Sunteți pe pagina 1din 10

Informaii privind dobndirea calitii de interpret i traductor autorizat

Potrivit Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea i plata interpreilor i traductorilor


folosii de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiiei, Parchetul de pe
lng nalta Curte de Casaie i Justiie, Direcia Naional Anticorupie, de organele de
urmrire penal, de instanele judectoreti, de birourile notarilor publici, de avocai i
de executori judectoreti, cu modificrile i completrile ulterioare, instituia
competent cu privire la autorizarea i evidena traductorilor i interpreilor este
Ministerul Justiiei, aa cum rezult i din titlul dispoziiei legale menionate.
1. Procedura autorizrii traductorilor i interpreilor
1. A. Condiiile de autorizare
Potrivit Legii nr. 178/1997, cu modificrile i completrile ulterioare, Ministerul Justiiei
autorizeaz, la cerere, dup verificarea actelor depuse la dosarul de autorizare,
traductorii i interpreii folosii de entitile prevzute de lege la art. 1: Consiliul
Superior al Magistraturii, Ministerul Justiiei, Parchetul de pe lng nalta Curte de
Casaie i Justiie, Direcia Naional Anticorupie, organele de urmrire penal,
instanele judectoreti, birourile notarilor publici, avocai i executori judectoreti.
PENTRU EFECTUAREA DE TRADUCERI PENTRU PERSOANE FIZICE SAU JURIDICE, ALTELE
DECT CELE ARTATE MAI SUS, NU ESTE NECESAR AUTORIZAREA CA TRADUCTOR I
INTERPRET DE CTRE MINISTERUL JUSTIIEI, FIIND SUFICIENT ATESTATUL DE
TRADUCTOR ELIBERAT DE MINISTERUL CULTURII I PATRIMONIULUI NAIONAL,
ATESTAT CARE POATE FI ELIBERAT N MAI MULTE DOMENII (EX. JURIDIC, ECONOMIC,
TEHNIC ETC.). Precizm c, n cazul n care solicitantul este autorizat ca traductor i
interpret, acesta este obligat s rspund la solicitrile organelor judiciare, n caz
contrar putnd fi sancionat cu amend judiciar.
Ministerul Justiiei NU organizeaz examen pentru autorizarea ca traductor i
interpret pentru nicio limb strin, ci acord autorizarea pe baz de verificare a
dosarului ntocmit conform precizrilor de mai jos.

Potrivit art. 3 din lege: Autorizarea ca interpret i traductor, care poate efectua
traduceri pentru organele prevzute la art. 1, se dobndete, la cerere, de persoana
care ndeplinete cumulativ urmtoarele condiii:
a) este cetean romn, cetean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spaiului
Economic European sau al Confederaiei Elveiene;
b) *** Abrogat
c) posed o diplom de licen ori echivalent din care rezult specializarea n limba sau n
limbile strine pentru care solicit autorizarea ori care atest c a absolvit un institut de
nvmnt superior n limba strin pentru care solicit autorizarea sau posed o diplom
de bacalaureat ori echivalent din care rezult c a absolvit un liceu cu predare n limba
strin sau n limba minoritilor naionale pentru care solicit autorizarea ori este atestat
de ctre Ministerul Culturii i Cultelor ca traductor pentru specialitatea tiine juridice, din
limba romn n limba strin pentru care solicit autorizarea i din limba strin n limba
romn;
d) *** Abrogat
e) este apt din punct de vedere medical;
f) nu are antecedente penale.
Pentru a fi autorizat ca traductor i interpret, persoana trebuie s
ndeplineasc toate condiiile artate mai sus, cumulativ.
1. B. Actele necesare pentru autorizare
Pentru autorizarea de ctre Ministerul Justiiei, solicitantul trebuie s depun
urmtoarele documente (N.B. nu se restituie acte din dosarul depus n vederea autorizrii
i nu se elibereaz copii de pe acestea):
1. Cerere semnat i datat de ctre solicitant. Cererea se adreseaz Ministrului
Justiiei i va avea urmtorul coninut: numele i prenumele solicitantului, domiciliul
complet, numrul de telefon, meniunea c este cetean romn sau cetean al unui
stat membru al Uniunii Europene, al Spaiului Economic European sau al Confederaiei
Elveiene, precum i limba/limbile pentru care solicit s fie autorizat ca traductor i

interpret. Solicitantul va bifa n formularul de cerere rubricile corespunztoare actelor


doveditoare anexate cererii sale.
* model cerere de autorizare
2. Unul dintre urmtoarele acte de studii:
2.1. copia legalizat a diplomei de licen sau echivalent din care rezult
specializarea n limba sau limbile strine pentru care solicit autorizarea.
n cazul n care din diploma de licen rezult specializarea limbi moderne aplicate
sau traducere i interpretare studii iudaice sau studii americane, fr s se
specifice limbile strine de specializare pentru care se solicit autorizarea, se va
depune foaia matricol/suplimentul la diplom, n copie legalizat, sau o adeverin, n
original sau n copie legalizat, eliberat de universitatea absolvit, din care s rezulte
specializarea n limbile strine pentru care se solicit autorizarea.
SAU
2.2. copia legalizat a diplomei de licen sau echivalent care atest absolvirea
unui institut de nvmnt superior n limba strin pentru care se solicit autorizarea.
n cazul n care din diploma de licen nu rezult absolvirea institutului de nvmnt
superior n limba strin se va depune foaia matricol/suplimentul la diplom, n copie
legalizat, sau o adeverin, n original sau n copie legalizat, eliberat de institutul
absolvit, din care s rezulte c limba strin pentru care se solicit autorizarea a fost
limba de predare a institutului absolvit.
N.B. n cazul n care nu a fost eliberat diploma de licen, la dosarul de autorizare poate f
depus adeverina eliberat de universitate, n original sau n copie legalizat. Aceast
adeverin trebuie, ns, s se afle nc n perioada de valabilitate, s nu fe expirat.
Precizm c, n conformitate cu prevederile art. 38 din Ordinul ministrului educaiei,
cercetrii i tineretului nr. 2284 din 28 septembrie 2007 pentru aprobarea Regulamentului
privind regimul actelor de studii n sistemul de nvmnt superior, durata maxim de
valabilitate a adeverinei este de 12 luni: Dup fnalizarea complet a studiilor, la cerere,
absolvenilor li se elibereaz Adeverin de absolvire a studiilor, al crei termen de
valabilitate este de maximum 12 luni.

N.B. Prin diplom echivalent, n sensul Legii nvmntului nr. 84/1995, cu modifcrile i
completrile ulterioare, se nelegea diploma de stat eliberat de instituiile nvmnt
superior, anterior anului 1999. Prin Legea educaiei naionale nr. 1/2011 diploma
echivalent nu mai este defnit, pstrndu-se ns semnifcaia dat prin Legea nr.
84/1995.
SAU
2.3. copia legalizat a diplomei de bacalaureat ori echivalent din care rezult c a
absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale pentru
care se solicit autorizarea.
n cazul n care din diploma de bacalaureat nu rezult n mod expres c solicitantul a
absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale (limba
matern) se va depune o adeverin de la liceul absolvit, n original sau n copie
legalizat, din care s rezulte limba de predare.
SAU
2.4. copia legalizat a atestatului de traductor eliberat de Ministerul Culturii i
Patrimoniului Naional n specialitatea tiine juridice, din limba romn n limba
strin pentru care solicit autorizarea i din limba strin n limba romn.
N.B. Pentru autorizarea ca traductor i interpret de ctre Ministerul Justiiei este necesar
depunerea unui atestat de traductor pentru specialitatea tiine juridice, att din limba
romn n limba strin pentru care se solicit autorizarea, ct i din limba strin n
limba romn.
Autorizarea ca traductor i interpret se acord numai n baza documentelor de
studii enumerate mai sus. n consecin, NU sunt acceptate alte acte pentru
autorizarea ca traductor i interpret de ctre Ministerul Justiiei. De exemplu, nu se
accept:
diploma de bacalaureat din care rezult c solicitantul a absolvit un liceu bilingv sau
intensiv o limb strin sau a susinut ca prob la examenul de bacalaureat limba
strin pentru care solicit autorizarea;

diploma de master;
diploma de doctor;
diploma de absolvire colegiu;
diploma studii postuniversitare;
diploma MBA;
certificate de competen lingvistic/atestate de competen lingvistic eliberate de
licee bilingve sau cu predare a unei limbi strine intensiv;
certificate de competen lingvistic (de ex. TOEFL, Cambridge, DALF etc.);
diplome/certificate eliberate la absolvirea unor cursuri/seminarii n limbi strine;
atestate de traductor eliberate de Ministerul Culturii i Patrimoniului Naional n alte
specialiti dect tiine juridice.
Dac din diploma de bacalaureat sau de licen nu rezult c limba de predare a
studiilor a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea, se va depune la dosarul
de autorizare dovada c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit
autorizarea. Dovada se poate face cu foaia matricol/suplimentul la diplom,
adeverin sau alt document, eliberate de instituia de nvmnt absolvit, din care s
rezulte, n mod expres, c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit
autorizarea.
3. Certificat de cazier judiciar, n original (valabil 6 luni de la eliberare, potrivit art. 27
alin. (2) din Legea 290/2004, republicat).
N.B. n cazul certifcatului de cazier judiciar eliberat de autoriti strine, se va depune
certifcatul de cazier judiciar n original, n prealabil apostilat sau supralegalizat, dup caz,
nsoit de traducerea legalizat n limba romn a acestuia.
4.

Actul

de

identitate, fotocopie:

buletinul

de

identitate/cartea

de

identitate/paaportul/ certificatul de nregistrare/cartea de reziden permanent.


N.B. Dac actele enumerate mai sus sunt redactate n alt alfabet dect cel latin este
necesar traducerea legalizat a acestora.

5. Certificatul de natere, fotocopie.


6. Certificatul de cstorie, fotocopie; orice alt document care s ateste schimbarea
numelui, fotocopie (hotrre judectoreasc, act de schimbare a numelui pe cale
administrativ)/ traducerea legalizat a acestuia n limba romn, dac este cazul.
N.B. n cazul cetenilor strini, certifcatul de natere i certifcatul de cstorie, dup caz,
se supralegalizeaz sau se apostileaz n prealabil. La dosarul de autorizare se depune
copia xerox i traducerea legalizat la un notar public sau la misiunile diplomatice i ofciile
consulare ale Romniei a acestora.
7. Adeverin medical, n original, din care s rezulte n mod expres c solicitantul
este apt din punct de vedere medical pentru activitatea de interpretare i
traducere.
N.B. Adeverina medical eliberat n strintate, n prealabil, se supralegalizeaz sau se
apostileaz, dup caz. La dosarul de autorizare se depune adeverina, n original, i
traducerea legalizat la un notar public sau la misiunile diplomatice i ofciile consulare ale
Romniei a acesteia.
Adeverina medical eliberat fie de medicul generalist, fie de medicul de familie,
trebuie s cuprind obligatoriu meniunea apt pentru activitatea de interpretare i
traducere, potrivit prevederilor legale.
8. Chitan, n original, reprezentnd taxa judiciar de timbru n valoare de 300 lei
(RON) pentru fiecare limb strin pentru care se solicit autorizarea ca interpret i
traductor, n temeiul art. 22 lit. b) din Ordonana de Urgen a Guvernului nr. 80/2013
privind taxele judiciare de timbru. Taxa judiciar de timbru se pltete n numerar, prin
virament sau n sistem on-line, n contul bugetului local al unitii administrativteritoriale n care solicitantul i are domiciliul sau reedina. Dac solicitantul nu are
nici domiciliul i nici reedina n Romnia, taxa judiciar de timbru se pltete n contul
Primriei Sectorului 5, Bucureti.
Costurile operaiunilor de transfer al sumelor datorate ca tax judiciar de timbru sunt
n sarcina solicitantului.

N.B. Chitana de plat a taxei trebuie s poarte n mod expres meniunea tax judiciar de
timbru, indiferent dac taxa se pltete la Primrie, la uniti bancare, la CEC, la Trezoreria
Statului sau la Pota Romn. Taxa poate f pltit i la aceste entiti, ns numai n contul
bugetului local al primriei unde se afl domiciliul sau reedina solicitantului ori, dup caz,
Primria sectorului 5, Bucureti.
Taxa judiciar de timbru se pltete pentru fiecare limb strin pentru care se solicit
autorizarea, nu i pentru limba romn, ntruct autorizarea se acord pentru una sau
mai multe limbi strine. n cazul n care plata se efectueaz n sistem on-line,
documentul cu care se face dovada plii trebuie s poarte semntura i tampila
unitii bancare.
9. Dovada cunoaterii limbii romne (acte de studii din care rezult absolvirea unei
forme de nvmnt n limba romn sau certificate de competen lingvistic, n
copie legalizat) pentru ceteanul statului membru al Uniunii Europene, al Spaiului
Economic European sau al Confederaiei Elveiene, altul dect ceteanul romn.
N.B. Aceast condiie este necesar pentru cetenii altor state membre ale Uniunii
Europene dect Romnia, pentru cetenii Spaiului Economic European sau pentru
cetenii Confederaiei Elveiene, nefind cerut pentru cetenii romni.
10. Atestatul de echivalare/recunoatere a actelor de studii prevzute la pct. 2, lit.
a), b) i c), emise de autoritile competente din strintate, eliberat de ctre Ministerul
Educaiei, Cercetrii, Tineretului i Sportului Centrul Naional de Recunoatere i
Echivalare a Diplomelor.
n cazul absolvirii unui liceu sau a unei faculti n strintate sau n cazul
deinerii unei diplome eliberat de o universitate strin este necesar echivalarea
diplomelor eliberate de instituii de nvmnt strine, echivalare efectuat de ctre
Ministerul Educaiei, Cercetrii, Tineretului i Sportului, prin Centrul Naional de
Recunoatere i Echivalare a Diplomelor. Dup obinerea atestatului de echivalare,
solicitantul trebuie s depun la dosarul de autorizare copia legalizat a atestatului de
echivalare a diplomei eliberate de liceul sau universitatea din strintate, fotocopia
diplomei eliberate de liceul sau universitatea absolvit, precum i traducerea legalizat
a acesteia.

Dac din atestatul de echivalare/recunoatere a studiilor ori din diploma de


bacalaureat sau de licen nu rezult c limba de predare a studiilor a fost limba
strin pentru care se solicit autorizarea, se va depune la dosarul de autorizare
dovada c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea.
Dovada se poate face cu foaia matricol/suplimentul la diplom, adeverin sau alt
document, eliberate de instituia de nvmnt absolvit, din care s rezulte, n mod
expres, c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea.
Aceste documente trebuie s fie n prealabil apostilate sau supralegalizate, dup caz,
conform procedurilor legale. Actele sus-menionate se depun n copie legalizat sau n
original, dup caz, fiind nsoite i de traducerea legalizat n limba romn a acestora,
legalizare efectuat de ctre un notar public sau de ctre misiunile diplomatice ori
oficiile consulare ale Romniei n strintate.
N.B. ncepnd cu data de 13.01.2010 nu mai sunt necesare recomandarea pentru bun
reputaie profesional i nici declaraia pe propria rspundere privind capacitatea deplin
de exerciiu.
N.B.: n cazul documentelor necesare pentru autorizare, obinute n strintate sau
eliberate de autoritile din strintate, a cror traducere legalizat n limba romn se
efectueaz n strintate, de ctre un traductor autorizat de limba romn, este necesar
apostilarea sau, dup caz, supralegalizarea traducerii legalizate a respectivelor documente.
De asemenea, ncheierea de legalizare a traducerii documentelor respective, fcut de o
autoritate strin, trebuie s fe nsoit de traducerea legalizat a acesteia, efectuat n
Romnia de un traductor autorizat pentru limba n care s-a efectuat ncheierea.

1. C. Termenul de soluionare a cererii de autorizare


Potrivit art. 4 alin. (2) din Legea nr. 178/1997 pentru autorizarea i plata interpreilor i
traductorilor folosii de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiiei,
Parchetul de pe lng nalta Curte de Casaie i Justiie, Direcia Naional Anticorupie,
de organele de urmrire penal, de instanele judectoreti, de birourile notarilor
publici, de avocai i de executori judectoreti, cu modificrile i completrile
ulterioare: Autorizarea se acord prin ordin al ministrului justiiei n cel mult 30

de

zile

calendaristice

de

la

data

prezentrii

de

ctre

solicitant a

tuturor documentelor care fac dovada ndeplinirii condiiilor legale de autorizare.


Termenul poate fi prelungit o singur dat, cu maximum 15 zile calendaristice.
1. D. Drepturile i obligaiile traductorului i interpretului autorizat
Drepturi:

Potrivit art. 7 din Legea nr. 178/1997, traductorii i interpreii folosii de


entitile prevzute la art. 1 din lege au dreptul la plata unui onorariu, stabilit
potrivit tarifelor reglementate prin ordin comun al ministrului justiiei i al
finanelor publice.

Conform art. 10 din lege, interpreii i traductorii care se deplaseaz n alt


localitate dect cea de domiciliu, pentru efectuarea lucrrilor solicitate de
instanele judectoreti, parchetele de pe lng acestea i de organele de
cercetare penal, au dreptul la restituirea cheltuielilor de transport,
ntreinere, locuin i a altor cheltuieli necesare.

Obligaii:

Potrivit art. 61 din lege: Interpreii i traductorii autorizai sunt obligai s


solicite, n termen de 60 de zile de la data autorizrii, luarea n eviden la
tribunalul n circumscripia cruia domiciliaz. Precizm c termenul de 60 de
zile reprezint un termen de recomandare, traductorii i interpreii autorizai
putnd ndeplini aceast obligaie i dup expirarea termenului legal.
Traductorii i interpreii autorizai nu pot desfura activiti de traducere i
interpretare pn la ndeplinirea obligaiei de nregistrare.

Conform aceleiai prevederi legale, interpreii i traductorii autorizai au


obligaia s notifice emitentului autorizaiei (Ministerul Justiiei), n termen de
30 de zile de la luarea la cunotin, orice schimbri ale situaiei lor n urma
crora condiiile de acordare a autorizaiei nu mai sunt ndeplinite.

De asemenea, n cazul n care interpreii i traductorii i schimb numele,


domiciliul, reedina sau numrul de telefon, au obligaia s aduc la
cunotin aceast situaie, n termen de 60 de zile de la data modificrii,
Ministerului Justiiei i tribunalului unde sunt luai n eviden.

Pn la data ndeplinirii celor trei obligaii, interpreii i traductorii nu pot desfura


activitatea de traductor i interpret. Traductorul i interpretul autorizat nu este
obligat, potrivit legii, s-i rennoiasc anual autorizaia obinut.