Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Questo documento una traduzione del manuale duso originale, inviato insieme a questa specifica
macchina e contrassegnato come appartenente alla stessa. Esso non deve costituire il testo di partenza per ulteriori traduzioni.
Si prega di utilizzare come riferimento solo il manuale duso originale. Esso contrassegnato in
modo corrispondente.
120_1_0000_607
1/1
Indice
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
1.3.5
1.3.6
1.3.7
1.3.8
1.3.9
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
1.4.5
1.4.6
1.4.7
1.4.8
1.5
1.5.1
1.5.2
1.5.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.5
2.5.1
2.5.1.1
2.5.1.2
2.5.1.3
2.5.2
2.5.2.1
2.5.2.2
120_1_1000_607
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appropriato uso della gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condizioni di lavoro e calcolo dei parametri della gru . . . . . . . . . . .
Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classificazione della gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classificazione degli argani di sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ergonomia del posto di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sollecitazione e carico sulla gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condizioni ambientali da rispettare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vita della gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme e regole di calcolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericolo per velivoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Misure organizzative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione del personale e loro qualifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipi di pericolo particolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Addizione di pericoli in caso di lavoro comune
di diverse gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gru in trasferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mancanza improvvisa dellalimentazione di corrente . . . . . . . . . . .
Durante il montaggio o lo smontaggio di componenti gru . . . . . . .
Segnali manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segnali manuali generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segnali a mano per movimenti di lavoro della gru . . . . . . . . . . . . . .
Segnali a mano per movimenti di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
9
9
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
3
3
5
7
9
9
13
13
15
15
15
17
27
43
47
51
67
69
75
77
79
81
29
29
31
Indice
2.5.3
2.5.3.1
2.5.3.2
2.5.4
2.5.4.1
2.5.4.2
120_1_1000_607
Targhettatura di sicurezza CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Denominazione e luogo dappostamento delle targhette . . . . . . . .
Significato targhette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Targhette di sicurezza (solo per lUSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Denominazione e luogo dappostamento delle targhette . . . . . . . .
Significato targhette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
43
47
47
51
Allegato al capitolo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.4.5
Cabina gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementi di servizio e di indicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrare / Uscire dalla cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inclinazione della cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ergonomia del posto di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registrazione del sedile del gruista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protezione solare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aprire / chiudere i finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appoggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
23
25
27
27
29
31
33
37
5
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.4.1
5.2.4.2
5.2.5
5.2.5.1
5.2.5.1.1
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.7.1
5.7.2
5.7.3
5.7.4
5.7.5
5.7.6
Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sorvegliamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima dellaccensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sequenza daccensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da tenere presente dopo laccensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riscaldamento dellimpianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Olio idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sequenza di riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnere il motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stop veloce del motore. (spegnimento demergenza) . . . . . . . . . .
Stop veloce del motore. (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aiuto accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazione ore di servizio (Motore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida Automotive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preriscaldamento del liquido di raffreddamento del radiatore . . . .
Filtro a particelle diesel (Huss), (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scopo uso proprio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema di comando HussControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rigenerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
3
5
5
7
11
19
19
21
23
25
25
27
29
29
29
31
31
33
35
37
41
47
Indice
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
3
3
11
17
21
23
9
9.1
9.2
9.3
Contrappeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni importanti di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle di portata per il montaggio e lo smontaggio delle
piastre contrappeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinazione contrappeso 0 t (0 lbs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinazione contrappeso 6,3 t (13 900 lbs) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio combinazione contrappeso 6,3 t (13 900 lbs)
sulla torretta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinazione contrappeso 8,2 t (18 100 lbs) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio combinazione contrappeso 8,2 t (18 100 lbs)
sulla torretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinazione contrappeso 10,8 t (23 800 lbs) . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio combinazione contrappeso 10,8 t (23 800 lbs)
sulla torretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinazione contrappeso 13,4 t (29 500 lbs) . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio combinazione contrappeso 13,4 t (29 500 lbs)
sulla torretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinazione contrappeso 17,6 t (38 800 lbs) . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio combinazione contrappeso 17,6 t (38 800 lbs)
sulla torretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinazione contrappeso 20,2 t (44 500 lbs) . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio combinazione contrappeso 20,2 t (44 500 lbs)
sulla torretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinazione contrappeso 22,8 t (50 300 lbs) . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio combinazione contrappeso 22,8 t (50 300 lbs)
sulla torretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinazione contrappeso 22,8 t (50 300 lbs) . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio combinazione contrappeso 22,8 t (50 300 lbs)
sulla torretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinazione contrappeso 27,2 t (60 000 lbs) . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio combinazione contrappeso 27,2 t (60 000 lbs)
sulla torretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
3
9.4
9.5
9.5.1
9.5.2
9.6
9.6.1
9.6.2
9.7
9.7.1
9.7.2
9.8
9.8.1
9.8.2
9.9
9.9.1
9.9.2
9.10
9.10.1
9.10.2
9.11
9.11.1
9.11.2
9.12
9.12.1
9.12.2
9.13
9.13.1
9.13.2
120_1_1000_607
5
7
7
7
9
11
11
13
15
15
17
19
19
21
23
23
25
27
27
29
31
31
33
35
35
37
39
39
41
Indice
9.14
9.14.1
9.14.2
120_1_1000_607
Equipaggiamenti di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando della gru IC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitatore di momento (LMB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementi di comando e di indicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando dell IC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partenza del sistema / Disinserzione del sistema . . . . . . . . . . . . . .
Maschera servizio gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maschera menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sottomenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maschera Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Illuminazione posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maschera servizio gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
45
47
47
49
51
51
53
55
55
57
59
59
61
63
63
65
67
67
69
71
73
85
89
107
109
117
117
3
3
5
15
19
21
27
39
43
43
47
47
Indice
10.1.7.4 Maschera TableViewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.4.1 Maschera selezione del tipo di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.4.2 Maschera Riassunto tabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.4.3 Maschera Cerco il tipo dequipaggiamento/servizio previsto
per lesempio di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.4.4 Maschera situazioni di sfilamento del braccio base . . . . . . . . .
10.1.7.4.5 Maschera Selezione asse supplementare (asse T)
(opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.5 Maschera Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.6 Maschera Predisposizione dei comandi sulle leve di comando .
10.1.7.7 Maschera Contaore di servizio gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.8 Maschera parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.9 Maschera Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.10 Maschera Azionamento demergenza (opzione) . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.11 Maschera Limitazione della zona di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.12 Maschera joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.13 Maschera I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.14 Maschera CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.14.1 Diagnosi CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.15 Maschera LS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.16 Maschera Datalogger (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.17 Maschera Diagnosi funzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.18 Maschera menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.19 Maschera Sistema dinformazione di
sfilamento/rientro braccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.20 Maschera pressione al suolo / inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.21 Tasti tipo di servizio delle pompe idrauliche . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.22 Maschera Limitazioni attivate della zona di lavoro . . . . . . . . . . . .
10.1.7.23 Maschera Indicazione Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7.24 Maschera Montaggio del contrappeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.8
Modalit di allestimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.9
Dispositivo di controllo del carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.10 Comando uomo morto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.11 Come comportarsi in caso di guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.11.1 Servizio senza problemi o disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.11.2 Venuta a meno dello schermo touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.11.3 Venuta a meno dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.11.4 In caso di guasto del comando della gru (arresto CAN) . . . . . . . . .
10.2
Finecorsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2.1
Finecorsa di sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2.2
Finecorsa di discesa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3
Catena di sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3.1
Servizio con il braccio base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3.2
Servizio Prolunga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11.1
11.2
11.3
11.3.1
11.3.2
11.3.3
11.4
120_1_1000_607
Indicazioni di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocit vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmazione del lavoro / Controllo delle misure di sicurezza
Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Situazione gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Situazione del cantiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcolo dei valori unitari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
51
59
63
65
67
69
71
75
77
91
91
93
105
105
107
109
119
121
125
127
127
129
133
135
137
137
139
141
143
145
145
147
149
153
155
155
159
161
161
163
3
3
9
19
19
19
21
23
Indice
12
12.1
12.2
12.2.1
12.2.2
120_1_1000_607
3
3
7
7
11
15
15
17
25
31
31
35
37
41
59
63
65
67
73
75
13
13.1
13.2
Inclinazione braccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dinclinazione braccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della velocit di brandeggio braccio . . . . . . . . . . . . . .
3
3
11
14
14.1
14.2
Argano 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio con largano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della velocit di sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
9
15
15.1
15.1.1
15.1.1.1
15.1.1.2
15.2
15.2.1
15.2.2
15.3
15.4
15.5
15.5.1
15.5.2
Argano 2 (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
;Montaggio e smontaggio dell argano 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio e smontaggio dellargano 2 con la gru ausiliaria. . . . . .
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio e smontaggio dellargano 2 con la propria gru . . . . . . .
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio e smontaggio dei pulegge portanti supplementari . . . .
Conduzione fune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio di sollevamento con largano 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Predisposizione della leva di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocit di sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
5
7
9
9
13
15
17
19
19
21
Indice
16
16.1
16.2
16.2.1
16.2.2
16.2.3
16.2.4
16.2.5
16.2.6
16.3
Riscaldamento e ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riscaldamento dipendente dal motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riscaldamento indipendente dal motore tramite impianto
di preriscaldamento del liquido di refrigerazione radiatore . . . . . . .
Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riscaldamento in servizio senza preselezione . . . . . . . . . . . . . . . .
Riscaldamento in servizio con preselezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riparazione di difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiantoaria condizionata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Avvolgimenti fune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1
Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2
Accessori per il sollevamento carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.1
Funi dei bozzelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.1.1 Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.1.2 Estremit funi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.1.2.1 Collegamento delle estremit fune con Pressfitting
(aggancio pressato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.1.2.2 Collegamenti delle estremit fune senza Pressfitting
(aggancio pressato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.1.3 Avvolgimento e svolgimento delle funi dei bozzelli . . . . . . . . . . . . .
17.2.1.3.1 Entrare entro il braccio base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.1.3.2 Avvolgimento fune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.1.3.3 Svolgimento fune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.2
Bozzelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.2.1 Definizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.2.2 Marcatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2.2.3 Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.3
Avvolgimento della fune del bozzello sulla testa del braccio base . . . .
17.3.1
Avvolgimento, 1volta sino a 7volte, bozzello 1puleggia
sino a 3pulegge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.3.2
Avvolgimento, 7volte sino a 14volte, bozzello 5pulegge
sino a 7pulegge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.3.3
Avvolgimento, 15volte sino a 18volte, bozzello 9pulegge . . . .
17.4
Avvolgimento della fune bozzello in testa del braccio base
con pulegge supplementari
(equipaggiamento pesante, Opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.4.1
Montaggio e smontaggio dell equipaggiamento pesante
di sollevamento unilaterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.4.2
Montaggio e smontaggio dell equipaggiamento pesante
di sollevamento sui due lati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.4.3
Catena di sicurezza elettrica equipaggiamento pesante
di sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.4.3.1 Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.4.3.2 Catena di sicurezza equipaggiamento pesante di
sollevamento unilaterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.4.3.3 Catena di sicurezza equipaggiamento pesante di
sollevamento sui due lati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.4.3.4 finecorsa di salita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18.1
18.2
18.3
18.4
18.5
18.5.1
18.5.2
120_1_1000_607
Prolunga (Opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinazioni dei vari componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Punti daggancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni di trasporto con PROLUNGA in assetto di trasporto . .
Indicazioni di trasporto con trasporto separato . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
5
7
9
11
13
19
21
3
3
7
9
9
11
13
15
19
19
19
25
27
27
27
29
33
33
35
37
39
41
45
49
49
51
53
55
3
3
3
11
13
15
15
17
Indice
18.6
18.7
18.7.1
18.7.2
18.8
18.8.1
18.8.2
18.9
18.9.1
18.9.2
18.9.3
18.9.4
18.10
18.10.1
18.10.2
18.11
18.12
18.13
18.14
18.14.1
18.15
21
21.1
21.2
21.3
21.4
31
31.1
31.2
31.3
31.3.1
31.3.2
31.4
31.4.1
120_1_1000_607
17
3
3
21
23
31
37
37
43
47
49
51
55
61
63
63
63
63
65
65
67
69
71
5
9
13
1
3
5
7
17
19
23
25
Indice
34
34.1
34.2
34.3
34.4
34.5
34.6
34.7
34.8
34.9
34.10
34.11
34.12
36
36.1
36.1.1
36.2
36.2.1
36.2.2
36.2.3
36.3
36.3.1
36.3.2
36.3.2.1
36.3.2.2
36.3.2.3
36.3.2.4
36.3.2.5
36.3.2.6
36.3.2.7
120_1_1000_607
3
3
5
5
7
9
13
15
17
29
31
35
37
1
1
7
9
9
11
15
19
21
25
25
25
25
27
27
29
29
31
33
35
37
39
41
43
45
49
53
57
63
63
Indice
120_1_1000_607
41
41.1
41.2
41.3
41.3.1
41.3.2
41.4
41.4.1
41.4.2
41.4.3
41.5
Runner (Opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio e smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piegatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finecorsa di sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Catena di sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripiegamento in posizione di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripiegamento in posizione di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
7
11
15
17
17
19
21
25
46
46.1
46.2
46.3
46.3.1
46.3.2
46.4
46.5
46.6
46.7
3
5
7
9
9
9
11
11
11
13
10
120_1_1001_607
Tipo di gru
AC 140 COMPACT
Numero di serie
_______________
Costruttore
TerexDemag GmbH
Dinglerstrae 24
D66482 Zweibrcken
Phone: +49 6332 830
Fax:
+49 6332 16715
www.terexcranes.com
1/1
Introduzione
Introduzione
Per Voi,
quale proprietario della nosta gru, abbiamo riportato in tale documentazione tutte le pi importanti indicazioni per il comando, la
lubrificazione e la manutenzione della tale gru.
Tale documentazione facilita lapprendimento delle nozioni concernenti la gru nonch il suo appropriato uso. Tale documentazione deve sempre essere assieme alla gru ed a portata di mano.
La documentazione completa composta da 5 Parti:
Teil 1 Manuale della torretta
Teil 2 Manuale del carro
Teil 3 Manuale di lubrificazione e di manutenzione della torretta
Teil 4 Manuale di lubrificazione e di manutenzione del carro
Teil 5 Vari componenti
Fate gentilmente attenzione al fatto che le indicazioni della gru
qui riportate corrispondono alle nozioni che si avevano in quel
momento. I dati tecnici, figure e dimensioni possono pertanto differenziare dalla realt.
In tali casi, cerchiamo di correggere tali eventuali differenze con
delle emissioni successive (Nuove correzioni).
Per far ci, necessitiamo comunque della Vostra collaborazione.
Vi preghiamo infatti di provvedere allo scambio/correzione della
documentazione originale non corretta con quella che Vi invieremo.
Ci vale in particolare anche per quella parte di documentazione
trovantesi sulla gru.
120_1_1002c
1/13
2/13
120_1_1002c
Introduzione
Consegnate pertanto le correzioni al Vostro gruista ed al personale addetto ai lavori di manutenzione pregandoli di leggerli attentamente e di seguirne le indicazioni ivi riportate e ci periodicamente al fine di non dimenticarle.
Tale documentazione contiene importanti note che permettono
di lavorare con la gru in maniera sicura, appropriata ed economica.
La sua osservanza permette di evitare pericoli, di diminuire i costi
di riparazione, di diminuire i tempi, di diminuire i tempi di fermo
macchina ed aumentare la vita della gru.
La maniera migliore per mantenere la gru sempre pronta al servizio, sono ispezioni e manutenzioni periodiche. I fermi macchina
ed i loro alti costi che ne derviano possono essere evitati da una
pronta conoscenza di irregolarit e dalla subitanea loro riparazione con la sostituzione delle parti usurate o danneggiate. . Sostituite anche delle targhette e simboli eventualmente danneggiati.
Pensiamo che sia chiaro a tutti che, i danni provocati da unuso
e comando gru non appropriato nonch da uninsufficiente manutenzione, non verranno riconosciuti sotto alcuna garanzia.
Qualora leggendo tale documentazione trovaste delle imperfezioni o aveste dei suggerimenti da farci, Vi preghiamo di avvertirci
presso la:
Terex Demag GmbH
Dept. 111600
P.O. Box 1552
D66465 Zweibrcken
La redazione ne sarebbe felice.
Dalla pratica per la pratica.
120_1_1002c
3/13
4/13
120_1_1002c
Introduzione
Consegna della gru
La gru viene consegnata da fabbrica in pronto stato di servizio
quindi anche con carburante ed olio idraulico.
Tutti i punti da lubrificare sono stati lubrificati con del grasso
Qualora la gru fosse fornita da fabbrica con una cera consevante
di protezione, la tale non deve necessariamente essere tolta.
Tale cera offre infatti una maggiore protezione contro la corrosione.
Comunque la tale cera si lascia togliere tramite:
Liquido di lavaggio ad es. ConradVerdnnung RV 5339 E
45430 oppure con
pulitore a freddo ad es. Allpur 150 X o Purtex 65 oppure con
uno spruzzatore a vapore
Prima di mettere la gru in servizio
Controllate, assieme al nostro tecnico di postvendita, tutta la gru
se completa e non danneggiata.
Pezzi di ricmbio
In caso di ordini di pezzi di ricambio, fate attenzione alla prima pagina del catalogo dei pezzi di ricambio:
Indicazioni per luso del catalogo.
Usate solo ed esclusivamente pezzi di ricambio e di usura originali del costruttore della gru!
120_1_1002c
5/13
6/13
120_1_1002c
Introduzione
Postvendita
Qualore aveste delle domande riguardanti la gru, rivolgeteVi al
nostro postvendita. Quando ci consultate, date sempre il numero
di matricola ed il modello della gru.
Dalla Germania
Tel:
0180300 30 90
Fax:
06332/83 1711
EMail: DemagServiceGermany@terex.com
Dallestero
Tel:
(49)06332/830
Fax:
(49)06332/16715
EMail: info@terexdemag.com
oppure rivolgersi al pi vicino partner TEREXDemag.
Modifiche della gru
Vi informiamo che eventuali modifiche effettuate sulla gru (ad es.
acquisto di ulteriori parti di braccio o falconi etc) non saranno
eventualmente considerate dal tale manuale e pertanto la documentazione pu non essere pi completa.
Qualora si facessero delle modifiche o riparazioni su pezzi che
rigurdano la sicurezza della gru, allora la gru dovr essere rimessa in servizio solo quando un perito esperto ed abilitato, avr
certificato, in seguito ad una prova ed un controllo, che la gru corrisponde sempre alle norme e leggi del Paese nella quale sta lavorando.
Informateci pertanto di ogni modifica che state facendo o che
state facendo fare sulla Vostra gru.
120_1_1002c
7/13
8/13
120_1_1002c
Introduzione
...e ambientateVi su come trovare quello che si cerca in tale
documentazione !
Qui di seguito Vi diamo unesempio di come arrivare presto e
bene ad uninformazione che si sta cercando.
COSA vorrei sapere ?
Ad esempio vorrei sapere quali velocit vento sono ammissibili
durante il sollevamento dei bracci della gru ed anche durante il
servizio di sollevamento di carichi.
DOVE trovo la tale informazione ?
La completa documentazione composta da 5 Parti:
Parte 1 Manuale della torretta
Parte 2 Manuale del carro
Parte 3 Manuale di lubrificazione e di manutenzione della torretta
Parte 4 Manuale di lubrificazione e di manutenzione del carro
Parte 5 Vari componenti
Tale Parte divisa da fogli intermedi di registratura. Dato che le
velocit vento sono riportate nella Parte della torretta, vado alla
Parte 1.
120_1_1002c
1.
2.
3.
9/13
Z 26 350
10/13
120_1_1002c
Introduzione
COME trovo nel capitolo 11 la pagina prevista ?
1.
Il nome ed il numero del capitolo si trovano sul lato destro superiore (1, Z 26 350) di ogni pagina con un testo.
2.
Fate attenzione che la possibilit qui descritta di arrivare rapidamente ad una certa informazione, non disimpegna il
gruista a leggere attentamente tutto il manuale e ci prima
ancora di mettere la gru in uso per la prima volta e poi di leggerlo periodicamente e completamente.
120_1_1002c
11/13
12/13
120_1_1002c
Introduzione
In tale manuale vengono usati i titoli ed i corrispondenti simboli
di Pericolo, Attenzione ed Indicazione/nota come segue:
PERICOLO !
La parola Pericolo viene usata quando una sequenza di
comando, o una sequenza di montaggio etc, in caso di non
osservanza, potrebbe portare alla morte o al ferimento di
persone.
ATTENZIONE !
La parola Attenzione viene usata quando una sequenza di
comando, o una sequenza di montaggio etc, in caso di non
osservanza, potrebbe portare a danneggiare la gru o lequipaggiamento.
NOTA:
La parola Nota viene usata per denominare unimportante sequenza di comando o di montaggio nonch per ulteriori informazioni.
Indicazioni quali sinistra o destra si riferiscono sempre al
senso di guida su strada della gru.
120_1_1002c
13/13
Indicazioni di sicurezza 1
120_1_1010_587_it
1/81
Z 59 992
2/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1
Indicazioni di sicurezza
1.1
Generalit
Questo capitolo indicazioni di sicurezza d una visione
generale e concentrata sui pericoli che si presentano durante il
lavoro con la torretta gru e con il carro gru.
Nei corrispondenti capitoli dei manuali uso, si riprendono le
indicazioni di sicurezza,quando opportuno e concretizzate.
Nel manuale del carro (Parte 2 di tale documentazione) troverete
al capitolo 1 le indicazioni di sicurezza solamente un accenno
a tale capitolo.
Le indicazioni di sicurezza per i lavori di lubrificazione,
manutenzione e riparazione, sono riportate nella parte 3 di tale
documentazione.
120_1_1010_587_it
3/81
4/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.2
120_1_1010_587_it
5/81
6/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Per un uso appropriato, si faccia attenzione anche alle tabelle di
portata di tale manuale in particolare a mantenere una fedele
sequenza di montaggio nonch dei lavori di lubrificazione e di
manutenzione previsti.
In caso fosse necessario un lavoro continuo (tipo smistamento
merci o simili), contattateci per ulteriori informazioni.
Limpiego di due argani per il sollevamento del carico (lavoro con
2 ganci) non permesso.
Su richiesta, il costruttore potr permettere il sollevamento di
carichi speciali corrispondenti.
120_1_1010_587_it
7/81
8/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.3
1.3.1
Generalit
La gru stata costruita secondo le regole attuali della tecnica e
regole riconosciute di sicurezza tecnica. Ci nonostante, durante
il suo impiego, possono verificarsi situazioni pericolose per la vita
del gruista e per terze persone e chiaramente anche per
lincolumit della gru o dellambiente circostante.
Utilizzate pertanto la gru solo in perfetto stato tecnico ed usatela
appropriatamente per ci che concerne la sicurezza. Il tutto nel
pieno rispetto del manuale duso! Si dovranno subito (far)
riparare quei difetti che intaccano la sicurezza del lavoro!
La definizione della parola manuale duso comprende anche il
manuale delle istruzioni per la lubrificazione e manutenzione.
1.3.2
Classe di servizio
=> U1
Classe del collettivo => Q2
Gruppo gru
=> A1
Tutte le parti importanti della gru, sono state calcolate per il lavoro
di montaggio normale e cos costruite. Si premesso che i lavori
della gru al massimo delle sue possibilit rimangano in un
rapporto tipico per le gru di montaggio con i lavori di minima
sollecitazione e pause di lavoro. Condizioni di lavoro pi dure,
portano inevitabilmente ad una vita pi corta della gru.
Altre condizioni di servizio oppure altri tipi di impieghi che non
siano quelli di un lavoro di montaggio, necessitano sempre
lautorizzazione del costruttore e comportano quasi sempre una
riduzione delle portate della gru.
120_1_1010_587_it
9/81
10/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.3.3
120_1_1010_587_it
11/81
12/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.3.4
< 75 dB(A)
< 85 dB(A)
120_1_1010_587_it
13/81
14/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.3.5
120_1_1010_587_it
15/81
16/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.3.6
120_1_1010_587_it
17/81
18/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.3.7
Il numero totale dei cicli di lavoro della gru in tale periodo deve
essere inferiore a 32 000 (ad es. 5 10 sollevamenti / giorno
per 200 giorni / anno).
massimo carico
per 4/10 dei cicli di lavoro, la gru viene sollecitata con il 44
% del carico max.
per 5/10 dei cicli di lavoro, la gru viene sollecitata con il 16
% del carico max.
Con carico si intende in questo caso la somma di carico,
accessori dattracco e dispositivi di fissaggio (ad es.: carico +
bozzello inferiore + funi dimbragatura).
120_1_1010_587_it
19/81
20/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
A tali condizioni e con una manutenzione secondo le norme
prescritte, la vita teorica deve superare i 20 anni.
Condizioni di servizio pi duri portano inevitabilmente ad una
riduzione della vita della gru
Per il calcolo della vita teorica residua degli argani invece ci
sono altre norme. Tali norme sono riportate nella parte 3 del
manuale di lubrificazione e di manutenzione della torretta,
cap. 1.8.
Alcuni componenti (ad es. funi) non sono progettati per
lintera vita della gru ma devono invece venire cambiati dopo
un certo tempo.
Fate attenzione alle indicazioni riportate nel manuale di
lubrificazione e di manutenzione della torretta.
1.3.8
120_1_1010_587_it
21/81
22/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.3.9
120_1_1010_587_it
23/81
24/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4
Regole di sicurezza
Durante lesecuzione di montaggi con gru in movimento,
nessuno a parte il gruista che dovr trovarsi nella sua cabina di torretta, dovr stare sopra alla gru o nelle sue vicinanze. Inoltre, nessuno dovr trattenersi nella zona di pericolo della gru o sulla gru stessa.
Eccezione unica durante il montaggio del contrappeso
gru in torretta e laggancio e lo sgancio del carico con le
funi dattracco.
Quando si monta il contrappeso sulla torretta, la persona
di coadiuvazione lavori, una volta terminata loperazione di
montaggio deve subito lasciare la zona di rotazione della
gru. Durante il montaggio del contrappeso, il coadiuvatore
dovr stare ad una distanza sufficiente di sicurezza.
Quando si aggancia o si sgancia il carico, si dovr fare attenzione al carico ed ai bozzelli se pendolanti. Lagganciatore deve saper maneggiare bene i bozzelli.
Quando la sequenza daggancio terminata, lagganciatore dovr uscire dalla zona di rotazione e di possibile pericolo.
Lagganciatore deve essere facilmente riconoscibile dal
gruista. Lagganciatore deve indossare indumenti di facile
identificazione quali ad es. giacche di colore speciale,
elmo, strisce colorate sul braccio, palette di segnalazione.
Tali indumenti/segnali di riconoscimento devono essere di
un colore vivo ed indossati sempre in modo che lagganciatore sia sempre ben riconoscibile.
120_1_1010_587_it
25/81
26/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4.1
Misure organizzative
In aggiunta alle norme riportate nel manuale duso, si dovranno
rispettare ed osservare le norme nazionali antinfortunistiche ed
ecologiche del Vostro Paese! Il manuale duso va pertanto
completato di tali norme nazionali.
Tali doveri e norme possono anche riguardare come comportarsi
maneggiando materiali pericolosi oppure quali attrezzature di
sicurezza personali sono necessarie oppure anche quali norme
del codice stradale siano riferibili alla gru.
Si dovranno osservare sia le regole del manuale duso, sia le
norme di legge ed antinfortunistiche applicabili nel Vostro Paese
nonch le regole riconosciute della tecnica attuale per un lavoro
gru in sicurezza e professionale.
Completate il manuale duso con quelle indicazioni riguardanti i
doveri di sorveglianza e di segnalazione sotto considerazione
delle necessit della ditta ad es. organizzazione sul lavoro,
sequenza di lavori, personale impiegato ecc!
Mantenete intatte sulla gru e ben leggibili, tutte le indicazioni di
sicurezza e di pericolo!
Nessuna protezione di sicurezza va smontata o aperta durante
il servizio gru.
Contrassegnate il luogo ed il comando degli estintori!
In caso di cattiva visuale o buio necessario illuminare la zona
immediatamente di fronte alla cabina della gru, gli stabilizzatori
e gli argani mediante i fari di lavoro che si trovano sulla gru
(illuminazione esterna posteriore, illuminazione esterna
anteriore, illuminazione esterna laterale). Lilluminazione laterale
pu essere inserita dalla cabina gru oppure dalla cabina di guida.
La restante zona (carico, traiettoria del carico, campo di
rotazione, percorso di traslazione e simili) si dovr illuminare
indipendentemente dalla gru e ci con mezzi appropriati. La
responsabilit del conduttore della gru.
120_1_1010_587_it
27/81
28/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4.2
120_1_1010_587_it
29/81
30/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4.3
120_1_1010_587_it
31/81
32/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Se si arrivasse comunque a toccare i fili elettrici ad alta tensione:
Se il gruista lascia la gru o se unaltra persona si avvicinasse e toccasse la gru, si ricever una forte scossa elettrica.
Anche il terreno attorno alla gru si trova sotto tensione.
Quindi ogni passo in direzione della gru o in direzione di allontanamento pu essere pericoloso (tensione provocata
dai passi)!
120_1_1010_587_it
33/81
34/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Radiazioni ad alta frequenza / Lavori gru nelle vicinanze di
forti trasmettitori
Carica elettrica
Qualora, nelle vicinanze di ripetitori (ad es. trasmettitori della
radio o TV) si usassero delle gru non su binario, allora si possono
veirficare cariche elettriche pericolose.
In tali casi si devono prevedere le seguenti misure di sicurezza:
120_1_1010_587_it
35/81
36/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Fulmini
In caso di temporali in arrivo, si dovr se possibile, abbassare
lequipaggiamento ed abbandonare la gru.
Se ci non fosse possibile, abbassare il carico e toglierlo dal
gancio, spegnere il motore ed abbandonare la gru.
Solo se ci non fosse possibile, rimanete in cabina.
Durante il temporale nessuno dovr avvicinarsi alla gru o
alla zona immediatamente circostante! Avvertite anche
persone esterne!
In seguito ad un presunto fulmine che potrebbe aver colpito la
gru, si dovranno effettuare dei controlli di funzionalit. Controllare
quanto segue:
120_1_1010_587_it
37/81
Z 29 800
Z 29 801
Z 29 802
38/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4.3.2 Gas, Polvere, Vapore, Fumo
accendete motori a combustione e riscaldamenti azionati con
carburante, solo in ambienti sufficientemente aerati! Prima
dellaccensione in luoghi chiusi, provvedete per una buona
aerazione!
Seguite scrupolosamente le norme applicabili a seconda del
luogo di impiego della gru!
Lo Stato della California precisa che gli scarichi dei motori
diesel e di alcuni suoi componenti possono provocare del
cancro sulle persone umane ed anche danneggiare la loro
costituzione interna.
120_1_1010_587_it
39/81
Z 29 800
40/81
Z 29 803
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4.3.5 Schiacciamenti / Intrappolamenti
(Z 29 800)
Fate attenzione ai seguenti punti alla descrizione concreta nei
corrispondenti capitoli del manuale duso.
120_1_1010_587_it
41/81
42/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4.4
120_1_1010_587_it
43/81
44/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
120_1_1010_587_it
45/81
46/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4.5
Gru in trasferimento
120_1_1010_587_it
47/81
48/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Carichi sugli assi superiori alle 12 t (26.4 kip) nei Paesi della CEE
(oppure carichi sugli assi ridotti) non sono ammessi per la guida
su strada. Se si viaggia su strada con carichi superiori alle 12 t
(26.4 kip) per asse, il conduttore della gru ne sar pienamente
responsabile. Tutti i componenti e dispositivi della gru sono stati
progettati per un carico di 12 t (26.4 kip) e ci con massima
velocit.
Se si superano le 12 t (26.4 kip) carico per asse, si riduce la
durata della vita degli assi, cerchioni, supporti, cilindri di
sospensione e freni. In particolare aumenter lusura ed il
pericolo di surriscaldamento freni.
Il ritardo di frenatura dei freni (CEE: 50 %) diminuisce il
proporzione allaumento del carico per asse o al peso di trasporto
della gru.
120_1_1010_587_it
49/81
50/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4.6
Servizio gru
120_1_1010_587_it
51/81
52/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Fate in modo che la gru venga messa al lavoro sempre in
condizioni sicure e funzionali!
Controllate prima dellinizio lavori tutti i movimenti della gru se
perfettamente funzionali.
Lavorate con la gru solo se tutti gli equipaggiamenti di sicurezza
siano esistenti e perfettamente funzionanti!
Controllate giornalmente la buona funzionalit dei freni e
segnaletica di illuminazione nonch dei finecorsa e del limitatore
di momento ed in caso di gru usate di rado, ogni qualvolta che le
si vorranno mettere in azione.
AccertateVi prima di iniziare ogni tipo di lavoro gru che nessuno
si trovi nella zona di pericolo della gru. Segnalate in caso di
necessit e date segnali di avvertimento (si consiglia di spingere
il clacson prima di accendere il motore! ).
Dato che durante i lavori di manutenzione e di montaggio, pu
fuoriuscire dellolio, tenete a disposizione adeguati contenitori e
liquido di condensa scorie.
Se necessario o richiesto da norme esistenti, il personale dovr
portare unequipaggiamento di sicurezza adeguato (ad es.
protezione contro cadute, indumenti di sicurezza, maschera
ossigeno etc.)!
Nonostante il materiale di protezione e sicurezza, non si
mai sicuri al 100% ! Infatti un elmetto pu proteggere contro
la caduta di piccoli pezzi ma non contro la caduta di carichi.
Restate pertanto sempre in stato di allerta e comportatevi
in maniera responsabile con riguardo alla sicurezza!
120_1_1010_587_it
53/81
54/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Il peso del carico deve essere ben noto.
invece difficile la determinazione del peso in caso di
smontaggi. Se il carico agganciato al bozzello della gru, una
volta che diventa libero dal corpo nel quale si trovava
saldamente integrato, si rivelasse troppo pesante, allora la
gru inevitabilmente o si romper o si ribalter e ci
nonostante il limitatore di momento inserito.
Smontando dei corpi cavi (tubazioni, silos di cementerie
ecc.) si dovr considerare anche leventuale peso
supplementare presente allinterno della tubazione.
Durante la determinazione del carico da smontare, non
considerate mai la massima portata ammissibile della gru
ma riducetela invece di una percentuale adeguata di sicurezza supplementare.
Mettete il braccio alla giusta lunghezza per tale carico ed
avvolgete la fune dellargano correttamente secondo il carico.
Prima di iniziare i lavori di avvolgimento fune e prima di iniziare
il lavoro gru, controllare tutte le funi che si possono raggiungere
(incluso i loro collegamenti estremit), tutti gli argani e pulegge.
Scegliete le funi dattracco/traversine di bilanciamento ecc a
seconda del peso del carico, del tipo di aggancio e dellangolo di
inclinazione.
Si devono usare solo quei bozzelli comperati presso il costruttore
della gru stessa !
Luso di bozzelli differenti eventualmente ammesso solo dietro
controllo e conferma scritta del costruttore della gru.
Fate attenzione a ben attraccare gli attracchi (funi dattracco etc.)
nonch ai mezzi dattracco (traverse etc.). Non usate mai
attracchi di nessun tipo che non rispondessero pienamente alla
capacit richiesta. Controllate sempre se gli attracchi fossero
perfettamente a posto.
120_1_1010_587_it
55/81
56/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4.6.2 Durante il servizio gru
Durante lesecuzione di lavori di sollevamento e di abbassamento del carico, nessuno deve trovarsi sulla gru o nelle
sue vicinanze salvo il gruista che deve stare entro la cabina
di torretta. Inoltre, nessuno dovr trattenersi nella zona di
pericolo della gru o sulla gru stessa.
Prima di accendere il motore di trazione e prima di iniziare
movimenti gru, il gruista dovr dare un colpo di clacson di
avvertimento.
Smettete di lavorare se delle persone nonostante i Vostri segnali
di avvertimento, non abbandonassero tale zona!
Prima di iniziare o fermare dei movimenti di lavoro, accertatevi
che, nella zona di possibile pericolo, non ci siano n persone n
ostacoli che possono eventualmente essere urtate dal carico o
dalle parti in movimento della gru.
Il gruista pu iniziare o fermare dei movimenti di lavoro solo
quando avr unottima visibilit sui punti di possibile pericolo.In
caso di pessima visibilit si dovranno mettere delle persone di
coadiuvazione (prima di iniziare il lavoro) che diano segnali di
avvertimento (vedasi cap. 1.5).
Ci vale anche quando, in seguito ad unalta rumorosit, non
sar possibile comunicare a viva voce.
Tenete sempre pulita la vetratura della cabina in modo da avere
sempre unottima visibilit!
Al fine di poter reagire immediatamente ad influssi esterni
variabili, proibito spegnere il motore della gru e/o scendere
dalla cabina gru!
Le eccezioni sono ammesse solo in situazioni di emergenza. Al fine di evitare situazioni di pericolo, quale ultima
ratio, si potr sempre spegnere il motore diesel agendo sul
tasto dello Stop veloce posto entro la cabina della gru. Si
dovranno prima per, semprech possibile, terminare i
movimenti iniziati con le leve di comando.
Prima di sollevare un carico si dovr fare sempre attenzione che
il bozzello si trovi verticale sopra al baricentro del carico in
questione.
120_1_1010_587_it
57/81
58/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
La torretta della gru pu essere messa in servizio solo con
motore del carro spento, con la porta della cabina chiusa e con
le cassettine di comando degli stabilizzatori chiusi.
La gru allestita senza carico pu rimanere senza sorveglianza da
parte di un operatore istruito se sono state realizzate determinate
condizioni (vedi istruzioni per luso del carro gru, cap. 14
Parcheggio).
proibito trasportare delle persone con il carico o con gli
accessori di sollevamento!
La gru potr essere lasciata solo dopo essersi consultato con il
gruista e si dovr salire o scendere dalla gru solo quando essa
ferma!
Osservate tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo apportate
sulla gru!
Non effettuate nessuna operazione di lavoro che potrebbe
intaccare la sicurezza (ad es. la sicurezza antiribaltamento della
gru)!
Mai ruotare con dei carichi su persone.
120_1_1010_587_it
59/81
60/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Accendere il motore della gru solo dalla cabina. Azionate le leve
di comando stando dentro alla cabina!
Sino a quando il carico si trova appeso al gancio oppure sino a
quando la gru in movimento, tenete sempre le mani vicine alle
leve di comando!
Al fine di evitare dei movimenti di comando non voluti, ambedue
le leve di comando sono provviste di un tasto supplementare
(tasto comando uomo morto).
I movimenti gru sono possibili solo finch uno dei tasti premuto.
Lazionamento (spingere o lasciare libero) del tasto del comando
uomo morto posto sulle leve di comando nonch il bypass dei
finecorsa (e ci comandandoli dal cruscotto di cabina), pu
essere eseguito solo se la corrispondente leva di comando si
trovava libera in posizione neutra azzerata ed il movimento in
corso era stato precedentemente terminato.
PERICOLO DI INCIDENTE!
Lazionamento di uno di questi tasti con la leva di comando
spostata completamente verso lesterno causer inevitabilmente un avvio o uno stop improvviso del movimento
corrispondente.
Durante tutti i movimenti gru, fate attenzione al carico e quando
si lavora senza carico, fate attenzione alle funi di attracco ed alla
punta del braccio ! Fate anche attenzione allo sbraccio del
contrappeso in rotazione!
Qunado ci si trova nelle vicinanze di limiti geometrici prefissati.
eseguite i movimenti di lavoro con particolare cautela.
Fate attenzione agli ostacoli (sulla gru o del cantiere) che
potrebbero portare ad una collisione.
Il carico non deve mai toccare la struttura portante della gru
(sistema braccio, torretta, carro, stabilizzatori ecc.).
120_1_1010_587_it
61/81
62/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Il tiro trasversale o il trascinamento del carico proibito!
Lo strappo di carichi che non siano liberi, proibito!
Non saltate gi dalla gru! Usate le scalette e relative maniglie!
Assicurate le porte che non sbattano o che non si aprano e ci
fissandole con i blocchi esistenti!
Controllate la gru almeno una volta ogni turno di lavoro se si
fossero prodotti dei danni o difetti visibili esteriormente!
Segnalate immediatamente eventuali cambiamenti avvenuti
(incluso quelli durante il lavoro) alle persone addette!
Eventualmente smettere di lavorare con la gru e metterla in
condizione di riposo!
In caso di disturbi funzionali, smettere immediatamente di
lavorare e mettere la gru in condizione di riposo! Fate in modo
che tali difetti vengano riparati al pi presto!
Osservate le sequenze di accensione e spegnimento nonch le
indicazioni di controllo secondo quanto al manuale duso!
Accendete regolarmente lilluminazione esterna in caso di cattiva
visibilit od oscurit! Lilluminazione interna va spenta se in tal
modo, si avr una visibilit migliore sul carico e sulla zona intorno
alla gru.
In cantiere, tenete il manuale sempre a portata di mano nei
ripostigli previsti per tenere i tali manuali! I tali ripostigli si trovano
in torretta sul retro della cabina e nel carro internamente alla
porta del conduttore.
Tenete presente le possibilit esistenti di segnalazione di un
fuoco e come spegnerlo!
Fate attenzione al peso ed alla superficie al vento del carico.
I carichi quando si trovano in acqua, sono pi leggeri che
quando si trovano in aria (a causa della spinta verso lalto
provocata dallacqua). Quando il carico uscir dallacqua, il
carico diventer pi pesante. Se si arrivasse ad una situazione
di sovraccarico, il limitatore interromper il movimento gru.
Il pericolo potrebbe venire per dalle funi dattracco qualora non
fossero state dimensionate e previste per leffettivo peso del
carico.
120_1_1010_587_it
63/81
64/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Registrate il microprocessore del limitatore di momento secondo
le tabelle di portata fornite assieme alla gru!
Tenete presente le velocit ammissibili del vento!
La torretta potr essere girata solo con gru stabilizzata su
stabilizzatori! Fate attenzione che la rotazione della torretta
possibile solo con certe configurazioni di lavoro (ad es. base
dappoggio, contrappeso ecc.)! Mantenetevi sempre entro i limiti
della tabella dei carichi massimi e delle portate della gru!
La rotazione della torretta con gru in sovraccarico, (limitatore di
momento scattato), generalmente proibita.
In caso di emergenza si potr usare la vetratura frontale della
cabina quale uscita demergenza.
spegnere il riscaldamento!
chiudere il freno di stazionamento!
assicurarsi che persone non autorizzate possano azionare la
gru ed assicurarla contro il pendio per evitare movimenti non
voluti!
120_1_1010_587_it
65/81
66/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4.7
120_1_1010_587_it
67/81
68/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.4.8
120_1_1010_587_it
69/81
70/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Prima che il personale di montaggio si avvicini a carichi sospesi
come ad es. contrappesi, stabilizzatori, sezioni intermedie, piede
del braccio teste bracci, cavalletti di brandeggio o falconi, si
dovranno prima appoggiare tali carichi a terra o su cavalletti di
appoggio o altri appoggi sufficientemente portanti e solidi.
La sosta nelle vicinanze di carichi appesi comporta pericolo di schiacciamento o colpi in caso di movimenti laterali
del carico!
Durante la sequenza di montaggio, il personale non deve
piazzarsi nella zona pericolosa di carichi appesi e passibili
di caduta e ci sino al completamento del fissaggio del carico!
Se, durante i lavori di montaggio si rendesse necessario
movimentare la gru, allora il gruista deve fare attenzione che
nessuno si trovi nella zona di pericolo della gru.
La sequenza di fissaggio si ritiene completata quando un carico
al gancio sar fissato rigidamente alla gru e ci ad es. dopo aver
inserito i perni in un segmento intermedio oppure dopo aver
avvitato tutti i bulloni con la loro coppia di chiusura ecc.
Si dovr tenere sempre unadeguata distanza di sicurezza dai
punti eventuali di schiacciamentoo di sfregamento in particolare
sulle travi degli stabilizzatori, tra la torretta ed il carro, sui cilindri,
sul braccio base e sullintero falcone tralicciato e ci sino a
quando lelemento da montare si trover in aria e/o non ancora
rigidamente fissato oppure sino a quando il motore della gru o
della gru ausiliaria non saranno stati ancora spenti.
Linserimento dei perni dunione durante il montaggio del falcone,
deve assolutamente avvenire dallesterno verso linterno e ci a
meno che il manuale duso non prescriva il contrario.
Solo quando tutti i perni di un componente gru sono stati fissati
si potr inserire la sicura con perni ausiliari e molla di sicurezza.
120_1_1010_587_it
71/81
72/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
Si dovranno togliere i perni dunione durante lo smontaggio di
parti del falcone o altre parti solo se tutti i pezzi singoli si
appoggeranno su dei cavalletti simmetricamente al loro
baricentro. Il responsabile direttore dellintervento dovr
giudicare prima di togliere i perni, se dovuto allo smontaggio
dei perni, movimenti inaspettati o movimenti ribaltanti
possano verificarsi. In casi incerti, richiedete il consiglio di
un nostro esperto postvendita.
In particolare lo smontaggio dei perni dovr essere ben
programmato e ci si dovr accertare che nessuno si trovi
nellinterno del falcone e stia quindi rischiando di venire
schiacciato. La traiettoria di caduta di un perno spinto fuori
oppure di una fune che si scioglie oppure di un altro componente,
vanno tenute in considerazione e pertanto si dovranno prendere
le relative precauzioni.
Fate attenzione, dopo aver finito il lavoro, a non dimenticare
nessun utensile in giro! Utensili che cadono o che vengono
sbattuti fuori comportano pericolo di morte!
Molto spesso, per il montaggio e lo smontaggio di componenti
gru, si rende necessario di bypassare ad es. dei finecorsa. Tale
operazione aumenta il pericolo di incidente. Il bypass pu essere
eseguito solo se questo viene espressamente richiesto nel
manuale come indispensabile per lesecuzione di un ben preciso
lavoro.
120_1_1010_587_it
73/81
74/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.5
Segnali manuali
Quando il gruista, dalla cabina gru (oppure dalla cabina di guida)
non
riesca
a
vedere
chiaramente
la
traiettoria
dellequipaggiamento (oppure la completa zona di pericolo), si
dovr prevedere una persona di coadiuvazione.
Ci vale ugualmente quando il livello sonoro del rumore
talmente alto che non ci si possa intendere.
Le persone di coadiuvazione devono essere persone responsabili che conoscano bene tutti i simboli.
Il coadiuvatore deve stare in un punto ben sicuro dal quale
potr VEDERE IL CARICO ed ESSERE BEN VISTO DAL
GRUISTA.
Il coadiuvatore dovr essere ben riconoscibile da parte del
gruista. Il coadiuvatore deve indossare uno o diversi segni
di riconoscimento ad es. giacca, casco, benda al braccio,
paletta segnalatrice.
Tali segni di riconoscimento devono essere di un colore
che salti agli occhi ed pi conveniente se tali segni fossero di forma omogenea e dovranno essere portati solo
dalla persona addetta per la coadiuvazione.
Se un carico venisse agganciato da pi persone, solo una
delle tali dovr segnalare con il gruista. Ci dovr essere
concordato prima con il gruista.
Nel caso il gruista non comprenda perfettamente un segno,
egli non dovr eseguire nessun movimento con la gru. Prima
dellinizio lavoro, il gruista e la persona di coadiuvazione,
possono concordare un sistema di comunicazione per tali
casi.
120_1_1010_587_it
75/81
Z 26 024
76/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.5.1
INIZIO
Attenzione, avvertimento a successivi segnali a mano
tenere le braccia spinte orizzontalmente e lateralmente in
fuori con i palmi delle mani volte in avanti.
2.
STOP!
Interruzione, fine di un movimento
alzare il braccio destro tenendo il palmo della mano destra
volta in avanti.
3.
FINE
di una operazione
Le due mani sono giunte allaltezza del petto.
4.
PERICOLO!
Stop demergenza
alzare ambedue le braccia tenendo i palmi delle mani volte
in avanti.
MOVIMENTI VELOCI
segnali a mano codificati eseguiti molto velocemente.
120_1_1010_587_it
77/81
Z 26 026
78/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.5.2
120_1_1010_587_it
1.
2.
ABBASSAMENTO carico
Braccio destro verso il basso, palmo della mano destra
rivolto verso linterno, descrive lentamente un cerchio.
3.
4.
5.
6.
79/81
Z 26 025
80/81
120_1_1010_587_it
Indicazioni di sicurezza 1
1.5.3
120_1_1010_587_it
1.
Marcia IN AVANTI
Braccia piegate; palmi delle mani rivolti verso linterno; gli
avambracci eseguono dei movimenti lenti di avvicinamento
al corpo.
2.
Marcia INDIETRO
Braccia piegate; palmi delle mani rivolti verso lesterno; gli
avambracci eseguono dei movimenti lenti di allontanamento
dal corpo.
3.
4.
81/81
120_1_1020_607
1/59
2440
2/59
max.2750
2330 (14.00R25)
14180
15544
1851
Z 60 279
120_1_1020_607
max. 4000
2.1
Dati tecnici
(Z 60 279, rappresentazione schematica)
Tutte le indicazioni si riferiscono solo alla versione standard
(ad es.pneumatici da 14.00 R 25).
Le dimensioni riportate sulla figura qui di fronte sono approssimative (vedasi al riguardo anche la Parte 2, capitolo 2 carro al
punto Dati tecnici) .
Ulteriori dati tecnici degli equipaggiamenti supplementari, li trovate al capitolo del relativo componente cio allallegato della
Parte 5 di tale documentazione.
Le tabelle di portata riportate sul prospetto, sono solo a titolo dinformazione.
Per il lavoro con la Vostra gru, dovrete usare esclusivamente le tabella di portata fornite assieme alla gru.
120_1_1020_607
3/59
2
7
Z 54 011
4/59
120_1_1020_607
Vista generale
(Z 54 011, rappresentazione di principio)
120_1_1020_607
(1)
Braccio base
(2)
(3)
Argano 1
(4)
Cabina gru
(5)
Carro
(vedasi al riguardo la parte 2, carro)
(6)
Contrappeso
(7)
5/59
10
Z 60 287
6/59
120_1_1020_607
Torretta
(Z 60 287, raffigurazione di principio)
Lato destro della torretta:
(1) Motore diesel
(2) Pompe idrauliche
(3) Serbatoio olio idraulico
120_1_1020_607
7/59
3
4
1d
2a
2b
1a
Z 54 013
1c
1b
8/59
1a
Z 54 014
120_1_1020_607
Componenti di sicurezza
2.4.1
120_1_1020_607
9/59
1a
1a
4
1b
Z 54 015
12
1.
2.
11
12
Z 53 422
10/59
120_1_1020_607
120_1_1020_607
11/59
12/59
120_1_1020_607
Fari
A seconda della versione della torretta, sulla tale sono montati
dei fari di lavoro:
2.4.3
Uscita demergenza
La vetratura frontale della cabina di torretta si pu aprire di molto
sul davanti. Essa pertanto adatta a fungere da uscita di emergenza.
120_1_1020_607
13/59
17 16 15 14 13 12
10 9 8
7 10
11
10
7
Z 80 029
10
10 9
7 10
18
8 20 19
Z 80 030
14/59
120_1_1020_607
Targhette
Mantenete i cartelli indicati qui di seguito sempre ben leggibili e completi!
2.5.1
Targhettatura generale
120_1_1020_607
Denominazione
Olio idraulico
105dB(A)
Fare attenzione al manuale di servizio
La rotazione con gru non stabilizzata, proibita
DIESEL
Zona di pericolo
Frizioni ad attacco rapido
7 bar
9 bar
10 bar
Azionamento demergenza
Luce 1,0%
Blocco differenziale
Dadi delle ruote
stop del motore
Marcia a granchio
Prestare attenzione durante i lavori di saldatura
Rotazione della prolunga
norme demissione scarichi del veicolo nella CEE
Targhetta gru / targhetta modello gru
15/59
Z 70 528 de
Z 80 031
O.K.
Z 70 530 de
Z 70 531
Z 70 542 de
16/59
120_1_1020_607
Significato
Targhetta di indicazione: olio idraulico (*)
usate solo olii idraulici ammessi
120_1_1020_607
17/59
Z 70 532 de
10
Z 70 556
7 bar
9 bar
10 bar
Z 70 533 de
13
11
Z 70 534
12
Z 70 535
18/59
Z 70 536 de
120_1_1020_607
Significato
Targhetta di indicazione: zona di pericolo (*)
Durante il servizio gru, la sosta di persone non autorizzate nella zona di pericolo, strettamente proibita
10
11
12
13
120_1_1020_607
19/59
14
15
Z 70 537 de
16
Z 70 538 de
17
Z 70 539 de
Z 70 540 de
18
Z 70 541
20/59
120_1_1020_607
Significato
Targhetta di indicazione: dadi delle ruote (*)
Indicazioni per stringere i dadi delle ruote
15
16
17
18
120_1_1020_607
21/59
19a
19a.1
Maschine Nr:
Von:
Motortyp:
MotorNummer:
Typgenehmigung
(gem Richtlinie 97/68/EG)
19a.2
19a.3
19a.4
19a.5
Z 70 543
19b.1
19b
19b.2
19b.3
19b.4
19b.5
19b.6
19b.7
Z 80 011
22/59
120_1_1020_607
Significato
19a.1
19a.2
19a.3
19a.4
19a.5
USATPEM
(Z 80 011)
Per le gru che vanno in USA, la targhetta CEEFlex (19a) va sostituita dalla targhetta USATPEM (19b)!
Pos
19b
19b.1
Targa di indicazione: USATPEMIndicazioni riguardanti le normative sulle emissioni degli autoveicoli del
motore utilizzato Valido solo in USA
Denominazione della targhetta
19b.2
19b.3
19b.4
Indirizzo di contatto
19b.5
19b.6
19b.7
120_1_1020_607
Significato
23/59
20
20.1
WMG
20.12
20.13
20.2
20.14
20.3
20.4
20.5
20.15
20.6
20.7
20.8
20.16
Anno della prima
Messa in servizio
20.9
20.10
19226412
20.11
Z 70 544
24/59
120_1_1020_607
Significato
Pos
20
20.1
20.2
20.3
Tipo di gru
20.4
Tipo di autoveicolo
20.5
Numero di serie
20.6
Pluogoata massima
20.7
20.8
Anno di produzione
20.9
20.10
20.11
20.12
20.13
20.14
20.15
20.16
120_1_1020_607
25/59
41
42
Z 70 670
26/59
120_1_1020_607
120_1_1020_607
27/59
21
34 33 32 31 30 29
22
23 24 25
26
28
27
Z 80 032
21
26
27
28
36
35
Z 80 033
28/59
120_1_1020_607
Targhette supplementari
(relative al paese oppure opzionali)
24
25
26
27
28
29
30
31
32
120_1_1020_607
Denominazione
33
34
35
36
29/59
28 38 39 40
37
Z 80 035
37
Z 80 036
22
21
Z 70 550
30/59
Z 70 651
120_1_1020_607
39
40
120_1_1020_607
31/59
23
24
Z 70 545
Z 70 652
25
26
Z 70 653
Z 70 654
27
Z 70 655
32/59
120_1_1020_607
120_1_1020_607
24
25
26
27
33/59
28
29
Z 70 657
Z 70 658
30
31
Z 70 659
Z 70 660
32
33
Z 70 661
34/59
Z 70 662
120_1_1020_607
120_1_1020_607
29
30
31
32
33
35/59
34
max
km/h
35
Z 70 663
36
Z 70 664
37
SCHWERTRANSPORT
Z 70 665
Z 70 666
38
Z 70 667
39
Z 70 668
40
Z 70 669
36/59
120_1_1020_607
120_1_1020_607
Denominazione
Targhetta di indicazione: 85
Limitazione della velocit 85km/h
solo per la Francia
35
36
37
38
Targhetta di indicazione: 70
Limitazione della velocit 70km/h
solo per lItalia
39
Targhetta di indicazione: 80
Limitazione della velocit 80km/h
solo per la Francia
40
Targhetta di indicazione: 90
Limitazione della velocit 90km/h
solo per la Francia
37/59
44
43
Z 80 013
45
Z 80 014
46
Z 80 015
Z 80 016
47
Z 80 032
38/59
120_1_1020_607
45
46
47
120_1_1020_607
39/59
50 51
51
54
52 53
51
54
54
55 56
61 58
57
50 61
54
51
54
56
Z 80 037
57 58 54 55
51
54
50 51
51
54
58
57
51 58
57
54 60 59
Z 80 038
40/59
120_1_1020_607
Targhettatura di sicurezza CE
Mantenete i cartelli indicati qui di seguito sempre ben leggibili e completi!
120_1_1020_607
Denominazione
Targhetta davvertimento: Pericolo di trascinamenti
forzati
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
41/59
50
51
Z 70 673
52
Z 70 674
53
Z 70 675
55
54
Z 70 677
42/59
Z 70 676
Z 70 678
120_1_1020_607
120_1_1020_607
51
52
53
54
55
43/59
56
57
Z 70 679
Z 70 680
59
58
Z 70 681
60
61
Z 70 683
44/59
Z 70 682
Z 70 684
120_1_1020_607
Targhetta di proibizione:
proibito accendere un fuoco, grande luce, fumare
58
59
60
61
120_1_1020_607
45/59
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 88 92
67 70
77 90 89 88
91
85 70
72
94 70 67
86 88 81 69 70 83 84 81 85 70
Z 80 039
72
81
Z 80 028
46/59
120_1_1020_607
120_1_1020_607
Denominazione
Pos
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
47/59
67 70
77 90 89 88
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 88 92
91
85 70
72
94 70 67
86 88 81 69 70 83 84 81 85 70
Z 80 039
67 70 83 71 81 84 91 87 81 67 70 71
85 70
70
91
72
69 70
85 70
92 67 70
82
96
95
71 94
Z 80 040
48/59
120_1_1020_607
120_1_1020_607
Denominazione
Pos
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
49/59
68
67
Z 70 687
Z 70 688
70
69
Z 70 689
72
71
Z 70 691
50/59
Z 70 690
Z 70 692
120_1_1020_607
120_1_1020_607
68
69
70
71
72
51/59
73
74
Z 70 693
Z 70 694
76
75
Z 70 695
78
77
Z 70 697
52/59
Z 70 696
Z 70 698
120_1_1020_607
120_1_1020_607
74
75
76
77
78
53/59
79
80
Z 70 699
Z 70 700
82
81
Z 80 001
84
83
Z 80 003
54/59
Z 80 002
Z 80 004
120_1_1020_607
120_1_1020_607
80
81
82
83
84
55/59
85
86
Z 80 005
Z 80 006
88
87
Z 80 007
90
89
Z 80 009
56/59
Z 80 008
Z 80 010
120_1_1020_607
120_1_1020_607
86
87
88
89
90
57/59
92
91
Z 80 011
Z 80 012
94
93
Z 80 013
95
96
Z 80 015
58/59
Z 80 014
Z 80 016
120_1_1020_607
93
94
95
96
120_1_1020_607
59/59
Allegato al capitolo 2
Z 70 528 it
Z 70 530 de
Z 70 542 de
10
13
7 bar
9 bar
10 bar
Z 70 533 de
120_1_1021_607
Z 70 532 it
Z 70 536 it
1/2
14
15
Z 70 537 it
16
17
Z 70 539 it
2/2
Z 70 538 de
Z 70 540 en
120_1_1021_607
Cabina gru 4
120_1_1040_587a_it
1/37
8
1
0
9 10
3
4
14
15
16
30
31
32
26
25
24
34
35
36
17
28
38
11
40
23
39
22
18 21
19
20
13
Z 64 170
2/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
4
Cabina gru
4.1
Pos
Elemento
Denominazione
Funzione
1 P 1212
2 P 1367
3 P 1351
4 P 3251
5 P 0460
7 A 5155
Temporizzatore
8 S 5152
Interruttore rotativo
Ventola
9 R 5170
Interruttore rotativo
10 S 5183
Interruttore luminoso
11 S 5176
Interruttore luminoso
13
14
Tasto a bilico
15
Segnalatore rotazione
argano
16
Leva di comando
Argano bozzello 1 /Argano dinclinazione braccio (modulo 1, predisposizione delle leve di comando vedi cap.
10)
17
Cassetta di distribuzione
18
Leva
19 S 9333
Tasto a bilico
Pericolo di incidente !
Dato che sulla IC1 ci sono diverse varianti per la disposizione dei comandi
sulle leve (vedasi il cap. 10), rimane a discrezione del gruista usare quella che
meglio ritiene; il gruista dovr comunque sempre accertarsi, prima di iniziare
qualsiasi comando gru, quale tipo di comando stato precedentemente
messo sulla leva di comando in questione.
In caso contrario esiste il pericolo di incidenti qualora vengano avviati movimenti gru involontari!
(*) = Opzione
120_1_1040_587a_it
3/37
8
1
0
9 10
3
4
14
15
16
30
31
32
26
25
24
34
35
36
17
28
38
11
40
23
39
22
18 21
19
20
13
Z 64 170
4/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
Proseguimento: Elementi di servizio e di indicazione
(Z 64 170)
Pos Elemento Denominazione
Funzione
20 B 1251
Pedale
21 B 8806
Pedale
Freno di rotazione
22
Piedistallo
23 S 7111
Pulsante a piede
Clacson
24
Leva di comando
25
26
Tasto a bilico
28
30
Pulsante
Marcia veloce
31
Pulsante
Regolazione fine (%) per il cilindro inclinaz. braccio e per largano 1 (assieme alla pos. 14)
32
Tasto
34
Pulsante
35
Pulsante
Regolazione fine (%) per la rotazione e per largano 2 (*), (assieme alla pos. 26)
36
Tasto
Pericolo di incidente !
Dato che sulla IC1 ci sono diverse varianti per la disposizione dei comandi sulle leve (vedasi il cap. 10), rimane a discrezione del gruista
usare quella che meglio ritiene; il gruista dovr comunque sempre accertarsi, prima di iniziare qualsiasi comando gru, quale tipo di comando stato precedentemente messo sulla leva di comando in questione.
In caso contrario esiste il pericolo di incidenti qualora vengano avviati
movimenti gru involontari!
(*) = Opzione
120_1_1040_587a_it
5/37
8
1
0
9 10
3
4
14
15
16
30
31
32
26
25
24
34
35
36
17
28
38
11
40
23
39
22
18 21
19
20
13
Z 64 170
6/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
Proseguimento: Elementi di servizio e di indicazione
(Z 64 170)
Pos Elemento Denominazione
Funzione
semaforo davvertimento:
38 H 7116.1
H 7116.2
H 7116.3
verde
giallo
rosso
39 S 7924
Tasto a chiave
40
Luce a lampo:
arancione
(*)
H 7119
(*) = Opzione
(**) = possibile verificare se la gru equipaggiata con il
software di comando secondo EN 13000 selezionando
lindicazione Informazione gru sul sistema di comando gru. In
questo caso qui riportate una rispettiva avvertenza.
120_1_1040_587a_it
7/37
V 24
42
43
44
41
47
48
45
46
51
52
49
50
54
53
Z 64 172
8/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
(Z 64 172)
Pos Elemento Denominazione
Funzione
41
S 6540
Interruttore luminoso
42
S 6421
Interruttore luminoso
43
S 1262
Interruttore luminoso
44
S 6130
Interruttore luminoso
45
S 6211
Interruttore luminoso
46
S 6140
Interruttore luminoso
47
S 6145
Interruttore luminoso
48
S 6120
Interruttore luminoso
Illuminazione torretta;
Parte sinistra sul retro (*)
49
S 5251
Interruttore luminoso
50
S 5261
Interruttore luminoso
Impianto lavavetri
51
S 5253
Interruttore luminoso
52
S 9310
Tasto a bilico
Inclinare la cabina
53
H 8040
Luce spia
54
S 8040
Interruttore a
chiave
(*) = Opzione
120_1_1040_587a_it
9/37
V 24
61
62
63
64
V 24
65
66
67
68
Z 56 990
10/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
(Z 56 990)
Pos Elemento Denominazione
120_1_1040_587a_it
Funzione
61 S 1260
Tasto luminoso a
pressione
62 S 300
63
Leva di posizionamento
64
Monitor
65 X 5453
66 X 5452
67
68
Presa del Service Ethernet RJ45 CAT 5 Allacciamento per il comando gru
11/37
V 24
71
74
75
76
78
Z 56 991
12/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
(Z 56 991)
Pos Elemento Denominazione
120_1_1040_587a_it
Funzione
71 S 9380
Tasto luminoso
rosso
74 S 0960
Interruttore luminoso
rosso
75 S 8805
Interruttore luminoso
rosso
76 S 8817
Interruttore luminoso
giallo
78 S 1210
Interruttore luminoso
verde
13/37
V 24
81
82
83
84
85
2
89
86
90
87
88
Z 56 992
14/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
(Z 56 992)
Pos Elemento Denominazione
Funzione
81 H 0451
Luce spia
82 H 1363
Luce spia
83 H 1377
Luce spia
Arresto motore
84 H 1260
Luce spia
85 H 1375
Luce spia
86 H 1355
Luce spia
120_1_1040_587a_it
87 H 1372
Luce spia
88 H 0420
Luce spia
89 H 3350
Luce spia
90 H 3351
Luce spia
15/37
V 24
101
102
100
108
103
107
104
106
16/37
105
Z 56 993
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
(Z 56 993)
120_1_1040_587a_it
Funzione
100 S 4331
Tasto doppio
Stabilizzatori completi,
rientrare/sfilare in verticale.
101 S 4316
Tasto doppio
102 S 4315
Tasto doppio
103 S 4319
Tasto doppio
104 S 4321
Tasto doppio
105 S 4317
Tasto doppio
106 S 4318
Tasto doppio
107 S 4322
Tasto doppio
108 S 4320
Tasto doppio
17/37
V 24
111
112
113
114
117
115
116
Z 56 994
18/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
(Z 56 994)
Pos Elemento Denominazione
Funzione
111 H 7924
Luce spia
112 S 7924
Tasto a chiave
113 H 7270
Luce spia
114 S 7270
Tasto a chiave
115 H 7925
Luce spia
116 S 7925
Tasto a chiave
117 S 0460
Interruttore luminoso
(*) = Opzione
120_1_1040_587a_it
19/37
38
Z 64 171
20/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
semaforo davvertimento
(Z 64 171)
La luce a semaforo (38) segnala la sollecitazione del momento
di carico massimo ammissibile della gru anche al di fuori della
cabina del gruista:
120_1_1040_587a_it
21/37
3b
41
3c
42
22
43
44
Z 62 466
32
18
31
52
19
Z 52 910
22/37
Z 52 967
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
4.2
120_1_1040_587a_it
23/37
52
Z 52 911
24/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
4.3
120_1_1040_587a_it
25/37
5
6
Z 62 467
26/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
4.4
4.4.1
120_1_1040_587a_it
27/37
21
22
23
Z 52 960
31
Z 52 961
28/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
4.4.2
Protezione solare
(Z 52 960, Z 52 961)
La cabina gru provvista di tendine veneziane per il tetto, il retro
ed i suoi lati al fine di proteggere il gruista dal sole battente. Le
tali tendine possono essere abbassate a piacere al fine di evitare
degli abbagliamenti e di riscaldare inutilmente la cabina.
Le tendine del tetto possono essere mosse come si vuole e ci
agendo sul giunto (21).
Le tendine verticali possono essere mosse come si vuole e ci
agendo sul corrispondente giunto (23). Quando le si tira in basso
e le si lascia libere, le tendine rimangono automaticamente nella
posizione dove si trovavano.
Al fine di poterle rialzare, tirarle un poco in basso con la leva (22)
e lasciarle poi subito libere. Le tendine poi si riavvolgeranno da
sole..
La protezione contro il sole (31, Z 52 961) del parabrezza
frontale, pu essere ruotata nella posizione che si vuole a
seconda della necessit .
120_1_1040_587a_it
29/37
41
42
Z 52 962
43
44
Z 52 963
30/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
4.4.3
illuminazione
(Z 52 962, Z 52 963)
La luce interna della cabina (41) si trova sotto il tetto della cabina
e viene azionata dallinterruttore (42).
Linterruttore (42) ha tre posizioni possibili:
Ulteriormente alla tale luce esiste anche una luce di lettura posta
sullangolo destro del cruscotto (44, Z 52 963). Tale luce fissata
su un braccio flessibile (a collo doca) e pu pertanto essere
messa nella posizione pi congeniale a portata del braccio del
gruista
Tale luce viene accesa e spenta agendo sullinterruttore (43).
120_1_1040_587a_it
31/37
46
47.1
47
47.2
Z 52 964
32/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
4.4.4
120_1_1040_587a_it
33/37
52.1
51
52.2
52
Z 62 468
34/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
4.4.4.2 Finestrino frontale
(Z 62 468)
Sul davanti della cabina si trova una grande finestra.
Quando tale finestra chiusa, ambedue le maniglie (52) si
trovano in posizione (A). Il relativo becco di fissaggio (52.2) si
trover cos in posizione trasversale dietro alla lamiera di
chiusura (52.1) sul telaio della cabina.
Per aprire la finestra frontale, ruotare ambedue le maniglie di 90
sul retro. Le maniglie si troveranno cos sulla posizione (B). Con
la mano, spingere il finestrino verso lesterno.. Lapertura totale
della finestra avviene poi automaticamente, spinta da ambedue
le molle a gas (51).
Per chiudere la finestra si deve spingere contro la forza delle
molle a gas e rimettere ambedue le maniglie (52) di nuovo sulla
posizione (A).
Pericolo di schiacciamento!
Durante la chiusura esiste il pericolo di schiacciamento tra
il finestrino ed il telaio della cabina. Utilizzate pertanto le
previste maniglie in modo da non doverle metterle nella
zona di possibile schiacciamento!
In caso di necessit si pu usare il finestrino frontale quale
uscita demergenza.
120_1_1040_587a_it
35/37
61
62a
63
62b
Z 53 493
36/37
120_1_1040_587a_it
Cabina gru 4
4.4.5
Appoggi
(Z 53 493)
Nella cabina ci sono varie possibilit dappoggio e di ripiego:
120_1_1040_587a_it
37/37
Motore 5
5
Motore
Il motore OM 904 LA a 6 cilindri ad iniezione diretta, turbo con
ricarica dei gas di scarico e raffreddamento aria di combustione.
Tale motore provoca particolarmente poco scarico gas e dispone
di un sistema di regolazione elettronica (apparati di comando e
sensori).
Misure di sicurezza su motori con apparati di comando
elettronico
Le misure di sicurezza riportate qui di seguito vanno imperativamente rispettate e ci al fine di evitare danni a persone e danni al motore, ai suoi componenti o suoi cavi.
Accendere il motore solo con batterie con i poli ben allacciati.
Mai staccare le batterie a motore acceso.
Accendere il motore solo con indicatore del numero di giri
allacciato.
Per accendere il motore, non usate un ricaricatore veloce.
Aiuto accensione solo con batterie separate.
Per una veloce ricarica delle batterie, si devono staccare i
morsetti delle batterie. Fare attenzione al manuale della
ricaricatore veloce.
In caso di lavori di saldature elettriche si devono staccare le
batterie e si devono saldamente unire ambedue i cavi del +
e del tra di loro.
I collegamenti degli apparati di comando vanno staccati o infilati
solo con impianto elettrico staccato.
Un errato collegamento della tensione dalimentazione sui poli
degli apparati di comando (ad es. scambio dei poli) pu
portare alla distruzione dei tali apparati di comando.
Serrare i collegamenti sul sistema di iniezione solo con la
prescritta coppia.
In caso ci si aspetti che la temperatura possa superare gli 80
C / 176 F (ad es. quando la gru si trova entro un forno), si
devono smontare prima gli apparati di comando.
In caso di misurazioni sui collegamenti a spina, usate solo
collegamenti di prova adeguati (set dattacco del costruttore
del motore).
Telefoni o walkie talkie non collegati ad unantenna esterna
possono portare a disfunzioni di comando dellimpianto
elettronico del veicolo e quindi compromettere la sicurezza di
lavoro del motore.
120_1_1050_547
1/51
15A
F16
10 A
F23
F10
10A
F17
10 A
F24
10 A
F11
10 A
F18
10 A
F25
F5
10 A
F12
10 A
F19
10 A
F26
10 A
F33
2A
F6
10 A
F13
10 A
F20
F27
10 A
F34
15A
F7
25 A
F14
10A
F21
F28
25A
F35
25A
10 A
10 A
F29
10A
F30
10 A
10A
F31
10 A
10 A
F32
10A
X6
F22
F9
10 A
X5
10A
10 A
F4
X4
25 A
F3
(31)
25 A
(30)
F2
X3
F8
A0303
F15
F1
X2
X1
Kabelkanal 60X25X40,5
V11
V22
V10
V9
X1
R7
R8
R5
R6
R3
R4
R1
R2
K5
V7
V18
V6
V17
V5
V16
V3
K5
K9
K4
K9
K3
K8
K3
K8
XV1
X2
V13
V12
X1
K1
K7
K2
K6
K1
10A
5A
5A
K7
X1
K6
(29)
Kabelkanal 60X40X37
17a
A0563
K5
K2
X2
K6
(28)
K3
15
K6
18
X2
12
K3
10A
5A
K2
V14
V1
X2
10A
V15
V2
A0562
25A
K10
15A
V20
V19
V4
K10
K4
V21
XV2
V8
A0564
R10
A0591
R12
R9
A0561
R14
R11
A0583
R15
R13
21
17
R16
Kabelkanal 60X25X31
A0513
K5
ADM
A1157
X1
X1
K4
K1
K4
SPANNUNGSWANDLER
K8000
K1
X0701
X0858
X0703
X0705
17b
X0859
K0551
A0154
K0552
Kabelkanal 73X49X23,5
K2
B5252
B5253
Z 54 700
85
Z 54 701
2/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.1
120_1_1050_547
3/51
Z 53 438
4/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.2
Accensione
5.2.1
Prima dellaccensione
(Z 53 438)
Prima di mettere in servizio il motore, fare assolutamente
attenzione al manuale del costruttore del motore diesel
OM 904 LA. Tali informazioni sono riportate alla Parte 5 di
tale documentazione.
Le seguenti indicazioni si limitano essenzialmente alle
indicazioni che riguardano specialmente la gru.
1. Controllate prima dellaccensione:
il livello olio idraulico
il livello olio motore
il livello liquido di refrigerazione.
Fate imperativamente attenzione a proseguire come richiesto e
specificato nel corrispondente capitolo del manuale di
lubrificazione e di manutenzione della torretta.
scorta carburante indicata sullo strumento misurante il
livello carburante (5).
Lindicazione dello strumento (5) giusta solo se il contatto
daccensione inserito.
120_1_1050_547
5/51
81
62
62a
Z 54 702
23
20
Z 53 440
6/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.2.2
Sequenza daccensione
(Z 54 702, Z 53 440)
Prima di ogni accensione, controllate che tutte le leve di
comando siano azzerate nella loro posizione di
riposo/neutra.
1. Mettere la chiave daccensione in posizione0 nella
serratura daccensione (62) e girarla in senso orario sino al
secondo scatto.
Dopo circa 1 s, resta accesa solo la luce di controllo di carica
corrente (81) .
L interruttore a chiave (62a) della serratura daccensione
prevede 4 posizioni di scambio:
Posizione 0:
120_1_1050_547
7/51
800
0
0.0
0
Z 54 703
81
Z 54 704
8/51
120_1_1050_547
Motore 5
(Z 54 703, Z 54 704)
Come variare il numero di giri del motore con il tasto di comando
IC1
120_1_1050_547
9/51
Z 53 456
85
87
Z 54 705
10/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.2.3
120_1_1050_547
11/51
Z 53 457
82
85
89
90
Z 54 706
12/51
120_1_1050_547
Motore 5
(Z 53 457, Z 54 706)
Se si accendesse la luce spia (90), la temperatura olio idraulico
troppo alta.
Lasciar girare il motore diesel ad un numero basso di giri in
modo che lolio idraulico possa raffreddato dal radiatore
dellolio.
Fate imperativamente attenzione allo strumento rotondo (4,
Z 53 457). La temperatura olio idraulico deve essere di max
circa 85C / (185F).
Se si accendesse la luce spia (89), manutenzionare il filtro
dellolio idraulico (vedasi il manuale della torretta).
Ci vale solo se lolio idraulico si trovasse alla temperatura di
servizio.
In caso di basse temperature pu succedere che tale luce non
si spenga nonostante tutto sia a posto senza difetti.
Tenete docchio la temperatura del liquido del radiatore indicata
sullo strumento rotondo (3).
La temperatura del liquido del radiatore viene indicata anche
sulla maschera indicazione motore della IC1. Per
richiamare tale maschera, fate imperativamente attenzione
alla descrizione alla pagina 9.
Qualora si superasse la temperatura massima ammissibile,
si accende la luce spia (85).
Non appena la luce spia (85, Z 54 706) si accende indicando
cos lesistenza di un difetto sul motore, si deve subito
spegnere il motore e cercare la causa del tale difetto (al fine
di evitare danni al motore).
Il servizio gru sar nuovamente ammissibile solo dopo che
il difetto sar stato riparato.
Se si accendesse la luce spia (82), controllare il livello dellolio
motore (vedasi il manuale del costruttore del motore).
La quantit dolio motore (%) viene indicata anche sulla
maschera indicazione motore della IC1. Per richiamare
tale maschera, fate imperativamente attenzione alla
descrizione alla pagina 9.
Questa indicazione della quantit di olio motore (%) serve
solo come informazione supplementare. Il controllo del
livello olio deve avvenire esclusivamente tramite lastina di
livello dellolio.
A seconda della versione gru, possibile che tale
indicazione non sia esistente e ci per motivi tecnici. La
rispettiva indicazione sulla IC1 indica sempre 0%.
In tal caso anche la luce spia (82) non indica nessuna
segnalazione.
120_1_1050_547
13/51
88
Z 54 707
Z 53 453
31
117
Z 54 708
14/51
120_1_1050_547
Motore 5
(Z 54 707, Z 53 453, Z 54 708)
Se la luce spia (88) si accende necessario rabboccare il
carburante; il livello carburante del serbatoio si trova ora in
riserva.
Fate attenzione al livello carburante indicato sullo strumento
dindicazione (5).
Lo strumento dindicazione (5) indica il livello carburante del
serbatoio della torretta. Lindicazione dello strumento (5) giusta
solo se il contatto daccensione inserito.
Il rifornimento del serbatoio di torretta, normalmente viene fatto
tramite i bocchettoni (31) raggiungibili con la scaletta ) trovantesi
dietro alla cabina..
Opzionalmente pu esserci una pompa di rifornimento del
serbatoio di torretta che passa tramite il serbatoio del carro.
Lazionamento della pompa di rifornimento avviene tramite un
tasto luminoso (117).
Le note relative al rifornimento del serbatoio del carro sono
riportate nel manuale di servizio e di manutenzione del carro alla
Parte 4 di tale manuale.
120_1_1050_547
15/51
23
20
Z 53 440
16/51
120_1_1050_547
Motore 5
(Z 53 440)
In caso di estreme basse temperature, non caricate
pienamente il motore.
Si potr caricare pienamente il motore con il massimo carico
solo quando lolio idraulico sar arrivato alla temperatura di
servizio. Il riscaldamento dellimpianto idraulico
descritto al cap. 5.2.4 di tale manuale.
Spegnete subito il motore in caso di:
pressione olio abbassantesi in modo anomalo o con forti
variazioni.
rendimento motore e numero di giri in diminuzione
nonostante il pedale del gas rimanga nella stessa
posizione (20).
tubo di scappamento fortemente fumante, pieno di gas di
scarico.
temperatura del liquido raffreddamento radiatore e
dellolio in anormale ascesa.
rumori anomali verificantesi dimprovviso sul motore o
sulla turbina.
120_1_1050_547
17/51
2000000
1000000
500000
300000
200000
Foglio temperaturaviscosit
100000
70000
50000
30000
20000
10000
7000
5000
4000
3000
2000
1500
1000
500
400
300
200
150
100
90
80
70
60
50
40
30
Tellus TX 46
25
20
18
16
14
12
10
9
8
7
6
5
4.5
4
Shell Tellus TX 32
V40: 32; V100: 6,5
3.5
Shell Tellus TX 46
V40: 46; V100: 8,4
Shell Tellus TX 68
V40: 68; V100: 11,4
2.5
2
40
30
20
10
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Z 59 740
18/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.2.4
Viscosit
olio (cSt)
In caso di partenza
senza carico (1)
18 / 0.4
1600
sotto 1000
( a folle)
min
13 / +8.6
1000
max
+92 / +198
10
Servizio (2)
max
120_1_1050_547
19/51
2000000
1000000
500000
300000
200000
Foglio temperaturaviscosit
100000
70000
50000
30000
20000
10000
7000
5000
4000
3000
2000
1500
1000
500
400
300
200
150
100
90
80
70
60
50
40
30
Tellus TX 46
25
20
18
16
14
12
10
9
8
7
6
5
4.5
4
Shell Tellus TX 32
V40: 32; V100: 6,5
3.5
Shell Tellus TX 46
V40: 46; V100: 8,4
Shell Tellus TX 68
V40: 68; V100: 11,4
2.5
2
40
30
20
10
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Z 59 740
20/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.2.4.2 Sequenza di riscaldamento
(Z 59 740)
1.
2.
Viscosit
olio (cSt)
In caso di partenza
senza carico (1)
18 / 0.4
1600
sotto 1000
( a folle)
min
13 / +8.6
1000
max
+92 / +198
10
Servizio (2)
max
120_1_1050_547
21/51
800
0
0.0
23
20
Z 53 440
62
22/51
62a
Z 54 709
Z 54 710
120_1_1050_547
Motore 5
5.2.5
Spegnere il motore
(Z 53 440, Z 54 709, Z 54 710)
1. Lasciare andare il pedale variante il No di giri (20) a folle o
registrare il No di giri sulla corrispondente maschera
indicazione motore della IC1.
Per richiamare tale maschera, fate imperativamente
attenzione alla descrizione alla pagina 9.
Dopo un servizio con massimo rendimento motore o con alta
temperatura del liquido del radiatore, lasciare girare il
motore senza carico per ancora 12 minuti a folle.
2. Girare poi la chiave daccensione (62a, Z 54 710) in senso
antiorario (in posizione 0) e togliere la chiave daccensione.
Prima di scendere dalla gru, togliere la chiave daccensione
e chiudere la cabina.
120_1_1050_547
23/51
61
84
Z 54 711
X
B
Z 54 092
24/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.2.5.1 Stop veloce del motore. (spegnimento demergenza)
(Z 54 711)
La gru equipaggiata di un equipaggiamento di spegnimento
veloce del motore. La versione standard della gru prevede un
tasto di stop veloce del motore (61) posto sulla strumentazione
cruscotto della cabina di torretta.
Usate il tasto di Stop veloce (61) solo in casi demergenza (al
fine di spegnere il motore).
In tali casi, agire sul tasto di Stop veloce. Il tasto ingrana
sulla posizione. La luce spia 84) si accende.
Prima di riaccendere il motore si dovr sbloccare il tasto di
stop veloce che si era azionato in precedenza. Per far ci,
ruotare leggermente il tasto.
120_1_1050_547
25/51
2A
+
1A
2B
+
1B
4
3
26/51
Z 54 712
120_1_1050_547
Motore 5
5.3
Aiuto accensione
(Z 54 712)
Fate attenzione al manuale del carro al cap. 5 Motore
sottopunto Aiuto accensione con batterie esterne.
120_1_1050_547
27/51
Z 54 713
28/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.4
Menu
5.5
Guida Automotive
(Z 54 713)
In caso di Guida Automotive il numero di giri del motore si
adegua automaticamente secondo linclinazione della leva di
comando. Ci facilita il lavoro in quanto non si deve sempre
adeguare manualmente il numero di giri del motore.
Per attivare il tasto Guida Automotive
Agire sulla
disattivare
la
Guida
Automotive
azionare
5.6
120_1_1050_547
29/51
Z 61 433
13
Z 61 434
30/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.7
5.7.1
120_1_1050_547
31/51
32/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.7.2
Descrizione di funzionamento
Durante il funzionamento del motore i gas di scarico del motore
diesel passano attraverso il filtro del particolato diesel (silicio
carbide monolite), che impedisce la fuoriuscita di quasi tutte le
particelle di fuliggine nocive. Con laumentare del tempo di
funzionamento del motore diesel aumenta anche il grado di
riempimento del filtro del particolato diesel e quindi anche la
contropressione del gas di scarico. Lutente pu leggere sullo
schermo del sistema di comando HUSSControl (per una
descrizione dettagliata vedi pag. 35) il livello di riempimento del
filtro del particolato diesel e attivare la rigenerazione in tempo.
Raggiungendo una contropressione massima definita o un
periodo di tempo di riempimento massimo il HUSSControl fa
scattare lallarme Filtro pieno.
Per bruciare le particelle di fuliggine raccolte nel filtro viene
avviata a motore spento la rigenerazione mediante
HUSSControl.
La combustione di particelle diesel mediante un bruciatore per
combustibili integrato avviene senza residui, ci significa che
tutte le particelle e tutte gli idrocarburi accumulati si trasformano
in monossido di carbonio (CO), biossido di carbonio (CO2) e
vapore acqueo. La fuoriuscita dei gas di scarico avviene dal tubo
terminale del filtro.
Non sono necessarie fonti di energia esterne.
Un bloccaggio di avviamento integrato nel sistema di comando
protegge il motore e il filtro del particolato diesel.
120_1_1050_547
33/51
13
Z 61 437
13
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.7
13.6
Z 61 435
34/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.7.3
Elemento
Funzione
13.1
13.7
13.2
Tasto C
Control
13.3
Tasto M
Mode
13.4
Tasto F
Funzione
13.5
LED (rosso)
13.6
LED (verde)
120_1_1050_547
35/51
13
Z 61 434
36/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.7.4
Funzionamento normale
(Z 61 434)
Comando
Indicazione sullo
schermo
Funzione LED
Autotest
si accendono i
LED verde e
rosso
Se un messaggio memorizzato,
Allarme/filtro pieno
viene visualizzato; inoltre lampeggia HHHHHHHHHHHHHHHH
il LED rosso.
Messaggi memorizzati:
Prima dellultimo disinserimento la
contropressione del gas di scarico
ha superato il limite superiore per al
meno 20 secondi oppure una rigenerazione stata interrotta. La sonetta attiva senza interruzioni.
Avvertenza per questo messaggio:
Bloccaggio di avviamento il motore della gru non pu essere acceso si deve eseguire una rigenerazione.
Attenzione!
In una situazione di pericolo, nonostante sia attivo il bloccaggio di avviamento, la gru pu essere accesa mantenendo premuta la combinazione di
tasti M e F.
In questo caso la gru deve rimanere in
funzione solo finch la situazione di pericolo stata eliminata (ad es. deporre il
carico).
In nessun caso permesso di continuare lesercizio della gru.
Pericolo di danneggiamento del motore e del filtro del particolato!
120_1_1050_547
37/51
13
Z 61 434
38/51
120_1_1050_547
Motore 5
Messaggi in funzionamento normale che indicano lo stato
del filtro del particolato diesel
(Z 61 434)
Indicazione sullo
schermo
Funzione LED
Spiegazione
Stato filtro
HHHHHHHH;
il numero di barre
(max. 16) indica il livello di riempimento
del filtro
Rigenerazione
HHHHHHHHHHHHHHHH
Rigenerazione
HHHHHHHHHHHHHHHH
120_1_1050_547
Chiamare il service /
Cenere
Manutenzione
Sono necessari dei lavori di manutenzione sul filtro del particolato diesel, si deve richiedere il Servizio
Clienti
39/51
13
Z 61 434
40/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.7.5
Rigenerazione
(Z 61 434)
Come descritto a Funzionamento normale, lo schermo
HussControl indica quando deve essere effettuata una
rigenerazione. Ci il caso al pi tardi dopo 810 ore. La durata
della rigenerazione di 5 35 minuti.
La rigenerazione deve essere sempre effettuata 1 volta la
giorno anche se lelemento del filtro non ancora
completamente carico.
Comando
Indicazione sullo
schermo
Funzione LED
Rigenerazione/avviare in 5 s
120_1_1050_547
HHHHHHHHHHHHHHHH
41/51
13
Z 61 434
42/51
120_1_1050_547
Motore 5
(Z 61 434)
Altre indicazioni alla scadenza dei 5 secondi
Indicazione sullo
schermo
Preraffreddamento
candeletta
Rigenerazione/
accensione candeletta
Rigenerazione/
avvio accensione
Rigenerazione on
Funzione LED
Procedura
Rigenerazione eseguita
Interrompere la rigenerazione
Una rigenerazione attivata pu essere interrotta disinserendo laccensione con lausilio della chiave di accensione della gru oppure premendo
il tasto F sul sistema di comando.
In questo caso viene visualizzato
sullo schermo il conto alla rovescia di
5 secondo fino alla disattivazione.
La sonetta attiva senza interruzioni.
120_1_1050_547
Funzione LED
LED rosso lampeggia
Funzione LED
LED rosso lampeggia
43/51
13
Z 61 434
44/51
120_1_1050_547
Motore 5
(Z 61 434)
Indicazioni di guasti durante la rigenerazione
Durante la rigenerazione vengono controllate le singole funzioni
del hardware e del software. Linsorgere di guasti portano
allinterruzione della rigenerazione. Il guasto viene visualizzato
sullo schermo del HUSSControl. Inoltre viene controllata la
tensione della batteria.
Se la tensione minima non viene raggiunta la rigenerazione
viene interrotta.
Se sullo schermo del HUSSControl viene indicato uno dei
seguenti guasti si deve richiedere il Servizio Clienti per eliminare
il guasto:
Guasto candeletta
Guasto pompa del carburante
Guasto valvola magnetica
Guasto ventilatore
Guasto misuratore di temperatura
Guasto rigenerazione
Rigenerazione interrotta
Sottotensione.
120_1_1050_547
45/51
13
Z 61 434
46/51
120_1_1050_547
Motore 5
5.7.6
Troubleshooting
(Z 61 434)
Indicazione sullo
schermo
Guasto candeletta
verificare i collegamenti elettrici, controllare il funzionamento con un cavo esterno. Se dovesse verificarsi
nuovamente questo guasto nonostante il corretto funzionamento controllare/sostituire HussControl
120_1_1050_547
Guasto ventilatore
verificare i collegamenti elettrici, controllare il funzionamento con un cavo esterno, controllare lattacco a
massa, testare mettendo le dite sul bocchettone daspirazione Polvere=ok, fuliggine un segno di guasto oppure di una forte contropressione che apre la valvola
magnetica = filtro carico; Il ventilatore pu essere danneggiato internamente da vapori caldi. Fare attenzione
a piccoli pezzi come carta ma anche acqua
Guasto GMDG
Cenere
Con bruciatore smontato soffiare in senso contrario attraverso il filtro finch non si vede pi la nuvola di cenere. Durante questa operazione aspirare la polvere
aerosol direttamente con un aspiratore industriale. Avvertire gli esercenti dellapparecchio del consumo di
olio motore e delle caratteristiche del filtro. Ripristinare
tutte le indicazioni di necessit di manutenzione nel
menu (segnalazioni derrore, ore di servizio, rigenerazione, interruzioni di rigenerazione, rigenerazioni precoci e contatore di manutenzione (Reset: M))
47/51
13
Z 61 434
48/51
120_1_1050_547
Motore 5
(Z 61 434)
Indicazione sullo
schermo
Stato filtro
solo 1 blocco (Huss Control V202, 203, 204): Indicazione Interruzione sensore pressione con suono dallarme contemporaneo (Huss Control V205): presa di
pressione sullentrata dei gas di scarico probabilmente
otturata: pulire. Controllare e pulire il tubo di contropressione e il separatore di condensa
120_1_1050_547
Sottotensione
Sottotensione
Durante la rigenerazione spegnere le luci e altri utilizzatori come ventilatore, radio e riscaldamento del sedile
Filtro sovraccarico di
fuliggine
Smontare il bruciatore, soffiare in senso contrario attraverso il filtro e aspirare con un aspiratore industriale,
rigenerare e misurare la contropressione. Il sovraccarico del filtro pu essere provocato da un tubo di contropressione difettoso o piegato, da una presa di pressione otturata oppure da una perdita nel condotto del
gas di scarico fino al filtro.
Controllare: dopo laccensione del motore lo schermo
passa da Motore pronto a Stato filtro?
In caso contrario controllare il cavo Alternatore
49/51
13
Z 61 434
50/51
120_1_1050_547
Motore 5
(Z 61 434)
120_1_1050_547
Indicazione sullo
schermo
Filtro sovraccarico di
fuliggine e diesel
Smontare il bruciatore, soffiare in senso contrario attraverso il filtro, rigenerare e misurare la contropressione.
Poi rigenerare due volte
Bruciatore
Valvola magnetica
Valvola di ritorno
51/51
120_1_1070_it
1/3
101
74
102
100
108
103
107
104
75
106
105
Z 54 019
2/3
120_1_1070_it
Ruotare la torretta sul retro (vedasi il cap. 8 Rotazione torretta) e poi agire
sul tasto (74, S0960) bloccando cos la torretta.
Agire sul freno di blocco della rotazione e ci agendo sul tasto (75, S8805).
Funzione
100 S 4331
tasto doppio.
101 S 4316
tasto doppio
102 S 4315
tasto doppio
103 S 4319
tasto doppio
104 S 4321
tasto doppio
105 S 4317
tasto doppio
106 S 4318
tasto doppio
107 S 4322
tasto doppio
108 S 4320
tasto doppio
120_1_1070_it
3/3
120_1_1080
1/23
74
75
76
Z 53 461
180
Z 54 004
2/23
120_1_1080
8.1
Generalit
(Z 53 461, Z 54 004)
A seconda del modo di lavoro selezionato, la rotazione pu essere azionata con un circuito idraulico aperto o chiuso.
Linterruttore luminoso (76) azionato (la luce spianellinterruttore accesa) circuito aperto.
Inoltre appare il simbolo
accanto al simbolo
am
120_1_1080
3/23
180
90
180
270
0
360
Z 54 055
4/23
120_1_1080
guente significato:
120_1_1080
5/23
180
90
180
270
0
360
Z 54 055
6/23
120_1_1080
rosse:
decide il gruista
rotazione solo verso sinistra
rotazione solo verso destra
la rotazione non permessa
PERICOLO DI INCIDENTE!
La rotazione della torretta non ammissibile qualora il contrappeso non si trovasse nella sua posizione finale sollevata.
In tal caso, il comando gru interromper la rotazione.
Se per, in seguito ad una malfunzione, il comando gru
viene bypassato, allora tale pericolo continuer ad esistere.
Cercarne subito la causa ed eliminare il difetto.
Controllate regolarmente che il contrappeso sollevato non
si abbassi da solo (ad es. in caso di estreme variazioni di
temperatura dopo una lunga sosta di lavoro o a causa di
perdite dolio (leccaggi). In tali casi, risollevare completamente il contrappeso di nuovo.
120_1_1080
7/23
Z 53 468
8/23
Z 53 459
120_1_1080
PERICOLO DI INCIDENTE!
Qualora la Vostra gru avesse lopzione della preparazione
del Dolly (rimorchio), allora dovete fare imperativamente
attenzione al cap. 8.5 ed ai corrispondenti punti del manuale del carro, Parte 2 cap. 6 Traslazione.
120_1_1080
9/23
180
Z 54 005
10/23
120_1_1080
2.
3.
120_1_1080
11/23
64
66
74
75
76
Z 53 461
Z 53 462
180
21
Z 53 464
12/23
Z 54 005
120_1_1080
Pericolo di incidente !
Qualora il freno di blocco rotazione, durante la rotazione
con circuito idraulico aperto, non fosse bloccato, allora la
rotazione libera. Ci pu portare, in seguito ad uneventuale inclinazione della gru o al vento laterale ad una rotazione involontaria o ad unassestamento autonomo della
torretta.
Pertanto la torretta dovr essere frenata / tenuta ferma con
precauzione tramite il freno dinamico inseribile con il pedale (21).
120_1_1080
13/23
30
16
31
32
34
24
35
36
Z 54 006
14/23
120_1_1080
120_1_1080
15/23
74
76
75
21
Z 53 461
30
Z 53 464
16
31
32
34
24
35
36
Z 54 006
16/23
120_1_1080
Con il freno di blocco rotazione, generalmente si evita che la torretta possa ruotare.
Qualora linterruttore luminoso (75) non fosse azionato (la luce
spia nellinterruttore non si accende), allora il freno di blocco rotazione sta bloccando. La rotazione non possibile.
Qualora linterruttore luminoso (75) fosse stato azionato (la luce
spia nellinterruttore si accende), allora il freno di blocco rotazione non bloccando. La rotazione diventa possibile spingendo
sulla leva di comando (16/24) e ci semprech non si sia azionato il freno dinamico con il pedale (21).
Pericolo di incidente !
Qualora il freno di blocco rotazione, durante la rotazione
con circuito idraulico aperto, non fosse bloccato, allora la
rotazione libera. Ci pu portare, in seguito ad uneventuale inclinazione della gru o al vento laterale ad una rotazione involontaria o ad unassestamento autonomo della
torretta.
La torretta dovr pertanto essere tenuta / frenata con precauzione tramite il freno dinamico e ci agendo sul pedale
(21).
120_1_1080
17/23
16
30
31
32
24
34
35
36
21
Z 54 006
Z 53 464
74
75
76
Z 53 461
18/23
120_1_1080
In caso dim circuito idraulico chiuso, la rotazione viene fermata direttamente dalla colonna dolio sotto pressione.
In seguito ad eventuale influssi esterni per, pu succedere
che la rotazione possa leggermente continuare in seguito a
perdite/leccaqgi dolio. Si dovr pertanto frenare anche con
un freno di rotazione.
120_1_1080
19/23
14
30
31
15
16
32
26
34
35
25
24
36
Z 54 007
180
Z 54 008
20/23
120_1_1080
agire sul tasto a bilico (14/26) sulla corrispondente leva di comando e ci quando il movimento lo si vuole eseguire spingendo orizzontalmente (sinistra / destra) sulla leva di comando.
agire sul tasto a bilico (14/26) e spingere contemporaneamente anche sul tasto a pressione (31/35) sulla corrispondente leva di comando e ci quando il movimento lo si vuole
eseguire spingendo verticalmente (in avanti(in indietro) sulla
leva di comando.
120_1_1080
21/23
64
65
65
B
A
65
62
63
22/23
Z 54 009
120_1_1080
120_1_1080
23/23
Contrappeso 9
9
Contrappeso
9.1
Generalit
Durante la programmazione di un tiro di sollevamento, a parte la
giusta scelta delle corrispondenti tabelle di portata, si decider
anche sulla combinazione contrappeso necessaria. Tale combinazione contrappeso parte integrante della necessaria configurazione gru e soprattutto per un sicuro lavoro do sollevamento.
Il gruista responsabile di montare e poi di controllare la giusta
necessitata combinazione contrappeso e di registrare corrispondentemente il limitatore di momento (tramite la IC1). I comandi
della gru non possono controllare la registrazione di tali valori
Il raggio di rotazione della torretta da centro ralla sino allo spigolo
posteriore del contrappeso, per tutte le combinazioni di contrappeso senza i contrappesi di sella (montati sopra alle altre piastre)
sar di 4,10 m (13.5 ft). Per tutte le altre combinazioni di contrappeso con i contrappesi di sella (montati sopra alle altre piastre),
il raggio di rotazione sar di 4,28 m (14.04 ft).
PERICOLO!
Si devono montare esclusivamente solo quelle combinazioni contrappeso riportate in questo capitolo. In caso di altre combinazioni contrappeso esiste il pericolo di danni e
di incidenti!
Al fine di avere la perfetta precisione sui fori di collegamento, si devono impiegare solo quelle piastre contrappeso che coincidono con lesatto No di serie della relativa
gru.
120_1_1090_607
1/117
2/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.2
120_1_1090_607
3/117
min. 2o
Z 55 421
12
11
10
Z 55 423
4/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
Pericolo di collisione!
Quando si monta una qualsiasi combinazione contrappeso, quando si ruota la torretta., esiste un pericolo di collisione tra il tamburo portacavo posteriore del braccio
base con le piastre contrappeso (Z 55 421) e ci qualora si
fosse precedentemente inclinato il braccio base su 0.
La rotazione della torretta pertanto ammessa solo se, con
le piastre contrappeso appoggiate sulla base contrappeso
del carro, si fosse sollevato il braccio base per almeno
min. 2 .
La non osservanza, provoca il danneggiamento del tamburo portacavo !
Pericolo daccidente!
Tutti i perni che servono a fissare le piastre contrappeso
alla torretta e che non vengono necessitati per la combinazione contrappeso (qui 0 t / 0 lbs), vanno parcheggiati nel
supporto di immagazzinaggio sulla sinistra della torretta
(Z 55 423).
Ambedue i perni di fissaggio lunghi 930 mm (3.05 ft) trovantesi parcheggiati in assetto di trasporto, vanno bloccati
con la relativa molla di sicurezza affinch non possano
uscire.
9.3
120_1_1090_607
5/117
12
11
10
Z 55 423
11
8
10
6
8
6
1.1
1.1
Z 55 850
6/117
Z 55 851
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.4
9.5
9.5.1
Componenti gru
(Z 55 850, Z 55 851)
La combinazione contrappeso 6,3 t (13 900 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(6)
(8)
(10)
(11)
120_1_1090_607
7/117
10
11
1.1
8
6
5
1.1
Z 55 852
8/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.5.2
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Sollevare la piastra contrappeso (5) dalla piastra base contrappeso (1.1) ed appoggiarla bene a terra.
9.
Le sequenze di montaggio e di smontaggio sono dettagliatamente descritte al cap. 9.20 combinazione contrappeso 43 t
(94 800 lbs) a partire dalla pagina 67.
Le piastre contrappeso 6 + 8, qualora le Indicazioni Tecniche lo
permettessero. possono restare fissate sulla torretta e ci dopo
il loro primo montaggio.
Durante il montaggio di ulteriori combionazioni contrappeso,
come qui di seguito descritto, ambedue le fasi di montaggio dei
precedenti contrappesi diventano cos superflue.
120_1_1090_607
9/117
11
8
10
6
8
1.2
6
1.2
1.1
1.1
Z 55 853
10/117
Z 55 854
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.6
9.6.1
Componenti gru
(Z 55 853, Z 55 854)
La combinazione contrappeso 8,2 t (18 100 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(6)
(8)
(10)
(11)
120_1_1090_607
11/117
10
11
6
1.2
1.1
8
6
5
1.2
1.1
Z 55 855
12/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.6.2
2.
3.
Appoggiare la piastra contrappeso (5) sulla superfice dappoggio (X) sul punto cilindro.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
120_1_1090_607
13/117
10
11
5
12
8
6
5
1.2
1.2
1.1
1.1
Z 55 856
14/117
Z 55 857
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.7
9.7.1
Componenti gru
(Z 55 856, Z 55 857)
La combinazione contrappeso 10,8 t (23 800 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(5)
(6)
(8)
(10)
(11)
(12)
120_1_1090_607
15/117
10
11
8
12
6
5
1.2
1.1
8
6
5
1.2
1.1
Z 55 858
16/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.7.2
2.
3.
Appoggiare la piastra contrappeso (5) sulla superfice dappoggio (X) sul punto cilindro.
4.
5.
6.
7.
8.
Le sequenze di montaggio e di smontaggio sono dettagliatamente descritte al cap. 9.20 combinazione contrappeso 43 t
(94 800 lbs) a partire dalla pagina 67.
120_1_1090_607
17/117
10
11
5
4
1.2
12
6
5
4
1.2
1.1
1.1
Z 55 859
18/117
Z 55 860
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.8
9.8.1
Componenti gru
(Z 55 859, Z 55 860)
La combinazione contrappeso 13,4 t (29 500 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(4)
(5)
(6)
(8)
(10)
(11)
(12)
120_1_1090_607
19/117
10
11
8
12
6
5
4
1.2
1.1
8
6
5
4 X
1.2
1.1
Z 55 861
20/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.8.2
2.
3.
Appoggiare la piastra contrappeso (4) a terra. Mettere eventualmente delle traversine di legno.
4.
Appoggiare la piastra contrappeso (5) sulla piastra (4). mettere la sicura unsando i perni di sicura a singola leva(10) (3x).
5.
Appoggiare ambedue le piastre contrappeso (4 + 5), formanti ora un singolo pezzo, sulla superfice dappoggio (X)
sul punto cilindro.
6.
7.
8.
9.
120_1_1090_607
21/117
11
8
10
6
8
2
1.2
6
2
1.2
1.1
1.1
Z 55 862
22/117
Z 55 863
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.9
9.9.1
Componenti gru
(Z 55 862, Z 55 863)
La combinazione contrappeso 17,6 t (38 800 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(6)
(8)
(10)
(11)
120_1_1090_607
23/117
10
11
8
6
2
1.2
1.1
8
6
5
X
2
1.2
1.1
Z 55 864
24/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.9.2
2.
3.
4.
Appoggiare la piastra contrappeso (5) sulla superfice dappoggio (X) sul punto cilindro.
5.
6.
7.
8.
9.
120_1_1090_607
25/117
11
8
12
10
6
5
2
1.2
6
5
2
1.2
1.1
1.1
Z 55 865
26/117
Z 55 866
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.10
9.10.1
Componenti gru
(Z 55 865, Z 55 866)
La combinazione contrappeso 20,2 t (44 500 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(5)
(6)
(8)
(10)
(11)
(12)
120_1_1090_607
27/117
10
11
8
6
2
1.2
1.1
8
6
5
X
2
1.2
1.1
Z 55 867
28/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.10.2
2.
3.
4.
Appoggiare la piastra contrappeso (5) sulla superfice dappoggio (X) sul punto cilindro.
5.
6.
7.
8.
9.
Le sequenze di montaggio e di smontaggio sono dettagliatamente descritte al cap. 9.20 combinazione contrappeso 43 t
(94 800 lbs) a partire dalla pagina 67.
120_1_1090_607
29/117
3
2
1.2
3
2
1.2
1.1
1.1
Z 55 868
30/117
Z 55 869
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.11
9.11.1
Componenti gru
(Z 55 868, Z 55 869)
La combinazione contrappeso 22,8 t (50 300 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(3)
120_1_1090_607
Piastra
Piastra
Piastra
Piastra
31/117
3
2
1.2
1.1
3
2
1.2
1.1
Z 55 870
32/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.11.2
2.
3.
4.
5.
Le sequenze di montaggio e di smontaggio sono dettagliatamente descritte al cap. 9.20 combinazione contrappeso 43 t
(94 800 lbs) a partire dalla pagina 67.
120_1_1090_607
33/117
10
11
5
4
2
12
6
5
4
2
1.2
1.1
1.2
1.1
Z 55 871
34/117
Z 55 872
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.12
9.12.1
Componenti gru
(Z 55 871, Z 55 872)
La combinazione contrappeso 22,8 t (50 300 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(4)
(5)
(6)
(8)
(10)
(11)
(12)
120_1_1090_607
35/117
10
11
8
12
6
5
4
2
8
6
5
4
2
1.2
1.1
1.2
1.1
Z 55 873
36/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.12.2
2.
3.
4.
Appoggiare la piastra contrappeso (4) a terra. Mettere eventualmente delle traversine di legno.
5.
Appoggiare la piastra contrappeso (5) sulla piastra (4). mettere la sicura unsando i perni di sicura a singola leva(10) (3x).
6.
Appoggiare ambedue le piastre contrappeso (4 + 5), formanti ora un singolo pezzo, sulla superfice dappoggio (X)
sul punto cilindro.
7.
8.
9.
120_1_1090_607
37/117
11
8
10
6
8
3
2
1.2
6
3
2
1.2
1.1
1.1
Z 55 874
38/117
Z 55 875
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.13
9.13.1
Componenti gru
(Z 55 874, Z 55 875)
La combinazione contrappeso 27,2 t (60 000 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(3)
(6)
(8)
(10)
(11)
120_1_1090_607
39/117
10
11
8
12
6
3
2
1.2
1.1
8
6
3
2
1.2
1.1
Z 55 876
40/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.13.2
2.
3.
4.
5.
Appoggiare la piastra contrappeso (5) sulla superfice dappoggio (X) sul punto cilindro.
6.
7.
8.
9.
120_1_1090_607
41/117
10
12
5
4
3
2
1.2
5
4
3
2
1.2
1.1
1.1
Z 55 877
42/117
Z 55 878
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.14
9.14.1
Componenti gru
(Z 55 877, Z 55 878)
La combinazione contrappeso 28,0 t (61 700 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(3)
(4)
(5)
(10)
(12)
120_1_1090_607
43/117
10
12
5
4
3
2
1.2
1.1
5
4
3
2
1.2
1.1
Z 55 879
44/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.14.2
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Le sequenze di montaggio e di smontaggio sono dettagliatamente descritte al cap. 9.20 combinazione contrappeso 43 t
(94 800 lbs) a partire dalla pagina 67.
120_1_1090_607
45/117
11
8
12
10
6
5
3
2
1.2
8
6
5
3
2
1.2
1.1
1.1
Z 55 880
46/117
Z 55 881
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.15
9.15.1
Componenti gru
(Z 55 880, Z 55 881)
La combinazione contrappeso 29,8 t (65 700 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(10)
(11)
(12)
120_1_1090_607
47/117
10
11
8
12
6
5
3
2
1.2
1.1
8
6
5
3
2
1.2
1.1
Z 55 882
48/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.15.2
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
120_1_1090_607
49/117
10
11
5
12
4
3
2
1.2
6
5
4
3
2
1.2
1.1
1.1
Z 55 886
50/117
Z 55 887
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.16
9.16.1
Componenti gru
(Z 55 886, Z 55 887)
La combinazione contrappeso 32,5 t (71 600 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(10)
(11)
(12)
120_1_1090_607
51/117
10
11
8
12
6
5
4
3
2
1.2
1.1
8
6
5
4
3
2
1.2
1.1
Z 55 888
52/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.16.2
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
120_1_1090_607
53/117
7
3
2
1.2
1.1
Z 70 648
7
7
1.2 1.1
Z 70 649
54/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.17
9.17.1
Componenti gru
(Z 70 648, Z 70 649)
La combinazione contrappeso 33,3 t (73 400 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(3)
(7)
120_1_1090_607
55/117
7
7
3
2
1.2
1.1
1.2 1.1
Z 70 650
56/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.17.2
2.
3.
4.
5.
6.
Le sequenze di montaggio e di smontaggio sono dettagliatamente descritte al cap. 9.20 combinazione contrappeso 43 t
(94 800 lbs) a partire dalla pagina 67.
120_1_1090_607
57/117
11 10
6
7
7
3
2
1.2
1.1
Z 71 351
6
7
7
1.1
2 1.2
Z 71 352
58/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.18
9.18.1
Componenti gru
(Z 71 351, Z 71 352)
La combinazione contrappeso 37,8 t (83 300 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(10)
(11)
120_1_1090_607
59/117
10
11
12
6
7
7
1.1
2 1.2
8
6
3
2
1.2
1.1
Z 71 353
60/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.18.2
2.
3.
4.
5.
6.
Appoggiare la piastra contrappeso (5) sulla superfice dappoggio (X) sul punto cilindro.
7.
8.
9.
120_1_1090_607
61/117
10
11
12
6
5
7
7
3
2
1.2
1.1
Z 71 354
6
7
7
1.1
2 1.2
Z 71 355
62/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.19
9.19.1
Componenti gru
(Z 71 354, Z 71 355)
La combinazione contrappeso 40,4 t (89 100 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(3)
(5)
(6)
(7)
(8)
(10)
(11)
(12)
120_1_1090_607
63/117
10
11
6
12
7
1.1
2 1.2
8
6
5
3
2
1.2
1.1
Z 71 356
64/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.19.2
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
120_1_1090_607
65/117
10
11
8
12
5
4
7
3
2
1.2
1.1
Z 71 357
6
7
7
2 1.2
1.1
Z 71 358
66/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.20
9.20.1
Componenti gru
(Z 71 357, Z 71 358)
La combinazione contrappeso 43 t (94 800 lbs) composta dai
seguenti elementi:
(1.1)
(1.2)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(10)
(11)
(12)
120_1_1090_607
67/117
10
11
8
12
6
7
7
8
6
5
4
3
2
1.2
1.1
2 1.2
1.1
Z 71 359
68/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.20.2
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
120_1_1090_607
69/117
218 205 12
2590 kg / 5700 lbs
04
Z 55 898
70/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.20.3
Smontaggio della combinazione contrappeso sul carro (vedasi il cap. 9.20.3.1, a partire dalla pagina 73).
120_1_1090_607
71/117
0,0
7,50
15
Z 54 042
72/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.20.3.1 Smontaggio della combinazione contrappeso sul
carro
(Z 54 042)
1.
Pericolo di ribaltamento!
In caso di base dappoggio ridotta, il contrappeso ammissibile solo quello riportato nella relativa tabella di portata
corrispondente a come montata la gru.
Fate attenzione alle corrispondenti indicazioni nelle tabelle
di portata.
Qualora si montasse un contrappeso maggiore, quando si
ruota la torretta esister il pericolo di ribaltamento sul retro.
2.
3.
120_1_1090_607
73/117
17
18
1.1
19
Z 55 899
Z 55 900
Z 54 045
74/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
4.
120_1_1090_607
75/117
1.10
44
1.2
44
34
1.1
34
Z 55 901
33
Z 55 902
33
34
44
44
4
34
4
Z 55 903
76/117
Z 55 904
120_1_1090_607
Contrappeso 9
(Z 55 901, Z 55 902, Z 55 903, Z 55 904)
Pericolo daccidente!
Quando agganciate le piastre contrappeso, fate imperativamente attenzione alle note di sicurezza riportate qui di
seguito!
Lattracco di tutte le piastre contrappeso va eseguito sui previsti
punti daggancio. I punti dattracco devono essere sufficienti per
il max. peso proprio delle piastre. I punti dattracco non vanno
sollecitati oltre tale peso. I tali valori massimi sono:
sulla piastra base contrappeso (1.1, Z 55 901),
gancio dattracco (1.10)
sulla piastra contrappeso (1.2, Z 55 902),
ricavo (34), ganci dattracco (44)
sulla piastra contrappeso (3, Z 55 903),
perno (33), ricavo (34)
sulla piastra contrappeso (4, Z 55 904),
ganci dattracco (44)
sulla piastra contrappeso (5, non raffigurato),
ricavo (34)
sulla piastra contrappeso (6 / 8, non raffigurato),
ricavo (34)
sulla sella dappoggio contrappeso (7 L / R, non raffigurato),
perno (33), ricavo (34)
Usate funi dattracco adeguate e dimensionate per il sollevamento delle piastre contrappeso.
Quando si devono sollevare le orecchiette fuse nel contrappeso, si devono usare solo ed esclusivamente dei nastri di
plastica.
Fate attenzione che il contrappeso agganciato non si inclini
o cominci a pendolare.
I punti dattracco sono stati dimensionati secondo il peso
proprio delle piastre contrappeso. Si devono agganciare
solo singole piastre.
Unica eccezione sono le piastre contrappeso (4 + 5) che,
quando spinate insieme, formano una sola unit (vedasi il
cap. 9.8.2., pagina 21).
La non osservanza pu causare incidenti a persone e cose!
120_1_1090_607
77/117
17
18
19
Z 55 900
Z 55 905
18
1.1
19
Z 55 906
78/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
(Z 55 900, Z 55 905, Z 55 906)
Per tenere orizzontali e per sollevare le piastre contrappeso, si necessita lintervento di una persona di coadiuvazione che deve recarsi sopra al carro (Z 55 905). Si deve salire sulla gru usando le esistenti scalette ripiegabili poste
sulla sinistra e sulla destra del carro.
Esiste il pericolo di schiacciamento tra la piastra contrappeso ed il carro e tra le singole piastre contrappeso! Procedete con la dovuta cautela! ManteneteVi ad una distanza di
sicurezza cautelativa! Restate nella zona dove si montato
il contrappeso e la cabina del carro.
proibito sostare sotto a carichi appesi o stare nella zona
di possibile pericolo
La non osservanza alle tali indicazioni, comporta un maggiore pericolo di incidente a persone e cose!
5.
Posizionare la piastra base (1.1) sopra aullappoggio contrappeso in modo che ambedue le protuberanze di centratura (18) coincidano con i loro fori e ci sulla parte bassa
della piastra base.
Poi abbassare la piastra base sino a quando giacer orizzontale sopra al supporto del contrappeso. Le Le protuberanze di centratura (18) determinano la giusta posizione
della piastra base (Z 55 900, Z 55 906).
120_1_1090_607
79/117
5
4
3
2
1.2
1.1
13
Z 71 360
80/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
(Z 71 360).
6.
120_1_1090_607
6.1
6.2
6.3
6.4
81/117
5
4
3
2
1.2
1.1
13
82/117
Z 71 361
120_1_1090_607
Contrappeso 9
(Z 71 361)
6.5
6.6
6.7
Quando ambedue i contrappesi di sella laterali saranno agganciati, allora il montaggio della voluta combinazione contrappeso
di 43 t (94 800 lbs) sullappoggio contrappeso terminata (vedasi dettaglio X).
Fate attenzione che tutti i contrappesi siano perfettamente
adagiatigli uni sugli altri e quelli laterali, ben agganciati.
Pericolo di accidente! Pericolo di schiacciamento!
Dopo aver completato la posa del completo contrappeso
sul suo supporto sul carro, la persona di coadiuvazione
montaggio contrappeso dovr scendere dalla gru ed andare via dalla zona di possibile pericolo. La discesa dalla
gru va fatta sempre usando una delle scalette ripieghevoli
poste sulla sinistra e sulla destra del carro.
Continuare le sequenze di montaggio come descritto nelle
seguenti pagine.
120_1_1090_607
83/117
180
Z 54 054
min. 2o
Z 55 421
84/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.20.3.2 Montaggio e smontaggio della combinazione contrappeso sul
telaio della torretta
Condizioni
Appoggiare la voluta combinazione contrappeso come descritta a titolo desempio al cap. 9.20.3.1 Smontaggio della
combinazione contrappeso sul carro, a partire dalla pagina
73.
120_1_1090_607
85/117
180
90
180
270
0
360
Z 54 055
180
90
270
10
0
360
Z 54 056
86/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
(Z 54 055, Z 54 056)
Qui di seguito si dovr ruotare la torretta. Prima di iniziare
la prima rotazione, accertatevi su come sono stati distributi
i comandi sulle leve e se la rotazione stata messa sul circuito idraulico aperto o chiuso (vedasi il cap.. 8 rotazione).
180
il seguente significato:
rosse:
2.
decide il gruista
rotazione solo verso sinistra
rotazione solo verso destra
rotazione non permessa.
120_1_1090_607
87/117
10
Z 54 057
10
Z 55 909
88/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
3.
(Z 54 057, Z 55 909)
Nella maschera del menu veloce (Z 54 057) azionate il tasto
. Appare ora la maschera montare il contrappeso (Z 55 909).
La maschera montare il contrappeso contiene tutte le informazioni necessiate qui di seguito per il montaggio del contrappeso. Il simbolo di rotazione
identico al simbolo
120_1_1090_607
89/117
4,0
Z 55 910
Z 55 911
90/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
1.
(Z 55 910, Z 55 911)
Continuare a ruotare la torretta verso sinistra sino ad unangolo di circa 4,0. In tal caso la velocit di rotazione automaticamente ridotta.
La maschera montare il contrappeso sulla parte destra
dello schermo, cambia (Z 55 910).
Dato che a partire da adesso in tale zona viene raffigurato
anche langolo di rotazione, la successiva descrizione raffigura solo la parte destra dello schermo, cio la maschera
montare il contrappeso (Z 55 911).
Sulla sinistra in alto non viene pi raffigurata la configurazione contrappeso che si registrato ma unicamente solo la
torretta con i cilindri movimentanti il contrappeso nonch la
piastra base contrappeso con le sue stanghe di tiro. Le sequenze successive si lasciano ben vedere su tali componenti.
Tale raffigurazione dipende dalleffettiva combinazione contrappeso da montare sulla torretta.
Lattuale valore dellangolo di rotazione viene indicato sotto
al simbolo di rotazione
4,0).
Il simbolo di rotazione
permesso ruotare.
Il simbolo raffigura il tasto luminoso nella cabina di torretta
per abbassare ( )/ sollevare ( ) i cilindri movimentanti il
contrappeso. Il colore di ambedue le frecce simboleggia
quale movimento ora possibile ed ammissibile:
freccia verde: movimento possibile / ammesso
freccia rossa: movimento non possibile / ammissibile
120_1_1090_607
91/117
13
38
13
3
71
1,0
+1,0
4 + 1,0
Z 54 061
Z 52 979
10%
10%
Z 55 912
92/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
Per tutte le combinazioni contrappeso per la descritta sequenza di montaggio si possono abbassare i cilindri movimentanti il contrappeso proprio esattamente in tale posizione 4 1,0. Tale punto confermato nellindicazione
dellangolo di rotazione dal colore verde.
Solo cos si sicuri che i cilindri sollevamento contrappeso
si possano ben sfilare verso il basso entro la pila dei contrappesi ed attraverso i ricavi a forma di rene (38) delle piastre (qui: 3, Z 54 061) senza sbattere contro le stanghe di tiro
(13) della piastra base.
Ci viene controllato dal comando gru auch in caso di tipo
di servizio manuale. Lo sfilamento dei cilindri movimentanti
il contrappeso viene ammesso solo se (simbolizzato da
) si fosse raggiunta una delle posizioni nella zona ammissibile.
2.
10%
120_1_1090_607
10%
(Z 52 979, Z 55 912)
Sfilare i cilindri movimentanti il contrappeso. Per far ci, azionare la parte bassa del tasto luminoso (71) e tenerlo fermo
in tale posizione. Tale azionamento viene simboleggiato
sullo schermo con i corrispondenti simboli che diventano di
colore grigio.
Sullindicazione della situazione dei cilindri movimentanti il
contrappeso, si vedr la riga trasversale che cambia (indicante i cilindri movimentanti il contrappeso completamente
rientrati)
(indica lo sfilamento dei cilindri movimentanti il
contrappeso). Lindicazione percentuale (qui: 10%) varia in
successiva da 0% (completamente rientrato) sino a circa
98% 100% (completamente sfilato).
93/117
Z 55 913
Z 55 914
94/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
(Z 55 913)
Quando i cilindri movimentanti il contrappeso saranno completamente sfilati, la raffigurazione cambia di conseguenza. Le estremit a forma di fungo delle canne dei cilindri movimentanti il contrappeso si trovano lateralmente accanto al supporto delle
stanghe di tiro della piastra base contrappeso.
Lindicazione percentuale (qui: 98%) non varia pi. La freccia tra
i simboli dei due cilindri scomparsa ed appare in sua vece un
trattino trasversale in basso simboleggiante che i cilindri movimentanti il contrappeso sono completamente sfilati.
Qualora la combinazione contrappeso fosse maggiore di quella
con solo la piastra base e quella di copertura, allora i cilindri movimentanti il contrappeso si trovano ora entro la pila del contrappeso. Ci appare
(Z 55 914)
Ruotare la torretta dallattuale posizione 4,0 1,0 verso
0/360, cio, seguendo tale esempio, ruotare verso sinistra.
La velocit di rotazione viene automaticamente ridotta.
Fate attenzione allindicazione dellangolo di rotazione. Non
appena si raggiunta la posizione 0/360, terminare la rotazione. Lindicazione angolo indica ora 0.
La raffigurazione cambia. Le estremit a forma di fungo delle
canne dei cilindri movimentanti il contrappeso entrano nei
supporti delle stanghe di tiro della piastra base contrappeso.
Il sollevamento del contrappeso ammesso solo da tale posizione 0/360 0,1. La freccia verso lalto ( ) sul corrispondente simbolo, deve essere di colore verde.
120_1_1090_607
95/117
71
Z 52 979
85%
85%
35 bar
Z 55 915
96/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
4.
85%
85%
p= 35 bar
120_1_1090_607
(Z 52 979, Z 55 915)
Rientrare i cilindri movimentanti il contrappeso al fine di sollevare poi la combinazione contrappeso. Per far ci, azionare
il tasto luminoso (71)nella met superiore e tenerlo premuto
in tale posizione. Tale azionamento viene simboleggiato
sullo schermo con i corrispondenti simboli che diventano di
colore grigio.
Sullindicazione della situazione dei cilindri movimentanti il
contrappeso, viene cambiato il trattino trasversale in basso
(che rappresenta i cilindri movimentanti il contrappeso completamente sfilati)
(cio indica che i cilindri movimentanti
il contrappeso stanno rientrando). Lindicazione percentuale
(qui: 85%) diminuisce successivamente.
Lindicazione pressione indica quella pressione che esiste
entro i cilindri di sollevamento contrappeso e varia in dipendenza del peso della combinazione contrappeso di quel momento (qui: 35 bar / 508 psi).
97/117
71
Z 52 979
57%
57%
153 bar
Z 55 916
98/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
5.
(Z 52 979, Z 55 916)
Agire sul tasto luminoso (71) sino a quando il sollevamento
viene disinserito. Il No di giri del motore si abbassa.
Il consenso alla rotazione viene dato non appena la combinazione contrappeso sar stata sollevata ad unaltezza sufficiente sopra al pianale del carro e comunque prima di raggiungere la sua posizione alzata finale. Il sollevamento va eseguito comunque sino in fondo (completamente) come sopra
descritto.
La raffigurazione cambia. Sul simbolo della torretta viene indicata di nuovo la combinazione contrappeso che fu selezionata nella maschera del tipo di servizio (qui: 0 t /
0 lbs).
Lindicazione della situazione dei cilindri movimentanti il contrappeso
(indicante il rientro dei cilindri movimentanti il
contrappeso) viene sostituita da un trattino trasversale superiore (indicante che i cilindri movimentanti il contrappeso
si trovano ora nella loro posizione pi alta possibile). Lindicazione in percentuale (qui: 57%) non varia pi.
I valori in percentuale non possono scendere sino a 0% in quanto
il movimento di rientro dei cilindri movimentanti il contrappeso
limitato dal fatto che lo spigolo superiore delle stanghe di tiro
(cio anche della piastra superiore del contrappeso) va contro lo
spigolo inferiore della torretta.
120_1_1090_607
99/117
10
10
11
11
10
6 5 4
1.1
1.2
3 2
12 10
11
12
Z 71 362
11
8
13
10
14
6
1.1
Z 55 918
100/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
(Z 71 362, Z 55 918)
Il montaggio/sollevamento manuale della combinazione contrappeso (qui:
43 t / 94 800 lbs) sulla torretta, cos eseguito.
Prima di iniziare una rotazione per, il gruista dovr spinare le piastre contrappeso superiori e controllare visivamente che le seguenti condizioni
siano esistenti.
Condizioni: la combinazione contrappeso stata completamente sollevata e spinata:
5.1
5.2
5.3
5.4
La piastra contrappeso (3) deve essere aderente alla piastra (4). I 2 perni
di centratura della piastra (3) sono infilati nei fori di centratura della piastra
(4).
5.5
5.6
Pericolo daccidente!
Qualora anche SOLO UNA delle condizioni qui sopra riportate non fosse
esistente, allora non si dovr iniziare a ruotare la torretta! Qualora necessario, ripetere lintera operazione di montaggio/sequenze di sollevamento contrappeso!
Controllare regolarmente che il contrappeso sollevato non si sia abbassato da solo (ad es. in caso di variazioni estreme della temperatura dopo
un periodo di inattivit prolungato dellapparecchiatura o a causa di perdite). In tali casi, risollevare completamente il contrappeso di nuovo.
120_1_1090_607
101/117
57%
57%
153 bar
Z 55 919
Z 54 070
Z 54 071
Z 52 988
0,0
7,50
15
102/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
Dopo aver montato la combinazione contrappeso, si dovr subito
dopo registrare il limitatore di momento corrispondentemente
alla nuova configurazione gru.
Pericolo daccidente!
Se non si registra il limitatore di momento sulla nuova effettiva configurazione gru, non sar permesso di muovere la
gru!
(Z 55 919, Z 54 070)
1.
2.
3.
120_1_1090_607
103/117
Z 54 072
57%
57%
153 bar
Z 55 920
104/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
4.
(Z 54 072, Z 55 920)
Quando la ricezione terminata, apparir la maschera
(Z 54 072). Quando su tale maschera si azioner il tasto
allora apparir la maschera montare il contrappeso
e ci nella configurazione modificata (Z 55 920).
La combinazione contrappeso, qui: 43 t (94 800 lbs) cos
raffigurata e la rotazione permessa in ambedue i sensi.
Agendo sul tasto
di partenza (Z 54 072).
5.
Pericolo daccidente!
Prima di ruotare la torretta o prima di agganciare un carico,
registrare il limitatore di momento sulla nuova configurazione attualizzata della gru e ricontrollare la perfetta orizzontalit della gru su stabilizzatori.
Bypassaggio dei comandi
Anche quando si lavora manualmente, saranno possibili solo i
movimenti gru (rotazione, abbassare/alzare i cilindri movimentanti il contrappeso) permessi dal circuito di comando gru.
Se si volesse eliminare completamente il controllo sui comandi
della gru, allora si devono bypasssare i comandi.
Ci pu essere fatto solo in casi eccezionali ad es. in caso
di difetti.
Pericolo di danni!
Con comandi gru bypassati, il circuito comandi non sorveglia pi nulla. Solo il gruista decide quale movimento
sicuro e quindi eseguibile.
Quindi solo il gruista potr bypassare i comandi ma ci
solo se ben conscio del pericolo che si va incontro e solo
se conosce bene il montaggio contrappeso come da manuale.
Qualora, al fine di riparare il difetto, si necessitasse del personale daiuto, esister il pericolo di SCHIACCIAMENTO!
120_1_1090_607
105/117
10
Z 55 921
Z 52 990
0%
10
0%
0 bar
Z 55 922
106/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
(Z 55 921, Z 52 990, Z 55 922)
1.
Per bypassare i comandi agire sul tasto riportato sulla maschera (Z 55 921). Appare la maschera (Z 52 990) che ricorda espressamente al gruista i pericolo ai quali si sta andando incontro.
Se quindi non si volesse procedere al bypass, allora si ritorna
indietro spingendo sul tasto Indietro. La maschera di partenza (Z 55 921) apparir di nuovo senza variazioni.
Se invece si volesse continuare al bypass nonostante i pericolo ai quali si sta andando incontro, allora spingere sul tasto
proseguire. Iil bypass ora effettivamente attivato.
La situazione di bypass inserito viene raffigurato su due
punti. Sulla destra dello schermo, il tasto che si era azionato
cambia il suo colore e diventa un simbolo davvertimento incorniciato di rosso (Z 55 922).
Inoltre sulla sinistra dello schermo, appare anche il simbolo
davvertimento (Z 55 922).
In tal modo si sicuri che la situazione di bypass inserito
venga indicato in qualunque caso e ci anche qualora la maschera montare il contrappeso fosse stata chiusa (la situazione di bypass inserito rimane attiva).
2.
120_1_1090_607
107/117
10
Z 55 923
108/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.20.3.2.3 Montaggio automatico
Durante la fase di Montaggio automatico il gruista interviene
solo minimamente sulle sequenze. Pertanto anche la seguente
descrizione ridotta al minimo necessario.
Indicazioni dettagliate che servono per meglio capire le varie sequenze di montaggio, le troverete al cap. 9.20.3.2.1 Montaggio
manuale, a partire dalla pagina 89.
Si presuppone che abbiate letto il tale capitolo per cui le spiegazioni generalizzate qui di seguito valide per il montaggio automatico verranno capite. I tali punti sono tra gli altri:
1.
(Z 55 923)
Nella maschera montare il contrappeso azionare il tasto.
. Il simbolo cambia e
diventa verde.
120_1_1090_607
109/117
110/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
2.
120_1_1090_607
111/117
10
Z 55 923
112/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
Quando si aziona la leva di comando, vengono automaticamente
eseguiti i seguenti passi:
3.
ritorna nuovaindietro.
120_1_1090_607
113/117
Z 55 924
114/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
Caso speciale
(Z 55 924)
Qualora il comando automatico con torretta posta a circa 10 /
350 non venisse attivato come descritto al punto 2., pagina 111
allora si devono differenziare 2 casi possibili:
120_1_1090_607
115/117
116/117
120_1_1090_607
Contrappeso 9
9.20.3.2.4 Smontaggio automatico
Lo smontaggio automatico avviene analogamente al montaggio
automatico ma chiaramente con sequenza uguali ed inverse.
Devono essere esaudite le seguenti condizioni:
120_1_1090_607
117/117
Equipaggiamenti di sicurezza 10
120_1_1100_607
1/163
10
Z 56 930
2/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10
Equipaggiamenti di sicurezza
(Z 56 930)
10.1
Indicazione di numerose funzioni della gru quali ad es. pressione al suolo, inclinazione, configurazione gru, portate etc.
120_1_1100_607
3/163
10
40,4 t
0,0
LMB
Z 54 751
4/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.1
10.1.1.1 Comando
(Z 54 751)
Qualora, sollevando un carico o qualora aumentando lo sbraccio
di lavoro si superasse il momento di carico ammissibile / o il carico
ammissibile, allora vengono bloccati non solo tutti i movimenti
che aumenterebbero il momento di carico ma anche quelli che lo
diminuirebbero ad es. sollevare il cilindro inclinaz. braccio ed
anche il movimento di sollevamento carico al gancio. Rimane comunque possibile abbassare il carico al gancio.
Si sente un suono continuo ed appare il simbolo dello Stop.
. Ora appare lavvertimento LMB (rosso). Inoltre cambia
il colore dellindicazione della riga (C) dal giallo al rosso. Il sollevamento del carico non pi ammesso!
Qualora il limitatore di momento abbia staccato i movimenti di comando gru, saranno ammissibili solo quei movimenti che riducono il momento di carico.
Pericolo daccidente!
severamente proibito bypassare il limitatore di momento
al fine di aumentare la portata della gru al di l dei limiti ammissibili!
Il sollevamento di un carico con il limitatore di momento bypassato proibito!
Il limitatore di momento deve essere fatto scattare solo in
casi di emergenza. Il limitatore di momento non va fatto scattare apposta!
Ci significa che il gruista deve accertarsi, prima di sollevare il carico, che la portata ammissibile della gru non venga
superata. Carichi troppo pesanti che superano la portata
della gru, non devono essere sollevati e ci nonostante la
presenza del limitatore di momento!
Il braccio non va movimentato nelle zone nelle quali non
sono previste delle portate e ci anche senza carico al gancio.
Prima di sollevare un carico, si dovr conoscerne il peso. Lequipaggiamento di sicurezza non va usato a m di bilancia per conoscerne il peso.
120_1_1100_607
5/163
10
6/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
Per far si che il limitatore di momento funzioni perfettamente, il
tale deve:
120_1_1100_607
7/163
10
8/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
Il sollevamento di un carico deve essere eseguito solo tramite largano del bozzello.
Qualora il carico fosse ancora a contatto con il terreno ed
il sollevamento tramite largano fosse stato interrotto, ci
significa che il carico troppo pesante. In tali casi, il movimento sollevare il braccio base non deve essere usato!
Tale movimento non va mai effettuato al fine di sollevare un
carico!
chiaramente imperativo per la sicurezza della gru che il
comando IC1 della gru lavori come originalmente previsto
senza manomissioni o registrazioni non ammesse.
I necessari Updates (attualizzazioni) vanno eseguiti solo
ed esclusivamente dal nostro postvendita.
Pericolo di schiacciamento!
Nonostante luso di equipaggiamenti di sicurezza automatici, non si pu escludere che il carico al gancio non inizi
a pendolare in particolare quando si interrompe il movimento gru!
Si dovranno pertanto evitare forti accelerazioni e velocit
di lavoro!
Fate attenzione allindicazione continua del momento di
carico con il preavvertimento al 90 % del momento di carico
ammissibile (quindi poco prima del blocco automatico dei
movimenti gru).
Pericolo di influenze esterne sul comando della gru!
Il pericolo che il limitatore di momento venga influenzato
da onde elettromagnetiche ad alta frequenza minimizzato
grazie ad unadeguata schermatura. Tale schermatura pu
per non essere sufficiente e ci ad es. in presenza di forti
ripetitori.
Vedasi al tal riguardo lindicazione Onde magnetiche ad
alta frequenza in cap. 1.4.3 Indicazioni di pericoli particolari.
120_1_1100_607
9/163
10
115
116
Z 54 599
LMB
0,0
Z 54 752
10/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.1.2 Bypassaggio del limitatore di momento
10.1.1.2.1 Bypass del blocco del movimento che riduce il momento di carico sollevare il cilindro inclinaz. braccio
(Z 54 599, Z 54 752)
Qualora ci si trovasse in una situazione di sovraccarico, allora il
limitatore blocca anche il movimento che riduce il momento di carico sollevare il braccio. Lunico movimento che rimane possibile sar quello di abbassare il carico.
Dopo che il limitatore di momento ha bloccato i movimenti gru in
seguito ad un sovraccarico, si dovr riportare la gru in una zona
di lavoro ammissibile e ci con movimenti gru che riducono il momento di carico. Per far ci si dovr azionare, in tal caso, il tasto
a chiave (116). La luce spia 115) si accende.
Sullo schermo IC1 lindicazione LMB cambia dal rosso e diventa nera.
Il bypass pu essere eseguito solo se la leva di comando si
trova in posizione neutra azzerata e/o il movimento di lavoro
che si stava eseguendo stato terminato.
Pericolo daccidente!
Il consenso di tale movimento che riduce il momento di carico pu essere dato solo se, cos facendo, non si generano
situazioni di pericolo. Fate attenzione a ci prima di azionare il tasto a chiave.
Qualora il carico fosse ancora a contatto con il terreno ed
il sollevamento tramite largano fosse stato interrotto, ci
significa che il carico troppo pesante. Il movimento sollevare il cilindro inclinaz. braccio non sar consentito!
Tale movimento non va mai effettuato al fine di sollevare un
carico!
Pericolo di ricaduta allindietro!
In alcuni casi non ammesso consentire neanche quei movimenti che ridurrebbero il momento di carico.
Cio il caso ad es. quando il sollevamento del cilindro inclinaz. braccio viene interrotto perch si raggiunto lo
sbraccio minimo possibile.
A tal punto non si pu bypassare e continuare a ridurre lo
sbraccio perch la gru potrebbe ribaltarsi sul retro.
120_1_1100_607
11/163
10
111
112
Z 55 101
LMB
0,0
Z 54 752
12/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.1.2.2 Bypass del blocco di tutti i movimenti gru
(Z 54 752, Z 55 101)
Con il tasto a chiave (112) si pu bypassare il limitatore di momento.
Il bypass pu essere eseguito solo se la leva di comando si
trova in posizione neutra azzerata e/o il movimento di lavoro
che si stava eseguendo stato terminato.
Per far ci, girare la chiave in senso orario tenendola poi ferma
in tale nuova posizione.
In assetto di bypass esistente, si accende la luce spia (111).
Sullo schermo IC1 lindicazione LMB cambia dal rosso e diventa nera.
Il limitatore di momento pu essere bypassato esclusivamente in casi eccezionali come ad es. per riparazioni, montaggio di una nuova fune etc.
Ci pu essere eseguito solo da persone addette ai lavori
sulla gru che abbiano una profonda conoscenza dei comandi gru!
Il bypass del limitatore di momento non va mai usato per
nessun motivo al fine di aumentare il momento di carico
della gru.
Il sollevamento di un carico con il limitatore di momento bypassato proibito!
120_1_1100_607
13/163
10
64
64.1
64.11
64.2
64.12
64.3
64.13
64.4
64.6
64.14
64.15
64.7
64.8
64.16
63
64.19
Z 56 931
14/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.2
120_1_1100_607
15/163
10
64
64.1
64.11
64.2
64.12
64.3
64.13
64.4
64.6
64.14
64.15
64.7
64.8
64.16
63
64.19
Z 56 931
16/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 56 931)
(64.6) luce spia: avvertimento temperatura
Qualora la temperatura nel microprocessore diventasse meno
0 C (32F) allora si accender la luce rossa LED ed il microprocessore verr riscaldato al suo interno. Ad una temperatura maggiore di 0 C (32 F) il microrpocessore parte automaticamente.
La sequenza di riscaldamento pu durare tra 1 ed 8 minuti a seconda della temperatura esterna.
Non appena la LED rossa (Temp, 64.6) si spegne e si accende
la LED verde (Power, 64.8), allora il microprocessore pronto al
servizio.
Qualora lo schermo si spegnesse (diventa nero) e se contemporaneamente si accendesse una luce spia davvertimento temperatura, ci pu essere in seguito ad una temperatura ambuente
troppo alta. quindi necessario raffreddare la cabina per mezzo
dellimpianto climatizzatore. Non appena la temperatura scender ad un valore accettabile, lo schermo tenta da solo di ritornare attivo nella rete del CAN.
(64.7) luce spia: accesso allhard disk
(64.8) luce spia: stato di funzionamento
120_1_1100_607
17/163
10
40,4 t
Z 56 900
18/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.3
Simbolo Chiudi:
viene chiusa nuovamente la visualizzazione
senza salvare le impostazioni modificate
Il valore indicato deve essere variato o alRegistra- meno confermato e ci colpettandogli sopra
zione in (confermato). Altrimenti le registrazioni eserosso guite per il servizio gru non verranno memorizzate.
Servizio in presenza di temperatura superiore ai 50C
(122F)
Al fine di evitare disturbi di funzionamento schermo, in presenza
di temperature ambientali maggiori di 50 C (122 F), si dovr tenere acceso di continuo limpianto aria condizionata nella cabina
e ci anche durante il lavoro gru. Evitate che il sole possa battere
direttamente sullo schermo.
Eventualmente si dovr prevedere unadeguata fase di raffreddamento prima di iniziare il lavoro.
120_1_1100_607
19/163
10
40,4 t
40,4 t
STOP
Z 56 901
STOP
Z 56 902
40,4 t
39,0
7,50
Z 56 903
20/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.4
ed
per selezionare la tipo di servizio nello stato non attivo. Ci significa che per il campo tipo non possibile nessuna registrazione
e quindi nessun tipo di servizio gru ammissibile.
Il presente errore dovr essere scovato ad es. con laiuto della
maschera di diagnosi e poi eliminato. Solo dopo si potr iniziare
un nuovo tentativo di iniziazione.
Una volta conclusa linizializzazione CAN apparir la maschera
selezione modalit di funzionamento (Z 56 903).
120_1_1100_607
21/163
10
40,4 t
39,0
7,50
Z 56 903
40,4 t
E
0,0
Z 56 904
22/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 56 903, Z 56 904)
In caso non si volesse cambiare lo stato di funzionamento e la
struttura, si potr proseguire abbandonando la maschera (Z 56
903) mediante
si pu chiudere la maschera.
si pu chiudere la maschera.
120_1_1100_607
23/163
10
Z 54 537
24/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
Power Control
(Z 54 537)
In caso di venuta a meno dellalimentazione della corrente o
dopo aver staccato il contatto daccensione, lindicazione cambia
automaticamente sulla maschera Power Control. Qui appare il
tempo residuo (partenza a 15 min.) che rimane sino allo spegnimento del microprocessore. Qualora entro tale tempo residuo,
venisse reinserito il contatto daccensione, allora lindicazione
cambia e va direttamente sulla maschera selezione del tipo di
servizio. LIC1 di nuovo subito pronto per il servizio.
In controllo del contatto daccensione potr essere eseguito solo
trascorsi 3 minuti. Qualora si inserisse il contatto daccensione e
lo si disinserisse subito dopo, allora trascorreranno circa 3 minuti
prima che si possa cambiare sulla maschera Power Control.
120_1_1100_607
25/163
10
40,4 t
B
D
0,0
Z 56 905
0,0
10
11
40,4 t
13
12
Z 56 906
26/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.5
120_1_1100_607
27/163
10
C
0,0
Z 54 760
28/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.5.2 Sezione (B): Visualizzazione del carico e del raggio
(Z 54 760)
(1) carico netto
Azionando il tasto Net viene tarato il carico corrente
(ved. cap. 10.1.9 Dispositivo di controllo del carico, da
pag. 141).
(2) Carico massimo (riferito alla configurazione gru registrata)
Quando si monta la gru con il codice di lunghezza (LK 1),
allora in tal caso, apparir il simbolo di montaggio
anzich il carico massimo. Quindi non ammesso alcun
sollevamento di carichi (ved. cap. 10.1.8 Servizio di
montaggio gru, pag. 139).
(3) Carico totale di quel momento (carico lordo)
Il carico lordo contiene il carico, il bozzello, tutti gli attracchi di qualunque tipo ed eventuali dispositivi supplementari montati.
(4) Sbraccio attualizzato
Lindicazione del momento di carico agente sulla gru viene riportato di continuo sulla riga dindicazione con valore in percentuale / indicazione di sovraccarico.
Montando la gru con il codice di lunghezza (LK 1), anzich apparire la riga, apparir lintero campo (C) rosso con 3 stelle.
Non ammesso alcun sollevamento di carichi (ved.
cap. 10.1.8 Servizio di montaggio gru, pag. 139).
Al raggiungimento della zona di preavviso (90100% del momento di carico max ammissibile), si udir una sonetta dallarme
e ci nella zona D
ed apparir il simbolo davvertimento
(vedasi la pagina seguente). Inoltre cambia anche il colore
dellindicazione della riga da verde a giallo.
Al raggiungimento della zona di sovraccarico, il limitatore di momento disattiva i movimenti del cilindro inclinaz. braccio che aumentano il momento di carico. Si sente un suono continuo ed ape ci nella zona D (vedasi la
pare il simbolo dello Stop.
pagina seguente). Inoltre cambia anche il colore della riga dal
giallo al rosso. Il sollevamento del carico non pi ammesso!
Al fine di far vedere anche la di fuori della cabina gru, il momento
di carico che agisce sulla gru in quel momento, si prevista una
luce davvertimento (Opzione). Tale luce viene rappresentatata
e descritta al cap. 4 Cabina.
120_1_1100_607
29/163
10
40,4 t
D
0,0
2 3 4
7
8
9
28
10
11
27
12
13
26
15
16
25
24
17
18
23
22
30/163
21
20
19
Z 56 907
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.5.4 Zona (D): Visualizzazione delle informazioni sullo
stato della gru
(Z 56 907)
(1) Visualizzazione degli errori: viene visualizzata in caso di
comparsa di un errore
(2) HES (rosso): finecorsa di sollevamento azionato e non
bypassato
HES (nero): finecorsa di sollevamento bypassato, sia
azionato che non azionato
(3) SES (rosso): finecorsa di discesa scattato e non bypassato
(4) azionamento demergenza (opzionale) attivato (ved.
cap. 36)
(5) LMB (rosso): il limitatore di momento stato disattivato
e non bypassato
LMB (nero):, il limitatore di momento bypassato senza
importanza alcuna se era prima scattato o no;
allo stesso tempo compare
8)
(6) La pressione al suolo sotto al valore minimo indispensabile (< 1 t) cio non si ha la minima pressione prescritta
(7) Velocit vento di quel momento
(8) Apparizione di vari simboli:
: sezione di preallarme; raggiungimento del 90
%99 % della
sollecitazione sulla gru
: limitatore di momento ha staccato
il limitatore di momento bypassato
: viene caricata la tabella delle portate; compare
(9)
(10)
(11)
(12)
120_1_1100_607
31/163
10
40,4 t
D
0,0
2 3 4
7
8
9
28
10
11
27
12
13
26
15
16
25
24
17
18
23
22
32/163
21
20
19
Z 56 907
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 56 907)
(13) Si raggiunta la lunghezza max. del braccio base
(15) Marcia veloce
(16) Servizio di montaggio gru: non ammesso alcun sollevamento di carichi (ved. cap. 10.1.8 Servizio di montaggio
gru, pag. 139).
(17) angolo di rotazione di quel momento (ved. cap. 8 Rotazione)
(18) Servizio rotazione a circuito aperto (ved. cap. 8 Rotazione)
(19) tasto per richiamare la maschera Quick menu; viene utilizzato soprattutto se la sezione E, ancora libera per
loccupazione, (ved. pag. successiva) occupata con un
sottomenu, tanto che diversamente non sarebbe possibile chiuderla.
(20) Sbraccio di quel momento
(21) LK e passo dello sbraccio registrati nel limitatore LMB.
(22)
(rosso):
tiva.
(nero):
(25)
(26)
(27)
(28)
(rosso):
120_1_1100_607
33/163
10
40,4 t
E
0,0
1
8
17
18
21
10
22
19
11
20
12
23
Z 56 908
34/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.5.5 Sezione (E): Occupazione possibile con diverse maschere (qui: Quick menu)
(Z 56 908)
120_1_1100_607
(1)
(2)
(5)
(6)
(7)
Richiamo della maschera Predisposizione dei comandi sulle leve di comando (ved. cap. 10.1.7.6, da
pag. 71)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
35/163
10
40,4 t
E
0,0
1
8
17
18
21
10
22
19
11
20
12
23
Z 56 908
36/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 56 908)
120_1_1100_607
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
37/163
10
40,4 t
0,0
7
1
10
14
15
16
11
13
19
20
21
22
23
24
Z 56 909
38/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.6
120_1_1100_607
(1)
(2)
(7)
(8)
(9)
(10)
Richiamo della maschera Predisposizione dei comandi sulle leve di comando (ved. cap. 10.1.7.6, da
pag. 71)
(11)
39/163
10
40,4 t
0,0
7
1
10
14
15
16
11
13
19
20
21
22
23
24
Z 56 909
40/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 56 909)
(13)
(14)
(15)
(16)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
120_1_1100_607
41/163
10
Z 54 764
Z 60 020
42/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7
sottomenu
(Z 54 764)
Qui di seguito vengono descritti i sottomenu richiamabili dal
menu principale o dal Quick menu.
La sequenza si basa inizialmente sulla disposizione dei simboli
nella maschera menu principale (Z 54 764, lato sinistro,
dallalto a sinistra verso il basso a destra).
Qualora la funzione fosse richiamabile sia dal menu principale
che dal Quick menu, allora nel Quick menu appare anche la
posizione del corrispondente tasto (Z 54 764, lato destro).
Alla fine (a partire dal cap. 10.1.7.18, pagina127 ) vengono descritti i tasti del Quick menu che appaiono solo in tal punto.
stema.
I parametri indicati nerlla maschera sono valori fissi e variabili (*).
Agendo sul corrispondente tasto viene attivata lindicazione e si
potr ora variare il valore registrato in precedenza.
120_1_1100_607
Lingua: *
Unit: *
Data: *
Tempo: *
Audio: *
APP:
OSIPC:
43/163
10
Z 60 020
44/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 60 020)
Proseguimento maschera Sistema:
CPUFAN
RPM:
CPU:
Software:
Demag Pin: *
Calibrazione: * Spingendo sul tasto si termina lapplicazione gru. Dopodich, sullo schermo, devono essere richiamate varie posizioni
come da ordini. Terminata la calibrazione,
automaticamente si inizia lapplicazione gru.
Server:
memorizzare:
120_1_1100_607
45/163
10
Z 54 765
40,4 t
0,0
Z 56 910
46/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.2 Illuminazione posteriore
(Z 54 765)
Agendo sul tasto
120_1_1100_607
47/163
10
Z 54 767
40,4 t
40,4
7,0
Z 56 911
48/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.4 Maschera TableViewer
(Z 54 767, Z 56 911)
Agendo sul tasto
(Z 56 911).
Essa composta da 4 maschere standard secondarie e una maschera opzionale Selezione asse supplementare (asse a T),
che sono assegnate ai corrispondenti simboli di registro (1) come
indicato di seguito:
Maschera selezione del tipo di servizio (vedasi a partire dalla pag. 51)
Quando si richiama la maschera TableViewer, appare per prima
sempre la tale sottomaschera.
Maschera Riassunto tabelle (vedasi a partire dalla
pag. 59)
Maschera Cerco il tipo dequipaggiamento/servizio
previsto per lesempio di carico (vedasi a partire dalla
pag. 63)
Maschera Codice lunghezza LK (ved. pag. 65)
120_1_1100_607
49/163
10
40,4 t
G
40,4
7,0
Z 56 912
50/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.4.1 Maschera selezione del tipo di servizio
(Z 56 912)
Tale maschera appare:
dopo ogni nuova partenza e ci non appena l IC1 avr terminato la sua procedura di partenza.
an-
si rigetteranno
tutte le registrazioni sinora fatte ed il tipo dequipaggiamento/servizio gru iniziale rimane registrato.
120_1_1100_607
51/163
10
40,4 t
40,4
7,00
Z 56 913
52/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 56 913)
Qualora le indicazioni rappresentate non coincidessero con la situazione gru, allora si dovr registrare di nuovo il tipo di servizio
gru. Al fine di registrare / variare i parametri, procedete come segue:
Iniziando nel primo campo tipo, aprire il
corrispondente
menu PullDown e selezionare lequipaggiamento corrispondente voluto (ad es. HA per servizio di solo braccio base).
Le corrispondenti abbreviazioni (come ad es HA) si trovano su
tutte le tabelle di portata. Die Bedeutungen aller KurzDenominazioneen finden Sie auf Seite 27.
Il caso speciale HA0 pu essere selezionato solo in una zona
di rotazione da 0 2.
A seconda del numero delle corrispondenti selezioni da fare, i tali
menu PullDown verranno aperti con o senza riga Scroll. Per poter poi richiudere il menu PullDown, si dovr selezionare sempre unelemento dalla lista del menu.
Ci va fatto anche qualora, dopo aver aperto il menu PullDown,
si decidesse di mantenere invariata la selezione eseguita in precedenza.
La selezione per il campo tipo determina il contenuto degli altri
campi. Per gli ulteriori parametri che devono essere cambiati,
procedete in modo analogo. La lunghezza e langolazione dei
campi sono rilevanti solo per quando si lavora con equipaggiamenti supplementari.
Elementi di selezione contenenti un solo parametro, non possono essere variati. La loro denominazione apparir in grigio.
Qualora cambiando un parametro se ne variasse automaticamente unaltro (qui ad es. una base dappoggio fittiva di
5.14 m), allora la scirttura apparir in rosso. I valori in rosso
devono essere confermati dal gruista cio si deve premere di
nuovo il tasto.
Dopodich, qualora il tasto apparisse incorniciato di rosso e
con scritta nera (qui equipaggiamento fittizio HAV prolunga), allora il tipo dequipaggiamento/servizio richiesto non
pu essere registrato perch in contrasto con la situazione
gru di quel momento.
120_1_1100_607
53/163
10
40,4 t
G
40,4
7,0
Z 56 914
Z 54 550
54/163
Z 54 551
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 56 914, Z 54 550, Z 54 551)
Se tutti i campi nella sezione di selezione G sono completati in
modo corretto corrispondentemente allo stato effettivo di allestimento della gru, uscire dalla maschera (Z 56 914) e accettare i
nuovi valori impostati azionando il tasto
e rifare bene la
ritornando
codice di lunghezza ammissibile previsto per il tipo dequipaggiamento/servizio che si selezionato. Poi sfilare/rientrare il
braccio base su una lunghezza ammissibile.
Se invece il controllo del codice di lunghezza (LK) fosse positivo
e ci fosse il consenso a proseguire, allora il tipo dequipaggiamento/servizio che si registrato viene trasmesso ai comandi
gru. Durante la tale trasmissione, appare la maschera
(Z 54 551).
120_1_1100_607
55/163
10
40,4 t
0,0
Z 56 915
56/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 56 915)
Una volta terminata la trasmissione, riapparir nuovamente la
maschera che era stata selezionata dalla selezione del tipo di
servizio. Dopo una nuova accensione, ci sempre la maschera
servizio gru (Z 56 915). Su tale maschera, nella zona sinistra
della riga superiore, appariranno i parametri selezionati poco
prima.
Pericolo daccidente!
Qualora tali valori non coincidessero con leffettiva situazione gru, allora non ammesso lavorare con la gru!
120_1_1100_607
57/163
10
40,4 t
2
10
9
4
16
15
12
12
14
8
7
58/163
22156512
Z 56 916
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.4.2 Maschera Riassunto tabelle
(Z 56 916)
Sulla maschera TableViewer, agendo sul tasto (10)
si
possono richiamare tutte le tabelle di portata memorizzate relative alla configurazione gru che si registrata.
Sulle tabelle di portata registrate dal sistema troverete le seguenti indicazioni:
(1) Portate spinate
Pericolo di ribaltamento! PERICOLO DI ROTTURA!
Le portate delle tabelle di portata corrispondono al 100%
del carico massimo ammissibile della configurazione gru
di quel momento. Superando tali valori limite, esiste pericolo di ribaltamento della gru e/o pericolo di rottura dei
componenti gru o degli equipaggiamenti supplementari.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Ulteriori indicazioni riguardanti le portate sono ricavabili dalle tabelle di portata che avete ricevuto con la gru o su carta o su CD
ROM.
Fate attenzione per far ci alla pagina seguente.
120_1_1100_607
59/163
10
AC140COMPACT
76400
SERIE
Contrappeso
43 t
d
E
F
G
H
K
I
L
m
P
Z 71 364
60/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
Tabella di portata (su carta o su CD)
(Z 71 364, rappresentazione schematica)
Il seguento esempio indica quali indicazioni sono riportate sulle
tabelle di portata.
La tabella di portata qui accanto serve solo come esempio.
Per il lavoro con la Vostra gru, dovrete usare esclusivamente
le tabella di portata fornite assieme alla gru.
(A) Tipo della gru e suo No di matricola
(B) portate sul braccio base, tutti i cassoni tele spinati.
(C) definizione breve della tipo di servizio (qui: HA per funzionamento braccio base)
Il significato di tutte le abbreviazioni spiegato a pag.27
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
(K)
(L)
120_1_1100_607
61/163
10
40,4 t
7,0
Z 56 918
40,4 t
7,0
Z 56 919
62/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.4.3 Maschera Cerco il tipo dequipaggiamento/servizio
previsto per lesempio di carico
(Z 56 918, Z 56 919)
Allinterno della maschera TableViewer (Z 56 918), agendo sul
tasto
Colpettare sul campo sotto al carico (t). Appare ora una tastatura cifrata e si potr registrare il carico voluto nei limiti
prefissati in cima alla tastatura. Qualora la registrazione si
trovasse al di fuori della zona ammissibile, la tale apparir in
rosso.
Agendo su
ultima.
2.
e rigettare la registrazione o
Selezionare lo sbraccio. Procedete per far ci, analogamente a come descritto per il carico.
4.
Quando ambedue i campi del carico e dello sbraccio saranno compilati con le indicazioni necessarie, allora inizio la
ricerca e ci agendo sul tasto
Tutte le configurazioni di montaggio gru trovate verranno registrate sul corrispondente campo (Z 56 919, zona marcata). Spingendo su
si apre la selezione totale.
120_1_1100_607
63/163
10
40,4 t
7,0
Z 56 920
40,4 t
Z 56 921
64/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 56 920)
Una registrazione come ad es. HA (0.0/0.0) 15.0 7.0 significa:
mento.
Qui sono riportate a seconda della configurazione gru e del tipo
dequipaggiamento/servizio previsto tutte le possibili situazioni
di sfilamento del braccio base con lindicazione del codice di
lunghezza (LK), poi la lunghezza braccio base e la situazione di
sfilamento dei singoli cassoni tele nonch le possibili portate.
120_1_1100_607
65/163
10
40,4 t
40,4
Z 56 922
40,4 t
Z 56 923
66/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.4.5 Maschera Selezione asse supplementare (asse T)
(opzionale)
(Z 55 922, Z 55 923)
Nel sistema sono memorizzate due diverse composizioni della
tabella con le necessarie tabelle di portate.
In base alla dotazione della gru ( 5 assi e/o 6 assi (asse T opzionale) ) deve essere selezionata la corrispondente composizione della tabella.
A tale scopo procedere come indicato di seguito:
1.
supplementare (Z 55 923).
2.
3.
si interrompe il processo.
La selezione di una configurazione degli assi con lasse supplementare (asse T ) viene raffigurata nella visualizzazione dello
stato di allestimento gru con una T (Z 55 923).
Pericolo di ribaltamento/pericolo di incidente!
Il funzionamento a gru con selezione dellasse supplementare (asse a T) ammessa soltanto se la gru dotata
di un tale dispositivo.
La mancata osservanza determina il ribaltamento della gru
e un maggiore pericolo di incidente!
120_1_1100_607
67/163
10
Z 54 779
Z 54 563
68/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.5 Maschera Messaggi di errore
(Z 54 779, Z 54 563)
/
si richiama la lista degli errori
Agendo sul tasto
SPS (Z 54 563).
Tutte le segnalazioni derrore rimangono in ogni caso esistenti
sino a quando si confermer di averle prese a conoscenza. Ci
particolarmente utile per lidentificazione di errori che appaiono
solo per breve tempo per poi scomparire da soli.
Non appena si verifica unerrore, il corrispondente simbolo pu
apparire anche su altre varie maschere cio non solo nella maschera menu principale.
La lista di segnalazione derrore o vuota o tutti gli errori sono gi stati segnalati una volta
si sono verificati dei nuovi errori (non ancora segnalati)
oppure gli errori esistenti sono venuti a meno o si sono
verificate ambedue le eventualit contemporaneamente
Pericolo daccidente!
Non appena viene segnalato un difetto, smettere di lavorare con la gru, identificare lerrore e ripararlo (o farlo riparare)!
Gli errori devono essere eliminati da personale qualificato
(ad es. servizio postvendita).
Il tentativo di eliminare gli errori pur non avendo le qualifiche necessarie potrebbe causare danni gravi a persone e/o
a cose!
Sino a quando nella maschera Segnalazione derrore
appare in bianco, al(Z 54 563) il tasto dattualizzazione
lora la lista indica gli errori presenti in quel momento.
rosso, allora lo si dovr atQualora invece apparisse in
tualizzare colpettandogli sopra. Ci pu essere ripetuto pi volte
qualora il simbolo rimanesse rosso.
Qualora con maschera Segnalazione derrore aperta venissero segnalati ulteriori errori o qualora ne scomparissero oppure
qualora si verificassero contemporaneamente ambedue le posrosso. Si
sibilit, allora il tasto dattualizzazione diventa
dovr colpettare su tale tasto pi volte sino a quando diventa
nuovamente bianco.
Solo dopo la lista di segnalazione errori sar completata e quindi
si pu chiudere la
si potr chiudere la maschera agendo su
maschera.
120_1_1100_607
69/163
10
Z 54 780
Z 54 565
70/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.6 Maschera Predisposizione dei comandi sulle leve di
comando
(Z 54 780, Z 54 565)
Agendo sul tasto
120_1_1100_607
71/163
10
Z 54 565
40,4 t
0,0
Z 56 924
72/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 54 565, Z 56 924)
Nella seguente tabella troverete la predisposizione dei comandi
sulle leve di comando secondo i vari moduli:
Modulo 1: SLH = rotazione
SLV = Tele
SRH = argano 2
SRV = argano 1
SRH = rotazione
SRV = argano 1
SRH = rotazione
SRV = argano 1
SRH = Tele
SRV = argano 1
120_1_1100_607
73/163
10
Z 54 782
Z 54 567
74/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.7 Maschera Contaore di servizio gru
(Z 54 782, Z 54 567)
Agendo sul tasto
120_1_1100_607
75/163
10
Z 54 783
5
9
76/163
Z 54 569
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.8 Maschera parametri
(Z 54 783, Z 54 569)
Agendo sul tasto
(Z 54 569).
Qui vengono indicati e registrati i dati delle valvole magnetiche
dei singoli comandi gru in dipendenza di quanto si sia spinta la
leva di comando.
Lelenco dettagliato dei singoli parametri del campo (1), lo trovate
a partire dalla pagina seguente.
Dato che quando si registrano i parametri per motivi di test
(prova) si avranno come conseguenza anche dei movimenti gru,
per tal motivo in tale maschera appare anche lindicazione di sollecitazione (2) del limitatore di momento.
Cos il gruista informato di continuo di quanto la gru sollecitata
in quel momento
120_1_1100_607
77/163
10
5
Z 54 596
5
Z 54 597
78/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 54 596, Z 54 597)
Nel campo (1) vengono indicati e si possono registrare i seguenti
parametri:
I valori di registrazione attualizzati dei parametri vengono raffigurati graficamente nel campo (4). Si potr selezionare sul tasto (5)
o la rampa di corrente (Z 54 596, assey [mA]) o la rampa del
tempo (Z 54 597, assey [s]).
Per i parametri Start1 sino a Limite stop si selezioner pi giudiziosamente la rampa del tempo mentre per gli altri parametri,
la rampa della corrente.
120_1_1100_607
79/163
10
5
Z 54 596
5
Z 54 597
80/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 54 596, Z 54 597)
120_1_1100_607
81/163
10
82/163
Z 54 598
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 54 598)
Quando si cambia sulla maschera parametri, apparir sempre
il gruppo dei dati rotazione verso sinistra della SPS. Le ulteriori
funzioni della gru potranno poi dopo aver aperto un menu Pull
Down agendo su
essere selezionate sul campo (3). L SPS
invia cos i suoi dati direttamente allindicazione.
Qualora si richiamassero i punti del menu della pompa 1 o della
pompa 2, sar occupato solo il parametro Y2.
Qualora si richiamassero i punti del menu del cilindro inclinaz.
braccio o del Tele, apparir anche il simbolo della pompa.
(la pompa resa accessibile).
Colpettando sul tale simbolo della pompa, si potranno bloccare
ambedue le pompe dei circuiti idraulici 1 e 2. Il simbolo cambia
e
120_1_1100_607
83/163
10
Z 54 572
Z 54 570
84/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
Registrazione/ Variazione di un parametro
(Z 54 570, Z 54 572)
Colpettare su un campo di registrazione nel quale presente il
parametro voluto (qui: arresto1).
Apparir una tastatura ed in alto alla tale tastatura si potr registrare il valore voluto restando sempre entro i limiti del caso. Qualora la registrazione si trovasse al di fuori della zona ammissibile,
la tale apparir in rosso.
Agendo su
tima.
Dopodich agire o sul tasto
agire sul tasto
e rigettare la registrazione o
120_1_1100_607
85/163
10
Z 55 108
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Z 54 571
86/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
Selezione di un gruppo di dati memorizzato
(Z 55 108, Z 54 571)
Agendo sul tasto (9) menu si apre una finestra di selezione
(Z 54 571).
(9.1)
(9.2)
(9.3)
(9.4)
(9.5)
(9.6)
(9.7)
registrazione 1, registrare
registrazione 2, registrare
registrazione 3, registrare
Demag registrazione di fabbrica, registrare
Registrazione attualizzata della SPS, registrare
registrazioni, memorizzare
menu parametri, chiudere
120_1_1100_607
87/163
10
Z 55 121
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Z 54 571
88/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
Copiare un gruppo di dati
(Z 55 121, Z 54 571)
Qualora si volesse ad es. adattare la registrazione di fabbrica alla
registrazione 1, allora si dovr procedere come segue:
1.
Agendo sul tasto (9, Z 55 121), aprire il menu finestra di selezione (Z 54 571) e caricate la registrazione di fabbrica
della Demag spingendo sul tasto
zione (Z 54 571) chiude.
2.
Spingere nuovamente il tasto menue memorizzare nella finestra di selezione (Z 54 571) la selezione fatta in precedenza.
3.
Spingere nuovamente il tasto menue registrare nella finestra di selezione (Z 54 571) la registrazione 1 e ci agendo sul
tasto
4.
. La finestra di sele-
Spingere nuovamente il tasto menu poi spingerere nella finestra di selezione (Z 54 571) il tasto
e cos regis-
Spingere nuovamente il tasto menue nella finestra di selezione (Z 54 571) memorizzare la sequenza
ed infine,
120_1_1100_607
89/163
10
Z 54 784
Z 71 363
90/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.9 Maschera Info
(Z 54 784, Z 71 363)
si richiama la maschera Info
il numero di matricola
si inserisce/disinserisce lazio-
namento demergenza.
Tutte le indicazioni per tale opzione le trovate al cap. 36 Azionamento demergenza.
120_1_1100_607
91/163
10
Z 54 785
A
B
C
E
1
Z 54 577
92/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.11 Maschera Limitazione della zona di lavoro
(Z 54 785, Z 54 577)
Agendo sul tasto
della zona di lavoro (Z 54 577). In tale maschera si possono esaminare le varie limitazioni delle zone di lavoro e poi attivarle / disattivarle.
La zona definita di lavoro viene rappresentata nel campo A
come zona verde. Il quadrato nero (1) indica la posizione attualizzata della testa del braccio.
Nel campo B appaiono i valori attualizzati del carico, sbraccio
e sollecitazione.
Nel campo C appaiono su un diagramma a colonna, i valori per
leffettiva altezza nonch per quella max. ammissibile della testa
del braccio.
Nel campo E vengono indicati i relativi simboli dei valori attualizzati per langolo di rotazione e per langolo del braccio base.
La maschera si chiude agendo sul tasto
120_1_1100_607
93/163
10
H
F
94/163
Z 55 109
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 55 109)
Per evitare che la gru o il suo braccio non vada a finire in punti
pericolosi come ad es. nelle vicinanze di fili di alta tensione
il gruista pu definire dei limiti della zona di lavoro:
Tale dispositivo di sicurezza non esima il gruista a giudicare lui stesso la situazione del momento e non lo discolpa in caso di manovre gru azzardate ed insicure.
Il gruista non viene esentato dalla sua responsabilit per
un sicuro comando della gru.
Fate attenzione che le limitazioni attivate vengano disattivate e ci non appena i lavori nella zona di lavoro limitata
siano terminati.
Altrimenti pu succedere, per i successivi lavori gru che
possono essere eseguiti senza limitazioni della zona di lavoro che il movimento gru venga ionterrotto di colpo provocando un pendolamento pericoloso del bozzello e del carico
appeso.
120_1_1100_607
95/163
10
Z 54 578
40,4 t
0,0
Z 56 926
96/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.11.1 Limitazione dellangolo di rotazione (campo H)
(Z 54 578, Z 56 926)
Attivare / Disattivare il limite dellangolo di rotazione
Apprendimento dellangolo di rotazione sinistro
A tale scopo azionare il punto limite sinistro desiderato
a azionare questo tasto; lindicazione dellangolo presente sopra il tasto viene sovrascritta dallangolo di rotazione corrente.
Attivo: tasto in verde; non attivo: tasto in grigio.
Apprendimento dellangolo di rotazione destro:
A tale scopo azionare il punto limite destro desiderato
a azionare questo tasto; lindicazione dellangolo presente sopra il tasto viene sovrascritta dallangolo di rotazione corrente.
Attivo: tasto in verde; non attivo: tasto in grigio.
Fate attenzione per far ci alle indicazioni riportate al capitolo 8 rotazione.
Fate particolare attenzione che langolo limite selezionato (=
punto di stacco) sia ad una sufficiente distanza di sicurezza
che consideri anche leventuale pendolamento del bozzello
prodottosi in seguito ad uneventuale brusco stop del movimento della gru!
Eseguite tutti i movimenti gru ad una velocit adeguata!
Dopo aver definito angolo limite, eseguite un test di prova
per controllare se effettivamente lo stop del movimento gru
verr prodotto veramente sul punto che si voleva.
Chiudere la maschera spingendo sul tasto
. In caso di attiva-
zione di una delle limitazioni, (ad es. limitazione dellangolo di rotazione), nella maschera servizio gru (Z 56 926) compare il simbolo
Spingendo tale tasto nella maschera servizio gru si possono disattivare di colpo tutte le limitazioni della zona di lavoro.
120_1_1100_607
97/163
10
Z 54 579
Z 55 110
98/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.11.2 Limitazione dello sbraccio (campo G)
(Z 54 579)
Attivare / Disattivare la limitazione max. dello sbraccio
Apprendere il punto limite dello sbraccio max.
Attivare / Disattivare la limitazione min. dello sbraccio
Apprendere il punto limite dello sbraccio min.
Fate attenzione ad eventuali variazioni del colore e del procedimento su come Apprendere, chiudere la maschera ed
allindicazione davvertimento che descrive la limitazione
dellangolo di rotazione (vedasi97).
120_1_1100_607
99/163
10
P1
Y+
X+
Y
P2
Z 55 112
100/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.11.4 Limitazione con un muro virtuale (campo F)
(Z 55 112)
Attivare / Disattivare la limitazione di un muro virtuale
Apprendere il punto limite del 1. punto del muro
(P1).
Per far ci andare sul voluto punto del muro solo con
il bozzello ed azionare tale tasto. Nella rappresentazione (campo A) appare un punto rosso (P1).
Le coordinate di questo punto (qui: 0 come valore
dellasse x, +31,92 come valore dellasse y) vengono
visualizzate.
Apprendere il punto limite del 2. punto del muro
(P2).
Per far ci andare sul voluto punto del muro solo con
il bozzello ed azionare tale tasto. Nella rappresentazione (campo A) appare un punto blu (P2).
Le coordinate di questo punto (qui: 18,62 come
valore dellasse x, 25,92 come valore dellasse y)
vengono visualizzate.
Il 2 punto del muro deve essere distante dal 1
punto del muro di almeno 8 m (26.2 ft). Altrimenti la
zona delimitata dalle coordinate, apparir in rosso.
Dopo loperazione di Apprendere, si dovranno attivare i due
punti limite del muro e ci attivando il tasto
ranno uniti automaticamente con una linea. La zona di lavoro ammissibile, sar quella colorata interamente di verde..
120_1_1100_607
101/163
10
Z 54 580
102/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 54 580)
Commutazione della zona di lavoro ammessa
Se viene definito come zona di lavoro ammessa laltro lato della parete, azionare questo tasto; il suo aspetto si modifica da
in
, ossia lo sfondo
appare grigio.
Fate particolare attenzione che il limite selezionato
(= punto di stacco) sia ad una sufficiente distanza di sicurezza che consideri anche leventuale pendolamento del
bozzello prodottosi in seguito ad uneventuale brusco stop
del movimento della gru!
Eseguite tutti i movimenti gru ad una velocit adeguata!
Dopo aver definito angolo limite, eseguite un test di prova
per controllare se effettivamente lo stop del movimento gru
verr prodotto veramente sul punto che si voleva.
La maschera si chiude agendo sul tasto
120_1_1100_607
103/163
10
Z 54 787
Z 54 581
104/163
Z 54 582
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.12 Maschera joystick
(Z 54 787, Z 54 581)
Agendo sul tasto
120_1_1100_607
105/163
10
Z 54 787
Z 56 933
106/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.14 Maschera CAN
(Z 54 787, Z 56 933)
Agendo sul tasto
120_1_1100_607
107/163
10
Z 56 934
108/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.14.1 Diagnosi CAN
1.
Valori di base
B2
Descrizione
Node preoperational:
Lutente stato impostato dal Master sul modo
preoperational.
Stopped:
il partecipante stato messo dal Master su stopped.
Operational:
il partecipante sul Bus e si comporta correttemente, quindi partecipa anche al Guarding (situazione normale di servizio)
Nella tabella sono elencati tutti gli utenti bus. La situazione del
partecipante Bus descritta da due StatusBits il cui significato
ricavabile dalla tabella. In caso di servizio normale, B1 e B2 si
trovano su 1.
120_1_1100_607
109/163
10
Z 56 934
3A
Z 56 935
110/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
1.2 Valori di base (2, Z 56 934)
Nellindicazione (2) della maschera CAN (Z 56 934) appaiono 3
valori di base che possono dare anchessi unavviso sullesistenza eventuale di errori.
I 3 numeri sognificano uno dopo laltro:
In caso si avessero valori differenti su (JS) e (TS) allora la comuncazione tra CANTask e lapplicazione disturbata.
la colonna verde (a, Z 56 935) significa che il DloG sta ricevendo dati dal CANBus.
la colonna rossa, interrotta da un fulmine (b, Z 56 935) significa che il microprocessore non sta ricevendo nessun dato
dal CANBus.
120_1_1100_607
111/163
10
Z 56 934
112/163
Z 56 936
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
1.4 Superfice di comando CANLogger (4, Z 56 934 / Z 56 936)
Agendo sul tasto
120_1_1100_607
113/163
10
13
10
Z 56 936
13
10
12
Z 56 938
114/163
Z 56 937
11
10
Z 56 939
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
2.
CAN Logger
(Z 56 936, Z 56 937, Z 56 938)
Agendo sul tasto
non esistente.
1=
4=
Stopped
5=
Operational
127 = PreOperational
Spingendo il tasto (11) Save si memorizzano i dati dell SPS sul
microprocessore DloG.
Spingendo il tasto (12) Reset si cancellano i dati dellSPS.
Spingendo il tasto (10) Emergency si cambia sulla lista iindicazione errori maschera CANEmergency, pagina 117.
120_1_1100_607
115/163
10
12
11
10
13
Z 56 939
10B
Z 56 940
10B
Z 56 941
116/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
2.2 Lista indicazione errori (CAN Emergency)
(Z 56 939, Z 56 940)
Agendo sul tasto (10, Z 56 939) Emergency viene indicato
lerrore Maschera CAN Emergency (Z 56 940).
Qualora il numero di informazioni fosse (MSG) > 0, agendo sul
tasto (13) SPS, si possono trasmettere i CANEmergencys
dal sistema SPS al microprocessore DloG.
La figura (Z 56 941) indica la lista errori con gli errori trasmessi.
Con il tasto State (10B, Z 56 941) si potr tornare indietro sulla
maschera del CANLogger (Z 56 939).
2.3 Segnalazione di errori generali
(indipendentemente dalla maschera che appare in quel momento)
In caso di avaria del MasterSPS (A0624) viene segnalato lerrore E102: lo schermo non riceve dati da A0621 (Display gets
no data from A0621.).
In tal caso il DloG ed i suoi collegamenti verso il CANBus sono
a posto.
Qualora il microprocessore non ricevesse nessun segnale dal
CANBus, allora appare lerrore E101: Lo schermo non riceve
alcun dato CAN.
120_1_1100_607
117/163
10
Z 54 787
Z 54 789
118/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.15 Maschera LS
(Z 54 787, Z 54 789)
Agendo sul tasto
. Inoltre appa-
anzich il ca-
rico massimo.
La maschera si chiude agendo sul tasto
120_1_1100_607
119/163
10
Z 54 790
Z 54 585
120/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.16 Maschera Datalogger (opzione)
(Z 54 790, Z 54 585)
Agendo sul tasto
(Z 54 585).
Il Datalogger memorizza ogni tipo dequipaggiamento/servizio eseguito con la gru. Il tipo dequipaggiamento/servizio
previsto in quel momento, appare in colore grigio (1).
La data e lora indicano quando tale configurazione di montaggio gru stata appostata.
Numero: Il numero dei record di dati salvati attualmente
Ora:i dati visibili, attualmente presenti sono:
limitatore
LMB:
CAN:
0=
Abilitazione
1=
0=
CANBus OK
1=
CANBus errore
Ulimita- 0 =
tore LMB
1=
0=
1=
0=
1=
UHES:
U_SU
TELE_M: 0 =
1=
120_1_1100_607
LK:
LKRV:
121/163
10
Z 54 585
122/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 54 585)
120_1_1100_607
EIN:
AUSL:
MAX:
Carico massimo.
carico:
Carico attualizzato
RAD:
Sbraccio attualizzato
RADRV
HAW:
HAKW:
HAL:
DREHW:
123/163
10
Z 60 257
Z 54 587
124/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.17 Maschera Diagnosi funzionale
(Z 60 257, Z 54 587)
Agendo sul tasto
zionale (Z 54 587).
Agendo su
si aprir il menu PullDown e si effettueranno l le
volute selezioni.
Per il comando selezionato, si potr avere una diagnosi di buon
funzionamento e ci confrontando i valori nominali con quelli effettivi.
120_1_1100_607
125/163
10
Z 54 792
Z 54 793
126/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
Qui di seguito vengono descritti solo i tasti che sono azionabili
nella maschera Quick menu.
di sfilamento/rientro braccio.
Dettagliate informazioni su tale tema, le trovate al cap. 12 sfilamento/rientro braccio.
120_1_1100_607
127/163
10
Z 54 794
75,0
75,0
95,0
95,0
Z 54 795
128/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.20 Maschera pressione al suolo / inclinazione
(Z 54 794, Z 54 795)
Agendo sul tasto
120_1_1100_607
129/163
10
0,0
STB
Z 54 795
130/163
Z 54 797
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 54 795, Z 54 797)
Nella maschera pressione al suolo (Z 54 795) viene riportata la
pressione ammissibile al suolo per cadauno dei 4 stabilizzatori
cio sia quella max ammissibile che quella effettiva.
In caso di presenza di pressioni al suolo molto vicine alle massime consentite cio < 5 % o> 95 %, le colonne dindicazione appaiono in rosso.
Qualora si restasse al di sotto della pressione dappoggio di 1 t
(2.2 kip), allora si udir una sonetta dallarme e sulla maschera
servizio gru (Z 54 797) apparir lavvertimento STB (rot).
Qualora la gru disponga dellopzione di misurazione delle forze
dappoggio, allora apparir anche la base dappoggio delimitata
dagli stabilizzatori.
Indicazione dellinclinazione
Prima di ogni lavoro con la gru si deve stabilizzare la gru e metterla in orizzontale. Fate attenzione per far ci alle corrispondenti
indicazioni riportate nel manuale del carro al cap. 12 Stabilizzatori.
Nella rappresentazione della maschera pressione al suolo /
inclinazione (Z 54 795) un trattino corrisponde a 1.
Linclinazione attualizzata viene indicata nella maschera servizio gru (Z 54 797) permanentemente con il simbolo
Pericolo di ribaltamento!
Il servizio gru ammissibile solo con gru perfettamente
orizzontale.
120_1_1100_607
131/163
10
Z 54 798
Z 54 799
132/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.21 Tasti tipo di servizio delle pompe idrauliche
(Z 54 798, Z 54 799)
I movimenti gru brandeggio braccio e sfilamento/rientro braccio possono essere eseguiti da circuiti idraulici preferiti.
Le pompe idrauliche possono essere connesse in modo che,
tutte insieme possano alimentare i comandi idraulici.
l fine di ragiungere un comando migliore, si possono dividere le
pompe.
Selezionare il tipo di servizio delle pompe idrauliche.
Per far ci, azionare il tasto sinistro
(Z 54 798). Il tipo
120_1_1100_607
133/163
10
Z 55 350
40,4 t
Z 56 927
134/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.22 Maschera Limitazioni attivate della zona di lavoro
(Z 55 350, Z 56 927)
Agendo sul tasto
120_1_1100_607
135/163
10
Z 55 352
Z 55 353
136/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.7.23 Maschera Indicazione Motore
(Z 55 352)
Agendo sul tasto
Motore.
Dettagliate informazioni su tale tema, le trovate al cap. 5 Motore.
contrappeso.
Dettagliate informazioni su tale tema, le trovate al cap. 9 contrappeso.
120_1_1100_607
137/163
10
Z 55 354
138/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.8
Modalit di allestimento
(Z 55 354)
Qualora, durante il montaggio gru con il codice di lunghezza (LK
1) cio braccio base completamente rientrato per la configurazione attualizzata della gru non apparisse nessuna tabella, allora appariranno in loro vece, i simboli riportati nella figura qui di
fronte
Quando ci si trova sul servizio di montaggio gru, le tabelle di portata non sono ammissibili!
Non ammesso sollevare dei carichi!
Pericolo di ribaltamento!
La gru va equipaggiata con unequipaggiamento (stabilizzatori, contrappeso etc.) per il quale ci sia veramente una
relativa valida tabelle di portata.
Durante il montaggio della gru, i sollevamenti eventuali,
non sono sorvegliati dal limitatore di momento (per motivi
del sistema).
120_1_1100_607
139/163
10
40,4 t
B1
B2
0,0
Z 56 928
140/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.9
2.
120_1_1100_607
141/163
10
30
16
31
32
34
24
35
36
Z 54 006
142/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.10 Comando uomo morto
(Z 54 006)
Al fine di evitare movimenti gru non voluti, ambedue le leve di comando sono provviste di un tasto supplementare (32/36, comando uomo morto). I movimenti gru saranno possibili solo se
uno dei tali tasti verr spinto
Ad esempio si potr eseguire un movimento gru con la leva di comando sinistra e premere contemporaneamente il tasto del comando uomo morto sulla leva di comando destra.
Lazionamento (spingere e lasciar libero) di un tasto del comando
uomo morto pu essere eseguito solo se la corrispondente leva
di comando si trova in posizione neutra azzerata e/o il movimento di lavoro in questione, stato eseguito sino in fondo e terminato.
PERICOLO DI INCIDENTE!
Quando si lascia andare / o quando si spinge sul tasto del
comando uomo morto, qualora la leva di comando si trovasse spinta fuori al massimo, allora si avr un violento arresto subitaneo in seguito alla brusca frenata / o un forte
sussulto e ci in seguito allaccelerazione istantanea del
movimento iniziato.
PERICOLO DI INCIDENTE!
Solo accelerando o frenando con cautela e giudizio si potranno evitare dei colpi di sussulto sul carico in movimento
ed evitare cos che il carico o il bozzello comincino a pendolare con il pericolo di schiacciamenti o colpi.
La leva di comando (16/24) non va mai direttamente spinta
nella direzione contraria al movimento che si sta eseguendo
ma la si dovr invece lasciare a riposo in posizione neutra
azzerata e solo dopo iniziare il movimento contrario. Azionare il movimento di rotazione contraria solo con torretta
ferma.
120_1_1100_607
143/163
10
40,4 t
B
D
E
0,0
Z 56 929
Z 55 379
144/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.11 Come comportarsi in caso di guasti
10.1.11.1 Servizio senza problemi o disturbi
(Z 56 929, Z 55 379)
In caso si lavorasse senza alcun difetto esistente, sullo schermo
IC1 (DLOG) appaiono i menu e le maschere registrate in quel
momento. Agendo sulle leve di comando si potranno effettuare
i corrispondenti movimenti di lavoro gru.
Nella maschera Servizio gru (Z 56 929) appaiono sullo
schermo le singole zone A sino a E. In caso di perfetto funzionamento gli interspazi fra i singoli campi sono separati con un colore di fondo grigio.
Sempre in caso di servizio perfetto, nel menu principale
(Z 55 379) e negli altri sottomenu, le righe dintestazione appaiono in blu.
In caso di anomalia il colore della riga di intestazione cambia in
rosso.
120_1_1100_607
145/163
10
64.1
64.11
64.2
64.12
64.3
64.4
64.13
64.14
64.15
64.6
64.7
64.8
64.16
63
64.19
Z 58 745
67
Z 56 192
146/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.11.2 Venuta a meno dello schermo touchscreen
(Z 58 745, Z 56 192)
Qualora sullo schermo, pur toccandolo (touchscreen), non apparisse nessuna indicazione e ci sebbene nessun errore fosse
segnalato, allora il comando del limitatore di momento sicuro.
La vista schermo si presenta come nel caso di Servizio senza
errori (vedasi pag. 145).
Una possibile causa della venuta a meno dello schermo touch
screen pu essere unalta temperatura ambiente entro la cabina. quindi necessario raffreddare la cabina della gru per
mezzo dellimpianto climatizzatore. Evitare che il sole batta direttamente sullo schermo.
Per proseguire con il servizio gru, agire sui tasti (64.11) (64.16)
sulla destra dello schermo:
(64.11) Tasto: muovere lindicatore del maus verso lalto
(64.12) Tasto: muovere lindicatore del maus verso il basso
(64.13) Tasto: muovere lindicatore del maus verso sinistra
(64.14) Tasto: muovere lindicatore del maus verso destra
(64.15) Tasto: accendere/spegnere il comando del maus con
un tasto
(64.16) Tasto: cliccare con il maus (Touchscreen)
Se tali tasti non esistessero, per effettuare i comandi sullo
schermo, si pu allacciare un Computer con attacco USB (ad es.
USBMaus, USBTrackball o simili).
Per permettere quanto sopra, sul cruscotto della cabina esiste
unattacco USB (67, Opzione).
Qualora lattacco USB non ci fosse, lo schermo (Z 58 745) andr
smontato. In basso, troverete 2 attacchi USB (64.19).
120_1_1100_607
147/163
10
40,4 t
B
D
E
0,0
Z 56 929
Z 55 379
148/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.11.3 Venuta a meno dello schermo
(Z 56 929, Z 55 379)
Qualora lo schermo (DLOG) non fosse a posto, in ogni caso il limitatore di momento rimane in azione e funzionante.
Lo schermo pu venire a meno per due motivi:
1. Possibilit:
Dil colore di fondo cambia e diventa rosso oppure la riga
dintestazione appare in rosso.
I menu / maschere impostati continuano a venire visualizzati, ma
in parte o completamente non aggiornati.
Pericolo daccidente!
Fate ben attenzione poich lindicazione del carico e dello
sbraccio non vengono attualizzate!
2. Possibilit:
Venuta a meno dello schermo lo schermo diventa nero.
Cosa fare?
Per entrambi i tipi di guasto dello schermo procedere come segue:
1.
2.
cercare lerrore.
3.
elimibnare lerrore.
Pericolo daccidente!
In caso di venuta a meno dello schermo, non ammesso
proseguire il lavoro gru! Prima di proseguire il lavoro gru,
si dovr riparare lerrore!
120_1_1100_607
149/163
10
40,4 t
39,0
7,50
Z 56 903
64.6
Z 58 747
150/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
(Z 56 903)
Lo schermo (DLOG) tenta da solo di rimettersi sulla rete della gru.
Quando si sar registrato di nuovo, apparir la maschera Selezione del tipo di servizio.
Sino a quando la maschera Selezione del tipo di servizio rimane
visibile, tutti i movimenti gru saranno bloccati. Il comando della
gru si comporta come in caso di un nuovo avvio.
Quando si sar eseguita la selezione del tipo di servizio, potete
procedere come dettagliatamente descritto a partire dalla pagina
51.
Qualora lautoregistrazione non fosse possibile o non presa dalla
rete della gru, si potr cambiare sulla maschera CAN ricerca degli
errori. In questa maschera si pu verificare quali componenti
sono in rete.
A seconda del guasto presente possibile deporre il carico
anche per mezzo dellargano.
Il braccio base pu essere rientrato agendo con la corrispondente leva di comando tele sul rientro braccio (la giusta
leva che effettua tale movimento dipende da come avevate
predisposto i comandi gru in precedenza). Qualora non
fosse possibile rientrare il braccio, utilizzate una gru ausiliaria ed abbassate in emergenza la gru o il carico.
Si deve fare attenzione al fatto che lindicazione del carico
e dello sbraccio non viene attualizzata.
Contattate in questo caso il nostro Servizio Assistenza.
Venuta a meno dello schermo a causa di temperautr ambiente troppo alta
(Z 58 747)
In caso di venuta a meno dello schermo (schermo nero) e nel
caso si accendesse contemporaneamente anche la luce spia
davvertimento Temp (64.6), allora la temperatura ambiente
troppo alta. quindi necessario raffreddare la cabina della gru
per mezzo dellimpianto climatizzatore. Evitare il diretto irraggiamento solare sullo strumento indicatore del sistema di comando
gru.
Non appena la temperatura ambiente si riduce ad un valore ammissibile, lo schermo (DLOG) si autoregistra di nuovo sulal rete
della gru.
120_1_1100_607
151/163
10
152/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.1.11.4 In caso di guasto del comando della gru (arresto
CAN)
In caso di guasto del comando della gru, tutti i movimenti della gru
vengono arrestati nellarco di un secondo.
Con le leve di comando non si pu pi effettuare nessun movimento. Con lo schermo (DLOG) si possono registrare solo quelle
indicazioni che riguardano la diagnosi.
Prima di continuare con il funzionamento della gru, deve innanzitutto essere eliminato lerrore.
Pericolo daccidente!
Se necessario, la gru e/o il carico devono essere depositati
per emergenza mediante una gru ausiliaria.
Contattate in questo caso il nostro Servizio Assistenza.
120_1_1100_607
153/163
10
HES
0,0
Z 55 356
154/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.2
Finecorsa
10.2.1
Finecorsa di sollevamento
10.2.1.1 Comando
(Z 55 356)
Gli interruttori di finecorsa sono equipaggiamenti di sicurezza
che limitano il movimento di salita delle funi del bozzello e quindi
dello stesso bozzello.
In tal modo si evitano collisioni tra il bozzello e la testa del braccio
e quindi danni sulle tali parti e pericoli che potrebbero anche far
cadere il carico a terra.
Il servizio gru pertanto ammissibile solo con interruttore di finecorsa di salita perfettamente in funzione e non scattato.
Pericolo di incidente!
Il finecorsa di salita va controllato giornalmente se ben funzionante e se scattasse veramente!
Quando linterruttore di finecorsa di salita scattato (e non
stato precedentemente bypassato) allora sullo schermo IC1 appare linterruttore di finecorsa HES (rosso) e si udir la sonetta
dallarme. I seguenti movimenti gru verranno staccati:
sollevare largano
sia abbassare il cilindro inclinaz. braccio senken che sollevare il cilindro inclinaz. braccio.
Dopodich, o abbassare il carico con largano o rientrare il braccio al fine di uscire da tale situazione di sovraccarico inammissibile.
120_1_1100_607
155/163
10
113
114
Z 55 102
0,0
Z 55 357
156/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.2.1.2 Bypass del finecorsa di salita
(Z 55 102, Z 55 357)
Con il tasto a chiave (114) vengono bypassati gli interruttori di finecorsa di salita sollevare con largano.
Con interruttori di finecorsa bypassati, si accende la luce spia
(113).
Sullo schermo IC1 appare HES (nero). Ci significa che gli interruttori di finecorsa di salita sono bypassati indipendentemente
dal fatto che siano fatti scattare dal bozzello o meno.
Il bypass pu essere eseguito solo se la leva di comando si
trova in posizione neutra azzerata e/o il movimento di lavoro
che si stava eseguendo stato terminato.
I finecorsa possono essere esclusi solo in casi eccezionali
ad es. durante il montaggio della gru (montaggio o sostituzione di equipaggiamenti, avvolgimenti di funi etc).
Il lavoro gru con finecorsa esclusi, proibito. PERICOLO
DI INCIDENTE!
120_1_1100_607
157/163
10
0,0
Z 55 358
158/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.2.2
Finecorsa di discesa.
10.2.2.1 Comando
(Z 55 358)
Gli interruttori di discesa sono equipaggiamenti di sicurezza che
staccano il movimento di sfilamento della fune del bozzello
dallargano quando la tale fune arriva ad essere avvolta sul tamburo con soli 3 giri. In tal modo si evita che la fune possa sfilarsi
dal tamburo dellargano.
Qualora uninterruttore di discesa fosse scattato (e non bypassato), allora appare sullo schermo IC1 SES (rosso) e si udir la
sonetta dallarme. Il movimento abbassare con largano viene
staccato. Rimane possibile solo sollevare con largano
120_1_1100_607
159/163
10
1
X0550
X6540
Option
X0550
X7272
X7811
X6540
X7811
X7272
Option
X0560
+341X7811
X7811
X7811
H6263
H6262
X6540
X7271
Option
X0561
B7513
HES
HES
HES
Z 56 945
Y
X
7
Z 56 946
160/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
10.3
10.3.1
La presa (3) va occupata in ogni caso con una delle tali spine citate
qui sopra.
Presa (4)
Il finecorsa di salita (7) viene avvitato con il cavo (5) ben stretto sulla
cassettina di distribuzione X0550.
La spina del finecorsa di salita va infilata sullaltra parte (di fronte) della
testa del braccio base (Z 56 946).
Affinch il finecorsa di salita (7) sulla testa del braccio base possa
ben funzionare, si dovr liberamente appendere il peso di scatto
ed il finecorsa di salita non dovr essere bypassato.
Fate attenzione che il supporto posteriore (bandiera rossa) del finecorsa di salita sia spinato in assetto di riposo (Z 56 946, X).
Sulla figura (Z 56 946, Y), il finecorsa di salita rappresentato
bypassato.
120_1_1100_607
161/163
10
B
A
3
4
1
Z 56 947
B
A
Z 56 948
162/163
120_1_1100_607
Equipaggiamenti di sicurezza 10
Smontare e mettere a riposo il supporto posteriore del finecorsa di salita.
Per spostare il supporto posteriore dal suo assetto di blocco in
quello di riposo, procedete come segue (Z 56 947, Z 56 948):
10.3.2
1.
2.
3.
Per mettere a riposo il supporto posteriore, spostarlo da sinistra e metterlo sopra al finecorsa di salita (7) 5 e ci sino
a quando i due fermi A ingraneraano nel foro B del finecorsa di salita (Z 56 948).
Servizio Prolunga
La chiusura della catena di sicurezza in caso di servizio gru con
prolunga viene indicata al cap. 18.3 di tale manuale.
Le connessioni aperte del finecorsa di salita sui componenti
della prolunga, con gru in servizio, vanno bypassati usando
la spina a 2 poli.
Solo cos si sar sicuri che il segnale del finecorsa di salita
possa passare su tutti i componenti.
120_1_1100_607
163/163
Indicazioni di lavoro 11
120_1_1110c
1/25
11
1
2
3
Z 54 714
180
Z 54 715
2/25
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
11
Indicazioni di lavoro
11.1
Velocit vento
(Z 54 714, Z 54 715)
Fate imperativamente attenzione alle velocit vento massime
ammissibili. Per controllare la velocit vento, la gru provvista
di unanemometro.
Lanemometro composto da due elementi:
1.
(Z 54 714)
il Rotore (1), che fissato sulla testa del braccio base o della
prolunga sul suo previsto supporto (2). Infilare il rotore nel
suo supporto, avvitare la madre di sicura (3) sulla filettatura
della parte bassa del rotore e stringere i bulloni.
2.
(Z 54 715)
l indicazione sullo schermo dell IC1 con i corrispondenti
simboli.
La rotazione del rotore provocata dal vento viene tramutata
in un segnale elettrico che viene indicato sullo schermo
IC1 nella cabina di torretta della gru. Il gruista pu leggere
la velocit del vento in m/s (mph).
120_1_1110c
3/25
11
4/25
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
Le velocit vento qui indicate sono valori massimi.
Fate sempre attenzione alle indicazioni riportate sulla tabella di portata in quanto, in certi casi, possono esserci dei
limiti velocit vento pi severi.
Considerate anche le norme nazionali del Vostro Paese.
Velocit ventot
120_1_1110c
5/25
11
6/25
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
Qualora la gru dovesse restare un lungo tempo, ad es durante la notte, senza sorveglianza del gruista, allora si
dovr rientrare il braccio base ed eventualmente appoggiare le eventuali prolunghe o falconi a terra.
Se sono previste velocit vento sopra i 20 m/s (44.7 mph),
mettere il braccio in assetto di trasporto.
In cantiere, non dimenticate mai di lasciare spazio libero
alla gru per potere rientrare in fretta il braccio base ed appoggiare i falconi o prolunghe a terra e ci in caso di improvvisa salita del vento.
Qualora nel luogo dove si trova la gru, non fosse possibile
abbassare il braccio a terra (per mancanza di spazio), allora
si dovr richiedere la previsione del tempo per lintero periodo di permanenza in cantiere della gru e poi tenerne
conto agendo di conseguenza.
Qualora il vento si alzi fortemente, si deve prevedere (in anticipo) come fare per abbassare bene il sistema dei bracci
senza generare pericoli.
Valido per tutte le configurazioni della gru: sollevare il sistema
bracci (da terra) solo quando si sapr (contattare lufficio
previsioni del tempo) se le velocit vento saranno ammissibili per
il servizio gru.
120_1_1110c
7/25
11
8/25
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
11.2
Servizio gru
Prima di accendere il motore o di iniziare dei movimenti
gru, il gruista dovr azionare il clacson per avvertire qiunque nelle eventuali vicinanze.
La gru pu essere messa in servizio solo quando:
120_1_1110c
9/25
11
80 o
2
70 o
Z 54 090
10/25
Z 54 091
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
Ci sono delle tabelle di portata per le quali si deve mantenere
almeno uno sbraccio minimo ammissibile. I corrispondenti
movimenti gru vengono poi staccati.
Tale sbraccio minimo il minimo ammissibile cio non si
deve accorciare!
Pericolo di ricaduta allindietro !
Esiste una tabella di portata la quale permette un servizio gru a
0 cio con torretta sul retro. In tal caso:
120_1_1110c
11/25
11
12/25
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
Il peso del bozzello ed attracchi va detratto dalle tabelle di
portata.
Sollevando un carico con braccio base trovantesi con la prolunga
fissata lateralmente in assetto di trasporto, allora le portate citate
nelle tabelle di portata si riducono. Infatti si devono considerare
dei pesi negativi da sottrrarre.
Fate attenzione ai pesi dei bozzelli e pesi negativi citati
nelle Indicazioni per il servizio gru, fornitie assieme alle
tabelle di portata.
Il servizio gru permesso solo con gru su stabilizzatori ed a bolla
cio perfettamente orizzontale. Sono validi solo quei valori di
portata relativi alla base dappoggio indicata nelle tabelle di
portata.
Se nelle tabelle dei carichi massimi e delle portate non indicata
la base dappoggio, allora i lavori con la gru devono essere
effettuati con la gru stabilizzata sulla base dappoggio massimo
(base dappoggio: 7,5 m (24.6 ft), estendere fino alla
corrispondente marcatura).
In caso di base dappoggio ridotta, si dovr limitare il contrappeso
massimo secondo lindicazione della corrispondente tabella di
portata.
Qualora si montassero dei contrappesi pi grandi di quelli
indicati in tabella di portata, allora la torretta non dovr ruotare!
Pericolo di ribaltamento!
Se la gru equipaggiata con un asse aggiunto (opzione
asse T), possibile applicare al massimo il contrappeso
specificato nella corrispondente tabella dei carichi massimi e
delle portate.
A questo riguardo necessario attenersi al capitolo 9
Contrappeso e al sottocapitolo Allestimento del contrappeso
su carro gru davanti o dietro.
Qualora si montassero dei contrappesi pi grandi di quelli
indicati in tabella di portata, allora la torretta non dovr ruotare!
Pericolo di ribaltamento!
120_1_1110c
13/25
11
14/25
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
Agite con la massima precauzione sulla rotazione e sul suo freno.
Selezionate le piccole velocit! Frenate con attenzione!
Ci vale particolarmente quando si lavoro con la prolunga o con
falcone montati o su cantieri particolari.
Pericolo di schiacciamento!
Nonostante la presenza di equipaggiamenti automatici di
sicurezza, non si pu escludere il carico al gancio non cominci a pendolare e ci in seguito ad unarresto del movimento eseguito magari un poco bruscamente !
Si deve sempre adeguare laccelerazione e la velocit e ci
per qualunque movimento della gru !
Per poter sempre reagire in caso di cambiamenti esterni che
riguardano la gru, proibito spegnere la trazione della gru con
carico al gancio e / o lasciare la cabina di comando della gru !
Uneccezione ammissibile solo in casi di emergenza. Per
evitare situazioni pericolose, quale ultima ratio, si pu
spegnere il motore diesel agendo sullinterruttore dello
Stopveloce montato nella cabina di torretta. Si dovranno
prima per, semprech possibile, terminare i movimenti iniziati con le leve di comando.
La gru con il suo equipaggiamento montato pu rimanere senza
sorveglianza solo se si trova senza carico al gancio e solo se
certe ben precise condizioni sono soddisfatte (vedasi parte 2 del
manuale del carro, cap. 14 Parcheggio).
120_1_1110c
15/25
11
Z 53 498
16/25
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
Al fine di impedire movimenti gru non voluti, ambedue le leve di
comando sono previste con un tasto supplementare (tasto
comando uomo morto).
I movimenti gru saranno possibili solo se uno dei tali tastiverr
spinto
Lazionamento del tasto di comando uomo morto (spingere e
lasciare libero) nelle leve di comando va eseguito solo quando le
tali leve di comando si trovano nella loro posizione neutra e se la
gru non sta effettuando nessun movimento. Ci vale anche per
quando si vuole inserire il bypass dei vari finecorsa.
PERICOLO DI INCIDENTE!
Lazionamento di uno dei tali tasti e ci con leva di comando spinta del tutto in fuori, provoca uninserzione o
una frenatura improvvisa del movimento in questione.
(Z 53 498)
Fate attenzione durante il servizio gru allo strumento
dindicazione (4). La temperatura dellolio idraulico deve essere
di massimo 85 C (185 F).
Ci vale per lolio che si immesso in fabbrica. In caso di altri tipi
dolio con altra viscosit, fate attenzione alle loro caratteristiche
e chiedete consiglio al costruttore della gru.
Qualora tale valore venisse superato, si dovr smettere
temporaneamente di lavorare con la gru. Lasciate girare il motore
diesel ad un basso numero di giri in modo che lolio idraulico
possa essere raffreddato dal suo radiatore.
120_1_1110c
17/25
11
18/25
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
11.3
11.3.1
Generalit
Per ogni impiego gru il gruista / programmatore lavoro gru dovr
selezionare una gru di adeguata capacit di sollevamento,
capace di arrivare allaltezza e sbraccio necessari.
Il carico da sollevare deve essere ben noto.
Tenere il carico possibilmente vicino a terra.
Evitate alte vfelocit di lavoro che potrebbero provocare un
pendolamento del carico. Grossi carichi vanno tenuti/guidati da
terra con delle funi di tiro.
11.3.2
120_1_1110c
Situazione gru
19/25
11
20/25
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
11.3.3
120_1_1110c
21/25
11
22/25
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
11.4
Norma duso:
Moltiplicazione di un valore noto con il coefficiente di calcolo e ci
al fine di determinare lunit che si vuole conoscere.
Esempio: 2 kg in lbs (US) come segue:
2 x 2.2046 = 4.4092 lbs (US)
Calcolo di
120_1_1110c
in
moltiplicare per
kg
lbs
2.2046
lbs
kg
0.45359
lbs
kip
0.001
kip
lbs
1000
kg
kip
0.002205
kip
kg
453.6
t (SI)
ton (US)
1.103
ton (US)
t (SI)
0.907
kip
ton (US)
0.5
ton (US)
kip
2.0
mm
inch
0.039
in
mm
25.4
cm
inch
2.54
inch
cm
0.394
ft
3.281
ft
0.3048
km
mile
0.621
mile
km
1.6093
cm2
inch2
0.155
inch2
cm2
6.4516
ft2
m2
9.2903 x 102
m2
ft2
10.746
23/25
11
24/25
120_1_1110c
Indicazioni di lavoro 11
Proseguimento calcolo misure unitarie
Calcolo di
120_1_1110c
in
moltiplicare per
m/s
ft/sec
3.281
ft/sec
m/s
0.3048
m/s
ft/min
196.86
ft/min
m/s
0.00508
m/s
mph
2.236
mph
m/s
0.447
km/h
mph
0.621
mph
km/h
1.6093
bar
psi
14.513
psi
bar
0.0689
psf
lbs/ft2
1.0
lbs/ft2
psf
1.0
ltr (litri)
gal (US)
0.264
gal (US)
ltr (litri)
3.7854
ltr (litri)
barilel
0.0063
barilel
ltr (litri)
158.99
oC
oF
oF
oC
25/25
120_1_1120_401c
1/77
12
6
5
Z 54 716
2/77
Z 54 717
120_1_1120_401c
12.1
Generalit
(Z 54 716, Z 54 717)
Quando si parla di Sfilamento / rientro sintende un rientro o uno
sfilamento die cassoni tele del braccio.
Il braccio base composto da un cassone base e da 5 cassoni
interni sfilabili.
La lunghezza del braccio base completamente rientrato di
12,5 m (41 ft), quella del braccio completamente sfilato di 60 m
(196.9 ft). I cassoni tele del braccio base devono essere sempre
spinati e ci per tutte le lunghezze di lavoro.
Ci significa che ogni cassone interno spinato con il cassone
interno precedente tramite un perno (3) (spinto da una molla) lateralmente sulla sinistra ed unaltro perno lateralmente sulla destra.
Esistono anche portate non spinate. Vedasi a tale scopo il cap.
12.4.1 Portate in posizioni intermedie, a partire dalla pagina 67.
Il rientro e lo sfilamento di tutti e cinque cassoni tele viene eseguito grazie ai seguenti componenti:
Durante il rientro / sfilamento esiste pericolo di schiacciamento e ci sui supporti dei cassoni tele.
Pertanto la sosta di persone nella zona di pericolo strettamente proibita.
120_1_1120_401c
3/77
12
4/77
120_1_1120_401c
120_1_1120_401c
5/77
12
6
5
Z 54 716
6/77
120_1_1120_401c
12.2.1
Descrizione di funzionamento
(Z 54 716)
La SVE (= unit di sicura e di spinatura) (5) fissata sulla canna
del cilindro telescopico (1). Tale unit collegata alla punta della
stanga del cilindro telescopico tramite un telaio di tiro (6) e viene
pertanto movimentata non appena il cilindro si sfila / rientra.
La sequenza viene eseguita dalla SVE (= unit di sicura e di spinatura) ed composta da due fasi complementari ed automatiche:
120_1_1120_401c
7/77
12
1
2
2
4
4
3
1
2
2
4
3
4
3
Z 200 036
8/77
120_1_1120_401c
120_1_1120_401c
9/77
12
45%
90%
100%
90%
45%
10
28%
Z 54 718
23.9 m
10
Z 60 350
10/77
120_1_1120_401c
120_1_1120_401c
11/77
12
23.9 m
10
Z 60 350
12/77
120_1_1120_401c
Qualora si
120_1_1120_401c
13/77
12
14/77
120_1_1120_401c
12.3.1
Generalit
Per sfilare / rientrare il braccio base, ci sono 2 tipi di servizi:
120_1_1120_401c
15/77
12
39,0
7,50
1
Z 54 720
Z 54 721
180
Z 54 722
16/77
120_1_1120_401c
2.
3.
(Z 52 986, Z 54 104)
Selezionare il tipo di servizio. Per far ci agire sul tasto
. Si arriva sulla maschera della selezione del tipo di
servizio (Z 54 104). Selezionare tutti i campi che corrispondono effettivamente alla configurazione gru (ad es. Tipo
qui: braccio base) ed alla maschera
Per dettagliate informazioni, vedasi il cap. 10 Equipaggiamenti di sicurezza.
4.
(Z 53 470)
AccertateVi quale modulo di comando sia esistente sulel
leve di comando. Il modulo attuale (qui: 1) viene indicato dal
corrispondente simbolo
schermo IC1.
120_1_1120_401c
17/77
12
180
Z 54 723
18/77
120_1_1120_401c
5.
(Z 54 723)
Selezionare il tipo di pompe idrauliche.
Le pompe idrauliche possono essere connesse in modo che
possano effettuare insieme tutte le funzioni idrauliche.
Per avere un comando migliore, le pompe possono anche
venire separate.
Per far ci, azionare il tasto sinistro
. Il modo se-
120_1_1120_401c
19/77
12
30
16
31
32
34
24
35
36
Z 54 006
20/77
120_1_1120_401c
Sfilamento /
rientro braccio
manuale
Sfilare il braccio
(vedasi a partire
da pagina 41)
Selezionare LK 1 e poi
rientrare completamente il braccio base
(vedasi a partire dalla
pagina 37)
Rientrare il
braccio
(vedasi a partire
da pagina. 41)
120_1_1120_401c
21/77
12
30
16
31
32
34
24
35
36
Z 54 006
22/77
120_1_1120_401c
120_1_1120_401c
23/77
12
10
Z 54 724
45%
90%
100%
90%
45%
28%
8
7
24/77
Z 54 725
120_1_1120_401c
(1)
120_1_1120_401c
grigio:
verde:
(2)
(3)
25/77
12
45%
90%
100%
90%
45%
28%
8
7
A
6
B
Z 54 725
Z 54 726
26/77
120_1_1120_401c
(5)
120_1_1120_401c
B 9160 B 9163
B 9164 B 9165
Z 54 726 A:
Z 54 726 B:
Z 54 726 C:
27/77
12
45%
90%
100%
90%
45%
28%
8
7
28/77
Z 54 725
120_1_1120_401c
(7)
(8)
(9)
120_1_1120_401c
29/77
12
45%
90%
100%
23.9 m
90%
45%
10
28%
Z 54 727
2
1
14
30/77
13
12
11
10
Z 54 728
120_1_1120_401c
Codice di lunghezza
120_1_1120_401c
31/77
12
2
1
14
32/77
13
12
11
10
Z 54 728
120_1_1120_401c
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
120_1_1120_401c
0 % sfilato
90 % sfilato
45 % sfilato
100 % sfilato
33/77
12
Z 54 746
17
18
31,5
27,2
7.0
31,5
27,2
7.0
31,5
27,2
7.0
31,2
27,2
7.0
19
Z 55 398
34/77
120_1_1120_401c
viene indicata la
Qualora la configurazione della gru come digitata non corrispondesse a quanto richiesto come minimo contrappeso e come minima base dappoggio, allora i corrispondenti valori appariranno
in rosso. Se cos fosse, la maschera non potr essere chiusa con
memorizzare.
120_1_1120_401c
35/77
12
16
24
Z 54 101
Z 54 119
45%
90%
100%
23.9 m
90%
45%
10
28%
Z 54 729
36/77
120_1_1120_401c
120_1_1120_401c
37/77
12
45%
90%
100%
90%
45%
28%
Z 54 730
Z 54 119
45%
90%
100%
23.9 m
90%
45%
10
28%
Z 54 731
38/77
120_1_1120_401c
120_1_1120_401c
39/77
12
1
2
17
16
15
14
13
12
11
8
10
40/77
Z 54 133
120_1_1120_401c
per arrivare a lunghezze per le quali non esiste nessun codice di lunghezza (ad es. per la lubrificazione del braccio
base).
120_1_1120_401c
41/77
12
45%
90%
100%
90%
45%
10
28%
Z 54 718
Z 54 110
42/77
120_1_1120_401c
. Anzich il
Ap-
120_1_1120_401c
43/77
12
1
2
17
16
15
14
13
12
11
8
10
44/77
Z 54 133
120_1_1120_401c
120_1_1120_401c
45/77
12
1
2
17
16
15
14
13
12
11
8
10
46/77
Z 54 133
120_1_1120_401c
(1)
? / VB
(12)
posizione intermedia
GS / VB
(2)
GS / ?
(23)
posizione intermedia
GS / EB
(3)
(15) Iniziatori per lidentificazione dei cassoni tele. Il cassone tele identificato dalla SVE viene riportato nella
Pos. 4 (gli iniziatori inseriti sono in rosso)
(16) Iniziatori per la posizione di prima e dopo il foro della sicura ( gli iniziatori inseriti sono in rosso).
(17) Iniziatori per la posizione prima e dopo il foro di spinatura
(gli iniziatori inseriti sono in rosso)
120_1_1120_401c
47/77
12
Z 54 135
111
112
10
Z 54 111
48/77
Z 54 732
120_1_1120_401c
, (Z 54 732).
Si deve principalmente sempre sfilare il braccio base cominciando a sfilare il cassone tele interno pi piccolo (quello pi piccolo allinterno).
Durante il rientro braccio si deve sempre iniziare a rientrare il cassone tele interno pi grande (quello pi grande allesterno.
120_1_1120_401c
49/77
12
1
2
17
16
15
14
13
12
11
8
10
50/77
Z 54 133
120_1_1120_401c
2.
Nella seguente sequenza lo sfilamento del braccio base va interrotto e ripreso di nuovo (sempre agendo sulla corrispondente
leva di comando) seguendo i comandi prescritti.
120_1_1120_401c
51/77
12
1
2
17
16
15
14
13
12
11
8
10
52/77
Z 54 133
120_1_1120_401c
Dopo aver agito sul tasti, i tali diventano rossi. I tali tasti ritornano
automaticamente di nuovo grigi non appena la sequenza selezionata sar completata.
Fate imperativamente attenzione a mantenere la giusta sequenza:
prima selezionare poi mettere la sicura! Cos la sicura verr
automaticamente inserita e ci quando ci si trover sulla posizione fine di aggiustamento. Nella posizione fine inserire
la sicura, ambedue gli iniziatori VPS e NPS (16) sono attivi
cio colorati di verde.
La sequenza dinserzione sicura terminata non appena viene
indicato che la SVE (= unit di sicura e di spinatura) si trova ora
con la sicura dentro e spinata (14, alla fine della riga) e ci dal
simbolo
4.
Tale tasto va azionato solo in posizione fine inserire la sicura (VPS e NPS 16 sono attivi cio colorati di verde).
Dopo aver inserito la sicura, si deve raggiungere la posizione fine
della spinatura cio ambedue gli iniziatori NPV e VPV (17) devono essere colorati di verde. Solo dopo di ci sar possibile avviare il processo di rimozione della spinatura.
5.
).
Dopo aver agito sul tasti, i tali diventano rossi. I tali tasti ritornano
automaticamente di nuovo grigi non appena la sequenza selezionata sar completata.
120_1_1120_401c
53/77
12
1
2
17
16
15
14
13
12
11
8
10
54/77
Z 54 133
120_1_1120_401c
Durante il rientro viene superata anche la posizione di imperniamento del foro di spinatura 90% e del foro di spinatura 45%. Gli
iniziatori indicheranno, quando si passa sopra ai tali fori, che ci
si sta trovando sopra ad una possibile posizione di spinatura.
Ambedue gli iniziatori VPV e NPV (17) a tali punti, saranno di
colore verde.
La sequenza togliere la spinatura dovr essere tolta solo
quando ambedue gli iniziatori VPV e NPV (17) avranno raggiunto la posizione di spinatura dello 0% e saranno quindi di colore
verde.
La trazione tele cos sfilata di circa 0,035 m (0.115 ft) (1. cassone interno, 0%foro di spinatura; Ulteriori lunghezze di sfilamento del Tele, vedasi la tabella al cap. 12.3.8 Posizioni di sicura
e di spinatura del sistema di trazione tele a pagina 63).
8.
Non appena ambedue gli iniziatori VPV e NPV (17) saranno pronti per il foro di spinatura dello 0% del cassone tele
interno 1, allora si coloreranno di verde. Per spinare spingere sul tasto (7,
La spinatura sar terminata non appena per la SVE verr indicata la situazione di sicura inserita e spinatura eseguita su (14,
alla fine della riga) e ci dal simbolo
120_1_1120_401c
55/77
12
1
2
17
16
15
14
13
12
11
8
10
56/77
Z 54 133
120_1_1120_401c
Qualora non si fosse di nuovo spinto sul tasto (7), allora la corrispondente valvola rester inserita nella stessa posizione di prima
per cui il tasto rimarr di colore rosso.
10. Per togliere la sicura alla SVE (= unit di sicura e di spinatura) spingere per primo sul tasto di preselezione, (5,
), poi sul tasto togliere la sicura (10,
) e continuare lentamente a sfilare.
Quando si raggiunge la posizione fine (iniziatori VPS e NPS
16 sono attivi cio di colore verde), allora automaticamente
viene iniziata la sequenza togliere la sicura.
Dopo aver agito sul tasti, i tali diventano rossi. I tali tasti ritornano
automaticamente di nuovo grigi non appena la sequenza selezionata sar completata.
Qualora la sequenza togliere la sicura non venisse azionata automaticamente, allora la si potr togliere manualmente e ci
agendo sul tasto togliere la sicura (10,
lezione (5,
). Il tasto di prese-
Con ci concluso il vero e proprio processo a titolo esemplificativo per lo sfilamento / rientro manuale.
Per ritornare di nuovo sullo sfilamento / rientro automatico del
braccio, si dovr teachen (digitare e memorizzare cio apprendere) le posizioni dei singoli cassoni tele (vedasi il
cap. 12.3.7 alle pagine seguenti).
120_1_1120_401c
57/77
12
Z 54 733
Z 54 734
58/77
120_1_1120_401c
4.
AccertateVi che la situazione che state registrando dei cassoni tele corrisponda esattamente alla vera ed effettiva situazione di sfilamento di ogni singolo cassone. Qunado ci
sar stato verificato di nuovo e ne sarete sicuri, allora spingete il tasto Teach. Appare di nuovo la maschera di partenza Tele manuale.
I valori registrati verranno assunti dal comando braccio per
buoni e tali quali. Errati valori non vengono riconosciuti come
tali.
Pericolo di accidente!
Durante l operazione di Teachen=apprendere si devono registrare esattamente sul comando gru, solo quei
valori che effettivamente corrispondono alla situazione
braccio di quel momento. Ci a completa responsabilit del gruista!
120_1_1120_401c
59/77
12
Z 54 735
60/77
120_1_1120_401c
120_1_1120_401c
61/77
12
1
2
17
16
15
14
13
12
11
8
10
62/77
Z 54 133
120_1_1120_401c
Cassone
interno
120_1_1120_401c
Foro di
spinatura (%)
PosizioneSVE
[m]
[ft]
0,035
0.115
45
4,585
15.043
90
8,635
28.329
100
9,595
Cassone
interno
Foro di
spinatura (%)
PosizioneSVE
[m]
[ft]
0,575
1.886
45
4,875
15.994
90
9,175
30.102
31.479
100
10,075
33.054
0,215
0.705
0,755
2.477
45
4,515
14.813
45
5,055
16.585
90
8,815
28.921
90
9,355
30.692
100
9,765
32.037
100
10,055
32.988
0,395
1.296
45
4,695
15.404
90
8,995
29.511
100
9,945
32.628
63/77
12
Z 60 285
16
15
12
14
12
22156512
Z 54 737
64/77
120_1_1120_401c
120_1_1120_401c
65/77
12
A
1
16
15
12
12
14
22156512
Z 54 738
A
3
10
22142012
Z 54 739
66/77
120_1_1120_401c
120_1_1120_401c
67/77
12
39,0
10
Z 54 740
10
16
15
12
14
12
22142012
22156512
Z 54 741
68/77
Z 54 742
120_1_1120_401c
2.
. Appare la ma-
120_1_1120_401c
doppia.
69/77
12
A
1
16
15
12
12
14
22156512
Z 54 738
A
3
10
22142012
Z 54 739
70/77
120_1_1120_401c
Individualizzate una lunghezza braccio base spinata trovantesi al di sopra di quella necessitata (qui: 16,8 m / 55.1 ft).
La portata ammissibile non spinata corrisponde al valore della figura non spinata (Z 54 739, qui: 36,6 t / 80.7 kip), perch inferiore al valore di portata spinata (qui: 40,7 t / 89.7 kip).
In questo modo il cassone tele 4 non pu sollevare il carico di 38 t
(83.7 kip) in stato non spinato.
120_1_1120_401c
71/77
12
72/77
120_1_1120_401c
Portate sfilabili
Le portate delle posizioni di lunghezza intermedie citate al cap.
12.4.1 vengono rese libere (ammesse) anche durante una sequenza di sfilamento.
Le portate veramente ammesse durante lo sfilamento / rientro
sotto carico, sono solo dei valori approssimativi e ci a causa di
numerosi influssi esterni variabili.
Le portate sfilabili (su richiesta) sono ammesse alle seguenti condizioni:
120_1_1120_401c
La sistematica Tele durante le sequenza di sfilamento determinata dal sistema e non necessita pertanto nessun intervento da parte del gruista
73/77
12
39,0
7,50
1
Z 54 721
Z 54 743
45%
90%
100%
90%
45%
10
28%
Z 54 744
74/77
120_1_1120_401c
Innestare il contatto daccensione sulla torretta ed accendere il suo motore. Il comando IC1 viene inserito ed appare
poi la maschera preselezione del tipo di servizio
(Z 54 721).
2.
3.
120_1_1120_401c
75/77
12
Z 54 745
76/77
120_1_1120_401c
120_1_1120_401c
77/77
Inclinazione braccio 13
120_1_1130a
1/13
13
Z 54 748
180
Z 54 722
2/13
120_1_1130a
Inclinazione braccio 13
13
Inclinazione braccio
13.1
2.
3.
120_1_1130a
3/13
13
180
Z 54 723
H1
Z 54 749
4/13
120_1_1130a
Inclinazione braccio 13
4.
(Z 54 723)
Selezionare il tipo di servizio delle pompe idrauliche.
Le pompe idrauliche possono essere connesse in modo che
possano eseguire, tutte insieme, tutti i comandi idraulici selezionati.
Al fine di raggiungere un comando migliore, le pompe possono anche essere separate.
Per far ci, azionare il tasto sinistro
Il modulo selezionato 1 4 viene indicato sulla tastatura in alto a sinistra. Su ambedue i tasti
verranno rappresentati
5.
120_1_1130a
(Z 54 749)
Qualora la Vostra gru fosse provvista dellopzione della traslazione con un Dolly, allora il rubinetto a sfera (H1) dovr essere messo sulla posizione non bloccato (come rappresentato in figura Z 54 749).
Se tale rubinetto a sfera fosse invece bloccato, il cilindro inclinazione braccio non potr essere azionato.
5/13
13
30
16
31
32
34
24
35
36
Z 54 006
6/13
120_1_1130a
Inclinazione braccio 13
(Z 54 006)
6.
Sollevare il braccio
base
(inclinarlo di pi)
120_1_1130a
7/13
13
115
116
Z 53 475
8/13
120_1_1130a
Inclinazione braccio 13
La leva di comando, una volta lasciata libera, va da sola nella sua
posizione neutra azzerata. Il movimento gru viene cos interrotto.
Se il gancio fosse finito contro il finecorsa di salita, allora non si
potr pi abbassare il braccio base. Abbassare prima il gancio
agendo sullargano (vedasi il cap. 14).
(Z 53 475)
Nel caso ci si trovasse in sovraccarico, anche il movimento
sollevare il braccio base (al fine di ridurre lo sbraccio)
viene staccato dal limitatore di momento, cio tale movimento non fattibile. Tale movimento potr essere eseguito
dopo aver azionato e tenuto fermo il tasto a chiave (116) e ci
al fine di riportare il carico, appeso al gancio, da una situazione di sovraccarico in una zona di lavoro ammissibile. La
luce spia (115) si accende indicando cos la situazione di bypass esistente.
Il consenso per tale movimento che riduce il momento di
carico agente sulla gru pu essere effettuato solo se, cos
facendo, non nascono delle situazioni pericolose. Fate attenzione a ci prima di agire sul tasto a chiave.
Qualora il carico fosse ancora a contatto con il terreno ed
il sollevamento dellargano venisse escluso, ci significa
che il carico troppo pesante. Il movimento sollevare il
braccio base non deve essere azionato !
Il movimento sollevare il braccio base non va mai usato
al fine di sollevare un carico!
Pericolo di ricaduta allindietro !
In alcuni casi non ammesso effettuare movimenti che ridurrebbero il momento di carico agente sulla gru.
Esempio: lo sbraccio minimo ammissibile 3 m (9.8 ft) ed
il movimento di sollevare il braccio viene interrotto.
A tal punto non ammesso bypassare il movimento di sollevamento braccio (che ridurrebbe il momento di carico
agente sulla gru) in quanto la gru, in caso di un grande contrappeso montato dietro sulla torretta, potrebbe ribaltarsi
sul retro.
120_1_1130a
9/13
13
14
30
31
15
16
32
26
34
35
25
24
36
Z 54 007
180
Z 54 750
10/13
120_1_1130a
Inclinazione braccio 13
13.2
120_1_1130a
11/13
13
14
30
31
15
16
32
26
34
35
25
24
36
Z 54 007
180
Z 54 008
12/13
120_1_1130a
Inclinazione braccio 13
Regolazione fine abbassare il braccio base
(Z 54 007, Z 54 008)
Per abbassare il braccio base (aumentare la sua orizzontalit) si
pu regolare ulteriormente la velocit con una regolazione fine.
Per far ci, spingere brevemente sul tasto a pressione (31/35)
cio su quello sulla sinistra della corrispondente leva di comando. Sulla destra dello schermo IC1 appare la maschera Indicazione in percentuale (Z 54 008).
La registrazione della percentuale e cos della velocit pu essere eseguita sino a quando la tale maschera rimane visibile:
agire sul tasto a bilico (14/26) sulla corrispondente leva di comando e ci quando il movimento lo si vuole eseguire spingendo orizzontalmente (sinistra / destra) sulla leva di comando.
agire sul tasto a bilico (14/26) e spingere contemporaneamente anche sul tasto a pressione (31/35) sulla corrispondente leva di comando e ci quando il movimento lo si vuole
eseguire spingendo verticalmente (in avanti(in indietro) sulla
leva di comando.
120_1_1130a
13/13
Argano 1 14
120_1_1140
1/11
14
48
71
Z 54 078
Z 54 079
180
Z 54 722
2/11
120_1_1140
Argano 1 14
14
Argano 1
14.1
2.
3.
120_1_1140
3/11
14
30
16
31
32
34
24
35
36
Z 54 006
4/11
120_1_1140
Argano 1 14
(Z 54 006)
4.
Iniziare a sollevare spingendo su uno dei tasti (32/36) comando uomo morto e spingendo con cautela sulla corrispondente leva di comando (16/24).
Leva di comando (16/24)
in avanti / verso destra
Abbassare il carico
/ gancio
Sollevareil carico /
gancio
120_1_1140
5/11
14
14
30
31
15
16
32
26
34
35
25
24
36
Z 54 007
6/11
120_1_1140
Argano 1 14
(Z 54 007)
La leva di comando, una volta lasciata libera, va da sola nella sua
posizione a folle, neutra. Il movimento gru viene cos interrotto.
Quando azionate la leva di comando (16/24), toccate il segnalatore di movimento in corso (15). Non appena largano cominica
a ruotare, sentirete in tal punto una forte vibrazione.
Il movimento sollevare il carico viene automaticamente fermato
qualora:
* il LMB (limitatore di momento) scattato ed ha bloccaot tutti
i comandi.
* il bozzello finito nel finecorsa di salita.
Il movimenti di abbassare il carico resta possibile.
Il movimento abbassare il carico viene automaticamente
soento qualora il finecorsa di discesa dellargano 1 fosse scattato.
Il sollevamento del carico resta possibile.
120_1_1140
7/11
14
14
30
31
15
16
32
26
34
35
25
24
36
Z 54 007
180
Z 54 750
8/11
120_1_1140
Argano 1 14
14.2
120_1_1140
9/11
14
14
30
31
15
16
32
26
34
35
25
24
36
Z 54 007
180
Z 54 750
10/11
120_1_1140
Argano 1 14
Regolazione fine
(Z 54 007, Z 54 750)
Per l argano si pu comandare la velocit anche finemente. Per
far ci, spingere brevemente sul tasto a pressione (31/35) cio
su quello sulla sinistra della corrispondente leva di comando.
Sulla destra dello schermo IC1 appare la maschera Indicazione in percentuale (Z 54 750).
La registrazione della percentuale e cos della velocit pu essere eseguita sino a quando la tale maschera rimane visibile:
agire sul tasto a bilico (14/26) sulla corrispondente leva di comando e ci quando il movimento lo si vuole eseguire spingendo orizzontalmente (sinistra / destra) sulla leva di comando.
agire sul tasto a bilico (14/26) e spingere contemporaneamente anche sul tasto a pressione (31/35) sulla corrispondente leva di comando e ci quando il movimento lo si vuole
eseguire spingendo verticalmente (in avanti(in indietro) sulla
leva di comando.
120_1_1140
11/11
Argano 2 15
120_1_1150b
1/21
15
1a
1b
Z 55 371
2/21
120_1_1150b
Argano 2 15
15
Argano 2 (opzione)
Quando si lavora con la prolunga ed in caso dimpiego di una
puleggia laterale (in testa al braccio chiamata anche runner o
gobbetto), avete la possibilit di usare anche il secondo argano.
15.1
120_1_1150b
3/21
15
1a
5
3
3a
1b
3b
Z 55 372
Z 55 373
4/21
120_1_1150b
Argano 2 15
15.1.1
15.1.1.1 Montaggio
(Z 55 372, Z 55 373)
1.
2.
4.
Pericolo di schiacciamento!
Esiste pericolo di schiacciamento tra i punti di fissaggio
e la torretta nonch con largano 2.
5.
6.
120_1_1150b
5/21
15
F1
9B
9A
3
3a
Z 55 374
Z 170 939
6/21
120_1_1150b
Argano 2 15
(Z 55 374 , Z 170 939) Rappresentazione di principio
6.1
6.2
6.3
8.
9.
15.1.1.2 Smontaggio
Per lo smontaggio dellargano 2 con la gru ausiliaria, procedete
con sequenze uguali e contrarie al montaggio.
Quando si estraggono i perni conici doppi, nessuno deve
sostare nella zona di pericolo entro la quale possono cadere dei pezzi.
120_1_1150b
7/21
15
9B
5
3
3a
F1
1
6c 6b 6a
AA
A
1b
7
7a
1a
5
3
8
9A
3
3a
4
3b
Z 55 375
8/21
120_1_1150b
Argano 2 15
15.2
15.2.1
Montaggio
(Z 55 375)
Il montaggio e lo smontaggio dellargano 2 con la propria gru
viene eseguito con lausilio dellaiuto montaggio (1b).
Il peso von dellargano 2 incluso la fune del bozzello e laiuto
montaggio di circa 1650 kg (3638 lbs).
Durante il montaggio e lo smontaggio dellargano 2 esiste pericolo di schiacciamento tra i singoli elementi, tra
la torretta ed il carrro!
Per evitare tali pericoli, seguite scrupolosamente le
norme di sicurezza riportate al cap. 1.4.8 Durante il
montaggio e smontaggio di componenti gru.
Mantenete una appropriata distanza di sicurezza.
proibito sostare sotto a carichi appesi o stare nella
zona di possibile pericolo
La gru ausiliaria deve sostenere il carico al gancio sino a
quando la spinatura di tutti i punti sar completata del
tutto.
1.
2.
3.
4.
120_1_1150b
9/21
15
9B
5
3
3a
F1
1
6c 6b 6a
AA
A
1b
7
7a
1a
5
3
8
9A
3
3a
4
3b
Z 55 375
10/21
120_1_1150b
Argano 2 15
(Z 55 375)
6.
7.
9.
Spinare largano 2 con i perni conici doppi (6) nel punto (6c)
e mettere le dovute sicure (2 x) (2).
120_1_1150b
11/21
15
1b
9B
9A
Z 55 376
12/21
120_1_1150b
Argano 2 15
(Z 55 376)
14. Staccare il cruscotto mobile di comando (9).
15. Con la propria gru, tirare gi laiuto montaggio (1b) dal
supporto supplementare (2).
Per far ci, attraccare la catena dattracco con
4avvolgimenti sugli occhietti dattracco (B), sollevare un
poco e togliere i perni (8).
Il peso dellaiuto montaggio di circa 145 kg (320 lbs).
Quando si terminato di montare largano 2, si dovr
togliere laiuto montaggio. Altrimenti esiste pericolo di
collisione con la torretta quando va in rotazione.
Pericolo dincidente a persone!
Non appena un carico viene sollevato da terra, nessuno
deve stare sotto al tale o restare nei paraggi pericolosi.
16. Eventualmente avvolgere la fune del bozzello dellarganos
2.
15.2.2
Smontaggio
Procedete per smntare largano 2 con le stesse sequenze come
per il
montaggio per inverse.
Pericolo dincidente a persone!
Prima di smontare largano, avvolgere completamente la
fune del bozzello e fissarne lestremit sul telaio dellargano 2.
Quando si estraggono i perni conici doppi, nessuno deve
sostare nella zona di pericolo entro la quale possono cadere dei pezzi.
120_1_1150b
13/21
15
11
12
3 2
5
13
14
Z 64 173
14/21
120_1_1150b
Argano 2 15
15.3
120_1_1150b
15/21
15
11
12
3 2
5
13
14
Z 64 173
16/21
120_1_1150b
Argano 2 15
15.4
Conduzione fune
(Z 64 173)
Quando lavorando con il solo braccio base, si volessero
avvolgere ambedue le funi dei bozzelli, si dovr far passare la
fune bozzello (11) dellargano 1 tra le conduzioni funi delle
pulegge portanti standard e tra quelle delle pulegge portanti
supplementari (2 e 3) ed infine appoggiare la fune del bozzello
1 sopra alla testa del braccio base sulla puleggia (14).
La fune bozzello (12) dellargano 2 va fatta passare sopra alle
pulegge portanti supplementari superiori (2 e 3) ed infine
appoggiata sulla testa del braccio base cio sulla puleggia (13,
opzione argano 2) (nel mezzo della testa del braccio base).
In caso di lavoro con il Runner e la puleggia di testa, la fune del
bozzello (12) dellargano 2, va appoggiata sopra alla puleggia
(13).
In caso di lavoro con la prolunga la fune del bozzello (12)
dellargano 2, va appoggiata sopra alla puleggia di rinvio
trovantesi dietro al cassone base della prolunga.
Ora si devono montare i finecorsa di salita sui corrispondenti
equipaggiamenti.
120_1_1150b
17/21
15
14
30
31
15
16
32
26
34
35
25
24
36
Z 54 007
0,0
Z 55 363
18/21
120_1_1150b
Argano 2 15
15.5
15.5.1
120_1_1150b
19/21
15
14
30
15
31
16
32
26
34
35
25
24
36
Z 54 007
A
B
C
D
180
Z 55 364
20/21
120_1_1150b
Argano 2 15
(Z 54 007, Z 55 364)
Quando azionate la leva di comando (16/ 24) toccate la cupola
del segnalatore di rotazione (15/ 25).
Non appena largano cominica a ruotare, sentirete in tal punto
una forte vibrazione.
15.5.2
Velocit di sollevamento
(Z 54 007)
L argano vine comandato elettricamente. La velocit di
sollevamento viene influenzata dal numero di giri del motore,
dallinclinazione che si sta dando alla leva di comando e dal
numero di movimenti contemporanei che si stanno eseguendo.
Regolazione fine:
La velocit dell argano 2 pu essere regolata ancora pi
finemente. I movimenti sullasse X (spostamento orizzontale
della leva di comando) della corrispondente leva di comando
possono essere eseguiti agendo sul corrispondente tasto a bilico
(14/ 26) (spingendo il tasto verso destra pi veloce; spingendo
il tasto verso sinistra pi lento). I movimenti sullasse Y
(spingendo le leva di comando in verticale) della relativa leva di
comando, possono essere eseguiti con il corrispondente tasto a
bilico (14/ 26) spingendo contemporaneamente i tasti (31/ 35);
posti sulla fronte della leva di comando in direzione di marcia
sempre verso sinistra.
Sino a quando si regola la velocit tramite il tasto (14/ 26), sullo
schermo appare lindicazione del limitatore con le relative
percentuali di quel momento (D, Z 55 364) (per far ci, vedasi
anche il cap. 10).
Marcia veloce:
La marcia veloce dellargano 2, si inserisce spingendo
contemporaneamente il tasto (30/ 34) e la leva di comando
(5/ 10).
Al fine di garantire unaccelerazione in progressione dei
movimenti di lavoro, prima di inserire la marcia veloce, il
movimento che ci vuole accelerare, dovr gi essere in
esecuzione.
La marcia veloce pu essere usata solo sino a max 30% del
corrispondente valore di portata.
La marcia veloce sul bozzello della prolunga, qualora
trovantesi su singolo tratto di fune, non deve essere inserita.
120_1_1150b
21/21
Riscaldamento e ventilazione 16
120_1_1160_it
1/21
16
10
11
Z 54 356
12b
ConduzioneRiscaldamento
dandatave
verso il motore
12a
12c
Motore
dallo scambiatore di calore
12d
12e
Z 55 361
2/21
120_1_1160_it
Riscaldamento e ventilazione 16
16
Riscaldamento e ventilazione
(Z 54 356, Z 55 361)
16.1
Nella cabina ci sono vari ugelli daria (12). Gli ugelli daria (12be)
possono essere singolarmente chiusi o aperti secondo la necessit.
Al fine di avere il massimo risultato di sbrinamento sugli ugeli di
sbrina (12a), chiudere gli ulteriori ugelli (12be) al fine di mandare
tutta laria sui primi.
120_1_1160_it
3/21
16
1
0
10
3
4
11
Z 54 356
4/21
120_1_1160_it
Riscaldamento e ventilazione 16
16.2
Riscaldamento indipendente dal motore tramite impianto di preriscaldamento del liquido di refrigerazione radiatore
Fate attenzione anche alle norme di servizio riportate nel manuale del costruttore alla Parte 5 di tale documentazione.
Tale documentazion maggiormente dettagliata e comprende anche informazioni sul montaggio, equipaggiamenti
di sicurezza etc.
16.2.1
Generalit
(Z 54 356)
Lautogru provvista di un preriscaldamento (indipendente dal
motore) del liquido di refrigerazione radiatore del motorer di torretta. Tale impianto facilita laccensione del motore a temperature
molto basse sino a 20 54 oC.
In caso di temperatura sotto ai 20C ( 4 F) si dovr preriscaldare lacqua del circuito radiatore. Per comandare limpianto,
nella cabina di torretta, previsto un temporizzatore (7).
Preriscaldamento del liquido di refrigerazione radiatore senza
preriscaldamento della cabina: mettere l interruttore di rotazione (9) sul minimo.
Preriscaldamento del liquido di refrigerazione radiatore con preriscaldamento della cabina: mettere l interruttore di rotazione
(9) sul massimo. La ventola, una volta che la temperatura si abbassata sotto ad un certo valore, si accende automaticamente
secondo la temperatura registrata sullinterruttore (8).
Il riscaldamento pu essere azionato solo per lo scopo dichiarato dal suo costruttore e sotto losservanza delle
norme contenute nel manuale del tale riscaldamento da noi
fornita con la gru.
Il servizio riscaldamento non ammesso qualora:
si possano formare dei vapori o polveri infiammabili
(ad es. nelle vicinanze di stazioni di carburante, silos di
grano, di carbone, di legno e simili).
in luoghi chiusi (ad es.Garage) a causa del pericolo
dintossicazione.
in caso di rifornimenti carburante.
In caso di lavori di saldatura sul veicolo si dovr proteggere
lapparato di comando e quindi staccare il polo positivo della
batteria e metterlo a massa.
120_1_1160_it
5/21
16
10
MO
20:30
11
P
1
5
Z 46 959
6/21
120_1_1160_it
Riscaldamento e ventilazione 16
Qualora si fosse rinnovato il liquido di refrigerazione radiatore o si fossero immesse grandi quantit di nuovo liquido
di refrigerazione radiatore allora si dovr prima di accendere il riscaldamento indipendente dal motore attendere
che il motore arrivi ad una temperatura di servizio di circa
80 C ( 176= punto dapertura del termostato del radiatore
del liquido di refrigerazione). Il circuito del liquido di refrigerazione radiatore ed il circuito per il riscaldamento indipendente dal motore possono poi sfiatarsi automaticamente.
16.2.2
Elementi di comando
(Z 36 772)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Orario di scambio
Selezione
Riscaldamento
Circuito di ritorno
Circuito dandata
Schermo dellorario di scambio
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
Memorizzatore
Simbolo del comando a distanza ad onde corte
Giorno della settimana / giorno selezionato
Ora esatta attualizzata / Ora selezionata
Temperatura
Indicazione di servizio
Innestate il riscaldamento anche al di fuori del periodo invernale per circa 1 volta al mese per almeno 10 secondi Cos facendo si evita che la pompa dellacqua ed il bruciatore possano arenarsi.
Prima dellinizio del periodo invernale, effettuare una prova
di funzionamento. Qualora venisse prodotto un grande fumo
o si sentissero forti ed insoliti rumori del bruciatore o forti
odori di carburante, allora si dvr spegnere il riscaldamento
e si dovranno togliere anche i fusibili. In tal caso, la rimessa
in servizio va fatta solo dopo che il personale abilitato ed autorizzato alle riparazioni di tale riscaldamento abbia controllato il tutto.
120_1_1160_it
7/21
16
MO
20:30
P
1
5
Z 36 739
8/21
120_1_1160_it
Riscaldamento e ventilazione 16
16.2.3
Registrazione
(Z 36 739)
Dopo aver collegato lalimentazione elettrica, lo schermo indica
tutti i segnali lampeggianti il temporizzatore dovr essere completamente registrato. In tale situazione, lapparato di riscaldamento non pu essere inserito.
120_1_1160_it
9/21
16
MO
20:30
P
1
5
Z 36 739
10/21
120_1_1160_it
Riscaldamento e ventilazione 16
16.2.4
120_1_1160_it
11/21
16
MO
20:30
P
1
5
Z 36 739
12/21
120_1_1160_it
Riscaldamento e ventilazione 16
Spegnere il riscaldamento
spingere brevemente.
Lindicazione di servizio si spegne.
Il servizio continuer automaticamente sino al raffreddamento avvenuto.
16.2.5
120_1_1160_it
13/21
16
MO
20:30
P
1
5
Z 36 739
14/21
120_1_1160_it
Riscaldamento e ventilazione 16
120_1_1160_it
15/21
16
MO
20:30
P
1
5
Z 36 739
16/21
120_1_1160_it
Riscaldamento e ventilazione 16
120_1_1160_it
17/21
16
MO
20:30
P
1
5
Z 36 739
18/21
120_1_1160_it
Riscaldamento e ventilazione 16
16.2.6
Riparazione di difetti
In caso di difetti o danni allapparato di riscaldamento, incaricare
unofficina autorizzata alla riparazione che dovr utilizzare parti
originali
Non sono ammesse riparazioni demergenza (eseguite personalmente senza conoscere bene limpianto).
Procedete come segue:
spegnere e riaccendere (non pi di 2 x)
controllare i fusibili centrali
controllare la conduzione aria se non fosse otturata
andara in officina per la riparazione.
Qualora con riscaldamento acceso e con conduzione di diagnosi
allacciata si verificasse un difetto, allora si accende la luce di servizio.
ed apparir il No del codice del difetto (far riparare in
officina).
120_1_1160_it
19/21
16
1
0
10
3
4
11
Z 54 356
20/21
120_1_1160_it
Riscaldamento e ventilazione 16
16.3
Impiantoaria condizionata
(Z 54 356)
Limpianto aria condizionata lavora solo con motore acceso e
ventola inserita. Per il suo finzionamento, procedete come segue:
1.
2.
Limpiantoaria condizionata lavora in permanenza con il massimo rendimento. Leffettivo rendimento di refrigerazione viene
determinato dalla posizione del gradino della ventola.
l fine di ottenere la massima refrigerazione in cabina, si dovr:
Ruotare l interruttore (9) del tutto verso sinistra (in senso antiorario) sino a finecorsa
120_1_1160_it
21/21
Avvolgimenti fune 17
120_1_1170_543d
1/55
17
Z 53 401
2/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17
Avvolgimenti fune
17.1
Generalit
(Z 53 401, rappresentazione schematica)
La sicurezza gru viene messa a repentaglio da errati avvolgimenti fune.
Per ogni assetto di montaggio esiste un corrispondente
numero di avvolgimenti che potrete ricavare dalle tabelle
di portata fornite con la gru. Lavorate esclusivamente
usando i numeri di avvolgimento citati in tali tabelle! Sul limitatore di momento (IC1) va registrato il corrispondente
numero di avvolgimenti fune.
Qualora sulle tabelle di portata non fosse riportato nessun
numero davvolgimento fune, allora il numero davvolgimento non deve essere inferiore a 2.
Se per fosse necessario lavorare con un solo tratto di fune,
allora si dovranno ridurre del 20% le portate indicate nella tabella. Ci vale anche nel caso in cui la portata sia inferiore
al tiro massimo ammissibile per singola fune di 8,1 t
(17,9 kip).
Montando una nuova fune del bozzello mai sollecitata precedentemente possono verificarsi problemi di attorcigliamento. Per tal motivo consigliamo limpiego di unantiattorcigliatore fune (1, Z 53 401, rappresentazione simile).
120_1_1170_543d
3/55
17
Z 53 401
Tenere1250
premuto per circa
Tenere1500
premuto per circa
Z 55 732
4/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
(Z 53 401, Z 55 732)
Qualora sul punto fisso della fune, posto sulla testa del braccio base, fosse montato un dispositivo dantiattorcigliamento fune (1), allora la lunghezza della catena del peso di
scatto del finecorsa di salita (sino allo spigolo inferiore del
finecorsa di salita) dovr essere di ALMENO circa 1500 mm
(59.1 in) (vedasi a in figura Z 55 732). Solo cos si sar sicuri che lo stacco del comando sollevare tramite largano
provocato dal finrecorsa di salita, venga eseguito ad una
sufficiente distanza di sicurezza dal punto infimo della testa
del braccio base. Altrimenti esiste il pericolo di danni!
Qualora la lunghezza della fune non fosse sufficiente, si
dovr usare la catena supplementare (che viene fornita assieme allantiattorcigliatore fune), a m di prolunga.
Qualora sul punto fisso della fune posto sulla testa del braccio base non fosse montato un dispositvo dantiattorcigliamento fune, allora la lunghezza della catena del peso di
scatto del finecorsa di salita (sino allo spigolo inferiore del
finecorsa di salita) dovr essere di ALMENO circirca
1250 mm (49.2 in) (vedasi b in figura Z 55 732).
Al fine di arrivare allaltezza massima di sollevamento, si
potr anche accorciare una catena eventualmente troppo
lunga. La distanza di circa 1250 mm (49.2 in) per, non va
mai diminuita e deve essere un minimo invalicabile. Pericolo
di danni!
120_1_1170_543d
5/55
17
3
2
Z 52 210
6/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.2
Componenti di sollevamento
I componenti di sollevamento sono uniti sempre alla gru. I tali
sono:
funi di sollevamento (1, vedasi il cap. 17.2.1, pagina 9)
bozzelli (3, vedasi il cap. 17.2.2, pagina 27).
Equipaggiamento dattracco
Gli equipaggiamenti dattracco sono equipaggiamenti quali
ad es. funi dattracco che non appartengono alla gru. Le tali
funi congiungono il carico o la traversa del carico alla gru.
La loro scelta per un sicuro lavoro rientra nella responsabilit
del conduttore della gru.
Al fine di usare in piena sicurezza gli equipaggiamenti daggancio e dattracco, si dovr fare attenzione e seguire le
norme antiinfortunistiche nazionali ed in Germania le norme
per i dispositivi di sollevamento carico in servizio gru
(GUVV9a).
120_1_1170_543d
7/55
17
8/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.2.1
17.2.1.1 Generalit
Come tenere bene le funi descritto al cap.11 del manuale di lubrificazione e manutenzione torretta.
Quando si avvolge la fune esiste il pericolo di restare avvolti o intrappolati sulle pulegge di testa e di rinvio nonch
sulle pulegge del bozzello!
Procedete con la dovuta cautela e fate attenzione che le relative protezioni come ad es. protezione dingresso fune,
siano esistenti.
Pericolo di sovraccarico e di incidente!
Quando si dovr sostituire una fune, allora tale nuova fune
dovr imperativamente rispondere ai parametri tecnici
della fune originale cio ad es. diametro fune, resistenza
tiro nominale, forza di rottura teorica, forza di rottura minima, tipo di fune etc e ci secondo il certificato fune riportato nel libro di bordo della gru.
Se cos non fosse, la sicurezza di lavoro della gru sar
messa a repentaglio e non si dovr lavorare in tali condizioni in quanto le portate di tabella non sono pi sicure!
La lunghezza della fune sia per largano 1 che per largano 2
di 305 m (circa 1000 ft).
120_1_1170_543d
9/55
17
Z 55 368
10/55
Z 55 369
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.2.1.2 Estremit funi
(Z 55 368, Z Rappresentazione di principio, Z 55 369)
Pericolo di incidente !
Qualora il collegamento della fune non fosse effettuato
come si deve cio come descritto qui di seguito, allora il
bozzello / carico pu cadere a terra!
Le estremit funi degli argani sono previste con fermi di blocco
differenti:
120_1_1170_543d
11/55
17
1
3
2
4
Z 41 375
3
Z 41 383
12/55
Z 41 384
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.2.1.2.1 Collegamento delle estremit fune con Pressfitting
(aggancio pressato)
(Z 41 375, Z 41 383, Z 41 384 raffigurazione di principio)
Il collegamento estremit fune argano 1 composto dalle seguenti parti (Z 41 375):
(1)
(2)
(3)
(4)
tasca fune
cappa di sicura
pressfitting sulla fine della fune del bozzello
perno di blocco con pomello a fungo
2.
Agganciare la fune del bozzello ed il Pressfitting (3) nella tasca fune (1).
3.
Pericolo di incidente!
La fune del bozzello potr essere successivamente
caricata solo se il Pressfitting (3) ha la cappa di sicura (2)
inserita ed il perno di blocco (4) ingranato.
Nella versione qui descritta e rappresentata, Ia tasca della
fune pu essere usata solo su funi libere da torsione / libere
di ruotare.
Prima di avvolgere una fune del bozzello con il Pressfitting,
si dovranno togliere tutti i dispositivi di protezione fune quali
rulli dappoggio o perni posti sulle pulegge di rinvio o di
guida fune.
Qualora ci non venisse considerato, allora la fune del bozzello con il Pressfitting non potr essere tirata dentro oppure
si provocheranno dei danni.
120_1_1170_543d
13/55
17
Z 41 377
1
1
5
4a
4a
14/55
Z 200 177
4b
Z 41 379
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.2.1.2.2 Collegamenti delle estremit fune senza Pressfitting (aggancio pressato)
(Z 41 377, Z 200 177, Z 41 379 raffigurazione di principio)
Le rappresentazioni del morsetto fune (1) e del morsetto
morsetto fune (3) sono rappresentazioni schematiche di
principio e non corispondono sempre alle parti fornite dal
costruttore della gru.
Usate esclusivamente parti originali fornite dal costruttore
gru.
Il montaggio del fermo fune (1) viene fatto tirando lestremit fune
libera, allinizio entro la tasca fune conica, poi facendone un ciuffo
e poi riestrarla dalla tasca fune. Il cuneo fune (2) viene inserito nel
ciuffetto e poi si dovr tirare la fune bozzello entro il morsetto di
blocco fune (1) in modo che lestremit libera rimanga fuori (esuberante) per circa 8 volte il diametro fune. Lestremit fune libera
va fissata con un morsetto fune (3) di misura adeguata per evitare
che possa sfilarsi via.
Pericolo di caduta del carico e del bozzello!
120_1_1170_543d
15/55
17
Z 200 342
Z 200 343
1
1
5
4a
4a
16/55
Z 200 177
4b
Z 41 379
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
Lestremit fune non sollecitata (4a; Z 200 177) viene ben tenuta fissa ad una distanza di circa 3 volte il diametro fune dal
punto di uscita del fermo fune e ci tramite un morsetto fermo
fune (3); il tutto serve ad evitare che la fune del bozzello possa
scivolare via.
Lestremit libera della fune viene fissata a partire dal morsetto
con filo (5) 1,5 mm (0.06 in) e ci per evitare che la fune bozzello
posa sfilarsi via.
(Z 41 379)
Pericolo di arrecare danni alla fune!
Il morsetto fune non va montato unendo il tratto di fune
sotto carico (4b)con quello a riposo (4a).
(Z 200 342)
Quando si monta il morsetto fune, si deve fare attenzione che il
tratto di fune sotto carico (4b) entri nel morsetto fune in modo
che quando lestremit fune si trover sotto carico, che la linea
di passaggio della forza di tiro non vada a piegare la fune proprio
nel punto di fissaggio del perno.
(Z 200 343)
In caso di errato montaggio, lestremit fune si sollever in
presenza di ogni sollecitazione e quindi la linea di passaggio
della forza di tiro passer proprio attraverso il punto di fissaggio del perno e conseguentemente caricando ogni volta
il tratto fune sotto carico che si piegher sul punto duscita
della tasca della fune.
Da una parte si riduce la forza massima di tiro sulla fine della
fune ma dallaltra parte tale forza che agisce su diverse piegature fune su un piccolo raggio, provoca una fatica prematura sui trefoli della fune di tale zona provocando quindi la
possibile rottura anche in presenza di piccole forze di tiro.
120_1_1170_543d
17/55
17
E1
11
3TOP
12
13
Z 52 200
18/55
Z 53 402
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.2.1.3 Avvolgimento e svolgimento delle funi dei bozzelli
(Z 52 200) (Z 53 402, rappresentazione schematica)
Pericolo di ribaltamento!
Sul bozzello si potranno effettuare dei lavori di
avvolgimento/svolgimento fune solo se si trova ben fissato
a terra su un solido terreno.
2.
3.
4.
120_1_1170_543d
19/55
17
E1
11
3TOP
12
13
Z 52 200
20/55
Z 53 402
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
(Z 52 200) (Z 53 402, rappresentazione schematica)
120_1_1170_543d
5.
6.
7.
21/55
17
A
FKr
F Kl
Z 53 409
4
2
Fu
3
2
2a
22/55
2b
Z 52 214
Z 52 209
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
(Z 53 409, Z 52 214, Z 52 209)
8.
9.
Staccare il peso di scatto del finecorsa di salita dal suo assetto di trasporto (A, Z 53 409), togliere ambedue le spine
a molla e dividere le due met (2a) e (2b) del peso di scatto.
10. Far passare la fune del bozzello attraverso le due met divise del peso di scatto, poi rimontarle insieme e mettere le
dovute spine a molla.
Si dovr montare come raffigurato nel disegno (Z 52 209).
Il peso di scatto va montato sul tratto fune a riposo. Cos
evitate usure sulla fune del bozzello e sul peso di scatto.
La fune a riposo il tratto di fune che va al punto fisso.
Fate imperativamente attenzione che il peso di scatto sia liberamente appeso. Solo allora la sua funzionalit sicura.
Pericolo di danni!
Qualora il peso di scatto del finecorsa di salita non venisse
montato come descritto sulla fune del bozzello, allora
il finecorsa non funzioner bene.
Esiste pericolo di danni sulla fune, sulle pulegge e sul peso
di scatto.
120_1_1170_543d
23/55
17
24/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.2.1.3.3 Svolgimento fune
Il principio dello sfilamento della fune bozzello identico a quello
dellavvolgimento ma chiaramente allinverso.
Fate particolare attenzione ai seguenti punti:
120_1_1170_543d
25/55
17
Z 50 696
26/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.2.2
Bozzelli
(Z 50 696)
17.2.2.1 Definizione
nella DIN 15002, il bozzello viene definito come unaggancio a
pi avvolgimenti ad unattracco con gancio di sollevamento.
In caso di tratto di fune singolo, si parler di una palla o gancio
singolo. Dato che tale differenzazione non importante, parleremo solo di bozzello in generale.
Si devono esclusivamente utilizzare solo quei bozzelli che
provengono dal costruttore della gru.
Luso di altri bozzelli ammesso solo dietro conferma
scritta del costruttore della gru.
17.2.2.2 Marcatura
Sui bozzelli devono essere riportate le seguenti indicazioni e facilmente riconoscibili
120_1_1170_543d
marcatura davvertimento
costruttore o fornitore
anno di costruzione
tipo, qualora la denominazione fosse esistente
No di matricola
carico ammissibile
diametro fune
gruppo di trazione
peso proprio.
27/55
17
Z 42 980
28/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.2.2.3 Handhabung
(Z 42 980)
Quando si avvolge la fune esiste il pericolo di avvolgimenti,
intrappolamenti e schiacciamenti tra le parti in rotazione e
mobili dei bozzelli !
Procedete con la dovuta cautela e fate attenzione che le relative protezioni come ad es. protezione dingresso fune,
siano esistenti.
Fate attenzione in particolare ai punti seguenti:
120_1_1170_543d
29/55
17
Z 42 975
Z 50 697
30/55
Z 42 976
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
(Z 50 697, Z 42 975, Z 42 976)
Pericolo di ribaltamento!
Fate comunque attenzione che il bozzello potrebe per comunque cadere di lato! Proseguite con la massima cautela
!
120_1_1170_543d
31/55
32/55
3volte
HW1
4
3
1
4volte
1volte
HW1
HW1
5
3
4
1
5volte
2volte
HW1
HW1
6volte
3volte
HW1
HW1
6
3
7volte
4
1
HW1
17
Z 69 813
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.3
17.3.1
120_1_1170_543d
Tipo 80/21E
Gancio singolo,
peso 260 kg (573 lbs)
Tipo 321/21E
Tipo 321/21D
Tipo 633/21E
Tipo 633/21D
33/55
34/55
7volte
11
12
10
12volte
HW1
4
1
6
4
HW1
8volte
8
5
10 1
13volte tex
HW1
9volte
12
11
13
HW1
10
HW1
9
7
8
5
4
1
10 1
HW1
14volte tex
10volte
12
11
11
13
10
5
14
HW1
11volte
4
1
HW1
17
Z 69 814
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.3.2
120_1_1170_543d
Tipo 805/21E
Tipo 805/21D
Tipo 1007/21D
35/55
36/55
15volte tex
11
10
12
15
7
10
12
14
11
17volte tex
13
HW1
13
15
17
14
16
HW1
10
16volte tex
18
12
16
15
13
16
14
15
17
12
10
8
13
18volte tex
14
11
HW1
11
HW1
17
Z 69 815
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.3.3
120_1_1170_543d
37/55
17
5
2
3b
1
3a
7b
7a
4
Z 60 294
38/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.4
Pericolo dincidente !
Per tale tipo di gru, si pu usare esclusivamente lequipaggiamento pesante originale del costruttore della gru!
In caso si usassero altri equipaggiamenti pesanti, la responsabilit ricade esclusivamente sul conduttore della
gru!
120_1_1170_543d
39/55
17
HW1
5
2
1
3a
4
7a
Z 69 816
40/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.4.1
120_1_1170_543d
41/55
17
HW1
5
2
1
3a
4
7a
Z 69 816
42/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
(Z 69 816, rappresentazione schematica)
Eseguire il montaggio come segue:
1.
2.
3.
Il finecorsa di salita ed il suo peso di scatto, possono essere utilizzati su tutti i tipi dequipaggiamento supplementare della gru.
Pertanto il tale finecorsa viene fornito in un unico esemplare valido per tutti gli equipaggiamenti supplementari. Lo dovrete pertanto eventualmente smontare da unaltro equipaggiamento
supplementare al fine di poterlo montare come in tal caso sull
equipaggiamento di sollevamento pesante.
2.
Fate imperativamente attenzione che il peso di scatto sia liberamente appeso. Solo allora la sua funzionalit sicura.
Lo smontaggio dellequipaggiamento pesante va eseguito con
sequenze uguali e contrarie.
120_1_1170_543d
43/55
17
HW1
5
5
2
3b
1
3a
7b
7a
4
Z 69 812
44/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.4.2
120_1_1170_543d
45/55
17
HW1
5
5
2
3b
1
3a
7b
7a
4
Z 69 812
46/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
(Z 69 812, rappresentazione schematica)
Eseguire il montaggio come segue:
1.
2.
3.
Infilare il perno (1), sul lato destro e sinistro e mettere su ambedue i lati le spine di sicurezza a scatto (5).
Fate imperativamente attenzione che il peso di scatto sia liberamente appeso. Solo allora la sua funzionalit sicura.
Lo smontaggio dellequipaggiamento pesante va eseguito con
sequenze uguali e contrarie.
120_1_1170_543d
47/55
17
1
X0550
5
6
5.1
Z 60 297
Punta cassonata
jib
342
B7811
H6540
H6540
H6540
S7272
B7811
Opzione
Opzione
Opzione
X6540
H6263
H6262
S7272
HES (finecorsa di salita)
X6540
B7513
X6540.1
X7811
X7811.3
X7811.2
X7811.1
X7811
X7811
X0550
X7271
X7811
X7272
X6540
X7811
X7272
X0580
X0560
X7271.2
X7271.1
Opzione
S7271
o. HESL (senza finecorsa di salita sinistro)
S7272
X7271.3
H6540
Runner
oppure puleggia di sollevamento in testa al bracc
o pulegia di testa
X0566
S7272
X6540
B7811
X7271.4
X7811
S7272
HES (finecorsa di salita)
Z 60 298
48/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.4.3
17.4.3.1 Generalit
Collegare la catena di sicurezza elettrica dellequipaggiamento pesante di sollevamento alla cassettina di distribuzione X0550 sulla testa del braccio base e sul corrispondente equipaggiamento pesante di
sollevamento. Vedasi a tal proposito:
17.4.3.2
17.4.3.3
X0550
120_1_1170_543d
49/55
17
1
X0550
5
6
5.1
Z 60 297
Punta cassonata
jib
342
B7811
H6540
H6540
H6540
S7272
B7811
Opzione
Opzione
Opzione
X6540
H6263
H6262
S7272
HES (finecorsa di salita)
X6540
B7513
X6540.1
X7811
X7811.3
X7811.2
X7811.1
X7811
X7811
X0550
X7271
X7811
X7272
X6540
X7811
X7272
X0580
X0560
X7271.2
X7271.1
Opzione
S7271
o. HESL (senza finecorsa di salita sinistro)
S7272
X7271.3
H6540
Runner
oppure puleggia di sollevamento in testa al bracc
o pulegia di testa
X0566
S7272
X6540
B7811
X7271.4
X7811
S7272
HES (finecorsa di salita)
Z 60 298
50/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.4.3.2 Catena di sicurezza equipaggiamento pesante di sollevamento unilaterale
(Z 60 297, Z 60 298)
Le prese sulla cassettina di distribuzione X0550 vanno collegate come segue:
Collegare il finecorsa di salita destro (HESR) dell equipaggiamento pesante di sollevamento unilaterale sulla presa (5) come
descritto qui di seguito.
Per far ci:
Infilare la spina X7271.2 del cavo del finecorsa di salita destro (HESR) sulla presa (5) e fissare bene.
Prima per (qualora esistente) si dovr aver tolto la spina
X7271.2 del finecorsa di salita sinistro (HESL) oppure
tolto la spina di bypass (5.1, 2poli) dalla presa (5).
120_1_1170_543d
51/55
17
1
X0550
5
6
5.1
Z 60 297
Punta cassonata
jib
342
B7811
H6540
H6540
H6540
S7272
B7811
Opzione
Opzione
Opzione
X6540
H6263
H6262
S7272
HES (finecorsa di salita)
X6540
B7513
X6540.1
X7811
X7811.3
X7811.2
X7811.1
X7811
X7811
X0550
X7271
X7811
X7272
X6540
X7811
X7272
X0580
X0560
X7271.2
X7271.1
Opzione
S7271
o. HESL (senza finecorsa di salita sinistro)
S7272
X7271.3
H6540
Runner
oppure puleggia di sollevamento in testa al bracc
o pulegia di testa
X0566
S7272
X6540
B7811
X7271.4
X7811
S7272
HES (finecorsa di salita)
Z 60 298
52/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.4.3.3 Catena di sicurezza equipaggiamento pesante di sollevamento
sui due lati
(Z 60 297, Z 60 298)
Le prese sulla cassettina di distribuzione X0550 vanno collegate come segue:
Collegare il finecorsa di salita destro (HESR) dell equipaggiamento pesante di sollevamento sui due lati (sul lato destro della testa del braccio) alla
presa (5) (Vedasi a tal proposito il cap. 17.4.3.2, pagina 51).
Collegare il finecorsa di salita (HES) dell equipaggiamento pesante di sollevamento sui due lati (sul lato sinistro della testa del braccio) alla presa (3)
come descritto qui di seguito.
Per far ci:
Collegare la spina X7271.3 del finecorsa di salita (HES) equipaggiamento pesante di sollevamento con il cavo delladattatore (lunghezza
circa 1,5 m / 3.3 ft).
120_1_1170_543d
53/55
17
B
A
3
4
1
Z 56 947
B
A
Z 56 948
54/55
120_1_1170_543d
Avvolgimenti fune 17
17.4.3.4 finecorsa di salita
(Z 56 947, Z 56 948)
Smontare e mettere a riposo il supporto posteriore del finecorsa di salita.
Per spostare il supporto posteriore dal suo assetto di blocco in
quello di riposo, procedete come segue (Z 56 947, Z 56 948):
1.
2.
supporto posteriore verso il basso 3 e spostarlo sulla sinistra 4 sinistra. Lascare libera la fune del finecorsa di salita
(Z 56 947).
3.
Per mettere a riposo il supporto posteriore, spostarlo da sinistra e metterlo sopra al finecorsa di salita (7) 5 e ci sino
a quando i due fermi A ingraneraano nel foro B del finecorsa di salita (Z 56 948).
120_1_1170_543d
55/55
Prolunga (Opzione) 18
120_1_1180_456b
1/75
18
17 m(55.8 ft)
25 m(82 ft)
33 m(108.3 ft)
Z 64 175
2/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18
Prolunga (Opzione)
18.1
Generalit
Questo capitolo descrive il montaggio e limpiego della prolunga
del braccio base (HAV).
Lesercizio della gru con la prolunga del braccio base pu
avvenire in direzione del braccio base (angolo di lavoro 0)
oppure inclinato mediante utilizzo di giunti tiranti con un angolo
di lavoro di 20 oppure 40 (Z 64 175).
18.2
Note importanti
Pericolo di incidente !
La prolunga contrassegnata con il numero di serie della
gru. Tale puleggia pu essere montata solo sulla gru recante lo stesso numero di serie.
Eccezioni sono ammesse solo se le tali sono registrate sul
libro di bordo della gru.
Il montaggio e lo smontaggio della prolunga va eseguito
solo ed esclusivamente da personale ben istruito ed addetto ai lavori!
Pericolo di incidente !
Controllate che sui tubi delle parti tralicciaten della prolunga non ci siano dei danni o ammaccature. Qualora durante il controllo visivo trovaste dei tubi danneggiati, immediatamente proibito continuare il lavoro con la prolunga.
120_1_1180_456b
3/75
18
4/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
PERICOLO DI ROTTURA!
Le barre di trazione della prolunga del braccio base devono venire controllate almeno una volta allanno da un esperto (conformemente alle norme antinfortunistiche Dispositivi di presa carichi in esercizio di sollevamento (VBG
9a / BGV D6). Inoltre tali controlli vanno eseguiti quando
necessario secondo le condizioni di lavoro e di cantiere e
ci tramite un perito esperto.
Lintervallo di controllo viene definito generalmente dalle
condizioni dimpiego e di servizio. Quindi in caso di frequenti impieghi di lavoro, il controllo andr eseguito pi
frequentemente.
Lesecuzione di tali controlli va documentato (ad es sul libro di bordo).
Si dovranno eseguire i seguenti controlli:
Controllo a tagli
Controllo di lunghezza
Controllo dellusura
Controllo della verniciatura
Controllo a deformazione plastica
Le modalit di esecuzione del controllo sono reperibili nel
capitolo 11 nelle Istruzioni di manutenzione e lubrificazione della torretta, (parte 3).
PERICOLO DI RIBALTAMENTO !
Pericolo di movimenti incontrollabili!
Prima di montare la prolunga (HAV), si dovr stabilizzare la
gru con il suo previsto tipo dequipaggiamento (HAV (prolunga), ecc. e poi montare il contrappeso (vedasi le tabelle
delle portate).
La gru va poi livellata orizzontalmente (vedasi il cap.13:
Stabilizzazione dello chssis).
Pericolo di incidente !
Pericolo di movimenti incontrollabili della HAV (prolunga)!
Durante il montaggio o la rotazione della prolunga, il braccio base deve essere in posizione orizzontale. In caso di eccezioni a tale regola, ci verr esplicitamente specificato.
120_1_1180_456b
5/75
18
72
Z 171 097
b
a
72
Z 56 634
6/75
Z 64 176
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
120_1_1180_456b
7/75
18
8/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
120_1_1180_456b
9/75
18
a
1
b
2
c
2
d
2
10/75
Z 64 177
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.3
piede (1)
(Z 171 102 a)
17 m /
55.8 ft
25 m /
82 ft
33 m /
108.3 ft
segmento intermedio (3) + segmento intermedio (4) + base del braccio (1) + punta cassonata (2);
(Z 171 102 d)
120_1_1180_456b
Denominazione
Lunghezza
(m / ft)
Peso circa
(kg / lbs)
piede
9,1 m /
29.9 ft
1400 kg /
3087 lbs
Punta cassonata
7,4 m /
24.3 ft
500 kg /
1102 lbs
Segmento
intermedio 1
8,0 m /
26.2 ft
600 kg /
1323 lbs
Segmento
intermedio 2
8,0 m /
26.2 ft
850 kg /
1874 lbs
11/75
18
Z 64 178
12/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.4
Punti daggancio
(Z 171 101)
La prolunga composta da vari componenti. Quando la
agganciate, fate attenzione alle rappresentazioni riportate qui
accanto. Le tali rappresentazioni indicano i punti daggancio dei
pezzi in modo da sollevarli in baricentro.
Pericolo di incidente !
I pezzi da sollevare non devono iniziare a pendolare o ad
inclinarsi. Qualora necessario, usare unaggancio provvisto
di attacchi accorciabili.
Gli attracchi non fanno parte della nostra fornitura e vanno
procurati dal cliente stesso.
La lunghezza ed il peso dei singoli componenti li trovate al cap.
18.3 Combinazione dei vari componenti ( lato 11 ). Selezionate
la den gru ausiliaria e le funi dattracco in modo adeguato.
Pericolo di incidente !
Qualora sul piede non fosse saldato nessun punto
daggancio, allora sul tale piede andr montato unaggancio
che lo sostiene.
Pericolo di incidente !
I punti di aggancio sono dimensionati in modo che le singole
parti della prolunga del braccio base possono venire
agganciate solo singolarmente.
vietato agganciare pi parti della prolunga del braccio
base spinate insieme oppure agganciate luna allaltra.
Par- Denominazione
Punti daggancio
teNr
a b c d e f g h
.
120_1_1180_456b
piede
Punta cassonata
Segmento intermedio
Segmento intermedio
x
x
x
x
13/75
18
4
24.2
3
12
24.1
31,32
24.3
14/75
11
24.2
3
34
c
Z 171 103
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.5
18.5.1
120_1_1180_456b
15/75
18
Z 155 151
Z 170 608
16/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.5.2
18.6
120_1_1180_456b
17/75
18
Z 170 841
Z 54 080
18/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
Pericolo di danni!
Durante lo sbandieramento della prolunga dallassetto di
trasporto in quello di lavoro o viceversa oppure durante il
lavoro gru con prolunga agganciata lateralmente al braccio
base, la scaletta (1) trovantesi sul seratoio idraulico, va
agganciata sempre al tale serbatoio (Z 170 841).
Pericolo di danni!
Durante lo sbandieramento della prolunga dallassetto di
trasporto in quello di lavoro o viceversa, nessun ostacolo
deve trovarsi nella traiettoria di sbandieramento prolunga.
Pericolo di incidente !
Per montare la prolunga si devono usare solo quei perni
conici doppi che sono cilindricici su una delle loro estremit (A, Z 54 080).
Su ogni perno vanno messe 2 molle di sicurezza ben funzionanti.
Qui di seguito descritto come far passare la prolunga
dallassetto di trasporto in quello di lavoro o al contrario.
120_1_1180_456b
19/75
18
Z 155 151
Z 170 608
20/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.7
120_1_1180_456b
21/75
18
22/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.7.1
Posizione di lavoro 0
1. Estrarre il perno (2) dal punto (C) usando il comandoa
distanza (3) (Z 170 609) e staccare il perno di fissaggio (7)
(Z 170 611).
2. Ruotare la prolunga sul punto di rotazione laterale (E)
(Z 155 154).
Al fine di evitare danni, fissare una fune di guida sulla testa
del traliccio.
Con tale fune si potr quindi tirare o frenare la prolunga.
120_1_1180_456b
23/75
18
Z 54 089
24/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
120_1_1180_456b
25/75
18
(3 + 4)
26/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
120_1_1180_456b
27/75
18
X0550
3
6
4
4
X0560
28/75
Opzione
8,0m
9,1m
Opzione
8,0m
+341X7811
X7811
X7811
X0550
X6540
X7271
X0560
X6540
5
7
4
X7272
X7811
H6263
H6262
B7513
Z 60 250
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
(Z 60 250)
9. Inserire la spina del cavo (X7811) della prolunga del braccio
base nella presa di corrente (3) sulla cassetta di distribuzione
(X0550) della testa del braccio base.
10. Inserire la spina dellanemometro nella presa di corrente (3)
sulla cassetta di distribuzione (X0560) della prolunga del
braccio base (dettaglio X).
11. Inserire la spina della luce sicurezza aerea nella presa di
corrente (4) sulla cassetta di distribuzione (X0560) della
prolunga del braccio base (dettaglio X).
12. Inserire la spina del finecorsa di salita nella presa di corrente
(5) sulla cassetta di distribuzione (X0560) della prolunga del
braccio base (dettaglio X).
Se necessario, staccare prima la spina di bypass a 2 poli (7)
dalla presa di corrente (5).
Pericolo di incidente !
I collegamenti aperti del finecorsa di salita sui componenti
della prolunga del braccio base devono essere bypassati
nellesercizio della gru tramite una spina di bypass (7) a
2 poli sullattacco cassetta di distribuzione /spina (5).
Solo in questo modo possibile garantire che la catena di
sicurezza resti chiusa e che il segnale del finecorsa di salita circoli tra i componenti.
13. Avvolgere il bozzello (vedasi il cap. 17)
14. Sollevamento del braccio base con prolunga montatagli
sopra, vedasi a partire dal cap. 18.9, pagina 47.
Lo scambio sullassetto di trasporto va eseguito con sequenze
uguali ma inverse.
I perni sui punti marcati colorati (F) e (G)
possono essere tolti solo quando la prolunga stata ruotata indietro e si trova spinata con le sicure inserite sul
punto (E) anchesso marcato colorato (Z 155 147, pagina
12).
120_1_1180_456b
29/75
18
14
12
30/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.7.2
120_1_1180_456b
31/75
18
32/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
120_1_1180_456b
33/75
18
X0550
3
X0560
6
4
5
7
X0561
4
Opzione
X0560
X6540
X6540
X7811
X7272
X0561
Opzione
8,0m
9,1m
Opzione
8,0m
+341X7811
X7811
X7811
X0550
X6540
X7271
X7272
X7811
H6263
H6262
B7513
Z 60 251
34/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
(Z 60 251)
9. Inserire la spina del cavo (X7811) della prolunga del braccio
base nella presa di corrente (3) sulla cassetta di distribuzione
(X0550) della testa del braccio base.
10. Inserire la spina del cavo (X7811) della punta cassonata
nella presa di corrente (3) sulla cassetta di distribuzione
(X0560) della prolunga del braccio base (dettaglio X).
11. Inserire la spina dellanemometro nella presa di corrente (3)
sulla cassetta di distribuzione (X0561) della punta
cassonata (dettaglio Y).
12. Inserire la spina della luce sicurezza aerea nella presa di
corrente (4) sulla cassetta di distribuzione (X0561) della
punta cassonata (dettaglio Y).
13. Inserire la spina della luce sicurezza aerea nella presa di
corrente (5) sulla cassetta di distribuzione (X0561) della
punta cassonata (dettaglio Y).
Se necessario, staccare prima la spina di bypass a 2 poli (7)
dalla presa di corrente (5).
Pericolo di incidente !
I collegamenti aperti del finecorsa di salita sui componenti
della prolunga del braccio base devono essere bypassati
nellesercizio della gru tramite una spina di bypass (7) a
2 poli sullattacco cassetta di distribuzione /spina (5).
Solo in questo modo possibile garantire che la catena di
sicurezza resti chiusa e che il segnale del finecorsa di salita circoli tra i componenti.
14. Avvolgere il bozzello (vedasi il cap. 17)
15. Sollevamento del braccio base con prolunga montatagli
sopra, vedasi a partire dal cap. 18.9, pagina 47.
Lo scambio sullassetto di trasporto va eseguito con sequenze
uguali ma inverse. I perni a doppio cono (9 + 10, Z 155 169,
pagina 14) sui punti (F) e (G) possono essere tolti solo quando
la punta cassonata ruotata indietro ed di fissata e spinata nel
punto (E) (Z 155 147, pagina 12).
120_1_1180_456b
35/75
18
Z 54 080
36/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.8
18.8.1
120_1_1180_456b
37/75
18
38/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
120_1_1180_456b
39/75
18
X0550
3
X0560
6
4
5
7
X0561
4
Opzione
X0560
X6540
X6540
X7811
X7272
X0561
Opzione
8,0m
9,1m
Opzione
8,0m
+341X7811
X7811
X7811
X0550
X6540
X7271
X7272
X7811
H6263
H6262
B7513
Z 60 251
40/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
(Z 60 251)
6. Collegare la spina del cavo (X7811) della prolunga del
braccio base 9,1 m (29.9 ft) alla presa di corrente del cavo
(X7811) della prolunga del braccio base 8,0 m.
7. Inserire la spina del cavo (X7811) della prolunga del braccio
base 8 m / 26.3 ft alla presa di corrente (3) della cassetta di
distribuzione (X0550) sulla testa del braccio base.
8. Inserire la spina del cavo (X7811) della punta cassonata
nella presa di corrente (3) sulla cassetta di distribuzione
(X0560) della prolunga del braccio base (dettaglio X).
9. Inserire la spina dellanemometro nella presa di corrente (3)
sulla cassetta di distribuzione (X0561) della punta
cassonata (dettaglio Y).
10. Inserire la spina della luce sicurezza aerea nella presa di
corrente (4) sulla cassetta di distribuzione (X0561) della
punta cassonata (dettaglio Y).
11. Inserire la spina della luce sicurezza aerea nella presa di
corrente (5) sulla cassetta di distribuzione (X0561) della
punta cassonata (dettaglio Y).
Se necessario, staccare prima la spina di bypass a 2 poli (7)
dalla presa di corrente (5).
Pericolo di incidente !
I collegamenti aperti del finecorsa di salita sui componenti
della prolunga del braccio base devono essere bypassati
nellesercizio della gru tramite una spina di bypass (7) a
2 poli sullattacco cassetta di distribuzione /spina (5).
Solo in questo modo possibile garantire che la catena di
sicurezza resti chiusa e che il segnale del finecorsa di salita circoli tra i componenti.
Controllare che tutti i perni risiedano bene con tutte le
sicure inserite.
12. Avvolgere il bozzello (vedasi il cap. 17)
13. Sollevamento del braccio base con prolunga montatagli
sopra, vedasi a partire dal cap. 18.9, pagina 47.
Lo smontaggio avviene con sequenze uguali e contrarie.
Quando si estraggono i perni conici doppi, nessuno deve
sostare nella zona di pericolo entro la quale possono cadere dei pezzi.
120_1_1180_456b
41/75
18
42/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.8.2
120_1_1180_456b
43/75
18
44/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
(Z 170 955)
1. Primo segmento intermedio (8 m / 26.3 ft; senza puleggia di
rinvio) Con una gru ausiliaria, sollevare il primo segmento
intermedio senza puleggia di rinvio e portarlo di fronte alla
testa del braccio base (il braccio base ed il segmento
intermedio devono formare una linea diritta) poi spinarlo sui
punti di fissaggio e mettere le dovute sicure.
2. Secondo segmento intermedio (8 m / 26.3 ft; con puleggia di
rinvio) Con una gru ausiliaria, sollevare il secondo segmento
intermedio e la puleggia di rinvio (Y) sino a metterlo di fronte
al primo segmento intermedio, poi spinarlo sui punti di
fissaggio e mettere le dovute sicure.
3. Con una gru ausiliaria, sollevare il segmento tralicciato 9,6 m
(31.4 ft) metterlo poi davanti al segmento intermedio,
spinarlo poi sui punti di fissaggio e mettere le dovute sicure.
4. Con una gru ausiliaria sollevare il la punta cassonata di 7,4 m
(24.3 ft), posizionandola davanti al segmento intermedio,
spinarla poi sui punti di fissaggio e mettere le dovute sicure.
Procedere poi come descritto al cap. 18.8.1 a partire dal punto
4. pagina 39.
Inclinazione della prolunga da 0 in posizione di lavoro di 20 o
40 vedasi cap. 18.9.3, pagina 55.
120_1_1180_456b
45/75
18
25m / 33m =
(29.9 / 55.8 ft)
9,1m / 17m =
45 %
0/0/0/0%
100%
0/0/0/0%
Z 54 082
46/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.9
Condizioni di montaggio:
120_1_1180_456b
47/75
18
10
Z 60 253
45 %
90 %
100%
90 %
45 %
28%
Z 60 254
48/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.9.1
Indicazione di sfilamento/rientro
(Z 60 253, Z 60 254)
Nella maschera menu veloce (Z 60 253) spingete sul tasto
Anzich il menu veloces appare la maschera di partenza
del sistema dinformazione di sfilamento/rientro braccio e la
indicazione di sfilamento/rientro (Z 60 253).
Qui si possono selezionare i sottomenu e richiedere le
informazioni riguardanti la situazione di quel momento del
sistema di sfilamento/rientro braccio:
(Z 60 254)
(1)
grigio:
verde:
(2)
(3)
(4)
120_1_1180_456b
49/75
18
45 %
90 %
100%
23.9 m
90 %
45 %
10
28%
Z 54 727
2
1
14
50/75
13
12
11
10
Z 54 728
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.9.2
120_1_1180_456b
51/75
18
2
1
14
52/75
13
12
11
10
Z 54 728
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
120_1_1180_456b
90 % sfilato
100 % sfilato
53/75
18
54/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.9.3
120_1_1180_456b
55/75
18
25m / 33m =
(29.9 / 55.8 ft)
9,1m / 17m =
45 %
0/0/0/0%
100%
0/0/0/0%
Z 54 082
F
Z 54 084
56/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
120_1_1180_456b
57/75
18
21
21
19
20
20
Z 54 086
Z 54 085
20
20o
40 o
20
19
19
0o
20
19
20
19
20
19
Z 54 087
58/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
120_1_1180_456b
8.1
8.2
59/75
18
60/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.9.4
120_1_1180_456b
61/75
18
12
Z 54 088
62/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.10
18.11
120_1_1180_456b
63/75
18
64/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.12
18.13
120_1_1180_456b
65/75
18
5
X0550
X6540
Opzione
X0550
X7272
X7811
X6540
X7811
X7272
Opzione
X0560
X7811
+341X7811
X6540
X7271
Opzione
X0561
X7811
H6263
H6262
B7513
X0561
8
X0560
4
5
8
Z 60 255
5
7
Z 60 256
66/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.14
X0550
X0560
X0561
punta cassonata
anemometro
Cavo di collegamento prolunga del braccio base
spina di bypass 17poli (6)
120_1_1180_456b
67/75
18
B
A
3
4
1
Z 56 947
B
A
Z 56 948
68/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
2.
3.
Pericolo dincidente !
I collegamenti aperti del finecorsa di salita sui componenti
della prolunga del braccio base devono essere bypassati
nellesercizio della gru tramite una spina di bypass (7) a
2 poli sullattacco cassetta di distribuzione /spina (5).
Solo in questo modo possibile garantire che la catena di
sicurezza resti chiusa e che il segnale del finecorsa di salita circoli tra i componenti.
120_1_1180_456b
69/75
18
F(H)
a
G(I)
F(H)
b
2
G(I)
F(H)
c
2
G(I)
F(H)
d
2
G(I)
Z 64 179
42
5
4
91
E2
Z 171 129
70/75
Z 64 180
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
18.15
Situazione iniziale
Prolunga montata nella posizione di lavoro 0 del braccio
base.
Procedere al montaggio della prolunga come gi descritto nel
corrispondente capitolo.
Pericolo di cadute!
Per eseguire i lavori descritti qui di seguito si dovr usare
o la scaletta ripiegabile da noi fornita o un altro mezzo di
sollevamento adeguato, ad es. una piattaforma di lavoro
sollevabile, per tutti quei lavori non eseguibili stando a
terra.
necessario impiegare le lamiere per il sicuro aggancio
della scala pieghevole alla testa del braccio base e alle
parti della prolunga del braccio base.
La guida della fune di sollevamento raffigurata nella figura in
base alla prolunga del braccio base (Z 64 179).
La fune di sollevamento viene applicata alle parti utilizzate della
prolunga del braccio base passando sulle pulegge di rinvio e sui
rulli portanti.
Avvolgimento della puleggia di rinvio sulla testa del braccio
base con prolunga del braccio base montata
(Z 64 179, Z 171 129)
1.
120_1_1180_456b
71/75
18
F(H)
a
G(I)
F(H)
b
2
G(I)
F(H)
c
2
G(I)
F(H)
d
2
G(I)
Z 64 179
48
48
S1
Z 64 181
72/75
49
Z 64 182
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
120_1_1180_456b
73/75
18
F(H)
a
G(I)
F(H)
b
2
G(I)
F(H)
c
2
G(I)
F(H)
d
2
G(I)
Z 64 179
61
54
62
54
53
S2
63
Z 64 183
74/75
120_1_1180_456b
Prolunga (Opzione) 18
120_1_1180_456b
75/75
Puleggia in testa 21
120_1_1210a
1/13
21
E2
E1
Z 200 183
2/13
120_1_1210a
Puleggia in testa 21
21
21.1
Generalit
La puleggia in testa (1) serve per sollevare piccoli carichi (max.
10 t / 22 kip, tiro singolo) e durante tali sollevamenti, il bozzello
pu rimanere avvolto sulla testa del braccio base.
La puleggia in testa ruotabile e pu essere ruotata lateralmente
al braccio base per il trasporto.
La puleggia in testa composta dal telaio e da un bilancino spinato ruotabile.
La puleggia in testa contrassegnata dal numero di serie
della gru. Tale puleggia pu essere montata solo sulla gru recante lo stesso numero di serie.
Eccezioni sono ammissibili solo qualora espressamente riportate nelle carte della gru (ad es. libro di bordo, passsaporto della gru).
120_1_1210a
3/13
21
9
A
1
1a
1b
B
Z 200 184
4/13
120_1_1210a
Puleggia in testa 21
Durante il montaggio e smontaggio della puleggia in testa esiste pericolo di schiacciamento tra la testa del
braccio base e la puleggia in testa.
Osservate particolarmente le indicazioni di pericolo riportate al cap. 1.4.8 Durante il montaggio e smontaggio
di componenti gru e le sequenze qui di seguito descritte.
Tutti i lavori di montaggio vanno eseguiti con adeguati
mezzi (scalette, piattaforme mobili, impalcature, gru ausiliarie).
strettamente proibito camminare sopra al braccio !
21.2
La puleggia di testa si trova in assetto di trasporto cio con il sistema dinclinazione spinato ruotabile ( 1b) fissato nel punto ( C)
con il perno ( 8) e con la sicura a scatto inserita.
Il peso della puleggia di testa di circa 160 kg (approx. 353 lbs).
2.
120_1_1210a
5/13
21
8
C
B
D
1b
8
D
Z 200 185
6/13
120_1_1210a
Puleggia in testa 21
La puleggia in testa ora fissata sulla testa del braccio
base. Al fine di raggiungere la giusta posizione di lavoro,
la si dovr per ruotare verso il basso!
Fate pertanto attenzione ai seguenti punti!
(Z 200 185, A)
1.
Pericolo di schiacciamento!
Tra il bilancino ed il telaio della puleggia in testa esiste
pericolo di schiacciamento e ci non appena il bilancino
si muove o viene mosso.
Procedete con la dovuta cautela!
(Z 200 185, B)
2.
120_1_1210a
7/13
21
8/13
120_1_1210a
Puleggia in testa 21
4.
Qualora sulla testa del braccio base sia avvolta una fune bozzello
e qualora, lavorando con equipaggiamenti supplementari tipo ad
es. la tale puleggia di testa, anchessa fosse provvista di una fune
bozzello, allora il peso di scatto del finecorsa di salita sul braccio
base dovr essere liberamente appeso ed il finecorsa di salita
non deve essere bloccato.
Lo smontaggio della puleggia di testa avviene con sequenze
uguali e chiaramente contrarie.
21.3
120_1_1210a
1.
2.
3.
9/13
21
8
D
C
1b
B E
9
10
E,F
11
Z 200 186
10/13
120_1_1210a
Puleggia in testa 21
Ruotare la puleggia in testa verso lalto in assetto di trasporto.
(Z 200 186, A)
1.
Pericolo di schiacciamento!
Tra il bilancino ed il telaio della puleggia in testa esiste
pericolo di schiacciamento e ci non appena il bilancino
si muove o viene mosso.
Procedete con la dovuta cautela!
(Z 200 186, B)
2.
Pericolo di incidente !
Il servizio con la puleggia in testa non va mai fatto
quando la puleggia si trova sollevata in alto (assetto di
trasporto)!
(Z 200 186, C)
3.
(Z 200 186, D)
4.
5.
(Z 200 186, E)
6.
7.
120_1_1210a
11/13
21
E2
E1
Z 200 183
12/13
120_1_1210a
Puleggia in testa 21
21.4
Servizio
(Z 200 183)
1.
2.
3.
Avvolgere la fune del bozzello con un solo tratto. Cos facendo, condurre imperativamente la fune del bozzello attraverso il peso di scatto (3).
La conduzione della fune bozzello (2) va eseguita facendola passare sulla puleggia dentrata (E2) sopra alla testa del braccio
base sino alla puleggia entro la puleggia di testa (1).
Quando si avvolge la fune, esiste il pericolo di trascinamenti ed imprigionamenti e ci sulla testa e sulle pulegge di rinvio.
Procedete con la dovuta cautela!
120_1_1210a
4.
5.
13/13
120_1_1310_401a
1/25
31
4
11
Z 55 400
Z 55 401
2/25
120_1_1310_401a
Generalit
In vari Paesi le norme di legge che riguardano la circolazione di
una gru su strada possono differire soprattutto per ci che concerne i carichi sugli assi.
Al fine di concordare con specifici carichi sugli assi o per motivi
di riparazione gru, pu rendersi necessario smontare il braccio
tele dalla gru. A tal fine necessario impiegare due gru ausiliarie.
La condizione di trasporto senza braccio base descritta nel manuale dellautotelaio della gru, parte 2, cap. 6 Guida.
Il montaggio e smontaggio del braccio descritto in tale capitolo,
vale solo se la gru fosse equipaggiata con tali componenti (Opzione).
(Z 55 400, Z 55 401)
La ringhiera (4) che per il montaggio/smontaggio del braccio
base va ruotata verso lalto, una volta terminati i lavori, va rimesso
in basso nel suo assetto di trasporto standard con le sue sicure
inserite e ci soprattutto prima di inizare un trasferimento su
strada (Z 55 400).
Qualora la ringhiera rimanesse nella posizione rialzata, laltezza
gru superer i 4 m (13.1 ft).
Negli spostamenti su strada, il parapetto deve sempre essere chiuso e bloccato in posizione di trasporto (Z 55 400).
I seguenti lavori necessari per lestrazione del perno del
piede braccio, vanno eseguiti con la massima cautela ed
applicando le necessarie misure precauzionali e ci per
evitare di inciampare e conseguentemente di cadere.
Durante tali lavori, la ringhiera (4) deve imperativamente
trovarsi nella sua posizione rialzata. In caso contrario si
corre il pericolo di cadere dallalto!
La consolla dappoggio (1, Z 55 401) (montata sulla torretta) che
serve per lo smontaggio / montaggio del perno del piede braccio
base, una volta terminati i lavori, va sempre smontata.
120_1_1310_401a
3/25
31
Z 42 980
Z 55 402
4/25
120_1_1310_401a
Accertatevi che:
I cassoni tele siano rientrati del tutto e spinati.
Nessuna prolunga sia montata (vedasi al riguardo il cap.
18 di tale manuale).
Nessuna puleggia laterale di testa sia montata (vedasi al
riguardo il cap. 21 di tale manuale).
Il contrappeso sia stato completamento smontato (vedasi
al riguardo il cap. 9 di tale manuale).
Largano 2 sia stato smontato (vedasi al riguardo il cap. 15
di tale manuale).
3.
Durante lo sfilamento della gru, sussiste il pericolo di trascinamenti ed intrappolamenti sulle pulegge di testa e di
rinvio nonch sui bozzelli !
Procedete pertanto con la massima cautela.
Maneggiare il bozzello afferrandolo esclusivamente dalle
maniglie previste (Z 42 980). Le mani non vanno adoperate nelle zone seguenti:
* tra le pulegge, lamiere laterali e coperture.
* nella zona dei punti fissi (qualche volta anche sfilabile), del gancio, della madre gancio, della traversa o
dei fermi di protezione.
Sui bozzelli si potranno eseguire dei lavori di avvolgimento solo se i tali sono appoggiati a terra su un terrreno solido.
4.
120_1_1310_401a
5/25
31
31
Z 55 403
74
Z 55 404
6/25
120_1_1310_401a
Smontaggio
1.
Pericolo di incidente !
vietato sostare sotto il braccio base sollevato!
Per montare il supporto dei cilindri inclinazione braccio,
procedete come segue.
2.
(Z 55 403)
Montare il supporto del cilindro dinclinazione braccio (31)
sul punto previsto cio allestremit del carro tra le lamiere
di finecorsa e di blocco.
A queste due lamiere verr successivamente fissata la cinghia per il bloccaggio del cilindro dinclinazione smontato.
3.
120_1_1310_401a
(Z 55 404)
Ruotate la torretta finch il braccio base non stia sul retro
e inserire il bloccaggio meccanico della torretta, Per far ci,
agire sullinterruttore luminoso (74). Far rientrare il perno (1)
nel dispositivo di blocco (2). La luce spia nellinterruttore,
deve spegnersi.
7/25
31
31
Z 55 405
8/25
120_1_1310_401a
120_1_1310_401a
9/25
5896
12500
31
Z 55 406
10/25
120_1_1310_401a
5.
(Z 55 406)
Imbragate il braccio base con un mezzo di presa a doppia
fune a due gru ausiliarie:
Punti dattracco sul piede del braccio base: vedasi lingrandimento A
Punti dattracco am testa del braccio base: vedasi lingrandimento B.
Prima di procedere allimbragatura, posizionate le gru ausiliarie con la testa del braccio sullesatta verticale dei rispettivi punti di imbragatura.
Il peso del braccio base ammonta a circa 15,6 t (34 391 lbs). I risultanti carichi sospesi in verticale ammontano:
sul piede del braccio base (A):
circa 8,25 t (18 188 lbs)
sulla testa del braccio base (B):
circa 7,35 t (16 203 lbs).
Il centro di gravit del braccio bases intorno a 5896 mm
(232.13 in) dal supporto del piede del braccio base in direzione
del gruppo pulegge.
Pericolo di incidente !
Utilizzate gru ausiliarie e mezzi di imbragatura adeguati
al peso indicato del braccio base (o ai carichi sospesi).
Le necessarie portate inclusi adeguati fattori di sicurezza, con particolare riferimento al contemporaneo utilizzo di 2 gru, devono essere definite secondo le disposizioni vigenti nel paese dimpiego.
6.
120_1_1310_401a
11/25
31
Z 55 407
800
Z 55 408
12/25
120_1_1310_401a
7.
(Z 55 407, Z 55 408)
Assicuratevi che il cilindro dinclinazione braccio sia privo di
pressione.
A tal fine, nella cabina della torretta visualizzate sul display
IC1 la maschera I/O per la diagnostica di ingressi e uscite.
Allinterno di questa maschera attivate per aprire il menu
a tendina e selezionate A0701 per il comando.
Fate scorrere quindi le informazioni a display fino allultima
voce Rilevatore di pressione cilindro dinclinazione. Il valore visualizzato deve risultare entro il campo di 800. Solo
in questo caso garantito che il cilindro privo di pressione.
Assicuratevi che le due gru ausiliarie sostengano completamente il carico del braccio base.
Sino a quando il cilindro dinclinazione braccio non si trover senza pressione interna, non sar possibile estrarre
fuori il proprio perno.
120_1_1310_401a
13/25
64
64
H1
61
H1
31
Z 55 409
14/25
120_1_1310_401a
9.
120_1_1310_401a
15/25
31
A
K1
Z 55 410
31
Z 55 411
16/25
120_1_1310_401a
Svitare la sicura (K1) del perno della testa del cilindro dinclinazione braccio (Z 55 410).
2.
Pericolo di ribaltamento:
Poco prima che si estragga completamente il perno di
testa del cilindro dinclinazione braccio, esiste pericolo
di caduta del dispositivo di estrazione perno con su il
perno da estrarre.
Peso:
perno
circa 19,2 kg (42.33 lbs)
dispositivo destrazione perni
circa 19,2 kg (42.33 lbs)
Quando si sar smontato il braccio base, infilare il perno sul supporto testa del cilindro dinclinazione braccio (per cos parcheggiarlo) e poi mettere le dovute sicure di blocco.
3.
120_1_1310_401a
17/25
31
K2
2
1
Z 55 412
18/25
120_1_1310_401a
Tendere gli attracchi sul braccio base usando le gru ausiliarie. Le gru ausiliarie devono sollevare lintero peso del braccio base ci significa che il perno del piede braccio deve essere scarico.
2.
3.
4.
Fissare il supporto dei perni (1) (da noi fornito) sulla torretta
usando 2 perni (2).
5.
Pericolo di ribaltamento:
Poco prima di estrarre completamente il perno del piede
braccio, esiste pericolo di caduta del perno.
Peso: perno, circa 120 kg (264.55 lbs)
6.
Usando le gru ausiliarie, sfilare lentamente ed orizzontalmente il braccio base dal suo support piede sulla torretta
(1).
Durante questa fase verificate che ci sia libert di movimento fra cilindro dinclinazione braccio e cassone base del
braccio base.
Accertatevi che non si verifichino inceppamenti del braccio
base nei punti di supporto.
7.
Quando il supporto del piede del braccio base nonch il supporto del cilindro dinclinazione sul cassone base, saranno
liberi, estrarre il braccio base dalla torretta in verticale(2).
PERICOLO DI INCIDENTE!
Durante il sollevamento del braccio base assicuratevi che
non si verifichino pendolamenti!
Nessuno pu avvicinarsi al braccio base sospeso!
Pericolo di schiacciamento!
Quando si solleva il braccio base, esiste pericolo di schiacciamento tra il braccio base e la torretta.
120_1_1310_401a
19/25
31
Z 55 413
Z 55 414
20/25
120_1_1310_401a
Pericolo di schiacciamento!
Quando si appoggia il braccio base esiste pericolo di
schiacciamento tra il braccio base ed il supporto a terra ed
anche sul pianale del veicolo di trasporto.
9.
10. Per motivi di trasporto, iInfilare il perno del piede del braccio
base sino a poterlo fissare con ambedue i perni di sicura (3)
nel supporto (1) (Z 55 414).
11. Fate rientrare gli stabilizzatori della gru.
Per muovere la gru in questa configurazione osservate le
corrispondenti indicazioni nel manuale relativo allautotelaio della gru, capitolo 6.
120_1_1310_401a
21/25
31
31
Z 55 405
K1
7
8
K2
7
Z 55 415
22/25
120_1_1310_401a
120_1_1310_401a
23/25
31
H1
Z 55 416
24/25
120_1_1310_401a
120_1_1310_401a
25/25
120_1_1340_it
1/37
34
LK
SCANNER
2
10
10
2
0
31a
Z 60 231
31b
Z 60 371
2/37
120_1_1340_it
34.1
Generalit
Prima della messa in funzione del radiotelecomando
necessario leggere e osservare il manuale duso del
costruttore del radiotelecomando!
Nel caso ci fossero dei dubbi o incertezze, contattateci e ci
prima di azionare la gru con tale sistema.
Ogni impulso di comando di una funzione della gru, inviato
mediante
questo
radiotelecomando
corrisponde
esattamente al rispettivo comando del movimento della gru
effettuato con gli elementi di comando della cabina.
Fate pertanto attenzione a tutte le indicazioni e descrizioni
del capitolo del manuale della gru base riferentesi a tale
comando.
Il radiotelecomando comporta un lieve aumento della durata
minima di comando e di reazione.
Tutti i movimenti della gru e del carico devono restare entro
il campo visivo del gruista. Qualora necessario, nominare
una persona di coadiuvazione.
Durante il comando elettromagnetico nessuna persona
dovr trovarsi nella zona di pericolo interessata dalla gru
e tantomeno Voi stesso!
120_1_1340_it
3/37
34
24
21
24
20
LK
19
B C
SCANNER
6
2 2 2
18
10
17 16
13
4/37
10
26 25 15 14 12 11 10 26 25 9 8
7
Z 60 232
120_1_1340_it
Norme di sicurezza
(Z 60 232)
Comandando la gru elettromagneticamente, si devono osservare
tutte le norme di sicurezza ed antinfortunistiche del caso!
La messa in funzione del radiotelecomando pu avvenire solo con
uno speciale permesso generale per le comunicazioni radio.
34.3
120_1_1340_it
5/37
34
31b
Z 60 373
6/37
120_1_1340_it
Ricevitore elettromagnetico
(Z 60 373)
Il ricevitore radio si trova nella cabina della gru della torretta.
Fate attenzione che il ricevitore e la sua antenna non vengano
a contatto con altri elementi.
Nel coperchio del ricevitore radio ci sono 4 luci spia (LED), che
indicano lo stato operativo del radiotelecomando:
(1) On
Il LED giallo si accende non appena il ricevitore si trova sotto
tensione di servizio. Il collegamento con limpianto elettrico della
gru inserito e la tensione di servizio interna presente.
(2) HF
Il LED rosso si accende con il trasmettitore spento e si spegne
immediatamente quando viene acceso il trasmettitore, cio
quando il ricevitore riceve un segnale sulla sua radiofrequenza.
Nel caso la luce LED HF rimanesse spenta e ci anche se il
trasmettitore fosse spento, allora questo significa che il canale di
trasmissione ad onde corte viene usato anche da un altro
trasmettitore.
In caso di spegnimento del sistema dovuto a disturbi nella
trasmissione del segnale ad onde corte, si consiglia di spegnere
il vostro trasmettitore ed osservate se la luce LED HF si spenga
ugualmente.
(3) SI 1
Con il trasmettitore spento il LED verde lampeggia brevemente
ca. 2 volte al secondo. Durante tale tempo viene controllato il
circuito di sicurezza. Una volta che il trasmettitore inserito, la
luce LED rimane accesa di continuo cio il ricevitore ha
riconosciuto il trasmettitore quale avente lo stesso codice. Il
circuito di sicurezza SI 1 d ora il suo consenso.
(4) SI 2
Il LED verde si riferisce al circuito di sicurezza interno SI 2 che
disinserisce doppiamente i comandi di marcia quando i
trasmettitori dei comandi si trovano in posizione zero, cio SI 2
non si accende.
La luce SI 2 deve restare accesa solo quando sono stati dati
uno o pi comandi di azionamento trazione (ad es. rotazione,
movimentazione argano etc).
120_1_1340_it
7/37
34
24
21
24
20
LK
19
B C
SCANNER
6
2 2 2
18
10
17 16
13
8/37
10
26 25 15 14 12 11 10 26 25 9 8
7
Z 60 232
120_1_1340_it
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Comando
cassoni tele / rotazione
120_1_1340_it
9/37
34
24
21
24
20
LK
19
B C
SCANNER
6
2 2 2
18
10
17 16
13
10/37
10
26 25 15 14 12 11 10 26 25 9 8
7
Z 60 232
120_1_1340_it
15
16
17
18
19
20
21
24
25
26
120_1_1340_it
Comando
Regolazione fine dei movimenti
gru: Meccanismo di rotazione sinistro/destro, cilindro inclinazione
braccio, argani
tasto rotativo
Registrazione LK+ = verso lalto
Registrazione LK = verso il
basso
qualora gradino
1 = salto di 1
qualora gradino
2 = salto di 10
Interruttore rotativo
Selezione del movimento della gru
per regolazione fine con pos. 14
Interruttore a bilico
Freno di rotazione:
sopra chiuso sotto aperto
Interruttore a chiave M1 Bypass dello sfilamento cilindri inclinaz. braccio
Pericolo dincidente!
Questo interruttore pu essere
usato espressamente solo per
breve tempo e solo se non si rischia di provocare situazioni di pericolo!
Osservare assolutamente al cap.
10 Dispositivi di sicurezza il sottopunto Bypassaggio del limitatore di
momento.
Tasto
Illuminazione schermo
Tasto
Marcia veloce
Sonetta
segnale acustico davvertimento
Staffa dimpugnatura
Occhielli per appendere la cintura
di trasporto
Cintura di trasporto
11/37
34
LK
0
1
1
AB CD
SCANNER
10
2 2 2
10
8
Z 60 233
40,4 t
10
0,0
Z 56 924
12/37
120_1_1340_it
Posizione
<Tab/>de
llinterruttore
Modulo
3
2
2
2
SLH =
SRH =
rotazione SLV =
Tele
SLH =
Inclinaz. braccio
SRV = Argano 1
SRH = Argano 2
rotazione SLV =
Tele
SLH =
SRV = Argano 1
rotazione SLV =
Argano 2
(AC 1201)
senza funzione
Inclinaz. braccio
SRV = Argano 1
SRH =
(AC 1201)
senza funzione
S = Leva di comando, R = destra, L = sinistra, H = orizzontale, V
= verticale
Pericolo dincidente!
Fate attenzione alla relativa selezione dei comandi delle
leve al fine di evitare movimenti non voluti e pericolosi.
120_1_1340_it
13/37
34
2.1
2.2
A
2.3
2.6
2.4
2.5
2.7
2.8
%
LK
2.9
2.12
2.11
2.10
12
LK
0
1
10
A B CD
SCANNER
2 2 2
10
Z 60 234
14/37
120_1_1340_it
Schermo
(Z 60 234)
Con il pulsante a pressione (12) possibile selezionare tra due
diverse indicazioni sullo schermo durante lesercizio della gru.
Indicazione di servizio (A)
(2.1) Visualizzazione a barre della sollecitazione (appare
anche nello stesso punto dellindicazione di
sfilamento/rientro braccio B)
(2.2) Indicazione in percentuale della sollecitazione
(2.3) Raggio
(2.4) Simbolo del finecorsa di salita
Quando si accende il simbolo del finecorsa di salita
(HE), allora il finecorsa scattato.
(2.5) Carico lordo attualizzato
Il carico lordo contiene il peso del bozzello, della fune di
sollevamento e di tutti gli attracchi.
(2.6) Max. portata in base alla tabella dei carichi massimi e
delle portate
Indicazione di sfilamento/rientro braccio (B)
(2.9) Codice di lunghezza selezionato
(2.10) Lindicazione appare solo quando l LK selezionato
stato raggiunto.
(2.11) Indicazione di posizione dellunit di sicura e spinatura
(SVE)
(2.12) Visualizzazione a barre del codice di lunghezza
selezionato
Per entrambe le indicazioni in caso di necessit vengono
visualizzati i seguenti simboli nellangolo in basso a destra:
(2.7) Simbolo di preavviso
zona di preavvertimento (90 100 % del momento di
carico)
Il simbolo di preavviso lampeggia.
(2.8) = Simbolo di sovraccarico
Zona di sovraccarico (a partire dal 100
% del momento di carico ammissibile) Il simbolo di
sovraccarico
lampeggia
Il limitatore di momento interrompe il movimento di
sollevare il carico, sfilare il braccio e inclinare il
braccio.
120_1_1340_it
15/37
34
62
Z 60 235
40,4 t
62a
Z 60 236
40,4
7,0
2
Z 60 237
16/37
120_1_1340_it
2.
120_1_1340_it
17/37
34
54
53
Z 60 238
40,4 t
40,4
7,0
2
Z 60 239
18/37
120_1_1340_it
3.
(Z 60 238, Z 60 239)
Commutare linterruttore a chiave (54) sul radiotelecomando
(ed estrarre la chiave). La luce spia 53 si accende. Nella
maschera Selezione del tipo di servizio appare anche il
tasto
120_1_1340_it
19/37
34
40,4 t
HA
0,0
0,0
7,0
2
40,4
40,4
7,0
2
Z 60 240
40,4 t
27
0,0
Z 60 241
20/37
120_1_1340_it
Azionare il tasto
sullo schermo dellIC1 (Z 60 240).
Appare anche la maschera Info, nella quale sono indicati
nuovamente i parametri dellassetto operativo attualmente
impostato. Confermare lassetto operativo corretto mediante
il tasto Avanti o tornare alla maschera Assetto operativo
mediante il tasto Indietro e adeguare limpostazione
alleffettivo stato della gru.
Pericolo dincidente!
Tutti i parametri devono essere scelti dal gruista in modo
che corrispondano esattamente alleffettiva situazione
della gru. Di questo unicamente responsabile il gruista.
Solo se queste immissioni sono corrette, il limitatore del
momento di carico pu sorvegliare in modo affidabile il servizio gru.
Dopo aver confermato lassetto operativo appare la maschera
Esercizio della gru con il simbolo
(27, Z 60 241).
120_1_1340_it
21/37
34
21
LK
B C
SCANNER
2 2 2
10
10
11
13
Z 60 242
31b
Z 60 373
22/37
120_1_1340_it
6.
scarichi
con
(vedi
degli
cap.
altri
34.10
120_1_1340_it
23/37
34
21
LK
B C
SCANNER
2 2 2
10
10
11
13
24/37
Z 60 242
120_1_1340_it
2.
3.
120_1_1340_it
25/37
34
21
LK
B C
SCANNER
2 2 2
10
10
11
13
26/37
Z 60 242
120_1_1340_it
120_1_1340_it
27/37
34
41
Z 60 243
28/37
120_1_1340_it
Accumulatore
(Z 60 243)
Laccumulatore (41) deve trovarsi come raffigurato nel rispettivo
scomparto della parte inferiore del cruscotto di comando del
radiotrasmettitore.
La durata di funzionamento dellaccumulatore dipende dagli anni
dellaccumulatore e dalla temperatura ambiente. Gli accumulatori pi
vecchi col tempo perdono la loro capacit. A temperature inferiori a
0 C / 32 F laccumulatore non raggiunge la piena capacit.
In caso di trattamento adatto si possono raggiungere pi di 500 cicli di
carica. Per questo motivo:
120_1_1340_it
29/37
34
56
51
55
54
53
52
30/37
Z 60 382
120_1_1340_it
120_1_1340_it
31/37
34
56
51
55
54
53
52
32/37
Z 60 382
120_1_1340_it
2.
Accumulatore carico
Dati tecnici
Tensione di servizio 10 30 V DC
Tempo di carica
ca. 3 ore
Temperatura di servi- +10 C +40 C
zio
(+50 F +104 F)
Classe di protezione II
dellapparecchiatura
Funzione Scarica
La capacit degli accumulatori pu diminuire con laumentare
della loro durata di utilizzo. Il caricabatterie per accumulatori
consente in questo caso di migliorare la capacit disponibile
dellaccumulatore mediante la funzione di Scarica. A tale scopo
basta un breve azionamento del tasto (51) Scarica.
Laccumulatore viene scaricato completamente e ricaricato
automaticamente.
120_1_1340_it
33/37
34
34/37
120_1_1340_it
Troubleshooting
Controllare prima le funzioni con il sistema di comando dalla
cabina o comando cablato.
Guasto
Nessuna reazione
allaccensione del
trasmettitore
Possibile causa
Non presente tensione di servizio
Provvedimenti
Controllare i contatti dellaccumulatore per
verificare se sono danneggiati o sporchi.
Il ricevitore difettoso.
La linea di comunica- Se necessario informare un tecnico del Serzione con la gru in- vice.
terrotta.
120_1_1340_it
35/37
34
36/37
120_1_1340_it
Manutenzione
Limpianto di comando a distanza quasi libero da
manutenzione. Ci nonostante dovete fare attenzione ai
seguenti punti:
120_1_1340_it
37/37
Azionamento demergenza 36
36
36.1
Indicazioni generali
Il capitolo completo Azionamento di emergenza suddiviso in
2 sezioni principali.
120_1_1360_478a
1/69
36
6
5
L
P
T
UW
UW
UW
Z 200 171
2/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
Scarico di emergenza pesi idraulico
(Z 200 171)
120_1_1360_478a
3/69
36
XA
Z 60 201
4/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
Comando elettrico demergenza
(Z 60 201)
120_1_1360_478a
5/69
36
6/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.1.1
Indicazioni di sicurezza
Prima della messa in servizio di un componente
assolutamente necessario conoscere dapprima il rispettivo
sistema!
A tal fine prevista la lettura dellintero capitolo e
losservanza delle relative indicazioni!
Qualora delle istruzioni dovessero risultare poco chiare,
contattare il nostro Servizio Clienti prima di avviare il
sistema.
Lazionamento di emergenza pu venire fatto funzionare
solo da persone autorizzate e adeguatamente addestrate!
ugualmente prevista losservanza di tutte le indicazioni e
descrizioni dei corrispondenti capitoli (13 Inclinazione,
14 / 15 Argano, 8 Rotazione della torretta,
12 Sfilamento/rientro) nelle presenti istruzioni per luso.
Tutti i movimenti della gru e del carico devono essere nel
campo visivo delloperatore. In caso di emergenza
previsto limpiego di una persona idonea che indichi
alloperatore le manovre da effettuare.
Sia loperatore che detta persona non devono sostare
nellarea di pericolo della gru durante lesercizio di
questultima!
Pericolo di ribaltamento ! Grave pericolo di incidenti!
Durante il funzionamento di emergenza con il comando
demergenza elettrico non avviene nessun controllo dei finecorsa, anche il limitatore del momento di carico (LMB)
fuori servizio !
Per questo motivo non verr eseguito assolutamente nessun controllo o disinserimento:
Raggiungimento dell interruttore di salita / interruttore
di discesa
Raggiungimento di un caso di portata massima
Superamento dello sbraccio min o max
Fate imperativamente attenzione alle tabelle di portata valide che vengono fornite assieme alla gru.
Eseguire qualsiasi movimento gru con estrema cautela!
Di eventuali danni o incidenti provocati da questa situazione esclusivamente responsabile il gruista / lesercente
della gru!
120_1_1360_478a
7/69
36
6
5
L
P
T
UW
UW
UW
Z 200 171
8/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.2
36.2.1
Generalit
(Z 200 171)
I necessari attacchi (punti interfacciali idraulici) sono standarddizzati.
Il necessario aggregato demergenza un trasformatore idraulico
composto principalmente da una pompa e da un motore.
Tale trasformatore pu essere acquistato anche presso il costruttore
della gru .
Il trasformatore dispone dei seguenti attacchi:
TUW collegamento serbatoio del carro
LUW olio di leccaggio del carro
PUW collegamento di pressione del carro
T
collegamento serbatoio alla torretta.
P
collegamento di pressione torretta
Il rubinetto di chiusura (6) del trasformatore idraulico viene regolato su
flusso aperto e viene chiuso solo se immediatamente di seguito
necessario eseguire un movimento.
Il motore (4) del trasformatore viene trainato da un circuito idraulico
separato (ad es. del carro oppure da una seconda gru o da unapposita
centralina) che traina poi la pompa del trasformatore (5) che alimenta il
circuito idraulico della torretta.
I seguenti movimenti possono essere eseguiti dalla cabina di torretta
agendo sulle leve di comando:
Inclinazione braccio
Sollevamento / abbassamento argani
Rotazione (assieme ad un rubinetto sulla torretta)
120_1_1360_478a
9/69
36
6
5
L
P
T
UW
UW
UW
Z 200 171
10/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.2.2
Torretta:
Carro:
120_1_1360_478a
3.
11/69
36
L UW
T UW
PUW
Z 200 171
2.1
1.1
T
D
H
TUW
4
m
PUW
TUW
12/69
LUW
PUW
P
LUW
Z 60 208
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
(Z 200 171, Z 60 208)
4.
Questi innesti idraulici (3 unit) si trovano sul lato sinistro del carro fra
le ruote degli assi 3 e 4 sul lato inferiore del rivestimento (Z 60 208).
Sugli innesti idraulici sono applicati coperchi di protezione che
necessario rimuovere.
Le corrispondenti frizioni e spine sono contrassegnate con dei
cartellini come segue:
TUW
LUW
PUW
120_1_1360_478a
13/69
36
25
203.3
A
Z 200 173
103
Z 200 174
14/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.2.3
2.
3.
4.
6.
Argano e inclinazione
8.
120_1_1360_478a
15/69
36
2.1
1.1
T
D
H
TUW
4
m
PUW
PUW
LUW
TUW
P
LUW
Z 60 209
103
Z 200 174
16/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
(Z 60 209, Z 200 174)
Rotazione della torretta
9.
120_1_1360_478a
17/69
36
XA
Z 60 201
18/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3
120_1_1360_478a
19/69
36
X9100
XA
Z 60 202
Z 60 203
20/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.1
Generalit
(Z 60 202, Z 60 203)
120_1_1360_478a
21/69
36
Z 60 204
22/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
(Z 60 204)
Per escludere influssi ai sistemi di comando lato gru necessario
separare i collegamenti a spina (A0701 A0706, Z 60 204)
prima dellazionamento del comando di emergenza. A tal fine le
spine di collegamento devono venire rimosse con accensione
disinserita.
La separazione dei collegamenti PLC pu avvenire solo con
accensione disinserita.
120_1_1360_478a
23/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
24/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.2
Pulsante a bilico
togliere la spinatura
inserire la spinatura
2.
Pulsante a bilico
togliere la sicura
Inserire la sicura.
BIT 1
BIT 2
cassone tele 2
cassone tele 3
cassone tele 4
cassone tele 5
BIT 3
BIT 4
X
X
X
X
120_1_1360_478a
4.
5.
6.
7.
25/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
26/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
(Z 60 205)
9.
120_1_1360_478a
27/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
28/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
(Z 60 205)
Abbassamento argani
Abbassamento cilindro
inclinazione braccio
Sollevamento argani
Sollevamento cilindro
inclinazione braccio
non occupato
Sfilamento/rientro
rotazione
H1
H2
Argano 2
120_1_1360_478a
29/69
36
X9100
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
XA
14
15
16
C
17
18
19
Z 60 206
30/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.3
2.
3.
4.
garantita
lalimentazione del comando demergenza.
Se lalimentazione di tensione interrotta a causa dellavaria
di una o pi batterie, possibile alimentare energia ausiliaria
tramite le prese esterne di avvio (vedi al riguardo il cap. 5
Motore, punto Avviamento ausiliario nel manuale duso).
5.
120_1_1360_478a
31/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
32/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.3.1 Funzionamento del comando di emergenza,
generalit
(Z 60 205)
1.
Pericolo dincidente !
Rientra nella responsabilit del gruista accertarsi prima di
avviare un qualsiasi movimento gru:
si sono selezionati i comandi sulle volute leve di comando
tutti i criteri per il servizio gru sono stati
soddisfatti.
In caso contrario esiste il pericolo di incidenti qualora vengano avviati movimenti gru involontari!
Pericolo di ribaltamento ! Grave pericolo di incidenti!
Durante il funzionamento di emergenza con il comando
demergenza elettrico non avviene nessun controllo dei finecorsa, anche il limitatore del momento di carico (LMB)
fuori servizio !
Per questo motivo non verr eseguito assolutamente nessun controllo o disinserimento:
Raggiungimento dell interruttore di salita / interruttore
di discesa
Raggiungimento di un caso di portata massima
Superamento dello sbraccio min o max
Fate imperativamente attenzione alle tabelle di portata valide che vengono fornite assieme alla gru.
Eseguire qualsiasi movimento gru con estrema cautela!
Di eventuali danni o incidenti provocati da questa situazione esclusivamente responsabile il gruista / lesercente
della gru!
120_1_1360_478a
33/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
75
14
15
16
17
18
19
Z 60 207
34/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.4
gruppo di rotazione.
120_1_1360_478a
35/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
36/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.5
Funzionamento dellargano
(Z 60 205)
1.
argano 1,
oppure
H2
argano 2.
Abbassamento argano
Sollevamento argano
120_1_1360_478a
37/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
38/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.6
120_1_1360_478a
39/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
40/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.7
120_1_1360_478a
41/69
36
42/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.7.1 Procedura di sfilamento/rientro
Osservare le indicazioni per lutilizzo consentito
sfilamento/rientro nel cap. 36.3.7, pagina 41.
dello
120_1_1360_478a
43/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
44/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.7.2 Controllo sfilamento/rientro con il comando elettrico
demergenza,
generalit
(Z 60 205)
Informazioni di base:
Il controllo sfilamento/rientro automatico si attiene in sostanza ad
operazioni di lavoro sequenziali eseguite automaticamente in un ciclo e
che in servizio demergenza devono essere ricostruite e svolte
manualmente dal gruista (diagramma 1). Durante una sequenza di
sfilamento/rientro braccio compiuta vengono eseguiti tutti i passaggi
dell unit di sicura e spinatura. La sequenza dei passaggi dipende qui
dalla direzione di sfilamento/rientro. Il tipo di costruzione e struttura
garantisce che in caso di errata esecuzione delle sequenze di sicura e
di spinatura non si verifichino situazioni critiche ai fini della sicurezza.
Diagramma 1
120_1_1360_478a
45/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
46/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
(Z 60 205)
Le sezioni telescopiche vengono chiaramente identificate grazie
ad una combinazione unica Bit come raffigurato nella tabella
seguente. La combinazione di bit compresa da BIT 1 a Bit 4 viene
riprodotta sulla consolla di comando (cfr. 36.3.2.2, pagina 25) per
mezzo di diodi luminosi (LED).
Se lunit di sicura e spinatura si trova in un cassone tele
identificato, ci viene chiaramente rapportato sullo schermo di
segnalazione (14) (indicazione ad es. SEC 3 per cassone tele
3). Le sezioni telescopiche sono assegnate come segue:
Il cassone tele 1 ha la sezione pi grande di tutti gli altri cassoni
tele interni > Il cassone tele 5 ha la sezione pi piccola di tutti
gli altri cassoni tele interni
cassone tele 1
BIT 1
BIT 2
cassone tele 2
cassone tele 3
cassone tele 4
cassone tele 5
BIT 3
BIT 4
X
X
X
X
120_1_1360_478a
47/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
48/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.7.3 Riportare il braccio sulla sua posizione iniziale base e ci
partendo da una sua qualsiasi possibile configurazione
telescopica
(unit di sicura e spinatura senza sicura e spinata, rientrata
al max.)
(Z 60 205)
Nota:
Tutti gli stati dellunit di sicura e spinatura SVE vengono controllati da sensori
che informano sullo stato delle connessioni meccaniche di quel momento nel
braccio. Gli stati dellunit di sicura e spinatura SVE vengono rappresentati con
laiuto di diodi luminosi (8 13). Qui vengono riportati nel corso di un errore,
tutti gli stati finali nonch i loro passaggi intermedi che si sono verificati nel
corso dei vari segnali. Se lunit di sicura e spinatura SVE si trovasse su un
passaggio intermedio (simbolo con punto interrogativo, LED 9, 11 oppure 13),
necessario portarla su uno stato finale mediante precisi comandi. Per far ci,
sar eventualmente necessario regolare la posizione fine del foro si sicura o
della spinatura e ci sfilando/rientrando il corrispondente cassone tele.
Per poter muovere lunit di sicura e spinatura SVE liberamente e senza
carichi, necessario portarla nello stato 1.
Per far ci, necessario verificare prima in quale stato lunit di sicura e
spinatura si trova in quel momento.In base allindicazione che appare sullo
schermo della consolla di comando esistono qui 6 differenti possibilit.
Stato 1:
LED (8) unit di sicura e spinatura senza sicura e con spinatura
illuminato di luce verde
Lunit di sicura e spinatura SVE pu venire fatta rientrare completamente
e la posizione base raggiunta.
Stato 2:
LED (9) unit di sicura e spinatura Cambio della sicura e spinatura
inserita illuminato di luce gialla
Sfilando/rientrando, portare lunit di sicura e spinatura SVE sulla
posizione fine di sicura (LED 5 e 4 sono illuminati di luce verde).
togliere la sicura allunit di sicura e spinatura SVE
agendo
sullinterruttore (2) verso lalto
Stato 3:
LED (10) unit di sicura e spinatura SVE con sicura inserita e spinata
illuminato di luce verde
Sfilando/rientrando, portare lunit di sicura e spinatura SVE nella
posizione fine di sicura (LED 5 e 4 sono illuminati di luce verde)
Togliere la sicura allunit di sicura e spinatura SVE agendo
sullinterruttore (2) verso lalto
Non appena lunit senza sicura e spinata, la tale pu venire fatta
rientrare completamente e la posizione base cos raggiunta.
120_1_1360_478a
49/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
50/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
(Z 60 205)
Stato 4:
LED (11) unit di sicura e spinatura SVE con sicura inserita
e cambio di stato spinatura illuminato di luce gialla
Sfilando/rientrando, portare lunit di sicura e spinatura SVE
sullla posizione fine di spinatura (LED 7 e 6 sono illuminati
di luce verde).
Spinare lunit di sicura e spinatura SVE con interruttore (1)
verso il basso
Sfilando/rientrando, portare lunit di sicura e spinatura SVE
sulla posizione fine di sicura (LED 5 e 4 sono illuminati di
luce verde). Quindi togliere la sicura allunit di sicura e
spinatura agendo sullinterruttore (2) verso lalto
Non appena lunit sbloccata e spinata pu venire fatta
rientrare completamente e la posizione base cos
raggiunta.
Stato 5:
LED (12) unit di sicura e spinatura SVE con sicura inserita
e non spinata illuminato di luce verde
Sfilando/rientrando, portare lunit di sicura e spinatura
verso lalto sulla posizione fine di spinatura.
Eseguire lo sfilamento sino a quando si raggiunge la
posizione fine di spinatura (i LED 7 e 6 sono verdi).
Spinare il cassone tele sulla sua posizione di quel momento
e ci spingendo sull interruttore (1) verso il basso .
Stato 6:
LED (13) unit di sicura e spinatura SVE Nessuna
informazione disponibile sullo stato di come ci si trova in
quel momento illuminata di luce rossa
Lilluminarsi del LED 13 segnala la presenza di un grave
problema sul sistema dei sensori dellunit di sicura e
spinatura SVE oppure della relativa alimentazione di
tensione. Un azionamento delle sezioni telescopiche
mediante il comando demergenza senza questo sistema di
sensori, non possibile.
120_1_1360_478a
51/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
52/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.7.4 Rientro del braccio con unit di sicura e spinatura SVE in
posizione base iniziale.
(Z 60 205)
Per garantire che tutte le sequenze di fissaggio e spinatura possano
venire effettuate con sicurezza necessario controllare la pressione
dellaccumulatore (8085 bar / 1160.31232.8 psi) con linterruttore
(19) ed eventualmente eseguire la ricarica spostando linterruttore
verso lalto finch non sar raggiunto il valore di pressione
richiesto.
Per il rientro da qualsiasi posizione di braccio sfilato, necessario far
rientrare tutti i cassoni tele secondo la successione che va da quello
avente la sezione pi grande (numero di cassone tele pi piccolo) a
quello avente la sezione pi piccolo (numero di cassone tele pi alto).
120_1_1360_478a
1.
2.
3.
4.
53/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
54/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
(Z 60 205)
5.
6.
7.
8.
120_1_1360_478a
55/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
56/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.3.7.4.1 Esempio di sfilamento/rientro manuale
(Z 60 205)
Il 1 cassone interno (cassone tele 1) deve venire spostato dal foro di
spinatura 100% al foro di spinatura 0%.
1.
2.
3.
sicura.
Fate imperativamente attenzione alle sequenze che avvengano
correttamente:
Dapprima raggiungere la posizione di sicura, poi inserire la sicura!
Nella posizione di sicura entrambi i LED VPS (5) e NPS (4) sono
verdi.
Il processo di sicura concluso non appena per lunit di sicura e spinatura SVE
indica con il LED (10) lo stato sicura inserita e spinata (il LED verde).
120_1_1360_478a
57/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
58/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
(Z 60 205)
Dopo linserzione della sicura, necessario raggiungere lla posizione
fine della spinatura, ossia entrambi i LED NPV (6) e VPV (7) devono
essere verdi. Solo dopo sar possibile avviare il processo di rimozione
della spinatura.
4.
5.
6.
BIT 1
BIT 2
cassone tele 2
cassone tele 3
cassone tele 4
cassone tele 5
BIT 3
BIT 4
X
X
X
X
120_1_1360_478a
59/69
36
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z 60 205
60/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
(Z 60 205)
7.
Non appena i due LED VPV (7) e NPV (6) si illuminano di verde per
il foro di spinatura 0% del cassone interno 1, attivare la spinatura per
mezzo del pulsante a bilico (1)
Traslare indietro nella posizione di sicura. I LED VPS (5) e NPS (4)
sono verdi.
9.
Per togliere la sicura allunit di sicura e spinatura SVE, agire sul tasto
a bilico (2)
120_1_1360_478a
61/69
36
7
1
2
3
4
5
Z 60 230
62/69
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
36.4
36.4.1
Abbreviazioni:
OW
LS
di
errore
Leggenda: (Z 60 230)
120_1_1360_478a
(1)
Motore diesel
(2)
Pompe idrauliche
(3)
(4)
(5)
Batterie
(6)
(7)
Argani 1 / 2
63/69
64/69
Discesa idraulica
demergenza
no
Motore OW
O.K.?
Malfunzionamento
Discesa idraulica
demergenza
Pompa 1 e 2
Quale pompa?
no
Pompe
O.K.?
Selezionare il tipo
di funzionamento
LS
modo 1
Pompa 1 oppure 2
Pagina 65
Premere la valvola
a mano
Quale funzione?
no
Funzioni
O.K.?
Collegare il
comando demergenza
elettrico
36
Z 60 224
120_1_1360_478a
120_1_1360_478a
Pagina 68
Argano 2
Pagina 67
Argano 1
Pagina 66
Premere la valvola
a mano
Pagina 64
Pagina 69
Rotazione
Azionamento demergenza 36
Z 60 225
65/69
66/69
Azionamento
demergenza
Y8015
Blocco di comando
Y8112
Y8000
Valvola di disinserimento
Y8015
Abbassamento
Blocco di comando
Y8111
Valvola di disinserimento
Y8000
Freno meccanico
Sollevamento
Y8112
Y8111
Area
argano 1
Area
unit di comando
Argano 1
Azionamento
demergenza
Azionamento
demergenza
Y8115
36
Z 60 226
120_1_1360_478a
Azionamento
demergenza
Azionamento demergenza
Y8016
Area
unit di comando
Y8212
Y8215
Y8219
Y8218
Y8211
Area
argano 2
Sollevamento
,
Azionamento
demergenza
Azionamento
demergenza
Blocco di comando
Y8211
Freno meccanico
Y8212
Blocco di comando
Y8212
Rimuovere la
lamiera di copertura
Y8211
Valvola di disinserimento
Y8016
Argano 2
Y8212
120_1_1360_478a
Y8211
Abbassamento
Azionamento demergenza 36
Z 60 227
67/69
68/69
Azionamento
demergenza
Valvola di disinserimento
Y8000
Blocco di comando
Y8411
Area
unit di comando
Y8411
Azionamento
demergenza
Valvola di disinserimento
Y8014
Blocco di comando
Y8412
Y8412
Y8014
Y8000
Sfilamento
36
Z 60 228
120_1_1360_478a
Azionamento demergenza 36
Rotazione
La direzione di rotazione deve venire applicata nel funzionamento di emergenza tramite un rubinetto.
destra
sinistra
Area
unit di comando
Freno meccanico
Apertura freno
Apertura freno
Freno dinamico
Azionamento
demergenza
Z 60 229
120_1_1360_478a
69/69
Runner 41
120_1_1410_512
1/25
41
Z 60 210
2/25
120_1_1410_512
Runner 41
41
Runner (Opzione)
(Z 60 210)
41.1
Generalit
Il Runner (1) serve per sollevare piccoli carichi (vedi a proposito
la tabella dei carichi massimi e delle portate MS ). Il bozzello
del braccio base pu restare avvolto sulla testa del braccio base.
La figura (Z 60 210) riporta il Runner, con bozzello inferiore
avvolto, in posizione di lavoro.
Il Runner ripiegabile e tenendo in considerazione i carichi per
asse consentiti, per il trasporto o per lesercizio con braccio base
senza Runner pu essere ripiegato lateralmente sul braccio
base in posizione di parcheggio (dettaglio A).
Nellesercizio con braccio base con Runner montato si ha
una portata ridotta della gru.
A questo proposito prestare attenzione alla tabella dei carichi massimi e delle portate MS fornita insieme alla gru.
In caso contrario si verifica un elevato pericolo di incidenti!
Il Runner contrassegnato con il numero di serie della gru.
Il falcone pu essere montato esclusivamente sulla gru con
lo stesso identico numero di serie.
Eccezioni sono ammesse solo se le tali sono registrate sul
libro di bordo della gru.
Pericolo dincidente !
Montando e smontando il Runner esiste pericolo di schiacciamento tra la testa del braccio base ed il Runner.
Fate particolare attenzione alle indicazioni di pericolo di
cui al cap. 1.4.8 Durante il montaggio e smontaggio di
componenti gru nonch alla maniera di procedere come
descritto qui di seguito.
Tutti i lavori di montaggio vanno eseguiti con attrezzature
adeguate (scale, piattaforme, impalcature, gru ausiliarie).
proibito salire sopra al braccio base !
120_1_1410_512
3/25
41
22
1c
1b
1a
E
Z 60 211
4/25
120_1_1410_512
Runner 41
41.2
Montaggio e smontaggio
(Z 60 211)
Prima del montaggio, il Runner (1) si trova a terra sullapposito
adattatore (1b) e sui tubi dappoggio del suo telaio (1a).
Esso ripiegato, cio il suo telaio (1a) addossato
alladattatore (1b) mediante la fune dellarganello aiuto
avvolgimento (22) ed fissato su entrambi i lati sulle barre di
ancoraggio mediante perni di sicurezza (1c).
Il peso del Runner pari a circa 500 kg / 1102.3 lbs.
Agganciare il Runner alla gru ausiliaria in modo che durante il
sollevamento non stia storto n oscilli.
1.
Pericolo dincidente !
Sino a quando il Runner sar tenuto dalla gru ausiliaria o
sino a quando non sar completamente spinato, nessuno
dovr trovarsi nella zona di possibile pericolo !
2.
120_1_1410_512
5/25
41
21
24
24
1c
22
1b
1a
23
25
31
30
31
Z 60 212
6/25
120_1_1410_512
Runner 41
41.3
Piegatura
(Z 60 212)
Per piegare il Runner dalla posizione di trasporto alla posizione
di lavoro procedere come segue:
1.
120_1_1410_512
Abbassare il telaio del Runner (1a) verso il basso. Per far ci:
1.1
1.2
1.3
2.
3.
7/25
41
R2
E2
R1
E1
Z 60 213
A
E2
FR
FU
R2
3
E2
E1
2
E2
E1
R2 R1
R1
FR
R2
E1
R1
FR
3
2
1
U3 U2
U1
3
FU
2
1
U3 U2
U1
1
U3 U2
U1
Z 60 214
8/25
120_1_1410_512
Runner 41
4.
(Z 60 213)
Condurre la fune del bozzello sulla puleggia dentrata (E2)
sulla testa del braccio base verso la puleggia (R1) del
Runner.
5.
(Z 60 214)
Avvolgere la fune sul bozzello (4tratti, 3tratti o 2tratti).
120_1_1410_512
E2R1U1R2U3FR
E2R1U2R2FU
E2R1U2FR
9/25
41
27
27
26
Z 60 263
10/25
120_1_1410_512
Runner 41
41.3.1
Finecorsa di sollevamento
1.
(Z 60 263)
Montare il finecorsa di sollevamento (27) sul Runner con il
relativo peso dinserimento. A tale scopo fissare il finecorsa
di sollevamento sulla corrispondente spina sulla punta del
Runner sul lato sinistro come raffigurato e poi mettere la
spina articolata per fissare.
120_1_1410_512
11/25
41
B
A
7
27
3
26
1
Z 60 264
B
A
Z 56 948
12/25
120_1_1410_512
Runner 41
(Z 60 264, Z 56 948)
Togliete e mettete a riposo il supporto posteriore del
finecorsa di salita
Per mettere il supporto posteriore dal suo assetto di blocco in
quello di riposo, procedete come segue (Z 60 264, Z 56 948):
1.
2.
3.
120_1_1410_512
13/25
41
X0560.2
27
X0550
Z 60 265
1
X0550
Opzionale
X0560.2
X7811
H6263
H6262
X6540
X7271
X0560.2
X7274
X0550
B7513
HES
HES
HES
HES
Z 60 266
14/25
120_1_1410_512
Runner 41
41.3.2
X0550
X0560.2 Runner
Staccare la spina (3) del sensore vento / anemometro (2) dalla cassetta
di distribuzione X0550 testa del braccio base (Z 60 266).
Inserire la spina (3) sulla cassetta di distribuzione X0560.2 Runner
nella presa di corrente (3) (Z 60 265).
Prima rimuovere il coperchio di protezione dalla presa di corrente.
Posare il cavo di collegamento in modo sicuro.
Il sensore vento / anemometro (2) rimane montata sulla testa del braccio
base.
3.
4.
Montare la luce sicurezza aerea (1) se non ancora montata sulla testa
del braccio base dalla parte sinistra della testa (Z 60 266).
Inserire la spina nella spina di corrente (4) sulla cassetta di distribuzione
X 550 sulla testa del braccio base.
Prima rimuovere il coperchio di protezione dalla presa di corrente.
Posare il cavo di collegamento in modo sicuro.
120_1_1410_512
15/25
41
B
4
Z 60 217
16/25
120_1_1410_512
Runner 41
41.4
cappe
41.4.1
Generalit
(Z 60 217)
Se il Runner non viene utilizzato, esso pu essere richiuso in
posizione piegata (dettaglio A) sulla testa del braccio base (lato
sinistro) (dettaglio B).
I presupposti per questa sequenza operativa sono:
120_1_1410_512
17/25
41
4.1
5.2 5.1
3F(G)
3H(J)
3H(J)
3
4/5
5
4.1/5.1 5.2
3
Z 60 218
18/25
120_1_1410_512
Runner 41
41.4.2
120_1_1410_512
3.
4.
5.
6.
7.
19/25
41
4.1
5.2 5.1
3F(G)
3H(J)
3H(J)
3
4/5
5
4.1/5.1 5.2
3
Z 60 219
20/25
120_1_1410_512
Runner 41
(Z 60 219)
8.
41.4.3
2.
3.
4.
5.
Pericolo dincidente !
Finch il Runner non completamente imperniato nei punti
dimperniamento (H / J), i perni di fissaggio (4.1 / 5.1) non
devono essere rimossi dai punti (4 / 5) e nessuno deve trattenersi nella zona a rischio di caduta!
120_1_1410_512
21/25
41
4.1
5.2 5.1
3F(G)
3H(J)
3H(J)
3
4/5
5
4.1/5.1 5.2
3
Z 60 219
22/25
120_1_1410_512
Runner 41
(Z 60 219)
6.
7.
8.
120_1_1410_512
23/25
41
HA
40,4 t
1.
HA
2.
10
Z 60 222
HA
40,4 t
HA
40,4
7,0
10
Z 60 223
24/25
120_1_1410_512
Runner 41
41.5
Servizio
(Z 60 222, Z 60 223)
Dopo aver assicurato tutti i presupposti meccanici per lesercizio
del Runner (Runner montato, ripiegato verso il basso in
posizione di lavoro e fune di sollevamento avvolta in modo
corrispondente alle indicazioni), deve essere selezionato il modo
operativo per esercizio del Runner. Per far ci:
1.
2.
3.
e mediante il tasto
120_1_1410_512
25/25
120_1_1460_560
1/17
2/17
2.2
1.0
6.0
5.0
2.1
3.1
4.1
46
Z 55 935
120_1_1460_560
(B)
(C)
(D)
Ralla a sfere
120_1_1460_560
(4.1)
(5.0)
Verricello, argano 1
(6.0)
3/17
46
3
4
2
5
6
Z 55 936
15
M
10
11
Z 55 937
4/17
120_1_1460_560
Componentistica
(Z 55 936, Z 55 937)
(1)
(2)
(3)
Valvola di sicurezza
(4)
(5)
(6)
Dopo aver rimosso il coperchio di chiusura (6) la scheda di controllo diventa visibile con i seguenti dettagli (Z 55 937):
(7)
(8)
(9)
120_1_1460_560
5/17
46
3
4
2
5
6
Z 55 936
15
M
10
11
Z 55 937
6/17
120_1_1460_560
Funzione
(Z 55 936, Z 55 937)
La pompa di lubrificazione centrale alimenta automaticamente con
grasso i punti di lubrificazione collegati mediante il distributore centrale
e i distributori secondari locali.
La scheda di controllo della pompa di lubrificazione centrale comanda
i cicli preimpostati dei tempi di pausa e di lavoro.
Il decorso dei tempi di pausa e di lavoro viene attivato con linserimento
dellimpianto di accensione nella torretta.
Il tempo di pausa
120_1_1460_560
1.
2.
Tenere premuto il tasto (11) per limpulso di lubrificazione supplementare (> 2 secondi) fin quando il diodo luminoso a destra (10)
non si accende.
Il tempo di pausa pi breve. In seguito viene eseguito un normale
ciclo di lubrificazione.
possibile eseguire cicli di lubrificazione manuali.
7/17
46
15
M
10
11
Z 55 937
8/17
120_1_1460_560
46.3.1
Generalit
I tempi di pausa e di lavoro vengono regolati elettronicamente
mediante la scheda di controllo.
Non appena limpianto di accensione nella torretta viene inserito
comincia il tempo di pausa.
Al termine del tempo di pausa comincia il tempo di lavoro, leffettivo ciclo di lubrificazione.
46.3.2
Impostazione tempi
La durata di un ciclo di lubrificazione dipende dal fabbisogno di
lubrificante dei punti di lubrificazione rilevanti ai fini della sicurezza.
I tempi di pausa e di lavoro vengono definiti in fabbrica e sono impostati come segue:
120_1_1460_560
9/17
46
3
4
2
5
6
Z 55 936
15
M
10
11
Z 55 937
10/17
120_1_1460_560
46.4
2.
46.5
46.6
120_1_1460_560
11/17
46
12/17
120_1_1460_560
Il recipiente vuoto.
Inclusione di particelle daria nel lubrificante. Provocare unimpulso di lubrificazione supplementare. Svitare la vite duscita posta sulla valvola di sicurezza. Il lubrificante deve uscire senza
bollicine daria.
Si usato un lubrificante non adatto.
Cambiare il lubrificante, vedasi tabella deilubrificanti (manuale di lubrificazione e dimanutenzione della torretta, Parte 3).
120_1_1460_560
13/17
14/17
2.2
1.0
6.0
5.0
2.1
3.1
4.1
46
Z 55 935
120_1_1460_560
120_1_1460_560
15/17
46
16/17
120_1_1460_560
c) Distributore bloccato,
(in caso di distributore bloccato il grasso non fuoriesce
su nessuna uscita).
120_1_1460_560
17/17