Sunteți pe pagina 1din 3

DILOGO

"Qusquman chayanku."
"Llegan a Cusco"
E- Qhichwachua cursomanchu
Ests viniendo al curso de quechua,
Hamuchkanki, Alberto?
Alberto?
A- Ar. Cursoman hamuchkani. Qanri,
S, estoy viniendo al curso. Y
t,
qhichwata yachankichu?
sabes quechua?
E- Ar, qhichwata yachani.
S, s quechua.
A- Maymanta kankiri?
De dnde eres?
E- Qusqumanta kani.
Soy de Cochabamba.
A-. hinataq, sumaqta qhichata
Entonces, hablas bien el quehua.
parlanki. imapaq
Para qu vienes al
qhichwa cursoman hamunki
curso de quechua?
E- Don Manuelta yanapayta
Deseo ayudar a don Manuel.
munani.
A- Yachachiqchu kanki?
Eres profesor?
E- Ar, yachachiq kani.
S, soy profesor.

"Qusqu estacionpi."
"En la estacin de Cusco."
E- Haku, Germn.
Vamos, Germn.
G-Haku, Esteban.
Vamos, Esteban.
E-Maypi q'ipiyki, Germn?
Dnde est tu bulto, German.
G-Punkupi kachkan.
Est en la puerta.
E-Q'ipiykiri, Alberto?
Y tu bulto, Alberto?
A-Kayqa q'ipiy.
Este es mi bulto. (Aqu est)
E-Manachu llasa?
No es pesado?
A-Mana. Uh chhikalla, a.
No. Un poco no ms, pues.
E-Llasa, a! Imata apachkankiri? Pero s, es pesado! Qu ests
llevando?
A-Qhichwa librota apachkani. Estoy llevando libros de quechua.
E-Imapaq achkha librota
Para qu estas llevando muchos
libros.
apachkankiri?
A-Sumaqta qhichwata yachakaqta Estoy queriendo aprender el
Munachkani

"Piqtataq kay wasiqa?"


"De quin es esta casa?"
E-Haku wasiman!
G- Haku, ari!
E-Waliqllachu Qusqu,
German.

Vamos a casa!
Vamos, pus!
Est bien Cusco German.

G- Ar, waliqlla; ancha q'ui. Qusqu


S, est bien no ms; hace
calor
chiri. Wasiri, karuchu?
En Cusco hace fro. Y la casa
est lejos?
E-Mana karuchu; tawa kilometrolla No est lejos; son slo cuatro
kilmetros.
G- Don Manuel chayamunchu?
Ha llegado don Manuel?
E-Ar, chayamun.
S, ha llegado.
G- Achkha yachaqaqchu hamunku Vinieron muchos alumnos
qhichwa cursopaq?
para el curso de quechua?
E-Ar, achkha kanku. Sumaq
S, son muchos. Son buenos
alumnos
Yachaqaqkuna
G-Kaychu wasiqa?
Es sta la casa?
E- Ar, kay.
S, sta es.
G- Piqtataq kay wasi?
De quin es esta casa?
E- Lucaspaqta wasin.
Es la casa de Lucas.
G- Manachu qanpaqta?
No es la tuya?
E- Mana uqaqtachu.
No es la ma.

"Achkha chayamunku."
"Muchos han llegado."
G- Imaynalla, don Manuel?
Cmo ests, don Manuel?
M- Waliqlla. Qanri, Germn, Bien no ms. Y t, Germn, estoy
bien?
waliqllachu?
G- Waliqlla, don Manuel.
Bien no ms, don Manuel.
M- Qankunari, Lucas, Toribio, Y ustedes, Lucas, Toribio, Jos...
estn bien?
Jos... waliqllachu?
T- Waliqlla kayku, don Manuel.
Estamos bien, don Manuel.
M Kusikuni! Viahiri, waliqllachu? Me alegro! Y el viaje, bien
nomas.
J- Ar, waliqlla.
S, bien no ms.
M- Manachu sayk'unkichik?
No se han cansado?
J- Mana sayk'uykuchu.
No nos hemos cansado.
M- Haku wasiyman!
Vamos a mi casa!
J- Achkha yachaqaqkunachu
Han llegado muchos alumnos
chayamunku?
M- Ar, chunkahina kanku.
S, son como diez.
Wakinkuna parlachkanku,
Algunos estn hablando,
wakinkunataq takichkanku. Lucas! otros estn cantando.
Guitarraykita apamunkichu?
Lucas! Has trado tu
guitarra.
L-Ar, don Manuel, apamuni, a.
S, don Manuel, la traje, pues.

AUTOMATISMOS
Yachachiqniyki hamunchu?
..
Ar, yachachiqniy hamun.
..
Yachachiqniyku hamunchu?
..
Ar, yachachiqniykichik hamun.
..
Yachachiqninku hamunchu?
..
Ar, yachachiqninku hamun.

S-ar putea să vă placă și