Sunteți pe pagina 1din 12

Agatha Christie

SEMNALUL ROU1
Ce palpitant, exclam drgua doamn Eversleigh, fcndu-i mari ochii ei frumoi,
dar uor distrai. Se spune c femeile au un al aselea sim, credei c e adevrat, sir Alington?
Celebrul doctor de boli mentale zmbi sardonic. Dispreuia cu desvrire femeile drgue
i ntnge, precum cea care i se adresase oaspete ca i el n acea cas. Alington West era o
autoritate incontestabil n boli mentale i era pe deplin contient de poziia i rangul su. Un
brbat voinic, cam ngmfat.
Se spun multe prostii, doamn Eversleigh, dar ce poate s nsemne termenul al
aselea sim?
Dumneavoastr, oamenii de tiin, suntei ntotdeauna att de pretenioi. Totui este
extraordinar cum de i se pare c tii att de bine unele lucruri cteodat adic le tii, le simi ca
pe ceva real. Claire tie la ce m refer, nu-i aa Claire?
Se adres gazdei sale zvcnind uor din umr.
Claire Trent nu rspunse imediat. Era o mic serat la care participau: ea i soul, Violet
Eversleigh, sir Alington West i nepotul su, Dermot West, care era vechi prieten cu Jack Trent.
Acesta din urm, un brbat mai masiv, cu un zmbet amuzat, continu ideea rznd
condescendent.
Violet! Cea mai bun prieten a ta a murit ntr-un accident de cale ferat. De ndat i
aminteti c ai visat o pisic neagr marea trecut uimitor, simi tot timpul c ceva urmeaz s
se ntmple!
O, nu, Jack, amestec premoniiile cu intuiia. Haidei sir Alington, trebuie s
recunoatei c premoniiile sunt adevrate!
Poate ntr-o anumit msur, ncerc s-i fac pe plac, prudent, medicul. Dar la mijloc
e foarte mult coinciden i mai trebuie inut seama de tendina general de a stoarce tot ce e
senzaional dintr-o ntmplare trebuie s luai asta ntotdeauna n considerare.
Nu cred c avem de-a face cu astfel de lucruri ca premoniiile, spuse deodat Claire
Trent. Sau intuiie, sau al aselea sim sau chestii de-astea despre care vorbim cu atta uurin.
Trecem prin via ca un tren care nainteaz, prin ntuneric, spre o destinaie necunoscut.
Nu e o comparaie prea bun, doamn Trent, opin Dermot West, ridicndu-i capul
pentru prima dat ca s ia parte la discuie. O strlucire curioas apru n ochii si cenuii care-i
luminau cam ciudat faa foarte bronzat. Ai uitat semnalele, s tii!
Semnalele?
Da, verde pentru n regul i rou pentru pericol!
Rou pentru pericol! Ce palpitant! Exclam Violet Eversleigh.
Dermot i lu privirea de la ea.

E doar un mod de a-l descrie, bineneles. Pericol! Semnalul rou! Atenie!


Trent l privi cu atenie.
Vorbeti ca i cum ai fi avut de-a face cu asta, Dermot, btrne!
Chiar am avut.
Pune-ne i pe noi la curent.
Pot s v dau un exemplu. Cnd am fost n Mesopotamia, imediat dup armistiiu, am
intrat ntr-o sear n cortul meu cu un sentiment ciudat. Pericol! Atenie! N-aveam nici o idee
despre ce era vorba. Am fcut un tur al taberei, m-am nvrtit aiurea, am luat toate msurile de
prevenire a unui atac din partea arabilor care ne erau ostili. Dup aceea m.-am ntors n cortul
meu. Cum am intrat, sentimentul de nelinite a crescut n intensitate i mai mult. Pericol! n cele
din urm,mi-am tras o ptur peste mine i am dormit afar.
i?
n dimineaa urmtoare cnd m-am dus n cort, primul lucru pe care l-am zrit a fost un
cuit mare, lung de vreo jumtate de metru, nfipt n patul meu de metal, exact unde ar fi trebuit
s dorm. i curnd am aflat ce se ntmplase era vorba de unul dintre servitorii arabi. Fiul su
fusese mpucat pentru spionaj. Ce ai de spus despre asta, unchiule Alington, despre ceea ce a
numi un semnal rou?
Specialistul zmbi fr s dea un verdict.
O poveste foarte interesant, dragul meu Dermot.
Dar una pe care s-o accepi fr rezerve?
Ba da, ba da, nu m ndoiesc ctui de puin c ai avut o premoniie a pericolului, aa
cum spui. Dar a zice c asta este originea premoniiei. i s-a prut c vine din interiorul tu sub
impulsul unei impresii exterioare. Dar, astzi, considerm c aproape totul provine din noi nine
din subcontient.
Dragul nostru subcontient dintotdeauna, exclam Jack Trent. Azi e bun la toate!
Sir Alington continu fr s ia n seam observaia.
M gndesc c, printr-o privire sau expresie de pe faa sa, arabul s-a trdat singur.
Contiina ta nu a remarcat i nu a reinut nimic, dar n subcontientul tu e altceva.
Acesta nu uit niciodat. Considerm, totodat, c el poate raiona i deduce lucruri
aproape independente de voina noastr contient. Aadar, subcontientul tu a crezut c ar putea
avea loc un atentat la viaa ta i a reuit s-i impun teama asupra contientului tu.
Recunosc c sun foarte convingtor, spuse Dermot, zmbind.
Dar nu aa de excitant, remarc doamna Eversleigh.
Mai e posibil ca s fi fost, fr s vrei, contient de ura omului mpotriva ta. Ceea ce,
n vechime, se numea telepatie exist, desigur, dei legile care o guverneaz scap nelegerii
noastre.
Ai mai trit lucruri de acest gen? l ntreb Claire pe Dermot.
Da, dar nimic demn de reinut; cred c ar putea fi explicate ca pure coincidene. Odat,
am refuzat o invitaie la o cas de ar, fr alt motiv dect semnalul rou. Locuina aceea a ars
n timpul weekendului. Apropo, unchiule Alington, n acest caz unde a acionat subcontientul?
M tem c n-a fost nimic, i rspunse Alington, zmbind.
Dar ne-ai oferit o explicaie bun mai nainte. Haide, n-are rost s fii rezervat cu rudele
apropiate.
Ei bine, nepoate,mi place s cred c ai refuzat invitaia pentru simplul motiv c nu ai
vrut s te duci i, dup incendiu, te-ai autosugestionat c ai fi prevzut pericolul explicaie n
care acum crezi.
N-am nici o ans, rse Dermot. Ai dreptate ntotdeauna nct m las pguba.

Nu v lsai, domnule West, se repezi Violet Eversleigh. Cred n semnalul dumitale


rou. Ultima dat l-ai avut n Mesopotamia?
Da Pn cnd
Poftim?
Nimic.
Dermot tcu. Cuvintele care i stteau pe limb erau: Pn n seara asta. i venir
deodat, exprimnd un gnd de care nu-i dduse seama n mod contient, dar era convins c erau
adevrate. Semnalul Rou clipea n ntuneric. Pericol! Pericol n preajm!
Dar, de ce? Ce pericol ar putea fi aici? n casa prietenilor si? i totui, exista tipul acela
de ameninare, i ndrept privirea spre Claire Trent tenul alb, siluet subire, prul ei minunat,
auriu. Pericolul persista de mai mult timp, dar nu ar fi crescut niciodat n intensitate. Deoarece
Jack Trent era cel mai bun prieten, omul care-i salvase viaa n Flandra i fusese nominalizat
pentru Crucea Victoriei. Biat bun, Jack, unul dintre cei mai buni. Al naibii ghinion c o iubea pe
soia lui. Se gndea c o s-i treac ntr-o zi. Un lucru nu te poate durea aa la nesfrit. Ar trebui
s-i pun capt asta e, s-i pun capt. Nu-i nchipuia ca ea s ghiceasc vreodat i, chiar dac
i-ar fi dat seama, nu s-ar ndrgosti de el. Doar o statuie, una frumoas, aurie, din filde i coral
roz O jucrie pentru un rege, nu o femeie adevrat
Claire Chiar cnd i repeta numele n sinea sa l durea Trebuie s termine cu povestea
asta. Mai iubise femei Dar nu aa! i optea ceva. Nu aa. Ce s fac, asta era! Nici un
pericol n aceast privin l durea sufletul, dar nu presimea nimic ru. Nici vorb de Semnalul
Rou. Acesta era pentru altceva.
Se uit la comeseni i, pentru prima oar, l izbi faptul c erau neobinuit de puini.
Unchiul su, de exemplu, rareori i lua cina n ora, dar cu atia convivi neprotocolari Familia
Trent nu-i erau prieteni vechi i Dermot nu i dduse seama pn acum ct de bine i cunoate.
Sigur, veniser ntr-un anumit scop. Un medium foarte cunoscut urma s apar dup cin
pentru o seance. Sir Alington mrturisise c l-ar interesa oarecum spiritismul. Desigur, acesta era
motivul pentru care se adunaser.
Cuvntul i rmase ntiprit n minte. Un pretext. edina de spiritism era doar un pretext
care s justifice prezena la cin a specialistului? Dac aa stteau lucrurile, care era atunci
adevratul motiv al prezenei sale aici? O mulime de amnunte i nvlir n minte, fleacuri
crora nu le dduse importan la timpul potrivit, sau, aa cum s-ar fi exprimat unchiul su,
nenregistrate de contientul su.
Marele medic se uitase ciudat, foarte ciudat la Claire i asta de mai multe ori. Prea c o
studiaz. Ea se simea stingherit sub greutatea privirii lui. i strngea uor pumnii. Era
nervoas, extrem de nervoas i ar fi putut fi nfricoat? De ce s-i fie team?
Abandonndu-i brusc gndurile, se concentr asupra conversaiei de la mas. Doamna
Eversleigh l determinase pe savant s vorbeasc despre profesia sa.
Drag doamn, ce e nebunia?Cu ct studiem problema mai mult, cu att mai greu ne
dm seama cum s procedm. Toi suntem decepionai, ntr-o anumit msur, n via i, cnd
ajungem s ne credem arul Rusiei, suntem nchii sau pzii. Dar e drum lung pn acolo. n care
loc anume s aezm o inscripie care s sune aa: De partea asta, sntoi, de cealalt parte,
nebuni? Nu se poate aa. i v asigur c, dac un individ, care sufer de pe urma unei adnci
dezndejdi, nu sufl nici o vorb despre ea, dup toate probabilitile, nu-l vom putea niciodat
distinge de un om normal. Extraordinara normalitate a bolnavului este un subiect ct se poate de
interesant.
Sir Alington sorbi din vin ncntat i se uit mulumit n jur.
Am auzit c sunt foarte vicleni, remarc doamna Eversleigh.

Nemaipomenit. i nnbuirea unei dezamgiri deosebit de profunde are, foarte adesea,


un efect dezastruos. Toate ncercrile de acest fel sunt periculoase aa ne-a nvat psihoanaliza. Un om, care are o excentricitate nevinovat i se poate lsa amgit de ea, rareori trece
puntea n partea cealalt. Dar, brbatul se opri sau femeia, care dup toate aparenele, e
perfect normal ar putea deveni, n realitate, o surs grav de pericol pentru colectivitate.
Privirea i alunec ncet spre locul unde sttea Claire i apoi sorbi ncet din vin.
Pe Dermot l strbtu un fior de groaz. Asta vroia s zic? La asta fcea aluzie?
Imposibil
i toate de la nnbuirea ta? Oft doamna Eversleigh. mi dau seama c trebuie s
avem mereu grij s ne afim personalitatea. Pericolele pe care le reprezint unii sunt de speriat.
Drag doamn Eversleigh, o ntrerupse medicul, m-ai neles greit. Cauza nenorocirii
se afl n materia fizic a creierului, provenind cteodat de la un agent extern, precum o lovitur,
alteori, din pcate, e congenital.
Ereditatea e att de trist, oft doamna, ftizia i celelalte
Tuberculoza nu este ereditar, o corect sir Alington.
Nu? Am crezut c da. Dar nebunia este! Ce groaznic! i mai ce?
Guta, zmbi sir Alington. i daltonismul, care este destul de interesant. Se transmite
direct la brbai, dar este latent la femei. Aa c, n timp ce sunt muli brbai daltoniti, ca o
femeie s fie la fel trebuie s fi fost latent n mama ei i prezent la tat un caz destul de rar. Asta
se numete ereditate determinat de sex.
Ce interesant! Dar nebunia e altfel, nu-i aa?
Nebunia se transmite n mod egal la brbai i la femei, rspunse doctorul pe un ton
grav.
Claire se ridic brusc, i mpinse scaunul nct acesta se rsturn. Era foarte palid i
minile i tremurau.
Venii imediat, da? Doamna Thompson va fi aici n cteva minute.
Un pahar de Porto i vin imediat la tine, o asigur sir Alington. Doar pentru a vedea
minunata iscusin a doamnei Thompson am fost invitat? Ha, ha! Nu c a avea nevoie de vreun
ndemn. Fcu o reveren.
Claire i rspunse printr-un zmbet i prsi camera, innd-o de umr pe doamna
Eversleigh.
M tem c am spus nite banaliti, iart-m, dragul meu.
Ctui de puin, remarc Trent ntr-o doar.
Arta ncordat i preocupat. Pentru prima dat Dermot se simi un intrus n casa
prietenului su. ntre cei doi exista un secret pe care nici mcar un prieten vechi nu avea voie s-l
cunoasc. i totui, ce lucru fantastic i incredibil! Peste ce o s dea? Doar un schimb de priviri i
nervozitatea unei femei.
i-au terminat vinul curnd i s-au ndreptat spre salon tocmai cnd doamna Thompson i
fcu apariia.
Mediumul era o femeie plinu de vrst mijlocie, mbrcat ntr-o rochie de catifea
lung, cu o voce comun, cam puternic.
Cred c n-am ntrziat, doamn Trent, spuse ea vesel. Ai fixat pentru ora nou, nu?
Suntei foarte punctual, doamn Thompson, o ntmpin Claire, cu glasul ei dulce,
uor voalat. Acesta este micul nostru cerc de prieteni.
Nu s-au mai fcut alte prezentri, cum ar fi fost cazul. Mediumul i cercet pe toi cu o
privire ptrunztoare de profesionist.

Sper s obin rezultate bune, remarc ea repezit. Dac ai ti ct de ru mi face atunci


cnd nu pot s dau satisfacie, ca s zic aa. Asta m nnebunete. Shiromako (controlul meu
japonez) se va descurca cu bine n seara asta. M simt splendid i am refuzat s mnnc iepure
preparat ca n ara Galilor, dei mi place pinea prjit cu brnz.
Dermot o asculta, pe jumtate amuzat, pe jumtate dispreuitor. Ce prozaic era toat
povestea! Poate c o judeca superficial? n fond, era natural puterile cu care se ludau
mediumurile erau naturale, doar insuficient nelese. Un mare chirurg poate s sufere de o
indigestie n ajunul unei operaii delicate. De ce nu i s-ar ntmpla acelai lucru doamnei
Thompson.
Scaunele s-au aranjat n cerc, lmpile aduse la ndemn pentru a fi ridicate sau coborte.
Dermot observ c nu era vorba de teste sau ca sir Alington s fixeze condiiile edinei. Nu,
afacerea cu doamna Thompson era numai un subterfugiu. Sir Alington venise pentru un cu totul
alt motiv. Dermot i aminti c mama Clairei murise n strintate. O moarte nvluit n mister
Ereditatea
Cu o tresrire, ncerc s se concentreze asupra celor ce se ntmplau n jurul su.
Se aezar cu toii i stinser luminile, cu excepia unei veioze cu abajur rou de pe o
mas alturat.
Pentru o clip nu se auzi nimic n afara respiraiei linitite a mediumului. Treptat aceasta
deveni tot mai precipitat. Brusc se auzi o lovitur din captul ndeprtat al camerei care-l fcu pe
Dermot s se cutremure. Se repet acelai lucru n partea cealalt. Apoi, btile crescur n
intensitate. Se oprir i un rs zgomotos i batjocoritor rsun n ncpere. Linite ntrerupt de o
voce cu totul diferit de cea a doamnei Thompson, piigiat, cu inflexiuni ciudate.
Iat-m, domnilor, daa, am sosit, dorii s m ntrebai ceva?
Cine eti? Shiromako?
Daa. Eu, Shiromako. Am murit demult. Lucrez. Sunt foarte fericit.
Urmar alte detalii despre viaa lui Shiromako. Totul era banal i neinteresant pentru c
Dermot le mai auzise adesea mai nainte. Toi erau fericii. Foarte fericii. Au fost aduse mesaje
de la rude descrise vag, prezentarea fiind att de nebuloas nct se potrivea aproape oricui. O
doamn n vrst, mama unuia prezent, lu cuvntul, mprtindu-le maxime extrase din cri cu
un aer c le spune nouti, fr s aib nici o legtur cu subiectul.
Altcineva dorete s intre acum, anun Shiromako. Are un mesaj foarte important
pentru unul dintre domni.
Pauz i apoi o alt voce care ncepu cu un chicotit rutcios, demonic.
Ha, ha! Ha, ha, ha! Mai bine nu te duce acas. Mai bine nu te duce acas. Ia-te dup
sfatul meu.
Cu cine vorbeti? l ntreb Trent.
Cu unul dintre voi trei. Nu m-a duce acas dac a fi n locul lui. Pericol! Snge! Nu
prea mult snge, dar suficient. Nu, nu te duce acas. Vocea se pierdu. Nu te duce acas!
Se stinse complet. Dermot simi c-i fierbe sngele n vene. Era convins c avertismentul
l privea personal. Nu tia cum, dar pericolul l pndea n noaptea aceea.
Mediumul oft i apoi gemu. ncepea s-i revin. Aprinser luminile i ndat se ridic,
clipind uor.
Merge, drag? Sper c da.
Foarte bine, mulumesc doamn Thompson.
mi nchipui c a fost Shiromako?
Da, i alii.
Doamna Thompson csc.

Sunt terminat. M simt absolut epuizat. Te stoarce toat. Dar m bucur c a fost o
reuit. M-am temut c s-ar putea s nu fie M-am temut s nu se ntmple ceva neplcut. n
camera asta plutete un aer ciudat.
Privi peste umr n dreapta i n stnga i se cutremur.
Nu-mi place, rosti ea. V-a murit brusc o rud n ultimul timp?
Cum adic, de-ale noastre?
Rude apropiate, prieteni dragi? Nu? Atunci, ca s fiu melodramatic, a zice c
moartea plutete n aer. Lsai, e o prostie din partea mea. La revedere, doamn Trent. M bucur
c suntei satisfcut.
Doamna Thompson n rochia ei de catifea i prsi grbit.
V-a interesat, sir Alington, murmur Claire.
O sear ct se poate de interesant, drag doamn. Mulumiri pentru ocazia oferit. V
urez noapte bun. V ducei cu toii la dans, nu-i aa?
Nu venii cu noi?
Nu, nu. Mi-am fcut obiceiul s m culc pe la unsprezece i jumtate. Noapte bun.
Noapte bun, doamn Eversleigh. Ah! Dermot, a vrea s schimb o vorb cu tine. Poi s vii cu
mine acum? i gseti pe ceilali mai trziu la Grafton Gallerie.
Desigur, unchiule. Atunci ne ntlnim acolo, Trent.
Unchiul i nepotul au schimbat doar cteva cuvinte n maina care-i ducea n Harley
Street. Sir Alington se scuz c l-a reinut pe Dermot i-l asigur c nu va ntrzia dect cteva
minute.
S te atepte maina, biete? l ntreb cnd coborr.
Nu te formaliza, unchiule, o s iau un taxi.
Foarte bine. Nu-mi place s-l in pe Charlson mai mult dect am nevoie. Noapte bun,
Charlson. Unde dracu mi-am pus cheia?
Maina se fcu nevzut, n timp ce sir Alington rmase pe trepte cutndu-se n zadar
prin buzunare.
Trebuie s o fi lsat n cealalt hain, spuse n cele din urm. Vrei s suni? Cred c
Johnson nc nu s-a culcat.
Imperturbabilul Johnson deschise ntr-adevr ua ntr-un minut.
Nu tiu unde mi-am lsat cheia, Johnson, i explic sir Alington. Adu dou pahare cu
whisky i sifon n bibliotec.
Desigur, sir Alington.
Medicul intr n bibliotec i aprinse lumina. i fcu semn lui Dermot s nchid ua dup
el.
Nu o s te rein mult, Dermot, dar vreau s-i spun ceva. M nel sau chiar ai o
anumit tendresse pentru doamna Jack Trent?
Dermot se nroi ca un rac.
Jack Trent este cel mai bun prieten al meu.
M scuzi, dar sta nu este un rspuns. Vreau s-i reamintesc c prerile mele despre
divor i asemenea lucruri sunt foarte puritane i asta pentru c eti singura mea rud apropiat i
unicul meu motenitor.
Nu se pune problema vreunui divor, rspunse Dermot suprat.
Sigur c nu, pentru un motiv pe care l neleg mai bine dect tine. Un motiv pe care nu
i-l pot dezvlui, dar doresc totui s te avertizez c Claire Trent nu e pentru tine.
Tnrul i fix privirea n cea a unchiului.

Ba neleg i, d-mi voie s-i spun, chiar mai bine dect i nchipui. tiu motivul
pentru care ai venit la cin n seara asta.
Serios? Medicul a tresrit surprins. De unde ai aflat?
S spunem c am ghicit. Am dreptate sau nu, dac afirm c ai venit n calitate de
profesionist?
Sir Alington ncepu s se plimbe prin camer.
Ai dreptate, Dermot. Sigur c eu n-a fi putut s i-o spun, dei m tem c n curnd
toat lumea va afla.
Lui Dermot i zvcni inima.
Vrei s spui c Te-ai hotrt?
Da, n familie, pe linie matern, sunt nebuni. Un caz trist Foarte trist.
Nu-mi vine s cred.
Aa s-ar zice. Pentru un novice nu prea sunt semne aparte.
Pentru un expert?
Dovezile sunt concludente. ntr-un asemenea caz, pacientul trebuie pus sub
supraveghere ct mai curnd posibil.
Dumnezeule! uier Dermot. Dar nu poi s nchizi pe cineva degeaba.
Drag Dermot, pacienii sunt pui sub observaie cnd prezena lor n stare liber
reprezint un pericol pentru comunitate. Un pericol foarte grav. Dup toate probabilitile, o
anumit form de manie uciga. Aa s-a ntmplat n cazul mamei.
Dermot se ntoarse cu un geamt, ngropndu-i faa n mini. Claire Claire cea blaie
i diafan!
n aceste mprejurri, continu consolator medicul, m simt obligat s te pun n gard.
Claire, murmur Dremot, biata mea Claire.
Da, aa e, trebuie cu toii s o comptimim.
Deodat Dermot i ridic privirea.
Nu cred.
Poftim?
Nu cred. Doctorii greesc cteodat. Toat lumea tie asta. Ei in ntotdeauna la
specialitatea lor.
Drag Dermot, l mustr sir Alington.
Nu cred i basta. i chiar dac e aa, nu-mi pas. O iubesc pe Claire. Dac vine cu
mine o duc departe, ct se poate de departe de medici tipicari. O s am grij de ea, o s-o protejez,
o s-o nconjor cu dragostea mea.
S nu faci aa ceva. Ce ai nnebunit?
Dermot rse plin de dispre.
Uite cine vorbete.
Stai, Dermot. Sir Alington se nroise din cauza furiei pe care ncerca s i-o
controleze. Dac faci asta un lucru att de ruinos s-a sfrit. i retrag renta i ntocmesc un
nou testament prin care mi las toat averea mai multor spitale.
F ce-i place cu banii ti ai dracului, spuse Dermot printre dini. Vreau s fie a mea
femeia pe care o iubesc.
O femeie care
S nu spui nici un cuvnt mpotriva ei c, pe onoarea mea, te omor! Strig Dermot.
Un uor clinchet de pahare i fcu pe amndoi s se ntoarc. nfierbntai de ceart, nu-l
auziser pe Johnson care intrase cu o tav. Ca un bun servitor, faa sa era imperturbabil, dar
Dermot se ntreb ct de mult surprinsese din discuie.

E n regul Johnson, spuse sir Alington politicos. Poi s te duci la culcare.


Mulumesc, sir. Noapte bun, sir.
Johnson se retrase.
Cei doi brbai se uitar unul la cellalt. ntreruperea de o clip potolise furtuna.
Unchiule, ncepu Dermot, nu i-a fi vorbit niciodat aa. mi dau seama c, din
punctul tu de vedere, ai perfect dreptate. Dar o iubesc pe Claire Trent de mult timp. Faptul c
Jack Trent este cel mai bun prieten al meu m-a mpiedicat pn acum s-i mrturisesc dragostea
mea Clairei. Dar, n mprejurrile actuale, faptul nu mai conteaz. Ideea c anumite probleme
financiare ar putea s-mi abat gndul de la ea este absurd. Cred c amndoi am spus ce aveam
pe suflet. Noapte bun!
Dermot
Zu c nu are rost s ne mai certm. Noapte bun, unchiule Alington. mi pare ru, dar
asta este.
Iei iute, nchiznd ua dup el. n hol era ntuneric, l travers, deschise ua de la intrare
i-o trnti.
Un taxi tocmai lsase un client n faa unei case din apropiere, aa nct Dermot l strig i
se ndrept spre Grafton Galleries.
Rmase n ua slii de bal uluit, simind cum i se nvrte capul. Muzica de jazz, femeile
zmbitoare Parc pise ntr-o alt lume.
Oare visase? Imposibil ca acea conversaie neplcut cu unchiul su s fi avut loc cu
adevrat. Claire plutea ca un crin n rochia ei alb cu fire argintii care i sublinia trupul mldios. i
zmbea cu faa ei calm i senin. Cu siguran, totul fusese doar un vis.
Dansul se opri. De ndat se apropie de el zmbitoare. Ca n vis o invit la dans. Era n
braele lui acum i melodiile languroase ncepur din nou.
O simi cum tremur uor.
Obosit? Vrei s ne oprim?
Dac nu te superi, putem merge undeva unde s stm de vorb? Vreau s-i spun ceva.
Nu era un vis. Reveni brusc la realitate. I se pruse faa ei calm i senin? Era
ngrijorat, nfricoat. Ct de multe tia ea?
Gsi un col linitit i se aezar unul lng cellalt.
Aadar, ncepu el lundu-i un aer degajat, ziceai c vrei s-mi spui ceva?
Da. i ls privirea n jos. Frmnta nervoas marginea rochiei. E cam dificil.
Spune-mi, Claire!
Uite ce e: Vreau ca tu s pleci pentru un timp.
Fu uimit. La orice s-ar fi ateptat, numai la asta nu.
Vrei s plec? De ce?
Ei bine s fim cinstii, nu-i aa. tiu c eti un Un gentleman i prietenul meu. Vreau
s pleci pentru c eu Eu m-am ndrgostit de tine.
Claire!
Cuvintele ei l lsar mut.
Te rog s nu-i nchipui c sunt att de plin de mine ca s-mi imaginez c tu C tu
vei putea s te ndrgosteti vreodat de mine. Numai c eu nu sunt foarte fericit i ar fi mai
bine ca tu s pleci.
Claire nu-i dai seama c te iubesc C te iubesc nc de cnd te-am ntlnit prima
dat?
Ea l privi surprins.
M iubeti? M iubeti de mult timp?

De la nceput.
O! Strig ea. De ce nu mi-ai spus? Atunci, cnd a fi putut veni la tine! De ce mi spui
acum cnd e prea trziu? Nu, sunt nebun, nu tiu ce spun. N-a fi putut niciodat veni la tine.
Claire, ce vrei s spui prin acum cnd e prea trziu? Din cauza unchiului meu?
Pentru c el tie? Pentru ceea ce crede el?
Ea ddu din cap tcut, n timp ce lacrimile i se rostogoleau pe fa.
Ascult, Claire, nu crede lucrurile astea. Nu te mai gndi la ele. Mai bine vino cu mine.
S mergem n sudul Pacificului, n insulele de smarald. Vei fi fericit acolo i eu te voi ngriji
Te voi feri de toate.
O lu n brae, o strnse la pieptul lui i o simi cum tremur la atingerea sa. Apoi,
deodat, se smulse.
Nu, te rog. Nu-i dai seama? Acum n-a putea. Ar fu urt, urt, urt. Tot timpul am
dorit s fie bine i acum ar fi att de urt.
El ezit, fr s o neleag. Ea l privea rugtor.
Te rog, repet ea, vreau s m port bine
Fr un cuvnt, Dermot se ridic i o prsi. Pentru o clip simise c cuvintele ei l
atinser i l rniser fr putin de ntoarcere. i lu plria i haina i se trezi fa n fa cu
Trent.
Helo, Dermot, pleci devreme.
Da, nu sunt dispus s dansez n seara asta.
Este o noapte nenorocit, spuse Trent posomort. Dar tu nu tii cte am pe cap.
Dermot fu cuprins de nelinite la gndul c Trent ar putea ncepe s i se confeseze. Nu,
orice, numai asta nu!
Pe curnd. M grbesc spre cas.
Ei, nu mai spune, spre cas? Dar avertismentul spiritelor?
mi asum tot riscul. Noapte bun, Jack!
Apartamentul lui Dermot se afla n apropiere. O lu pe jos, simind nevoia ca aerul rece al
nopii s-i liniteasc mintea nfierbntat.
Deschise cu cheia sa i aprinse lumina n dormitor.
i deodat, pentru a doua oar n noaptea aceea, sentimentul pe care l numise Semnalul
Rou l coplei. Era att de puternic nct, pentru o clip, i-o terse i pe Claire din minte.
Pericol! Se afla n pericol. Chiar n acest moment, chiar n aceast camer era n pericol.
ncerc n zadar s fac haz ca s se elibereze de team. Poate c eforturile sale nu erau
suficiente. Pn atunci, Semnalul Rou l avertizase din timp s evite dezastrul. Zmbind puin de
propria sa superstiie, cercet cu grij apartamentul. Vreun rufctor intrase i sttea la pnd.
Dar cercetrile sale nu-l conduser la nici un rezultat. Servitorul su, Milson, avea liber i n
locuin nu era absolut nimeni.
Se rentoarse n dormitor i se dezbrc ncet, ncruntndu-se. Simul pericolului devenise
acut. Se duse spre un sertar s ia o batist i, deodat, ncremeni. O ridictur neobinuit se
profila n mijlocul sertarului ceva tare.
Cu degetele tremurnde ddu la o parte batistele i scoase obiectul ascuns sub ele. Era un
revolver.
Uluit peste msur, Dermot l examin cu atenie. Era un tip oarecum necunoscut din care
se trsese recent un glon. Nu tia ce s neleag. Cineva l pusese n sertar chiar n seara aceea.
Nu fusese acolo cnd se mbrcase pentru cin absolut sigur.
Era pe punctul de a-l pune napoi n sertar, cnd tresri la auzul soneriei. Suna prelung,
neobinuit de tare n linitea apartamentului.

Cine putea s fie la u la ora asta? Un singur rspuns i venea la ntrebare un rspuns
instinctiv i persistent: pericol, pericol, pericol
Mnat de un instinct de care nu-i ddea prea bine seama, Dermot stinse lumina, i puse
un pardesiu care sttea pe un scaun i deschise ua.
Afar se aflau doi brbai. n spatele lor, Dermot observ o uniform albastr. Un poliist!
Domnul West? ntreb cel din fa.
Lui Dermot i se pru c trecur veacuri pn se auzi rspunznd. De fapt, numai dup
cteva secunde, imitndu-i servitorul, spuse cu vocea tern a acestuia:
Domnul West nc nu s-a ntors. Ce dorii de la domnia sa la aceast or din noapte?
Nu s-a ntors, da? Foarte bine, atunci intrm i-l ateptm.
Nu, nu avei voie.
Uite ce e, btrne, eu sunt inspectorul Verrall de la Scotland Yard i am un mandat de
arestare pentru stpnul tu. Poi s-l vezi dac vrei.
Dermot citi documentul respectiv, sau se prefcu ntrebnd pe un ton slab:
Pentru ce? Ce a fcut?
Crim. Sir Alington West din Harley Street.
Cu capul vjind, Dermot se ddu la o parte din calea redutabililor si vizitatori. Intr n
salon i aprinse lumina. Inspectorul l urm.
Caut peste tot, i spuse acesta celuilalt individ, dup care se ntoarse spre Dermot.
Tu stai aici, btrne. S n-o tergi s-i pui n gard stpnul. Apropo cum te cheam?
Milson, sir.
La ce or crezi c se ntoarce stpnul tu, Milson?
Nu tiu, sir, cred c s-a dus la dans. La Grafton Galleries.
A plecat de acolo acum aproape o or. Sigur nu s-a ntors aici?
Nu cred, sir. L-a fi auzit intrnd.
n acest moment, cel de-al doilea individ se ntoarse din camera alturat. inea un
revolver. I-l ntinse emoionat inspectorului. O expresie de satisfacie se aternu pe faa acestuia.
Asta rezolv totul, remarc el. Trebuie s fi intrat i s fi ieit fr s-l auzi. Au pus
laba pe el pn acum. Mai bine plec. Cawley rmi aici n cazul n care se ntoarce i
supravegheaz-l pe tipul sta. Ar putea ti mai multe despre stpnul su dect ne-a spus.
Inspectorul se grbi s plece. Dermot ncerc s afle amnunte despre crim de la Cawley care
era dispus s trncneasc.
Un caz ct se poate de clar, afirm el sentenios. Crima a fost descoperit aproape
imediat. Johnson, servitorul, tocmai se dusese la culcare, cnd i s-a prut c aude o mpuctur;
atunci a cobort. L-a gsit pe sir Alington mort, mpucat n inim. Ne-a sunat de ndat, am
descins i ne-a spus varianta sa.
Asta nseamn un caz ct se poate de clar? Se aventur Dermot.
Absolut. Acest tnr West a venit cu unchiul su i se certau cnd Johnson a adus
butura. Btrnul amenina c va face un nou testament i stpnul tu spunea c o s-l mpute.
Cinci minute mai trziu s-a auzit mpuctura. Ct se poate de clar. Ce tnr nrod!
Ct se poate de clar. Dermot i auzi inima btnd s-i sparg pieptul, cnd i ddu seama
ct de copleitoare erau probele mpotriva sa. Pericol, ntr-adevr, un pericol ngrozitor! i nici o
ieire n afara fugii. i puse mintea la contribuie. Imediat se oferi s fac o ceac cu ceai.
Cawley accept bucuros. Cercetase deja apartamentul i tia c nu exist o ieire de serviciu.
i permise lui Dermot s plece la buctrie. ndat puse ceainicul pe foc i aez cetile pe
farfuriue, fcnd zgomot. Apoi se repezi la fereastr i o ridic. Apartamentul se gsea la etajul
al doilea i n dreptul ferestrei se afla un mic lift metalic folosit de negustori.

Dermot iei pe fereastr i cobor urgent pe cablul de oel. i tie minile, fcndu-le s
sngereze dar, disperat, nu-i ddu drumul. Dup cteva minute se apropie cu grij de captul
strzii. Cnd s dea colul se izbi de un om care se afla pe strad. Spre marea sa uimire, l
recunoscu pe Jack Trent. Acesta era la curent cu pericolul care l amenina.
Dumnezeule, Dermot! Repede, nu mai pierde timpul pe aici.
Lundu-l de bra, l duse pe o strdu, apoi pe alta. Oprir un taxi i srir n el, Trent
dndu-i omului propria sa adres.
Deocamdat, e cel mai sigur loc. Acolo putem hotr ce s facem ca s-i inducem n
eroare pe protii ia. Am venit spernd s te avertizez nainte ca poliia s ajung la tine, dar am
ntrziat.
Nici n-am tiut c ai auzit de ea. Jack doar nu crezi!
Sigur c nu, biete, nici nu m gndesc. Te cunosc prea bine. Totui e o treab afurisit
de urt, pentru tine. Au venit s pun ntrebri la ce or ai ajuns la Grafton Galleries, cnd ai
plecat etc. Dermot, cine i-ar fi putut veni de hac btrnului?
Nu-mi dau seama. Cred c cel care a fcut-o a pus revolverul n sertarul meu. Trebuie
s ne fi urmrit ndeaproape.
Afacerea cu edina aceea a fost a naibii de nostim. Nu mergei acas. Era dedicat
bietului btrn West. Uite, el s-a dus acas i a fost mpucat.
Mi se aplic i mie, spuse Dermot. M-am dus acas, am gsit un revolver implantat i
un inspector de poliie.
Sper s nu fie valabil i pentru mine, spuse Trent. Am ajuns.
Plti taxiul, deschise ua cu cheia sa i l conduse pe Dermot sus pe scri, n vizuina sa,
care era o cmru la primul etaj. Dermot intr, n timp ce Trent aprinse lumina i pi i el
nuntru.
Aici eti n siguran pentru moment, sublinie el. Hai s ne sftuim ce e mai bine s
facem.
Am fost un idiot, spuse Dermot deodat. Ar fi trebuit s m predau. Acum vd
lucrurile mai clar. Totul este o lucrtur. De ce dracu rzi?
Cci Trent se lsase pe spate n scaun i se scutura de rs. Era ceva oribil n hohotitul su
ceva oribil la acest om. i avea o lumini curioas n ochi.
O lucrtur a naibii de inteligent,uier el. Dermot, biete, s-a terminat cu tine.
Trase telefonul spre el.
Ce vrei s faci? ntreb Dermot.
S sun la Scotland Yard. S le spun c pasrea lor e aici, nchis n siguran. Da, am
nchis ua cnd am intrat i cheia este n buzunarul meu. N-are rost s te uii la cealalt u din
spatele meu. Ea duce n camera Clairei, care o ncuie ntotdeauna pe dinuntru. Se teme de mine,
s tii. Se teme de mine de mult timp. ntotdeauna tie cnd m gndesc la cuitul acela un cuit
lung, ascuit. Nu, s nu
Dermot era pe punctul de a se repezi la el, cnd Trent scoase deodat un revolver uria.
sta-i al doilea, chicoti Trent. Pe primul l-am pus n sertarul tu, dup ce l-am
mpucat pe btrnul West cu el. De ce te uii peste capul meu? La ua aia? N-are nici un rost,
chiar dac Claire ar deschide-o i ar face-o pentru tine Dar te-a mpuca nainte ca s
ajungi acolo. Nu n inim, nu ca s te omor, doar ntr-un picior, ca s nu poi s te miti. tii c
sunt un bun trgtor. i-am salvat viaa odat. Mai mult ca s m distrez. Nu, nu, vreau s fii
spnzurat, da, spnzurat. Nu pentru tine am pregtit cuitul. E pentru Claire, drgua Claire, aa
alb i delicat. Btrnul West tia. De aceea a venit aici n seara asta s vad dac sunt nebun
sau nu. Vroia s m nchid ca s nu ajung la Claire cu cuitul meu. Am fost foarte viclean. Am

luat legtura lui de chei ca i pe a ta. M-am strecurat de la dans de ndat ce-am ajuns acolo. Team vzut ieind din casa lui i atunci am intrat. L-am mpucat i am plecat imediat. Apoi m-am
dus la tine acas i am lsat revolverul. M-am ntors la Grafton Galleries aproape n acelai
timp cu tine i i-am pus cheile n buzunarul de la hain cnd mi-am luat la revedere de la tine.
Nu-mi pas c-i spun toate astea. Nu ne aude nimeni i cnd o s atrni n treang a vrea s tii
c eu i-am fcut-o Doamne, ce-mi vine s rd! La ce te gndeti? La ce dracu te uii?
M gndesc la nite cuvinte pe care tocmai le-ai pronunat. Ai fi fcut mai bine, Trent,
s nu vii acas.
Cum adic?
Uit-te n spatele tu! Trent se rsuci. n pragul camerei vecine se aflau Claire i
inspectorul Verrall
Trent aciona rapid. Se auzi o singur mpuctur, care nimeri la int. El czu peste
mas. Inspectorul se repezi spre el, n timp ce Dermot o privea pe Claire ca n vis. Gnduri
disparate i treceau prin minte. Unchiul su cearta lor colosala nenelegere legile privind
divorul n Anglia care n-ar fi eliberat-o niciodat pe Claire de un so nebun trebuie cu toii s
avem mil de ea aranjamentul dintre ea i sir Alington pe care vicleanul Trent l nelesese
cuvintele ei disperate: urt, urt, urt! Da, dar acum
Inspectorul se ridic.
Mort, spuse el vexat.
Da, se auzi Dermot vorbind. A fost ntotdeauna un bun trgtor

SFRIT
1 titlul original: The Red Signal; publicat n Grand Magazine n 1924.