb. = se faire une ide; to form an idea o f
iei (<t>) (eu ies) vb. = sortir; to go out
iei naintea cuiva (<J>) loc.vb. = aller la rencontre de qn.; to meet (with)
imagina (a(-i) ~) (ez) (eu (mi) imaginez) vb. = (s')imaginer; to imagine
impecabil (-, -i, -e) adv., adj. = (de manire) impeccable
impune (a (se) ~) (eu (m) impun) vb. = (s)imposer; to impose
indigo, indigouri s.n. = indigo, papier carbone; carbon paper
influena (ez) vb. = influencer; to influence
influen, influene s.f. = influence
informaie, informaii s.f. = information, renseignement; information
inginer, ingineri s.m. = ingnieur; engineer
inim, inimi s.f. = coeur; heart
ii\jectabil, -, -i, -e adj. = injectable
injecie, iijecii s.f. = piqre; injection
instituie, instituii s.f. = institution, tablissement; institution
insul, insule s.f. = le; island
interes, interese s.n. = intrt; interest
interesa (a-l ~) (m intereseaz) vb. = tre intress/concern par;
to be interested (in)
interesa (a se ~) (m interesez) vb. = sintresser , s'informer; to ask about
interveni (<>) (eu intervin) vb. = intervenir; to intervene
interviu, interviuri s.n. = interview
intra (u) (eu intru) vb. = entrer; to enter
introduce vb. = introduire; to introduce
invazie, invazii s.f. = invasion
invers (invers, inveri, inverse) adv., adj. = inverse(ment); inversely)
iscusit, iscusit, iscusii, iscusite adj. = adroit; skilful
Italia s.f. = Italie; Italy
italian, italieni s.m. = Italien; Italian
italian, italian, italieni, italiene adj. = italien; Italian
italianc, italience s.f. = Italienne; Italian (woman)
italienete adv. = en italien; Italian
iubi (esc) vb. = aimer; to love
iulie s.m. = juillet; July
iunie s.m. =juin; June
283

Lexic
A

I
mbolnvi (a se ~) (esc) (cu m mbolnvesc) vb. = tomber malade; to fall ill
mbrca (a (sc) ~) (<[>) (eu m mbrac) vb. = (s)habiller; to put on, to dress (oneself)
mi pare bine. = Je suis enchant. I am glad.
mi pare ru. = Je suis dsol. I am sorry.
mi place. = J aime. I like (it).
Impaca (a se ~) (<j>) (eu m mpac) vb. = se rconcilier; to reconcile
mpcare, mpcri s.f. = rconciliation; reconciliation
mpiedica (a (sc) ~) (4>) (eu (m) mpiedic) vb. = empcher, trbucher; to hinder
mpodobi (esc) vb. = orner; to decorate
n prep. = en, dans; in
nainta (ez) vb. = avancer; to advance
nainte adv. = avant, devant; before, forward
naintea prep. = avant, devant; before, in front of
nainte de loc.prep. = avant; before
nainte (tot ~) loc.adv. = (tout) droit; straight ahead
nla (a (se) ~) (()>) (eu (m) nal) vb. = (s)lever; to raise, to rise
nc adv. = encore; yet, more
nc (nu... ~) loc.adv. = pas encore; not yet
ncla (a (se) ~) (<(>) (eu (m) ncal) vb. = (se) chausser; to put on one's shoes
nclminte s.f. = chaussure; footwear
ncpere, ncperi s.f. = pice, chambre; room
nc o dat loc.adv. = encore une fois; once again
ncepe vb. = commencer; to begin
nccpnd cu loc.prep. = commencer par; beginning with
nccrca (<j>) vb. = essayer; to try
ncet adv. = lentement, doucement; slowly, easy
ncct-ncet adv. = tout doucement; step by step
nchide vb. - fermer; to close
nchiria (ez) vb. = louer; to rent
nenta (<(>) vb. = enchanter; to delight
ncotro? adv. = o?; where?
ncotro (a nu avea ~) loc.adv. = ne pas avoir le choix; to be driven hard
ncurctur, ncurcturi s.f. = embarras; trouble
ndeosebi adv. = notamment; particularly, especially
ndesat, ndesat, ndesai, ndesate adj. = tass; full
ndrepta (a (se) ~ (spre)) (<f>) (eu (m) ndrept) vb. = se diriger vers;
to direct (oneself) to
nfiina (ez) vb. = fonder; to set up
nfloritor, nfloritoare, nfloritori, nfloritoare adj. = florissant; flourishing
ngheat, ngheate s.f. = glace; ice-cream
ngrijorat, ngrijorat, ngrijorai, ngrijorate adj. = inquiet; worried
ngrozi (a se ~) (esc) (m ngrozesc) vb. = spouvanter, tre terrifi; to take fright
ngrozitor, ngrozitoare, ngrozitori, ngrozitoare adj. = affreux, pouvantable;
dreadful
nlocui (esc) vb. = remplacer; to replace
nota (<|>) vb. = nager; to swim
nregistra (ez) vb. = enregistrer; to record
284

Lexic
ns conj. = mais; but
nseamn c = a veut dire que; it means (that)
nseamn (ce ~?) = Que signifie?; What does it mean?
ntemeia (ez) vb. = fonder; to found
ntins, ntins, ntini, ntinse adj. = tendu; stretched, extensive
nti num. = premier; the first
nti (mai ~) loc.adv. = dabord; first
ntmpl (a (i) se - ceva) ((mi) se ntmpl) vb. = arriver qch. qn.; to happen
ntrzia (i) (eu ntrzii) vb. = tre en retard; to be late
ntoarce (a se ~) (eu m ntorc) vb. = retourner; to return
ntre prep. = entre, parmi; between, among
ntreba (<(>) vb. = demander; to ask
ntrebare, ntrebri s.f. = question
ntreg, ntreag, ntregi adj. = entier; entire
nelege vb. = comprendre; to understand
nelept, neleapt, nelepi, nelepte adj., s. = savant, sage; wise
nva (<(>) vb. = apprendre; to learn
nvmnt s.n. = enseignement; education
nvoi (esc) vb. = permettre; to permit

jachet, jachete s.f. = jaquette, veste; jacket


joi adv., s.f. = jeudi; Thursday
jos adv. = en bas; down
jumtate, jum ti s.f. = moiti, demi; half

K
kilogram, kilograme s.n. = kilo(gramme); kilogram(me)
kilometru, kilometri s.m. = kilomtre; kilometre

L
la prep. = ; at, to
lact, lacte s.n. = cadenas; padlock
lactate (produse ~) s.f. = produits laitiers, crmerie; dairy produce
La muli ani = Bon anniversaire! la tienne / vtre!; Happy bithday! Cheers!
lapte s.m. = lait; milk
larg, larg, largi adj. = large
lsa (<(>) (eu las) vb. = laisser; to let
lega (<)>) vb. = lier; to tie
legum, legume s.f. = lgume; vegetable
lene (a-i fi ~) (mi-e lene) loc.vb. = ne pas avoir envie; to be idle
lenjerie, lenjerii s.f. = linge(rie); underwear, linen
lesne adv. = facilement; easily
leu, lei s.m. = lion, monnaie roumaine; lion, Romanian money
leucoplast, leucoplaste s.n. = sparadrap; plaster
285

Lexic

liber (-, -i, -e) adv., adj. = libre(ment); free(ly)


librrie, librrii s.f. = librairie; bookshop
limb, limbi s.f. = langue; tongue, language
list, liste s.f. = liste; list
liter, litere s.f. = lettre; letter
lng prep. = prs de; near
loc, locuri s.n. = place, lieu; place
loc (n ~ de) loc.prep. = au lieu de; instead of
localnic, localnici s.m. = les gens du pays; native
locui (esc) vb. = habiter; to live
lovi (esc) vb. = heurter, frapper; to strike
lua (eu iau) vb. = prendre; to take
lucra (ez) vb. = travailler; to work
lucrare, lucrri s.f. = travail, ouvrage; work(ing)
lucru, lucruri s.n. = travail, objet, affaire; work, thing
lume, lumi s.f. = monde; world
lumin, lumini s.f. = lumire; light
lun (luni) s.f. = lune, mois; moon, month
lung, lung, lungi adj. = long
lungi (esc) vb. = (r)allonger; to lengthen
lungul (de-a ~) loc.prep./adv. = le long de; along
luni adv., s.f. = lundi; Monday
lup, lupi s.m. = loup; wolf

M
macaroan, macaroane s.f. = macaroni
magazin, magazine s.n. = magasin; shop
maghiar, -, -i, -e adj., s. = hongrois, Hongrois; Hungarian
mai s.m. = mai; May
mai adv. = plus; more
mare, mri s.f. = mer; sea
mare, mari adj. = grand; big, great
marfa, mrfuri s.f. = marchandise; wares
martie s.m. = mars; March
mari adv., s.f. = mardi; Tuesday
mas, mese s.f. = table
main, maini s.f. = voiture, machine; car
material, materiale s.n. = matriel, matriau; material
mcina (<(>) (eu macin) vb. = moudre; to grind
mgar, mgari s.m. = nc; donkey, ass
mlai s.n. = farine de mas; maize flour
mmlig, mmligi s.f. = polenta; maize porridge
mnstire, mnstiri s.f. = monastre; monastery
mnu, mnui s.f. = gant; glove
mr, mere s.m. = pomme; apple
mri (esc) vb. = agrandir; to enlarge
mrunt, mrunt, mruni, mrunte adj. = petit, menu; small, tiny
mruni (bani ~) s.m. = de la monnaie; change
286

Lexic
msur, msuri s.f. = mesure; measure
mea (v. meu)
meci, meciuri s.n. = match
medic, medici s.m. = mdicin; doctor
medicament, medicamente s.n. = mdicament; medicine
mei (v. meu)
mele (v. meu)
meniu, meniuri s.n.= menu
merge vb. = aller; to go
meter, meteri s.m. = artisan
meteug, meteuguri s.n. = mtier, art; trade, skill
meu (al ~), mea (a ~), mei (ai ~), mele (ale ~) adj., pron. = mon, ma, mes
(le mien, la mienne, les mien(ne)s; myy mine
mezel, mezeluri s.n. = charcuterie; sausages
mic, mic, mici adj. = petit; small
mie, mii s.f. = miile; thousand
miercuri adv., s.f. = mercredi; Wednesday
migrator, migratoare, migratori, migratoare adj., s.= migrateur; migratory
milion, milioane s.n. = million
milionar, milionar, milionari, milionare adj., s. = millionaire; millionaire
minunat, minunat, minunai, minunate adj. = merveilleux; wonderful
minut, minute s.n. = minute
miros, mirosuri s.n. = odeur; smell
mirosi (<>) vb. = sentir; to smell
mistre, mistrei s.m. = sanglier; wild boar
mine adv. = demain; tomorrow
mine (pe ~) = demain; see you tomorrow
mini (v. mn)
mn, mini s.f. = main; hand
mnca (eu mnnc) vb. = manger; to eat
mnca (a-1 ~ (pielea)) (m mnnc (pielea)) vb. = avoir des dmangeaisons; to itch
mncare, m n caruri s.f. = aliment, plat; food
m, me s.f. = chat; cat
moarte, mori s.f. = mort; death
model, modele s.n. = modle; model
molid, molizi s.m. = pica; spruce fir
molipsi (a se ~) (esc) (eu m molipsesc) vb. = se contaminer; to be infected by
moment, momente s.n. = moment
monument, monumente s.n. = monument
morcov, morcovi s.m. = carotte; carrot
mort, moart, mori, moarte adj., s. = mort; dead
mo, moi s.m. = vieillard; old man
motociclet, motociclete s.f. = motocyclette; motorcycle
muget, mugete s.n. = mugissement; low(ing)
mult (mult, muli, multe) adv., adj. = beaucoup (de); mucht many
mulime, mulimi s.f.= foule; crowd
Mulumesc! = Merci!; Thank you!
mulumi (esc) vb. = remercier; to thank
munci (esc) vb. = travailler; to work
287

Lexic
muncitor, muncitori s.m. = ouvrier; worker
munte, muni s.m. = montagne; mountain
murat, murat, murai, murate adj. = saumur; pickled
murdar, -, -i, -e adj. = sale; dirty
m urdri (esc) vb. = salir; to soil
muri (<(>) (eu mor) vb. = mourir; to die
musc, mute s.f. = mouche; fly
muchi, muchi s.m. = muscle
muta (a (se) ~) (<j>) (eu (m) mut) vb. = changer de place, dmnager; to move (to)
muzic, muzici s.f. = musique; music

N
N-are importan! = a na pas dimportance!; It doesnt matter!
nas, nasuri s.n. = nez; nose
nate (a (se) ~) (<(>) (eu (m) nasc) vb. - accoucher, natre; to give birth to, to be born
natur, naturi s.f. = nature
N-avei pentru ce! = Il ny a pas de quoi!; For nothing!
neam, nemi adj., s.m. = allemand, Allemand; German
nebun, -, -i, -e adj., s.= fou; mad
nebunie, nebunii s.f. = folie; hiadness
nemete adv. = en allemand; German
nemoaic, nemoaice adj., s.f. = allemande, Allemande; German (woman)
nepoat, nepoate s.f. = nice, petite-fille; niece, grand-daughter
nepot, nepoi s.m. = neveu, petit-fils; nephew; grandson
nepriceput, nepriceput, nepricepui, nepricepute adj., s. = maladroit; incapable
nevast, neveste s.f. = femme; wife
nevoie (a avea - de) (eu am nevoie de) loc.vb. = avoir besoin de; to need
nicieri adv. = nulle part; nowhere, anywhere
nici adv. = ni; not even
nici o (nici una), nici un(ul) adj., pron. = aucun, pas un(e); no, no one, none
nimeni pron. = personne; nobody, anybody
nimic pron. = rien; nothing
noapte, nopi s.f. = nuit; night
noi pron. = nous; we
noiembrie s.m. = novembre; November
noroc s.n. = chance; luck
norocos, norocoas, norocoi, norocoase adj., s. = veinard; lucky
noroi, noroaie s.n. = boue; mud
nostru (al ~), noastr (a ~), notri (ai ~), noastre (ale ~) adj., pron. = notre, nos
(le, la, les) ntre(s); our(s)
nota (ez) vb. = noter; to put down
nota, note s.f. = note
nou, nou, noi adj. = nouveau, neuf; new
nou (din ~) loc.adv. = de nouveau; again
nou num. = neuf; nine
nousprezece num. = dix-neuf; nineteen
noupe num. = dix-neuf; nineteen
nouzeci num. = quatre-vingt-dix; ninety
288

Lexic
nuc, nuci s.m. = noyer; walnut (tree)
nuc, nuci s.f. = noix; nut
Nu-i aa? = Ncst-ce pas?; Isn't it?
numai adv. = seulement; only
numai (nu ~...ci i...) loc.adv. = non seulement..., mais aussi...; not only...but also...
numr, numere s.n. = nombre, numro; number
numra (<j>) vb. = compter; to count
nume, nume s.n. = nom; name
numeros, numeroas, numeroi, numeroase adj. = nombreux; numerous
numi (a (se) ~) (esc) (eu (m) numesc) vb. = nommer, sappeler; to name, to be called
nu numai...ci i... loc.adv, = non seulement..., mais aussi...; not only...but also...

O
o art. = une; a, an
oaie, oi s.f. = brebis, mouton; sheep
oal, oale s.f. = marmite, pot
oarecare adj., pron. = quelconque; some, a certain
oaspete, oaspei s.m. = invit; guest
obicei, obiceiuri s.n. = habitude, usage; habit
obicei (de ~) loc.adv. = d habitude; usually
oboseal, oboseli s.f. = fatigue; tiredness
obosit, obosit, obosii, obosite adj. = fatigu; tired
obositor, obositoare, obositori, obositoare adj. = fatiguant; tiresome
ochi, ochi s.m. = oeil; eye
octombrie s.m. = octobre; October
ocupa (a se - (cu)) (c(>) (eu m ocup) vb. = soccuper de; to be occupied (with)
odaie, odi s.f. = chambre, pice; room
ofta (ez) vb. = soupirer; to sigh
ofticos, ofticoas, ofticoi, ofticoase adj. = poitrinaire; consumptive
oltean, oltean, olteni, oltene adj. = dOltnie; Oltenian
oltean, olteni s.m. = habitant dOltnie; Oltenian
olteanc, oltence s.f. = habitante dOltnie; Oltenian (woman)
Oltenia s.f. = Oltnie; Oltenia
om, oameni s.m. = homme, gens; man, human being, people
omenie s.f. = amabilit; kindness
omor (())) vb. = tuer; to kill
onorariu, onorarii s.n. = honoraires; fee
opri (a (se) ~) (esc) (eu (m) opresc) vb. = (s)arrter; to stop
opt num. = huit; eight
optsprezece num. = dix-huit; eighteen
optpe num. = dix-huit; eighteen
optzeci num. = quatre-vingt; eighty
ora, orae s.n. = ville; town, city
or, ore s.f. = heure; hour
orice pron. = nimporte quoi; everything
oricine pron. = nimporte qui; anyone
oricnd adv. = nimporte quand; (at) any time
oricum adv. = nimporte comment; anyhow

289

Lexic
oriunde adv. = n'importe o; anywhere
os, oase s.n. = os; bone
osptar, osptari s.m. = garon de restaurant; waiter
ovz s.m. = avoine; oat

pagub, pagube s.f.= dommage; damage


pahar, pahare s.n. = verre; glass
paipenum. = quatorze; fourteen
pansament, pansamente s.n. = pansement; dressing
pantalon, pantaloni s.m. = pantalon; trousers
pantof, pantofi s.m. = soulier; shoe
pantofar, pantofari s.m. = cordonnier; shoemaker
papuc, papuci s.m. = pantoufle; slipper
par, pere s.f. = poire; pear
parca (ez) (eu parchez) vb. = parquer; to park
parte, pri s.f. = part(ie); part
pasre, psri s.f. = oiseau; bird
pasiona (a-l ~) (m pasioneaz) vb. = tre passionn; to be passionately fond of
pastil, pastile s.f. = tablette, pastille; tablet
paaport, paapoarte s.n. = passeport; passport
pat, paturi s.n. = lit; bed
patru num. = quatre; four
patruzeci num. = quarante; fourty
pauz, pauze s.f. = pause; break
paz, paze s.f. = garde; guard
pcat, pcate s.n. = pch; sin
pdure, pduri s.f. = fort; forest
pmnt, pmnturi s.n. = terre; earth
prea (a-i - bine) (mi pare bine) loc.vb. = tre enchant; to be glad
prea (a-i - ru) (mi pare ru) loc.vb. = tre dsol, regretter; to be sorry
prea (a (i se) ~) (mi se pare) vb. = paratre/sembler qn.qeh.; to seem
pi (esc) vb. = marcher; to step
pstra (ez) vb. = prserver, garder; to keep
pune, puni s.f. = pturage; pasture
ptrunde vb. = pntrer; to penetrate
pe prep. = sur; on
pe cnd loc.adv. = que; as
pe jos loc.adv. = pied; on foot
Pe mine! = demain!; See you tomorrow!
pentru prep. = pour; for
pentru c loc.conj. = parce que; because
pereche, perechi s.f. = paire; pair
persoan, persoane s.f. = personne; person
pesmet, pesmei s.m. = panure; rusk
peste prep. = par dessus; over
peste o sptmn = dans une semaine; after a week
pete, peti s.m. = poisson; fish

290

Lexic
pianist, pianiti s.m. = pianiste;pianist
piaa (a face ~) loc.vb. = acheter (au march); to go marketing
pia, piee s.f. = march, place; market
pictur, picturi s.f. = goutte; drop
picioare (n ~) loc.adv. = debout; up
picior, picioare s.n. = pied, jambe; food, leg
picta (ez) vb. = peindre; to paint
pictor, pictori s.m. = peintre; painter
piele, piei s.f. = peau; skin
pieptna (a (se) ~) (<(>) (eu m pieptn) vb. = se peigner; to comb (one's hair)
pieptene, piepteni s.m. = peigne; comb
pierde (a (se) ~) (eu (m) pierd) vb. = (se) perdre; to lose, to be lost
pieri ((()) vb. = prir; to perish
pies, piese s.f. = pice; piece
pieton, pietoni s.m. = piton; pedestrian
pild, (de ~) loc.adv. = par exemple; for example
pisic, pisici s.f. = chat; cat
pic (<(>) vb. = piquer; to pinch
pix, pixuri s.n. = stylo bille; ball pen
pine, pini sf. = pain; bread
pn prep. = jusqu; till, until
pn la urm loc.adv. = jusqu la fin, en fin de compte; at last, finally
plaj, plge s.f. = plage; beach
plat, pli s.f. = paye(ment); pay(ment)
plcea (a-i ~) (mi place) vb. = aimer, plaire; to like
plcere (cu ~) loc.adv. = avec plaisir, volontiers; with pleasure
plcut, plcut, plcui, plcute adj. = agrable; pleasant
plti (esc) vb. = payer; to pay
pleca (<(>) vb. = partir; to leave
plecare, plecri s.f. = dpart; departure
plictisi (a (se) ~) (esc) (eu (m) plictisesc) vb. = (s)ennuyer; to bore, to be bored
plimba (a (se) ~) (<(>) (eu (m) plimb) vb. = (se) promener;
to take out for a walk, to go for a walk
plimbare, plimbri s.f. = promenade; walk(ing)
plin, -, -i, -e adj. = plein; full
ploaie, ploi s.f. = pluie; rain
ploua (Plou.) vb. = pleuvoir (II pleut.); to rain (It rains.)
poem, poeme s.n. = pome; poem
poft, pofte s.f. = apptit, envie; appetite, mind (to)
Poft bun! = Bon apptit!; Enjoy your meal!
Poftii! = Voici!; Here you are!
poian, poieni s.f. = clairire; glade
poimine adv. = aprs-demain; the day after tomorrow
politicos (politicoas, politicoi, politicoase) adv., adj. = poli(ment);polite(ly)
poliist, poliist, poliiti, poliiste adj., s. = policier;police (man, woman)
pop, popi s.m. = pope, prtre; priest
porc, porci s.m. = pore; pig
pot, pote s.f. = poste;post (office)
potcoav, potcoave s.f. = fer cheval; horseshoe

291

Lexic
potrivi (a (i) se ~) ((mi) se potrivete) vb. = aller ( qn.qch.); to set, to suit
potrivit, potrivit, potrivii, potrivite adj. = adquat; adequate, suitable
prag, praguri s.n. = seuil; threshold
prji (esc) vb. = frire; to fry
prjitur, prjituri s.f. = gteau; cake
prea adv. = trop; too
precum (i) loc.adv. = ainsi que; as well as
prefera (<J>) vb. = prfrer; to prefer
pregti (a (se) ~) (esc) (eu (m) pregtesc) vb. = (se) preparer; to prepare
pregtire, pregtiri s.f. = prparation; preparation
pretext, pretexte s.n. = prtexte; pretext
pricepe vb. = piger; to understand
pricepe (a se ~ Ia) (eu m pricep Ia) vb. = sy connatre; to be skilled in smth.
priceput, priceput, pricepui, pricepute adj. = adroit, avis; skilled
prieten, prieteni s.m. = ami; boy-friend
prieten, prietene s.f. = amie; girl-friend
primvara adv. = au printemps; in spring
primvar, primveri s.f. = printemps; spring
primi (esc) vb. = recevoir; to receive
prin prep. = travers, par; through
prinde vb. = prendre, attraper, saisir; to catch
privelite, priveliti s.f. = vue; sight, view
privi (esc) vb. = regarder; to watch, to look at...
proaspt, proaspt, proaspei, proaspete adj. = frais; fresh
produce (a (se) ~) vb. = (se) produire; to produce, to take place
profesoar, profesoare s.f. = professeur; teacher
profesor, profesori s.m. = professeur; teacher
progresa (ez) vb. = progresser; to progress
promite vb. = promettre; to promise
proprietar, proprietari s.m. = propritaire; owner, holder
proprietate, proprieti s.f. = proprit; property
propriu, proprie, proprii adj. = propre; proper, own
prost, proast, proti, proaste adj., s. = bte, sot; silly
proverb, proverbe s.n. = proverbe; proverb
psaltire, psaltiri s.f. = psautier; Psalter
pui, pui s.m. = poulet; chicken
punct, puncte s.n. = point; full stop, point
pune vb. = poser, mettre; to put, to lay
purta (f) (eu port) vb. = porter; to wear
purta (a se ~) (f) (eu m port) vb. = se porter, se conduire; to behave
pustiu, pustie, pustii adj. = dsert; wild
puin (-, -i, -e) adv., adj. = (un) peu (de); a little

ramificaie, ramificaii s.f. = ramification


rapid (tren ~) s.n. = (train) rapide; express (train)
ra r (-, -i, -e) adv., adj. = rare(ment); rare(ly)
raiune, raiuni s.f. = raison; reason

292

Lexic
rbdare s.f. = patience
rdcin, rdcini s.f. = racine; root
rgui (esc) vb. = s'enrouer; to become hoarse
rmne vb. = rester; to remain
rnit, rnit, rnii, rnite adj., s. = bless; wounded
rsfira (a (se) ~) (4>) vb. = (se) disperser, (s)taler; to disperse, to unfold
rspunde vb. = rpondre; to answer
rspuns, rspunsuri s.n. = rponse; answer
rsuflare, rsuflri s.f. = respiration; breath
ru, ruri s.n. = mal; evil
ru (a-i fl ~) (mi-e ru) loc.adv. = se sentir mal; to be sick
ru (a i se face ~) (mi se face ru) loc.vb. = commencer avoir mal, tre pris par
un mal; to feel sick
realitate, realiti s.f. = ralit; reality
recomanda (<(>) vb. = recommander; to recommend
recomandat, recomandat, recomandai, recomandate adj. = recommand;
recommended, registered
redus, redus, redui, reduse adj. = rduit; reduced
refiiza (<j>) vb. = refuser; to refuse
rege, regi s.m. = roi; king
regla (ez) vb. = rgler; to set (right)
regreta (<{>) vb, = regretter; to regret
regulamentar (-, -i, -e) adv., adj. = conformment au rglement;
according to regulations
regul, reguli s.f. = rgle; rule
renfiina (ez) vb. = rtablir; to re-establish
relief, reliefuri s.n. = relief
renumit, renumit, renumii, renumite adj. = renomm; famous
renuna (<(>) vb. = renoncer; to give up
repede adv. = vite; quickly
repeta (<(>) vb. = rpter; to repeat
repezi (a se ~) (f) (eu m reped) vb. = se ruer; to run for, to dash
respectare, respectri s.f. = respect; respecting
respiraie, respiraii s.f. = respiration; breathing
restaurant, restaurante s.n. = restaurant
retrage (a (se) ~) (eu (m) retrag) vb. = (se) retirer; to withdraw
reet, reete s.f. = recette, ordonnance; recipe, prescription
revedere (la ~) = Au revoir!; Good-bye!
reveni (<[>) (eu revin) vb. = revenir; to come back
reveni (a-i ~) (4>) (eu mi revin) vb. = revenir soi; to come to one's senses
rezolva (<>) vb. = rsoudre; to solve
ridica (<j>) vb. = lever, (re)lever; to raise
rinichi, rinichi s.m. = rein; kidney
ru, riuri s.n. = rivire; river
roman, romane s.n. = roman; novel
roman, romani s.m. = Romain; Roman
romn, romn, romni, romne adj. = roumain; Romanian
romn, romni s.m. = Roumain; Romanian
romnc, romnce s.f. = Roumaine; Romanian (woman)

293

Lexic
romnesc, romneasc, romneti adj. = roumain; Romanian
romnete adv. = en roumain; Romanian
Romnia s.f. = Roumanie; Romania
rocat, rocat, rocai, rocate adj. = roux; reddish
roie, roii s.f. = tomate; tomato
rou, roie, roii adj. = rouge; red
rud, rude s.f. = parent; relative
rupe (a (se) ~) vb. = (se) rompre, (se) casser; to tear, to be torn
rus, rui s.m. = Russe; Russian
rus, rus, rui, ruse adj. = russe; Russian
rusete adv. = en russe; Russian
Rusia s.f. = Russie; Russia
rusoaic, rusoaice s.f. = Russe; Russian (woman)

S
sa (v. su)
sac, saci s.m. = sac; bag
sal, sli s.f. = salle; hall
sale (v. su)
saluta (<j>) vb. = saluer; to greet
sare, sruri s.n. = sel; salt
sarma, sarmale s.f. = chou farci; minced meat and rice rolled in cabbage leaves
sat, sate s.n. = village
sau conj. = ou; or
si (v. su)
smn, semine s.f. = semence; seed
sntos, sntoas, sntoi, sntoase adj. = bien portant; healthy
sptmn, sptmni s.f. = semaine; week
sri (<j>) (eu sar) vb. = sauter; to jump
su (al ~), sa (a ~), si (ai ~), sale (ale ~) adj., pron. = son, sa, ses, le sien, la sienne,
les sien(ne)s; his, her, its
sclda (a (se) ~) (<J>) (eu (m) scald) vb. = (se) baigner; to bathe
sclipi (esc) vb. = briller; to shine, to glitter
scoate vb. = (faire) sortir, enlever; to take out
scrie (u) (eu scriu) vb. = crire; to write
scriitor, scriitori s.m. = crivain; writer
scrisoare, scrisori s.f. = lettre; letter
scula (a (se) ~) (<(>) (eu (m) scol) vb. = (se) lever; to wake, to get up
scump (-, -i, -e) adv., adj. = cher; expensive
scuz, scuze s.f. = excuse
seama (a-i da ~) (mi dau seama) loc.vb. = se rendre compte; to realize
seam (de ~) loc.adj. = important
sear, seri s.f. = soir; evening
secol, secole s.n. = sicle; century
secret, secrete s.n. = secret
secretar, secretari s.m. = secrtaire; secretary
secretar, secretare s.f. = secrtaire; secretary
secretariat, secretariate s.n. = secrtariat; secretariate

294

Lexic
septembrie s.m. = septembre; September
servi (esc) vb. = servir; to serve
servitor, servitori s.m. = serviteur; servant
sete (a-i fi ~) (mi-e sete) loc.vb. = avoir soif; to be thirsty
sfert, sferturi s.n. = quart; quarter
sfnt, sfini s.m. = saint
sfrit, sfrituri s.n. = fin; end
sfrit (n ~) loc.adv. = enfin; at last, finally
sigur (-, -i, -e) adv., adj. = sr(ement), certain(ement); sure(ly)
simplu, simpl, simpli, simple adj. = simple
simptom, simptome s.n. = symptme; symptom
simi (a (se) ~) (<()) (eu (m) simt) vb. = (se) sentir; to feel
sirop, siropuri s.n. = sirop; syrup
smbt (pl. smbete) adv., s.f. = samedi; Saturday
slab (-, -i, -e) adv., adj. = faible(ment), maigre; weak(ly)
smntn s.f. = crme frache; (sour) cream
soare, sori s.m. = soleil; sun
socoti (esc) vb. = compter; to calculate
somn (a-i fi ~) (mi-e somn) loc.vb. = avoir sommeil; to be sleepy
somnoros, somnoroas, somnoroi, somnoroase adj. = qui a sommeil; sleepy
sonerie, sonerii s.f. = sonnerie, sonnette; bell
sor, surori s.f. = soeur; sister
solda (a se ~) (se soldeaz cu) vb. = se solder par; to end in
solid, solid, solizi, solide adj. = solide; solid
sori (esc) vb. = arriver; to arrive
sosire, sosiri s.f. = arrive; arrival
Spania s.f. = Espagne; Spain
spaniol, spanioli s.m. = Espagnol; Spaniard
spaniol, -, -i, -e adj. = espagnol; Spanish
spanioloaic, spanioloaice s.f. = Espagnole; Spanish woman
sparge vb. = casser, briser; to break
spate s.m. = dos; back
spate (n ~) loc.adv. = derrire; behind
spla (a (se) ~) (<(>) (eu (m) spl) vb. = (se) laver; to wash (oneself)
spera (<(>) vb. = esprer; to hope
speria (a (se) ~) (i) (eu (m) sperii) vb. - (s)effrayer; to frighten, to be frighten
spre prep. = vers; to, towards
sprincean, sprincene s.f. = sourcil; eyebrow
spune vb. = dire; to say
sta (u) (eu stau) vb. = rester, se tenir; to stay
sta (a-i ~ bine) (mi st bine) loc.vb. = aller (bien); to suit
sta (a ~ pe gnduri) loc.vb. = tre en train de rflchir; to be thinking, to be meditating
stabili (esc) vb. = tabilir; to establish
stare, stri s.f. = tat; state
stat, state s.n. = tat; state
staie, staii s.f. = station
stpn, stapni s.m. = matre; master
steril, -, -i, -e adj. = strile; sterile
sticl, sticle s.f. = bouteille; bottle

295

Lexic
stinge vb. = teindre; to put out
sting, -, -i adj. = gauche; left
stnga (la ~) Ioc.adv. = gauche; tolon the left
stoarce vb. = tordre, essorer; to squeeze (out), to exhaust
stomac, stomacuri s.n. = estomac; stomach
strin, strin, strini, strine adj., s. = tranger; stranger, foreign
strintate (n ~) s.f. = ltranger; abroad
strlucire, strluciri s.f. = clat; shining
strmo, strmoi s.m. = anctre; ancestor
strnuta (<)>) vb. = ternuer; to sneeze
strecura (<>) (eu strecor) vb. = passer ( travers); to strain
strica (<J>) vb. = abmer; to spoil, to destroy
stricat, stricat, stricai, stricate adj. = abm, en panne; spoilt, out of order
strimt (a-i fi ~) (mi-e strimt) loc.adv. = tre triqu ( qn.); to be tight
strimta (ez) vb. = rtrcir; to make tight(er)
strugure, struguri s.m. = raisin; grapes
student, studeni s.m. = tudiant; student
student, studente s.f. = tudiante; student
studia (ez) vb. = tudier; to study
studiu, studii s.n. = tude; study
sub prep. = sous; under
suc, sucuri s.n. = jus; juice
suedez, suedez, suedezi, suedeze adj., s. = sudois, Sudois; Swedish, Swede
Suedia s.f. = Sude; Sweden
suficient (suficient, suficieni, suficiente) adv., adj. = suffisant (sufisamment qn.);
to be enough
sufla (u) (eu suflu) vb. = souffler; to blow
sufragerie, sufragerii s.f. = sal Ie manger; dining room
suna (<|>) vb. = sonner; to ring
sup, supe s.f. = soupe; soup
supra (a (se) ~) (<J>) (eu (m) supr) vb. = se fcher; to make angry, to get upset
supra (a-l ~) (m supr) vb. = embter qn., gner qn.; to upset
superstiie, superstiii s.f. = superstition
supranumi (a (se) ~) (esc) vb. = surnommer; to call
supraveghere, supravegheri s.f. = surveillance; supervision
surprinztor, surprinztoare, surprinztori, surprinztoare adj. = surprenant;
surprising

aisprezece num. = seize; sixteen


aipe num. = seize; sixteen
aizeci num. = soixante; sixty
apte num. = sept; seven
aptesprezece num. = dix-sept; seventeen
aptepe num. = dix-sept; seventeen
aptezeci num. = soixante-dix; seventy
ase num. = six
coal, coli s.f. = cole; school
edea vb. = tre assis; to sit

296

Lexic
ef, ef! s.m. = chef; chief
ir (ore n ~) = des heures durant; hours on end
oarece, oareci s.m. = souris; mouse

T
ta (v. tu)
tacm, tacmuri s.n. = couvert; cover
tale (v. tu)
tare (tari) adv., adj. = fort(ement); strong(ly)
tat, tai s.m. = pre; father
tcea (eu tac) vb. = se taire; to keep silent
ti (v. tu)
tia (((>) (eu tai) vb. = couper; to cut
tmduitor, tmduitoare, tmduitori, tmduitoare adj. = qui gurit; healing
tu (al ~), ta (a ~), ti (ai ~), tale (ale ~) adj., pron. = ton, ta, tes (le tien, la tienne,
les tien(ne)s); your(s)
teatru, teatre s.n. = thtre; theatre
tehnician, tehnicieni s.m. = technicien; technician
telefon, telefoane s.n. = tlphone; telephone
telefona (ez) vb. = tlphoner; to call up
telegram, telegrame s.f. = tlgramme; telegram
telemea s.f. = fromage blanc; salt cheese
tem, teme s.f. = devoir crit; homework
teritoriu, teritorii s.n. = territoire; territory
termina (<(>) vb. = terminer; to finish
termometru, termometre s.n. = thermomtre; thermometer
timbra (ez) vb. = timbrer; to stamp
timp, timpuri s.n. = temps; time
timp (Ar fi ~ul (s...)!) = Il serait grand temps (de...)?; It would be high time!
tivi (esc) vb. = ourler; to hem
tmpenie, tmpenii s.f. = btise; stupidity
trziu adv. = tard; late
toamna adv. = en automne; in autumn
toamn, toamne s.f. = automne; autumn
toate (cu - c) loc.conj. = quoique; although
tocmai adv. = juste(ment);;w^
tot, toat, toi, toate adj. = tout; all
tot (de ~) loc.adv. = compltment; completely
tot astfel loc.adv. = de la mme faon; the same
tot mai... loc.adv. = toujours plus...; more
total (n ~) loc.adv. = en tout; in all
totdeauna adv. = toujours; always
tot(ui) adv. = pourtant, nanmoins; however, nevertheless
tradiie, tradiii s.f. = tradition
traduce vb. = traduire; to translate
traducere, traduceri s.f. = traduction; translation
traductibil, -, -i, -e adj. = traduisible; translatable
trage vb. = tirer; to pull

297

Lexic
tramvai, tramvaie s.n. = tramway; tram
tri (esc) vb. = vivre; to live
trebuie (trebuie s...) vb. = falloir; must
trebui (a-i ~ ceva) (mi trebuie) vb. = avoir besoin de...; to need
trece vb. = passer; to pass
trecut, trecut, trecu{i, trecute adj. = pass;past
trecut (n ~) loc.adv. = dans le pass; in the past
trei num. = trois; three
treisprezece num. = treize; thirteen
treipe num. = treize; thirteen
treizeci num. = trente; thirty
trem ura (<(>) (eu tremur) vb. = trembler; to tremble
trimite vb. = envoyer; to send
troleibuz, troleibuze s.n. = trolleybus
tu pron. = tu, toi; you
tur, tururi s.n. = tour
turc, turci s.m. = Turc; Turk
turcesc, turceasc, turceti adj. = turc; Turkish
turcete adv. = en turc, la turque; like a Turk
Turcia s.f. = Turquie; Turkey
turcoaic, turcoaice s.f. = Turque; Turk
tuse s.f. = toux; cough
tutun s.n. = tabac; tobacco
tutungerie, tutungerii s.f. = bureau de tabac; tobacconist's (shop)

T
ar, ri s.f. = pays; country
ar (Ia ~) = la campagne; in the country
ran, rani s.m. = paysan; peasant
ranc, rnci s.f. = paysanne; peasant woman
estur, esturi s.f. = tissu; tissue
igara, igri s.f. = cigarette
ine vb. = tenir; to hold
ine piept loc.vb. = tenir tte; to withstand

U
uli, ulie s.f. = ruelle; lane
umr, umeri s.m. = paule; shoulder
umbla (u) (eu umblu) vb. = marcher; to go
un art. = un; a, an
unchi, unchi s.m. = oncle; uncle
unde adv. = o; where
undeva adv. = quelque part; somewhere
Ungaria s.f. = Hongrie; Hungary
ungur, unguri s.m. = Hongrois; Hungarian
ungurete adv. = en hongrois; Hungarian
unguroaic, unguroaice s.f. = Hongroise; Hungarian (woman)

298

Lexic
unitar (-, -i, -e) adv., adj. = unitaire; unitary
universitate, universiti s.f. = universit; university
unsprezece num. = onze; eleven
unpe num. = onze; eleven
unt s.n. = beurre; butter
unu num. = un; one
unuI...altuI...pron. = Tun...lautre...; one...another...
urca (<{>) vb. = monter; to mount
ureche, urechi s.f. = oreille; ear
urgent (-, -i, -e) adv., adj. = durgence; urgent
ur (sc) vb. = har; to hate
urs, uri s.m. = ours; bear
ustura (a-1 ~) (m ustur) vb. = piquer (a me pique); to sting
uor (uoar, uori, uoare) adv., adj. = facile(ment); easy(ly)

vacan, vacane s.f. = vacances; holidays


valoare, valori s.f. = valeur; value
valorifica (<J>) vb. = mettre en valeur; to turn to account
vapor, vapoare s.n. = bateau; ship
vara adv. = en t; in summer
var, veri s.f. = t; summer
varz, verze s.f. = chou; cabbage
vrsa (<J>) vb. = verser; to pour (out)
vecin, vecin, vecini, vecine adj., s. = voisin; neighbouring, neighbour
vedere, vederi s.f. = vue, carte ilustre; picture postcard
veioz, veioze s.f. = lampe de table; table lamp
veni (<f>) (eu vin) vb. = venir; to come
veni (a-i - s) (mi vine s...) vb. = avoir envie de...; to feel like
verde, verzi adj. = vert; green
verioar, verioare s.f. = cousine; cousin
verior, veriori s.m. = cousin
vernil adj. = vert claire; light green
veste, veti s.f. = nouvelle; news
vestit, vestit, vestii, vestite adj. = clbre; famous
via, viei s.f. = vie; life
viitor, viitoare, viitori, viitoare adj. = futur; future
viitor (n ~) = dans le futur; in (the) future
vin, vinuri s.n. = vin; wine
vinde (eu vnd) vb. = vendre; to sell
vindeca (<|>) vb. = gurir; to cure
vineri adv., s.f. = vendredi; Friday
vis, vise/visuri s.n. = rve; dream
vit (carne de ~) s.f. = viande de boeuf; beef
vit, vite s.f. = btail; cattle
vitez, viteze s.f. = vitesse; speed
vji (a-i - urechile) (mi vjie urechile) vb. = mes oreilles bourdonnent;
to have a buzzing in one's ears
299

Lexic
vntor, vntori s.m. = chasseur; hunter
vnztoare, vnztoare s.f. = vendeuse; saleswoman
vnztor, vnztori s.m. = vendeur; salesman
voi pron. = vous; you
volan, volane s.n. = volant; (steering) wheel
vorb, vorbe s.f. = mot; word
Vorba vine! = Cest une faon de dire!; As it were/
vorbi (esc) vb. = parler; to speak
vostru (al ~), voastr (a ~), votri (ai ~), voastre (ale ~) adj., pron. = votre, vos,
(Ie, la, Ies) votre(s); your(s)
vrabie, vrbii s.f. = moineau; sparrow
vrea (eu vreau) vb. = vouloir; to want
vreme, vremuri s.f. = temps, poque; time, age
vreo adv. = environ, quelque; some, any
vreun adv. = quelque; some, any

zahr s.n. = sucre; sugar


zcea (eu zac) vb. = tre couch, gsir; to lie
zbura (<j>) (eu zbor) vb. = voler; to fly
zece num. = dix; ten
zestre, zestre s.f. = dote; dowry
zi, zile s.f. = jour; day
ziar, ziare s.n. = journal; newspaper
ziarist, ziariti s.m. = journaliste; journalist
zice vb. = dire; to say
zugrav, zugravi s.m. = peintre de maison; house painter
zugrvi (esc) vb. = peindre; to paint
zvelt, zvelt, zveli, zvelte adj. = svelte; slender
r:i

300

ERRATA
Fair.
1

3
8
10
23
30
31
37
56
57
64
72
73
98
H 'l
1 12
114
124
128
129
134
135
136
137
142
149

151
153
156
159

163
166
169
179

Rn-. vtl
3
11
32
9
11
11
20
14
9

V
de
do
de
de
de
de
de
de

sus
sus
sus
jos
sus
sus
sus
jos
jos

5 de sus
10 de sus
9 de sus
3 de sus
16 de sus
5 de jos
5 de jos
14 de sus
4 de sus
3 de sus
1 (le jos
15 le sus
4 de sus
7 de jos
4 de jos
5 de sus
1 de jos
4 de sus
8 de sus
24 de sus
12 de sus
20 de sus
1 1 - 1 2 de sus
11 de jos
15 de sus
16 de sus
10 de jos
10 de sus
18 de sus
4 de sus
8 de sus
2
9
15
8
10
3

de
de
de
de
de
de

jos
sus
sus
jos
jo s
sus

Colocia

2
1

1
2

2
2
o

2
2
2
2
1
2
o
o
o

2
l

2
2
2

n loc de

Se v a c iti

iei
k k
v ijin e
kserocs

ie ri
K k
v ijin a
k se ro k s

11 0 U 9

UOU3

elle ;s
olandez
L a u n iv e rs ita te ?
L a h o te lu l
C o n tin e n ta l" ?
a h e a d on
b u tu r
tra m v a y
we
c a rro tte
grape
flo rist
la p lu rie l
c lo th
(f)
clieef
sta m m m ere r
a s rit
10

10
a n tin c v ra g ic
distil ed
ofticios
healt}r
kn ees
ho n o ra ries
iiedicin
perso-an a
fellow (s)
mic
m are
C om pletez
im posible
triv e te
b u ilt
C a rte a a ce asta a a
me a 1
C ellat
q u e lq u en
m illionaire
i le c u m p r singur.
S pun ci-m i-le !
p rin p ricin c

e lle s ;
dan ez
L a u n iv e rs ita te .
L a h o te lu l
,, C o n tin e n ta l'
alie ad
b u tu r i
tra m w a y
We
c a ro tte
grapes
flo ris t's
le p lu rie l
clothes
(0 )
chief
sta m m e re r
a s ri
20
20
a n tin e v ra lg ic
distilled
ofticos
h e a lth y
knee
ho n o ra ire s
m cdicine
pe rso a-n a
fellow
m are
m ic
C om pltez
im possible
tiv e te
b u ild
C a rte a a c e asta a m ea !
C ellalt
q u e lq u 'u n
m illionnaire
i le c u m p r sin g u r.
S p u n e i-m i-1 1
diii p ricin c

Pag
188
193
19-1

201
203
214
215
232
239
241
249
260
278
285
285
289
291
292
293
295

29(S
299
300

R nd ul

Coloana

2 de sus
7 de sus
15 de jos
19 de jos
10 de jos
3 de jos
14 de sus
5 de sus
11 de sus
6 de sus
2 ele sus
3 de jos
3 2 de jos
15 de sus
9 de jos
16 de sus
11 de jos
22 de sus
6 de sus
8 i 9 de jos
18 de jos
25 de sus
14 de jos
25 de sus
23 de jos
10 de sus

2
2
2
2

Se va citi

n loc de

tir
(m)
surprinztor, -e,-i
enchenter
a vroi
our
camerele
ultimuul
dechise
sprane
las
cade-ntr-o-joi
friptu-ri
Figu
alarra(clock)
wise
bithday
fatiguant
food
(f)

sori
frighten
to be enough
ilustree
votre(s)

tur
(n)

surprinztor, -c, -i, -c


enchanter
a voi
ou
camere
ultimul
deschise
sperane
lsa
cade-ntr-o joi
frip-turi
Fugi
alarm clock
wise (man)
birthday
fatigant
foot
(0 )
(0)
sosi
frightened
enough
illustre
vtre (s)

Lector: Marian Papahagi


Aprut: 1991. Bun de tipar: 10.06.1991.
Format: 70/100/16 Coli de tipar: 20
Fotoculegere i tehnoredactare: JanitsekLenke
Tiparul executat de GLORIA SRL

Cluj, Romnia

STUDIUM este o colecie gindit in sprijinul colii


i al Universitii. aflate azi la o rscruce i avind
nevoie, mai mult ca niciodat, de instrumente moderne
pentru inv/area rapid i eficient Manuale, diciona
re, enciclopedii portabile
crfile STUDIUM nu pot
lipsi din biblioteca nici unui tinr.

*
line nouvelle formule pour apprendre le roumain:
# offrant par une mise en page spciale
une
prsentation globale des expressions et des textes, ainsi
que du lexique, de la grammaire et des exercices en
mme temps;
# assurant au bout du livre une bonne capacit
de parler, et l'accs direct des textes crits.
Une riche illustration est cense faciliter la com
prhension et l'apprentissage.

*
A new way of learning Romanian:
This integrated course offers the student the op*
port unity of coming, at the same time, into contact
both with texts, vocabulary, phrases and with grammar
structures accompanied by adequate exercises.
At the end of the thirty-two lessons the course will
enable the student to use the language and to have
direct acces to written texts.
The ample illustration of the book makes understand
ding and learning easier and more attractive.

S-ar putea să vă placă și