El rol de la traduccin audiovisual en la sociedad abarca muchos mbitos,
desde cmo llenan nuestra imaginacin, cmo forman parte de nuestra realidad cotidiana, de nuestro pasado, presente y futuro, as como de nuestra vida ms ntima y ms pblica. Claros ejemplos de ello en nuestra sociedad estn el boom de las novelas turcas transmitidas por un canal nacional. Gracias al aporte de la traduccin audiovisual, en este caso el doblaje, miles de peruanos en sus hogares pueden entender el contenido audiovisual de estas telenovelas, es decir el doblaje al idioma espaol. La presencia de los medios audiovisuales es nuestra vida cotidiana es tan importante y masiva que tendemos a considerarlas como parte de nuestro entorno natural, y debido a ello muchas veces optamos por adoptar dichas tendencias culturales de los turcos y hacerlas partes de nuestra vida diaria y por qu no decirlo de nuestra sociedad. Por ejemplo, un noticiero no slo nos informa de qu ocurre en el mundo, nos ayuda a representarlo, a explicarlo y a experimentarlo de una u otra forma; por ello se dice que la informacin nunca es neutra. Las imgenes configuran nuestro entorno, tienen efectos reales sobre la conciencia y sobre la accin humana, sobre nuestras relaciones sociales y con el medio natural, sobre nuestra percepcin de los otros pueblos y de nuestra identidad; por esto decimos que constituyen la realidad en que vivimos.
Otro ejemplo que implica el campo audiovisual es un renovado noticiero que
se transmite por Latina (canal 2) llamado 90 Central, donde se muestra claramente el aporte de la tecnologa y medios audiovisuales de alta modernidad, con una pantalla que transmite las noticias en tiempo real y que permite al espectador recibir una informacin ms detallada, clara y objetiva. Por otro lado, encontramos en la internet un sinnmero de libros antiguos que han sido traducidos en diversos idiomas e inclusive convertidos en enciclopedias interactivas modernas lo que permite al usuario obtener una mayor y mejor informacin. Al mismo tiempo, la traduccin audiovisual en sus diferentes formas (doblaje, subtitulado, voice-over) se ha convertido en un poderoso instrumento no slo en la enseanza de lenguas extranjeras sino tambin en la formacin general de traductores, no necesariamente con el objetivo de especializarlos en traduccin audiovisual. El trabajo de traduccin audiovisual presenta una vertiente instrumental que sirve para que el futuro traductor desarrolle habilidades de sntesis, creacin, trabajo bajo
restricciones, etc., que han de resultar luego tiles en cualquier actividad
profesional.
*********************************** Estudiante: Marlon Alarcn Especialidad: Traduccin e Interpretacin Ciclo: VII Docente: Esdras Torres Vargas ***********************************
Japón Hecho en Venezuela. Influencia Cultural Japonesa en La Cosmovisión Del Mundo de Los Jóvenes en Venezuela A Través de La Televisión y El Anime PDF