Sunteți pe pagina 1din 4

Week Input

Eu não atirei em ninguém (Week01)

Dr. Gonçalo: Fala sua assassina. O quê que você tem a dizer? Vai
continuar mentindo? Vai continuar com essa palhaçada?

Flora: Doutor Gonçalo, seja lá o que disseram para o senhor, é mentira.


Alguém deve tá tentando fazer a sua cabeça contra mim.

Dr. Gonçalo: Ninguém me disse nada. Eu vi. Eu vi você atirando no Salvatore.

Flora: Eu não atirei em ninguém. O que o senhor viu foi uma


montagem. Alguém falsificou estas imagens para colocar o
senhor contra mim. Foi isso!

Dr. Gonçalo: Então os efeitos especiais ficaram muito bem feitos. Porque deu
para ver, nitidamente, você atirando no Salvatore.
Week Input

Key Vocabulary.
Assassina: Aquele que mata com premeditação ou à traição Que
mata/ Homicida, matador.

Mentindo/Mentira: Afirmar aquilo que se sabe ser falso, ou negar o que se


sabe ser verdadeiro: mentir vergonhosamente/
Enganando, iludindo; ludibriando.

Atirando/Atirar: Disparar arma de fogo/ Detonar arma de fogo ou


arremessar projéteis: atirar uma pedra. (sinônimo:
arremessar)

Atirei: Passado do verbo atirar

Montagem: Ação ou efeito de montar. / Preparo ou disposição das


peças de uma máquina para esta poder funcionar. / Ato
de montar ou encenar uma peça teatral; encenação.

Falsificou/Falsificar: Alterar ou assemelhar com o fim de iludir ou de fraudar:


falsificar um documento. / Adulterar, arremedar, rasurar.

Efeitos especiais: (Abreviado como SPFX, SFX ou simplesmente FX, em


inglês) é o nome dado a qualquer uma de várias técnicas
utilizadas na indústria de entretenimento,cinema e
televisão para realizar cenas que não podem ser obtidas
por meios normais ou por ação ao vivo.

Nitidamente: Claramente, explicitamente. Inconfundível. Que não


desperta dúvidas.
Week Input

Expressions.
Vai continuar com essa palhaçada?

Quando alguém mente para nós ou tenta nos enganar de algum jeito, nós dizemos que
se trata de uma palhaçada. Embora palhaçada signifique fazer algo engraçado para
divertir (ex: “O palhaço faz palhaçadas”), neste caso significa fazer uma cena ridícula.

Tá.

É comum na linguagem coloquial cortamos partes das palavras quando as


pronunciamos. “Tá” é o mesmo que “Está”. Outros exemplos: “Pra” ao invés de “Para”.
“Tô” ao invés de “Estou”.

Fazer a sua cabeça contra mim.

Fazer a cabeça pode indicar que uma decisão será tomada (tomar uma decisão), que
uma posição está sendo tomada sobre um determinado assunto (posicionamento) ou
ainda que alguém ou um grupo de pessoas esteja influenciando alguém ou outro grupo
de pessoas (influenciar), como por exemplo, nas frases: Fulano fez a cabeça de
Beltrano, significando que o primeiro convenceu o segundo. Recentemente o termo
vem sendo usado também em uma linguagem popular em grandes cidades, mais
urbana, referindo a algo prazeroso que realmente satisfaz seu usuário. "As ondas hoje
na praia fizeram a cabeça dos surfistas”

Fazer a cabeça de alguém contra mim significa influenciar alguém contra mim.

Foi uma montagem

Alterar as imagens ou fotos para enganar alguém.


Week Input

Exercises.

1) Faça frases usando as palavras e expressões abaixo:

Assassina.

Mentindo.

Vai continuar com essa palhaçada?

Tá.

Fazer a sua cabeça contra mim.

Atirando.

Montagem.

Falsificou.

Nitidamente.

2) O que você faria se fosse acusado de assassinato?

Envie um email para danielalvesrocha@hotmail.com com o assunto (subject) “


Eu não atirei em ninguém” e as respostas a estas duas perguntas. Ficaremos
felizes em corrigir possíveis erros e dar algumas sugestões.

Muito obrigado. Até a próxima.

Daniel Rocha- weekpod.com

Please, help me to continue this job. Buy me a coffee.

S-ar putea să vă placă și