Sunteți pe pagina 1din 375

Alexandre Dumas

Robin Hood
PRINUL HOILOR.
Era n anul de graie 1162 n timpul domniei lui Henric al II-lea. Doi
cltori, cu hainele ponosite de drum lung i cu feele istovite de negrit
oboseal, strbteau clare, ntr-o sear, potecile nguste ale pdurii
Sherwood, din comitatul Nottingham.
Vremea era rece; copacii, pe care ncepea s mijeasc verdeaa rav
de martie, fremtau n ultimele rbufniri ale iernii, iar o cea deas nvluia
inutul pe msur ce ultimele raze ale soarelui se stingeau n norii sngerii de
la orizont. Curnd, cerul se ntunec de-a binelea, iar peste pdure prinse s
sue vntul, prevestind apropierea furtunii.
Ritson spuse cel mai n vrst dintre cltori, nfurndu-se mai
strns n pelerin vntul se nteete; nu i-e team c-o s ne prind furtuna
nainte de a ajunge? i suntem oare pe drumul bun?
Mergem drept spre int, milord rspunse Ritson i, dac nu mnal memoria, n mai puin de un ceas vom ciocni la ua pdurarului.
Cei doi necunoscui mai merser n tcere nc vreo trei sferturi de or,
cnd cltorul pe care tovarul su de drum l onorase cu titlul de milord
ntreb nelinitit:
Mai e mult?
Pre de zece minute, milord.
Bine, dar pdurarul acesta, care spui c se numete Head, merit
oare ncrederea mea?
De bun seam, milord; cumnatul meu Head este un om aspru,
deschis i cinstit; el va asculta cu respect minunata poveste nscocit de
nlimea voastr i o va crede. El nu tie ce-nseamn minciuna i nu
cunoate teama. Privii, milord! Strig vesel Ritson, ntrerupndu-i elogiul
fcut pdurarului. Vedei lumina aceea care poleiete copacii? Acolo e casa
lui Gilbert Head. De cte ori n-am salutat eu, fericit, n tinereea mea, aceast
licrire din cmin, cnd ne ntorceam seara, obosii, de la vntoare. i Ritson
se opri n loc, vistor, privind cu duioie luminia tremurtoare care l fcea s
retriasc amintiri din trecut.
Copilul doarme? ntreb gentilomul, prea puin tulburat de emoia
servitorului.
Da, milord rspunse Ritson, pe al crui chip se aternu de ndat o
expresie de total indiferen doarme adnc i, pe legea mea, zu dac
pricep de ce nlimea voastr se strduiete din rsputeri s ocroteasc

viaa unei mici ine att de duntoare intereselor sale. Dac vrei s
scpai pentru totdeauna de plodul sta, de ce s nu-l ng cineva un oel n
inim? Dai o porunc, sunt la ordinele dumneavoastr. Drept rsplat,
fgduii-mi c numele meu o s e trecut n testamentul dumneavoastr i
copilul care doarme acum nu se va mai trezi nicicnd.
Taci! Izbucni gentilomul. Nu vreau moartea acestei fpturi
nevinovate. M pot teme c ntr-o bun zi fapta mea va dat n vileag, dar
mai bine s m hruie teama, cu nelinitile ei, dect remucrile unei crime.
De altfel, sunt ndreptit s sper i chiar s cred, c taina care nvluie
naterea acestui copil nu va descoperit niciodat. ns, dac s-ar aa
ceva, asta i s-ar datora numai ie i, de aceea, i jur, Ritson, c ece clip a
vieii mele o voi folosi ca s-i urmresc ndeaproape toate micrile, toate
faptele. Crescut ca un ran, copilul acesta nu va suferi din pricina strii sale
modeste. El i va cldi fericirea pe felul lui de via i nu va regreta niciodat
numele i averea pe care le pierde astzi fr a le cunoate.
Fac-se voia nlimii voastre, milord! Rspunse rece Ritson. ns, la
drept vorbind, viaa unui copil att de mititel nu merit osteneala unei
cltorii din Huntingdonshire n Nottinghamshire.
n cele din urm, cltorii se oprir n faa unei csue ascunse, ca un
cuib, n desiul pdurii.
Hei, vecine Head! Strig Ritson, cu voce vesel i rsuntoare. Hai
deschide repede! Toarn cu gleata i vd de aici cum arde focul n vatr.
Deschide, omule, cci o rud i cere ospitalitate.
nuntru, cinii ncepur s mrie. Pdurarul, prudent, ntreb:
Cine bate?
Un prieten.
Cares prieten?
Roland Ritson, fratele tu. Hai deschide, bunul meu Gilbert!
Roland Ritson din Mansfeld?
Da, da, eu, fratele Margaretei. Ei, acum deschizi? Adug Ritson,
nerbdtor. O s vorbim cnd om sta la mas.
n sfrit, ua se deschise i cltorii intrar n cas. Gilbert Head
strnse cu cldur mna cumnatului su, apoi se ntoarse spre gentilom i-l
salut adresndu-l-se cuviincios:
Fii bine venit, domnule cavaler i v rog s nu-mi facei vin c am
clcat legile ospitalitii dac am ovit cteva clipe s v deschid ua
cminului meu. Locul att de singuratic al casei i numrul mare de tlhari
care miun prin pdure m silesc s u prevztor, cci nu-l de ajuns s i
viteaz i puternic ca s scapi de primejdie. V rog s m iertai, nobile strin
i s v socotii n casa mea ca n a dumneavoastr proprie. Aezai-v lng
foc i uscai-v hainele. ntre timp o s ne ngrijim de cai. Hei, Lincoln strig
Gilbert, crpnd ua unei odi alturate du caii drumeilor sub opru, pentru
c n grajd n-or s ncap; ai grij s nu le lipseasc nimic; umple ieslea cu
fn i aterne-le paie pn la burt.
Un ran voinic, n haine de pdurar, se ivi de ndat, strbtu sala i
iei fr s arunce mcar o privire curioas asupra noilor venii; apoi, o

femeie frumoas de vreo treizeci de ani ntinse ctre Ritson minile i fruntea
ca s i le srute.
Drag Margaret! Surioara mea scump! Strig el, mngind-o, n
timp ce o privea cu admiraie naiv amestecat cu uimire. Eti neschimbat,
fruntea i-e tot att de senin, ochii la fel de strlucitori, buzele i obrajii tot
att de trandarii i de fragezi ca pe vremea cnd bunul nostru Gilbert cuta
s-i cucereasc inima.
Pentru c sunt fericit rspunse Margaret, aruncnd spre soul su
o privire drgstoas.
Ba spune-l c suntem fericii, Maggie adug cinstitul pdurar.
Datorit rii tale bune, n-a existat pn acum n familia noastr nici suprare,
nici ceart Dar am vorbit destul despre noi, s ne gndim i la oaspei
Aa, prietene cumnat! Scoate-i mantaua! i dumneavoastr, domnule
cavaler, dezbrcai hainele acestea ude de pe care apa curge ca rou
dimineaa pe frunze. Apoi o s cinm. Hai repede, Maggie, o buturug-dou
n vatr, cele mai bune bucate pe mas, iar paturile nfate cu cearafurile
cele mai albe. Hai repede!
n timp ce, tnr i sprinten, femeia asculta de poruncile soului,
Ritson i desfcu mantaua i ls s se vad un copila frumos, nfurat
ntr-o pelerin de camir albastru. Dolofan, proaspt i rumen, chipul copilului
ce numra doar vreo cincisprezece luni, vestea o sntate desvrit i o
constituie robust.
Dup ce potrivi cu grij cutele bonetei i aez pruncul aa fel ca o raz
de lumin s-l pun n valoare ntreaga-l frumusee, Ritson o strig ncet pe
sor-sa.
Margaret sosi n grab.
Maggie i spuse el vreau s-i fac un dar ca s nu m nvinuieti
c, dup opt ani, vin la tine cu mna goal Ia privete ce i-am adus!
Sfnt Fecioar! Strig femeia, mpreunndu-i minile, Sfnt
Fecioar! Un copil! Al tu e ngeraul acesta att de frumos, Roland? Gilbert,
Gilbert, vino s vezi un copila ca un nger!
Un copil?! Un copil n minile lui Ritson?! i, departe de a se
ncra, aa cum fcuse nevast-sa, Gilbert arunc spre ruda lui o privire
sever. Frate rosti pdurarul, pe un ton grav nu cumva ai devenit ddac
la sugaci de cnd te-au reformat din armat? Ciudat poft i-a venit s bai
drumurile, cu un copil sub hain! Ce-nseamn toate astea? De ce ai venit la
mine? Care e povestea pruncului? Hai vorbete, i sincer, vreau s tiu totul.
Copilul nu-l al meu, viteazule Gilbert; este orfan iar gentilomul pe
care-l vezi aici este protectorul su! nlimea sa cunoate familia acestui
ngera i o s v spun de ce am venit aici. ns pn atunci, Maggie drag,
ia-mi aceast preioas povar care mi-a vlguit braele timp de dou zile
Vreau s zic dou ceasuri. M-am sturat s-o fac pe doica.
Margaret lu degrab copilul n brae, aa adormit cum era, l duse n
odaia ei, l aez pe pat i, dup ce-l acoperi minile i gtul cu srutri, l
nveli cu grij n frumoasa lui pelerin de srbtoare, dup care se ntoarse la
oaspei.

Cina se desfur n veselie. La sfritul mesei, gentilomul i spuse


pdurarului:
Interesul pe care ncnttoarea dumitale soie l-a artat acestui copil
m hotrte s v fac o propunere cu privire la situaia lui viitoare. Dar mai
nti ngduii-mi s v dau unele amnunte despre familia, naterea i
situaia actual a acestui orfan al crui unic ocrotitor sunt eu. Tatl su mi-a
fost tovar de arme n tinereea pe care mi-am petrecut-o prin tabere i,
totodat, mi-a fost cel mai bun i mai apropiat prieten. La nceputul domniei
gloriosului nostru suveran, Henric al II-lea, am fost mpreun cu el n Frana,
n Normandia, n Aqvitania, n Poitou, iar dup o desprire de civa ani, neam ntlnit n ara Galilor. nainte de a prsi Frana, prietenul meu s-a
ndrgostit nebunete de o tnr fat; s-a cstorit cu ea i a dus-o cu el n
Anglia. Din pcate, familia lui, mndr i ncrezut, ramur a unei case
princiare mbcsite de prejudeci prosteti, a refuzat s primeasc n
mijlocul su pe tnra femeie, care era srac i nu poseda alt noblee
dect nobleea sentimentelor, insulta aceasta a lovit-o pn n adncul inimii;
ea a murit opt zile mai trziu dup ce adusese pe lume copilul pe care vrem
s vi-l ncredinm ca s-l ngrijii i care nu mai are nici tat, cci srmanul
meu prieten a czut, rnit de moarte, ntr-o lupt n Normandia acum
aproape zece luni. Ultimul gnd al prietenului meu, pe patul de moarte, a fost
pentru copilul su. M-a chemat, mi-a spus n grab numele i adresa doicii i
mi-a cerut s jur pe vechea noastr prietenie c voi sprijinul i ocrotitorul
acestui orfan. Am jurat i-mi voi ine jurmntul, ns misiunea mea este
foarte greu de ndeplinit, jupne Gilbert. Sunt nc soldat, mi petrec viaa n
garnizoane sau pe cmpul de lupt i nu pot veghea eu nsumi aceast in
plpnd. Pe de alt parte, n-am nici rude, nici prieteni n minile crora s
pot ncredina acest preios odor. Nu tiam crui sfnt s cer ajutorul, cnd
mi veni ideea s m adresez cumnatului dumitale, Roland Ritson: el s-a
gndit pe loc la dumneata; mi-a spus c, dei eti cstorit de opt ani cu o
femeie drgla i virtuoas, n-ai avut nc fericirea s i prini i c, fr
ndoial, v-ai nvoi, ca n schimbul unei recompense, s primii sub acoperiul
dumneavoastr un srman orfan, copilul unui soldat viteaz. Dac Dumnezeu
d via i sntate acestui copil, el va tovarul b-trneelor mele. i voi
povesti istoria trist i glorioas a tatlui su i-l voi nva s calce cu pas
hotrt pe acelai drum pe care am mers i noi, viteazul su printe i eu.
Pn atunci, vei crete copilul ca i cum ar al dumneavoastr i nu-l vei
crete pe degeaba, v asigur. Rspunde, jupne Gilbert: primeti propunerea
pe care v-am fcut-o?
Gentilomul atept cu nelinite rspunsul pdurarului, care, nainte de
a se nvoi, i ntreb din ochi soia. ns frumoasa Margaret i ntorsese
capul spre ua odii alturate i cuta surznd s prind cu urechea
murmurul abia ngnat al rsurii copilului.
Ritson urmrea cu coada ochiului expresia zugrvit pe feele celor doi
soi i, dndu-i seama c sora lui dorea s pstreze copilul, cu toate
ovielile lui Gilbert, spuse cu voce convingtoare:

Rsul acestui ngera va bucuria cminului tu, draga mea Maggie


i i jur pe sfntul Petru c, mai mult dect att, vei auzi i zgomotul, nu mai
puin vesel, al guineelor pe care nlimea sa i le va plti n ecare an. Ah,
parc te i vd bogat i fericit, ducnd de mn, n zilele de srbtoare,
acest ncnttor copil, mbrcat ca un prin strlucitor, care-i va spune
mam, iar tu vei strluci de plcere i de mndrie.
Margaret nu rspunse, dar privea zmbitoare spre Gilbert, a crui
tcere fu ru neleas de gentilom.
ovi, jupne Gilbert? ntreb el, ncruntndu-se. Oare propunerea
mea nu i-e pe plac?
Iertai-m, domnule; propunerea dumneavoastr mi este foarte pe
plac i o s lum copilul, numai dac scumpa mea Maggie nu se va mpotrivi
cumva. Hai, femeie, spune ce gndeti! Hotrrea ta va i a mea.
Acest viteaz cavaler are dreptate rspunse tnra femeie. Lui i
este cu neputin s creasc copilul.
Ei?
Ei i o s-l u eu mam. Apoi, adresndu-se gentilomului, adug:
Dac ntr-o zi o s vrei s v luai napoi copilul pe care l-ai adoptat, o s vil dm cu inima strns, dar ne vom mngia de pierderea aceasta, gndindune c, alturi de dumneavoastr, va mai fericit dect sub umilul acoperi al
unui srman pdurar.
Cuvintele soiei mele sunt un angajament relu Gilbert iar n ceea
ce m privete, jur s veghez asupra acestui copil i s-l u un adevrat tat.
Domnule cavaler, iat dovada legmntului meu.
i, smulgnd de la cingtoare una din mnuile de care se folosea la
lucru, o arunc pe mas.
Legmnt pentru legmnt i mnu pentru mnu rspunse
gentilomul, aruncnd i el o mnu pe mas. S ne nelegem acum asupra
condiiilor ntreinerii copilului. Te vd om de treab, iat, ine aceasta; n
ecare an vei primi tot pe-att.
i scond de sub hain o pung de piele plin cu monede de aur,
ncerc s i-o pun n mn.
Pdurarul refuz:
Pstrai-v aurul, domnule! Mngierile i fericirea Margaretei nu
sunt de vnzare.
Mult timp punga de piele fu plimbat din minile lui Gilbert, n minile
gentilomului. n cele din urm, czur la nvoial i se hotr, inndu-se
seama de propunerea Margaretei, ca banii primii n ecare an drept plat
pentru ntreinerea copilului s e pui ntr-un loc sigur ca s i se nmneze
orfanului cnd va major. Dup ce lucrurile fur puse la punct, cei de fa se
desprir pentru a merge la culcare.
A doua zi, Gilbert, care se trezise dis-de-diminea, privea cu jind la caii
oaspeilor.
Ce animale frumoase! i spuse el lui Lincoln, care-l esla. Nici n-ai
crede c au alergat dou zile, att sunt de frumoase i de puternice. Pe
Dumnezeul meu! Numai prinii pot s ncalece asemenea cai. Cred c doar

unul singur cost mult mai mult dect amndoi cluii mei Dar uite c miam uitat tovarii de munc! N-or mai avnd fn n iesle i Gilbert se
ndrept spre grajd. Grajdul era gol. Unde-or ? Hei, Lincoln, ai dus cumva
caii la pscut?
Nu, stpne.
Ciudat
Murmur Gilbert i, cuprins deodat de o tainic presimire, se repezi
spre camera lui Ritson. Nu gsi pe nimeni. Odaia era goal. S-o dus s-l
trezeasc pe gentilom se gndi el, intrnd n camera acestuia. Dar nici aici
nu gsi pe nimeni. Margaret apru cu copilul n brae. Femeie strig Gilbert
ne-au disprut caii!
Nu se poate!
Au nclecat pe caii notri i ni i-au lsat pe-ai lor.
Dar de ce-or plecat n felul sta?
tiu eu, Maggie!
Poate au vrut s nu tim n ce parte au luat-o?
Sau poate or avut pe suet vreo fapt urt?
Poate n-au vrut s ne spun c schimb bidiviii lor istovii de
oboseal, cu caii notri.
A, nu asta, doamne ferete! Caii lor parc n-au fost clrii de opt
zile, att de puternici i de odihnii artau azi-diminea.
Eh, s nu ne mai gndim! Ia mai bine privete ct de frumos e copilul
i cum zmbete. Srut-l!
Mai curnd poate c seniorul acela necunoscut a vrut s ne
rsplteasc bunvoina, schimbndu-i cai lui att de scumpi cu cluii
notri obosii.
Se poate; i, de team s nu-l refuzm, a plecat n timp ce dormeam.
Ei bine! Dac-l aa, i mulumesc din tot suetul, ns nu-mi place
cumnatu-meu Ritson. Mcar el trebuia s-i luat rmas bun de la noi.
Pi nu tii c de la moartea srmanei tale surori, Anette, logodnica
lui, Ritson se ferete s mai vin prin prile astea? Fericirea pe care a vzuto n casa noastr i-o fcut ru.
Ai dreptate, femeie rspunse Gilbert, suspinnd adnc. Biata
Anette!
Ce m supr mai tare din toat ntmplarea asta spuse Margaret
este c nu tim nici numele, nici adresa ocrotitorului acestui copil. Pe cine
s anunm dac s-o mbolnvi? Nici numele copilului nu-l tim.
Alege-l tu un nume, Maggie.
Alege-l-l tu, Gilbert; e biat i asta-l treaba ta.
Dac-l aa, s-l dm numele fratelui meu, pe care l-am iubit att de
mult. Nu pot s m gndesc la Anette fr s-mi aduc aminte de nefericitul
Robin.
Fie, l-am botezat, iat-l pe drglaul nostru Robin! Strig Margaret,
acoperind cu srutri obrajii copilului, care surdea blndei femei, de parc
i-ar fost adevrata mam.

Orfanul primi astfel numele de Robin Head. Mai trziu, fr s se poat


ti de ce, numele de Head se transform n Hood, iar micuul strin deveni
celebru sub numele de Robin Hood.
II.
Cincisprezece ani se scurser de la aceast ntmplare; pacea i
fericirea domneau necurmat n casa pdurarului, iar orfanul era ncredinat c
este ul preaiubit al Margaretei i al lui Gilbert Head.
ntr-o frumoas diminea de iunie, un om cam n vrst, mbrcat ca
un ran nstrit, clare pe un ponei puternic, trecea pe drumul ce duce prin
pdurea Sherwood spre frumosul sat Mansfeldwoodhaus. Cerul era senin;
soarele, abia rsrit, lumina ntinderile nesfrite; o adiere uoar strbtea
crngul, purtnd prin vzduh mirosul aspru i ptrunztor al frunzelor de
stejar, amestecat cu puzderia miresmelor de ori slbatice; picturile de rou
strluceau de parc o mn nevzut ar presrat peste muchi i pe rele
de iarb o ploaie de diamante; la marginea codrului se zbenguiau i ciripeau
fel i fel de psrele; cprioarele boncluiau prin hiuri; ntreaga natur
prea c se trezete din toropeal o dat cu rsritul soarelui n vreme ce
ultimele rmie ale ceei de peste noapte se risipeau n deprtri.
Frumuseea zilei se rsfrngea pe chipul senin al cltorului care,
trgnd adnc n piept aerul curat al dimineii, cnta cu glas puternic un
vechi cntec saxon, un imn ce vorbea despre moartea tiranilor.
Deodat, o sgeat i trecu uiernd pe lng ureche i se npse n
craca unui stejar din marginea drumului. ranul, mai mult surprins dect
nfricoat, desclec n grab, se ascunse dup un copac i, ncordndu-i
arcul, se pregti de aprare. Dar zadarnic cercet crarea n lung i-n lat,
zadarnic scrut desiurile nconjurtoare sau ciuli urechea la cele mai slabe
zgomote din pdure, cci nu vzu i nu auzi nimic. De aceea nu tiu ce s
cread despre acest atac neateptat. Poate c panicul drume intrase n raza
unui vntor nendemnatic; dar oare atunci n-ar trebuit s aud zgomotul
pailor sau ltratul cinilor sau ar zrit cprioara strbtnd poteca n
goan? Sau, poate, era vorba de un tlhar, de un proscris, cum miunau
atia n comitat, oameni care nu triau dect din omoruri i jafuri i care i
petreceau ziua pndind cltorii? Dar toi aceti hoinari l cunoteau, tiau c
nu e un om bogat i c niciodat nu le refuza o bucat de pine i un pahar
de bere cnd veneau s bat la ua lui. Jignise oare pe vreunul dintre acetia
care acum cuta s se rzbune? Nici pomeneal de aa ceva; -apoi nu tia
s aib vreun duman pe o distan de douzeci de mile jur mprejur. Atunci,
ce mn nevzut a vrut s-l rneasc de moarte? Da, de moarte, cci
sgeata trecuse att de aproape de tmpla lui, nct i zbrlise prul.
Tot gndindu-se la situaia n care se aa, omul nostru i spunea n
sinea lui: Oricum, primejdia nu-l pe-aproape indc instinctul calului meu no simte. Dimpotriv, animalul st linitit, de parc s-ar aa n grajd i-i
ntinde botul ctre frunziul proaspt, de parc ar n faa ieslei. Ei, dar dac
rmne aici, va arta celui care m urmrete locul unde m-ascund acum.
Hai, clu, la trap!

Porunca aceasta fu dat printr-un uierat n surdin, iar animalul,


asculttor, deprins cu aceast manevr de vntor care caut un loc
singuratic n timpul pndei, ciuli urechile, i roti ochii mari i strlucitori spre
copacul ce-l ocrotea stpnul i, rspunznd printr-un nechezat scurt, se
deprt la trap de locul acela. Zadarnic atept ranul un lung sfert de or,
cu ochii n patru, un nou atac. Ia s vedem i spuse dac rbdarea nu
duce la nimic, s ncercm cu viclenia. i, socotind c dumanul s-ar putea
ascunde n direcia artat de pana sgeii, slobozi o sgeat n partea
aceea, ndjduind, prin aceast iniiativ, e s-l sperie pe rufctor, e
mcar s-l strneasc. Sgeata strbtu vzduhul i se npse n scoara unui
copac, dar nimeni nu rspunse provocrii. Oare o a doua sgeat nu va reui?
Porni i a doua sgeat, dar ea fu oprit n zbor. O alta, pornit dintr-un arc
nevzut, o ntlni aproape n unghi drept deasupra potecii i o dobor n vrtej
la pmnt. Lovitura aceasta, nespus de rapid i de neateptat, vestea atta
ndemnare, o att de mare iscusin a minii i a ochiului, nct ranul,
nmrmurit, uitnd de orice primejdie, ni afar din ascunzi.
Ce lovitur! Ce lovitur stranic! Strig el, repezindu-se spre
marginea desiului ca s dea de urma arcaului nevzut.
Un rs vesel rspunse aclamaiilor sale i, aproape de el, o voce
argintie i suav ca de femeie ncepu s cnte:
n pdure sunt cprioare i la marginea pdurii dese sunt ori:
Dar las cprioarei viaa slbatic i las orile pe tulpina lor mldie,
i vino cu mine, dragostea mea, dragul meu Robin Hood!
tiu c-i plac cprioarele n luminiuri i orile s-i ncununeze
fruntea;
Las astzi vntoarea i petalele proaspete,
i vino cu mine, dragostea mea, dragul meu.
Robin Hood!
A, Robin! Neruinatul de Robin Hood cnt! Ia vino-ncoace, biete!
Cum? ndrzneti s tragi cu arcul n tatl tu? Pe sfntul Dunstan, am crezut
c niscai tl hari mi poart pic! A, copil ru ce eti, i-ai luat drept int
pentru arc capul meu crunt? A, iat-l adug btrnul iat-l, poznaul!
Cnt taman cntecul pe care l-am compus pentru iubitele fratelui meu
Robin, cnd era ndrgostit pe cnd mai compuneam i eu cntece, iar
srmanul meu frate i fcea curte logodnicei sale, frumoasa May.
Dar ce, tat drag, ce? Sgeata mea te-a rnit cnd i-a gdilat
urechea? Rspunse din cealalt parte a crngului tnrul i ncepu s cnte
din nou:
Fruntea palid a lunii nu-l umbrit de vreun nor i nici zgomot nu-l pe
vale;
Nu se aude n vzduh dect dangtul domol al clopotului mnstirii.
Vino cu mine, dragostea mea, vino cu mine, dragul meu Robin Hood,
Vino cu mine n pdurea vesel din Sherwood,
Vino cu mine sub copacul ce-a fost martor la primul nostru jurmnt
Vino cu mine, dragostea mea, dragul meu Robin Hood

Ecoul pdurii mai repeta nc gingaul refren, cnd un tnr cam de


vreo douzeci de ani, dei n realitate n-avea dect aisprezece, se opri n
faa btrnului ran, n care, desigur, l-ai recunoscut pe viteazul Gilbert
Head.
Tnrul surdea btrnului i-i inea n mn boneta verde n care sta
npt o pan de heron. Prul des i negru uor ondulat, i ncununa fruntea
lat, mai alb dect sideful. Pleoapele, puin mijite, lsau s neasc prin
deschiderea lor fulgerele a dou pupile de un albastru-nchis, a cror vie
strlucire era ns mblnzit de gene lungi ce-i proiectau umbrele pn pe
pomeii trandarii ai obrajilor. n privirea lui, care plutea ntr-un uid
transparent asemenea unui email lichid, se reectau ca ntr-o oglind toate
gndurile, prerile i simmintele unei adolescene neprihnite. Trsturile
feei lui Robin exprimau curaj i hotrre; frumuseea lui aleas nu avea
nimic feminin n ea, iar sursul lui semna cu sursul unui om sigur de sine.
Buzele, de culoarea coralului, se conturau printr-o curb graioas sub un nas
drept i n, cu nri mobile i transparente, iar cnd se deschideau, lsau s
se vad un irag de dini albi ca laptele. Soarele armise acest nobil chip, dar
albeaa mtsoas a pielii se mai zrea nc la rdcina grumazului i la
ncheietura pumnului. O bonet mpodobit cu o pan de heron, o vest cu
mneci din postav verde de Lincoln, strns n talie, pantaloni din piele de
cprioar, o pereche de aa-numii unhege sceo (conduri saxoni), prini de
glezn cu nite chingi trainice, o earf din piele, btut n inte strlucitoare
de oel, pus de-a curmeziul peste piept i de care era agat o tolb plin
cu sgei, un corn mic i un cuit de vntoare atrnate de cingtoare, arcul
n mn, iat mbrcmintea i echipamentul lui Robin Hood. Ansamblul
acesta, dei plin de originalitate, nu duna ctui de puin frumuseii
adolescentului.
i dac mi-ai strpuns capul, n loc s-mi gdilat urechea? Zise
btrnul, repetnd cu asprime prefcut ultimele cuvinte ale ului su.
Ferete-te de asemenea gdilturi, sir Robin, ele mai degrab ucid dect
strnesc hazul.
Iart-m, drag tat. Nici prin gnd nu mi-a trecut s te rnesc.
Nu m ndoiesc, dragul tatii, ce dracu! Dar uite c s-ar putut
ntmpla. O schimbare n mersul calului, un pas mai la dreapta sau mai la
stnga fa de direcia pe care o urmam, o micare a capului, un tremur al
minii tale, o greeal ct de ct a ochiului, n sfrit, un lucru de nimic i
jocul tu ar nsemnat moartea.
Dar mna nu mi-a tremurat i ochiul mi-e totdeauna sigur. Nu m
certa, tat drag i iart-mi zburdlnicia.
Te iert din tot suetul, ns, aa cum spune Esop, ale crui fabule i
le-a povestit capelanul, oare un om se poate distra cu un joc care poate
aduce moartea?
Ai dreptate rspunse Robin, pe un ton plin de prere de ru. Te rog
erbinte, iart-mi uurina, greeala, vreau s spun, la care m-a mpins
ngmfarea.
ngmfarea?

Da, ngmfarea; nu mi-ai spus ieri sear, dup cin, c nc nu sunt


un arca att de iscusit, nct s pot atinge prul de pe urechea unei
cprioare doar ca s-o sperii, fr s-o rnesc? i Am vrut s-i dovedesc
contrariul.
Frumos chip de a-i dovedi iscusina! Dar hai s sfrim odat cu
asta, copilul meu! Te-am iertat, ne-am neles, nu sunt ctui de puin
suprat, ns fgduiete-mi c niciodat n-ai s m mai tratezi ca pe un
cerb.
Nici o team, tat strig biatul nici o team! Orict a de
glume, de zpcit sau de pozna, n-am s uit niciodat respectul i
dragostea pe care i le datorez i chiar dac mi s-ar da n stpnire ntreaga
pdure Sherwood, n-a ngdui nimnui s se-ating nici mcar de un r de
pr din capul dumitale.
Btrnul strnse cu dragoste mna pe care i-o ntinse cul i spuse:
Dumnezeu s-i binecuvnteze inima ta bun i s-i dea minte! Apoi
adug, cu un naiv sentiment de orgoliu pe care i-l stpnise pn atunci ca
s poat dojeni pe imprudentul arca: Cum s nu m mndresc c eti
nvcelul meu! Da, da, eu, Gilbert Head, l-am nvat, cel dinti, cum s
ncordeze un arc i s trimit o sgeat! Elevul s-a dovedit demn de dasclul
su i, de-o va ine tot aa, n tot comitatul, ba chiar n toat Anglia, n-o s e
alt arca mai bun.
S-mi pierd vlaga braului drept i nici o sgeat de-a mea s nu-i
mai ating inta, dac ar s uit vreodat dragostea mea fa de dumneata,
tat drag!
Copile, tii doar c nu-i sunt tat dect cu inima!
Ah, nu-mi vorbi de drepturi pe care nu le ai asupra mea cci dac
natura i le-a refuzat, n schimb le-ai dobndit din plin prin grija i
devotamentul pe care le ai pentru mine de cincisprezece ani.
Ba, dimpotriv, s vorbim spuse Gilbert, relundu-i drumul pe jos
i innd de fru cluul, pe care, cu un uierat puternic, l rechemase lng
el. Un simmnt tainic mi spune c ne amenin necazuri n viitor.
Ce tot vorbeti, drag tat!
Mulumit lui Dumnezeu eti mare, eti puternic, eti plin de vlag,
ns viitorul care i se deschide n fa nu mai este acela pe care l bnuiam
cnd, copil mic i rav, mbufnat uneori, alteori vesel, creteai pe genunchii
Margaretei.
Ce-mi pas! Nu-mi doresc dect ca viitorul s se asemene cu trecutul
i cu prezentul.
Am mbtrni fr preri de ru dac taina care-i nvluie naterea
ar dat n vileag.
Nu l-ai mai vzut niciodat pe acel viteaz soldat care m-a
ncredinat grijii voastre?
Nu l-am mai vzut i nici n-am primit veti de el dect o singur
dat.
S murit n rzboi?

Poate. Un an dup ce-ai venit la noi, am primit, printr-un mesager


necunoscut, o pung cu bani i un pergament sigilat, dar pecetea n-avea nici
un blazon. Am dat preotului pergamentul, iar el l-a deschis i mi-a citit cele ce
cuprindea, pe care iat-le cuvnt cu cuvnt: Gilbert Head, acum
dousprezece luni am lsat sub ocrotirea ta un copil i mi-am luat obligaia
fa de tine s-i pltesc pentru oboseala ta o rent anual; i-o trimit acum;
prsesc Anglia i nu tiu cnd m voi ntoarce. Drept care, am luat msuri s
primeti an de an suma datorat. Nu-i rmne, aadar, dect ca, la
scadene, s te prezini erifului din Nottingham, el i va plti. Crete biatul
ca i cum ar propriul tu copil; cnd m voi ntoarce, voi veni s i-l cer.
Nici o semntur, nici o dat. De unde venea mesajul? Nu tiu. Mesagerul a
plecat fr s vrea s-mi satisfac aceast curiozitate. i-am repetat adesea
ceea ce ne povestise gentilomul necunoscut despre naterea ta i despre
moartea prinilor ti. ns nu tiu nimic mai mult despre originea ta, iar
eriful care mi pltete pentru tine rspunde mereu la fel cnd l ntreb: c
nu cunoate nici numele, nici locuina celui care i-a dat sarcina s-mi
nmneze attea guinee pe an. Dac acum ocrotitorul tu te va chema la el,
draga mea Margaret i cu mine ne vom mngia cu gndul c-i vei
redobndi averea i onorurile care sunt ale tale de drept prin natere. Dar
dac vom muri nainte de a sosi gentilomul necunoscut, o cumplit durere ne
va otrvi cel din urm ceas din viaa noastr.
Care durere, tat?
Durerea de a te ti singur i prsit cu tine nsui, n voia patimilor
tale, acum n clipa cnd vei deveni brbat.
i mama i tu mai avei nc multe zile de trit.
Dumnezeu tie!
Dumnezeu va milostiv.
Fac-se voia lui! Oricum, dac moartea ne va despri, s tii, copilul
meu, c tu eti singurul nostru motenitor. Csua n care ai crescut este a ta,
pmnturile deselenite din jur ale tale sunt, iar cu banii primii pentru
ntreinerea ta, pe care i-am strns vreme de cincisprezece ani, n-ai de ce s
te temi de srcie i vei putea fericit, dac ai s i cumptat. Nenorocirea
te-a lovit nc de cnd te-ai nscut, iar prinii ti adoptivi s-au strduit s
dreag aceast nenorocire; dac ai s te gndeti uneori la ei, lor nu le mai
trebuie alt rsplat.
Adolescentul se ntrist. Lacrimi mari i se ivir sub pleoape, dar,
stpnindu-i emoia ca s n-o mai sporeasc pe a btrnului, ntoarse capul,
i terse ochii cu dosul minii i strig cu o voce aproape vesel:
Niciodat s nu mai pomeneti, tat, de un subiect att de trist;
gndul unei despriri, orict de ndeprtata ar ea, m face slab ca o
femeie i slbiciunea nu e potrivit cu un brbat (se i credea brbat). Fr
doar i poate c ntr-o zi voi ti cine sunt, iar dac nu voi ti, asta nu m va
mpiedica niciodat nici s dorm linitit, nici s m trezesc voios. Zu, dac
nu-mi cunosc adevratul nume, nobil sau om de rnd, tiu ce vreau s-ajung:
cel mai dibaci arca care a tras vreodat o sgeat n cprioarele din pdurea
Sherwood.

Eti de pe acum, sir Robin! Replic cu mndrie Gilbert. Nu-i sunt eu


dasclul? Hai, Gip, cluul meu! Adug btrnul, nclecnd. Trebuie s m
grbesc s-ajung la Mansfeldwoodhaus i s m i ntorc, cci altfel Maggie ar
face o mutr mai lung dect cea mai lung sgeat a mea. Pn atunci,
dragul tatii, ncearc-i mereu dibcia i nu va trece mult pn s-l i
deopotriv lui Gilbert Head din zilele lui cele mai bune Rmi cu bine!
Un timp, Robin se distr ciuruind cu sgeata frunzele din vrful celor
mai nali copaci, apoi, plictisit de acest joc, se ntinse pe iarb, la marginea
unei poieni i prin minte ncepu s i se perinde, una cte una, vorbele pe care
le schimbase cu tatl su adoptiv. Necunoscnd lumea, Robin nu dorea nimic
altceva dect fericirea de care se bucura n casa pdurarului, iar mulumirea
lui cea mai mare era s vneze, nestingherit de nimeni, prin codrii pustii ai
Sherwood-ului, miunnd de vnat; ce-l psa lui dac-l atepta un viitor de
om nobil sau de om de rnd?
Un fonet prelung de frunze i trosnete grbite venind dinspre
mrciniul alturat l smulser pe tnrul arca din visarea lui. Ridicnd
capul, vzu un cerb care-i croia drum prin hi i care, strbtnd n salturi
luminiul, se pierdu de ndat n adncul pdurii.
n prima clip, Robin se gndi s-i ncordeze arcul i s urmreasc
animalul, ns, din ntmplare sau din instinct de vntor, mai nainte de a
porni n urmrire, i ntoarse privirea spre locul de unde vzuse venind
cerbul. La o deprtare de civa zeci de metri zri un om, chircit n spatele
unei movile ce domina crarea. Astfel pitulat, omul putea s vad, fr a
vzut, tot ce se petrecea pe drum. Cu ochii la pnd i cu sgeata pregtit,
el atepta. La nfiare, semna cu un pdurar care cunoate bine
deprinderile vnatului i care i oferea rgazul unei vntori tihnite la pnd.
Dar dac ar fost cu adevrat i, mai ales, vntor de cerbi, n-ar trebuit s
ovie s se arunce pe urmele animalului. Ce rost avea atunci aceast
pnd? Sau era, poate, un uciga n ateptarea drumeilor?
Robin presimea o crim i, ndjduind s o mpiedice, se ascunse n
dosul unui plc de fagi ca s supravegheze cu atenie micrile
necunoscutului care, aa cum sta pitit, se aa cu spatele la Robin i, prin
urmare, aezat ntre acesta i potec. Deodat, brigandul sau vntorul
slobozi o sgeat n direcia potecii, apoi se ridic pe jumtate ca pentru a se
repezi asupra intei pe care o ochise, dar se opri de ndat. Trase o njurtur
grosolan i se aez din nou la pnd, cu o alt sgeat pregtit n arc. i
aceast sgeat fu urmat de o nou njurtur.
Cui o purtnd pic? Se ntreb Robin. Sau ncearc s-i pieptene
vreun prieten, aa cum am fcut eu azi-diminea cu btrnul Gilbert? Jocul
acesta nu-l dintre cele mai uoare. Dar nu vd nimic n partea n care trage i
totui trebuie s vad el ceva de vreme ce-i pregtete o a treia sgeat.
Robin tocmai vroia s-i prseasc ascunztoarea ca s-l cunoasc pe
arcaul necunoscut i nendemnatic, cnd, ndeprtnd din ntmplare
cteva crci de fag, zri, oprii la captul potecii, acolo unde drumul ctre
Mansfeldwoodhaus face o cotitur, un gentilom i o tnr doamn care
preau foarte ngrijorai i se ntrebau dac ar trebui s se ntoarc sau s

in piept primejdiei. Caii sforiau, iar gentilomul i rotea privirile jur mprejur
pentru a descoperi vrjmaul i a i se mpotrivi, silindu-se totodat s
domoleasc temerile doamnei care-l nsoea. Deodat, tnra femeie scoase
un strigt de spaim i aproape czu de pe cal, leinat: o sgeat se
npsese n oblncul eii.
Nu mai ncpea nici o ndoial c omul care sta la pnd era un uciga
fricos. Cuprins de o generoas indignare, Robin i alese cea mai ascuit
sgeat din tolb, ncord arcul i trase. Mna stng a ucigaului fu intuit
de lemnul arcului cu care-l amenina din nou pe cavaler i pe nsoitoarea
acestuia. Rou de mnie i de durere, banditul ntoarse capul, cutnd s ae
de unde venea acest atac neateptat; dar silueta zvelt a tnrului nostru
arca era ascuns n spatele unui trunchi de fag, iar culoarea hainei se
confunda cu verdele frunzelor. Robin l-ar putut ucide pe ticlos, dar, vrnd
numai s-l nfricoeze, dup ce-l pedepsise, mai trimise o sgeat care-l
zvrli boneta la vreo douzeci de pai. Nucit i nspimntat, rnitul se
ridic i, inndu-i cu mna teafr braul nsngerat, ncepu s urle i s
opie de durere, apoi, nvrtindu-se de vreo cteva ori pe loc, i plimb ochii
rtcii peste desiurile dimprejur, dup care o rupse la fug strignd:
sta-l dracu gol, dracu gol, dracu gol!
Robin salut plecarea banditului cu un hohot de rs i mai sacric o
ultim sgeat cu care l ochi att de bine, nct mult vreme omul n-avea s
se mai aeze jos cu uurin.
Dup ce primejdia fu nlturat, Robin iei din ascunztoare, se apropie
de drum i se rezem alene de trunchiul unui stejar din marginea crrii.
Tocmai se pregtea s ureze bun venit cltorilor care se apropiau n trap,
cnd femeia, zrindu-l, ddu un ipt, iar clreul se repezi spre el cu sabia
n mn, gata s loveasc.
Uurel, domnule cavaler! Strig Robin. Cobori braul i potolii-v
furia. Sgeile ce-au fost trase asupra dumneavoastr n-au ieit din tolba
mea.
Iat-te, aadar, ticlosule! Iat-te, n sfrit! Repet cavalerul, prad
unei nestvilite mnii.
Eu nu sunt uciga, dimpotriv, v-am scpat viaa.
Dar unde-l atunci ticlosul? Vorbete sau i crp capul!
Ascultai i vei aa rspunse Robin, cu rceal. Ct privete faptul
de a-mi crpa capul, apoi la asta nici s nu v gndii, dar ngduii-mi,
domnule cavaler, s v atrag luarea aminte, c aceast sgeat care st cu
vrful ndreptat spre dumneavoastr v va strpunge inima nainte ca sabia
dumneavoastr s-mi ating pielea. Fii cu bgare de seam i ascultai
linitit: am s v spun adevrul.
Ascult spuse cavalerul aproape fascinat de calmul lui Robin.
Stam trntit pe iarb, n tihn, n spatele fagilor de colo, cnd,
deodat, trecu n goan un cerb; am vrut s-l urmresc, dar n clipa cnd s
m iau dup el, am vzut un om trgnd cu arcul ctre o anume int, care la
nceput mi-a rmas ascuns. Uitnd cu totul de cerb, m-am aezat n aa fel
ca s pot supraveghea omul, care-mi ddea de bnuit. Nu mi-a trebuit mult

s descopr c inta lui era aceast graioas doamn. Se spune c sunt cel
mai ndemnatic arca din pdurea Sherwood. Am vrut s m folosesc de
prilej pentru a-mi dovedi mie nsumi c ceea ce se spune este adevrat. Din
prima lovitur i-am intuit banditului mna pe arc, cu a doua sgeat i-am
smuls boneta din cap; ea poate uor gsit pe aici primprejur. n sfrit, cu
a treia l-am pus pe fug, c fuge i acum Privii-l! Cavalerul tot mai inea
spada ridicat: nc se mai temea. Hai, domnule cavaler mai zise Robin
privii-m n fa i recunoatei c nu semn a uciga.
Da, da, copilul meu, mrturisesc c nu semeni spuse strinul n
cele din urm, dup ce-l privise cu atenie pe Robin. Fruntea senin, chipul
leal, ochii n care scnteia focul curajului, gura ntredeschis de zmbetul
unei ndreptite mndrii, totul la acest adolescent inspira, cerea, impunea
ncrederea. Spune-mi cine eti i du-ne, te rog, ntr-un loc unde caii notri s
se poat odihni i s pasc adug cavalerul.
Cu plcere, v rog s m urmai.
ns mai nti primete punga aceasta pn te va rsplti i
Dumnezeu.
Pstrai-v aurul, domnule cavaler, nu-mi trebuie aur, n-am nevoie
de el. M numesc Robin Hood i locuiesc cu tata i cu mama la dou mile de
aici, n marginea pdurii. Venii, vei gsi n csua noastr o cald
ospitalitate.
Tnra, care pn atunci sttuse deoparte, se apropie de cavaler, iar
Robin vzu strlucind doi ochi negri mari i lucioi sub gluga de mtase carel ferea capul de rcoarea dimineii. Biatul bg de seam ct de frumoas,
de ncnttoare era i, sorbind-o din ochi, se nclin cuviincios n faa ei.
Oare s ne ncredem n cuvntul acestui tnr? ntreb doamna pe
cavaler.
Auzind aceste cuvinte, Robin ridic seme fruntea i, fr a-l da
cavalerului rgaz s rspund, izbucni:
Atunci n-ar mai pe pmnt bun credin.
Cei doi strini se privir i surser: nu mai aveau nici o ndoial.
III.
La nceput, micul convoi merse n tcere; cavalerul i tnra fat se
mai gndeau nc la primejdia prin care trecuser, iar n mintea tnrului
arca se ivea o lume ntreag de noi gnduri: pentru prima dat n via
admira frumuseea unei femei.
Mndru din re, el nu voia s par inferior celor care-l datorau viaa i
de aceea, cluzindu-l, se arta plin de true i de asprime. Ghicea c aceste
persoane mbrcate modest i cltorind fr nsoitori aparineau de fapt
nobilimii, dar aici, n pdurea Sherwood, el se considera deopotriv cu ei, ba
chiar mai presus dect ei n faa capcanelor ntinse de tlhari.
Cea mai mare ambiie a lui Robin era s se remarce ca un arca iscusit
i un pdurar ndrzne. Primul titlu l merita cu prisosin, dar pe al doilea i-l
dezminea nfiarea lui tinereasc. La toate aceste daruri reti, Robin
aduga i farmecul unui glas melodios: tia acest lucru i cnta oriunde i
oricnd avea chef, deci avu chef s le-arate i cltorilor talentul su, aa c

ncepu sprinar o balad vesel, dar, de la primele cuvinte, o emoie


nemaintlnit i sugrum vocea. Buzele i se nchiser tremurnd. ncerc din
nou, dar nu fu n stare s scoat nici un sunet, ci doar un suspin adnc.
ncerc iar, acelai suspin, aceeai emoie. Copil nevinovat, el ncerca acum
sala dragostei, cci, fr s-i dea seama, se ndrgostise de frumoasa
necunoscut care venea clare n urma lui i, visnd la ochii ei negri, uitase
toate cntecele nvate. n cele din urm, nelegnd cauza tulburrii sale, i
zise recptndu-i stpnirea de sine: Rbdare, n curnd am s-o vd fr
glug.
Cavalerul l ntreb pe Robin, cu mult bunvoin, despre gusturile,
deprinderile i ndeletnicirile sale, dar tnrul i rspunse cu rceal, fr s
schimbe tonul dect atunci cnd amorul su propriu fu n joc.
Nu i-e team l ntreb strinul c ticlosul acela va cuta s se
rzbune pe tine din pricin c a dat gre? Nu i-e team c ai putea s
greeti inta?
Zu c nu, domnule, mi-e cu neputin s m tem de aa ceva.
Cu neputin?
Da, deprinderea face ca loviturile cele mai grele s e pentru mine
un simplu joc.
Era prea mult bun credin i nobil mndrie n rspunsurile lui Robin
pentru ca strinul s-l ironizeze; de aceea necunoscutul continu:
Eti oare ntr-att de bun ochitor ca s-atingi, de la cincizeci de pai,
inta pe care o atingi de la cincisprezece?
Fr doar i poate, ns adug tnrul, zeemitor sper, domnule
cavaler, c nu considerai ca o ntmplare lecia pe care i-am dat-o
tlharului?
Cum adic?
Pi un asemenea eac nu dovedete nimic.
Atunci ce alt prob mai bun ai putea s-mi dai?
Ateptai s se iveasc vreun prilej i vei vedea.
Tcerea se aternu din nou pentru cteva minute; ntre timp, convoiul
ajunse n marginea unui lumini larg pe care drumul l tia de-a curmeziul. n
aceeai clip, o pasre mare de prad se ridic n vzduh, iar un pui de
cprioar, speriat de tropotul cailor, ni dintr-un desi din apropiere i o
zbughi n pdure, cutndu-i alt adpost.
Atenie! Strig Robin innd o sgeat ntre dini i potrivind-o pe a
doua n arc. Ce preferai, vnat cu pene sau cu blan? Alegei!
Dar pn s avut timp cavalerul s-l rspund, puiul de cprioar
cdea rnit de moarte, iar pasrea de prad cobora spre lumini n spirale
largi.
Pentru c n-ai ales cnd triau, vei alege disear cnd vor fripi.
Admirabil! Strig cavalerul.
Minunat! Murmur tnra.
nlimile voastre n-au dect s in drumul drept i dincolo de
pdurea aceasta, vor zri casa tatlui meu. V salut! M duc nainte ca s
dau de veste mamei i s-l trimit pe btrnul nostru slujitor s aduc vnatul.

i dispru n galop.
Ce copil distins, nu-l aa, Marianne? Se adres cavalerul nsoitoarei
sale. Un tnr ncnttor i cel mai frumos pdurar englez pe care l-am vzut
vreodat.
E nc foarte tnr rspunse strina.
Ba chiar mai tnr dect l arat statura zvelt i vigoarea braului.
Nici nu-i nchipui, Marianne, ct de mult ajut viaa n aer liber s i puternic
i s-i pstrezi sntatea! Nu acelai lucru se ntmpl n atmosfera
nbuitoare a oraelor adaug cavalerul, suspinnd.
Mi se pare, messire Allan Clare, c suspinele dumitale se adreseaz
mai puin copacilor verzi din pdurea Sherwood dect ncnttoarei lor
stpne, nobila ic a baronului din Nottingham rspunse tnra, cu un
surs uor.
Ai dreptate, Marianne, scumpa mea sor i-i mrturisesc c a
prefera, dac alegerea ar depinde numai de mine, s-mi petrec zilele
hoinrind prin pdurea aceasta, locuind n coliba unui yeoman {1} i avndo pe Christabel de soie, dect s m urc pe un tron.
Ideea este frumoas, ns cam fantezist, dragul meu frate. Eti
sigur c Christabel ar primi s schimbe viaa fastuoas pe care o duce, cu
modesta existen de care vorbeti? Oh, drag Allan, nu te amgi cu
asemenea sperane dearte. Tare m tem c baronul n-o s-i acorde
niciodat mna icei sale.
Fruntea tnrului se ntunec, dar, ndeprtnd grbit norul de tristee,
se adres surorii sale pe un ton calm:
Mi se pare c te-am auzit vorbind cu entuziasm de plcerile vieii la
ar.
Este foarte adevrat, Allan i mrturisesc c uneori am gusturi foarte
ciudate; ns nu-mi nchipui c i Christabel ar avea asemenea gusturi.
Dac Christabel m iubete cu adevrat, i va plcea n casa mea, ori
cum ar . Ah, presimi un refuz din partea baronului? ns dac a vrea, ar
de ajuns s rostesc un singur cuvnt, unul singur i mndrul i argosul Fitz
Alwin ar primi de ndat cererea mea, de team s nu e proscris, iar castelul
su prefcut n pulbere.
Taci, iat csua spuse Marianne, ntrerupndu-i fratele. Mama
tnrului ne-ateapt n prag. ntr-adevr, nfiarea acestei femei este
dintre cele mai plcute.
Copilul ei are aceeai calitate rspunse tnrul, zmbind.
Oh! Nu mai este un copil murmur Marianne i se mbujor
deodat.
Dar cnd tnra fat desclec, ajutat de fratele el, cnd gluga, lsat
pe spate, i ddu la iveal chipul, mbujorarea se transformase ntr-o uoar
und trandarie. Robin, care sta alturi de mama sa, privea uimit i ncntat
prima femeie pentru care i btea inima, iar emoia tnrului arca fu att de
puternic, de sincer, de adevrat, nct, fr s-i dea seama de cuvintele
pe care le rostea, strig:

Ah, eram sigur c asemenea ochi frumoi nu puteau s lumineze


dect un chip frumos!
Margaret, uimit de ndrzneala ului ei, se ntoarse spre el i-l dojeni.
Allan izbucni n rs, iar frumoasa Marianne se roi la fel de tare ca i
ndrzneul Robin, care, pentru a-i ascunde tulburarea, se ag de gtul
mamei sale, dar nu mai nainte ca naivul pozna s cercetat din ochi dac
Marianne se suprase; ns nu vzu pe faa fetei nici urm de mnie;
dimpotriv, un surs binevoitor, pe care ea credea c-l poate ascunde de
ochii vinovatului, i lumina chipul. ncredinat n felul acesta c-a dobndit
iertarea, vinovatul ndrzni s-i ridice sos ochii spre idolul su.
Cam un ceas mai trziu, Gilbert Head se ntorcea acas, purtnd pe cal,
la spate, un rnit pe care-l ntlnise n drum. l cobor pe strin cu toat grija
de pe locu-l nespus de incomod, l duse n sal i o strig pe Margaret, care
tocmai se preocupa de instalarea cltorilor n odile de la etaj.
Auzindu-l pe Gilbert, Maggie ddu fuga.
Iat, femeie, un om nenorocit care are nevoie de ajutorul tu. Un
glume rutcios i-a fcut festa i i-a intuit cu o sgeat mna de arc n clipa
cnd se pregtea s ocheasc un cerb tnr. S ne grbim, drag Maggie,
omul e tare slbit cci a pierdut foarte mult snge. Cum te simi, prietene?
ntreb pdurarul, adresndu-se rnitului. Curaj, ai s te faci bine. Hai, ridic
puin capul, nu te lsa dobort. Curaj, ce dracu! Nu moare nimeni dintr-o
neptur de cui n mn.
Rnitul, ncovoiat, sta cu capul vrt ntre umeri i cu fruntea aplecat,
de parc ar vrut s-i ascund faa de privirea gazdelor. n clipa aceea,
Robin intr n ncpere i alerg spre tatl su ca s-l ajute s-l sprijine pe
rnit, dar abia i arunc ochii asupra omului, c se ndeprt de ndat,
fcndu-l semn btrnului Gilbert c ar dori s-l vorbeasc.
Tat opti tnrul ai grij s ascunzi cltorilor de sus prezena
acestui rnit n casa noastr. Mai trziu ai s ai de ce. Fii prevztor!
Ei, Doamne! Dar ce alt simmnt dect mila ar putea s trezeasc
n suetul oaspeilor notri prezena stui pdurar plin de snge?
Ai s ai disear, tat, pn atunci ascult-mi sfatul.
Am s au, am s au disear bombni nemulumit Gilbert. Ei
bine! Vreau s aud numaidect, pentru c mi se pare foarte ciudat ca un copil
ca tine s-i ngduie s-mi dea mie sfaturi s u prevztor. Vorbete!
Spune-mi ce legtur este ntre pdurarul sta i nlimile lor?
Te rog, ateapt, tat, am s-i spun disear cnd o s m singuri.
Btrnul l ls pe Robin i se ntoarse la rnit. O clip mai trziu,
acesta scoase un ipt de durere.
Ah, metere Robin, nc una din isprvile tale zise Gilbert, fugind
dup ul su i tindu-l calea tocmai cnd acesta ddea s ias pe u. Chiar
azi-diminea te-am inut de ru s-i mai ncerci ndemnarea pe pielea
semenilor ti i stranic m-ai mai ascultat, n-am ce zice! Poftim, drept
mrturie st nenorocitul sta de pdurar!
Cum adic? Se or tnrul, plin de o respectuoas indignare. Crezi
c

Da, da, cred c tu i-ai intuit mna pe arc, pentru c n toat pdurea
nimeni nu are asemenea dibcie. Privete, vrful sgeii te d de gol, erul
poart semnul nostru Cred c acum n-ai s-i mai tgduieti vina?
i Gilbert i art sgeata pe care o scosese din ran.
Ei bine, da, eu l-am rnit pe acest om rspunse Robin, cu rceal.
Fruntea lui Gilbert se ntunec:
Este o fapt cumplit, de uciga, metere; nu i-e ruine c din true
ai rnit grav un om care nu i-a fcut nici un ru?
Nu mi-e nici ruine i nici nu-mi pare ru rspunse rspicat Robin.
Ruine i preri de ru s aib acela care atac din umbr nite cltori ce-i
vd de drum i sunt lipsii de aprare.
Cine s-a fcut vinovat de o asemenea mielie?
Omul pe care l-ai ridicat din pdure cu atta generozitate.
i Robin i povesti tatlui su toate amnuntele ntmplrii.
Ticlosul sta te-a vzut? ntreb Gilbert, nelinitit.
Nu, cci a rupt-o la fug, cuprins parc de nebunie, creznd c a
avut de-a face cu dracu.
Iart-m c am fost nedrept zise btrnul, apucnd drgstos
minile biatului. De azi nainte va trebui s supraveghem cu luare-aminte
mprejurimile casei. Rana ticlosului o s se vindece curnd i, ca s-mi
mulumeasc pentru ngrijire i ospitalitate, e-n stare s se ntoarc cu cei de
teapa lui i s treac totul prin foc i sabie. Acum mi dau seama c faa stui
om nu-mi este necunoscut adug Gilbert, dup ce se gndi puin dar
degeaba mi frmnt mintea, c tot nu-mi amintesc numele lui, de bun
seam s-a schimbat mult la fa. Cnd l-am cunoscut, nu avea mutra asta
josnic pe care stau ntiprite stricciunea i crima.
Discuia fu ntrerupt de sosirea lui Allan i a Mariannei, crora stpnul
casei le ur bun venit.
n seara aceea, casa pdurarului arta foarte nsueit: Gilbert,
Margaret, Lincoln i Robin, dar mai ales Robin, se resimeau din plin de
schimbarea i de tulburarea pe care le-o aduseser oaspeii n existena lor
linitit de ece zi. Stpnul casei supraveghea cu atenie pe rnit,
gospodina pregtea masa, Lincoln se ocupa de cai, dar n acelai timp sttea
la pnd i supraveghea mprejurimile. Numai Robin nu fcea nimic; inima lui
se zbuciuma. ntlnirea cu frumoasa Marianne trezise n el simminte pn
atunci necunoscute. Rmnea nemicat, cufundat ntr-o admiraie mut,
roea, se nglbenea sau simea c-l trec ori cnd o vedea pe tnra fat
mergnd, vorbind sau lsndu-i privirea s rtceasc n jur.
Nicicnd nu vzuse el o asemenea frumusee la serbrile de la
Mansfeldwoodhaus. Dansase, rsese, vorbise cu fetele de acolo, ba unora
chiar le murmurase la ureche vorbe banale de dragoste, dar chiar de a doua
zi, de ndat ce ncepea s vneze n pdure, le ddea uitrii. Astzi ns, mai
curnd ar murit de team dect s ndrzneasc s spun vreun cuvnt
nobilei amazoane, care i datora viaa i pe care simea c n-o va uita
niciodat.
ncetase s mai e copil.

n timp ce Robin, aezat ntr-un col al slii, o privea cu adoraie pe


Marianne, Allan i aducea laude lui Gilbert pentru curajul i ndemnarea
tnrului arca i-l fericea pe btrn c era tatl unui asemenea cu. ns
Gilbert, care spera ntotdeauna, chiar atunci cnd s-ar ateptat mai puin,
s obin tiri asupra originii lui Robin, nu pregeta niciodat s mrturiseasc
oricui c tnrul nu era ul su i povestea cnd i cum i fusese adus copilul
de un necunoscut. Astfel Allan a cu uimire c Robin nu este ul lui Gilbert i
cnd acesta din urm mai adug c protectorul necunoscut al orfanului
venise din Huntington, ntruct eriful de acolo i pltete n ecare an pensia
pentru copil, tnrul cavaler i spuse:
n Huntington ne-am nscut i noi i de abia am plecat de acolo de
cteva zile. Povestea lui Robin, cinstite pdurar, poate o adevrat, dar eu
m ndoiesc. Nici un gentilom din Huntington n-a murit n Normandia pe
vremea cnd s-a nscut acest copil i nici n-am auzit ca vreun membru din
familiile nobile din comitat s se cstorit mpotriva legilor nobilimii, cu
vreo franuzoaic de rnd i srac. i-apoi, de ce s adus copilul att de
departe de Huntington? Dumneata zici c n interesul copilului, dup cum
susinea Ritson, cumnatul dumitale, care s-a gndit la dumneavoastr i s-a
pus cheza pentru omenia dumneavoastr. Dar oare nu cumva au procedat
astfel pentru c exista un interes s e ascuns de ochii lumii naterea
acestui copil, pe care voiau s-l prseasc, nendrznind s-l omoare? Ceea
ce ndreptete prerea mea ar faptul c de atunci nu l-ai mai vzut pe
cumnatul dumitale. Cnd am s m ntorc la Huntington, am s m interesez
n mod amnunit i am s m strduiesc s dau de urma familiei lui Robin.
Sora mea i cu mine i datorm viaa, fac cerul s-l putem plti n felul
acesta datoria sfnt a unei venice recunotine!
ncetul cu ncetul, cuvintele de mngiere ale lui Allan i vorbele blnde
i calde ale Mariannei i redar lui Robin voia bun i calmul su obinuit.
Curnd, o adevrat veselie, sincer i curat, nsuei casa pdurarului.
n drum spre Nottingham ne-am rtcit n vreme ce strbteam
pdurea Sherwood spuse Allan Clare i vreau s pornim la drum mine
diminea. Ai vrea s-mi i cluz, drag Robin? Sora mea va rmne aici n
grija mamei dumitale, iar noi ne vom napoia ctre sear. E departe pn la
Nottingham?
Cam dousprezece mile rspunse Gilbert. Unui cal bun nu-l trebuie
mai mult de dou ceasuri ca s strbat acest drum. Trebuie s-l fac o vizit
erifului, cci nu l-am vzut de un an, aa c v voi nsoi eu, messir Allan.
Cu att mai bine, vom trei! Spuse Robin.
Nu, nu! Strig Margaret i, aplecndu-se la urechea soului ei, i
spuse pe optite: Cum te gndeti la aa ceva? S lai n cas dou femei
singure cu acest bandit?!
Cum singure?! Zise rznd Gilbert. Nu ii seama, drag Maggie, c
rmne acas i btrnul nostru Lincoln i viteazul Lance, care ar smulge
inima din cel ce-ar ndrzni s ridice mna asupra ta?
Margaret arunc o privire rugtoare spre strin, iar Marianne se grbi
s spun rspicat c-i va urma fratele dac Gilbert nu vrea s renune la

plcerea cltoriei proiectate. Gilbert se nduplec i rmase hotrt ca disde-dimineal Allan i Robin s porneasc la drum.
Cnd se nnopt, zvorr uile i se aezar cu toii la mas ca s
cinsteasc iscusina n pregtirea bucatelor a bunei Margaret. Felul principal l
alctuia un sfert de cerb fript; sir Robin strlucea de fericire: el vnase cerbul,
iar fata gsea carnea delicioas!
Aezai unul lng altul, cei doi tineri vorbeau aa cum vorbesc nite
oameni care se cunosc de mult vreme. n ce-l privea pe Allan, el asculta cu
interes povetile despre pdure, n timp ce Maggie se ngrijea s nu lipseasc
nimic de la mas.
nfiarea pe care o avea atunci casa pdurarului ar putut sluji ca
model pentru una din acele picturi de interior ale colii olandeze, n care
artistul idealizeaz realitatea dintr-o csnicie.
Deodat, un uierat prelung, pornit din camera n care se aa rnitul, i
fcu pe meseni s priveasc spre scara ce ducea la etaj i abia se pierdu n
vzduh uieratul, c un rspuns asemntor se auzi la o mic deprtare n
pdure. Cei cinci comeseni tresrir, un cine de paz din curte ltr
ngrijorat, apoi o linite din cele mai adnci se aternu din nou peste
mprejurimi i casa pdurarului.
Se ntmpl ceva ciudat spuse Giibert i nu m-ar mira ctui de
puin dac s-ar gsi prin pdure niscai ini care nu se sinchisesc de fel s
scotoceasc prin alte buzunare dect ale lor.
V temei, cu adevrat, de hoi? ntreb Allan.
Cteodat.
Credeam c las n pace casa unui pdurar cumsecade care, de
obicei, nu e bogat i c au atta bun sim s n-atace dect oameni bogai.
Oamenii bogai trec rar pe aici i de bun seam c domnii
vagabonzi trebuie s se mulumeasc i numai cu pine cnd nu gsesc
carne, dar, v rog s m credei, tlharilor nu le e ruine s smulg bucata de
pine nici chiar din mna unui nenorocit. Ar trebuit s-mi respecte mcar
casa mea, pe mine i pe ai mei, cci nu o dat i-am lsat s se nclzeasc la
vatra mea i le-am dat s mnnce la masa asta pe vreme de iarn i de
secet.
Bandiii nu tiu ce nseamn recunotina.
tiu att de puin, nct adesea au vrut s intre aici cu sila.
Auzind aceste cuvinte, Marianne se nora i, fr s vrea, se apropie
de Robin. Robin vru s o liniteasc, dar emoia i sugrum din nou glasul.
Observnd teama fetei, Gilbert relu zmbind:
Linitii-v, nobil domnioar, avem la dispoziia dumneavoastr
inimi viteze i arcuri puternice, iar dac bandiii ar ncerca s se arate, vor
fugi cum au fugit i alt dat, ducnd cu ei drept unic prad vreo sgeat
npt n partea de jos a hainei.
Mulumesc spuse Marianne, apoi, aruncnd spre fratele su o
privire gritoare, adug: Aadar, viaa de pdurar nu este lipsit de necazuri
i de primejdii?

Robin, care se nel asupra tlcului acestor cuvinte i nu nelese c


tnra fcea aluzie la pretinsele gusturi ala fratelui su pentru viaa la ar,
spuse cu nsueire:
Eu gsesc n ea numai plcere i fericire. Adesea petrec zile ntregi n
satele din apropiere i m ntorc n pdurea mea nespus de bucuros, zicndumi ntruna c a prefera s mor dect s m supun chinului de a locui ntre
zidurile unui ora.
Robin se pregtea s continue pe acelai ton, cnd rsun o lovitur
puternic n ua ce da n sal; cldirea se cutremur, iar cinii care stteau
tolnii lng vatr nir ltrnd cu furie. Gilbert, Allan i Robin se repezir
la u n timp ce Marianne, nfricoat, se refugie n braele Margaretei.
Cine e? Strig pdurarul. Ce vizitator bdran ndrznete s-mi
scoat ua din ini?
O a doua lovitur, mai violent dect prima, fu rspunsul: Gilbert i
rennoi ntrebarea, dar ltratul furios al dulilor fcea imposibil orice dialog.
Cu mare greutate se putu auzi de afar un glas puternic care, rzbind zarva
strnit, rosti formula sacramental:
Deschidei, pentru numele lui Dumnezeu!
Cine suntei?
Doi clugri.
De unde venii i unde v ducei?
Venim de la mnstirea noastr, abaia din Laiton i mergem spre
Mansfeldwoodhaus.
i ce vrei?
Adpost pentru noapte i ceva de mncare; ne-am rtcit prin
pdure i murim de foame.
Glasul tu nu-l glasul unui om pe moarte; cum vrei s m ncredinez
c spui adevrul?
La dracu! Deschide ua i ai s ne vezi rspunse aceeai voce a
necunoscutului pe care nerbdarea l i fcea mai puin respectuos. Hai,
pdurar ncpnat, deschide odat! Picioarele nu ne mai in i ne chiorie
maele.
Gilbert nc se mai sftuia cu musarii si i ovia, cnd se auzi o alt
voce, de data asta o voce rugtoare de btrn sos.
Pentru numele lui Dumnezeu, deschide, bunule pdurar! Jur pe
moatele simului nostru patron c fratele meu a spus adevrul!
La urma urmei rosti Gilbert tare ca sa poat i auzit de cei de afar
suntem aici patru brbai i, cu ajutorul cinilor, i vom rzbi pe indivizii
acetia, oricine ar ei. Am s deschid. Robin i Lincoln, inei cinii i nu le
dai drumul dect dac rufctorii ne atac.
IV.
Abia prinse ua s scrie n ni, c un om care se i proptise n ea
n aa fel ca s-o mpiedice s se mai nchid, se ivi i trecu pragul
numaidect. Era un om tnr, puternic, de statur uria, nfurat ntr-un
vemnt lung cu glug i cu mneci largi, n vreme ce o sfoar i slujea drept
cingtoare; ntr-o parte i atrnau nite mtnii uriae, iar mna dreapt i se

sprijinea pe un ciomag gros i noduros din lemn de corn. Un btrn mbrcat


la fel, nsoea pe clugrul acesta mndru.
Dup salutrile de rigoare, se aezar iar la mas mpreun cu noii
venii i curnd veselia i ncrederea se nstpnir din nou. Cu toate acestea,
cei ai casei nu puteau s uite uiertura de la etaj i rspunsul venit din
pdure, ns, de team s nu-i sperie oaspeii, i ascundeau ngrijorarea.
Bun i viteaz pdurar, primete mulumirile mele; masa este grozav
de bun i de bogat! Strig clugrul, nfulecnd pe nersuate o halc de
vnat. Dac n-am ateptat s m pofteti la mas, a fost pentru c nu m
lsa pofta mea de mncare, ascuit ca o lam de pumnal.
ntr-adevr, vorbele i purtarea acestui neruinat preau mai degrab
ale unui soldoi dect ale unui om al bisericii, dar pe vremea aceea clugrii
erau foarte numeroi i aveau o mare libertate de exprimare. ns pentru c
cei mai muli dintre ei dovedeau o adevrat cucernicie i cele mai alese
virtui, respectul lumii se extindea peste ntreaga lor tagm.
Bunule pdurar, binecuvntarea preasfntei Fecioare s aduc pace
i fericire n casa ta! Rosti clugrul btrn, rupnd primul dumicat de pine
n timp ce fratele lui ntru confrerie nfuleca de zor i da pe gt, unul dup
altul, paharele cu bere.
Iertai-m, preasni prini zise Gilbert c am zbovit atta pn
s v deschid ua, dar tii, prevederea
De bun seam Prevederea e reasc ncuviin tnrul clugr,
n scurtul rgaz dintre dou mbucturi ct s-a ntrerupt ca s rsue. O liot
de ticloi slbatici dau trcoale prin mprejurimi i nu-l un ceas de cnd am
fost atacai de doi dintre aceti nemernici care, cu toate tgduielile noastre,
se ncpnau s cread c pot gsi la noi n traist niscai exemplare din
acel josnic metal care se numete banul. Pe sfntul Benedict, nimeriser bine
la mine i tocmai m pregteam s le cnt pe spinare cu ciomagul sta un
imn de slav, cnd un uierat prelung, la care ei au rspuns, le-a dat de veste
s se retrag. Comesenii se privir ntre ei cu ngrijorare, numai clugrul nu
prea c se sinchisete de nimic i-i continua cu lozoe exerciiile-l
gastronomice. Ce-nseamn ntmplarea! Relu el dup o scurt ntrerupere.
Dac n-ar ltrat unul din cinii dumneavoastr, speriat de uierturile de
afar, n-am descoperit casa i, cum ncepuse s plou, n-am avut alt
mijloc s ne rcorim dect numai ap chioar, aa cum, de altfel, st scris n
canoanele ordinului nostru. Zicnd acestea, i umplu nc un pahar i-l ddu
repede pe gt. Bravo, viteazule! Adug clugrul, aplecndu-se s-l
mngie pe Lance, care, din ntmplare, sta tolnit la picioarele lui. Ce
frumos animal!
ns Lance, refuznd s primeasc mngierea clugrului, se ridic, i
ntinse grumazul i, adulmecnd, mri nfundat.
Ce e, dragul meu Lance, ce te nelinitete? ntreb Gilbert,
mngind animalul.
Dulul, vrnd parc s-l rspund, se repezi la u dintr-un salt i acolo,
fr s latre, ncepu s adulmece din nou. Apoi, ciulindu-i urechile, ntoarse
spre stpnul su o privire furioas i ceru parc s i se deschid ua.

Robin, d-mi bta mea i ia-o i tu pe a ta spuse n oapt Gilbert.


Bizuii-v i pe mine zise clugrul cel tnr am un bra de er i
un pumn de oel n care in un ciomag din lemn de corn. Folosii-le i pe
acestea n caz de atac.
Mulumesc rspunse pdurarul. Credeam c regulile ordinului
religios din care faci parte nu ngduie s foloseti fora n asemenea
mprejurri.
Numai c, nainte de toate, regulile ordinului meu mi poruncesc s
dau ajutor i s-mi slujesc aproapele.
Rbdare, ii mei! Se amestec i clugrul btrn. Nu v npustii
voi cei dinti.
Aa o s facem, printe: mai nti, noi
Dar Gilbert n-apuc s lmureasc pn la capt planul de aprare, c
fu ntrerupt de un ipt de groaz. Margaret zrise n capul scrii pe rnitul pe
care-l credeau pe patul de moarte. Mut de spaim, ea rmsese cu braul
ntins spre aceast sinistr apariie. Privirile tuturor se ndreptar ntr-acolo,
dar n capul scrii nu se mai aa nimeni.
Hai, drag Maggie zise Gilbert nainte de a-i continua expunerea
planului de lupt nu mai tremura aa! Bietul om de sus e prea slbit ca s
putut prsi patul. Mai curnd i plng de mil dect s m tem de el, cci,
dac ar atacat, n-ar n stare s se apere. i s-a prut, drag Maggie.
Vorbind n felul acesta, curajosul pdurar i ascundea teama, deoarece
numai Robin i el cunoteau adevrul n privina rnitului. Fr ndoial c
banditul era neles cu cei de afar, dar trebuia ca supraveghindu-l, nimeni s
nu bage de seam c cineva s-ar teme de prezena lui n cas; altfel, femeile
i-ar pierdut capul. i arunc deci lui Robin o privire cu tlc i biatul, fr ca
cineva s observe i fr ca el s fac mai mult zgomot dect o pisic n
plimbrile-l nocturne, se strecur pn sus pe scar.
Ua camerei ind ntredeschis, ngduia ca lumina din sal s
ptrund n odaie. Dintr-o ochire Robin vzu c rnitul, n loc s stea n pat,
se aplecase pe jumtate peste fereastr i vorbea n oapt cu cineva de
afar. Trndu-se pe podea, Robin se strecur pn lng picioarele
banditului i ciuli urechea la discuia care avea loc.
Tnra i cavalerul sunt aici spunea rnitul i-am vzut adineauri.
Cum se poate? ntreb interlocutorul.
Da, era ct pe ce s le fac de petrecanie azi-diminea, cnd dracu
le-a venit n ajutor. O sgeat a nit de undeva, mi-a nenorocit mna, iar ei
mi-au scpat.
Mii de blesteme!
ntmplarea a fcut ca, rtcindu-se pe drum, s se adposteasc
peste noapte la acelai om cumsecade care m-a ridicat i pe mine, aa plin
de snge cum eram.
Cu att mai bine, acum n-or s ne mai scape.
Ci suntei, biei?
apte.
Ei nu-s dect patru.

Cel mai greu lucru, pare-mi-se, e s intrm, cci ua-l foarte bine
zvort i aud mrind i o hait de cini.
Las ua; e mai bine s rmn nchis n timpul ncierrii, altfel
frumoasa i frate-su ar putea iar s ne scape.
Pi cum vrei s faci?
Eh, la dracu! S v bag pe fereastr. Mi-a rmas dreapta sntoas
i cu ea am s m-ajut s leg de pervazul ferestrei cearaful de pe pat i
cuvertura. Pregtii-v s v crai.
Foarte bine! Strig Robin i, apucndu-l pe bandit de picioare, se
opinti ca s-l azvrle pe fereastr.
Indignarea, mnia, dorina erbinte de a nltura primejdia care
amenina viaa prinilor i libertatea frumoasei Marianne i nsutir puterile
lui de copil. Zadarnic ncerc banditul s se opun forei care-l mpingea cu
furie. Fu nevoit s cedeze i, pierzndu-i echilibrul, dispru n ntuneric i se
opri, nu pe pmntul gol i tare, ci n butoiul plin cu ap de sub fereastr.
Cei de afar, surprini de cderea neateptat a complicelui lor, fugir
n pdure n vreme ce Robin cobor i le povesti ntmplarea. S-a rs cu poft,
apoi, dup rs, urm o serioas chibzuire. Gilbert fu de prere c rufctorii,
dup ce-i vor revenit din uimire, se vor npusti din nou; se pregtir deci
s-l resping, iar clugrul vrstnic, printele Eldred, propuse s nale cu
toii o rugciune ctre cel atotputernic.
Tnrul clugr, a crui poft de mncare se domolise n cele din urm,
nu fcu nici o obiecie; dimpotriv, inton cu glas de stentor psalmul Exaudi
nos. ns Gilbert i ceru s nceteze, iar comesenii, n genunchi, ascultar o
rugciune pe care printele Eldred o rosti n oapt.
nc nu se isprvise rugciunea, cnd se auzir gemete amestecate cu
uierturi sacadate venind dinspre butoiul cu ap. Victima lui Robin i chema
pe fugari n ajutor, iar acetia, ruinai de-a dat bir cu fugiii, se apropiar
fr zgomot, l scoaser pe rnit din baie i-l ntinser, aproape mort, sub
opron. Apoi ncepur s se sftuiasc n privina planului de atac.
Vii sau mori, trebuie s punem mna pe Allan Clare i pe sora lui
spuse cpetenia acestei adunturi de nemernic aa am primit porunc de
la baronul Fitz Alwine i mai curnd a vrea s-l nfrunt pe diavol sau s m
las mucat de un lup turbat dect s m nfiez baronului cu mna goal.
Dac n-ar fost ncurctura pe care ne-a fcut-o ntngul sta de Taillefer,
de mult ne-am ntors la castel.
Cititorii vor recunoate fr ndoial c ticlosul pe care-l tratase aa de
bine Robin se numea Taillefer. Ct despre baronul Fitz Alwine, ei vor face
cunotin cu el puin mai trziu; pentru moment este de ajuns s tie c
acest personaj rzbuntor, jurase s-l piard pe Allan, n primul rnd pentru
c Allan iubea i era iubit de lady Christabel Fitz Alwine, ica lui, pe care tatl
su o hrzise unui nobil bogat din Londra, iar n al doilea rnd, pentru c
acelai Allan era deintorul unor secrete politice care, dac ar fost
dezvluite, ar dus la ruinarea i moartea baronului. Or, n acele vremuri ale
evului mediu, baronul Fitz Alwine, care era stpnul Nottingham-ului, avea
drept de via i de moarte asupra ntregului comitat, astfel c nu-l venea

deloc greu s-i foloseasc zbirii pentru a-i duce la ndeplinire rzbunrile-l
personale. i, Doamne, ce zbiri erau aceia n rn-dul, crora Taillefer rsrea
ca podoaba cea mai de frunte!
nainte, copii, urmai-m cu pumnalul n mn! Nu cruai pe nimeni
dac se mpotrivete Mai nti ncercm cu biniorul. i dup ce le vorbi
astfel celor apte ticloi n slujba lordului Fitz Alwine, cpetenia lor lovi
zdravn n ua casei cu mnerul sabiei, strignd: n numele baronului de
Nottingham, i poruncesc s deschizi i s ne predai ns ltratul furios al
cinilor i acoperi glasul, astfel nct vorbele lui rzbteau anevoie. i
poruncesc s ne predai pe cavalerul i pe tnra care se ascund n casa ta.
Gilbert se ntoarse numaidect spre Allan, ntrebndu-l parc din ochi
dac nu cumva e vinovat.
Vinovat, eu?! Zise Allan. Oh, nu, i jur, viteaz pdurar, nu sunt
vinovat de nici o crim, de nici o fapt dezonorant care ar merita s e
pedepsit; cunoti singurele mele necazuri
Foarte bine. Suntei mai departe oaspetele meu, iar noi v datorm
ajutor i aprare pe msura puterile noastre.
Deschide odat, rzvrtitu' dracului! Strig cpetenia asediatorilor.
Nu! Nu deschid!
Las' c vedem noi
i, cu lovituri de ghioag, eful zgudui ua, care, poate ar cedat dac
n-ar fost proptit cu un drug gros de er pus de-a curmeziul n interior.
Gilbert urmrea s ctige timp ca s-i sfreasc pregtirile de
aprare. Cum n-avea prea mult ncredere n trinicia uii, care n-ar mai
rezistat dect foarte puin, voia ca atunci cnd va trage zvoarele s arate
bandiilor c au cu cine sta de vorb. De aceea prea asemenea
comandantului unei ceti gata de a luat cu asalt: mprea sarcini, indica
ecruia locul, inspecta armele recomandnd mai cu seam pruden i
snge rece. De curaj nu mai pomenea, pentru c toi cei din jurul su
dduser dovad de aa ceva.
Aa! Drag Maggie se adres Gilbert soiei sale urc-te la etaj
mpreun cu nobila domnioar; femeile n-au ce cuta aici. Margaret i
Marianne se supuser cu prere de ru. Tu, Robin, spune-l lui Lincoln c o sl dm de lucru, apoi aeaz-te la o fereastr de la etaj ca s supraveghezi
bandiii.
Dar n-am s m mulumesc numai s-l supraveghez spuse tnrul,
care dispru uturndu-i arcul pe deasupra capului. Cu tot ntunericul, n-am
s-mi greesc inta.
Messire Allan, avei sabia; dumneata, printe, ai bta i, pentru c
regulile ordinului nu se opun, folosete-o aa cum trebuie.
Pe mine pune-m s trag zvoarele uii spuse clugrul cel tnr.
Poate c ciomagul meu o s inspire respect primului sosit.
Fie! Acum s ne lum locurile n primire urm Gilbert. Eu m-aez n
colul de colo, de unde o s trag o ploaie de sgei peste nepoftii;
dumneavoastr, messire Allan, stai aici; gata s intervenii oriunde va
nevoie; tu, Lincoln n clipa aceea, un btrn foarte voinic, narmat cu un

ciomag pe msura lui, intr n sal. Tu, Lincoln, stai de cealalt parte a uii,
fa n fa cu bunul clugr. Ciomegele voastre or s acioneze mpreun,
ns, mai nainte, trage la o parte masa i scaunele ca s e loc pentru
btlie. Stingei lumnrile, crile din cmin dau destul lumin. Iar voi,
cinii mei dragi spuse pdurarul, mngindu-i dulii i tu Lance, dragul
meu, tii unde s v-ngei colii. Fii ateni! Printele Eldred, care acum se
roag pentru noi, n curnd o s-o fac pentru chiopi i rposai.
ntr-adevr, printele Eldred, ngenuncheat ntr-un col al ncperii, se
ruga cu ardoare, stnd cu spatele spre actorii acestei drame.
n timp ce se fceau pregtirile de aprare, asediatorii, stui s mai
izbeasc n u fr folos, i schimbar tactica. Dar lucrul acesta punea n
mare primejdie csua pdurarului. Din fericire, de sus, din postul su de
observaie, Robin veghea.
Tat! Rosti el n oapt din capul scrii. Tat, bandiii ngrmdesc
uscturi n faa uii i se pregtesc s le dea foc. Sunt apte, fr s-l
socotesc pe rnit, care zace pe jumtate mort.
Pe sfnta liturghie! Strig Gilbert. S nu le dm rgaz s aprind
vreascurile: lemnele sunt uscate, tiu eu i ntr-o clip s-ar aprinde casa, ca
un rug n noaptea de sfntu' Ion. Deschide, deschide repede, printe
benedictin i i toi cu ochii-n patru.
Trgndu-se ntr-o parte, clugrul ntinse braul, ridic drugul de er,
trase zvoarele i, deodat, un maldr de ierburi se rostogoli n sal prin ua
ntredeschis.
Ura! Strig eful bandei, npustindu-se primul n odaie. Ura!
Doar att apuc s strige, cci Lance i sri la gt, iar ciomagul lui
Lincoln i al clugrului i se abtur peste ceaf n acelai timp, lsndu-l lat
pe podea.
Al doilea avu aceeai soart. Al treilea, la fel, dar ceilali patru bandii
intrar n lupt fr a mai oprii, ca cei dinaintea lor, de dulii care nc mai
aveau colii npi n prad, aa c se ncinse o lupt n toat regula, o lupt
pe care Gilbert i Robin, aa cum erau aezai, ar putut-o isprvi foarte
repede n avantajul lor, mprocnd sgei n dumanii care-l atacau cu
lncile; ns Gilbert, n loc s verse snge, prefera s lase benedictinului i lui
Lincoln gloria de a-l dobor, unul cte unul, pe zbirii baronului Fitz Alwine. De
aceea se mulumea ca mpreun cu Allan Clare s pareze loviturile de lance.
Din aceast cauz, snge n-a curs dect din mucturile pricinuite de
colii dulilor. Ruinat de lipsa-l de activitate, Robin vru s-i arate priceperea
i, ca un demn elev al lui Lincoln n arta de a se lupta cu ciomagul, dup cum
era al lui Gilbert n lupta cu arcul, nh o coad de halebard i, nvrtind-o
n jurul lui, adug loviturile sale, loviturilor puternice ale tovarilor si.
La apropierea lui Robin, unul din bandii, un uria ct un Hercule, cu un
rnjet batjocoritor i oros, se ndeprt cu un pas din faa lui Lincoln i a
clugrului i se repezi asupra adolescentului. Fr s se sperie, Robin se
sustrase loviturii de lance care ar putut s-l strpung i, rspunznd printro lovitur direct, izbi n pieptul banditului, care se opri locului, icni scurt i se
prbui lng perete.

Bravo, Robin! Strig Lincoln.


Iad i moarte! Murmur banditul, scuipnd snge, gata-gata s dea
ortul popii. Dar, deodat se ridic n picioare, se cltin o clip, apoi, cuprins
de furie, se npusti asupra lui Robin, cu lancea nainte.
Robin era pierdut! n beia succesului, nefericitul uitase s se pun n
gard i lancea urma s-l strpung cu iueala unui fulger. ns btrnul
Lincoln, care sta cu ochii n patru, l rsturn pe uciga, lovindu-l drept n
moalele capului.
Al patrulea! Strig el, izbucnind n rs.
ntr-adevr, patru bandii zceau pe podea i nu mai rmseser n
lupt dect trei, care preau dispui mai curnd s o tearg dect s
continue lupta. i asta pentru c ciomagul clugrului benedictin nu nceta s
le mngie mdularele.
Ce stranic era clugrul acesta cu capul gol, nerbntat de o sfnt
mnie, cu mnecile suecate pn la cot, cu rasa ridicat deasupra
genunchilor! Sfntul Gheorghe n lupt cu balaurul n-ar avut o nfiare
mai oroas!
n timp ce clugrul erou, admirat din inim de Lincoln, continua s se
bat cu ardoare, Gilbert, ajutat de Robin i de Allan, se apucar s-l lege
fedele pe nvinii care nc mai suau. Doi dintre ei cerur ndurare, al
treilea era mort; cpetenia, n care colii lui Lance stteau npi, horcia
cumplit, adunndu-i din cnd n cnd puterile pentru a le striga tovarilor:
Ucide Ucide Ucide cinele!
Dar ei nu-l auzeau i chiar dac l-ar auzit, n-ar putut s-l vin n
ajutor, att erau de preocupai s-i apere propria lor piele. Cu toate acestea,
un om, pe a crui prezen nu se mai bizuia nimeni, ndrzni s-l ajute.
Taillefer, care mai-mai s moar sufocat n butoiul cu ap i pe care confraii
lui l ntinseser aproape fr via pe podeaua urei, deci Taillefer, nviorat
de zgomotul luptei, se pregtea s-l njunghie pe viteazul Lance, cnd Robin,
vzndu-l, l prinse de umeri, prvlindu-l pe spate i-l smulse pumnalul din
mn; apoi, punndu-l genunchiul n piept, rmase aa pn cnd Gilbert i
Allan avur timp s-l lege i lui minile i picioarele.
ncercarea lui Taillefer avea s grbeasc moartea efului. Lance, turbat
de furie ca toi cinii cnd li se smulge osul din gur, i npse din ce n ce
mai adnc colii n gtul victimei, aa nct carotida i vena jugular fur
sfiate. Viaa rufctorului se stingea pe msur ce i se scurgea sngele.
Dei i vedeau eful murind, bandiii continuau totui lupta, care nu mai
putea s dureze mult. Dar nici s fug nu mai era cu putin, cci ntre timp
Lincoln, nchiznd i ferecnd ua, i prinse ca ntr-o capcan.
Fie-i mil! Strig unul dintre ei, ameit, plin de vnti, zdrobit de
loviturile de ciomag pe care clugrul i le crase pe spinare.
Nici o mil! Rspunse clugrul. Mngieri ai vrut, mngieri ai! Na!
Fie-i mil, pentru numele lui Dumnezeu!
Nu exist iertare pentru unul singur.
i bta de corn cdea, cdea ntr-una i nu se ridica dect ca s cad
din nou.

Iertare, iertare, iertare! Strigar n cele din urm toi ntr-un glas.
Mai nti aruncai lncile!
Lncile fur aruncate jos.
Acum, n genunchi!
Bandiii ngenunchear.
Aa! Nu-mi mai rmne dect s-mi terg ciomagul.
Veselul clugr numea a-i terge ciomagul o nou ploaie de ciomege
pe spinarea nvinilor. Dup ce isprvi, i ncruci braele i, sprijinindu-i
cotul drept n bta-l zdravn, ntr-o poziie asemenea lui Hercule biruitorul,
spuse:
E dreptul stpnului casei s hotrasc soarta voastr.
Cci Gilbert Head putea dispune de viaa acestor ticloi. El i putea
osndi la moarte, dup uzul i obiceiul acelor vremi cnd ecare i fcea
singur dreptate, dar pe el l ngrozea sngele vrsat altfel dect n legitim
aprare. De aceea lu alt hotrre. Rniii fur pui pe picioare, iar celor
ciomgii li se nviorar puterile. i legar cu minile la spate, ca pe nite
ocnai, iar Lincoln, ajutat de clugrul cel tnr, i duser la vreo dou mile
deprtare de cas, n cel mai tainic loc din pdure, lsndu-l acolo n voia
sorii. Taillefer nu fcea parte din convoi.
Gilbert Head spuse acesta n clipa cnd Lincoln se pregtea s-l
lege de ceilali Gilbert Head, aaz-m pe un pat; vreau s-i vorbesc
nainte de a muri.
Nu, cine nerecunosctor! Ar trebui mai curnd s te spnzur de
creanga unui copac.
Te rog erbinte! Ascult-m.
Nu! Ai s te duci cu ceilali.
Ascult, ceea ce am s-i spun este de cea mai mare nsemntate.
Gilbert era gata s i se mpotriveasc din nou, cnd i se pru c aude
din gura lui Taillefer un nume care-l trezi n suet o ntreag lume de
dureroase aduceri aminte.
Annette! A rostit numele ei, Annette! Murmur Gilbert, aplecndu-se
ndat asupra rnitului.
Da, am spus Annette ngim muribundul n oapt.
Ei bine, vorbete! Spune-mi ce tii despre Annette.
Nu aici, acolo sus, cnd vom singuri
Suntem singuri.
Aa i se prea lui Gilbert, cci Robin i Allan se pregteau s sape o
groap mai departe de cas ca s ngroape mortul, iar Margaret i Marianne
nu-i prsiser nc locul unde se refugiaser.
Nu, nu suntem singuri zise Taillefer fcnd semn spre clugrul
care se ruga lng cadavrul banditului.
Apoi rnitul l apuc de bra pe Gilbert ncercnd s se ridice de jos. Dar
btrnul l respinse cu putere:
Nu pune mna pe mine, nelegiuitule!
Nenorocitul czu pe spate, iar Gilbert, nduioat fr s vrea, l ridic
binior. Amintirea Annettei i mblnzea mnia.

Gilbert relu Taillefer, cu o voce din ce n ce mai pierdut mult ru


i-am fcut, dar am s caut s-l repar.
Nu-i cer nimic, ascult numai ce ai s-mi spui.
Ah, Gilbert, e-i mil! Nu m lsa s mor. M nbu D-mi via
pentru o clip i-i voi spune totul. Sus! Sus!
Gilbert tocmai se pregtea s-l cheme pe Robin i pe Allan ca s-l ajute
s aeze muribundul n pat, cnd acesta, creznd c pdurarul vrea s-l
prseasc, fcu o nou sforare pentru a se ridica n capul oaselor i strig:
Nu m recunoti, Gilbert?
Ba da, te recunosc ca un asasin ce eti, un blestemat i-un trdtor!
Strig Gilbert, pregtindu-se s treac pragul uii.
Sunt mai ru dect att, Gilbert! Sunt Ritson, Roland Ritson, fratele
soiei tale.
Ritson! Ritson! Sfnt fecioar, maica lui Dumnezeu! E cu putin?
i Gilbert se ls n genunchi lng muribundul care se zbtea n
chinurile agoniei.
V.
Dup o sear att de furtunoas, urm o noapte linitit i calm.
Clugrul cel tnr i Lincoln se ntorseser din pdure, unde ngropaser
cadavrul banditului. Marianne i Margaret auziser ca prin vis zgomotul
luptei; Allan, Robin, Lincoln i cei doi clugri i refceau puterile ntr-un
somn adnc. Doar Gilbert veghea, fr s dea gean n gean. Aplecat
asupra patului n care zcea Ritson, leinat, el atepta cu vdit ngrijorare ca
omul n agonie s deschid ochii. i se ndoia se ndoia c acest om cu faa
pmntie i descompus, cu trsturile pecetluite de viciu i mbtrnite de
desfru mai mult dect de vrst, era veselul i frumosul Ritson de odinioar,
fratele preaiubitei sale soii, logodnicul nefericitei Annette. i, mpreunndu-i
minile, Gilbert se rug n oapt:
Ajut-m, Doamne, s nu moar nc!
Dumnezeu se ndur i cnd rsritul soarelui ptrunse n odaie,
scldnd n lumin ncperea, Ritson tresri de parc s-ar trezit din somnul
morii, suspin adnc, cuprins de remucri i, lund mna lui Gilbert, i-o
duse la buze, optindu-l ceva.
Mai nti, vorbete zise Gilbert, care ardea de dorina de a aa
amnunte despre moartea surorii sale i despre naterea lui Robin. De iertat,
te iert mai apoi.
A muri mai mpcat.
Ritson se pregtea tocmai s-i nceap mrturisirile, cnd un zgomot
de voci vesele rsun n sala de jos.
Tat, dormi? ntreb Robin din capul scrii.
E vremea s plecm la Nottingham, dac vrem s ne ntoarcem astsear adug Allan Clare.
Dac nu v-ar cu suprare, domnilor spuse clugrul cel uria a
merge i eu cu dumneavoastr, pentru c m cheam o fapt bun la
castelul din Nottingham.
Hai, tat, coboar ca s ne lum rmas bun.

Gilbert cobor cu prere de ru: i era team ca muribundul s nu


moar dintr-o clip n alta i de aceea fcu n aa fel ca s se ntoarc repede
i s nu mai e tulburat n timpul acestei convorbiri solemne, care, fr
ndoial, ar putut s dea la iveal destinuiri nsemnate.
Ur drum bun lui Robin, lui Allan i clugrului, pe care Marianne i
Margaret urmau s-l conduc o bucat de drum, ca s se destind cu aceast
plimbare fcut n primele ceasuri ale zilei. Pe Lincoln l trimise cu o treab
oarecare la Mansfeldwoodhaus. Ct privete pe clugrul Eldred, el prot de
ocazie ca s viziteze satul. Toi trebuiau s se ntoarc pn la cderea nopii.
Acum suntem singuri, vorbete, te-ascult i spuse Gilbert,
aezndu-se la cptiul lui Ritson.
N-am s-i povestesc, frate, toate crimele, toate faptele ngrozitoare
pe care le-am svrit. Ar o poveste prea lung. i pe urm, la ce ar folosi
s-i istorisesc toate astea? Nu e aa c te intereseaz numai dou lucruri:
despre Annette i despre Robin?
Da, dar vorbete-mi mai nti despre Robin i ceru Gilbert, de team
c muribundul n-ar mai avut putere s fac toate mrturisirile.
i aminteti c am prsit Mansfeldwoodhaus-ul acum douzeci i
trei de ani ca s intru n serviciu la Philippe Fitzooth, baron de Beasant. Titlul
acesta i-a fost acordat stpnului meu de regele Henric pentru serviciile
aduse n timpul rzboiului cu Frana. Philippe Fitsooth era ul cel mai mic al
btrnului conte de Huntingdon, care murise cu mult nainte de a m
angajat pe mine i care lsase toat averea i titlul lui Robert Fitzooth, cel
mai mare dintre copiii si. La ctva timp dup aceast motenire, Robert i
pierdu soia la natere i de atunci i-a concentrat toat atenia asupra
motenitorului pe care i-l lsase, un copil rav, bolnvicios, care tria doar
mulumit unor ngrijiri necurmate i foarte migloase. Contele Robert,
nemngiat de moartea soiei i dezndjduit de viitorul copilului su, se ls
copleit de durere i muri, lsnd fratelui su Philippe grija de a veghea
asupra unicului urma al familiei sale. De acum nainte, Philippe de Fitzoorh,
baron de Beasant, avea de ndeplinit o datorie sfnt. ns ambiia, setea de
a dobndi noi titluri de noblee i de a moteni o avere uria l fcur s uite
ndemnurile fratelui su i, dup cteva zile de ovire, hotr s se
descotoroseasc de copil. Dar i ddu repede seama c trebuie s renune la
acest plan; tnrul Robert tria nconjurat de o puzderie de slugi; valeii,
grzile, locuitorii comitatului i erau credincioi i ar protestat sau, poate,
chiar s-ar rsculat dac Philippe Fitzooth ar ndrznit s-l lipseasc pe fa
de drepturile sale.
Aadar, hotr s mai atepte, protnd de sntatea ubred a
motenitorului, care, dup spusa medicilor, nu putea s reziste mult vreme
dac ar prins gust pentru o via desfrnat i exerciii violente. n acest
scop am fost angajat eu de Philippe Fitzooth. Robert mplinise aisprezece ani
i, dup socotelile ticloase ale unchiului su, eu trebuia s-l mping spre
pieire prin toate mijloacele cu putin; cderi, accidente sau boli. Trebuia s
ncerc orice ca s-l grbesc moartea, n afar de un omor. Spre ruinea mea,
drag Gilbert, am fost un demn i zelos instrument al baronului de Beasant,

care nu putea urmri ndeaproape activitatea mea de coruptor i de uciga,


deoarece regele Henric l trimisese n Frana, s comande un corp de armat.
Dumnezeu s m ierte! A putut prota de absena baronului ca s
zdrnicesc aceast uneltire mrav, ns eu, dimpotriv, m-am silit s
ctig rsplata care mi se fgduise pentru ziua cnd i-a vestit moartea lui
Robert.
Dar Robert, pe msur ce cretea, se fcea tot mai voinic. Oboseala nul mai punea jos. Puteam strbate mpreun, ziua i noaptea, pe orice fel de
vreme, cmpiile i pdurile, puteam vizita crciumile sau locurile ru famate,
el nu ddea semne de oboseal i adesea eu trebuia s cer ndurare! Din
cauza asta, mndria mea suferea i dac, n acele clipe, baronul mi-ar scris
un singur cuvnt, unul singur cu dou nelesuri, n legtur cu aceast
sntate noritoare i de nebiruit, n-a stat pe gnduri s m folosesc de
vreo otrav lent ca s-mi duc oper la bun sfrit.
Aa se face c misiunea mea devenea din zi n zi tot mai grea, cci mi
sectuise toat vlaga minii fr s gsesc un mijloc resc de a zdruncina
neobinuita vigoare a elevului meu. M istovisem i eram gata-gata s stric
trgul pe care-l ncheiasem cu baronul de Beasant, cnd mi s-a prut c s-a
produs o schimbare n nfiarea i n purtrile tnrului conte. Aceast
schimbare, la nceput foarte tears, deveni din ce n ce mai vdit, mai real
i mai important. El i pierduse vioiciunea i veselia i sta ceasuri ntregi
trist i gnditor. Se oprea deodat la nceputul vreunei hituieli sau se plimba
singuratic cnd cinii ncoleau vnatul. Nu mai mnca, nu mai bea, nu mai
dormea, fugea de femei i abia dac-mi vorbea o dat sau de dou ori pe zi.
Cum nu m-ateptam s-mi fac vreo destinuire, am vrut s-l pndee ca s
au pricina acestei schimbri att de neobinuite; dar treaba mergea greu
indc mereu gsea motive ca s m ndeprteze de el.
ntr-o zi pe cnd eram mpreun la vntoare gonind un cerb, am ajuns
la marginea pdurii de la Huntingdon. Acolo contele se opri i, dup ce se
odihni puin, mi spuse scurt:
Roland, ateapt-m lng stejarul acesta. Am s m-ntorc dup
cteva ceasuri.
Bine, stpne i-am rspuns.
i contele se nfund n desi. Am legat de ndat cinii de un copac i
m-am luat dup el, urmnd prin mrcini drumul strbtut de el. Dar, cu
toat grija mea, n-am putut s-l dau de urm i, tot umblnd aa de colocolo, m-am rtcit. Foarte suprat c pierdusem prilejul de a aa taina
contelui, cutam s gsesc copacul lng care mi poruncise s-l atept,
cnd, la civa pai alturi de mine, ntr-un tu, am auzit o voce dulce, o
voce de copil M-am oprit i, fr zgomot, am nlturat cteva ramuri.
Atunci l-am vzut pe stpnul meu i o frumoas copil de vreo aisprezeceaptesprezece ani stnd de vorb alturi unul de altul, zmbitori i inndu-se
de mn.
Ah! Ah! Mi-am zis n gnd. Iat o noutate la care nu se ateapt
stpnul meu baronul de Beasant. Robert e ndrgostit. Asta lmurete i

nesomnul i tristeea i lipsa de poft de mncare, dar mai cu seam


plimbrile de unul singur.
Am ciulit urechea la cuvintele celor doi ndrgostii, doar-doar voi
prinde vreun secret, dar n-am auzit dect cuvinte folosite de obicei n
asemenea mprejurri. Ziua era pe sfrite. Robert se ridic i, oferind braul
tinerei fete, o conduse la marginea pdurii, unde o atepta un slujitor cu doi
cai. I-am urmrit din deprtare cum se despart. Apoi stpnul meu s-a ntors
n grab la locul unde m lsase. Abia am avut timp s-ajung naintea lui. Cnd
el sosi, cinii erau liberi, iar eu sunam din corn cu toat puterea.
Ce rost are s trmbiezi aa? m ntreb el.
Soarele a apus, domnule conte am rspuns eu i m temeam s
nu v rtcii prin pdure.
Nu m-am rtcit a zis el, cu rceal. S ne ntoarcem la castel.
ntlnirile lui Robert cu iubita lui au continuat mult vreme. Pentru a le
nlesni, Robert mi-a ncredinat i mie aceast tain, dar eu nu i-am scris
nimic baronului de Beasant, pn nu m-am informat n amnunime despre
situaia tinerei fete. Miss Laure aparinea unei familii aat mai jos n ierarhia
nobilimii dect familia lui Robert, totui aliana aceasta era onorabil. Baronul
mi ceru s mpiedic cu orice pre cstoria lui Robert cu miss Laure i merse
pn acolo nct mi porunci s-o sacric pe tnra copil. Ordinul mi se pru
nespus de crud i de primejdios, dar, mai ales, foarte greu de nfptuit; a
vrut s m mpotrivesc, s nu m supun, ns cum a putut s-o fac cnd
eram vndut trup i suet baronului de Beasant?
Nu tiam ce s fac, nici crui diavol s-l cer pova, cnd, ncreztor i
sincer ca orice om fericit, Robert mi destinui c, vrnd s e iubit pentru el
nsui, i ascunsese frumoasei miss Laure rangul su. Miss Laure l credea u
de pdurar i, cu toat aceast modest origin, primise s-l e soa. Robert
nchinase o csu n orelul Loockeys, din Nottinghamshire: acolo trebuia
s se ascund cu tnra-l soie i, pentru ca absena lui s nu dea nimic de
bnuit, avea s anune, prsind castelul din Huntingdon, c urma s
petreac vreo cteva luni n Normandia, la unchiul su baronul de Beasant.
Planul reui de minune. Un preot uni ntr-ascuns pe cei doi ndrgostii;
eu am fost singurul martor la aceast cstorie. Apoi ne-am retras n csua
din Loockeys. Acolo s-au scurs multe zile de fericire, n ciuda poruncilor
amenintoare trimise mie de baron, pe care-l ineam la curent cu tot ce se
petrecea i care m amenina cu mnia lui pentru c nu mpiedicasem
aceast cstorie Domnul e acum binecuvntat! N-am avut tria s-o fac.
Dup un an de fericire, pe care nici un nor mcar n-a umbrit-o, Laure aduse
pe lume un copil, dar naterea a costat-o viaa.
i? ntreb ngrijorat Gilbert. Copilul sta ar ?
Da, e copilul pe care i l-am ncredinat acum cincisprezece ani.
Atunci, Robin trebuie s poarte titlul de conte de Huntingdon?
Da, Robin este conte, Robin
i Ritson, pe care chinurile remucrii l ajutaser s poat vorbi att de
mult, prea gata s-i dea sfritul, dar Gilbert i curm povestirea!

Ah, biatul meu adoptiv e conte! Repeta cu mndrie btrnul Gilbert


Head. Conte de Huntingdon! Hai, frate, grbete-te s sfreti povestea lui
Robin al meu.
Ritson i adun ultimele puteri i, cu mare strdanie, continu:
nnebunit de durere, Robert refuz orice mngiere, i pierdu curajul
i se mbolnvi grav. Baronul de Beasant, nemulumit de supravegherea mea,
m vesti c avea s se ntoarc n curnd. Creznd c acionez dup
dorinele lui, am ngropat-o pe contesa Laure ntr-o mnstire din apropiere,
fr s dezvlui c era soia contelui Robert, iar pe copil l-am dat unei
rance pe care o cunoteam mai de mult. ntre timp, baronul de Beasant se
napoie n Anglia i, socotind c-l spre folosul lui s nu dezvluie adevrul n
legtur cu pretinsa cltorie a lui Robert n Frana, l duse pe tnr la castel,
spunnd la lume c se mbolnvise n timpul cltoriei. Soarta l ajut pe
baronul de Beasant s-i realizeze dorina, aa nct el se i vedea
motenitorul titlului i averii contelui de Huntingdon, cci Robert trgea s
moar Cu foarte puin timp nainte de a-i da suetul, nefericitul tnr l
chem la patul sau pe baron, i vorbi despre cstoria sa cu Laure i-l puse s
jure pe evanghelie c se va ngriji de creterea orfanului. Unchiul jur Dar
nc nu se rcise corpul nensueit al srmanului Robert, c baronul m i
chem n ncperea unde zcea mortul i, la rndul su, m puse s jur pe
evanghelie c nu voi dezvlui nimic, n tot timpul vieii sale, nici despre
cstoria lui Robert, nici despre naterea copilului, nici despre condiiile n
care a murit. Suetul mi-era zdrobit; plngeam cnd mi aminteam de
stpnul sau, mai degrab, de elevul meu, de tovarul meu, att de bun i
de blnd, att de generos cu mine i cu toi; iar trebuia s ascult de poruncile
baronului de Beasant. Am jurat deci i i-am adus copilul dezmotenit.
i baronul de Beasant, ajuns prin uzurpare conte de Huntingdon,
unde este? ntreb Gilbert.
A murit ntr-un naufragiu pe coasta Franei; l nsoeam atunci, aa
cum l-am nsoit cnd am venit aici; eu am adus n Anglia vestea c a murit.
i pe el cine l-a motenit?
Bogatul abate din Ramsay, William Fitzooth.
Cum adic? Un abate l-a prdat pe ul meu Robin?
Da, abatele sta m-a luat n serviciul lui i acum cteva zile m-a
gonit pe nedrept, dup ce m certasem cu una din slugile lui. Am plecat de la
el, cu inima clocotind de mnie i am jurat s m rzbun i, cu toate c
moartea m face neputincios, eu tot m rzbun, cci ar nsemna s nu-l
cunosc ctui de puin pe Gilbert Head dac ar ngdui ca Robin s e lipsit
nc mult vreme de motenirea ce i se cuvine.
Nu. Mult timp nu va mai lipsit i rspunse Gilbert sau voi muri.
Cine sunt prinii lui dinspre mam? E n interesul lor ca Robin s e
recunoscut conte al Angliei.
Sir Guy de Gamwell-Hall este tatl contesei Laure.
Cum? Btrnul Sir Guy de Gamwell-Hall, acela are locuiete dincolo
de pdure, cu cei ase i voinici, un fel de herculi vntori din Shexwood?
Da, frate.

Ei bine, cu ajutorul lui, am s m fac luntre i punte ca s-l gonesc


din castelul din Huntingdon pe domnul abate, dei i se spune bogatul,
puternicul abate de Ramsay, baron de Broughton.
Frate, am s mor rzbunat? ntreb Ritson, abia micndu-i buzele.
Jur pe cuvntul i pe braul meu, c dac Dumnezeu mi d zile,
Robin va conte de Huntingdon chiar de s-ar mpotrivi toi abaii din Anglia!
i sunt, slav Domnului, o grmad!
i mulumesc! n felul sta mi-am rscumprat mcar o parte din
greeli.
Agonia lui Ritson se prelungea i cnd omul cpta un dram de putere,
fcea noi mrturisiri. nc nu spusese totul; nu cumva ruinea sau apropierea
morii i ntunecau mintea?
Ah! Rencepu el, dup un horcit ndelungat. Uitam un lucru de mare
nsemntate de foarte mare nsemntate
Vorbete l ndemn Gilbert, sprijinindu-l capul hai, vorbete!
Cavalerul acela i tnra crora le-ai dat ospitalitate
Ei?
Am vrut s-l omor Ieri Baronul Fitz Alwine m-a pltit pentru asta
i, de team c n-am s-l ntlnesc, a trimis dup ei oamenii aceia, complicii
mei, pe care i-ai biruit azi-noapte. Nu tiu de ce baronul are necaz pe viaa
acestor dou ine ns spune-le din partea mea s se fereasc i s nu se
apropie de castelul din Nottingham.
Gilbert se nor amintindu-i c Allan i Robin plecaser la
Nottingham, dar acum era prea trziu ca s-l mai poat preveni de primejdie.
Ritson spuse el cunosc un clugr benedictin care nu st departe
de aici. Te poate ajuta s te mpaci cu Dumnezeu. Vrei s-l chem?
Nu, sunt blestemat, blestemat i-apoi nici n-ar mai ajunge la vreme
Mor.
Curaj, frate!
Mor i dac m ieri, fgduiete-mi, Gilbert, c ai s m ngropi ntre
stejarul i fagul de la rscrucea drumului spre Mansfeldwoodhaus.
Fgduiete-mi c ai s-mi sapi groapa acolo?
i fgduiesc.
Mulumesc, bunul meu Gilbert.
Apoi Ritson adug, frngndu-i minile cu dezndejde:
Ah! i nc nu cunoti toate crimele pe care le-am svrit. Trebuie
s mrturisesc totul Dar dac spun tot, mi mai fgduieti o dat c ai s
m-ngropi acolo unde te-am rugat?
i mai fgduiesc.
Gilbert Head, aveai o sor! i aminteti?
Ah! Exclam Gilbert, nglbenindu-se n timp ce minile i se
ncletar ntr-o micare convulsiv. mi amintesc. Ce-ai s-mi spui despre
srmana mea sor, rtcit n pdure, rpit de un nelegiuit sau sfiat de
lupi? Annette, buna i frumoasa mea Annette!
Ritson se cutremur de orul morii i zise cu o voce abia optit:

Tu, Gilbert, o iubeai pe sora mea Margaret, eu o iubeam pe sora ta.


O iubeam la nebunie, o iubeam ca un nebun i nimeni dintre voi nu tia c o
iubeam astfel. ntr-o zi am ntlnit-o n pdure i am uitat c un om de
omenie trebuie s respecte fata pe care vrea s o ia de nevast. Annette m-a
alungat, ort i a jurat c nu-mi va ierta niciodat aceast greeal. I-am
cerut iertare, i-am czut n genunchi, i-am spus c a vrea s mor Ea s-a
nduioat i-atunci, acolo, sub copacii unde vreau s m-ngropi, am schimbat
ntre noi jurminte de dragoste Cteva zile mai trziu, am nelat-o ca un
netrebnic, ngrozitor Un prieten de-al meu mbrcat n veminte de preot
ne-a cununat n tain.
Oh, iad! Oh, moarte! Rcni Gilbert, cuprins de furie, prinzndu-se cu
minile de tblia patului ca s se mpotriveasc ispitei de a-l gtui pe ticlos.
Da, merit moartea i o s vie Gilbert, nu m ucide, nu i-am spus
nc tot Annette se credea soia mea, era prea cinstit, prea nevinovat ca
s poat bnui mrvia mea i credea n motivele nscocite de mine ca s
tot amn i s nu dezvlui familiei faptul c ne-am cstorit. Am amnat
mereu, pn cnd a devenit mam. De atunci i-a fost cu neputin s mai
locuiasc n casa tatlui ei. Tot atunci tu te-ai cstorit cu sora mea; venise
clipa s mrturisesc totul i ea m ruga s-o fac, dar eu n-o mai iubeam i
urzeam planul s plec din ar fr a-l spune nimic. ntr-o sear, Annette m
atepta sub stejarul sub care jurasem cndva c am s-o iubesc venic: m
duceam la aceast ntlnire cu mintea bntuit de gnduri negre. I-am
ascultat cu nepsare dojenile amestecate cu lacrimi i suspine. Ah, de ce nam rmas surd i nepstor atunci cnd, nnebunit, a czut la picioarele
mele, mi-a mbriat genunchii strngndu-l la piept i m-a rugat ca mai
degrab s-o strpung cu pumnalul dect s-o prsesc! Buzele ei abia rostir
cuvintele Ucide-m!, cnd diavolul, da, diavolul, m-a ndemnat s scot
pumnalul i S lovesc, o dat, de dou ori, de trei ori Eram singuri,
noaptea era ntunecoas. Am rmas n picioare, nemicat, fr s-mi dat
seama de crima pe care o fptuisem, fr s-mi amintesc c am lovit-o i
cred c nu m gndeam la nimic Cnd, deodat, am simit ceva cald pe
picioare: era sngele Annettei, care curgea uvoi Trezit din amoreal i
dndu-mi seama de crima pe care o svrisem, am vrut s fug; dar minile
ei mi nlnuiau picioarele i, cnd m-am aplecat s m desprind, am auzit
glasul ei blnd spunndu-mi: i mulumesc, dragul meu Roland! Ah, n clipa
aceea Dumnezeu a vrut s m pedepseasc pentru tot restul vieii, cci nu
mi-a dat puterea s m njunghii i eu peste trupul nensueit al srmanei
Annette.
Ticlosule! Ticlosule care mi-ai ucis sora! Repeta Gilbert de cte
ori Ritson se ntrerupea ca s-i recapete rsuarea. Ce-ai fcut cu trupul ei,
ucigaule, uciga nemernic!
Pe cnd mi mulumea, razele lunii strecurndu-se printre frunze i
luminar chipul palid, iar eu am citit n ochii el c m iertase Apoi mi-a
ntins mna i i-a dat suetul, dup ce a murmurat aceste cuvinte:
Mulumesc, Roland, mulumesc! Cci mai bine moartea dect viaa fr
dragostea ta! Vreau s nu se tie niciodat ce am ajuns ngroap-m la

rdcina acestui copac. Nu-mi dau seama ct timp am rmas fulgerat,


prbuit n nesimire lng cadavrul nefericitei Annette. Nu mi-am venit n
re dect n clipa cnd am simit o aprig durere: mi se prea c braul mi
este sfiat de nite coli ascuii. Nu m nelasem: era un lup care, atras de
mirosul sngelui Sosise n goan Lupta cu ara mi-a redat tot sngele
rece. Am neles c, dac nu ngrop ct mai repede trupul victimei mele,
crima pe care am fptuit-o avea s e descoperit. Am spat deci o groap
ntre stejarul i fagul de care i-am vorbit i, dup ce am cobort-o acolo pe
srmana Annette, am fugit; chinuit de remucri, am rtcit apoi prin pdure
pn la ivirea zorilor Atunci m-ai ntlnit voi, zcnd pe pmnt, plin de
mucturi i scldat n propriul meu snge Lupii m urmreau i m-ar
sfiat, aa c, dac voi n-ai venit, mi-a primit nc de-atunci pedeapsa
pentru nelegiuirea mea A doua zi cnd toi s-au artat ngrijorai de
dispariia Annettei, eu m-am ferit s-mi mrturisesc crima, ba chiar v-am
ajutat n cercetrile voastre ca s-o gsii i am lsat s se cread c fusese
rpit de vreun tlhar sau c, cine tie, czuse prad arelor slbatice
Gilbert nu-l mai asculta Plngea cu capul sprijinit de marginea
ferestrei. n zadar nemernicul striga: Mor! Mor! Nu uita stejarul!, pdurarul
rmase mult vreme acolo, nemicat, prbuit sub povara durerii, iar cnd, n
cele din urm, se apropie de pat, Ritson i dduse de mult obtescul sfrit.
n timpul lungii agonii a lui Roland Ritson, cei trei cltori care mergeau
spre Nottingham, strbtnd n grab pdurea Sherwood, erau, cum tim,
Allan, Robin i clugrul, clugrul cu o grozav poft de mncare, cu inima
viteaz i cu bra puternic. Vorbeau, cntau i rdeau; clugrul cel voinic
povestea cte o ntmplare mai hazlie, Robin cu vocea-l cristalin zicea o
balad, Allan reinea atenia tovarilor si de drum cu vreo observaie plin
de spirit.
Domnule Allan zise deodat Robin soarele arat amiaza i
stomacul meu nu-i mai amintete de gustarea de diminea. Dac m
credei, suntem aproape de malul unui ru care curge prin apropiere. Am
merinde ntr-o traist. Ct timp mncm, o s ne i odihnim.
Vorba ta, ule, e plin de nelepciune rosti clugrul. M nvoiesc
din toat inima Ce zic eu? Cu toate mselele.
Nu m mpotrivesc, drag Robin spuse Allan dar ngduie-mi s-i
atrag atenia c vreau s-ajung neaprat la castelul din Nottingham nainte de
apusul soarelui i dac ceea ce propui ne mpiedic, a prefera s-mi continui
drumul fr s m opresc.
Fac-se voia dumneavoastr, messire rspunse Robin unde
mergei dumneavoastr, mergem i noi.
La ru, la ru! Strig clugrul. Nu mai sunt dect trei mile pn la
Nottingham i avem timp s-ajungem de zece ori pn la cderea nopii. N-o
s ne mpiedice un ceas de odihn i o mas bun.
Linitit do cuvintele clugrului, Allan primi s se opreasc. Apoi se
aezar cu toii la umbra unui stejar btrn, n fermectoarea vale a unui
ruor cu ap limpede, cristalin, prin care se vedea pietriul alb i
trandariu, cu malurile acoperite de iarb i ori.

Ce loc ncnttor! Spuse Allan, privind cu luare-aminte la frumuseile


acelui col de lume. Dar, pare-mi-se, drag Robin, c nu poi s vii aici prea
des s te odihneti, acest paradis pmntesc ind prea departe de cas. Nu-l
aa?
Aa este, messire, venim destul de rar, o dat pe an i nu cnd
natura se trezete la via, cnd totul este norit i frumos ca acum. Venim
cnd iarna a pustiit totul, cnd vntul zbucium crengile desfrunzite i
acoperite de chiciur. Atunci inima noastr e plin de tristee, asemenea
cerului ncrcat de nori i zbranicul naturii se nfrete cu zbranicul ce ne
cernete suetul.
Ce zbranic, Robin?
Vedei fagul acela din mijlocul tuului de mce? Sub acel fag este
un mormnt, mormntul fratelui tatlui meu, Robin Hood, al crui nume l
port eu. S-a ntmplat cu puin nainte de a m nate: doi pdurari se
ntorceau de la vntoare cnd au fost atacai de o band de tlhari. Cu toate
c s-au aprat vitejete, din nefericire, unchiul meu Robin a fost lovit n inim
de o sgeat i a czut fr s se mai scoale. Gilbert a rzbunat aceast
moarte i mai trziu a ridicat acest monument modest, n faa cruia venim
s ne rugm i s plngem n ece an n ziua cnd s-a ntmplat nenorocirea.
Nu exist loc pe pmnt, orict de frumos ar , care s nu fost
profanat de om spuse sentenios clugrul. Apoi, schimbnd tonul, adug
cu o vesel nerbdare: Hai, Robin, las mortul s se odihneasc i gndetete la cei vii care te-nsoesc; unui mort nu-l mai e foame, dar pe noi foamea ne
scie. Ia s vedem! Hai, deschide traista, mi-ai spus c-l plin cu merinde.
Aezai pe iarb, la malul rului, cei trei cltori mncar pe sturate,
mulumit prevederii bunei Margaret. Apoi o plosc pntecoas, plin cu vin
vechi franuzesc, fu purtat i rspurtat de nenumrate ori din mn la gur
i de la gur n mn, nct veselia se ntei nevoie mare, iar rgazul hrzit
popasului se prelungi nespus de mult, fr ca cineva s-i dat seama. Robin
cnta, cnta fr ntrerupere. Allan, n al aptelea cer, zugrvea cu deamnuntul farmecele i calitile lady-ei Christabel. Clugrul sporovia verzi
i uscate i striga n gura mare c se numete Gilles Sherbowne, c se trage
dintr-o familie nstrit de rani, c prefer vieii din mnstire, viaa activ
i liber de pdurar i c a obinut de la superiorul ordinului su, n schimbul
unei sume rotunjoare, ngduina de a mnui ciomagul i de a-l purta dup
cum i era pofta.
M-au poreclit fratele Tuck {2} adug el pentru iscusina mea n
mnuirea ciomagului i pentru obiceiul de a-mi slta sutana pn la
genunchi. Sunt bun cu cei buni i ru cu cei ri, prietenilor le dau o mn de
ajutor, iar dumanilor o lovitur de ciomag; cnt balada ca s rd i cntece
de pahar cui i place s rd i s bea; m rog laolalt cu credincioii, cnt
Oremus cu habotnicii i povestesc istorioare vesele celor care fug de predici.
Uite, sta-l fratele Tuck! Dar dumneata, messir Allan, ne spui i nou cine
eti?
Cum s nu, dar numai dac m lsai s vorbesc rspunse Allan.

n timpul acesta, Robin inea n mn plosca, nc plin, fratele Tuck se


ntinse ca s-o apuce.
Stai! O clip! Strig tnrul. i dau plosca daca nu-l ntrerupi pe
messire Allan Clare.
D-mi-o c nu-l ntrerup.
O s vedem dup ce o isprvi cavalerul.
Ce ru eti, Robin! Mor de sete!
N-ai dect! Arunc-o n ap!
Clugrul se strmb de ciud i, n loc s asculte povestirea lui Allan
Clare, se ntinse pe iarb ca pentru a dormi.
Sunt saxon ncepu acesta din urm. Tatl meu era bun prieten cu
Thomas Becket, primul ministru al lui Henric al II-lea i din aceast prietenie i
s-au tras toate nenorocirile, cci a fost exilat la moartea ministrului.
Robin era gata s urmeze pilda clugrului, cci nu-l interesau elogiile
pompoase pe care cavalerul le aducea strmoilor i familiei sale. Dar
nepsarea i pieri cnd fu rostit numele Mariannei. i ascult cu suetul la
gur Ascult cu atta atenie, c nici nu bg de seam cum Tuck se ridic
n capul oaselor i-l lu binior plosca din mn. De ece dat cnd Allan
nceta s vorbeasc de frumoasa Marianne, Robin fcea ce fcea ca s aduc
din nou vorba despre fat. A trebuit totui s-l lase pe cavaler s vorbeasc
despre dragostele lui i s se arate cuprins de admiraie pentru frumuseea
nobilei Christabel, ica baronului din Nottingham. Foarte limbut din cauza
vinului franuzesc, cavalerul vorbi apoi despre ura baronului fa de el.
Cnd favorurile curii curgeau grl asupra familiei mele spuse el
baronul de Nottingham zmbea dragostei noastre i m numea copilul lui;
ns de ndat ce soarta ne-a fost potrivnic, mi-a nchis ua casei i a jurat
c nicicnd Christabel nu-mi va soie. Am jurat i eu, la rndu-mi, c-l voi
frnge voina i c voi soul icei lui. i de-atunci am luptat nencetat s-mi
ating elul i cred c am izbutit Ast-sear, da, chiar ast-sear, ori mi va
acorda mna Christabelei, ori va pedepsit pentru ludroenia lui. Soarta
m-a ajutat s descopr o tain pe care dac o dau n vileag, ruina i moartea
s-ar abate asupra lui. i voi spune deschis: Baron de Nottingham, i propun
un schimb: tcerea mea pentru ica dumitale.
Allan ar inut-o aa nc mult vreme, cci Robin, comparnd-o n
gnd pe Marianne cu Christabel, nu se gndea s-l ntrerup, dar, dndu-i
seama c soarele cobora la orizont, se opri brusc.
La drum! Spuse Allan.
La drum, frate Tuck! Adug Robin.
Dar fratele Tuck dormea dus, culcat pe o rn, cu plosca goal strns
la piept. Robin ls cavalerului grija s-l trezeasc pe clugr, iar el se grbi
s ngenuncheze la mormntul fratelui lui Gilbert; ar socotit un sacrilegiu s
plece de acolo fr s ndeplineasc aceast pioas ndatorire. Tocmai i
fcea cruce, cnd auzi deodat n spatele lui un adevrat trboi n care se
amestecau nedesluit strigte, rsete i ocri. Cavalerul i clugrul se
bteau sau, mai bine zis, clugrul rotea nprasnicul su ciomag deasupra

capului lui Allan, care cuta s pareze loviturile cu lancea, rznd n hohote,
n timp ce benedictinul blestema de mama focului.
Hei, domnilor, ce v-a apucat? Strig Robin.
Dac lancea ta neap tare, frumosule cavaler, api ciomagul meu
atinge vrtos spunea clugrul, clocotind de furie.
Allan rdea i se ferea de loviturile clugrului, ns cnd vzu c de
sub sutana fratelui picur stropi de snge care nroesc iarba, nelese mnia
adversarului i-l ceru pe dat iertare. Clugrul ncet s-i mai roteasc
ciomagul, bombnind nfundat i dovedind, dup toate cele, o durere vie; i,
ducndu-i mna la spate, aproape de poalele sutanei, rspunse tnrului
arca, care-l ntreba de pricina trboiului:
Pricina? Asta-l pricina! E o ruine, o adevrat crim s tulburi
rugciunea unui om sfnt ca mine, ngndu-l un vrf de lance acolo unde
vrful nu ntlnete nici un os.
Allan se gndise s-l trezeasc pe clugr, mpungndu-l n spate cu
vrful lncii. Fr ndoial, voise s fac haz, nu s-l rneasc pe srmanul
Tuck, de aceea se rug cu ardoare de iertciune. Pacea se ncheie, iar
convoiul se aternu de ndat la drum spre Nottingham; n mai puin de o or
ajunse la zidul cetii i urc dealul n vrful cruia se nla castelul feudal.
Mie o s mi se deschid poarta castelului cnd voi cere s vorbesc
baronului spuse Allan dar voi, prieteni, ce iretlic vei folosi ca s mnsoii?
Nu v facei griji, messire spuse clugrul, n castel se a o fat al
crei confesor sunt eu, tatl ei spiritual. Aceast fat poruncete dup bunul
su plac s se lase sau s se ridice podul mobil i uite aa, datorit autoritii
ei, pot s intru n castel la orice or din zi i din noapte. Dumneata i cu
bgare de seam, frumosule cavaler, pentru c, dac ai s te pori cu baronul
tot aa de nprasnic cum te-ai purtat cu mine, n-o s-i mearg; baronul e un
adevrat leu, pe care-l vei strni chiar n brlogul lui; ia-l cu duhul blndeei,
cci altfel e vai de tine, ul meu!
Am s u blnd i drz n acelai timp
Domnul s te cluzeasc! Dar iat c am sosit, ia seama! i, cu o
voce de stentor, clugrul strig: Binecuvntarea slvitului meu stpn,
preasfntul Benedict, s-i mprtie binefacerile asupra ta i alor ti, jupne
Hubert Lindsay, pzitor al porilor castelului din Nottingham! Las-ne s
intrm; nsoesc doi prieteni: unul vrea s vesteasc stpnului tu lucruri de
mare nsemntate, cellalt are nevoie s se rcoreasc i s se odihneasc,
iar eu dac-mi ngdui, i-a mai da icei tale sfaturile de care are nevoie
suetul ei.
Cum, dumneata eti, vesele i cinstite Tuck, mrgritar printre
clugrii abaiei din Linton? I se rspunse cu prietenie dinluntrul cetii. Fii
binevenii i dumneata i prietenii dumitale, dragul meu gentleman.
i numaidect podul mobil fu cobort, iar cltorii ptrunser n castel.
Baronul s-a retras n camera lui i spuse comandantul grzii, Hubert
Lindsay, lui Allan, care cerea s e condus fr ntrziere la baron dar dac

ceea ce avei de spus nu sunt cuvinte de pace, v sftuiesc s amnai pe


mine aceast ntlnire, cci ast sear baronul este nespus de mnios.
Nu cumva e bolnav? ntreb clugrul.
l necjete guta i sufer cumplit din pricina ei. Dac-l lai singur,
scrnete din dini i strig dup ajutor; dac stai lng el, erbe de mnie
i amenin pe cel ce ndrznete s-l spun vreun cuvnt de alinare. Ah
prietene adug, ntristat, messire Hubert de cnd stpnul a fost lovit n
cap cu iataganul n ara Ierusalimului i-a pierdut i rbdarea i msura.
Nu m nspimnt mnia lui zise Allan vreau s-l vorbesc chiar
acum.
Dup cum v este voia, domnule! Hei, Tristan! Strig paznicul
castelului ctre un servitor care strbtea curtea. Spune-mi n ce ape se mai
scald nlimea sa?
Tot n alea; tun i fulger i rcnete ca un tigru pentru c doctorul
i-a fcut o cut greit la bandaj. nchipuii-v, domnule, c baronul l-a gonit
pe doctor, lovindu-l cu piciorul, apoi a luat un pumnal i m-a silit pe mine s-l
nlocuiesc pe doctor, ameninndu-m cu glas cumplit c, la cea mai mic
stngcie, mi taie nasul.
V rog, domnule cavaler zise Hubert nu v nfiai ast-sear
dinaintea stpnului, mai ateptai.
N-am s-atept nici un minut, nici mcar o secund, condu-m la
camera lui.
E o porunc?
Da, o porunc.
Atunci, Domnul s v aib n paza lui! Spuse btrnul Lindsay,
fcndu-i cruce. Tristan, condu-l pe domnul.
Tristan se nglbeni de spaim, iar picioarele i minile ncepur s-l
tremure. Se felicitase n sinea lui c scpase teafr din ghearele acestei are
slbatice i nu dorea de fel s se expun din nou, pentru c i ddea seama
i pe bun dreptate, c mnia baronului s-ar abtut att asupra vizitatorului
ct i asupra celui care l-ar adus. ntreb deci stingherit:
Stpnul ateapt vizita acestui gentilom?
Nu, prietene.
Atunci mi dai voie s-l vestesc pe stpn?
Nu, te urmez; du-m la el.
Ah! Strig ndurerat nenorocitul. Sunt pierdut!
i plec, urmat de Allan. n timp ce comandantul grzii spuse rznd:
Bietul Tristan, urc treptele spre camera baronului de parc ar urca
treptele eafodului. Pe sfnta liturghie! Nu ncape ndoial c-l bate inima sl sparg pieptul. Dar uite c-mi pierd timpul aici, dragii mei, n loc s
inspectez santinelele postate pe ziduri. Frate Tuck, o gseti pe fat n cas,
du-te i dac o vrea Dumnezeu, am s vin i eu n mai puin de un ceas.
Mulumesc din inim spuse clugrul.
i, urmat de Robin, ptrunse ntr-un labirint de coridoare, de galerii i
scri, n care Robin s-ar rtcit de o mie de ori. n schimb, fratele Tuck
cunotea prea bine locurile acestea: abaia din Linton nu-l era mai familiar

dect castelul din Nottingham. De aceea, cu uurina i cu sigurana omului


mulumit de sine i mndru de nite drepturi dobndite de mult vreme,
ciocni la ua camerei.
Intr! Se auzi o voce tnr i proaspt.
Intrar i, la vederea uriaului clugr, o fat frumoas de vreo
aisprezece-aptesprezece ani, n loc s se sperie, veni cu vioiciune spre ei il primi cu un zmbet cochet i binevoitor.
Oho, oho! Se gndi Robin. Iat-o pe naiva pocit a sfntului clugr!
Pe legea mea, aceast frumoas fat cu ochi strlucitori de veselie, cu buze
roii i surztoare este cea mai ncnttoare cretin pe care am vzut-o
vreodat.
Robin nu putea s-i ascund impresia pe care i-o produsese chipul
frumos i binevoitor al fetei. Cnd frumoasa Maud ntinse spre el minile mici
ca s-l ureze bun venit, Tuck, ca un bun frate ce era, i spuse:
Nu te mulumi, biete, numai cu minile, ochete buzele, buzele de
culoarea cpunii i srut-le; alung-i siciunea!
Vai, tcei! Replic fata, scuturndu-i capul cu un aer ironic. Tcei,
v rog! Cum ndrznii, printe, s rostii asemenea lucruri?!
Printe, printe! Repeta clugrul, cu ngmfare.
Robin urm sfatul clugrului, cu toat mpotrivirea slab a fetei. Apoi
Tuck i ddu srutul de iertare, apoi srutul de pace n sfrit, s m sinceri
i s recunoatem c Maud l trata pe fratele Tuck mai mult ca pe un
ndrgostit dect ca pe un sftuitor spiritual. Dar trebuie s mrturisim c i
purtarea clugrului respecta prea puin canoanele bisericeti.
Robin bg de seam aceasta; n timp ce cinstea buturile rcoritoare
i gustrile cu care Maud ncrcase masa, spuse, cu un aer nevinovat, c
fratele clugr nu seamn de loc cu un duhovnic de temut i respectat.
Un pic de afeciune i de apropiere ntre rude nu trebuie osndit
spuse clugrul.
Ah! Suntei rude? N-am tiut.
ntr-un grad foarte apropiat, foarte apropiat, i foarte puin interzis,
adic: bunicul meu era ul unuia din nepoii vrului mtuii lui Maud.
Aha! Iat o rudenie bine stabilit.
n timpul acestui dialog, Maud se mpurpurase la fa i prea c-l cere
iertare lui Robin. Apoi sticlele se golir, iar ncperea rsun de pahare
ciocnite, de zgomotul rsului i al srutrilor furate lui Maud. Pe cnd veselia
era n toi, ua odii se deschise brusc, iar n prag se ivi un sergent nsoit de
ase soldai. Sergentul salut politicos pe tnra fat, apoi, aruncnd o
privire sever spre comeseni, spuse:
Dumneavoastr suntei nsoitorii strinului care a venit n vizit la
stpnul nostru, lordul Fitz Alwine, baron de Nottingham?
Da rspunse Robin, cu nepsare.
Ei i? ntreb cu ndrzneal Tuck.
Urmai-m amndoi pn la camera stpnului.
De ce? Mai ntreb Tuck.
Nu tiu, aa am porunc; supunei-v!

nainte de a pleca, bei un pahar spuse frumoasa Maud, oferind


soldatului un pahar plin cu bere. Asta nu v poate face ru.
Cu plcere.
Apoi, dup ce goli paharul, sergentul repet musarilor lui Maud ordinul
de a-l urma. Robin i Tuck se supuser, prsind-o cu prere de ru pe
frumoasa Maud, rmas singur n odaie. Dup ce strbtu galerii nesfrite
i o sal de arme, soldatul se opri n faa unei ui mari i trainice, tiat din
stejar masiv. Ciocni cu putere de trei ori.
Intr! I se rspunse cu asprime dinuntru.
Stai lng mine spuse sergentul lui Robin i lui Tuck.
Intrai, intrai odat, secturi, tlhari, candidai la spnzurtoare,
intrai! Repeta, cu voce tuntoare, btrnul baron. Intr, Simon!
n cele din urm, sergentul deschise ua.
Ah! Iat-v, ticloilor! Unde i-ai pierdut timpul de cnd te-am trimis
dup ei? Strig baronul, aruncnd spre comandantul grupei priviri aprinse.
nlimea voastr, am
Mini, cine! Cum de mai ndrzneti s te scuzi, dup ce m-ai fcut
s te-atept timp de trei ceasuri?
Trei ceasuri?! Milord se nal. De-abia dac au trecut cinci minute de
cnd mi-ai dat ordin s-l aduc aici pe oamenii acetia.
Sclav obraznic! ndrzneti s m contrazici, ba nc n fa?!
Netrebnicilor adug el, adresndu-se soldailor uluii s nu-l mai ascultai
pe acest trdtor. Luai-l armele, nfcai-l, nchidei-l! Iar dac pe drum
ndrznete s se opun, zvrlii-l fr mil n fundul temniei! Hai, fuga
mar! Executarea!
Soldaii se ncurajau din ochi i se apropiau anevoie de eful lor ca s-l
dezarmeze. Mai mult mort dect viu, sergentul tcea.
Netrebnicilor! Zbier baronul. ndrznii s v-atingei de acest om
nainte de a-mi rspuns la ntrebrile pe care i le-am pus?
Soldaii se traser napoi.
Acum, nemericule, acum c i-am fcut dovada buntii mele,
mpiedicnd aceste brute s te dezarmeze, mai ovi s-mi rspunzi i s-mi
spui dac aceti doi cini sunt nsoitorii ndrzneului necredincios care s-a
ncumetat s vin pn la mine ca s m insulte n fa?
Da, milord.
Dar de unde tii, neghiobule? De unde ai aat? Cum ai vericat?
Mi-au mrturisit ei, milord.
Ai ndrznit s-l ntrebi, fr porunca mea?
Milord, mi-au spus cnd le-am poruncit s m urmeze ca s-l aduc la
nlimea voastr.
Mi-au spus, mi-au spus repeta baronul, imitnd vocea tremurtoare
a srmanului soldat. Halal judecat! Aadar, crezi ce-i spune primul venit,
nu?
Milord, credeam
Taci din gur, pungaule! Destul! Mar d-aici!
Sergentul comand oamenilor si stnga-mprejur.

Stai!
Sergentul i opri.
Ba nu, plecai, plecai!
Sergentul le fcu semn s plece.
Unde plecai n halul sta, nemernicilor?
Sergentul i opri pentru a doua oar.
Dar plecai odat, v spun, cini mpleticii, melci n uniform, hai,
plecai!
De data aceasta, mica trup nu se mai opri la u i baronul tot mai
bombnea cnd ei ajunser la post.
Robin urmrise cu atenie diferitele faze ale acestui interesant dialog
dintre Fitz Alwine i sergent; rmsese nucit i-l privea, mai mult uimit dect
nfricoat, pe aprigul i ciudatul stpn al castelului din Nottingham. n vrst
de cincizeci de ani, potrivit ca nlime, cu ochii mici i vioi, cu nas vulturesc,
musti lungi i sprncene stufoase, cu trsturi energice, obrajii colorai,
cam injectai de snge i cu o ciudat slbticie n felul su de a se purta,
iat-l portretul. Purta o armur din zale i, pe deasupra, o pelerin larg de
stof alb pe care se desena crucea roie a paladinilor cruciai. Acestei naturi
foarte inamabile, vitriolic dac ne putem exprima astfel, cea mai uoar
contrazicere i pricinuia explozii teribile; o privire, un cuvnt, un gest care nu
i-ar plcut l preschimbau ntr-un duman implacabil, visnd numai
rzbunare, rzbunare pe via i pe moarte.
Desfurarea interogatoriului la care urmau s e supui cei doi
prieteni anuna noi furtuni pentru seara aceea. Cu un aer batjocoritor,
amestecat cu o ironie crud, baronul strig:
nainteaz, tinere lup din Sherwood. nainteaz i tu, clugr
vagabond, pleav a mnstirii! Sper s-mi spunei fr ascunziuri i fr a
folosi o pruden plin de iretlicuri cum de-ai ndrznit s ptrundei n
castelul meu i ce urzeli de jaf v-au fcut s prsii, unul mrciniurile,
cellalt cocioaba? Vorbii, vorbii deschis, cci altfel cunosc un procedeu
minunat ca s smulg vorbele din gtlejul muilor i, pe Sfntul Jean d'Acre,
voi aplica metoda aceasta i pe pielea voastr de necredincioi.
Robin arunc spre baron o privire dispreuitoare i nu gsi de cuviin
s-l rspund; clugrul pstr aceeai tcere, strngnd convulsiv n mn
nobila bt de corn pe care o cunoatei i pe care se sprijinea ntotdeauna,
e n timpul mersului, e cnd se odihnea, ca s-i dea un oarecare aer de
persoan venerabil.
Vaszic aa? Nu rspundei i-o facei pe mbufnaii, domnilor
gentilomi! Strig baronul. A putea s tiu crui motiv datorez cinstea vizitei
voastre? tii, domnilor, c v-ai potrivit de minune: bastardul unui tlhar, cu
un ceretor jegos!
Mini, baroane! Rspunse Robin. Eu nu sunt bastardul unui proscris i
nici clugrul nu este un ceretor jegos. Mini!
Sclavi neruinai!
i acum mini! Nu sunt nici sclavul tu, nici ai altcuiva i dac acest
clugr i va ntinde braul spre tine, n-o va face ca s cereasc.

Tuck ncepu s-i mngie bta.


Ah, ah, cine vagabond, ndrzneti s m-nfruni, s m insuli?
Strig baronul, nbuindu-se de mnie. Hei! Pentru c are urechi att de
lungi, s e intuit de urechi pe poarta mare a castelului i s i se trag o sut
de vergi!
Robin, palid de indignare, dar pstrndu-i sngele rece, tcea, cu ochii
int la orosul Fitz Alwine i-i pregtea o sgeat din tolb. Baronul tresri,
dar pare-se nu pricepu intenia tnrului. Dup o clip de tcere, vorbi din
nou pe un ton mai puin violent:
Tinereea m nduioeaz i, n ciuda obrzniciei tale, n-am s tearunc de ndat n temni, dar trebuie s rspunzi la ntrebrile mele i,
rspunznd, s nu uii c, dac i las viaa, o fac din buntate.
Nu sunt n puterea dumneavoastr att de mult pe ct credei, nobile
senior rspunse Robin cu un dispreuitor snge rece i, ca dovad, refuz
s v rspund.
Obinuit s e ascultat fr crcnire de ctre slujitorii si, precum i de
cei mai slabi dect el, baronul, uimit, rmase cu gura cscat; apoi gndurilel nvolburate ce i se ciocneau n cap se transformar n cuvinte fr ir i n
invective.
Ha, ha! Relu el, cu un rs strident. Aa, vaszic, nu eti n puterea
mea, ursule ciufulit?! i vrei s taci, corcitur de maimu, copil de
vrjitoare! Ei bine, cu un gest, cu o privire, cu un semn, pot s te trimit n iad.
Ateapt, ateapt, am s te strng de gt cu cingtoarea mea.
Robin, continund s rmn nepstor, i ncordase arcul i tocmai
pregtea o sgeat pentru a trage n baron, cnd Tuck interveni cu o voce
uor ironic:
Ndjduiesc c nlimea voastr nu-i va pune n aplicare
ameninrile?
Cuvintele clugrului produser o diversiune; Fitz Alwine se ntoarse
brusc spre el, asemenea unui lup turbat spre o nou prad.
Stpnete-i limba de viper, clugr al diavolului! Strig baronul,
msurndu-l pe Tuck din cap pn n picioare; apoi adug, pentru a face mai
expresiv privirea-l dispreuitoare: Iat tipul caracteristic al acelor lacomi
hrprei care se numesc clugrii ceretori.
Nu sunt chiar ntru totul de prerea dumneavoastr, monseniore
rspunse calm Tuck i v rog s-mi ngduii s v spun, cu tot respectul
care se cuvine unui nalt personaj, c felul dumneavoastr de a vedea, cu
desvrire greit, dovedete o total lips de bun sim. Poate v-ai pierdut
minile, milord, din cauza unei crize puternice de gut, sau poate le-ai lsat
pe fundul vreunei sticle de rachiu.
Robin izbucni ntr-un hohot de rs. Exasperat, baronul apuc o carte
groas de rugciuni i o zvrli n capul clugrului cu atta for, nct bietul
Tuck, atins zdravn, se cltin zpcit. ns i reveni de ndat i, cum nu era
omul care s primeasc un dar fr a-i dovedi pe loc recunotina; ridic
ciomagul i lovi cu sete n umrul bolnav de gut al baronului Fitz Alwine.
Nobilul lord sri ca ars, scoase un rcnet de durere, url ca un taur n aren la

prima ran i ntinse mna ca s ia din cui sabia pe care o folosise n


cruciad. Dar Tuck nu-l ddu rgaz i, prelund ofensiva, aplic o ciomgeal
viguroas preanaltului, preanobilului i preaputernicului senior de
Nottingham, care, cu toat armura grea i guta lui, fugea mncnd pmntul
jur mprejurul camerei, ncercnd s scape de mngierile nspimnttoarei
bte.
Baronul striga dup ajutor de cteva minute, cnd, n sfrit, sergentul,
care-l arestase pe Tuck i pe Robin, se ivi n ua crpat pe jumtate i, dup
ce vr capul pe u, ntreb egmatic dac era nevoie de el. Vioi ca la
douzeci de ani, baronul fcu doar un salt, din colul ncperii unde-l ncolise
ciomagul lui Tuck, pn n pragul uii, pe care sergentul nu ndrznea s-l
calce fr ordin, chiar dac ar fost vorba s-l vin stpnului n ajutor.
Bietul sergent! Ar meritat s e primit ca un salvator, ca un nger
pzitor, dar furia stpnului, neputincioas fa de clugr, se descrca
asupra ostaului sub o ploaie de lovituri de picioare i de pumni. n cele din
urm, obosind s tot loveasc aceast in inofensiv care nu ndrznea s
riposteze, deoarece n vremea aceea orice nobil era pentru vasalul su
inviolabil ca un sfnt, baronul i trase suetul i-l ddu ordin sergentului s-l
nhae pe Robin i pe clugr i s-l arunce n temni.
Scpat din ghearele stpnului, sergentul o rupse la fug strignd: La
arme! La arme! i se ntoarse curnd, nsoit de o grup de vreo doisprezece
soldai. La vederea acestor ntriri, clugrul apuc de pe mas un crucix de
lde, se aez n faa lui Robin, care voia s trag vreo cteva sgei i
strig:
n numele preasntei Fecioare, n numele Fiului mort pentru voi, v
poruncesc s m lsai s trec. Nenorocirea i excomunicarea s cad pe
capul celui care se va mpotrivi!
Cuvintele acestea, rostite cu voce rsuntoare, i mpietrir pe soldai,
iar clugrul iei din apartament fr nici o greutate. Robin se pregtea s-i
urmeze prietenul, cnd, la un semn al baronului, soldaii se aruncar asupra
tnrului, i smulser arcul i sgeile i-l mpinser apoi n ncpere.
Frnt de oboseal i nvineit de lovituri, baronul se trntise ntr-un jil.
Acum s ne rfuim noi doi! Spuse el, dup ce se strdui ndelung
pn s poat vorbi. Acum ntre noi doi!
Aceste evenimente se petreceau ntr-o vreme cnd nu era prudent s
te legi de un u al bisericii, aa cum ncercase, spre nenorocul su, Henric al
II-lea, cnd se certase cu Thomas Becket. De aceea baronul se vzuse silit sl lase pe clugr s scape, dar i puse n gnd s-i ia revana asupra lui
Robin.
Este adevrat c l-ai nsoit pe Allan Clare aici? ntreb el, cu un ton
ironic i calm. Ai putea s-mi spui ce l-a fcut s vin la mine?
Oricine altul, n locul lui Robin, s-ar crezut pierdut, pierdut fr
scpare, vzndu-se la mna unui om aa de crud ca btrnul Fitz Alwine.
ns tnrul i viteazul arca din Sherwood, ind dintre acei oameni care nu
tremur niciodat, nici chiar n faa morii apropiate i sigure, rspunse cu un
snge rece fr pereche:

tiu c l-am nsoit pn aici pe messire Allan Clare, dar nu tiu


pentru ce a venit.
Mini!
Robin zmbi dispreuitor, iar calmul prefcut al lordului fu nlocuit cu o
violent explozie de mnie. Dar cu ct se dezlnuia mai grozav aceast
mnie, cu att Robin zmbea mai vrtos.
De ct vreme l cunoti pe Allan Clare? Relu baronul.
De douzeci i patru de ore.
Mini! Mini!
Scos din re de attea insulte, Robin rspunse cu rceal:
Mint? Mint eu? Dimpotriv, tu nu spui adevrul, btrn ncpnat!
Ei bine! Fie, mint! Dar nu voi mai mini, cci de acum nainte nu voi mai
scoate un cuvnt.
Copil nebun, vrei s i aruncat de sus de pe parapet n anul
castelului, aa cum o s se ntmple peste un ceas, dup ce va mrturisi
complicele tu Allan Clare? Hai, nc o ntrebare. Dar dac nu rspunzi, s-a zis
cu tine! N-ai fost atacai venind ncoace?
Robin nu rspunse. Fitz Alwine, furios, ns stpnindu-i furia, se ridic
din fotoliu i apuc sabia. Robin l privea int: atepta. O crim era pe
punctul de a svrit cnd deodat ua se deschise lsnd s treac doi
brbai. Aveau capetele nfurate n crpe pline de snge i abia dac se
puteau mica. Hainele le erau sfiate i mnjite de noroi. S-ar zis c au
ieit dintr-o lupt n care nu ei fuseser nvingtori. La vederea lui Robin,
scoaser amndoi un strigt de mnie, iar Robin, nici el mai puin uluit,
recunoscu n ei pe supravieuitorii grupului de bandii care atacaser casa lui
Gilbert Head cu o noapte mai nainte. Furia baronului ajunse la culme cnd i
povestir necazurile acelei nopi i-l artar pe Robin ca ind unul din cei mai
cumplii dumani ai lor. De aceea baronul nici nu mai atept sfritul
povestirii i strig cu ur:
Luai-l pe netrebnicul sta i aruncai-l n temni! S stea acolo
pn o s spun tot ce tie despre Allan Clare i o s ne cear iertare n
genunchi pentru obrznicia lui Nici pine, nici ap; s moar de foame!
Adio, baroane Fitz Alwine! Zise Robin. Adio! Dac-l vorba s nu ies
din temnia n care m-arunci dect ndeplinind cele dou condiii, n-o s ne
mai vedem niciodat. Adio deci pentru totdeauna! Soldaii ncepuser s-l
mbrnceasc spre a-l sili s ias din odaie mai repede, cnd tnrul,
ntorcndu-se spre baron, i spuse: Ai vrea s i bun, nobil senior, s trimii
s-l vesteasc pe Gilbert Head, cinstitul i curajosul pdurar din pdurea
Sherwood, c ai de gnd s m gzduieti pentru ctva timp fr s-mi dai
de mncare? Mi-ai face plcere i-i adresez aceast rugminte, milord,
pentru c eti tat i desigur c-nelegi grija unui printe cnd nu tie ce s-a
ntmplat cu ul sau cu ica lui.
Mii de draci! Luai-l odat de aici pe guralivul sta!
A, s nu crezi c eu a vrea s-i mai iu tovrie mult vreme,
preacinstite baron de Nottingham. Amndoi ardem de dorina de a ne
despri.

Cum iei din camera baronului, Robin ncepu s cnte n gura mare, iar
glasul lui tnr i cristalin mai rsuna nc sub galeriile ntunecate ale
castelului cnd ua temniei se nchise n urma lui.
VI.
Prizonierul ascult ndelung miile de zgomote nedesluite ce rzbteau
din afar pn la el i cnd paii soldailor nu mai tulburar linitea galeriilor,
ncepu s se gndeasc la gravitatea situaiei sale. Mnia i ameninrile
preaputernicului castelan nu-l speriau ctui de puin, el se gndea ns,
nobil copil, la nelinitea i la durerea lui Gilbert i a Margaretei, care l vor
atepta zadarnic i n seara aceea i a doua zi i poate nc mult vreme.
Gndurile acestea att de mohorte trezir n Robin o aprig dorin de
libertate i, asemenea unui leu tnr i captiv care se nvrtete n cuc de
colo-colo, doar-doar o gsi o ieire, tot aa i Robin cercet ece ungher al
celulei, lovi pmntul cu piciorul, msur nlimea pn la ochiul de
fereastr, ciocni zidurile, socotind de ct for, viclenie sau ndemnare ar
avea nevoie pentru a sfrma sau a putea deschide o u ferecat a crei
cheie se aa nendoielnic n minile cerberului acela necioplit.
Temnia era mic. Zidurile aveau trei deschizturi: ua, cu o ferestruic
deasupra ei, iar vizavi, o fereastr ceva mai mare aat cam la vreo zece
picioare nlime de la pmnt i prevzut cu drugi puternici; tot acolo mai
erau o mas, o banc i un maldr de paie.
De bun seam i spunea Robin baronul nu-l att de crud pe ct
este de nedrept, cci mi las minile i picioarele libere. Deci s ne folosim
de situaia aceasta i s vedem ce se petrece acolo sus.
Dup ce urc banca pe mas i o propti bine de perete, Robin se cr
pn sus la lucarn. Ah, ce fericire! Cnd puse mna pe gratii, constat c, n
loc s e din er, erau de stejar i nc stejar mncat de carii. Vzu c se
clintesc cu uurin, aadar, puteau sfrmate la fel de uor. i chiar dac
zbrelele ar rezistat la loviturile lui de pumn, erau destul de rar npte una
de cealalt pentru ca Robin s-i poat trece capul printre ele. i-apoi, nu tia
el c pe unde trece capul, trece i corpul?
ncntat de aceast descoperire, eroul nostru gsi nimerit s cerceteze
terenul i de cealalt parte, ca s nu-i primejduiasc posibilitile de
evadare; cci acolo, pe coridor, veghea poate ntr-ascuns vreun gardian care
s-ar putut ivi la cel dinti zgomot suspect. Banca fu lipit de u i chipul
inteligent al prizonierului se art n ptratul ferestrei. Dar nu zbovi nici un
minut, nici o clip, nici mcar o jumtate de clip, cci zri un soldat
furindu-se de-a lungul peretelui galeriei i apropiindu-se de u, fr
ndoial ca s spioneze prin gaura cheii i s vad ce face prizonierul.
Robin ncepu s cnte de ndat una din cele mai frumoase balade pe
care le cunotea i, ntre dou strofe, auzi paii soldatului ndeprtndu-se i
apropiindu-se iar cu bgare de seam, apoi ndeprtndu-se din nou
revenind. Aceast manevr, acest du-te-vino dur bine de un sfert de ceas.
Dac cul sta i zicea n sinea lui Robin are de gnd s se
plimbe aa toat noaptea, sunt n primejdie s m au tot aici i cnd se va
crpa de ziu. N-am s-mi pot lua zborul pe acolo, pe sus, fr s m-aud.

Dar, dup o bucat de vreme, o linite adnc se ls pe coridor i se


prea c plimbreul renunase la pnda lui: ns Robin, care, ca un vntor
ncercat ce era, cunotea toate iretlicurile, cumpni c n asemenea
mprejurri e mai bine s te ncrezi n dovada pe care o vezi cu ochii dect n
ceea ce auzi cu urechile tale. Deci se ncumet s foloseasc nc o dat
ferestruica temniei sale. i nu fcu ru, cci, n loc de un spion, biatul vzu
doi, doi ini care trgeau cu urechea stnd la u nas n nas.
n aceeai clip, frumoasa Maud, cu o lumnare ntr-o mn i cu alte
lucruri n cealalt, se ivi la captul galeriei i, vznd capul lui Robin atrnnd
deasupra celor doi temniceri scp un ipt. Uor ca frunza ce se desprinde
de pe creang, Robin sri jos i se pregti, ngrijorat s asculte ce avea s
urmeze. Din fericire, glasul fetei acoperise zgomotul fcut de biat cnd
srise jos. El o auzi pe tnra fat bruftuluindu-l pe soldai i vorbindu-le
pentru a da o explicaie strigtului de surpriz sau de spaim pe care l
scosese.
Robin se grbi s aeze la loc banca i masa, cntnd ct l inea gura
i ntrebndu-se de ce umbla Maud prin castel la miezul nopii. Maud,
frumoasa Maud, nu ntrzie s-l dea rspuns la aceast enigm, cci,
adresnd cuvinte mpciuitoare celor doi temniceri, ea intr voioas n
temni, puse pe mas mncare i butur rcoritoare i ceru s e lsat
singur cu prizonierul pentru a schimba cu el cteva vorbe.
Ei bine, tinere pdurar spuse tnra de ndat ce se nchise ua ai
nimerit-o! Semeni cu o privighetoare n colivie i tare m tem c n-o s se
deschid repede, cci baronul este furios; ocrte, tun i fulger i jur s
te trateze ntocmai ca pe maurii necredincioi pe care i-a ntlnit la locurile
snte.
Fii tovara mea de captivitate, ncnttoare Maud rspunse Robin,
mbrind-o pe tnra fat i nu voi regreta libertatea.
Nu prea ndrzne, messire spuse fata desprinzndu-se din
mbriarea lui Robin. Nu te pori ca un adevrat cavaler.
Iart-m, dar eti att de frumoas, nct Dar s vorbim serios. S
ne aezm aici i las-i minile n minile mele. Aa, mulumesc! Spune-mi
acum dac tii ce s-a ntmplat cu Allan Clare, tovarul meu de drum, care
a intrat n castel o dat cu mine i cu Tuck, unchiul dumitale.
Vai sracul! Zace ntr-o temni mult mai ntucoas i mai
nfricotoare dect asta. A ndrznit s-l spun nlimii sale: Ticlos
netrebnic, m voi cstori cu lady Christabel chiar fr voia ta. n clipa cnd
prietenul dumitale att de imprudent rostea aceste cuvinte, eu tocmai intram
n camera baronului mpreun cu tnra mea stpn. Cnd a vzut-o, sir
Allan Clare a mers pn acolo, nct s-a repezit la ea, a luat-o n brae i a
srutat-o strignd: Christabel, scumpa i iubita mea Christabel! Milady i-a
pierdut capul, iar eu am smuls-o de lng monsenior. Din ordinul tinerei mele
stpne, m-am interesat de soarta lui messire Allan; cum i-am spus, e
prizonier. Gill, clugrul acela vesel, mi-a spus ce i s-a ntmplat i am venit
s

S m-ajui s fug, nu-l aa, drag Maud? i mulumesc, i


mulumesc, da, n curnd voi iar liber; n mai puin de un ceas, dac o s
m-ajute Dumnezeu.
Liber? Dar cum ai s poi iei de aici? Sunt doi paznici la u.
A vrea s fost o mie.
Doar n-oi vrjitor, frumosule pdurar?
Nu, dar am nvat s m car n copaci ca o veveri i s sar peste
anuri ca un iepure. Tnrul i art din ochi fereastra cu gratii i, apropiinduse de urechea fetei, att de aproape nct atingerea buzelor lui o fcu pe
Maud s roeasc, i opti:
Zbrelele nu sunt de er.
Maud nelese i un zmbet de fericire i lumin faa.
Acum a vrea s tiu mai spuse Robin unde-l pot gsi pe fratele
Tuck.
La Noi n cas rspunse Maud, un pic ruinat. Dac milady are
nevoie de ajutor pentru a-l salva pe messire Allan, ne-am neles s trimit
acolo dup el.
Pe unde trebuie s-o iau ca s-ajung acolo?
Dup ce iei de aici, o iei la stnga, pe metereze i mergi aa pn
dai de o u deschis. De acolo ajungi la o scar, iar scara te va duce la o
galerie; galeria d ntr-un coridor la captul cruia se gsete odaia. Ua este
nchis; dac nu auzi nuntru nici un zgomot, intri; dac Tuck nu-l acolo,
nseamn c l-a chemat milady. Ascunde-te atunci ntr-un dulap i ateaptm pn vin; o s ne-ngrijim s poi iei din castel.
i mulumesc de o mie de ori, frumoasa mea Maud, n-am s uit
niciodat buntatea ta! Strig Robin cu veselie.
i focul care nea din ochii lui ntlni focul care nea din ochii fetei;
cele dou scntei se amestecar i ntre cele dou ine att de tinere i
frumoase avu loc un schimb de gnduri i de dorine, schimb pe care-l
desvri un ndoit srut erbinte.
Bravo, bravisssimo, ndrgostiilor! Iat n ce const schimbul de
cuvinte! Strig unul din temniceri, deschiznd brusc ua temniei. Ei, drcia
dracului! Frumoas domnioar, ai adus prizonierului nite rcoritoare foarte
ciudate! V felicit i vd c v pricepei att de bine s mngiai un om,
nct nu m-a supra ctui de puin dac a i eu aruncat n temni.
Auzind aceste cuvinte, Maud se mpurpur la fa. Biata fat rmase o
clip mut de emoie, iar cnd soldatul se apropie de ea, poruncindu-l s ias
din temni, i recpt sngele rece i, ridicnd mna-l mic i alb la
nlimea obrazului ars de soare al soldatului, i trase o pereche de palme, cu
un aer foarte seme. Apoi fugi rznd nebunete de zburdlnicia pe care o
svrise.
Hm, hm! Mormi temnicerul, frecndu-i obrajii i aruncnd spre
Robin o privire din cele mai puin drgstoase. Bietanul sta i cu mine nam fost pltii cu aceeai moned.
i temnicerul iei, prefcndu-se c zvorte ua i c rsucete de
mai multe ori cheia n broasc. Ct despre prizonier, el bea, rdea i mnca,

plin de voie bun. Nu trecu mult i o santinel narmat din cap pn n


picioare, l nlocui pe temnicer, iar Robin, ca s nu par ngrijorat, nici
preocupat, ncepu s cnte ct l inea gura. Santinela, suprat c trebuie s
fac de gard, i porunci cu asprime s tac. Robin se supuse, aa cum i era
planul i cu glas ironic, ur soldatului din post noapte bun i vise plcute.
Un ceas mai trziu, luna ajuns la zenit, i vesti lui Robin c e timpul s
fug. Stpnindu-i btile puternice ale inimii, tnrul improviz o scar din
banc i ajunse fr greutate la zbrelele ferestruii. Una din zbrele mai
mncat de cari ced cu uurin dup cteva smucituri i-l deschise cale
liber. Robin se ghemui pe marginea ferestruii, msurnd cu o privire
nelinitit distana pn la pmnt. i cum i se pru c-l mai mult dect
cteva picioare, se gndi s-i foloseasc cingtoarea agnd-o de zbreaua
cea mai trainic. Dup aceste pregtiri, care se sfrir repede, tocmai se
pregtea s coboare cnd zri la civa pai, jos, pe teras, un soldat
rezemat n suli, stnd cu spatele spre el i privind spre adncurile
ndeprtate ale vii.
Hait! i spuse Robin. Era s cad n gura lupului. Atenie!
Din fericire, tocmai atunci un nor trecu ntre lun i el, aa c terasa
intr n ntuneric n timp ce valea strlucea de lumin. Soldatul, de bun
seam de fel de prin prile acelea, continua s priveasc n tcere.
Hai i Doamne-ajut! Murmur Robin, care, dup ce-i fcu semnul
crucii, i ddu drumul de-a lungul zidului, agat de cingtoare.
Din nefericire cingtoarea era prea scurt, aa c, ajuns la captul ei i
simind c picioarele i atrn n gol, l cuprinse teama c ar putea s atrag
atenia santinelei dac ar cdea cu prea mare zgomot. Ce s fac? S se urce
napoi? Poate c zbreaua de care se agase n-ar mai rezistat i la efortul
urcuului. Deci, e ce-o , nainte pn la capt! i astfel, ncrezndu-se n
noroc i fcndu-se ct mai uor cu putin, i ddu drumul. Un zornit
ngrozitor, ceva asemntor cu un chepeng de pivni trntit, cam aa fu
zgomotul care tulbur santinela din visare n clipa cnd eroul nostru atinse
pmntul.
Santinela ddu un strigt de alarm i se ntoarse cu sulia ndreptat
spre locul de unde venise zgomotul neateptat: ns, nevznd i
nemaiauzind nimic, se liniti i, fr a mai cerceta cauza unui asemenea
vacarm, se ntoarse din nou la postul su i contempl mai departe n voie
valea lui drag.
Robin, dndu-i seama c scpase teafr, prot de uimirea santinelei
i se ndeprt repede, fr s se sinchiseasc nici el de cauza zgomotului.
Trecuse ns printr-o mare primejdie. Intrarea n subteranele castelului se
gsea chiar sub fereastra temniei sale, iar chepengul ce o acoperea nu
fusese nchis. Norocul lui c, n cdere, nchisese chepengul cu piciorul, cci,
altfel, ar disprut pentru totdeauna n adncurile subteranei. ns n-ar
scpat de santinel nici dac gura subteranei ar fost nchis, cci atunci l-ar
trdat zgomotul produs de cderea lui peste chepengul metalic.
Aadar, norocul l zmbea. Cu pai repezi, dar furiai, el i vzu de
drum, respectnd indicaiile frumoasei Maud, ntocmai cum i spusese fata,

ddu n stnga peste o ua i, dup ce intr, de o scar, apoi de o galerie i,


n cele din urm, ajunse ntr-un coridor lung. Aci, la un moment dat, se
desfceau dou galerii; eroul nostru, cufundat ntr-un ntuneric bezn, pipi
pmntul cu vrful piciorului, iar cu minile ntinse, pereii, ca nu cumva s
apuce pe un drum greit. Deodat auzi pe cineva ntrebnd n oapt:
Cine-l? Ce faci acolo?
Robin se lipi de perete i-i inu rsuarea. Oprit locului, necunoscutul
pipia i el lespezile cu vrful sabiei i cuta s-i dea seama ce-l cu
zgomotul pe care-l strnise Robin n vreme ce se apropia.
Desigur, a scrit vreo u i spuse vizitatorul nocturn,
continundu-i drumul.
Gndindu-se i pe bun dreptate, c, precedat de o cluz, i-ar mai
uor s se descurce n labirintul prin care rtcea de vreun sfert de ceas,
Robin l urm pe strin la o distan respectuoas. Curnd, acesta din urm
deschise o u i dispru. Ua ddea ntr-o capel. Robin grbi pasul, se
avnt binior pe urmele necunoscutului i se strecur fr zgomot n dreptul
unui stlp din lcaul sfnt.
Razele lunii scldau capela cu lumina lor strlucitoare; o femeie cu
capul acoperit de un vl se ruga, ngenuncheat lng un mormnt. Strinul,
purtnd o ras de clugr, i roti privarea ngrijorat prin toat ncperea, iar
cnd ddu cu ochii de femeia ascuns sub vlul ei, tresri, i reinu o
exclamaie, un strigt de bucurie ce sta gata s-l scape, strbtu bisericua i
se apropie de ea, cu minile mpreunate. La zgomotul pailor necunoscui
femeia ridic uor capul i-l privi, tulburat de team sau fremtnd de
speran.
Christabel! Murmur lin clugrul.
Fata se ridic, obrajii i se mbujorar i, aruncndu-se n braele ntinse
ale tnrului, strig, cu o bucurie care nu poate exprimat n cuvinte:
Allan! Allan! Dragul meu Allan!
VII.
Gilbert i istorisi soiei sale Margaret povestea lui Roland Ritson, dar i
ascunse cele mai cumplite frdelegi svrite de acesta, vorbindu-l foarte
puin despre dragostea i despre sfritul nefericitei lui surori Annette.
S cerem ndurare lui Dumnezeu pentru acest nesocotit spuse
Margaret, ascunzndu-i lacrimile ca s nu sporeasc durerea soului su.
Btrnul clugr, ngenuncheat lng cadavru, murmura ncet
rugciunile pentru mori; din cnd n cnd, Gilbert i Margaret i se alturau.
Lincoln fu trimis s sape mormntul ntre stejarul i fagul pe care i indicase
ticlosul Ritson; nu mai rmnea dect s atepte napoierea cltorilor de la
Nottingham, ca s aib loc nmormntarea.
Obosit de a umbla de colo-colo prin faa casei, Marianne, prad
disperrii, simi nevoia s plece naintea fratelui su. Lance dormea ntins pe
pragul uii. Ea l strig, l mngie cu mna-l alb i plec fr a-l spune nimic
lui Gilbert. Mult timp tnra pi vistoare, gndindu-se la viitorul fratelui
su: apoi se aez la rdcina unui copac. i prinse capul n mini i ncepu
s plng. De ce? tia ceva? Nu! Gnduri negre o fceau s se noare i prin

mii de imagini nedesluite vedea chipul iubitului ei frate Allan, ntr-un viitor
ntunecat, asemenea viitorului tnrului pdurar, adevratul conte de
Huntingdon.
Lance, ca un animal credincios, se ntinse la picioarele ei i, cu botul n
vnt, ndrept spre ea doi ochi mari i rotunzi scnteind de inteligen. Parc
se ntristase i el vznd mhnirea tinerei fete i parc ncerca i el aceleai
negre presentimente, cci nu dormea, ci veghea.
Soarele mai lumina doar vrfurile celor mai semei copaci, iar amurgul
ncepuse s nvluie desiurile, cnd Lance se ridic n picioare i scoase
nite sunete triste, dnd din coad. Marianne, smuls din gndurile sale de
acest avertisment, regret c a zbovit att de trziu n pdure, dar sriturile
voioase ale animalului, care prea c salut iniiativa fetei de a se napoia, o
linitir i Marianne o porni spre cas, ndjduind c Allan se va ntoarce
curnd. Lance nu mai mergea n spatele tinerei, ca de diminea; acum,
dimpotriv, o luase nainte ca s cerceteze poteca i, din cnd n cnd,
ntorcea capul ca s vad dac tnra l urmeaz. Dei era sigur c nu se
poate rtci lsndu-se n grija cluzei sale, Marianne grbi totui pasul cci
ntunericul cdea cu repeziciune, iar pe bolta albastr primele stele se i
iviser.
Deodat Lance se opri locului, se ncord pe picioare, i lungi spinarea
i gtul, ciuli urechile, ncrei botul, adulmec aerul, privi int la potec i
ncepu s latre cu furie, cu turbare. Tremurnd, Marianne rmase mpietrit,
cutnd s descopere de ce latr cinele. Poate vestete apropierea lui
Allan se gndi tnra, ascultnd cu atenie.
n jur domnea o linite adnc. Cinele ncetase s mai mrie, iar
Marianne ncet s mai tremure. Tocmai n clipa cnd, rznd de teama ei,
fata se pregtea s-i continue drumul, un zgomot de pai grbii rsun ntrun tu din apropiere, iar Lance ncepu s latre din nou cu i mai mult furie
i mai turbat. Teama de a cdea n mna unui tlhar parc i ddu fetei aripi.
Se repezi n goan pe potec, dar, ajuns curnd la captul puterilor, fu
nevoit s se opreasc. Era gata s leine cnd auzi un brbat strigndu-l cu
voce aspr i poruncitoare:
Cheam-i cinele!
Lance, care sttuse n ariergard pentru a ocroti parc fuga tinerei
Marianne, se repezi la gtul necunoscutului care o urmrea.
Cheam-i cinele! Strig din nou acesta. Nu vreau s-i fac nici un
ru.
Cum s cred c-mi spui adevrul? Zise Marianne, pe un ton aproape
hotrt.
Dac a fost un rufctor, a putut s-i trimit de mult o sgeat
n inim; nc o dat i spun, cheam-i cinele!
Dar colii lui Lance i i sfiaser hainele i atingeau pielea. La primul
cuvnt rostit de Marianne, cinele ls prada i se aez n faa ei, fr a-i
lua ochii de la necunoscutul pe care continua s-l amenine cu colii.
Necunoscutul acesta era ntr-adevr un tlhar, unul din acei proscrii
fr cpti care umbl din loc n loc i prad pdurarii mai puin curajoi

dect Gilbert, sau ucid cltorii fr aprare. Ticlosul acesta, pe a crui fa


livid se putea citi crima, era mbrcat cu o hain scurt, strns la bru i cu
un pantalon scurt din piele de cprioar; o plrie cu boruri mari, sfiat,
boit, abia dac reuea s-l acopere prul lung ce-l cdea nclcit pe umeri.
Balele cinelui i albise barba deas, la old i atrna un cuit. ntr-o mn
inea arcul, n cealalt sgeile. Cu toate c era nspimntat, Marianne se
prefcu a avea mult snge rece.
Nu te-apropia zise fata cu o privire ce impunea respect.
Banditul se opri, cci cinele se pregtea s sar din nou asupra lui.
Ce vrei? Vorbete, te-ascult! Adug Marianne.
Am s vorbesc, dar mai nti vino cu mine.
Unde?
N-are nici o importan locul din pdure; urmeaz-m.
N-am s te urmez.
Aha! Te mpotriveti, frumoas domnioar! Strig ticlosul ntr-un
hohot de rs oros. Faci pe mndra, pe ncpnata!
N-am s te urmez! Repet Marianne, cu hotrre.
Atunci am s u silit s folosesc mijloace care n-or s e pe gustul
dumitale, te-anun.
i eu te anun c dac vei avea ndrzneala s te foloseti de
violen mpotriva mea vei pedepsit foarte aspru.
Marianne nu mai tremura; n faa primejdiei i recptase curajul, aa
c rosti ultimele cuvinte cu o voce sigur i cu braul ntins spre proscris ca
pentru a-l spune: Pleac!
Proscrisul rse din nou cu rsul lui nortor. Lance mri i clnni din
dini.
ntr-adevr, frumoas fat relu banditul dup o clip de tcere
ntr-adevr, i admir curajul i ndrzneala cuvintelor, ns admiraia asta nu
m va face s-mi schimb planul. tiu cine eti i tiu c ai poposit la
pdurarul Gilbert Head mpreun cu fratele dumitale Allan i c azi-diminea
fratele dumitale a plecat la Nottingham. tiu totul la fel de bine ca i
dumneata, dar mai tiu ceva pe care dumneata nu-l tii i anume c porile
castelului contelui Fitz Alwine, care s-au deschis ca s-l lase s intre pe
messire Allan, nu se vor mai deschide niciodat ca s-l lase s ias.
Ce tot spui? Strig Marianne, nspimntat din nou.
Spun c messire Allan este prizonierul baronului de Nottingham.
Doamne! Doamne! Murmur ndurerat fata.
Eu nu-l plng pe stimatul dumitale frate. Ce-a cutat s se bage, cu
bun-tiin, n gura leului? Pentru c Fitz Alwine este un adevrat leu.
Amndoi am fcut rzboiul i-l cunosc gusturile. Vrea s pun mna i pe
sor, aa cum a pus pe frate. Ieri ai scpat de copoii lui, dar astzi
Marianne scoase un strigt de dezndejde. A, linitete-te, vreau s zic c
nici azi n-o s pun mna pe dumneata, o s scapi Dar n-o s-mi scapi mie;
el cu fratele, eu cu sora. Triasc partea mea! Hai, fr lacrimi, frumoas
fat! La baron ai fost sclav, cu mine ai s i liber, liber i regin n
aceast pdure btrn. Multe femei, brune sau blonde, i vor invidia soarta.

Aadar, la drum, mireasa mea! n peter vom gsi o cin gustoas din vnat
i patul nostru din frunze uscate.
Ah, te conjur, vorbete-mi de fratele meu, de scumpul meu Allan!
Strig Marianne, care nu lu n seam cuvintele nesbuite ale ticlosului.
Zu?! Relu el, fr s bage de seam lipsa de atenie a Mariannei.
Dac fratele dumitale scap din ghearele arei slbatice, o s vin s
locuiasc la noi, dar tare mi-e team c n-o s vnm niciodat un cerb
mpreun, cci baronul Fitz Alwine nu-i las prizonierii s mucezeasc n
temni, ci-l trimite repede pe lumea cealalt.
Dar cum ai aat c fratele meu este prizonierul baronului?
Las dracului ntrebrile astea, frumoaso! E vorba de propunerea pe
care i-o fac s-mi i regin i nu de funia cu care trebuie s-l spnzure pe
domnul, fratele tu. Pe sfntul Dunstan! De voie de nevoie, ai s mergi cu
mine!
i fcu un pas spre Marianne, care se trase repede napoi strignd:
Pe el, Lance! o pe el!
Curajosul animal n-atept dect att c i sri la gtul proscrisului.
ns acesta, obinuit, desigur, cu asemenea lupte, apuc labele din fa ale
cinelui i, cu o putere nemaipomenit, l zvrli la douzeci de pai; fr s se
sperie, cinele relu atacul i, printr-o viclenie iscusit, atacnd din anc n
loc s atace din fa, i npse colii n claia de pr ce ieea de sub plria
banditului i-l npse att de bine, nct rmase n gur cu toat urechea. Un
uvoi de snge l acoperi pe rnit, care se rezem de un copac scond urlete
ngrozitoare i blestemndu-l pe Dumnezeu. Lance, dezamgit c nu i-a
npt colii ntr-o bucat mai solid, se arunc din nou, ca dup vnat. Numai
c acest al treilea atac trebuia s-l e fatal: adversarul su, dei slbit de
pierderea de snge, i trsni una n cap cu latul pumnalului, nct animalul se
prvli la picioarele Mariannei, o mas nensueit.
Acum, ntre noi doi! Strig banditul dup ce urmrise mulumit
cderea lui Lance. ntre noi doi, frumoaso! Mii de blesteme! Adug el,
roindu-se i plimbndu-i privirea jur mprejur. A plecat! A fugit! Ah! Pe toi
dracii, tot n-o s-mi scape!
i o lu la goan pe urmele fetei. Marianne fugi mult timp fr s-i dea
seama dac drumul pe care apucase o ducea spre casa lui Gilbert Head.
Dup scoaterea din lupt a aprtorului ei, i mai rmnea o speran: s
scape de bandit, protnd de ntuneric. De aceea fcu eforturi supraomeneti
ca s ctige ct mai mult teren cu putin: norocul o va ajuta dup aceea.
Marianne se opri gfind ntr-un lumini n care ddeau mai multe poteci i
rsu mai linitit neauzind nici un zgomot n urma ei. Dar o nou ngrijorare
puse stpnire pe ea: pe ce drum s-apuce? N-avea vreme de pierdut: trebuia
s aleag i s aleag repede, altfel banditul, pornit pe urmele ei, avea s se
iveasc din nou. Nefericita invoc ajutorul Sntei Fecioare, nchise ochii, se
roti de dou-trei ori n jurul su, apoi, artnd cu mna ntr-o direcie aleas
la ntmplare, porni ntr-acolo pe potec. Abia prsise luminiul, c banditul
apru i rmase descumpnit, netiind nici el pe ce drum s-apuce pentru a

pune mna pe fugar. Din nefericire, luna, aceeai lun care tot atunci
lumina evadarea lui Robin, lumin i fuga Mariannei: rochia ei alb o trd.
n sfrit! Strig banditul. Am prins-o!
Marianne auzi aceste vorbe nortoare: Am prins-o! i, mai ager
dect o cprioar, mai iute dect o sgeat, zbur, zbur, zbur; dar curnd,
obosit, slbit, nu mai avu putere s strige dect:
Allan! Allan! Robin, ajutor, ajutor!
i czu leinat.
Cluzit de albul rochiei, banditul grbi mai tare pasul i tocmai se
apleca, ntinznd minile ca s-i ridice prada, cnd un om, un paznic ce se
aa pe acolo ca s vegheze asupra vnatului regal, strig:
Hei! Ticlosule! Nu te-atinge de femeia aceasta c te ucid!
Banditul se fcu c nu aude i-i strecur minile pe sub umerii fetei ca
s-o ridice.
Aha! O faci pe surdul! Relu pdurarul, cu un glas de tunet. Bine!
i ncepu s-l loveasc pe ticlos cu mnerul suliei pe care o inea n
mn.
Pi e femeia mea spuse banditul, ridicndu-se de jos.
Mini! O urmreai cum urmrete ursul un pui de cprioar.
Ticlosule! napoi sau ng sulia n tine!
Banditul se trase napoi, cci vrful de er al suliei i i atinsese trupul.
Arunc sgeile! i arcul! i pumnalul! Adug pdurarul,
ameninndu-l cu sulia. Banditul arunc toate armele. Prea bine. Acum
stnga-mprejur i ntinde-o, ntinde-o frumuel i uurel, c altfel te-ndemn
eu din spate cu cteva sgei.
Fu nevoit s se supun; fr arme, nu mai era cu putin nici o
mpotrivire. Banditul se ndeprt ocrnd i blestemnd, strignd n gura
mare c, mai devreme sau mai trziu, o s se rzbune. Pdurarul se grbi so readuc la via pe srmana Marianne, care zcea n nesimire pe iarb,
asemenea unei statui albe de marmur, rsturnat de pe piedestal; luna
care-l lumina faa palid ntrea o asemenea iluzie. Nu departe de acolo,
erpuia un pria. Tnra fu dus pn pe malul lui; cteva picturi de ap
rece pe tmple i pe frunte o nviorar. Deschiznd ochii ca dup un somn
lung. Strig:
Unde m au?
n pdurea Sherwood rspunse cu naivitate pdurarul.
La auzul acestei voci care i era strin, Marianne ddu s se scoale i
s fug mai departe, dar nu mai avu putere; aa c se rug cu o voce
tnguitoare, mpreunndu-i minile:
Nu-mi facei nimic ru! Fie-v mil de mine!
Linitii-v, domnioar, ticlosul care v-a atacat este departe de noi
i dac ar vrea s-o ia de la nceput, va avea de-a face cu mine mai nainte de
a v atinge mcar rochia cu un deget. nc tremurnd, Marianne privea
speriat n jurul ei, dei glasul pe care-l auzea i prea prietenos. Vrei,
domnioar, s v conduc la locuina noastr? Acolo vei bine primit, v-o
jur. Vei gsi acolo tinere care s v serveasc i s v liniteasc, tineri

voinici i puternici care s v apere i un btrn care s v slujeasc drept


tat. S mergem, domnioar!
Era atta afeciune i atta sinceritate n aceast propunere, nct
Marianne se ridic i-l urm instinctiv pe bunul pdurar, fr s spun un
cuvnt. Aerul proaspt i micarea o fcur s-i recapete de ndat
limpezimea minii i sngele rece; protnd de clarul de lun, ea cercet cu
atenie nfiarea cluzei i, ca i cum un presentiment i-ar spus c
necunoscutul este un prieten al lui Gilbert Head, zise:
Unde mergem, messire? Drumul acesta duce la casa lui Gilbert
Head?
Cum? l cunoatei pe Gilbert Head? Poate, ntmpltor, suntei ica
lui? Am s-l cert pe btrnul farnic pentru c n-a vrut s spun c are o
asemenea comoar. Iertai-m, miss, nu vreau s v ofensez, dar, vedei
dumneavoastr, l cunosc de mult timp pe btrnul Head i pe Robin Hood,
ul su, dar n-a crezut c sunt att de ascuni.
Greii, messire, nu sunt ica lui Gilbert. Eu sunt prietena lui i, de
ieri, sunt oaspetele lui.
i povestind tot ce i s-a ntmplat de cnd prsise casa pdurarului,
Marianne i ncheie povestirea cu un compliment plin de recunotin pentru
salvatorul ei.
Dar nainte de a isprvi acest compliment, pdurarul o ntrerupse
roind:
Nici s nu v gndii s v ntoarcei ast-sear la Gilbert; locuina lui
este foarte departe de aici; n schimb a unchiului meu este numai la doi pai.
Acolo vei n siguran, miss. ns ca s nu v temei c gazdele
dumneavoastr vor ngrijorate, am s m duc eu s le spun.
Mii de mulumiri, messire. Primesc propunerea ce-mi facei, cci mor
de oboseal.
N-avei de ce s-mi mulumii, miss; nu-mi fac dect datoria.
ntr-adevr, Marianne pica de oboseal, din care cauz se cltina la
ece pas. Pdurarul observ i-l oferi braul, dar tnra, ind cufundat n
gnduri, nu bg de seam i continu s mearg singur.
N-avei ncredere n mine, miss? ntreb cu tristee tnrul,
rennoindu-i propunerea. V este team s v sprijinii pe acest bra care
Am deplin ncredere n dumneavoastr, messire rspunse
Marianne, lund de ndat braul nsoitorului su. Nu-l aa c nu suntei n
stare s nelai ncrederea unei femei?
Chiar aa, miss; mi-este, ntr-adevr, cu neputin Da, Micul-John
nu-l n stare de aa ceva Venii, sprijinii-v cu ndejde pe braul MiculuiJohn, care ar putea s v duc i n brae dac ar trebui, miss, fr s
oboseasc ctui de puin, dup cum nu obosete ramura unui copac cnd
st pe ea o turturic.
Mieul-John Micul-John
Murmur tnra cu uimire, ridicnd capul ca pentru a msura din
priviri statura uria a cavalerului su. Micul-John!

Da, Micul-John, numit aa pentru c msoar ase picioare i ase


degete nlime, pentru c-l lat n spate tot pe msur, pentru c, dintr-o
singur lovitur, culc la pmnt un bou, pentru c picioarele sale pot clca
patruzeci de mile engleze fr s se opreasc, pentru c nu exist nici
dansator, nici alergtor, nici lupttor, nici vntor care s-l poat ntrece,
pentru c, n sfrit, cel ase veri ai si, tovarii si, ii lui sir Guy de
Gamwell, sunt cu toii mai mici dect el; iat de ce, miss, cel care are
onoarea s v ofere braul su drept sprijin este numit Micul-John de ctre
toi cei care-l cunosc. Chiar banditul care v-a atacat m cunoate foarte bine,
cci s-a potolit pe loc cnd Sfnta Fecioar, care v ocrotete, a fcut s v
ntlnesc. ngduii-mi s adaug, miss, c sunt tot att de cumsecade pe ct
sunt de puternic, c numele meu de familie este John Baylot i sunt nepotul
lui sir Guy de Gamwell, c sunt pdurar din natere, arca din plcere, paznic
de vntoare prin funcie i c abia de o lun am mplinit douzeci i patru de
ani.
Vorbind i rznd astfel, Marianne i nsoitorul ei se ndreptar spre
locuina din Gamwell; curnd ajunser la marginea pdurii i acolo li se
nfi naintea ochilor o privelite att de extraordinar, nct, cu toat
oboseala, tnra nu se mai stura privind minunatul peisaj. Pe o suprafa de
cteva mile, ncadrate de pdurea de un verde-nchis, se ntindeau locurile
cele mai ncnttoare, mai accidentate i mai variate cu putin; ici-colo, n
marginea pdurii, pe dealuri sau pe vi, vedeai csue albe ce preau nite
nluci, unele singuratice, tainice, altele ndesndu-se n jurul bisericii, de
unde vntul purta pe aripile lui ultimele ecouri ale clopotului care vestea
ceasul stingerii.
Vedei acolo n sat, n partea dreapt a bisericii, cldirea aceea mare
prin ale crei ferestre pe jumtate nchise rzbate o lumin puternic? O
vedei, miss? ntreb Micul-John pe tovara lui de drum. Ei bine, acolo este
Gamwell-hall, locuina unchiului meu. n tot comitatul nu gseti o locuin
mai confortabil, nici n toat Anglia un col de ar mai ncnttor! Ce
spunei, miss?
Marianne ncuviin cu un surs entuziasmul nepotului lui sir Guy de
Gamwell.
S grbim paii, miss continu el roua nopii a czut din belug i
n-a vrea s v vd tremurnd de frig, dup ce-ai ncetat s mai tremurai
de fric.
Curnd, o hait de cini de paz, lsai n libertate, i primi zgomotos pe
Micul-John i pe nsoitoarea lui. Tnrul i potoli cu vorb aspr i prietenoas
i cu cteva lovituri de ciomag mprite celor mai neastmprai, iar dup ce
trecu printre slujitorii uimii care-l salutar cu respect, intr n sala mare a
casei, tocmai n clipa cnd ntreaga familie se pregtea s se aeze la mas
pentru cin.
Bunul meu unchi spuse tnrul, ducnd-o de mn pe Marianne
pn la jilul n care trona venerabilul sir Guy de Gamwell v cer ospitalitate
pentru aceast frumoas i nobil domnioar. Mulumit providenei, al
crui nensemnat instrument am fost eu, a scpat din ghearele unui ticlos.

n timp ce fugea prin pdure, Marianne i pierduse panglica de catifea


care, de obicei, i inea strns prul su lung, iar ca s se apere de frig, luase
pledul Micului-John, cu care i acoperise capul, ncrucindu-l capetele pe
piept i nelsnd s i se vad dect ovalul foarte n al chipului ei fermector.
Stingherit de acest acopermnt sau ruinat, poate, de a se folosit, fa
de toi, de un obiect fcnd parte din mbrcmintea unui brbat, Marianne
lepd pledul n grab i apru n faa privirilor familiei de Gamwell n toat
strlucirea frumuseii sale.
Cei ase veri ai Micului-John rmaser cu gura cscat de admiraie, iar
cele dou fete ale lui sir Guy se grbir, pline de curtenie, s-o ntmpine pe
cltoare.
Bravo! Exclam patriarhul casei. Bravo, Micule-John, ai s ne
povesteti cum ai fcut ca s nu sperii aceast tnr, acostnd-o n plin
noapte n mijlocul pdurii, cum i-ai insuat atta ncredere, ca s se
hotrasc s te urmeze fr a te cunoate i s ne fac cinstea de a se odihni
sub acoperiul nostru. Nobil i frumoas domnioar, mi se pare c suntei
bolnav i obosit. Venii aici, luai loc ntre soia mea i mine; un deget de
vin bun v va da puterile, dup care icele mele v vor conduce la un pat
bun.
Dup ce Marianne se retrase n camera ei, Micul-John a trebuit s dea
amnunte asupra celor petrecute n seara aceea; el i ncheie povestirea,
amintind c avea de gnd s se duc acas la Gilbert Head.
Foarte bine! Strig William, cel mai tnr dintre cei ase frai
Gamwell. Pentru c aceast domnioar este o prieten a viteazului Gilbert
Head i a tovarului meu Robin Hood, vreau s te-nsoesc, Micule-John.
Nu n seara asta, Will spuse btrnul baronet. Este prea trziu, iar
Robin de bun seam se va culcat mai nainte de a strbtut voi pdurea;
ai s te duci la el mine diminea, ule.
Dar, tat drag zise William Gilbert trebuie s e ngrijorat de
soarta acestei domnioare i pun rmag c, la ceasul acesta, Robin o caut
pretutindeni.
Ai dreptate, ule; f cum crezi c e mai bine. i las toat libertatea.
Curnd dup aceea, Micul-John i Will se ridicar la mas i pornir la
drum prin pdure.
VIII.
Pe Robin l-am lsat n capel; se ascunsese dup un stlp i se ntreba
prin ce ntmplare fericit i redobndise Allan libertatea. Fr doar i poate
se gndea Robin datorit lui Maud, drgua de Maud, care-l joac
asemenea feste baronului i, pe legea mea, dac ne va deschide toate porile
castelului, i fgduiesc un milion de srutri.
nc o dat, draga mea Christabel spunea Allan, ducnd la buze
minile tinerei fete am fericirea, ca dup doi ani de desprire, s uit lng
dumneata tot ce am suferit.
Ai suferit, drag Allan? ntreb Christabel, pe un ton uor
nencreztor.

Cum, te-ndoieti? Ah, da, am suferit i din ziua n care am fost


alungat din castel de tatl dumitale, viaa pentru mine a fost un adevrat iad.
n ziua aceea cnd am plecat din Nottingham, am mers privind napoi pn
cnd ochii mei n-au mai putut zri, din pricina deprtrii, vlul pe care-l
uturai de pe metereze, n semn de adio. Am crezut atunci c aceast
desprire va venic, pentru c simeam c m sfresc de durere. Dar lui
Dumnezeu i s-a fcut mil de mine: mi-a ngduit s plng ca un copil care ia pierdut mama. Am plns i am supravieuit.
Allan, martor mi-e cerul c, dac mi-ar stat n putere s te fac
fericit, a fcut-o!
Aadar, ntr-o zi voi fericit! Strig Allan, cu ncrare. i
Dumnezeu va vrea ceea ce vrei tu.
Mi-ai fost credincios? ntreb Christabel, ntrerupndu-l pe tnr cu o
cochetrie naiv. i-mi vei rmne mereu?
n gnd, n vorb, n fapt, am fost, sunt i aa voi rmne mereu!
Mulumesc, Allan! ncrederea pe care o am n tine m ajut s ndur
singurtatea n care m au. Datorez supunere tatlui meu, ns la una din
dorinele lui nu m voi supune niciodat: poate s ne despart din nou, cum
a mai fcut-o, dar niciodat nu m va putea sili s iubesc pe altul n afar de
tine.
Pentru prima dat n viaa lui, Robin auzea acum vorbindu-se de
dragoste; nelegea totul din intuiie, tresrea de fericire la sunetul acestor
cuvinte i i spunea suspinnd: Oh, dac i frumoasa Marianne ar vrea smi vorbeasc tot aa!
Draga mea Christabel continu Allan cum de ai descoperit
ascunztoarea n care eram nchis? Cine mi-a deschis ua? Cine mi-a dat
acest vemnt de clugr? n ntuneric n-am putut deslui chipul salvatorului
meu. Mi s-a spus doar n oapt: Ducei-v n capel!
n castel nu-l dect o singur in n care m pot ncrede: este o
tnr pe ct de bun, pe att de iscusit; evadarea ta o datorm lui Maud,
slujitoarea mea.
Eram sigur
Murmur Robin.
Dup ce tatl meu ne-a desprit cu atta violen, iar pe tine te-a
azvrlit n temni, Maud, ndurerat de disperarea mea, mi-a spus: Linitiiv, milady, l vei revedea pe messire Allan foarte curnd. Iar buna i mica
Maud s-a inut de cuvnt; acum cteva clipe mi-a spus s vin i s te-atept
aici. Se pare c temnicerul nsrcinat s te pzeasc n-a rmas nepstor la
nazurile micuei Maud. Maud i-a dat s bea, i-a cntat cteva balade i l-a
ameit att de bine cu vinul i cu privirile, nct bietul om a adormit butean.
i-atunci trengri i-a luat cheile. Printr-o fericit ntmplare, confesorul lui
Maud se gsea n castel i preacuviosul nu s-a sit s-i scoat rasa ca s io dea ie. nc nu l-am vzut pe acest venerabil slujitor al Domnului, ns
vreau s-l cunosc ca s-l mulumesc din suet pentru sprijinul printesc dat
lui Maud.

Cu adevrat sprijin foarte printesc se gndi Robin, continund s


stea ascuns dup stlp.
Clugrul acesta nu se numete cumva fratele Tuck? ntreb Allan.
Ba da, drag prietene. l cunoti?
Oarecum rspunse tnrul, surznd.
Sunt sigur c trebuie s e un btrn cumsecade adug
Christabel. Dar de ce rzi, Allan? Crezi oare c bunul printe nu merit
respectul nostru?
Nu pretind altceva, drag Christabel.
Atunci de ce rzi, dragul meu? Vreau s tiu i eu.
De un eac, draga mea. Pentru c acest bun clugr btrn, nu-l
chiar att de btrn pe ct crezi.
M mir totui c greeala mea te face s rzi att. Btrn sau tnr,
n-are importan, eu l iubesc pe acest clugr. De altfel, mi se pare c i
Maud l iubete mult.
Ah, despre asta n-am nimic de zis; ns a dezndjduit dac i tu
l-ai iubi pe ct l iubete Maud.
Ce vrei s spui? ntreb Christabel, cam suprat.
Iart-m, dragostea mea, toate acestea nu sunt dect o glum pe
care o vei nelege mai trziu, cnd amndoi i vom mulumi clugrului
pentru buntatea lui.
Fie. Dar nu-mi spui nimic despre Marianne, sora ta! Ah, mcar pe ea
mi vei ngdui s-o iubesc, nu-l aa?
Marianne ne-ateapt la un pdurar cumsecade care st n pdurea
Sherwood; ea a prsit Huntingdon-ul ca s stea cu noi, deoarece speram c
tatl tu mi va acorda mna ta. Cum ns nu e mulumit c doar m-a
ndeprtat, ncearc acum s-mi rpeasc i libertatea iar mai trziu, desigur
i viaa; deci nu ne mai rmne dect o singur ans de fericire: fuga
Ah, nu, Allan, niciodat nu-l voi prsi pe tata!
Dar bine, mnia lui va cdea asupra ta, cum a czut asupra mea.
Marianne, tu i eu vom att de fericii cnd vom departe de lume, oriunde
vei vrea s trieti, n pdure, n ora, oriunde Christabel. Oh, vino, vino cu
mine, nu vreau s plec fr tine din iadul sta!
Christabel disperat, plngea cu capul n mini i nu putea rosti dect
un singur cuvnt: Nu! Nu! ori de cte ori Allan i vorbea de fug. Ah, dac
Allan Clare s-ar aat undeva, n public, cum ar mai demascat el crimele
baronului Fitz Alwine i cum l-ar mai zdrobit pe acest om crud i ngmfat!
n timp ce tnrul gentilom i Christabel, strni unul lng altul, i
mrturiseau durerile i speranele, Robin, n faa cruia se juca pentru prima
dat o adevrat scen de dragoste, se simea transportat ntr-o lume cu
totul nou.
Ua prin care ptrunseser n capel prizonierii evadai se deschise
ncet i Maud, cu o tor n mn, se ivi nsoit de fratele Tuck, dezbrcat de
rasa de clugr.
Oh. Oh, oh, stpna mea! Strig Maud suspinnd. Totul e pierdut! O
s murim cu toii, este un mcel cumplit! Oh, oh, oh!

Ce s-a ntmplat, Maud? Strig Christabel, ngrozit.


Am spus eu c-o s murim: baronul trece totul prin foc i snge; nu
cru pe nimeni, nici pe dumneavoastr, nici pe mine! Ah, este nortor s
mori att de tnr! Nu, nu, de o mie de ori, nu, milady, nu vreau s mor!
Biata Maud tremura i plngea cu adevrat, ns n curnd avea s
zmbeasc din nou.
Ce-nseamn vorbria asta? ntreb Allan, cu asprime. Ai nnebunit?
i dumneata, jupne Tuck, ai putea s-mi spui ce se-ntmpl?
Cu neputin, domnule cavaler rspunse clugrul, cu un aer uor
ironic pentru c tot ce tiu se rezum doar la att: edeam ba nu, eram n
genunchi
Ba edeai l ntrerupse Maud.
Ba eram n genunchi
Ripost clugrul.
Ba edeai repet Maud.
Ba eram n genunchi, i spun! Eram n genunchi mi fceam
rugciunea
Beai bere l ntrerupse din nou Maud, cu dispre ba chiar beai prea
mult.
Blndeea i politeea sunt caliti alese, frumoasa mea Maud, dar
mi face impresia c astzi eti nclinat s le uii.
Fr moral i, mai ales, fr vorbe de prisos
Relu Allan, cu voce poruncitoare. Explicai-mi ce v-a adus aici pe
neateptate i ce primejdie ne amenin.
ntrebai-l pe cuviosul printe zise Maud, galnic, scuturndu-i
cporul frumos lui v-ai adresat adineauri, domnule cavaler, drept e ca tot
el s v rspund.
Maud, priveti cu uurin teama care m-a cuprins adug
Christabel. Spune-mi de ce trebuie s ne temem, le rog, i poruncesc.
Intimidat, tnra camerist se roi la fa i, apropiindu-se de stpna
sa, ncepu:
Iat ce este, milady. tii c i-am dat lui Egbert, temnicerul, mai mult
vin dect putea s rabde capul lui, aa c a adormit. n toiul somnului, somn
greu de beiv, Egbert a fost chemat de milord; milord voia s fac o vizit
iubi Lui messire Allan. Srmanul temnicer, andu-se nc sub inuena
vinului pe care i l-am turnat i uitnd de respectul pe care-l datoreaz
nlimii sale, s-a nfiat cu minile n old i i-a cerut cu necuviin s-l
spun cine a ndrznit s-l tulbure lui somnul, el, un tnr viteaz i cinstit.
Domnul baron a fost att de surprins auzind aceast neobinuit ntrebare,
nct a rmas mut cteva clipe, cu ochii int la Egbert. ncurajat de aceast
tcere, temnicerul s-a apropiat de domnul baron i i-a strigat pe un ton vesel:
Ia spune-mi, hodorog btrn, cum i mai merge cu sntatea? Sper c la
noapte guta o s te lase s dormi linitit tii c nlimea sa nu prea era
n toane bune. nchipuii-v ce furie l-a cuprins, dup vorbele i gesturile lui
Egbert Ah, milady, dac l-ai vzut atunci pe monsenior, ai tremurat i
dumneavoastr cum tremur eu acum, cci v-ai temut de un mcel:

monseniorul era turbat i rgea mai tare dect un leu rnit; se zguduia sala
cnd btea din picior sau cnd umbla de colo-colo s gseasc ceva s
sfarme n mini. Deodat nh inelul cu chei agat la cingtoarea lui
Egbert i ncepu s caute printre ele cheia temniei unde se gsea iubi
Domnul cavaler. Cheia nu mai era. Ce-ai fcut cu ea? a strigat stpnul, cu
glas ca de tunet. La aceast ntrebare, Egbert se trezi deodat i se nglbeni
de spaim. Monseniorul nu mai avea putere s strige, dar tremurul convulsiv
care-l nora trupul prevestea rzbunarea. A poruncit s vin o grup de
soldai cu care s-a ndreptat spre temnia domnului, spunnd c, dac nu-l va
gsi acolo pe prizonier, Egbert va spnzurat Messire continu Maud,
adresndu-se lui Allan trebuie s fugii ct mai repede cu putin, s fugii
mai nainte ca tatl meu, informat de cele ntmplate, s nchid porile
castelului i s ridice podul mobil.
Pleac, pleac, drag Allan! Strig Christabel. Dac tatl meu ne-ar
gsi mpreun, am desprii pentru totdeauna.
Dar tu, Christabel, tu? ntreb dezndjduit Allan.
Eu, eu rmn ca s potolesc mnia tatlui meu.
Atunci rmn i eu!
Nu, nu, fugi, pentru numele lui Dumnezeu! Dac m iubeti, fugi O
s ne revedem.
Juri c-o s ne revedem, Christabel?
Jur!
Ei bine, Christabel, m supun.
Adio, pe curnd!
i acum urmai-m, domnule cavaler, mpreun cu acest venerabil
clugr.
Eti sigur, Maud, c tatl dumitale ne va lsa s ieim din castel?
ntreb fratele Tuck.
Da, numai s nu-l adus cineva la cunotin cele petrecute n
timpul serii. Hai, venii, nu mai avem timp de pierdut.
Numai c n castel am intrat trei spuse clugrul.
Aa este zise Allan. Ce s-o ntmplat cu Robin?
Prezent! Strig tnrul pdurar, ieind din ascunztoare.
Christabel scoase un uor strigt de spaim, iar Maud l salut pe Robin
cu atta grab, nct clugrul se ncrunt.
Iste biat! Exclam Maud, zmbind i atingnd cu gingie braul lui
Robin. A evadat dintr-o temni pe care o supravegheau dou santinele.
i dumneata ai fost nchis? Strig Allan.
Am s v povestesc aventura mea cnd o s m departe de aici
rspunse tnrul pdurar. S plecm mai repede. Haidei odat, messire!
Pare-mi-se c ar trebui s inei la via Mai mult dect mine adug
tnrul, cu tristee cci moartea dumneavoastr o va plnge sora
dumneavoastr i alte persoane, n timp ce pe mine Dar haidei, venii
repede, s protm de ajutorul frumoasei Maud; s plecm odat, zidurile
castelului din Nottingham mi apas suetul. S mergem!

La aceste ultime cuvinte, Maud arunc spre tnr o privire ciudat.


Deodat se auzi un zgomot de pai pe coridorul ce ducea la capel.
Doamne, ai mil de noi! Strig Maud. Vine baronul; pentru numele lui
Dumnezeu, plecai!
Dezbrcndu-i n grab rasa de clugr, Allan i-o ddu lui Tuck i se
repezi apoi spre Christabel ca s-i ia rmas bun.
Pe aici, cavalere! Strig Maud, autoritar, deschiznd una din ui.
Allan depuse pe buzele Christabelei un srut erbinte, apoi rspunse
chemrii lui Maud.
Sfntul Benedict s te apere, dulcea mea prieten! Zise clugrul,
vrnd s-o mbrieze i el pe Maud.
Obraznicule! Strig tnra. Hai trecei, trecei odat!
Robin, nc de pe acum expert n galanterii, se nclin n faa
Christabelei i-l srut respectuos mna, spunndu-l:
Sfnta Fecioar s v e sprijin, mngiere i cluz!
Mulumesc! Rspunse Christabel, uimit de atta noblee n purtarea
unui simplu pdurar.
Milady zise Maud n timp ce noi fugim, aezai-v n genunchi ca
pentru rugciune i prefcei-v c nu tii nimic, aa nct baronul s nu
bnuiasc nici pe departe c ai putea cunoate pricina mniei sale.
Abia se nchise ua n urma fugarilor, c n capel nvli baronul, urmat
de soldai.
S-l prsim pentru o clip i s-l nsoim mai nti pe cei trei prieteni ai
notri, crora buna Maud le este nger pzitor.
Micul grup se strecur astfel printr-o galerie lung i ngust: n frunte
mergea Maud, cu o tor n mn; dup ea Robin; fratele Tuck pea aproape
alturi de Robin; ultimul venea Allan. Maud grbea pasul, ca s se deprteze
de Robin i s ajung ct mai repede la poarta castelului. Nu rdea, tcea, iar
cu mna rmas liber nltura mna lui Robin, care ncerca zadarnic s-l
prind din zbor cteva cute ale rochiei.
Vaszic eti suprat pe mine? O ntreb tnrul, pe un ton rugtor.
Da rspunse scurt Maud.
Ce-am fcut de nu-i mai sunt pe plac?
N-ai fcut nimic.
Atunci, am spus ceva?
Nu m-ntreba, messire, asta nici nu poate, nici nu trebuie s te
intereseze.
Dar m mhnete.
Ce importan are? Te vei consola repede. Nu vei n curnd departe
de castelul din Nottingham, ale cror ziduri i apas suetul?
Aha, neleg i spuse Robin i adug:
Dac m-a obosit baronul, zidurile castelului i zvoarele temnielor
lui, n schimb nu m-a obosit nici chipul dumitale att de ncnttor, nici
zmbetul, nici cuvintele dumitale frumoase, draga mea Maud.
Adevrat? ntreb Maud, ntorcnd capul pe jumtate.
Foarte adevrat, drag Maud.

Atunci s facem pace


i Maud se ls mbriat de tnrul pdurar. Aceast mic micare
produse o ntrziere n naintarea fugarilor, iar clugrul, a crui ureche
fusese neplcut impresionat de zgomotul srutului, strig pe un ton
morocnos:
Hei! Mai repede! Pe unde trebuie s-o lum?
Ajunseser la o ntretiere de coridoare.
La dreapta rspunse Maud i douzeci de pai mai departe se
pomenir la poart.
Tnra i chem tatl.
Cum? Strig btrnul Lindsay, care, din fericire, nu aase nc
despre ntmplrile din seara aceea. Cum? Ne i prsii, n plin noapte?
Tocmai voiam s ciocnesc un pahar cu dumneata nainte de culcare, frate
Tuck; trebuie, ntr-adevr, s plecai chiar n seara asta?
Da, ule rspunse Tuck.
Adio deci, veselul meu Gilles, iar dumneavoastr, bravi gentlemeni,
la revedere!
Podul mobil fu cobort. Allan se repezi cel dinti afar din castel.
Clugrul l urm, dup ce schimb cteva vorbe cu tnra fat, care, de ast
dat, nu-l mai ngdui s-o srute, ceea ce el numea binecuvntarea, cci,
protnd de o clip de neatenie din partea clugrului, ea i lipi buzele
erbini de mna lui Robin. Srutul acesta, care-l sget pe tnr pn n
adncul suetului, l ntrist n acelai timp nespus de mult.
O s ne revedem curnd, nu-l aa? Zise Maud n oapt.
Sper rspunse Robin dar pn m voi ntoarce, i bun, copil
drag, s-mi iei arcul i sgeile pe care le-am lsat n camera baronului i s
le dai celui care o s i le cear din partea mea.
Vino dumneata.
Bine, am s vin eu. Maud. Adio, Maud!
Adio Robin, adio!
Suspinele care necau glasul fetei nu ngduiau s se neleag dac ea
mai spusese i: Adio, Allan! Adio, Tuck!
Fugarii coborr repede dealul, strbtur oraul fr s se opreasc i
nu-i ncetinir pasul dect sub umbra ocrotitoare a pdurii Sherwood.
IX.
Pe la ora zece seara, Gilbert, care atepta cu nerbdare napoierea
cltorilor, l ls pe printele Eldred n odaia lui Ritson i cobor la Margaret,
care se ndeletnicea cu treburi gospodreti. Voia s ae dac miss Marianne
este ngrijorat de preandelungata absen a fratelui su.
Miss Marianne? Zise Margaret, care, absorbit de durerea ei, nu
bgase de seam c tnra fat lipsea. Miss Marianne? De bun seam c-l
n odaia ei.
Gilbert se repezi acolo, dar camera era goal.
Este zece, Maggie, zece i fata nc nu s-a ntors acas.
Adineauri se plimba cu Lance pe drumul din faa casei.

Te pomeneti c s-o rtcit. Ah, Maggie, tremur de spaim c i s-o


ntmplat vreo nenorocire. E zece trecute! n pdure, la ceasul sta, numai
lupii i tlharii sunt treji.
Gilbert i lu arcul, sgeile, un pumnal foarte ascuit i se repezi n
pdure n cutarea Mariannei. Cunotea toate hiurile, toate desiurile,
toate boschetele, toate luminiurile i voia s cerceteze pe rnd toate locurile
acestea pe care el le tia att de bine, dar care erau att de primejdioase
pentru o femeie. Trebuie s-o gsesc pe fat i spunea Gilbert. Pe sfntul
Petru! Trebuie s-o gsesc!
Din instinct sau mai degrab datorit acelui sim deosebit pe care
pdurarii l dobndesc cu timpul tot btnd codrii n lung i-n lat, Gilbert urm
acelai drum strbtut de Marianne, pn la locul unde fata se aezase s se
odihneasc. Ajuns acolo, pdurarului i se pru c aude un geamt surd la
marginea unei poteci din apropiere unde razele lunii nu rzbeau prin frunziul
des. Ciuli urechea i recunoscu ndat c gemetele sunt nsoite de strigte
slabe, ascuite i tnguitoare semnnd cu cele pe care le scoate un animal
n suferin. Era ntuneric bezn i Gilbert se ndrept dibuind spre locul de
unde veneau gemetele, care, pe msur ce pdurarul se apropia, deveneau
tot mai desluite; deodat, picioarele omului se lovir de o mas inert
zcnd la pmnt. Se aplec, ntinse mna i atinse blana unui animal, ud
de sudoare rece. Animalul, nviorat parc de atingerea acestei mini, fcu o
micare, iar gemetele se preschimbar ntr-un slab ltrat de recunotin.
Lance, bietul meu Lance! Strig Gilbert.
Lance ncerc sa se ridice, dar, istovit de efort, se prbui gemnd.
Trebuie s i se ntmplat o nenorocire nortoare nefericitei fete i
desigur c Lance a fost dobort n timp ce se lupta s-o apere se gndi
Gilbert. Ah murmur pdurarul, mngind cu blndee capul animalului
credincios ah, btrnul meu drag, unde-ai fost rnit? La burt? Nu. La ale?
La labe? Nu, nu. Ah! La cap! Ticlosul a vrut s-i sfrme easta Ah!
Uurel! N-o s murim noi. Ai pierdut mult snge, dar tot i-a mai rmas. Inima
bate, da, simt cum bate i nu vestete sfritul
Ca cei mai muli rani, Gilbert cunotea puterea de tmduire a unor
plante. Se grbi s culeag anumite ierburi n luminiurile din apropiere, de
unde ntunericul fusese alungat de primele raze ale lunii i, dup ce le
sfrm ntre dou pietre, le aez pe rana lui Lance, iar pe deasupra trecu o
fie rupt din surtucul su din piele de cprioar.
Trebuie s te prsesc, srmane btrn, dar i linitit, am s vin
napoi s te vd: pn atunci s te odihneti pe patul sta de frunze uscate;
am s te-acopr n ntregime cu frunze ca s nu-i e frig, dragul meu Lance!
Vorbindu-l cinelui cum ar vorbit unui om, btrnul pdurar lu
animalul n brae i-l duse ntr-un desi. Dup aceea mai mngie o dat
credinciosul animal i-i continu drumul n cutarea tinerei Marianne.
Pe sfntul Petru! Murmur Gilbert, cercetnd desiurile i luminiurile
cu ochi de pisic slbatic. Pe sfntul Petru, dac bunul Dumnezeu mi-l
scoate n cale pe feciorul diavolului care a prpdit pielea bietului meu Lance,

am s-l silesc, cu lovituri de pumnal, s joace o hor cum n-a jucat niciodat.
Ah, ticlosul! Nemernicul!
Gilbert mergea pe aceeai crare pe unde fugise Marianne dup ce
Lance czuse dobort i ajunse n luminiul unde Micul-John o salvase pe
fugar. Gilbert tocmai se pregtea s cerceteze mprejurimile destul de
despdurite ale luminiului, cnd n fa, alungit de razele oblice ale lunii, se
ivi o umbr ce se agita pe pmnt; la nceput crezu c este umbra unui copac
i nu se sinchisi, dar instinctul i spuse c umbra are ceva straniu: o privi,
aadar, cu luare-aminte i recunoscu de ndat c aparine unei ine vii, unui
om. La douzeci de pai de locul unde se gsea, Gilbert zri un om n
picioare, rezemat de un copac, ntors cu spatele i care i vntura braele
deasupra capului de parc ar vrut s-i potriveasc un turban. Pdurarul nu
ovi s-i ng mna-l viguroas n cel pe care-l credea tlhar i poate chiar
asasinul tinerei Marianne.
Cine eti tu? l ntreb el, cu voce tuntoare. Mai de uimire, mai de
slbiciune, omul se cltin i alunec de-a lungul copacului, la picioarele lui
Gilbert. Cine eti tu? Repet Gilbert, ridicndu-l degrab pe strin.
Ce te privete? Mormi acesta de ndat ce, repus pe picioare,
observ c Gilbert era singur ce te
M privete foarte mult. Sunt pdurar i, ca atare, am n grij paza
pdurii Sherwood. Ori tu semeni cu un bandit cum seamn luna din luna
asta cu cea din luna trecut i bnuiesc c nu vnezi doar un singur soi de
vnat. Cu toate acestea am s te las s pleci nestingherit dac ai s-mi
rspunzi fr ovial i cu sinceritate la ntrebrile pe care am s i le pun,
dar dac te-mpotriveti, te dau pe mna erifului.
ntreab-m i am s vd dac rspund au ba.
Ai ntlnit n seara asta n pdure o doamn tnr mbrcat ntr-o
rochie alb? Un rs batjocoritor nori pe buzele banditului. Am neles. Ai
ntlnit-o. Dar ce vd? Eti rnit la cap? Da i rana asta i-a fcut-o un cine.
Nemernicule! Ia s vd!
i Gilbert smulse deodat bandajul nsngerat care acoperea rana.
Astfel dat n vileag, omul lsa s se vad o bucat de carne ce-l cdea pe
ceaf i, nnebunit de durere, fr a se gndi o clip c se nvinuiete pe sine,
strig:
De unde tii c era un cine? Am fost doar noi doi!
i fata unde este? Vorbete, nemernicule, vorbete sau te ucid.
n timp ce Gilbert, cu mna pe pumnal, atepta un rspuns, banditul i
ridic pe ascuns arbaleta i-l lovi cu sete n moalele capului. Btrnul, zpcit
pentru moment, i recpt ndat stpnirea de sine, se nepeni bine pe
picioare i trase pumnalul din teac. Asupra banditului se abtu o ploaie de
lovituri, dese i necurmate, n spinare, peste umeri, peste mini i coapse,
nct ticlosul se prvli i rmase n nesimire, ntins pe pmnt, mai mult
mort dect viu.
Nu tiu ce m oprete s te ucid, nemernicule! Strig pdurarul. Dar
pentru c nu vrei s-mi spui unde este tnra doamn, te las n plata
Domnului. Mori aici, ca o ar slbatic.

i Gilbert se deprt ca s-i continue cercetrile.


nc n-am murit, josnic sclav al biciului! Murmur proscrisul, ridicnd
pumnul de cum plec Gilbert. N-am murit i am s i-o dovedesc! Ah! Ai
vrut s tii unde se gsete acum fata! A un prost dac i-a alunga
ngrijorarea i i-a spune c unul din neamul Gamwell a dus-o la locuina
familiei. Ah! Vai, vai, ct sufr! Oasele mi sunt sfrmate, membrele zdrobite
i totui n-am murit, Gilbert Head, n-am murit, nu, nu!
i, trndu-se n patru labe, i cut adpost i odihn la umbra unui
desi din vecintate.
Din ce n ce mai ngrijorat, btrnul strbtea pdurea, dar ncepuse
s-i piard sperana c avea s-o mai gseasc n via pe tnra fat, cnd,
nu prea departe de el, auzi cntndu-se una din baladele vesele pe care le
compusese cndva n cinstea fratelui su Robin. Cntreul nevzut venea
spre el pe aceeai potec; Gilbert ascult i amorul lui propriu de poet l fcu
s uite grija care-l stpnete.
Vedea-l-a mutra roie a prostnacului stuia de Will, pe bun
dreptate poreclit Rocovanul, blbnindu-se spnzurat de craca unui
stejar! Murmur Gilbert nemulumit. Cnt balada mea i cuvintele n-au nici
o noim! Hei, jupne Gamwell, nu schimonosi n felul sta i muzica i
poezia! Dar ce dracu faci la ceasul sta n pdure?
U-hu-hu! Rspunse tnrul gentleman. Cine ndrznete s-l
ntrerup din cntat pe William de Gamwell mai nainte ca William de
Gamwell s-l salutat?
Cine l-a auzit o dat, o singur dat pe Will Rocovanul, nu-l mai uit
nicicnd i, ca s-l recunoasc, n-are nevoie s-l vad nici la lumina soarelui,
nici la lumina lunii i nici chiar a stelelor!
Bravo! Stranic rspuns! Rsun o alt voce vesel.
nainteaz, strin glume rspunse Will, pe un ton provocator ca
s-i dm o lecie de bun-cuviin.
i Will ncepu s-i roteasc bta, cnd Micul-John interveni:
Ce? Eti nebun, vere? Nu-l recunoti pe btrnul Gilbert, la care ne
ducem?
Da, ntr-adevr, e Gilbert!
Ei bine, da, Gilbert.
A! Asta-l altceva! Zise tnrul i, grbind pasul spre pdurar,
adug: Veti bune, btrne, veti bune! Tnra doamn este n siguran
acas la noi, iar miss Barbara i miss Winifred se ngrijesc cu atenie de ea.
Micul-John a ntlnit-o n pdure tocmai cnd un bandit era gata s-o ucid.
Dar ce, eti singur, Gilbert? Dar Robin, dragul meu Robin Hood, unde este?
Linitete-te, Will! Cru-i plmnii i nou urechile. Robin a plecat
azi-diminea la Nottingham i nu se napoiase n clipa cnd eu am plecat deacas.
Ah, ru a fcut Robin Hood c a plecat la Nottingham fr mine; doar
hotrsem mpreun s stm opt zile n ora. Ce stranic se petrece acolo!
Dar eti palid, Gilbert zise Micul-John. Ce ai? Eti bolnav?

Nu, am necazuri: cumnatul meu a murit astzi i am aat c Dar


n-are importan, s nu mai vorbim. Domnul e ludat, miss Marianne este n
afar de orice primejdie! Am cutat-o n pdure; nchipuii-v ngrijorarea
mea, mai ales dup ce am gsit mai adineauri aproape mort, pe srmanul
Lance, cel mai bun dintre cinii mei.
Lance aproape mort, cinele acesta att de bun, att de
Da, Lance, un animal cum nu mai e altul. Cu el i se stinge i rasa.
Cine a fcut asta, cine a svrit asemenea frdelege, spune-mi
unde-l ticlosul, s-l frm coastele! Unde este? Unde? ntreb grbit tnrul
cu prul rou.
Fii linitit, ule, l-am rzbunat eu pe btrnul Lance.
Nu-mi pas, vreau s-l rzbun i eu. Spune-mi unde-l nemernicul
sta att de la ca s omoare un cine? Vreau s-l cunosc cu ajutorul
ciomagului. E un bandit, nu ncape ndoial?
Da, l-am lsat colo mai jos n partea aceea Aproape mort, dup
ce l-am snopit cu lovituri de pumnal.
Dac omul sta este unul i acelai cu cel care a ndrznit s se
poarte brutal cu miss Marianne, e de datoria mea s-l duc n faa erifului din
Nottingham spuse Micul-John. Arat-mi, Gilbert, unde l-ai lsat.
Venii pe aici, copii!
Btrnul pdurar gsi cu uurin locul unde proscrisul se prvlise sub
loviturile sale; dar necunoscutul nu mai era acolo.
Foarte neplcut! Strig Will. Tocmai locul unde ne dm ntlnire cnd
plecm de acas la vntoare: La rscrucea asta, ntre stejarul i fagul de
aici.
ntre stejar i fag! Repet Gilbert, strbtut de un or.
Da, ntre cei doi copaci. Dar ce ai, btrne? Strig Will. Tremuri ca
frunza
Pentru c Ah, nimic, nimic
Rspunse Gilbert, stpnindu-i emoia. Mi-am adus aminte Nu-l
nimic
Cum? Te temi de strigoi, tocmai dumneata, viteazule? Zise MiculJohn, ignornd pricina emoiei lui Gilbert. Pe dumneata, ca cel mai vrstnic
dintre pdurari, te credeam stul de povetile astea. Ce-l drept, locul sta nare o faim prea bun; se zice c suetul chinuit al unei tinere fete ucis de
bandii, rtcete n ece noapte pe sub copacii btrni; eu n-am vzut-o,
dei colind pdurea ziua i noaptea, ns muli oameni din Mansfeld, din
Nottingham, de pe la noi i de prin satele nvecinate jur c au ntlnit-o aici
la rspntie.
Pe msur ce Micul-John vorbea, emoia lui Gilbert cretea; o sudoare
de ghea i acoperise faa, dini i clnneau i, cu privirea rtcit, cu
braul ntins spre fag arta nsoitorilor si ceva nedesluit. Deodat vntul,
care pn atunci abia adiase, se ntei deodat i mtur frunzele uscate
ngrmdite sub copaci. i, n mijlocul vrtejului, se nl o form
omeneasc.

Annette, Annette, surioara mea! Strig Gilbert, cznd n genunchi i


ridicndu-i minile mpreunate. Annette, ce vrei? Ce porunceti?
Will i Micul-John, orict de curajoi ar fost, se norar i-i fcur
cruce cu evlavie, cci Gilbert nu era prad unei nluciri. Ca i el, vedeau i ei
o fantom uria i alb stnd n picioare ntre cei doi copaci. S-ar zis c
fantoma vrea s se ndrepte spre ei, dar vntul nteindu-se, nluca se
ndeprt de-a-ndratelea, supunndu-se parc forei vntului i se mistui
dincolo de rscruce, n partea cufundat n bezn, unde razele oblice ale lunii
nu puteau rzbate prin frunziul des.
Ea este! Ea este! Fr mormnt!
Rostind aceste cuvinte, Gilbert se prbui leinat, iar tovarii lui
rmaser mult vreme nemicai i mui ca nite stane de piatr. Nu mai
zreau nluca, ns li se prea c vntul aduce pn la ei un zvon nedesluit,
ca un geamt. Venindu-i ncetul cu ncetul n re, cei doi tineri se grbir sl dea ajutor lui Gilbert, care nc nu-i recptase cunotina. Zadarnic i
frecar minile i ncercar s-l strecoare printre dini cteva picturi de
whisky (butur din care ece pdurar poart asupra lui o mic provizie
atunci cnd face de paz), zadarnic i optir la ureche fel i fel de cuvinte de
mbrbtare, btrnul nu se trezea din lein i, dac nu i-ar simit btile
puternice ale inimii, ar crezut c murise.
Ce-l de fcut, vere? ntreb Will.
S-l ducem acas i ct mai repede rspunse Micul-John.
Dei eti n stare s-l iei singur n crc, nu i-ar face bine, dup cum
nu i-ar face bine nici dac tu l-ai apuca de picioare i eu de cap.
Uite, Will, ia toporica mea i caut prin desi tot ce trebuie ca s
njghebm o targ. n timpul sta eu stau lng el; sper totui s-l trezesc.
William nu mai cnta baladele vesele ale lui Gilbert ci era adnc mhnit
de starea btrnului bard din Sherwood; tot umblnd dup lemnele de care
avea trebuin, ajunse n partea aceea nvluit n bezn a rscrucii i, s-o
spunem spre lauda sa, nu ncerc mai mult team dect dac s-ar plimbat
singur, la miezul nopii, prin livada de la Gamwell Hall. Deodat William se
mpiedic de un corp voluminos ntins pe pmnt i se prvli peste el.
Tnrul era s trag o njurtur la adresa obstacolului ce-l tia calea, cnd
i ddu seama c ceea ce luase el drept un ciot de lemn este nzestrat cu
via i bolborosete la urechea lui un ir lung de ocri i blesteme.
Hei, hei! Strig curajosul Will, apucndu-l de gt pe necunoscutul
peste care se rostogolise. Vere, vere, vino-ncoaco! L-am gsit!
Taie-l de la rdcin rspunse Micul-John fr a-l prsi pe Gilbert.
Ei, pi n-am gsit un copcel, l-am gsit pe bandit, pe cel care l-a
omort pe Lance, vino, vere!
D-mi drumul! M sufoc! optea omul, horcind. Ah! Iat-v doi
mpotriva mea zise el, vzndu-l pe Micul-John sosind n grab. Nu e
nevoie Mor! Aer, e-v mil, aer!
Wiliiam se ridic.

Ei, la dracu! Pi asta-l nluca de adineauri, cu surtucul din blan alb


de capr! Strig Micul-John. Nu stteai culcat acolo, ntre cei doi copaci, pe
un maldr de frunze?
Ba da.
Tu ai urmrit o fat tnr? ntreb Micul-John.
Tu l-ai dobort pe cel mai viteaz dintre cini? Adug Will.
Nu, nu, domnilor! Fie-v mil, ajutai-m, mor!
i relu Will ai omort un om care a crezut c vede n tine o
nluc, nluca unei oarecare Annette
Annette? Annette? Ah, da, mi amintesc de Annette Ritson a
omort-o; eu eram travestit n preot i i-am cununat
Aiureaz! se gndir cei doi veri, care nu pricepeau tlcul acestor
cuvinte.
Fie-v mil, domnilor, luai-m de aici! Pmntul este foarte tare!
Mai nti spune-ne cine te-a adus n halul sta.
Lupii rspunse ticlosul, care, cu toate chinurile agoniei, nu-i
pierduse judecata. Lupii, domnilor, mi-au sfiat picioarele i minile cu colii;
m-am rtcit n pdure i, cum nu mncasem de dou zile, n-am avut putere
s m apr. Fie-v mil, e-v mil, seniorii mei!
E un bandit i opti la ureche lui Will Micul-John el a urmrit-o pe
miss Marianne, el i-a crpat capul lui Lance, pe el l-a dobort Gilbert cu
lovituri de cuit. Cred c n-o s ajung prea departe i c-l vom gsi tot aici
cnd se va lumina de ziu. Dac nu va muri pn atunci, am s-l duc naintea
erifului.
i fr a se mai sinchisi de gemetele banditului, cei doi veri se
napoiar la Gilbert. ncetul cu ncetul, Gilbert i recptase cunotina i,
innd-o mori c este n stare s se ntoarc acas pe jos, o porni la drum
sprijinit de o parte i de alta de cei doi tineri. Cnd ajunse la civa pai de
cas, un urlet lugubru strbtu vzduhul pn la ei. Gilbert se opri i se
cutremur.
Este Lance! opti el. Poate ultimul lui urlet durere.
Curaj, bunul nostru Gilbert! Uite c am ajuns, iat-o i pe Margaret,
care te-ateapt n prag cu o tor n mn. Curaj!
Pentru a doua oar, urletele cinelui strbtur vzduhul. Gilbert fu
gata s-i piard din nou cunotina, dar Margaret se repezi spre el, l sprijini
i-l ajut intre n cas. Un ceas mai trziu, Gilbert, aproape linitit, spuse
blnd tinerilor si prieteni:
Mai trziu, copii, poate c voi avea putere s v istorisesc povestea
acestui suet chinuit pe care l-am vzut rtcind acolo.
Un suet chinuit?! Izbucni Will n hohote de rs. Ah, cunoatem noi
suetul sta
Taci, vere! Zise Micul-John, cu asprime.
Nu, nu-l cunoatei cci suntei prea tineri rspunse Gilbert.
Vreau s zic c l-am ntlnit pe banditul pe care l-ai cinstit att de
bine cu lovituri de pumnal.
L-ai ntlnit?

Da i e pe moarte.
S-l ierte Domnul!
i s-l ia dracu! Adug Will.
Taci, vere!
Copii, nainte de a v ntoarce acas, ai putea s-mi facei un mare
serviciu? ntreb Gilbert.
Vorbete, metere.
n casa mea este un mort, ajutai-m s-l ngrop.
La porunca dumitale, bunul nostru Gilbert rspunse William. Avem
brae puternice i nu ne temem nici de mori, nici de vii, nici de fantome.
Taci odat, vere! Se rsti din nou Micul-John.
Fie, o s tac murmur Will cu nduf.
El nu-i ddea seama c aluziile la fantome redeteptau n btrnul
pdurar vechi neliniti i dureri.
nainte mergea printele Eldred, murmurnd rugciuni, urma apoi
Micul-John i Lincoln, care duceau mortul pe o nslie i dup nslie,
mergeau Margaret i Gilbert. Gilbert i stpnea lacrimile ca s nu
strneasc plnsul soiei sale, ns Margaret hohotea ncet, sub gluga-l de
dimie. Dup ei venea Will Rocovanul. n aceast ordine, convoiul nainta la
miezul nopii spre cei doi copaci la rdcina crora iubitul i ucigaul Annettei
ceruse s e ngropat. Gilbert i soia lui rmaser n genunchi tot timpul ct
Lincoln i Micul-John au spat groapa. nc n-o spaser dect pe jumtate,
cnd Will, care fcea de paz prin apropiere, cu arcul ntr-o mn i cu
cealalt pe plselele pumnalului, se apropie de vrul su, optindu-l la
ureche:
N-ar ru dac am lrgi groapa ca s mai ngropm pe cineva
alturi de omul sta.
Ce vrei s spui, vere?
Vreau s spun c cel care pretindea c a fost atacat de lupi i pe
care l-am lsat ntr-o stare jalnic e mort, mort de-a binelea. Du-te, mic-l cu
piciorul i vezi dac zice ceva.
Ultimii bulgri de pmnt cdeau peste trupurile nensueite ale celor
doi bandii, cnd pentru a treia oar urletele cinelui tulburar linitea
pdurii.
Lance, srmanul meu Lance, e rndul tu acum! Strig pdurarul. Nu
m-ntorc acas pn nu te voi ajuta.
X.
Aa cum povestise Maud, aprigul baron, urmat de ase soldai narmai,
cobor pn la temnia lui Allan Clare. Dar acolo, nici urm de prizonier!
Ha, ha! Exclam el, rznd ca un tigru, dac vreodat tigrii ar putea
s rd. Ha, ha, stranic mai ascult oamenii de ordinele mele! Sunt ncntat,
ntr-adevr! Atunci la ce-mi mai folosesc temnicerii i donjonul? Pe sfnta
Griselda, am s-mi exercit singur, fr ei, dreptul meu de via i de moarte
pe care-l am i voi nchide prizonierii n colivia icei mele Unde-l Egbert
Lanner, purttorul de chei?

Aici, monseniore i rspunse un soldat. l in bine, cci altfel ar rupeo la fug.


Dac ar fugit, te-a spnzurat pe tine n locul lui. Apropie-te,
Egbert! Vezi ua temniei, este nchis; vezi ferestruica din u, este strmt;
ei bine, ai putea s-mi spui cum a putut prizonierul, care nu-l nici att de
subire ca s treac prin aceast deschiztur, nici att de uor ca aerul ca s
se strecoare prin gaura cheii, ai putea s-mi spui cum a fcut de a ters-o?
Mai mult mort dect viu Egbert tcea. Ai putea s-mi spui pentru ce ctig
murdar ai ajutat la evadarea acestui nemernic? Te-ntreb fr mnie,
rspunde-mi fr team. Sunt bun i drept i, poate, dac-mi mrturiseti
greeala, am s te iert
Zadarnic voia baronul s fac dovada buntii sale; Egbert avea prea
mult experien ca s cread n sinceritatea lui i, mai mult mort dect viu,
continua s tac.
Ah, sclavi netrebnici! Strig deodat Fitz Alwine. Pun rmag c nici
unuia dintre voi nu i-a trecut prin minte s-l vesteasc pe portarul castelului
despre cele ntmplate, aa este? Repede, repede, s mearg cineva i s-l
porunceasc din partea mea lui Hubert Lindsay s ridice podul mobil i s
nchid toate porile.
Un soldat porni numaidect n fug, dar se rtci prin coridoarele
ntunecoase ale temniei i czu cu capul n jos pe treptele unei pivnie.
Cztura fu mortal, ns nimeni nu bg de seam, iar fugarii putur s ias
din castel, mulumit acestei nenorociri, netiut de nimeni.
Milord vorbi unul din oameni cnd veneam ncoace, mi s-a prut
c zresc lumina unei tore n captul galeriei ce duce la capel.
i ai ateptat pn acum ca s mi-o spui? Zbier baronul. Ah, s-au
jurat cu toii s m ucid ncetul cu ncetul, ticloii! Dar vor muri toi
naintea mea, da, aa! Adug el, sufocat de turbare. Da, vei muri naintea
mea i, pentru voi am s nscocesc o cazn cumplit, dac nu voi pune mna
pe acest pgn cruia Egbert i va ine locul n treang.
Zicnd acestea, Fitz Alwine smulse o tor din mna unui soldat i se
npusti n capel. Christabel, n picioare, n faa mormntului mamei sale,
prea cufundat ntr-o adnc meditaie.
Scotocii prin toate colurile i ungherele, prindei-l viu sau mort!
Porunci baronul. Soldaii se supuser. i tu, ica mea, ce caui aici?
M rog, tat.
Nu ncape ndoial c te rogi pentru un necredincios care merit s
e spnzurat, nu?
M rog pentru tine n faa mormntului mamei mele, nu vezi?
Unde i-e complicele?
Care complice?
Trdtorul acela de Allan.
Nu tiu.
M mini; este aici.
Niciodat nu te-am minit, tat.
Baronul cercet cu privirea faa palid a tinerei fete.

Nu-l nici unul, nici cellalt spuse un soldat.


Nici unul, nici cellalt? Repet Fitz Alwine, care ncepuse s se
ndoiasc de fuga lui Robin.
Da, monseniore, nici unul, nici cellalt. Nu-l vorba oare de doi
prizonieri care au evadat?
Furios c-l scpase Robin, neobrzatul acela de Robin, care-l nfruntase
pe fa i de la care sperase s capete mai trziu, cu ajutorul torturii,
informaii despre Allan, baronul i npse mna-l puternic n umrul
limbutului soldat, spunndu-l:
Nici unul, nici cellalt, zici? Explic-mi ce nseamn aceste patru
cuvinte. Soldatul tremura sub apsarea violent a minii i nu tia ce s
rspund. Mai nti spune-mi cum te cheam?
Cu voia nlimii voastre, sunt Gaspard Steinkopf; eram de paz pe
metereze cnd
Mizerabile! Vaszic tu erai de paz la ua temniei acestui pui de
lup din Sherwood?! S nu-mi spui c l-ai lsat s fug, c te-njunghii!
Renunm s mai nregistrm nenumratele forme n care s-a
manifestat mnia baronului; este destul pentru cititorii notri s tie c mnia
ajunsese la el o stare obinuit, de necesitate, cci baronul ar ncetat s
respire dac ar ncetat s se mai mnie.
Aadar, recunoti c a evadat pe cnd fceai de paz pe meterezul
dinspre rsrit? Relu baronul dup o clip de tcere. Hai, rspunde!
Milord, m-ai ameninat cu pumnalul dac mrturisesc ngim
nenorocitul.
i-mi voi nfptui ameninarea.
Atunci mai bine tac.
Baronul ridic pumnalul asupra nefericitului, dar lady Christabel i opri
braul, strignd:
Oh, te conjur, tat, nu stropi cu snge acest mormnt!
Rugmintea fu ascultat, baronul l mbrnci cu violen pe Gaspard,
vr pumnalul n teac, apoi se adres tinerei fete pe un ton aspru:
ntoarce-te n apartamentele dumitale, milady; iar voi, ceilali,
nclecai i gonii pe drumul spre Mansfeldwoodhaus; nu ncape ndoial c
n direcia aceea s-au ndreptat prizonierii i-l vei prinde cu uurin. i vreau,
mi trebuie cu orice pre, m auzii? Am nevoie de ei!
Soldaii se supuser, iar Christabel tocmai se ndeprta, cnd Maud
intr n capel. Veni n fug spre stpna ei i, ducndu-i un deget la buze, i
opti:
Salvai! Sunt salvai!
Tnra lady i mpreun minile ca pentru rugciune ca s-l
mulumeasc lui Dumnezeu, apoi se ndeprt, urmat de Maud.
Ia stai! Strig baronul, care auzise uotelile cameristei. Domnioar
Hubert Lindsay, a vrea s stau o clip de vorb cu dumneata. Hai, apropiete! Ce? i-e team c te mnnc?
Nu tiu rspunse Maud, nspimntat ns, monseniore, mi
prei att de mniat, att de furios, c nu ndrznesc.

Domnioar Hubert Lindsay iretenia dumitale e cunoscut i se tie


c nu te temi de o sprncean ncruntat. Totui, dac am vrea, ai putea s
tremuri cu adevrat i bag de seam s nu vrem Spune-mi, cine este
salvat? i-am auzit cuvintele, frumoas obraznic!
N-am spus, monseniore, c e salvat vreunul rspunse Maud,
jucndu-se cu un aer nevinovat cu mnecile lungi ale rochiei.
Ah, ncnttoare actri, n-ai spus c e salvat! Ai spus, poate, c sunt
salvai; nu unul, mai muli
Camerista cltin din cap n semn de tgad.
A, mincinoaso, mincinoas prins asupra faptului! Maud l privi int
pe baron, cu un aer ntng, ca i cum n-ar neles ce nsemnau cuvintele
asupra faptului. Nu m-neli tu pe mine cu nerozia ta prefcut spuse
baronul. tiu c ai nlesnit fuga prizonierilor mei, dar nu te bucura, nc nu
sunt att de departe de castel, ca oamenii mei s nu-l poat prinde i vom
vedea ntr-un ceas dac ai s-l mpiedici s e legai, unul n spatele celuilalt
i s e aruncai n an, de sus, de pe metereze.
Ca s poat legai spate n spate, monseniore, trebuie s e adui
aici zise Maud, cu aceeai naivitate ntng pe care o dezmineau ochii
sclipind de iretenie.
Iar mai nainte de a aruncai n an, se vor spovedi i, dac se va
dovedi c ai fost complice cu ei, o s ncercm, domnioar Hubert Lindsay,
s te facem s tremuri puin.
Dup voia nlimii voastre, monseniore.
Care nu va de loc i a dumitale Vei vedea.
Pe sfntul Valentin, monseniore, m-a bucura s tiu dinainte ce
avei de gnd cu mine, cel puin voi avea rgazul s m pregtesc adug
ea, plecndu-se pn la pmnt.
Obraznico!
Milady continu camerista, pe un ton foarte calm, apropiindu-se de
stpna ei, care, nemicat cum rmsese, semna cu o statuie
reprezentnd durerea milady, credei-m, nlimea voastr ar trebui s se
ntoarc n apartamentele sale; noaptea e rece nlimea voastr nu are
gut Dar
Argosul baron, descumpnit de atta ironie i snge rece, o
ntrerupse pe camerist i-l ceru pentru ultima dat s spun la cine se
referise cnd spusese: Salvai! Salvai!
ntrebarea fu pus aproape fr mnie, iar Maud nelese c era timpul
s-l rspund ntr-un fel sau altul; drept care, mai-mai c strig, biruit
ntructva de ncpnarea baronului:
Pentru c-mi cerei, am s v spun, monseniore. Este adevrat, am
rostit cuvintele acelea: Este salvat! i am spus-o n oapt, ca s nu-mi dau
n vileag emoia n faa soldailor nlimii voastre. ns e nespus de greu s vi
se ascund ceva, monseniore. Cnd i-am spus limpede lui milady: Este
salvat!, m refeream la srmanul Egbert, pe care voiai s-l spnzurai,
monseniore i pe care, Domnul e ludat, nu l-ai spnzurat! Mai zise Maud,
izbucnind n lacrimi.

Ei, asta-l prea de tot! Strig baronul. Ce, Maud, m iei drept un
tmpit? A, este absurd s abuzezi de rbdarea mea! Ei bine, Egbert va
spnzurat i pentru c-l iubeti, vei spnzurat mpreun cu el.
V mulumesc din inim, monseniore rspunse camerista,
izbucnind ntr-un hohot de rs, apoi, dup ce fcu o reveren, se rsuci pe
clcie i fugi dup Christabel, care tocmai ieise din capel.
Lordul Fitz Alwine porni i el dup Maud, improviznd un monolog plin
de reprouri la adresa vicleniei femeilor. Impertinena ironic a lui Maud
dezlnuise instinctele slbatice ale baronului, dar el nu tia nici asupra cui,
nici cum s-i descarce mnia. Ar dat jumtate din avere dac Allan i
Robin i-ar fost adui pe loc. i, pentru a-i omor timpul pn la napoierea
soldailor trimii pe urmele fugarilor, baronul se hotr s-i potoleasc furia
n tovria lady-ei Christabel.
Maud, care simea c baronul vine dup ea, se temu de vreo izbucnire
violent i fugi ct putu mai repede, ducnd cu ea i tora, astfel c baronul
se gsi cufundat dintr-o dat ntr-o bezn desvrit, ceea ce-l fcu sa
zvrle un nou ir de blesteme la adresa lui Maud i a lumii ntregi.
Tun, baroane, tun!, i zicea Maud, deprtndu-se; ns tnra, mai
mult pozna dect rutcioas, cuprins de remucri cnd i aduse aminte
de btrnul neputincios pe care-l prsise n galeriile ntunecate, se opri
tocmai cnd i se pru c aude nite strigte disperate.
Ajutor! Ajutor! Striga o voce surd i nbuit.
Mi se pare c recunosc vocea baronului! Zise Maud, rentorcndu-se
vitejete din drum. Unde suntei, monseniore? ntreb fata.
Aici, ticloaso, aici! Rspunse Fitz Alwin, cu o voce care prea c vine
de sub pmnt.
Dumnezeule! Cum ai cobort acolo? Strig fata, oprindu-se n capul
scrii. Cu ajutorul torei, tnra l zri pe baron ntins pe trepte i oprit n
coborrea lui de un obiect care-l bara trecerea.
Furiosul personaj greise drumul, asemenea nenorocitului soldat care-i
frnsese gtul alergnd s duc porunca de a se nchide porile castelului.
ns, datorit cuirasei pe care o purta ntotdeauna sub haina-l cu mneci
scurte, baronul alunecase pe treptele scrii fr a se rni, iar cu picioarele se
proptise n trupul nensueit al soldatului. Cderea aceasta avu acelai efect
asupra mniei castelanului ca i ploaia asupra unui vnt puternic.
Maud spuse el, ridicndu-se anevoie, sprijinit de tnra fat
Maud, Dumnezeu te va pedepsi pentru c ai fost att de lipsit de respect,
nct m-ai prsit fr lumin, n ntuneric.
Iertai-m, monseniore, mergeam dup milady i credeam c v
nsoete vreun soldat cu o alt tor. Domnul e ludat! Suntei teafr, iar
providena n-a vrut ca bunul nostru stpn s ne e rpit Sprijinii-v de
braul meu, monseniore
Maud zise iar baronul, care nu se gndea s-i ia din nou aerul de
nebun furios atta timp ct avea nevoie de ajutorul cameristei Maud s-mi
aduci aminte c beivul adormit pe scara pivniei trebuie trezit cu cincizeci de
lovituri de bici.

Fii linitit, monseniore, n-am s uit.


Nu-i nchipuiau c beivul acela e doar un cadavru. Licrirea
tremurtoare a torei lumina foarte slab, iar baronul era mult prea preocupat
de cele ntmplate nepreuitei sale persoane ca s bage de seam c petele
de pe trepte nu-s pete de vin, ci de snge.
Unde mergem, monseniore? ntreb Maud.
La ica mea.
Ah, srmana milady! i spuse n gnd camerista. Iar o s nceap s-o
chinuiasc de cum s-o simi la largul lui ntr-un jil.
Christabel sta n faa unei msue luminat de o lamp de bronz i
privea cu luare-aminte un mic obiect pe care-l inea n podul palmei. La
zgomotul fcut de intrarea baronului, ea ascunse repede micul obiect.
Ce era eacul acela pe care l-ai ascuns att de repede de privirile
mele? ntreb baronul, aezndu-se n cel mai moale jil din camer.
Bun, iat c a i nceput murmur Maud.
Ce-ai zis, Maud?
Zic, monseniore, c mi facei impresia c avei mari dureri.
Baronul, bnuitor, arunc spre tnr o privire plin de mnie.
Spune-mi, ica mea, ce era eacul acela?
Nu este un eac, tat.
Altceva nu poate s e.
Atunci prerile noastre nu sunt aceleai rspunse Christabel,
ncercnd s surd.
O fat bun n-are preri deosebite de ale tatlui su. Ce era eacul
acela?
V jur c nu era aa ceva.
Fiica mea relu baronul, cu o voce nespus de calm, dar foarte
sever dac obiectul pe care l-ai ferit de ochii mei nu are nici o legtur cu
vreo greeal svrit, sau nu-i amintete nimic de care s te cleti, aratmi-l. Sunt tatl tu i, ca atare, trebuie s veghez asupra purtrii tale. Dac,
dimpotriv, este un fel de talisman i dac roeti pentru c-l ai, arat-mi-l i
n cazul acesta. n afara drepturilor, mai am i obligaii de ndeplinit: s te
mpiedic s cazi n prpastie, dac mergi pe marginea ei i s te scot, dac ai
czut. Te mai ntreb o dat, ica mea, ce era obiectul acela pe care l-ai
ascuns n sn?
Este un portret, milord rspunse copila, tremurnd i roind de
tulburare.
i al cui este portretul?
Christabel plec ochii, fr s rspund.
Nu abuza de rbdarea mea Am ndurat destule pe ziua de azi, este
adevrat, dar nu abuza; rspunde, este portretul lui
Nu pot s-i spun, tat. Lacrimile i nbueau vocea, dar Christabel
continu ndat pe un ton mai sigur: Da, tat, ai dreptul s m-ntrebi, dar eu
voi ndrzni s mi-l iau pe acela de a nu-i rspunde, cci contiina mea numi spune c am fcut nimic ru nici mpotriva demnitii mele, nici a
demnitii tale.

A! Contiina ta nu-i spune nimic pentru c mprtete


sentimentele tale; este foarte frumos i foarte moral ce-mi spui, fata mea!
Te rog s m crezi, tat, nu voi necinsti niciodat numele tu, mi
amintesc prea adeseori de srmana i sfnta mea mam.
Adic eu sunt un ticlos btrn Ah, de mult vreme v-ai neles cu
toii
Url baronul. Dar nu ngdui s mi se spun n fa!
Tat, eu n-am spus asta.
Atunci o gndeti. Pe scurt, puin mi pas de preioasa relicv pe
care o ascunzi de mine cu atta ndrjire; este portretul acelui necredincios
pe care continui s-l iubeti mpotriva voinei mele i al crui chip m-am
sturat s-l mai vd. Acum ascult-m cu atenie, lady Christabel: n-ai s te
cstoreti niciodat cu Allan Clare. Mai degrab v omor pe amndoi cu
mna mea dect s ngdui aceast cstorie, iar tu l vei lua de brbat pe sir
Tristram de Goldsborough Este adevrat c nu-l prea tnr, ns are civa
ani mai puin dect mine i eu nu sunt un om btrn Este adevrat c nu-l
nici prea frumos, dar de cnd frumuseea aduce fericirea n csnicie? Nici eu
n-am fost frumos i totui milady Fitz Alwine nu m-ar schimbat nici cu cel
mai frumos cavaler de la curtea lui Henric al II-lea. i, n afar de asta,
urenia lui Tristram de Goldsborough este o chezie temeinic pentru
linitea ta viitoare N-o s-i e necredincios; s mai tii c este i foarte
bogat i cu mare trecere la curte; ntr-un cuvnt, este omul care mi Care i
se potrivete cel mai bine n toate privinele; am s-l trimit mine
consmmntul tu. Peste patru zile va veni s-i mulumeasc personal i,
nainte de sfritul sptmnii, vei o mare doamn, milady.
N-am s m cstoresc niciodat cu acest om, milord! Strig fata.
Niciodat! Niciodat!
Baronul izbucni n rs:
Nu-i cere nimeni prerea, milady, dar ne vom ngriji s te facem s
asculi. Christabel, pn atunci palid ca o moart, se roi toat i,
ncletndu-i spasmodic minile, pru c ia o hotrre de neclintit. Te las s
te gndeti, fata mea relu baronul dac socoteti c totui este bine s
te mai gndeti. ns ntiprete-i bine n minte ce-i spun: vreau, i cer o
supunere total, fr crcnire, desvrit.
Doamne Dumnezeule! Ai mil de mine! Strig ndurerat Christabel.
Baronul plec ridicnd din umeri. Vreme de un ceas ncheiat, Fitz
Alwine se plimb prin camera lui n lung i-n lat, gndindu-se la ntmplrile
din seara aceea. Ameninrile lui Allan Clare l nfricoau pe baron, iar
hotrrea fetei i se prea de nenfrnt. Poate ar mai bine s tratez
problema cstoriei cu mai mult blndee i spunea el. De fapt, mi iubesc
copilul, este fata mea, este sngele meu. N-a vrea s se considere o victim
a voinei mele; vreau s e fericit, dar, n acelai timp, vreau s se mrite cu
Tristram, vechiul meu prieten i tovar de arme. Am s caut s m folosesc
de blndee, poate aa am s izbutesc.
Ajuns n dreptul camerei Christabelei, baronul se opri; un oftat sfietor
rzbtu pn la el. Mititica de ea i zise baronul, deschiznd ncetior

ua. Tnra scria. Ah! Ah! i spuse n sinea lui btrnul, care nu pricepea de
fel cum de fata lui avea talent la scris, cnd scrisul, n acea vreme, era
hrzit numai clerului. Tot prostul sta de Allan Clare i-a bgat n cap s
mzgleasc hrtia. i Fitz Alwine naint fr zgomot spre mas.
Cui i scrii, domnioar? ntreb el furios.
Christabel scoase un ipt i vru s ascund hrtia, tot acolo unde
ascunsese i portretul, dar baronul mai iute dect ea, puse mna pe
scrisoare. Pierdut i uitnd c nobilul su printe nu se obosise vreodat s
deschid o carte, nici s in o pan n mn i c, prin urmare, nu tia s
citeasc, fata ncerc s fug din ncpere, dar baronul o nh de bra i,
ridicnd-o ca pe un fulg, o inu lng el. Christabel lein. Cu ochii scprnd
de furie, baronul cut s descifreze literele scrise de mna fetei, dar,
neputnd, i cobor privirea spre srmana copil al crei chip lipsit de culoare
se sprijinea fr via pe piept.
Ah, femeile, femeile! Strig baronul, aeznd-o pe pat. Apoi Fitz
Alwine deschise ua i strig cu o voce rsuntoare: Maud! Maud! Tnra sosi
n goan. Dezbrac-i stpna! i spuse i se deprt bombnind.
Sunt numai eu cu dumneavoastr, milady zise Maud, trezindu-i
stpna. Nu v temei!
Christabel deschise ochii i plimb n jurul ei o privire rtcit, dar,
vznd-o lng pat numai pe credincioasa ei servitoare, se arunc de gtul
acesteia, strignd:
Oh, Maud! Sunt pierdut, Maud!
Spunei-mi, scump lady, ce necaz avei?
Tata a pus mna pe scrisoarea pe care i-o scriam lui Allan.
Dar, milady, nobilul dumneavoastr printe nu tie s citeasc.
l va pune pe confesor s-l citeasc scrisoarea.
Da, dac i lsm timp. Dai-mi repede o alt hrtie, o hrtie
asemntoare cu aceea care v-a fost smuls.
Uite, foaia asta seamn puin
Fii linitit, milady i tergei-v ochii acetia att de frumoi;
lacrimile le ntunec strlucirea.
ndrznea Maud se npusti n apartamentele baronului tocmai n clipa
cnd acesta se pregtea s-l asculte pe venerabilul su confesor, care inea
n mn, gata s citeasc, scrisoarea Christabelei ctre Allan.
Monseniore zise repede Maud m-a trimis milady s v cer
scrisoarea pe care nlimea voastr i-a luat-o de pe mas.
i spunnd acestea, tnra fat se strecur ca o pisic pn lng
confesor.
Pe sfntul Dunstan, ic-mea e nebun! Cum ndrznete s te
nsrcineze cu o asemenea misiune?
Da, monseniore i iat c mi-am ndeplinit-o! Zise Maud, smulgnd
cu uurin hrtia din minile preotului, care o inea n dreptul nasului ca s
poat deslui scrisul.
Obraznico! Strig baronul, npustindu-se dup Maud.

Tnra se repezi spre u ca un pui de cprioar, dar n prag se ls


prins.
D-mi hrtia sau te sugrum! Maud plec ncet capul, pru c se
cutremur de team, iar baronul smulse dintr-unul din buzunarele orului n
care ea i vrse amndou minile o hrtie ntru totul asemntoare cu
aceea pe care confesorul se pregtea s-o citeasc. Ai merita o pereche de
palme, toanto! Url baronul, ridicnd o mn asupra lui Maud, iar cu cealalt
ntinznd clugrului hrtia.
N-am fcut dect s ndeplinesc porunca stpnei.
Bine! Du-te i spune-l icei mele c pe ea am s-o pedepsesc pentru
obrznicia ta.
M nchin cu smerenie, monseniore rspunse Maud, nsoindu-i
cuvintele cu o plecciune dintre cele mai ironice.
ncntat c i-a reuit stratagema, tnra se ntoarse fericit n camera
stpnei.
Ei, acum c suntem linitii, ia s vedem, printe. Citii-mi ce-l scrie
ticloasa mea fat, pgnului acela de Allan Clare.
Clugrul ncepu s citeasc ncet, cu o voce fonfnit:
Cnd iarna blnd ngduie viorelelor s se deschid,
Cnd orile se desfac i ghioceii vestesc sosirea primverii,
Cnd inima ta atrage dulci priviri i dulci cuvinte,
Cnd surzi de fericire, te gndeti la mine, dragostea mea?
Ce-mi citeti acolo, printe? Strig baronul. Prostii, Doamne iartm!
Desluesc cuvnt cu cuvnt ce scrie pe hrtie, ule! Vrei s merg
mai departe?
Desigur, printe; mi se pare ns c ica mea era prea tulburat ca
s nu scris altceva dect acest cntecel ntng.
Clugrul i relu lectura.
Cnd primvara acoper pmntul cu trandari nmiresmai,
Cnd soarele zmbete cerului,
Cnd iasomia norete sub fereastr.
Nu vrei s trimii un gnd de dragoste spre cel care te iubete?
La dracu! Strig baronul. i astea se cheam versuri! Mai e mult,
printe?
Doar cteva rnduri i nimic altceva.
Ia cutai, uitai-v mai jos.
Cnd toamna
Destul! Destul! Url Fitz Alwine. Cntecul strbate toate cele patru
anotimpuri, ajunge!
Totui btrnul continu:
Cnd frunzele vetede acoper iarba,
Cnd cerul este nvluit de nori,
Cnd cade promoroaca i zpada,
Te gndeti oare la cel care te iubete, dragostea mea?

Dragostea mea, dragostea mea! Repet baronul. Nu, nu se poate,


Christabel nu scria cntecul sta cnd am surprins-o. Am fost nelat, ah,
stranic m-au nelat, dar, pe sfntul Petru, nu pentru mult vreme. Printe,
a vrea s rmn singur: bun seara, noapte bun!
Pace ie, ule! Zise clugrul, retrgndu-se.
S-l lsm pe baron s-i rumege planurile de rzbunare i s ne
ntoarcem la Christabel i la zvpiata Maud.
Tnra fata i scria lui Allan c este gata s plece din casa tatlui su i
c planurile baronului cu privire la cstoria ei cu sir Tristram de
Goldsborough o sileau s ia aceast crud hotrre.
Am s-l duc eu scrisoarea asta lui messire Allan spuse Maud, lund
scrisoarea. n acest scop, tnra fat trezi un biat de vreo aisprezeceaptesprezece ani, fratele su de lapte. Halbert zise ea vrei s-mi faci un
mare bine, adic lady-ei Christabel?
Cu plcere rspunse cul.
Din capul locului ns i spun c te pndesc unele primejdii.
Cu att mai bine, Maud.
Aadar, m pot ncrede n tine continu Maud, trecndu-i un bra
n jurul gtului lui i privindu-l int n ochii negri, frumoi.
ncrede-te ca n Dumnezeu rspunse copilul, cu naiv ngmfare
ca n Dumnezeu, drag Maud.
Oh! tiam eu c m pot bizui pe ine, drag frate: mulumesc!
Ce trebuie s fac?
Trebuie s te scoli, s te mbraci i s ncaleci.
Nimic mai uor.
S tii c trebuie s iei din grajd calul care alearg cel mai iute.
Nimic mai uor. Iapa mea, botezat cu frumosul tu nume, Maud, e
cea mai bun alergtoare din comitat.
Drag copile, tiu asta. Grbete-te i, de ndat ce eti gata, vino n
curtea din faa podului mobil, eu te voi atepta acolo.
Zece minute mai trziu, Halbert, innd de cpstru calul neuat,
asculta cu atenie instruciunile isteei cameriste.
Aadar i explic ea strbai oraul i o parte din pdure, dup
care ai s dai de o cas aat cam la cteva mile nainte de
Mansfeldwoodhaus. n casa asta locuiete un pdurar pe care-l cheam
Gilbert Head. i dai biletul sta i-l rogi s-l dea lui messire Allan Clare, iar
ului pdurarului, Robin Hood, i vei da arcul i sgeile astea care sunt ale
lui. Iat instruciunile mele, ai neles bine ce i-am spus?
Foarte bine, frumoasa mea Maud rspunse biatul mai ai s-mi
dai i alte porunci?
Nu. Ah, ba da, uitasem Spune-l lui Robin Hood, proprietarul arcului
i sgeilor, spune-l c n curnd o s i se dea de tire cnd va sosi clipa s
vin la castel fr nici o primejdie, cci aici este cineva care ateapt cu
nerbdare ntoarcerea lui nelegi, Hal?
Sigur c-neleg.
F n aa fel ca s nu te-ntlneti cu soldaii baronului.

i de ce s-l ocolesc, Maud?


Am s-i spun de ce cnd o s te ntorci, iar dac soarta te arunc n
calea lor, nscocete o pricin ca s le lmureti de ce te plimbi noaptea i
ferete-te s le vorbeti de inta cltoriei tale. Du-te acum, inim viteaz!
Halbert pusese piciorul n scar cnd Maud adug: ns dac ai s ntlneti
trei persoane dintre care unul este un clugr
Fratele Tuck, nu-l aa?
Da Atunci nu merge mai departe, cei doi tovari ai lui sunt Allan
Clare i Robin Hood, aa c i vei duce repede la ndeplinire nsrcinarea
primit i te vei napoia degrab. Acum, la drum! Nu uita s-l spui tatii cnd
te-o ntreba de ce iei din castel, c te duci n ora s caui un medic pentru
lady Christabel, care-l bolnav. Adio, Hal, adio! Am s-l spun frumoasei Grace
May c tu eti cel mai ndatoritor i cel mai curajos biat din Christendon.
Adevrat Maud, ai s i aa de bun s-l spui toate astea lui Grace?
Zise Halbert, aruncndu-se n a.
Ba bine c nu, chiar i mai mult, am s-o rog s-i plteasc ea toate
srutrile pe care i le datorez eu pentru binele pe care mi-l faci.
Ura! Ura! Strig biatul, dnd pinteni calului, Ura, pentru Maud! Ura,
pentru Grace!
Podul mobil fu lsat. Hal cobor colina n galop, iar Maud, mai uoar ca
o rndunic, zbur spre apartamentele stpnei sale ca s-l anune, fericit,
plecarea mesagerului.
XI.
Noaptea era linitit i senin, razele lunii inundau pdurea, iar cei trei
fugari strbteau n goan, pe rnd, cnd zonele ntunecate ale desiurilor,
cnd cele scldate n lumin ale poienelor. Nepstor, Robin Hood trimitea n
vzduh refrenele unei balade de dragoste; Allan Clare, trist i tcut,
deplngea rezultatele vizitei sale la castelul din Nottingham. n timp ce
clugrul fcea aprecieri foarte puin vesele asupra nepsrii lui Maud fa
de el i asupra ateniei pline de gingie pe care fata o artase tnrului
pdurar.
Pe sfnta liturghie! Murmur nfundat clugrul. Pare-mi-se totui c
mi-s un brbat frumos, bine npt pe picioarele mele i nu prea urt la chip,
aa cum mi s-a spus de attea ori; atunci de ce i-o schimbat prerea
Maud? Ah! Pe suetul meu! Dac cocheta asta mic m uit pe mine pentru
st bietan palid i pirpiriu, asta dovedete c n-are gust i atunci nu vreau
s-mi pierd timpul luptnd mpotriva unui rival att de rav; n-are dect s-l
iubeasc pn n-o mai putea! Puin mi pas dac-l iubete! i srmanul
clugr suspin. A! Relu el deodat, cu chipul luminat de un zmbet plin de
true. Nu. Nu-l cu putin! Maud nu poate iubi strpitura asta care nu tie
dect s gungureasc balade; a vrut doar s m fac gelos, s-mi pun la
ncercare ncrederea mea n ea i s m fac s-o iubesc i mai mult. Ah,
femeile, femeile! Au mai mult viclenie ntr-un singur r de pr din cap dect
avem noi, brbaii, n toate rele de pr din barb.
Cititorii ne vor dezaproba, poate, c punem n gura acestui personaj
bisericesc un asemenea fel de a vorbi i c-l lsm s joace rolul unui

cuceritor, ahtiat dup plceri lumeti. Dar i rugm s se ntoarc cu gndul la


vremurile n care se petrece aciunea povestirii noastre i atunci vor nelege
c nu avem nici pe departe intenia de a calomnia ordinele religioase.
Ei bine, vesele Gilles, cum i spune frumoasa Maud i strig Robin
unde-i fuge gndul? Pari la fel de trist ca un discurs funebru.
Cei pe care Norocul i favorizeaz au dreptul s e veseli, jupn
Robin rspunse clugrul dar cei care sunt victimele nazurilor lui au i ei
un drept: dreptul de a triti.
Dac numeti favoruri ale norocului privirile binevoitoare, sursurile
strlucitoare, cuvintele dulci i srutrile drgstoase ale unei fete frumoase
replic Robin pot s m laud c sunt foarte bogat. Dar dumneata, frate
Tuck, care ai fcut jurmnt de cumptare, spune-mi, cu ce drept pretinzi c
eti lovit de acest zeu nzuros?
Te faci c nu tii, biete?
Chiar nu tiu. Dar m gndesc dac nu cumva Maud are vreun
amestec n tristeea ta. Ah, nu, cu neputin! Dumneata eti tatl ei spiritual,
confesorul ei i nimic altceva Nu-l aa?
Hai, arat-ne drumul spre casa ta zise clugrul pe un ton posac
i nu mai ndruga verzi i uscate, ca un zpcit ce eti.
S nu ne suprm, bunul meu Tuck spuse Robin cu mhnire. N-am
vrut s te jignesc, dar dac Maud este pricina, s tii c asta s-a ntmplat
fr voia mea, i-o jur! N-o iubesc pe Maud i, mai nainte de a o vzut azi
pentru prima dat, mi-am druit inima unei tinere fete
Clugrul se ntoarse spre tnrul pdurar, i strnse mna cu mult
afeciune i-l spuse zmbind:
Pi, nu m-ai jignit, drag Robin, sunt trist aa din senin i fr o
pricin anume. Maud n-are nici o nrurire asupra caracterului meu, nici
asupra inimii mele. Maud este o copil vesel i ncnttoare. Ia-o de nevast
cnd i-o veni vremea s te-nsori i-o s i fericit Dar eti sigur c i-ai
druit inima?
Sigur Foarte sigur Mi-am druit-o pentru totdeauna. Clugrul
zmbi din nou. Nu v cluzesc acas la tata pe drumul cel mai scurt spuse
Robin dup o clip de tcere ca s nu ne ntlnim cu soldaii pe care, de
bun seam, i-a trimis baronul pe urmele noastre cnd a aat c am evadat.
Judeci ca un nelept i te pori ca o vulpe, jupne Robin zise
clugrul. Sau eu nu-l mai cunosc pe btrnul fanfaron, sau n mai puin de
un ceas va pe urmele noastre, nsoit de o trup de arbaletieri nepricepui.
Cei trei fugari, chinuii de oboseal, tocmai se pregteau s strbat o
rscruce de drum, cnd, la lumina lunei, zrir un clre cobornd n goan
mare povrniul unei poteci.
Prieteni, ascundei-v n spatele copacilor i sftui la iueal Robin.
Vreau s fac cunotin cu drumeul sta. Stai! Stai! Strig Robin, vznd c
vijeliosul clre nu-l dect un bieandru.
Stai! Repet clugrul, cu o voce de stentor.
Clreul se ntoarse din drum i strig:

Ah, dac ochii nu m-nal, iat-l pe printele Tuck. Bun seara,


printe Tuck!
Vorbe de aur, copilul meu! Rspunse clugrul. Bun seara i spunene cine eti tu?
Cum, printe, cuvioia voastr nu-i mai amintete de Halbert,
fratele de lapte al frumoasei Maud, ica lui Hubert Lindsay, portarul castelului
din Nottingham?
A, tu eti, jupne Hal! Acum te recunosc. i pentru care pricin, m
rog, galopezi astfel prin pdure, dup miezul nopii?
Am s v spun pentru c-mi vei da o mn de ajutor s-mi duc la
ndeplinire misiunea: trebuie s nmnez lui messire Allan Clare un bilet scris
de mna micu a lady-ei Christabel Fitz Alwine.
i ca s-mi dai arcul i sgeile pe care le vd la spatele tu, drag
biete adug Robin.
Biletul! Unde-l biletul? ntreb Allan, grbit.
Oho! Exclam tnrul, rznd. Nu mai e nevoie s ntreb de numele
acestor gentlemani. Ca s-l pot deosebi, Maud mi-a spus: Sir Allan este cel
mai nalt, iar sir Robin cel mai tnr; sir Allan este frumos, dar sir Robin este
i mai frumos. Vd acum c Maud nu s-a nelat; mi dau seama, dei nu m
pricep la frumuseea brbailor. Ei, dac ar vorba de frumuseea femeilor,
acolo nu zic ba, acolo m pricep i Grace May tie lucrul sta.
Scrisoarea, vorbreule, d-mi scrisoarea! Strig Allan.
Halbert l privi lung i plin de uimire pe tnrul brbat, apoi spuse
linitit:
Iat, sir Robin, avei aici arcul i sgeile; sora mea v roag
La dracu! Strig din nou Allan. D-mi scrisoarea, biete, cci altfel io iau ou sila!
Dup voia dumneavoastr, messire rspunse linitit Halbert.
mi pierd cumptul fr s vreau, copilul meu continu Allan, cu
blndee ns scrisoarea aceasta este att de nsemnat
Nu m ndoiesc, messire, cci Maud mi-a spus s n-o nmnez
nimnui dect numai dumneavoastr personal, dac v voi ntlni nainte de
a ajunge la casa lui Gilbert Head. Tot vorbind, Halbert se scotocea prin
buzunare i le ntorcea pe dos; apoi dup vreo cinci minute de cutare
prefcut, rutciosul glume spuse pe un ton jalnic i trist: Dumnezeule, am
pierdut-o! Am pierdut scrisoarea!
Allan, disperat i furios, se repezi la Hal i-l zvrli jos de pe cal. Din
fericire, biatul se ridic teafr.
Caut la cingtoare! i strig Robin.
Ah, da, am uitat de cingtoare spuse Hal, jumtate rznd,
jumtate dojenindu-l cu privirea pe cavaler pentru brutalitatea lui de prisos.
Ura! Ura! Pentru iubita mea Grace May! Am gsit biletul lady-ei
Christabel.
Cu braul ridicat n aer, Hal inea hrtia n vrful degetelor, strignd
mereu Ura!, aa c Allan s-a vzut nevoit s fac un pas spre el i s-l
smulg preioasa epistol.

Dar mesajul pentru mine l-ai pierdut, jupne? ntreb Robin.


l am pe limb.
Libereaz-i limba, te-ascult.
Iat-l, cuvnt cu cuvnt: Drag Hal, mi-a spus Maud, s-l spui lui
messire Robin Hood c n curnd o s i se dea de veste cnd va sosi clipa s
vin la castel fr nici o primejdie, cci aici este cineva care ateapt cu
nerbdare ntoarcerea lui. Asta e.
i pentru mine ce-a spus? ntreb clugrul.
Nimic, cuvioase printe.
Nici un cuvnt?
Nici unul.
Mulumesc.
i fratele Tuck i arunc lui Robin o privire furioas.
Fr a pierde o clip, Allan rupse sigiliul scrisorii i, la lumina lunei, citi
urmtoarele:
Dragul meu Allan,
Atunci cnd m-ai rugat att de drgstos i de convingtor s prsesc
casa printeasc, n-am vrut s-i ascult vorbele i am respins propunerile
tale, deoarece eram ncredinat c prezena mea este necesar pentru a
asigura fericirea tatlui meu i mi se prea c el n-ar putea tri fr mine.
M-am nelat amarnic. Am rmas ca trsnit cnd, dup plecarea ta,
m-a anunat c, la sfritul sptmnii, voi deveni soia altuia dect a
scumpului meu Allan. Lacrimile, rugminile mele au fost zadarnice. Sir
Tristram de Goldsborough va sosi peste patru zile.
Ei bine, deoarece tata vrea s se despart de mine, deoarece prezena
mea i este o povar, l prsesc.
Drag Allan, i-am oferit inima, i ofer acum mna. Maud, care va
pregti totul n vederea fugii, i va spune cum trebuie s procedezi.
Sunt a ta, Christabel.
P. S. Tnrul nsrcinat s-i aduc biletul acesta i va nlesni o
ntlnire cu Maud.
Robin spuse de ndat Allan m-ntorc la Nottingham.
Aa avei de gnd?
M-ateapt Christabel.
Asta-l altceva.
Baronul Fitz Alwine vrea s-o mrite cu un ticlos btrn, prieten cu
el. Ea n-are cum s scape de cstorie dect fugind de-acas i m-ateapt
ca s fug Ai vrea s m-ajui n aceast ncercare?
Din toat inima, messire.
Ei bine, ne ntlnim mine de diminea. O vei gsi pe Maud sau pe
unul din trimiii ei, poate chiar pe acest tnr, la intrarea n ora.
Cred, messire, c ar mai nelept s mergei nti s v vedei sora,
pe care lunga dumneavoastr absen a ngrijorat-o din cale afar. Vom pleca
mpreun cnd se va crpa de ziu, nsoii de civa oameni voinici pentru al
cror curaj i devotament m pun cheza. Dar ia tcei, aud zgomotul unei
trupe clare. i Robin i lipi urechea de pmnt. Cavalcada asta vine dinspre

castel Sunt soldaii baronului care ne caut. Messire i dumneata, frate


Tuck, ascundei-v n mrcini, iar tu, Hal, tu s ne-ari c eti vrednicul
frate al lui Maud.
i vrednic de dragostea frumoasei Grace May adug cul.
Da, biatule. ncalec pe cal, uit c ne-ai ntlnit i ncearc s-l
lmureti pe clrei c baronul le-a poruncit s se napoieze la castel de
ndat. nelegi?
neleg, i linitit. S m lipseasc pentru totdeauna Grace May de
privirile ei mngietoare dac n-am s ndeplinesc porunca dumneavoastr
cu toat dibcia.
Halbert ddu pinteni calului, dar nu ajunse prea departe i cavalcada i
tie drumul.
Cine eti? ntreb eful grupului de clrei.
Halbert, scutier novice n castelul din Nottingham.
Ce caui n pdure la ceasul cnd cine nu-l de serviciu trebuie s
doarm linitit?
Pe dumneavoastr v caut; monseniorul baron m-a trimis dup
dumneavoastr ca s v spun s v ntoarcei de ndat la castel. i-a pierdut
rbdarea, v ateapt de o or.
Monseniorul era ru dispus cnd l-ai prsit?
Fr ndoial, misiunea pe care o aveai de ndeplinit nu cerea o
absen att de ndelungat.
Am ajuns pn n satul Mansfeldwoodhaus fr s dm peste fugari;
n schimb, cnd ne napoiam, am pus, din fericire, gheara pe unul din ei.
Adevrat? i pe care din ei l-ai prins?
Pe un oarecare Robin Hood. E aici legat fedele pe un cal, n mijlocul
oamenilor mei.
Ascuns n spatele unui copac la numai civa pai deprtare, Robin
scoase puin capul ncercnd s-l vad pe necunoscutul care se folosea de
numele lui, dar nu izbuti s-l zreasc faa.
Dai-mi voie s-l vd i eu pe prizonier spuse Halbert, apropiindu-se
de grupul soldailor eu l cunosc pe Robin Hood din vedere.
Aducei prizonierul! Ordon eful.
Adevratul Robin zri atunci un tnr mbrcat la fel ca el, cu veminte
de pdurar; picioarele i erau legate pe sub burta calului, iar minile la spate.
Cnd o raz de lun lumin chipul prizonierului, Robin recunoscu pe cel mai
tnr din ii lui sir Guy de Gamwell, pe veselul William, sau Will Rocovanul,
cum i se spunea de obicei.
Pi sta nu-l Robin Hood! Strig Halbert, rznd n hohote.
Dar atunci cine e? ntreb dezamgit eful.
De unde tii tu c eu nu sunt Robin Hood? Te nal ochii, tnrul
meu prieten zise Rocovanul. Eu sunt Robin Hood, m-auzi?
Fie! Atunci sunt doi arcai cu acelai nume n pdurea Sherwood
replic Halbert. Unde l-ai gsit, sergent?
La civa pai de o cas unde locuiete un oarecare Gilbert Head.
Era singur?

Singur.
Ar trebuit s e nsoit de dou persoane, cci Robin, care a evadat
din castel, a fugit mpreun cu nc doi prizonieri; de altfel, n-aveau nici
arme, nici cai, fugeau pe jos, aa c ar fost cu neputin s ajung att de
departe, numai dac ar nclecat un cal iute ca ai notri.
Fii bun i spune-mi, tinere scutier i se adres sergentul de unde
tii dumneata c erau trei fugari? i i poruncesc din nou s-mi spui de ce
hoinreti prin pdure n miez de noapte? i s-mi mai spui i de cnd l
cunoti pe Robin Hood?
Mi se pare, sergent, c vrei s-i schimbi haina de soldat cu o sutan
de preot.
Las gluma, caraghios mic ce eti! Rspunde fr gre la ntrebrile
mele.
Nu glumesc deloc, sergent i ca dovad am s rspund la ntrebrile
dumitale fr Cum ai zis? A, da, fr gre! Am s ncep cu ultima
ntrebare, i convine, sergent?
D-l drumul! Strig soldatul, nerbdtor. Altfel, i pun ctue.
Fie, i dau drumul! l cunosc pe Robin Hood indc l-am vzut chiar
azi intrnd n castel.
Mai departe!
Hoinresc prin pdure, nti din porunca baronului Fitz Alwine,
stpnul nostru, al tuturor; porunca o cunoti. n al doilea rnd, din porunca
icei sale preaiubite, lady Christabel. Eti mulumit, sergent?
Mai departe!
tiu c erau trei prizonieri evadai pentru c m vestise meterul
Hubert Lindsay, pstrtorul cheilor castelului i tatl surorii mele de lapte,
frumoasa Maud; eti mulumit, sergent?
Sergentul turba din pricina calmului batjocoritor al rspunsurilor i,
nemaitiind ce s zic, strig:
Ce porunc ai primit din partea lady-ei Christabel?
Ohoho! Exclam biatul, rznd. Sergentul se gndete s ptrund
n tainele milady-ei Ohoho! Este, ntr-adevr, de necrezut. Dar nu te ruina,
sergent; poruncete-mi s m-ntorc n mare grab la castel i-am s-l aduc la
cunotin milady-ei dorina dumitale; fr doar i poate c milady m va
trimite s-i ies n cale, tot n mare grab, ca dumneata s cumpneti
poruncile pe care mi le-a dat. Hai, frumosule cpitan, bjbi, te mpotmoleti,
dar eu te felicit pentru c l-ai prins pe Robin Hood. Nu m-ndoiesc c baronul
Fitz Alwine te va rsplti cu vrf i ndesat cnd l va vedea pe st Robin Hood
pe care i-l aduci drept cel adevrat.
Ascult, limbutule! Strig sergentul, plin de nduf. Te-a strnge de
gt dac a avea timp! La drum, copii!
La drum strig i prizonierul i ura pentru Nottingham!
Cavalcada tocmai ddea s plece, cnd Robin ni n faa calului
sergentului i zise cu voce puternic:
Stai! Eu sunt Robin Hood!

nainte de a luat aceast hotrre, curajosul biat i optise la ureche


lui Allan urmtoarele cuvinte:
Messire, dac ii la via i la Christabel, rmi nemicat ca st
trunchi de copac i las totul n seama mea iar Allan i ngduise lui Robin s
vorbeasc, fr a nelege ns ce urmrete biatul.
M trdezi, Robin! Strig Will Rocovanul fr voie.
La aceste cuvinte, eful grupului de clrei ntinse braul, l apuc pe
Robin de gulerul hainei i-l ntreb apoi pe Hal:
sta-l adevratul Robin?
Prea viclean ca s rspund fr gre, vorba sergentului, Hal ocoli
ntrebarea i zise:
De cnd m gseti, messire, att de ptrunztor, c ceri ajutorul
deteptciunii mele? Ce, eu mi-s ogar de vntoare ca s adulmec vnatul
pentru dumneata? Ce sunt eu, pisic slbatic, s vd ceea ce dumneata nu
vezi? Sau vrjitor ca s ghicesc ce dumneata nu tii? Ai obiceiul s m-ntrebi
n ece clip: Hal, ce-l asta? Hal, ce-l aia?
Nu face pe prostul i spune-mi care din cei doi pierde-var este Robin
Hood, altfel, i repet, te leg.
Noul venit poate foarte bine s rspund singur: ntreab-l.
V-am mai spus c eu sunt Robin Hood, adevratul Robin Hood! Strig
tnrul crescut de Gilbert. Cel pe care l-ai legat de cal este un bun prieten al
meu, e Robin Hood doar aa, de form.
Atunci rolurile se schimb zise sergentul i, pentru nceput, ai sl iei tu locul gentlemanului cu prul rou.
Slobozit din legturi, Will se repezi spre Robin i cei doi prieteni se
mbriar clduros, apoi Will se fcu nevzut, dup ce strnse cu putere
mna lui Robin, spunndu-l n oapt:
Bizuie-te pe mine.
Fr ndoial, aceste cuvinte erau un rspuns la vorbele pe care Robin i
le optise la ureche n timp ce se mbriau. Soldaii l legar pe Robin pe
cal, iar grupul de clrei porni spre castel.
Iat acum n ce mprejurri a fost arestat William. Ieind de la Gilbert
Head, Rocovanul l lsase pe vrul su Micul-John s se ntoarc singur la
Gamwell Hall, iar el o apuc spre Nottingham, ndjduind s-l ntlneasc pe
Robin. Dup ce merse aproape un ceas, auzi tropot de cai i, creznd c este
Robin i tovarii lui, Will ncepu s cnte n gura mare, cu cea mai fals voce
care s-a auzit vreodat, balada lui Gilbert ce se sfrete astfel:
Vino cu mine, dragostea mea, dragul meu Robin Hood, iar soldaii
baronului, nelai de invocarea numelui de Robin Hood, l-au nconjurat i l-au
legat fedele strignd: Victorie!
Will nelese repede c prietenul su era ameninat de primejdie i de
aceea nu le-a spus soldailor cine este. Restul l cunoatei.
Grupul de clrei plec cu Robin; Allan i clugrul ieir din
ascunztoare, iar Will, ridicndu-se din mijlocul unui tu, le pru o fantom.
Ce v-a spus Robin? l ntreb Allan.

Iat cuvnt cu cuvnt rspunse Will. Doi tovari ai mei, un


cavaler i un clugr, sunt ascuni pe-aici pe-aproape. Spune-le s vin
mine, n revrsatul zorilor, n valea lui Robin Hood, pe care ei o cunosc. S
vii i tu cu fraii ti pentru c am nevoie de brae puternice i de inimi
ndrznee ca s m-ajute n ncercarea mea. Trebuie s ocrotim nite femei.
Asta a fost tot. Prin urmare, domnule cavaler adug Will v sftuiesc s
mergem chiar acum la Gamwell Hall pentru c de aici avem mai puin de
mers pn acolo dect pn la casa lui Gilbert Head.
A vrea s-mi mbriez sora n seara asta; ea se a la Gilbert.
Iertai-m, messire; doamna care a sosit ieri la Gilbert, nsoit de un
gentilom, se gsete acum la Gamwell Hall.
La Gamwell Hall? Cu neputin!
Iertai-m, messire, miss Marianne este acum la tatl meu i pe
drum am s v povestesc cum a ajuns acolo.
N-a spus Robin c mine va trebui s ocrotim nite femei? ntreb
clugrul.
Ba da, printe.
Fericit trengar! Mormi clugrul. O rpete pe Maud. Ah, femeile,
femeile! Cu adevrat au ntr-un r de pr din cap mai mult viclenie dect au
brbaii n toate rele din barba lor.
XII.
Baronul asculta fr interes un om de ncredere al su care-l prezenta
situaia cheltuielilor, cnd, deodat, ptrunse n camer Robin, nsoit de doi
soldai i precedat de sergentul Lambic, al crui pronume l-am uitat. Brusc,
vijeliosul baron l ntrerupse din lectur pe omul su i se ndrept spre mica
trup, iar privirile sale nu prevesteau nimic bun. Sergentul ridic ochii spre
stpnul su, ale crui buze ntredeschise fremtau i crezu c e cuviincios
s-l lase seniorului primul cuvnt; dar btrnul Fitz Alwine nu era omul care
s atepte cu rbdare s i se dea raportul, aa c i crpi cu sete sergentului
o palm ca pentru a-l spune: Ascult.
Ateptam
Blbi srmanul Lambic.
i eu ateptam. i, m rog, care dintre noi trebuie s atepte? Nu
vezi, ntngule, c ciulesc urechile de o or? Dar mai nti s tii, domnule,
c mi s-au povestit isprvile dumitale; totui i fac cinstea s mai ascult o
dat povestirea i din gura dumitale.
V-a spus Halbert, monseniore?
Mi se pare c-mi pui ntrebri? La dracu! Iat ceva nemaipomenit!
Domnul mi pune mie ntrebri! Oh! Oh!
Lambic povesti tremurnd cum l arestase pe adevratul Robin.
Uii un singur amnunt, domnule. De ce nu-mi spui c ai prins i apoi
l-ai lsat liber pe ticlosul acela pe care ineam grozav de mult s-l arestezi?
Iat ceva foarte hazliu din partea dumitale, domnule.
Greii, milord.
Eu nu greesc niciodat, domnule. Da, i-ai dat drumul cnd a aprut
acest tnr din Sherwood.

Aa este, milord rspunse Lambic, care, din pruden, ocolise acest


episod al expediiei sale n pdure.
Aha, jupne Lambic, cel mai nelept, cel mai ncrat, cel mai
ptrunztor, cel mai priceput din toat trupa, sergentul uneia din companiile
mele de soldai! Strig baronul, dispreuitor, apoi adug: Nu i-ai amintit de
chipul aceluia pe care l-ai nchis n temni cu cteva ceasuri mai nainte?
Rege al neghiobilor, liliac orb, melc schilod!
Eu n-am vzut pe nici unul din prizonieri, milord.
Adevrat? Erai legat la ochi? Vino-ncoace, Robin! Strig baronul, cu
o voce ca de tunet, trntindu-se ntr-un jil. Soldaii l mpinser pe Robin
ctre baron. Foarte bine, duliaule! Tot aa de stranic latri? Am s-i spun
ce i-am mai spus: s-mi rspunzi cinstit la ntrebrile mele, altfel poruncesc
oamenilor mei s te ucid, m-ai neles?
ntrebai-m rspunse rece Robin.
Aha! Te-ai schimbat, nu refuzi s vorbeti, bravo!
V spun, milord, ntrebai-m.
Privirea baronului, care se mblnzise, fulger din nou i se ainti asupra
lui Robin, dar Robin zmbi.
Cum ai evadat, pui de lup?
Ieind din temni.
A ghicit-o fr prea mult strdanie; cine i-a nlesnit fuga?
Eu singur.
i mai cine?
Nimeni.
Mini! Eu tiu cu totul altceva; tiu c n-ai putut s te strecori prin
gaura cheii i c cineva i-a deschis ua.
Nu mi-a deschis nimeni ua, dar dac nu-s att de subiratic ca s
m strecor pe gaura cheii, n schimb am putut s m strecor printre zbrelele
de la fereastra temniei; de acolo am srit pe meterez, unde am gsit o u
deschis, i-am trecut pragul, am strbtut apoi nite galerii, curi interioare,
n sfrit, am ajuns la podul mobil i iat-m-s liber, milord.
i tovarul tu cum a evadat?
Nu tiu.
Trebuie totui s-mi spui.
Cu neputin. Nu eram mpreun; ne-am ntlnit.
i n ce loc anume v-ai ntlnit aa la anc?
Nu cunosc interiorul castelului i nu pot s indic locul.
Dar ticlosul acela unde era cnd te-a arestat sergentul Lambic?
Nu tiu. Tocmai ne desprisem cu cteva clipe mai nainte; eu m
ntorceam singur acas la tata.
El era cel arestat?
Nu.
Dar el unde-l acum? Ce s-a ntmplat cu el?
De cine vorbii, milord?
tii tu prea bine, vicleanule, vorbesc de Allan Clare, complicele i
prietenul tu.

Pe Allan Clare l-am vzut alaltieri pentru prima dat.


Ah, Dumnezeule, ct neruinare! rnoii din ziua de azi ndrznesc
s ne mint n fa! Nu mai exist nici bun-credin, nici respect de cnd
copiii au nceput s descifreze buchile i s mzgleasc hrtia! i fata mea
a fost nrurit de viciul sta; acum e n legtur cu ticlosul de Allan Clare
prin mijlocirea acestor scrisori blestemate. Ei bine, pentru c n-ai habar unde
se ascunde mizerabilul acela, ajut-m s ghicesc unde a putea s dau de el
i, n schimb, drept rsplat i fgduiesc libertatea.
Milord, nu obinuiesc s-mi petrec timpul dezlegnd taine.
Bine! Am s te silesc eu s hrzeti mai multe ceasuri din zi acestei
ndeletniciri folositoare. Hei, Lambic, pune-l din nou n lanuri pe cinele sta
i, dac mai evadeaz, Dumnezeu s te scape de spnzurtoare!
Ah, acum n-o s-mi mai scape rspunse sergentul, schind un
zmbet.
Atunci terge-o i ferete-te de treang!
Sergentul l purt pe Robin dintr-un coridor ntr-altul, din scar n scar,
pn la o mic u ce ddea ntr-o galerie ngust. Ajuni acolo, lu tora
aprins din mna unui servitor venit s le lumineze drumul i-l mpinse pe
Robin ntr-o cmru unde, drept mobilier, nu se vedea dect un bra de
paie. Tnrul pdurar i roti privirea jur mprejur; un loc mai nortor dect
aceast temni nu putea altul; nu exista alt ieire n afar de ua din
brne groase ferecate cu plci de er. Cum naiba s iei de aici? i
frmnta el mintea s gseasc un mijloc ca s fac de prisos msurile de
prevedere luate de temnicerul su, dar nu gsea nimic. Deodat, n bezna
coridorului, n spatele soldailor, zri sclipind privirea luminoas i limpede a
lui Halbert. Viziunea aceasta i ddu speran; acum nu se mai ndoia c va
eliberat n curnd, tiind c inimi devotate mprteau necazul lui.
Iat-i iatacul! Spuse Lambic. Intrai, messire i dai uitrii suprarea!
Amintii-v c toi vom muri ntr-o zi; c o mine sau mai trziu, n-are nici
o nsemntate. De asemenea i felul n care mori: c mori ntr-un fel sau altul,
de murit tot mori.
Ai dreptate, sergent! Rspunse Robin, calm. Te-neleg c-i va
totuna dac vei muri aa cum ai trit ca un cine.
n timp ce vorbea, Robin iscodea cu coada ochiului ua rmas nc
deschis i-i ntiprea n minte locul soldailor de pe coridor. Plecase i
servitorul care-l dduse tora lui Lambic i tnrui Hal; frni de oboseal, cei
patru soldai se rezemau nepstori de zid i nu ddeau nici o atenia
convorbirii dintre eful lor i prizonier.
Iscusit n a urzi un plan i iute n a-l pune n aplicare, tnrul lup din
Sherwood prot de neatenia soldailor i de slbiciunea lui Lambic, ale crui
micri erau ngreunate din pricina torei pe care o inea n mna dreapt i,
srind ca o pisic slbatic, zvrli tora n obrazul sergentului, o stinse dintr-o
dat, iar el ni afar din temni. Cu tot ntunericul i cu toat durerea
ngrozitoare pe care i-o pricinuiau arsurile de pe fa, Lambic, urmat de
oamenii lui, porni n goan nebun dup fugar; dar nicicnd un iepure nit
pe neateptate n-a ters-o mai repede; nicicnd o vulpe urmrit de haite de

cini n-a fcut mai multe ocoluri. Zadarnic copoii baronului scotocir, urlnd,
toate ungherele, toate colioarele nesfritelor galerii; Robin le scp.
Netiind unde se a, de la un timp tnrul ncepu s mearg cu mai
mult grij, innd minile ntinse ca s se fereasc de eventuale obstacole.
Mergnd aa pe bjbite se lovi de cineva care nu-i putu stpn un ipt de
spaim.
Cine eti? Se auzi o voce aproape tremurnd.
E vocea lui Halbert i zise Robin.
Eu sunt, drag Hal rspunse tnrul pdurar.
Care eu?
Eu, Robin Hood; am evadat i sunt urmrit; ascunde-m undeva.
Urmai-m, messire spuse viteazul copil dai-mi mna, inei-v
mereu aproape de mine i, mai ales, nici o vorb.
Dup mii de ocoliuri prin ntuneric, Halbert, cu Robin de mn, se opri
locului i ciocni uor la o u ale crei scnduri ru mbinate lsau s se
strecoare cteva raze de lumin; o voce dulce se interes de numele
vizitatorului nocturn.
Hal, fratele tu.
Ua se deschise de ndat.
Ce veti mi-aduci, drag frate? ntreb Maud, apucnd minile
tnrului.
Am mai mult dect veti, drag Maud, ntoarce capul i privete.
Doamne Dumnezeule! El e! Strig Maud, srind de gtul lui Robin.
Surprins i stnjenit de o primire care mrturisea un sentiment pe care el era
departe de a-l mprti, Robin vru s povesteasc peripeiile prin care
trecuse de cnd se rentorsese la castel, despre noua lui evadare, dar Maud
nu-l ddu rgaz s vorbeasc. Salvat, salvat, salvat! ngna fata nnebunit,
printre lacrimi, rs, suspine i srutri. Salvat, salvat!
Ce fat ciudat eti tu, Maud! Zise inocentul scutier novice. Credeam
c-i fac plcere dac-l aduc aici pe messire Robin Hood i cnd colo, plngi
de pare-ai avea remucri.
Hal are dreptate spuse Robin ai s-i strici ochii acetia att de
frumoi, drag Maud. Fii iar vesel, cum ai fost de diminea.
Cu neputin rspunse fata, suspinnd adnc.
Nu-mi vine s cred spuse Robin, aplecndu-se spre capul lui Maud
i atingnd cu buzele uviele de pr negru ce-l ncadrau fruntea. Fr
ndoial, Maud simi rceala cu care tnrul pdurar rosti aceste cuvinte
simple: Nu-mi vine s cred, cci se nglbeni i oft amarnic. Maud drag,
nu mai plnge, sunt aici! Repeta Robin fr ncetare. Spune-mi de ce eti
suprat.
Nu-mi cere asta astzi, mai trziu o s ai totul Lady Christabel i
cu mine ne gndeam s te eliberm Ah, ct o s se bucure cnd va aa c
eti liber! Messire Allan Clare a primit scrisoarea sa? Ce rspuns i aduci?
Messire Allan n-a putut nici s scrie, nici s stea de vorb cu mine,
dar i cunosc inteniile i vreau, cu ajutorul lui Dumnezeu i cu sprijinul

dumitale, drag Maud, s-o rpim pe lady Christabel din castel i s-o ducem la
logodnicul su.
Alerg s-l dau de veste stpnei zise repede Maud. Nu voi lipsi
mult. Ateapt-m aici pn m ntorc; vino cu mine, Hal.
Rmas singur, Robin se aez pe marginea patului fetei i czu pe
gnduri. Am mai spus c, n ciuda tinereii sale, Robin vorbea i aciona ca un
om n toat puterea cuvntului. Aceast judecat precoce o datora grijii cu
care fusese educat de Gilbert. El l nvase s gndeasc singur, s
acioneze singur i s acioneze bine. Dar nu-l dezvluise c, ntmpltor, n
afara simpatiilor nscute din prietenie, se pot nate i altele care s se
dezvolte irezistibil ntre dou ine de sexe diferite. Purtarea frumoasei Maud,
din clipa cnd i srutase mna pe furi la ieirea din capel, l uimea din cale
afar. Dar, pe msur ce se gndea, precum i datorit intuiiei, crezu c
desluete ce nseamn dragostea; nelese, de asemenea, c ceea ce simea
Maud pentru el se numete dragoste i se ntrist, cci el nu simea nimic
pentru ea, n afar de faptul c o gsea frumoas, plin de graie,
ndatoritoare i devotat. Cu toate acestea, dei l ntrista indiferena
resimit fr voia lui fa de Maud, ajunse s se dojeneasc pentru aceast
indiferen i s se ntrebe dac n-ar trebui, chiar cu riscul de a necinstit,
s-l rspund i el lui Maud cu aceeai dragoste. Adolescentul naiv era gata
s-l ofere inima, pe care o credea nc liber, cnd deodat chipul scump al
Mariannei se ivi n faa ochilor.
O, Marianne! Marianne! Strig el plin de ncrare.
Cauza lui Maud era denitiv pierdut.
Curnd dup aceast ncrare, n suet i se cuibrir ndoiala i
tristeea. Marianne, ca i Christabel, aparinea unei familii nobile i poate c
dispreuia dragostea unui biet pdurar. Poate c Marianne iubea vreun
cavaler de la Curte. E adevrat c-l privise cu ochi drgstoi, dar cine l
ncredina pe el c aceste priviri att de duioase nu erau inspirate doar de
recunotin. Pe msur ce-i punea aceste ntrebri sau altele, crora le
rspundea n defavoarea lui, cauza lui Maud se mbuntea.
Maud era drgu, la fel de drgu ca i Marianne sau Christabel, dar
nu era de vi nobil i n-avea adoratori n rndul gentilomilor, aa c un
pdurar umil cum era el ar putut lupta uor mpotriva adoratorilor ei; Maud,
de asemenea, i arunca priviri drgstoase, dar aceste priviri nu se datorau
recunotinei; dimpotriv, el i datora fetei recunotin.
Ct timp se cufund n aceste visri, Robin ncerc senzaii ciudate i se
ls prad lor, cuprins cnd de fericire, cnd de ngrijorare. Deodat, un
zgomot de pai greoi, cu totul deosebii de paii uori ai lui Maud; rsunar
pe coridor. i cum zgomotul se apropia de odaie, Robin stinse lumina de
ndat ce rsun prima izbitur puternic n u.
Hei, Maud se auzi vocea vizitatorului de afar de ce stingi lumina?
Robin tcu chitic i se ghemui n spaiul ngust dintre pat i perete. Deschidemi, Maud! Nerbdtor c nu primete rspuns, vizitatorul deschise ua i
intr. Dac n-ar fost ntuneric, Robin ar putut vedea un om nalt, voinic,
bine fcut. Maud, Maud, hai vorbete! Sunt sigur c-l aici; am vzut lumina

lmpii prin crpturile uii. i omul cu glas puternic i aspru cuta bjbind
prin odaie. Pentru mai mult siguran, Robin se strecur sub pat. Ce mobile
tmpite! Zise omul, cci se lovise la cap de un dulap i se mpiedicase de un
scaun. Pe legea mea, ca s u sigur, am s m-aez jos pe podea. Se ls o
tcere adnc; Robin respira doar din cnd n cnd i ct mai ncet cu
putin. Dar unde o ? Zise strinul, ntinznd mna i plimbndu-i-o peste
pat. Nu-l culcat; pe suetul meu, ncep s cred c Gaspard Steinkopf a avut
dreptate, o dreptate pentru care a ncasat un pumn zdravn, cci mi-a spus:
Jupne Hubert Lindsay, ica ta srut oamenii la fel de lesne cum dau eu pe
gt un pahar de bere. Ce ticlos! S ndrzneasc el s-mi spun mie de
copilul meu, mie, tatl ei, c srut prizonierii! Ce ticlos! Totui mi se
pare foarte ciudat c att de trziu Maud nu-l la ea n odaie. La lady
Christabel nu poate s e. Atunci unde o ? Doamne Dumnezeule, simt c
nnebunesc! Unde o mica mea Maud, unde o ? Pe sfnta mam a lui
Dumnezeu, dac Maud greete O. i eu sunt la fel de ticlos ca i Gaspard
Steinkopf Insult propriul meu snge, viaa mea, inima mea, copilul meu, pe
scumpa mea Maud. Ah, cap btrn i nebun ce sunt! Am uitat c Halbert a
ieit din castel ca s caute un medic pentru lady Christabel, care-l bolnav,
de bun seam c Maud se aa lng milady. Ce fericit sunt, ce fericit sunt,
ce fericit sunt c mi-am adus aminte! Merit s u tras pe roat pentru c am
putut s-mi fac asemenea gnduri nesbuite despre fata mea drag.
Nemicat i Robin i fcea tot soiul de gnduri nelalocul lor i, pe
deasupra, ncercase i o und de gelozie nainte de a recunoscut n
vizitatorul nocturn pe paznicul purttor al cheilor castelului, preacinstitul
printe al lui Maud, Hubert Lindsay.
Pai uori i grbii, fonetul unei rochii i lumina unei lmpi
ntrerupser monologul lui Hubert, care se ridic n picioare. La vederea lui,
Maud nu-i putu reine un strigt de spaim i-l ntreb ngrijorat:
Ce caui aici, tata drag?
Am venit s vorbesc cu tine, Maud.
Vorbim mine, tat; este foarte trziu, sunt obosit i vreau s dorm.
Am s-i spun numai cteva vorbe.
Nu vreau s-aud nimic, tat; te srut i nu mai aud nimic, bun seara.
Am s-i pun doar o singur ntrebare i cum mi rspunzi, plec.
i spun c sunt surd i am s devin i mut. Bun seara, bun
seara! Adug Maud, apropiindu-i fruntea de buzele btrnului.
Ia mai las-m cu buna seara, fetio spuse Hubert, cu un aer grav
vreau s tiu de unde vii i de ce nu te-ai culcat nc.
Vin din apartamentele milady-ei, care este foarte bolnav.
Prea bine. Alt ntrebare: de ce eti aa de darnic cu srutrile fa
de unii prizonieri? De ce srui un strin de parc i-ar frate? Faci ru,
Maud!
Eu? Am srutat eu strini? Eu?! Eu?! Cine a scornit minciuna asta?
Gaspard Steinkopf.

Gaspard Steinkopf a minit, tat; dar n-ar minit dac i-ar spus
ct de furioas i de indignat am fost cnd a avut ndrzneala s ncerce s
m seduc.
A ndrznit? Strig Herbert, rcnind de mnie.
A ndrznit! Repet fata, cu hotrre. Apoi, izbucnind n lacrimi,
adug: M-am mpotrivit, am izbutit s scap, iar el m-a ameninat c se va
rzbuna.
Hubert i inea fata strns la piept i, dup cteva clipe de tcere,
spuse calm, acel calm n strfundul cruia se ghicete sngele rece al unei
mnii nendurtoare:
Dumnezeu s-l ierte pe Gaspard Steinkopf i s-l hrzeasc pace pe
lumea cealalt! Eu n-am s-mi gsesc linitea n lumea asta pn nu-l voi
pedepsi pe ticlos. mbrieaz-m, copila mea, mbrieaz-l pe btrnul
tu tat care te iubete, care te respect, care se roag cerului s vegheze
asupra fericirii tale.
i Hubert Lindsay se ntoarse la slujba lui.
Robin ntreb ndat fata unde eti?
Aici, Maud rspunse Robin, ieind din ascunztoare.
Eram pierdut dac te gsea tata aici.
Nu, drag Maud zise tnrul, cu o candoare fr pereche
dimpotriv, a depus mrturie pentru nevinovia ta. Dar spune-mi, cine-l
acest Gaspard Steinkopf? Eu l-am vzut?
Da, fcea de paz la ua temniei tale cnd ai fost nchis prima dat.
Atunci el este cel care ne-a surprins cnd Vorbeam?
Ei rspunse Maud, roind fr s vrea.
Ei bine, vei rzbunat, chipul lui mi-a rmas n minte i cnd o s-l
ntlnesc
Nu te ocupa de acest om, nu merit, dispreuiete-l i tu, cum l
dispreuiesc i eu Lady Christabel vrea s te vad, dar, nainte de a te nsoi
acolo, vreau s-i spun ceva, Robin Sunt tare nefericit i
Maud se opri, hohotele o necau.
Iar lacrimi! Spuse afectuos Robin. Hai, nu mai plnge! Pot s-i u de
folos cu ceva? Cu ce pot s te-ajut ca s i fericit? Spune-mi i sunt al tu cu
trup i suet; nu te feri s-mi mrturiseti ce necazuri ai; un frate trebuie s
se sacrice pentru sora lui i eu sunt fratele tu.
Plng, Robin, c sunt silit s triesc n castelul asta ngrozitor, unde
nu-s alte femei dect lady Christabel i cu mine, n afar de fetele de la
buctrie i de cele care se-ngrijesc de psri. Am fost crescut mpreun cu
milady i, cu toat deosebirea de rang, ne iubim ca dou surori. Mie mi
mrturisete toate necazurile, cu mine mparte toate bucuriile; ns, n ciuda
strdaniilor bunei mele stpne, mi dau seama, simt c sunt numai
slujitoarea ei i nu ndrznesc s-l cer un sfat sau o mngiere. Tata, att de
bun, de cinstit, de viteaz, nu m ocrotete dect de la distan i mrturisesc
c am nevoie sa u ocrotit de aproape n ece zi soldaii baronului mi dau
trcoale i m insult nelegnd greit zburdlnicia rii mele, veselia mea,
rsul meu, cntecele mele Nu, simt c nu mai am putere s mai ndur viaa

asta cumplit! Ori se schimb, ori mor! Iat, Robin ce doream s-i spun i
dac lady Christabel prsete castelul, te rog s m iei i pe mine cu ea.
Tnrul pdurar rspunse scond un strigt de mirare. Nu m goni, ia-m i
pe mine, te rog erbinte! Repet Maud, cu patim. Am s mor, am s m
omor, vreau s m omor dac trecei podul mobil fr mine.
Uii, drag Maud, c sunt nc un copil i c n-am dreptul s te duc n
casa tatlui meu. Poate c te-ar alunga.
Un copil! Replic fata, cu ciud. Un copil care azi-diminea sorbea
dragostea!
Uii pe btrnul tu tat, care ar muri de mhnire Adineauri l-am
auzit; te-a binecuvntat i a jurat s pedepseasc un calomniator.
O s m ierte tiind c mi-am urmat stpna.
Bine, dar stpna ta poate s fug: messire Allan Clare este
logodnicul ei.
Ai dreptate, Robin, eu nu-s dect o srman in prsit.
Pare-mi-se totui c fratele Tuck ar putea s-i
Oh, e ru, e foarte ru ce-mi spui! Strig Maud, suprat. Am rs, am
cntat, am vorbit vrute i nevrute cu clugrul, dar sunt neprihnit, m-auzi?
Sunt neprihnit! Doamne Dumnezeule, toi m nvinuiesc, pentru ei sunt o
fat pierdut! Ah, simt c nnebunesc!
i, lundu-i capul n mini, Maud czu n genunchi plngnd. Robin era
foarte micat.
Ridic-te i spuse el, cu blndee. Ei bine, ai s fugi mpreun cu
milady, ai s vii la Gilbert, tatl meu i ai s-l i lui ic i mie sor.
Dumnezeu s te binecuvnteze, suet nobil! Zise Maud, punndu-i
capul pe umrul lui Robin. Am s te slujesc, am s u sclava ta.
Vei sora mea. Haide, Maud, zmbete acum, nlocuiete lacrimile
acestea urcioase cu un zmbet luminos. Maud surse. Timpul ne zorete;
du-m la lady Christabel. Maud continua s zmbeasc, dar nu se mica. Ei
bine, draga mea, ce mai atepi?
Nimic, nimic; haidem!
i cuvntul haidem fu spus ntre dou srutri depuse pe obrajii
mbujorai ai eroului nostru.
Lady Christabel atepta cu nerbdare mesagerul lui Allan.
Pot s m bizui pe dumneata, messire? ntreb ea ndat ce Robin
intr n camer.
Da, doamn.
Dumnezeu v va rsplti, messire; sunt gata.
i eu, stpn scump! Strig Maud. S plecm! Nu mai avem nici o
clip de pierdut.
Nu mai avem? Zise Christabel, uimit.
Da, milady, nu mai avem, noi, noi! Rspunse camerista, rznd. Cum
credei, doamn, c Maud ar putea tri departe de scumpa ei stpn?
Cum, vrei s m-nsoeti?
Nu numai c vreau, dar a muri de durere dac dumneavoastr n-ai
vrea.

Merg i eu! Strig Halbert, care pn atunci sttuse deoparte. Milady


m ia n serviciul su. Messire Robin, iat arcul i sgeile dumneavoastr pe
care le-am luat eu cnd ai fost arestat n pdure.
Mulumesc, Hal spuse Robin. ncepnd de astzi suntem prieteni.
Pe via i pe moarte, messire! Adug ciandrul cu naiv
mndrie.
S plecm deci! Strig Maud. Hal, treci naintea noastr, iar
dumneavoastr, milady, dai-mi mna. i acum, linite, linite desvrit,
cea mai mic oapt, cel mai mic zgomot poate s ne dea de gol.
Castelul din Nottingham comunica cu exteriorul prin nite subterane
uriae, a cror intrare se deschidea n capela castelului, iar ieirea o aveau n
pdurea Sherwood. Hal le cunotea destul de bine ca s poat sluji drept
cluz. A strbate aceste subterane nu era lucru complicat; trebuia mai nti
s ajungi la capel. Or, intrarea n capel nu mai era liber cum fusese la
nceputul nopii: baronul Fitz Alwine postase acolo o santinel. Din fericire
pentru fugari, santinela socotise potrivit s fac de gard n interiorul capelei
i, frnt de oboseal, adormise pe o banc asemenea unui clugr, n
stran.
Aadar, cei patru tineri ptrunser n sfntul lca fr s-l trezeasc
pe soldat i chiar fr s-l bnuiasc prezena, att de adnc era bezna.
Tocmai se aau la doi pai de intrarea n subteran cnd Halbert, care
mergea n frunte, se mpiedic de un mormnt impuntor i se prvli cu
zgomot la pmnt.
Cine-l, stai! Strig deodat santinela, creznd c a fost prins dormind
n post.
Doar ecoul repet acel puternic Cine-l! Stai!, iar sunetele care se
prelungir din stlp n stlp, din bolt n bolt acoperir zgomotul glasurilor i
micrile fugarilor. Hal se ascunse n spatele mormntului, Robin i Christabel
se strecurar sub scara amvonului. Numai Maud n-avu timp s se ascund.
Flacra unei tore lumin capela, iar sentinela strig:
La dracu! Asta-l Maud, Maud cea care se spovedete fratelui Tuck!
tii tu, frumoaso, c din pricina ta lui Gaspard Steinkopf i-a tremurat mustaa
i s-a trezit aa, deodat, tocmai cnd te visa pe tine, cu nurii ti? Oh,
Doamne, am crezut c btrnul mistre de la Ierusalim, binevoitorul nostru
stpn, inspecteaz posturile de paz. Dar, triasc bucuria, btrnul sforie
i pe mine m trezete frumuseea!
Zicnd acestea, soldatul npse tora ntr-un sfenic din stran i se
ndrept spre Maud cu braele deschise pentru a-l cuprinde mijlocul.
Maud rspunse rece:
Da, am venit s m rog pentru lady Christabel, care este foarte
bolnav, las-m s m rog, Gaspard Steinkopf.
Aha! i zise Robin, punnd fr zgomot o sgeat n arc. Asta-l
calomniatorul
Las rugciunea pentru mai trziu, frumoasa mea, spuse soldatul,
ale crui mini atingeau pieptul fetei. Nu slbatic i d-l lui Gaspard o
srutare, dou srutri, trei srutri, multe srutri

napoi, laule, obraznicule! Strig Maud, retrgndu-se din faa


soldatului. Acesta naint nc un pas. napoi, calomniatorule! Ai ncercat s-l
faci pe tata s m blesteme ca s te rzbuni pentru dispreul cu care i-am
respins galanteriile tale mrave! napoi, monstrule care nu respeci nici
mcar aste locuri snte! napoi!
Mii de trsnete! Strig Gaspard, clocotind de mnie i lund fata n
brae. Mii de trsnete! Obrznicia ta va pedepsit.
Maud se mpotrivi din rsputeri i nu se ndoia c Halbert i Robin i vor
veni n ajutor, dar se temea ca zgomotul luptei s nu atrag atenia soldailor
din postul apropiat. De aceea se feri s ipe i tocmai se mulumea s-l spun
soldatului:
Ba tu ai s i Pedepsit cnd o sgeat, trimis de o mn ce nu
greea niciodat inta, ptrunse n easta ticlosului, care se prvli fr via
pe lespezile capelei.
Mai puin prompt dect sgeata, Hal ni de la locul lui ca s-i apere
sora, dar nu apuc s-o mai prind n brae, cci fata se prbui leinat,
murmurnd:
Mulumesc, Robin, mulumesc!
Flacra tremurnd a torei lumin mai nti dou trupuri nensueite
ntinse pe pardoseal unul lng altul; unul rmnea izolat n moarte, iar
lng cellalt ateptau inimi devotate i ochi grijulii care urmreau semnele
revenirii la via. Robin lu n pumni ap snit din aghiazmatar i ud cu
bgare de seam tmplele fetei; Hal i lovea uor minile, iar Christabel
murmura nesfrite vorbe de cald prietenie, invocnd ajutorul Sntei
Fecioare. ntr-un cuvnt, toi trei se sileau s o aduc n simiri pe srmana
Maud, cci mai degrab ar renunat la fug dect s o prseasc n
aceast stare. Dup cteva minute Maud deschise ochii, dar minutele
acestea li se pruser secole. Cnd pleoapele se dezlipir, o privire lung,
cea dinti, o privire cereasc plin de recunotin i de dragoste se opri
asupra lui Robin: un zmbet nori pe buzele palide ale fetei, apoi o und
trandarie nlocui paloarea rece a obrajilor; Maud rsu adnc, iar braele ei
se prinser de braele care i se ntindeau ca s-o ridice. Trezindu-se din lein,
ea fu cea dinti care strig:
S mergem!
Drumul prin subteran dur mai mult de un ceas.
n sfrit, ne apropiem spuse Hal. Aplecai-v, bolta-l joas i avei
grij la tuul de mrcini care ascunde afar ieirea din tunel. Mergei spre
stnga aa, inei poteca de-a lungul mrciniului i acum, adio tor i
triasc lumina lunii! Suntem liberi!
Acum este rndul meu s v slujesc drept cluz spuse Robin,
orientndu-se. Aici sunt la mine acas. Pdurea este a mea. S nu v temei,
doamnelor! Cnd se va crpa de ziu, l vom ntlni pe messire Allan Clare.
Micul grup nainta cu vioiciune prin desiurile codrului, cu toat
oboseala celor dou tinere. Prudena le cerea s nu mearg pe poteci, nici s
strbat luminiurile, unde, cu siguran, baronul i trimisese copoii. Cu
riscul de a-i sfia rochiile i de a-i rni tlpile i gleznele, erau nevoite s

umble asemenea cprioarelor, din desi n desi, s se strecoare printre


copaci. De cteva minute, Robin prea c se gndete foarte adnc. Soas,
Maud l ntreb care-l pricina.
Drag sor spuse el trebuie s ne desprim nainte de ivirea
zorilor. Halbert te va nsoi pn la tatl meu i-l vei explica de ce nu m-am
ntors de la Nottingham; este necesar i prudent s e ntiinat c o duc fr
ntrziere pe milady la messire Allan Clare.
Dup un clduros rmas bun, fugarii se desprir, iar Maud i nghii
lacrimile i suspinele mergnd dup Halbert pe drumul artat de Robin. Lady
Christabel i cavalerul su, pentru c de acum nainte Robin este un adevrat
cavaler, ajunser fr gre la drumul mare ce ducea de la Nottingham la
Mansfeldwoodhaus, iar Robin, nainte de a porni mai departe, se urc ntr-un
copac i iscodi cu privirea jur mprejur pn n zare. La nceput nu zri nimic
suspect i ct putu cuprinde cu ochii, drumul i se pru liber, ns cnd tnrul
cobor din observatoru-l improvizat, crezndu-se ocrotit de soart, vzu
deodat rsrind pe drum un clre care nainta n galop.
Ghemuii-v aici, milady, aici n an, n spatele acestui boschet, la
picioarele mele i, pentru Dumnezeu, nu v micai, nu scoatei nici cel mai
mic strigt de spaim.
Ne-amenin vreo primejdie? V temei de ceva, messire? ntreb
Christabel, vzndu-l pe Robin punnd o sgeat n arc i aezndu-se la
pnd dup trunchiul unui copac.
Repede, milady, ascundei-v, un clre se ndreapt spre noi i nu
tiu dac este prieten sau duman La urma urmei, dac este duman, nu-l
dect un om i o sgeat bine intit oprete ntotdeauna un om.
Robin nu ndrznea s mai adauge nimic, de team s nu-i sperie i
mai vrtos nsoitoarea, cci, n lumina slab a zorilor, recunoscuse pe
steguleul lancei clreului culorile baronului Fitz Alwine. Christabel bnuia
intenia rzboinic a lui Robin i ar vrut s-l strige: Fr snge! Fr
moarte! i aa, libertatea aceasta ne costa prea scump!, ns Robin, care
ntr-o mn inea arcul, iar cu cealalt, cu un gest autoritar i fcea semn s
tac n vreme ce clreul se apropia n goana mare.
Pentru numele lui Dumnezeu din cer, ascundei-v milady! Murmura
Robin, cu dinii strni de parc ar vrut s-i nghit vocea: Ascundei-v!
Christabel se supuse i, acoperindu-i capul cu pelerina, ncepu s se
roage erbinte Sntei Fecioare. ntre timp, clreul se apropia, se apropia
din ce n ce, iar Robin, ascuns n spatele copacului, cu arcul ncordat i
sgeata la ochi, l atepta s treac. Clreul trecu Trecu repede ca un
fulger Dar i mai repede, o sgeat l ajunse n plin goan, atinse crupa
calului, se strecur piezi, ntre coaste i teltie i ptrunse n burt; animal i
clre se rostogolir n colbul drumului.
S fugim, milady! Strig Robin. S fugim!
Christabel, mai mult moart dect vie, tremura din toate mdularele i
ngima aceste cuvinte:
L-a omort! L-a omort! L-a omort!
S fugim, milady repet Robin s fugim, timpul trece.

L-a omort! ngima nnebunit Christabel.


Nu, nu l-am omort, milady.
A scos un ipt groaznic, un ipt de agonie!
N-a scos dect un ipt de uimire.
Crezi?
Da, clreul a fost trimis n cutarea noastr, iar noi am fost
pierdui dac n-a pus calul n imposibilitate s-l mai duc. S mergem,
milady, m vei nelege mai bine cnd n-o s mai tremurai.
Linitit, Christabel l urma pe Robin ct putea de repede.
Clreul n-a fost rnit? ntreb ea, dup ce mai fcur vreo sut de
pai.
Nici mcar o zgrietur, milady; ns bietul cal a galopat pentru
ultima oar. Clreul acesta avea o situaie foarte avantajoas fa de noi;
putea s mearg de la Mansfeldwoodhaus la Nottingham i napoi ct vreme
noi am fost nc pe drum. De aceea era neaprat nevoie s-l domolesc
zelul. Acum suntem pe picior de egalitate Da' ce tot spun eu? Suntem chiar
mai presus cci, dei mergem pe jos, att el ct i noi, picioarele noastre sunt
mai sprintene i nu-s stnjenite de nimic. Curaj, milady! Pn cnd el o s
izbuteasc s ias de sub cal i s porneasc la drum cu cizmele lui grele,
care doar nu-s cizme s fac apte pote dintr-un singur pas, noi o s m
departe. Curaj, milady, Allan Clare nu-l departe!
XIII.
Cu fruntea, cu pleoapele sau mai bine zis cu toat faa ars de acra
torei creia i slujise drept mucarni, sergentul Lambic, urmrindu-l pe
Robin, a mai avut i norocul s apuce ntr-o direcie cu totul opus aceleia pe
care dispruse fugarul.
Pe vremea cnd se petreceau aceste ntmplri, castelul din
Nottingham avea o sumedenie de galerii subterane spate n stnca dealului
pe vrful cruia se nlau turnurile i zidurile lui crenelate. Puini oameni,
chiar dintre cei mai btrni locuitori ai cetii feudale, cunoteau cu precizie
topograa acestui sumbru i misterios labirint. Aa c Lambic i oamenii lui
rtcir la ntmplare pn cnd, norocul refuzndu-le ajutorul, se desprir
unii de alii fr a-i da seama.
Aproape orbit, cum am mai spus, Lambic ntoarse spatele lui Robin,
lsndu-i oamenii s se ndeprteze spre stnga, iar el se ndrept spre
scara principal a castelului, unde i se pru c aude paii soldailor si.
Bun! Zise el. Nu ncape ndoial c l-au prins pe caraghiosul la tnr
i-l duc n faa baronului; trebuie s-ajung o dat cu ei, cci, altfel, ntngii
tia mrginii se vor fli n ochii monseniorului cu iscusina lor.
Tot mormind aa, viteazul sergent ajunse n dreptul uii
apartamentelor baronului i, prevztor, cci avea experien, vru ca mai
nainte de a se nfia i el s ae ce primire le-a fcut btrnul Fitz Alwine
soldailor i prizonierului. i lipi, aadar, urechea de broasca uii i ascult
urmtorul dialog:
Zici c scrisoarea asta m vestete c sir Tristram de Goldsborough
nu poate veni la Nottingham?

Da, monseniore, trebuie s se prezinte la Curte.


Suprtoare nepotrivire!
i v mai spune c v ateapt la Londra.
Pcat! Precizeaz n ce zi s ne ntlnim?
Nu, monseniore, v roag numai s pornii ct mai nentrziat.
Bine! Am s plec chiar n dimineaa asta; poruncete s pregteasc
repede caii, vreau s u nsoit de ase soldai.
Vi se va ndeplini ntocmai porunca, monseniore.
Mirat din cale afar c Robin nu se a acolo i creznd c soldaii l-au
dus din nou n temni, Lambic alerg acolo ntr-un suet s se conving. Ua
temniei era ns larg deschis, ncperea goal, iar tora, nc fumegnd,
zcea pe jos.
Hait! Sunt pierdut! i zise sergentul. Ce-l de fcut?
Ca un automat, se ntoarse la ua baronului, ndrznind s mai spere c
soldaii l-ar putea aduce pe blestematul de pdurar. Bietul Lambic! Simea n
jurul gtului cum se strnge un nou treang. Totui sperana, care nu-l
prsete niciodat pe nefericii, sperana aceasta i surse cnd el, lipindu-i
din nou urechea de gaura cheii, constat c n camer domnete o linite
desvrit.
Soldatul chibzui astfel: Baronul doarme, deci nu-l suprat; nu-l
suprat, deci nu tie c pdurarul mi-a alunecat printre degete ca o anghil;
nu tie nimic de fuga pdurarului, deci nu socotete s m dojeneasc, s-mi
ard vreo pedeaps sau s m spnzure, aa c pot s m prezint n faa lui
fr team i s-l raportez despre nsrcinarea pe care mi-a dat-o, ca i cum
a ndeplinit-o spre marea-l mulumire. n felul sta am s ctig timp i am
s pot s au ce s-a ntmplat cu afurisitul de Robin, ca s-l bag iar n temni
sau s-l in acolo, dac cei doi soldai ntngi ai mei au avut norocul s-i
fac datoria aa cum se cuvine. Aadar, pot s m prezint fr team Da,
fr team, n faa acestui stpn att de cumplit i de atotputernic S
intram! Dar doarme, doarme! Oh, pi asta-l ca i cum ai opri din drum un
tigru nfometat i ai ndrzni s-l mngii spinarea! Nu mi-s eu att de nebun
ca s-l trezesc pe monsenior. Ah, ah i totui continu s-i spun srmanul
Lambic rnd pe rnd tremurnd de spaim i sigur pe el, sos i fanfaron i
dac baronul nu doarme? Cu att mai bine, nseamn c este clipa cea mai
potrivit s intru, asta ar dovedi o dat mai mult c nu tie nimic de
nenorocirea ce mi s-a ntmplat. Dac nu doarme, apoi aceast linite,
aceast tcere este o adevrat minune! M gndesc s ncerc mai nti s
zgri uor la u i dac zgomotul acesta nu e bine primit, am tot timpul s-o
terg.
Lambic zgrie uor cu unghia drept la mijlocul uii, acolo unde se
produce maximum de sonoritate. Provocarea rmase fr rezultat, iar linitea
dinuntru nu fu tulburat.
Cu siguran c doarme i zise iar Lambic. Eh, ba nu, nerod ce sunt!
De bun seam c a plecat; trebuie s e lng fata lui, altfel l-a auzi cci
sforie cnd doarme i se aude.

Mnat de o curiozitate drceasc, sergentul mpinse binior ua, care


se roti n balamale fr zgomot, dndu-l posibilitatea s-i vre capul ca s
cuprind dintr-o privire toat ncperea.
Doamne snte!
Strigtul acesta de groaz se stinse pe buzele lui Lambic, frigul i
nepeneala morii puser stpnire pe el, iar omul nostru rmase n pragul
uii ntredeschise. n timp ce baronul, mut i el de uimire i uluit de atta
ndrzneal, l fulgera cu privirea.
Bietul Lambic! Norocul i sta mereu mpotriv, un duh ru se inea de
capul lui; fatalitatea a vrut ca el s-l tulbure pe baron tocmai n clipa cnd
btrnul pctos, ngenuncheat n faa confesorului, i cerea iertare nainte de
a pleca la Londra.
Nemernicule! Calicule! Infam sacrilegiu! Spion de confesional! Trimis
al Satanei! Trdtor vndut diavolului! Ce caui aici? Strig baronul, care, n
cele din urm, i recpt respiraia i putu s-i dea fru liber furiei. Cine-l
stpn i cine-l slug aici la castel? Oare eti tu stpnul? Oare sunt eu
sluga? treangul de gt, hran corbilor! N-am s ncalec pe cal mai nainte ca
tu s urci treptele spnzurtorii.
Linitete-te, ule! Spuse btrnul duhovnic, Dumnezeu este
milostiv.
Dumnezeu nu este slujit de asemenea nemernici rspunse baronul,
ridicndu-se beat de furie. Vino aici, ticlosule! Adug el dup ce se roti prin
camer ca o hien n cuc. n genunchi, aici, ia-mi locul i spovedete-te
nainte de a muri.
Lambic nu se clintea din prag i, cu toate c-l pierise graiul, pndea o
pauz n mnia stpnului su ca s ncerce s lmureasc lucrurile. Baronul,
cruia ideile i cuvintele i veneau fr ir, i oferi fr s vrea posibilitatea de
a se dezvinovi.
Ce vrei de la mine? ntreb el deodat. Vorbete!
Milord, am ciocnit de mai multe ori la u rspunse sergentul, cu
umilin am crezut c nu-l nimeni i m-am gndit c
Da, te-ai gndit s proi de absena mea i s m furi.
Vai, milord
Ca s m furi!
Milord, eu sunt soldat replic Lambic, mndru.
Aceast acuzare de furt i redetept curajul; nu-l mai fu team nici de
temni, nici de ciomgeal, nici de treang.
Snte Dumnezeule! Ce nobil indignare! Exclam baronul, rznd
ironic.
Da, milord, sunt soldat, soldat n serviciul nlimii voastre, iar
nlimea voastr n-a avut niciodat soldai hoi.
nlimea mea poate i vrea, dac i place, s-i numeasc soldaii
hoi. nlimea mea nu se intereseaz de virtuile lor personale, n sfrit,
nlimea mea are prea mult bun sim pentru a presupune c vizita dumitale,
messire Lambic, vizit cu care m onorezi tocmai n clipa cnd credeai c
lipsesc, nu are alt scop dect s-mi faci cunoscut c eti un om cinstit. Pe

scurt, ho sau om cinstit, de ce ai venit aici? Pe urm ai s-mi raportezi


despre ntemniarea puiului de lup.
Lambic ncepu din nou s tremure, cci porunca baronului i dovedea c
fuga lui Robin nu fusese nc descoperit, dar se temea de o ieire mai
violent n clipa cnd ar ajuns s-l lmureasc baronului cauza arsurilor de
pe fa; rmase deci nemicat dinaintea cumplitului su stpn, cu ochii
holbai prostete, cu gura cscat, cu braele atrnnd.
A, dar de unde vii? Strig deodat baronul, cercetnd faa lui Lambic.
La dracu! Am avut dreptate cnd i-am spus mai adineauri c eti scpat din
iad; cci numai dac ai fost n vizit la Satana, ai putut s-i prjoleti mutra
n halul sta.
M-a ars o tor, milord.
O tor?!
Iertai-m, milord, nlimea voastr nu tie c tora asta
Ce-mi tot cni acolo? Pe scurt: despre ce tor-l vorba?
De tora lui Robin.
Iar Robin? Tun baronul, repezindu-se s-i ia sabia din cui.
Gata! i zise Lambic, retrgndu-se instinctiv spre u, pregtit s-o
rup la fug ndat ce prima lovitur de sabie s-ar abtut asupra lui. Iatm, fr ndoial, mpachetat i trimis pe lumea cealalt.
Iar Robin! Unde-l Robin? Strig baronul, despicnd aerul cu spada.
Unde este ca s v strpung pe amndoi?
Lambic ieise pe jumtate din camer i se prinsese zdravn cu minile
de u ca s-o trag dup el n caz c vrful spadei l-ar ameninat prea de
aproape.
Fiule zise btrnul clugr listenii erau gata s e zdrobii, dar ei
s-au rugat lui Dumnezeu i sabia a intrat n teac.
Fitz Alwine zvrli sabia pe mas i se repezi spre Lambic, care nu mai
prea c vrea s-o tearg.
Te-ntreb nc o dat, ce caui aici? Strig baronul, nhndu-l de
gulerul hainei i trndu-l n mijlocul camerei. Vreau s tiu ce legtur este
ntre Robin, tor i faa ta hidoas? Rspunde repede i clar cci, altfel, uite,
pe-sta, care nu-l sabie, ndurarea nu va mai nevoit s-l bage n teac.
Vorbind astfel, Fitz Alwine art cu degetul spre un baston lung i gros
cu mciulie de aur, o trestie aproape fenomenal de groas n care se sprijinea
ori de cte ori se plimba pe metereze.
Milord spuse la iueal sergentul, nscocind pe loc o cale ocolit ca
s evite un rspuns hotrt venisem, milord, s ntreb ce are de gnd s
fac nlimea voastr cu acest Robin Hood?
Eh, la dracu! Vreau s rmn n temnia unde-l nchis.
Binevoii s-mi spunei, milord, unde se gsete aceast temni; am
s veghez.
Cum, tu nu tii? Nu l-ai dus tu acolo abia acum un ceas?!
Dar nu mai e acolo, milord. Am dat porunc oamenilor mei s-l
aduc n faa dumneavoastr i am crezut c i-ai ales o alt temni Acolo,
milord, mi-a ars faa.

Ah, asta-l prea de tot! Url Fitz Alwine, fcnd un pas spre trestia cu
mciulie de aur, n timp ce Lambic, cu capul ntors pe jumtate, socotea din
ochi, nelinitit, dac nu cumva a sosit clipa s-o tearg mai nainte de a se
dezlnui furtuna.
Loviturile aveau s cad ca o grindin, cci, cu toat guta, baronul nu
era ciung. Ajuns la captul rbdrii ns i uitnd cu totul de inviolabilitatea
de care se bucura stpnul, Lambic ni naintea lui, i smulse bastonul, l
apuc de amndou minile i, cu tot respectul pe care i-l ngduia situaia, l
trnti cu putere n jilul larg unde se odihnea n timpul crizelor de gut, apoi
fugi mncnd pmntul. Tot mncnd pmntul, vru s fug n urmrirea
ndrzneului vasal i Fitz Alwine, care, datorit furiei, simea n trup un dram
de sprinteneal; dar cei doi soldai trimii n cutarea lui Robin, care acum se
ntorceau, i cruar osteneala. La strigtele de Punei mna pe el, Punei
mna pe el, ei i tiar calea sergentului, care nc n-apucase s ias din
anticamer.
La o parte! Strig sergentul, mbrncindu-l pe cei doi subordonai. La
o parte!
ns Fitz Alwine se repezi s nchid ua; orice rezisten era de prisos,
iar nefericitul Lambic atepta, cufundat ntr-o trist uimire, ca puternicul lui
stpn s-l hotrasc soarta.
Datorit unuia din acele fenomene ciudate, inexplicabile i care sunt,
poate, n ordinea moral, ceea ce fenomenele analoage sunt n ordinea zic
a naturii, furia baronului pru c se domolete dup acest episod de
rzvrtire, ntocmai cum vijelia se potolete dup o ploicic.
Cere-mi iertare! Zise linitit Fitz Alwine, care, cu rsuarea tiat, se
prbui, de ast dat de bun voie, n jilul su. Hai jupne Lambic, mi ceri
iertare?
Baronul manifesta, poate, aceast linite, aceast blndee, numai
pentru c nu mai avea puterea s-i menin furia la nivelul obinuit; ns
starea aceasta nu putea s dureze prea mult i, pe msur ce oviala
soas a lui Lambic se prelungea, Fitz Alwine i redobndea respiraia
normal, iar clocotul furiei cretea n intensitate. Explozia devenea iminent.
Aha! Nu vrei s-mi ceri iertare! Bine! Zise el, cu ironie crud. F un
act de pocin: este foarte util nainte de moarte.
Milord, iat ce s-a petrecut i aceti doi oameni vor putea ntri c
ceea ce spun este adevrat.
Doi ticloi ca i tine!
Nu sunt att de vinovat pe ct credei, milord; tocmai m pregteam
s nchid ua temniei, cnd Robin Hood
Nu-l vom urma pe sergent n povestirea-l ncrcat de amnunte,
ntretiat de ezitri n favoarea sa, pentru c cititorul nu va aa nimic nou.
Baronul l asculta urlnd de furie, btnd din picior i zbtndu-se n jil cum
s-ar zbate diavolul dac ar folosi drept cad de baie un aghiazmatar. La
sfrit, i rezum ameninrile cu privire la pedeaps printr-o fraz de un
nfricotor laconism:

Dac Robin a evadat din castel, voi nu-mi vei scpa! Pentru el
libertatea, pentru voi moartea.
Deodat un ciocnit violent rsun n ua camerei.
Intr! Strig baronul.
Un soldat intr i spuse:
Preacinstitul lord s m ierte dac ndrznesc s m prezint n faa
preacinstitei sale persoane fr s fost chemat de nlimea sa, dar cele
petrecute sunt att de nemaipomenite, att de cumplite, c mi-am zis c m
supun unei datorii reti dac vin s-l vestesc de ndat pe preacinstitul
stpn al acestui castel.
Vorbete, dar s nu bai cmpii la nesfrit!
nlimea voastr va mulumit, povestirea mea are sfrit i este
pe ct de scurt pe att de nfricotoare; tiu c un bun soldat trebuie s-i
oboseasc arcul i s-i crue limba, or, cum sunt un bun
Treci la fapte, la fapte, neghiobule! Strig baronul.
Soldatul se nclin curtenitor i continu:
Or, cum sunt un bun soldat, nu uit niciodat acest principiu.
Limbut ndrcit! Taci dac-l vorba s ne-ndrugi numai despre
meritele tale, sau povestete ce tii.
Soldatul se nclin din nou i continu netulburat:
Datoria mea mi cerea
Iar?! Strig Fitz Alwine.
Datoria mea mi cerea s schimb santinela din capel
Ah, n sfrit i zise baronul n gnd i ncepu s asculte cu atenie.
M-am dus acolo cam acum vreo cinci-zece minute, cu voia nlimii
voastre; ajuns la ua sfntului lca n-am gsit santinela, dei trebuia s e
acolo pentru c venisem s-o schimb. Este aici, mi-am zis, e de ajuns s-o
descopr, ia s-o cutm. Am cutat-o, am strigat, dar nimeni nu mi-a
rspuns. O dormind sau o beat? i asta ar cu putin, m-am gndit eu.
S mergem la post, s aducem garda, s-l ia pe vinovat i s i se aplice o
pedeaps stranic, baca ce-o s primeasc de la eful meu. Ajung la post
i strig: Sergent, scoate garda!, dar nimeni nu iese din post; intru nuntru:
nuntru nimeni. Oho! mi zic
La dracu cu tot ce-i zici tu! Limbutule! Treci la fapte! Strig baronul,
nerbdtor.
Soldatul salut din nou militrete i continu:
Oho, mi zic, ndatoririle ostaului nu mai sunt cunoscute n
garnizoana castelului din Nottingham. A slbit disciplina i urmrile acestei
situaii
Mii de dumnezei! O s bai cmpii aa ntruna, limbut neghiob?!
Cine prolix! Zbier baronul.
Cine prolix! Murmur pentru el soldatul, care se ntrerupse la acest
epitet. Cine prolix! Eu, care sunt vntor iscusit, n-am cunoscut pn azi
aceast specie de cine. Dar nu-mi pas, s mergem mai departe. i urmrile
acestei situaii pot nefericite; am gsit fr greutate oamenii din post stnd
la mas, la buctrie, aa c am putut trece numaidect la o cercetare

amnunit a lcaului sfnt pe dinafar i pe dinuntru. n jur, nimic


deosebit, doar aceeai lips a santinelei. nuntru ns santinela era
prezent, dar n ce hal, Doamne Dumnezeule! Era prezent ca morii pe
cmpul de btaie, adic ntins pe pmnt, fr via, scldat ntr-un lac de
snge, cu easta strpuns de o sgeat
Dumnezeule mare! Strig baronul. Cine a putut svri asemenea
crim?
Nu tiu, n-am fost acolo, ns
Cine a fost omort?
Gaspard Steinkopf Un soldat aspru.
i zici c nu-l cunoti pe uciga?
Am avut cinstea s-l spun nlimii voastre c n-am fost de fa cnd
s-a svrt omorul, ns, pentru a uura cercetrile monseniorului, m-am
gndit c este bine s iau sgeata uciga Iat-o!
Sgeata aceasta nu-l furit n arsenalul meu spuse baronul dup
ce o cercet cu atenie.
ns, cu tot respectul pe care-l datorez nlimii sale relu soldatul
mi ngdui s-l art c aceast sgeat, dac nu iese din arsenalul su,
trebuie s provin de undeva i cred c am observat unele asemntoare
ntr-o tolb de sgei pe care o purta n seara aceasta unul din scutierii novici.
Care novice?
Halbert. Tolba cu sgei i arcul pe care le-am vzut n mna acestui
tnr aparin unuia din prizonierii nlimii voastre, cu numele de Robin Hood.
Repede, cutai-l pe Halbert i aducei-l n faa mea! Porunci baronul.
L-am vzut pe Hal acum vreun ceas ndreptndu-se mpreun cu
domnioara Maud spre locuina lady-ei Christabel spuse acelai soldat.
Aprindei o tor i urmai-m! Strig baronul.
Baronul, urmat de Lambic i de escort, se ndrept grbit spre
apartamentele icei sale, uitnd durerile de gut. Ajuns la u, ciocni cu
putere, dar cum nu primi nici un rspuns, o deschise i se repezi nuntru.
ntuneric adnc i linite deplin. Zadarnic strbtu baronul ncperile i chiar
dependinele apartamentului: peste tot ntlni aceeai linite i acelai
ntuneric.
A plecat! A plecat! Spuse cu ngrijorare baronul, apoi, cu o voce
sfietoare, ncepu s strige: Christabel! Christabel! Dar Christabel nu
rspunse. A plecat! A plecat! Repeta baronul frngndu-i minile, apoi se
trnti pe acelai scaun pe care o surprinsese pe fat scriindu-l lui Allan Clare.
A plecat cu el! Oh, fetia mea, Christabel a mea! Ndejdea c-i va regsi
totui ica fugit i mai ddu srmanului printe un dram de snge rece.
Alarm! Voi, ceilali tun el mprii-v n dou grupe: una va scotoci
castelul de sus pn jos, n lung i-n lat, peste tot, va scotoci peste tot
Cealalt, clare, nu va lsa necercetat n pdurea Sherwood nici un crng,
nici un hi, nici un tu Plecai Soldaii se pregteau s plece cnd
baronul adug: S i se spun lui Hubert Lindsay, pstrtorul cheilor, s vin
la mine; indc Maud Jezabel, blestemata lui de ic, a pregtit fuga, o s
plteasc el pentru ea. Mai spunei la douzeci din clreii mei s-i

neueze caii i s e gata la primul ordin. Plecai, hai plecai odat,


ticloilor!
Soldaii se mbulzir spre u, iar Lambic, protnd de mprejurare, se
ndeprt i el de ghearele furiosului su stpn.
Rmas singur, baronul ncepu s vorbeasc fr ir, biruit cnd de
violena mniei, cnd de jalea inimii. i iubea fata din tot suetul, iar ruinea
pe care o simea indc ea plecase cu un brbat era totui mai mic, dect
durerea la gndul c de acum nainte n-avea s-o mai vad, s-o mai
mbrieze i chiar s-o mai tiranizeze.
Btrnul Hubert Lindsay se ivi n timp ce baronul se zbtea ntre furie i
dezndejde. Din nefericire pentru el, sosea tocmai nainte de a se sfrit un
acces de furie.
Pentru c nu tiu s-i fac datoria de ostai, am s-l ucid pe toi!
Striga baronul. i n-am s las pe pmnt nici mcar umbra vreunuia dintre
aceti necredincioi, ca s n-aib cine s spun nici mcar: Am ajutat-o pe
Christabel s-i nele tatl! Da, da, jur pe toi snii apostoli i pe brbile
strmoilor mei c n-am s cru pe nici unul! A, iat-te, jupne Hubert
Lindsay, pzitorul cheilor castelului din Nottingham! Iat-te!
nlimea voastr m-a chemat zise btrnul, cu voce linitit.
Drept rspuns, baronul l apuc de gt, asemenea unei are slbatice, l
tr pn n mijlocul camerei i-l spuse zglindu-l:
Ticlosule! Unde mi-e fata? Rspunde sau te sugrum!
Fiica dumneavoastr, milord? Nu tiu nimic rspunse Hubert, mai
mult surprins dect nspimntat de furia stpnului su.
Mincinosule!
Hubert se desprinse din ncletarea baronului i-l rspunse rece:
Milord, facei-mi cinstea i lmurii-mi pricina acestei ciudate
ntrebri i v voi rspunde Dar s tii, milord, c eu nu sunt dect un om
modest, deschis i cinstit, care n viaa lui n-a trebuit s roeasc. Chiar dac
m-ai ucide pe loc, fr s m spovedesc, nu-mi va psa, cci n-am nimic smi reproez; suntei domnul i stpnul meu, ntrebai-m i la toate
ntrebrile pe care mi le vei pune v voi rspunde, nu din team, ci din
datorie, din respect
Cine a ieit din castel n decurs de dou ore?
Nu tiu, milord: de dou ore am predat cheile nlocuitorului meu
Michael Walden.
Adevrat?
Tot aa de adevrat dup cum mi suntei domn i stpn.
Cine a ieit, cnd nc mai erai de paz?
Halbert, tnrul scutier. Mi-a spus: Milady este bolnav, am porunc
s caut un medic.
Aha! Iat complotul! Strig baronul. Te-a minit: Christabel nu era
bolnav, Hal ieea ca s pregteasc fuga.
Cum? Milady v-a prsit, milord?
Da! Nerecunosctoarea i-a prsit printele i ica ta a plecat cu
ea.

Maud? A, nu, monseniore, nu se poate, m duc s-o caut, este la ea n


camer.
Sergentul Lambic, care era fericit s-i arate zelul, ntr grbit.
Milord spuse el clreii sunt gata. L-am cutat zadarnic pe
Halbert n tot castelul; a venit cu mine i cu Robin, dar n-a mai ieit pe poarta
mare; Michael Walden se jur: nimeni n-a trecut pe podul mobil de dou
ceasuri.
La ce bun toate acestea? Spuse baronul. Moartea lui Gaspard nu-l o
crim inutil. Lambic! Strig Fitz Alwine, dup un moment de tcere.
Milord.
Ai fost ast-noapte pn la casa unui pdurar pe nume Gilbert Head,
nu departe de Mansfeldwoodhaus?
Da, milord.
Ei bine! Acolo locuiete ticlosul acela de Robin Hood i, desigur,
acolo trebuie s se ntlneasc ica mea cu un necredincios care Dar s nu
mai vorbim de asta Lambic, ncalec mpreun cu oamenii ti, alearg pn
la casa aceea, pune mna pe fugari i nu te napoia pn nu dai foc
brlogului de tlhari.
Da, milord.
i Lambic dispru.
Hubert Lindsay intrase n camer de vreo cteva minute i sttea n
picioare, deoparte, posomort, tcut, cu braele ncruciate la piept i cu
capul plecat.
Btrnul meu slujitor i spuse Fitz Alwine nu vreau ca mnia s
m fac s uit c trim alturi unul de cellalt de muli ani; ntotdeauna mi-ai
fost credincios; de dou ori mi-ai salvat viaa. Ei bine, btrnul meu frate de
arme, uit-mi mnia, brutalitatea sau dac vreodat te-am nedreptit i
dac i tu i iubeti fata, cum i eu o iubesc pe a mea, ajut-m nc o dat
cu vitejia ta, cu experiena ca s aduc napoi n cminul printesc oiele
rtcite Pentru c Maud, fr ndoial, a plecat cu Christabel.
Vai, monseniore, camera ei este goal spuse suspinnd btrnul.
Aceast sincer durere ar putut dovedi baronului c Hubert nu este
complice la fuga celor dou fete, ns ciudatul gentilom, bnuitor i iute la
mnie, era ncredinat c ntotdeauna inferiorul i nal superiorul, c
ranul l nal pe nobil, preotul pe episcop, soldatul pe oer i aa mai
departe. El crezu deci c-l ntinde o curs lui Hubert, spunndu-l:
Oare n subteranele castelului n-o vreo ieire care s duc n
pdurea Sherwood?
Baronul cunotea foarte bine existena acestei ieiri, dar nu tia poziia
ei exact. Hubert i, fr ndoial, ica lui erau mai bine informai dect el.
Aha! i zise n sinea lui baronul, punnd aceast ntrebare. Dac
domnioara Maud a dus-o pe ica mea pe sub pmnt, am s-l pltesc cu
vrf i ndesat cheltuielile de cluz.
Hubert, sincer i cinstit, dup cum am mai spus, crezu de datoria lui si ajute stpnul s-o gseasc pe tnra lady: de altfel i el ca i baronul era
interesat s-l prind pe fugari, drept care se grbi s rspund:

Da, milord, subterana are o ieire n pdure; cunosc toate ocoliurile


care duc acolo.
i Maud le tie ca tine?
Nu, milord, cel puin aa cred.
Aadar, nimeni n afar de tine nu cunoate aceast tain?
Mai sunt nc trei, milord. Michael Walden, Gaspard Steinkopf i
Halbert.
Halbert! Strig baronul, cuprins de un nou acces de furie. Halbert! El
trebuie s le servit de cluz. Hei, o tor, tore i s scotocim subterana!
Hubert fu rspltit pentru sinceritatea lui; baronul i recpt
ncrederea n el i-l coplei cu semne de prietenie i jurminte de
recunotin.
Curaj, stpne! l mbrbta btrnul n timp ce se pregteau torele
i se strngeau oamenii care trebuiau s alctuiasc escorta. Curaj,
Dumnezeu ni le va aduce napoi.
Disperarea celor doi btrni era sfietoare. Desprii prin natere,
prin orgoliul castei, prin felul lor de via, ei se apropiau unul de altul pentru
a nltura o nenorocire comun; acum erau egali n durere.
Baronul i Hubert, urmai de ase soldai, strbtur capela, fr s se
opreasc la cadavrul lui Gaspard i se mistuir n subteran. Abia fcuser
civa pai, c Fitz Alwine auzi un zgomot ndeprtat de glasuri.
Aha! Strig el. Am pus mna pe ei! nainte, Hubert, nainte!
Hubert mergea n frunte. Zgomotul pe care-l auzise baronul le izbi iar
urechea.
Monseniore spuse btrnul ceea e auzii nu vine din subterana ce
duce n pdure.
N-are a face, ei sunt, nainte, nainte nu mai sta!
n acel loc drumul se bifurca, iar ei o pornir n direcia de unde venea
zgomotul. Zgomotul cretea, rsunar strigte.
Stranic, cer ajutor! Venim, copii, venim!
nseamn c s-au rtcit spuse Hubert.
Cu att mai bine rspunse baronul, a crui dragoste printeasc
ncepea s e nlocuit de o aprig sete de rzbunare. Cu att mai bine!
Hubert, care mergea cu civa pai mai nainte, se opri s asculte.
Milord spuse el v jur c strigtele acestea nu vin din partea
fugarilor; am apucat-o pe un drum greit, lund-o n partea asta i pierdem
timp.
Vino cu mine! Strig baronul, aruncnd o privire furioas spre
pzitorul cheilor castelului, pe care ncepu din nou s-l bnuie c este neles
cu fugarii. Vino, iar voi ateptai-ne aici!
La porunca voastr, milord rspunse Hubert.
Cei doi btrni se ndreptar spre locul de unde venea zgomotul; din
clip n clip, strigtele se auzeau tot mat limpede.
Pe suetul meu! Murmur Hubert. Stpnul a nnebunit! i nchipuie
c cine fuge face atta zgomot?! Cei care fac zgomotul sta vorbosc de-i
sparg urechile i, pe legea mea, parc vin nspre noi.

Abia isprvi, cnd doi soldai se ivir deodat n faa ochilor uimii ai
baronului.
De unde venii, necredincioilor?
L-am urmrit pe prizonierul Robin Hood rspunser cei doi
nenorocii, istovii de oboseal i cuprini da spaim. Ne-am rtcit, milord
adugar ei i ne credeam pierdui pentru totdeauna cnd providena ne-a
trimis pe nlimea voastr n ajutor; v-am auzit de departe venind i am
alergat naintea dumneavoastr ca s v crum osteneala drumului.
Fitz Alwine nu tia cum s mai drcuie, n dezamgirea care se abtuse
peste el, cnd unul din soldai ncepu s-l povesteasc fuga lui Robin Hood.
Taci, taci, mizerabile! Strig el. Spunei-mi de cnd rtcii prin
aceast subteran, unde ar trebui s i osndii s murii de foame, ai auzit
vreun zgomot care s dea bnuit?
Nimic, milord.
S ne grbim, Hubert, s ne grbim, trebuie s ctigm timpul
pierdut.
Acest timp pierdut i salvase pe fugari. Dup un sfert de ceas, mica
trup ajunse n pdure i era limpede c fugarii folosiser acelai drum. Ua
subteranei, care de obicei era nchis, sttea dat de perete.
Presimirile mele nu m-au nelat! Strig baronul. Hai soldai, pornii,
rscolii pdurea n lung i-n lat; o sut de monede de aur celui care o va
aduce la castel pe lady Christabel i pe nemernicii care au trt-o cu ei.
Baronul, nsoit numai de Hubert, se rentoarse la castel, unde, n loc s
se odihneasc, aa cum avea mare nevoia, mbrc o vest din zale, i
ncinse sabia i, ridicnd deasupra capului lancea cu steguleul purtnd
culorile casei sale, nclec degrab i se repezi n fruntea unei trupe de
douzeci de oameni pe drumul ce duce la Mansfeldwoodhaus.
XIV.
Toate personajele toate aceste dramatis personae despre care am
vorbit pn aici strbat acum btrna pdure Sherwood.
Robin i Christabel se ndreapt spre locul unde i ateapt sir Allan
Clare i de aceea merg n direcie opus cu sergentul Lambic, care primise
ordin s dea foc casei tatlui adoptiv al lui Robin Hood.
nsoit de douzeci de lnci zdravene, baronul, ntinerit de o continu
furie, se arunc n cutarea fetei. S-l lsm s galopeze din rsputeri pe
potecile nverzite ale pdurii i s ne alturm lui sir Allan Clare, care, sprijinit
de Micul-John, de fratele Tuck, de Will Rocovanul i de ceilali ase i ai
nobilului Guy de Gamwell, se ndreapt degrab spre valea lui Robin Hood, n
timp ce Maud i Halbert in drumul spre csua btrnului pdurar.
Maud nu mai este vioaie, neobosit, viteaz i vesel; Maud i repet
cu tristee n gnd indicaiile pe care i le-a dat Robin ca s recunoasc drumul
printre miile de poteci care se taie i se ntretaie; n sfrit, Maud, dei este n
paza unui biat curajos, seamn cu o srman fptur prsit care ofteaz
i iar ofteaz, dup ce a fcut un drum att de lung.
Mai e mult pn la casa lui Gilbert? ntreb ea.
Nu, Maud rspunse vesel Hal. nc vreo ase mile.

ase mile!
Curaj, Maud, curaj! Zise Halbert. Noi lucrm pentru lady Christabel.
Dar ia stai! Privete ntr-acolo, nu recunoti cumva un cavaler, da, un cavaler
urmat de un clugr i de nite pdurari? Este messire Allan cu fratele Tuck.
V salut, domnilor, nicicnd, nicicnd o ntlnire nu a picat mai la anc.
Dar lady Christabel i Robin unde sunt? ntreb grbit sir Allan cnd
o recunoscu pe Maud.
Sunt pe drum ca s v ntlneasc n vale rspunse Maud.
Domnul s ne apere! Exclam Allan dup ce Maud i povesti cu deamnuntul toate ntmplrile prin care trecuser din clipa cnd fugiser din
castel. Viteaz Robin, lui i datorez totul; pe iubita mea i pe sora mea!
Noi ne ducem s-l spunem tatlui su de ce zbovete Robin zise
Hal.
i n-ai putea s te duci singur, frate Hal? ntreb Maud, care ardea
de dorina s e aproape de Robin. Stpna mea trebuie s aib mare nevoie
de mine.
Allan se nvoi pe dat cu cererea fetei i porni mai departe. Fratele
Tuck, la nceput tcut i retras, nu ntrzie s se apropie de tnra fat.
ncerc mai nti s fac pe ndatoritorul, surse, vorbi mai puin pe leau ca
de obicei, ba chiar dovedi puin spirit, ns avansurile sale nu fur primite
dect cu o foarte mare rezerv. Schimbarea aceasta n felul de a se purta al
frumoasei Maud l ntrista pe Tuck i-l tie tot avntul. Aa c bietul clugr
se inu deoparte i merse privind gnditor spre tnra fat, la fel de
gnditoare ca i el. Totui, la civa pai n spatele lui Tuck, mergea un
personaj care prea c dorete din tot suetul ca Maud s-l arunce mcar o
privire; acest personaj i potrivea mbrcmintea n dezordine, i peria haina
cu mneca, i potrivea pana de heron de la plrie, i netezea prul des, pe
scurt, se deda, n plin pdure, la acele gesturi de cochetrie pe care orice
ndrgostit nceptor le face din instinct.
Acest personaj nu era altul dect prietenul nostru Will Rocovanul.
Pentru el, Maud reprezenta idealul de frumusee; dei o vedea pentru prima
dat, i ddu seama c pe ea o visase s-l e stpna inimii. O frunte alb,
uor bombat, subliniat de sprncene delicate de culoare castanie, ochi
negri a cror strlucire era potolit de gene lungi, mtsoase, obraji
trandarii i catifelai, un nas asemenea celor modelate de artitii din
antichitate, o gur ntredeschis ca s lase s vorbeasc i s respire
dragostea, buze n colul crora se cuibreau sursuri uoare i dulci, o
brbie n care gropia fgduia plcerea dup cum embrionul din smn
fgduiete frumuseea orii, un gt i nite umeri mbinai ntr-o linie
unduioas, un mijlocel subire, micri graioase i nite picioare mici pentru
care crrile n pdure ar trebuit s e acoperite cu ori aa arta Maud
frumoasa ic a lui Hubert Lindsay.
William nu era att de timid ca s se mulumeasc numai s-o admire n
tcere; dorina, nevoia de a simi ochii tinerei fete ridicndu-se spre el l
mnar repede alturi de dnsa.
l cunoatei pe Robin Hood, domnioar? ntreb Will.

Da, domnule, rspunse Maud cu graie.


Fr s-i dea seama, Will atingea o coard sensibil i-l ctig atenia
lui Maud.
V place mult?
Maud nu-l rspunse, ns obrajii i se mpurpurar. Numai un adevrat
nceptor ca Will putea s se adreseze inimii unei femei aa, dintr-o dat. Se
purta ca un orb care merge, fr s tremure, pe marginea unei prpstii; ci
oameni nu sunt viteji numai datorit netiinei!
Eu l iubesc att de mult pe Robin. Hood relu el nct v-a purta
pic, domnioar, dac dumneavoastr nu v-ar plcea.
Linitii-v, messire; recunosc c este un biat ncnttor. Desigur
c-l cunoatei demult.
Suntem prieteni din copilrie i mai bine s-mi pierd mna dreapt
dect prietenia lui: o spun asta din toat inima. Ct despre caliti, apoi cred
c-n tot comitatul nu gseti arca care s-l ntreac; caracterul su este la
fel de drept pe ct de drepte i sunt sgeile: este viteaz, este blnd, iar
modestia lui e deopotriv cu blndeea i cu vitejia; alturi de el, nu m-a
teme de lumea ntreag.
Cu ce ardoare v exprimai gndurile, messire! Tot aa i cu laudele
pe care i le aducei.
Pe ct e de adevrat c m numesc William de Gamwell i c sunt un
biat de treab, la fel de adevrat este c spun adevrul, domnioar, numai
adevrul.
Maud ntreb Allan te temi c baronul i-a dat seama de fuga
lady-ei Christabel?
Da, domnule cavaler, cci nlimea sa trebuia s plece chiar n
dimineaa asta la Londra, cu milady.
Tcei! Tcei! Veni s le spun Micul-John, care mergea naintea lor
ca s cerceteze drumul. Ascundei-v n locul cel mai des din hi! Aud
zgomotul unui grup de clrei; dac noii venii dau peste noi, ne vom
npusti asupra lor pe neateptate, iar strigtul nostru de adunare va Robin
Hood Repede, ascundei-v mai zise Micul-John, adpostindu-se i el n
spatele unui copac.
ndat apru un clre purtat de un cal care srea, cu o vitez
ameitoare, peste toate obstacolele ntlnite n cale; anuri, copaci
rsturnai, tuuri i hiuri. Clreul acesta pe care-l urmau anevoie patru
clrei i care sta mai mult chircit dect clare pe spinarea animalului
dezlnuit i pierduse plria, iar prul lung i resrat, uturnd n vnt,
ddea chipului su, pe care se citea spaima, o expresie ciudat i diabolic.
El aproape c zbur pe deasupra desiului unde se pitise mica trup, iar
Micul-John zri o sgeat npt, ca un jalon de topograf, n crupa calului.
Clreul dispru ca un fulger n adncul pdurii, urmat ndeaproape de cei
patru oameni.
Cerul s ne ocroteasc! Strig Maud. Este baronul!
Este baronul! Repetar Allan i Halbert.

i, dac nu m-nel adug Will sgeata care servete drept


crm animalului su iese din tolba lui Robin; ce zici, Micule-John?
Sunt de prerea dumitale, Will i trag concluzia c Robin i tnra
doamn sunt n primejdie. Robin este prea prudent ca s-i risipeasc
sgeile fr a silit s-o fac; s ne grbim.
Ni se pare c nu este de prisos s explicm pe scurt situaia neplcut
n care se gsea nobilul Fitz Alwine, un foarte bun clre, de altfel.
Ptrunznd n pdure, baronul dduse ordin celui mai bun clre al su
s cerceteze drumul de la Nottingham la Mansfeldwoodhaus i s-l raporteze
cnd se vor ntlni la o anumit rscruce pe care i-o indicase. Se tie ce i s-a
ntmplat clreului: Robin l-a dat jos de pe cal. ntmplarea a fcut ca Robin
i lady Christabel s ajung la acea rscruce venind dintr-o parte, n vreme ce
baronul ajungea i el n acelai loc, venind din alt parte. Cei doi fugari au
avut norocul c s-au aruncat ntr-un desi fr s e vzui. Baronul,
mpreun cu cei patru clrei care-l nsoeau, se aez n mijlocul rspntiei,
ateptnd napoierea cercetaului.
Ia iscodii prin mprejur porunci baronul doi pe o parte i doi pe
alta.
Suntem pierdui i zise Robin. Ce s facem? Cum s fugim? Dac
ieim din pdure, caii ne vor prinde ct ai clipi; dac ncercm s ne
strecurm, zgomotul va atrage atenia copoilor. Ce s facem?
Tot chibzuind astfel, Robin i ncord arcul i-i alese sgeata cu vrful
cel mai ascuit. Cnd Christabel observ aceste pregtiri, dei era paralizat
de spaim, totui pietatea lial depi n suetul ei dorina de a se ntlni cu
Allan, de aceea l rug pe tnr s-l crue tatl. Robin zmbi i fcu un semn
de ncuviinare din cap. Semnul voia s spun: l voi crua, sursul: Amintii-v de clreul trntit din a.
Soldaii cercetau cu grij extremitile rspntiei dar rsplata de o sut
de scuzi de aur care le strnea zelul n-avea darul s le dea i miros. Totui,
situaia lui Robin i a Christabelei devenea din ce n ce mai critic, deoarece
copoii acetia, mergnd doi cte doi n direcii opuse ca s cerceteze
luminiul, nu puteau pn la urm s nu dea peste ei.
n acest timp, btrnul Fitz Alwine, stnd ca un cerceta pe nlimea ce
domin un cmp de btaie, repeta n gnd nortoarea dojan pe care voia
s-o adreseze icei lui de ndat ce va fost readus n cminul printesc. De
asemenea, nscocea tot soiul de metode ranate pentru a-l pedepsi pe
Robin, pe Maud i pe Hal i socotea, pn la o diferen de cteva degete,
nlimea spnzurtorii lui Allan: bunul senior i i imagina zvrcolirile celui
care ndrznise s-o rpeasc pe Christabel; avea s lase leul s putrezeasc
n treang pe tot timpul lunii de miere i zmbea de pe acum la gndul c n
anul viitor o s e bunic datorit lui sir Tristram de Goldsborough.
Dar deodat, n vrtejul acestor vise ncnttoare, calul baronului
cabreaz, se leagn, i ncordeaz spinarea, azvrle din copite i-l zglie
vrtos pe btrnul lupttor, care se ine cu ndejde i ncearc s
stpneasc bidiviul, aa cum fcea altdat cu nemblnziii armsari arabi.
ncercare zadarnic! Omul i animalul nu se neleg; Fitz Alwine se ine npt

n a tot att de neclintit ca sgeata npt n crupa calului, iar calul i visele
baronului pornesc deodat ntr-o curs fr noim, nebun, fantastic,
ncepnd de acolo din pdure, trecnd pe lng Allan Clare, apoi mai departe,
cine tie pn unde. Cei patru scutieri se repezir n ajutorul stpnului lor,
iar ndemnatecul arca, lund-o de mn pe nsoitoarea lui, strbtu
repede rspntia.
Ce s-a ntmplat cu baronul? N-am ndrznit s v povestim
ntmplarea care a pus capt acestei curse peste cmp, ntr-att este de
extraordinar i de minunat, dac cronicile timpului nu i-ar garanta
autenticitatea. Iat:
Scutierii l pierdur curnd din vedere pe baron, care, poate, ar fost
purtat de-a latul ntregii Anglii, pn la rmul Oceanului, dac animalul,
trecnd pe sub un stejar, nu s-ar mpiedicat de un trunchi de copac czut
lng rdcina acestuia. Baronul, care nici o clip nu-i pierduse cumptul,
vrnd s evite o cdere a crei violen i-ar putut fatal, ls frul i se
ag cu amndou minile de una din crengi, din fericire la ndemna lui; el
spera totodat s rein i calul, strngndu-l ntre genunchi. Dar animalul
cabr att de cumplit, nct Fitz Alwine fu silit s prseasc aua i rmase
agat de craca stejarului, n timp ce calul, uurat de povar, se redres i
porni mai departe ntr-o nou goan nebun.
Prea puin obinuit cu gimnastica, baronul ncepu s msoare distana
care-l desprea de pmnt nainte de a-i da drumul, cnd tocmai atunci
vzu strlucind n pcla dimineii, chiar sub picioarele sale, ceva
incandescent ca dou buci de jar. Aceste dou puncte de foc aparineau
unei matahale negre care se vnzolea de colo-colo, se rotea i din cnd n
cnd se apropia n salturi de picioarele nefericitului lord.
Hait! Un lup! i spuse baronul, fr a-i putea reine un strigt de
spaim i ncercnd s ncalece pe crac. O sudoare de ghea, sudoarea
groazei, i scld tot trupul cnd simi colii arei alunecnd peste pielea
cizmei i scrnind n metalul pintenilor; lupul se arunca ntinzndu-i gtul,
scond limba i mirosind prada, n vreme ce baronul, simind c-l amoresc
braele, se ag cu brbia de crac i i aduse genunchii la piept.
Lupta era inegal: rul care inea n aer aceast ispititoare delicates
pentru o ar slbatic sta gata s se rup, iar btrnul lord simea c-l las
puterile. Druindu-i ultimul gnd Christabelei i ncredinndu-i suetul lui
Dumnezeu, nchise ochii, i desclet minile i-i ddu drumul. Dar,
minune! Cznd ca un bolovan n capul lupului, care nu se atepta la aa
ceva, greutatea trupului, care se prvli cu partea cea mai dezvoltat, i
rupse arei ira spinrii. Aa c, dac cei patru scutieri ar sosit la locul
accidentului i-ar gsit stpnul leinat, ntins alturi de un lup mort. Dar
alte personaje dect scutierii aveau s-l trezeasc pe nobilul senior de
Nottingham.
La rdcina btrnului stejar ale crui ramuri se plecau spre priaul
ce strbtea valea Robin Hood, sta Lady Christabel. n picioare, la civa pai
mai departe, Robin se sprijinea n arc. Amndoi ateptau cu nerbdare
sosirea lui sir Allan Clare i a nsoitorilor si. Dup ce isprviser toate

subiectele cu privire la situaia lor actual, vorbir despre Marianne, iar


gingaele laude pe care le risipi din belug Christabel la adresa ncnttorului
caracter al surorii lui Allan fur ascultate de Robin cu ncordata atenie a
dragostei. Tnrul ar vrut s-o ntrebe pe Christabel dac nu cumva,
asemenea lui Allan Clare, Marianne i druise inima vreunui nobil i frumos
cavaler. Dar nu ndrznea Dac ar aa i spunea el sunt pierdut. Ce
sori de izbnd mai am eu, n lupt cu un astfel de rival, eu, srman copil al
pdurii?
Milady spuse el deodat, cu glas tulburat i tremurtor, roindu-se
o plng din toat inima pe miss Marianne dac i-a prsit vreun prieten
drgstos ca s-i nsoeasc fratele ntr-o cltorie, dac nu plin de
adevrate primejdii, cel puin de greuti i oboseal.
Marianne rspunse Christabel a avut nenorocul sau, poate,
fericirea s nu aib alt prieten drgstos dect pe fratele ei.
Mi-e greu s cred, milady! O in att de frumoas, att de
fermectoare ca miss Marianne trebuie s aib, cum avei i dumneavoastr,
pe cineva care s-l e devotat, cum v este dumneavoastr messire Allan.
Orict vi s-ar prea de ciudat, messire spuse tnra, roindu-se
v asigur c Marianne nu cunoate alt dragoste dect dragostea de frate.
Acest rspuns, dat pe un ton destul de rece, l sili pe Robin s schimbe
vorba.
Soarele ncepuse s poleiasc vrfurile copacilor, dar Allan tot nu se
ivea. Robin, ascunzndu-i nelinitea ca s n-o alarmeze pe tnra fat, fcea
cele mai sumbre ipoteze asupra cauzelor acestei ntrzieri. Deodat, o voce
sonor rsun n deprtare; Robin i Christabel tresrir.
Oare ne strig prietenii notri? ntreb fata.
Din nefericire, nu! Will, prietenul meu din copilrie i Micul-John,
vrul lui, care l nsoesc pe messire Allan, cunosc foarte bine locul unde i
ateptm i ceea ce am fcut noi cere atta prevedere ca s putem izbndi,
nct nu s-ar distra jucndu-se cu ecoul din pdure.
Vocea se apropie i un clre purtnd culorile lui Fitz Alwine travers
repede valea.
S ne ndeprtm, milady, aici suntem prea aproape de castel. ng
sgeata asta aici, la rdcina stejarului i dac prietenii mei ajung n lipsa
noastr, i vor da seama, vznd-o, c suntem ascuni prin apropiere.
Prea bine, messire; m las cu totul n paza dumneavoastr.
Cei doi tineri abia strbtuser cteva tuuri cutnd un loc potrivit ca
s se odihneasc puin, cnd zrir trupul unui brbat, ntins i nemicat ca
un mort, lng o buturug.
Doamne snte! Strig Christabel. E tata, srmanul meu tat e mort!
Robin se cutremur, crezndu-se vinovat de moartea baronului. Rnirea
calului nu era oare prima cauz?
Sfnt Fecioar! Murmur Robin. Mulumii Domnului c nu-l dect
leinat.

Zicnd acestea, tnrul arca ngenunche lng btrn, n timp ce


Christabel, ndurerat i cuprins de remucri, scotea gemete sfietoare. O
uoar ran pe fruntea baronului lsa s picure civa stropi de snge.
Ian te uit! Dar ce, s-a luptat cu un lup? Ah, a strns ara de gt
strig vesel Robin i-apoi a leinat! Milady, milady, credei-m, domnul
baron e doar zgriat un pic; milady, ridicai-v. Ce nenorocire! Ce nenorocire!
Spuse Robin. A leinat i ea. Ah, Dumnezeule, Dumnezeule! Ce-l de fcut?
Aici nu pot s-o las Ei uite c leul sta btrn se trezete, i mic braele
A i nceput s mormie. Ah, s nnebuneti, nu alta! Milady, rspundei-mi!
Nimic, la fel de nepstoare ca un trunchi de copac. Oh, de ce n-am n brae
i-n ale puterea pe care o simt n inim? A duce-o de aici cum duce o doic
pruncul.
i Robin ncerc s o duc de-acolo pe Christabel.
Venindu-i n re, baronul nu s-a gndit la ica lui, ct la lup, singura i
ultima in vie pe care o vzuse nainte de a nchide ochii. ntinse deci mna
vrnd s apuce animalul, pe care i-l nchipuia ocupat s-l devoreze un picior
sau o coaps; dei nu simea nici o durere, se ag de rochia fetei, jurnd
s-i apere viaa pn la ultima suare.
Fiar bicisnic! Se adres baronul, lupului ntins la civa pai de el.
Fiar nfometat de carnea mea, nsetat de sngele meu, las' c-ai s vezi tu.
Aha! Scoate limba, l sugrum Aha, am mai sugrumat eu i pe alii! Hai,
venii ncoace toi lupii din Sherwood, venii! Aha, uite altul i nc unul!
Sunt pierdut! Doamne Dumnezeule, e-i mil de mine! Pater qui es in {3}
E nebun! E nebun de-a binelea! i spunea Robin, ngrijortor mprit ntre
datoria pe care o avea de mplinit i nevoia de a-i asigura propria-l piele.
Dac ar rupt-o la fug, ar prsit-o pe aceea pe care jurase s o duc la
Allan; dac ar rmas, urletele nebunului ar putut atrage oamenii care-l
cutau prin pdure.
Din fericire accesul de nebunie al baronului se potoli i, continund s
stea cu ochii nchii, Fitz Alwine nelese c nici un col de ar slbatic nu-l
sfrtecase mdularele. Atunci ddu s se scoale, dar Robin, ngenuncheat n
dreptul capului, se ls din rsputeri pe umerii lui i, jucnd, ca s spunem
aa, rolul unei oboseli deosebit de mari, l inu ntins la pmnt.
Pe sfntul Benedict! Murmur baronul. Simt pe umeri o greutate de
o sut de mii de livre O, Dumnezeule i stpn al meu! Jur s ridic o capel
n partea de rsrit a meterezului dac-mi scapi viaa i-mi dai putere s mntorc la castel! Libera nos, quaesumus, Domine {4}2!
Dup ce sfri rugciunea, ncerc s fac un nou efort, dar Robin, care
spera s-o vad pe Christabel revenindu-i n simire, continua s apese cu
toat puterea.
Domine, exaudi orationem meam {5} rencepu Fitz Alwine, lovinduse n piept, apoi prinse s scoat strigte ascuite.
ns aceste strigte nu-l conveneau de loc lui Robin, pentru c puneau
n mare primejdie sigurana fugarilor. Netiind cum s-l fac s tac, tnrul
rosti cu asprime:
Tcei!

La auzul acestei voci omeneti, baronul deschise ochii i, care nu-l fu


mirarea cnd recunoscu, aplecat asupr-l, chipul lui Robin Hood, iar alturi,
lungit pe pmnt, ica lui leinat! Aceast apariie risipi ntr-o clip
nebunia, erbinelile i mhnirea argosului lord i, ca i cum el ar fost
stpn pe situaie, n propriul lui castel, nconjurat de soldai, strig aproape
triumftor:
n sfrit, am pus mna pe tine, duliaule!
Tcei! Replic Robin, hotrt i poruncitor. Tcei! Fr ameninri,
fr ipete, pentru c nu-i au locul. Eu v am n mn!
i Robin continu s se lase cu toat puterea pe umerii baronului.
ntr-adevr spuse Fitz Alwine, cruia nu-l fu greu s se smulg din
strnsoarea adolescentului i s se ridice ct era de nalt ntr-adevr, i-ari
colii, duliaule!
Christabel zcea tot leinat, semnnd cu un trup nensueit czut
ntre cei doi brbai, cci Robin se trsese civa pai napoi i-i pusese o
sgeat n arc.
nc un pas, milord i suntei mort! Zise tnrul, intind easta
baronului.
Ah, ah! Exclam Fitz Alwine, galben la fa i retrgndu-se binior
pentru a se adposti n spatele unui copac. Eti oare att de la ca s omori,
ca s ucizi un om fr aprare?
Robin zmbi.
Milord i spuse el, ochind ntr-una capul seniorului continuai s v
retragei. Prea bine, iat-v la adpost dup trunchiul copacului. Acum luai
aminte la ce am s v poruncesc, ba nu, s v rog. Atenie! Nu v-artai nici
nasul, nici mcar un singur r de pr, nici la stnga, nici la dreapta Altfel,
v pndete moartea.
Fr a lua prea mult n seam vorbele cului, baronul, bine ocrotit de
copac, scoase degetul arttor i-l amenin pe tnrul arca. Dar se ci
amar, cci degetul i zbur ct ai clipi, smuls de o sgeat.
Ucigaule! Ticlos nemernic! Vampirule! Vasalule! Url rnitul.
Linite, baroane, sau v intesc capul, m-auzii?
Fitz Alwine, lipit de copac, l mproca pe Robin, cu jumtate de gur, cu
un torent de blesteme, dar sta ascuns cu grij deoarece l tia pe Robin doar
la civa pai de el, cu arcul ncordat i cu sgeata la ochi, pndindu-l cel mai
mic gest pe care ar avut nesbuina s-l fac artndu-se de dup trunchiul
copacului. Robin ns i pusese de mult arcul la old, o luase uurel pe
Christabel n crc i dispruse printre tuuri. Chiar atunci se auzir tropote
de cai i patru clrei se ivir n faa copacului dup care sta ascuns baronul.
Venii ncoace, ticloilor! Strig el, cci cei patru nu erau alii dect
scutierii pe care, datorit calului su care galopa cu sgeata npt n crup,
i lsase de mult n urm. Venii ncoace! Npustii-v asupra necredinciosului
care vrea s m ucid i s-mi rpeasc fata.
Soldaii nu pricepeau o iot din porunca primit, cci jur mprejur nici
urm de bandit sau de femeie rpit.

Acolo, acolo, nu-l vedei c fuge? Zise baronul, alergnd printre


picioarele cailor. Nu vedei acolo, uite-l, cotete colo la captul pdurii
ntr-adevr, Robin n-avea destul putere ca s duc repede i departe
o greutate att de mare ca trupul unei femei, aa c abia cteva sute de pai
l despreau de dumani. Clreii se repezir spre el; dar strigtele
baronului ajunseser n acelai timp i la urechile lui Robin, care nelese
ndat c scparea nu mai putea fuga. ntorcndu-se spre urmritori, puse
un genunchi n pmnt, o culc pe Christabel de-a curmeziul pe cellalt
picior, apuc arcul cu amndou minile i, ochindu-l din nou pe Fitz Alwine,
strig:
Stai! n numele cerului, nc un pas i, stpnul vostru e mort!
N-apuc Robin s-i sfreasc vorba, c baronul se i ascunse n
spatele copacului ocrotitor, zbiernd ntruna:
Punei mna pe el! Ucidei-l! M-a rnit! Ce mai ateptai? Ah,
lailor, mercenarilor!
Purtarea plin de mndrie a viteazului arca i intimid pe soldai. Totui
unul dintre ei ncerc s rd de aceast team.
Frumos cnt cocoelul zise el dar nu-mi pas, o s vedei ct de
blnd i de supus este!
i zicnd acestea, soldatul desclec i se ndrept spre Robin.
Deoarece n afar de sgeata pregtit n arc, biatul mai inea una n dini,
spuse cu o voce poruncitoare, dar nfundat:
V-am rugat s nu v apropiai, acum v poruncesc Vai de voi dac
nu m lsai s-mi vd linitit de drum!
Soldatul ncepu s rd batjocoritor i continu s nainteze.
O dat, de dou ori, de trei ori, stai!
Soldatul rdea ntr-una, naintnd.
Mori, dar! Strig Robin.
i omul czu, cu pieptul strpuns de sgeat. Numai baronul purta
cma de zale, soldaii si aveau veminte vntoreti.
Cinilor, aruncai-v asupra lui! Striga necontenit Fitz Alwine. Lailor!
Lailor! O zgrietur i bga-n speriei!
nlimea sa numete asta o zgrietur?! Murmur unul dintre
clrei, prea puin dornic s repete micarea pe care o fcuse mai nainte
tovarul su, acum mort.
Ah, uite! Strig un alt soldat, ridicndu-se n scri ca s vad mai
bine. Ne vin ajutoare. La dracu! E Lambic, monseniore!
ntr-adevr, Lambic i escorta lui soseau n goana mare. Sergentul era
att de fericit i de grbit s-l raporteze baronului despre succesul expediiei
sale, nct, fr a-l zrit pe Robin, strig din rsputeri:
Nu i-am gsit pe fugari, monseniore, dar casei i-am dat foc.
Bine, bine rspunse grbit Fitz Alwine dar ia uit-te la puiul la de
urs, cruia laii tia nu ndrznesc s-l pun botni.
Oho! Exclam Lambic, rznd dispreuitor, recunoscndu-l pe
diavolul cu tora. Aha, mnz slbatic, las' c-i pun eu frul. tii tu, drguule
nemblnzit, c vin chiar de la grajdul tu? Credeam c am s te gsesc acolo

i, drept s-i spun, mi-a prut ru: ai vzut un foc stranic i ai putut juca
n mijlocul crilor mpreun cu maic-ta. Dar i pe pace! Pentru c nu erai
acolo; am vrut s-o cru pe btrn de un chin de prisos i i-am trimis la vreme
o sgeat n
Lambic n-apuc s isprveasc: un strigt rguit i se stinse pe buze i,
scpnd frul din mini, se prbui O sgeat i strpunsese gtlejul. O
negrit team i pironi locului pe martorii acestei scene. Cu toat emoia
puternic pricinuit de ultimele cuvinte ale lui Lambic, Robin prot de
situaie i, lund-o n spinare pe Christabel, dispru n tu.
Repede, repede! Repeta baronul n culmea furiei. Repede, ticloilor!
Dac nu-l prindei, v spnzur pe toi, da, v spnzur!
Soldaii desclecar i se npustir pe urmele tnrului. Robin mergea
ncovoiat sub povara lui, distana dintre el i dumanii si micorndu-se cu
ece clip; cu ct biatul se strduia mai mult s se ndeprteze, cu att i
ddea seama c truda lui este zadarnic i, culmea nenorocirii, fata, care
ncepuse s-i vin n re, se zvrcolea i scotea ipete ascuite. Micrile
acestea dezordonate deveneau o piedic n goana lui Robin i dac el ar
reuit s se ascund n vreun tu des, strigtele Christabelei n-ar ntrziat
s-l dea de gol.
Haidem! i zise el. Dac-l vorba s murim, s murim aprndu-ne.
i cut din priviri un loc potrivit ca s o lase pe Christabel, chiar dac
ar trebuit s se napoieze apoi singur pentru a ine piept oamenilor
baronului. Un ulm nconjurat de tuuri i de copcei tineri i pru nimerit ca
adpost pentru logodnica lui Allan i, fr s-l dezvluie fetei primejdia care-l
amenina, o aez la rdcina copacului, se ntinse alturi de ea, rugnd-o
erbinte s stea nemicat i linitit i atept, n vreme ce n mintea lui
vedea aievea o privelite nortoare: incendierea casei n care crescuse,
apoi pe Gilbert i pe Margaret murind n mijlocul crilor.
XV.
Soldaii se apropiau ncet i cu bgare de seam, oprindu-se la ecare
pas ca s primeasc ndrumrile baronului, care nu le ngduia s foloseasc
arcul, de team s nu-l rneasc ica.
Ordinul acesta nu era pe placul soldailor, cci i ddeau seama c
Robin nu-l va lsa s se apropie att de mult ca ei s poat folosi sulia, fr
ca el s doboare vreo civa. Sunt pierdut dac le vine n gnd s m
nconjoare i zise n sinea lui Robin. Printre crengi putu s-l zreasc pe
Fitz Alwine i o dorin de rzbunare i ncoli n inim.
Robin murmur Christabel, m simt n putere. Ce s-a ntmplat cu
tata? Nu-l aa c nu i-ai fcut nici un ru?
Nici un ru, milady repet Robin, tresrind ns
i, cu degetul, fcu s vibreze coarda arcului.
ns ce? Strig fata, nspimntat de acest gest sinistru.
El mi-a fcut un mare ru! Ah, milady, dac ai ti
Unde-l tata, messire?
La civa pai de aici rspunse Robin cu rceal i nlimea sa
tie c suntem la civa pai de domnia sa. Soldaii ns nu ndrznesc s m

atace cci se tem de sgeile mele. Ascultai-m cu atenie, milady relu


Robin, dup ce chibzui o clip. Dac rmnem aici, vom cdea fr doar i
poate n minile lor; n-avem dect o singur scpare: fuga. Fuga fr s m
vzui i, ca s izbutim, ne trebuie mult curaj, mult snge rece i, mai ales,
mult ncredere n ajutorul celui de sus. Ascultai-m cu luare-aminte: dac
tremurai aa, nu vei pricepe tot ce v spun. Acum e rndul dumneavoastr;
nfurai-v n pelerin, culoarea ei nchis nu atrage atenia; strecurai-v
pe sub frunzi ct mai aproape de pmnt i dac-l nevoie, tri-v.
Curajul nu-mi lipsete, mi lipsete puterea spuse plngnd biata
Christabel. M vor ucide mai nainte de a fcut douzeci de pai. Salvai-v,
messire, nu v mai ngrijii de mine; ai fcut tot ce era cu putin pentru a
m duce lng iubitul meu; Dumnezeu n-a vrut, fac-se voia lui, iar sfnta lui
binecuvntare s v nsoeasc! Adio, messire Plecai. i vei spune
scumpului meu Allan c tatl meu nu-i va exercita mult vreme autoritatea
asupra mea i trupul i inima mi sunt sfrmate; voi muri curnd. Adio!
Nu, milady rspunse curajosul copil n-am s fug. I-am fgduit lui
messire Allan i, ca s-mi in cuvntul dat, am s merg nainte, numai dac
moartea nu m va mpiedica Hai, curaj! Poate c Allan a i ajuns n vale i
poate c, vzndu-mi sgeata, a i nceput s ne caute Dumnezeu nc nu
ne-a prsit.
Allan, Allan, drag Allan! De ce nu vii? Strig dezndjduit
Christabel.
Deodat, ca pentru a rspunde parc acestei chemri disperate, se auzi
urletul prelungit al unui lup. Christabel nghenunchie cu braele ridicate spre
cer. Dar Robin, cu obrajii mbujorai, i astup gura cu mna i repet acelai
urlet.
Ne vin n ajutor zise el, vesel vin, milady; urletul acesta aste un
semnal ntre pdurari. I-am rspuns i prietenii notri vor sosi curnd. Vedei
c Dumnezeu nu ne prsete? Am s le spun s se grbeasc. Apoi,
ducndu-i mna plnie la gur, Robin imit strigtul heronului cnd este
urmrit de vulturi. Asta nseamn, milady, c suntem la mare ananghie. Un
strigt asemntor de heron speriat rsun la o mic deprtare. Este Will,
prietenul Will! Strig Robin. Curaj, milady, strecurai-v sub frunzi, acolo o s
i la adpost, trebuie s v ferii de o sgeat rtcit.
Inima tinerei fete btea s-l sparg pieptul, dar, mbrbtat de
sperana c avea s-l vad curnd pe Allan, se supuse i dispru, mldioas
ca o oprl, n desiul unui hi. Ca s le abat atenia urmritorilor, Robin
scoase un strigt puternic, iei din ascunzi i, dintr-un salt, se piti n dosul
altui copac. Numaidect o sgeat se npse n scoara copacului. Gata s
riposteze, eroul nostru i salut sosirea cu un hohot de rs batjocoritor i,
rspunznd sgeii cu sgeat, dobor la pmnt pe nefericitul soldat care
trsese.
nainte, neghiobilor, lailor! nainte! Striga Fitz Alwine. Altfel o s v
omoare pe toi, unul cte unul.
Baronul i ndemna oamenii la lupt, fcndu-i scut din ece copac,
cnd o ploaie de sgei vesti c intr n lupt Micul-John, cei apte frai

Gamwell, Allan Clare i fratele Tuck. La vederea acestei viteze trupe, cei din
Nottingham lepdar armele i cerur ndurare. Numai baronul nu se ddu
btut i se npusti n mrcini rcnind.
Vzndu-i prietenii, Robin se repezi pe urmele Christabelei; dar
Christabel, n loc s se oprit la o mic deprtare, gonise tot nainte, e de
fric, e din pricin c uitase de sfaturile lui Robin, e pentru c era
nefericit. Robin gsi uor urma pe unde trecuse fata, dar degeaba o strig:
doar ecoul i rspunse. Tnrul arca ncepu s se nvinuiasc de neprevedere
cnd deodat auzi un strigt. ni n direcia aceea i zri un clre al
baronului, care o apucase de mijloc pe Christabel i o ridicase pe calul su.
Robin trimise nc una din sgeile sale rzbuntoare; lovit drept n piept,
calul se poticni, rsturnndu-l pe clre i pe Christabel. Soldatul o ls pe
fat i, cu sabia n mn, cut zadarnic s rzbune moartea animalului su,
dar n-avu timp s-i recunoasc adversarul, cci se prbui eapn lng
victima sa. Robin o smulse pe Christabel de lng acest nou cadavru, de
team ca sngele care glgia din rana de la tmpl s n-o murdreasc.
Cnd Christabel deschise ochii i zri chipul nobil al tnrului arca aplecat
asupra ei, roi toat i, ntinzndu-l mna, i spuse doar un singur cuvnt:
Mulumesc!
ns acest cuvnt fu rostit cu atta recunotin i adnc emoie, nct
Robin, mbujorndu-se la rndul su, srut mna care i se ntinsese.
De ce v-ai deprtat att de mult, milady i cum de v-a prins
mercenarul acela? Ceilali au aruncat armele i i-au cerut ndurare lui Messire
Allan.
Allan?! Omul acela m-a recunoscut i a pus mna pe mine
strignd: O sut de scuzi! Ura! O sut de scuzi de aur! dar spuneai c
Allan
Spun c messire Allan Clare v ateapt.
Dei abia mai putea s mearg, tnra prinse deodat aripi, dar se opri
uluit n faa alaiului care-l nsoea pe cavaler. Robin o lu pe Christabel de
mn i fcu civa pai spre grup, ns Allan, cum o zri, fr a mai ine
seama de cei de fa i fr a scoate un cuvnt, se repezi spre ea, o strnse
la piept i-l acoperi fruntea cu srutri. Christabel, cu inima zvcnind, beat
de bucurie, moart de fericire, indc se simea, ntr-adevr, fericit, nu mai
era n braele lui Allan dect o simpl form omeneasc. Toat viaa i se
adunase n priviri, n buzele-l tremurnde, n btile nebuneti ale inimii. n
cele din urm, i fcur drum lacrimile, suspinele; suspine de fericire, lacrimi
de bucurie. Apoi i venir n re i-i putur vorbi uitndu-se lung unul la
cellalt, priviri n care strlucirea dragostei nlocuia lumina din priviri.
Cei care urmreau aceast ntlnire sau mai degrab aceast contopire
a dou suete se simeau nespus de tulburai. Maud, indu-l parc ciud, se
apropie de Robin, i lu minile i vru s-l zmbeasc. Dar zmbetul acesta
dezlnui, una cte una, lacrimi ct bobul de mari pe obrajii ei catifelai, iar
lacrimile lunecau fr s se sfarme, asemenea picturilor de ploaie pe frunze.
Spune-mi, mama i Gilbert? ntreb tnrul, strngnd n minile
lui minile fetei.

Maud i rspunse tremurnd c acas la el fusese numai Halbert.


Micule-John zise Robin l-ai vzut pe tata azi-diminea? Nu i s-a
ntmplat nimic ru?
Nimic ru, drag prietene, numai lucruri ciudate, pe care o s i le
povesteasc el nsui; azi diminea, adic pe la ceasurile dou dup miezul
nopii, l-am lsat pe taic-tu linitit i sntos.
Dar ce te-ngrijoreaz, Robin? ntreb Will, venind lng tnrul arca
pentru a mai aproape ele Maud.
Am pricini temeinice s m-ngrijorez: un sergent al baronului Fitz
Alwine mi-a spus c azi-diminea a dat foc casei tatlui meu i c pe mama
a aruncat-o n cri.
i tu ce i-ai rspuns? Strig Micul-John.
Nu i-am rspuns nimic, l-am ucis O spus adevrul? O minit?
Vreau s m duc s vd, s-l vd pe tata i pe mama zise Robin, cu vocea
necat n lacrimi. S mergem, sor Maud
Miss Maud e sora ta? Strig Will. Acum opt zile, zu c nu te tiam
att de fericit!
Acum opt zile nc n-aveam sor, drag Will Astzi am fericirea s
u frate rspunse Robin, ncercnd s zmbeasc.
Nu le doresc surorilor mele dect un singur lucru: s semene toate
cu domnioara adaug curtenitor Will.
Robin se uit mirat la Maud. Fata plngea.
Unde-l fratele tu, Halbert? O ntreb Robin.
i-am mai spus, Robin, Hal se ndreapt spre casa lui Gilbert.
Pe viaa mea! Strig deodat Tuck. Pare-mi-se c-l zresc, privii
ntr-adevr, Hal venea n mare goan, clare pe cel mai frumos cal din
grajdurile baronului.
Iat, prieteni strig cu mndrie biatul privii, dei departe de voi,
m-am luptat vitejete i am ctigat cel mai frumos cal din tot comitatul. A,
da' ce, credei c m-am luptat? Nici pomeneal! Am gsit calul fr clre
pscnd n pdure.
Robin zmbi, recunoscnd calul baronului: calul pe care l folosise drept
int.
Se inu sfat.
n vremea aceea, latifundiarii feudali se purtau fa de vasalii lor
ntocmai ca nite suverani, se rzboiau cu vecinii i se dedau la jafuri, la
tlhrii i la crime, sub pretext c i exercit dreptul lor de via i de
moarte; se angajau adesea lupte ngrozitoare ntre castele, ntre sate i cnd
se sfrea btlia, se retrgeau deopotriv i nvinii i nvingtorii, ecare la
el acas, gata s-o ia de la capt dac s-ar ivit un nou prilej.
Baronul de Nottingham, nvins n noaptea aceasta, att de bogat n
evenimente, putea s ncerce s se rzbune chiar a doua zi. Oamenii si,
dup ce se adunar laolalt, se napoiar la castel. Baronul mai avea destui
soldai pe care nu-l bgase n lupt, iar brbaii din Gamwell Hall, singurii
partizani ai lui Allan Clare i ai lui Robin, n-ar fost n stare s in piept
mult vreme unui senior att de puternic; era necesar deci, ca pentru a-i

pstra avantajul, s nlocuiasc lipsa de brae cu prevederea, cu viclenia, cu


aciunea i, bineneles, cu ndrzneala.
Iat de ce prietenii notri inur sfat, n timp ce baronul, nsoit de doi
sau trei slujitori, se ntorcea la castel ntr-o stare vrednic de plns. Prezena
Christabelei i mpiedica s-l hruiasc n timpul retragerii.
Se hotr ca messire Allan i Christabel s se refugieze de ndat i pe
cel mai scurt drum la Gamwell Hall. Urmau s e nsoii de Will Rocovanul,
de cei ase frai ai si i de vrul lor, Micul-John. Robin, Maud, Tuck i Halbert
trebuiau s se ndrepte spre locuina lui Gilbert Head. Seara i vor da de
veste unii altora, ind pregtii, n caz de nevoie, s se ntruneasc n cutare
sau cutare loc. William nu mprtea aceste hotrri i-i folosi toat
elocina ca s-o conving pe Maud c este absolut necesar s-i nsoeasc
stpna la Hall. Maud, lund n serios noul ei titlu de sor a lui Robin, nici nu
vru s aud; dar Will fcu ce fcu i Christabel, fr s cunoasc motivul, se
altur dorinei lui. Maud fu silit s-o urmeze.
Robin Hood spuse Allan Clare, lund n minile lui minile tnrului
arca Robin Hood, de dou ori i-ai primejduit viaa ca s-o salvezi pe a mea
i a lady-ei Christabel, mi eti mai mult dect prieten, mi eti frate. Or, ntre
frai, totul le aparine n egal msur: a ta este inima mea, sngele meu,
averea mea, tot ce am; cnd nu-i voi mai recunosctor, nseamn c am
ncetat s mai triesc. Adio!
Adio, messire!
Cei doi tineri se mbriar, iar Robin duse respectuos la gur degetele
albe ale logodnicei cavalerului.
Adio, tuturor! Strig Robin, salutnd pentru ultima dat pe fraii
Gamwell.
Adio! Rspunser acetia, uturndu-i bonetele.
Adio! Murmur o voce dulce. Adio!
La revedere, drag Maud spuse Robin la revedere! Nu-i uita
fratele!
Allan i Christabel, clare pe calul baronului, plecar cei dinti.
Sfnta Fecioar s-l ocroteasc! Rosti Maud, cu tristee.
Ce noroc c au un cal aa de bun! Rspunse Halbert.
Copile! Murmur Maud i un suspin adnc i scp de pe buze.
Nobilul animal care-l ducea pe lady Christabel i pe Allan Clare spre
Gamwell Hall mergea repede, dar cu grij, cu micri line, de parc ar
neles ce preioas povar poart n spate. Frul i atrna pe grumazul
frumos arcuit, dar calul nu-i lua ochii din pmnt, de team s nu curme,
prin vreun pas greit, convorbirea dintre cei doi ndrgostii. Din cnd n cnd,
tnrul ntorcea capul, iar vorbele lui ntlneau vorbele Christabelei, care,
pentru a se ine n a, cuprinsese cu braele mijlocul cavalerului.
Ce puteau s-i spun, dup o noapte att de cumplit? Tot ceea ce le
dicta fericirea, uneori multe lucruri, alteori nimic, cci, dac pentru unii
dragostea este elocvent, pentru alii e mut. Christabel se dojenea pentru
purtarea ei fa de printele su; se vedea osndit, alungat de lume indc
fugise cu un brbat i se ntreba dac mai trziu, chiar Allan nsui nu o va

dispreui. Dac se dojenea astfel, dac avea aceste scrupule, aceste temeri,
n-o fcea dect pentru a asculta cu i mai mult ncntare cum erau denitiv
spulberate de vorbele convingtoare ale cavalerului.
Ce s-ar ntmpla cu noi, drag Allan, dac tatl meu ar avea puterea
s ne despart?
n curnd nu va mai avea scump Christabel n curnd vei soia
mea; nu numai n faa lui Dumnezeu, ca astzi, dar chiar n faa oamenilor. i
eu voi avea soldai adug cu mndrie tnrul cavaler i soldaii mei vor
putea sta alturi de cei din Nottingham. S nu ne mai facem griji, drag
Christabel, s ne bucurm de fericirea noastr i de ocrotirea cerului.
S dea Dumnezeu ca tatl meu s ne ierte!
Draga mea, dac i-e team de vecintatea Nottinghamului, vom
pleca n insulele din sud, unde cerul este venic senin i unde vom gsi un
soare cald, fructe i ori minunate. Spune-mi c vrei i-i voi gsi un paradis
pe pmnt.
Ai dreptate, Allan, vom mai fericii acolo dect n aceast Anglie
rece.
i ai s prseti Anglia fr prere de ru?
Fr prere de ru! Ca s u cu tine, a prsi cerul adug
Christabel, drgstoas.
Bine! ndat ce ne vom cstori, vom pleca pe continent; Marianne
va veni cu noi.
Taci! Strig tnra. Ascult Allan, suntem urmrii
Cavalerul opri calul. Christabel nu se nelase, zgomot de cai n galop
ajungea pn la ei i, din minut n minut, din secund n secund, zgomotul
acesta, mai nti ndeprtat, sporea mereu apropiindu-se.
Ah, ce nenorocire! De ce oare am plecat naintea prietenilor notri
din Gamwell?! Murmur Allan, dnd pinteni calului ca s fac stnga-mprejur
i s se nfunde n desi, deoarece n clipa aceea se gsea la marginea
drumului.
Dar chiar atunci, o bufni, trezit de zgomot, iei dintr-o scorbur,
scoase un ipt lugubru i zbur att de aproape, nct, cu aripile, atinse
botul calului, care tocmai se pregtea s asculte, supus de pinteni. Animalul
se sperie i, n loc s goneasc n direcia aleas de Allan, se aternu la fug
de-a lungul drumului.
Curaj, Christabel! Strig tnrul, luptndu-se zadarnic s
stpneasc dobitocul nnebunit de spaim. ine-te bine! Un srut Christabel
i Dumnezeu s ne apere!
Un grup de clrei purtnd n vrful sulielor drapelul cu culorile
baronului se niruise de-a curmeziul drumului. Nu puteai fugi ntorcnd
spatele clreilor, nu puteai scpa dect printr-o minune, fornd linia
acestora. Vznd primejdia, Allan nu se mai gndi dect s-o nfrunte. ngnd
pintenii n crupa calului, se repezi, cu capul aplecat nainte, drept n mijlocul
soldailor i Trecu asemenea unui fulger ce strbate un nor.

Schimb mna! Stnga-mprejur! Porunci comandantul trupei, scos


din srite de aceast ndrzneal. Ochii animalul url el dar s nu o lovii
pe milady, c e vai i amar!
O ploaie de sgei czu n jurul lui Allan dar nobilul animal nu-i ncetini
cursa, iar cavalerul nu-i pierdu curajul.
Oh, iadule! Ne scap! Url comandantul. La picioare, tragei la
picioare!
Cteva clipe mai trziu, clreii i nconjurau pe cei doi ndrgostii,
aruncai n iarb de srmanul animal lovit de moarte.
Predai-v, cavalere! Spuse comandantul, cu o politee ironic.
Niciodat rspunse Allan, care se i ridicase n picioare i trsese
sabia din teac. Niciodat! Ai ucis-o pe lady Fitz Alwine adug tnrul,
artnd-o pe Christabel, leinat, la picioarele sale. Ei bine, voi muri
rzbunnd-o!
Lupta inegal nu dur mult: Allan czu copleit de rni, iar soldaii i
urmar drumul spre Nottingham, lund-o cu ei pe Christabel ca pe un copil
adormit.
William, cuprins de remucri, se ntoarse la scumpul su Robin; credea
c-l putea de folos i-i pusese n gnd ca dup aceea s se napoieze
repede la Gamwell Hall ca s poat admira ochii frumoi ai lui miss Hubert
Lindsay. Dar Micul-John, formalist cum era, l chem napoi.
Se cade ca tu s-l prezini la Gamwell Hall pe noii venii. Am s-l
nsoesc eu pe Robin.
William primi; nu putea s refuze obligaiile pe care i le impunea
prietenia. n timpul acestei scurte discuii, Allan i Christabel i depiser pe
fraii Gamwell, iar Robin, creznd c scurteaz drumul, i nsoi o bucat de
vreme, pn gsi poteca bine cunoscut. Hal i Maud erau nainte, iar fratele
Tuck se oprise ca s atepte grosul trupei. Tot vorbind, tinerii ajunser la
rscrucea unde Robin trebuia s se despart de ei i n apropierea creia
atepta fratele Tuck, ntins alene pe iarb i cu gndul la cruda Maud. Bietul
clugr! Cuvintele de rmas bun se repetar a mia oar cnd ochii unuia
dintre fraii Gamwell descoperir nu prea departe un brbat lungit la pmnt,
cu trupul plin de snge.
Un soldat al baronului! Spuser unii.
Vreo victim de-a lui Robin! Adugar alii.
Cerule! S-a ntmplat o mare nenorocire! Strig Robin,
recunoscndu-l de ndat pe Allan Clare. Ah, prieteni, privii Iarba clcat n
picioare de cai. Aici s-a dat o lupt Doamne Dumnezeule! Doamne
Dumnezeule! Poate c e mort i cu lady Christabel ce s-o ntmplat? Se
strnser cu toii n jurul trupului ce prea fr via.
Nu e mort, linitii-v! Strig Tuck.
Domnul e binecuvntat! Repetar n cor.
Sngele curge prin aceast ran adnc din cretetul capului, dar
inima bate nc Allan, domnule cavaler, v nconjur prietenii
dumneavoastr, deschidei ochii
Cercetai primprejur zise Robin cutai-o pe lady Christabel.

Acest dulce nume rostit de Robin aduse n trupul lui Allan plpirea de
via ce sta gata s se sting.
Christabel! Murmur el.
Se a n siguran, messire! Strig clugrul, care i ncepuse s
culeag cteva ierburi trebuitoare n asemenea mprejurri.
Rspunzi de el? l ntreb Robin pe clugr.
Rspund, ndat ce-l oblojesc rana, va putea dus la Gamwell Hall
pe o targ de crengi.
Atunci, adio, messire Allan spuse Robin, aplecndu-se cu tristee
asupra rnitului o s ne revedem!
Drept rspuns, Allan schi doar un zmbet rav.
n timp ce braele vnjoase ale frailor Gamwell transportau spre cas,
cu bgare de seam, pe srmanul Allan Clare, Robin, ros de nelinite, se
grbea spre casa printelui su adoptiv. Nenorocirea lui Allan i grijile lui
personale i apsau inima. Blestema deprtarea, spaiul, ar vrut s zboare
mai iute dect rndunelele, ar vrut s strpung pdurea deas ca s-l
mbrieze mai repede pe Margaret i pe Gilbert, s se ncredineze c sunt
n via.
Parc ai picioare de cerb zise Micul-John.
Le ai ntotdeauna dac vrei i rspunse Robin.
Ajungnd n valea arinilor, care ducea spre casa lui Gilbert, cei doi tineri
recunoscur cu groaz c Lambic spusese adevrul. Un fum gros se mai
rsucea nc pe deasupra copacilor; un miros acru de lemn ars umplea
vzduhul. Robin scoase un strigt de disperare i, urmat de Micul-John,
mhnit i el, se repezi n fug pe potec. La civa pai de mormanul negru
de ruine, acolo unde cu o zi nainte zmbea, cu ferestrele luminate, casa lor
att de vesel, sta ngenuncheat srmanul Gilbert, strngnd n palme
minile ngheate ale Margaretei, ntins n faa lui.
Tat, tat! Strig Robin.
O exclamaie surd scp de pe buzele lui Gilbert i, fcnd civa pai
spre Robin, se prbui hohotind n braele ntinse ale tnrului. Totui tria
nnscut a btrnului pdurar puse fru pentru o clip vaietelor, lacrimilor i
suspinelor.
Robin vorbi el, cu o voce hotrt tu eti motenitorul legitim al
contelui de Huntingdon. Nu tresri: acesta-l adevrul ntr-o zi vei puternic
i ct va mai plpi o scnteie de via n trupul meu btrn, ea i aparine
Vei avea de o parte avere, de alt parte devotamentul meu. Ei bine, privete,
privete-o, moart, ucis de un nemernic, pe aceea care te-a iubit cu
dragoste nemrginit, cum i-ar iubit copilul plmdit n propriile-l
mruntaie.
O, da, ct de mult m iubea mama! Murmur Robin, ngenunchind
lng trupul nensueit al Margaretei.
Iat ce-au fcut din mama ta: un cadavru! Iat ce-au fcut din casa
ta: un morman de ruine! Conte de Huntingdon, i vei rzbuna mama?

O voi rzbuna! i, ridicndu-se mndru, tnrul adaug: Contele de


Huntingdon va zdrobi pe baronul de Nottingham, iar locuina seniorial a
nobilului va mistuit de cri, asemenea acestei case de modest pdurar!
Jur, la rndul meu spuse Micul-John s nu-l las o clip de odihn
sau rgaz lui Fitz Alwine, oamenilor i vasalilor lui!
A doua zi, Lincoln i Micul-John duser trupul Margaretei la Gamwell
Hall i-l nmormntar cu toat cinstea n micul cimitir al satului.
ntmplrile de neuitat din aceast noapte stranie uniser ntr-o singur
familie personajele povestirii noastre, hotrte s se rzbune pe baronul Fitz
Alwine.
XVI.
La cteva zile dup nmormntarea srmanei Margaret, Allan Clare
povesti prietenilor si mprejurrile neateptate datorit crora lady
Christabel fusese nc o dat smuls dragostei sale. Halbert, care fusese
trimis la castel de nefericitul ndrgostit att de crunt dezamgit n
speranele sale, venise cu vestea c Fitz Alwine plecase cu ic-sa la Londra
i c, de acolo urma s se duc n Normandia, unde treburi importante i
cereau s e prezent. Vestea acestei plecri att de pripite i de neateptate
czu ca un trsnet pricinuindu-l tnrului o adnc durere; i durerea lui era
att de adnc, nct Marianne, Robin i feciorii lui sir Guy folosir, spre a-l
liniti, toate mngierile pe care dragostea i devotamentul le pot inspira. O
prere a tnrului Hood, sprijinit cu cldur de toi membrii familiei
Gamwell, aduse o licrire de speran n inima lui Allan.
Robin spusese:
Allan trebuie s-l urmeze pe Fitz Alwine la Londra, de la Londra, n
Normandia i s nu se opreasc dect acolo unde se va opri furiosul baron.
Prerea se transform curnd n plan i planul fu dus la ndeplinire.
Allan se pregti de plecare. La rugmintea lui, blnda i resemnata Marianne
se nvoi s-l atepte, pn se va napoia, n ncnttoarea singurtate de la
Gamwell Hall.
S-l lsm pe messire Allan s-o urmeze la Londra i n Normandia pe
lady Christabel i s ne ocupm de Robin Hood, sau, mai bine zis, de tnrul
conte de Huntingdon.
nainte de a ncepe urmrirea pe cale judectoreasc a unei cereri att
de dicile cum era aceea pe care avea s-o fac n interesul ului su adoptiv,
Gilbert crezu de datoria lui s supun aceast problem lui sir Guy de
Gamwell i s-l relateze n cele mai mici amnunte ciudata povestire pe care
i-o mrturisise Ritson pe patul de moarte. Dup ce btrnul sfri istorisirea
mravei uzurpri a drepturilor lui Robin, sir Guy i spuse la rndul su lui
Gilbert c mama lui Robin era ica fratelui su Guy de Coventry. Aa c Robin
era nepot de frate al baronetului i nu nepot de u al acestuia, cum
nelesese Gilbert din vorbele lui Ritson. Din nefericire, sir Guy de Coventry
murise, iar ul su, singurul descendent al acestei ramure mai tinere a
familiei Gamwell, era plecat n cruciad. ns adugase bunul baronet
lipsa acestor dou rude nu trebuie s e o piedic n calea demersurilor la
care te gndeti. Viteazule Gilbert, inima mea i braul meu, averea mea i

copiii mei sunt i ai lui Robin. Vreau n chipul cel mai hotrt s-l u de folos,
vreau s-l vd ajungnd, n faa tuturor, posesorul unei averi care i aparine
n faa lui Dumnezeu.
Cererea just a lui Robin fu fcut n faa tribunalului. Se porni un
proces. Abatele de Ramsay, adversarul tnrului, un membru foarte bogat al
atotputernicei biserici, respinse categoric cererea i calic povestirea lui
Gilbert drept nscocire, minciun i impostur. Fu chemat dinaintea
judectorilor eriful cruia domnul de Beasant i ncredinase banii necesari
pentru ntreinerea nepotului su; dar omul acesta, vndut cu trup i suet
ndrzneului deintor al bunurilor contelui de Huntingdon, tgdui faptul c
i se ncredinaser banii i refuz a-l recunoate pe Gilbert.
Singurul martor al tnrului, singurul su aprtor, aprtor socotit
drept nebun i vizionar, era deci tatl su adoptiv. Ce-l drept, slab sprijin ca
s poat lupta cu sori de izbnd mpotriva unui adversar att de bine situat
n societate, cum era abatele de Ramsay. Este adevrat c sir Guy de
Gamwell declar sub jurmnt c ica fratelui su dispruse din Huntingdon
la vremea artat de Ritson, dar numai la att se mrginea, din cele ce se
cunoteau, mrturia btrnului. Dac Robin reuise s-l preocupe pe
judectori, dac, de asemenea, reuise s alunge din mintea lor orice ndoial
moral asupra legalitii drepturilor sale, n schimb i era foarte greu, ca s nu
spunem imposibil, s biruie obstacolele materiale ce se opuneau triumfului
cauzei sale.
Distana dintre Huntingdon i Gamwell, lipsa unui sprijin militar l
mpiedicau pe Robin s-i ctige drepturile prin fora armelor, aciune
ngduit, sau cel puin tolerat, n vremea aceea. El fu deci silit s ndure
rbdtor sdarea plin de obrznicie a dumanului su i s-i caute un
mijloc panic i legal ca s intre fr lupt n folosina averii sale, deoarece
nc nu se dduse nici o hotrre judectoreasc. Acest mijloc fu gsit de sir
Guy i dup sfatul btrnului, Robin se adres direct judecii regelui Henric
al II-lea. Dup ce i trimise jalba, ncepu s atepte rspunsul binevoitor sau
nefavorabil al maiestii sale, nainte de a lua o nou hotrre.
Trecur ase ani, ase ani plini de grija unui proces prsit i reluat
dup bunul plac al judectorilor sau avocailor. Chinuii de nelinitile
ateptrii, cei ase ani trecur ca o zi pentru cei ce locuiau la Gamwell Hall.
Robin i Gilbert n-au mai prsit casa ospitalier a lui sir Guy, dar, cu
toat cldura i grija plin de dragoste a ului su, Gilbert, veselul Gilbert de
altdat, ajunsese numai umbra celui ce fusese cndva. Margaret luase cu ea
n mormnt i suetul i veselia btrnului.
Marianne se numra i ea printre oaspeii de la Gamwell Hall. Gingaa
fat, purtnd pe frunte cununa de trandari norii ale celor douzeci de
primveri, era i mai ncnttoare dect n ziua cnd Robin, ndrgostit, i
mrturisea cu glas tare i cu naivitate admiraia n faa frumosului ei chip.
Iubit cu respect de oameni, ndrgit de femei cu un sentiment de sincer
afeciune, gingaei Marianne nu-l lipsea dect prezena fratelui su ca s se
bucure de o fericire deplin. Allan era n Frana i, n rarele scrisori pe care le
trimitea, nu-l vorbea niciodat nici de fericire, nici de o apropiat napoiere.

Robin admira, aprecia i ndrgea, mai mult i mai bine ca nimeni altul,
perfeciunea zic i moral a Mariannei, ns aceast admiraie, o adevrat
pasiune, nu se exprima nici prin priviri, nici prin vorbe, nici prin gesturi.
Singurtatea fetei o fcea n ochii lui Robin tot att de demn de respect ca
o mam. Mai mult, viitorul su nesigur l mpiedica pe Robin, din delicate,
s-l declare dragostea pe care situaia lui din acel moment nu i ngduia s
o consneasc prin legturile temeinice ale cstoriei.
Oare nobila sor a lui Allan Clare s-ar putut ea cobor pn la Robin
Hood?
Pe de alt parte, ar fost cu neputin, chiar pentru cel mai atent
observator, s-i dea seama de gndurile tinerei fete; i-ar fost cu neputin
s descopere n purtarea Mariannei, n vorbele sau n privirile ei, nu numai ct
loc i pstra lui Robin n inim, dar nici mcar ca i-ar da seama de dragostea
erbinte cu care o nconjura tnrul tcut i devotat. Pentru toi, fr
deosebire, glasul Mariannei avea aceleai modulaii muzicale. Absena lui
Robin nici nu-l ntuneca fruntea, nici nu fcea ca privirile-l s e vistoare;
napoierea lui neateptat n-o fcea s roeasc; nu vorbea cu el ntre patru
ochi, nici nu se ntlnea cu el din ntmplare. Melancolic, dar nu mhnit,
Marianne prea c triete cu amintirea fratelui su, ndjduind s ae ntr-o
zi c, iubit de Christabel, Allan va lsa s i se citeasc pe frunte mndria i
fericirea pe care i-o druiau aceast dragoste.
Locuitorii de la Gamwell Hall alctuiau n jurul Mariannei mai degrab o
curte dect un anturaj, cci, fr a se arta fa de nimeni nici rece, nici
mndr, nici trufa, tnra fat se situase, fr voia ei, deasupra tuturor
celor din juru-l. Sora lui Allan Clare prea c este regina Gamwell Hall-ului.
Regin prin frumusee aceast apreciere i-o ddea incontestabila ei
superioritate recunoscut i respectat de toi. Purtrile alese ale fetei,
conversaia-l spiritual i grav o aezau n mod evident deasupra gazdelor
sale, iar oamenii acetia, n sinceritatea lor loial i simpl, erau primii care
s-l recunoasc acest merit.
Maud Lindsay, al crui tat murise cu aproape cinci ani n urm, nu
putuse nici s se ntoarc la castel, nici s-i urmeze stpna n Frana.
Locuia deci i ea la Gamwell Hall i cuta s e de folos pe msura puterilor
sale.
Tnrul Hal, fratele de lapte al lui Maud, era acum paznic la castel i ne
grbim s adugm c, de mai multe ori, avusese de gnd s lepede livreaua
baronului, dar un motiv mai puternic dect aceast dorin, un motiv puternic
sprijinit pe sentiment, l inea n lanurile btrnului baron: i acest motiv se
numea Grace May, al crei ochi expresivi, care strluceau la civa pai de
Nottingham, nimiceau orice proiecte brbteti de emancipare. Hal,
ndrgostit cum era, ndura aceast robie cu un amestec de bucurie i tristee
i, drept mngiere, fcea din timp n timp cte o lung vizit la Gamwell.
Veselii i ai lui sir Guy bgar de seam c primele cuvinte pe care biatul le
rostea intrnd n cas erau mereu aceleai:
Drag sor Maud, i aduc un srut din partea frumoasei mele Grace.

Maud primea srutul. Ziua se scurgea n jocuri, rsete, mese, discuii,


apoi, n clipa plecrii, Hal repeta:
Drag sor Maud, d-mi un srut cu buzele tale pentru Grace May.
Maud i ddea srutul de rmas bun, aa cum ea primise unul la sosire
i Hal pleca mulumit.
Ce mult i iubea logodnica biatul acesta bun i cinstit!
Prietenul nostru Gilles Sherbowne, veselul clugr Tuck, nelese n cele
din urm indiferena inimii frumoasei Maud, din comportarea ei politicoas i
rece. Primele zile care au urmat acestei triste descoperiri le-a petrecut
plngndu-se de nestatornicia femeilor, n general i de a lui Maud, n special.
Cnd vaietele, tnguirile i regretele i-au potolit clocotul durerii, Tuck a jurat
s renune la dragoste. n schimb, a jurat s nu mai ndrgeasc altceva pe
lume dect butura, mncarea i stranicele lovituri de ciomag, pe care,
aduga el n petto {6}, i-ar plcut ntotdeauna s le dea, nu s le
primeasc. Jurmntul lui Tuck a fost ntrit de o mas mbelugat i de o
cantitate zdravn de bere dat pe gt, dup care a simit nevoia s mai
adauge vreo jumtate de duzin de pahare cu vin vechi. Dup ce isprvi n
chip ludabil aceast mas copioas, Tuck prsi sala unde fusese osptat,
fr s ridice ochii spre Maud, care sta gnditoare, cu coatele pe fereastr i
fr s strng mna binevoitoare a gazdelor; nfurat n hotrrea sa ca
ntr-o pelerin, el prsi Gamwell Hall-ul, plin de mreie.
Maud l iubise i-l mai iubea nc pe Robin Hoood. Dar cnd biata fat o
cunoscu pe Marianne, cnd timpul i contactul zilnic i dezvluir rarele
caliti ale surorii lui Allan Clare, nelese dragostea lui Robin i-l iert
dispreuitoarea-l indiferen. Nu numai c-l iert, dar fata aceasta bun i
devotat nelese i accept propria ei inferioritate, mulumindu-se s joace
rolul de sor, fr nici un gnd ascuns, fr nici o ndejde n viitor, dar nu i
fr regret. Cu neea perspicace a femeii cu adevrat ndrgostite, Maud
descoperi taina Mariannei. Taina aceasta, inut ascuns chiar fa de cel pe
care l interesa, n-a rmas mult vreme un secret i pentru Maud. Ea citi n
privirea calm i n aparen indiferent a Mariannei gndul care cu patru
cuvinte, l-ar fcut fericit pe tnrul pdurar.
l iubesc pe Robin.
Maud cut s-i nbue visul sub povara zdrobitoare a realitii;
ncerc s-i alunge din inim chipul scump i att de drgstos mngiat
care se chema fericire i al crui nume era Robin Hood. ncerca s se arate n
ochii tuturor nepstoare i fericit: vru s uite, dar nu putu dect s plng
i s-i aduc aminte. Aceast necurmat lupt luntric ce punea fa n
fa inima i raiunea obosi trsturile ncnttoare ale frumoasei Maud.
Proaspta i zmbitoarea ic a btrnului Lindsay arta acum ca un portret
pe jumtate ters, n care te strduiai, cu o dureroas uimire, s deslueti
frumosul i surztorul ei chip de odinioar. Acionnd n exterior, aceast
suferin moral pusese pe obrajii fetei o nduiotoare paliditate, iar aceast
aparent de om bolnav fu atribuit durerii pe care i-o pricinuise moartea
tatlui su.

Printre cei care cutau s-o smulg pe Maud din durerea ei, printre cei
care se artau fa de ea binevoitori i buni, se numra i un cu
ndatoritor, vesel i plin de energie, cu purtri blnde i prevenitoare i care,
singur, se strduia s-o distreze pe fat mai mult dect ar fcut un amtrion
ca s-i distreze aizeci de musari. Ct era ziua de lung l vedeai pe acest
prieten devotat al srmanei Maud, ieind din cas n curte, pierind din curte
pe cmp, de pe cmp n pdure. Acest venic du-te-vino, aceste drumuri
neobosite nu aveau alt rost dect gsirea vreunui obiect nou sau de pre care
s e druit frumoasei Maud, descoperirea vreunei plceri care s-l e
oferit, a vreunei surprize pe care s i-o fac. Prietenul acesta att de delicat,
att de prevenitor era vechea noastr cunotin Will Rocovanul.
O dat pe sptmn i aceasta cu o regularitate i o constan demne
de o soart mai bun, William i fcea lui Maud o declaraie de dragoste. Cu
o regularitate i o constan deopotriv cu ale tnrului, Maud i respingea
declaraia.
Prea puin intimidat i, mai cu seam, prea puin descurajat de
refuzurile rbdtoare ale tinerei fete, Will o iubea n tcere de luni pn
duminic, ns n aceast zi, dragostea lui, mut timp de o sptmn,
nemaiputndu-se stpni, ajungea la apogeu. Refuzurile calme ale fetei
vrsau puin ap rece peste vlvtaie i Will tcea pn duminica
urmtoare, zi de odihn care i ddea posibilitatea s-i descarce din nou tot
oful inimii, fr nici o oprelite.
Tnrul Gamwell nu putea pricepe gingaa delicatee a sentimentului
care-l mpiedica pe Robin s-l mrturiseasc Mariannei dragostea lui. William
socotea aceast delicatee drept o neghiobie i, departe de a-l imita, el nu
scpa nici un prilej favorabil pentru a-i mrturisi iubirea, lucru pe care-l mai
fcuse de o sut de ori, sau pentru a rosti un cuvnt din care Maud s
neleag c este iubit, iubit cu duioie de William de Gamwell.
Maud era pentru William farmecul vieii, singura femeie pe care o
iubea. Maud era muza inspiratoare, bucuria i fericirea, plcerea, visul i
sperana lui. Will dduse numele lui Maud cinelui su favorit de vntoare;
de asemenea, armele preferate ale tnrului purtau numele ei; arcul lui se
numea Maud; lancea, blonda Maud; sgeile, gingaele Maud. nsetat n
dragostea lui de numele iubitei sale, William dorea cu ardoare s aib calul
cului ndrgostit de Grace May, numai pentru c animalul purta numele
idolului su. Hall refuz categoric ofertele fabuloase pe care i le fcu William
ca s-l cumpere calul; atunci, prietenul nostru se repezi pn la Mansfeld, de
unde cumpr o iap, creia i ddu de ndat numele incomparabilei sale
Maud. Numele mic al lui miss Lindsay ajunse s e bine cunoscut n
vecintatea Gamwell-ului; numele ei era venic pe buzele lui Will; l rostea de
douzeci de ori pe or i din ce n ce cu un simmnt tot mai drgstos.
Nemulumit s dea numele prietenei sale obiectelor de care se servea zilnic,
William boteza cu numele acesteia toate lucrurile care-l plceau. Maud
ajunsese n aa msur s e idealizat n inima acestui tnr, nct ea nu-l
mai aprea sub forma unei femei, ci mai curnd sub chipul unui nger, al unei
zeie, al unei ine superioare tuturor celorlalte ine, mai aproape de cer

dect de pmnt; ntr-un cuvnt, miss Lindsay era cu adevrat icoana la care
se nchina Will.
Dac suntem obligai s recunoatem c slbaticul u al baronetului de
Gamwell o iubea pe Maud ntr-un fel, pe ct de primitiv, pe att de sincer,
trebuie s recunoatem c aceast dragoste, att de ciudat n modul de a se
exprima, avusese o nrurire asupra inimii lui miss Lindsay. Femeile detest
rareori pe cel care le iubete i cnd ntlnesc o inim ntr-adevr devotat,
ele i druiesc o parte din dragostea pe care le-a inspirat-o. Fiecare zi i
aducea din partea lui Will o atenie, o drglenie, o amabilitate i toate
aveau drept scop sau recompens bucuria lui Maud. n cele din urm, aceast
afeciune zgomotoas, amestecat cu pasiune, cu respect i cu dragoste
platonic, sdi n inima fetei o vie recunotin. Dac dovezile de dragoste
din partea lui William nu erau nsoite de gingia acelei forme pe care inimile
sensibile o cred neaprat necesar n manifestarea lor, aceasta se datora
numai faptului c francheea caracterului, a rii sale nu putea nici s
conceap, nici s admit o asemenea gingie. Maud cunotea rea
nvalnic i iute la mnie a lui Will. De altfel, care-l femeia care nu nelege
numaidect fora i mreia unei bunti ce i are izvorul n inim?
Din recunotin, poate chiar dintr-un sentiment de generozitate, Maud
cut s merite dragostea lui Will. Ca s o obin, ea nu folosi o cochetrie
dttoare de sperane. Nu, o asemenea purtare amgitoare ar fost
nepotrivit cu rea tinerei fete; ea se art fa de William grijulie ca o tnr
mam, atent ca o prieten i cu o purtare de sor. Din pcate, gingiile lui
Maud fur greit nelese de Will, care, la cei mai nensemnat cuvnt
afectuos, la o simpl privire de cordial prietenie, cdea n extazul adorrii,
se lsa trt de o iubire nebuneasc.
Dup ce i jura o dragoste venic, dup ce-l oferea numele, inima i
averea, Will i ncheia ntotdeauna declaraiile sale ptimae cu o ntrebare
perseverent i naiv:
Ai s m iubeti, Maud? Ai s ajungi s m iubeti ntr-o zi?
Nevrnd s-l dea vreo speran, Maud ocolea rspunsul. Dup cum am
mai spus, purtarea lui miss Lindsay nu izvora dintr-un sentiment de
cochetrie i mai puin nc din dorina venic mgulitoare pentru vanitatea
unei femei, de a-i pstra un adorator. Maud, care se tia iubit cu patim,
care cunotea rea pripit a lui Will, se temea, pe bun dreptate, de
consecinele primejdioase ale unui refuz serios i irevocabil. n prima clip,
Will ar putut s sufere cumplit din cauza nfrngerii sale n dragoste. De
altfel, trebuie s recunoatem cu toat sinceritatea c teama de a ntmpina
un refuz, fr putina de revenire, nu tulburase niciodat inima i gndul
acestui tnr. Srmanul biat credea cu trie c, dac Maud i refuza
dragostea astzi, i-ar putut-o accepta a doua zi. De mai bine de trei sute de
ori o ntrebase pe tnra fat dac o s-l iubeasc, de ase sute de ori i
spusese c o ador, de trei sute de ori Will fusese respins cu toat blndeea.
Oricum ar fost, tnrul i propusese s-i rennoiasc propunerile de nc
trei sute de ori.

Totui, inima lui Maud nu era n stare s reziste la un asediu att de


prelungit, cci inima aceasta era bun, blnd i devotat. William tia toate
acestea i spera c ntr-o bun zi. la o nou declaraie de dragoste, Maud i va
ntinde mna ei mic i alb, fruntea ei att de senin i-l va spune, n sfrit:
Te iubesc, William.
Am uitat s urmrim privirea lui Maud atunci cnd i-o ndrepta, cu o
afectuoas recunotin, asupra ptimaului ei admirator. Prietenul nostru
avea unele imperfeciuni zice i morale care, de obicei, nu constituie
apanajul unor eroi din romanele noastre moderne, totui aceste imperfeciuni
nu aveau nici dreptul, nici puterea s ndeprteze dragostea. Will era nalt,
bine proporionat; faa oval cu trsturi ne nu era urit de nuana aceea
roz de proaspt tineree scoas n relief de prul de un rou cam aprins. i
totui trebuie s recunoatem, culoarea aceasta ciudat care-l atrsese
tnrului porecla de Rocovanul era un cusur, un mare cusur. Trebuie s
adugm ns c prul lui William era ondulat de la natur i-l cdea pe ceaf
cu o graie demn de admirat. Mngind capul copilului, mama lui William se
amgise cu gndul c timpul avea s mai ntunece ciudata culoare a pletelor
lui, ns, departe de a mplini ndejdea bunei femei, timpul i fcuse
plcerea de a da prului o nuan roie i mai aprins, astfel c William
ajunse un al doilea Wilhelm cel Rou.
n schimb, ncnttoare frumusei zice i nepreuite caliti morale
compensau din plin acest capriciu al naturii, cci Will avea ochi albatri,
migdalai, care exprimau cnd tandree, cnd scprau de iretenie. La
privirea blnd a ochilor se aduga o und de bun dispoziie, att de
sincer, de afectuoas i de binevoitoare, nct micora considerabil aspectul
general, puin cam colorat, al prietenului nostru.
Iubit de familia Gamwell, adorat de Will, dorind s plac tuturor,
Maud ajunse n cele din urm s se ataeze de tnrul ei adorator, ns,
pentru c i respinsese de attea ori dragostea pe care i-o oferise, dei dorea
s-l rspund, nu mai tia cum s procedeze.
Iat situaia n care se gseau personajele noastre n anul 1182 la ase
ani dup uciderea srmanei Margaret. ntr-o frumoas noapte din primele zile
ale lunii iunie, Gilbert Head pregti o expediie nocturn, cu scopul de a
prinde o band de oameni de-ai baronului Fitz Alwine. Izbnda expediiei
trebuia s ndeplineasc o mare dorin a btrnului, cci soul Margaretei nu
renunase la planul lui de rzbunare. Informaiile obinute de Gilbert cu
privire la trecerea acestor oameni prin pdurea Sherwood lsau s se cread
c ei i nsoeau stpnul spre castelul din Nottingham. Intenia lui Gilbert
era s-i mbrace oamenii lui cu hainele soldailor baronului i s ptrund
astfel n castel. Acolo ar urmat represalii, represalii nemiloase, care plteau
cu moarte pentru moarte, cu incendiu pentru incendiu.
Mai mult vorbre dect prudent, Hal rspunsese la toate ntrebrile lui
Gilbert. Nevinovatul cu nu-i dduse seama c rspunsurile sale sincere
strneau nori de furtun n ochii ntunecai i ateni ai btrnului.
Robin i Micul-John i juraser lui Gilbert c-l vor ajuta s-l pedepseasc
pe baron. Credincioi jurmntului fcut i unul i cellalt se puser la

dispoziia lui. La cererea lui Gilbert, Micul-John narm o ceat de oameni


ndrznei i curajoi, n care intraser i ii lui sir Guy i care astfel alctuit
din lupttori hotri s nving se puse la dispoziia btrnului pdurar.
Gilbert voia s-l ucid pe baron cu propriile-l mini, cci n chinuitoarea
lui durere, el socotea aceast ucidere ca un tribut ce trebuia pltit
rmielor scumpe ale nefericitei sale soii.
n aceast privin, Robin nu mprtea prerile tatlui su adoptiv i,
fr a considera c-i calc jurmntul fcut n faa trupului nensueit al
Margaretei, el se gndea s-l apere totui pe baron de furia btrnului.
Aadar, un gnd de dragoste trebuia s se aeze ca un scut ntre arma lui
Gilbert i pieptul baronului Fitz Alwine.
Doamne Dumnezeule! i spunea n gnd Robin. Ajut-m s-l feresc
pe omul acesta de loviturile tatlui meu; blnda in care st alturi de tine
nu cere rzbunare. Hrzete-mi norocul s-l pot mblnzi inima lui Fitz
Alwine, s au de la el de soarta lui Allan Clare, ca s pot aduce celei pe care
o iubesc o raz de fericire.
Cu cteva minute nainte de ora xat pentru plecare, Robin se duse n
ncperile unde locuia Marianne ca s-i ia rmas bun de la tnra fat.
Deschiznd ncet ua camerei, Robin o zri stnd rezemat cu coatele pe
fereastr, vorbind cu ea nsi, aa cum se ntmpl cteodat celor care
triesc singuri, nconjurai numai de gndurile lor. Surprins i tulburat, Robin
rmase mut, cu plria n mn, n pragul uii.
Sfnt mam a lui Isus murmura fata, cu voce ntretiat ajutm, apr-m, d-mi putere s ndur zdrobitoarea monotonie a existenei
mele! Allan, fratele meu, singurul meu ocrotitor, unicul meu prieten, de ce
m-ai prsit! Speranele tale de fericire erau pentru mine singura mea
bucurie, Christabel i cu tine erai toat viaa mea! De ase ani eti plecat,
frate drag, iar eu am crescut departe de tine, ca o oare uitat n curtea unei
case pustii. Oamenii crora le-ai ncredinat grija vieii mele sunt prea buni i
m copleesc cu buntatea lor, dar asta m face s simt i mai mult
singurtatea mea, prsirea mea. Sunt nefericit, Allan, foarte nefericit i ca
o culme a nenorocirii mele, o patim mistuitoare mi umple toat ina: inima
nu-mi mai aparine.
Cnd sfri aceste cuvinte dureroase, Marianne i prinse capul n
minile sale albe i ncepu s plng cu amrciune.
Inima nu-mi mai aparine repet Robin, tresrind ngrijorat, n timp
ce o mbujorare puternic l fcea s neleag c fusese martorul indiscret al
tnguirilor tinerei fete. Marianne spuse el repede, naintnd spre mijlocul
camerei mi dai voie s stau de vorb cu dumneavoastr cteva clipe?
Surprins, Marianne scose un strigt uor.
Cu plcere, messire rspunse ea, cu blndee.
Domnioar continu Robin, cu ochii n pmnt i cu tremur n glas
am svrit fr s vreau o greeal de neiertat. Cer nemrginitei
dumneavoastre ngduine s asculte mrturisirea fr mnie. Stau n pragul
uii de cteva minute i am auzit, fr s vreau, cuvintele att de triste pe
care le-ai rostit.

Marianne se aprinse la fa.


Am auzit fr s ascult, domnioar se grbi s adauge Robin,
apropiindu-se sos de tnra fat. Un zmbet blnd ntredeschise buzele
ncnttoarei lady. Domnioar relu Robin, ncurajat de acest dumnezeesc
surs dai-mi voie s rspund unora din cuvintele dumneavoastr. Nu mai
avei prini, Marianne, suntei departe de fratele dumneavoastr i aproape
singur pe lume. N-am ntlnit i eu n viaa mea aceleai dureri? Nu sunt i
eu orfan? Ca i dumneavoastr, milady, pot s m plng i eu de soarta mea;
ca i dumneavoastr a putea plnge i eu, dar nu pe cei abseni, ci mai
dureros, pe cei care nu mai sunt. i totui nu plng, pentru c ndjduiesc n
viitor i n Dumnezeu. Curaj, Marianne, pstrai-v ncrederea i sperana:
Allan se va ntoarce i, cu el i nobila i frumoasa Christabel. Ateptnd
napoierea lor, fr ndoial nu prea ndeprtat, acordai-mi cinstea s v in
loc de frate. Nu m refuzai, Marianne; vei nelege curnd c ncrederea
dumneavoastr se sprijin pe un om care i-ar da viaa ca s v fac fericit.
Ce bun suntei, Robin! Rspunse tnra, emoionat.
Avei ncredere n mine, scump lady. i mai ales, s nu credei c,
oferindu-v inima, viaa, toat grija mea, am fcut-o fr s m gndesc
Iat, Marianne adug tnrul, cu o voce mai sigur i mai puin
tremurtoare am s v spun tot adevrul: v iubesc de cnd v-am ntlnit
prima dat. O exclamaie amestecat cu bucurie i uimire scp de pe buzele
Mariannei. Dac v fac astzi aceast mrturisire relu Robin, tulburat
dac v deschid inima n care am nchis chipul dumneavoastr de ase ani,
nu o fac n sperana de a primi n schimb dragostea dumneavoastr, ci pentru
a v face s nelegei ct v sunt de devotat. Cuvintele pe care le-ai rostit i
pe care le-am auzit fr s vreau, mi-au zdrobit inima. Nu v cer s-mi
spunei numele celui pe care-l iubii Cnd m vei socoti vrednic s-l
nlocuiesc pe fratele dumneavoastr, mi vei spune. Credei-m, Marianne,
voi respecta aceast alegere demn de invidiat M cunoatei de ase ani
i nu-l aa c v-a fost uor s m judecai dup faptele mele? Merit titlul
scump de ocrotitor al dumneavoastr. Nu plngei, Marianne, dai-mi mna i
spunei-mi c ntr-o zi voi prietenul, condentul dumneavoastr.
Marianne ntinse amndou minile tremurnde spre tnrul care se
nclinase spre ea.
V-am ascultat cuvintele, Robin spuse fata cu un sentiment att de
viu, care m mpiedic s v exprim toat fericirea. V cunosc de muli ani i
ecare zi m-a nvat s v apreciez mai mult. n timpul absenei lui Allan ai
ndeplinit pe lng mine rolul celui mai bun dintre frai i aceasta, n umbr,
n tcere, aproape fr s v mulumesc. Sunt foarte micat, drag prietene,
de sacriciul generos pe care vrei s-l facei n favoarea persoanei
necunoscute creia i aparine inima mea. Ei bine, mi-ar greu s u
ntrecut n noblee sueteasc chiar de dumneavoastr, Robin. Vreau s m
art tot att de sincer pe ct ai fost dumneavoastr de devotat. O roea
puternic inund obrajii Mariannei, care tcu vreo cteva minute. S nu v
facei o prere proast despre delicateea mea de femeie continu tnra,
tulburat dac n schimbul tuturor gingiilor pe care le-ai avut pentru

mine eu v dau dragostea mea! De altfel, nu cred deloc c trebuie s roesc


din pricina acestei mrturisiri, pentru c ea reprezint dovada recunotinei i
sinceritii mele.
Nu mai repetm cuvintele ncrate care s-au pornit ca un torent din
inimile celor doi tineri; ase ani de dragoste n tcere acumulaser comori de
iubire.
Cu minile mpreunate, cu ochii n lacrimi, cu sursul pe buze, ei i
jurar unul altuia dragoste constant, venic: dragostea aceasta nu trebuia
s zboare spre cer dect o dat cu ultima suare a vieii lor.
XV
Maud, Maud, miss Maud! Striga o voce vesel, urmrind-o pe tnra
care se plimba singur prin grdina de la Gamwell Hall. Maud, ncnttoare
Maud! Repeta glasul cu o tandree nerbdtoare. Unde eti?
Sunt aici, William, sunt aici rspunse miss Lindsay, ntmpinndu-l
cu binevoitoare grab pe tnr.
Sunt foarte fericit c te-ntlnesc Maud! Strig vesel William.
i eu m bucur de aceast ntlnire, dac-i face atta plcere
rspunse tnra, cu mult graie.
Sigur c-mi ace mare plcere, Maud. Ce sear frumos, nu-l aa?
Foarte frumoas, William; dar altceva n-ai s-mi spui?
Iart-m, Maud, am altceva s-i spun rspunse Will, rznd ns
linitea att de plcut din seara aceasta m face s m gndesc c ar mai
potrivit pentru o plimbare prin pdure.
Ai de gnd s pregteti vreo vntoare pentru mine?
Nu, Maud, nu ne ducem n pdure cu asemenea gnduri panice, ne
ducem Ah, iar uit Nu trebuie s vorbesc nimnui despre asta. Totui o s
fac un lucru de pe urma cruia pot s m-aleg cu un picior rupt Vorbesc
prostii, Maud, nu m-asculta. Am venit s-i doresc noapte bun i s-i spun
adio
Adio, Will? Ce-nseamn asta? Porneti cumva n vreo expediie
primejdioas?
Ei bine, dac ar aa, cu un arc i cu un ciomag zdravn, ntr-o
mn hotrt, ctigi uor victoria. Dar, tcere! Toate vorbele mele sunt
de prisos, ele nu spun nimic.
M-neli, William, vrei s faci o tain din plecarea ta n timpul nopii.
Prevederea o cere, scump Maud; un cuvnt nechibzuit ar putea
foarte primejdios. Soldaii Ah, sunt nebun Nebun din dragoste pentru tine,
Maud! Iat adevrul: Micul-John, Robin i cu mine mergem n pdure la
vntoare. nainte de a pleca am vrut s-mi iau rmas bun de la tine, Maud,
un rmas bun foarte drgstos, cci s-ar putea s nu mai am fericirea s-i
Vorbesc prostii, Maud, da, cu adevrat prostii! Am venit s-i spun rmas bun,
numai pentru c mi este cu neputin s plec de acas fr s-i strng
mna; acesta-l adevrul adevrat, Maud, te-asigur.
Da, Will, aa este.
Dar de ce i-oi spunnd mereu adio i la revedere, drag Maud?
Nu st n puterea mea s-i rspund, Will.

Ah, da, aa este. Maud zise vesel tnrul nu dumneata trebuie smi rspunzi! Poate c nu tii, drag Maud, poate c nu tii c te iubesc mai
mult dect l iubesc pe tata, pe fraii mei, pe surorile mele, pe bunii mei
prieteni. Pot pleca de acas cu gndul c voi lipsi sptmni ntregi, fr smi iau rmas bun de la cineva, n afar de mama, dar mi-e cu neputin s
plec de lng tine, chiar pentru cteva ceasuri, fr s-i strng minile
micue i albe n minile mele, fr s iau cu mine, ca o binecuvntare,
aceste dulci cuvinte: Drum bun i s te-ntorci curnd, Will. i totui
dumneata nu m iubeti, Maud spuse bietul biat ntristndu-se. Dar norul
acesta nu ntunec mult vreme ochii frumoi ai lui William, cci la iueal
continu pe un ton mai vesel: Sper, Maud, c ntr-o zi m vei iubi; sper, am
rbdare, am s atept dup voia ta; nu te grbi, nu te frmnta; nu impune
inimii tale un simmnt pe care ea nu vrea s-l primeasc. Va veni i
aceasta, drag Maud, aa c ntr-o bun zi ai s-i spui singur: Ei bine, l
iubesc pe William. l iubesc niel Niel de tot. Apoi, dup cteva zile, cteva
sptmni, cteva luni, ai s m iubeti mai mult. i astfel dragostea
dumitale va spori treptat, pn cnd va ajunge s e la fel de puternic, de
ptima pe ct de nermurit este a mea. Dar zadarnic, Maud, nu vei
ajunge pn acolo. Eu te iubesc ntr-atta, nct ar nsemna s cer prea mult
cerului, s-l rog s-i sdeasc n inim o atare dragoste. M vei iubi dup
cum i va plcea, dup fantezia dumitale, dup toane i ntr-o zi ai s-mi
spui: Will, te iubesc!, iar eu am s-i rspund: Oh! Oh! Oh!, adic mai bine
zis nu tiu ce am s-i rspund, Maud; ns voi sri n sus de bucurie, o voi lua
n brae pe mama, voi beat da fericire. Ah, Maud, ncearc s m iubeti,
ncepi mai nti cu un sentiment uor, mine m vei iubi un pic mai mult,
pentru ca la sfritul sptmnii s-mi spui: Te iubesc, Will!
M iubeti cu adevrat, Will?
Ce-ar trebui s fac ca s i-o dovedesc? ntreb tnrul, cu gravitate.
Ce-ar trebui s fac? Spune-mi A vrea s te fac s-nelegi c te iubesc din
toat inima, din tot suetul, cu toat puterea mea i vreau s-i spun aceasta
pentru c dumneata nc n-o tii.
Drag William, cuvintele i faptele dumitale sunt dovezi care nu se
mai cer sprijinite pe alte dovezi, iar ntrebarea mea nu are alt scop dect s
aduc o lmurire serioas ntre noi, nu asupra sentimentelor dumitale, pe
care le cunosc, ci asupra acelora care mi umplu mie inima. Dumneata, Will,
m iubeti, m iubeti cu toat sinceritatea, dar nu trebuie s uii c eu i-am
atras atenia c s-a ntmplat fr voia mea; eu n-am cutat niciodat s-i
inspir dragostea.
Este adevrat, Maud, este adevrat, eti tot att de modest, pe ct
eti de frumoas. Te iubesc pentru c te iubesc, asta-l.
Will spuse tnra, privindu-l cam ngrijorat Will, te-ai gndit
vreodat c mi-a putut drui inima nainte de a te cunoscut?
Acest gnd ngrozitor, care nu tulburase niciodat visurile lui William i
nu zgndrise dulcea tihn a rbdtoarei sale iubiri, l lovi att de dureros n
inim, nct tnrul pli i, gata s leine, se rezem de un copac.
Nu cumva i-ai druit inima, Maud? Murmur el, cu voce rugtoare.

Linitete-te, drag Will zise, fata, cu blndee linitete-te i


ascult-m. Cred n dragostea dumitale, cum cred n Dumnezeu i a vrea din
toat inima, bunul meu Will, s-i druiesc dragoste pentru dragoste.
Nu-mi spune, Maud, c-i este cu neputin s m iubeti! Strig
tnrul, fr s se mai stpneasc. Nu-mi spune, cci simt, dup btile
inimii, dup cldura sngelui care-mi curge prin vine ca o lav topit, simt c
mi-ar cu neputin s aud, s-i ascult cuvintele.
i totui va trebui s le-asculi, Will i-i cer ngduina de a asculta
cu luare-aminte cteva minute. Cunosc chinul dragostei fr speran, dragul
meu prieten, i-am ndurat chinurile unul cte unul; nu exist pe lume o durere
la fel cu aceea pe care i-o arunc n inim o dragoste nemprtit. A vrea
din tot suetul, drag Will, s te cru de acele crude neliniti; ascult-m, te
rog, fr amrciune i, mai ales, fr mnie. nainte de a te cunoscut,
nainte de a prsit castelul din Nottingham mi-am druit inima unui om
care nu m iubete, care nu m-a iubit niciodat, care n-o s m iubeasc
vreodat.
William tresri.
Maud spuse el, cu emoie n glas Maud, dac vrei, omul acesta te
va iubi, te va iubi, Maud repet bietul biat, cu ochii plini de lacrimi. Pe
sfnta liturghie! Trebuie ca omul acesta s e sclavul dumitale, trebuie s-l
bat n ecare zi. Da, Maud, am s-l bat pn o s te iubeasc.
N-ai s bai pe nimeni, Will rspunse Maud, zmbind fr s vrea,
de felul ciudat n care voia s acioneze biatul. Nu numai c dragostea nu se
poate impune cu de-a sila i ntr-un fel att de slbatic, dar, mai cu seam,
cel despre care-i vorbesc nu merit nici pe departe un tratament att de
nepotrivit. Trebuie s-nelegi, Will, c nu atept, c nu sper s gsesc
afeciune la acest om i dumneata trebuie s-nelegi i mai bine c ar
nsemna s i lipsit i de inim i de suet ca s rmi nepstor i indiferent
la dovezile dumitale de dragoste. Ei bine, Will, dragul meu Will, cuvintele
dumitale generoase m-au tulburat nespus, vreau s-mi art recunotina
druindu-i mna mea i asigurndu-te de un sentiment care va face totul ca
s cucereasc, s merite i s egaleze sentimentul dumitale.
Maud, e rndul dumitale s m-asculi, drag Maud rspunse Will, cu
vocea ntretiat de emoie. Mi-e ruine c m-am mngiat cu sperana c
ntr-o zi voi merita dragostea dumitale, mi-e ruine c n-am neles cauza
indiferenei dumitale. Te rog s uii mrturisirea smuls inimii dumitale.
Datorit suetului dumitale bun, vrei s primeti numele bietului William i
tot datorit aceleiai bunti, vrei s te sacrici pentru fericirea lui.
Gndete-te Maud, c tocmai aceast fericire nseamn spulberarea
speranelor dumitale, poate chiar a linitii dumitale. Eu nu pot i nici nu
trebuie s primesc un asemenea sacriciu. Nu numai c nu m cred demn de
el, dar a roi dac i-a mai vorbi despre dragostea mea. Iart-mi plictiseala
pe care i-am pricinuit-o, iart-m c te-am iubit, c te iubesc mereu, iartm; jur c n-am s-i mai vorbesc niciodat despre simmintele mele.
William, William, unde eti? Se auzi deodat o voce puternic i
sonor.

M cheam, Maud, adio! Sfnta Fecioar s vegheze asupra


dumitale, iar ocrotirea ei divin s te fereasc de orice necaz! Fii fericit,
Maud i dac n-ai s m mai vezi niciodat, dac n-am s m mai ntorc,
gndete-te uneori la srmanul Will, gndete-te la cel care te iubete i te
va iubi de-a pururi.
Rostind aceste cuvinte, murmurate cu vocea necat n lacrimi, tnrul
o cuprinse n brae, o strnse cu putere i o srut cu patim, apoi fugi fr
s mai priveasc ndrt, fr s rspund glasului melodios care cuta s-l
rein.
Nu mi-a dat rgaz ca s-l art n chip lmurit delicateea mrturisirii
mele i zise Maud, adnc ntristat de neateptata plecare a lui William.
Mine am s-l spun c inima mea nu regret trecutul; i atunci Will, dragul de
el, va fericit.
Dar, vai, acest mine avea s e precedat de lungi zile de ateptare.
Vreo douzeci de vasali voinici, narmai cu lnci, cu sbii, arcuri i
sgei, nconjurau, la o distan respectuoas, un grup de oameni alctuit din
ii lui sir Guy de Gamwell, Micul-John, nepotul su i Gilbert Head.
Sunt foarte uimit c Robin se las ateptat spunea btrnul
pdurar tinerilor si nsoitori. Nu este n obiceiul ului meu s e lene.
Avei rbdare, jupne Gilbert replic Micul-John, nlndu-i trupul
zdravn ca s cerceteze cu privirea pn ht departe. i nu numai Robin
lipsete la apel, dar i vru-meu Will se las ateptat. Pun rmag c nu ne
ntrzie ei plecarea cu cteva minute, fr un motiv serios.
Iat-l! Strig deodat unul din oameni.
Will i Robin naintau grbii.
Ai uitat cumva ora ntlnirii, ul meu? ntreb Gilbert, ntinznd celor
doi tineri mna.
Nu, tat drag i-i cer iertare c te-am fcut s-atepi.
S mergem! Strig Gilbert. Micule-John adaug el, ntorcndu-se
spre acesta prietenii dumitale cunosc scopul expediiei noastre?
Da, Gilbert i au jurat c te vor urma cu tot curajul i c te vor sluji
cu credin.
Aadar, pot s m bizui pe sprijinul lor cu toat ncrederea?
Cu toat ncrederea.
Foarte bine. nc un cuvnt: ca s ajung la Nottingham pe drumul
cel mai scurt, dumanii notri vor strbate Mansfeld-ul, vor intra pe drumul
mare care taie n dou pdurea Sherwood i vor ajunge la o rscruce unde
noi vom sta la pnd Nu mai e nevoie s-i spun mai mult, Micule-John, mi
cunoti gndurile?
ntocmai rspunse tnrul. Copii strig Micul-John, la un semn al
btrnului avei curajul s v-ngei dinii votri de saxoni n trupul acestor
lupi normanzi? Avei curajul s nvingei sau s murii?
Un da viguros rspunse acestei duble ntrebri pus de tnr.
Prea bine, bravii mei, nainte!
Ura! La lupt! Strig Will, urmnd mpreun cu Robin trupa
rzboinic.

i ecoul pdurii ntunecate repeta mereu:


Ura! Ura! Ura!
Ce-l cu tine, prietene Will? ntreb Robin, lundu-l de bra pe tnrul
ngndurat. Mi se pare c un nor de neagr melancolie i ntunec chipul
vesel. Oare strigtele lupttorilor nu-l mai par armonioase nobilului William?
Sau se teme c plimbarea noastr este primejdioas?
mi pui o ntrebare ciudat, Robin rspunse William, aruncnd
prietenului su o privire plin de tristee. ntreab ogarul dac-l place s
urmreasc cerbul, oimul dac-l place s se repead din naltul cerului
asupra bietei psrele, dar nu m ntreba pe mine dac m tem de primejdie.
ntrebarea mea voia s te smulg din gndurile negre care te
copleesc rspunse Robin gnduri triste care i-au ntunecat strlucirea
ochilor i i-au pus pe frunte o paloare ngrijortoare. Dac ai un necaz, un
necaz adevrat, ncredineaz-mi-l, Will, nu sunt eu prietenul tu?
N-am nici un necaz, Robin, sunt ce-am fost ieri i ce voi mine. M
vei vedea, ca de obicei, primul n lupt.
Nu m-ndoiesc de curajul tu, drag Will, dar m ndoiesc c suetul
tu este linitit: sunt sigur c ceva te mhnete. Fii sincer cu mine, a putea
s-i u de folos, s port mpreun cu tine povara grijilor tale i, n felul
acesta, s i-o uurez. Dac te-ai certat cu cineva, spune-mi, ceea ce te
preocup pe tine, m preocup i pe mine.
Cauza tristeii mele nu este nici att de important, nici att de
serioas, dragul meu Robin, ca s mai rmn mult vreme o tain. Dac ma gndit mai mult, n-a acum nici uimit, nici ntristat de ceea ce mi s-a
ntmplat Iart-mi ovielile, ncerc un sentiment care, cu toat vrerea
mea, mi zvorete inima pentru orice destinuire. O din mndrie sau din
sal? Nu tiu. Dar un prieten ca tine este un al doilea eu. ntrebrile tale a
n mine un ecou adnc, prietenia ta biruie falsa mea ruine, eu
Nu, nu, drag Will l ntrerupse repede Robin pstreaz-i taina:
orice suferin are pudoarea ei; iart-mi, te rog, struina prieteneasc a
ntrebrilor mele.
Eu trebuie s-i cer iertare pentru egoismul durerii mele, drag Robiri
spuse Will, rostind sacadat cuvintele ntr-un hohot de rs mai trist dect
plnsul. Sufr, sufr ntr-adevr i vreau s vd, acum cnd vorbesc cu tine,
ct de adnc este rana care mi-a sfiat suetul. Vei condentul primei
mele suferine, dup cum mi-ai fost primul meu tovar de joac, cci prin
prietenie suntem mai legai unul de altul, dect am fost prin legturi de
snge i s-ajung s u spnzurat, Rob, dac dragostea pe care i-o port nu
este ca a celui mai iubitor dintre frai.
Ai dreptate Will, prietenia ne-a nfrit. Unde sunt zilele frumoase ale
copilriei noastre? Fericirea de care ne bucuram atunci i care nu se va mai
ntoarce niciodat!
Pentru tine, Robin, fericirea se va ntoarce, dar sub alt form: va
purta alt mbrcminte, un alt nume, dar tot fericire va . Pentru mine, nu
mai sper nimic, nu mai doresc nimic, inima mi-e zdrobit. i aminteti, Robin,
ct de mult am iubit-o pe Maud Lindsay Nu gsesc cuvinte care s te fac

s-nelegi ct mai limpede cu putin ce iubire de nebiruit lega viaa mea


chiar numai de simplul nume al acestei fete. Ei bine, acum tiu, tiu
O team dureroas strpunse inima lui Robin.
Ei bine i acum? ntreb el, ngrijorat.
Cnd ai venit s m caui n grdina casei relu William eram
lng Maud, tocmai i spuneam, ceea ce-l spun zilnic de foarte mult vreme,
c visul meu cel mai dulce este s i-o dau mamei mele drept ic i sor,
surorilor mele. O ntrebam pe Maud dac ar vrea s ncerce s m iubeasc
un pic iar Maud mi-a rspuns c nc nainte de a veni la Gamwell Hall i
druise inima. Atunci, Robin, mi s-au nruit toate speranele, atunci am simit
cum se frnge ceva n mine; era inima, Robin, era inima mea. Vezi, dar, ct
de nefericit sunt
Maud i-a spus numele celui pe care-l iubete? ntreb Robin cu
team.
Nu rspunse Will mi-a spus numai c omul acela n-o iubete. Poi
s-nelegi asta, Robin? Exist un om care n-o iubete pe Maud i pe care
Maud l iubete! Un om pe care privirea ei l caut i el fuge de aceast
privire! Oh, nemernicul! Mizerabilul! I-am propus lui Maud s pun mna pe el
i s-l silesc s-l druiasc dragostea pe care i-o refuz. I-am propus s-l bat
pn l-oi lsa lat, dar ea s-a mpotrivit. Ah, l iubete, Robin! l iubete! Dup
ce a sfrit aceasta trist i stnjenitoare mrturisire continu William
srmana i mrinimoasa Maud mi-a druit mna. N-am primit. Raiunea,
cinstea, onoarea au cerut dragostei mele s tac Spune-l adio veselului i
glumeului Will cci a murit, Robin, a murit
Haide, haide, William, un dram de curaj! l mbrbt Robin, cu
blndee. i-e inima bolnav i trebuie ngrijit ca s-o vindeci. i eu vreau sl u primul medic. O cunosc pe Maud mult mai bine dect o cunoti tu: ntr-o
zi te va iubi, dac nu cumva te iubete de pe acum. Te-asigur, William, c ai
interpretat foarte greit aceste gingae mrturisiri de fat tnr; ele au fost
dictate de un sentiment de o nespus delicatee; ele trebuiau s te fac snelegi greutile ntmpinate n trecut i, n acelai timp, s fac mai preios
un dar respins att de nechibzuit. Crede-m, William, Maud este o fat
ncnttoare, pe ct este de cinstit tot pe att e de frumoas i cu adevrat
vrednic de dragostea ta.
Sunt sigur de asta! Strig tnrul.
Nu trebuie s crezi c necazurile frumoasei miss Lindsay sunt cu
mult mai adnci dect sunt de fapt, dragul meu, nici s-i frmni mintea cu
presupuneri himerice. Nu m-ndoiesc c Maud a i nceput s te iubeasc i
ntr-o zi te va iubi i mai mult.
Crezi, Robin, dragul meu Robin? Strig tnrul, agndu-se cu
lcomie de aceast raz de speran.
Da, cred; numai c f-mi plcerea i las-m s vorbesc fr s mntrerupi. i-o repet i am s i-o repet ori de cte ori ai s-i pierzi curajul:
Maud te iubete; faptul c i-a druit mna nu era nici o dovad de
recunotin, nici un sacriciu, ci a fost un avnt al inimii.

Te cred, Robin, te cred! Strig Will. Chiar mine am s-o ntreb pe


Maud dac nu vrea ca mama s mai aib un copil.
Eti un biat minunat, William! F-i curaj i hai s grbim pasul cci
am rmas cu cel puin un sfert de leghe n urm tovarilor notri i, drept
s-i spun, aceast zbav nu ne d un aer prea vitejesc.
Ai dreptate, prietene, mi se pare c aud glasul dojenitor al
comandantului nostru.
Cnd mica trup ajunse la locul stabilit de Gilbert ca ind propice
pentru ambuscad, btrnul post oamenii, ddu ecruia noi i scurte
lmuriri, porunci s se pstreze o linite desvrit pe toat linia, dup care
se aez n spatele unui trunchi de copac, la civa pai de Micul-John, care
sta cu urechea ciulit.
Doar strigtul vreunei psri trezite, cntecul melodios al privighetoarei
ori murmurul vntului zbenguindu-se prin frunze tulburau cnd i cnd
tcerea nopii ns la aceste oapte nedesluite se adug curnd un zgomot
de pai, la nceput ndeprtat, aproape imperceptibil, pe care numai auzul
unor oameni trind n pdure puteau s-l deslueasc printre tnguirile
melodioase, ale vntului, printre glasul psrilor i fonetul frunzelor.
Este un drume clare spuse Robin cu jumtate de glas. Recunosc
pasul scurt i repede al unui ponei de-al nostru.
Ai ntru totul dreptate rspunse Micul-John, cu aceeai prevedere n
glas. Cel care vine este un prieten sau trector panic.
Totui, atenie!
Atenie! i repetar oamenii unii altora.
Cel care strnise curiozitatea plin de ngrijorare a micii trupe i
continua vesel drumul, cntnd n gura mare o balad compus n cinstea sa
i, fr ndoial, de el nsui.
Blestematule! Strig deodat cntreul, azvrlind calului aceste
drglae cuvinte. Ah, animal lipsit de gust, de ce naiba nu stai linitit,
ncntat, vrjit, atunci cnd torente de armonie se revars de pe buzele
mele?! n loc s-i ciuleti urechile tale lungi i s m-asculi cu gravitate, aa
cum se cuvine, ntorci capul ba la dreapta, ba la stnga i-i uneti vocea ta
fals, gutural i lipsit de armonie cu vocea mea! ns, de, eti femeie i deaia eti ciclitoare, gata s contrazici, ncpnat i ndrtnic! Dac eu
vreau s mergi pe partea aia a drumului, tu o apuci numaidect n partea
cealalt, faci mereu ce nu trebuie s faci i nu faci niciodat ce trebuie, s
faci. tii c te iubesc, neruinato i acum cnd te-ai ncredinat de-a binelea
de dragostea mea, vrei s-i schimbi stpnul. Eti la fel ca ea, la fel ca toate
femeile: mofturoas, schimbtoare, voluntar i cochet.
De ce vorbeti cu atta patim mpotriva femeilor, prietene? Spuse
Micul-John, care ieise pe tcute din ascunztoare i apucase calul de
cpstru.
Prea puin speriat, necunoscutul continu:
Mai nainte de a-i rspunde, a foarte fericit s cunosc numele
aceluia care oprete un om panic i cumsecade, numele aceluia care adaug

la purtarea-l tlhreasc obrznicia de a numi prieten un om care-l este cu


totul superior adaug seme strinul.
A, domnule clugr din Copmanhurst, c zgomotoasa-i cntare
mi-a dezvluit numele dumitale, c n-ai fost oprit de un tlhar, ci de un om
care se sperie foarte greu i care se a cu mult deasupra dumitale, la o
nlime deopotriv cu aceea pe care i-o d deocamdat calul rspunse
calm i rece nepotul lui sir Guy.
Aai, domnule cine de pdure, c grosolnia purtrii
dumneavoastr mi-a artat cine suntei, c ai pus ntrebri unui om puin
obinuit s rspund unor ntrebri suprtoare, unui om care v va ciomgi
stranic dac nu vei da drumul, chiar n clipa asta, cpstrului calului.
Numai gura e de voi tia, glgioii rspunse tnrul, batjocoritor
iar eu am s rspund ameninrilor dumitale, prezentndu-i un tnr
pdurar care o s te fac s ceri ndurare, cu propria dumneatale bt.
S m fac s cer ndurare cu propria mea bt? Strig furios
strinul. Lucru rar, dac nu chiar cu neputin. Aducei-v prietenul, hai,
aducei-l repede!
Mai nainte de a-i sfri vorba, cltorul desclec. Ei bine, unde este
acel btu de meserie continu strinul, aruncnd asupra tnrului priviri
furioase unde-l? Vreau s-l crp capul ca s am plcerea s te pedepsesc
apoi i pe dumneata, ntru cu picioare lungi!
Hai repede, Robin spuse Gilhert hai repede, c ne grbim; d-l
acestui limbut obraznic o lecie scurt, dar stranic!
Zrindu-l pe strin, Robin l lu de bra pe Micul-John i-l opti la
ureche:
Cum, nu-l recunoti pe cltorul sta? E Tuck clugrul vesel.
Ei nu! Adevrat?
De bun seam, dar nu spune nimic, de mult vreau s-mi ncruciez
bta cu bravul Gilles i cum semintunericul nopii m ajut s nu m
recunoasc, vreau s prot de aceast ciudat ntlnire.
Trupul zvelt i subire al lui Robin aduse pe buzele strinului un surs
rutcios.
Biete zise el, rznd eti sigur c easta i-e ndeajuns de groas
ca s poi ndura, fr s dai ortul popii, ploaia de lovituri pe care o merit
neobrzarea ta?
easta mea este bine cldit, dei nu-l groas ca a dumitale,
domnule strin rspunse tnrul, vorbind n dialectul din Yorkshire pentru a
nu i se recunoate vocea. Cu toate astea o s in la loviturile dumitale, dac
o s i iscusit ca s m-atingi, iscusin pe care eu o pun la ndoial cu tot
atta curaj, ct fanfaronad pui dumneata ca s-o trmbiezi.
S te vedem la lucru, coofan tnr i obraznnic! Las vorba i
treci la fapt. n gard!
Ca s-l sperie pe tnrul su adversar, Tuck i roti bta ntr-o vrtelni
nfricotoare i pru c vrea s-i ndrepte prima lovitur spre picioarele lui
Robin, dar cul, mult prea iscusit ca s nu bnuiasc adevrata intenie a
clugrului, opri bta n clipa cnd, manevrat de o mn sigur, era gata s-

l pocneasc n cap. Apoi, nemulumit doar cu aceast aprare abil, abtu o


ploaie de lovituri peste umerii, alele i easta lui Tuck, att de repede, de
violent i de sistematic, nct clugrul, nucit, zdrobit i orbit, ceru, nu
ndurare, ci ntreruperea luptei.
Mnuieti destul de bine bta, tnrul meu prieten spuse el,
gfind i ncercnd s-i ascund oboseala. Bag de seam c loviturile salt
pe mdularele dumitale mldioase fr s le rneasc.
Salt cnd m-ating, messire rspunse vesel Robin numai c pn
acum n-am simit bta dumitale pe pielea mea.
Vorbete trua n dumneata, tinere, cci nu-ncape ndoial c mcar
o dat tot te-am atins.
Ai uitat, clugre Tuck, c tocmai aceast true m-a mpiedicat
ntotdeauna s mint? Rspunse Robin, cu vocea lui obinuit.
Cine eti? ntreb grbit clugrul.
Privete-m!
Ah, pe sfntul Benediet, preafericitul nostru patron! E Robin Hood,
arcaul iscusit.
n carne i oase, vesele Tuck!
Veselul Tuck, da, veselul Tuck, dar numai pn cnd mi-ai suat
iubita, pe Maud Lindsay.
Abia sfri aceste cuvinte, c o mn de er nclet aprig braul lui
Robin n timp ce un glas furios murmura n surdin:
E adevrat ce spune clugrul sta?
Robin ntoarse capul i vzu chipul lui Will, palid, cu buzele tremurnde,
cu ochii injectai.
Linitete-te, William rspunse Robin, cu blndee linitete-te,
am s-i rspund numaidect la ntrebare. Drag Tuck relu tnrul nu iam suat-o eu pe aceea pe care cu atta uurin o numeti iubita dumitale.
Miss Maud, ca o fat demn i cinstit, a respins o dragoste pe care nu putea
s-o mprteasc. Fuga ei din castelul din Nottingham nu a fost o greeal,
ci ndeplinirea unei ndatoriri: i-a nsoit stpna, pe lady Christabel Fitz
Alwine.
Eu n-am fcut legmnt de clugrie, Robin rspunse Tuck,
scuzndu-se parc i a putut s-l dau numele meu lui miss Lindsay. ns,
dac fata asta nzuroas mi-a respins dragostea, de vin e frumosul dumitale
chip, sau, mai degrab, nestatornicia inimii, caracteristic rii femeilor.
Taci, clugre Tuck! Strig Robin. Este o infamie s brfeti pe seama
femeilor. De ajuns, nici un cuvnt mai mult! Miss Maud este orfan, miss
Maud este nenorocit, miss Maud are drept la respectul tuturor.
A murit Hubert Lindsay? ntreb cu tristee Tuck. Dumnezeu s-l
ierte!
Da, Tuck, a murit. De atunci s-au petrecut multe lucruri ciudate, am
s i le povestesc mai trziu. Ateptnd s se iveasc prilejul de a sta de
vorb mai pe-ndelete, s ne folosim de ntmplarea care a fcut s ne
ntlnim. Avem nevoie de sprijinul dumitale.
Pentru ce? ntreb Gilles.

Am s te lmuresc ct se poate mai pe scurt. Dup cum tii, baronul


Fitz Alwine i-a pus zbirii s dea foc casei tatlui meu; mama a fost ucis n
mijlocul vlvtilor, iar Gilbert vrea s-o rzbune. l ateptm aici pe baron;
vine din strintate i se ntoarce la Nottingham. Avem de gnd s
ptrundem prin surprindere n castel. Dac ai chef s schimbi cteva lovituri
zdravene, iat prilejul!
Bravo, nu m dau niciodat n lturi cnd e vorba de o plcere. Dar
cred c nu sperai s obinei i o victorie, cci trupa noastr nu-l prea
puternic, dac-l alctuit doar din ti biei frumoi, din dumneata i din
mine.
Tatl meu mpreun cu o ceat de pdurari voinici st la pnd n
desi, la vreo douzeci de pai de aici.
Pi atunci a noastr-l biruina! Strig clugrul, rotind bta n jurul
capului, plin de ncrare.
Prin ce parte ai intrat n pdure, respectabile printe? ntreb MiculJohn.
Pe drumul dinspre Mansfeld spre Nottingham, plpndul meu prieten
rspunse clugrul. De fapt adug el nu-mi iert c-am avut orbul ginilor
i-i strng mna din toat inima, dragul meu Micul-John.
Nepotul lui sir Guy rspunse cu afeciune dovezilor de prietenie ale
clugrului.
N-ai ntlnit n drum niscai militari clri? ntreb tnrul.
O ceat de oameni venind de la locurile snte se rcorea ntr-un han
din Mansfeld, ns ceata aceasta, orict de disciplinat prea s e, este
alctuit din oameni pe jumtate mori de oboseal, vlguii de lipsuri.
Credei c fac parte din escorta baronului Fitz Alwine?
Da, cci cruciaii acetia ateptai la castelul din Nottingham sunt
oamenii lui. Aa c n curnd vom ntmpina nite personaje ilustre. Clugre
Tuck, trebuie s te-ascunzi ntr-un desi sau dup un trunchi de copac
Cu plcere, dar unde s duc iapa asta ncpnat? Are tot attea
cusururi ca o fem st! Totui am ndrgit-o.
Am s-o duc eu ntr-un loc sigur; ncredineaz-mi-o mie i ascunde-te.
Micul-John leg calul de un copac, nu prea departe de drum, apoi se
ntoarse la tovarii lui.
ngrijorarea nervoas a lui Will nu-l ddu rgaz s atepte o clip
potrivit pentru explicaii; el puse stpnire pe Robin i, de voie, de nevoie,
impetuosul tnr i sili prietenul s-l povesteasc foarte amnunit
mprejurrile privind fuga din castelul Nottingham. Robin fu drept, sincer i,
mai ales, generos cu Maud. Will ascult cu suetul la gur, iar cnd tnrul i
sfri povestirea. l ntreb:
Asta-l tot?
Tot.
Mulumesc!
i cele dou inimi se mbriar.
Sunt fratele ei spuse Robin.
Eu voi soul ei! Strig William i adug vesel: Hai s ne batem!

Bietul William!
Ateptarea pdurarilor se prelungi trziu n noapte i abia ctre
ceasurile trei dinspre ziu un nechezat de cal rsun n inima pdurii. Iapa lui
Tuck rspunse cu graie acestui glas fratern.
Tnra mea domnioar o face pe cocheta spuse Tuck. Ai legat-o
bine, Micule-John?
Te cred rspunse tnrul.
Tcei zise Robin aud tropot de cai.
Cteva clipe mai trziu, la rscrucea drumului se ivi o ceat care nu-i
tinuia de fel apropierea, deoarece oamenii, mai puin obosii dect i se
pruse lui Tuck, rdeau, vorbeau i cntau. Chiar atunci, cluul lui Tuck ni
din tu, trecu asemenea unei sgei pe lng stpnul su i se ndrept n
galop spre soldai. Clugrul schi un gest, vrnd s se repead pe urmele
dezertoarei.
Ce, eti nebun?! Murmur Micul-John, apucndu-l de mn. nc un
pas i eti mort.
Pi o s-mi ia poneiul mri Tuck. Las-m s m duc
Taci, nefericitule! Din cauza ta o s m descoperii! Ponei s
berechet Unchiul meu o s-i dea altul.
Da, dar n-are binecuvntarea abatelui de la mnstirea noastr, aa
cum avea drglaa Mary; las-m, d-mi drumul Ce-nseamn slbticia
asta, prietene turn? Vreau s-mi iau calul, vreau, vreau!
N-ai dect! Du-te i i-l ia! Strig Micul-John, mpingndu-l pe clugr.
Du-te, fanfaron zpcit, smintitule!
Tuck se aprinse la fa, din ochi i scprau fulgere i rosti cu glas
tremurnd de mnie:
Ascult, turn, clopotni, coloan ambulant, dup lupt am s-i
trag o ciomgeal s m ii minte!
Sau tu ai s i ciomgit rspunse Micul-John.
Tuck se repezi n drum i, fugind spre soldai, vzu iapa srind, cabrnd,
strnind nori de praf i mpotrivindu-se la strdaniile celor care voiau s pun
capt zbenguielilor sale. Un soldat atinse poneiul cu lancea, ns lovitura i fu
napoiat cu vrf i ndesat de ctre Tuck, nct nefericitul alunec din a,
urlnd de durere.
Mary, Mary, ncetior, fata mea! Strig Tuck. Vino-ncoace, mititico,
vino-ncoace!
La auzul acestui glas cunoscut, calul ciuli urechile, nechez vesel i se
duse lng stpnul su.
Cum ticlosule?! Url furios comandantul. mi masacrezi oamenii?
Respectai un om al bisericii rspunse Tuck, strgnd o lovitur
zdravn cu bta n capul calului nclecat de comandant. Animalul sri brusc
napoi, eful se cltin n a i-i pierdu echilibrul. Nu vezi haina pe care o
port? Continu Tuck, pe un ton pe care ncerca s-l fac impuntor.
Nu! Rcni eful. Nu! Nu-i vd haina, ci ndrzneala ta obraznic. i
am s-i crp capul fr respect pentru prima i fr prere de ru pentru
cealalt.

Lovitura de lance l atinse pe Tuck, iar durerea l nnebuni att de ru pe


bunul clugr, nct el se arunc deasupra comandantului, strignd cu o voce
nprasnic:
Hood, srii! Ajutor, Hood! Ajutor!
Strigtele lui Tuck nu-l impresionar pe comandant. Trupa lui, compus
din vreo patruzeci de oameni, ar putut s-l ajute la cel mai mic semn, cci
orict de iscusit i de viguros ar fost clugrul, era totui un adversar uor
de biruit.
napoi, ticlosule! Zbier el din rsputeri. napoi! i-l respinse cu
lancea n timp ce calul, strunit de clre, se arunc nainte spre benedictin.
Tuck fcu un salt uimitor i, cu o nemaipomenit lovitur de bt, crp
capul efului. Douzeci de lnci i tot attea sbii ameninar dintr-o dat
viaa ndrzneului clugr.
Ajutor, Hood! Ajutor! Strig Tuck, lipindu-se ca un leu cu spatele de
trunchiul unui copac.
Ura! Ura, pentru Hood! Strigar atunci pdurarii dezlnuii. Ura!
Ura!
i ceata comandat de Gilbert se avnt ca un om, n ajutorul
clugrului. Vznd venind spre ei, cu gnduri vrjmae, aceast trup
armat, soldaii scoaser un strigt de adunare, ocupar drumul pe toat
limea lui i se pregtir s rstoarne inamicul sub copitele cailor. O ploaie
de sgei curm desfurarea acestei prime msuri de aprare, iar o
jumtate de duzin de soldai se prbui pe cmpul de lupt, rnit de
moarte. Vznd c numrul dumanilor este mult mai mare fa de mica lui
trup, Gilbert porunci oamenilor si s se retrag spre o latur a drumului
pentru a ocrotii de ntunericul pdurii i de zidul copacilor. Aceast
manevr abil expunea soldaii loviturilor mortale ale sgeilor, cci pdurarii
nu-i greeau niciodat inta, ntr-att de mare le era iscusina dobndit.
Desclecai! Strig cel care, din proprie iniiativ, luase locul
comandantului.
Cruciaii se supuser, iar ceata lui Gilbert se npusti vitejete spre ei.
Se ncinse o lupt corp la corp, o lupt pe via i pe moarte, unde stpn
era fora.
Hood! Hodd! Strigau pdurarii. Rzbunare! Rzbunare!
Fr mil! Jos cu cinii de saxoni! Jos cu ei! Strigau soldaii.
Ferete-te de colii stor cini! Strig Will, ngnd o sgeat n
pieptul unui vljgan care dduse acest strigt de moarte.
Micul-John, Robin i Gilbert se luptau de aceeai parte, fraii Gamwell
fceau minuni de vitejie iar cgrul, voinicete, dobora un om cu ece
lovitur a nemaipomenitei sale bte. William alerga ca un cerb dintr-o parte
n alta, rsturnnd ici un soldat, zdrobind dincoace capul altuia, dar veghind
la salvarea prietenilor si i, mai ales, a lui Robin, pe care n dou rnduri
mai-mai c-l scp de la moarte.
Cu toate aceste strdanii, cu tot curajul deosebit al ecruia, cu toat
fora combinat a rezistenei generale, rezultatul victorios al luptei era
nendoielnic de partea soldailor baronului. Trupa aceasta, foarte disciplinat,

obinuit cu oboseala i de dou ori mai numeroas dect a pdurarilor,


ctiga, clip de clip, terenul pe care-l pierduse la nceperea btliei. MiculJohn socoti dintr-o privire c situaia este aproape disperat, iar din moment
ce vrsarea de snge devenea un mcel de prisos, trebuia s i se pun capt.
ns nendrznind s acioneze fr ncuviinarea lui Gilbert, porni n cutarea
acestuia.
Curajul lui William atrase asupra lui atenia unul grup de patru soldai
care se sftuiser s pun mna pe unul din conductorii pdurarilor.
Socotind c blndul ndrgostit de frumoasa Maud este unul dintre capi,
reuir s-l trnteasc la pmnt, cu toat mpotrivirea tnrului. Robin vzu
i el rezultatul atacului i, ntrebndu-i numai inima lui bun, strpunse
pieptul unul om cu o lovitur de lance, l ridic de jos pe William i, sprijinit de
prietenul su, ncerc o retragere victorioas ctre grupul pdurarilor, pe care
Micul-John izbutise s-l regrupeze nspre pdure.
Primejdia n care se aase Will prea ndeprtat; ajutat de Robin, el se
ndrepta spre grupul prieten care alctuia un zid n faa soldailor, cnd,
deodat, strigtul lui Robin, un strigt furios de disperare, l fcu pe tnr s
uite de soldaii care nu pieriser n lupt.
Tata! Tata! Strig Robin. l omoar pe tata!
Tnrul arca se arunc n ajutorul lui Gilbert, iar William, nfcat din
nou, nu mai avu timp dect s-l vad pe Robin cznd n genunchi dinaintea
lui Gilbert, cruia o lovitur de secure i crpase easta. n mijlocul urletelor
pricinuite de moartea btrnului, de prompta rzbunare a lui Robin, care-l
dobor la pmnt pe soldatul uciga, rpirea lui Will trecu neobservat.
Lupta, domolit o clip, se ncinse i mai aprig. Robin i Tuck loveau de
moarte pe toi cei ce cutau s-l ating, iar Micul-John, protnd de mnia
dezndjduit a tnrului, ridic trupul lui Gilbert.
Un sfert de ceas dup plecarea tristului cortegiu, Robin strig cu voce
puternic:
n pdure, copii!
Pdurarii se risipir ca un stol de psri luate pe nepus mas, iar
soldaii se aruncar n urmrirea lor, urlnd:
Victorie! Victorie! S alungm cinii, s omorm cinii!
Cinii nu se vor lsa omori fr s mute! Strig Robin n timp ce
din arcurile ncordate pornir tot attea sgei ucigtoare.
Urmrirea primejdioas deveni curnd imposibil, iar soldaii avur
nelepciunea s-i dea seama de aceasta.
Din ceata Micului-John lipseau ase oameni, Gilbert Head murise, iar
William era dat disprut.
Nu-l voi prsi pe William zise Robin, oprind ceata. Voi ducei-v,
bravii mei; eu l voi cuta pe Will: rnit, mort sau prizonier, trebuie s-l
gsesc.
Merg i eu cu tine spuse ndat Micul-John.
Oamenii i continuar drumul, iar cei doi tineri fcur degrab cale
ntoars. Pe cmpul de lupt nu se vedea nici urm de btlie. Morii,
pdurari sau soldai, dispruser. Iarba clcat n picioare de cai arta ici i

colo c trecuse o trup numeroas, dar nimic altceva: resturi de arme, de


sgei sau alte rmie, totul fusese strns, luat de ctre cruciai. Totui o
fptur rtcea de colo-colo, la rscrucea drumului, aruncnd n dreapta i-n
stnga priviri inteligente i cutnd cu ngrijorare: era calul clugrului. La
vederea celor doi tineri, poneiul se ndrept spre ei, cu un aer mulumit, dar,
recunoscndu-l pe cel care-l priponise, nechez, cabr i dispru n goan.
S-a emancipat blnda Mary spuse Micul-John. Fr doar i poate c
mai nainte de a se crpa de ziu o s pun mna pe ea vreun bandit.
S ncercm s-o prindem zise Robin. Cu ajutorul ei mi va , poate,
mai uor s-l ajung pe soldai.
i s te omoare, drag prietene rspunse cu mult judecat
nepotul lui sir Guy. ncercarea ta va de prisos i tot pe att de nechibzuit,
te-asigur. Mai bine s ne-ntoarcem la Gamwell Hall. Mine o s hotrm.
Da, da, s ne ntoarcem la Gamwell Hall ncuviin Robin. O
dureroas datorie m cheam acolo chiar azi.
A treia zi, trupul lui Gilbert, lng care Tuck se rugase cucernic, fu
nfurat n giulgiu i pregtit s e dus spre ultimul su loc de odihn. La
cererea lui, Robin fu lsat singur lng rmiele dragi ale bunului btrn, ca
s se roage erbinte pentru odihna celui care-l iubise atta.
Adio pentru totdeauna, scump printe, adio, tu care ai primit n casa
ta copilul strin i fr familie; adio, tu care, cu atta noblee, ai dat acestui
copil o inim iubitoare, un tat devotat, un nume fr pat, adio, adio, adio!
Moartea ne-a desprit unul de cellalt, dar suetele nu poate s ni se
despart. Ah, tat, tat! Vei tri venic n inima mea, iubit, respectat, cinstit
asemenea lui Dumnezeu. Nici trecerea timpului, nici greutile vieii, nici
fericirea nu vor slbi dragostea mea de u. Mi-ai spus adesea, o, tat
preaiubit, c suetul celor buni pzete i ocrotete pe cei pe care i-a iubit.
Vegheaz asupra ului tu, asupra celui cruia i-ai dat un nume pe care toat
viaa l va pstra vrednic de tine. i jur, tat, cu mna mea n mna ta, i jur
c niciodat Robin Hood nu va porni vreo aciune frumoas fr s e
cluzit de tine, nici o aciune urt fr ca ea s nu e urmat de amintirea
dreptei tale judeci.
Dup aceste cuvinte, cteva clipe se aternu linitea, apoi tnrul se
ridic, i chem prietenii i, cu capul gol, urmat de toi membrii familiei
Gamwell, nsoi rmie le pmnteti ale btrnului pdurar.
n urma acestui trist convoi venea Lincoln, mai alb la fa dect
moartea, apoi un cine chioptnd, un biet cine la care nu se uita nimeni,
la care nimeni nu se gndea, un biet cine credincios pn la mormnt. Cnd
trupul, mbrcat i nvelit n giulgiu, fu culcat pe ultimul lui pat de odihn,
cnd armele lui Gilbert fur aezate alturi de el, bunul i btrnul Lance se
tr pn la marginea gropii i, cu un urlet sfietor de trist, se arunc peste
trupul nensueit.
Robin vru s ndeprteze cinele.
Lsai slujitorul s se odihneasc lng stpn, sir Robin rosti cu
gravitate Lincoln. i stpnul i cinele sunt mori.
Btrnul avea dreptate: Lance murise.

Dup ce groapa fu umplut cu pmnt Robin rmase singur, pentru c


marile dureri nu au nevoie nici de mngieri, nici de martori. Soarele se
afundase ntr-un nor purpuriu, primele stele scnteiau pe cer i razele blnde
ale lunii luminau singurtatea lui Robin, cnd dou umbre albe se ivir la
civa pai de tnrul ndurerat. Atingerea uoar a dou mini puse n
acelai timp pe umeri l smulse pe Robin din toropeala dezndejdii, cu mult
mai trist dect hohotul de plns. Cnd i ridic privirea, vzu alturi de el
pe Maud, n lacrimi i pe Marianne, gnditoare.
i aduc, Robin, sperana, amintirea i simpatia mea, spuse Marianne,
cu emoie n glas. Dac Dumnezeu d durerea, el d i puterea de a o ndura.
Voi presra pe mormnt orile amintirii, Robin spuse Maud i vom
vorbi mpreun despre cel care nu mai este printre noi.
Mulumesc Marianne, mulumesc Maud! Rspunse Robin.
i neputnd s exprime n cuvinte adnca lui recunotin, tnrul se
ridic, strnse mna lui Maud, se nclin n faa Mariannei i se ndeprt n
grab.
Iar cele dou fete ngenunchear pe locul unde sttuse Robin i
ncepur s se roage n tcere.
XVIII.
A doua zi, n primele ceasuri ale dimineii, Robin i Micul-John intrau
ntr-un han din orelul Nottingham ca s ia gustarea de diminea. Sala era
ticsit de soldai, care, dup mbrcminte, aparineau baronului Fitz Alwine.
n timp ce mncau, cei doi prieteni trgeau cu urechea la vorbele soldailor.
nc nu tim spunea unul din oamenii baronului cu ce fel de
dumani au avut de-a face cruciaii. nlimea sa bnuiete c au fost atacai
de nite tlhari sau poate chiar de niscai vasali avnd n frunte pe unul din
dumanii si. Din fericire pentru monsenior, el a sosit la castel cteva ceasuri
mai trziu.
Cruciaii mai rmn mult la castel, Georoy? l ntreb hangiul pe cel
care vorbise.
Nu, mine pleac la Londra, unde i vor duce prizonierii.
Robin i Micul-John schimbar ntre ei o privire plin de tlc. Urmar
cteva cuvinte lipsite de interes pentru prietenii notri, apoi soldaii
continuar s bea i s joace cri.
William este la castel murmur Robin, cu voce abia auzit. Trebuie
sau s-l cutm, sau s ateptm s ias; n sfrit, trebuie s ne folosim de
for, de viclenie, de ndemnare, ntr-un cuvnt, s-l eliberm.
Sunt gata la orice spuse Micul-John, la fel de ncet.
Apoi se ridicar de la locurile lor, iar Robin plti hangiului; n clipa cnd
cei doi prieteni strbteau rndurile soldailor aezai n cerc, ndreptndu-se
spre u, individul cruia i se spusese Georoy se adres Micului-John.
Pe sfntul Paul, prietene! Cpnii tale, pare-mi-se, i plac tare mult
brnele din tavan i dac maic-ta poate s te srute pe obraji fr s stai n
genunchi n faa ei, api merit s primeasc un grad n armata cruciailor.
Statura mea te supr, domnule soldat? Zise respectuos Micul-John.

Ba nicidecum, semeule strin, dar trebuie s mrturisesc cu toat


sinceritatea c m uimete din cale afar. Pn azi am crezut c eu mi-s
omul cel mai bine cldit i cel mai voinic din comitatul Nottingham.
Sunt fericit c pot s-i dau o dovad potrivnic rspunse
ndatoritor Micul-John.
Pun rmag pe o oal cu bere relu Georoy, adresndu-se
adunrii c n ciuda acestei aparene de putere, strinul nu-l n stare s mating cu o bt.
in rmagul! Strig cineva din mulime.
Bravo! Rspunse Georoy.
Cum, dar pe mine nici mcar nu m-ntrebi dac primesc provocarea?
Strig la rndul su Micul-John.
Tu n-ai putea s-l refuzi un sfert de or de plcere aceluia care, fr
s te cunoasc, a pus rmag pe tine zise omul ce se artase de acord cu
cererea lui Georoy.
nainte de a rspunde invitaiei prieteneti ce mi s-a fcut replic
Micul-John a vrea s-l dau adversarului meu urmtorul modest
avertisment: fr s u mndru de puterea mea, trebuie s spun c nimic nul st n cale; trebuie s mai spun c, vrnd s te lupi cu mine, nseamn s
caui o nfrngere, uneori o nenorocire, de cele mai multe ori o rnire a
amorului propriu Eu n-am fost nvins niciodat.
Soldatul ncepu s rd zgomotos.
n ochii mei eti cel mai mare fanfaron de pe pmnt, domnule
strin! Strig el, rutcios. i dac nu vrei s mai adaug i cuvntul la pe
lng cel de nfumurat, atunci primete s te lupi cu mine.
Pentru c ii cu orice chip, o fac din toat inima jupne Georoy. ns,
mai nainte de a-i da o dovad a forei mele, las-m s-l spun cteva
cuvinte tovarului meu. Apoi, dup ce voi sfri, i fgduiesc s folosesc
timpul n aa fel, nct s te tmduiesc cu pricepere de ngmfarea
dumitale.
Numai s nu o tergi! Zise Georoy, batjocoritor.
Toi cei din jur izbucnir n rs. Rnit pn n adncul suetului de
aceast bnuial neruinat, Micul-John se repezi spre soldat.
Dac a normand spuse tnrul aa a face; dar sunt saxon. Iar
dac n-am primit pe loc propunerea-i belicoas, am fcut-o din buntate. Ei
bine, pentru c-i bai joc de scrupulele mele, limbut ntng ce eti, pentru c
te-ai purtat n aa fel ca s nu-mi mai e mil de tine, cheam hangiul,
pltete-i berea i cere s i se aduc nite fee, cci dac-l adevrat c
numeti cap cocoaa grosolan ce i se clatin ntre umeri, tot att de
adevrat este c o s ai foarte mare nevoie de ele. Dragul meu Robin spuse
Micul-John, regsindu-i prietenul, care atepta la civa pai lng han dute acas la Grace May, unde fr ndoial c-l vei gsi pe Hal. Ar foarte
primejdios pentru dumneata i, mai ales, ne-ar pricinui mari neajunsuri
pentru salvarea lui Will, dac ai recunoscut de vreun servitor de la castel.
Eu sunt silit s rspund la bravada neateptat a acestui soldat, rspunsul va

scurt i clar, de asta s nu te-ndoieti, aa c mergi i pune-te la adpost


de orice ntlnire suprtoare.
Robin se supuse n sil sfaturilor nelepte ale Micului-John, cci este
nendoios c i-ar fcut mare plcere s asiste la spectacolul unei lupte n
care prietenul su ar nvins cu uurin.
Dup ce Robin dispru, John se ntoarse la han. Mulimea de butori
sporise considerabil, cci vestea despre o ntrecere ntre puternicul Georoy
i un strin, care nu era cu nimic mai prejos dect el ca for i ndrzneal,
se rspndise n tot orelul i-l atrsese pe amatorii acestui fel de lupt.
Dup ce arunc peste mulime o privire nepstoare i linitit, MiculJohn se apropie de potrivnicul su.
Sunt al tu, sir normand zise el.
i eu rspunse Georoy.
nainte de a ncepe lupta adug Micul-John vreau s rspltesc
buna-cuviin a prietenului generos care, bizuindu-se pe dibcia unui
necunoscut, a riscat s piard un rmag. Aadar, vreau, ca rspuns la
ncrederea sa curtenitoare, s arunc n joc cinci ilingi i s pun rmag nu
numai c am s te fac s masori pmntul ct eti de lung, dar i c am s te
trsnesc n cap cu bta mea. Cel care va ctiga cei cinci ilingi va da de but
binevoitoarei asistene.
M-nvoiesc rspunse vesel Georoy ba chiar i eu, la rndu-mi,
ndoiesc suma dac ai s izbuteti s-mi pricinuieti vreo ran sau s m
rstorni.
Ura! Strigar spectatorii care din aceast trenie n-aveau dect de
ctigat fr a pierde nimic.
nsoii cu mare alai de mulime, cei doi potrivnici ieir din sal i se
ndreptar spre o pajite ntins al crei covor de iarb deas era foarte
nimerit pentru o astfel de mprejurare. Acolo, n mijloc, se aezar unul n faa
celuilalt. Spectatorii alctuir un cerc larg n jurul lupttorilor. O tcere
adnc urm larmei de pn atunci. Micul-John nu se dezbrc; se mulumi
doar s-i scoat mnuile i s-i lepede armele. n schimb, Georoy se
pregti cu grij: i dezbrc vemintele mai stnjenitoare i mai grele i se
nfi ntr-o vest de culoare nchis, strns pe corp. O clip, cei doi
brbai se privir int cu luare-aminte. Chipul Micului-John era calm i
surztor; pe faa lui Georoy se citea, fr voia lui, o vag nelinite.
Atept! Spuse tnrul, salutndu-l pe soldat.
La porunca dumitale! Rspunse Georoy, vdind aceeai buncuviin.
Cu o micare simultan, cei doi brbai i ntinser mna i o strngere
cordial i apropie pentru o clip.
Lupta ncepu. N-o s-o descriem, vom spune doar c n-a fost de lung
durat. n ciuda eforturilor viguroase ale unei mpotriviri energice, Georoy i
pierdu echilibrul i Micul-John, cu o for nebnuit i cu o iscusin
nemaintlnit pn atunci, l zvrli pe adversar peste capul su, trntindu-l
la o distan de vreo douzeci de pai de el. Exasperat de aceast ruinoas

nfrngere, soldatul se ridic de jos, n mijlocul hohotelor de rs ale celor


prezeni, care i aruncau bonetele n aer, strignd:
Ura! Ura! Pentru frumosul pdurar!
Am ctigat cinstit prima parte a rmagului nostru, domnule soldat
spuse Micul-John i sunt gata s-o ncep i pe a doua.
Aprins la fa de mnie, Georoy rspunse la aceast cerere
ncuviinnd din cap. Se msurar btele celor doi, iar lupta continu mai
aprig, mai nverunat, mai cumplit. Georoy fu nc o dat biruit.
Strigtele entuziaste ale mulimii srbtorir izbnda lui John n timp ce un
val de bere curgea n pocale, n cinstea frumosului pdurar.
S uitm ce-a fost, viteazule soldat! Spuse John, ntinznd
adversarului mna.
Georoy refuz propunerea prieteneasc ce i se fcea, rostind cu
tristee:
N-am nevoie nici de ajutorul braului dumitale, nici de prietenia
dumitale, domnule pdurar i te rog s pui mai puin ngmfare n felul
dumitale de a te purta. Nu sunt omul care s ndur linitit ruinea unei
nfrngeri i dac ndatoririle mele de soldat nu m-ar chema la castelul din
Nottingham, i-a napoia ecare lovitur pe care am primit-o.
Uite, vezi, viteaz prieten replic John, care aprecia la justa valoare
curajul soldatului nu nici nemulumit, nici invidios. Ai fost biruit de o for
mai mare dect fora dumitale: paguba nu-l mare i vei reui, nu m ndoiesc,
s gseti mijloacele potrivite ca s merii din nou faima de om puternic, ager
i cu snge rece. Sunt bucuros s recunosc, d-mi voie s-o spun sus i tare,
c eti nu numai foarte priceput n arta de a mnui bta, dar i atletul cel mai
greu de dobort pe care poate s-l doreasc o inim hotrt i un bra
viteaz. De aceea primete mna mea, fr vreun gnd ascuns, cci i-o ntind
cu cea mai desvrit loialitate.
Cuvintele acestea rostite cu real bunvoin l micar pe rzbuntorul
normand.
Iat mna mea! Se adres el tnrului pdurar. S ne-o strngem
prietenete. Acum, dragul meu tnr adug Georoy, cu o voce dulceag
f-mi cinstea i spune-mi numele celui care m-a nvins.
Deocamdat nu pot s-i ndeplinesc vrerea, jupne Georoy; mai
trziu am s-i spun cu mai mult uurin cine sunt.
Atept cnd i va voia, strinule, ns nainte de a te lsa s iei
din acest han, cred c este de datoria mea s-i mrturisesc c, numindu-m
normand, ai svrit o greeal: eu sunt saxon.
Pe legea mea! Rspunse vesel Micul-John. Sunt tare fericit s au c
eti saxon. Asta sporete respectul i simpatia pe care mi le insui. Curnd o
s ne revedem i atunci i voi spune mai multe i voi mai ncreztor. iacum, la revedere, treburile care m-au chemat la Nottingham m silesc s
plec.
Cum se poate?! Te i gndeti s pleci, nobile pdurar? Cu una ca
asta nu pot s m nvoiesc, am s te-nsoesc acolo unde trebuie s te duci.

Te rog, domnule soldat, las-m s m-ntlnesc cu tovarul meu,


am pierdut pn acum un timp preios.
Vestea plecrii Micului-John trecu din gur n gur i pricinui mare
zarv. Douzeci de glasuri l rugar n cor:
Strine, mergem cu tine, vrem s spunem tuturor ce suet mare ai i
ct eti de viteaz.
Foarte puin dornic s primeasc mrturiile amenintoare ale acestei
neateptate populariti, Micul-John, care vedea cu groaz apropiindu-se ora
ntlnirii cu Robin, i spuse repede lui Georoy:
Vrei s m ndatorezi?
Cu drag inim.
Ei bine! Atunci ajut-m s scap n chip cuviincios de aceti beivani
zgomotoi. Vreau s m-ndeprtez de ei fr s bage de seam.
Cu plcere rspunse Georoy; apoi, dup o clip de gndire,
adug: Nu-l dect un singur mijloc ca s izbuteti.
Care?
Iat: s m-nsoeti la castelul din Nottingham; dincolo de podul
mobil nu vor ndrzni s ne urmeze. Dinluntrul castelului, am s te
cluzesc pn la un drum pustiu care te va scoate la intrarea n ora pe o
cale ocolit.
Cum adic? Strig Micul-John. Nu putem gsi alt mijloc ca s scap de
aceast gloat de ntri?
Altul nu vd. Nu cunoti, omule, deertciunea prosteasc a acestor
limbui; au s se in scai de tine, nu pentru tine, ci ca s e vzui n
apropierea ta, ca s poat spune vecinilor, rudelor i cunotinelor: Am stat
dou ceasuri cu viteazul biat care l-a nvins pe Georoy cel puternic; e
prieten cu mine, acum cteva clipe, am intrat mpreun n ora, de altfel cred
c m-ai vzut, eram n dreapta lui Sau n stnga lui i aa mai departe.
De voie, de nevoie, Micul-John se vzu silit s urmeze sfatul dat de
Georoy:
Bine, m-nvoiesc; s plecm fr ntrziere.
ntr-o clip sunt al dumitale. Prieteni strig Georoy trebuie s
m-ntorc la castel; preacinstitul pdurar m-nsoete. V rog s ne lsai s
plecm nestingherii; dac vreunul dintre voi i va ngdui s se in dup
noi, e i numai la douzeci de pai, voi socoti purtarea lui ca o sdare
neobrzat i, pe sfntul Paul, am s-l fac s se ciasc amarnic!
Dar ndrzni s se ridice un glas casa mea se a pe drumul pe
care o s mergei voi i sunt silit s m duc acas.
Nu te silete nimeni, ai s pleci dup zece minute spuse rspicat
Georoy. Aadar, bun ziua la toat lumea i complimente ecruia!
Dup ce vorbi astfel, Georoy iei din sal i un nemaipomenit ura! l
nsoi pe Micul-John pn n pragul uii. i astfel, Micul-John ptrunse n
locuina seniorial a baronului Fitz Alwine.
Dup ce-l prsi pe Micul-John, Robin se ndrept spre locuina lui
Grace May. Pentru Robin, drglaa logodnic a lui Hal era o necunoscut,
creia i admirase farmecul numai prin ochii tnrului su prieten i, de

aceea, dac ar s vorbim dup gndul lui Robin, trebuie s adugm c o


vie curiozitate l atrgea spre locuina tinerei Grace May. Dei btu mult
vreme la u, nu rspunse nimeni dinuntru; obosit de atta ateptare,
ncepu s ngne un cntec nvat de la tatl su. De la primele note ale
acestei melancolice melodii, un pas vioi i grbit trezi linitea adormit ce
prea c plutete n casa cea vecine; ua se deschise deodat i n prag se ivi
o tnr domnioar care, fr s se mai uite la vizitator, strig vesel:
tiam eu, drag Hal, c ai s vii n dimineaa asta; i-am spus
mamei Ah, iertai-m, messire adug zglobia fat, care nu era alta dect
Grace May v cer de o mie de ori iertare.
Adresnd vizitatorului aceste scuze, Grace se roise pn n albul
ochilor, cci, n repezeala necugetat a elanului, se aruncase n braele lui
Robin.
Eu v cer iertare, domnioar, c nu sunt cel pe care-l ateptai
rspunse tnrul, cu o voce foarte blnd.
Tulburat i stingherit, Grace May spuse:
Domnule, a putea s tiu crei cauze trebuie s atribui onoarea
vizitei dumneavoastr?
Domnioar zise Robin sunt un prieten al lui Halbert Lindsay i a
vrea s-l vd. Un motiv temeinic, care ar cere prea mult vreme ca s vi-l
lmuresc, nu-mi ngduie s-l caut pe Hal la castel. V-a rmne foarte
ndatorat dac mi-ai da voie s-l atept aici.
Cu toat plcerea, domnule, prietenii lui Hal sunt oaspei binevenii
n casa mamei mele; intrai, v rog.
Robin se nclin curtenitor n faa lui Grace i intrar mpreun ntr-o
ncpere mare de la parter.
Ai mncat, domnule? ntreb fata.
Da, domnioar, v mulumesc.
ngduii-mi s v ofer un pahar cu bere, avem o bere minunat.
Primesc ca s am plcerea s nchin pentru Hal, fericitul meu prieten
spuse galant Robin.
Ochii frumoasei Grace scnteiar de veselie.
Suntei curtenitor, messire! Zise ea.
Sunt un sincer admirator al frumuseii, miss i nimic mai mult.
Fata roi.
Venii de departe? ntreb ea pentru a ndruma pe un fga
conversaia.
Da, domnioar, vin dintr-un stuc aat nu departe de Mansfeld.
Satul familiei Gamwell? ntreb repede Grace.
ntocmai. Cunoatei acest sat? ntreb Robin.
Da, messire rspunse zmbind fata l cunosc foarte bine i totui
n-am fost niciodat acolo.
Cum se face, atunci?
O, foarte simplu: sora de lapte a lui Halbert, miss Maud Lindsay,
locuiete n castelul lui sir Guy. Halbert i viziteaz sora adeseori i, la
napoiere, mi vorbete despre ea, mi-aduce nouti de prin prile acelea;

astfel adaug fata datorit lui am ajuns s-l iubesc pe oaspeii lui sir Guy.
Printre aceti oaspei este unul despre care Halbert mi vorbete cu mult
prietenie.
Cine? ntreb tnrul, rznd.
Dumneavoastr, messire, cci dac memoria nu m-nal, pot s v
salut cu toat ncrederea numindu-v Robin Hood. Hal mi-a fcut un portret al
dumneavoastr att de del, nct e cu neputin s m-nel. Mi-a spus
adug tnra, cu grab c Robin Hood este nalt, bine fcut, are ochi mari,
negri, un pr minunat, un aer plin de noblee.
Zmbetul lui Robin puse capt descrierii nsueite a tinerei Grace May;
ea tcu, lsnd ochii n pmnt.
Inima lui bun l-a fcut pe Hal s se arate foarte binevoitor n
privina mea, domnioar, n schimb a fost foarte sever n privina
dumneavoastr i abia acum bag de seam c tot ce mi-a spus despre
dumneavoastr este lipsit de adevr.
Totui n-a putut s spun nimic care s m jigneasc, sunt sigur
adug Grace, cu acea admirabil ncredere n dragostea mprtit.
Nu, mi-a spus c suntei una din cele mai ncnttoare fpturi din
comitatul Nottingham.
i nu l-ai crezut?
Iertai-m; acum mi dau seama c am fcut cea mai mare greeal
cnd l-am crezut.
Ei bine, sunt ncntat s v aud vorbind cu toat sinceritatea
rspunse cu veselie fata.
Foarte sincer. V spuneam mai adineaori c Hal s-a artat sever fa
de dumneavoastr i am adugat c, numindu-v una din cele mai
ncnttoare femei din ntregul comitat, Hal greea.
Da, domnule, ns trebuie s iertm exagerarea cnd vine din partea
unei inimi nclinate spre bunvoin.
Nu este nici o exagerare, domnioar, aici este vorba de orbire, cci
nu suntei una din cele mai frumoase femei din tot comitatul, ci cu adevrat
cea mai frumoas.
Grace ncepu s rd.
ngduii-mi spuse ea s nu vd n cuvintele dumneavoastr
dect un compliment binevoitor i sunt sigur c, dac a avea nebunia s le
cred sincere, m-ai socoti o mic proast. Maud Lindsay este o frumusee
desvrit i, mai presus de Maud, la castelul Gamwell este o tnr
doamn pe care, nendoielnic, o gsii de o sut de ori mai frumoas dect
Maud, de o mie de ori mai frumoas dect mine; numai c dumneavoastr,
messire, suntei pe ct de discret, pe att de galant i nu ndrznii s spunei
deschis ceea ce gndii.
Niciodat nu mi-a fost team, domnioar, s vorbesc deschis
rspunse Robin i spun un adevr cnd v ncredinez c suntei, n felul
dumneavoastr de frumusee, mai frumoas dect toate fetele din
Nottingham. Tnra doamn la care facei aluzie are, ca i dumneavoastr,
dreptul de a socotit cea mai frumoas n rndul inelor frumoase n felul

ei. ns, pare-mi-se, convorbirea noastr se transform n mgulire adug


Robin i nu vreau ca prietenul meu Hal s-mi aduc vin c v fac
complimente.
Avei dreptate, messire, s vorbim ca nite prieteni.
Aa da. Ei bine, miss Grace, rspundei-mi sincer la ntrebarea pe
care vreau s v-o pun: cum se face c, fr s stai pe gnduri o clip i s v
uitai la mine, v-ai aruncat n braele mele?
ntrebarea dumneavoastr este stnjenitoare, sir Robin spuse
Grace totui am s v rspund. Murmurai un cntec pe care-l cnt mereu
Hal i, pe deasupra, am crezut c-l recunosc vocea. Hal mi-e prieten din
copilrie i, ca s zic aa, am crescut amndoi pe genunchii mamei mele; fa
de Hal m port ca o sor, ne vedem n ece zi. Aceasta v lmurete de ce
m-am purtat aa de necugetat. V rog s m iertai.
Dar, miss Grace, dumneavoastr n-avei nici un motiv s v cerei
iertare. Acum cnd am avut plcerea s v cunosc, sunt gata s invidiez
fericirea lui Hal, pentru c nu m-a mira dac l-a auzi strignd c el este cel
mai fericit biat din lume.
Sir Robin spuse cu veselie fata v-am prins nc o dat cu
minciuna. Fericirea asta pe care suntei gata s-o invidiai n-ai schimba-o
pentru aceea care este inta tuturor ndejdilor dumneavoastr.
Fermectoare Grace rspunse calm Robin cnd un brbat sau o
femeie se ndrgostete de o inim cinstit, nu-i mai ia ndrt acest
simmnt i dac mie mi-ar da prin gnd s-l nlocuiesc pe Hal n inima
dumneavoastr, v-ai supra pe mine.
Oh, nicidecum ripost Grace, cu naivitate. ns adug rznd
n-a vrea s ae Halbert ceea ce gndesc cu adevrat, asta l-ar face s sencread.
Conversaia nceput att de zglobiu se mai prelungi, la fel de vesel,
nc vreun ceas.
mi vine s cred spuse deodat Robin c Hal se las ateptat;
ndrgostiii sunt ntotdeauna nerbdtori i, de obicei, sosesc mai nainte de
ora xat pentru ntlnire.
i nu-l resc s e aa, messire? Zise Grace.
Foarte resc.
n sfrit, la u rsun o ciocnitur, apoi se auzi melodia cntat de
Robin. Dup ce arunc tnrului o privire care prea s spun: Vezi c
greeala mea trebuie iertat?, Grace se repezi n ntmpinarea noului venit.
Prezena lui Robin nu o mpiedic pe zvpiata domnioar s-l certe pe Hal
pentru ntrziere i s-l mbrieze fcnd-o niel pe mbufnata.
Ce-mi vd ochii? Dumneata aici, Robin? Strig Hal. i Maud, scumpa
mea surioar? Cum o duce cu sntatea?
Maud e puin bolnav.
Am s vin s-o vd. E ceva grav?
Nu, nimic, nimic.
M-ateptam s te-ntlnesc aici continu Halbert. Am tiut sau mai
bine zis, am bnuit c ai venit la Nottingham i iat cum. Mergnd n ora cu

o treab pentru castel, am aat c urma s aib loc o lupt cu bta ntre
Georoy cel puternic l tii Grace? i un pdurar. Atunci m-am gndit
numaidect s m duc i eu s privesc ntrecerea.
n timp ce eu te-ateptam aici, mesire spuse Grace, uguindu-i
frumoasele-l buze trandarii, cu un aer bosumat.
Nu m gndeam s stau mai mult de un minut. Am ajuns chiar n
clipa cnd Micul-John l arunca pe Georoy peste cap, pe Georoy cel
puternic, pe Georoy uriaul, cum i spunem noi la castel. nchipuiete-i,
Grace, ct ndemnare! Am vrut s-l cer lui John veti despre dumneata, dar
a fost cu neputin s m apropii de el. Am strbtut oraul n lung i-n lat i,
vznd c nu dau de el, te-am cutat la castel.
La castel?! Strig Robin. Ai rostit numele meu cnd m-ai cutat?
Nu, nu, i linitit. Baronul s-a napoiat ieri i, dac a fcut prostia
s destinui prezena dumitale pe domeniul su, ai fost urmrit ca o ar
slbatic.
Drag Hal, teama mea este o adevrat copilrie; tiu ct eti de
prevztor i c poi pstra o tain. inta cltoriei mele era mai nti s mntlnesc cu dumneata i-apoi s capt veti despre soarta prizonierilor care
se gsesc n castel. Ai aat, fr ndoial, ce s-a petrecut noaptea asta n
pdurea Sherwood.
Da, tiu; baronul e furios.
Atta pagub pentru el! S revenim la prizonieri; printre ei se
gsete un biat pe care vreau s-l salvez cu orice pre: William Rocovanul.
William! Strig tnrul. Dar cum naiba s-a bgat el n banda aceea
de proscrii care i-a atacat pe cruciai?
Drag Hal spuse Robin n-a fost o ncierare cu o band de
proscrii, ci, dimpotriv, cu oameni foarte cinstii care au avut neprevederea
s acioneze n chip nechibzuit i s cread c atac, nu nite cruciai, ci,
dimpotriv, pe baronul Fitz Alwine i niscai soldai de-ai si.
Dumneata erai?! Strig bietul Hal, stingherit. Robin ncuviin din
cap. Acuma pricep totul: de dumneata este vorba cnd cruciaii zic c era un
om n band care semna moartea cu ece sgeat tras. Ah, srmanul meu
Robin, ce dureros s-a sfrit lupta pentru dumneata!
Da, Hal, foarte dureros, ntr-adevr! Repet cu tristee Robin. Bietul
tata a fost ucis.
Vrednicul Gilbert ucis?! Izbucni Hal, cu vocea necat de lacrimi. Oh,
Doamne Dumnezeule!
Cele cteva clipe de tcere ce urmar i cufundar pe amndoi tinerii
ntr-o durere comun. Grace nu mai zmbea; era mhnit de tristeea lui
Halbert i de disperarea lui Robin.
i zici c bietul Will a czut n minile soldailor baronului? ntreb
Halbert ca s-l fac pe Robin s vorbeasc de soarta prietenului su.
Da rspunse Robin i eu am venit s te caut, drag Hal, cu
sperana c ai s m ajui s intru n castel. N-am s plec din Nottingham
pn nu-l voi reda libertatea lui Will.

Bizuie-te pe mine, Robin rspunse numaidect tnrul am s fac


tot ce-mi st n putin ca s-i u de ajutor n aceast mprejurare dureroas.
O s intrm n castel, nu mi-e greu s te iau cu mine, dar, odat intrat, va
trebui s veghezi singur asupra dumitale, s ai rbdare i s i prevztor. De
cnd s-a napoiat baronul, trim ntr-un adevrat iad: strig, njur, umbl de
colo pn colo i ne strivete pe toi cu prezena lui.
S-a ntors i lady Christabel cu el?
Nu, n-a venit dct confesorul; soldaii care l-au nsoit pe baron sunt
strini.
N-ai aat nimic de soarta lui Allan Clare?
Nici un cuvnt; la castel nu-l nimeni care s poat s-i dea vreo
veste, nimeni. Ct privete pe lady Christabel, ea a rmas n Normandia,
dup cum bnuiesc, ntr-o mnstire. De bun seam c messire Allan se a
n apropierea acelei mnstiri.
Mai mult ca sigur rspunse Robin. Bietul Allan! Sper s-l e
rspltit dragostea lui att de statornic.
Da adug Grace exist o soart a ndrgostiilor.
Eu m las n seama acestei blnde soarte spuse Halbert, aruncnd
logodnicii sale o privire drgstoas
i eu la fel murmur Robin, gndindu-se la Marianne, cu inima
nduioat.
Drag Robin adug Hal dac e cu putin s facem ceva pentru
salvarea lui William, trebuie s ncercm chiar ast-sear. La miezul nopii,
prizonierii vor dui la Londra ca s e judecai i osndii acolo, dup bunul
plac al regelui.
Atunci s ne grbim, s ne grbim, i-am fgduit Micului-John s-l
atept la intrare pe podul mobil al castelului.
Draga mea Grace spuse Hal, cu oarecare team n glas n-ai s m
ceri mine c te-am prsit azi aa de repede?
Nu, nu, Hal, i linitit, du-te plin de curaj n ajutorul prietenului
dumitale i nu te gndi la mine, am s m rog lui Dumnezeu s te-ajute.
Eti cea mai bun i mai iubit dintre femei, scumpa mea Grace
spuse Hal, srutndu-i logodnica pe obrajii mpurpurai.
Robin o salut curtenitor pe fat, apoi cei doi prieteni se ndreptar n
grab spre castel.
ntr-adevr, e Micul-John. Ce-o nsemnnd prietenia asta?
Pun capul rspunse Hal c Georoy a cptat dintr-o dat o mare
afeciune pentru Micul-John i c-l duce la castel ca s-l dea de but. Georoy
este un biat minunat, dar foarte neprvztor. Se a n serviciul baronului
doar de puin vreme i o s e mare zarv dac o s dea prea uor pe gt
sticlele.
Ne putem ncrede fr gre n cumptarea Micului-John rspunse
Robin el nu-i va lsa tovarul s ntreac msura.
Atenie Robin zise cu nsueire Hal. Micul-John ne-a vzut i i face
semn.
Robin se uit spre prietenul su.

M sftuiete s-l atept zise Robin se duce la castel, dar am s


ncerc s-l explic c te-nsoesc i c ne vom ntlni ntr-o curte interioar.
Foarte bine. Ai s m-nsoeti la corpul de gard; am s spun c eti
un prieten de-al meu. Acolo vom ncerca s am, din trncnelile soldailor,
n ce parte a turnului sunt nchii prizonierii i numele celui care are sarcina
s-l pzeasc. Dac o s putem fura cheile turnului, l vom elibera pe William,
dar ca s ieim, va trebui s strbatem nc o dat subteranele. Dup ce vom
ajunge n pdure
Le dau voie s ne urmreasc i chiar s ne-ajung dac vor izbuti!
Strig vesel Robin.
Podul mobil fu cobort la strigtul lui Hal, iar Robin se gsi, curnd
dup aceea, n interiorul castelului din Nottingham.
Vzndu-se silit s-l urmeze pe Georoy, Micul-John se hotr s prote,
n interesul vrului su, de prietenia pe care i-o arta soldatul normand.
Pdurarului nu-l fu greu s aduc vorba despre ntmplrile petrecute n
timpul nopii: plin de bun voin, Georoy rspunse curiozitii noului su
prieten i-l ncredin chiar secretul c el avea misiunea s-l pzeasc pe cei
trei prizonieri.
Printre ei adug soldatul se gsete un biat foarte frumos, care
are, n adevr, o fa deosebit.
Eh! Fcu Micul John, pe un ton nepstor.
Da. Poate c niciodat n viaa dumitale n-ai s vezi un pr cu o
culoare att de neobinuit. E aproape rou. Cu toate astea, biatul este
foarte frumos, are nite ochi minunai i-acum ai zice c nchid n ei un diavol,
att de tare strlucesc din pricina mniei. Monseniorul l-a vizitat pe bietul
cu cnd eram eu de paz: n-a putut s scoat un cuvnt de la el i
baronul a ieit jurnd c-o s porunceasc s-l spnzure n urmtoarele
douzeci i patru de ore.
Srmanul Will i spuse n gnd Micul-John.
Crezi oare c nefericitul acela o rnit? ntreb el apoi cu glas tare.
Da' de unde! E tot att de sntos ca dumneata i ca mine
rspunse Georoy. Numai c-l fr chef, asta e tot.
Aadar, avei temnie sus pe metereze? Iat un lucru destul de rar
zise Micul-John.
Greeti, domnule. n Anglia exist n multe castele.
i unde se a, la coluri?
De cele mai multe ori, da, dar nu toate sunt bune de locuit; de pild,
cea dinspre apus, unde este nchis biatul de care i vorbesc, e destul de
bun. Poi tri acolo fr s suferi. Privete adug Georoy se poate
vedea de aici unde se a. Vezi barbacana de colo?
Da.
Aa! Vezi deasupra o deschiztur pentru aer i lumin, sub o u
joas?
O vd. Biatul acela cu prul rou acolo e?
Da, din nefericire pentru el.
Srmanul! Ce pcat, nu-l aa, jupne Georoy?

Mare pcat, domnule!


i cnd te gndeti relu Micul-John, cu aerul omului care face o
simpl reecie c acolo, ntre patru perei i-n spatele unei ui ferecate,
zace un om tnr, n toat puterea, sntos, care nici n-o fcut cine tie ce
ru, dar care, de bun seam, i irosete vlaga n strdanii zadarnice! St
vreo santinel n temni cu el?
Nu, e singur i dac-ar avea prieteni, i-ar foarte lesne s evadeze.
Zvorul uii este pe dinafar, doar s-l trag cineva i Scr! Ua s-ar roti n
ni. Numai c i-ar cu neputin s strbat partea dinspre apus a
meterezului.
De ce?
Pentru c pe partea asta soldaii fac necontenit de paz, pe cnd
partea dinspre rsrit e pustie i pe acolo ar un drum sigur.
Acolo nu sunt santinele?
Nu, partea aceea a castelului e cu desvrire pustie; se zice c ar
bntuit de strigoi, aa c un fel de team alung toat lumea de acolo.
Drept s-i spun adug Micul-John nu l-a sftui pe prizonier s
ncerce o evadare att de nesigur, cci, dup ce ar iei din temni, ce-ar
putea s fac el ca s evadeze dincolo de zidurile unei asemenea fortree?
Un om strin i care nu cunoate trecerile secrete n-ar n stare s
fac mai mult de zece pai i s-ar opri. Eu, de pild, dac a vrea s fug, m-a
duce spre rsrit, unde-l o ncpere goal cu fereastra spre an. Lng
fereastr, cam la o lungime de bra, se gsete un contrafort: acesta ar putea
sluji ca treapt. De acolo te-ai putea cobor pe o construcie de lemn ce
plutete pe ap; fr ndoial c podul sta care se ridic i se las dup voie
slujea oamenilor baronului cnd se ntorceau la castel dup ora stingerii.
Odat ajuns de cealalt parte, nu-i mai rmne ca s scapi dect s te bizui
pe sprinteneala picioarelor tale.
I-ar trebui un prieten detept srmanului prizonier spuse MiculJohn.
Da, dar nu-l are.
Nu-l are
Repet John, ca un ecou.
Prietene pdurar spuse Georoy ngduie-mi s te las singur
cteva minute, am unele treburi de ndeplinit; dac vrei s te plimbi prin
castel, ai voie, iar dac din ntmplare te oprete careva, spune-l parola
bucuros i n chip cinstit; o s tie c eti de-ai notri.
i mulumesc, jupne Georoy rspunse Micul-John, cu
recunotin.
n curnd ai s-mi mulumeti i mai vrtos, cine saxon! Mormi
Georoy, ieind din camer. De fapt ranul sta m crede unul de-ai lor. Eu
sunt normand, un adevrat normand i am s-l dovedesc c pe Georoy cel
puternic nu-l bate nimeni fr a-i primi pedeapsa. O, blestemat pdurar, ai
fcut s se plece n faa ta un om care n-a simit niciodat pe umerii lui bta
unui potrivnic. Ai s te cieti tu de nesbuina ta, i pe pace! Aha! Strig
Georoy, izbucnind n hohote de rs. Ai czut n curs, voinicule! Nu ncape

ndoial c ai venit s-i scapi prietenii, cci nite ticloi ca tine i-au atacat
pe cruciai. Stranic, ai s faci un drum n slujba maiestii sale, dac nu
cumva cuitul meu i s-o nge n inim. Ce uor a mucat din momeal! Pun
rmag pe viaa mea c-l voi gsi curnd sus pe meterezul dinspre rsrit.
Va un prilej s-l pltesc cu o lovitur tot ce-l datorez.
Tot mormind aa, Georoy se gndea s se laude n faa baronului cu
destoinicia lui i, n acelai timp, s se rzbune pe Micul-John.
Rmas singur, prietenul nostru John ncepu s chibzuiasc i el.
Georoy sta s-ar putea s e om cinstit i spunea nepotul lui sir Guy ba
chiar s aib gnduri bune, ns eu nu cred n cinstea i-n bunvoina lui. Nul este dat unui personaj att de mrunt s aib mreie sueteasc de a ierta
sau, mai mult nc, s arate interes pentru un adversar nvingtor. Aadar,
Georoy m neal; fr ndoial am czut n curs. Trebuie s ies din ea i
s veghez la scparea lui William.
Micul-John prsi camera i, fr alt cluz dect norocul, se ndrept
spre o galerie larg, la captul creia credea c va ajunge la rsrit de
metereze. Dup ce rtci vreo jumtate de or printr-un ir de coridoare i
treceri cu desvrire pustii, se pomeni n faa unei ui. Micul-John o deschise
i zri n ncpere un btrn, aplecat peste un cufr n care ngrmdea cu
grij sculei plini cu bani de aur. Absorbit de numrtoare, nu bg de
seam prezena neateptat a pdurarului. Micul-John tocmai se ntreba n
sinea lui ce ar trebui s rspund la ntrebarea inevitabil a btrnului, cnd
acesta, ridicnd capul, zri dinaintea lui pe uriaul vizitator. O spaim
cumplit i se citi pe fa. Sculeul i scp din mini, iar aurul, rsturnnduse pe podea, zngni cu un sunet ce-l ddu ori proprietarului.
Cine eti tu? ntreb el, cu glas tremurtor. Am poruncit s nu intre
nimeni n apartamentul meu.
Ce vrei?
Sunt un prieten al lui Georoy i a vrut s-ajung n turnul dinspre
apus, dar m-am rtcit.
Ah! Exclam btrnul n timp ce un zmbet ciudat i ntredeschise
buzele. Vaszic eti prieten cu Georoy cel puternic, cu vitezul Georoy?
Ascult, frumosule pdurar, cci ntr-adevr eti un biat frumos cum n-am
mai vzut pn acum, n-ai vrea s schimbi haina ta de ran cu uniforma de
soldat? Eu sunt baronul Fitz Alwine.
Cum, dumneavoastr suntei baronul Fitz Alwine? Strig Micul-John.
Da i ntr-o zi ai s te felicii c ai avut norocul s m-ntlneti, dac
o s ai gndul bun s primeti propunerea mea.
Care propunere? ntreba Micul-John.
S intri n slujba mea.
Mai nainte de a v rspunde, ngduii-mi s v pun cteva ntrebri
spuse Micul-John, n timp ce cu un aer foarte linitit, rsuci de dou ori
cheia n ua pe care intrase.
Ce faci, frumosule pdurar? ntreb baronul, cuprins dintr-o dat de
team.

Vreau s prentmpin ca vreun nepoftit s ne curme vorba i pun


oprelite unor vizite ce-ar putea suprtoare rspunse calm tnrul. Un
fulger de furie scpr n ochii mici i cenuii ai baronului. Vedei aceasta?
ntreb pdurarul, vrnd sub ochii nlimii sale o curea lung din piele de
cerb. Sufocndu-se de mnie, btrnul se mulumi s rspund la aceast
ntrebare ngrijortoare, printr-un simplu semn armativ. Ascultai-m cu
luare-aminte relu tnrul. Am s cer o favoare, iar dac se ntmpl ca din
vreun motiv oarecare s mi-o refuzai, am s v spnzur fr pic de mil de
colul dulapului de colo. Nimeni n-o s v vin ntr-ajutor pentru simplul fapt
c am s v mpiedic s strigai. Sunt narmat, am o voin de er, un curaj
pe msura acestei voine i m simt n stare s apr ua acestei camere
mpotriva a douzeci de soldai. Oricum ar , nelegei c, dac refuzai s
m-ascultai, suntei un om mort.
Ticlos nemernic! Gndea baronul n sinea lui. Dac o s scap de sub
drceasca-i stpnire, am s pun s te snopeasc n btaie.
Ce doreti, viteaz pdurar? ntreb nlimea sa, cu voce mieroas.
Vreau libertatea n clipa aceea, pe sal se auzir pai grbii i o
ciocnitur puternic zgudui ua din ni. Micul-John smulse de la bru un
cuit cu lama subire i ascuit, l nha pe btrnul rav i-l spuse cu glas
optit i amenintor: Dac scoatei un strigt, dac rostii un singur cuvnt
care s-mi pun viaa n primejdie, v ucid. ntrebai cine ciocne.
ngrozit, baronul se supuse orbete:
Cine-l acolo?
Eu sunt, monseniore.
Care eu, neghiobule? i opti Micul-John.
Care eu, neghiobule? Repet baronul.
Georoy.
Ce vrei, Georoy?
Am s v dau o veste foarte important, monseniore.
Ce veste?
Am pus mna pe eful ticloilor care au atacat vasalii nlimii
voastre.
Aa? Adevrat? Murmur Micul-John, pe un ton rutcios.
Aa? Adevrat? Repet bietul baron.
Da, milord i dac nlimea voastr binevoiete s-mi ngduie, am
s-l spun prin ce iretlic am izbutit s pun mna pe acest tlhar.
Acum sunt ocupat, nu te pot primi; vino peste o jumtate de ceas.
Baronul i smulse, ca s spunem aa, acest rspuns care-l fusese suat
de Micul-John.
Peste o jumtate de or o s e prea trziu zise Georoy, vdit
nemulumit.
F bine i ascult, ticlosule! i pleac d-aici! i repet: acum sunt
foarte ocupat.
Copleit de furie, baronul ar dat bucuros sacii cu aur nchii n cufr
numai s-l poat opri pe Georoy i s-l cheme n ajutor. Din nefericire,
soldatul, silit s se supun ordinului categoric ce i se dduse, se deprt tot

att de repede pe ct venise, iar baronul rmase din nou singur cu uriaul
su vrjma. Cnd paii soldatului se pierdur n adncul coridorului, MiculJohn i vr cuitul la bru i-l spuse lordului Fitz Alwine:
Acum, domnule baron, am s v spun ce vreau. Noaptea trecut a
avut loc o lupt n pdurea Sherwood, ntre soldaii dumneavoastr care se
ntorceau de la locurile snte i o ceat de viteji saxoni. ase oameni au fost
fcui prizonieri: vreau s e eliberai aceti ase oameni i mai vreau s nu-l
nsoeasc i s nu-l urmreasc nimeni. Nu-mi place spionajul i vi-l interzic.
A primi cu drag inim s-i u pe plac, frumosule pdurar, ns
Nu vrei. Atunci ascultai, domnule baron, pentru c n-am nici timp
s-mi plec urechea la vorbele dumneavoastr neltoare, nici rbdarea s le
las s m oboseasc. Dai-mi libertatea acestor biei, sau nu rspund de
viaa dumneavoastr nici mcar un sfert de ceas.
Eti iute la mnie, tinere! Bine! Am s-i dau ascultare. Iat sigiliul
meu: caut o santinel de pe meterez, arat-l acest sigiliu i spune-l c i-am
acordat iertarea pentru aceti ticloi Aceti prizonieri. Santinela te va
cluzi spre cel care-l are n paz pe prietenii dumitale i numai dect i se va
deschide ua ncperii unde i in nchii, cci bieii acetia viteji nu sunt n
temni.
Cuvintele dumneavoastr mi se par destul de sincere, domnule
baron rspunse Micul-John cu toate acestea nu prea mi vine s m-ncred
prea mult n ele. Sigiliul, santinela, acest du-te-vino dintr-un loc n altul, totul
mi pare att de complicat, nct mi-ar cu neputin s m descurc onorabil.
Drept care, de voie sau de nevoie, m vei nsoi pn la omul care-l are n
paz pe prietenii mei; i vei porunci s-l libereze, apoi ne vei lsa s ieim n
linite din castel.
Te-ndoieti de cuvntul meu? ntreb baronul, cu arag.
Cu desvrire i mai adaug c, dac printr-un cuvnt, printr-un gest,
un semn, vei ncerca s m mpingei n vreo capcan, n aceeai clip v
ng cuitul n inim, fr s mai strig: Pzea.
Micul-John i rosti ameninrile cu atta hotrre, pe chipul lui se citea
o drzenie att de neclintit, nct nu mai rmnea nici o ndoial c ntre
cuvnt i fapt n-ar mai fost dect gestul.
Baronul se gsea ntr-o situaie foarte primejdioas i asta din vina lui.
De obicei, o companie de soldai veghea asupra siguranei sale, e lng
apartamentele n care locuia, e undeva la ndemn ca s rspund la prima
chemare. ns n ziua aceea, dorind s rmn singur ca s-i poat rndui n
tain imensa cantitate de aur depozitat n cufere (pe vremea aceea nu
existau bancheri), ndeprtase garda i interzisese oricui, indiferent sub ce
motiv, s ptrund n apartamentele sale. Dndu-i seama cu disperare c
este singur, baronul nu ndrznea s calce oprelitea impus de Micul-John i,
cu gtlejul doldora de strigte de spaim, pstra o tcere de mormnt. Lordul
Fitz Alwine inea la viaa lui i n-avea deloc chef s-i ntlneasc strmoii.
Totui se gsea foarte aproape de a ntreprinde aceast trist cltorie, cci
lupta cu Micul-John avea prea puini sori de izbnd: libertatea tinerilor
saxoni, cerut n chip att de hotrt, era un fapt irealizabil pentru motivul

c, nc din primele ceasuri ale dimineii, prizonierii, legai n lanuri unii de


alii i pzii de vreo douzeci de soldai, fuseser trimii la Londra. Armata
lui Henric al II-lea, decimat de rzboaiele dezastruoase din Normandia, era
foarte slbit i cu toate c regatul se aa n plin pace, regele recruta, pe
ct i sta n putin, tineri sntoi i bine fcui. Ca s-l e pe plac regelui,
seniorii suzerani trimiteau la Londra nenumrai vasali de-ai lor, iar lordul Fitz
Alwine se ntorsese la Nottingham ca s aleag, dintre oamenii lui, o trup
demn s se numere n rndurile armatei regale. Statura nalt a MiculuiJohn, nfiarea sa mndr i puterea herculean ce rzbtea din ntreaga lui
in i treziser baronului dorina de a-l trimite la Londra. Cu acest gnd
ascuns i propusese el tnrului pdurar s intre n serviciul su i s mbrace
uniforma militar.
Silit s asculte de o nou porunc a Micului-John, baronul se hotr s-l
ascund adevrul i s-l duc, sub pretextul de a vizita prizonierii, ntr-o parte
a castelului unde i-ar fost cu putin s capete imediat ajutor.
Sunt gata s rspund cererii dumitale zise el, ridicndu-se de pe
scaun.
V asigur c avei foarte mult dreptate adug tnrul i dac
vrei s amnai pentru ct mai trziu vizita dumneavoastr la Satana, s ne
grbim s prsim aceast camer. Ah, dar vreau s-mi mai spunei ceva
adug Micul-John.
Vorbete gemu baronul.
Unde este ica dumneavoastr?
Fata mea?! Exclam Fitz Alwine, mirat din cale afar. Fata mea?!
Da, ica dumneavoastr, lady Christabel.
Trebuie s-i spun, domnule pdurar, c-mi pui o ntrebare foarte
ciudat.
N-are importan, rspunde-i-mi deschis.
Lady Christabel este n Normandia.
Unde, n Normandia?
La Rouen.
Adevrat?
Foarte adevrat. Se a la mnstirea din acel ora.
Ce s-a ntmplat cu Allan Clare?
Chipul baronului se mpurpur dintr-o dat, dinii ncletai sub buzele
fremttoare nbuir un strigt de furie i el zvrli tnrului o privire
ncrcat de o nespus mnie. John, care cu statura lui i domina ravul
duman, repet rar aceeai ntrebare:
Ce s-a ntmplat cu Allan Clare?
Nu tiu!
Minciun! Strig Micul-John. Minciun! Ne-a prsit de ase ani ca so urmeze pe lady Christabel i sunt sigur c tii ce s-a ntmplat cu acest
tnr nefericit. Unde este?
Nu tiu.
Nu l-ai vzut n timpul acestor ase ani?
L-am vzut, ncpnat nemernic!

V rog, fr insulte, domnule baron. Unde l-ai vzut?


Prima ntlnire dintre noi relu Fitz Alwine, cu amrciune n glas
s-a petrecut ntr-un loc unde acest vagabond neruinat nu trebuia s pun
piciorul. L-am gsit n apartamentul icei mele, n genunchi dinaintea lady-ei
Christabel. Chiar n aceeai sear, fata mea intra la mnstire; a doua zi a
avut ndrzneala s se prezinte n faa mea i s-mi cear mna Christabelei.
Am pus oamenii s-l dea afar. De atunci nu l-am mai vzut, ns de curnd
am auzit c a intrat n serviciul regelui Franei.
De bun voie? ntreb John.
Da, ca s ndeplineasc toate condiiile unei nelegeri dintre noi.
Ce nelegere? La ce s-a angajat Allan? Ce i-ai fgduit?
S-a angajat s-i refac averea, s reintre n posesia domeniilor sale,
sechestrate din cauza devotamentului artat de tatl su fa de Thomas
Becket. I-am fgduit mna icei mele dac st departe de ea timp de apte
ani, fr s caute s-o vad. Dac nu-i respect cuvntul, voi face cu lady
Christabel ce voi crede eu de cuviin.
De cnd exist acest angajament?
De trei ani.
Bun. Acum s ne ocupm de prizonieri. S mergem s-l punem n
libertate.
n pieptul baronului clocotea un adevrat vulcan; totui faa lui palid
nu lsa s se ntrevad nimic din planurile sinistre care-l frmntau mintea.
nainte de a-l nsoi pe Micul-John, rsuci de doua ori cheia n broasca
cufrului, se ncredin c nu lsase nici o urm care s-l dea n vileag
bogiile, apoi se adres tnrului, cu glas blajin:
Haidem, viteazule saxon!
Micul-John nu era omul care s urmeze orbete drumul pe care l-ar
ales baronul, aa c-l fu lesne s-i dea seama c lordul Fitz Alwine mergea
ntr-o direcie opus celei pe care ar trebuit s o ia ca s ajung la
metereze.
Domnule baron i spuse el punndu-i mna viguroas pe umrul
btrnului ai ales un drum care ne deprteaz de inta noastr.
De unde tii? ntreb baronul.
Pentru c prizonierii sunt nchii n temniele de pe meterez.
Cine i-a spus?
Georoy!
Ticlosul!
Da, e un ticlos, cci, nemulumit s-mi spun n ce parte a
castelului se a prietenii mei, mi-a mai artat i mijlocul prin care i pot ajuta
s evadeze.
Adevrat? Strig baronul. N-am s uit s-l rspltesc pentru bunele
sale servicii. ns, trdndu-m pe mine, i btea joc de prea marea dumitale
ncredere: prizonierii nu sunt n aceast parte a castelului.
Se poate, ns eu vreau s m ncredinez de acest lucru n tovria
dumneavoastr.

Sub galeria unde se gseau cele dou personaje ale noastre, se auzi
deodat zgomot de pai strnit de mai muli oameni. Doar o scar l
desprea pe lordul Fitz Alwine de acest ajutor providenial. Aa c, protnd
de un moment de neatenie din partea pdurarului, care tocmai cuta s-i
dea seama de locul unde se aau, baronul se repezi, cu o sprinteneal de
nebnuit pentru vrsta lui, spre ua ce se deschidea spre scar. Dar tocmai
cnd, ajungnd aici, se pregtea s coboare din patru n patru trepte, simi o
mn de er ngndu-l-se n umr. Nenorocitul btrn ddu un ipt ascuit
i se arunc pe trepte. Calm, mulumindu-se doar s mreasc pasul, MiculJohn l urm pe baron n goana-l nebuneasc, mai aprig, mai grbit din
minut n minut. Mnat de sperana c va gsi ajutor, baronul alerga mereu,
strignd i cernd ajutor. ns strigtele lui rmneau fr ecou i se pierdeau
n imensa singurtate a galeriilor. n sfrit, dup un sfert de or de fug,
baronul ajunse la o u, o mpinse cu atta putere, nct se deschiser
amndou canaturile, iar el czu disperat n braele unui om care se repezise
naintea lui.
Scap-m! Scap-m! Ucigaul! Striga baronul. Prinde-l! Omoar-l!
i, sfrind cu strigtele acestea furioase, lordul Fitz Alwine, la captul
puterilor, alunec din minile care ncercau s-l susin i se ntinse pe podea
ct era de lung.
napoi! Strig Micul-John, cutnd s-l ndeprteze pe ocrotitorul
baronului. napoi!
Ei, bravo, Micul-John rsun o voce cunoscut. Mnia te orbete n
aa msur, nct nu-i mai recunoti prietenii?
Micul-John scoase un strigt de uimire.
Ce vd? Dumneata, Robin? Slav Domnului! Iat o ntmplare fericit
care o s-l bucure grozav pe trdtorul sta, cci, dac nu erai dumneata, jur
c i-ar sunat ceasul.
Cine-l acest nenorocit pe care-l urmreti aa, drag John?
Baronul Fitz Alwine i su la ureche Halbert lui Robin, ascunznduse n spatele acestuia din urm.
Baronul Fitz Alwine?! Strig Robin. Sunt cu adevrat ncntat de
aceast ntlnire, care mi va da putina s-l pun cteva ntrebri de cea mai
mare nsemntate pentru nite persoane la care in foarte mult.
Nu te mai osteni s-l ntrebi rspunse Micul-John. Am aat de la el
tot ce doream s tiu, mai nti despre soarta lui Allan Clare, apoi despre
prietenii notri. Sunt nchii aici i el tocmai m ducea spre temnia lor ca sl pun n libertate. Sau, mai bine zis, trdtorul se fcea c m duce acolo,
cci a protat de un moment de neatenie ca s ncerce s fug.
Regretul de a nu reuit, i smulse baronului un geamt lugubru.
Cnd i fgduia punerea n libertate a prietenilor notri, te nela,
viteazule John: dragii notrii biei se ndreptau spre Londra n timp ce noi
mncam la han.
Cu neputin! Strig Micul-John.
i totui e foarte adevrat rspunse Robin Hood. A aat Hal i noi
tocmai te cutam ca s te scoatem din brlogul leului.

Auzind rostindu-se numele lui Halbert, baronul ridic uor capul, arunc
repede o privire spre biat i, lmurit pe de-a-ntregul asupra delitii
cluzei, i relu poziia de om nvins, murmurnd n gndul lui mii de
blesteme la adresa srmanului Hal. Micarea baronului nu scpase ateniei
plin de ngrijorare a lui Halbert.
Robin spuse el nlimea sa mi-a aruncat o privire care nu-mi
fgduiete recompense prea mari pentru prietenia mea fa de dumneata.
Nu, ntr-adevr
Murmur n surdin lordul Fitz Alwine i n-am s-i iert niciodat
trdarea.
Ei bine, drag Hal rspunse Robin, dac rmnerea dumitale aici a
devenit imposibil, dac prezena noastr n castel a devenit de prisos, s
plecm mpreun.
Stai interveni Micul-John pare-mi-se c fac un mare bine
ntregului comitet scpndu-l pentru totdeauna de stpnirea trufa a
acestui normand blestemat. Am s-l trimit la dracu!
Ameninarea aceasta l fcu s sar n sus pe baron, care ntr-o clip fu
pe picioarele-l slbnoage. Hal i Robin nchiser ua.
Bunule pdurar ngim btrnul cinstite arca, micuul meu Hal,
nu i fr mil! Nu sunt vinovat de npasta care a czut pe capul prietenilor
votri: ei au atacat oamenii mei, oamenii mei s-au aprat; nu este acesta un
fapt foarte resc? Vitejii biei czui n minile mele, n loc s e spnzurai
cum s-ar cuve Cum merit Vreau s spun cum ar trebuit s se atepte,
au fost cruai i au fost trimii la Londra. Nu tiam c o s venii azi s-mi
cerei eliberarea lor; dac a fost anunat, de bun seam c bieii n-ar
mai avut acum ce s-i mai doreasc. Gndii-v: n loc s v nfuriai, i
judectori, nu cli. V jur c am s cer graierea prietenilor votri. Mai jur c
am s-l iert lui Halbert trd Uurina purtrii lui i am s-l pstrez n slujba
bun pe care o are la mine.
Vorbind astfel, baronul ciulea urechea la cel mai mie zgomot, spernd
zadarnic s primeasc un ajutor car nu venea.
Baron Fitz Alwine rosti cu gravitate Micul-John trebuie s procedez
dup legea codrului: vei muri.
Nu! Nu! Suspin nlimea sa.
Ascultai, v rog, domnule baron. Vorbesc fr mnie. Acum ase ani,
ai poruncit s se pun foc casei acestui tnr; mama lui a fost ucis de unul
din soldaii votri i pe trupul acestei srmane femei am jurat s-l pedepsim
pe uciga.
Fie-v mil de mine! Gemu btrnul.
Micule-John spuse Robin cru-l pe acest om pentru ngereasca
fptur care-l numete tat. Milord adug Robin, ntorcndu-se spre baron
fgduii-mi c-l vei acorda lui Allan Clare mna aceleia pe care o iubete
i vei scpa cu via.
Fgduiesc, domnule pdurar.
V vei ine cuvntul? ntreb Micul-John.
Da.

Las-l viaa, John! Jurmntul pe care i l-a fcut a fost auzit n cer;
dac nu-l respect, suetul su va venic afurisit.
Cred c-l de mult afurisit, prietene replic John i nu m pot
mpca cu gndul c i s-a acordat astfel iertarea deplin.
Nu vezi c-l pe jumtate mort de fric?
Ba da; ns nici nu vom apuca noi s facem o sut de pai i el va
pune toat trupa s ne urmreasc. Trebuie s mpiedicm un asemenea
deznodmnt primejdios.
S-l nchidem n camera aceasta zise Hal.
Lordul Fitz Alwine arunc spre tnr o privire ncrcat de ur.
Foarte bine adug Robin.
i ipetele pe care o s le scoat cnd va rmne singur? i glgia
pe care o va face? V-ai gndit la toate astea?
Atunci zise Robin leag-l de un jil cu cingtoarea din piele de
cerb cu care eti ncins i drept clu vr-l n gur mnerul propriului su
pumnal.
Micul John l apuc zdravn pe baron, care nu ncerc s se apere i-l
leg fedele de sptarul jilului. Dup ce luar aceste msuri, cei trei tineri se
grbir s ajung n curtea ce ddea spre podul mobil, iar paznicul, care era
un prieten al lui Hal, i ls s treac fr a le face nici o greutate.
n timp ce prietenii notri se ndreptau spre locuina frumoasei Grace
May, Georoy, n culmea nerbdrii, se ndrept spre apartamentele
baronului. Ajuns n faa uii, mai nti ciocni uor, apoi, neprimind rspuns,
btu mai tare. Nimeni nu-l rspunse. Speriat de aceast linite, Georoy
ncepu s-l strige pe baron, dar nu-l rspunse dect ecoul propriului su glas.
Atunci, cu umrul su puternic, for ua. Camera era goal. Georoy
strbtu slile, coridoarele, trecerile secrete, galeriile, strignd din rsputeri:
Monseniore! Monseniore! Unde suntei?
n sfrit, dup multe cutri, Georoy avu plcerea s dea peste
stpn.
Milord! Stpne! Ce s-a ntmplat?! Exclam Georoy n timp ce-l
dezlega pe baron.
Acesta, palid de mnie, rspunse furios:
Spune s se ridice podul mobil, nu lsai pe nimeni s ias, scotocii
prin tot castelul i vei da peste un miel de pdurar nalt, ascuns pe undeva;
legai-l i aducei-mi-l. Hal s e spnzurat. Hai, pleac odat, neghiobule! Ce
mai stai?!
Frnt de oboseal, baronul se tr pn n camera lui, dar Georoy, cu
inima plin de ndejdea ispititoare c va pune mna pe Micul-John, plec s
mpart numeroasele porunci pe care le primise.
Un ceas mai trziu, n vreme ce tot castelul era scotocit de sus pn jos
pentru a-l gsi pe Micul-John, Hal, care-i luase rmas bun de la frumoasa
Grace May, strbtea pdurea Sherwood nsoit de prietenii si, ndreptnduse spre Gamwell.
XIX.

Dup ce baronul Fitz Alwine i veni de-a binelea n re din spaima prin
care trecuse i se odihni dup ncercrile care-l obosiser peste msur,
porunci s se fac cercetri n oraul Nottingham spre a da de urma
pdurarului. Este de la sine neles c baronul pregtea o crunt rzbunare
pentru ocara nemaipomenit pe care o ndurase.
Cnd Georoy aduse la cunotin baronului fuga lui Halbert, mnia
castelanului ajunse la culme.
Ticlos nemernic! Se adres el lui Georoy. Dac mai ai
nendemnarea s lai s-i scape i tlharul care s-a nfiat dinaintea mea
spunnd c i-e prieten, s tii c vei spnzurat fr mil!
Dorind s rectige stima i ncrederea stpnului su, voinicul servitor
porni n cutarea pdurarului, cu toat contiinciozitatea. Strbtu oraul,
scotoci mprejurimile, ntreb hangiii i-i ddu att de bine silina, nct a
c primul pzitor al pdurii Sherwood, sir Guy de Gamwell, avea un nepot ale
crui semnalmente corespundeau ntru totul cu cele ale frumosului pdurar.
Georoy mai a c tnrul acesta locuia n casa unchiului su i c,
judecnd dup descrierea fcut de cruciai privitor la eful bandei care-l
atacase noaptea, personajul acesta rud cu sir Guy nu era altul dect
adversarul baronului i nvingtorul lui Georoy.
Omul care-l dduse soldatului aceste preioase informaii mai adugase
c un tnr arca, iscusit nevoie mare n mnuirea arcului, iscusin aproape
proverbial, ca s spunem aa i care se numea Robin Hood, locuia, de
asemenea, n castelul de la Gamwell.
Cum e de la sine neles, Georoy alerg n mare grab s-l spun
baronului tot ce aase. Lordul Fitz Alwine ascult linitit povestea stufoas a
slujitorului su, ceea ce dovedea din partea lui o mare rbdare i, dintr-o
dat, mintea i se lumin. i aminti c Maud, sau Isabel, cum n mod obinuit
o numea baronul pe servitoarea icei sale, se refugiase la Gamwell Hall i c,
fr ndoial, tot acolo trebuia s e i Robin Hood, eful bandei, precum i
Micul-John i oamenii care alctuiau banda aceea neruinat.
Noi veti conrmar exactitatea raportului fcut de Georoy i atunci
lordul Fitz Alwine se hotr pe loc s depun, la picioarele tronului lui Henric al
II-lea o plngere sever mpotriva pdurarilor. Momentul era bine ales. n
acea vreme, Henric al II-lea, care se ocupa n mod struitor de asigurarea
ordinei interne n regat i cuta s introduc respectarea proprietii
teritoriale, asculta cu atenie relatrile despre furturi i jafuri, care i erau
fcute de cei care-l prezentau rapoartele. Din ordinul regelui, cei vinovai
erau arestai, apoi ntemniai; din nchisorile de stat treceau e n rndurile
gradelor inferioare ale armatei, e pe vasele de paz a coastei.
Lordul Fitz Alwine obinu o audien la Henric al II-lea i baronul i
supuse regelui, exagernd mult, motivele plngerii sale mpotriva lui Robin
Hood. Numele acesta reinu atenia regelui n mod deosebit. El ceru lmuriri
suplimentare i a astfel c Robin Hood este acela care revendicase dreptul
la titlul i bunurile ultimului conte de Huntingdon, pretinznd c descinde n
linie direct din Waltheof, cruia comitatul de Huntingdon i fusese acordat de
Wilhelm I Cuceritorul. Dup cum se tie, cererea lui Robin Hood fusese

respins, iar adversarul su, abatele de Ramsey, rmsese n posesia


motenirii tnrului.
And c agresorul baronului nu este altul dect pretinsul conte de
Huntingdon, regele se supr foarte tare i-l condamn pe Robin Hood la exil.
El decret, de asemenea, ca familia Gamwell, ocrotitoarea pe fa a lui Robin
Hood, s e deposedat de bunurile pe care le stpnea i izgonit de pe
domeniile sale.
Un prieten al lui sir Guy care aase despre judecata crud pronunat
mpotriva srmanului btrn se grbi s-l trimit o depe. ngrozitoarea
veste aduse consternare n linitita locuin a familiei Gamwell. ranii,
and la iueal vestea privitor la nenorocirea care-l lovise pe stpnul lor, se
strnser n jurul castelului i strigar, mpreun cu sir Guy, c trebuie s
mpiedice pe oricine ar ncerca s se apropie de Gamwell Hall i c sunt gata
mai degrab s moar luptnd dect s cedeze o palm de pmnt. Robin
Hood tia c sir Guy avea o proprietate frumoas n comitetul Yorkshire i,
sftuit de Micul-John, l rug pe btrn s prseasc Gamwell-ul i s-i duc
familia n acel adpost sigur.
Nu mi-e de ultimele zile pe care le mai am de trit rspunse
baronetul, tergndu-i cu o mn tremurnd lacrimile care i nroeau
pleoapele. Eu sunt asemenea btrnilor stejari din pdurile noastre, crora
cel mai uor vnt le smulge frunzele una cte una, pn rmn cu
desvrire despuiai. Copiii mei vor prsi chiar azi aceast cas czut n
ruin. ns eu n-am nici puterea, nici curajul s dezertez de sub acoperiul
prinilor mei. Aici m-am nscut, aici voi muri. Nu-mi cere s plec, Robin
Hood! Cminul strmoilor mei mi va sluji de mormnt; ca i ei, voi adormi n
casa care m-a vzut venind pe lume, ca i ei voi apra ua casei mele
mpotriva invaziei strine. Ducei-mi soia i pe fetele mele Bieii mei, sunt
sigur, nu-l vor prsi pe btrnul lor tat; alturi de el, vor apra leagnul
neamului nostru.
Rugminile lui Robin i implorrile Micului-John l lsar surd pe
baronet. Trebuir s-i ia ndejdea de a-l ndeprta de Gamwell i cum
mprejurrile cereau s se treac imediat la aciune, se luar de ndat
msuri n vederea organizrii plecrii femeilor.
Lady Gamwell, icele sale, Marianne, Maud, slujitoarele din cas,
ncredinate unei cete de rani credincioi, trebuiau, o dat cu cderea
nopii, s se ndeprteze de Gamwell Hall.
Dup ce se sfriser pregtirile acestei dureroase plecri i familia se
reuni n sala mare a castelului, Robin Hood, observnd c Marianne lipsete,
se ndrept n grab spre camera tinerei fete.
Robin! Strig deodat o voce, ntretiat de suspine. Tnrul ntoarse
capul i o zri pe miss Maud, cu ochii notnd n lacrimi. Dragul meu Robin
spuse ea vreau s-i vorbesc nainte de a prsi casa. Vai, Doamne, s-ar
putea s nu ne mai revedem niciodat!
Drag Maud, te rog, linitete-te, nu te lsa prad unui gnd att de
trist. n curnd vom din nou mpreun i-o jur.

A vrea s te pot crede, Robin; ns, n realitate este cu neputin:


tiu ce primejdie ne amenin; aprarea pe care o vei ncerca prezint
greuti aproape de nenvins. Ceasul plecrii se apropie, d-mi voie, Robin si mrturisesc recunotina mea, pentru buntatea nentrerupt pe care mi-ai
artat-o.
Te rog, Maud, ntre noi s nu mai e vorba de recunotin i
mulumiri; amintete-i de legmntul pe care l-am fcut amndoi acum ase
ani, ne-am legat atunci eu s te iubesc ca un frate, iar tu ca o sor. M
grbesc s adaug c i-ai inut cuvntul i c ai fost pentru mine cea mai
afectuoas prieten i cea mai bun dintre surori. De atunci, am nceput s te
iubesc tot mai mult.
M iubeti cu adevrat, Robin?
Da, Maud, vreau s vezi n mine o rud devotat cu totul fericirii
dumitale.
ntotdeauna te-ai purtat n aa fel nct s m convingi de afeciunea
dumitale, drag Robin; de aceea am ncredere n caracterul cinstit al dumitale
ca s-i spun
Dar n-apuc s sfreasc aceste cuvinte, c tnra fat izbucni ntr-un
hohot de plns.
Hai, Maud, ce ai? Vorbete, prostuo! De fapt, pare-mi-se c eti la fel
de soas ca un pui de cprioar. Cu faa ascuns n mini, tnra continua
s plng. Hai, Maud, hai, curaj! Ce-nseamn disperarea asta? Ce vrei s-mi
mrturiseti? Te-ascult, vorbete fr team.
Maud i ls minile n jos, ridic ochii i spuse, ncercnd s
zmbeasc:
Sufr mult M gndesc la o in care a fost bun cu mine, care
m-a nconjurat cu grij, cu atenie
Te gndeti la William o ntrerupse repede Robin. Fata roi. Ura!
Strig Robin. Ah, drgu Maud. l iubeti pe biatul acesta viteaz, Domnul e
ludat! A dat totul ca s-l vd pe Will la picioarele dumitale. Ar att de
fericit s te-aud spunnd: Te iubesc, William!
Maud ncerc s nege c l-ar iubi pe William att de mult pe ct i se
prea lui Robin, dar fu nevoit s recunoas n cele din urm c tot gndinduse la tnrul rocovan, ajunsese s aib pentru el un simmnt puternic.
Dup aceast mrturisire, destul de stingheritoare, mai ales c i-o fcea lui
Robin, Maud l iscodi cu privire la lipsa lui William. Robin rspunse c n-are de
ce s se neliniteasc, ntruct aceast absen se datora unor treburi
importante i c, peste cteva zile, Will avea s se ntoarc n mijlocul
familiei. Aceast minciun afectuoas aduse pacea i linitea n inima fetei.
Ea ntinse spre Robin obrajii mbujorai de lacrimi i, dup ce primi srutul lui
fresc; se grbi s coboare n sala mare de la parter.
Robin intr apoi n camera Mariannei.
Drag Marianne spuse Robin, lund minile fetei n minile sale
suntem pe punctul de a ne despri i, poate, pentru mult vreme. D-mi
voie ca nainte de a ne despri s-i vorbesc de la inim la inim.
Te-ascult, Robin rspunse tnra cu cldur.

tii, desigur, Marianne spuse tnrul, cu tremur n glas c te


iubesc din tot suetul?
Tot ce faci mi dovedete zilnic aceasta, prietene.
Ai ncredere n mine, nu-l aa? Crezi pe deplin, ntru totul, fr gre,
n sinceritatea dragostei mele, n devotamentul meu plin de tandr
abnegaie?
Da, da, desigur, dar de ce m-ntrebi dac te cred un om cinstit, o
inim viteaz, un adevrat prieten? n loc s-l rspund, Robin zmbi trist.
Robin, m sperii, vorbete, te rog. Chipul dumitale serios, purtarea-i grav i
ntrebrile ciudate pe care mi le pui m fac s m tem c-mi va dat s au
o nenorocire i mai mare dect aceea care m copleete de atta vreme.
Linitete-te, Marianne spuse blnd Robin mulumesc lui
Dumnezeu, n-am veti proaste s-i dau. N-am s-i vorbesc dect despre
dumneata i dac o fac, nu trebuie s te superi pe mine. n ciuda raiunii,
dragostea este egoist, iar dragostea mea va supus la o grea ncercare. Va
trebui s ne desprim Marianne i, poate, pentru totdeauna.
Nu, Robin, nu, trebuie s avem ncredere n buntatea lui Dumnezeu.
Vai, drag Marianne, vd cum totul se nruie n jurul meu i inima mi
se frnge. Iat aceast familie respectabil i primitoare: pentru c mi-a
ntins o mn de ajutor cnd rtceam fr adpost, este osndit la exil, i se
consc bunurile, este izgonit din cas. Vom apra casa i, atta vreme ct
va mai rmne piatr pe piatr n satul Gamwell, voi sta alturi de ea.
Providena de la care atepi ajutor nu m-a prsit niciodat n clipe de
primejdie i, ca i dumneata, m bizui i eu pe ea. Eu voi lupta, ea m va
ocroti. ns gndete-te bine, Marianne, o ordonan regal m-a osndit la
exilarea din ar i, oricnd, pot s u spnzurat de primul copac de pe
marginea drumului sau s u trimis la spnzurtoare de vreun spion, cci s-a
pus pre pe capul meu. Robin Hood, conte de Huntingdon adug cu
mndrie tnrul nu mai este astzi nimic. Ei bine, Marianne, mi-ai acordat
ncrederea i ai jurat s i iubita mea tovar de via?
Da, da, Robin.
Drag Marianne, terg din inima mea acest jurmnt, vreau s uit
aceast fgduial. Marianne, adorata mea Marianne, i redau libertatea i te
dezleg de legmntul fcut.
Ah, Robin! Strig fata, cu glas dojenitor.
A nedemn de dragostea dumitale, Marianne spuse Robin dac
n situaia mea de azi a mai nutri sperana de a te numi soia mea. i dau
deci libertatea s dispui de mna dumitale. ns te rog doar un singur lucru:
s te gndeti din cnd n cnd, cu prietenie, la srmanul proscris.
M ntristeaz prerea pe care o ai despre caracterul meu, Robin
rspunse fata jignit. Cum ai putut s crezi mcar o clip c cea pe care o
iubeti ar att de nedemn de dragostea dumitale? Cum ai putut s crezi c
dragostea mea ar putea necredincioas n clipele de nenorocire?
Rostind aceste cuvinte, Marianne izbucni n plns.
Marianne! Marianne! Strig disperat Robin. Pentru numele lui
Dumnezeu, ascult-m linitit. Vai, te iubesc att de mult, nct m ruinez

s te osndesc s mpari cu mine soarta mea nefericit. Crede-m c nu m


simt prea umilit de dezonoarea crud care-mi lovete numele, dar gndul de
a m despri de dumneata mi neac suetul ntr-o amar suferin! ns,
Marianne, dac nu te-a iubi att, mi-a nge pumnalul n inim, dragostea
pentru dumneata este singura mea legtur cu viaa. Dumneata, drag
Marianne, care eti obinuit cu luxul, ai suferi cumplit din pricina srciei
dac ai ajunge soia lui Robin Hood i-i jur c a prefera s te pierd pentru
totdeauna dect s te tiu c ai nefericit cu mine.
Sunt soia dumitale n faa lui Dumnezeu, Robin i viaa dumitale va
i viaa mea. Acum d-mi voie s-i dau cteva sfaturi: ori de cte ori vei
putea s-mi trimii vreo veste despre dumneata, f-o i dac i-e cu putin
s vii s m vezi, vino, mi vei face o mare bucurie. Fratele meu se va
rentoarce i, cu ajutorul lui, ndjduiesc s obinem revocarea decretului
att de crud care te condamn.
Robin zmbi trist:
Drag Marianne, nu trebuie s-i amgeti inima cu o speran
deart. Nu m-atept la nimic bun din partea regelui. Sunt hotrt s m port
ntr-un anume fel i n-am s m abat de la aceast hotrre. Dac vei auzi
vorbindu-se de ru despre mine, astup-i urechile, Marianne, ca s n-aud
calomniile, cci i jur pe sfnta mea mam, voi merita totdeauna stima i
prietenia dumitale.
Ce-a putea s aud ru despre dumneata, Robin i ce planuri i-ai
fcut?
Nu m-ntreba nimic, drag Marianne, cred c planurile mele sunt
cinstite, dar dac viitorul va dovedi c ele nu sunt aa, eu voi primul care
s-mi recunosc greeala.
tiu c eti cinstit i viteaz, Robin i m voi ruga lui Dumnezeu s teajute n tot ce vei pune la cale.
i mulumesc, scumpa mea Marianne. i acum, adio! Spuse Robin,
stpnindu-i cu greu lacrimile care-l scldau ochii.
n braele nefericitului ei prieten, tnra simi c o prsesc i ultimele
puteri cnd auzi cuvntul adio. ndurerat, i ascunse faa pe umrul lui
Robin i las lacrimile s-l curg nestvilit. Cteva minute, cei doi tineri
rmaser mui, zdrobii de durere. n sfrit, cineva o strig pe Marianne i
chemarea avu darul s-l despart din nlnuirea acestei ultime mbriri.
Coborr i Marianne, care era mbrcat n veminte de clrie, nclec pe
calul ce-l fusese pregtit. Lady Gamwell i icele sale erau att de ndurerate,
nct abia se puteau ine n a. Slujitoarele din cas, cele mai multe
cstorite, copiii lor i civa btrni completau grupul clare. Dup o scen
sfietoare, porile castelului fur nchise n urma fugarilor, care, nsoii de o
ceat de oameni hotri, se ndreptar spre pdure.
Se scurse o sptmn. Fiecare zi din aceast sptmn de ateptare
plin de nelinite fu folosit pentru forticarea Gamwell Hall-ului. Locuitorii
satului triau, ca s spunem aa, chinuii de team, cci ece or aducea cu
sine spaima pentru ziua urmtoare. n jurul Gamwell Hall-ului au fost aezate
santinele. Sub ndrumarea lui Robin, se ridicar dou rnduri de baricade

avnd drept scop, dac nu s opreasc naintarea dumanului, cel puin s


constituie un obstacol greu de trecut n calea lui. Aceste baricade de
nlimea unui om ngduiau ranilor s se ae la adpost de sgeile
ucigae ale inamicului, dndu-le, n schimb, posibilitatea s inteasc fr
gre locul unde trebuiau s ajung propriile lor lovituri.
Totui nu trebuie s credem c sir Guy i fcuse vreo iluzie asupra
succesului aprrii sale, el i ddea seama c este i primejdioas i inutil,
dar nu voia s se predea fr s se luptat ca un nobil i curajos saxon.
Robin era suetul acestei mici armate: supraveghea lucrrile, ncuraja
ranii, furea arme, le mprea. Satul Gamwell, altdat att de calm i de
tihnit, era acum plin de via, de nsueire; spaima fcuse loc entuziasmului,
iar panicii locuitori ai satului se artau mndri i fericii s intre n lupt
deschis cu normanzii.
Cnd toate pregtirile de aprare au fost isprvite, un fel de toropeal
se ls peste sat; s-ar zis c linitea, alungat pn atunci de ecoul
strigtelor rzboinice, ar revenit iar la gazdele sale panice; ns tcerea
aceasta semna cu rgazul de linite ce nvluie natura cu cteva clipe
nainte de izbucnirea furtunii. Ochiul privete neclintit, auzul este ncordat,
atepi cu ngrijorare bubuitul trsnetului.
Inamicul se ls ateptat zece zile. n cele din urm, unul din pndarii
pui n pdure vesti apropierea unei trupe clare. Vestea zbur din gur n
gur, se sun alarma, iar ranii se repezir ca un singur om s-i ocupe
posturile. Ghemuii n spatele baricadelor, ei stteau tcui, cu armele
pregtite, urmrind cu nfrigurare naintarea rapid a dumanului.
Nezrind pe nimeni, neauzind nici un zgomot care s trdeze o
ncercare de aprare, comandantul soldailor lui Henric al II-lea i freca
minile de bucurie, ncredinat c avea s-l surprind nepregtii pe locuitorii
din Gamwell. Totui, cunoscndu-l pe saxoni el tia din experien, simind
pe propria-l piele, c oamenii acetia viteji se bteau foarte bine se
ateptase s ntlneasc obstacole pe drum. Tcerea care domnea n cmpie
i pricinui o nespus plcere, socotind c va pica pe neateptate.
Trupa normand se compunea din vreo cincizeci de oameni, ranii
erau o sut; dup cum se vede, fora acestora din urm era superioar
inamicului i, n plus, poziia lor era admirabil. ncredinat c avea s cad
asupra satului asemenea unei psri de prad asupra psrelei nevinovate,
comandantul nostru ordon oamenilor s grbeasc pasul cailor. Soldaii se
supuser i, n pas vioi, urcar colina la iueal. Dar abia atinser creasta, c
o ploaie de sgei, de sulie i de pietre i nvlui din cretet pn-n tlpi.
Uimirea soldailor fu att de mare, nct o a doua ploaie de sgei se abtu
asupra lor mai nainte ca ei s se gndit la ripost.
Cderea a trei sau patru soldai rnii mortal i fcu pe normanzi s
scoat un strigt de mnie; atunci zrir i baricadele. Se aruncar asupra
primei i o atacar cu furie. ntmpinai cu brbie i respini cu putere de
saxonii pitulai n ascunztorile lor, soldaii neleser c nu le rmnea
altceva de fcut dect s se bat vitejete. Ei reuir s cucereasc prima
baricad, ns n spatele acesteia i opri o a doua, apoi a treia. Pierduser

pn atunci destui oameni i, culmea dezamgirii, nu le era cu putin s


vad dac doborser vreun duman. Saxonii, care n cea mai mare parte
erau arcai foarte dibaci, nu-i greeau niciodat inta, iar sgeile lor
semnau prpd n rndurile micii armate.
Foarte nemulumii c nu se gseau fa n fa cu inamicul, soldaii
ncepur s crteasc. Comandantul, care prinse din zbor aceste murmure de
descurajare, ordon oamenilor s execute o retragere aparent, ca s-l
sileasc pe saxoni s ias din ascunztoarea lor tainic. Acest iretlic de
rzboi fu numaidect pus n practic: normanzii se prefcur a se retrage n
ordine i se ndeprtaser o bun bucat de drum dincolo de baricade, cnd
un strigt vesti apariia vasalilor lui sir Guy. Fr a opri naintarea trupei,
comandantul arunc o privire napoi. ranii alergau lrmuind i ntr-o
dezordine aparent n urmrirea dumanului lor.
Nu v-ntoarcei, biei! Strig comandantul. Lsai-l s ne-ajung. i
vom prinde! Ateniune! Ateniune!
nsueii de dorina unei rzbunri rsuntoare, soldaii continuau s
se ndeprteze. Dar deodat, spre surprinderea comandantului normand,
saxonii, n loc s caute s-l ajung pe soldai din urm, se oprir la prima
baricad ce fusese cucerit i, de acolo, trimiser cu o neasemuit
ndemnare un nor de sgei asupra fugarilor.
Scos din mini, comandantul i aduse oamenii napoi pe drumul pe
care-l mai parcursese o dat i, mboldindu-i calul, ajunse dintr-o sritur n
fruntea trupei. Deodat, o ploaie de sgei zvrlite de mini sigure l coplei
pe bietul normand; omul se cltin n a i, fr s scoat un cuvnt, se
rostogoli ca o mas nensueit la picioarele calului, care rnit i el, ni din
rnduri i se prvli mort la civa pai de cadavrul stpnului su.
Abtui de insuccesul strdaniilor lor de pn atunci, soldaii se
demoralizar cu totul n faa acestei noi nenorociri. Ei ridicar trupul
comandantului i, fr s mai stea s numere mcar morii sau s-i ridice
rniii, prsir cmpul de lupt n goana cailor.
Dup ce anunar, prin strigte de bucurie, retragerea soldailor, ranii
nu-i pierdur vremea s-l urmreasc, ci s strng rniii i s ngroape
morii. Optsprezece oameni czuser n lupt, n numrul lor ind cuprins i
comandantul, pe care-l ridicaser oamenii lui. Bunii rani erau att de fericii
de victoria ctigat, nct se i gndeau s-i aduc soiile napoi la
Gamwell; ns Micul-John i lmuri pe naivii si tovari c regele, n
rzbunarea lui, nu se va mrgini doar la trimiterea acestui grup de armat i
c ei trebuie s se atepte la sosirea unei trupe mai numeroase pe care s se
pregteasc a o primi aa cum se cuvine.
Ca devotai slujitori ai lui sir Guy, vasalii ascultar de sfaturile tnrului
lor ef, ntrir baricadele i furir noi arme. Prin grija Micului-John, Gamwell
Hall fu aprovizionat cu o mare cantitate de alimente i pus n stare de a
rezista unui adevrat asediu. Vreo treizeci de rani, aliai i prieteni cu
proprietarii din Gamwell, se alturar trupei din sat. narmai pn n dini,
mereu n stare de alarm, pregtii n orice clip pentru aprare, vitejii saxoni
ateptau sosirea sngeroilor normanzi.

Luna iulie se apropia de sfrit i de vreo cincisprezece zile ranii i


ateptau primejdioii lor vizitatori. Se pregtiser s e atacai n primele
ceasuri ale dimineii, deoarece, dup toate probabilitile, normanzii, obosii
de un mar forat sub aria soarelui, s-ar odihnit peste noapte la
Nottingham.
ntr-o sear, doi locuitori din sat, napoindu-se de la Mansfeld unde
fuseser dup cumprturi, aduser prietenilor lor vestea c la Nottingham
sosise o trup de soldai ce numra vreo trei sute de oameni, care aveau de
gnd s-i petreac noaptea acolo, pentru ca a doua zi s ajung, fr
oboseal, la Gamwell Hall.
Vestea i tulbur nespus pe rani, dar emoia fcu loc apoi unei
activiti i mai nsueite. A doua zi n zori, ranii, strni n jurul clugrului
Tuck, ascultar, pioi, o slujb religioas, dup care Micul-John, care i unise
i el rugciunile cu ale celorlali, pi n mijlocul mulimii i, cu voce blnd i
sonor, le spuse:
Prieteni, nainte de a ne ndrepta n tcere spre locurile unde neateapt datoria, a vrea s v vorbesc, ns eu sunt un om puin tiutor de
carte i nici nu m pricep s rostesc cuvinte frumoase. Fiecare om are
talentul lui, eu m pricep s mnuiesc bta i s trag bine cu arcul. Iertai-m
deci dac m exprim ru, dar ascultai-m cu atenie. Dumanul se apropie,
i prevztori i nu prsii ascunztorile dect numai n caz de mare
nevoie. Dac suntei silii s atacai inamicul n lupt corp la corp, facei-o cu
calm, fr grab. inei bine minte c, dac din nenorocire v pierdei
sngele rece, fr s vrei vei uita chiar lucrurile cele mai importante pentru
aprarea voastr. S tii, prieteni, c un lucru ca s e bine fcut nu trebuie
fcut n grab. Luptai-v pas cu pas pentru ecare palm de pmnt, cci
altfel pltii cu viaa orice greeal. Artai-l dumanului c ecare palm din
pmnul nostru strmoesc valoreaz ct viaa unui cine de normand. V
mai spun o dat, biei, pstrai-v cumptul, i viteji i hotri! Vindei ct
mai scump soldailor lui Henric foloasele pe care pot s le dobndeasc
datorit superioritii numrului i a armelor. Ura pentru Gamwell i pentru
inimile saxone!
Ura! Strigar cu voioie vasalii, punnd mna pe arme i ctnd n
zri, cu priviri scnteietoare, ivirea dumanului.
Prieteni strig Robin, repezindu-se pe locul unde sttuse pn
atunci Micul-John nu uitai c luptai pentru cminele voastre, nu uitai c
v aprai acoperiul ce v adpostete nevestele, care ocrotete leagnele
copiilor votri; amintii-v c normanzii sunt asupritorii notri, c ei ne calc
n picioare, c i tiranizeaz pe cei slabi i c nu ntind mna dect ca s ard,
s ucid sau s nimiceasc! Amintii-v c aici este vatra strmoilor votri,
pe care trebuie s-o ferii de apropierea lor. Luptai-v cu vitejie, biei, luptaiv pn la ultima suare!
Da, da, ne vom bate vitejete! Rspunser oamenii ntr-un glas.
Trei ceasuri dup rsritul soarelui un sunet de corn vesti apropierea
dumanului. Pndarii pui n pdure se ntoarser la Gamwell i, curnd dup
aceea, aa cum se ntmplase i data trecut, aprtorii se fcur nevzui.

Armata vrjma nainta ncet i era lesne de ghicit, dup lungimea


coloanei, c numr cu adevrat vreo dou-trei sute de oameni. Clreii se
strnser la poalele dealului pe care trebuiau s-l urce nainte de a se zri
Gamwell-ul i, dup ce inur sfat vreo cteva minute, trupa se mpri n
patru grupe. Prima se repezi n galop spre colin, a doua desclec i-l urm
pe clrei, a treia ocoli colina prin stnga, iar a patra prin dreapta.
Manevra aceasta, ce fusese prevzut, fu contracarat; se construiser
din timp ntrituri la rdcina copacilor care cresc pe vrful dealului, iar
distana dintre copaci fusese att de bine umplut cu mrcini i arbuti,
nct soldaii se felicitau c au dat peste un adpost unde ar putut s se
adune nestingherii, dup ce ar atins creasta colinei.
Apropiindu-se de copacii protectori, normanzii fur ntmpinai de un
nor de sgei care rnea oamenii i silea caii s cabreze, iscnd dezordine n
rndul soldailor i obligndu-l s coboare dealul mai repede dect l
urcaser.
Oamenii trimii pe cele dou laturi ale colinei se bucurar de o primire
la fel de dezastruoas ca i ceilali tovari ai lor. Drept urmare, se hotr ca
naintarea, cu neputin de efectuat clare, s se fac pe jos. Soldaii
desclecar i, ocrotii de scuturi, pornir hotri pe cele trei drumuri
indicate de comandantul lor, n timp ce o parte a trupei, lsat ca rezerv,
atepta la poalele dealului succesul unui prim atac mpotriva baricadelor.
Normanzii ajunser degrab la prima ntritur, nalt de apte picioare
i strbtut ici i colo de ferestruici pe unde se zvrleau sgeile. n loc s
piard un timp preios lovind dumanul aat la adpost de loviturile lor,
soldaii ncepur s escaladeze meterezul. La rndul lor, ranii nu ncercar
s opun o rezisten inutil: ei se mulumir s se retrag n spatele celei de
a doua baricade. ncurajai de acest prim succes, normanzii se aruncar
orbete n urmrirea ranilor i atacar noua baricad cu o furie
nemaipomenit. O clip, cele dou pri luptar aproape corp la corp; btlia
devenea sngeroas, cnd un semnal i chem pe saxoni, punndu-l la
adpostul celei de-a treia baricade. Aceast retragere i fcu pe normanzi s
bage de seam c, ncetul cu ncetul, pierdeau terenul cucerit. Cpitanul i
strnse oamenii pentru a se sftui mpreun asupra unui plan de atac i, n
timp ce-l asculta vorbind, privea atent n jurul su.
Gamwell-ul era situat n mijlocul unei vaste cmpii, iar dealul, care ntrun fel i slujea drept meterez, era n acelai timp un drum impracticabil
pentru cai i primejdios pentru oameni.
Cpitanul i ntreb oamenii dac nu se aa printre ei vreunul care s
cunoasc satul. ntrebarea cpitanului, repetat din gur n gur, aduse n
faa acestuia un ran care pretindea a cunoate satul Gamwell, unde avea o
rud.
Eti saxon, ticlosule? ntreb comandantul, ncruntndu-se.
Nu, cpitane, sunt normand.
Ruda ta este de partea rzvrtiilor stora?
Da, cpitane, pentru c-l saxon.
Atunci cum eti rud cu el?

Pi indc s-a nsurat cu cumnat-mea.


Cunoti satul?
Da, cpitane.
Ai putea s cluzeti oamenii la Gamwell pe un alt drum dect
acesta?
Da, pe sub poalele dealului trece un drum care duce drept la
Gamwell Hall, locuina lui sir Guy.
La Gamwell Hall? ntreb comandantul. Unde se a?
Acolo, n stnga dumneavoastr, cldirea aceea mare, nconjurat de
copaci. E locuina lui sir Guy.
Btrnul rzvrtit pe care-l atacm noi? Pe legea mea, regele Henric
ar putut s-mi dea o nsrcinare mai uoar dect s-l scot pe cinele sta
de saxon din coteui lui. Dar ia spune-mi, ticlosule, pot s m-ncred n tine?
Da, cpitane i dac vei urma sfaturile pe care vi le dau, vei vedea
c n-am minit.
A vrea pentru c mi-e mil de urechile tale rspunse amenintor
cpitanul.
V-am mai fcut eu i alte servicii adug omul cnd v-am cluzit
pn aici.
Da, ai dreptate, dar de ce nu mi-ai vorbit de la nceput despre acest
drum?
Pentru c saxonii i-ar dat seama de micarea trupei i i-ar luat
msuri de prevedere pentru a mpiedica naintarea. Un pumn de oameni viteji
sunt n stare s apere poteca mpotriva a o mie de oameni.
i zici c trece pe la poalele dealului? Mai ntreb comandantul.
Da, cpitane, chiar n marginea pdurii.
Cpitanul, foarte ncntat de cele aate, porunci unei pri din trup s
se pregteasc s urmeze cluza, n timp ce el pornea un nou atac pentru a
abate atenia saxonilor n alt parte.
Planul cpitanului avea s nu se ndeplineasc.
Cumnatul ghidului, care, ntr-adevr, se numra printre aprtorii lui sir
Guy, i recunoscu ruda i, artndu-l-l Micului-John, i atrase atenia asupra
convorbirii ce se purta ntre el i comandant. Micul-John presimi pe loc
trdarea ce se punea la cale; el chem vreo treizeci de oameni i, sub
comanda unuia din verii si, i trimise s supravegheze drumul ameninat de
invazie. Dup ce lu aceste msuri, Micul-John l chem pe Robin Hood.
Drag prietene i spuse el ai putea s atingi cu sgeata un obiect
de pe colin?
Cred c da rspunse tnrul, cu modestie.
Sau, mai bine zis, eti sigur replic Micul-John. Ei bine, urmretemi privirea. Vezi omul acela din stnga soldatului care are la cap un
cogeamite pana? Omul acela, drag prietene, este un ticlos viclean i sunt
sigur c-l d comandantului unele sfaturi ca s-l ajute s cucereasc
Gamwell-ul pe drumul din marginea pdurii. ncearc s-l ucizi pe nemernicul
acela.
Cu drag inim.

Robin i ncord arcul i, dup dou secunde, omul despre care-l


vorbise Micul-John sri n sus de durere, scoase un strigt i czu la pmnt
ca s nu se mai ridice niciodat. Comandantul normand i adun la iueal
oamenii i se hotr s ia baricadele cu asalt.
Saxonii se aprar vitejete, dar, ind inferiori ca numr, nu putur s
mpiedice ptrunderea dumanului, aa c primir ordin s se retrag n
direcia satului. Dup ce trecur de baricade, normanzii ctigar cu uurin
tot mai mult teren, apoi ptrunser n sat; un fel de spaim cumplit puse
stpnire pe rani. Erau gata s fug cnd o voce le strig din rsputeri:
Saxoni, stai pe loc! Cine-l viteaz i urmeaz comandantul. nainte!
nainte!
Glasul acesta, care era al Micului-John, remprospta forele ovielnice
ale stenilor nspimntai; ei se ntoarser i, ruinai de slbiciunea de care
dduser dovad, i urmar comandantul. Acesta se repezi ca un leu spre un
brbat nalt care mprea mpreun cu comandantul-ef conducerea trupei i
care, prin ardoarea cu care lovea, bgase spaima n saxoni. Vzndu-l pe
Micul John cum se ndreapt spre el dobornd la pmnt, ca pe nite trestii
mldioase, soldaii care ncercau s-l taie calea, omul despre care vorbim
puse mna pe o secure i i iei n ntmpinare.
Iat-ne n sfrit fa-n fa, jupne pdurar! Strig omul, care nu era
altul dect Georoy. Cu o singur lovitur am s m rzbun pentru tot rul pe
care mi l-ai fcut.
Micul-John zmbi dispreuitor i cnd Georoy, dup ce-i roti securea,
ncerc s-o prvleasc n capul tnrului; acesta, cu un gest iute ca gndul,
i zbur securea din mn i o arunc la douzeci de pai de el.
Eti un ticlos, un nemernic spuse Micul-John i merii s mori,
dar nc o dat mi-e mil de tine. Apr-te!
Cei doi brbai, sau mai bine zis cei doi uriai, cci Georoy cel
puternic, v amintii, era tot att de nalt ca i Micul-John, ncepur lupta. Ea
dur mult, iar victoria, rmas mult vreme nesigur, se hotr dintr-o dat n
favoarea Micului-John, care, adunndu-i puterile ntr-un suprem efort, i
repezi sabia peste umrul lui Georoy, spintecndu-l trupul n dou. nvinsul
czu fr s scoat un geamt, iar cele dou tabere vrjmae care luaser
parte n tcere la aceast ciudat lupt, privir cu uimire amestecat cu
groaz rana teribil pricinuit de lovitura mortal.
Micul-John nu se opri dinaintea trupului nensueit al dumanului su;
el ridic sabia nsngerat deasupra capului i strbtu rndurile
normanzilor, asemenea unui zeu al rzboiului, al pustiirii i al morii. Ajuns pe
o nlime, tnrul privi n urma lui i vzu c normanzii i mpresuraser pe
vasali, care, cu tot curajul lor, nu erau n stare s se apere. Numaidect,
tnrul sun din corn i ddu ordin de retragere, apoi, repezindu-se din nou n
nvlmeal, i croi drum spre oamenii si. Cteva minute, sabia lui
fulgertoare inu soldaii la respect, iar saxonii, urmnd indicaiile
comandantului lor, ajunser ncetul cu ncetul n curtea Gamwell-Hall-ului.
Strni laolalt ntr-un singur corp i luptndu-se pe via i pe moarte, ei

izbutir s treac de porile castelului, pregtit din timp s fac fa unui


asediu.
Normanzii se aruncar asupra porilor cu securea n mn, ns porile
din brne groase de stejar inur piept vrjmailor. Atunci ei ncepur s dea
ocol fortreei n ndejdea c vor gsi vreo intrare mai slab aprat. ns
cutrile lor, la nceput de prisos, devenir curnd primejdioase cci saxonii
aruncau de la nlimea ferestrelor uriai bolovani de piatr i-l copleeau cu
o ploaie de sgei.
nspimntat de prpdul pe care-l fceau proiectilele aruncate de
asediai, cpitanul normand i chem oamenii i, dup ce aez vreo sut n
jurul castelului, cobor n sat cu restul trupei. Dup cum se tie, casele din
Gamwell erau prsite. Cu ncuviinarea comandantului, soldaii rscolir
locuinele; dar, spre marea lor uimire, nu numai c le gsir pustii, dar nu
aar nimic de prdat i nici de-ale gurii. Creznd ntr-o victorie rapid, ei nui aduseser provizii, aa c acum se aau n mare ncurctur i-i
manifestau nemulumirea. Comandantul trimise n pdure vreo douzeci de
oameni, cunoscui ca vntori iscusii, care s ncerce s prind civa cerbi.
Vntoarea fu ncununat de succes; nfometaii se sturar, iar cpitanul,
care i stabilise tabra n sat, puse o jumtate din trup s se odihneasc, iar
pe cealalt s pregteasc armele pentru un atac de noapte asupra fortreei
care-l adpostea pe saxoni.
Mai fericii dect dumanii lor, ranii mncar bine, i adunar morii,
se ngrijir de rnii, apoi se culcar. La cderea serii, o lumin strlucitoare
vesti saxonilor o nou manevr a dumanului: satul era n cri.
Vezi, dragul meu John spuse Robin Hood, artnd tnrului lumina
lugubr ticloii au dat foc fr mil caselor ranilor notri.
i vor da foc i castelului, prietene rspunse Micul-John cu tristee.
Trebuie s m pregtii s ndurm i aceast nenorocire. Cldirea este veche
i, ind nconjurat de copaci, va arde ca o cpi de paie.
Cu ct linite vorbeti! Strig Robin. Nu s-ar putea s
prentmpinm aceast ticloas ncercare?
Vom face tot ce ne st n putin, drag Robin, ns nu te amgi:
focul e un duman greu de biruit.
Privete, John, nc o cas care arde; ori vrnd s dea foc la tot
satul?
Te-ai ndoit vreo clip, srmanul meu Robin? Da, vor nimici dragul
nostru Gamwell i cnd i vor isprvi acolo treaba lor drceasc, vor veni i
aici s-ncerce s pun foc.
Dezndjduii, ranii priveau spectacolul, scond strigte de mnie.
Voiau s ias din castel i s-i sting pe loc setea de rzbunare ce le frigea
inima. ns Micul-John, ntiinat de unul din verii lui, veni n mijlocul
oamenilor i le vorbi cu voce cald:
V neleg furia, dragii mei, dar, pentru Dumnezeu, avei rbdare!
Dac vom putea s ne aprm mcar pn la ivirea zorilor, vom nvinge.
Ateptai; ntr-un sfert de ceas nemernicii vor aici.
Uite-l! Spuse Robin.

n adevr, normanzii naintau spre castel, urlnd i innd n amndou


minile tore aprinse.
La posturi, copii, la posturi! Strig nepotul lui sir Guy. ndreptai
sgeile cu bgare de seam, ochii cu grij, cutai s nu greii nici o
lovitur. Dumneata, Robin, stai aici lng mine. Vei lovi de moarte pe cei pe
care i-l voi arta eu.
Normanzii mpresurar castelul i, inndu-se departe de ferestre i de
barbacane, aruncau asupra porilor tore aprinse. ns ranii vrsau ap din
belug peste ele i le stingeau nainte de a apuca s fac vreun ru.
ncercarea de a pune foc fu oprit i un fel de urlet de bucurie scos de soldai
i atrase la o fereastr pe Micul-John i pe Robin. Cu eful lor n frunte, vreo
doisprezece soldai trau dup ei un instrument care, dup toate
probabilitile, avea drept scop s sfrme porile. n clipa cnd normanzii,
condui de comandantul lor, se pregteau s aeze maina pe locul pe care
trebuia s-l ocupe, Micul-John i spuse lui Robin:
Ochete-l pe cpitanul sta blestemat!
A vrea i eu, dar e foarte greu s-l ucid pentru c-l mbrcat cu o
cma de zale; ar trebui s-l pot atinge la cap.
Atenie spuse John pregtete-i arcul Trage, drag Robin, hai,
trage odat! Uite c tora i lumineaz chipul.
Sgeata porni, lovi ntre sprncene, cpitanul se prbui pe spate.
nnebunii, soldaii se strnser de-a valma n jurul comandantului lor ntr-o
dezordine nemaipomenit.
Acum, saxoni! Strig John, cu o voce de tunet. Tragei o ploaie de
sgei asupra incendiatorilor.
Aceast nou ploaie de sgei fu att de zdrobitoare, nct soldaii
rmai n picioare se simir pierdui. Erau gata s-o rup la fug cnd un
normand, aezndu-se din proprie iniiativ n fruntea tovarilor lui, le
propuse s foloseasc un ultim mijloc pentru a-l sili pe rani s ias din
fortrea. Un plc de copaci, alctuit mai ales din pini, se nla vizavi de
faada interioar a castelului, adic nspre grdin. Normanzii, condui de
noul lor comandant, tiar pe jumtate trunchiurile copacilor aai n
apropierea acoperiului cldirii, dup ce mai nainte dduser foc crengilor de
sus. Micul-John, care urmrea cu ngrijorare progresul rapid al diabolicei
distrugeri, ls deodat s-l scape un strigt de furie i-l spuse lui Robin:
Au gsit mijlocul de a ne sili s ieim. Copacii vor aprinde acoperiul
i, n cteva minute, castelul va cuprins de cri. Robin, doboar-l pe
purttorii de tore, iar voi, prieteni, nu precupeii sgeile. Jos cu lupii
normanzi! Jos cu lupii!
Copacii luar repede foc i se prbuir peste acoperi cu un zgomot
ngrozitor; curnd dup aceea, o lumin roie ncunun cupola castelului.
Micul-John i adun oamenii n sala mare, i mpri n trei cete i,
mpreun cu Robin Hood, prelu comanda primei, ddu clugrului Tuk
comanda celei de-a doua, iar pe a treia o ncredin btrnului Lincoln. Apoi
ecare ceat se pregti s ias din castel pe alt poart.

Sir Guy asistase cu un aer nepstor la pregtirile de plecare, iar cnd


nepotul su i ceru s prseasc sala mpreun cu el, btrnul baronet
strig:
Vreau s mor sub ruinele casei mele!
Zadarnic l rugar pe btrn i Micul-John i Robin i tinerii Gamwell,
zadarnic i artar vlvtaia care arunca n sal o lumin sngerie, zadarnic i
vorbir de soia lui, de icele lui, btrnul saxon rmnea surd la rugminile
lor, indiferent la lacrimile lor.
Atenie! Atenie! Strig deodat Robin Hood. Se prbuete
acoperiul.
Micul-John l nfc strns pe unchiul su, l prinse n brae i, cu toate
gemetele i vaietele btrnului, l scoase afar din sal. Abia ieiser saxonii,
c se auzi un zgomot sinistru: etajele, ngreunate de cderea acoperiului, se
prbuir unul dup altul, iar din btrna locuin seniorial ncepur s ias
coloane de foc i fum.
Micul-John l ncredin pe sir Guy ctorva oameni hotri i le porunci
s porneasc degrab spre Yorkshire. Linitit dinspre partea aceasta,
nenvinsul Micul-John puse iar mna pe sabia lui triumftoare i se arunc
asupra dumanului strignd:
Victorie! Victorie! Cerei iertare! Cerei ndurare!
Apariia lui Tuck mbrcat n rasa-l de clugr strni panic n rndurile
normanzilor; nici unul nu ndrznea s lupte mpotriva unui om al sntei
biserici i de aceea, cuprini brusc de team, se repezir, urmrii de saxoni,
spre locul unde-i lsaser caii, se aruncar repede n a i se ndeprtar n
galop vijelios. Din cei trei sute de normanzi care veniser n dimineaa aceea,
abia mai rmseser aptezeci. mbtai de victorie, ranii l nconjurar pe
Micul-John, care, dup ce porunci s e adunai rniii, le vorbi astfel:
Saxoni! Ai dat astzi dovad c suntei demni s purtai acest
nume, dar, din pcate, n ciuda vitejiei voastre, normanzii i-au atins scopul:
v-au ars cminele, au fcut din voi nite biei proscrii. Rmnerea voastr
aici nu mai este cu putin. n curnd, o nou trup de soldai va mpresura
aceste ruine; aadar, trebuie s plecai de aici. Avem o singur scpare:
adpostul pe care ni-l ofer pdurea. Care dintre voi, copii, n-a dormit pe
muchiul din pdure i sub perdeaua unduitoare a frunzelor verzi din copaci?
S mergem n pdure! S mergem n pdure! Strigar mai multe
glasuri.
Prea bine, s mergem n pdure repet Micul-John. Vom tri
mpreun, vom munci unii pentru alii. ns pentru ca fericirea noastr s se
sprijine pe temelia unei venice nelegeri, ne trebuie un ef.
Un ef? Atunci s i dumneata, Micule-John.
Triasc Micul-John! Strigar vasalii ntr-un glas.
Dragii mei prieteni spuse tnrul v mulumesc nespus de mult
pentru cinstea pe care vrei s mi-o facei, ns nu pot primi. Dai-mi vie s v
prezint, chiar acum, pe cel care este vrednic s stea n fruntea voastr.
Unde este? Unde este?

Iat-l zise John, punndu-i mna pe umrul lui Robin Hood. Robin
Hood, copii, este un adevrat saxon i, pe deasupra, este viteaz. Modestia i
judecata lui sunt deopotriv cu nelepciunea unui btrn. Robin Hood,
contele Huntingdon, este urmaul direct al lui Waltheof, ul iubit al Angliei.
Normanzii, care i-au furat averea, nu-l recunosc nici titlurile de noble;
regele Henric l-a proscris pe Robin Hood. Acum, copii, rspundei-mi la
ntrebarea mea: l vrei ca ef pe nepotul lui sir Guy de Gamwell, pe nobilul
Robin Hood?
Da! Da! Strigar ranii, mgulii s-l aib ef pe contele de
Huntingdon.
Inima lui Robin Hood treslt de bucurie, planurile lui secrete aveau
prilejul s se realizeze. Se simea mndru i, s-o recunoatem, se tia capabil
s ndeplineasc misiunea grea care-l revenea datorit buntii prietenului
su. Dup ce-i plimb peste saxoni privirea-l strlucitoare, se descoperi i,
sprijinindu-se cu mna de braul Micului-John, spuse emoionat:
Prieteni, sunt fericit c m-ai ales ef i v mulumesc din toat
inima. Fii siguri c voi face tot ce-mi st n putin ca s merit stima i
dragostea voastr. Tinereea mea ar putea pentru voi un motiv de team i
de nencredere, dac n-a avea grij s v spun c gndurile, sentimentele i
aciunile mele sunt ale unui om care a suferit i deci ale unui om matur. Vei
gsi n mine un frate, un tovar, un prieten, un ef n caz de mare nevoie.
Cunosc pdurea, viitorul nostru cmin i mi iau sarcina s v gsesc acolo un
adpost sigur, unde s ducei o via fericit i plcut. Taina acestui adpost
nu va dezvluit niciodat, nimnui. Vom propriii notri paznici i va
trebui s ne artm discrei i prevztori. Pregtii-v de plecare, am s v
duc ntr-un loc retras, unde dumanii notri nu au cum s ajung. nc o dat,
iubii frai saxoni, v mulumesc pentru ncrederea voastr; o voi merita,
pentru c voi cu voi i la bine i la ru.
Pregtirile de plecare nu durar mult, mai ales c normanzii nu lsaser
nimic bieilor proscrii.
Trei ceasuri mai trziu, Robin Hood i Micul-John, nsoii de rani,
ptrundeau ntr-o subteran ncptoare situat n inima pdurii. Aceast
pivni, foarte uscat, avea n tavan nite descinderi mari care ngduiau
aerului i luminii s circule n voie pe toat ntinderea ei.
ntr-adevr, Robin spuse Micul-John eu care cunosc pdurea la fel
de bine ca i dumneata, sunt uimit de descoperirea pe care ai fcut-o. Cum
se face oare c-n pdurea Sherwood se gsete o locuin att de
confortabil?
Se pare rspunse Robin ca a fost construit de nite fugari saxoni
n timpul lui Wilhelm Cuceritorul.
Cteva zile dup ce prietenii notri se instalaser n pdurea Sherwood,
doi oameni din ceata lor plecai la Mansfeld dup cumprturi i aduser lui
Robin la cunotin c o trup alctuit din cinci sute de normanzi, neputnd
face altceva mai bun, drmase de-a binelea zidurile ospitalierei case care
fusese odinioar Gamwell Hall.
XX.

Trecur cinci ani.


Ceata lui Robin Hood, instalat confortabil n pdure, tria n deplin
siguran, dei normanzii, dumanii ei reti, aveau cunotin de existena
ei. La nceput, oamenii se hrnir cu vnat, ns, cum dup un timp aceast
resurs ar devenit nendestultoare, Robin Hood trebui s se ngrijeasc
ntr-un mod mai sigur de cele necesare oamenilor si. n consecin, dup ce
organiz supravegherea drumurilor care strbat n toate direciile pdurea
Sherwood, ncepu s ncaseze un impozit de la drumei. Acest impozit, foarte
piperat dac strinul surprins era un mare senior, se reducea la o nimica
toat n caz contrar. De altfel, aceste zilnice ncasri abuzive nu semnau cu
un furt; ele erau fcute cu mult graie i curtenie.
Iat cum opreau oamenii lui Robin Hood pe cltori:
Domnule strin spuneau ei, scondu-i cuviincios boneta din cap
eful nostru, Robin Hood, o ateapt pe nlimea voastr ca s poat sta la
mas.
Aceast invitaie, care nu putea refuzat, era primit deci cu
recunotin. Condus ntotdeauna cu mult curtenie n faa lui Robin Hood,
strinul se aeza la mas cu gazda sa, mnca bine, bea i mai bine, iar la
desert aa suma cheltuit n cinstea lui. Este de la sine neles c aceast
cifr era proporional cu valoarea nanciar a strinului. Dac avea bani la
el, pltea pe loc, dac nu avea destui bani asupra lui, ddea numele i adresa
familiei, creia i se cerea o sum nsemnat drept rscumprare. n acest din
urm caz, cltorul, dei rmnea prizonier, era aa de bine tratat, nct
atepta ceasul punerii n libertate fr cea mai mic nemulumire. Pe
normanzi, plcerea de a lua masa cu Robin Hood i costa foarte scump, dar
niciodat nu s-au plns c ar fost constrni la aceasta.
De dou sau de trei ori a fost trimis o companie de soldai mpotriva
celor din pdure, dar, ntotdeauna nvinsa n chip ruinos, ea declar c ceata
lui Robin Hood este de nebiruit. Dac marii seniori erau jefuii fr mil, n
schimb oamenii sraci, e ei saxoni sau normanzi, erau foarte bine primii.
Cnd lipsea Tuck, i ngduiau s opreasc uneori cte un clugr care, dac
primea de bun voie s fac o slujb pentru ei, era rspltit cu mult
generozitate.
Tuck, vechiul nostru prieten, ind foarte fericit ntr-o asemenea
tovrie, nu se gndea o clip s se despart de ei. i cldise o chilioar n
apropierea pivniei i tria copios mncnd cele mai bune produse ale
pdurii. Bea mereu bunul frate: vin, cnd avea norocul s gseasc vreo
cteva sticle, bere tare cnd nu avea vin i ap proaspt, cnd vai, norocul
schimbtor i ntorcea spatele. ns este de la sine neles c-n situaia
aceasta srmanul Gilles se strmba ngrozitor i striga n gura mare c apa
proaspt i limpede de izvor e greoas i fr gust. Timpul nu schimbase n
bine rea bravului clugr. Era acelai om ecar, glgios i fanfaron, gata
oricnd s se ia la har. nsoea ceata n drumurile ei prin pdure i era mai
mare dragul s-l ntlneti pe aceti oameni veseli, cu chip zmbitor, cu
vorba vioaie, care, chiar atunci cnd opreau cltorii, nu pierdeau nimic din
binevoitoarea lor bun dispoziie. Ei se artau tuturor att de fericii, att de

ncntai de felul lor de via, nct lumea i numi prietenete oamenii veseli
ai pdurii.
De cinci ani de zile nimeni nu mai auzise nimic nici de Allan Clare, nici
de lady Christabel; se tia numai c baronul Fitz Alwine l urmase pe Henric al
II-lea n Normandia.
Srmanul Will Rocovanul fusese nrolat ntr-o unitate militar. Halbert,
care se nsurase cu Grace May, locuia cu soia lui n micul ora Nottingham i
era tatl unei ncnttoare fetie de trei ani. Maud, frumoasa Maud, cum i
spunea gentilul William, continua s stea cu familia Gamwell, care, am spuso, se retrsese n tain la o proprietate a sa din Yojkshire. Lng soia i
icele sale, btrnul baronet i uitase nenorocirea; el i redobndise
puterile, iar sntatea-l noritoare i fgduia o via ndelungat. Fiii lui sir
Guy se ntovriser cu Robin Hood i stteau cu el n pdurea verde. O
mare schimbare se produsese n persoana eroului nostru: crescuse, devenise
mai vnjos; frumuseea delicat a chipului su cptase trsturi mai
brbteti, fr s piard nimic din distincia-l rar. n vrst de douzeci i
cinci de ani, Robin Hood prea s aib treizeci: ochii lui mari, negri scnteiau
de ndrzneal; buclele-l mtsoase ncadrau o frunte senin, uor ars de
mngierile soarelui; gura i mustile-l negre ca pana corbului ddeau o
expresie de seriozitate chipului su ncnttor; ns aerul sever al feei nu-l
luase nimic din binevoitoarea veselie a rii. Robin Hood, care strnea n cel
mai nalt grad admiraia femeilor, nu prea nici mndru, nici mgulit, inima
lui aparinea Mariannei. O iubea pe tnra fat cu aceeai dragoste din trecut
i o vizita adesea n castelul lui sir Guy. Dragostea dintre cei doi tineri era
cunoscut de familia Gamwell i ateptau, pentru a se cstori, napoierea lui
Allan sau vestea despre moartea lui.
Printre oaspeii primii prietenete la Barnsdale (cum se numea
proprietatea baronetului saxon) se gsea un tnr care o adora pe Marianne.
Acest tnr, un vecin din apropierea lui sir Guy (parcul castelului su se
nvecina cu proprietatea baronetului) se napoiase abia de cteva luni de la
Ierusalim, unde fusese ntr-o cruciad, fcnd parte din ordinul Templierilor.
Sir Hubert de Boissy era cavaler i, prin urmare, sortit celibatului.
ntr-o diminea, ntorcndu-se clare dintr-o plimbare prin mprejurimi,
sir Hubert o zri pe Marianne la o fereastr a castelului vecinului su. O gsi
frumoas, dori s o revad i se interes cine era. I se spuse. Se prezent de
ndat la ua baronetului, se recomand drept un vecin binevoitor i
cumsecade, i oferi btrnului prietenia lui i ncerc s-l capete ncrederea.
Era o cucerire foarte greu de fcut; btrnul saxon, care-l dispreuia pe
normanzi, se art rezervat i primi cu o extrem rceal avansurile
seniorului de Boissy. Fr s se descurajeze n urma acestui prim eec,
cavalerul reveni. Din pruden, sir Guy se art mai ngduitor. La cteva zile
dup aceast a doua ntrevedere, Hubert fcu o vizit i doamnelor de
Gamwell i, odat primit n cercul familiei, se art att de sincer, de
afectuos, de binevoitor, nct sir Guy, cruia cavalerul i istorisea minunate
povestiri, vzu disprnd ncetul cu ncetul sentimentul de nencredere pe
care i-l inspirase doar nfiarea normandului.

Vizitele lui Hubert se nmulir, iar el se comport cu atta iscusin,


nct ctig pe deplin stima i prietenia btrnului, pentru care deveni
curnd un tovar foarte agreabil. Galant cu tinerele fete, fr s e
suprtor, el le mprea n mod egal amabiliti i atenii. Nimeni nu se
putea plnge de insistenele sale, care preau pornite numai din prietenie.
Aa le consider i Marianne, creia nu-l trecu prin minte s-l spun ceva lui
Robin. Totui, tnra se temea de o ntlnire ntmpltoare ntre cei doi
brbai, n salonul castelului, ntlnire care l-ar putut determina pe Robin
Hood s svreasc vreo impruden, cci era lesne de ghicit c impetuosul
tnr n-ar vzut cu ochi buni prietenia dintre un saxon i un duman al
neamului su.
Hubert de Boissy era unul dintre acei oameni care, fr s posede
caliti zice i morale deosebite, au norocul s plac femeilor i s e iubii
de acestea. Caracterul su gata oricnd s se mldieze dup mprejurri
lsase s se cread despre el c ar avea o inim bun, ceea ce i adusese
mari succese n societate. Aceast admiraie inexplicabil l fcu foarte
ngmfat i-l ddu o doz de obrznicie care-l mpiedica s-i imagineze c el
ar putea s ntmpine un refuz din partea unei femei pe care ar onorat-o cu
atenia sa.
Regulile ordinului din care fcea parte Hubert i interziceau cstoria il supunea obligaiilor unei viei caste; ns, la drept vorbind, cei mai muli
dintre templieri erau asemenea lui Hubert, care, obinuit cu luxul unei averi
princiare, tria n lume i ducea viaa unui tnr care dispunea pe de-antregul dup cum i era voia de inima lui, de averea lui i de timpul lui liber.
De cum o vzu pentru prima dat pe nevinovata Marianne, n inima
cavalerului se aprinse o patim nestvilit i aceast patim ascuns de
privirile tuturor i ignorat de aceea care era obiectul ei deveni pentru Hubert
un adevrat chin. inut la distan de atitudinea rece a fetei, exasperat de
dispreul mndru pe care aceasta l nutrea pentru uzurpatorii normanzi, el se
ndrgosti de Marianne cu o dragoste plin de ur n care dorina i repulsia
se amestecau n acelai timp.
Cavalerul era un spirit destul de ptrunztor i avea sucient
experien ca s-i dea seama c, n afar de bunul sir Guy, toat familia i
ndur anevoie prezena. Nici el nu se simea la largul lui lng aceia pe carel numea prietenii si, dar mpotriva crora urzea cu laitate o rzbunare
crunt. n ciuda rii sale bune i generoase, btrnului baronet i se ntmpla
adeseori s lase s i se ghiceasc dispreul su fa de normanzi i s-l
calice cu epitete injurioase. Hubert i stpnea mnia pe care i-o pricinuiau
aceste insulte excesive, zmbea cu un aer ngduitor i mpingea frnicia
pn acolo, nct se fcea c mprtete prerile gazdei, numai dup ce
ncerca sa le combat pentru a-i atrage mila i simpatia.
Hubert era nzestrat cu o inteligen remarcabil; el judeca repede i
bine atunci cnd interesul pasiunilor sale cerea s se orienteze rapid. Aa c,
nc de la prima ntlnire, i-a fost uor s-l judece pe sir Guy, s-i dea seama
c bunul btrn este un om simplu, sincer, deschis, incapabil s bnuiasc la
alii gndurile josnice pe care el nu le avea. Dup dou luni de la prima vizit

fcut la castel, Hubert ajunsese s e tratat, n aparen, ca un adevrat


prieten al familiei.
Winifred i Barbara, cele dou ice ale baronetului, se purtau fa de
normand cu o politee curtenitoare; ns nu acelai lucru se ntmpla cu
Marianne, care instinctiv, se temea de aceast aparen de om cumsecade a
cavalerului.
Hubert aase de apropiata cstorie a Mariannei, dar i fusese cu
neputin s descopere numele viitorului so. O re mai puin ncrat
dect a cavalerului s-ar retras n faa atitudinii glaciale a Mariannei, ns, la
drept vorbind, Hubert era mnat mai degrab de un sentiment de rzbunare
dect de o dragoste adevrat. El atepta momentul potrivit pentru o
declaraie fcut pe neateptate i-i propunea s cad n genunchi dinaintea
fetei i s-l mrturiseasc pe un ton umil dragostea arztoare ce-o simea
pentru ea. ns, ateptnd cu rbdare perseverent clipa cnd s rmn
singur cu Marianne, Hubert ncerca s ae taina fetei, propunndu-i, n caz
c ar izbutit, s zdrobeasc sub clci acest periculos obstacol.
ntrebai ind de valeii lui Hubert, vasalii lui sir Guy ddur informaii
false despre logodnicul Mariannei, botezndu-l pe acesta cu un nume
imaginar, iar cavalerul, cu toat iretenia i cu toate cercetrile foarte dibace,
rmase n aceast privin cu desvrire netiutor. Reui totui s ae c
viitorul so al lui Marianne este saxon, tnr i de o frumusee deosebit. i
mai a c vizitele lui la castel sunt inute n cea mai mare tain. Aa ind,
cavalerul se aez la pnd ca s surprind venirea rivalului su i s-l ucid
cnd va trece. ns aceast intenie plin de bunvoin fu zdrnicit:
tnrul ateptat nu veni.
Aici ajunseser lucrurile: Hubert nc nu-i mrturisise nici violena
patimii sale pentru Marianne, nici ura pe care o nutrea pentru ntreaga ei
familie, cnd o srbtoare dintr-un sat aat la o mic deprtare de castel
chem acolo toi membrii familiei Gamwell. Hubert ceru voie s nsoeasc
doamnele, permisiune ce-l fu acordat cu plcere.
Winifred, Maud i Barbara se gndeau bucuroase la aceast excursie,
ns Marianne, care atepta vizita lui Robin Hood, pretext o violent durere
de cap ca s poat rmne singur la castel.
Familia plec, nsoit de vasalii mbrcai n haine de srbtoare. n
afar de un brbat rmas de paz i de dou slujitoare, toi plecar din
Barnsdale.
Rmas singur, Marianne se urc n camera ei, se mbrc frumos i
se aez la o fereastr de unde putea s vad cteva drumuri ce se ndreptau
spre castel. n ece clip credea c aude sunetul melodios al cornului,
chemare care i vestea apropierea iubitului. Atunci, capul ei ncnttor se
apleca puin, o strlucire fugar i lumina ochii gnditori, buzele rosteau grav
un nume i toat fptura i fremta de bucurie, de nelinite, de ateptare. Dar
nici sunetul nu se auzi, nici silueta dorit nu-i alungi forma-l elegant pe
nisipul auriu al drumului i atunci Marianne, nevznd nimic cu ochii, privi n
adncul inei sale ca s vad cu inima.

Ateptarea fu lung i curnd deveni dureroas. Marianne iscodi zarea,


scormoni cu privirea aleile parcului, lu aminte la toate zgomotele i,
dezamgit n ndejdea-l arztoare, ncepu s plng ncet. Aezat ntr-un
jil, cu capul sprijinit n palm, se ls prad unei naive disperri, cnd,
deodat, un zgomot uor o fcu s-i ridice fruntea. n faa ei era Hubert.
Marianne scoase un strigt i vru s fug.
De ce v este team, miss? M luai drept ul iadului? Dumnezeu e
binecuvntat! Credeam c am dreptul s presupun c prezena mea n
camera unei fete nu poate pentru ea un motiv de team.
Iertai-m, messire ngim fata, cu o voce tremurtoare nu v-am
auzit deschiznd ua. Eram singur i
mi face impresia c v place foarte mult singurtatea, ncnttoare
Marianne i cnd i se ntmpl unui prieten de-al dumneavoastr s v
surprind astfel, i artai o fa att de nemulumit, de parc ar avut
stngcia s v ntrerup dintr-o convorbire amoroas. Dup o clip de
spaim, Marianne i redobndi calmul ei obinuit. Ridic fruntea cu
demnitate i cu pas hotrt, se ndrept spre u. Cavalerul de Boissy o opri.
Domnioar spuse el vreau s v vorbesc: facei-mi plcerea s-mi
acordai cteva minute. De fapt, credeam c vizita mea o s e mai bine
primit.
Vizita dumneavoastr, messire rspunse tnra, cu dispre este
tot att de neplcut pe ct a fost de neateptat.
Adevrat? Striga Hubert. Sunt foarte mhnit, ns ce vrei,
domnioar, trebuie s tii s nduri ceea ce nu poi mpiedica.
Dac suntei gentilom, tii cum s v purtai n lume, sir Hubert;
este destul s v rog s m lsai singur.
Sunt gentilom, frumoasa copil rspunse glume cavalerul dar mi
place att de mult societatea aleas, nct mi trebuie un motiv mai puternic
dect o simpl dorin, ca s m hotrsc s-o prsesc.
nclcai toate regulile bunei-cuviine, messire rspunse Marianne.
Atunci v rog s-mi ngduii s v las, acolo unde ai ptruns fr s i nici
chemat, nici dorit.
Domnioar relu Hubert, cu obrznicie astzi vreau s uit cu
desvrire de bun-cuviin i dac nu am de gnd s m retrag, n-am de
gnd nici s v las s ieii. Am avut onoarea s v spun c a vrea s v
vorbesc i cum prilejul de a v vorbi ntre patru ochi este tot att de rar ca i
frumuseea dumneavoastr, ar pcat pentru mine s nu m folosesc de
ceea ce am cucerit, pretextnd, dup pilda dumneavoastr, o puternic
durere de cap. Binevoii s m ascultai: v iubesc de mult vreme
Destul, messire l ntrerupse Marianne nu-mi este ngduit s aud
mai mult.
V iubesc repet Hubert.
Vai! Strig Marianne. Dac baronetul ar fost lng mine, n-ai
ndrznit s-mi vorbii astfel.
Desigur, rspunse tnrul, cu obrznicie. O paloare ca de mort
acoperi obrajii fetei. Avei i spirit i inteligen continu Hubert este de

prisos s-mi pierd timpul ca s v copleesc cu complimente prosteti. Acest


fel de a proceda ar avea, desigur, o inuen fericit asupra unei fete
vanitoase i cochete; ns fa de dumneavoastr ar inutil i de prost gust.
Suntei foarte frumoas i v iubesc; dup cum vedei, merg drept la int:
vrei s-mi napoiai o parte din aceast afeciune?
Niciodat! Rspunse Marianne, cu hotrre.
Iat un cuvnt care ar mai prudent s nu-l rosteasc o tnr
atunci cnd i se ntmpl s se ae singur cu un brbat foarte ndrgostit de
frumuseea ei.
Oh, Dumnezeule! Dumnezeule! Strig Marianne, mpreunndu-i
minile.
Vrei s i soia mea? Dac primii, vei una dintre marile doamne
din Yorkshire.
Nefericitule! Strig tnra. V nclcai n mod ruinos jurmntul pe
care l-ai fcut. mi oferii o mn care nu este liber; aparinei ordinului
Templierilor i de aceea v este interzis jurmntul cstoriei.
Pot s u dezlegat de jurmnt zise cavalerul i, dac primii
numele meu, nimic nu se va opune fericirii noastre. V-o jur pe nemurirea
suetului meu, Marianne, c vei fericit. V iubesc cu toat puterea inimii
mele, voi sclavul dumneavoastr, nu voi avea alt gnd dect s v fac cea
mai invidiat dintre femei. Marianne, rspundei-mi; nu plngei aa; mi dai
voie s sper n dragostea dumneavoastr?
Niciodat! Niciodat! Niciodat!
Iar acelai cuvnt, Marianne repet Hubert, pe un ton prefcut. Nu
v pripii, gndii-v nainte de a rspunde. Sunt bogat, posed cele mai
frumoase domenii din Normandia, am numeroi vasali; ei vor servitorii
dumneavoastr; vei idolul ntregului inut. V voi acoperi prul cu perlele
cele mai gingae, v voi coplei cu darurile cele mai de pre. Marianne,
Marianne, v-o jur, cu mine vei fericit.
Nu jurai, messire, cci va vei clca acest nou jurmnt cum l-ai
clcat pe cel prin care v-ai legat fa de Dumnezeu.
Nu, Marianne, v voi credincios.
A vrea s cred n cuvintele dumneavoastr, messire relu tnra,
pe un ton mai mpciuitor dar nu pot rspunde dorinelor pe care ele le
exprim: inima mea nu-mi aparine.
Mi s-a spus, dar nu mi-a venit s cred, att mi-era de neplcut acest
gnd. Este adevrat? Aadar, este adevrat?
Este adevrat, messire rspunse Marianne, roindu-se.
Bine, e! Voi respecta secretul inimii dumneavoastr dac mi vei
spune uneori un cuvnt binevoitor, dac mi vei spune c pot spera s m
numesc prietenul dumneavoastr. V voi iubi din tot suetul! V voi foarte
devotat!
Nu am nevoie de nici un prieten, messire, pentru c n-a putea
recunoate drepturi la o afeciune pe care mi-este cu neputin s-o mpart.
Cel care mi stpnete gndirile are singurele bogii la a cror cucerire

nzuiesc: o inim nobil, un spirit cavaleresc i un caracter cinstit. i voi


credincioas i a lui pe vecie.
Marianne, nu m lsai s-mi pierd ndejdea, mi-a pierde minile.
Vreau s u calm i s m port fa de dumneavoastr n limitele respectului,
dar dac continuai s m tratai cu aceeai asprime, va foarte greu s-mi
pot stpni mnia. Ascultai-m, Marianne, nu se poate s i iubit de omul
care poate tri departe de dumneavoastr, cu pasiunea cu care v iubesc eu.
Oh, Marianne, i a mea! Ce via ducei aici? Izolat n mijlocul unei familii
strine. Sir Guy nu este tatl dumneavoastr. Winifred i Barbara nu v sunt
surori. tiu c n vinele dumneavoastr curge snge normand, iar dispreul pe
care l manifestai este doar ecoul recunotinei care v leag de aceti
saxoni. Venii, frumoasa mea Marianne, venii cu mine, v voi oferi o via de
lux, de plceri, de petreceri.
Un surs dispreuitor nori pe buzele Mariannei.
Messire spuse ea binevoii s v retragei, propunerile pe care mi
le facei nu merit nici mcar politeea unui refuz. Am avut onoarea s v
spun c sunt logodit cu un nobil saxon.
Aadar, respingei, dispreuii propunerile mele, tnr trufa?
ntreb Hubert, cu voce schimbat.
Da, messire.
Punei la ndoial sinceritatea cuvintelor mele?
Nu, domnule cavaler i v mulumesc pentru bunele dumneavoastr
intenii, dar v mai rog o ultim dat: lsai-m singur. Prezena
dumneavoastr n camera mea mi pricinuiete o vie neplcere.
Drept rspuns, cavalerul lu un jil i-l apropie de cel pe care edea
Marianne. Fata se ridic i, n picioare, n mijlocul ncperii, atept calm, cu
privirea n pmnt, plecarea lui Hubert.
Venii lng mine spuse el, dup o clip de tcere nu vreau s v
fac nici un ru, vreau s obin o fgduial care, fr s v sileasc s stricai
logodna cu misteriosul necunoscut pe care l iubii cu atta gingie, mi va
da puterea s ndur amintirea dispreului dumneavoastr. Rog, dei am
dreptul s cer, Marianne spuse Hubert, apropiindu-se de tnra fat, care,
fr grab aparent, dar cu pas hotrt, se ndrept spre u. Ua este
nchis, miss Marianne, iar minile dumneavoastr att de frumoase s-ar rni
inutil, ncercnd s foreze broasca. Sunt un om prevztor, frumoas copil;
n castel nu este nimeni i, dac ai avea fantezia s strigai dup ajutor,
oamenii mei care ateapt la civa pai de Barnsdale ar putea s ia
strigtele dumneavoastr drept un ordin de a aduce n dreptul scrii de la
intrare nite cai stranici gata neuai i care, de voie de nevoie, v vor duce
departe de aici.
Messire spuse Marianne, cu voce sugrumat de plns e-v mil
de mine! mi cerei un lucru pe care mi-e cu neputin s vi-l acord, iar
violena nu va avea nici o putere asupra inimii mele. Lsai-m s plec;
vedei c nici nu strig, nici nu chem pe nimeni. V stimez ndeajuns ca s nu
iau n serios ameninrile dumneavoastr de a m rpi; suntei om de onoare
i nici mcar nu v-ai putea gndi s svrii o fapt att de la. Sir Guy v

iubete, sir Guy v stimeaz, are pentru dumneavoastr consideraie, ai


avea curajul s nelai cu atta cruzime generoasa prietenie pe care ai
vzut-o nscndu-se? Gndii-v, toat familia Gamwell ar dezndjduit
Eu Eu m-a omor, cavalere.
Zicnd acestea Marianne izbucni n plns.
Am jurat c vei a mea.
Ai fcut un jurmnt lipsit de sens, messire i dac vreodat inima
dumneavoastr a btut cu dragoste pentru vreo femeie, gndii-v n ce
situaie dureroas s-ar gsi dac un brbat ar vrea s-o sileasc pe iubita
dumneavoastr s renune la aceast dragoste. Dac avei o sor, messire,
gndii-v la ea; eu am un frate, dar n-ar supravieui dac mi-a pierde
onoarea.
Vei soia mea, Marianne, soia mea scump i respectat; vino cu
mine.
Nu, messire, niciodat.
Hubert care se apropiase ncet de Marianne, vru s-o mbrieze.
Tnra fat scp din ticloasa mbriare i, retrgndu-se n cellalt col al
camerei, ncepu s strige cu disperare:
Ajutor! Ajutor!
Prea puin speriat de o chemare pe care o tia fr sori de izbnd,
Hubert ncepu s rd cu cruzime i izbuti s-o apuce de mini. ns n clipa
cnd ncerca s-o trag spre el, fata, cu un gest iute ca gndul, smulse
pumnalul agat la cingtoarea lui Hubert i se repezi spre fereastra
deschis. Srmana copil, n dezndejdea ei, era gata s-i ng pumnalul n
piept sau s se arunce pe fereastr cnd, deodat, linitea cmpiei fu
tulburata de sunetul unui corn care-i risipea notele-l armonioase. Pe
jumtate aplecat peste fereastr, Marianne tresri uor; apoi, cu pumnalul
n mn, ridic fruntea, i ncorda auzul i, cu inima btnd s-l sparg
pieptul, ascult. Sunetul, mai nti vag i nedesluit, se auzi din ce n ce mai
limpede, apoi izbucni ntr-o vesel fanfar. Vrjit de farmecul acestei melodii
neateptate, Hubert se opri locului, dnd pace fetei, dar cnd sunetul
cornului ncet s se mai aud, se apropie de Marianne, ncercnd s-o
ndeprteze cu fora de fereastr.
Ajutor, Robin, ajutor! ncepu s strige Marianne, cu glas rsuntor.
Ajutor, repede, repede, Robin, dragul meu Robin, cerul te trimite!
Trsnit de surpriz cnd auzi rostindu-se acest nume de temut, Hubert
ncerc s nbue strigtele Mariannei, dar fata se zbtu cu o energie i cu o
for extraordinare. Deodat numele Mariannei rsun afar, urmat de
zgomotul unei lupte, apoi ua camerei unde se aa fata zbur n ndri i, n
prag, se ivi Robin Hood. Fr s scoat un strigt, fr s spun o vorb,
Robin se npusti asupra cavalerului, i npse minile n gtul lui i-l trnti la
picioarele Mariannei.
Ticlosule! Strig Robin, innd piciorul pe pieptul lui Hubert. ncerci
s brutalizezi o femeie?!
Marianne, n lacrimi, czu n braele logodnicului su.

Fii binecuvntat, dragul meu Robin! Spuse ea. Mai mult dect viaa,
mi-ai salvat onoarea.
Scumpa mea Marianne rspunse tnrul, n-am cerut niciodat alt
favoare lui Dumnezeu dect s m gsesc lng tine cnd eti n primejdie.
Binecuvntat e providena care mi-a cluzit paii! Linitete-te, ai s-mi
spui dup aceea ce s-a petrecut nainte de fericita mea sosire. Ct despre
dumneata, ticlos neruinat continu Robin Hood, ntorcndu-se spre
cavalerul care se ridicase ntre timp pleac de aici! O respect prea mult pe
tnra pe care ai avut ndrzneala s-o insuli, ca s-mi ngdui s te lovesc n
faa ei. Iei!
Nu vom ncerca s descriem furia seductorului ticlos: aducea a
nebunie. Ochii lui aruncau spre tnra pereche o privire ncrcat de ur;
mormi cteva cuvinte nenelese i, dezarmat, ridicol, insultat, fcut de
ruine, iei pe u, cobor cltinndu-se treptele pe care le urcase att de
vesel i se ndeprt de castel. Robin Hood o inea strns la piept pe
Marianne, iar fata continua s plng, cutnd s-l explice salvatorului ei ct
se bucura de prezena lui.
Marianne, scumpa mea Marianne spunea Robin, blnd n-ai de ce
s te mai temi, sunt cu tine. Hai, ridic-i spre mine chipul tu frumos, vreau,
vreau s-l vd linitit i surztor. Marianne ncerc s rspund drgstoasei
cereri a prietenului su, dar nu putu scoate nici un cuvnt, att era de
tulburat. Cine este tnrul acesta, draga mea? ntreb Robin dup un timp
de tcere, aezndu-se alturi de tnra fat, care nc mai tremura.
Un senior normand ale crui domenii se nvecineaz cu Barnsdale
rspunse fata, cu team.
Un normand?! Strig Robin. Cum se poate ca unchiul meu s
primeasc n cas un om care aparine acestui neam blestemat?
Dragul meu Robin zise Marianne dup cum tii, sir Guy este un
btrn prevztor i nelept: nu-l judeca nrurit de mnia care te stpnete
acum. Dac l-a primit n cas pe cavalerul Hubert de Boissy, i sigur c a
avut un motiv serios ca s-o fac. Ca i dumneata, ba poate chiar mai mult, sir
Guy i dispreuiete pe normanzi. n afar de prevedere, care l-a silit pe
unchiul dumitale s-l primeasc pe cavaler, au mai fost la mijloc viclenia,
abilitatea i prefctoria mieroas cu care acesta a reuit s ctige
bunvoina ntregii familii. Sir Hubert se arta att de respectuos, de umil i
de devotat, nct toat lumea s-a lsat nelat de cinstea aparent a
caracterului su.
i dumneata, Marianne?
Eu spuse fata eu nu stteam s-l judec, dar gseam n privirea lui
ceva fals care m mpiedica s am ncredere.
Cum a reuit s ptrund n camera dumitale?
Nu tiu. Plngeam pentru c i tnra fat i plec privirea,
roindu-se.
Pentru c? O ntreb Robin, drgstos.
Pentru c nu mai veneai spuse Marianne, cu un surs blnd.
Iubita mea drag!

Un zgomot uor mi-a atras atenia, am ridicat capul i l-am vzut pe


cavaler. l prsise pe sir Guy pentru un motiv oarecare, ndeprtase
slujitoarele i-i pusese oamenii s supravegheze casa.
tiu o ntrerupse Robin am rsturnat doi care au ncercat s-mi
ain calea.
Oh, drag Robin, m-ai salvat! Fr dumneata a fost moart acum;
eram gata s m njunghii, cnd am auzit sunetul cornului dumitale.
Unde locuiete ticlosul sta? ntreb Robin, scrnind din dini.
La civa pai de aici spuse fata, ducndu-l pe Robin spre fereastr.
Vino continu ea vezi cldirea aceea al crei acoperi ntrece copacii din
parc? Acela este castelul seniorului de Boissy.
Mulumesc, drag Marianne, dar acum s nu mai vorbim de omul
acela, sufr c minile lui ticloase i-au putut atinge minile. S vorbim
despre noi, despre prietenii notri. Am s-i dau veti bune, drag Marianne,
veti care au s te fac fericit.
Vai, drag Robin zise fata, cu amrciune sunt att de puin
obinuit cu bucuria, nct nici mcar nu pot s sper la o ntmplare fericit.
i totui greeti, draga mea. Haide, uit ceea ce s-a ntmplat i
ncearc s ghiceti care sunt aceste veti bune.
Oh, drag Robin! Strig fata. Vorbele dumitale m fac s cred ntr-o
fericire nesperat. Ai obinut iertarea regelui? Da? Eti liber i nu mai eti silit
s fugi de oameni?
Nu, Marianne, nu, sunt tot un biet proscris; nu-l vorba de mine.
Atunci, de fratele meu, de dragul meu Allan? Unde este, Robin? Cnd
va veni s m vad?
Sper c o s vin foarte curnd zise Robin. Am primit veti de la el
printr-un om care a intrat n ceata mea. Acest om, care a fost fcut prizonier
de normanzi cnd ne-am ncierat cu soldaii cruciai n pdurea Sherwood, a
fost silit s intre n slujba baronului Fitz Alwine. Baronul mpreun cu lady
Christabel s-a napoiat ieri la castelul din Nottingham. O dat cu el a venit i
saxonul fcut soldat, dar primul gnd al acestuia a fost s treac de partea
noastr. El mi-a spus c Allan Clare avea un rang de vaz n armata regelui
Franei i c era pe punctul de a obine o nvoire ca s petreac vreo cteva
luni n Anglia.
Iat o veste foarte fericit, drag Robin spuse Marianne ca
totdeauna eti ngerul pzitor al srmanei dumitale prietene. Allan te iubete
mult, dar o s te iubeasc i mai mult cnd am s-l spun ct ai fost de
generos i de bun cu cea care, fr ajutorul afeciunii dumitale protectoare,
ar murit de plictiseal, de tristee i de grij.
Drag Marianne rspunse tnrul s-l spui lui Allan c am fcut
tot ce mi-a stat n putin ca s te ajut s nduri cu rbdare durerea pe care
i-o pricinuia absena lui; s-l spui c am fost pentru dumneata un frate
iubitor i devotat.
Un frate? Ah, mai mult dect un frate rosti ncet Marianne.
Iubita mea drag murmur Robin, strngnd-o la piept spune-l c
te iubesc cu patim i c toat viaa mea i aparine.

Drgstoasa convorbire dintre cei doi tineri se prelungi mult i dac s-a
ntmplat ca Robin s strng prea tare minile frumoasei sale logodnice n
minile lui, aceast afectuoas mngiere s-a pstrat n limitele caste ale
unei dragoste pline de respect.
A doua zi, cum se lumin de ziu, Robin Hood nclec i, fr s
anune nimnui aceast plecare precipitat, se ndrept grbit spre pdurea
Sherwood. Din ordinul su, vreo cincizeci de oameni, sub comanda MiculuiJohn, se ndreptar spre Barnsdale, unde se ascunser n preajma satului, n
ateptarea ultimelor instruciuni din partea tnrului lor ef. Chiar n aceeai
sear, Robin Hood i duse oamenii ntr-o pdurice din faa castelului lui
Hubert de Boissy i le povesti n cteva cuvinte mrava purtare a cavalerului
normand.
Am aat adug Robin, c Hubert de Boissy pregtete o
rzbunare cumplit; i-a adunat cei patruzeci de vasali ai si i n noaptea
asta vrea s atace castelul scumpei noastre rude i prieten sir Guy de
Gamwell; plnuiete s dea foc cldirilor, s omoare brbaii i s rpeasc
femeile. Ei bine, biei! i-a fcut aceste planuri uitnd de noi. Noi vom apra
mprejurimile domeniului din Barnsdale. Victoria noastr nu poate pus la
ndoial. Cu ndemnare i curaj, nainte!
nainte! Strigar cu ncrare pdurarii veseli.
De cum se ntunec, pe porile castelului lui Hubert de Boissy iei un
plc de oameni ce se ndreptar n tcere spre Barnsdale. Dar abia trecur
hotarul domeniilor normandului, c un strigt de rzboi zbur peste capetele
lor, nghendu-l de spaim. Hubert se arunc n mijlocul lor i ncepu s-l
ncurajeze cu gestul i cu fapta, apoi se repezi nspre partea de unde venise
strigtul amenintor. n aceeai clip, ca la un semn, pdurarii, nir din
pdure i se npustir asupra micii trupe. ncierarea, care ncepu cu
violen, avea s devin sngeroas cnd Robin Hood se gsi fa n fa cu
cavalerul de Boissy. Lupta fu cumplit. Hubert se apr vitejete, dar Robin
Hood, ale crui fore sporiser nsutit din pricina mniei, fcu minuni de
vitejie i-i mplnt sabia, pn la gard, n pieptul cavalerului normand.
Vasalii cerur ndurare i Robin se art generos. Odat dumanul ucis,
porunci ncetarea luptei. Castelul Boissy fu dat prad crilor, iar stpnul
acestui minunat domeniu, spnzurat de un copac de pe drum.
Marianne era rzbunat.
ROBIN HOOD, PROSCRISUL.
I.
n primele ore ale unei frumoase diminei de august, Robin Hood, cu
inima plin de bucurie i cu cntecul pe buze, se plimba singur pe o potec
ngust din pdurea Sherwood. Deodat auzi un glas puternic cntnd o
balad de-a lui, ns cu nite intonaii att de ciudate nct cel care o cnta
dovedea o total necunoatere a regulilor muzicale.
Pe Maica Precist! Murmur tnrul, ascultnd atent cntecul
necunoscutului. Iat un lucru care mi se pare foarte ciudat. Cuvintele pe care
le-am auzit sunt fcute de mine nc de pe vremea cnd eram un copilandru,
dar nu le-am dat nimnui s le nvee.

Tot gndindu-se astfel, Robin se strecur n spatele unui copac ca s


atepte acolo trecerea cltorului necunoscut. Acesta se art curnd. Ajuns
n dreptul stejarului la rdcina cruia se aezase Robin, el i arunc privirea
nspre adncul pdurii.
Oho! Exclam necunoscutul, zrind prin desi o minunat turm de
cerbi. Iat nite cunotine vechi, ia s vedem dac mai am nc ochiul bun i
mna sigur. Pe sfntul Pavel, o s-mi fac plcere s trag o sgeat n
voinicul acela care pete agale.
Zicnd acestea, strinul lu o sgeat din tolb, o potrivi n arc i ochi
cerbul, care czu lovit de moarte.
Bravo! Strig o voce glumea. Lovitura vdete o mare iscusin!
Surprins, strinul se ntoarse brusc:
Credei, messire? Zise el, cereetndu-l pe Robin din cap pn n
picioare.
Desigur, suntei foarte ndemnatic.
Ce-l drept e drept rosti necunoscutul, cu glas dispreuitor.
Fr ndoial i mai cu seam pentru un om care nu-l obinuit s
vneze cerbi.
De unde tii c nu-s obinuit cu asemenea exerciii?
Dup felul cum inei arcul. Pun rmag pe ce vrei, domnule
necunoscut, c v pricepei mai bine s dobori un om pe cmpul de lupt
dect s culcai la pmnt un cerb, n desi.
Stranic rspuns! Strig strinul, rznd. Mi-e oare ngduit s au
numele unui om cu privirea att de ager, nct poate s judece, dup o
singur lovitur, care-l deosebirea dintre un soldat i un pdurar?
n treburile de fa, numele meu este de mic nsemntate,
domnule. Pot s v nir ns calitile mele. Sunt unul din paznicii principali
ai acestei pduri i n-am poft s las cerbii fr aprare, la bunul plac al celor
care se gndesc s trag n ei numai ca s-i ncerce dibcia.
Prea puin mi pas de pofta dumitale, frumosule pdurar rspunse
necunoscutul, cu hotrre i s tii c n-ai s m-mpiedici dumneata s trag
cu sgeile mele unde am chef; am s omor cerbi, pui de cprioar, tot ce-mi
place.
Asta nu v-ar greu, dac eu nu m-a mpotrivi, ns pentru c
suntei un stranic vntor zise Robin v fac o propunere. Ascultai: sunt
eful unei cete de oameni hotri, istei i foarte ndemnatici n tot felul de
exerciii potrivite cu ndeletnicirea lor. Cred c suntei un biat cumsecade.
Dac avei o inim cinstit i o re panic i mpciuitoare, m-a bucura s
v primesc n ceata mea. Odat intrat, vei putea s vnai; dar dac nu
primii propunerea mea, v poftesc s prsii pdurea fr ntrziere.
ntr-adevr, domniile paznic, vorba v e plin de ngmfare. Ei bine,
luai acum aminte la ce v spun i eu. Dac nu v grbii s-mi ntoarcei
spatele, o s v dau un sfat care, fr vorb mult, o s v-nvee s v
msurai cuvintele; acest sfat, drguule, o s e o ploaie de lovituri de
ciomag trase fr a sta mult pe gnduri.
Tu s m loveti pe mine? Strig dispreuitor Robin.

Da, eu.
Mi biete zise Robin nu vreau s m-nfurii, cci ar vai de tine,
ns dac n-o iei numaidect din loc, mai nti o s i stranic pedepsit, apoi
s-i lum msura gtului i-o s vedem ct de greu i-atrn trupul sus pe
craca cea mai nalt din pdure.
Strinul izbucni n rs.
S u btut i spnzurat! Spuse el. Iat un lucru ciudat, dac n-ar
cu neputin. Hai, ncearc, te-atept.
Nu-mi dau osteneala s ciomgesc cu mna mea pe toi fanfaronii
ntlnii n drum, drag prietene rspunse Robin. Am oameni care fac n
numele meu aceast slujb necesar. Am s-l chem i tu ai s te lmureti cu
ei.
Robin Hood duse cornul la gur i era gata s-i slobozeasc chemarea,
cnd strinul puse o sgeat n arc i strig cu asprime:
Oprete-te sau te omor!
Robin las cornul s-l cad din mn, lu arcul i, repezndu-se spre
strin cu o nebnuit sprinteneal, strig la rndu-l:
Nesbuitule! Nu-i dai seama cu cine te pui? nainte de a m atins
tu, te-a lovit eu, iar moartea pe care mi-ai trimis-o te lua nti pe tine. Fii
om cu judecat! Suntem strini i unul i cellalt i ne purtm ca nite
dumani fr a avea o pricin cu temei. Arcul este o arm sngeroas. Punei sgeata n tolb i indc vrei s te joci cu ciomagul, e ciomagul! Primesc
lupta!
Fie ciomagul! Repet strinul, iar cel ce va avea ndemnarea s
loveasc la cap, va nu numai nvingtor, dar va putea s hotrasc soarta
potrivnicului su dup cum i va voia.
M-nvoiesc rspunse Robin dar bag de seam la urmrile pe
care singur le-ai vrut, cci dac te fac s-mi ceri ndurare, am dreptul s te
iau n ceata mea. Primeti?
Da.
Prea bine i e ca cel mai ndemnatic s nving!
Amin! ncheie strinul.
Lupta ncepu. Loviturile date la nimereal de cei doi adversari l
copleir pe strin, care nu izbuti s-l ating pe Robin nici mcar o singur
dat. Mnios i rsund din greu, bietul biat arunc arma.
Stai, oprete-te! Zise el. Sunt frnt de oboseal.
Te recunoti nvins? ntreb Robin.
Nu, ns recunosc c eti cu mult mai presus dect mine. Te pricepi
de minune s mnuieti ciomagul i asta-l spre folosul tu; ct de ct, trebuie
ca lupta s e pe msura amndurora. tii s mnuieti sabia?
Da rspunse Robin.
Vrei s ne luptm mai departe cu sabia?
Cum de nu.
i luar sbiile. ndemnatici i unul i cellalt, se luptar un sfert de
ceas fr s poat s se rneasc.
Oprete-te! Strig Robin deodat.

Eti obosit? ntreb strinul, cu un surs triumftor.


Da rspunse sincer Robin i-apoi socotesc c o lupt cu sabia este
un lucru foarte puin plcut. Ciomagul e altceva: loviturile lui sunt mai puin
primejdioase i, ntr-un fel, mai folositoare. Sabia are ceva aspru i crud. Dei
am obosit, ntr-adevr adug Robin, cercetnd chipul necunoscutului, care
purta pe cap o tichie ce-l ascundea o parte din frunte nu-l asta singura
pricin care m-a fcut s cer ntreruperea luptei. De cnd m au n faa ta,
mi-au renviat n minte amintiri din copilrie; privirea ochilor ti mari i
albatri nu mi-e necunoscut. Glasul tu mi amintete glasul unui prieten,
inima mea se simte mboldit spre tine. Spune-mi cum te cheam. Dac tu
eti acela pe care-l iubesc i pe care-l atept cu toat nerbdarea unei adnci
i duioase prietenii, i binevenit! Dac eti un strin, nu-l nimica, vei tot
binevenit. Te voi ndrgi pentru tine i pentru amintirile dragi ce se trezesc n
mine cnd te vd.
Vorba i-e blnd i m farmec, domnule pdurar rspunse
necunoscutul dar, spre marea mea prere de ru, nu pot s-i ndeplinesc
cinstita dumitale cerere. Nu sunt liber; numele meu este o tain pe care
prevederea m sftuiete s-o pstrez cu grij.
N-ai de ce s te temi de mine spuse Robin eu sunt ceea ce
oamenii numesc un proscris. De altfel, nu sunt n stare s trdez ncrederea
unei inimi care s-a ncredinat inimii mele i dispreuiesc josnicia omului care
ar ndrzni s dea n vileag chiar o tain aat ntmpltor. Spune-mi numele
tu. (Strinul mai ovi o clip.) i voi prieten adug Robin, cu
sinceritate.
Primesc rspunse necunoscutul. M numesc William Gamwell.
Robert scoase un strigt:
Will! Will! Dragul meu Will Rocovanul!
Da.
i eu sunt Robin Hood.
Robin! Strig tnrul, aruncndu-se n braele prietenului su. Ce
fericire!
Cei doi tineri se mbriar clduros, apoi, cu ochii strlucind de o
bucurie negrit, se cercetar unul pe altul, uimii, tulburai.
i eu care te-am ameninat! Spuse Will.
i eu care nu te-am recunoscut! Spuse Robin.
Am vrut s te ucid! Strig Will.
i eu te-am ciomgit! Continu Robin, izbucnind n rs.
Ah! Ce face Maud?
Foarte bine.
Cum e?
Aceeai fat ncnttoare care te iubete Will, care numai pe tine te
iubete pe lume. A plns, biata fat, din pricina lipsei tale. i tu, srmane Will,
ai suferit mult. n schimb, ai s i fericit dac tot o mai iubeti pe buna i
frumoasa Maud.
Cum adic, o mai iubesc? Cum poi s m-ntrebi aa ceva, Robin?
Ah, sigur c-o iubesc i Dumnezeu s-o binecuvnteze c nu m-a uitat! Nici o

clip n-am ncetat m gndesc la ea i chipul ei scump era nchis n inima


mea i-mi da putere; ea a fost curajul soldatului pe cmpul de lupt,
mngierea prizonierului n bezna temniei. Robin, Maud mi-a fost gnd i vis,
ndejde i viitor. Datorit ei am putut s ndur cele mai crunte lipsuri, cele
mai dureroase cazne. Dumnezeu mi-a sdit n inim o nezdruncinat
ncredere n viitor; am fost ncredinat c am s-o revd pe Maud i c am s
u soul ei, ca s-mi petrec alturi de ea ultimii ani ai vieii.
Aceast ndejde care nu te-a prsit este pe cale s se
ndeplineasc, drag Will spuse Robin.
Da, ndjduiesc, sau mai bine zis am aceast dulce credin. Ca s-i
dovedesc, prietene Robin, ct de mult m-am gndit la scumpa copil, o s-i
povestesc un vis pe care l-am avut pe cnd m aam n Normandia. Cu toate
c a fost acum aproape o lun, tot l mai in minte. Se fcea c zceam n
fundul unei temnie, cu minile legate, cu trupul ferecat n lanuri i cum
stam aa, am vzut-o deodat pe Maud lng mine, palid ca o moart i
plin de snge. Srmana fat ntindea spre mine minile-l rugtoare, dar eu
nu nelegeam ce vrea, dei vedeam c sufer cumplit i c m cheam n
ajutor. Cum i-am spus, eu eram ferecat n lanuri, m tvleam pe jos i, n
neputina mea, mucam erul ce-mi ncercuia braele. Cu un cuvnt, m
strduiam din rsputeri s m trsc pn la Maud. Deodat, lanurile
ncepur s-i slbeasc strnsoarea, apoi czur. Am srit n picioare i mam repezit spre Maud. Am luat-o n brae pe biata fat, aa plin de snge i
i-am acoperit cu srutri erbini obrajii palizi. Puin cte puin, sngele, care
i se oprise n vine, ncepu ncetul cu ncetul s-i ia drumul resc. Buzele
srmanei Maud ncepur i ele s prind via, apoi copila deschise ochii ei
mari, negri i m nvlui cu o privire recunosctoare i drgstoas care m
mic pn n adncul suetului; inima mi treslt de fericire i am scos un
oftat din pieptul ce-mi ardea. Sufeream i eram fericit n acelai timp. M-am
dat jos din pat, hotrt s m ntorc n Anglia. Voiam s-o revd pe Maud, pe
Maud, care, de bun seam, era nefericit, pe Maud, care, de bun seam,
avea nevoie de ajutorul meu. M-am nfiat pe dat cpitanului meu, care
odinioar fusese intendentul tatlui meu i de la care m credeam n drept
s-mi arate mult bunvoin i nelegere. Nu i-am spus din ce pricin
doresc s m ntorc n Anglia, cci, nu ncape ndoial, ar rs de mine; i-am
spus numai ce voiam. Cu mult asprime, a refuzat s-mi acorde nvoire; dar
acest prim neajuns nu m-a descurajat; eram, ca s zic aa, cuprins de o furie
nestvilit de a o revedea pe Maud i atunci l-am rugat pe omul acesta,
cruia altdat i poruncisem, l-am implorat s-mi primeasc cererea. Chiar
dac o s-i e mil de mine, eu tot am s merg cu povestirea pn la capt.
M-am aruncat n genunchi n faa lui, dar slbiciunea mea l-a fcut s
zmbeasc i, cu o lovitur de picior, m-a dat de-a berbeleacul. Atunci, Robin,
m-am ridicat; aveam sabia la mine, am tras-o din teac i, fr s m
gndesc, fr s ovi o clip, l-am ucis pe ticlosul acela. De atunci sunt
urmrit; oare mi-or pierdut urma? Sper. Iat de ce, Robin, lundu-te drept
strin, n-am vrut s-i spun cum m cheam, dar binecuvntat e cerul c

m-a cluzit spre dumneata! Acum s vorbim de Maud. Tot la Gamwell Hall
st?
La Gamwell Hal, drag Will?! Repet Robin. Vaszic nu tii ce s-a
petrecut?
Nu. Dar ce s-a ntmplat? M sperii.
Linitete-te. Nenorocirea care a lovit familia dumitale s-a reparat n
parte; timpul i resemnarea au ters urmele unui fapt foarte dureros: castelul
i satul Gamwell au fost nimicite.
Nimicite? Strig Will. Maica lui Dumnezeu! i mama, spune-mi Robin
i scumpul meu tat i srmanele mele surori?
Toat lumea e bine, linitete-te; familia dumitale locuiete acum la
Barnsdale. Mai trziu am s-i povestesc n amnunt nefericitele ntmplri.
Deocamdat este destul s tii c aceast slbatic distrugere a fost
svrit de normanzi, care au pltit scump pentru frdelegea lor. Am ucis
dou treimi din trupele trimise de regele Henric.
De regele Henric? Strig William. Apoi, dup o oarecare ovire,
adug: Robin, mi-ai spus c eti primul pdurar al acestei pduri, pi atunci
eti nendoielnic n slujba regelui, nu?
Nu chiar aa, bliorul meu verior rspunse tnrul, rznd.
Pentru munca de pdurar mi pltesc normanzii, adic cei bogai, cci de la
cei sraci nu cer nimic. Sunt ntr-adevr pdurar; dar pe socoteala mea i a
veselilor mei tovari. ntr-un cuvnt, William, sunt stpnul pdurii
Sherwood i-mi voi apra drepturile i privilegiile mele mpotriva tuturor
pretendenilor.
Nu te-neleg, Robin spuse Will, foarte mirat.
Am s-i explic mai limpede. Zicnd acestea, Robin duse cornul la
gur i scoase trei sunete ascuite, care abia ptrunser n inima pdurii, c
William i vzu ieind din desi, din lumini, din dreapta i din stnga vreo
sut de oameni, toi purtnd veminte frumoase, a cror culoare verde se
potrivea de minune cu nfiarea lor semea. Oamenii acetia narmai cu
arcuri, scuturi i sbii scurte se adunar n tcere n jurul cpeteniei lor.
William csc ochii mari i-l privi uimit din cale afar pe Robin. O clip,
tnrul se amuz de uluitoarea surpriz pe care i-o strnise vrului su
atitudinea respectuoas a oamenilor sosii n grab la chemarea cornului,
apoi, punndu-i mna pe umrul lui Will, spuse rznd:
Biei, iat un om care, ntr-o lupt cu sabia, m-a silit s cer ndurare.
El?! Strigar oamenii, cercetndu-l pe Will cu vdit curiozitate.
Da, el m-a nvins i sunt mndru de victoria lui pentru c are mna
sigur i inima cinstit.
Micul-John, care prea mai puin ncntat dect Robin de ndemnarea
lui William, fcu un pas spre mijlocul cercului i se adres tnrului:
Strine, dac l-ai fcut pe viteazul Robin Hood s-i cear ndurare,
de bun seam c eti nemaipomenit de puternic, ns nu te vei putea
bucura de gloria de a biruit pe cpetenia pdurarilor veseli, fr s i ct de
ct altoit de locotenentul lui. Eu sunt foarte tare n lupta cu ciomagul, vrei s

te iei la ntrecere cu mine? Dac ai s m faci s strig: Destul!, am s te


proclam cel mai bun lupttor cu sabia din toat tara
Drag Micule John spuse Robin pun rmag pe o tolba cu sgei
contra unui arc din lemn de tis c acest cu viteaz va nvinge.
Primesc ndoit rmagul, stpne rspunse John i dac strinul
ctig, va putea numit nu numai cel mai bun lupttor cu sabia, dar i cel
mai bun mnuitor de bt din vesela Anglie.
Auzindu-l pe Robin Hood numindu-l Micul-John pe tnrul uria, cu faa
ars de soare, care sta n faa lui, Will simi n inim un adevrat or; totui
nu ls nimic s se vad. Chipul lui rmase calm; i trase pe ochi boneta pe
care o purta pe cap i, rspunznd printr-un zmbet la semnele pe care i le
fcea Robin, i salut grav adversarul i, cu ciomagul n mn, atept
primul atac.
Pi bine, Micule-John strig Will n clipa cnd tnrul se pregtea s
nceap lupta vrei s te bai cu Will Rocovanul, cu drguul Will, aa cum
aveai obiceiul s-l spui?
Doamne Dumnezeule! Strig Micul-John, lsnd ciomagul s-l cad
din mn. Glasul sta i privirea!
Apoi fcu civa pai i, cltinndu-se ca ameit, se sprijini de umrul
lui Robin.
Ei, da! Glasul sta este al meu, vere John! Strig Will, aruncndu-i
boneta n iarb. Privete-m!
Pletele lungi, roii se revrsar n bucle mtsoase ncadrnd chipul
tnrului, iar Micul-John, dup ce privi cu admiraie mut faa zmbitoare a
vrului su, se repezi spre el, l lu n brae i-l spuse cu o neasemuit
dragoste:
Fii binevenit, Will, dragul meu Will, n vesela Anglie, n casa
strmoilor ti, tu care, prin napoierea ta, aduci bucurie, fericire i
mulumire. Mine, cei din Barnsdale vor n srbtoare, mine vor strnge n
brae pe cel pe care-l credeau pierdut pentru totdeauna. Ceasul care te-a
adus n mijlocul nostru este binecuvntat de cer, scumpul meu Will. Sunt
fericit s S S te revd S nu crezi, Will, c sunt un om slab dac vezi
cteva lacrimi pe obraz; nu, nu, nu plng, dimpotriv sunt fericit, foarte
fericit
Bietul John nu se mai putu stpni; braele sale, care-l ineau nlnuit
pe Will, se strnser convulsiv i el ncepu s plng n tcere. William
mprtea i el mictoarea bucurie a vrului su i Robin Hood i ls o
clip unul n braele celuilalt. Dup ce trecu prima emoie, Micul-John i
povesti lui Will, ct mai pe scurt cu putin, peripeiile nfricotoarei
nenorociri care-l izgonise din Gamwell Hall. Dup ce-i sfri povestirea,
Robin i John l duser pe Will s-l arate diferitele adposturi pe care ceata lor
le njghebase n pdure i, la cererea lui, fu nrolat n trup cu gradul de
locotenent, ceea ce-l aeza n acelai rnd cu Micul-John. A doua zi de
diminea, Will i mrturisi dorina de a merge la Barnsdale. Cum era i
resc, cererea fu neleas de Robin, care hotr pe loc s-l nsoeasc
mpreun cu Micul-John. Fraii lui Will sosiser cu dou zile mai nainte la

Barnsdale, unde se fceau pregtiri pentru a serba ziua de natere a lui sir
Guy. Sosirea lui William avea s fac din aceast srbtoare o mare bucurie.
Dup ce ddu oamenilor si ordinele necesare, Robin Hood, nsoit de
cei doi prieteni, porni spre Mansfeld, de unde urmau s ia caii pentru drum.
Mergeau plini de veselie. Robin cnta cu vocea lui cald i armonioas cele
mai frumoase balade, iar Will, beat de fericire, opia alturi de el, repetnd
fr noim refrenul cntecelor. Chiar i Micul-John ndrznea din cnd n cnd
s scoat cte o not fals, ceea ce l fcea pe Will s rd cu lacrimi i pe
Robin s se alture acestei veselii. Dac un strin i-ar vzut pe prietenii
notri, de bun seam i-ar nchipuit c are de-a face cu niscai oaspei
ghiftuii de vreo gazd generoas, ntr-att este de adevrat c beia inimii se
aseamn cu beia pe care o d vinul.
Ajuni aproape de Mansfeld, veselia lor zgomotoasa fu brusc curmat.
Trei oameni mbrcai n haine de pdurari nir dintr-un tu i se aezar
de-a latul drumului pe care veneau cei trei tineri, cu aerul hotrt de a le
aine calea. Robin Hood i prietenii lui se oprir o clip, apoi tnrul i cercet
din ochi pe strini i-l ntreb cu glas poruncitor:
Cine suntei i ce cutai aici?
Tocmai vroiam i eu s v ntreb acelai lucru rspunse un cu
vnjos, cu umerii ptrai, care, narmat cu un ciomag i cu un iatagan, prea
foarte pregtit s reziste unui atac.
Adevrat? Rspunse Robin. Ei bine, sunt foarte fericit c v-am cruat
osteneala, cci, dac ai ndrznit s-mi punei mie o asemenea ntrebare
neobrzat, s-ar putut s v dau un atare rspuns, nct s v par ru
toat viaa pentru ndrzneala voastr.
Vorba i-e semea, biete rspunse pdurarul, n zeemea.
Mai puin semea dect fapta, dac-ai avut neprevederea s-mi
pui ntrebri. Eu nu rspund, eu ntreb. Aa c v mai ntreb pentru o ultim
oar: cine suntei i ce cutai aici? Judecnd dup nfiarea voastr
mrea, s-ar prea c pdurea Sherwood este proprietatea voastr.
Slav Domnului, biete, ai o gur! Vaszic mi faci cinstea s-mi
fgduieti o ciomgeal dac-i pun i eu aceeai ntrebare pe care tu mi-ai
pus-o mie. Minunat! i-acum, veselul meu strin, am s-i dau o lecie de
bun-cuviin i am s rspund la ntrebarea ta. Dup aceea, ai s simi pe
pielea ta cum i pedepsesc eu pe proti i pe neobrzai.
Fie rspunse vesel Robin spune-mi repede cum te cheam i cu
ce te-ndeletniceti, pe urm o s m bai dac o s poi; o doresc din toat
inima.
Sunt paznicul acestei pri din pdure; drepturile mele de
supraveghere se ntind de la Mansfeld pn la o rspntie larg ce se a la
vreo apte mile de aici. Aceti doi oameni sunt ajutoarele mele.
mputernicirea am primit-o de la regele Henric i, din porunca lui, ocrotesc
cerbii de tlhari ca voi. Ai neles?
Foarte bine, dar dac dumneata eti paznicul acestei pduri, atunci
eu i tovarii mei ce mai suntem? Pn acum, eu m-am crezut singurul om
care are dreptul la acest titlu. Este adevrat c eu nu-l dein din buntatea

regelui Henric, ci din propria mea voin, care aici este atotputernic pentru
c se numete dreptul celui mai tare.
Adic tu eti eful care supravegheaz pdurea Sherwood?! Relu
dispreuitor pdurarul. Glumeti! Eti doar un ticlos i nimic altceva.
Drag prietene rspunse Robin, cu vioiciune caui s m dai gata
cu persoana ta plin de nsemntate, dar nu tu eti paznicul cu ale crui
titluri te fleti n faa mea. Eu l cunosc pe-acela.
Ha, ha! Rse paznicul. Poi s-mi spui cum l cheam?
Fr doar i poate. l cheam John Cokle, morarul cel gras din
Mansfeld.
Eu sunt feciorul lui. M numesc Much.
Tu eti Much? Nu cred.
Ba da, aa este zise Micul-John. l cunosc din vedere. Mi s-a vorbit
despre el ca despre un om iscusit n mnuirea ciomagului.
Nu te-au minit, pdurare i dac tu m cunoti, pot s spun i eu
acelai lucru despre tine. Ai o statur i un chip cu neputin s le uii.
tii cum m cheam? ntreb tnrul.
Vezi bine, jupne John.
Eu sunt Robin Hood, paznicule Much.
Bnuiam eu, ndrzneule i m bucur c te-am ntlnit. O mare
rsplat a fost fgduit celui ce va pune mna pe tine. De felul meu, sunt
foarte ambiios, iar rsplata asta, care-l o sum frumuic, o s-mi prind de
minune. Azi am prilejul s pun mna pe tine i n-o s te las s-mi scapi.
Ai mare dreptate, tu care te-ngrijeti s-ndestulezi spnzurtoarea!
Rspunse Robin, cu dispre. Atunci, dac-l aa, jos haina i pune mna pe
sabie! Sunt omul tu!
Stai! Strig Micul-John. Much e mai priceput n mnuirea ciomagului
dect a sabiei; s ne batem tustrei. Eu am grij de Much, Robin i tu William,
luai-l n primire pe ceilali, lupta va mai cumpnit.
M-nvoiesc rspunse paznicul ca s nu se spun c Much, ul
morarului din Mansfeld, a fugit din faa lui Robin Hood i a oamenilor si att
de veseli.
Frumos rspuns! Strig Robin. Hai Micule-John, ia-l pe Much, dac i
l-ai ales ca adversar. Eu l iau pe cul sta voinic. Vrei s te bai cu mine? l
ntreb Robin pe cel pe care ntmplarea i-l dduse ca potrivnic.
Foarte bucuros, viteazule proscris!
Atunci s ncepem, iar Maica Domnului s dea biruin celor care
merit sprijinul su.
Amen! ncheie Micul-John. Sfnta Fecioar nu-l prsete niciodat la
nevoie pe cel slab.
Nu prsete pe nimeni spuse Much.
Pe nimeni repet Robin, fcndu-i cruce.
Dup ce pregtirile de lupt fur isprvite cu voioie, Micul-John strig
voinicete:
Gata?
Gata repetar Will i Robin.

O veche balad, care a pstrat amintirea acestei lupte de neuitat, o


povestete astfel:
ntr-o frumoas zi pe la mijlocul verii se luar la lupt, curajoi i
puternici, de la al optulea ceas al dimineii pn la nmiezi. i nu slbir
lupta i nici nu contenir, iar John i Will i Robin, luptnd fr ncetare nu-i
lsar potrivnicii nici mcar s-l rneasc.
Micule-John spuse Much, rsund din greu, dup ce i ceruse
ndurare i tiam de mult ndemnarea i vroiam s m lupt cu tine. Dorina
mi s-a mplinit, m-ai nvins, iar biruina ta mi-a dat o lecie de modestie, caremi va de mare folos. M credeam un bun mnuitor al ciomagului, dar tu mai nvat c nu-s dect un prost.
Eti un mnuitor grozav, prietene Much rspunse Micul-John,
strngnd mna pe care i-o ntindea paznicul i-i merii pe deplin faima ta
vitejeasc.
i mulumesc pentru lauda adus mie, pdurarule spuse Much
ns cred c-l pornit mai degrab din bun-cuviin dect din sinceritate.
Crezi oare c mndria mea sufer din pricina unei nfrngeri neateptate?
Nici pomeneal. Nu m simt deloc umilit c am fost nvins de un om ca tine.
Cinstite vorbe ai rostit, viteaz u de morar! Zise vesel Robin. Dai
dovad c eti nzestrat cu cea mai dorit dintre bogii: o inim curat i un
suet de saxon. Numai un om cinstit poate s primeasc, vesel i fr pic de
ur, o nfrngere ce i-a rnit mndria. D-mi mna, Much i iart-mi cuvintele
pe care i le-am spus cnd mi-ai vorbit de lcomia-i plin de ambiie. Nu te
cunoteam, iar dispreul meu nu te intea pe tine, ci doar cuvintele pe care
le-ai rostit. Bei un pahar de vin de Rin? S bem pentru fericita noastr
ntlnire i pentru viitoarea noastr prietenie.
Iat mna mea, Robin Hood, i-o dau din toat inima. Am auzit vorbe
de laud despre tine. tiu c eti un nobil proscris, c cei sraci se bucur de
ocrotirea-i generoas. Te iubesc chiar i cei care ar trebui s te urasc:
normanzii, dumanii ti. Toi vorbesc despre tine cu stim i n-am auzit pe
nimeni care s osndeasc cu temei faptele tale. Averea i-a fost luat, ai fost
proscris, dar oamenii cinstii te iubesc indc n casa ta nenorocirea i-a fcut
cuib.
i mulumesc pentru cuvintele tale bune, prietene Much; n-am s te
uit niciodat i te rog s-mi faci plcerea s mergi mpreun cu noi pn la
Mansfeld.
Robin, sunt al tu cu trup i suet i rspunse Much.
i eu zise cel care se btuse cu Robin.
i eu la fel adug potrivnicul lui Will.
Aa c se ndreptar mpreun spre ora, vorbind, rznd i inndu-se
de bra.
Drag Much ntreb Robin Hood cnd ajunser la Mansfeld
prietenii dumitale sunt oameni prevztori?
De ce-mi pui aceast ntrebare?
Pentru c tcerea lor este necesar siguranei mele. Dup cum cred
c-i dai seama, vin aici n mare tain i dac un cuvnt nesbuit ar da n

vileag prezena mea ntr-un han din Mansfeld, localul hangiului meu ar
numaidect nconjurat de soldai, iar eu a silit e s fug, e s m bat.
Astzi nu mi-ar plcea nici fuga, nici lupta. Sunt ateptat n Yorkshire i nu
vreau s-mi ntrzii plecarea.
Rspund de tovarii mei. Ct despre mine, s n-ai nici o grij, dar
eu cred, drag Robin, c exagerezi primejdia. Doar de curiozitatea cetenilor
din Mansfeld ai putea s te temi. Ei ar veni dup dumneata, ntr-atta sunt de
dornici s vad cu propriii lor ochi pe faimosul Robin Hood, eroul tuturor
baladelor pe care le cnt tinerele fete.
Pe srmanul proscris, vrei s spui, jupne Much zise tnrul, cu
amrciune. Nu-i e fric s m numeti aa; ruinea acestui nume nu cade
asupra mea, ci asupra capului aceluia care a rostit o hotrre pe ct de
crud, pe att de nedreapt.
Bine, prietene; ns oricare ar numele pus alturi de numele
dumitale, este iubit i respectat.
Robin Hood strnse minile viteazului biat.
Fr s atrag atenia, ei poposir la un han mai retras i se aezar
plini de voie bun n jurul unei mese pe care hangiul o acoperi repede cu o
jumtate de duzin de sticle cu gtul lung, pline cu acel vin stranic de Rin
care dezleag limbile i deschide inimile. Sticlele se succedar repede unele
dup altele, iar conversaia deveni att de vioaie i de ncreztoare, nct
Much vru s-o prelungeasc la nesfrit. n cele din urm, el i ceru lui Robin
s-l primeasc n ceata lui, iar tovarii lui Much, vrjii de descrierea
ncnttoare a unei viei libere i independente duse sub copacii btrni din
pdurea Sherwood, urmar exemplul efului lor i se angajar cu tot suetul
s-l urmeze pe Robin Hood. Acesta primi propunerea pornit din inim care i
se fcu, iar Much, vrnd s plece de ndat, ceru voie noului su ef s
mearg i s-i ia rmas bun de la ntreaga familie. Micul-John trebuia s-l
atepte s se napoieze, s-l duc pe cei trei la adpostul din pdure, s-l
instaleze acolo, dup care s se ndrepte spre Barnsdale, unde avea s-l
gseasc pe William i pe Robin. Dup ce puser la punct aceste amnunte,
convorbirea lor lu alt curs.
Cu cteva clipe nainte de a prsi hanul, doi oameni intrar n sala
unde se aau ei. Primul dintre cei doi arunc mai nti o privire fugitiv
asupra lui Robin Hood, se uit la Micul-John i zbovi cu luare-aminte asupra
lui Will Rocovanul. Atenia lui fu att de struitoare i de vdit, nct tnrul
bg de seam; tocmai se pregtea s-l ntrebe pe noul venit ce vrea de la
el, cnd acesta, dndu-i seama c a strnit nelinitea cului, i ntoarse
privirea n alt parte, bu pe nersuate paharul de vin pe care-l ceruse i
iei din sal mpreun cu tovarul su.
Prea absorbit de bucuria pe care i-o da sperana de a o ntlni pe Maud
nainte de cderea nopii, Will uit s spun verilor si ce i se ntmplase i
nclec mpreun cu Robin, fr a se gndi s-l pomeneasc ceva. Pe drum,
cei doi prieteni fcur un plan cu privire la sosirea lui William acas. Robin
voia s se nfieze singur ca s pregteasc familia pentru primirea lui Will,
dar nerbdtorul biat nici nu voia s aud.

Drag Robin spunea el nu m lsa singur, mi-ar cu neputin s


stau tcut i linitit la civa pai de casa tatlui meu. M-am schimbat att de
mult, viaa aspr pe care am dus-o a lsat urme vdite pe faa mea, c
numai mama ar putea s m recunoasc de la prima vedere. Spune-le c
sunt un strin, un prieten al lui Will, n felul sta a avea fericirea s-mi vd
prinii mai repede i s m dau n vileag numai dup ce ei vor fost
pregtii de venirea mea.
Robin se supuse dorinei lui William, iar cei doi tineri se nfiar
mpreun la castelul din Barnsdale.
Toat familia era adunat n jurul mesei. Robin fu primit cu braele
deschise, iar baronetul se purt cu cel pe care-l lua drept un strin, cu o
afectuoas ospitalitate. Winifred i Barbara se aezar lng Robin,
copleindu-l cu ntrebri, cci de obicei el era pentru tinerele fete ecoul
noutilor dinafar.
Absena lui Maud i a Mariannei l fcu pe Robin s se simt la largul
su. Aa c, dup ce rspunse ntrebrilor verioarelor lui, se ridic i spuse
ntorcndu-se spre sir Guy:
Unchiule, am s-i dau veti bune, veti care te vor face foarte fericit.
Chiar venirea ta aici este o mare mulumire pentru btrna mea
inim, Robin Hood! Rspunse baronetul.
Robin Hood este un trimis al cerului! Strig Barbara, scuturndu-i
vioaie frumoasele-l plete blonde.
Cnd voi veni data viitoare, Barby rspunse vesel tnrul am s
u un trimis al dragostei: i voi aduce un so.
l voi primi cu mult plcere, Robin spuse fata, rznd.
i foarte bine vei face, verioar, pentru c va demn de aceast
primire graioas. N-am s i-l descriu, m mulumesc doar s-i spun c, de
ndat ce te vei uita la el, ai s-l spui lui Winifred: Drag sor, iat-l pe acela
care i se potrivete Barbarei Gamwell.
Eti sigur de asta, Robin?
Foarte sigur, ncnttoare pozna!
Oh, ca s m hotrsc, trebuie s u n deplin cunotin de cauz,
Robin. Fr a lsa s se vad, s tii c sunt foarte greu de mulumit i ca smi plac, un brbat trebuie s e foarte binecrescut.
Ce-nelegi prin a foarte binecrescut?
S-i semene, vere.
Linguitoareo!
Spun ce gndesc i atta ru s e dac rspunsul meu i se pare o
mgulire. i nu numai c vreau ca brbatul meu s e la fel de frumos cum
eti dumneata, dar vreau s mai aib i inteligena i inima dumitale.
Cu alte cuvinte, i-a pe plac, Barbara, nu?
Sigur c da, eti ntru totul pe gustul meu.
Sunt n acelai timp i foarte ncntat i foarte mhnit c am aceast
fericire, drag verioar. ns, vai, dac nutreti n tain sperana s m
cucereti, d-mi voie s-i deplng nebunia. Sunt logodit cu dou persoane.
Robin, cunosc aceste dou persoane.

Adevrat, verioar?
Da i dac a vrea s le rostesc numele
Ah, te rog, nu-mi trda secretul, miss Barbara.
Fii fr grij, vreau s-i cru modestia. i ca s revenim la mine,
drag Robin, consimt, dac binevoieti s-mi acorzi aceast favoare, s u a
treia dumitale logodnic i chiar a patra, pentru c bnuiesc c exist cel
puin trei tinere care ateapt fericirea de a purta ilustrul dumitale nume.
Zeemist mic ce eti! Spuse Robin, rznd. Nu merii prietenia pe
care i-o port. Totui am s-mi in fgduiala i peste cteva zile am s-i
aduc un cavaler ncnttor.
Dac protejatul dumitale nu este tnr, inteligent i frumos, nu-mi
trebuie, Robin, ine minte!
Este aa cum i-l doreti.
Foarte bine. Acum spune-ne noutatea pe care te pregteai s i-o
anuni tatlui meu mai nainte de a te gndit s-mi oferi un so.
Miss Barbara, tocmai m pregteam s-l spun unchiului, mtuii i
dumitale, drag Winifred, c am aat veti despre o in foarte scump
inimilor noastre.
Despre fratele meu Will? Zise Barbara.
Da, verioar.
Ah, ce fericire! i?
Ei i acest tnr care te privete cu un aer foarte stnjenit, ntr-atta
este de fericit c se a n prezena unei fete nespus de ncnttoare, l-a
vzut pe William acum cteva zile.
Fiul meu e sntos? ntreb sir Guy, cu glas tremurat.
Este fericit? ntreb i lady Gamwell, mpreunndu-i minile.
Unde-l? ntreb Winifred.
Ce-l ine departe de noi? Zise Barbara, aintindu-l pe tovarul lui
Robin Hood, cu ochii plini de lacrimi.
Srmanul William, cu gtul uscat, cu inima plin, nu putea s scoat un
cuvnt. Dup aceste ntrebri struitoare, urm o clip de tcere. Barbara l
privea gnditoare pe tnrul din faa ei. Deodat scoase un ipt, se repezi la
strin i, lundu-l de gt, rosti printre suspine:
E Will! E Will! l recunosc. Drag Will, ce fericit sunt c te vd! i,
sprijinindu-i capul pe umrul fratelui su, ncepu s plng n hohote.
Lady Gamwell, ii ei, Winifred i Barbara l nconjurar pe Will, iar sir
Guy, ncercnd s par calm, czu ntr-un jil i se porni s plng ca un copil.
Tinerii frai ai lui Will preau bei de fericire. Dup un ura! Formidabil, l
cuprinser pe William cu braele lor puternice i-l mbriar, mai-mai s-l
nbue.
Robin prot de lipsa de atenie a celorlali i iei din ncpere spre a se
duce la Maud. Sntatea lui miss Lindsay era foarte ginga i cerea mult
grij, de aceea ar fost, poate, primejdios s i se dea de veste aa dintr-o
dat c Will s-a ntors. ndreptndu-se spre camera lui Maud, Robin se ntlni
cu Marianne.

Ce se-ntmpl n castel, drag Robin? ntreb fata, dup ce primise


din partea logodnicului su tandre complimente. Am auzit strigte care mi se
par foarte vesele.
i chiar sunt, drag Marianne, pentru c srbtoresc o ntoarcere
mult dorit.
A cui ntoarcere? ntreb fata, cu tremur n glas. A fratelui meu?
Din pcate, nu, Marianne rspunse Robin, lund n minile lui
minile fetei. nc nu ni l-a trimis Dumnezeu pe Allan, ci pe Will. i aminteti
de Will Rocovanul, de simpaticul Will?
Cum s nu i sunt foarte fericit s tiu c s-a ntors sntos. Unde
este?
n braele mamei sale, am plecat din camer n clipa cnd fraii lui se
luptau care mai de care s-l mbrieze. M duc s-o caut pe Maud.
Este n odaia ei. Vrei s trimit s-o anune s coboare?
Nu, m duc eu pn la ea, cci trebuie pregtit biata copil s-l
primeasc pe William. Misiunea pe care mi-am luat-o este foarte greu de
ndeplinit adug Robin, rznd. Cunosc mult mai bine labirinturile din
pdurea Sherwood dect ascunziurile tainice din inima unei femei.
Lsai modestia deoparte, messire Robin rspunse Marianne,
vesel. V pricepei mai bine ca oricine altul cum s ptrundei n inima unei
femei.
ntr-adevr, Marianne, pare-mi-se c verioarele mele, Maud i
dumneata v-ai neles tustrele s ncercai s facei din mine un orgolios. M
copleii, dup pofta inimii, cu complimente mgulitoare.
Fr ndoial, sir Robin spuse Marianne, ameninndu-l cu degetul
le lai pe Winifred i pe Barbara s se arate curtenitoare fa de dumneata.
Aha, cochetezi cu verioarele dumitale; prea bine, sunt ncntat s-o au. La
rndul meu am s-mi ncerc i eu puterea ochilor asupra inimii frumosului Will
Rocovanul.
M nvoiesc, drag Marianne, dar trebuie s te previn c vei avea de
luptat cu o rival primejdioas. Maud este iubit cu patim i ea i va apra
fericirea, iar srmanul Will va roi pn-n vrful urechilor, gsindu-se astfel
ntre dou femei ncnttoare.
Dac William tie s roeasc la fel de bine ca dumneata, Robin,
atunci nu m tem s-l pun la aceast ncercare stnjenitoare.
Oh! Oh! Exclam Robin, rznd. Vrei s zici c eu nu tiu s roesc,
miss Marianne?
Cel puin nu mai tii, ceea ce este cu totul altceva; mi-amintesc c
odat, o roea vie i-a mpurpurat obrajii.
Cnd s-a petrecut acest lucru de neuitat?
n ziua cnd ne-am ntlnit prima oar n pdurea Sherwood.
mi ngdui s-i spun de ce am roit atunci Marianne?
Mi-e team s rspund da, Robin, pentru c vd ivindu-se n ochii
dumitale o expresie ironic i pe buze un surs rutcios.
i-e team de rspunsul meu i totui l atepi cu nerbdare, mis
Marianne.

Nici pomeneal.
Foarte ru atunci, cci eu credeam c i-ar face plcere s-i dezvlui
taina Cnd am roit pentru prima i ultima oar
mi face plcere s-mi vorbeti despre lucruri care te privesc pe tine,
Robin zise Marianne, surznd.
n ziua cnd am avut fericirea s te duc n casa tatlui meu, ardeam
de dorina s-i vd chipul, care, acoperit de faldurile glugii, nu-mi arta
dect strlucirea limpede a ochilor ti. mi spuneam atunci n sinea mea,
mergnd alturi de dumneata, plin de modestie: Dac fata aceasta are un
chip la fel de frumos ca i privirea, am s-l fac curte.
Cum, Robin, la aisprezece ani te gndeai s i iubit de o femeie?
Pe Dumnezeul meu, da i-n clipa cnd mi ziceam c-o s-i nchin
toat viaa mea, chipul dumitale ncnttor, ivit de sub estura groas carel ascundea ochilor mei, se art n toat strlucitoarea-l frumusee. Privirea
mea se ag cu atta nfocare de privirea dumitale, nct o roea vie i-a
npdit obrajii. Un glas luntric mi strig: Aceast fat i va soie.
Sngele ce mi se ngrmdise la inim mi se urc n obraji. Atunci am simit
c te voi iubi. Iat, drag Marianne, povestea primei i ultimei di cnd am
roit. Din ziua aceea continu Robin, micat, dup o clip de tcere
aceast speran, czut din cer ca fgduiala unui viitor fericit, mi-a fost
mngiere i sprijin n via. Sper i cred.
Un strigt vesel rzbtu din salon pn n odaia unde, cu minile strns
nlnuite i vorbind n oapt, cei doi schimbau ntre ei cele mai gingae
cuvinte.
Hai, drag Robin spuse Marianne; ntinznd fruntea spre buzele
tnrului du-te sus la Maud; eu m duc s-l mbriez pe Will i s-l spun
c eti lng scumpa-l logodnic.
Robin se ndrept degrab spre camera lui Maud, unde o gsi pe tnra
fat.
Am fost aproape sigur c sunt strigtele de bucurie ce vestesc
sosirea dumitale, drag Robin spuse ea, fcndu-l semn tnrului s ia loc.
Iart-m c nu am cobort n salon, dar m simt stingher i aproape
nedorit n mijlocul bucuriei generale.
i de ce, Maud?
Pentru c ntotdeauna eu sunt singura creia niciodat nu poi s-l
aduci o veste bun.
O s vin i rndul dumitale, Maud.
Nu mai am curajul s sper, Robin i simt o tristee de moarte. Te
iubesc din toat inima, sunt fericit cnd te vd i totui nu-i dau dovezi de
aceast afeciune i totui nu-i mrturisesc ct mi-e de plcut prezena
dumitale aici, ba uneori chiar, drag Robin, caut s fug de dumneata.
S fugi de mine? ntreb tnrul, uimit.
Da, Robin, pentru c atunci cnd te-aud dndu-l lui sir Guy veti
despre bieii lui, spunndu-l lui Winifred cuvinte frumoase din partea
Micului-John, aducndu-l Barbarei o scrisoare din partea frailor ei, mi zic: Pe

mine m uit ntotdeauna i numai srmanei Maud Robin n-are nimic s-l
aduc.
Niciodat, nimic, Maud?!
Ah. Nu vorbesc de darurile ncnttoare pe care mi le aduci.
ntotdeauna i faci lui Maud, sora dumitale, nenumrate daruri, creznd c-n
felul acesta lipsa de veti va trecut cu vederea. Inima dumitale prea bun
ncearc s m mngie n fel i chip, drag Robin; din pcate, eu nu pot
mngiat.
Eti o feti rutcioas, miss Maud spuse Robin, glume. Cum se
poate, domnioar, s te plngi c nu primeti niciodat de la nimeni dovezi
de prietenie, dovezi de plcute aduceri aminte?! Cum se poate, urcioaso,
nerecunosctoareo, adic nu-i aduc eu, de cte ori vin, veti de la
Nottingham? Cine-l acela care, cu riscul de a-i pierde capul, se duce adesea
la Hal, fratele dumitale? Cine-l acela care, cu riscul i mai mare nc de a-i
lsa o parte din inim, se expune vitejete focului ucigtor a doi ochi frumoi?
Numai ca s-i fac plcere, Maud, nfrunt primejdia de a singur ntre patru
ochi cu ncnttoarea Grace, ndur farmecul gingaului ei surs, ndur
atingerea minilor ei frumoase, ba chiar o srut pe frunte. i pentru cine, tentreb eu, pentru cine mi expun linitea inimii mele? Pentru dumneata, Maud,
numai pentru dumneata!
Maud izbucni n rs.
ntr-adevr, sunt prea puin recunosctoare din re spuse ea
pentru ca mulumirea pe care o ncerc cnd te aud vorbindu-mi de Halbert i
de soia lui s nu e de ajuns pentru ce-i dorete inima mea.
Foarte bine, domnioar; atunci n-am s-i mai spun c l-am vzut
pe Hal sptmna trecut i c m-a nsrcinat s te srut pe amndoi obrajii;
n-am s-i mai spun nici c Grace te iubete din toat inima i c fetia ei
Maud, un nger de buntate, i ureaz ziua bun drglaei sale nae.
i mulumesc de mii de ori, drag Robin, pentru ncnttorul
dumitale fel de a nu spune nimic. n felul acesta sunt foarte mulumit s nu
tiu ce se petrece la Nottingham; dar, indc veni vorba, i-ai povestit
Mariannei ct de atent eti cu ncnttoarea soie a lui Halbert?
Ah, iat o ntrebare rutcioas, miss Maud. Ei bine! Ca s-i
dovedesc c am contiin i c ea nu are pricini s se dojeneasc, am s-i
spun c i-am mrturisit Mariannei o mic parte din admiraia mea pentru
farmecele frumoasei Grace. Totui, indc am o slbiciune pentru ochii ei, mam ferit s m-art prea ncrat cu privire la un subiect att de ginga.
Ei, cum? O neli pe Marianne? Merii s m duc chiar acum s-l spun
toat grozvia frdelegii pe care ai svrit-o.
Vom merge numaidect mpreun, i voi oferi braul, dar mai nainte
de a ne duce la Marianne, vreau s vorbesc cu dumneata.
Ce vrei s-mi spui, Robin?
Lucruri ncnttoare i care, sunt sigur, i vor face o negrit
plcere.

nseamn c ai primit veti de la de la i tnra fat, cu privirea


ntrebtoare, cu obrajii mbujorai dintr-o dat, l privea pe Robin, cu o
expresie de ndoial, de speran i bucurie.
De la cine, Maud?
Oh, i bai joc de mine zise cu tristee biata fat.
Nu, draga mea mic prieten am s-i dau o veste cu adevrat
minunat.
Atunci, spune-mi-o repede!
Ce zici de un so? ntreb Robin.
Un so?! Iat o ntrebare ciudat.
Ba de loc, dac acest so ar
Will! Will! Ai auzit vorbindu-se de Will? Pentru numele lui Dumnezeu,
Robin, nu te juca cu inima mea, srmana! Uite, bate att de tare, c ma face
s sufr. Te-ascult, vorbete, Robin, Will este sntos, dragul de el?
Fr doar i poate de vreme ce de-abia ateapt s te numeasc
scumpa lui soioar.
L-ai vzut? Unde este? Cnd o s vin aici?
L-am vzut, o s vin foarte curnd.
Oh, Sfnt Fecioar, i mulumesc! Strig Maud, cu minile
mpreunate i nlnd spre cer ochii scldai n lacrimi. Ct m-a bucura s-l
vd adug fata dar Continu ea, cu privirea aintit spre u, n pragul
creia sta un tnr. El e! El e!
Maud scoase un strigt de nestvilit bucurie, se arunc n braele lui
Will i-i pierdu cunotina.
Srman, scump fat! Murmur tnrul, cu glas tremurtor. Emoia
a fost prea vie i prea neateptat: a leinat. Robin, ia-o tu, eu m simt slab
ca un copil i mi-e cu neputin s m mai in pe picioare.
Robin o lu binior din braele lui Will i o aez pe un jil, n timp ce
bietul William i ascunse capul n mini, zguduit de hohote de plns. Maud i
veni n re i primul ei gnd fu s-l caute din ochi pe tnrul brbat. Acesta
ngenunche n lacrimi la picioarele fetei, i cuprinse mijlocul i, cu voce
blnd, murmura nencetat numele iubitei sale: Maud! Maud!
William! Drag William!
Trebuie s vorbesc cu Marianne spuse Robin, rznd. Adio, v las
singuri; nu-l uitai pe cei care v iubesc.
Maud i ntinse mna, iar William l privi cu recunotin.
n sfrit, iat c m-am ntors, drag Maud spuse Will. Eti
mulumit c m vezi?
Cum poi s m-ntrebi aa ceva, William? De bun seam c sunt
mulumit, ba mai mult dect att, sunt fericit, foarte fericit.
Nu vrei s m mai vezi plecnd de lng tine?
Am vrut-o eu vreodat?
Nu, dar atrn numai de tine ca s rmn aici pentru totdeauna sau
s fac o simpl vizit.
Ce vrei s spui?
i-aminteti ultima noastr convorbire?

Da, drag William.


Te-am prsit atunci, cu inima foarte grea, draga Maud i eram
disperat. Robin a observat c sunt trist i ncolit de ntrebrile lui, i-am
mrturisit pricina. Am aat atunci numele celui pe care-l iubeai.
S nu mai vorbim de nebuniile mele de fat tnr l ntrerupse
Maud, nlnuindu-l gtul cu braele. Trecutul aparine lui Dumnezeu.
Da, drag Maud, numai lui Dumnezeu, prezentul este al nostru, nu-l
aa?
Da, al nostru. Ar bine, poate, pentru linitea dumitale, drag
William adug fata s tii tot ce a fost ntre mine i Robin Hood, foarte
limpede, foarte cinstit, o dat pentru totdeauna.
tiu tot ce vreau s tiu, drag Maud; Robin mi-a povestit tot ce s-a
petrecut ntre tine i el.
O und trandarie color fruntea tinerei fete.
Dac nu te-ai grbit s pleci att de repede continu Maud,
sprijinindu-i faa mpurpurat pe umrul tnrului ai aat c, foarte
micat de iubirea-i rbdtoare, a vrut s-l rspund. Ct timp ai lipsit, mam deprins s-l privesc pe Robin cu ochi de sor i azi m-ntreb, Will, dac
inima mea a btut ntr-adevr vreodat pentru altul dect pentru tine.
Atunci nseamn c m iubeti niel, Maud, nu? Zise Will, cu minile
mpreunate i cu ochii notnd n lacrimi.
Puin, nu! Mult, da.
Ah, Maud, ct sunt de fericit! Vezi c am avut dreptate s
ndjduiesc, s atept, s u rbdtor, s-mi spun: Va veni o zi cnd voi
iubit Ne cstorim, nu-l aa?
Dragul meu Will!
Spune da, sau mai bine spune: Vreau s m cstoresc cu bunul
meu William.
Vreau s m cstoresc cu bunul meu William repet fata,
asculttoare.
D-mi mna, drag Maud.
Iat-o!
Wiliiam srut cu patim mna mic a logodnicei sale.
Cnd facem nunta, Maud? ntreb el.
Nu tiu, drag prietene, ntr-una din zilele acestea.
Fr-ndoial, ns trebuie hotrt; ce-ar s zicem Mine?
Mine, nici s nu te gndeti Will! Cu neputin!
Cu neputin? De ce?
Pentru c e prea neateptat, prea repede.
Fericirea nu vine niciodat prea repede, draga Maud i dac am
putea s ne cstorim chiar acum, eu a cel mai fericit dintre oameni. Dar
pentru c trebuie s atept pn mine, m resemnez. Aadar, ne-am neles,
mine vei soia mea, da?
Mine? Zise fata.
Da i iat de ce: mai nti pentru c srbtorim ziua de natere a
tatii, care mplinete aptezeci i cinci de ani; n al doilea rnd, pentru c

mama ine s srbtoreasc ntoarcerea mea printr-o mare petrecere.


Srbtoarea va i mai desvrit dac am nveseli-o i mai vrtos
adugndu-l mplinirea dorinelor noastre.
Familia ta, drag William, nu este pregtit s m primeasc n snul
ei, iar tatl tu ar putea spune
Tata? O ntrerupse Will. Tata va spune c eti un nger, c te iubete
i c nc de mult eti fata lui. Ah, Maud, nseamn c nu-l cunoti pe acest
btrn bun i drgstos, dac te-ndoieti c nu s-ar bucura de fericirea
feciorului su.
Ai un dar de a convinge omul, dragul meu Will, nct sunt cu totul de
partea ta.
Aadar, consimi, Maud?
Cred c da, trebuie, drag Will.
Nu te silete nimeni, miss.
ntr-adevr, William, e foarte greu s te mulumeasc cineva. De
bun seam c i-ar plcea s m-auzi spunnd: Consimt din toat inima
S m cstoresc cu tine, mine adug Will.
S m cstoresc cu tine mine repet Maud, rznd.
Foarte bine. Acum sunt mulumit. Vino, drag nevestic, s anunm
prietenilor notri apropiata noastr cstorie.
William lu braul fetei, l strecur pe sub al su i, srutnd-o, o tr
spre sala unde se mai gsea nc reunit ntreaga familie.
Lady Gamwell i soul su o binecuvntar pe Maud, Winifred i
Barbara o salutar pe tnra fat cu numele de sor, iar fraii lui Wiiliam o
mbriar cu foc. Pregtirile de nunt ddur de lucru femeilor, care,
nsueite de dorina de a contribui la fericirea lui Will i la frumuseea lui
Maud, ncepur pe loc s se ngrijeasc de o ncnttoare rochie de mireas
pentru tnra fat.
A doua zi sosi tare greu, aa cum sosete orice zi cnd este ateptat
cu nerbdare. nc de diminea, n curtea castelului au fost aduse
nenumrate butoaie cu bere, mpodobite cu ghirlande de frunze, care
trebuiau s atepte rbdtoare ca lumea s binevoiasc a bga n seam
prezena lor acolo. ntre timp se pregtea un osp srbtoresc, brae de ori
erau presrate prin sli, muzicanii i acordau instrumentele, iar invitaii
ncepur s soseasc n grupuri.
Ceasul hotrt pentru celebrarea cstoriei frumoasei miss Lindsay cu
William Gamwell se apropia. Maud, mbrcat cu mult gust, atepta n sal
venirea lui William, dar William nu sosea. Sir Guy trimise un slujitor s-l caute
pe tnr. Slujitorul strbtu parcul n sus i-n jos, cercet castelul, l strig pe
cu, dar drept rspuns nu primi dect ecoul propriului su glas. Robin Hood
i feciorii lui sir Guy nclecar i scotocir mprejurimile, dar nu gsir nici
urm de Will i nici nu putur cpta vreo tire. Musarii, grupuri-grupuri,
pornir i ei s cerceteze cmpia, dar i cercetrile lor rmaser zadarnice.
La miezul nopii, toat familia, cu lacrimi n ochi, se strnse n jurul
srmanei Maud, care, de mai bine de un ceas, zcea n nesimire.
William dispruse.

II.
Dup cum am spus, baronul Fitz Alwine o adusese la castelul din
Nottingham pe frumoasa i gingaa lady Christabel. La cteva zile dup
dispariia srmanului Will, baronul se gsea ntr-o ncpere din apartamentul
su particular, n faa unui btrnel mbrcat cu o splendid hain brodat cu
r de aur. Dac bogia i-ar stat n sluenie, am putea spune c oaspetele
baronului Fitz Alwine era negrit de bogat. Judecnd dup faa lui, btrnelul
acesta att de elegant numra, de bun seam, mai muli ani chiar dect
baronul, dar se prea c el nu-i mai amintete ct timp s-a scurs de la
ntocmirea actului su de natere.
Brzdai de zbrcituri i schimonosindu-se asemenea unor maimue
btrne, cele dou personaje vorbeau cu jumtate glas i era limpede c
amndoi ncercau, prin iretenie i mgulire, s obin unul de la cellalt
soluia denitiv a unei afaceri foarte importante.
Suntei prea aspru cu mine, baroane spuse btrnul cel slut,
cltinnd din cap.
Pe legea mea, nu se grbi s rspund lordul Fitz Alwine. Nu fac
dect s asigur fericirea icei mele, atta tot i v nfrunt deschis spunnduv c nu vei gsi nici un gnd ascuns n inteniile mele, drag sir Tristram.
tiu c suntei un bun printe, Fitz Alwine i c singura
dumneavoastr grij este fericirea lady-ei Christabel i ce-ai vrea s-l dai
ca dot acestei scumpe copile?
V-am mai spus: cinci mii de galbeni n ziua cstoriei i aceeai sum
mai trziu.
Trebuie xat ziua, baroane, trebuie xat ziua mormi btrnul.
S zicem dup cinci ani.
Termenul acesta este cam lung, iar dota pe care i-o dai fetei e destul
de modest.
Sir Tristram rosti baronul cu voce seac mi punei rbdarea la
prea mare ncercare. Amintii-v c fata mea este tnr i frumoas i c
dumneavoastr nu mai avei avantajele zice de care v-ai bucurat acum
cincizeci de ani.
Haide, haide! Nu i suprat, Fitz Alwine, glodurile mele sunt curate;
a putea pune un milion alturi de cei zece mii de galbeni ai dumneavoastr,
dar ce vorbesc eu un milion, poate chiar dou.
tiu c suntei bogat l ntrerupse baronul. Din pcate, eu nu m
pot compara cu dumneavoastr, dei vreau s-mi aez fata n rndul celor
mai nobile doamne din Europa. Vreau ca poziia lady-ei Christabel s e la fel
cu a unei regine. Cunoatei aceast dorin printeasc i totui refuzai smi dai suma care s m-ajute s-o duc la ndeplinire.
Nu neleg, dragul meu Fitz Alwine, cu ce s-ar schimba fericirea icei
dumneavoastr dac pstrez n mna mea banii care reprezint jumtate din
averea pe care o am. Ofer venitul unui milion, a dou milioane, lady-ei
Christabel, ns pstrez capitalul. Aa c nu v mai frmntai degeaba, i voi
asigura soiei mele o via de regin.

Toate bune Din gur, drag Tristram, ns dai-mi voie s v spun


c atunci cnd ntre soi este o mare diferen de vrst, n casa lor intr
nenelegerea. Se poate ntmpla s nu rabzi toanele unei soii tinere i s
vrei s iei napoi ceea ce i-ai dat. Dac am n mna mea jumtate din averea
dumneavoastr, voi linitit pentru viitorul fericit al fetei mele, ea n-ar avea
de ce s se team, iar dumneavoastr putei s v certai cu ea ct vei avea
chef.
S ne certm? Glumii, baroane; niciodat nu se va ntmpla o
asemenea nenorocire. O iubesc prea mult pe frumoasa porumbi ca s nu
m tem s fac ceva care s nu-l e pe plac. De doisprezece ani ndjduiesc
s-l obin mna i credei c a n stare s nu-l ncuviinez toanele? S aib
cte o vrea, va bogat i va putea s i le mulumeasc pe toate.
Permitei-mi s v spun, sir Tristram, c dac refuzai nc o dat s
primii cererea mea, v voi retrage n modul cel mai hotrt cuvntul pe care
vi l-am dat.
Suntei prea iute, baroane, mult prea iute murmur btrnul. S
mai stm puin de vorb
n privina aceasta v-am spus tot ce am avut de spus. Hotrrea mea
este luat.
Nu v ncpnai, Fitz Alwine. Ia s vedem, dac v-a da cincizeci
de mii de galbeni?
V-a ntreba dac avei de gnd s m insultai.
S v insult? Fitz Alwine, ce prere avei despre mine? Dac a
spune dou sute de mii de galbeni?
Sir Tristram, s ne oprim aici. tiu ct de imens este averea
dumneavoastr i de aceea propunerea pe care mi-o facei este o adevrat
batjocur. Ce-ai vrea s fac cu cele dou sute de mii de galbeni ai
dumneavoastr?
Am spus dou sute de mii, baroane? Am vrut s spun cinci sute de
mii Auzii Cinci sute! Asta nu-l o sum nsemnat, o sum foarte
nsemnat?
Este adevrat rspunse baronul dar adineauri mi-ai spus c ai
putea pune dou milioane lng modestele zece mii de galbeni ai fetei mele.
Dai-mi un milion i Christabel a mea va soia dumneavoastr chiar mine,
dac vei vrea, dragul meu Tristram.
Un milion?! Vrei un milion, Fitz Alwine?! De fapt, cererea
dumneavoastr este absurd. La drept vorbind, nu pot s las n minile
dumneavoastr jumtate din averea pe care o am.
Punei la ndoial cinstea i delicateea mea? Strig baronul, enervat.
Nicidecum, dragul meu prieten.
Bnuii c am alt interes dect acela de a asigura fericirea icei
mele?
tiu c o iubii pe lady Christabel, ns
ns ce? l ntrerupse cu violen baronul. Hotri-v pe loc sau
anulez pentru totdeauna angajamentele pe care le-am luat.
Nu-mi dai nici mcar rgazul s m gndesc.

n clipa aceea, un ciocnit sos la u anun sosirea unui servitor.


Intr! Porunci baronul.
Milord spuse valetul un trimis al regelui a sosit cu veti care nu
sufer amnare; el ateapt ho-trrea nlimii voastre pentru a vi le aduce
la cunotin.
Spune-l s urce rspunse baronul. Acum, sir Tristram, un ultim
cuvnt: dac nu-mi ndeplinii cererea mea nainte de sosirea trimisului care
va aici peste dou minute, n-o-vei avea pe lady Christabel.
Ascultai-m, Fitz Alwine, pentru numele lui dumnezeu, ascultai-m.
Nu ascult nimic, ica mea preuiete un milion i-apoi mi-ai spus c
o iubii.
Mult, foarte mult mormi btrnul slut.
Ei bine, sir Tristram, vei foarte nefericit cci vei desprit pentru
totdeauna de ea. Cunosc un tnr senior, nobil ca un rege, bogat, foarte
bogat, cu o nfiare plcut, care nu ateapt dect nvoirea mea ca s-i
pun numele i averea la picioarele fetei. Dac mai ovii o clip, mine,
luai bine aminte, mine, aceea pe care o iubii, ica mea, frumoasa i
ncnttoarea Christabel, va soia fericitului dumeavoastr rival.
Suntei necrutor, Fitz Alwine!
Aud paii trimisului, rspundei, da sau nu?
Dar Fitz Alwine!
Da sau nu?
Da, da
Bolborosi btrnul.
Sir Tristram, scumpul meu prieten, gndete-te la fericirea dumitale:
fata mea este o comoar de gingie i frumusee.
ntr-adevr este foarte frumoas spuse btrnul amorez.
i ntr-adevr preuiete un milion de galbeni adug baronul
rnjind. Sir Tristram, fata mea i aparine.
i astfel, baronul Fitz Alwine i vndu fata, pe frumoasa Christabel, lui
sir Tristram de Goldsborough pentru un million de galbeni.
ndat ce intr n ncpere, curierul l anun pe baron c un soldat
care-l ucisese pe cpitanul regimentului su fusese urmrit pn la
Nottinnghamshire. Regele ordona baronului Fitz Alwine s-l prind pe soldat
cu ajutorul oamenilor si i s-l spnzure fr mil. Dup plecarea curierului,
lordul Fitz Alwine lu n minile lui minile tremurnde ale viitorului so al
icei sale i-i ceru iertare c trebuie s-l prseasc ntr-o clip att de
fericit, ns porunca regelui era precis i trebuia s i se supun fr
ntrziere.
Trei zile dup ncheierea onorabilului trg dintre baron i sir Tristram,
soldatul urmrit fu fcut prizonier i nchis n turnul castelului din
Nottingham.
Robin Hood continu cu ndrtnicie s-l caute pe William, care din
pcate, era srmanul soldat prins de zbirii narmai ai baronului. Dezndjduit
c cercetrile sale rmaser fr rezultat n tot comitatul York, Robin Hood se
ntoarse n pdure, spernd s ae niscai veti de la oamenii si, care postai

pe drumurile ce duc de la Mansfeld la Nottingham, ar putut s ae ceva


despre prietenul lui.
La o mil de Mansfeld, Robin Hood se ntlni cu Much, ul morarului.
Acesta clrea, ca i el, un cal puternic i galopa n direcia de unde venise
Robin. Zrindu-i eful, Much scoase un strigt de bucurie i se opri.
Ce fericit sunt c te-ntlnesc, drag prietene! Spuse el. M duceam
la Barnsdale, am veti despre biatul care era cu dumneata cnd ne-am
ntlnit.
L-ai vzut? De trei zile l cutm.
L-am vzut.
Cnd?
Ieri.
Unde?
La Mansfeld, unde m-am ntors dup ce-am petrecut patruzeci i opt
de ceasuri cu noii mei tovari. Pe cnd m apropiam de casa printeasc,
am vzut n faa porii o mulime de cai. Pe unul din ei sta cocoat un om cu
minile strns legate. L-am recunoscut pe prietenul dumitale. Soldaii se
rcoreau i-l lsaser pe prizonier n seama chingilor ce-l ineau priponit de
cal. Fr s le atrag atenia, am reuit s-l fac s neleag pe srmanul biat
c o s dau fuga la Barnsdale i s te ntiinez de nenorocirea ce i s-a
ntmplat. Fgduiala asta i-a mai ntrit curajul prietenului dumitale, care
mi-a mulumit clipind din ochi cu tlc. Fr s pierd un minut, am cerut un cal
i, pe cnd nclecam, am ntrebat un soldat despre soarta hrzit
prizonierului. Mi-a spus c, din porunca baronului Fitz Alwine, tnrul va dus
la castelul din Nottingham.
i mulumesc pentru graba pe care ai pus-o ca s-mi faci acest bine,
drag Much zise Robin. Mi-ai spus tot ce doream s tiu i ar trebui s-avem
mare nenoroc dac n-am izbuti s prentmpinm gndul crud al nlimii
sale normande. n a, drag Much, s-ajungem ct mai repede n inima
pdurii, acolo voi lua msurile potrivite pentru o expediie prudent.
Unde-l Micul-John? ntreb Much.
Vine i el, dar pe alt drum dect cel pe care am venit noi. Ne-am
desprit, spernd s am veti ecare n parte. Soarta a fost de partea
mea, indc am avut bucuria s te-ntlnesc, viteazule Much.
Mulumirea este a mea, cpitane rspunse vesel Much. Voina
dumitale e legea care m cluzete n toate faptele mele.
Robin zmbi, nclin capul i porni n goan, urmat ndeaproape de
nsoitorul su. Sosind la locul ntlnirii, Robin i Much l gsir acolo pe MiculJohn. Dup ce-l aduse la cunotin vetile aate de la Much, Robin i porunci
s adune oamenii risipii prin pdure, s alctuiasc o singur ceat i s-o
duc la marginea pdurii dinspre castelul Nottingham. Acolo, ascuni n
umbra copacilor, s atepte chemarea lui Robin i s e pregtii pentru
lupt. Dup ce ddu aceste porunci, Robin i Much nclecar i pornir ntrun galop nebunesc spre Nottingham.
Dragul meu zise Robin cnd ajunser la marginea pdurii iat-ne
la captul drumului. Eu nu pot s intru n Nottingham cci prezena mea n

ora ar repede descoperit i i s-ar da un temei pe care vreau s-l in


ascuns. M-nelegi, nu-l aa? Dac dumanii lui William ar aa de sosirea
mea neateptat, ar cu ochii n patru i, drept urmare, ne-ar foarte greu
s-l eliberm pe tovarul nostru. Aadar, vei intra singur n ora i te vei
duce la o csu care se a aproape de Nottingham. Vei gsi acolo un om
cumsecade, un prieten de-al meu pe nume Halbert Lindsay, iar n lipsa lui, o
femeie drgu al crei nume i se potrivete de minune: Grace. Ea i va
spune unde se gsete soul ei, l vei cuta i-l vei aduce la mine. Ai neles?
Foarte bine.
Atunci du-te! Eu am s stau aici i, ateptndu-te, voi supraveghea
mprejurimile.
Rmas singur Robin i ascunse calul n desi, se ntinse la umbra unui
stejar i-n gndul lui ncepu s urzeasc un plan ca s-l scape pe srmanul
Will. Tot scotocindu-i mintea-l istea, tnrul supraveghea drumul cu
atenia ncordat. Nu trecu mult i la captul drumului ce urc dinspre
Nottingham ctre pdure, se ivi un tnr cavaler foarte bine mbrcat. Pe
legea mea! i spuse Robin n sinea lui. Dac plimbreul sta cu straie
bogate este normand, bine face c a ales acest loc ca s trag n piept aerul
nmiresmat al cmpiei. Pare-mi-se c zeia Fortuna l ndrgete ntr-atta, c
va tare plcut s-l iei din buzunare preul sgeilor i al arcurilor ce se vor
frnge mine n cinstea lui William. Vemntul su este bogat, iar mersul
seme, nu ncape ndoial c gentilul domn nseamn o ntlnire preafericit
pentru mine. Haide, haide, frumosule cocona, ai s peti i mai uor dup
ce-o s facem cunotin. ntr-o clip, Robin prsi poziia orizontal pe care
o avusese pn atunci i se post n mijlocul drumului pe unde trebuia s
treac drumeul. Acesta, ateptnd din partea lui Robin un gest de politee,
se opri curtenitor.
Fii binevenit, ncnttorul meu cavaler spuse Robin, ducndu-i
mna la tichie. E att de ntuneric, nct am luat graioasa dumneavoastr
apariie drept un sol al soarelui. Faa dumneavoastr surztoare lumineaz
privelitea i, dac ai mai zbovi niel la marginea pdurii, orile nvluite n
umbr v Vor lua drept o raz cald de lumin.
Strinul ncepu s rd vesel.
Facei parte din ceata lui Robin Hood? ntreb el.
Judecai dup aparen, messire rspunse tnrul i pentru c m
vedei mbrcat n vemnt de pdurar, bnuii c fac parte negreit din
ceata lui Robin Hood. V-nelai, nu toi locuitorii pdurii sunt legai de soarta
efului proscris.
Se poate replic strinul, vdit iritat. Am crezut c ntlnesc un om
din ceata oamenilor veseli, dar m-am nelat, asta-l tot.
Rspunsul cltorului i strni curiozitatea lui Robin.
Messire spuse el pe chipul dumneavoastr st ntiprit atta
sincer prietenie, nct eu, n ciuda urii aprige pe care de muli ani o nutresc
fa de normanzi
Nu sunt normand, domnule pdurar l ntrerupse cltorul i, ca i
dumneavoastr, mi ngdui s spun c judecai dup aparene: vemintele i

accentul meu v fac s greii. Sunt saxon, dei n vinele mele curg i cteva
picturi de snge normand.
Un saxon mi-e ca i un frate, messire i sunt fericit s v pot dovedi
simpatia i ncrederea mea. Fac parte din ceata lui Robin Hood. Dup cum
tii, desigur, ne purtm mai puin dezinteresat cnd e vorba s ne facem
cunoscui cltorilor normanzi.
Cunosc aceast purtare plin de curtenie i-n acelai timp rodnic
rspunse strinul, rznd. Am auzit mult vorbindu-se despre asta i m
duceam la Sherwood numai pentru plcerea de a m ntlni cu eful
dumneavoastr.
i dac v-a spune, messire, c v gsii n faa lui Robin Hood?
I-a ntinde mna rspunse repede strinul, nsoindu-i cuvintele
de un gest prietenesc i i-a spune: Prietene Robin, l-ai uitat pe fratele
Mariannei?
Allan Clare! Eti Allan Clare! Strig Robin fericit.
Da, sunt Allan Clare i amintirea chipului dumitale, drag Robin, miera att de bine ntiprit n inim, nct de la prima privire te-am
recunoscut.
Ct sunt de fericit c te vd, drag Allan! Zise Robin, strngnd
minile tnrului. Marianne nu se-ateapt la fericirea pe care i-o aduce
venirea dumitale n Anglia.
Srmana-mi scump sor! Spuse Allan, cu adnc tristee. E
sntoas? E ct de ct fericit?
E sntoas tun, drag Allan i singura-l nemulumire este
desprirea de dumneata.
M-am ntors i m-am ntors ca s nu mai plec. Buna mea sor va pe
deplin fericit. Ai aat, Robin, c am intrat n serviciul regelui Franei?
Da, un om al baronului i baronul nsui, ntr-un avnt de sinceritate
strnit de spaim, ne-au adus la cunotin situaia dumitale pe lng regele
Ludovic.
O mprejurare fericit mi-a ngduit s-l fac un mare serviciu regelui
Franei relu cavalerul i, pentru a-mi mulumi, regele m-a ntrebat
struitor ce dorin am. Buntatea regelui mi-a dat curaj: i-am vorbit de jalea
inimii mele, i-am spus c averea mea mi-a fost conscat i l-am rugat
erbinte s-mi ngduie s m ntorc n Anglia. Regele a avut buntatea s-mi
asculte rugmintea i mi-a dat pe loc o scrisoare pentru Henric al II-lea. Fr
s pierd o clip, am plecat la Londra. Era rugmintea regelui Franei, Henric
al II-lea mi-a napoiat averea tatlui meu, iar vistieria statului trebuie s-mi
plteasc, n galbeni frumoi, venitul pe care l-au adus proprietile mele de
cnd mi-au fost conscate. n afar de asta, am agonisit o sum nsemnat
care, depus n minile baronului Fitz Alwine, m va ajuta s obin mna
scumpei mele Christabel.
Cunosc aceast nvoial spuse Robin. Cei apte ani hotri de
baron se apropie de sfrit, nu-l aa?
Da, mine e ultima zi sorocit.

Ei bine, atunci grbete-te s-l faci o vizit baronului; un ceas de


ntrziere ar putea s-nsemne pierzania dumitale.
Cum oare ai aat de nvoial i de condiiile ei?
De la vrul meu Micul-John.
Nepotul acela uria al lui sir Guy de Gamwell? ntreb Allan.
Chiar el, i-aminteti de biatul sta demn?
Cum de nu.
Ei bine, este mai voinic ca oricnd i puterea i ntrece statura. De la
el am aat de nvoiala dumitale ncheiat cu baronul.
Lordul Fitz Alwine i-a fcut lui o asemenea mrturisire? ntreb Allan,
surznd.
Da. Micul-John a ntrebat-o pe nlimea sa, cu pumnalul n mn i
cu ameninarea pe buze.
Atunci neleg exuberana baronului.
Drag prietene continu Robin cu seriozitate teme-te de lordul
Fitz Alwine. El nu te iubete i dac ar putea s-i calce jurmntul, n-ar ovi
s-o fac.
Dac va ncerca s-mi refuze mna lady-ei Christabel, i jur, Robin,
c-l voi face s se ciasc amarnic.
Ai cumva vreun mijloc datorit cruia baronul s-ar teme de
ameninrile dumitale?
Da i chiar de n-a avea, tot l voi sili s-i in fgduiala. Mai
degrab a asedia castelul din Nottingham dect s renun la iubita mea
Christabel.
Dac ai nevoie de ajutor, sunt cu totul la porunca dumitale, drag
Allan. Pot s-i pun de ndat la dispoziie dou sute de oameni voinici i iui.
Ei mnuiesc la fel de bine arcul, sabia, lancea i scutul; spune un cuvnt i, la
porunca mea, vor veni s fac zid n jurul dumitale.
i mulumesc de o mie de ori, drag Robin, nu m-ateptam la altceva
de la un prieten ca dumneata.
i aveai dreptate; acum d-mi voie s te-ntreb de unde tiai c
locuiesc n pdurea Sherwood?
Dup ce mi-am rezolvat treburile la Londra rspunse cavalerul am
venit la Nottingham. Acolo am aat de napoierea baronului i de prezena
Christabelei la castel. Dup ce m-am linitit cu privire la cea pe care o iubesc,
am plecat la Gamwell. nchipuiete-i uimirea mea cnd am intrat n sat i nam gsit dect urmele bogatei locuine a baronetului. M-am ntors degrab la
Mansfeld, unde un localnic mi-a povestit cele petrecute acolo. Despre
dumneata n-a avut dect cuvinte de laud, mi-a mai spus c familia Gamwell
s-a retras n mare tain pe domeniul su din Yorkshire. Vorbete-mi acum de
sora mea Marianne, Robin Hood. S-a schimbat mult?
Da, drag Allan, s-a schimbat mult.
Srmana mea sor!
Este de o frumusee desvrit adug rznd pentru c ece
primvar i-a adugat un farmec nou.
S-a mritat? ntreb Allan.

Nu, nu nc.
Cu att mai bine. tii cumva dac i-a druit inima sau i-a fgduit
mna?
La asta o s-i rspund chiar ea spuse Robin, roind uor. Ce cald
e azi! Adug el, trecndu-i mna peste fruntea mpurpurat. Dac vrei, hai
s ne-aezm aici la umbr. Atept un om de-al meu i vd c sosirea lui se
prelungete peste ceasul hotrt. Ascult Allan, i-aminteti de unul din
bieii lui sir Guy, de William poreclit Rocovanul din pricina prului su de un
rou cam prea aprins?
Un tnr frumos, cu ochi mari, albatri?
Da. Bietul biat a fost trimis la Londra de baronul Fitz Alwine i acolo
a fost ncorporat ntr-un regiment care fcea parte din corpul de armat aat
i azi n Normandia. ntr-o bun zi, William a fost cuprins de un dor nestvilit
s-i vad familia. A cerut o nvoire care nu i s-a dat i, scos din re de
venicul refuz al cpitanului, l-a ucis. Will a izbutit s ajung n Anglia. O
ntmplare fericit ne-a pus fa n fa, iar eu l-am dus pe acest drag cu
la Bamsdale, unde locuiete familia lui. A doua zi, toat casa era n
srbtoare, cci se srbtorea nu numai ntoarcerea exilatului, ci i cstoria
lui, precum i ziua de natere a lui sir Guy.
Will se-nsoar? Cu cine?
Cu o fat ncnttoare pe care ai cunoscut-o, miss Lindsay.
Nu-mi amintesc de ea.
Cum? Ai uitat-o pe nsoitoarea, pe prietena, pe camerista att de
devotat lady-ei Christabel?
Ah, ba da, ba da! Spuse Allan Clare. Vorbeti de fata cea vesel a
portarului din Nottingham, de zburdalnica Maud?
Da, de ea. Maud i William se iubeau de mult vreme.
Maud l iubea pe William Rocovanul?! Ce tot spui, Robin? Dar parc
dumneata ctigasei inima tinerei fete, drag prietene?!
Nu, nu, greeti.
Ba nicidecum, nicidecum, mi-amintesc c, dac ea nu te iubea, ceea
ce m-ndoiesc, n schimb dumneata aveai pentru dnsa un mare i ginga
interes.
Aveam atunci ca i acum un sentiment de frate.
Adevrat? ntreb rutcios cavalerul.
Pe cinstea mea c aa este rspunse Robin i ca s-i isprvesc
povestea cu William, iat ce s-a ntmplat. Cu un ceas nainte de celebrarea
cstoriei, a disprut i am aat c a fost rpit de soldaii baronului. Mi-am
chemat oamenii; n cteva clipe vor aici i m bizui pe iscusina mea i pe
ajutorul lor ca s-l eliberez pe William.
Unde-l el acum?
Fr doar i poate c-n castelul Nottingham; n curnd o voi ti
nendoielnic.
Nu lua o hotrre pripit, drag Robin, ateapt pn mine; l voi
vedea pe baron i m voi folosi, de toat nrurirea pe care poate s-o aib

asupra lui e rugmintea, e ameninarea, pentru a obine punerea n


libertate a vrului dumitale.
i dac btrnul ticlos acioneaz mai repede, n-a regreta oare
toat viaa c am pierdut cteva ceasuri?
Ai vreun motiv s te temi?
Cum poi s-mi pui o astfel de ntrebare, drag Allan, cnd tii mai
bine dect mine crudul adevr? tii bine, nu-l aa, c lordul Fitz Alwine este
un om fr inim, fr mil, fr suet. Dac ar ndrzni s-l spnzure pe Will
cu propriile lui mini, i sigur c ar face-o. Trebuie s m grbesc s-l smulg
pe William din ghearele leului, dac nu vreau s-l pierd pentru totdeauna.
Poate c ai dreptate, dragul meu Robin i n acest caz ar primejdios
s urmezi sfaturile mele de a prevztor. Chiar azi am s m duc la castel
i, odat acolo, mi va cu putin s-i dau o mn de ajutor, l voi ntreba
pe baron; dac nu rspunde la ntrebrile mele, voi iscodi soldaii i sper c ei
se vor lsa ispitii de o rsplat bunicic. Bizuie-te pe mine i dac strdaniile
mele rmn fr rezultat, i voi da de veste ca s treci ct mai grabnic la
fapte.
Primesc, cavalere. Iat c vine i omul meu. Este nsoit de Halbert,
fratele de lapte al lui Maud. Voi aa unele lucruri despre soarta srmanului
meu Will. Ei, ce veti? ntreb Robin, dup ce-l mbria pe tnrul su
prieten.
Am puine lucruri s v spun rspunse Halbert. tiu doar c un
prizonier a fost adus la castelul din Nottingham i Much mi-a spus c
nefericitul este bietul nostru prieten Will Rocovanul. Dac vrei s-ncerci s-l
salvezi, Robin, trebuie s-o faci numaidect. Un clugr pelerin, n trecere prin
Nottingham, a fost chemat la castel ca s-l spovedeasc pe prizonier.
Maica ta, Doamne, ai mil de noi! Strig Robin, cu tremur n glas.
Will, bietul meu Will este n primejdie de moarte! Trebuie scos din castel cu
orice pre! Altceva nu mai tii, Halbert? Mai ntreb Robin.
Nimic n legtur cu Will, dar am aat c lady Christabel o s se
cstoreasc la sfritul sptmnii.
Lady Christabel se mrit? Repet Allan.
Da, messire rspunse Halbert, privindu-l pe cavaler, cu un aer
mirat. Se va cstori cu cel mai bogat normand din toat Anglia.
Cu neputin! Cu neputin! Strig Allan Clare.
Ba este foarte adevrat rspunse Halbert. n castel au i nceput s
se fac mari pregtiri pentru celebrarea fericitului eveniment.
Fericitul eveniment! Repet cavalerul, cu tristee. Cum l cheam pe
ticlosul care vrea s o ia de nevast pe lady Christabel?
Se cunoate c nu suntei de pe aici, messire zise Halbert altfel
ai ti ct de bucuros este baronul Fitz Alwine. Milord a manevrat att de bine,
nct a reuit s ctige o avere nemaipomenit n persoana lui sir Tristram
de Goldsborough.
Lady Christabel s e soia acestui btrn slut! Strig cavalerul,
mirat din cale afar. Pi omul sta e cu un picior n groap! Omul sta este
un monstru de urenie, un zgrcit murdar! Fiica baronului Fitz Alwine este

logodnica mea i atta timp ct inima o s-mi bat n piept, nimeni altul
dect mine nu va avea vreun drept asupra inimii sale.
Logodnica dumneavoastr, messire? Dar cine suntei?
Cavalerul Allan Clare spuse Robin.
Fratele lady-ei Marianne! Acela care este iubit cu atta gingie de
lady Christabel!
Da, drag Hall zise Allan.
Ura! Strig Halbert, aruncndu-i boneta n aer. Iat o sosire
binevenit. Fii binevenit n Anglia, domnule, prezena dumneavoastr va
preschimba n zmbet lacrimile frumoasei dumneavoastre logodnice.
Ceremonia acestei mrave cstorii urmeaz s aib loc la sfritul
sptmnii; dac vrei s v mpotrivii, n-avei vreme de pierdut.
Chiar acuma m duc la baron s-l fac o vizit, spuse Allan. Dac-i
nchipuie c mai poate i azi s se joace cu mine, se neal amarnic.
Bizuie-te pe ajutorul meu, cavalere spuse Robin. M leg s pun o
stavil puternic n calea nenorocirii dumitale i anume fora unit cu
iretenia. O voi rpi pe lady Christabel. Sunt de prere s mergem toi patru
la castel, vei intra singur, iar eu v voi atepta pn ieii mpreun cu Much
i cu Halbert.
Tinerii ajunser curnd n vecintatea locuinei senioriale. n clipa cnd
cavalerul se pregtea s-apuce pe drumul ce ducea spre podul mobil, se auzi
un zgomot de lanuri, podul fu cobort i un btrn n veminte de pelerin iei
pe poarta castelului.
Iat-l pe confesorul chemat de baron pentru srmanul William
spuse Halbert. ntreab-l, Robin, el poate o s-i spun ce soart l ateapt
pe prietenul nostru.
La acelai lucru m gndeam i eu, drag Halbert i socotesc
ntlnirea cu acest om sfnt ca un ajutor trimis de providen. Sfnta Fecioar
s te ocroteasc, printe! Spuse Robin, nchinndu-se respectuos n faa
btrnului.
ndeplineasc-se ruga ta curat, ule! Rspunse pelerinul.
Vii de departe, printe?
Din ara Sfnt, unde am fcut un lung i dureros pelerinaj ca s-mi
ispesc pcatele din tineree. Istovit de oboseal, m-am napoiat ca s mor
sub cerul sub care m-am nscut.
Dumnezeu i-a hrzit ani muli, bunule printe.
Da, ule, n curnd mplinesc nouzeci de ani, iar viaa mi se pare
acuma ca un vis.
Printe, m rog Sntei Fecioare s dea ultimelor dumitale zile, pace
i linite.
S te-aud Domnul, drag copile cu suet blnd i pios! La rndul
meu, rog cerul s coboare binecuvntarea lui asupra capului tu tnr. Eti
credincios i bun, i i milos i ndreapt-i gndul spre cei care sufer, care
sunt gata s moar.
Lmurete-m, printe, nu te-neleg spuse Robin, cu tremur n glas.

Vai, vai! Exclam btrnul. Un suet st gata s urce la ceruri,


lcaul su suprem. Trupul pe care-l nsueete abia numr treizeci de ani.
Un om cam de vrsta ta o s moar de o moarte negrit de crud. Roag-te
pentru el, ul meu!
Omul acesta vi s-a spovedit, printe?
Da, peste cteva, ceasuri va smuls din lumea aceasta.
i unde-l nefericitul acesta?
ntr-una din temniele ntunecoase ale castelului.
Este singur?
Da, ul meu, singur.
i nenorocitul trebuie s moar? ntreb iar tnrul.
Mine, la rsritul soarelui.
Suntei sigur, printe, c executarea osnditului nu va avea loc
nainte de primele ceasuri ale dimineii?
Da, sunt sigur. Oh, Doamne! Nu-l destul de devreme i atunci?
Cuvintele tale mi fac ru, copile; dar ce, doreti moartea fratelui tu?
Nu, btrne sfnt, nu, de o mie de ori nu! Mi-a da viaa ca s-o
salvez pe a lui. l cunosc pe acest biet biat, printe, l cunosc i-l iubesc.
tii, poate, care i este osnda? tii, cumva, dac trebuie s moar
nluntrul castelului?
Am aat de la temnicer c tnrul acesta nenorocit va dus la
spnzurtoare de clul din Nottingham. S-a dat porunc s se fac o
execuie public n piaa din mijlocul oraului.
Domnul s ne-ajute! Murmur Robin. Drag i bun printe adaug el,
lund mna btrnului vrei s-mi faci un mare bine?
Ce-mi ceri copile?
Doresc, i cer, printe, s binevoieti a te ntoarce la castei i a-l
ruga pe baron s-i acorde ngduina de a-l nsoi pe prizonier pn la
spnzurtoare.
Am i primit aceast ngduin, ule, mine diminea voi lng
prietenul tu.
Fii binecuvntat, printe sfnt, i binecuvntat! Vreau s-l spun un
ultim cuvnt celui care e gata s moar i a vrea s te rog, bunul meu
btrn, s i-l repei n numele meu. Mine diminea voi aici, lng acest
tu; te rog s ai buntatea, ca mai nainte de a intra n castel, s vii s-mi
asculi mrturisirea.
Voi acolo la ceasul hotrt, ule!
i mulumesc, bunul meu printe. Pe mine!
Pe mine i pacea Domnului s e cu tine!
Robin se nchin respectuos, iar pelerinul, cu minile ncruciate pe
piept, se deprt rugndu-se.
Da, mine repet tnrul o s vedem noi dac mine Will va
spnzurat.
Ar trebui zise Hal, care trsese cu urechea la convorbirea dintre
Robin i confesorul srmanului prizonier ar trebui ca oamenii dumitale s e
aezai la o mic deprtare de locul de execuie.

Vor sosi la prima chemare spuse Robin.


Cum vei face ca soldaii s nu bage de seama prezena lor?
Fii fr grij, dragul meu Halbert rspunse Robin oamenii mei
veseli cunosc de mult vreme meteugul de a se face nevzui, chiar pe
drumul mare i, crede-m, nu-i vor freca hainele de pieptul soldailor
baronului i nu se vor ivi dect la un semnal dinainte hotrt.
Eti att de sigur de izbnd, dragul meu Robin spuse Allan nct
doresc s am, pentru treburile mele personale, o parte din ncrederea ce te
nsueete n aceast clip.
Cavalere rspunse tnrul ngduie-mi s-l pun pe William n
libertate, s-l duc la Barnsdale, s-l las n minile scumpei sale soii, apoi ne
vom ocupa de lady Christabel. Cstoria nu poate s aib loc dect cel mult
peste cteva zile, aa c avem timp s ne pregtim pentru o lupt serioas
cu lordul Fitz Alwine.
Voi intra n castel spuse Allan i voi aa, ntr-un fel sau altul,
secretul acestei comedii. Dac baronul a considerat potrivit s calce un
legmnt pe care onoarea i delicateea trebuiau s-l consneasc, voi n
dreptul meu s uit orice dovad de respect i, de voie de nevoie, lady
Christabel va deveni soia mea.
Ai dreptate, drag prietene, nfieaz-te numaidect baronului; de
bun seam el nu se-ateapt la vizita dumitale, aa c uluirea i-l va preda
cu minile i picioarele legate. Vorbete-l hotrt i f-l s neleag c nu te
vei da napoi s foloseti fora pentru a o dobndi pe lady Christabel. n timp
ce vei face aceast important intervenie pe lng lordul Fitz Alwine, eu mi
voi cuta oamenii i-l voi pregti, cu precauie, pentru aciunea la care m
gndesc. Dac ai nevoie de mine, trimite-mi un curier special acolo unde neam ntlnit acum cteva minute i unde, i sigur, vei gsi la orice or din zi i
din noapte pe unul din vitejii mei tovari. Dac ai nevoie s vorbeti cu
credinciosul dumitale aliat, vei cere s te conduc n ascunztoarea mea.
Acum, spune-mi, nu i-e team c, odat intrat n castel, n-ai mai putea s
iei?
Lordului Fitz Alwine i va cu neputin s foloseasc violena fa de
un om ca mine rspunse Allan cci s-ar expune la un prea mare pericol iapoi, dac intenioneaz cu adevrat s-o dea pe Christabel acestui ngrozitor
Tristram, va att de grbit s scape de mine, nct m tem c mai curnd
va refuza s m primeasc dect s m rein lng el. Aadar, adio, sau mai
degrab la revedere, drag Robin, te voi regsi cu siguran nainte de
sfritul zilei.
Am s te-atept.
n timp ce Allan Clare se ndrepta spre porile castelului, Robin, Halbert
i Much pornir n grab spre ora. Introdus fr cea mai mic greutate n
apartamentul lordului Fitz Alwine, cavalerul se gsi dintr-o dat n faa
cumplitului castelan. Dac o stae s-ar sculat din mormnt, i-ar pricinuit
baronului mai puin team i groaz dect i-a fost dat s ncerce la vederea
cavalerului care sta dinaintea lui, ntr-o atitudine demn i mndr.

Baronul l fulger pe valet cu o privire att de oroas, nct omul o


rupse la fug din ncpere de-l sfriau clciele.
Nu m-ateptam s v vd spuse nlimea sa, ndreptndu-i ochii
bulbucai de mnie asupra cavalerului.
Se poate, milord, ns iat-m.
Vd prea bine. Din fericire ns nu v-ai respectat cuvntul; termenul
pe care vi l-am xat a expirat de ieri.
nlimea voastr se nal; eu sunt punctual la graioasa ntlnire ce
mi-a fost xat.
Mi-e greu s v cred pe cuvnt.
Sunt mhnit c m vei sili s v contrazic. Ambele pri ne-am luat
un angajament prin bun nvoial, iar eu sunt n drept s v cer acum
ndeplinirea fgduielii fcute.
V-ai ndeplinit toate obligaiile cuprinse n nvoial?
Le-am ndeplinit. Trei erau: trebuia s u repus n posesia bunurilor
mele, trebuia s am o sut de mii de galbeni, trebuia ca, dup apte ani, s
v cer mna lady-ei Christabel.
Avei, ntr-adevr, o sut de mii de galbeni? ntreb baronul, lacom.
Da, milord. Regele Henric mi-a redat averea i am primit venitul adus
de proprietile mele cu ncepere din ziua cnd mi-au fost conscate. Sunt
bogat i cer ca de mine s mi-o dai de soie pe lady Christabel.
Mine! Strig baronul. Mine! i dac mine n-ai fost aici adug
el, posomort nvoiala n-ar czut?
Ba da, ns ascultai-m, lord Fitz Alwine: v sftuiesc s alungai din
mintea dumneavoastr planul drcesc la care v gndii acum: sunt n
dreptul meu, m au n faa dumneavoastr la ceasul hotrt i nimic pe
lume (nu v gndii s folosii fora), nimic pe lumea asta, zic, nu m va face
s renun la aceea pe care o iubesc. Dac n disperare de cauz, vei folosi
viclenia, i sigur c-mi voi lua o revan crud. Cunosc o ntmplare tainic
din viaa dumneavoastr i o voi da n vileag. Am trit la curtea regelui
Franei i am fost iniiat n secretele unei chestiuni care v privete personal.
Ce chestiune? ntreb baronul, ngrijorat.
Deocamdat este de prisos s m lungesc n lmuriri. Ajunge s tii
c am aat i pstrez scris numele unor englezi nemernici care nu s-au codit
s-i vnd ara, punndu-l pe grumaz jugul strin. (Lordul Alwine se
nglbeni.) Respectai-v fgduiala, milord i eu voi uita c ai fost la i
trdtor fa de regele vostru.
Cavalere, insuli un btrn zise baronul, lundu-i un aer indignat.
Am spus adevrul i nimic mai mult. nc un refuz, milord, nc o
minciun, nc un subterfugiu i dovezile privitoare la iubirea dumneavoastr
de ar vor trimise regelui Angliei.
Ai mare noroc, Allan Clare zise mieros baronul c cerul mi-a
hrzit o re panic i rbdtoare. Dac a fost suprcios i iute la
mnie, ai ispit crunt ndrzneala, te-a aruncat n anul castelului.
Fapta aceasta ar nsemnat o nebunie, milord, cci tot nu v-ar
scpat de rzbunarea regelui.

Tinereea dumitale este o scuz pentru ndrzneala cuvintelor


rostite. Vreau s u blnd, acolo unde mi-ar uor s lovesc. De ce-mi
vorbeti cu ameninarea pe buze mai nainte de a ti dac am, ntr-adevr,
intenia s-i refuz mna icei mele?
Pentru c tiu nendoielnic c ai fgduit-o pe lady Christabel unui
btrn jalnic i dezgusttor, lui sir Tristram de Goldsborough.
Chiar aa, chiar aa! i cine-l, m rog, acel limbut neghiob care i-a
spus ast nerozie?
N-are importan, tot Nottinghamul vuiete n legtur cu pregtirile
de nunt ale acestei cstorii bogate i ridicole.
Cavalere, eu nu rspund de minciunile prosteti care se vntur n
jurul meu.
Aadar, nu i-ai fgduit lui sir Tristram mna icei dumneavoastr?
D-mi voie s nu rspund la aceast ntrebare. Pn mine sunt liber
s gndesc i s hotrsc dup bunul meu plac; mine este ziua dumitale;
vino atunci i voi acorda dorinei dumitale satisfacie deplin. Adio, cavalere
Clare adug btrnul, ridicndu-se i doresc o zi bun i te rog s m lai
singur.
Cu plcerea de a v revedea, baron Fitz Alwine. Nu uitai c un
gentilom nu are dect un singur cuvnt.
Prea bine, prea bine.
Mormi btrnul, ntorcndu-se cu spatele spre vizitator.
Allan prsi apartamentul baronului cu inima plin de grij. Era limpede
c btrnul senior ticluia o viclenie. Privirea-l amenintoare l nsoise pe
tnr pn n pragul uii, apoi el se retrase n rida unei ferestre fr a
binevoi s rspund la ultimul salut al cavalerului. De ndat ce Allan dispru
din vedere (tnrul se ducea la Robin Hood), baronul scutur cu violen un
clopoel aezat pe mas.
S vin la mine Peter cel Negru spuse grbit baronul.
ndat, milord.
Cteva minute mai trziu, soldatul chemat de lordul Fitz Alwine se
prezent n faa lui.
Ascult, Peter spuse baronul ai sub ordinele dumitale biei viteji
i discrei care ndeplinesc fr crcnire poruncile pe care le dai?
Da, milord.
Sunt curajoi i tiu ei oare s uite treburile pe care le fac?
Da, milord.
Bine. Adineauri a ieit de aici un cavaler mbrcat ntr-o elegant
hain roie. Urmrete-l mpreun cu doi biei de ndejde i f n aa fel ca
s nu mai stinghereasc pe nimeni. nelegi?
Da, milord rspunse soldatul, cu un rnjet ngrozitor n timp ce
trgea pe jumtate din teac un pumnal uria.
Vei rspltit, viteazule Peter. Du-te fr team, dar lucreaz n
tain i cu pruden. Dac acest utura ia drumul spre pdure, las-l s
ptrund sub copaci, cci acolo vei avea deplin libertate. Dup ce l-ai trimis

pe lumea cealalt, ngroap-l la rdcina vreunui stejar btrn i acoper


locul cu frunze i rdcini, n felul acesta nimeni nu va descoperi cadavrul.
Ordinele nlimei voastre vor executate ntocmai, milord i cnd
m voi nfia din nou, cavalerul va dormi sub un covor de iarb verde.
Te-atept, urmrete-l fr ntrziere pe acest trufa domnior.
nsoit de doi oameni, Peter cel Negru iei din castel i curnd se a pe
urmele cavalerului. Acesta, adncit n gnduri, preocupat i cu inima plin de
tristee, pea agale la marginea pdurii Sherwood. Vzndu-l pe tnr sub
crengile copacilor, ucigaii aai pe urmele lui tresrir de o sinistr bucurie.
Grbir pasul i se ascunser ntr-un tu, gata s se npusteasc asupra
tnrului la momentul potrivit.
Allan Clare cut din ochi cluza fgduit de Robin i, n timp ce
iscodea n jur, se gndea cum s fac pentru a o rpi pe lady Christabel din
minile nevrednicului ei printe. Un zgomot de pai grbii l smulse pe
cavaler din dureroasa lui visare. ntoarse capul i vzu trei oameni cu fee
sinistre i cu sabia n mn ndreptndu-se spre el. Allan se lipi de un copac,
scoase sabia din teac i rosti cu glas hotrt:
Ce vrei, ticloilor?
Vrem viaa ta, uturaule elegant! Strig Peter cel Negru,
aruncndu-se asupra tnrului.
napoi, netrebnicule! Zise Allan, lovindu-i adversarul peste fa.
napoi cu toii! Continu el, dezarmnd cu o ndemnare fr pereche i pe al
doilea potrivnic.
Peter i ndoi eforturile, dar fr a izbuti s-i loveasc adversarul,
care, nu numai c scoase din lupt pe unul din ucigai, zvrlindu-l sabia n
crengile unui copac, dar i crpase easta i celui de-al treilea. Dezarmat i
turbnd de furie, Peter cel Negru smulse un copcel i se repezi la Allan. l
lovi pe cavaler n cap cu atta violen, nct acesta scp sabia din mn i
se prbui fr cunotin.
Am dobort prada! Strig voios soldatul n timp ce-i ajuta tovarii
rnii s se pun pe picioare. Tri-v cum putei pn la castel i lsai-m
singur; isprvesc eu cu biatul sta. Prezena voastr aici este primejdioas,
iar vaietele voastre m obosesc. Hai, plecai, am s sap eu groapa n care s
ndes trupul tnrului senior. D-mi lopata pe care ai adus-o.
Iat-o spuse unul din oameni. Peter adug ticlosul sunt mai
mult mort dect viu, mi-e cu neputin s merg.
ntinde-o sau te cur rspunse Peter, cu brutalitate.
Cei doi oameni, nnebunii de durere i de spaim, ieir tr-grpi
din desi.
Rmas singur, Peter se puse pe treab; aproape c-i sfrise cumplital ndeletnicire cnd deodat o lovitur de ciomag se abtu pe umrul su i
att de puternic, nct omul se prbui ct era de lung pe marginea gropii.
Cnd durerea se mai potoli, ticlosul i ntoarse ochii spre cel care-l
pricopsise cu aceast binemeritat recompens. El zri faa rotund a unui
tnr voinic, mbrcat n ras de clugr dominican.

Cum se poate, necredincios netrebnic cu bot negru! Strig clugrul,


cu voce de stentor. Loveti n cap un gentilom i, ca s-i ascunzi fapta
infam, ngropi victima nenorocit! Spune-mi, tlharule, cine eti?
O s vorbeasc sabia n locul meu se or Peter, srind n picioare.
Ea o s te trimit pe lumea cealalt i-acolo nu-i va greu s-l ntrebi pe
aghiu ca s-i spun el numele pe care vrei s-l ai de la mine.
N-ar mai nevoie s m obosesc, de-ar s mor naintea ta, ticlos
neruinat! Citesc pe faa ta c te-nrudeti cu iadul. Acum sftuiete-i sabia
s stea linitit, c dac ncearc s-i mite limba, ciomagul meu o s-o
amueasc pentru totdeauna. Ia-o din loc, e singurul lucru pe care poi s-l
faci
Nu mai nainte de a-i arta c sunt un iscusit mnuitor de spad
spuse Peter, lovindu-l pe clugr cu sabia.
Lovitura fu att de rapid, de violent i de bine intit, nct atinse
mna stng a clugrului, retezndu-l trei degete de la rdcin. Clugrul
scoase un rcnet, apoi ca fulgerul se npusti spre soldat, l dobor sub
puternica-l mbriare i revrs asupra lui o ploaie de lovituri de ciomag.
Atunci, un simmnt ciudat puse stpnire pe nemernicul uciga; sabia i
scp din mn, ochii i se mpienjenir, judecata i se tulbur, i pierdu
minile i nu mai fu n stare s se apere. Cnd clugrul ncet s-l mai
loveasc, Peter murise de mult.
Pungaul! Murmur clugrul, vlguit de durere i de oboseal.
Punga blestemat! Ce-i nchipuia el, c degetele bietului Tuck au fost fcute
ca s e tiate de un cine normand? Cred c i-am dat o lecie stranic, din
pcate o s-l e greu s se foloseasc de ea pentru c i-a dat ultima suare.
N-are dect, e vina lui, nu a mea, de ce l-a omort pe biatul sta frumos?
Ah, Dumnezeule! Strig bunul clugr, punndu-i mna teafr pe trupul
cavalerului. Respir i e cald, inima bate, ce-l drept, slab, dar ndeajuns ca s
dea un semn de via. Am s-l iau n crc i am s-l duc pn la
ascunztoare. Bietul biat, nu-l greu de loc! Ct despre tine, uciga netrebnic
adug Tuck, lovind cu piciorul leul lui Peter rmi aici i dac lupii nc
nu s-au osptat, o s-i potoleasc foamea cu tine.
Dup care clugrul se ndrept cu pas hotrt i grbit spre locuina
oamenilor veseli.
Acum s lmurim pe scurt cum a fost prins Will Rocovanul.
Omul care-l ntlnise pe Will, nsoit de Robin Hood i de Micul-John, la
hanul din Mansfeld, umbla, din ordinul superiorilor, n cutarea fugarului.
Vzndu-l pe tnr nsoit de cinci voinici care la nevoie puteau s-l dea o
mn de ajutor, el amnase, prevztor, clipa capturii. n schimb, prsise
hanul i trimisese la Nottingham dup o grup de soldai, care, cluzii de
iscoad, se ndreptar la miezul nopii spre Barnsdale. A doua zi, fatalitatea
l-a mnat pe Will afar din castel; i astfel srmanul biat czu n minile
soldailor, ind luat pe sus fr ca el s poat opune nici cea mai mic
rezisten.
La nceput, William fu cuprins de o crunt disperare, apoi ntlnirea cu
Much i ddu oarecare speran. El pricepu ndat c, and de situaia-l

nefericit, Robin Hood va face totul ca s-l vin n ajutor i c, dac n-ar
izbuti s-l scape, cel puin n-avea s dea napoi din faa nici unei stavile
pentru a-l rzbuna moartea. Mai tia i lucrul acesta nsemna o mare
mngiere pentru biata lui inim, c multe lacrimi ar curs deplngnd
cruda-l soart; tia, de asemenea, c Maud, att de fericit cnd l-a vzut din
nou acas, ar plnge amarnic pierderea fericirii lor comune.
nchis ntr-o temni ntunecoas, Will atepta chinuit de nelinite i
team, ceasul hotrt pentru execuie i ecare ceas i aducea rnd pe rnd
i speran i dezndejde. Nefericitul prizonier ciulea nelinitit urechea la
toate zgomotele ce rzbteau de afar, n ndejdea s recunoasc ecoul
ndeprtat al cornului lui Robin Hood. Primele licriri ale zorilor l gsir pe
William rugndu-se; se spovedise pios bunului pelerin i, cu suetul mpcat,
cu inima ncreztoare n cel de la care atepta s-l ajute, Will se pregtea sl urmeze pe zbirii baronului, care trebuiau s vin la rsritul soarelui. Soldaii
l aezar pe William n mijlocul lor i pornir spre Nottingham. Cnd ptrunse
n ora, escorta fu nconjurat de o mare mulime, care nc de diminea
atepta sosirea alaiului funebru.
Orict de mare i-ar fost sperana, nefericitul tnr simi deodat c se
clatin pe picioare, vznd n juru-l numai fee necunoscute. Inima i se umplu
din nou de amrciune i lacrimile, anevoie stpnite, i umezir pleoapele. i
totui ndejdea nu-l prsise, cci o voce luntric i spunea: Robin Hood nu
e departe, Robin Hood o s soseasc. Cnd ajunse la picioarele
respingtoarei spnzurtori care fusese ridicat din porunca baronului,
William se nglbeni: nu se atepta s moar de o moarte att de josnic.
Vreau s vorbesc cu lordul Fitz Alwine spuse el. n calitatea lui de
erif, acesta trebuia s asiste la execuie.
Ce vrei de la mine, nenorocitule? ntreb baronul.
Milord, n-a putea oare s obin iertarea?
Nu rspunse rece btrnul.
Atunci continu William, pe un ton linitit rog s-mi e acordat o
favoare pe care o inim generoas nu poate s-o refuze.
Ce favoare?
Milord, aparin unei nobile familii saxone, numele ei este sinonim cu
onoarea i nici unul din membrii ei n-a fost expus vreodat dispreului
concetenilor si. Sunt soldat i gentilom, trebuie s mor ca un soldat.
Vei spnzurat replic brutal baronul.
Milord, mi-am primejduit viaa pe cmpurile de btlie i nu se
cuvine s u spnzurat ca un tlhar.
Ce spui?! Adevrat?! Rnji btrnul. i, rogu-te, n ce fel vrei s-i
ispeti frdelegea?
Dai-mi o sabie i poruncii soldailor s m loveasc cu lncile; a
vrea s mor cum moare un om cinstit, cu minile slobode i cu faa spre cer.
M crezi chiar att de ntng ca s risc viaa unuia dintre oamenii
mei, numai ca s-i fac ie pe plac? Nicidecum, nicidecum, vei spnzurat.
Milord, v conjur, v implor, e-v mil de mine! Iat, nu mai cer
sabie, nu m voi apra, m las tiat n buci de oamenii dumneavoastr.

Ticlosule! Izbucni baronul. Ai ucis un normand i ceri ndurare tot de


la un normand? Eti nebun! napoi! Vei muri spnzurat i sper c n foarte
scurt timp o s-i in tovrie tlharul acela care, mpreun cu ceata lui de
pungai, miun prin pdurea Sherwood.
Dac acela de care vorbii cu att dispre s-ar aa lng mine v-a
rs n nas de ameninarea dumneavoastr, la fricos ce suntei! inei minte
un lucru, baron Fitz Alwine: dac mor, Robin Hood m va rzbuna. Ferii-v de
Robin Hood, nu va trece o sptmn i el va n castelul din Nottingham.
N-are dect s vin cu toat ceata, voi porunci s se ridice dou sute
de spnzurtori. Clu, f-i datoria! Zise baronul.
Clul puse mna pe umrul lui William. Srmanul biat arunc n jurul
lui o privire disperat i, nevznd dect o mulime tcut i nduioat, i
ncredin sulletul lui Dumnezeu.
Oprii! Se auzi glasul tremurtor al btrnului pelerin. Oprii! Trebuie
s dau ultima binecuvntare acestui nefericit care se pociete.
i-ai ndeplinit toate ndatoririle fa de acest netrebnic! Strig
baronul, furios. De prisos s mai ntrziem cu execuia.
Necredinciosule! Strig la rndu-l pelerinul. Vrei s-l lipseti pe acest
tnr de ajutorul religiei?
Hai, grbete-te! l zori nerbdtor lordul Fitz Alwine. M-au obosit
attea trgneli.
Soldai, deprtai-v puin! Spuse btrnul. Rugciunile unui
muribund nu trebuiesc auzite de urechi strine.
La un semn al baronului, soldaii se traser la oarecare distan de
prizonier. William i pelerinul se gsir astfel singuri la picioarele
spnzurtorii.
Clul asculta respectuos ordinele baronului.
Nu te mica, Will spuse pelerinul, aplecat n faa tnrului sunt
eu, Robin Hood. Am s-i tai legturile, care-i stnjenesc micrile, apoi ne
vom arunca n mijlocul soldailor; de uimire, i vor pierde capul.
Fii binecuvntat! Ah, dragul meu Robin, i binecuvntat! Murmura
srmanul Will, sufocat de fericire.
Apleac-te, Willian, f-te c-mi vorbeti Aa, uite c i-am tiat
legturile, apuc sabia care atrn sub rasa mea. Ai luat-o?
Da murmur Will.
Foarte bine, acum sprijin-i spatele de spatele meu i s-l artm
lordului Fitz Alwine c n-ai venit pe lume ca s i spnzurat! Printr-un gest
mai iute ca gndul, Robin Hood i lepd rasa de pelerin, nfindu-se
privirilor uimite ale mulimii n binecunoscutul vemnt de pdurar. Milord!
Strig Robin, cu voce puternic i vibrant. William Gamwell face parte din
ceata oamenilor veseli. Mi l-ai luat; am venit s-l iau napoi, n schimb v voi
trimite leul ticlosului care a primit din partea dumneavoastr sarcina s-l
ucid n chip la pe cavalerul Allan Clare.
Cinci sute de galbeni viteazului care-l va prinde pe tlharul sta! Url
baronul. Cinci sute de galbeni soldatului viteaz care va pune mna pe el!

Robin Hood plimb peste mulimea ncremenit de uimire o privire


strlucitoare.
Nu povuiesc pe nimeni s-i pun viaa n primejdie spuse el
cci voi nconjurat de tovarii mei.
Acestea ind zise, Robin sun din corn i n aceeai clip din pdure iei
puzderie de pdurari avnd n mini arcul gata pregtit.
La arme! Strig baronul. La arme! Normanzi credincioi, prindei-l pe
tlhari!
Un nor de sgei nvlui trupa. Cuprins de spaim, baronul se arunc pe
cal i se ndrept spre castel, rcnind. Oamenii din Nottingham, nfricoai, se
repezir pe urmele stpnului lor, iar soldaii, molipsii i ei de groaza
mulimii, o luar la fug n galopul cailor.
Pdurea i Robin Hood! Strigau oamenii veseli, fugrindu-l pe
dumani i rznd n hohote.
Locuitori, pdurari i soldai strbtur de-a valma oraul, unii mui de
fric, alii rznd, cei din urm turbai de furie. Baronul intr primul n castel:
toat lumea l urm, n afar de oamenii veseli, care i salutar vrjmaii cu
aclamaii ironice la adresa laitii lor.
Cnd Robin Hood, nsoit de ceata lui, lu drumul spre pdure, oamenii,
care nu erau rnii i nu pierduser nimic din aceast ciudat zarv, ludar
curajul tnrului ef i devotamentul lui n faa nenorocirii. Tinerele fete i
amestecar i ele glasul lor suav n concertul de elogii, ba chiar se ntmpl
ca una din ele s spun c pdurarii sunt att de drgui i de binevoitori,
nct ei nu-l va mai team s strbat singur pdurea.
III.
Dup ce s-a convins c Robin Hood n-are de gnd s asedieze castelul,
lordul Fitz Alwine, cu trupul prpdit i cu mintea muncit de mii de planuri
care de care mai nesbuit, se retrase n apartamentul siu. Acolo, baronul
ncepu s se gndeasc la nemaipomenita ndrzneal a lui Robin Hood, care,
ziua n amiaza mare, narmat doar cu o simpl sabie inofensiv, cci n-o
scosese din teac dect ca s taie legturile prizonierului, avusese
extraordinara prezen de spirit s in la respect o mulime de oameni
narmai. i aduse aminte de fuga ruinoas a soldailor si i, uitnd c el
fusese primul care dduse pilda, lund-o la fug, le blestem laitatea.
Ce spaim josnic! Strig el. Ce team ridicol! Ce-or s cread
locuitorii din Nottingham? Lor le-ar fost ngduit s fug, pentru c n-aveau
cu ce s se apere, dar soldaii narmai pn-n dini i disciplinai? Din cauza
acestui fapt nemaiauzit, faima mea de om viteaz i curajos s-a nruit pentru
totdeauna.
De la aceast reecie, jalnic pentru amorul su propriu, baronul trecu
la alt ordine de idei. El exager att de mult ruinea nfrngerii, nct ajunse
s arunce toat vina asupra soldailor. i nchipui c el le acoperise fuga
nesbuit, nicidecum c le deschisese calea dezertrii i c, fr alt pavz
dect propriul su curaj, i croise singur drum prin mulimea proscriilor.
Concluzia aceasta bizar care-l fcea pe baron s confunde nchipuirea cu
realitatea a la culme furia-l luntric; el se repezi afar din camer i se

npusti n curte, unde oamenii lui, strni grupuri-grupuri, vorbeau cu nduf


de ruinoasa lor nfrngere, nvinuindu-l de aceasta pe nobilul lor senior.
Baronul czu ca un trsnet n mijlocul trupei, le porunci s se adune n cerc i
le inu un lung discurs despre frica lor dezonorant. Cit apoi cazuri
imaginare de panic nechibzuit, adugnd c nimeni nu auzise vorbindu-se
vreodat despre o laitate comparabil cu aceea pentru care ei trebuiau s
se dojeneasc. Baronul vorbi cu atta vehemen i indignare i-i ddu
asemenea ifose de om curajos, nenfrnt, nct soldaii, stpnii de respectul
pe care-l datorau suzeranului lor, sfrir prin a crede c ei sunt cu adevrat
singurii vinovai. Furia baronului li se pru o nobil i reasc mnie, aa c-i
plecar capetele, zicndu-i n sinea lor c sunt nite fricoi care se tem i de
umbra lor. Cnd baronul i sfri discursul su pompos, unul din oameni
propuse s e urmrii proscriii pn n ascunztoarea lor din pdure.
Propunerea fu primit cu strigte de bucurie de ntreaga trup, iar soldatul
care avusese aceast idee belicoas l rug pe viteazul ecar s se pun n
fruntea lor. Numai c viteazul nostru, prea puin dornic s rspund la
asemenea cerere neateptat, spuse c este foarte recunosctor pentru
aceast dovad de aleas preuire, dar c, deocamdat, i se pare mult mai
plcut s rmn acas.
Vitejii mei adug baronul prudena ne cere s ateptm un prilej
fericit ca s punem mna pe Robin Hood; cred c este mai nelept s ne
abinem, mcar pentru moment, de la orice ncercare nesocotit. Rbdare
azi, curaj n timpul luptei, iat ce v cer!
Dup ce isprvi, temndu-se ca nu cumva soldaii s nceap iar cu
rugminile, baronul se grbi s-l lase cu planurile lor de izbnd. Linitit
suetete cu privire la faima lui de rzboinic viteaz, baronul uit de Robin
Hood i se ocup numai de interesele-l personale i de pretendenii la mna
lady-ei Christabel. Se nelege de la sine c pentru a-i realiza cele mai
scumpe dorine ale sale, lordul Fitz Alwine se bizuia pe de-a-ntregul pe
iscusina ncercat a lui Peter cel Negru i pe faptul c, n ochii lui, Allan Clare
nu mai era printre cei vii. Este adevrat c Robin Hood i anunase moartea
sngerosului su emisar, dar puin i psa baronului c Peter ar pltit cu
viaa serviciul fcut stpnului i seniorului su. Descotorosit de Allan Clare,
nici o piedic nu mai sttea ntre Christabel i sir Tristram, iar acesta se aa
att de aproape de mormnt, nct tnra soie putea s-i schimbe de la o zi
la alta rochia de mireas cu vlul negru al vduvelor. Tnr i frumoas ca o
adevrat minune, liber de orice obligaii i ntr-att de bogat, c strnea
invidii, lady Christabel ar putut s contracteze o cstorie potrivit cu
frumuseea ei i cu imensa-l avere. Dar cu cine? Se ntreba Fitz Alwine i, cu
ochii scprnd de ambiie, cuta un so la nlimea speranelor sale.
Vanitosul btrn ntrezri ndat splendorile curii regale i se gndi la ii lui
Henric al II-lea. n vremea aceea de necontenit lupt ntre diferitele partide
care-i mpriser regatul Angliei, nevoia fcuse ca banul s devin o mare
putere, iar ridicarea lady-ei Christabel la rangul de prines regal nu era
ctui de puin un lucru cu neputin de atins. Tulburtoarea speran a
lordului Fitz Alwine ncepu s prind n mintea lui conturul unui plan aat n

ajunul nfptuirii sale. Se i vedea bunicul unui rege al Angliei i se ntreba cu


care naiune ar mai avantajos s-i uneasc nepoii i strnepoii, cnd n
minte i rsunar vorbele lui Robin Hood, nruindu-l tot acest eafodaj aerian.
i dac Allan Clare triete?
Trebuie s m ncredinez pe dat! Strig baronul, scos din re numai
la aceast simpl bnuial.
Scutur nervos clopoelul aezat zi i noapte la ndemna lui i ndat
se nfi un slujitor.
Peter cel Negru este la castel?
Nu, milord, a plecat ieri nsoit de doi oameni. Numai acetia s-au
napoiat, unul grav rnit, cellalt pe jumtate mort.
Trimile-mi-l pe cel care se mai ine pe picioare.
Da, milord.
Omul chemat sosi curnd; era bandajat la cap, iar braul stng susinut
de o earf.
Unde-l Peter cel Negru? ntreb baronul, fr a-l arta nenorocitului
nici un dram de comptimire.
Nu tiu, milord; l-am lsat n pdure; spa o groap ca s ascund
acolo trupul tnrului senior pe care l-a omort.
O und de roea color chipul baronului. ncerc s vorbeasc, dar
din gur i ieeau cuvinte fr noim; ntoarse capul i-l fcu semn ucigaului
s plece. Acesta, care atta atepta, se ndeprt sprijinindu-se de perei.
Mort! Murmur baronul, cu un sentiment greu de precizat. Mort!
Repet el. i, palid la fa, nct te puteai ndoi dac el nsui mai triete,
ngima ntruna cu voce slab: Mort! Mort!
S-l lsm pe Fitz Alwine prad tainicei neliniti a unei contiine
revoltate i s plecm n cutarea soului pe care-l hrzise icei sale.
Sir Tristram nu prsise castelul i ederea lui acolo trebuia s se
prelungeasc pn la sfritul sptmnii. Baronul dorea s celebreze
cstoria n capela castelului, dar sir Tristram, care se temea de vreo
frdelege pus la cale mpotriva lui, voia, dimpotriv, ca nunta s aib loc
ziua n amiaza mare, n abaia din Linton, aat cam la o mil de oraul
Nottingham.
Drag prietene i spuse lordul Fitz Alwine, pe un ton hotrt, cnd
se ridic aceast problem eti un prost i un ncpnat, indc nu
nelegi nici bunele mele intenii, nici interesul dumitale. S nu-i nchipui c
fata mea ar prea fericit c-i aparine i c va merge vesel la altar. N-a
ti s-i spun de ce, ns presimt c la abaia din Linton se va petrece ceva
foarte neplcut pentru proiectele noastre comune. Ne am n vecintatea
unei cete de tihari care, comandat de un ef ndrzne, este n stare s ne
mpresoare i s ne jefuiasc.
Am s u escortat de slujitorii mei rspunse sir Tristram. Sunt muli
i foarte curajoi.
Cum vrei zise baronul. Dac o s se ntmple ceva ru, nu vei avea
dreptul s te plngi.

Fii fr grij, iau asupr-mi rspunderea greelii mele, n cazul c


svresc o greeal alegnd locul unde se va desfura celebrarea
cstoriei.
Fiindc veni vorba zise baronul nu uita, te rog, c n ajunul acestei
zile importante trebuie s-mi nmnezi milionul de galbeni.
Lada care conine aceast mare sum se a n camera mea, Fitz
Alwine spuse sir Tristram, lsnd s-l scape un suspin dureros. Ea va
transportat n apartamentul dumitale n ziua cstoriei.
n ajun preciz baronul n ajun, aa ne-am neles.
Fie, n ajun.
i cu aceasta, cei doi btrni se desprir. Unul se duse la Christabel
pentru a-l face curte, cellalt se cufund din nou n visurile sale iluzorii de
mrire.
La castelul din Barnsdale tristeea era nemrginit; btrnul sir Guy,
soia sa i srmanele surori ale lui William i petreceau ziua ndemnndu-se
unul pe altul la resemnare, iar noaptea, ca s plng pierderea srmanului
Will. A doua zi dup miraculoasa salvare a cului, familia Gamwell, adunat
n sala mare, vorbea cu mhnire despre ciudata dispariie a lui Will, cnd la
poarta castelului rsun vesel sunetul cornului de vntoare.
E Robin! Strig Marianne, repezindu-se la fereastr.
Cu siguran c aduce veti bune spuse Barbara. Hai, drag Maud,
curaj, nu pierde ndejdea, William o s se ntoarc.
Ah, Doamne! De ce nu-l adevrat ce-mi spui, sor drag?! Zise
Maud, plngnd.
Ba-l adevrat, ba-l adevrat! Strig Barbara. E Will, e Robin i un
tnr, de bun seam vreun prieten de-al lor.
Maud se repezi la u; Marianne, care i recunoscuse fratele (Allan
Clare, care zcuse n nesimire cteva ceasuri din cauza durerii, se simea
acum minunat), czu mpreun cu Maud n braele ntinse ale celor doi tineri.
Maud, emoionat, repeta nebunete:
Will! Will! Dragul meu Will!
n schimb, Marianne, cu braele nnodate n jurul gtului fratelui su, nu
era n stare s scoat un cuvnt.
Nu vom ncerca s descriem bucuria acestei fericite familii. Rsul terse
pn i amintirea lacrimilor, srutrile i gingaele strngeri de mn reunir
la snul matern, sub aceeai mngiere i ntr-o singur mbriare, pe
aceti copii iubii. Sir Guy ddu binecuvntarea lui Will i salvatorului ului
su, iar lady Gamwell, vesel i surztoare, o strnse la piept pe
ncnttoarea Maud.
N-am avut eu dreptate cnd v-am spus c Robin ne-aduce veti
bune? Zise Barbara, mbrindu-l pe Will.
Da, ai avut dreptate, drag Barbara rspunse Marianne, strngnd
mna fratelui su.
Tare a avea chef s zic c Robin e Will i s-l mbriez cu foc
spuse zburdalnica Barbara.

Acest mod de a-i exprima recunotina ar un ru exemplu, drag


Barby! Strig Marianne, rznd. Ne-am vedea silite s facem ca dumneata i
Robin ar muri sub povara unei att de mari fericiri.
n asemenea mprejurri, moartea mea ar foarte dulce, nu credei,
lady Marianne?
Tnra se roi. Un zmbet imperceptibil utur pe buzele lui Allan
Clare.
Cavalere spuse Will, ndreptndu-se spre tnrul brbat vedei,
dar, ce afeciune a inspirat Robin surorilor mele, dar merit aceast
afeciune. Povestindu-v nenorocirile noastre, Robin nu v-a spus c el i-a
smuls din ghearele morii pe tatl i pe mama mea; el nu v-a vorbit despre
neobositul su devotament fa de Winifred i Barbara i nici nu v-a pomenit
c i-a purtat de grij lui Maud, viitoarea mea soie, ca un foarte bun prieten
ce este. Dndu-v veti despre preaiubita dumneavoastr lady Marianne,
Robin nu a adugat: Am vegheat la fericirea aceleia care se gsea departe
de dumneavoastr; ea are n mine un prieten credincios, un frate venic
devotat; el nu
Te rog, William l ntrerupse Robin cru-mi modestia i dei lady
Marianne spune c nu mai tiu s roesc, simt cum mi se aprinde fruntea.
Drag Robin spuse cavalerul, strngndu-l mna, vdit micat i
datorez de mult o innit recunotin i sunt fericit s i-o mrturisesc
astzi: n-aveam nevoie s u asigurat de Will c i-ai ndeplinit cu noblee
delicata misiune ncredinat onoarei dumitale; loialitatea tuturor faptelor
dumitale mi-o garanta cu prisosin.
Oh, drag frate interveni Marianne dac ai ti ct a fost de bun i
de generos cu noi toi! Dac ai ti ct de demn de laud este purtarea lui
fa de mine, l-ai cinsti, dragul meu i l-ai iubi, cum l Cum l
Cum l iubeti tu, nu-l aa? Spuse Allan, cu un zmbet binevoitor.
Da, cum l iubesc eu rosti Marianne, cu chipul luminat de o negrit
mndrie, n timp ce glasul ei melodios tremura de emoie. Nu m sesc s-mi
mrturisesc dragostea pentru omul generos care a luat parte la doliul inimii
mele. Robin m iubete, drag Allan. i m iubete cu aceeai dragoste
puternic i venic pe care o nutresc i eu pentru el. I-am fgduit mna
mea lui Robin Hood i ateptam s te ntorci pentru a-l cere Domnului sfnta
lui binecuvntare.
Egoismul meu m face s roesc, Marianne i ruinea pe care o
ncerc m face s preuiesc de dou ori mai mult admirabila purtare a lui
Robin. Protectorul tu resc era departe de tine, te uitase, dar, credincioas
amintirii lui, drag sor, tu l-ateptai s se ntoarc pentru a avea dreptul s
te crezi fericit. Iertai-mi amndoi aceast uitare de neiertat. Christabel m
va apra n faa inimilor voastre att de nelegtoare. Mulumesc, Robin
spuse cavalerul mulumesc, n-am cuvinte ca s-i exprim sincera mea
recunotin O iubeti pe Marianne i Marianne te iubete, i dau mna ei,
bucuros i mndru.

Apoi cavalerul lu mna surorii sale i o puse n mna tnrului brbat.


Acesta, cu inima mbtat de bucurie, o strnse pe Marianne la pieptul su i
o srut cu patim.
William prea nebun de fericirea ce domnea n jurul lui i, dorind s-i
mai potoleasc niel emoiile violente, o lu pe Maud de mijloc, o srut de
mai multe ori pe gt, rosti cteva cuvinte fr noim i, n cele din urm,
reui s scoat un ura puternic.
Vom face nunta n aceeai zi, nu-l aa, Robin? Strig voios Will. Sau
mai bine zis vom face nunta mine. A, nu, nu mine, cnd ami un lucru care
se poate face chiar acum, i poart ghinion. Ne cstorim azi? Ei? Ce spui,
Maud?
Fata izbucni n rs.
Eti prea grbit, William spuse cavalerul.
Prea grbit?! Ce uor i-e dumitale, Allan, s judeci dorina mea; ns
dac dumneata ai fost smuls din braele celei pe care o iubeti n clipa cnd
te pregteai s-l dai numele, n-ai mai spune acum c sunt prea grbit. N-am
dreptate, Maud?
Ba da, William, ai dreptate, totui cstoria noastr nu poate avea
loc azi.
i de ce, m rog? Te-ntreb de ce? Repet biatul, nerbdtor.
Pentru c trebuie s plec din Barnsdale peste cteva ceasuri,
prietene Will rspunse cavalerul i pentru c mi-ar plcea foarte mult s
u i eu de fa la nunta dumitale i a surorii mele. Pe de alt parte, sper s
am i eu fericirea s m cstoresc cu lady Christabel, aa c cele trei nuni
ar putea avea loc n aceeai zi. Mai ateapt, William; pn ntr-o sptmn,
totul se va aranja, spre mulumirea noastr a tuturor.
S-atept o sptmn?! Strig Will. Cu neputin!
Ascult, William interveni Robin o sptmn trece repede i
inima ta o s te-nvee s i rbdtor.
Fie! M resemnez spuse cul, descurajat. Suntei toi mpotriva
mea, eu sunt singur ca s m apr. Maud, care ar trebui s m-ajute cu vorba
ei dulce, st mut. Iaca tac. Ascult, Maud, pare-mi-se c noi doi avem ceva
de vorbit despre viitorul nostru cmin. Hai s ne plimbm n grdin, mcar
dou ceasuri i tot nseamn un ctig fa de venicia unei sptmni.
Fr s atepte consimmntul fetei, Will o lu de mn i o trase
rznd sub frunziul verde din parc.
Dup vreo apte zile de la ntrevederea care-l pusese fa n fa pe
Allan Clare i pe lordul Fitz Alwine, lady Christabel era singur n camer,
stnd aezat, sau mai bine zis pe jumtate ntins pe un jil. Purta o
splendid rochie din saten alb care cdea n cute mtsoase n jurul trupului
ei prbuit, iar un voal prins de cosiele-l blaie o acoperea n ntregime.
Chipul Christabelei att de pur i de frumos era foarte palid, gura cu buzele
lipsite de culoare era nchis, iar ochii mari, fr via, se ainteau, rtcii,
spre ua din fa. Din cnd n cnd, o lacrim erbinte aluneca pe obrajii fetei
i lacrima aceasta, perl a durerii, era singura dovad c acest trup prbuit
de durere triete.

Dou ceasuri se scurser ntr-o ateptare de moarte. Christabel


ncetase s mai triasc; suetul ei, copleit de amintirile ameitoare ale unui
trecut fr ntoarcere, vedea cu groaz apropiindu-se clipa sacriciului.
M-a uitat! Spuse deodat fata, mpreunndu-i minile mai albe
dect mtasea rochiei. A uitat-o pe cea pe care spunea c o iubete, c este
singura in pe care o iubete i-a clcat fgduiala, s-a cstorit. Ah,
Doamne Dumnezeule! Ai mil de mine, puterile m prsesc, inima mi-e
zdrobit. Am suferit atta! Pentru el am ndurat cuvintele amare i privirile
lipsite de dragoste ale celui pe care trebuie s-l iubesc i s-l respect! Pentru
el am suferit fr s m plng, am rbdat singurtatea posomort a
mnstirii! Mi-am pus ndejdea n el, dar el m-a nelat! Un suspin i zgudui
pieptul i lacrimi din belug nir din ochii ei. Deodat un ciocnit uor n
u o smulse pe lady Christabel din visarea-l dureroas. Intr spuse ea cu
voce stins.
Ua se deschise i n faa ochilor srmanei fpturi dezndjduite se ivi
chipul brzdat de zbrcituri al lui sir Tristram.
Draga mea lady spuse btrnul, cu un rnjet pe care el l credea un
surs frumos ora plecrii a sosit, dai-mi voie, v rog, s v ofer mna;
escorta ne ateapt; vom perechea cea mai fericit din Anglia.
Milord se blbi Christabel nu m simt n stare s cobor.
Cum putei spune, draga mea, c nu putei cobor? Nu pricep nimic,
suntei mbrcat, lumea ne ateapt. Haidei! Dai-mi mna.
Sir Tristram zise Christabel, ridicndu-se, cu ochii aprini i cu
buzele tremurnde ascultai-m, v conjur, dac ai avea n suet o
scnteie de mil, ai crua o biat fat care v implor, de aceast groaznic
ceremonie.
Groaznic ceremonie? Repet sir Tristram, foarte mirat. Ce vrei s
spunei, milady? Nu v neleg.
Cruai-mi durerea de a v da o explicaie rspunse Christabel,
suspinnd i v voi binecuvnta, milord i m voi ruga pentru
dumneavoastr.
mi prei foarte tulburat, mica mea porumbi spuse btrnul
mieros. Linitii-v, dragostea mea i ast-sear, sau mine, dac vei socoti
c-l mai bine, mi vei mprti nevinovatele dumneavoastr taine. Acum
timpul e scurt, ns dup ce ne vom cstori, nu va mai la fel, vom avea
destul rgaz i atunci am s v-ascult de diminea pn seara.
Pentru numele lui Dumnezeu, milord, ascultai-m acum: dac tatl
meu v nal, eu nu v pot da sperane dearte. Milord, eu nu v iubesc,
inima mea aparine unui tnr senior, care a fost primul meu prieten din
copilrie; m gndesc la el n clipa cnd v dau mna; i iubesc, milord, l
iubesc i inima mea i aparine n ntregime.
l vei uita pe acest tnr, milady, iar cnd vei soia mea, credeim c nu v vei mai gndi deloc la el.
Nu-l voi uita niciodat, amintirea lui mi este adnc spat n inim i
nu poate tears de acolo.

La vrsta dumneavoastr, credem c iubim pentru venicie, draga


mea, apoi timpul trece i terge sub paii lui imaginea att de ndrgit.
Haidei, venii! Vom vorbi despre toate astea mai trziu i am s v ajut s
punei ntre trecut i prezent sperana n viitor.
Suntei fr mil, milord!
V iubesc, Christabel.
Doamne Dumnezeule, ndur-te de mine! opti fata, suspinnd.
Nu-ncape ndoial c Dumnezeu se va ndura spuse btrnul,
lund-o pe Christabel de mn. El v va trimite resemnarea i uitarea. Sir
Tristram srut cu respect amestecat cu afeciune i cu o comptimire plin
de simpatie mna rece pe care-o inea n minile sale. Vei fericit, milady
spuse el.
Christabel zmbi trist. Am s mor se gndi ea.
La mnstirea din Linton se fceau intense pregtiri pentru celebrarea
cstoriei dintre lady Christabel i btrnul sir Tristram. nc de diminea,
capela fusese mpodobit cu minunate esturi, iar ori nmiresmate,
rspndeau n sanctuar cele mai suave parfumuri. Episcopul de Herford, care
trebuia s-l uneasc pe cei doi soi, nconjurat de clugri purtnd stihare
albe, atepta sosirea alaiului n pragul bisericii. Cu cteva clipe nainte de
sosirea lui sir Tristram i a lady-ei Christabel, un om innd n mn o mic
harf, pi n faa episcopului.
Monseniore spuse noul venit, nchinndu-se cu respect vei face
o slujb mare n cinstea viitorilor soi, nu-l aa?
Da, prietene rspunse episcopul dar de ce-mi pui aceast
ntrebare?
Monseniore rspunse strinul eu sunt cel mal bun harst din
Frana i din Anglia i, de obicei, arta mea este cutat la serbrile care se
desfoar cu fast i strlucire. Am auzit vorbindu-se de cstoria lui sir
Tristram cel bogat cu unica ic a baronului Fitz Alwine i am venit s-mi ofer
serviciile nlimii sale.
Dac ai talent pe ct ai, pare-mi-se, siguran de sine i mndrie, i
binevenit.
V mulumesc, monseniore!
mi place foarte mult sunetul harfei adug episcopul i mi-ar
face plcere s-mi cni ceva nainte de sosirea alaiului de nunt.
Monseniore rspunse strinul, seme, nfurndu-se maiestuos n
faldurii vemntului su lung pn n pmnt dac a un scripcar
vagabond, ca cei pe care i ascultai de obicei, v-a mplini dorina, ns eu nu
cnt dect la ore xe i n locuri corespunztoare. n curnd voi avea
posibilitatea s v satisfac pe de-a-ntregul reasca dumneavoastr cerere.
Eti obraznic replic episcopul, mnios i poruncesc s cni chiar
acum.
N-am s-ating mcar o coard nainte de sosirea alaiului spuse
strinul, cu un desvrit snge rece ns n clipa aceea, monseniore, vei
asculta un sunet care, i sigur, v va uimi din cale afar.

Vom n msur s-i preuim talentul foarte curnd zise episcopul


cci iat se apropie mirii.
Strinul se ndeprt civa pai, iar episcopul iei n ntmpinarea
cortegiului.
n clipa cnd s treac pragul bisericii, lady Christabel, pe jumtate
leinat, se ntoarse spre baronul Fitz Alwine.
Tat murmur ea, cu voce ovielnic ai mil de mine, cstoria
aceasta nseamn moartea mea. O privire aspr a baronului o sili s tac.
Milord continu Christabel, punnd o mn crispat pe braul lui sir Tristram
i ndurtor; mai putei nc s-mi redai viaa, e-v mil de mine!
Despre asta vom vorbi mai trziu rspunse sir Tristram. i, fcnd
un semn episcopului, se pregti s intre n biseric.
Baronul lu mna fetei i tocmai se pregtea s-o conduc la altar, cnd
o voce puternic strig deadat:
Stai!
Lordul Fitz Alwine scoase un strigt, iar sir Tristram se sprijini de
portalul bisericii, gata s leine. Strinul o luase de mn pe lady Christabel.
Nemernic ngmfat! l apostrof episcopul, recunoscndu-l pe harst.
Cine i-a dat voie s pui mna ta de mercenar pe aceast nobil domnioar?
Providena care m trimite n ajutorul neputinei sale rspunse
strinul, seme.
Baronul se repezi spre harst.
Cine eti tu l ntreb el i de ce tulburi o ceremonie sfnt?
Nefericitule! Strig strinul. Numeti ceremonie sfnt ruinoasa
unire dintre o tnr fat i un btrn? Milady adug el, nclinndu-se cu
respect n faa Christabelei, pe jumtate moart de spaim ai venit n casa
Domnului ca s primii numele unui om cinstit; l vei primi Curaj, buntatea
Domnului vegheaz asupra inocenei dumneavoastr.
Harstul desfcu repede cu o mn cingtoarea care-l inea strns
vemntul, iar cu cealalt duse la gur un corn de vntoare.
Robin Hood! Strig baronul.
Robin Hood, prietenul lui Allan Clare! Murmur lady Christabel.
Da, Robin Hood i oamenii lui veseli rspunse eroul nostru, artnd
din ochi numeroasa ceat de pdurari care se strecurase fr zgomot,
mpresurnd escorta.
n aceeai clip, un tnr cavaler, elegant mbrcat, se apropie de
Christabel i ngenunche.
Allan Clare! Dragul meu Allan Clare! Strig fata mpreunndu-i
minile. Fii binecuvntat, pentru c nu m-ai dat uitrii!
Monseniore zise Robin Hood, apropiindu-se de episcop, cu capul
descoperit i cu un aer respectuos erai gata s unii, mpotriva tuturor
legilor omeneti i ale societii, dou ine care n-au fost hrzite de cer s
triasc sub acelai acoperi. Privii la aceast tnr, privii i soul pe care
voia s i-l dea zgrcenia venic mnd a tatlui su. Lady Christabel este
logodit din fraged copilrie cu cavalerul Allan Clare. Asemenea ei, el este

tnr, bogat, nobil i o iubete, de aceea v rugm, preaplecai, s consnii


unirea lor.
M mpotrivesc din toate puterile la aceast cstorie! Strig
baronul, cutnd s se desprind din strnsoarea Micului-John, cruia i
revenise grija de a-l pzi pe btrn.
Fii pe pace, om lipsit de suet! Rspunse Robin Hood. ndrzneti
oare s ridici glasul n pragul sntei biserici, venind aici ca s calci n picioare
fgduiala pe care ai fcut-o?
N-am fcut nici o fgduial! Url lordul Fitz Alwine, nroindu-se la
fa.
Monseniore relu Robin Hood vrei s unii acetii doi tineri?
Nu pot s-o fac fr consimmntul lordului Fitz Alwine rspunse
episcopul de Herford.
Nu-mi voi da niciodat consimmntul! Strig baronul.
Monseniore continu Robin, fr a lua n seam vociferrile
batonului atept hotrrea dumneavoastr cea din urm.
Nu pot s-i ndeplinesc cererea rspunse episcopul strigrile n-au
fost fcute i legea cere
Ne vom supune legii spuse Robin. Prietene John, ncredineaz pe
nlimea sa unui om de-ai notri i f strigrile. Micul-John se supuse. El vesti
de trei ori cstoria dintre Allan Clare i lady Christabel Fitz Alwine. ns
episcopul refuz i dup aceea s dea celor doi tineri binecuvntarea
nupial. Hotrrea domniei voastre este denitiv, monseniore? ntreb
Robin.
Da rspunse episcopul.
Fie. Am tiut c aa se va ntmpla i de aceea am fost nsoit de un
om sfnt care are dreptul s ocieze serviciul divin. Printe continu Robin,
adresndu-se btrnului care sttea deoparte, nebgat n seam binevoii
s intrai n biseric, soii v vor urma.
Pelerinul, care dduse o mn de ajutor la eliberarea lui Will, naint
ncet.
Iat-m, ule spuse el. M voi ruga pentru cei care sufer i voi
cere lui Dumnezeu iertarea pentru cei ri.
inut n fru de prezena oamenilor veseli, cortegiul intr fr larm n
biseric i curnd ceremonia ncepu. Episcopul se retrsese; sir Tristram
gemea de-i era mai mare mila, iar lordul Fitz Alwine mormia surd tot felul
de ameninri.
Cine o ncredineaz pe aceast tnr soului ei? ntreb btrnul,
ntinzndu-i minile tremurnde deasupra capului Christabelei,
ngenuncheat n faa lui.
Binevoii s rspundei, milord! Zise Robin Hood.
Tat, e-i mil! Se rug fata.
Nu, nu, de o mie de ori nu! Strig baronul, ieit din mini.
Pentru c tatl acestei nobile copile refuz s-i in fgduiala
sfnt pe care a fcut-o spuse Robin i iau eu locul. Eu, Robin Hood, dau
de soie cavalerului Allan Clare pe lady Christabel Fitz Alwine.

Ceremonia cstoriei se sfri fr nici o piedic.


De-abia se sfri cununia dintre Allan Clare i Christabel, c n ua
bisericii se ivi familia Gamwell. Robin Hood merse n ntmpinarea Mariannei
i o conduse la altar; William i Maud veneau n urma tnrului. Trecnd pe
lng Robin, cucernic ngenuncheat alturi de Marianne, Will murmur:
n sfrit, Rob, prietenul meu, a sosit ziua fericit. Privete ct de
frumoas e Maud! Te-asigur c inimioara ei bate foarte tare.
Linite, Will, roag-te, Dumnezeu ne-ascult n clipa asta.
Bine, am s m rog i chiar din tot suetul rspunse vesel cul.
Pelerinul binecuvnt noile perechi, ridicnd spre cer minile-l tremurnde.
Maud, scumpa mea Maud spuse Will de ndat ce iei cu tnra fat din
biseric n sfrit, eti soia mea, scumpa mea soie. Am fost att de
nefericit de toate ntrzierile pe care mprejurrile ni le-au pus n calea
fericirii noastre, nct acum mi-e greu s m ptrund de toat nsemntatea
acestui fapt. Sunt nebun de fericire, eti a mea, numai a mea! Te-ai rugat,
Maud, draga mea? I-ai cerut Fecioarei s ne dea ntotdeauna bucuria
strlucitoare pe care ne-a dat-o astzi?
Maud zmbea i plngea n acelai timp, ntr-att inima ei era plin de
dragoste i de recunotin fa de William,
Cstoria lui Robin strni o bucurie nestvilit n rndul oamenilor
veseli, care, dup ce ieir din biseric, strigar ura n gura mare.
Nemernici zgomotoi! Mormi lordul Fitz Alwine, urmndu-l de voie
de nevoie pe uriaul Micul-John, care-l poftise cuviincios s ias din biseric.
Cteva clipe mai trziu, biserica se goli de lume. Lordul Fitz Alwine i sir
Tristram, fr cal, sprijinindu-se melancolic, unul de braul celuilalt i ntr-o
stare de spirit cu neputin de zugrvit, o luar ncet pe drumul, ce ducea la
castel.
Fitz Alwine spuse btrnul, poticnindu-se trebuie s-mi napoiezi
milionul de galbeni pe care i l-am ncredinat.
Pe legea mea, nu, sir Tristram, cci eu nu sunt vinovat cu nimic de
nenorocirea care i s-a ntmplat: Dac mi-ai ascultat sfatul, dezastrul
acesta n-ar avut loc. Cununndu-te n capela din Nottingham, a asigurat
fericirea noastr comun; ns dumneata ai preferat strlucirea n locul tainei,
ziua n locul ntunericului i poftim rezultatul! Privete, ticlosul acela mi-a
luat fata; mi trebuie o despgubire: aa c pstrez milionul.
Trimii la Nottingham ntr-o trsur la fel de prpdit ca i trsura
stpnilor lor, servitorii celor doi lorzi i urmau la distan, rznd n ascuns
de ciudata ntmplare.
Cei care luaser parte la nunt, nsoii de oamenii veseli, ajunser
repede n inima pdurii. Btrnul codru se pregtise s primeasc perechile
fericite, iar copacii, rcorii de roua dimineii, i aplecau crengile verzi ctre
oaspei. Lungi ghirlande mpletite din ori i frunze se prindeau unele de
altele i legau ntre ei stejari seculari, ulmi scunzi, plopi cu tulpini zvelte. Din
cnd n cnd se ivea cte un cerb ncoronat cu ori asemenea unui zeu
mitologic; un pui de cerb mpodobit cu panglici nea n mijlocul drumului,
ba uneori i o cprioar purtnd de asemenea un colan de ori strbtea ca

o sgeat vreo pajite nverzit. n mijlocul unei largi rscruci de drumuri se


ntinsese o mas, fusese pregtit o sal de dans, se organizaser jocuri i
tot felul de distracii care s contribuie la bucuria general.
Multe fete din Nottingham veniser s mpodobeasc, cu fptura lor
ginga, serbarea dat de Robin Hood; ntreaga adunare era stpnit de un
simmnt de sincer prietenie.
Maud i William, la bra, cu zmbetul pe buze i cu inima plin de
bucurie, se plimbau singuri pe o crare n apropierea locului unde se dansa,
cnd clugrul Tuck le apru n cale.
Ia te uit! Viteazul Tuck, veselul Gilles, fratele meu mai mare! Strig
Will, rznd. Ai venit mnat de gndul cel bun s te plimbi mpreun cu noi?
Fii binevenit, Gilles, scump prieten i f-mi plcerea s priveti la comoara
suetului meu, soia mea scump, bunul meu cel mai de pre! Privete
ngerul acesta, Gilles i spune-mi dac mai exist pe lume o in mai
ncnttoare dect frumoasa mea Maud! Mi se pare ns, prietene Tuck
adug tnrul, uitndu-se cu luare-aminte la faa ngrijorat a clugrului
mi se pare c eti trist. Ce ai? mprtete-ne i nou necazurile tale, voi
ncerca s te alin. Maud, micua mea, s-l vorbim prietenete. Hai vino cu noi,
Gilles, mai nti am s-i ascult psul, apoi i voi vorbi despre soia mea, iar
inima-i mbtrnit va ntineri ntlnindu-se eu inima mea.
N-am ce s-i spun, Will rspunse clugrul, cu glas ntretiat
sunt fericit s te tiu pe tine n culmea fericirii.
Asta nu m-mpiedic, drag Tuck, s privesc cu o sincer mhnire
faa ta ntunecat. Spune, ce ai?
Nimic rspunse clugrul nimic, afar, poate, de un gnd care-mi
trece prin minte, o acr trectoare care-mi aprinde bietul meu creier, un
spiridu care-mi hruiete inima. n sfrit, Will, nu tiu dac ar trebui s-i
spun toate astea: acum civa ani, credeam c mica vrjitoare care se
strnge att de drgstos lng tine, este raza mea de soare, bucuria vieii
mele, cel mai scump i mai preios giuvaer al meu.
Cum, srmane Tuek, att de mult ai iubit-o pe frumoasa mea
Maud?
Da, William.
Ai cunoscut-o naintea lui Robin, dac nu m-nel?
Da, naintea lui Robin.
i ai iubit-o?
Din pcate suspin clugrul.
S-ar putut altfel?! Adug Will, drgstos, srutnd minile soiei
sale. Robin a iubit-o de cum a vzut-o, eu am adorat-o de la prima vedere i
acum? Acum, Maud, eti a mea! n tcerea care urm acestei exclamaii
ptimae a lui Will, clugrul i plec privirea, iar Maud, cu fruntea
mpurpurat, i privi soul, zmbind. Sper, prietene Tuck continu William,
cu simpatie c fericirea mea nu te face s suferi. Dac astzi sunt fericit, s
tii c am ctigat cu mare trud dreptul de a o numi pe Maud scumpa mea
soie. Tu n-ai cunoscut dezndejdea dragostei respinse, n-ai cunoscut exilul,

n-ai tnjit departe de cea pe care o iubeai, nu i-ai pierdut puterea, sntatea
sau linitea.
Fcnd aceast niruire a durerilor, Will i arunc privirea spre faa
rotofeie a clugrului i izbucni ntr-un hohot de rs. Tuck cntrea cel puin
dou sute zece livre, iar faa lui vesel semna cu o lun plin. Maud, care
pricepuse ce anume strnise rsul lui William, i mprti veselia i, n cele
din urm, nsui Tuck ncepu s rd cu naivitate.
Sunt sntos zise el, cu o ncnttoare buntate dar asta nu m
mpiedic n sfrit, asta este. Mulumit Maicii Domnului, bunii mei prieteni
spuse el, lund n minile lui mari minile unite ale celor doi tineri v
doresc i unuia i altuia fericire deplin. Ce-l drept, dulce Maud, ochii
dumitale de gazel mi-au sucit capul mult vreme. n sfrit, s nu ne mai
gndim la asta; am acum o moral a mea plin de nelepciune n aceasta
privin i, cutnd o alinare, am gsit-o.
Ai gsit-o? Strigar ntr-un glas i William i Maud.
Da rspunse Tuck, zmbind.
O fat tnr cu ochii negri? ntreb cocheta Maud. O fat care a
tiut s pun pre pe frumoasele dumitale virtui, Gilles?
Clugrul ncepu s rd.
Da, ntr-adevr rspunse el alinarea mea este o doamn cu ochi
strlucitori i buze trandarii. M-ntrebi, dulce Maud, dac a tiut s m
preuiasc? Asta-l o treab greu de rezolvat; scumpa mea consolatoare este
o adevrat zpcit, iar eu nu sunt singurul cruia i primete srutrile.
i o iubeti? Spuse Will, cu un glas n care mila se mpletea cu
dezaprobarea.
Da, o iubesc rspunse clugrul i totui, cum v-am spus, i
mparte favorurile cu prea mare uurin.
Atunci este o femeie nevrednic! Strig Maud, roindu-se.
Cum se poate, Tuck zise i Will ca o inim viteaz, un om cinstit
ca tine s se lase prins de un simmnt att de oarecare? Eu, dect s
iubesc o asemenea femeie, mai bine
St! St! l ntrerupse blnd clugrul Tuck i prudent, Will!
Prudent? De ce?
Pentru c nu-l frumos s vorbeti de ru o persoan pe care ai
mbriat-o adesea.
Ai mbriat-o pe femeia aceea? Strig Maud, cu dojan n glas.
Maud! Maud! E o minciun! Izbucni Will.
Ba nu-l minciun zise linitit clugrul ai mbriat-o i nu o dat,
de zece ori, de douzeci de ori
Oh, Will! Will!
Nu-l asculta, Maud, minte! Ascult, Tuck, spune adevrul! Am
mbriat-o eu pe aceea pe care o iubeti?
Da i pot s-i fac i dovada.
l auzi, Will? Zise Maud gata s plng.

l aud, dar nu pricep nimica rspunse tnrul. Gilles, n numele


prieteniei noastre, te rog s m pui fa-n fa cu fata aceea, vom vedea noi
dac o s aib neobrzarea s repete minciuna pe care o spui tu.
Asta vreau i eu, Will i pun rmag cu tine, nu numai c vei silit
s recunoti dragostea pe care i-o pori, dar i vei da i alte dovezi de
dragoste, srutnd-o.
Nu vreau spuse Maud, agndu-se de braul lui Will nu vreau sl vorbeasc acelei femei.
Ba o s-l vorbeasc i o s-o mbrieze o inea una i bun
clugrul, cu o ciudat ncpnare.
Cu neputin spuse Will.
Pe de-a-ntregul cu neputin ntri Maud.
Arat-ne-o pe iubita ta, jupne Gilles. Unde este?
Ce-i pas, Will? Spuse Maud. Doar nu doreti ca ea s vin aici iapoi i-apoi, William, pare-mi-se c persoana de care este vorba n-ar o
cunotin potrivit pentru soia ta, dragul meu.
Ai dreptate, drag soioar spuse Will, srutnd-o pe Maud pe
frunte nu-l vrednic s te priveasc nici mcar o clip. Drag Tuck
continu William s tii c-i rmn ndatorat dac pui capt unei glume
care lui Maud nu-l e pe plac; nu doresc i nici nu sunt curios s-o vd pe aceea
pe care o iubeti, aa c s nu mai vorbim.
i totui trebuie negreit s i pus fa-n fa cu ea, pe cuvntul meu
de onoare, Will!
Nu, nu! Se mpotrivi Maud, William nu ine deloc la aceast ntlnire,
iar pentru mine ar foarte stnjenitoare.
Totui am s v-o art zise ncpnatul Gilles, Iat-o! Spunnd
aceste cuvinte, Tuck scoase de sub ras o caraf de argint i, ridicnd-o pn
la nlimea ochilor lui William, i spuse: Privete frumoasa mea butelcu,
scumpa mea alinare! Mai ndrzneti s spui c n-ai mbriat-o niciodat?
Cei doi tineri izbucnir veseli n rs.
Mrturisesc c am greit, bunul meu Tuck recunoscu Will, lund
carafa i cer voie soiei mele dragi s depun un srut prietenesc pe buzele
roii ale acestei vechi prietene.
Te las, Will, bea n sntatea noastr i-n sntatea acestui clugr
vesel!
Will i umezi doar buzele cu lichidul rou, apoi i ddu carafa napoi lui
Tuck, care, n entuziasmul su, o goli dintr-o nghiitur. Apoi cei trei prieteni
ai notri, bra la bra, pornir la plimbare mpreun, dar, la chemarea lui
Robin, se ntoarser la oaspei.
Robin l prezentase Barbarei pe Much, spunndu-l c acesta era tnrul
so pe care i-l anunase de mult vreme, ns fata i scutur buclele-l blonde,
rspunznd c nc nu se gndete la mriti.
Micul-John, care nu era prea vorbre din re, s-a artat nespus de
curtenitor n ziua aceea. O coplei cu tot soiul de atenii pe verioara lui,
Winifred i nu era greu s vezi c cei doi aveau s-i spun lucruri foarte

secrete, cci vorbeau pe optite, dansau mereu mpreun i prea c nu vd


nimic n jurul lor.
Ct despre Christabel, chipul ei strlucea de fericire, dar fata era att
de tulburat de brusca desprire de tatl su, att de slbit din pricina
suferinelor ndurate, nct nu putea s ia parte la jocuri. Stnd lng Allan
Clare, pe o movili acoperit cu stofe i ori, ea prea o tnr regin
prezidnd o srbtoare regeasc dat n cinstea supuilor ei.
Marianne, inndu-l drgstos de bra pe soul ei, strbtea sala de bal.
Voi veni s stau cu tine, Robin spunea ea i pn cnd regele te
va ierta, voi mpri cu tine oboseala i singurtatea vieii pe care o duci.
Ar mai cuminte s locuieti la Barnsdale, draga mea.
Nu, Robin, inima mea este cu tine i nu vreau s-mi prsesc inima.
Primesc cu mndrie devotamentul tu plin de curaj, soia mea drag,
dragostea mea rspunse tnrul, profund micat. Voi face tot ce-mi st n
putin ca s i mulumit i fericit n noua ta via.
ntr-adevr, ziua cstoriei lui Robin Hood a fost o zi de fericire i de
bucurie.
IV.
Marianne i-a inut fgduiala i, n ciuda blndei mpotriviri a lui Robin
i-a stabilit locuina sub copacii btrni ai pdurii Sherwood. Allan Clare, care
am spus c stpnea o minunat reedin n valea Mansfeld, nu a putut s-o
conving pe sora lui s locuiasc acolo cu Christabel, deoarece Marianne era
hotrt s nu-i prseasc soul.
ndat dup cstorie, cavalerul i propuse lui Henric al II-lea s-l vnd
proprietile sale din Huntingdonshire pentru o treime din valoarea lor, cu
condiia ca Henric s ntreasc prin act regal cstoria lui cu lady Christabel
Fitz Alwine. Henric al II-lea, care cuta lacom orice prilej pentru a alipi
coroanei cele mai bogate domenii din Anglia, accept propunerea i, printr-un
act special, ntri cstoria dintre cei doi tineri. Allan Clare puse n joc atta
pricepere i grab, nct regele se art fericit s poat ncheia ct mai
repede tratativele n mod denitiv, astfel c totul se terminase cnd
episcopul de Herford i baronul Fitz Alwine sosir la Curte.
Este de la sine neles c naltul prelat i nobilul normand aar
mpotriva lui Robin Hood toat mnia regelui. La cererea lor insistent, Henric
al II-lea acord episcopului dreptul de a-l prinde pe ndrzneul proscris i de
a-l aplica fr mil i fr ntrziere pedeapsa capital.
n timp ce cei doi normanzi conspirau mpotriva fericirii lui Robin Hood,
el, dup ce i vzuse visul cu ochii, tria linitit i fr griji sub frunziul
verde al pdurii Sherwood.
Will Rocovanul, avnd-o cu el pe Maud, era cel mai fericit om din lume.
nzestrat cu o imaginaie ncrat, William i nchipuia c cea mai mare
fericire pe lume este o soie ca Maud i, naiv, o mpodobise cu toate harurile
unui nger. Maud cunotea ct de nemrginit era aceast mgulitoare
afeciune i se silea s nu coboare de pe soclul pe care o aezase dragostea
soului su. Urmnd pilda lui Robin Hood i a Mariannei, Will i soia lui i

stabilir i ei locuina n pdure, ducndu-i traiul laolalt ntr-o desvrit


armonie.
Robin Hood iubea sexul frumos, mai nti dintr-o pornire reasc, apoi
n onoarea ncnttoarei ine care i purta numele. Tovarii lui Robin Hood
mprteau sentimentele de respect i simpatie pe care i le inspirau lui
femeile, aa c tinerele fete din mprejurimi puteau strbate crrile pdurii,
fr nici o team. Dac vreuna din aceste frumoase trectoare s-ar ntlnit
ntmpltor cu vreun om din ceat, ea era poftit cu toat curtenia la o
gustare, apoi i se ddea o escort care o nsoea pn la ieirea din pdure i
nici una din tinerele fete nu s-a plns vreodat de purtarea cluzelor ei. De
ndat ce s-a aat de purtarea cuviincioas i binevoitoare a pdurarilor,
faima aceasta s-a rspndit pn departe i multe fete cu ochi strlucitori i
cu pasul la fel de sprinar ca i inima ce le zvcnea n piept se ncumetar s
strbat vile i potecile din pdurea Sherwood.
n ziua nunii lui Robin, multe tinere miss cu chipul suav i simir
inima btnd cu ncrare n preajma acestei frumoase perechi. n timpul
dansului, blondele ice ale Evei aruncau pe furi priviri curioase spre
curtenitorii lor cavaleri, mirndu-se n sinea lor c au putut vreodat s se
team de ei, e i o singur clip i-i spuneau n tain c trebuie s e tare
plcut s mpari cu aceti tineri ndrznei viaa lor aventuroas. n
nevinovia inimilor lor tinere, ele lsau s se vad aceast dorin secret,
iar pdurarii, ncntai, se gndir pe dat s trag cele mai mari foloase. i
frumoasele fete din Nottingham bgar de seam c graiul oamenilor lui
Robin Hood era, ca i privirea lor de altfel, de o irezistibil elocven.
Rezultatul acestei descoperiri a fost c fratele Tuck s-a vzut copleit de
treab, cci de diminea pn seara nu fcea altceva dect s
binecuvnteze alte i alte perechi. Pe bun dreptate, bunul nostru clugr vru
s tie dac aceste numeroase cstorii nu erau doar o epidemie cu caracter
trector. Dar ntrebarea sa rmase fr rspuns. Dup ce atinse apogeul,
furia cstoriilor se potoli, cazurile devenir mai rare. Totui este ciudat faptul
c simptomele au rmas la fel de violente i se menin pn n zilele noastre.
Aadar, mica colonie din pdure tria fericit. Pivnia de care am vorbit
a fost mprit n ncperi mici sau n apartamente care foloseau doar pentru
dormit. Luminiurile pdurii serveau de salon i de sufragerie i numai n
vremea de iarn se recurgea la adpostul de sub pmnt. Este greu de
imaginat ct de plcut i de tihnit era viaa acestor oameni. Aproape toi
de origin saxon i legai unii de alii cum sunt membrii aceleiai familii, cei
mai muli dintre ei avuseser de suferit de pe urma crudei mpilri a
nvlitorilor normanzi.
Bogaii seniori normanzi i oamenii bisericii erau cu precdere tributari
cetei lui Robin Hood. Cei dinti, pentru c uzurpaser saxonilor titlurile de
noblee i averea motenit de la prini; ceilali, pentru c i sporeau
necontenit pe spinarea poporului bogiile i aa foarte mari. Robin Hood
impunea normanzilor biruri, este adevrat ns c aceste contribuii, dei
foarte nsemnate, se ncasau fr lupt sau vrsare de snge. Poruncile
efului erau respectate cu snenie, cci nesupunerea atrgea dup sine

pedeapsa cu moartea. Aceast sever disciplin fcuse ca ceata lui Robin


Hood a crui cinste i cavalerism erau cunoscute s se bucure de o
admirabil reputaie. Zadarnic au fost trimise mai multe expediii pentru a sili
ceata oamenilor veseli s-i prseasc ascunziul. n cele din urm,
autoritile, obosite de o lupt fr rezultat, ncetar urmrirea, iar nepsarea
lui Henric al II-lea sfri prin a-l obliga pe normanzi s suporte vecintatea
primejdioas a dumanilor lor.
Marianne gsea viaa din pdure mult mai plcut dect ndrznise
vreodat s spere. Ea era fcut (o spunea rznd) ca s e regina iubit a
acestui trib. Dovezile de respect, de dragoste i de devotament cu care era
nconjurat Robin Hood mguleau n mod deosebit amorul propriu al
Mariannei, care era mndr s se sprijine de braul ocrotitor al viteazului i
tnrului ei so. Dac Robin Hood tiuse s ctige i s pstreze dragostea
oamenilor si, avnd pentru toi un sentiment constant i o prietenie sincer,
tiuse, de asemenea, s-i impun asupra lor i o autoritate absolut.
Frumoasa pdure Sherwood i oferea Mariannei distracii foarte plcute,
e c strbtea cu soul ei pitoretile i ntortocheatele poteci, e c-i trecea
timpul nvnd dansurile la mod pe vremea aceea. Datorit lui Robin, ea
avea o preioas colecie de oimi, pe care nvase s-l arunce n zbor, cu o
mn sigur i experimentat. ns jocul preferat al Mariannei era arcul. Cu o
rbdare neobosit, Robin o iniia pe tnra lui soie n tainele tiinei arcailor.
Marianne urmrea cu luare-aminte leciile care i se ddeau; nicicnd un elev
nu se dovedise mai atent i mai silitor, aa c n scurt timp ajunse un arca
nentrecut. Pentru Robin i pentru oamenii lui era un spectacol ncnttor s-o
vad pe Marianne trgnd cu arcul, mbrcat cu o vest din stof verde de
Lincoln, strns pe corp; trupul su maiestuos i zvelt se mldia uor, mna
stng inea arcul n timp ce dreapta, ndoit cu graie, trgea sgeata spre
ureche. Dup ce deslui toate tainele unei arte care l fcuse vestit pe Robin
Hood, Marianne dobndi, la rndu-l, o mare faim. Deosebita iscusin a
tinerei femei strnea, n cel mai nalt grad, admiraie i respectul locuitorilor
pdurii, iar aliaii acestora, locuitorii din Mansfeld i Nottingham, veneau cu
mic, cu mare s vad cu ochii lor uluitoarea ndemnare a Mariannei.
Trecu un an, un an de bucurii, de fericire i de petreceri. Allan du Val
(aa l vom numi de acum nainte pe cavaler, dup numele proprietii)
deveni tat; cerul l binecuvntase cu o fat (Robin i William aveau, ecare,
cte un biat frumos), aa c un ir de baluri i de petreceri au fost
organizate pentru a srbtori aceste vesele evenimente.
ntr-o diminea, n timp ce Robin Hood, Will Rocovanul i Micul-John
edeau sub un copac, cruia i se spunea copacul ntlnirii deoarece n toate
mprejurrile servea ca punct de ntlnire a cetei, se auzi un zgomot uor.
Ascultai! Spuse repede Robin. Pasul unui cal rsun n lumini; ia
vedei dac nu ne vine vreun musar, m-nelegi, Micule-John?
Mai ncape vorb i am s-l aduc aici pe clre dac merit s e
poftit la masa dumitale.
Va de dou ori bine venit indc foamea ncepe s-mi dea ghes.

Micul-John i Will se strecurar prin desi n direcia drumului strbtut


de cltor i curnd l putur zri.
Pe sfnta slujb! Bietul om arat foarte ru spuse William, schind
un zmbet. Pun mna-n foc c averea nu-l d prea mult btaie de cap.
i eu parc a zice c bietul clre are un aer foarte jalnic i
nefericit rspunse Micul-John dar se prea poate ca nfiarea asta
srccioas s e doar un tertip. Datorit acestui lucru, cltorul crede c
poate s treac nevmuit prin pdurea Sherwood. O s-l artm c dac are
de gnd s se prefac, noi suntem cel puin tot att de irei ca i el.
Cu toate c purta straie de cavaler, drumeul i fcea mil de la prima
vedere. Hainele i uturau n toate prile, ca i cum din pricina necazurilor
puin i mai psa de felul n care arat: gluga i czuse pe spate, iar capul,
aplecat ca i cum omul ar fost cufundat n gnduri, mrturisea o mare
durere. Strinul fu smuls din meditaia lui de vocea puternic a uriaului
Micul-John.
Bun ziua, domnule strin! Strig prietenul nostru, venind naintea
drumeului. Fii binevenit n pdurea Verde! Suntei ateptat cu nerbdare.
Sunt ateptat? ntreb necunoscutul, nvluind chipul vesel al lui John
ntr-o privire trist.
Da, seniore interveni Will Rocovanul stpnul v-a cutat peste
tot i au trecut trei ceasuri de cnd v-ateapt ca s poat sta la mas.
Pe mine nu poate s m-atepte nimeni rspunse strinul, cu
ngrijorare. V nelai, nu sunt eu oaspetele pe care-l ateapt stpnul
vostru.
V rog s m iertai, messire, dar de dumneavoastr este vorba; a
aat c trecei astzi prin pdurea Sherwood.
Cu neputin, cu neputin repet strinul.
V spunem adevrul zise Will.
Cum se numete acela care se arat att de curtenitor cu un biet
drume?
Robin Hood rspunse Micul-John, ascunzndu-i un zmbet.
Robin Hood, faimosul pdurar? ntreb strinul, vdit surprins.
Chiar el, messire.
Am auzit de mult vorbindu-se despre el zise drumeul i purtarea
lui nobil mi inspir o adevrat simpatie. Sunt foarte fericit c am prilejul
s-l ntlnesc pe Robin Hood; este un om loial i credincios. De aceea primesc
cu plcere binevoitoarea lui invitaie, cu toate c nu neleg cum i s-a dat de
veste c voi trece pe domeniile lui.
i va face o deosebit plcere s v-o spun el nsui rspunse MiculJohn.
Atunci, fac-se voia dumitale, viteaz pdurar, ia-o nainte, te urmez!
Micul-John lu calul drumeului de cpstru i-l trase dup el pe poteca
ce ducea la rscrucea unde atepta Robin Hood. Will forma ariergarda. MiculJohn nu se ndoia o clip c nfiarea trist i srccioas a omului n-ar
fost o prefctorie menit s-l serveasc drept bilet de liber trecere n cazul
unei ntlniri neplcute, pe cnd William i zicea, poate pe mai bun

dreptate, c drumeul este un biet om srman de la care n-ai avea alt


mulumire dect de a-l vedea mncnd o cin foarte ndestulat.
Curnd, strinul i cluzele sale ajunser n faa lui Robin. Acesta l
salut pe noul venit i, micat de nfiarea-l jalnic, ncepu s-l cerceteze n
vreme ce strinul i tot potrivea, cum se pricepea mai bine, srmanele-l
straie. O suprem distincie nsoea ecare gest al necunoscutului, astfel c
Robin ajunse repede la aceeai concluzie ca i Micul-John i anume: c
mhnirea drumeului, precum i srcia vemintelor lui nu-s altceva dect
prefctorie n sperana de a-i crua punga. Cu toate acestea, tnrul ef l
primi cu mult bunvoin pe tristul necunoscut; l pofti s ia loc i ddu
porunc oamenilor s aib grij de calul musarului. O mas deosebit de
gustoas fu servit pe iarb i cum spune o veche balad:
Pinea, vinul i pulpa de cprioar se gseau din belug,
i nu lipsea nici unul din oamenii pdurii,
Nici chiar psrelele pe ramuri.
Dup cum se, vede, cu toat nfiarea jalnic a oaspetelui, Robin nui dezmini faima de gazd generoas. Dac-l adevrat c necazul face poft
de mncare, atunci trebuie s recunoatem c strinul era tare necjit. El
ataca bucatele, cu elanul unui stomac care postise douzeci i patru de ore i
pentru ca mncarea s lunece mai uor, ddea de duc vinul, ceea ce
dovedea c lichidul era stranic sau, mai curnd, c necazul face i sete
grozav.
Dup mas, Robin i oaspetele su se ntinser sub frunziul copacilor
nali i vorbir deschis. Prerile cavalerului despre oameni i lucruri i fcur
lui Robin o impresie bun i, n ciuda aspectului mizer al musarului, tnrul
ef nu putea s cread c srcia lui este adevrat. Dintre toate viciile,
Robin ura mai ales prefctoria. Firea lui sincer i deschis nu voia s aib
de-a face cu viclenia. Astfel c, n ciuda stimei reale pe care i-o inspira
cavalerul, se hotr s-l pun s plteasc din plin cheltuielile mesei la care
luase parte. Prilejul de a-i pune gndul n aplicare se ivi curnd; dup ce
tun i fulger mpotriva nerecunotinei oamenilor, strinul adug:
ncerc un dispre att de profund pentru acest viciu, c nu m mai
mir de nimic, ns pot s arm c n viaa mea n-a svri o asemenea
fapt. D-mi voie, Robin Hood, s-i mulumesc din toat inima pentru
primirea prietenoas pe care mi-ai fcut-o i dac vreo ntmplare fericit
pentru mine te-ar aduce vreodat prin apropierea mnstirii Sfnta-Maria, nu
uita c vei gsi la castelul Plaine o afectuoas i cordial ospitalitate.
Seniore cavaler rspunse tnrul niciodat nu plictisesc cu vizita
mea personal pe cei pe care i primesc n aceast pdure verde. Cei care au
cu adevrat nevoie de o mas bun oferit din milostenie gsesc ntotdeauna
un loc la masa mea, ns m art mai puin generos fa de drumeii care pot
s-mi plteasc ospitalitatea. M-a teme c rnesc mndria unui om favorizat
de soart dac i-a oferi pe degeaba vnatul i vinul meu. Gsesc mai potrivit
i pentru el i pentru mine s-l spun: Pdurea aceasta este ca un han, eu
sunt hangiul, oamenii mei veseli alctuiesc personalul de serviciu. Ca nite
oaspei nobili ce suntei, pltii cu drnicie ceea ce vi s-a servit.

Cavalerul ncepu s rd.


Iat spuse el un fel hazliu de a privi lucrurile i un fel ingenios de
a ncasa biruri. Acum cteva zile am auzit ludndu-se felul curtenitor n care
uurai cltorii de averea ce le prisosete, ns niciodat nu mi s-au dat
lmuriri att de clare ca cele pe care le-am auzit acum.
Ei bine, seniore cavaler, voi completa aceste lmuriri. Dup ce vorbi
astfel, Robin lu cornul de vntoare i-l duse la gur. Micul-John i Will
Rocovanul venir de ndat. Messire cavaler continu Robin Hood
ospitalitatea se apropie de sfrit; binevoiete s achii preul, casierii mei
sunt gata s-l primeasc.
ntruct socoteti pdurea ca un han, nota cheltuielilor este, fr
ndoial, pe msura ntinderii ei, nu? ntreb calm cavalerul.
Fr ndoial, messire.
Tratezi n acelai fel un cavaler, un baron, un duce i un membru al
Camerei Lorzilor?
La fel rspunse Robin Hood cci aa este drept; cred ca n-ai vrea
ca un srman ran ca mine s gzduiasc de poman un cavaler cu blazon,
un conte, un duce sau un prin; ar mpotriva regulilor de etichet.
Ai perfect dreptate, gazd drag, ns, de fapt, i vei face o foarte
proast prere despre musarul dumitale cnd o s-i spun c toat averea
lui este doar zece pistoli.
ngduie-mi, cavalere, s pun la ndoial aceast armaie
rspunse Robin.
Draga mea gazd, i invit pe tovarii dumitale s se ncredineze de
aceast crud realitate pe care o mrturisesc, fcnd o vizit hainelor mele.
Micul-John, care rareori lsa s-l scape prilejul de a face dovada poziiei
sale sociale, se grbi s asculte.
Cavalerul a spus adevrul zise Micul-John, dezamgit. N-are dect
zece pistoli.
Deocamdat suma aceasta reprezint singura mea avere adug
strinul.
i-ai tocat motenirea, nu? ntreb rznd Robin. Sau motenirea era
o nimica toat?
Averea mea era considerabil rspunse cavalerul n-am tocat-o.
Atunci cum se face c eti att de srac? Cci recunoti c situaia
dumitale de acum seamn foarte mult cu rezultatul unor cheltuieli
nesbuite.
Aparenele sunt neltoare i, ca s v fac s nelegei nenorocirea
mea, ar trebui s v istorisesc o poveste jalnic.
Seniore cavaler, te-ascult din toat inima i cu luare-aminte i, dac
st n puterea mea s-i u de folos cu ceva, i stau la dispoziie.
tiu, nobile Robin Hood, c ntinzi cu generozitate ocrotirea asupra
celor npstuii i c ei se bucur de binevoitoarea dumitale simpatie.
Messire, cru-m, te rog! l ntrerupse Robin. S ne ocupm de
lucruri care te intereseaz.

M numesc Richard continu strinul familia mea se trage din


regele Ethelred.
Atunci eti saxon? ntreb tnrul.
Da i originea mea nobil a fost izvorul multor nenorociri.
ngduie-mi s strng mna unui frate spuse Robin Hood, cu un
surs vesel pe buze. Saxonii sunt binevenii n pdurea Sherwood.
Cavalerul rspunse cu afeciune mbririi gazdei sale i continu
astfel:
Mi se spune sir Richard de la Plaine pentru c am un castel situat n
centrul unui ntins domeniu, la vreo dou mile de mnstirea Sfnta Maria.
M-am cstorit de tnr cu o femeie pe care o iubeam nc din fraged
copilrie. Cerul ne-a binecuvntat csnicia i ne-a dat un u. Nicicnd un tat
i o mam nu i-au iubit copilul mai mult dect l iubim noi pe Herbert al
nostru i nicicnd un copil nu s-a artat mai vrednic de o asemenea dragoste
puternic. Apropierea noastr de mnstirea Sfnta Maria ne-a dat prilejul s
inem cu ea o strns legtur. M mprietenisem cu clugrii, nct triam
ntr-un fel de intimitate. ntr-o zi, un clugr cruia i artasem o simpatie
deosebit, mi-a cerut s-l acord cteva minute i, lundu-m deoparte, mi-a
spus:
Sir Richard, sunt n ajun de a face un jurmnt sacru, sunt n ajun de
a m despri de lume pentru totdeauna i las lng mormntul mamei sale
o biat orfan fr avere i fr sprijin. M consacru lui Dumnezeu pentru
totdeauna i sper c austeritatea vieii monahale mi va da curajul s mai
ndur nc vreo civa ani povara vieii. n numele cerului, v rog s avei mil
de biata mea ic.
Drag frate i-am rspuns nefericitului i mulumesc pentru
ncrederea dumitale i pentru c, i-ai pus ndejdea n mine, s tii c
ndejdea aceasta nu-i va nelat, ica dumitale va ica mea.
Clugrul, micat pn la lacrimi de ceea ce numea el generozitate, mi
mulumi clduros i, la rugmintea mea, trimise dup fat. N-am simit
niciodat o emoie asemntoare cu cea pe care am ncercat-o la vederea
acestei copile. Avea doisprezece ani; era nalt i subire i avea o deosebit
elegan; prul blond i lung i acoperea umerii delicai cu buclele-l
mtsoase. Intrnd n sala unde ateptam, salut cu graie, aintind asupra
mea doi ochi mari albatri, plini de melancolie. Dup cum cred c bnuieti,
drag gazd, fetia aceasta ncnttoare mi s-a lipit de inim; i-am luat
minile n minile mele i am srutat-o printete pe frunte.
Nu-l aa, sir Richard spuse clugrul c acest copil merit o
ocrotire printeasc?
Da, frate i mrturisesc c n viaa mea ochii acetia n-au admirat o
in mai ncnttoare.
Lila seamn foarte bine cu srmana ei mam, mi rspunse
clugrul i de cte ori o vd, durerea mi se rennoiete, ea mi alung
gndul de la lucrurile cereti i mi-l ndreapt spre blnda fptur care
odihnete sub lespedea rece a mormntului. Adoptai-mi copila, sir Richard,

nu vei regreta aceast fapt caritabil. Lila are caliti alese, o re bun, e
pioas, blnd i cuminte.
Am s-l u ca un tat, ca un tat iubitor i-am spus eu, adnc
micat.
Srmana fat ne asculta uimit i, mutndu-i privirea ngrijorat a
ochilor ei albatri de la tatl ei la mine, zise:
Tat drag, vrei s
i vreau binele, fetia mea drag rspunse clugrul trebuie s
ne desprim.
N-am s ncerc s-i descriu, dragul meu, scena dureroas care a urmat
dup lungile explicaii pe care i le-a dat clugrul fetei lui ndurerate. A plns
cu ea, apoi, la un semn pe care mi l-a fcut nenorocitul, am smuls-o pe fat
din braele sale i am ieit cu ea din mnstire.
n primele zile dup instalarea ei la castel, Lila pru trist i gnditoare,
apoi timpul i tovria binevoitoare a ului meu Herbert reuir s-l aline
durerea. Cei doi copii au crescut unul lng cellalt, iar cnd au mplinit, Lila
aisprezece ani, iar Herbert vrsta fericit de douzeci de ani, mi-a fost uor
s neleg c se iubeau cu o dragoste curat. Inimile acestea tinere i-am
spus soiei mele dup ce am fcut aceast descoperire nu au cunoscut ce
este amrciunea, s-l ferim de loviturile ei. Herbert o ador pe Lila i Lila, de
asemenea, l iubete cu pasiune pe ul nostru. N-are nici o importan ca Lila
este de origin modest, c tatl su a fost nainte un simplu cultivator de
pmnt; astzi el este un sfnt. Prin grija noastr, Lila a dobndit toate
calitile potrivit cu sexul su, ea l iubete pe Herbert i-l va o tovar
credincioas. Soia mea a consimit din toat inima la cstoria copiilor
notri i chiar n aceeai zi i-am logodit. Ziua xat pentru cstorie era
aproape, cnd un cavaler normand, stpnul unui mic domeniu situat n
Lancashire, vizit mnstirea Sfnta Maria. Normandul vzuse i admirase
proprietatea mea. Dorina de a i-o nsui puse de ndat stpnire pe el. Fr
s-i dea n vileag aceast poft, reui s ae c aveam sub ocrotire
printeasc o fat frumoas, bun de mritat. Bnuind, pe drept cuvnt, c
o parte din avere urma s i-o dau ei ca dot, normandul veni la poarta casei
mele i, sub pretext c vrea s viziteze castelul, reui s ptrund n
intimitatea familiei noastre. Cum i-am spus, Robin, Lila era foarte frumoas,
la vederea ei, imaginaia musarului meu se aprinse; el veni din nou n vizit
i-mi mrturisi dragostea lui pentru logodnica ului meu. Fr s resping
cererea onorabil a normandului, i-am adus la cunotin angajamentele
luate tnra fat, adugind c Lila era liber s dispun de mna ei. Atunci el
i se adres direct. Refuzul fetei fu delicat, dar hotrt; ea l iubea pe Herbert.
Normandul prsi castelul, jurnd s se rzbune pe ceea ce numea el
obrznicia noastr.
La nceput n-am fcut altceva dect s rdem de ameninrile lui.
Evenimentele aveau s ne nvee ns ct erau de serioase. Dup dou zile
de la plecarea normandului, ul cel mare al unui vasal de-al meu mi spuse
c, la vreo patru mile deprtare de castel, l-a ntlnit pe strinul care venise
n vizit la mine ducnd-o n brae pe biata mea ic, dezndjduit. Vestea

aceasta ne-a aruncat ntr-o crunt disperare. Mie nu-mi venea s cred, ns
cul care ne adusese vestea ne ddu dovezi sigure despre nenorocirea
care ne lovise. Sir Richard mi spuse el din pcate, cuvintele mele sunt
foarte aderate i iat cum am putut s m ncredinez c era miss Lila. Stam
pe marginea drumului cnd un cavaler clare, ducnd n faa lui pe cal o
femeie care plngea i urmat de scutierul su, se opri la civa pai lng
mine. Harnaamentul calului su se rupsese i el m chem, ameninndum, s-l ajut. M-am apropiat, miss Lila i frngea minile. Potrivete frul,
mi spuse cu asprime cavalerul. Am ascultat i, fr s u vzut, am tiat
chinga eii, apoi, prefcndu-m c cercetez dac potcoavele calului sunt n
bun stare, am reuit s ng un cui ntr-o copit. Dup ce am fcut asta, am
rupt-o la fug i am venit n goan ca s v dau de veste.
Fiul meu Herbert nu ascult mai departe; se duse la grajd, neu un cal
i porni n galop. iretenia cului a fost ncununat de succes. Cnd
Herbert l ajunse pe normand, acesta czuse din a. Mai nti ntre acest
nenorocit i ul meu se ddu o lupt cumplit, dar dreptatea nvinse; ul meu
l ucise pe rpitor.
ndat ce se a de moartea normandului, o trup de soldai fu trimis
dup ul meu. L-am ascuns pe Herbert i m-am adresat regelui, cu o smerit
cerere. I-am artat maiestii sale purtarea mieleasc a normandului, i-am
artat c ul meu se btuse cu dumanul su i c l-a ucis primejduindu-i el
nsui viaa. Regele mi ceru s rscumpr iertarea lui Herbert cu un pre
uria. Prea fericit c am obinut iertarea, m-am grbit s satisfac dorina
regal. Mi-am golit sipetul, am fcut apel la vasalii mei, mi-am vndut vesela
i mobilele. Dup ce-am istovit toate resursele mi mai lipseau nc patru sute
de scuzi de aur. Abatele mnstirii sfnta Maria mi-a propus s-mi mprumute
suma de care aveam nevoie i pe care trebuia s o garantez cu o ipotec. Se
nelege de la sine c am primit bucuros oferta binevoitoare. Condiiile
mprumutului au fost astfel stabilite: o vnzare simulat a proprietilor mele
i da posibilitatea s rein venitul pe timp de un an. Dac nu restitui cei
patru sute de scuzi de aur pn n ultima zi din cea de-a dousprezecea lun
a acestui an, toat averea mea rmne n posesia lui. Iat care e situaia
mea, draga mea gazd adug cavalerul se apropie ziua scadenei i
toat averea mea, toate bunurile mele sunt aceti zece pistoli.
Crezi c abatele mnstirii Sfnta Maria n-o s-i mai acorde o
psuire ca s-i plteti datoria? ntreb Robin Hood.
Din nenorocire, sunt sigur c n-o s-mi acorde nici un ceas, nici un
minut. Dac la ziua scadenei, suma nu-l va restituit pn la cel din urm
scud, proprietile mele vor rmne n minile lui. Vai, ct sunt de nenorocit!
Soia mea iubit nu va mai avea adpost, srmanii mei copii vor rmne fr
pine. Dac a suferi numai eu singur, mi-a face curaj, dar s-l vd suferind
pe cei care-mi sunt dragi, o, este o ncercare peste puterile mele. Am cerut
sprijin la toi cei care se numeau prietenii mei pe vremea cnd eram bogat;
am fost refuzat de toi: un refuz rece la unii, indiferent la alii; nu mai am
prieteni, Robin Hood, am rmas singur.

Cnd isprvi de vorbit, cavalerul i ascunse faa n minile-l


tremurtoare i un oftat amar i scp de pe buze.
Sir Ricbard spuse Robin Hood povestea dumitale e trist, dar nu
trebuie s-i pierzi ndejdea n Dumnezeu, buntatea lui vegheaz asupra
dumitale i cred c eti pe punctul de a ntlni un ajutor pe care i-l trimite
cerul.
Ah, Doamne! Exclam cavalerul. Dac a putea obine o amnare,
poate c a izbuti s-mi achit datoria. Din pcate, nu pot oferi drept garanie
dect un legmnt n faa Sntei Fecioare.
Primesc garania rspunse Robin Hood i, n numele veneratei
mame a lui Dumnezeu, sfnta noastr patroan, am s-i mprumut eu cei
patru sute de scuzi de aur de care ai nevoie.
Cavalerul scoase un strigt:
Dumneata, Robin Hood? O, i binecuvntat de o mie de ori! i jur cu
toat sinceritatea unei inimi recunosctoare c-i voi napoia cinstit aceast
sum.
Cred, cavalere. Micule-John zise Robin tii unde este vistieria
pentru c eti casierul pdurii. Adu-mi patru sute de scuzi, iar dumneata, Will,
f-mi plcerea i vezi dac printre hainele mele nu se gsete un vemnt
potrivit pentru musarul nostru.
Cu adevrat, Robin Hood, buntatea dumitale este att de mare
Strig cavalerul.
Las, las l ntrerupse Robin, rznd am ncheiat, unul fa de
cellalt, un angajament, iar eu i datorez toat cinstea pentru c n ochii mei
eti un trimis al Sntei Fecioare. Will, adaug la haine i civa coi de stof
bun; pune un harnaament pe calul sur pe care episcopul de Herford ni l-a
ncredinat ca s-l ngrijim, apoi, drag Will, adaug la aceste daruri modeste
toate obiectele pe care spiritul tu nscocitor le socotete a-l de folos
cavalerului.
Micul-John i cu Will se duser n mare grab s ndeplineasc
poruncile.
Vere zise John minile dumitale sunt mai sprintene dect ale
mele; numr banii, eu am s msor stofa i am s m slujesc de arc drept
msur.
Bine rspunse Will, rznd msura o s e bun.
Pi cum s nu, ai s vezi.
Micul-John lu arcul ntr-o mn, cu cealalt despturi un balot de stof
i ncepu, nu s msoare civa coi, ci s-ar zis c vrea s tie ct are tot
balotul.
William izbucni n rs:
D-l nainte, prietene John, d-l nainte! n felul sta, o s se duc
toat bucata Aa cum faci tu: trei coi pentru unul! Bravo!
Taci din gur, limb lung! Nu tii c Robin s-ar arta i mai darnic
dac ar n locul nostru?!
Atunci am s mai adaug i eu civa scuzi spuse William.
Civa pumni de scuzi, vere; o s-l lum napoi de la normanzi.

Gata, s-a fcut!


Vznd drnicia lui John i generozitatea lui Will, Robin zmbi
mulumindu-le din priviri.
Seniore cavaler spuse Will, nmnnd cavalerului aurul ecare
ic numr o sut de scuzi.
Dar sunt ase icuri, tnrul meu prieten
Greeti, oaspete drag, nu sunt dect patru. i-apoi, n-are
importan! Pune banii n pung, strnge-o bine i s nu mai vorbim.
Cnd s i-l restitui? ntrebi cavalerul.
De azi ntr-un an, exact n aceeai zi, dac termenul i convine i
dac mai sunt pe lume spuse Robin.
Primesc.
Sub acest copac.
Voi punctual la ntlnire, Robin Hood spuse cavalerul, strngnd
cu recunotin minile tnrului ef ns nainte de a ne despri d-mi
voie s-i spun c toate laudele aduse purtrii dumitale nobile nu egaleaz pe
cele care mi umplu inima. Mi-ai salvat mai mult dect viaa, mi-ai salvat
soia i copiii.
Messire rspunse Robin eti saxon i numele acesta i d dreptul
la ntreaga mea prietenie i, n afar de asta, ai pe lng mine o
atotputernic ocrotitoare; nefericirea. Eu sunt, ceea ce spun oamenii, un
tlhar, un ho, e! Dar dac-l storc pe bogai, nu iau nimic de la cei sraci.
Ursc violena i nu vrs snge. mi iubesc ara i-l ursc pe cotropitorii
normanzi pentru c, alturi de uzurpare, au pus tirania. Nu-mi mulumi, n-am
fcut nimic deosebit; i-am dat indc dumneata nu aveai, aadar, a fost
foarte drept.
Purtarea dumitale fa de mine, orice ai spune, este nobil i
generoas. Dei i sunt un strin, ai fcut pentru mine mai mult dect cei
care se numesc prietenii mei. Dumnezeu s te binecuvnteze, Robin, pentru
c ai adus-din nou fericirea n inima mea. Oriunde i oricnd, voi mndru s
spun c-i sunt ndatorat i m rog cerului din tot suetul s-mi hrzeasc
fericirea de a putea s-mi art ntr-o zi recunotina mea erbinte. Adio, Robin
Hood, adio, adevratul meu prieten! De azi ntr-un an mi voi achita datoria
fa de dumneata.
La revedere, messire rspunse Robin, strngnd cu prietenie mna
oaspetelui. Dac vreodat se va ntmpla s am nevoie de ajutorul dumitale,
o voi face cu ncredere i fr ovire.
S te-aud Dumnezeu! Dorina mea cea mai vie va atunci s te
ajut din toat inima, cu trupul i cu suetul meu.
Apoi sir Richard strnse mna lui Will, Micului-John i nclec pe calul
sur-rotat al episcopului de Herford. Calul cavalerului, ncrcat cu darurile lui
Robin Hood venea n urma stpnului.
Vzndu-i oaspetele disprnd la cotitura drumului, Robin Hood se
adres celor doi de lng el:
Am fcut un om fericit; ziua a fost bine folosit.
V.

Marianne i Maud locuiau de o lun la castelul din Barnsdale i n-aveau


s-i reia vechiul fel de via dect dup completa lor restabilire, cci nu am
uitat c cele dou femei erau mame.
Robin Hood nu a putut ndura mult vreme lipsa preaiubitei lui soii.
ntr-o diminea lu cu el o parte din ceat i o instal n pdurea Barnsdale.
William, care, rete, l urmase pe tnrul su ef, se grbi s spun c
locuina subteran construit n prip n apropierea castelului era de o mie de
ori mai bun dect cea din inima pdurii Sherwood, sau cel puin c dac i
lipseau diferite lucruri care s completeze condiiile de trai ale cetei,
apropierea de Barnsdale Hall era o foarte agreabil compensaie.
Robin i William erau deci ncntai de schimbarea domiciliului, iar alte
dou cunotine ale noastre mprteau vdita lor satisfacie pentru aceleai
motive. Acei doi tineri se numeau Micul-John i Much Cokie, ul morarului. De
la un timp, Robin observase c Micul-John i Much lipseau toat ziua fr s
aib vreun motiv. Aceast dezertare se repet de attea ori, nct Robin vru
s-l cunoasc pricina; cnd se inform, a c verioara lui, Winifred, creia i
plcea nespus de mult s se plimbe, i ceruse Micului-John s o nsoeasc
prin locurile cele frumoase din pdurea Barnsdale. Bun i zise Robin asta
n ce-l privete pe Micul-John, dar Much?
I se spuse c miss Barbara, mprtind curiozitatea surorii sale cu
privire la frumuseile campestre, inuse s-o nsoeasc n plimbrile sale pe
cmp, ns c Micul-John cu o pruden demn de toat lauda, i artase
tinerei domnioare c rspunderea fa de o femeie ind ea singur un lucru
de mare nsemntate, lui i era cu neputin s accepte s mearg i ea i
nici s-i asume obligaiile ce rezultau de aici. Aa c Much s-a oferit s-o
ocroteasc pe miss Barbara i aceasta a primit. Cele dou perechi rtceau
prin pdure i prin locurile cele mal tainice i mai umbroase, vorbind nu se
tie despre ce i uitnd s priveasc lucrurile pentru care se duseser acolo i
btrnii stejari cocrjai, fagii cu crengile lor graioase, ulmii seculari delau
prin faa lor fr a bgai n seam ct de ct. Apoi, o fatalitate i mai
ciudat dect aceast nepsare fa de frumuseile pdurii cluzea mereu
paii ecreia din cele dou perechi pe alt drum dect drumul bun, aa c
tinerii nu se ntlneau dect n poarta castelului, o dat cu primele licriri ale
stelelor.
Plimbrile acestea, care se repetau zilnic, i lmurir lui Robin dubla
absen a celor doi tovari. ntr-o sear, dup o zi erbinte, un vnt cldu
rcorea vzduhul: Marianne i Maud, la braul lui Robin i William, ieir din
castel ca s fac o plimbare pe pajitile nmiresmate ale pdurii. Winifred i
Barbara veneau n urma celor dou perechi, iar Micul-John i nedespritul
su Much ineau loc de umbre celor dou surori.
Aici respir spuse Marianne, ntorcndu-i n btaia vntului chipul ei
slbit. Mi se pare c n cas mi lipsete aerul i de-abia atept s ne
ntoarcem ta pdure.
Aadar, e plcut s trieti n pdure, nu? ntreb miss Barbara.
Da rspunse Marianne e atta soare, lumin, umbr, ori i
frunze!

Much mi spunea ieri continu Barbara c pldurea Sherwood


ntrece n frumusee pe cea din Barnsdale; nseamn c strnge laolalt toate
minunile lumii, cci i locurile de aici de la noi sunt ncnttoare.
Aadar, Barbara, gseti c pdurea din Barnsdale este foarte
frumoas? ntreb Robin, ascunzndu-i zmbetul.
ncnttoare rspunse cu vioiciune tnra fat sunt priveliti
fermectoare.
Care parte din pdure i-a atras cu precdere privirea, verioar
drag?
N-a putea rspunde foarte precis la ntrebarea dumitale, Robin,
totui cred c amintirea mea acord o mic preferin unei vi care, sunt
sigur, nu-i are pereche n pdurea Sherwood.
i unde se gsete valea aceasta?
O, departe de aici, ns nu poi s-i nchipui ceva mai proaspt, mai
linitit, mai nmiresmat ca acel colior de pmnt. nchipuiete-i, vere, o
pajite nemrginit nconjurat de colinele unui deal pe coama cruia cresc
din belug tot soiul de copaci. n lumina soarelui, frunzele lor diferit colorate
se nfieaz ochiului cnd ca o perdea de smaralde, cnd ca o pnz
multicolor ce-i utur dinaintea privirilor. Iarba care acoper valea seamn
cu o mare verde, nu zreti nici o cut pe suprafaa ei. nchipuii-v la
rdcina copacilor i pe povrniurile acestui deal ori roii, violete sau aurii,
iar n partea de jos a rpei, strecurndu-se n umbr, un ricel de ap ce
murmur rostogolindu-se printre maluri i vei avea n faa ochilor oaza
pdurii Barnsdale. i apoi continu fata este atta pace n acest minunat
colior retras, aerul este att de curat, c-i simi inima tresltnd de
bucurie. ntr-un cuvnt, n viaa mea n-am vzut un loc mai ncnttor.
Unde-l aceast vale ncnttoare, Barbara? ntreb Winifred, cu
naivitate.
Pi nu v plimbai mpreun? O ntreb Robin, zmbind.
Ba da rspunse Winifred numai c ne rtcim mereu Adic nu,
vreau s zic adesea Uneori, e i mai bine zis. Vreau s spun c Micul-John
greete drumul i atunci ne trezim deodat desprii. Ne cutm, dar nu
tiu cum se face c nu ne ntlnim niciodat nainte de a sosi la castel. ns
aceast venic desprire este, v asigur, cu totul ntmpltoare.
Da, nu ne ndoim: cu totul ntmpltoare repet Robin, ironic doar
nimeni nu crede c ar altfel. Dar de ce roeti, Barbara? De ce-i cobori
privirea n pmnt, Winifred? Uitai-v, nici John, nici Much nu par stingherii,
ei tiu bine c v rtcii prin pdure fr s bgai de seam!
Pe Dumnezeul meu, aa e! Rspunse Much. tiind c lui miss
Barbara i plac locurile singuratice i linitite, am dus-o n valea aceea mic
pe care v-a descris-o.
Sunt ndemnat s cred continu Robin c Barbara are un
dezvoltat sim de observaie dac a putut mbria dintr-o singur privire
toate frumuseile pe care ni le-a zugrvit. Dar ia spune-mi, Barbara, n oaza
aceea din pdurea Barnsdale, cum numeai adineauri valea descoperit de

Much, n-ai gsit altceva i mai ncnttor dect copacii cu frunzele pestrie,
dect iarba verde, rul care susur i orile multicolore?
Barbara roi:
Nu-neleg ce vrei s spui, vere.
Adevrat? Cred c Much m-nelege mai bine. Ia s vedem. Much,
rspunde-mi sincer: nu cumva Barbara a uitat s pomeneasc de un episod
ncnttor petrecut n timpul vizitei voastre n acest rai pmntesc?
Ce episod, Robin? ntreb tnrul, ncercnd s schieze un surs.
Discretul meu prieten spuse Robin ai auzit cumva c doi tineri
ndrgostii unul de cellalt s-au dus singuri n ncnttorul col retras de
lume a crei amintire Barbara o pstreaz att de bine n adncul inimii?
Much roi pn-n vrful urechilor. Ei bine continu Robin doi tineri pe carel cunosc foarte bine au vizitat acum cteva zile raiul vostru de verdea.
Ajuni pe marginea ruorului, ei s-au aezat unul lng cellalt. Mai nti au
admirat privelitea, au ascultat cntecele psrelelor i au rmas cteva
clipe orbi i mui, apoi tnrul, ncurajat de singurtate, de tcerea
emoionat a noratei lui nsoitoare, a luat n minile sale dou micue
mini albe. Tnra nu i-a ridicat privirea din pmnt, dar a roit i aceast
roea a vorbit pentru ea. Atunci, cu o voce care fetei i s-a prut mai dulce
dect cntecul psrelelor, mai armonioas dect adierea vntului, tnrul ia spus: Nu iubesc pe nimeni n lumea asta mai mult dect pe dumneata; a
prefera s mor dect s-i pierd dragostea i dac ai vrea s i soia mea, mai face omul cel mai fericit. Spune-mi, Barbara adug surznd Robin ai
putea s-mi spui dac fata a primit cu plcere rugmintea erbinte a
curtenitorului ei cavaler?
Nu rspunde la asemenea ntrebare indiscret, Barby! Strig
Marianne.
Much, vorbete n numele Barbarei spuse Robin.
Ne pui i unuia i celuilalt nite ntrebri att de ciudate rspunse
tnrul, ncredinat c Robin fusese de fa la convorbirea lui ntre patru ochi
cu Barbara nct mi-e cu neputin s le-neleg rostul.
Pe legea mea, Much! Spuse William. Mi se pare c Robin vorbete n
numele adevrului i dac ar s judecm dup mutra ta stnjenit i dup
roeaa care mpodobete fruntea i obrajii surorii mele, voi suntei
ndrgostiii din valea aceea. Ura! Barbara, dac mie mi se spune Will
Rocovanul, din pricina culorii prului meu, ai putea i tu s te numeti Barby
Rocovana, cci chipul tu este tot o vpaie. Nu-l aa, Maud?
Domnule William spuse Barbara, nemulumit dac ai lng
mine, tare i-a mai smulge o uvi din chica ta nesuferit.
Ai putea s faci asta dac aceeai chic ar mpodobi alt cap dect al
meu replic William uitndu-se la Much. Capul fratelui tu nu poate atins;
el are tiranul lui personal, nu-l aa, Maud?
Aa, e, Will, dar eu nu te-am tras niciodat de pr.
Va veni vremea, draga mea.
Niciodat spuse Maud, rznd.
Aadar, Much, nu vrei s-mi spui ce-a rspuns fata?

Dac n vreo zi ai s-o ntlneti pe fata aceea, va trebui s-o ntrebi


chiar pe ea, Robin.
N-am s uit. Dar dumneata, Micule-John, cunoti un biat simpatic
cruia i place la nebunie singurtatea ntre patru ochi cu o persoan
ncnttoare?
Nu, Robin, dar dac ai s vrei s-l cunoti pe acest ndrgostit, am s
ncerc s-l gsesc rspunse Micul-John, cu naivitate.
Am o idee, John! Strig Will, izbucnind n rs. ndrgostiii de care
vorbete Robin nu v sunt necunoscui i pun rmag pe tot ce vrei c
tnrul despre care e vorba poate numit vrul meu i c tnra fat este o
drgla persoan din apropiere.
Ideea e proast, Will rspunse John nu-l vorba de mine.
ntr-adevr, am greit drumul spuse Will, zmbind nu poate
vorba de tine, vere drag, pentru c tu n-ai fost ndrgostit niciodat.
Iart-m, te rog, Will rspunse calm uriaul iubesc din toat inima
i de mult vreme o fat frumoas i ncnttoare.
Oh, oh! Exclam Will. Micul-John ndrgostit, iat ceva nou!
i de ce oare Micul-John n-ar putea s e ndrgostit? ntreb John,
cu naivitate. Nu mi se pare nimic nemaipomenit n asta.
Absolut nimic, viteazul meu prieten, vreau s vd toat lumea
fericit i fericire nseamn dragoste, dar pe sfntul Pavel, a foarte fericit
s-o cunosc pe doamna gndurilor tale.
Doamna gndurilor mele?! Exclam tnrul. Pi cine vrei s e
altcineva dac nu sora ta Winifred, vere Will? Sora ta pe care o iubesc din
copilrie, cum o iubeti i tu pe Maud sau Much pe Barbara.
Un hohot de rs rspunse sinceritii lui John, iar Winifred, nconjurat
de felicitri, arunc tnrului o privire plin de o dojan drgstoas.
Vezi, Much zise Robin mai curnd sau mai trziu adevrul iese la
iveal. Am nimerit n plin cnd te-am indicat drept eroul micii scene petrecute
n pdurea Barnsdale.
Ai fost de fa? ntreb Much.
Nu, am bnuit sau, mai degrab, mi-am adus aminte de propriile
mele impresii. i mie mi s-a ntmplat acelai lucru acum un an. Marianne ma atras
Cum, eu te-am atras?! Strig tnra femeie. Tu ai fost acela, Robin,
crede-m, te rog, cci dac a prevzut pe-atunci cum o s te pori dup
cstorie
Ce-ai fcut, Marianne? O ntrerupse Barbara.
M-a mritat mai repede, Barby adug tnra femeie,
zmbindu-l lui Robin.
Iat, sper, un rspuns care ar trebui s ncurajeze ncrederea de care
ai dat dovad n ascuns, glumea Barby. S vorbim deschis, suntem n
familie. Spune-ne c-l iubeti pe Much i Much ne va face i el aceeai
mrturisire.
Da, voi face aceast mrturisire! Strig Much, emoionat. Da, voi
spune cu glas tare: o iubesc pe Barbara Gamwell din toat inima. Voi spune

tuturor celor care vor vrea s m asculte: ochii Barbarei sunt pentru mine
lumina zilei; vocea ei dulce i tulburtoare mi sun n urechi ca un cntec
armonios de psrele. Prefer gingaa tovrie a scumpei mele Barbara n loc
de plcerea ospului, de vrtejul balului sub frunziul verde de mai; prefer
gingaa privire a ochilor ei, zmbetul buzelor sale, strngerea minii ei
micue n locul tuturor bogiilor de pe lume. Sunt cu desvrire devotat
Barbarei i dect s fac un lucru care ar putea s nu-l plac, m-a duce mai
curnd la eriful din Nottingham i i-a cere s m trimit la spnzurtoare.
Da, dragi prieteni, o iubesc pe copila aceasta i chem asupra cporului ei
blai toate binecuvntrile cerului. Dac ar vrea s-mi druiasc fericirea de
a o ocroti cu numele i cu dragostea mea, va fericit i iubit cu toat
gingia.
Ura! Strig Will, aruncndu-i boneta n aer. A mrturisit. Surioar,
terge-i ochii ti frumoi i ntindei obrajii trandarii spre acest viteaz
ndrgostit, i dau voie. Dac n loc s u un biat viteaz, a fost o fat
soas i a auzit asemenea vorbe dulci, i-a ntins mna i, cu inima n
palm, m-a trezit n braele logodnicului. N-ai face i tu la fel, Maud? Sigur
c da, nu-l aa?
Vai, nu, Will, modestia
Doar suntem n familie, n-ai de ce s roeti de o pornire att de
reasc. Nu m-ndoiesc, Maud, c eti de prerea mea. Dac eu a Much,
iar tu ai Barby ai fost de mult n braele mele i m-ai srutat din toat
inima.
Eu sunt de prerea lui William spuse Robin, schind un zmbet
uor ironic. Barbara trebuie s ne dovedeasc dragostea ei pentru Much.
Astfel interpelat, tnra pi n mijlocul grupului vesel i rosti soas:
Cred n dragostea pe care mi-o mrturisete Much, de aceea i sunt
recunosctoare i trebuie s mrturisesc la rndul meu c C
C-l iubeti i tu tot att ct te iubete i el pe tine adug repede
Will. Astzi i gseti anevoie cuvintele, surioar; te-asigur c mie mi-a
trebuit mult mai puin timp ca s m fac neles de Maud c o iubesc din
toat inima; nu-l aa, Maud?
Aa e, Will rspunse tnra femeie.
Much continu William, cu un aer mai serios i dau pe drgua
Barbara de soie; are toate calitile i ai s i un so fericit. Barby, dragostea
mea, Much este un om cinstit, un saxon viteaz, credincios ca oelul, el nu-i
va nela speranele tale cele mai gingae i te va iubi mereu.
Mereu, mereu! Strig Much, lund n minile lui minile logodnicei.
Srut-i viitoarea soie, Much spuse Will.
Tnrul se supuse i, cu toat slaba mpotrivire a domnioarei Gamwell,
el i atinse obrajii roii ca focul.
Baronetul i ddu consimmntul la cstoria icelor sale, iar data
celebrrii celor dou cununii fu stabilit de ndat.
A doua zi de diminea, Robin Hood, Micul John i Will Rocovanul se
gseau mpreun cu vreo sut de oameni n pdurea Barnsdale, cnd un

biat tnr, care prea s fcut un drum lung, se nfi dinaintea lui
Robin.
Nobilul meu stpn spuse el v aduc o veste bun.
Foarte bine, George rspunse Robin. Zi repede despre ce-l vorba.
Este vorba de vizita episcopului de Herford. nlimea sa trebuie s
treac azi prin pdurea Barnsdale, nsoit de vreo douzeci de servitori.
Bravo! Iat ntr-adevr o veste bun. tii cam pe la ce or ne va
onora monseniorul eu prezena?
Ctre ceasurile dou, cpitane.
Minunat! Dar spune-mi, cum de-ai aat despre trecerea nlimii sale
pe aici?
De la un om de-ai notri care, trecnd prin Sheeld, a aat c
episcopul de Herford se pregtea s fac o vizit la mnstirea Sfnta Maria.
George, eti un biat stranic i-i mulumesc c i-a venit gndul l
bun s-mi dai de veste. Copii adug Robin i ateni la ordinele mele, o
s rdem. Will Rocovanul, ia cu tine vreo douzeci de oameni i du-te s
supraveghezi drumul din apropierea castelului tatlui tu. Tu, Micule-John, ai
s supraveghezi, cu acelai numr de oameni, crarea care coboar n partea
de miaznoapte a pdurii. Much, du-te i te-aaz la rsrit de pdure, cu
restul cetei. Eu am s m-aez pe drumul cel mare. Monseniorul nu trebuie
lsat s fug, vreau s-l invit s ia loc la o mas regeasc; va osptat din
belug, dar va plti pe msur. Tu, George, alege un cerb frumos i o
cprioar gras i pregtete-le ca s m ludai pentru masa oferit.
Dup ce plecar cei trei locoteneni, ecare cu mica lui ceat, Robin
porunci oamenilor s se mbrace n haine ciobneti (pdurarii aveau n
magazie tot felul de veminte), iar el i puse o simpl bluz. Dup ce
efectuar aceast transformare, cerbul i cprioara fur npi n proapi. Un
foc bine alimentat cu crci uscate ncepu s mute din carnea gustoas a
vnatului, cu vpaia lui erbinte.
Aa cum i vestise George, ctre ceasurile dou, episcopul de Herford,
nsoit de suit, apru la captul drumului, n mijlocul cruia sta Robin cu
oamenii lui mbrcai ca ciobanii.
Se apropie prada spuse Robin, rznd. Hai, prieteni veseli, stropii
friptura, oaspetele sosete!
Episcopul i suita lui mergeau repede i curnd ajunser n dreptul
ciobanilor. La vederea uriaei frigri ce se rsucea ncet deasupra jarului,
prelatul scoase o violent exclamaie de mnie:
Ce este aici, ticloilor? Ce-nseamn asta? Robin Hood ridic ochii
spre episcop, privindu-l cu un aer ntng fr s rspund. N-auzii,
ticloilor? ntreb din nou episcopul. V-am ntrebat pentru cine pregtii
acest osp strlucit?
Pentru cine? Repet Robin, cu o mutr de ntru admirabil
prefcut.
Da, pentru cine? Cerbii din aceast pdure aparin regelui, de aceea
gsesc c suntei neruinai c ai ndrznit s punei mna pe ei.
Rspundei-mi: pentru cine este pregtit acest osp?

Pentru noi, monseniore rspunse Robin, rznd.


Pentru voi, ntrule?! Pentru voi?! Auzi la el ce glum! Doar n-o s
m facei s cred c belugul sta de carne e pentru voi!
Monseniore, spun adevrul, ne este foame i, de ndat ce carnea va
fript, ne vom aeza la mas.
Ai cui suntei voi? Cine suntei voi?
Suntem nite biei ciobani. Pzim oile. Astzi am vrut s ne odihnim
dup atta oboseal i s ne nveselim puin. De-aia am omort cele dou
cprioare.
Aa, vaszic, ai vrut s v veselii! Ce rspuns naiv! Dar ia spuneimi, cine v-a dat ncuviinarea s dobori vnatul regelui?
Nimeni.
Nimeni, ticlosule?! i vrei s mncai n linite roadele unui furt
att de ndrzne?
De bun seam, monseniore, ns, dac v face plcere s luai i
dumneavoastr parte, ne vom simi mgulii de aceast cinste.
Propunerea voastr este o adevrat insult, cioban obraznic! O
resping cu indignare. Ai uitat c braconajul se pedepsete cu moartea? Hai,
destule vorbe de prisos! Pregtii-v s m urmai la nchisoare; de acolo o s
v duc la spnzurtoare.
La spnzurtoare? Strig Robin, prefcndu-se disperat.
Da, biete, la spnzurtoare!
Nu vreau s u spnzurat! Gemu Robin Hood, cu un accent care-i
fcea mil.
De-asta sunt convins, dar n-are nici o importan i tu i tovarii ti
meritai s i pui n treang. Haidei, netoilor, pregtii-v s m urmai, nam timp de pierdut.
Iertare, monseniore, de o mie de ori iertare! Am greit din netiin,
i ngduitor cu nite biei nenorocii mai vrednici de mil dect de
pedeaps.
Nite biei nenorocii care mnnc o friptur att de gustoas nu
sunt de plns. Aha, voinicilor, vaszic v ndopai cu vnat regesc! Bine!
Foarte bine! Vom merge mpreun n faa maiestii sale i vom vedea noi
dac ea o s v acorde iertarea pe care eu v-o refuz.
Monseniore relu Robin, cu glas rugtor avem neveste, copii, ev mil! V implor n numele nevolniciei celor dinti, a inocenei celorlali; ce
se vor face fr noi aceste biete ine?
Nevestele i copiii votri nu m intereseaz ctui de puin replic
episcopul, necrutor. Punei mna pe aceti ticloi porunci el, ntorcnduse ctre oamenii din suit i dac ncearc s fug, ucidei-l fr mil.
Monseniore spuse Robin Hood ngduii-mi s v dau un sfat bun:
retragei-v aceste cuvinte nedrepte; ele miros a violen i sunt lipsite de
mil cretin. Credei-m, ar mai cuminte din partea dumneavoastr s
primii propunerea pe care v-am fcut-o ca s luai masa cu noi.
i interzic s-mi mai adresezi un singur cuvnt! Strig nfuriat
episcopul. Soldai, punei mna pe tlharii tia!

Nu v apropiai! Strig Robin, cu glas de tunet. Sau, pe Sfnta


Fecioar, o s v cii!
Atacai-l cu ndrzneal pe aceti sclavi nemernici repeta episcopul
nu-l cruai!
Servitorii prelatului se aruncar asupra grupului oamenilor veseli, iar
ncierarea amenina s devin sngeroas, Robin sun din corn i deodat
aprur grupuri-grupuri, care, prevenite de prezena episcopului, se
apropiaser pe nesimite. Prima aciune a noilor-venii a fost s dezarmeze
suita episcopului.
Monseniore se adres Robin prelatului, mut de groaz cnd i ddu
seama n ce mini picase v-ai artat nenduplecat i noi vom fr mil.
Ce facem cu cel care voia s ne duc la spnzurtoare? i ntreb tovarii
tnrul comandant.
Vemntul pe care-l poart mblnzete asprimea osndei mele
spuse John, linitit. Nu trebuie lsat s sufere.
Te pori ca un om cinstit, viteazule pdurar.
Credei, monseniore? Continu calm John. Ei bine, am s-mi sfresc
de rostit gndurile mele panice: n loc de a v chinui trupul i suetul i de a
v ucide ncetul cu ncetul, v vom tia capul, pur i simplu.
S-mi tiai capul, pur i simplu?! Murmur episcopul, fr vlag n
glas.
Da spuse Robin pregtii-v s murii monseniore!
Robin Hood, e-i mil de mine, te conjur! Se rug episcopul,
mpreunndu-i minile. Acord-mi cteva ceasuri, nu vreau s mor fr s
m spovedesc.
Semeiei dumneavoastr de la nceput i-a luat locul acum o prea
mare umilin, monseniore rspunse rece Robin. ns aceast umilin nu
m tulbur, singur v-ai osndit: pregtii-v suetul s se nfieze n cer.
Micule-John adug Robin, fcndu-l un semn convenit vegheaz s nu
lipseasc nimic din solemnitatea ceremoniei. Monseniore, binevoii s m
urmai. Vreau s v conduc n faa instanei de judecat.
Pe jumtate mort de spaim, episcopul se tr cltinndu-se n urma lui
Robin Hood. Cnd ajunser n dreptul copacului ntlnirii, Robin l pofti pe
prizonier s se aeze pe un maldr de iarb i porunci unuia din oamenii si
s aduc ap.
Monseniore, dorii s v rcorii faa i minile? ntreb cuviincios
tnrul ef. Dei foarte uimit de o atare propunere, episcopul rspunse plin
de ifose i dup ce se spl, Robin adaug: mi vei face onoarea s prnzii
cu mine? Mai nti mnnc, cci n-a putea s dau o sentin cu burta goal.
Voi prnzi, dac mi-o ceri rspunse episcopul, resemnat.
Nu v-o cer, monseniore, v rog.
Atunci m supun rugminii dumitale, sir Robin.
Ei bine, la mas, monseniore!
Zicnd acestea, Robin i duse musarul n sala de ospee, adic spre o
pajite norit unde masa era gata pus. Masa ncrcat de bucate nfia
privirii un spectacol ncnttor, aa c acest lucru pru s-l mai alunge

prelatului gndurile negre. Nemncat din ajun, episcopul simea c-l las
gura ap, iar mirosul mbietor al vnatului l ameea pur i simplu.
Iat zise el, aezndu-se o carne foarte bine fript.
i foarte gustoas adug Robin, servindu-l o bucat aleas.
Ctre mijlocul mesei, episcopul i uit teama care-l stpnise pn
atunci, iar la desert nu mai vzu n Robin dect un comesean foarte
binevoitor.
Minunatul meu prieten spuse.
Vinul dumitale este delicios, mi nclzete inima; adineauri mi-era
frig, eram bolnav, trist, ngrijorat, acum m simt foarte vesel.
Sunt deosebit de fericit s v-aud vorbind astfel, monseniore, cci mi
ludai ospitalitatea. n general, oaspeii mei sunt foarte ncntai de buna
primire de care se bucur aici. Totui vine o clip neplcut pentru ei i
anume atunci cnd trebuie s plteasc; le place foarte mult s primeasc,
dar li se pare foarte neplcut s dea.
Este adevrat, este foarte adevrat zise prelatul, fr a ti ctui
de puin ce voia s spun prin aceast ncuviinare. Da, de fapt, aa se
ntmpl. Mai toarn-mi, te rog; a zice c-mi curge foc prin vine. A, dar tii,
gazd drag, c ducei o via fericit?
Ni se spun oamenii veseli din pdure.
Chiar aa, chiar aa. Acum, domnule, nu v cunosc numele Dai-mi
voie s-mi iau rmas bun; trebuie s-mi continui drumul.
Nimic mai adevrat, monseniore. V rog s pltii ce-ai consumat i
pregtii-v s bem un pahar la botul calului.
S pltesc ce-am consumat?! Mormi episcopul. Dar ce, aici sunt la
han? M credeam n pdurea Sherwood.
Monseniore, suntei ntr-un han, eu sunt hangiul, iar oamenii care ne
nconjoar sunt slujitorii.
Cum, toi acetia sunt slujitorii dumitale?! Pi sunt cel puin o sut
cincizeci, dou sute.
Aa este, monseniore i fr a-l pune la socoteal pe cei abseni.
nelegei, aadar, c, avnd un asemenea numr de valei, trebuie s cer
musarilor mei s-mi plteasc pentru gzduirea oferit ct mai mult cu
putin. Episcopul oft adnc.
D-mi nota spuse el i trateaz-m ca pe un prieten.
Ca pe un mare senior, cinstitul meu oaspete, ca pe un mare senior!
Rspunse vesel Robin. Micule-John! Strig el. Acesta sosi de ndat. F
socoteala monseniorului episcop de Herford.
Prelatul se uit la John i ncepu s rd.
Ei, asta-l bun! Exclam el. Mic, i se spune mic, dar ai putea
copilul unui copac. Hai, d-mi nota, drguule casier!
De prisos, monseniore. E destul s-mi spunei unde inei banii, m
voi servi singur.
Neruinatule! Izbucni episcopul. Nu-i ngdui s-i vri degetele tale
uriae n punga mea.
Doream s v cru oboseala de a mai numra, monseniore.

Oboseala de a numra?! Da' ce, crezi c sunt beat? Caut-mi geanta


i ad-mi-o, am s-i dau un galben.
Micul-John nici c se gndi s dea ascultare ultimei porunci a
episcopului; i descheie haina i gsi o pung de piele pe care o goli: n pung
erau trei sute de galbeni.
Seniorul de Herford, cu ochii mijii, asculta fr s priceap exclamaiile
triumftoare ale lui John, iar cnd Robin i spuse: Monseniore, v mulumim
pentru generozitatea dumneavoastr, nchise ochii i mormi cuvinte
nenelese, printre care Robin izbuti s deslueasc aceste cteva vorbe:
La mnstirea Sfnta Maria, numaidect
Vrea s plece zise John.
Spune s i se aduc bidiviul rspunse Robin.
La un semn al lui John, unul din oameni aduse calul neuat: animalul
avea capul mpodobit cu ori. Episcopul, pe jumtate adormit, fu ridicat n a
i legat bine ca s nu alunece, cci o cdere i-ar fost fatal. i astfel, urmat
de mica lui trup nveselit de mncare i de butur, episcopul o porni spre
mnstire. O parte din oamenii lui Robin, nfrii cu cei din escorta prelatului,
nsoi alaiul pn la poarta mnstirii. Nu-l nevoie s mai spunem c, ndat
ce au tras clopotul de la intrare, pdurarii se ndeprtar n goana cailor.
Nu vom ncerca s descriem uimirea i spaima ce i cuprinse pe snii
clugri cnd l vzur aprnd n faa lor pe episcopul de Herford, cu faa
surztoare, cu mersul nesigur i cu hainele n dezordine. A doua zi dup
aceast tragic ntmplare, episcopul era s nnebuneasc de ruine, de furie
i de umilin. El petrecu ceasuri ntregi n rugciune, cernd lui Dumnezeu
s-l ierte greelile, invocnd n acelai timp ocrotirea divin mpotriva
ticlosului de Robin Hood.
La cererea prelatului att de grav jignit, stareul mnstirii Sfnta Maria
narm cincizeci de oameni i-l puse la dispoziia oaspetelui su. Episcopul,
cu inima clocotind de mnie, porni n fruntea acestei mici armate pe urmele
faimosului proscris. n ziua aceea, Robin Hood vrnd s cunoasc personal
situaia lui sir Richard de la Plaine, mergea singur pe o potec din pdure ce
ddea n drumul mare. Zgomotul unei cavalcade numeroase i atrase atenia,
grbi pasul n direcia de unde venea tropotul i se gsi fa n fa cu
episcopul de Herford.
Robin Hood! Strig prelatul, recunoscndu-l pe eroul nostru. E Robin
Hood! Pred-te, trdtorule!
Dup cum v putei nchipui, Robin Hood nici c se gndea s rspund
la aceast invitaie. mpresurat din toate prile, cu neputin de a se apra
sau mcar de a-i chema oamenii n ajutor, el se strecur cu ndrzneal
printre doi clrei care preau c vor s-l taie calea i se avnt cu o iueal
de cerb spre o csu aat cam la un sfert de mil de locul unde se gseau
soldaii episcopului. Acetia se luar dup Robin, dar ind silii s fac un
ocol, nu putur ajunge la fel de repede ca el la csua unde, fr ndoial,
avea s cear adpost. Robind Hood gsise ua casei deschis; intrase i
baricadase ferestrele, fr a ine seama de strigtele unei btrne aezate n
faa vrtelniei.

Nu-i e team, micu spuse Robin dup ce nchise uile i


ferestrele. Nu sunt ho, sunt un biet nenorocit cruia poi s-l faci un bine.
Ce bine? Cine eti? ntreb femeia cu glas nu prea linitit.
Sunt un proscris, micu, sunt Robin Hood; episcopul de Herford m
urmrete i vrea s m omoare.
Cum? Dumneata eti Robin Hood? Zise ranca, mpreunndu-i
minile. Nobilul i darnicul Robin Hood? Dumnezeu e ludat c i-a dat
putina unei biete ine ca mine s-i plteasc datoria de recunotin fa
de proscrisul milos cu toi oamenii. Uit-te la mine, copile i caut s-i
aminteti, printre cei pe care i-ai ajutat, chipul aceleia care-i vorbete acum.
Sunt doi ani de atunci: ai venit aici, din ntmplare, ar spune o femeie lipsit
de recunotin, eu spun c adus de providen. M-ai gsit singur, srman
i bolnav. Brbatul meu murise de curnd i eu nu mai ateptam altceva
dect s mor la rndu-mi. Vorbele dumitale blnde i mngioase mi-au redat
curajul, fora, sntatea. A doua zi, un om trimis de dumneata mi-a adus
merinde, mbrcminte i bani. I-am cerut s-mi spun numele generosului
meu binefctor. Se numete Robin Hood, mi-a spus el. Din ziua aceea,
copile, i pomenesc numele n toate rugciunile mele. Casa mea i aparine,
viaa mea aijderea; sunt sluga dumitale.
Mulumesc, micu rspunse Robin Hood, strngnd cu prietenie
minile tremurtoare ale rncii. i cer sprijinul, nu de teama primejdiei, dar
ca s prentmpin o vrsare de snge fr rost. Episcopul vine nsoit de vreo
cincizeci de oameni i, dup cum vezi, o lupt ntre noi nu este cu putin. Eu
sunt singur.
Dac ucigaii vor descoperi unde te-ai ascuns, au s te omoare
spuse btrna.
Fii fr grij, micu, n-ajung ei pn acolo! O s gsim noi un
mijloc ca s ne ferim de violena lor.
Ce mijloc, copilul meu? Vorbete, sunt gata s te-ascult.
Ai vrea s schimbi hainele cu mine?
S ne schimbm hainele ntre noi?! Exclam btrna. M tem, ule,
c viclenia asta n-are rost; cum ai s faci dintr-o femeie care numr anii mei
un cavaler chipe?!
Am s te schimb att de bine, micu rspunse Robin c vom
putea s-l nelm pe soldai, cci, pare-se, ei nu tiu cum art la fa. Ai s
te faci c eti beat, iar monseniorul episcop de Herford va att de grbit
s pun mna pe mine, nct n-o s vad dect mbrcmintea.
Travestirea se fcu repede. Robin i puse rochia cenuie i boneta
btrnei, dup care o ajut pe aceasta s mbrace pantalonii, vestonul i s
se ncale cu ghetele lui. Apoi Robin ascunse cu grij, sub tichia lui, prul
ncrunit al btrnei i-l prinse armele la bru. Abia isprvir, c soldaii i
sosir la ua csuei. Mai nti lovir cu putere, apoi, un soldat i propuse
episcopului s sparg ua cu ajutorul picioarelor dinapoi ale calului su.
Episcopul fu de acord cu propunerea. Clreul i ntoarse calul cu spatele il repezi mpotriva uii, mpungndu-l cu lancea. neptura produse un efect
contrar celui la care se atepta soldatul, cci animalul cabr cu putere i-l

zvrli pe clre din a. Zborul bietului soldat strbtu spaiul ca o sgeat,


avu un rezultat dezastruos. Episcopul, care se apropiase vrnd s vad cum
va cdea ua i s-l taie calea lui Robin Hood dac acesta ar ncercat s
fug, fu izbit peste fa de pintenii soldatului. Durerea pricinuit de aceast
lovitur l nfurie att de ru pe btrn, nct, fr s se mai gndeasc la
cruzimea nedreapt a mniei, ridic un fel de mciuc pe care o purta n
mn ca semn al rangului su i-l ucise pe nenorocitul care zcea, mai mult
mort dect viu, la picioarele calului furios.
n vreme ce episcopul de Herford se ndeletnicea cu asemenea fapte de
vitejie, ua casei se deschise.
Strngei rndurile! Strig episcopul, autoritar. Strngei rndurile!
Soldaii se bulucir cu larm n jurul casei. Episcopul cobor de pe cal,
dar, cnd puse piciorul pe pmnt, se mpiedic de trupul nsngerat al
soldatului i czu cu capul nainte prin ua deschis. Dezordinea pricinuit de
acest grotesc accident i sluji de minune lui Robin Hood. Ameit i rsund
anevoie, episcopul i ndrept privirea, fr a-l cerceta, spre un om care sta
nemicat n ungherul cel mai ntunecos al odii.
Punei mna pe ticlosul de colo! Sirig episcopul, artnd-o
soldailor pe btrn. Punei-l un clu i legai-l pe cal, rspundei cu capul
pentru el! Dac v scap, vei spnzurai cu toii pn la unul, fr mil!
Soldaii se aruncar asupra persoanei indicate de ipetele furioase ale
conductorului lor i, n lipsa unui clu, nfurar faa btrnei, cu o batist
mare pe care o gsir la ndemn. ndrzne pn la impruden, Robin
Hood se rug, cu voce tremurtoare, pentru iertarea prizonierului, ns
episcopul l alung i iei din csu dup ce avu grozava mulumire s-i
vad dumanul, cocoat pe spinarea calului, cu minile i picioarele legate
fedele.
Bolnav i aproape orb din pricina rnii care-l spintecase faa, episcopul
nclec i porunci oamenilor s-l urmeze la copacul ntlnirii proscriilor.
Episcopul avea de gnd s-l spnzure pe Robin de craca cea mai nalt a
acestui copac. Mndrul prelat inea cu orice pre s dea proscriilor un
nspimnttor avertisment cu privire la soarta care i atepta dac ar
continuat s se poarte asemenea efului lor.
De ndat ce clreii se mistuir n adncul pdurii, Robin Hood iei din
csu i se ndrept n goan spre copacul ntlnirii. Abia ajunse ntr-un
lumini, cnd zri, dar nc foarte departe, pe Micul John, pe Will Rocovanul
i pe Much.
Ia privii colo, n mijlocul luminiului le spunea John prietenilor si
ce fptur ciudat vine spre noi, parc ar o vrjitoare. Pe Maica Domnului,
dac a bnui c zgripuroaica asta are niscai gnduri vrjmae, i-a trimite
o sgeat din cele bune.
Sgeata ta n-ar putea s-o ating! Rspunse Will, rznd.
i, de ce, m rog? mi pui ndemnarea la ndoial?
Nici pomeneal de aa ceva, ns dac aa cum crezi tu, femeia asta
este vrjitoare, ea i va opri sgeata n zbor.

Pe legea mea! Spuse Much, care nu-i luase ochii de la ciudata


cltoare. Zic i eu la fel ca Micul-John, femeia asta e cu totul altfel: are o
statur uria i-apoi nici nu merge ca suratele ei, ci face cogeamite salturile,
ce mai, m-nspimnt; dac ne-ai da voie, Will, am pune la ncercare
puterea ei vrjitoreasc, cu care, pare-mi-se, este din belug druit.
Much, nu i uuratici! i sftui Will. Aceast srman fptur poart
nite veminte vrednice de tot respectul nostru i-apoi, n ce m privete,
doar tii c eu nu-s n stare s fac nici cel mai mic ru unei femei. i dac
artarea asta nu e vrjitoare? Nu trebuie s ne lum dup ce vedem la
suprafa, cci se ntmpl adesea ca o coaj urt s-ascund un miez dulce.
n ciuda nfirii sale caraghioase, srmana btrn poate c este o femeie
cumsecade, o cretin cinstit. Cruai-o i, pentru ca purtarea voastr s e
mai blnd, gndii-v la ordinele lui Robin: ele ne opresc de la orice fapt
dumnoas sau chiar numai lipsit de respect fa de femei.
Micul-John se fcu totui c-i ncordeaz arcul i c intete cu sgeata
n direcia pretinsei vrjitoare.
Oprete! Strig o voce grav i sonor. Cei trei tineri scoaser un
strigt de uimire. Eu sunt, Robin Hood adug personajul care reinuse
atta timp atenia pdurarilor i, n timp ce-i rostea numele, Robin smulse
boneta ce-l acoperea capul ascunzndu-l i o bun parte a feei. Chiar eram
cu desvrire de nerecunoscut? ntreb eroul nostru cnd ajunse n mijlocul
tovarilor lui.
Erai tare slut, drag prietene i rspunse Will.
De ce te-ai mbrcat att de urt? l ntreb Much.
Robin le povesti pe scurt pania lui.
i-acum zise el, ncheindu-i istorisirea s ne gndim la aprare.
nainte de toate am nevoie de haine. Tu, drag Much, te rog s-mi faci un
bine i s dai fuga la magazie s-mi aduci de-acolo un vemnt potrivit. ntre
timp, Will i John vor aduna n jurul copacului ntlnirii toi oamenii care se
gsesc n pdure. Grbii-v, biei, v fgduiesc o rsplat pentru toate
necazurile pe care ni le prilejuiete monseniorul de Herford.
Micul-John i Will se repezir n pdure pe dou drumuri diferite, iar
Much plec s-l aduc haine lui Robin. Un ceas mai trziu, mbrcat n
frumoase veminte de pdurar, Robin se aa lng copacul ntlnirii. John
adusese aizeci de oameni, iar Will vreo patruzeci. Robin i risipi ceata n
tuurile ce alctuiau jur. mprejurul luminiului un zid de neptruns, apoi se
aez la rdcina uriaului copac ales de monsenior ca s-l slujeasc drept
spnzurtoare.
Abia fuseser luate aceste msuri, c pmntul prinse s rsune de
ropotul cavalcadei; episcopul se ivi nsoit de ntreaga-l suit. Cnd soldaii
ptrunser n mijlocul luminiului, se auzi sunetul unui corn, frunzele
tuurilor se cltinar i, de jur mprejur, din gardul viu de verdea, rsrir
oameni narmai pn n dini. La vederea formidabilei apariii a pdurarilor,
care, la un semn al efului lor pe care episcopul nc nu-l vzuse se
aezar n ordine de btaie, un or de ghea l strbtu pe prelat din cretet
pn-n tlpi. Aruncnd n juru-l o privire speriat, el zri un tnr mbrcat

ntr-o tunic roie, care, asemenea unui comandant, ddea ordine cetei de
proscrii.
Cine-l omul acela? ntreb episcopul, artndu-l pe Robin unui soldat
care se aa n apropierea prizonierului legat pe cal.
Omul acela este Robin Hood rspunse prizonierul, cu tremur n
glas.
Robin Hood?! Exclam episcopul. Dar tu cine eti, ticlosule?
Sunt o femeie, monseniore, o biat femeie btrn.
Ah, i blestemat, vrjitoare afurisit! Strig episcopul, exasperat. Fii
blestemat! Haidei, copii adug monseniorul, chemndu-i trupa cu un
gest s ieim din lumini, nu v e team de nimic; croii-v drum cu vrful
sabiei prin rndurile acestor nemernici! nainte, inimi viteze! nainte!
ns inimile viteze socotir, fr ndoial, c dac ordinul de a-l ataca
pe proscrii era uor de dat, n schimb era mai greu de dus la ndeplinire, aa
c nu se clintir din loc.
La un semn al lui Robin, pdurarii i potrivir sgeile i-i ridicar
arcurile ntr-o micare de ansamblu de toat frumuseea i cum faima
ndemnrii lor era cunoscut i temut, soldaii episcopului, nemulumii s
stea nemicai, se aplecar att de mult, nct se fcur una cu aua.
Aruncai armele! Porunci Robin. Eliberai prizonierul! Soldaii se
supuser ordinului dat de tnrul ef. Micu se adres Robin btrnei,
scond-o din lumini du-te acaslia dumneata, mine am s-i trimit
rsplata pentru fapta bun pe care ai svrit-o. Du-te repede, n-am vreme
acuma s-i mulumesc, dar nu uita c rsplata mea e mare.
Btrnica srut mna lui Robin i plec nsoit de o cluz.
Fie-i mil de mine, Doamne! Fie-i mil de mine! Striga episcopul,
frngndu-i minile.
Robin se apropie de dumanul lui.
Fii binevenit, monseniore! Rosti el, binevoitor. ngduii-mi s v
mulumesc pentru vizita dumneavoastr. Bag de seam c ospitalitatea mea
are un farmec att de mare, nct nu v-ai putut mpotrivi dorinei de a mai
mprti nc o dat cu noi buna dispoziie. Episcopul i arunc lui Robin o
privire disperat i oft adnc. Prei trist, monseniore, e adevrat? ntreb
tnrul. Avei vreo suprare? Nu v bucurai c m revedei?
N-a putea spune c sunt fericit rspunse episcopul cci situaia
n care m gsesc face cu neputin acest sentiment. Bnuii, fr greutate,
cu ce gnd am venit aici i, de bun seam, v vei rzbuna pe mine, cu
contiina mpcat, deoarece lovii un duman. Totui cred c trebuie s v
spun urmtoarele: lsai-m s plec i niciodat i n nici o mprejurare n-am
s caut s v fac vreun ru; lsai-m s plec mpreun cu oamenii mei i
suetul dumitale nu va trebui s rspund n faa lui Dumnezeu pentru un
pcat de moarte, cci pcat de moarte ar dac cineva s-ar atinge de viaa
unui mare preot al sntei biserici.
Ursc moartea i violena, monseniore rspunse Robin Hood i
dovada o fac zilnic faptele mele. Nu atac niciodat, m mulumesc s-mi apr
viaa mea i a vitejilor care au ncredere n mine. Dac a pstra n inim cel

mai mic simmnt de ur sau de rzbunare mpotriva dumneavoastr,


monseniore, v-a pedepsi cu pedeapsa pe care mi-o pregteai mie. ns nu
este aa; nu v ursc i nu m rzbun niciodat pentru rul care nu a putut
s mi se fac. V voi reda libertatea, ns cu o condiie.
Vorbii, messire spuse politicos episcopul.
mi vei fgdui s-mi respectai independena i libertatea
oamenilor mei; mi vei jura c niciodat n viitor i n nici o mprejurare nu
vei sprijini vreo ncercare n scopul de a mi se lua viaa.
V-am fgduit de bun voie c n-am s v fac nici un ru vorbi cu
blndee episcopul.
O fgduial nu angajeaz cu nimic o contiin care nu prea se
sperie, monseniore. Vreau s jurai.
Jur pe sfntul Pavel s v las s trii dup bunul dumneavoastr
plac.
Prea bine, monseniore, acum suntei liber.
V mulumesc de o mie de ori, Robin Hood. Acum v rog s poruncii
s mi se adune oamenii; s-au rspndit care ncotro i s-au nfrit cu
tovarii dumneavoastr.
V ascult, monseniore; n cteva clipe, soldaii vor n a. nainte de
a pleca, nu dorii s bei ceva rece?
Nu, nu vreau nimic se grbi s rspund episcopul, nspimntat
numai la auzul acestei periculoase propuneri.
N-ai pus nimic n gur cam de mult, monseniore i o felie de
friptur
Nici mcar un dumicat, gazd drag, nici mcar un dumicat.
Atunci o cup cu vin bun?
Nu, nu, de o sut de ori nu!
Aadar, nu vrei nici s bei, nici s mncai mpreun cu mine,
monseniore?
Nu mi-e nici foame, nici sete, vreau doar s plec, atta tot. V rog,
nu ncercai s m reinei mai mult.
Fac-se voia dumneavoastr, monseniore. Micule-John adug
Robin nlimea sa vrea s plece.
nlimea sa este liber s-o fac rspunse John, ironic i voi ntocmi
socoteala.
Socoteala?! Repet episcopul, mirat. Ce vrei s spunei? N-am but
i n-am mncat nimic.
A, n-are importan rspunse linitit John dac ai intrat n han,
luai parte la cheltuieli. Oamenilor dumneavoastr le e foame i cer de
mncare; caii dumneavoastr au i fost sturai, de aceea nu-l cu putin ca
noi s ptimim din pricina sobrietii dumneavoastr i s m silii s nu
primim nimic, pentru c dumneavoastr nu dorii s luai nimic. Noi
pretindem ceva daruri pentru slujitorii care s-au obosit s gzduiasc oameni
i animale.
Luai ct vrei rspunse episcopul, nelinitit i lsai-m s plec.
Punga-l tot n acelai loc? ntreb Micul-John.

Uite-o! Rspunse episcopul, artnd spre un scule de piele agat


la oblncul eii calului su.
Mi se pare mai grea dect la ultima dumneavoastr vizit,
monseniore.
Cred i eu rspunse episcopul, strduindu-se s-i pstreze
cumptul conine o sum foarte mare.
Sunt foarte fericit, monseniore; a putea s v ntreb ce sum este n
aceast pung?
Cinci sute de galbeni
Stranic! Ct generozitate s vii aici cu o asemenea comoar!
Spuse ironic tnrul.
Comoara asta se blbi episcopul comoara asta o s-o mprim,
nu-l aa? Doar n-o s ndrznii s m prdai, s-mi furai o sum att de
mare
S v furm? Repet Micul-John, pe un ton dispreuitor. Ce vorbe
rostii? Oare nu facei deosebire ntre a fura i a lua unui om ceea ce nu-l
aparine? Ai luat banii acetia n chip necinstit de la oameni care aveau
nevoie de ei, iar eu vreau s li-l napoiez. Aadar, vedei, monseniore, c eu
nu v fur.
Noi numim felul nostru de a lucra lozoe de pdurar spuse rznd
Robin Hood.
Legalitatea acestei lozoi este foarte ndoielnic rspunse
episcopul ns, neputnd s m apr, sunt silit s m supun i s dau tot ce
v place s-mi cerei. Luai deci punga.
Mai vreau s v cer nc ceva, monseniore spuse John.
Ce anume? ntreb ngrijorat episcopul.
Printele nostru spiritual lipsete deocamdat din Barnsdale i cum
a trecut foarte mult vreme de cnd nu ne-am mai bucurat de ocrotirea lui
pioas, v rugm, monseniore, s ne facei o slujb.
Cum ndrzneti s-mi faci o asemenea cerere njositoare? Mai bine
moartea dect s svresc atare nelegiuire.
Este totui de datoria dumneavoastr, monseniore spuse Robin s
ne ajutai s-l slvim pe Dumnezeu n orice clip. Micul John are dreptate, de
mai multe sptmni n-am mai luat parte la o sfnt slujb i nu putem lsa
s se piard prilejul fericit care ni se ivete astzi. Binevoii s v pregtii, v
rog, ca s ndeplinii dreapta noastr cerere.
Ar un pcat de moarte, o frdelege, a putea s u lovit de mna
lui Dumnezeu, dac a consimi la acest sacrilegiu dezonorant! Rspunse
episcopul, rou de mnie.
Monseniore rosti Robin noi cinstim cu cretineasc umilin
simbolurile religiei catolice i, v rog s m credei, nu vei gsi nicicnd, nici
chiar n imensa dumneavoastr catedral, oameni care s asculte cu mai
mult luare-aminte i cu mai mult reculegere dect proscriii acetia din
pdurea Sherwood.
S m-ncred oare n cuvintele dumneavoastr? ntreb episcopul, cu
ndoial n glas.

Da, monseniore i vei recunoate n curnd adevrul adevrat.


S mergem, vreau din toat inima s v cred, conducei-m la
capel.
Venii, monseniore.
Urmat de episcop, Robin se ndrept spre un loc aat n apropierea
copacului ntlnirii. Acolo, n mijlocul unei vioage, se nla un altar din
pmnt, acoperit cu un strat gros de muchi presrat cu ori. Toate obiectele
necesare slujbei religioase erau aezate pe altar, iar eminena sa rmase
uimit de prospeimea acestui sfnt lca n aer liber.
Dup slujb, oamenii veseli i artar recunotina lor fa de prelat,
iar acesta rmase att de uimit de purtarea respectuoas a pdurarilor n
timpul slujbei, nct nu se putu stpni de a nu-l pune lui Robin o mulime de
ntrebri privitor la felul de trai sub copacii uriai din btrna pdure.
n timp ce Robin rspundea cu o curtenie fermectoare la ntrebrile
episcopului, pdurarii i poftir pe soldai la masa ncrcat de bucate; Much
veghea la pregtirea celui mai ales osp ce s-a servit vreodat n pdurea
verde. ncet, fr s bage de seam, Robin l aduse pe episcop n faa
comesenilor veseli. Acesta i privi cu nesa, iar veselia lor i risipi i ultimele
rmie de proast dispoziie.
Oamenii dumneavoastr i petrec bine timpul spuse Robin,
artnd eminenei sale grupul cel mai mnccios din toat adunarea.
Mnnc ntr-adevr cu mare poft.
Nu-ncape ndooial c le este foame, monseniore, e dou i parc i
eu simt nevoia s gust ceva. Vrei s primii invitaia mea la un prnz
modest, fr pretenii?
Mulumesc, gazd drag, mulumesc rspunse episcopul, ncercnd
s rmn surd la ndemnurile repetate ale stomacului. Nu vreau nimic,
absolut nimic, dei mi-e cam foame.
Nu trebuie s nemulumii niciodat nevoile reti, monseniore zise
Robin, foarte serios cci vor avea de suferit i spiritul i inima, iar sntatea
se nruie. Venii, luai loc pe acest covor de verdea, vei servit i dac v
temei s nu zbovii prea mult, vei mnca doar o bucic de pine.
Aadar, trebuie negreit s v-ascult? ntreb episcopul, cu o bucurie
pe care cu greu i-o putea ascunde.
Nu suntei obligat, monseniore rspunse Robin, ironic i dac nu
v face plcere s gustai mpreun cu mine din aceast delicioas friptur i
din vinul acesta ales, atunci v rog s v abinei, cci este mai periculos s
sileti stomacul s primeasc unele bucate, dect s-l lipseti mai multe
ceasuri de hran.
A, nu-mi silesc stomacul rspunse episcopul, rznd. Am o
stranic poft de mncare i cum n-am pus nimic n gur cam de multior,
cred c am s onorez binevoitoarea dumitale invitaie.
Atunci, poftii la mas, monseniore i poft bun!
Episcopul de Herford mnc bine i bu bine, cci i plcea s bea,
numai c vinul pe care i-l turna Robin se dovedi att de tare, nct, la sfritul
mesei, eminena sa era beat turt. Apoi, ctre sear, monseniorul se ntoarse

la mnstirea Sfnta Maria ntr-o astfel de stare a spiritului i a trupului, nct


cuvioii clugri ai mnstirii scoaser din nou strigte de groaz i de
indignare.
VI
A da mult s tiu cum se simte astzi episcopul de Herford i
spunea Will Rocovanul vrului su Micul-John, care, mpreun cu Much, l
nsoea pe Will la Barnsdale.
Bietul prelat, nu ncape ndoial c-i simte capul un pic cam greu
rspunse Much dei sunt ndemnat s cred c eminena sa este oarecum
deprins s ntreac msura.
Observaia ta este plin de adevr, dragul meu rspunse John
monseniorul de Herford poate s bea foarte mult fr a-i pierde capul.
Robin i-a btut joc de el adaug Much. Aa o fcnd cu toi
preoii pe care-l ntlnete?
Da, atunci cnd aceti preoi sunt asemenea episcopului de Herford
i prot de puterea lor spiritual i vremelnic numai ca s jupoaie poporul.
S-a ntmplat c Robin nu s-a mulumit doar s-atepte venirea acestor pioi
cltori, ci s-a abtut din drum ca s le ias n cale.
Ce-nelegi prin a se abate din drum? ntreb Much.
n timp ce vom merge, am s v povestesc o ntmplare ce v va
lmuri vorbele mele. ntr-o diminea, Robin Hood a aat c doi clugri
mbrcai n rase negre, care duceau o foarte mare sum de bani pentru
mnstirea lor, trebuiau s treac pe undeva prin pdurea Sherwood. Vestea
aceasta i fcu deosebit plcere lui Robin cci banii notri erau pe sfrite,
iar suma ne pica tocmai la anc. Fr s spun nimic nimnui (arestarea celor
doi clugri era un eac), Robin i mbrc un vemnt lung de pelerin i se
aez pe drumul pe care urmau s treac cei doi clugri. Ateptarea fu
scurt, clugrii se ivir curnd n faa lui Robin: erau doi brbai nali, bine
npi n aua cailor. Robin le iei n cale, i salut pn la pmnt i,
ridicndu-se, apuc de fru caii care mergeau unul l cellalt. Apoi vorbi cu
voce tnguitoare:
Fii binecuvntai, sni frai i lsai-m s v spun ct sunt de
fericit c v-am ntlnit. Pentru mine este o mare bucurie, mulumesc cu
umilin cerului!
Ce-nseamn potopul sta de vorbe? ntreb unul dintre clugri.
Printe, el exprim bucuria pe care o simt. Dumneavoastr suntei
reprezentanii lui Dumnezeu, al Dumnezeului buntii, suntei imaginea
ndurrii divine. Am nevoie de ajutor, sunt un nenorocit, mi-e foame, frailor,
mor de foame, facei-v mil cu ce v las inima.
N-avem nimic la noi rspunse clugrul care vorbise i mai nainte.
Aa c cererea dumitale este de prisos i trebuie s se opreasc aici; d-ne
pace s ne vedem de drum!
Robin Hood, innd n mn friele cailor, i mpiedica pe clugri s
fug.
Frailor ncepu iar, cu o voce i mai tnguitoare i mai sfrit ev mil de nenorocirea mea i dac nu putei s-mi dai un codru de pine,

facei-v poman mcar cu un gologan. De ieri diminea rtcesc prin


pdurea asta fr s mnnc i fr s beau. Dragii mei frai, n numele
preasntei mame a lui Cristos, v conjur, facei-mi acest bine umil.
Ascult, limbut ntng, las frul cailor i d-ne pace! Nu vrem s
pierdem timpul cu un ntru ca tine.
Aa e spuse cel de-al doilea clugr, repetnd aproape cuvnt cu
cuvnt vorbele confratelui su nu vrem s pierdem timpul cu un ntru ca
tine.
Bunii mei clugri, mcar civa bnui ca s nu mor de foame!
Chiar dac a vrea s-i dau ceva de poman, ceretor tare de cap
ce eti, mi-ar cu neputin, cci n-avem la noi nici un chior.
Cu toate acestea, fraii mei, nu v-arat nfiarea c suntei chiar
att de nevoiai; avei cai frumoi, suntei bine mbrcai, iar pe chipurile
voastre strlucete mulumirea.
Am avut bani pn mai adineauri, dar ne-au jefuit hoii.
Nu ne-au lsat nici mcar un bnu adug clugrul care prea s
aib menirea de a repeta ca un ecou cuvintele superiorului su.
Sunt ncredinat c amndoi minii cu o mult neruinare spuse
Robin.
Tu ne faci pe noi mincinoi, ticlos nenorocit! strig clugrul.
Da! Mai nti pentru c nu v-a jefuit nimeni, indc n btrna pdure
Sherwood nu sunt hoi, apoi pentru c m nelai cnd mi spunei c n-avei
bani. Ursc minciuna i-mi place s cunosc adevrul. Drept pentru care o s
vi se par resc s vreau s m-ncredinez cu propriile mele mijloace de
neadevrul spuselor voastre.
Isprvindu-i ameninarea, Robin ls friele i puse mna pe un sac ce
atrna de oblncul eii primului clugr. Acesta, nspimntat, ddu pinteni
calului i se ndeprt n galop, urmat de aproape de cel de-al doilea clugr.
Robin, care tii c avea picioare de cerb, se repezi dup ei, i ajunse i, dintro micare, i ddu jos de pe cai pe amndoi.
Bunule ceretor, cru-ne murmur clugrul cel voinic e-i mil
de fraii ti! N-avem s-i dm nici merinde, nici bani, i-o jur. Aa c, pe bun
dreptate, e cu neputin s ceri de la noi s te-ajutm pe loc.
N-avem nimic, bunule ceretor adug ecoul clugrului superior,
un biet nenorocit slbnog care, de spaim, era alb la fa ca varul. Nu
putem s-i dm ce n-avem nici noi.
Ei bine, prineilor spuse Robin a vrea s dau crezare cuvintelor
voastre ce par sincere. Aa c am s v art eu un mijloc ca s cptm ceva
bani i unii i alii. O s ngenuncherii tustrei i o s-l cerem Sntei Fecioare
s ne vin ntr-ajutor. Maica Domnului nu m-a prsit niciodat n clipe de
grea cumpn i nu m-ndoiesc c va rspunde cu buntatea ei nemrginit
la rugminile mele. Eram cufundat n rugciune cnd v-ai ivit la captul
drumului i, creznd c poate cerul v-a trimis n ajutorul meu, v-am fcut
modesta mea rugminte. Refuzul vostru nu m-a dezndjduit; nu suntei
trimiii providenei, asta este. Dar suntei, sau trebuie s i, nite oameni

credincioi. O s ne rugm i glasurile noastre, laolalt, vor purta mai lesne


rugciunea noastr pn la picioarele atotputernicului.
Cei doi clugri se mpotrivir s ngenuncheze i Robin nu izbuti s-l
sileasc dect ameninndu-l c o s le cerceteze buzunarele.
Adic s-au aezat n genunchi tustrei ca s cear cerului s le trimit
bani? l ntrerupse Will Rocovanul.
Da rspunse povestitorul i din porunca lui Robin cei doi se rugau
cu glas tare i limpede.
A, trebuie s fost o privelite tare caraghioas spuse Will.
Foarte caraghioas, ntr-adevr. Robin se stpni i rmase serios: el
asculta cu toat gravitatea rugciunea clugrilor: Sfnt Fecioar, spuneau
ei, trimite-ne bani, ca s ne scapi de primejdie. Este de prisos s v spun c
n-a picat nici un ban. n schimb, glasul clugrilor se fcea din ce n ce mai
trist i mai jalnic, aa nct Robin Hood, nemaiputndu-se stpni n faa
acestui ciudat spectacol, izbucni ntr-un rs zgomotos. Vznd aceast
izbucnire de veselie, clugrii se linitir i ncercar s se scoale de jos, dar
Robin ridic ciomagul, ntrebndu-l:
Ai primit banii?
Nu rspunser ei nu.
Atunci rugai-v mai departe.
Un ceas ncheiat, clugrii fur supui la acest chin obositor; ncepur
s-i frng minile, s dispereze, s-i smulg prul din cap, s plng de
ciud. Erau istovii, copleii de umilin i totui o ineau una i bun c nu
au nimic.
Sfnta Fecioar nu m-a prsit niciodat le spunea Robin, drept
mngiere. Ce-l drept, nc nu in n mn dovada buntii sale, dar n-o s
se lase prea mult ateptat. Aa c, dragi prieteni, nu v pierdei curajul,
dimpotriv, rugai-v cu i mai mult rvn.
ns cei doi clugri se vitau aa de tare, nct Robin sfri prin a se
plictisi s-l mai asculte.
Acum, dragii mei frai le spuse el ia s vedem ci bani v-a trimis
cerul.
Nici un ban! strig clugrul cel voinic.
Nici un ban? Repet Robin. Cum se poate aa ceva? Bunii mei frai,
spunei-mi, suntei siguri c eu n-am nici un ban, dei v-am spus c
buzunarele mele sunt goale?
Nu, ntr-adevr, nu putem siguri spuse unul dintre clugri.
Exist un mijloc de a v convinge.
Care? ntreb clugrul cel voinic.
Unul foarte simplu continu Robin s m cutai, ns cum vou
prea puin v pas dac am sau nu vreun ban i cum treaba asta m privete
numai pe mine, o s-mi iau ngduina s m uit eu n buzunarele voastre.
Nu putem s ngduim o asemenea ocar! strigar amndoi
clugrii ntr-un glas.
Nu e nici o ocar, frailor; vreau s v fac dovada c, dac cerul mia ascultat ruga, mi-a trimis un ajutor prin minile voastre cucernice.

N-avem nimic, nimic.


Tocmai de lucrul sta vreau s m ncredinez. Oricare ar suma ce
vi s-ar cuveni prin mpreal, o s-o mprim n dou; una pentru voi i una
pentru mine. V rog s v scotocii buzunarele i s-mi spunei ce-ai gsit.
Clugrii se supuser de ndat; ecare i vr mna n buzunar, dar nu
scoase nimic.
Vd, fraii mei spuse Robin c vrei s-mi lsai plcerea s v
caut eu. Bine, e.
Clugrii se mpotrivir drz, ns Robin, narmat cu ciomagul, i
amenin, cu toat seriozitatea, c o s-l snopeasc n btaie, aa nct se
resemnar s e supui unei cercetri amnunite. Dup cteva minute de
cutare, Robin Hood adunase cinci sute de scuzi de aur. Disperat c-i
pierduse scuzii, clugrul cel voinic l ntreb ngrijorat pe Robin:
Nu mpari banii cu noi?
Pi cum, voi credei c v-au picat din cer de cnd suntem mpreun?
Zise Robin, privindu-l pe cei doi cu toat seriozitatea. Clugrii nu mai
scoaser un cuvnt. Ai minit, ai inut-o una i bun c n-avei nici un ban n
vreme ce voi aveai n buzunare o sum cu care s-ar putea rscumpra un
om cumsecade. N-ai vrut s-l miluii pe cel care se tnguia c-l mort de
foame; credei oare i unul i cellalt, c v-ai purtat ca nite adevrai
cretini? Eu ns v iert i vreau s-mi iu n parte fgduiala pe care v-am
fcut-o. Uite, cte cincizeci de scuzi de aur pentru ecare. Acum plecai i
dac o s-ntlnii pe drum vreun biet ceretor, aducei-v aminte c Robind
Hood v-a lsat putina s-l venii n ajutor.
La numele de Robin Hood, clugrii tresrir, uitndu-se plini de uimire
la prietenul nostru. Fr s dea atenie mutrelor lor uluite, Robin i salut i
dispru n pdure. Abia se stinse zgomotul pailor lui n deprtare, c cei doi
clugri nclecar degrab i o luar la sntoasa, fr s se mai uite napoi.
Robin trebuie s fost travestit cu mult iscusin, dac n-a putut
recunoscut de clugri spuse Much.
n aa ceva, Robin e nentrecut, de altfel, ai vzut cum a tiut s se
preschimbe ntr-o femeie btrn. A putea s v povestesc sute de renghiuri
cnd s-a deghizat i n-a putut recunoscut i v asigur c farsa pe care i-a
jucat-o ntr-o zi erifului din Nottingham a fost nemaipomenit.
Da spuse Much a fost o fest frumoas care strnit vlv; toi au
rs de erif i au aplaudat ndrzneala lui Robin Hood.
Pi ce s-a ntmplat? ntreb William. Eu n-am auzit de povestea
asta.
Cum, nu cunoti trenia cu Robin Hood deghizat n mcelar?
Nu, hai povestete-mi-o, Micule-John!
Cu plcere. Acum vreo patru ani era o mare lips de carne n
comitatul Nottingham. Mcelarii cereau att de mult pe carne, nct numai
cei bogai i ngduiau s-o aib la mas. Robind Hood, care pndea orice
veste, a aceast stare de lucruri i se hotr s-l ajute pe cei nevoiai. ntro zi de trg, Robin se aez la pnd pe drumul pe care trebuia s-l strbat,
prin pdurea Sherwood, un negustor de vite, principalul furnizor al oraului

Nottingham. l ntlni pe omul su mergnd pe un cal pur snge i mnnd


din urm o mare ciread de cornute. Robin cumpr cireada, calul, hainele
mcelarului i tcerea acestuia, iar drept garanie pentru aceast ultim
cumprtur, ni-l ncredin nou pe om ca s-avem grij de el pn la
napoierea lui n pdure.
Robin voia s vnd carnea pe un pre foarte mic, de aceea se gndi c
ar bine s-i asigure protecia cuiva, a erifului, de pild, pentru c
mcelarii s-ar neles ntre ei i ar putut s-l mpiedice s-i realizeze
bunele lui gnduri fa de sraci.
eriful inea un han mare unde se adunau negustorii din mprejurimi
cnd veneau la Nottingham. Robin tia acest lucru i, pentru a prentmpina
o ciocnire ntre el i confraii lui, i duse cireada la trg, alese dintre animale
pe cel mai gras i-l mn spre hanul erifului. Acesta sttea n pragul uii i
rmase mut de admiraie n faa juncanului pe care-l mna Robin. Prietenul
nostru, ncntat de primirea interesat, poate, pe care i-o fcu eriful, i spuse
c el are cea mai frumoas ciread din tot iarmarocul i c ar fericit dac ar
vrea s primeasc n dar acest juncan. eriful protest cu modestie fa de
acest dar bogat.
Domnule erif i spuse Robin eu nu cunosc obiceiurile de prin
partea locului, nu-l cunosc nici pe confraii mei i mi-e team s nu-mi caute
ceart. De aceea v-a rmne foarte ndatorat dac ai vrea s acordai
ocrotirea dumneavoastr unui om care ine foarte mult s v e pe plac.
eriful jur numaidect c va spnzura pe cel ce ar ndrzni s-l supere
pe prietenul nostru (cci n clipa aceea recunotina lui era la fel de mare pe
ct de greu era juncanul); apoi mai jur c Robin este un biat ndatoritor i
cel mai frumos mcelar care vnduse vreodat carne. Linitit asupra acestui
punct important, Robin se ntoarse n pia. Cnd ncepu vnzarea, o mulime
de sraci ncepur s ntrebe care-l preul crnii; din pcate, pentru pungile
srmane, preul era foarte ridicat.
Dup ce vzu c s-a stabilit preul, Robin ncepu s dea pentru un
gologan atta carne ct ceilali mcelari ddeau pentru trei gologani. Vestea
despre aceast ieftintate nemaipomenit se rspndi repede n tot oraul,
iar sracii venir buluc. Robin le da pentru un penny aceeai cantitate de
carne pe care ceilali le-ar dat-o pentru cinci. Curnd se a n toat piaa
c Robin nu vindea dect la sraci. Lumea i fcu o prere foarte bun
despre el, ns ceilali mcelari, prea puin mboldii s-l urmeze exemplul, l
socoteau un risipitor care, ntr-o pornire de generozitate nesbuit, i risipea
cea mai mare parte din avere. Cnd aceast presupunere deveni o realitate,
mcelarii i trimiser la Robin pe cei crora nu le puteau vinde nimic.
Pe la amiaz, negustorii de vite se adunar laolalt i, toi ntr-un glas,
hotrr c era cazul s-l cunoasc pe noul venit. Unul dintre ei se desprinse
din grup i, apropiindu-se de Robin, i spuse:
Fermector amic i frate, purtarea dumitale ni se pare ciudat, cci,
i-o spunem fr suprare, ea face prpdul prpdului din ndeletnicirea de
mcelar. n schimb, pentru fapta dumitale vrednic de laud, nu putem dect
s te felicitm i s aplaudm cu amndou minile aceast minunat

generozitate. Tovarii mei, foarte entuziasmai de buntatea inimii dumitale,


m-au nsrcinat s-i prezint respectele lor i s te invitm la cin.
Primesc invitaia din toat inima rspunse vesel Robin i sunt
gata s v urmez acolo unde vrei s m ducei.
Noi obinuim s ne adunm la hanul erifului rspunse mcelarul
i dac n-avei nimic mpotriv
Vai de mine! l ntrerupse Robin. Dimpotriv, voi foarte fericit s m
au n tovria unui om pe care l onorai cu ncrederea dumneavoastr.
Dac-l aa, atunci, messire, o s isprvim ziua cu veselie.
Erai i dumneata cu Robin? ntreb Much, mirat c povestitorul
cunoate toate aceste amnunte.
Vezi bine c da. Cum crezi c l-a lsat pe Robin, lipsit de aprare,
s rmn n voia primejdiei de a recunoscut? El mi poruncise s m in
deoparte, ns eu n-am socotit de cuviin s iau n seam sfatul lui; aa c
m-am aezat foarte aproape de el. Deodat m-a vzut i, apucndu-m de
mn, m-a dojenit mnios c nu l-am ascultat. I-am lmurit pe optite din ce
pricin nu i-am ascultat porunca. S-a potolit numaidect i, privindu-m cu
zmbetul lui fermector pe care i-l cunoatei, mi-a spus: Amestec-te n
mulime, dragul meu John i, veghind asupra mea, vegheaz cu grij i
asupra ta. Dac i s-ar ntmpla vreo nenorocire, a rmne pe veci
nemngiat. L-am ascultat i m-am pierdut n mulime, iar cnd Robin,
nsoit de grupul vesel al mcelarilor, s-a ndreptat spre locuina erifului
hangiu, m-am luat dup ei i am intrat mpreun n sala de mese. Am cerut
s mi se aduc bucate bune i m-am aezat n rida unei ferestre. n ziua
aceea Robin era foarte vesel; el s-a aezat la mas cu gazdele sale i, spre
sfritul cinei, i-a poftit s bea cel mai bun vin din pivni, adugnd c face
cinste pe socoteala lui. V dai seama c propunerea-l generoas a fost
primit cu aplauze vesele; vinul s-a plimbat prin toate ungherele slii; mi-am
primit i eu partea mea. n clipa cnd veselia mesenilor era n toi, eriful se
art n pragul uii. Robin l pofti s ia i el loc. Omul primi i cum Robin i se
prea, pe bun dreptate, eroul acestei srbtori, vru s tie cine este.
E un cu iret! Strig unul din mcelari. Un mecher, un suet rar,
un biat bun.
eriful m-a zrit. Nu eram beat i faa mea linitit l-a ndemnat s-mi
pun cteva ntrebri.
Tnrul sta mi spuse el, artndu-l pe Robin din ochi trebuie s
e un risipitor care, dup ce i-a vndut proprietile, casa ori castelul, are de
gnd s-i iroseasc nebunete toat averea.
Se prea poate am rspuns eu, nepstor.
O mai avnd oare ceva? ntreb eriful.
S-ar putea, messire.
Credei c ar vrea s vnd pe nimica toat animalele ce i-au mai
rmas?
Nu tiu, ns putei foarte simplu s aai
Cum? ntreb prostete eriful.
La dracu! S-l ntrebai chiar pe el.

Avei dreptate, domnule.


Zicnd aceasta, eriful se apropie de Robin i, dup ce-l lud n chip
pompos generozitatea, l felicit pentru felul nobil n care-i folosea averea.
Tnrul meu prieten zise eriful nu mai avei cumva de vnzare
niscai cornute? V-a gsi eu un cumprtor i, fcndu-v acest bine, mi-a
ngdui s v spun c un om de rangul dumneavoastr i cu nfiarea
dumneavoastr nu poate, fr a-i compromite demnitatea, s se fac
negustor de vite.
Robin, nelegnd foarte bine adevrata cauz a acestei irete reecii,
ncepu s rd i-l spuse binevoitorului erif c are o mie de cornute, de care
s-ar lipsi bucuros pentru cinci sute de scuzi de aur.
V dau trei sute spuse eriful.
La cursul actual replic Robin vitele mele valoreaz, una peste
alta, doi scuzi de cap.
Dac vrei s-mi vindei toat cireada, v dau trei sute de scuzi de
aur, atrgndu-v atenia, galantul meu gentilom, c trei sute de scuzi de aur
vor sta mai bine n punga dumneavoastr dect cele o mie de cornute pe
punile dumneavoastr.
Este prea prost pltit spuse Robin, aruncndu-mi o privire pe furi.
O inim larg ca a dumneavoastr, milord adaug eriful ncercnd
s-l mguleasc pe Robin nu se tocmete pentru civa scuzi. Haidei,
trgul e fcut. Batei palma. Unde sunt vitele? A vrea s le vd pe toate la
un loc.
Pe toate la un loc!
Repet Robin rznd la gndul care-l trecu prin minte.
De bun seam, tnrul meu prieten i dac locul unde se gsete
aceast minunat ciread nu-l prea departe de aici, putem s mergem pn
acolo clare i s facem trgul la faa locului. Am s iau banii cu mine i, dac
suntei nelegtor, totul se va isprvi nainte de a ne napoia la Nottingham.
Am pmnturi ntinse cam la o mil deprtare de ora rspunse
Robin; vitele mele sunt acolo i le putei vedea aa precum dorii.
Pmnturi ntinse, la o mil de ora
Repet eriful. Cunosc mprejurimile i nu pot s-mi dau seama unde
se a proprietile dumneavoastr.
Tcei murmur Robin, aplecndu-se la urechea erifului. Din
motive speciale, vreau s-mi in secret i numele i calitatea. Dac a
destinui locul unde in vitele, ar nsemna s-mi trdez incognito-ul necesar
intereselor mele. M-nelegei, nu-l aa?
De minune, tnrul meu prieten rspunse eriful, clipind cu tlc. i
prietenii i familia sunt de temut, neleg, neleg.
Ce stranic inteligen ptrunztoare avei! Spuse Robin, cu un aer
misterios. Sunt ndemnat s cred c-o s ne nelegem de minune. Aa! Dac
vrei, o s protm de neatenia mcelarilor i o s-o tergem fr s bage
nimeni de seam. Suntei gata s m urmai?
Cum s nu! Eu sunt cel care v-ateapt. M duc s dau porunc s se
neueze caii.

Ducei-v, eu v urmez ndat.


eriful iei din sal, iar eu, din porunca lui Robin, m-am dus la tovarii
notri veseli, pe care, pentru a prentmpina orice neplcere, i rnduisem,
prevztor, la o deprtare de unde puteai s auzi sunetul cornului i le-am
vestit sosirea erifului.
La cteva minute dup plecarea mea, eriful l duse pe Robin la el n
cas, l prezent soiei sale, o fptur tnr i frumoas de vreo douzeci de
ani i-l rug s ia loc pn o s numere banii. Cnd eriful se napoie n
camera unde l lsase pe Robin singur cu soia lui, l gsi pe tnr la
picioarele doamnei. Scena aceasta l supr din cale afar pe mohortul so,
ns ndejdea c-l va face pe Robin s ncheie un trg din care s ias nelat,
i ddu putere s-i stpneasc mnia. i muc buzele i-l spuse lui Robin:
Sunt gata s v urmez, domnule gentilom.
Robin trimise frumoasei doamne un srut i, spre furia turbat a soului
revoltat, i anun apropiata sa rentoarcere. Curnd dup aceea, eriful i
Robin ieeau clare din Nottingham. Robin i duse tovarul pe cele mai
pustii poteci din pdure pn ajunser la rscrucea unde trebuia s-l ntlnim
noi.
Iat spuse Robin, ntinznd braul spre o vale ncnttoare din
btrnul codru iat una din proprietile mele.
Ceea ce-mi spunei espe pe de-a-ntregul neadevrat i nscocit
rspunse eriful, ind ncredinat c-l vorba de o misticare. Pdurea aceasta
mpreun cu tot ce cuprinde ea este proprietatea regelui.
Se poate replic Robin ns pentru c eu am pus stpnire pe ea,
a mea este.
Cum a dumitale?
Foarte bine, o s vedei ndat n ce fel.
Ne am ntr-un loc pustiu i plin de primejdii spuse eriful.
Pdurea miun de tlhari; Doamne ferete s cdem n minile ticlosului de
Robin Hood! Dac s-ar ntmpla o asemenea nenorocire, am prdai ct ai
zice pete de tot ce avem asupra noastr.
O s vedem noi ce-o s fac spuse Robin rznd cci pun
rmag unu contra o mie c n curnd o s dm ochii cu el.
eriful se nglbeni, aruncnd priviri speriate spre tuurile
nconjurtoare.
A dorit ca proprietile dumneavoastr s se ae ntr-un loc mai
sigur i dac mi-ai vorbit despre primejdiile ce pndesc din vecintate, vasigur c n-a venit aici.
V spun, domnule relu Robin c aici suntem pe domeniile mele.
Ce vrei s spunei? Despre ce domenii vorbii? ntreb eriful,
nelinitit.
Mi se pare totui c vorbele mele sunt foarte clare zise Robin. V
art luminiurile, vile i rscrucile acestea i v spun: Iat proprietile
mele. Dumneavoastr cnd vorbii despre soia dumneavoastr, nu spunei:
Soia mea?

Ba da, ba da, fr ndoial se blbi eriful. Dar dumneavoastr


cum v numii, v rog? A vrea s cunosc ct mai repede numele unui
proprietar att de bogat.
Curiozitatea dumneavoastr reasc v va n curnd satisfcut
rspunse Robin, rznd. n aceeai clip, o turm mare de cerbi strbtu
poteca. Privii, privii, messire, privii spre dreapta; iat vreo sut din
cornutele mele; sunt grase i frumoase, nu-l aa? Ce zicei?
eriful tremura din toate mdularele.
Mai bine n-a venit aici spuse el, cercetnd cu privirea speriat
pdurea deas dimprejur.
Pi de ce? ntreb Robin. V asigur c btrna pdure este o locuin
ncnttoare; de altfel, de ce v temei, nu sunt i eu alturi de
dumneavoastr?
Tocmai asta m nelinitete, domnule. Mrturisesc c, de cteva
minute, prezena dumneavoastr nu mi-e tocmai plcut.
Din fericire pentru mine, puini oameni sunt de aceeai prere,
domnule rspunse Robin, rznd ns pentru c, spre marea mea prere
de ru, dumneavoastr v numrai printre acetia, este de prisos s mai
lungesc vorba noastr n doi.
Zicnd acestea, Robin se nclin n faa erifului cu un aer ironic i duse
cornul la gur. Am uitat s v spun, dragi prieteni, c noi i urmream din
apropiere pe cei doi cltori. La prima chemare am aprut. nspimntat,
eriful era gata s cad de pe cal.
Ce dorii, nobilul meu stpn? l-am ntrebat eu pe Robin. Binevoii
a-mi da porunc i pe loc va dus la ndeplinire.
ntotdeauna i vorbeti n felul sta lui Robin, Micule-John? l ntreb
Will Rocovanul.
Da, Will, pentru c aa se cade i aa mi place rspunse uriaul, cu
toat sinceritatea.
L-am adus pn aici pe puternicul erif din Nottingham rspunse
Robin. nlimea s vrea s vad cteva din cornutele mele i s ia masa cu
noi. Locotenente drag, ai grij ca oaspetele nostru s e tratat cu toat
cuviina i cu tot fastul cuvenit rangului su.
i vom servi cele mai alese bucate i-am rspuns eu cci sunt
ncredinat c va plti cu mult drnicie.
S pltesc?! Strig eriful. Ce-nelegi prin asta?
Lmurirea v va dat la timpul potrivit, messire rspunse Robin.
i-acum, ngduii-mi s v rspund la ntrebarea pe care mi-ai fcut cinstea
s mi-o punei cnd am intrat n pdure.
Ce ntrebare? murmur eriful.
Ai vrut s tii cum m numesc.
Ah! gemu hangiul.
M numesc Robin Hood, messire.
Vd spuse eriful, artnd din ochi trupa vesel care-l nconjura.

Cu privire la ceea ce nelegem noi prin a plti, iat: sracii au


oricnd loc la masa noastr, dar ne acoperim cheltuielile din plin de la
oaspeii care au fericirea s aib o pung bine garnisit.
Care v sunt condiiile? ntreb eriful, cu voce jalnic.
Noi nu punem condiii i nici nu xm preuri. Noi lum toi banii
comeseanului nostru, fr s-l numrm. De pild, dumneavoastr avei n
pung trei sute de scuzi de aur.
Dumnezeule mare! murmur eriful.
Cheltuiala dumneavoastr va de trei sute de scuzi de aur.
Trei sute de scuzi?!
Da i v sftuiesc s mncai ct vei putea i s bei ct mai mult cu
putin, ca s nu pltii pentru ce n-ai consumat.
Apoi o mas stranic a fost servit pe iarb. Cum nu-l era foame,
eriful a mncat foarte puin, n schimb a but vrtos. Nou ni s-a prut c
setea asta nemsurat era pricinuit de dezndejde. La sfrit ne-a dat cei
trei sute de scuzi de aur i, ndat ce ultima moned a disprut n punga
mea, a dorit s ne prseasc. Robin a poruncit s e adus calul erifului, l-a
ajutat pe acesta s ncalce, i-a dorit drum bun i l-a rugat foarte mult s nu
uite s-l aminteasc de el, ncnttoarei sale soii. eriful n-a rspuns la
plecciunile noastre; att de tare se grbea s plece din pdure, nct a dat
pinteni calului i s-a deprtat n galop, fr s rosteasc un cuvnt. Aa s-a
sfrit aventura lui Robin Hood cu mcelarii din Nottingham.
ntr-o zi a vrea i eu s-mi pun iscusina la ncercare i s m
deghizez spuse Will Rocovanul. Ai ncercat vreodat, Micule-John?
Da, ca s dau ascultare poruncii lui Robin.
i cum te-ai descurcat? ntreb Will.
Destul de bine pentru ce a fost nevoie rspunse John.
i despre ce a fost vorba? ntreb Much.
Iat. ntr-o diminea pe cnd Robin Hood se pregtea s fac o
vizit lui Halbert Lindsay i frumoasei sale soii, i-am atras atenia asupra
primejdiei care-l pndete dac va intra n ora fr s ia nici o msur de
prevedere. Dup cele ntmplate erifului cu aa-zisa vnzare de animale,
trebuia s ne temem de o cumplit rzbunare din partea lui. Robin i-a rs de
spaimele mele i mi-a spus c, pentru a nu recunoscut, o s se deghizeze n
normand. ntr-adevr, s-a mbrcat cu un mre vemnt de cavaler, s-a dus
la Halbert, iar de la locuina tnrului paznic al castelului, la hanul inut de
erif. Aici a cheltuit o groaz de bani, s-a purtat curtenitor cu soia gazdei,
ludndu-l gingaa-l frumusee, a vorbit cu eriful, care l-a copleit cu
bunvoina lui, apoi, cu cteva clipe nainte de a pleca, l-a luat pe erif
deoparte i i-a spus rznd: Mii de mulumiri, scump gazd, pentru
primirea att de curtenitoare pe care ai binevoit s i-o faci lui Robin Hood. i
mai nainte ca eriful s-i vin n re din uimirea n care-l aruncaser vorbele
lui Robin Hood, acesta i dispruse.
Foarte bine! Zise William. ns aceast dovad de iscusin din
partea lui Robin nu ne spune cum te-ai deghizat dumneata, Micule John.
M-am mbrcat ca ceretor.

n ce mprejurri?
Aa cum v-am mai spus: ca s dau ascultare unei porunci a lui Robin.
Robin voia s-mi pun la ncercare iscusina: Voia s vad dac sunt n stare
s in hangul nemaipomenitei lui ndemnri. M-a lsat deci s-mi aleg eu
felul n care s m deghizez i, cum aasem de moartea unui normand bogat
ale crui proprieti se nvecinau cu Nottingham-ul, m-am hotrt s m
amestec printre sracii care nsoeau cortegiul mortuar. mi pusesem pe cap
o plrie veche, mpodobit cu scoici, mbrcasem un vemnt de pelerin, o
bt zdravn n mn, o desag pentru de-ale gurii i o pung mic n care
s pun daniile de bani. Hainele mele erau att de srccioase, iar eu
semnam att de bine cu un srac adevrat, nct veselii mei tovari au fost
ispitii s-mi dea de poman.
Cam la o mil de ascunztoarea noastr, am ntlnit un plc de
ceretori; i ei, ca i mine, se ndreptau spre catastelul rposatului. Unul
dintre ticloii aceia prea orb, al doilea chiopta de mai mare mila, ultimii
doi n-aveau altceva care s-l deosebeasc dect nite zdrene rufoase. Iat
mi-am zis eu, prinvindu-l cu coada ochiului iat nite biei care mi pot
sluji de model; am s-l opresc i am s fac aa fel ca s iau lecii de la ei.
Bun ziua, frailor am strigat ct am putut mai curtenitor sunt
fericit c ntmplarea a fcut s ne ntlnim. ncotro v ducei?
P-aici ncolo pe drum mi-a rspuns scurt cul cruia i-am vorbit
cu precdere.
Tovarii neghiobului m msurar din cretet pn n tlpi, iar pe
chipul lor se citea uimire amestecat cu team.
Nu-l aa c cul sta poate asemuit cu turnul abaiei din Linton?
Spuse unul dintre srcani trgndu-se mai ndrt.
Pot asemuit, fr teama de a grei, cu un om care nu se teme de
nimic am rspuns eu, amenintor.
Haide-haide, facei pace! mormi un ceretor.
Fie, pace! Am zis eu. Dar ce e de ros la captul drumului, de a rsrit
de pretutindeni sfnta noastr confrerie a zdrenroilor? De ce bat clopotele
abaiei din Linton cu atta jale?
Pentru c a murit un normand.
V ducei la nmormntarea lui?
Ne ducem s ne lum i noi partea noastr din pomenile ce se vor
mpri la nmormntare unor biei prlii ca noi; n-ai dect s ne-nsoeti.
Ba bine c nu i n-am s v mulumesc c-mi dai voie am
rspuns eu, batjocoritor.
Coad de mtur slinoas! Strig cel mai n putere dintre ceretori.
Dac-l aa, s tii c n-avem chef s-i mai rbdm mult vreme tovria ta
neroad. Semeni cu un ticlos adevrat, iar prezena ta nu ne e pe plac.
Car-te i, n chip de compliment, na, ine, o s-i crp easta!.
Sfrindu-i vorba, calicul mi trase una n cap de-am vzut stele verzi.
Acest atac neateptat m-a scos din re continu Micul-John. M-am aruncat
asupra nemernicului i, dintr-o singur micare, l-am potolit cu o ploaie de
lovituri. Ticlosul, nemaiind n stare s se apere, mi-a cerut repede ndurare.

Acum e rndul vostru, cini blestemai! am strigat eu,


ameninndu-l cu ciomagul pe ceilali netrebnici.
V asigur, dragi prieteni, c v-ai prpdit de rs vzndu-l pe orb
deschiznd ochii i urmrindu-mi ngrozit micrile, sau pe olog rupnd-o la
fug spre pdure. Le-am poruncit glgioilor s tac, deoarece urlau de m
asurziser, apoi, pe ndelete, le-am mngiat cu ciomagul umerii lor
puternici. Dintr-o traist sfiat de loviturile mele czur cteva monede de
aur; ticlosul cruia i aparineau galbenii se trnti n genunchi n faa
comorii; spera, desigur, s le ascund de mine.
Oho! Am exclamat eu. Iat ceva care schimb faa lucrurilor, calici
netrebnici, sau mai bine zis, hoi ce suntei! O s-mi dai acum, pe loc i
ultima lscaie pe care o avei, c de nu, v stlcesc pe toi trei.
Laii se mai rugar nc o dat de ndurare i cum braul mi obosise de
atta ciomgeal nentrerupt, m-am artat mrinimos. Cnd i-am prsit pe
ceretori, cu buzunarele doldora de prada luat, ei abia se mai puteau ine pe
picioare. Am fcut repede cale ntoars, ncntat de izbnda mea, cci este
cinstit s jefuieti nite hoi, mai ales pe o potec din pdure. Robin Hood,
nconjurat de oamenii lui veseli, se ndeletniceau trgnd cu arcul.
Ce s-a ntmplat, Micule-John? Strig el, vzndu-m. Te-ai i ntors?
N-ai avut curajul s-i joci rolul de frate ceretor pn la capt?
Iart-m, drag Robin, mi-am fcut datoria t ceritul mi-a fost
ndestulat. Am adus ase sute de scuzi de aur.
ase sute de scuzi de aur! Strig el. Asta nseamn c ai prdat un
cardinal sau un episcop?
Nu, cpitane, am strns aceast sum de la membrii tribului de
ceretori.
Robin Hood lu un aer grav.
Lmurete-m cu de-amnuntul, John spuse el. Nu-mi vine s cred
c ai jefuit nite oameni srmani.
I-am povestit lui Robin trenia, atrgndu-l atenia c nite ceretori
putrezi de bogai nu puteau dect nite tlhari de meserie. Robin fu de
aceeai prere i chipul lui prinse din nou s zmbeasc.
A fost o zi bun spuse Much, rznd. ase sute de scuzi de aur doar
ct ai aruncat o dat nvodul!
n aceeai sear continu John am mprit sracilor din
vecintatea pdurii Sherwood jumtate din prada mea.
Ce om de treab eti, John! Spuse Will, strngndu-l mna.
Ce mrinimos este Robin, vrei s zici, William; pentru c, fcnd
astfel, n-am fcut dect s m supun poruncilor efului meu.
Iat-ne ajuni la Barnsdale spuse Much drumul nu mi s-a prut de
loc lung.
Am s-l spun asta sor-mi zise Will, rznd.
i eu am s adaug replic Much c nici o clip n-am ncetat s m
gndesc la ea.
VII.

Trecuser apte zile de cnd William, Much i Micul-John se aau la


castelul din Barnsdale i toat lumea din cas, fericit, se pregtea s
srbtoreasc nunta lui Winifred i a Barbarei. Sub ndrumrile lui Will
Rocovanul, parcul i grdina castelului fuseser transformate n arene i sli
de bal, pentru c ndatoritorul tnr se ngrijea necontenit s-l mulumeasc
pe toi, n general i pe ecare, n special. Neobosit n strdaniile sale, punea
mna la toate, se ocupa de toate i umplea casa cu veselia lui plin de haz.
n timp ce lucra astfel, vorbea, rdea, se adresa lui Robin sau l necjea
pe Much. Deodat, o idee nstrunic l fcu pe Will Rocovanul s
izbucneasc n hohote de rs.
Ce ai, William? l ntreb Robin.
Dragul meu, te las s ghiceti pricina veseliei mele rspunse Will
i pun rmag c n-ai s reueti.
Pricina asta trebuie s e tare vesel, dac rzi aa de unul singur.
Ce-l drept, este foarte vesel. i cunoti pe cei ase frai ai mei, nu-l
aa? Toi sunt fcui cam dup acelai calapod: blonzi ca spicul, blnzi,
linitii, vizeji, cinstii.
Unde vrei s-ajungi, William?
Uite unde: bieii tia buni nu tiu ce-l dragostea.
Ei i? ntreb Robin, rznd.
Ei bine continu Will Rocovanul, mi-a venit o idee care ar putea s
ne nveseleasc foarte mult.
Ce idee?
Dup cum tii, am asupra frailor mei o mare nrurire; chiar azi am
s-ncerc s-l conving s se-nsoare cu toii. Robin izbucni n rs. Am s-l adun
n curte, undeva ntr-un colior i-am s le vr n cap s se-nsoare n aceeai
zi cu Much i cu Micul-John.
Aa ceva nu e cu putin, drag Will rspunse Robin. Flcii acetia
sunt prea linitii i prea nepstori ca s se ncreze dintr-o dat la
cuvintele dumitale; de altfel, dup cte tiu, nici mcar nu sunt ndrgostii
de cineva.
Cu att mai bine, or s fac curte tinerelor prietene ale surorilor
mele i lucrul acesta va un spectacol dintre cele mai vesele. nchipuiete-i
o clip mutra lui Gregory, ordonatul, greoiul, bunul Gregory cutnd s plac
unei femei! Vino cu mine, Robin, n-avem timp de pierdut, n-au mai rmas
dect trei zile ca ei s-i poat face alegerea. Am s-l chem i am s le in cu
voce grav o cuvntare printeasc.
Cstoria este o treab serioas, Will, de aceea nu trebuie privit cu
uurin. Convini de elocina dumitale, s-ar putea s se nsoare, dar mai
trziu, dac vor nefericii din cauza unei alegeri pripite, oare n-o s-i muti
minile c ai contribuit la necazul acesta pe care ei l vor purta o via
ntreag?
n privina asta, Robin, i linitit! M voi strdui s le gsesc nite
fete care s merite toat dragostea lor i acum i n viitor. Chiar cunosc o
tnr persoan care e foarte ndrgostit de fratele meu Herbert.

Asta nu-l destul, Will. Tnra aceasta este demn s le numeasc, pe


Barbara i Winifred, surorile mele?
Sigur c da, ba mai mult dect att, sunt sigur c va o soie foarte
bun.
Herbert a vzut-o pe fata asta?
Da, ns bietul biat, naiv cum este, nu-i nchipuie ctui de puin c
ar putea iubit de cineva. De mai multe ori am ncercat s-l fac s neleag
c este ntotdeauna bine venit n casa lui miss Anna Maydow. Dar degeaba.
Herbert nu pricepe nimic. Dei are douzeci i nou de ani, tot copil a rmas!
Acum, c pe el l-am cptuit, s trecem la altul. M-am mprietenit cu o tnr
ncnttoare, care i s-ar potrivi lui Egbert din toate punctele de vedere. Apoi
Maud mi-a vorbit chiar ieri de o fat care locuiete pe-aproape i care gsete
c Harold e un biat tare drgu. Aa c, vezi, Robin, avem o bun parte din
ce ne trebuie pentru ducerea la ndeplinire a planului meu.
Din pcate, nu-l destul, Will, indc ai ase frai de nsurat.
Nu te neliniti, am s caut i am s mai gsesc trei fete.
Foarte bine. Dar dup ce le vei gsi, crezi oare c fraii ti or s le e
pe plac?
De-asta nu m-ndoiesc; fraii mei sunt tineri, voinici, chipei mi
seamn mie adug Will, cu o uoar ngmfare n glas i dac nu au pe
vino-ncoace ca dumneata, Robin i o re deschis i vesel, n schimb,
nfiarea lor n-are nimic care s poat supra privirea unei fete nelepte i
cu judecat, o fat care-i caut un so de ndejde. Iat-l pe Herbert zise
Will, ntorcnd capul spre un tnr care tocmai trecea pe o alee din grdin
am s-l chem. Herbert, biete, ia vino ncoace!
Ce vrei, Will? Spuse tnrul, apropiindu-se.
Vreau s vorbesc cu tine, prietene.
Te-ascult, Will.
Ceea ce vreau s-i spun i privete i pe fraii notri, du-te i-l caut.
Alerg.
Timp de cteva minute ct a durat absena lui Herbert, Will rmase pe
gnduri. Tinerii sosir n grab la chemarea lui, cu fruntea luminoas i cu
zmbetul pe buze.
Iat-ne, William, am sosit spuse vesel cel mai mare. Care-l pricina
c ne-ai adunat n jurul tu?
O grav pricin dragii mei frai. Dar mai nti mi dai voie s vntreb ceva? Tinerii ncuviinar printr-un semn. l iubii mult pe tatl nostru,
nu-l aa?
Cine s-ar putea ndoi de dragostea noastr pentru el? ntreb
Gregory.
Nimeni. ntrebarea aceasta este numai un punct de plecare. Aadar,
l iubii mult pe tata i v-ai ncredinat c vrednicul btrn s-a purtat
ntotdeauna ca un om de onoare, ca un adevrat saxon, nu?
Fr doar i poate! Strig Egbert. Dar pentru numele lui Dumnezeu,
ce-nseamn cuvintele astea, Will! L-a insultat cineva pe tata? Spune-mi mie
cine-l ticlosul i m-nsrcinez eu s spl onoarea familiei Gamwell.

Onoarea familiei Gamwell este neatins, dragii mei frai, cci dac ar
fost pngrit de minciun, pata ar fost splat pn acum n sngele
calomniatorului. Vreau s v vorbesc despre un lucru mai puin grav, dar
totui serios. ns nu trebuie s m ntrerupei dac vrei s isprvesc
cuvntarea nainte de sfritul zilei. ncuviinai sau nu ncuviinai spusele
mele numai dnd din cap. Atenie, ncep! Purtarea tatlui nostru este
purtarea unui om cinstit, ea trebuie s ne e cluz i pild.
Da rspunser ase capete blonde, nclinndu-se toate o dat.
Mama noastr a urmat acelai drum continu Will ea i-a nchinat
viaa ndeplinirii tuturor obligaiilor, este o pild a tuturor virtuilor, da?
Da, da.
Scumpul nostru tat i blnda noastr mam s-au iubit, au trit
mpreun, s-au bucurat unul pe altul. Dac tatl nostru nu s-ar nsurat, noi
n-am fost pe lumea asta i deci n-am cunoscut bucuria de a tri. E clar ce
spun?
Da, da.
Ei bine, biei, noi trebuie s m recunosctori tatlui i mamei
noastre c s-au cstorit, c ne-au adus pe lume i c ne-au dat via, nu-l
aa?
Da, da.
Atunci cum se face c rmnei orbi n faa unei asemenea mari
fericiri? Cum se face c v artai nerecunosctori fa de providen? Cum
se face c v-ncpnai s dai prinilor notri dovad de respect, de
dragoste i de recunotin?
Ascultndu-l pe Will, tinerii cscar nite ochi mari, plini de uimire: nu
pricepeau nimic din vorbele fratelui lor.
Ce vrei s spui, William? ntreb Gregory.
Vreau s spun, domnilor, c, urmnd pilda printelui nostru, ar trebui
s v-nsurai i s facei prin aceast fapt dovada admiraiei voastre fa de
purtarea tatlui nostru, care s-a cstorit.
O, Doamne! Strigar tinerii, cam nemulumii.
Cstoria nseamn fericire continu Will. Gndii-v ce fericii vei
cnd o in micu se va anina de braul vostru, aa precum o oare st
aninat de un copac puternic, de o in micu care v va iubi, care se va
gndi la voi i pentru care voi vei nsemna toat bucuria. Privii n jurul
vostru, trengarilor i vei vedea fructele dulci ale cstoriei. Mai nti, Maud
i cu mine, pe care sunt sigur c ne invidiai cnd ne vedei jucndu-ne cu
scumpul nostru copil. Apoi Robin i Marianne. Gndii-v la Micul-John i luai
exemplu de la acest biat vrednic. Mai vrei i alt dovad de fericire pe care
cerul v-o pogoar asupra tinerilor soi? Facei-l o vizit lui Halbert Lindsay i
frumoasei sale Grace; cobori pn la valea rului Mansfeld i-l vei gsi
acolo pe Allan Clare i lady Christabel. Suntei ngrozitor de egoiti dac nu
v-ai gndit niciodat c st n puterea voastr s facei o femeie fericit. Nu
dai din cap, cci n-o s convingei niciodat pe nimeni c suntei biei buni
i genroi. Roesc eu pentru lipsa voastr de cldur sueteasc i sunt

mhnit cnd aud spunndu-se peste tot: Fiii btrnului baronet sunt oameni
ri. M-am hotrt s v-nsor, aa s tii!
Adevrat? Spuse revoltat Rupert. Ei bine, eu, unul, nu vreau s mnsor. O cstoria un lucru foarte plcut, dar mie puin mi pas n clipa asta.
Nu vrei s te-nsori? Replic Will. Se prea poate, dar ai s-o faci, cci
eu cunosc o tnr care o s-i schimbe hotrrea. Rupert cltin din cap.
Ascult-m, suntem n familie, spune-mi adevrul: iubeti vreo femeie mai
mult dect pe celelalte?
Da rspunse tnrul, cu seriozitate.
Bravo! Izbucni Will, foarte surprins de o destinuire att de
neateptat, cci Rupert fugea de societatea tinerelor fete. i cine este?
Spune-mi cum o cheam.
Mama rspunse biatul, cu naivitate.
Mama ta? Repet Will, cu o uoar ironie. Nu-mi spui nimic nou. tiu
c de mult vreme o iubeti, o venerezi, o respeci pe mama noastr. Eu nu-i
vorbesc de dragostea lial cu care sunt nconjurai prinii! Eu i vorbesc de
altceva, de dragoste. Dragostea este un simmnt care O gingie care
n sfrit, o pornire care d ghes inimii ctre o fat tnr. Se poate foarte
bine ca n timp ce-i adori mama, s i ndrgostit de o persoan tnr.
Nici eu nu vreau s m-nsor spuse Gregory.
Crezi c-n felul sta dai dovad de voin, biete? I se adres Will. Ai
s vezi ndat c greeti. Poi s-mi spui de ce nu vrei s te-nsori?
Nu ngn cu team Gregory.
Vrei s trieti numai pentru tine? Gregory nu rspunse. Ai avea
ndrzneala s-mi spui ridic Will glasul, lundu-i un aer revoltat c
mprteti prerea ticloilor acelora care dispreuiesc tovria unei
femei?
Nu spun asta i nici mcar n-o gndesc, dar
Nu exist nici un dar care s in piept argumentelor att de
puternice cu care eu vin n ntmpinarea voastr a tuturor. Aa c, pregtiiv, biei, s v cstorii, cci o vei face o dat cu Winifred i cu Barbara.
Cum se poate?! Strig Egbert. Peste trei zile? Eti nebun, Will. Pn
atunci nici n-avem timp s ne gsim pe cineva.
ncredinai-mi mie aceast grij, m nsrcinez eu s-o fac mai bine
dect ar ndrzni s spere modestia voastr.
n ceea ce m privete, eu refuz cu hotrre s-mi pierd libertatea
spuse Gregory.
Nu mi-a nchipuit ca ul marnei mele s e att de egoist zise
William, cu un aer jignit.
Bietul Gregory roi.
Ascult, Gregory interveni Rupert las-l pe Will s fac cum tie
el. La urma urmei, ne vrea numai fericirea i, dac are buntatea s-mi caute
o femeie, am s-o iau. tii bine, frate, c mpotrivirea este de prisos. William a
fcut ntotdeauna cu noi ce-a vrut.
Dac Will ine mori s ne-nsoare adaug Stepan api mi-e
totuna c m-nsor peste trei zile sau peste ase luni.

i eu zic la fel ca Stepan ngim sosul Harold.


Eu, unul, m plec n faa forei adaug Gregory indc Will este
un drac mpieliat. Mai devreme sau mai trziu tot o s m prind n plasa lui.
Ba ai s-mi mulumeti foarte curnd c i-am spulberat prerile tale
greite, iar fericirea ta m va rsplti din plin.
M-nsor ca s-mi rmi dator adug Gregory sper ns, Will, c
pentru a-i rmne dator, la rndul meu, ai s-mi gseti o fat drgu.
Am s v prezint pe toi unor domnioare tinere i fermectoare i
dac n-o s le gsii pline de drglenie, v dau voie s spunei tuturor c
Will Rocovanul nu se pricepe ce-nseamn un chip frumos.
n ce m privete, te scutesc de oboseal zise Herbert. Eu mi-am
gsit nevast.
Oho! Strig, rznd Will. Ai s vezi, Robin, c bieii mei sunt rostuii
i c sila lor fa de nsurtoare era doar un joc nevinovat. i cum o cheam
pe iubita ta, Herbert?
Anna Maydow. Ne-am neles ntre noi s ne cstorim n acelai timp
cu surorile mele.
trengarule! Zise Will, btndu-l uor pe umr. Alaltieri i-am vorbit
de fata asta i n-ai suat o vorb.
De abia azi am primit rspunsul din partea scumpei mele Anna.
Foarte bine, dar cnd am pomenit de dragostea ei pentru tine, ai
tcut mlc.
N-aveam ce s-i rspund. Tu mi spuneai: Miss Anna este foarte
frumoas, are un caracter ncnttor, o s e o soie minunat. Eu tiu toate
astea de mult vreme, aa c prerile tale nu erau altceva dect ecoul
prerilor mele. i ai mai spus: Miss Anna te iubete mult. i dai seama,
cred, c amndoi tiam la fel de bine unele lucruri, aa c n-aveam ce s-i
spun.
Stranic rspuns, dragul meu Herbert i vd dup tcerea frailor
notri c numai tu eti vrednic de stima mea.
Eram de mult hotrt s m-nsor spuse Harold. Maud m-a fcut s
doresc acest lucru.
i-a ales Maud vreo fat? ntreb Will, rznd.
Da, frate! Maud mi-a spus c este foarte plcut s-i duci viaa lng
o feti ncnttoare i eu sunt niel de prerea ei.
Ura! Strig Will, ncntat la culme. Frailor, consimii de bun voie i
cu mna pe inim s v cstorii o dat cu Winifred i cu Barbara?
Da rostir dou voci hotrte.
Da murmurar tinerii care n-aveau nici o soie n perspectiv.
Ura! Triasc nsurtoarea! Strig Will, aruncndu-i boneta n aer.
Ura! Repetar n cor cele ase glasuri reunite.
Will spuse Egbert s ne gndim la viitoarele noastre soii; trebuie
s te grbeti s ni le prezini, cci, de bun seam, or s vrea s stm puin
de vorb nainte de cstorie.

Tot ce se poate; venii cu mine; am pentru Egbert o domnioar


ginga i cred c mai cunosc trei fete care vor pe placul lui Gregory,
Rupert i Stepan.
Drag Will zise Rupert eu mi doresc o fat blond i subire; nu
vreau s m-nsor cu una prea gras.
Las' c-i cunosc eu gusturile tale romantice i am s m-ngrijesc de
tine ca atare; logodnica ta e subire ca o trestie i frumoas ca un nger.
Haidei, biei, s mergem s v prezint pe rnd. O s le facei curte i, dac
n-o s tii cum trebuie s v purtai ca s placei unei femei, eu am s v
dau sfaturi, ba mai mult dect att, am s v-nlocuiesc eu pe lng
frumoasele voastre copile.
Pcat c nu poi s te i nsori cu viitoarele noastre neveste, prietene
Will, treaba ar merge ca pe roate.
William l amenin cu degetul pe fratele su, l lu de bra pe Gregory
i plec din Barnsdale, nsoit de alaiul ndrgostiilor.
Cei apte frai ajunser curnd n sat. Acolo, Herbert se despri de ei
ca s-l fac o vizit iubitei sale; cteva clipe mai trziu dispru i Harold, iar
Will, nsoit de ceilali frai, se ndreptar spre locuina fetei pe care i-o
hrzise lui Egbert. Chiar miss Lucy deschise ua. Era o tnr ncnttoare,
cu faa trandarie, cu ochii negri scnteind de iretenie. Zmbetul i exprima
buntate i fata zmbea mereu. William l prezent pe fratele su lui miss
Lucy i-l vorbi despre calitile lui Egbert. Se art att de convingtor i att
de elocvent nct, cu consimmntul mamei sale, tnra fat l ls pe Will
s spere c dorina i va ndeplinit.
ncntat de bunvoina lui miss Lucy, William l ls pe Egbert n
tovria tinerei fete, s continue a-l face curte, o curte nceput att de bine
i plec nsoit de ceilali frai ai si.
Abia ieir din cas, c Stepan i spuse lui Will:
A fericit dac a avea i eu inteligena, uurina i farmecul tu n
vorbire.
Nimic nu-l mai lesne dect s vorbeti curtenitor unei femei, dragul
meu; cuvintele, n sine, n-au prea mult nsemntate; nu trebuie negreit si noreti spusele cu vorbe frumoase, este de ajuns s spui lucruri
adevrate i s-o faci cu bun-cuviin.
E frumoas fata pe care mi-ai ales-o?
Spune-mi cum i-ar plcea s e, ce fel s e frumoas?
A, eu nu sunt prea mofturos; m-a mulumi s semene cu Maud
rspunse Stepan.
M-a mulumi s semene cu Maud! Repet Will, mirat din cale afar.
Pi bine, dragul meu, te cred i eu i d-mi voie s i-o spun: nu eti deloc
modest. Pe sfntul Pavel, o femeie ca Maud e lucru rar, Stepan, ca s nu zic
de negsit. tii tu, srman ambiios, c nu exist pe pmnt o in care s
semene cu scumpa mea soioar?
Crezi, Will?
Sunt sigur i-o tie hotrt soul lui Maud.

Uite c n-am tiut, iart-mi nepriceperea, Will. Eu nc n-am cltorit


rspunse tnrul, cu naivitate ns dac ai putea s-mi gseti o fat
frumoas, aa cam ca Maud
Nu exist nimeni pe lumea asta care s aib mcar una din calitile
lui Maud rspunse William, pe jumtate suprat de dorina fratelui su.
Atunci tii ce, Will, d-mi-o pe aceea pe care ai ales-o dup gustul
tu spuse Stepan, descurajat.
Ai s i ncntat. Mai nti am s-i spun numele: o cheam Minny
Meadows.
O cunosc spuse Stepan, zmbind este o fat cu ochii negri i cu
prul cre. Minny avea obiceiul s rd de mine; zicea c par ntng i
adormit. Dar cu toate c m necjea, mi plcea. ntr-o zi, cnd eram numai
noi doi, ea m-a ntrebat rznd dac am srutat vreo fat n viaa mea.
i tu ce i-ai rspuns?
I-am rspuns c sigur c da, mi-am srutat surorile. Minny a nceput
s rd cu hohote i m-a ntrebat mai departe: n afar de surori, ai mai
srutat vreo femeie? Iart-m, miss, i-am rspuns, am srutat-o pe mama.
Pe maic-ta, mare ntru! Ei bine i ce i-a spus cnd a auzit acest
stranic rspuns?
A rs i mai tare. Apoi m-a ntrebat dac n-a vrea s srut i alte
doamne n afar de mama i de surorile mele. I-am rspuns: Nu,
domnioar.
Mare prost! Trebuia s-o srui pe Minny, sta era rspunsul care
trebuia dat la ntrebrile ei.
Nici prin cap nu mi-a trecut adug Stepan, foarte linitit.
i cum v-ai desprit dup aceast convorbire att de ginga?
Minny m-a fcut ntng, apoi a fugit rznd s moar.
ncuviinez pe de-a-ntregul epitetul cu care ai fost onorat de viitoarea
ta soie. Dar fata i place?
Da. i ce s-l spun cnd o s m numai noi doi?
S-l spui de toate.
neleg. Dar spune-mi, Will, cum trebuie s-ncep o fraz frumoas?
ntotdeauna, primul cuvnt e cel mai greu de gsit.
Cnd o s i singur cu Minny s-l spui c vrei s iei cteva lecii cu
privire la arta de a sruta fetele i. Tot vorbindu-l, s-o i srui. Dup acest
prim pas, n-o s-i e greu s-i continui drumul.
Niciodat n-o s am atta ndrzneal spuse Stepan, cu team.
Niciodat n-o s am atta ndrzneal! Repet Will, zeemitor. Pe
suetul meu! S tii, Stepan, c dac n-a ncredinat c eti un pdurar
viteaz i curajos, te-a lua drept o copil mbrcat n haine brbteti.
Stepan roi.
Dar dac fata o s se simt jignit de purtarea mea? ntreb el,
ovitor.
Ei bine! Ai s-o srui ntr-una spunndu-l: ncnttoare miss,
drgla Minny, n-am s ncetez s te srut pn n-ai s m ieri. i nc
ceva, bag la cap ce-i spun i f aa ca s-i aduci aminte la nevoie: o fat

nu se mpotrivete cu tot dinadinsul s e srutat de cel pe care-l iubete. A,


dac tnrul cavaler nu-l place, lucrurile se schimb, atunci ea se apr i se
apr att de bine, c n-ai ce-l face. ns dinspre partea lui Minny, n-ai de ce
s te temi de un refuz adevrat. Am aat de la cineva demn de ncredere c
fata asta drgu te privete cu simpatie.
Stepan se narm cu mult curaj i-l fgdui lui Will s-i nfrng sala.
Minny era singur acas.
Bun ziua, ncnttoare Minny! Zise Will, lund mna ntins a fetei,
care se roise uor. i-l aduc pe fratele meu Stepan, care vrea s-i spun
ceva de foarte mare nsemntate.
El?! Exclam fata. i ce vrea s-mi spun att de important?
Vreau s v spun ncepu repede Stepan, galben la fa c tenspimnta c vreau s iau cteva lecii
Sst! Sst! l ntrerupse Will. N-o lua aa repede, biete! Drag Minny,
Stepan o s-i explice ndat ce ateapt el de la buntatea dumitale. Pn
atunci, ngduie-mi s-i anun cstoria surorilor mele.
Am auzit vorbindu-se c la castel se fac pregtiri pentru nite
petreceri frumoase.
Sper, drag Minny, c vei vrea s mprteti cu noi aceast
bucurie, nu?
Cu plcere, Will; fetele din sat au i nceput s vad de rochii, iar eu
abia atept s joc la nunt.
Vei veni i cu iubitul dumitale, nu-l aa, Minny?
Nu, nu l ntrerupse Stepan uii Will
Nu uit nimic i-o retez Will, la rndul lui. F-mi plcerea i taci
cteva clipe. i vei aduce i iubitul, nu-l aa Minny? Continu tnrul,
repetnd ntrebarea.
Eu n-am iubit rspunse fata.
Adevrat, Minny? O ntreb Will.
Foarte adevrat; nu cunosc pe nimeni cruia s-l pot spune astfel.
Dac vrei, Minny, voi eu iubitul dumitale! Strig Stepan, apucnd
cu mini tremurtoare minile fetei.
Bravo, Stepan! Exclam Will.
Da, da continu tnrul, ncurajat de aprobarea fratelui su da,
Minny, vreau s u iubitul dumitale; am s vin s te iau n ziua petrecerii i o
s ne cstorim o dat cu surorile mele.
Nucit de aceast declaraie neateptat, tnra nu tia ce s
rspund.
Ascult-m drag Minny spuse Will fratele meu te iubete de
mult vreme i tcerea pe care a pstrat-o nu vine din inim, ci din
nemaipomenita lui sal. i jur pe cinstea mea c Stepan i vorbete de
dragoste cu toat sinceritatea. Dumneata eti liber, Stepan e un biat
frumos i, mai ales, bun, e un biat grozav! Va un brbat vrednic de
dumneata. Dac dumneata i familia dumitale suntei de acord, atunci o s
v cstorii o dat cu surorile mele.

De fapt, Will rspunse fata, plecndu-i stnjenit ochii am fost


att de puin pregtit pentru cererea dumitale att de neateptat, nct nu
tiu ce s rspund.
Rspunde: l vreau pe Stepan de brbat zise tnrul, simindu-se
la largul lui datorit privirilor calde ale tinerei fete. Simt o mare dragoste
pentru dumneata, Minny continu el i a cel mai fericit dintre oameni
dac ai vrea s-mi dai mna.
Mi-e cu neputin s rspund astzi onorabilei propuneri pe care mio faci zise fata, fcnd o plecciune plin de graie i glumea sosului ei
amorez.
Eu am s v las singuri, dragii mei prieteni spuse William
prezena mea v stnjenete i nu v putei destinui, dar sunt sigur c
Minny le iubete niel pe Winifred i pe Barbara i ar vrea s le numeasc
surorile sale.
Le iubesc din tot suetul i pe Winifred i pe Barbara rspunse fata,
foarte emoionat.
n cazul sta spuse Stepan pot spera, domnioar, c, innd
seama de prietenia pe care o nutreti fa de surorile mele, vei binevoi s teari generoas i fa de mine.
Asta rmne de vzut rspunse fata, cu cochetrie.
La revedere, ncnttoare Minny! Zise William, surznd. Te rog s i
ngduitoare i bun cu un biat drgu care te iubete mult, dei nu tie si mrturiseasc dragostea ntr-un fel mai convingtor.
Eti aspru, Will i replic fata, cu toat seriozitatea. Eu gsesc c
Stepan se exprim cum nu se poate mai bine.
Atunci continu Will vd c eti o persoan minunat, buna mea
Minny. D-mi voie s-i srut mna i s-i spun nc o dat: la revedere,
surioar!
Trebuie ntr-adevr s-l rspund lui William: la revedere, frioare?
ntreb fata, ntorcndu-se spre Stepan.
Da, scumpa mea domnioar, da strig Stepan, plin de bucurie.
Spune-l: La revedere, frioare, ca s plece mai repede.
Faci progrese biete spuse Will, rznd. Pare-se c leciile mele iau prins bine.
Apoi William o mbri pe Minny i plec nsoit de Gregory i de
Rupert.
Acum e rndul nostru, nu-l aa, Will? Zise Gregory. De abia atept so vd pe fata cu care trebuie s m-nsor.
i eu la fel adug Rupert.
Unde st? ntreb Gregory.
Am s-o vd chiar azi pe logodnica mea? Continu Rupert.
Curiozitatea voastr reasc va satisfcut. Viitoarele voastre soii
sunt verioare; se numesc Mabel i Editha Harowfeld.
Le cunosc pe-amndou spuse Gregory.
i eu le cunosc adug Rupert.

Sunt dou fete frumoase relu Will i nu m mir c chipul lor


ncnttor v-au atras privirile. Eu am venit de-abia de un an i jumtate n
Barnsdale, dar cu toate astea cunosc toate fetele din comitat, indiferent c
sunt blonde sau brune. Ca i voi i eu mi-am ndreptat atenia spre Mabel i
Editha.
n viaa mea n-am vzut un biat ca tine, Will spuse Gregory.
Cunoti toate femeile, tu eti mereu pe drum; ce-l drept, nu semnm ctui
de puin.
Din pcate, pentru voi, biei, cci, dac mi-ai semnat ct de ct,
n-a fost silit acum s v caut neveste i s v-nv eu s facei curte celor
care v plac.
A, n-o s ne e din cale afar de greu s ne-artm curtenitori fa
de Mabel i de Editha ripost cu hotrre Gregory. Rupert o gsete
ncnttoare pe Mabel, iar eu sunt convins c Editha este o fat bun. Am so ntreb, pur i simplu, dac vrea s e nevasta lui Gregory Gamwell.
Nu trebuie s pui aceast ntrebare aa deodat, dragul meu, cci sar putea s rmi cu buza umat.
Atunci nva-m cum s-o fac pe Editha s priceap ce vreau eu. Nu
tiu s umblu cu iretlicuri. Eu vreau s-o iau de nevast i credeam c e resc
s-l spun: Editha, sunt gata s m-nsor cu dumneata.
Dac i-ai face o asemenea declaraie pe nepregtite, ai pune fata
ntr-o mare ncurctur.
Atunci ce trebuie s fac? ntreb disperat Gregory.
Trebuie s aduci vorba ncet-ncet pe calea pe care vrei s-o urmezi:
vorbeti mai nti despre serbarea ce se d peste trei zile la castel, despre
fericirea Micului-John, despre bucuria lui Much, pomeneti cu iscusin despre
apropiata ta cstorie i, n legtur cu asta, ntreab-o, aa cum am fcut eu
cu Minny, dac se gndete i ea s se mrite, dac o s vin la serbarea de
la Barnsdale mpreun cu vreun iubit.
i dac Editha mi rspunde: Da, Gregory, o s vin cu un iubit?
Eh, atunci ai s-l spui: Miss acest iubit voi eu.
i dac Editha m refuz? Se ncumet bietul Gregory s ntrebe mai
departe.
Atunci i propui lui Mabel.
i eu? Zise Rupert.
Editha n-o s refuze replic Will aa c i pe pace, ecare o s ia
de nevast fata care-l place.
Tinerii strbtur piaa satului i se oprir dinaintea unei case
ncnttoare, n pragul cruia stteau dou tinere.
Bun ziua brunei Editha i blondei Mabel! Spuse Will, salutndu-le pe
cele dou verioare. Fraii mei i cu mine am venit s v poftim la nunt.
Fii binevenii, domnilor rspunse Mabel cu o voce dulce ca un
ciripit. Facei-ne plcerea s poftii n cas i s luai ceva s v rcorii.
Mii de mulumiri, ncnttoare Mabel rspunse William o
propunere fcut cu atta curtenie i graie nu se izbete niciodat de vreun
refuz. O s bem o oal de bere n sntatea voastr i a fericirii noastre.

Editha i Mabel, care erau persoane pline de bunvoin i de spirit,


primir rznd vorbele galante ale celor trei frai; apoi, dup un ceas de
taifas vesel, Gregory i lu inima n dini, ntrebnd-o pe Editha dac are de
gnd s vin la castel nsoit de iubitul ei.
N-am s vin nsoit de un iubit, ci de o jumtate de duzin de biei
drgui rspunse, vesel, cocheta Editha.
Acest rspuns neateptat pricinui o mare confuzie n gndurile bietului
Gregory. El ls s-l scape un suspin i, ntorcndu-se ctre fratele su, i
spuse n oapt:
Am pierdut, nu-l aa, ce zici? Doar nu m pot lupta cu o jumtate de
duzin de pretendeni! Dac stau i judec puin, nici n-am cum s ctig;
nseamn c sunt silit s rmn cu.
Cum tot nu voiai s te-nsori, asta pic bine i rspunse Will,
necjindu-l.
Ce-l drept, nu m gndeam, dar cnd mi-a intrat n inim dorina
asta, m tem c n-am s-mi gsesc nevast.
Ai s-o iei pe Editha, las' pe mine. Miss Editha spuse William vizita
noastr avea un ndoit el: mai nti de a v pofti pe amndou la petrecerea
noastr de familie, apoi a vrea s-i prezint, nu un iubit cu care s mergi la
nunt, un adorator de douzeci i patru de ore, ai ase dintr-acetia, iar al
aptelea n-ar face gur bun, ci un biat cinstit, la locul lui, cuminte, bogat,
ceea ce nu stric i care ar foarte mndru i foarte fericit s-i druiasc
inima, mna i numele lui.
Editha czu pe gnduri.
Vorbeti serios, Will? ntreb ea.
Foarte serios, miss. Gregory te iubete, de altfel el e aici i dac ai
nchide ochii la privirea lui att de gritoare, te rog s dai un pic de atenie
cuvintelor lui sincere. Vreau s-l las lui plcerea de a susine o cauz care,
cred, c este n parte ctigat adug tnrul, socotind c zmbetul vesel
ce norea pe buzele Edithei era de bun augur pentru fratele su. William l
ls pe Gregory s se apropie de fat i-l cut din priviri pe Rupert pentru
a-l veni n ajutor dac ar fost nevoie. Dar nu era nevoie s-l ajute pe Rupert;
tnrul vorbea pe optite cu Mabel; i luase minile fetei i, pe jumtate
ngenuncheat n faa ei, prea c-l mrturisete o mare recunotin. Bun
i zise Will se descurc singur; pot s-l las cu propriile lui puteri.
Tnrul se mai uit o clip la cele dou perechi de ndrgostii, apoi,
fr s le atrag atenia, iei din odaie i se duse la castel ntr-o fug.
Ajungnd la Barnsdale Hall, Will i ntlni pe Robin, pe Marianne i pe Maud.
Le povesti toate cele petrecute, le vorbi despre sala plin de team a
viitorilor soi, dar sfri prin a recunoate c cei patru tineri s-au descurcat
foarte bine n situaia lor dicil.
Spre sear, noii logodnici aprur la castel, strlucind de bucurie;
victoria lor era complet: obinuser consimmntul din partea iubitelor lor.
Prinii tinerelor domnioare socoteau c este curat nebunie s te
cstoreti cu atta grab ns cinstea de a face parte din nobila familie
Gamwell nltur orice rezerv.

Sir Guy, pregtit cu iscusin de Robin ca s-i dea ncuviinarea cu


privire la alegerea fcut de ii si, primi cu mult bunvoin pe cele ase
frumoase logodnice. Cele opt cstorii fur celebrate cu mare fast la data
stabilit i ecare fu mulumit de norocul ce dduse peste el.
VIII.
La o lun dup ntmplrile pe care le-am povestit, Robin Hood, soia lui
i toat ceata oamenilor veseli se ntorseser din nou sub copacii uriai ai
pdurii Sherwood. Cam n aceeai vreme, muli normanzi, pltii cu drnicie
de regele Henric al II-lea pentru serviciile lor militare, i luar n primire
domeniile ce le fuseser druite de generozitatea regal. Unii din aceti
normanzi, obligai s treac prin pdurea Sherwood pentru a ajunge la noile
lor proprieti, au fost silii de ceata oamenilor veseli s plteasc scump
aceast trecere. Noii venii au protestat i s-au plns judectorilor din oraul
Nottingham, ns plngerile, considerate drept exagerri, au rmas fr
rspuns. Dar iat de ce erii i alte personaliti cu vaz din ora pstrau o
tcere prudent.
Muli din membrii cetei lui Robin Hood se nrudeau cu locuitorii din
Nottingham i, cum era i resc, acetia din urm se foloseau de trecerea lor
asupra elor civili sau militari pentru a prentmpina orice msur aspr ce
s-ar putut lua mpotriva oaspeilor pdurii. Tare se mai temeau oamenii
acetia de treaba ca nu cumva, n caz c un atac victorios i-ar alungat pe
oamenii veseli din adpostul lor verde, ntr-o diminea s aib trista
mulumire de a vedea pe vreuna din rudele lor legnndu-se cu treangul de
gt n spnzurtoarea oraului.
Totui, pentru c era necesar n ochii reclamanilor, s se fac parad
de indignare i de justiie, rsplata fgduit celui care ar izbutit s-l
rpeasc pe Robin Hood fu dublat. Oricine se prezenta obinea pe loc
autorizaia de a-l aresta pe faimosul proscris. Muli oameni nzestrai cu o
for zic remarcabil sau foarte hotri s-au ncumetat s porneasc n
aceast aventur, dar se petrecea un lucru cu totul neateptat: intrau i ei,
de bun voie, n ceata pdurarilor veseli.
ntr-o diminea, Robin i Will Rocovanul se plimbau prin pdure, cnd
deodat l vzur pe Much aprnd n faa lor, gfind i leoarc de
ndueal.
Ce-l cu tine, Much? l ntreb, ngrijorat, Robin. Te-a urmrit cineva?
Eti tot o ap.
Nu te speria, Robin spuse tnrul, tergndu-i faa aprins. Slav
Domnului, n-am ntlnit nici o primejdie. M-am luptat cu ciomagul cu Arthur
cel panic. S m bat Dumnezeu, dar biatul sta are n brae o putere de
uria.
Este adevrat, drag Much i e foarte greu s te bai cu Arthur cnd
el ia lupta n serios.
Arthur nu-i pierde o clip sngele rece adug Much. ns cum nu
cunoate adevratele reguli ale artei, i datorete izbnda numai forei
nemrginite a muchilor si.
Te-a silit s-l ceri ndurare?

Te cred, cci altfel m-ar lsat lat, fr suare; acum s-a ncierat cu
Micul-John, ns cu un asemenea potrivnic, nfrngerea lui Arthur nu poate
pus la ndoial, indc de ndat ce ncepe s loveasc prea tare, Micul-John
i zvrle ciomagul din mn i-l croiete zdravn pe spinare ca s-l nvee
minte s-i domoleasc puterea.
Cum de te-ai prins n lupt cu nemblnzitul Arthur? ntreb Robin.
Fr nici o pricin, doar aa ca s petrec un ceas plcut i s ne
punem n micare trupurile ntr-un exerciiu sntos.
Arthur este un lupttor grozav relu Robin ntr-o zi m-a biruit i pe
mine n lupta cu ciomagul.
Pe dumneata? ntreb Will.
Da, vere drag, m-a tratat cam la fel cum l-a tratat pe Much: cul
se slujete de ciomagul lui de lemn ca de un drug de er.
Cum s-a fcut de te-a biruit? i n ce loc anume? ntreb Will, plin de
curiozitate.
Lupta a avut loc n pdure i am s v spun cum am fcut cunotin
cu Arthur. Eram singur; m plimbam pe o crare pustie, cnd, deodat, l-am
zrit pe uriaul Arthur, sprijinit n ciomagul lui ferecat, cu gura i ochii cscai,
uitndu-se int la o turm de cerbi ce trecea linitit la vreo sut de pai de
el. nfiarea lui de uria i expresia de naiv candoare ce-l lumina chipul mau ndemnat s-mi bat joc de el. M-am strecurat tiptil n spatele lui i, cnd
am fost aproape, i-am ars un pumn zdravn ntre spete. Arthur a tresrit, a
ntors capul i m-a privit furios.
Cine eti tu l-am ntrebat eu i de ce hoinreti prin pdure?
Semeni foarte bine cu un ho care se pregtete s fure un cerb. F-mi
plcerea i terge-o chiar acum! Eu sunt paznicul pdurii i nu sufr s vd
pe aici vljgani de teapa ta.
Zu? mi rspunse el, nepstor nevoie mare. ncearc s m
goneti dac vrei s-mi iau tlpia, c eu nu vreau s plec. N-ai dect s-i
chemi i niscai ajutoare, dac-i place, eu nu m mpotrivesc.
N-am nevoie de nimeni ca s te fac s respeci legea i voina mea,
frumosule! I-am rspuns. Sunt obinuit s m folosesc de propriile mele
puteri, care, dup cum vezi, sunt vrednice de respect. Am dou mini, o
sabie, un arc i sgei.
Micuul meu pdurar zise Arthur msurndu-m din cap pn n
picioare, cu o privire plin de dispre dac am s-i trag o singur lovitur
de ciomag peste degete, n-ai s te mai poi sluji nici de sabie, nici de arc.
Vorbete cuviincios, biete m-am stropit eu dac nu vrei sncasezi o ploaie de lovituri.
Adic s biciuieti un stejar cu o trestie! Ai, micuule? Cin' te crezi c
eti, nfumuratule? A c nu m sinchisesc de tine nici ct negru sub unghie.
ns, dac vrei s te lupi, sunt omul tu.
N-ai sabie i-am spus.
N-am nevoie de sabie, cci am ciomag.
Atunci s-mi caut i eu un ciomag la fel cu al tu.
Fie! Spuse el. i Arthur se puse n gard.

Prima lovitur i-am dat-o eu; am vzut cum i nete sngele din
frunte i cum i se prelinge pe obraji. Nucit, se trase napoi. Eu am lsat arma
jos, ns el, vzndu-mi gestul, care de bun seam i se pru a victorios,
ncepu s mnuiasc ciomagul cu o for i cu o dibcie nemaipomenite. i
lovea att de vrtos, nct abia puteam s fac fa loviturilor i s in
ciomagul cu minile ncletate. Srind napoi pentru a m feri de o lovitur
puternic, am pierdut din vedere s m apr, iar el, protnd de mprejurare,
mi trase una n cap, cea mai grozav lovitur pe care am ncasat-o vreodat!
Am czut pe spate ca strpuns de o sgeat, totui nu mi-am pierdut
cunotina i am srit repede n picioare. Lupta, ntrerupt o clip, ncepu din
nou. Loviturile curgeau cu nemiluita i att de nspimnttoare, nct abiaabia de puteam s m apr. Ne-am btut aa vreo patru ceasuri; ecoul
loviturilor noastre rsuna n btrna pdure, iar noi ne nvrteam unul n jurul
celuilalt ntocmai ca doi mistrei care s-au ncierat. n cele din urm,
socotind c e de prisos s continui o lupt n care n-aveam nimic de ctigat,
nici mcar mulumirea de a-mi ciomgit potrivnicul, am aruncat ciomagul.
Ei, destul! Am spus eu. S punem capt ncierrii. Putem s ne
croim aa pn mine i s ne facem praf unul pe cellalt fr nici un folos.
Eti liber s umbli prin pdure indc eti un biat viteaz.
Foarte mulumesc pentru marea cinste mi rspunse dispreuitor.
Datorit ciomagului meu mi-am ctigat dreptul de a face ce vreau, aa c lui
trebuie s-l mulumesc, nu dumitale.
Ai dreptate, viteazule, ns o s-i e cam greu s-i aperi acest drept
dac n-ai dect ciomagul ca s i-l valorici. n pdurea verde mai sunt destui
lupttori pricepui i n-ai s-i poi pstra libertatea dect cu preul unor
capete sparte sau mdulare nvineite. Crede-m, traiul la ora este mai bun
dect viaa pe care ai duce-o aici.
i totui a vrea s triesc n pdure rspunse Arthur.
Rspunsul viteazului meu adversar mi ddu de gndit continu
Robin. I-am cercetat din priviri statura nalt, chipul prietenos i sincer i miam zis n sinea mea c un asemenea cu ar un mare noroc pentru mica
noastr comunitate.
Nu-i place s stai la ora? l-am ntrebat.
Nu mi-a rspuns el m-am sturat s mai u sclavul blestemailor
de normanzi i s-l aud c m strig mereu ba cine, ba sclav, ba slug.
Stpnul meu m-a cinstit azi-diminea cu cele mai josnice vorbe i,
nemulumit s m scie cu limba lui de viper, a vrut s m loveasc. N-am
ateptat s dea; un ciomag se gsea la ndemn, l-am nhat i i-am trsnit
una pe spinare c i-a pierdut cunotina. Apoi am fugit.
Cu ce te-ndeletniceti? l-am ntrebat.
Sunt tbcar mi-a rspuns i locuiesc de civa ani n comitatul
Nottingham.
Ei bine, viteazul meu amic i-am spus eu dac n-ai o slbiciune
deosebit pentru meteugul dumitale, ai putea s-l spui adio i s e
stabileti aici. Eu sunt Robin Hood. Ai auzit de mine?

Cum s nu. Dar oare eti cu adevrat Robin Hood? Adineauri mi-ai
spus c eti unul din paznicii pdurii.
Pe cuvntul meu de cinste c sunt Robin Hood! i-am rspuns eu,
ntinzndu-l mna bietului biat, uluit cum nu se mai poate.
Adevrat? bigui el.
Pe suetul i pe contiina mea!
Atunci sunt ntr-adevr foarte fericit c te-am ntlnit adug
Arthur, cu o expresie n care se citea bucuria cci i eu venisem n cutarea
dumitale, generosule Robin Hood. Cnd mi-ai spus c eti paznicul pdurii, team crezut i n-am mai ndrznit s-i mrturisesc ce vnt m-aducea la
Sherwood. Vreau s intru n ceata voastr i dac m primii, nu vei avea alt
slujitor mai devotat i mai credincios dect Arthur cel Panic, tbcar din
Nottingham.
mi place sinceritatea ta, Arthur i-am spus eu i m-nvoiesc s
intri n ceata noastr, a oamenilor veseli. Legile noastre sunt simple i puine,
ns ele trebuie respectate. n afar de asta, libertate desvrit. O s i
bine mbrcat, bine pltit i bine tratat.
Inima mi tresalt n piept cnd te-aud, Robin Hood, iar la gndul c
o s fac parte dintre ai votri m simt tare fericit. De altfel, eu nu sunt pentru
dumneata chiar strin cu totul, aa cum ai putea s crezi: Micul-John mi-e
rud. Unchiul meu din partea mamei s-a nsurat cu mama Micului-John, care
era sor cu sir Guy de Gamwell. Nu-l aa c am s-l vd n curnd pe Micul
John? Ard de dorina s-l mbriez.
Am s-l chem repede aici i-am spus lui Arthur i am sunat din
corn.
Cteva clipe mai trziu, Micul-John se ivi n luminiul din pdure. La
vederea sngelui care ne mnjise feele cu pete ngrozitoare, Micul-John se
opri brusc.
Ce s-a-ntmplat Robin? Strig el, nspimntat. Faa i-e ntr-un hal
fr' de hal!
Fiindc am fost ciomgit i-am rspuns eu, calm iar vinovatul se
a n faa dumitale.
Dac vljganul sta te-a btut, nseamn c mnuiete frumuel
ciomagul! Strig Micul-John. Ei bine, am s-l pltesc cu vr i ndesat
loviturile cu care te-a pricopsit. Ia vino ncoace, biete!
Oprete-i braul, prietene John i ntinde-l mna unui aliat
credincios, unei rude; tnrul acesta se numete Arthur.
Arthur din Nottingham, poreclit cel Panic? ntreb John.
Chiar el rspunse Arthur. Nu ne-am mai vzut din copilrie, dar
totui te recunosc, vere John.
Eu nu pot s spun acelai lucru zise John, cu sinceritatea lui naiv.
Nu-mi amimesc nici o trstur de a ta; dar asta n-are mare nsemntate, e
cum spui, vere i i binevenit. Vei gsi n pdurea verde din Sherwood inimi i
chipuri binevoitoare.
Arthur i John se mbriar, iar restul zilei l petrecur n veselie.

De atunci te-ai mai luptat vreodat cu Arthur? l ntreb Will pe


Robin.
N-am mai avut prilejul; de altfel, cred c m-ar birui iar i asta ar
pentru a treia oar.
Cum? Pentru a treia oar? Strig Will.
Da, am mai mncat o btaie zdravn de la Gaspard spoitorul de
vase.
Adevrat? Cnd asta? Fr ndoial c nainte de a intra n ceat.
Da rspunse Robin m-am deprins s ncerc eu nsumi curajul i
fora unui om nainte de a-l acorda ncrederea. Nu vreau s am drept tovari
nite inimi slabe i nite capete uor de dobort. ntr-o zi l-am ntlnit pe
Gaspard spoitorul pe drumul spre Nottingham. tii ce brbat voinic i lat n
spate este, nu-l nevoie s vi-l mai descriu. De cum l-am vzut, mi-a plcut
nfiarea lui; mergea cu pas hotrt, uiernd un cntec vesel. I-am ieit n
cale.
Bun ziua, viteaz prieten i-am spus eu dup cum vd, eti
drume. Cic umbl un zvon despre niscai veti proaste; or adevrate?
Despre ce veti anume vorbeti? M ntreb el. Nu tiu nici una care
s merite s e povestit; de altfel, vin de la Bamburg, sunt de meserie
armar i nu m intereseaz dect meteugul meu.
i totui vestea despre care-l vorba trebuie s te intereseze,
viteazule. Am auzit c zece spoitori au fost pui n lanuri indc s-au
mbtat.
Vestea dumitale nu face doi bani mi rspunse el. Dac ar pui n
lanuri toi cei care beau, i sigur c locul dumitale s-ar aa n primele rnduri
ale osndiilor, cci nu s-ar zice c dispreuieti un vin bun.
Aa-l, nu sunt dumanul unei sticle de vin rou i nu cred c se
gsete n lume un om vesel cruia s nu-l plac vinul. Ce te-a adus de la
Bamburg pe meleagurile astea? C, de bun seam, nu te-a adus numai
meteugul.
Ce-l drept, nu m-a adus meteugul rspunse Gaspard. Am pornit
pe urmele unui tlhar, l cheam Robin Hood. Se d o rsplat de o sut de
scuzi de aur celui care va izbuti s pun mna pe tlhar, iar eu in foarte mult
s ctig banii tia.
Cum, ai de gnd s pui mna pe el? l-am ntrebat eu pe armar,
cci eram nespus de mirat de felul grav i linitit n care mi fcuse aceast
ciudat mrturisire.
Am un ordin de arestare semnat de rege m lmuri Gaspard.
Ordinul este n regul?
n perfect regul: mi d dreptul s-l arestez pe Robin i-mi
fgduiete recompensa.
Vorbeti de arestarea asta, ncercat zadarnic de attea ori, ca i
cum ar cel mai uor lucru din lume.
Pentru mine n-o s e greu zise armarul; sunt puternic, am
muchi de oel, un curaj fr pereche i mult rbdare. Dup cum vezi, pot s
sper s-l nha.

Dar dac l-ai ntlni din ntmplare, l-ai cunoate?


Nu l-am vzut niciodat; dac a ti cum arat la fa, treaba ar pe
jumtate fcut. n privina asta, dumneata eti mai ctigat?
Da, l-am ntlnit de dou ori pe Robin Hood i poate a putea s teajut.
Frumosule, dac faci asta mi spuse el am s-i dau o parte
bunicic din banii pe care-l voi ctiga.
Am s-i art un loc unde ai s-l poi ntlni i-am rspuns. ns
nainte de a merge mai departe cu nvoiala noastr, a vrea s vd i eu
ordinul de arestare; ca s e bun, trebuie s e bine ntocmit.
i rmn ndatorat pentru prevedere mi rspunse armarul,
nencreztor dar n-am s dau nimnui hrtia din mn. Nu m-ndoiesc c
este bun i ntocmit cum trebuie, eu sunt pe deplin ncredinat i asta miajunge, puin mi pas dac dumneata crezi sau nu. Robin Hood o s vad
ordinul regelui cnd o s-l am n mn, legat fedele de mini i de picioare.
Poate c ai dreptate, viteazule i-am rspuns eu, nepstor. La urma
urmei, nici nu in mori, cum i s-ar prea, s m-ncredinez dac ordinu-l
bun au ba. M duc la Nottingham nu numai din curiozitate, dar i din lips de
treab, cci am auzit azi-diminea c Robin Hood o s vin n ora. Dac vrei
s m-nsoeti, am s i-l art pe faimosul proscris.
Te cred pe cuvnt, biete zise cu nsueire armarul dar dac,
dup ce-om ajunge la destinaie, o s observ din partea ta vreo mecherie, ai
s faci cunotin cu ciomagul meu.
Am ridicat dispreuitor din umeri. Vznd gestul meu, izbucni n rs.
N-o s-i par ru c m-ai ajutat spuse el cci eu nu sunt om
nerecunosctor.
Cnd am ajuns la Nottingham, ne-am oprit la hanul lui Pat, iar eu am
cerut stpnului o sticl cu bere special. Armarul, care umbla pe drum de
diminea, era mort de sete, aa c berea dispru repede. Dup bere, am
cerut s ni se aduc vin, dup vin iar bere i aa mereu vreme de un ceas
ncheiat. Armarul golise, fr s-i dea seama, toate sticlele care-l fuseser
puse dinainte, cci eu, prea puin nclinat din re s beau fr msur, m-am
mulumit doar cu cteva pahare. Nu mai e nevoie s v apun c omul meu sa mbtat turt. Beat cum era, mi-a povestit n chip pompos cam n ce fel
avea s fac i s dreag pentru a pune mna pe Robin Hood; ajunse pn
acolo, nct, dup ce-l fcea prizonier pe cpetenia oamenilor veseli, aresta
ntreaga ceat i o ducea la Londra. Regele rspltea vitejia lui Gaspard,
dndu-l bogii i mare slujb n stat, dar n clipa cnd ilustrul nvingtor era
s se nsoare cu o prines din Anglia, alunec de pe scaun i, dormind
butean, se rostogoli sub mas. I-am luat punga armarului: coninea ordinul
de arestare i civa bani. Am pltit hangiului tot ce s-a but i i-am spus:
Cnd omul sta s-o trezi, s-l ceri s-i plteasc ce-a dat de duc;
apoi, dac ntreab cine sunt eu i unde m poate gsi, spune-l c locuiesc n
pdure i c m numesc Robin Hood.
Hangiul, un om foarte cumsecade n care am toat ncrederea ncepu
s rd vesel.

Fii linitit, messire Robin mi spuse el am s v-ndeplinesc


ntocmai porunca i dac vrea s v vad, n-are dect s v caute.
Ai neles, bravul meu am rspuns eu, lund cu mine punga
cldrarului. De altfel, fr doar i poate c omul n-o s m lase mult vreme
s-l atept.
Zicnd acestea, l-am salutat prietenete pe hangiu i am plecat.
Gaspard se trezi dup vreo cteva ore de somn. i ddu repede seama i de
absena mea i de pierderea pungii.
Hangiu! Strig cu o voce de tunet. Am fost jefuit, sunt ruinat! Unde-l
tlharul?
Despre ce tlhar vorbii? ntreb hangiul, cu snge rece.
De tovarul meu. M-a jefuit.
Iat un lucru care nu-mi face nici o plcere spuse hangiul, foarte
nemulumit cci avei de plat o sum frumuic.
De plat?! Repet Gaspard, gemnd. Nu mai am nimic, nimic,
ticlosul mi-a luat tot. Aveam n pung un ordin de arestare dat de rege. Cu
aceast hrtie puteam s m-mbogesc, puteam s pun mna pe Robin
Hood. Tlharul sta necunoscut mi-a fgduit c-mi d ajutor, trebuia s m
duc la cpetenia proscriilor. Ah, nemernicul! A protat de buna mea
credin i mi-a furat hrtia asta att de preioas.
Ce?! Izbucni hangiul. I-ai mrturisit acelui tnr gndurile rele care
te-au adus la Nottingham?
Armarul se uit chior la hangiu.
S-ar zice c dumneata n-ai da o mn de ajutor tnrului ndrzne
care ar vrea s-l aresteze pe Robin Hood, nu-l aa?
Pe legea mea! Rspunse hangiul. Robin Hood nu mi-a fcut nici un
ru i treburile lui cu autoritile statului nu m privesc. Dar cum dracu se
face continu el c ai but cu el i i-ai dat hrtia aceea, n loc s-l nhai?
Armarul l privi uluit.
Ce vrei s spui?
Vreau s spun c ai pierdut prilejul s-l nhai pe Robin Hood.
Cum adic?
A, c neghiob eti! Robin Hood a fost adineauri aici; ai intrat
mpreun, ai but mpreun, iar eu am crezut c eti din ceata lui.
Am but eu cu Robin Hood?! Am ciocnit eu cu Robin Hood?! strig
armarul, nmrmurit.
Da, da! De o mie de ori da!
Asta-l nemaipomenit! Exclam nenorocitul, cznd pe scaun. Ah, dar
las' pe mine, nu se va putea spune c i-a btut joc de Gaspard spoitorul i a
rmas nepedepsit. Ah, nemernicul! Ah, tlharul! ncepu el s urle. Ateapt
tu, ateapt, pornesc eu n urmrirea ta.
A vrea s-mi plteti nainte de a te lsa s pleci spuse hangiul.
La ct se ridic suma? ntreb furios Gaspard.
Zece ilingi spuse gazda, ncntat de chipul furios al nefericitului
armar.

Nu pot s pltesc nici mcar un penny zise Gaspard, ntorcndu-i


buzunarele pe dos. n schimb, am s-i las sculele mele pentru aceast
nefericit datorie; face de trei sau de patru ori mai mult dect mi ceri. Ai
putea s-mi spui unde l pot gsi pe Robin Hood?
Ast-sear, nu tiu; dar mine l vei gsi pe omul dumitale vnnd
cprioarele regelui.
Bun, atunci amn pe mine prinderea tlharului rspunse
armarul, cu o siguran care-l puse pe gnduri pe hangiu. Cci adug
Robin povestindu-mi toate acestea, hangiul mi-a mrturisit c, vznd furia
lui Gaspard, s-a temut pentru mine. A doua zi de diminea am nceput s
caut nu cprioare, ci s-l ntlnesc pe armar, dar n-a trebuit s caut mult
vreme. ndat ce m-a zrit, a tras un rcnet i s-a repezit spre mine,
ameninndu-m cu ciomagul.
Cine-l bdranul care ndrznete s apar n faa mea, ntr-un chip
att de puin cuviincios? am strigat eu.
Nu-l nici un bdran rspunse armarul este pgubaul, foarte
hotrt s se rzbune.
Spunnd acestea, ncepu s m atace cu ciomagul; m-am ferit din
calea lui i am tras sabia din teac.
Oprete-te i-am spus eu nu ne batem cu arme asemntoare; mi
trebuie i mie un ciomag.
Gaspard m las s-mi pregtesc n linite o crac de stejar, apoi se
npusti din nou. inea ciomagul cu amndou minile i trgea n mine ca un
tietor de lemne ntr-un copac. Braele i pumnii ncepur s-mi slbeasc iatunci am cerut ncetarea luptei, cci nu era nici o cinste s ctigi ntr-o
asemenea lupt.
Vreau s te spnzur de primul copac din drum mi spuse el, furios,
aruncnd ciomagul.
Am fcut un salt napoi i am sunat din corn; vljganul sta avea putere
s m trimit pe lumea cealalt. Micul-John i ceata oamenilor veseli alergar
la chemarea mea. M aezasem la rdcina unui copac, frnt de oboseal i,
fr s scot un cuvnt, i-am artat, cu un gest, lui Gaspard ntririle care
sosiser n ajutorul meu.
Ce s-a ntmplat? ntreb John.
Dragul meu am rspuns iat un om care m-a ciomgit zdravn i
pe care i-l recomand pentru c merit stima noastr. i, ntorcndu-m spre
Gaspard, am adugat: Dac vrei s intri n ceata mea, vei binevenit.
Armarul a primit i de atunci face parte din ceata noastr, dup cum
tii.
Eu, unul, prefer arcul i sgeile n locul tuturor ciomegelor din lume
spuse William e c le socoteti un joc, e arme de atac sau de aprare.
Dup prerea mea, mi-ar plcea s u trimis pe lumea cealalt dintr-o
singur lovitur dect s plec pe bucele i-apoi prefer de o mie de ori rana
pricinuit de sgeat dect durerile pe care le nduri dup o lovitur de
ciomag.

Dragul meu rspunse Robin ciomagul aduce mari servicii acolo


unde arcul este neputincios. Rezultatele sale nu depind de o tolb plin i
cnd nu vrei moartea dumanului, o ploaie de lovituri las amintiri mai
dureroase dect rana fcut de o sgeat.
Vorbind aa, cei trei prieteni se ndreptar spre drumul ce duce la
Nottingham, cnd, deodat, le iei n cale o tnr cu ochii n lacrimi. Robin
se repezi spre tnra nlcrimat.
De ce plngi, copila mea? O ntreb el prietenos.
Fata izbucni n hohote.
Vreau s-l vd pe Robin Hood spuse ea. Fie-v mil, messire i
ducei-m la el.
Eu sunt Robin Hood, frumoas copil rspunse tnrul, cu blndee
oamenii mei s-au purtat urt cu cei aisprezece ani ai ti? i-e mama
bolnav? Vii s-mi ceri ajutor? Vorbete, sunt cu totul la dispoziia ta.
Messire, ne-a lovit o mare nenorocire. Trei din fraii mei, care fac
parte din ceata dumneavoastr, au fost fcui prizonieri de eriful din
Nottingham.
Spune-mi, copil, cum i cheam pe fraii ti?
Adalbert, Edelbert i Edroin, inimi vesele rspunse fata printre
suspine.
Un strigt de durere scp de pe buzele lui Robin.
Dragi tovari zise el sunt cei mai viteji i mai ndrznei din toat
ceata mea. Cum de-au czut n mna erifului, mica mea prieten? ntreb
Robin.
Srind s-l scape pe un tnr, care era trt la nchisoare indc-i
aprase mama mpotriva silniciei mai multor soldai. n clipa asta se nal
spnzurtoarea la poarta oraului, seniore Robin Hood; fraii mei or s e
spnzurai acolo.
terge-i lacrimile, frumoas fat rspunse Robin cu buntate, fraii
ti n-au de ce s se team, nu exist nici un om din pdurea Sherwood care
s nu e gata s-i dea viaa pentru a-l salva pe cei trei viteji. Plecm spre
Nottingham; tu, ntoarce-te acas i, cu glasu-i dulce, linitete inima
ntristat a tatlui tu, iar mamei tale spune-l c Robin Hood i va napoia
copiii.
Cerul s v binecuvnteze, messire murmur fata, surznd printre
lacrimi. Am auzit eu c totdeauna suntei gata s-l ajutai pe cei nenorocii,
s-l aprai pe cei sraci. ns, seniore Robin, grbii-v cci fraii mei sunt n
primejdie de moarte.
ncrede-te n mine, copil drag, voi ajunge la vreme. ntoarce-te
degrab la Nottingham i nu sua nimnui nici un cuvnt despre drumul pe
care l-ai fcut la noi.
Tnra i apuc minile lui Robin Hood i i le srut cu cldur.
M voi ruga toat viaa pentru fericirea dumneavoastr, messire
spuse ea, emoionat.
Dumnezeu s te aib n paz, copila mea! La revedere!

Copila porni n fug pe drumul spre ora i dispru curnd sub frunziul
copacilor.
Ura! Strig Will. O s-avem ceva de fcut i-am s m distrez puin.
Acum, Robin, poruncete!
Du-te la Micul-John i spune-l s adune toi oamenii care-l sunt la
ndemn i s-l duc la marginea pdurii dinspre Nottingham, dar s aib
grij s nu e vzui. Apoi, de ndat ce vei auzi sunetul cornului meu, s v
croii drum pn la mine, cu arcul ntins sau cu sabia n mn.
Ce-ai de gnd s faci? ntreb Will.
S m duc n ora i s vd dac pot gsi vreun mijloc ca s ntrzii
execuia. Nu uitai, prieteni, c trebuie s acionm cu cea mai mare
pruden, cci dac ar aa eriful c eu cunosc situaia nefericit n care se
gsesc oamenii mei, ar mpiedica orice ncercare de eliberare din partea mea
i ar porunci s-l spnzure pe tovarii notri n interiorul castelului. Asta, cu
privire la prizonieri. n ce ne privete pe noi, tii bine c baronul s-a ludat n
gura mare c, dac-l vom pica vreodat n mn, ne va atrna n
spnzurtoarea oraului. De ast dat eriful a procedat bine i repede, aa
c nu se teme c a avut timp s u ncunotinat de soarta ce li se
pregtete celor trei. Aa stnd lucrurile i pentru a bga frica n locuitorii din
Nottingham, i va spnzura n public pe tovarii notri. Eu plec ndat la
ora; tu du-te chiar acum, ntlnete-i oamenii i urmai ntocmai sfaturile
mele.
Acestea ind zise, Robin Hood se ndeprt n mare grab. Abia se
despri de tovarii lui, c ntlni n cale un pelerin ceretor.
Ce nouti mai sunt prin ora, bunul meu btrn? ntreb Robin.
Noutile din ora vestesc lacrimi i gemete, tinere rspunse
pelerinul. Trei tovari de-ai lui Robin Hood urmeaz s e spnzurai din
porunca baronului Fitz Alwine.
Pe Robin l fulger deodat un gnd.
Printe zise el a vrea s iau i eu parte la executarea acestor
tlhari, dar fr s u recunoscut cci sunt paznic al btrnei pduri. Vrei si schimbi hainele cu mine?
Glumeti, tinere?
Nu, printe, vreau s-i dau hainele mele i eu s m-mbrac cu ale
dumitale. Dac te-nvoieti, am s-i dau patruzeci de ilingi pe care s-l
foloseti dup plac.
Btrnul cercet plin de curiozitate pe acela care i fcea o asemenea
cerere.
Hainele dumitale sunt frumoase spuse el vemntul meu e rupt.
E de necrezut c vrei s-i schimbi mbrcmintea dumitale nou-nou cu
nite biete zdrene. Cine insult un btrn svrete un mare pcat; l
insult chiar pe Dumnezeu i-l pate nenorocirea.
Printe zise Robin respect prul dumitale alb i rog pe Sfnta
Fecioar s te ia sub ocrotirea ei. Eu nu i-am cerut acest lucru cu gnd s te
jignesc, ci pentru a face o fapt bun. ine adug Robin, dndu-l
btrnului vreo douzeci de monede de aur iat preul nelegerii noastre.

Pelerinul arunc asupra banilor o privire lacom.


Tinerii au adesea idei trsnite spuse el i dac eti ntr-o clip de
vesel fantezie, nu vd de ce n-a vrea s te mulumesc.
Aadar replic Robin te rog s te dezbraci Ndragii tia au fost
meteugii de vreme spuse Robin, vesel cci dac ar s judec dup
puzderia de petice din care sunt alctuii, gseti pe ei postavuri din toate
cele patru anotimpuri.
Pelerinul rse.
Vemntul meu seamn cu contiina unui normand rspunse el
este alctuit din buci i bucele, pe cnd hainele dumitale sunt ca o inim
de saxon; puternic i fr pat.
Cuvintele dumitale sunt de aur, printe spuse Robin, mbrcnd
zdrenele btrnului, cu toat ndemnarea de care era n stare i dac
trebuie s-i laud spiritul, este de datoria mea s laud deopotriv dispreul
vdit pe care i-l insu bogia, cci vemntul dumitale este de o adevrat
simplitate cretin.
E nevoie s las blazonul pe hain? ntreb pelerinul.
Nu, printe, cci nu-mi mai trebuie. Acum, dup ce ne-am schimbat,
d-mi voie s-i dau un sfat. ndeprteaz-te grabnic de aceast parte a
pdurii i, mai ales, spre binele dumitale, ferete-te s m urmreti. Pori
hainele mele, ai banii mei n buzunar, eti bogat i bine mbrcat, caut-i
norocul la cteva mile departe de Nottingham.
i mulumesc pentru sfat tinere, este ntru totul pe potriva dorinei
mele tainice. Primete binecuvntarea unui btrn i dac-l cinstit ceea ce ai
de gnd s faci, i doresc grabnic izbnd.
Robin l salut curtenitor pe pelerin i porni n grab spre ora. n clipa
n care tnrul arca, astfel deghizat i neavnd drept arm dect un ciomag
de stejar, ajungea la Nottingham, un plc de soldai clri ieea din castel,
ndreptndu-se ctre marginea oraului unde se ridicaser trei spnzurtori.
Deodat prin mulime se rspndi o veste: clul era att de bolnav, nct sta
gata-gata s dea ortul popii, aa c nu mai putea trimite pe nimeni pe lumea
cealalt. Din ordinul erifului se fcu o strigare: se cuta un om care, n
schimbul unei recompense corespunztoare, s primeasc a ndeplini slujba
gdelui.
Robin, care se strecurase n fruntea cortegiului, fcu un pas nfinduse baronului Fitz Alwine.
Nobile erif spuse el, vorbind pe nas ce-mi dai dac m-nvoiesc
a-l nlocui pe clu?
Baronul se trase napoi civa pai, ca un om care se teme de o
atingere primejdioas.
Socotesc c dac i-a da mai multe rnduri de haine, ai putea primi
aceast recompens rspunse nobilul senior, msurndu-l pe Robin din
cretet pn n tlpi. Aa c, ceretorule, dac vrei s ne scoi din
ncurctur, am s poruncesc s i se dea ase rnduri noi de haine i pe
deasupra, drepturile bneti ale clului, adic 13 soli.

i ct mi mai dai, monseniore, dac v mai spnzur i pe


dumneavoastr? ntreb Robin, apropiindu-se de baron.
Pstreaz o distan cuviincioas, ceretorule i repet ce mi-ai spus
c n-am auzit.
Mi-ai oferit ase rnduri noi de haine i 13 soli relu Robin ca sl spnzur pe ti biei ci. ntreb ce mai adugai la rsplata mea dac m
nsrcinez s v spnzur i pe dumneavoastr mpreun cu o duzin de cini
normanzi.
Ticlos neruinat! Ce-nseamn cuvintele astea? Strig eriful, foarte
uimit de ndrzneala pelerinului. tii tu cu cine vorbeti? Slugoi obraznic, nc
un cuvnt i vei a patra pasre ce se va legna de braul spnzurtorii.
Cred c ai bgat de seam, seniore replic Robin c nu mi-s
dect un biet om mbrcat ca vai de lume, nu?
Da, ce-l drept, mbrcat ca vai de lume
Rspunse eriful, fcnd un gest de sil.
Ei bine! Zise eroul nostru. Mizeria asta exterioar ascunde o inim
mare, o re tare ginga. Sunt foarte simitor la insult i simt dispreul i
ocara la fel ca i domnia voastr, nobile baron. Dumneavoastr n-ai avut nici
un scrupul ca s-mi primii serviciile i, totui v batei joc de srcia n care
m au.
Tac-i gura, ceretor palavragiu! ndrzneti s te compari cu mine,
eu, lordul Fitz Alwine? Ce, eti nebun?!
Eu sunt un biet om spuse Robin un biet om tare nenorocit.
N-am venit aici ca s-ascult trncnelile unuia de teapa ta zise
baronul, nerbdtor. Dac refuzi propunerea pe care i-o fac, pleac! Dac o
primeti, treci la treab!
La drept vorbind, nu tiu n ce const slujba mea rspunse Robin,
ncercnd s ctige timp pentru a ngdui oamenilor si s ajung la
marginea pdurii. N-am fcut niciodat meseria de clu i mulumesc Sntei
Fecioare c n-am fcut-o. Blestemat e ndeletnicirea asta i ticlosul care o
exercit!
Ah, bdranule, i bai joc de mine? Zbier baronul, scos din re de
obrznicia lui Robin. Ascult, dac nu te-apuci numaidect de treab, am s
pun oamenii s te snopeasc n btaie.
i cu asta ai fcut vreun pas mai 'nainte, monseniore? Spuse Robin.
Credei c vei gsi pe altcineva care s se nvoiasc acum pe loc a se
supune poruncilor dumneavoastr? Nu. S-a fcut o strigare care a fost auzit
de toi i totui eu sunt singurul care m-am nfiat s v ndeplinesc dorina.
neleg eu unde vrei s-ajungi, ticlos netrebnic! Strig eriful, turbat
de furie. Vrei s i se mreasc suma fgduit pentru a-l trimite pe lumea
cealalt pe cei trei bdrani.
Robin ridic din umeri.
N-avei dect s punei pe cine vrei s-l spnzure rspunse el,
artnd o total nepsare.

Ba nicidecum, nicidecum replic eriful, cu glasul ndulcit tu ai s


te-apuci de treab. i ndoiesc rsplata i dac n-ai s-i faci bine meseria,
am s am dreptul s spun c eti cel mai puin contiincios clu din lume.
Dac a vrea s-l ucid pe nenorociii tia rspunse Robin m-a
mulumi cu plata pe care mi-ai oferit-o; dar nu vreau ctui de puin s-mi
mnjesc minile atingnd spnzurtoarea.
Ce spui, ticlosule? Rcni baronul.
Ateptai, monseniore, am s chem nite oameni care, la porunca
mea, or s v scape pentru totdeauna de neplcerea de a-l mai vedea pe
aceti oroi vinovai. Sfrindu-i vorba, el i scoase cornul: o cascad de
sunete ca o fanfar se revrsa n vzduh n timp ce Robin l apuc cu
amndou minile pe baronul nspimntat. Monseniore spuse el viaa
dumneavoastr atrn de un singur gest; dac facei o micare, v ng
cuitul n inim. Interzicei servitorilor dumneavoastr s v dea ajutor
adaug Robin, ridicnd deasupra capului btrnului ditamai cuitul de
vntoare.
Soldai, rmnei pe locurile voastre! Strig baronul cu voce
puternic.
Soarele sclipea n lama strlucitoare a cuitului i acest reex luminos l
ameea pe btrnul senior, fcndu-l s aprecieze puterea adversarului su.
De aceea, n loc s opun o rezisten imposibil, se supuse gemnd.
Ce vrei de la mine, cinstite pelerin? ngim baronul, ncercnd s
dea glasului su o blndee binevoitoare.
Viaa celor trei oameni pe care vrei s-l spnzurai, milord spuse
Robin Hood.
Nu pot s-i acord aceast favoare, viteazul meu drag rspunse
btrnul. Nefericiii tia au omort cerbii care aparin regelui i vina asta se
pedepsete cu moartea. Tot Nottingham-ul tie de frdelegea pe care au
svrit-o i de osndirea lor, aa c, dac dintr-o slbiciune condamnabil,
a pleca urechea la rugminile tale, regelui i s-ar aduce la cunotin
aceast buntate a mea de neiertat.
n acel moment se isc n mulime o mare agitaie i se auzir uiernd
sgeile. Robin, vznd c oamenii si sosiser, scoase un strigt.
Ah, dumneata eti, Robin Hood! Strig baronul, cu un aer vrednic de
mil.
Da, milord rspunse eroul nostru sunt ntr-adevr Robin Hood.
Ocrotii prietenete de locuitorii oraului, oamenii veseli se ivir din
toate prile. Will Rocovanul i oamenii lui se amestecar repede cu cei trei
tovari ai lor. Dup eliberarea prizonierilor, baronul Fitz Alwine nelese c
singurul mijloc de a scpa teafr dintr-o situaie att de critic era de a se
nelge cu Robin Hood.
Ducei-l repede pe osndii de aici i zise el soldaii mei, mnioi
din pricina unei nfrngeri suferite de curnd pe care n-au uitat-o, ar putea s
se mpotriveasc, zdrnicindu-i planul.

Curtenia de care dai dovad este pornit din team zise Robin
Hood, rznd. Nu mi-e fric de mpotrivirea soldailor dumneavoastr.
Datorit numrului i vitejiei lor, oamenii mei sunt de nenvins.
Apoi, Robin Hood l salut cu ironie pe btrn, i ntoarse spatele i
porunci oamenilor si s se ntoarc n pdure. Chipul palid ca de cear al
baronului exprima n acelai timp i furie i spaim; el i adun trupa,
nclec i se ndeprt n grab.
Locuitorii oraului Nottingham, care nu osndeau ctui de puin
braconajul, i nconjurar pe oamenii veseli, strignd ura i copleindu-l de
laude. Apoi, notabilitile oraului, la largul lor dup fuga baronului, i ddur
n vileag dovezile lor de simpatie fa de Robin Hood, n timp ce prinii
tinerilor prizonieri mbriau genunchii eliberatorului ilor lor. Mulumirile
modeste, dar sincere ale acestor oameni srmani i mergeau la inim lui
Robin mai mult dect ar putut s-o fac nite sentimente exprimate ntr-o
retoric norit.
IX.
Trecuse un an din ziua n care Robin l ajutase cu atta generozitate pe
sir Richard de la Plaine, iar de cteva sptmni oamenii veseli se stabiliser
din nou n pdurea din Barnsdale. nc din dimineaa zilei hotrte pentru
vizita cavalerului, Robin Hood se pregti s-l primeasc, dar ceasul ntlnirii
sosi fr a-l aduce i pe debitorul ateptat.
N-o s vin spuse Will Rocovanul, care, stnd la umbra unui
copac, ntre Micul-John i Robin Hood, cerceta cu oarecare nerbdare drumul
ce se aternea n faa lui.
Nerecunotina lui sir Richard o s ne serveasc drept lecie
rspunse Robin. Ea o s ne nvee s nu ne mai ncredem n fgduiala
oamenilor; ns cum mie oamenii mi sunt dragi, n-a vrea s u nelat de sir
Richard, cci n viaa mea n-am vzut un om pe al crui chip s fost mai
limpede ntiprit loialitatea i buna-credin i mrturisesc c, dac
debitorul meu nu-i respect cuvntul, n-a mai ti dup ce semn exterior ai
mai putea recunoate un om cinstit.
Eu sunt ncredinat c acest cavaler cumsecade va veni spuse
Micul-John. Cu un ceas mai nainte de a se ascunde soarele dup copaci, sir
Richard va aici.
S te-aud Dumnezeu, drag John! Exclam Robin Hood. Cci vreau
s cred i eu, ca i dumneata, c vorba unui saxon este un legmnt de
onoare. Am s stau aici pn se vor ivi primele stele i de nu va veni, absena
lui va nsemna pentru mine c mi-a murit un prieten. Luai-v armele,
prieteni, chemai-l i pe Much i plimbai-v tustrei pe drumul ce duce spre
mnstirea Sfnta Maria. Poate o s-l vedei pe sir Richard, iar n lipsa acestui
nerecunosctor, pe vreun normand bogat sau chiar vreun nenorocit
nfometat. Vreau s vd un chip necunoscut, pornii n cutarea unei aventuri
i aducei-mi pe cineva s ia masa cu mine.
Iat un fel ciudat de a te mngia, drag Robin spuse Will, rznd.
Dar e precum doreti! O s-i cutm o distracie trectoare.

Cei doi tineri l strigar pe Much i dup ce acesta rspunse la chemare,


plecar toi trei n direcia artat de Robin.
Robin este foarte trist azi spuse Will, gndind cu glas tare.
De ce? ntreb Much, surprins.
Pentru c i-e team c s-a pclit ncrezndu-se n sir Richard de la
Plaine replic Micul-John.
Nu vd de ce greeala asta ar putea o pricin de suprare pentru
Robin vorbi Will. Nevoie de bani n-avem i patru sute de scuzi, mai mult sau
mai puin, n lad
Robin nu se gndete la bani l ntrerupse John, cu o voce cam
iritat ceea ce spui, vere drag, este o adevrat prostie. Robin e necjit c
a ndatorat o inim nerecunosctoare, asta e.
Aud tropotul unui cal zise Will. S ne oprim.
M duc naintea cltorului! Strig Much, pornind n fug.
Dac este cavalerul, strig-ne i pe noi spuse John.
William i vrul lui ateptar; Much se art curnd pe crare.
Nu este sir Richard spuse el, apropiindu-se de cei doi prieteni sunt
doi clugri dominicani nsoii de vreo doisprezece oameni.
Dac dominicanii au un alai dup ei zise John nseamn c sunt
plini de aur, putei siguri. Drept care, eu zic c merit s-l poftim s ia masa
cu Robin al nostru.
S mai chemm civa oameni veseli? ntreb Will.
Nu-l nevoie, inima slugilor st n picioare i ntr-atta este ea sclava
acestora din urm, nct, n faa primejdiei, alctuiesc un tot i nu tiu dect
un singur lucru: s dea bir cu fugiii. O s vedei c am avut dreptate. Atenie,
iat-l pe clugri! inei minte c trebuie neaprat s-l ducem lui Rouin;
prietenul nostru se plictisete i pentru el va o distracie plcut. Pregtiiv arcurile i i gata s tiai drumul frumoasei cavalcade. William i Much
se grbir s ndeplineasc porunca efului lor. Dnd cotul drumului care
erpuia capricios printre dou rnduri de copaci, cltorii i zrir pe pdurari
i poziia dumnoas pe care o luaser. nspimntai de aceast
primejdioas ntlnire, oamenii i oprir caii, iar clugrii, care se gseau n
fruntea micii coloane, ncercar s se ascund n spatele slujitorilor.
Nu v micai, prineilor strig poruncitor John, cci altfel v
lovesc de moarte!
Clugrii se nglbenir pe rnd, dar, vznd c se a n puterea
pdurarilor, se supuser ordinului dat cu atta violen.
Scumpul meu strin spuse unul dintre clugri, schimonosind un
zmbet dulceag ce vrei de la un umil slujitor al sntei biserici?
Vreau s grbii pasul cailor; stpnul meu v-ateapt de trei
ceasuri, aa c mncarea o s se rceasc.
Dominicanii schimbar o privire plin de ngrijorare.
Tlcul vorbelor dumneavoastr este pentru noi o tain, prietene; v
rog s ne lmurii rspunse clugrul, cu o voce mieroas.
V mai spun o dat i asta nu-l nevoie s-o mai lmuresc: stpnul
meu v-ateapt.

Cine este stpnul dumneavoastr, prietene?


Robin Hood rspunse scurt Micul-John.
Un or de spaim asemenea unei rafale ngheate i strbtu pe
nsoitorii clugrilor. Ei aruncar n jurul lor priviri temtoare, creznd, fr
ndoial, c vor vedea vreun proscris nind din mijlocul desiului isau al
pdurii.
Robin Hood? Repet clugrul, cu o voce mai mult spart dect
muzical. l cunosc pe Robin Hood: este un tlhar nrit pe capul cruia s-a
pus pre.
Robin Hood nu este un tlhar rspunse furios Micul-John i nu
sftuiesc pe nimeni s se fac ecoul acuzrii neruinate pe care ai adus-o
nobilului meu stpn. ns n-am timp s discut cu dumneavoastr despre o
treab att de ginga. Robin Hood v poftete la mas, urmai-m fr
mpotrivire. Ct despre slugi, le poftesc s-i ia tlpia dac vor s scape cu
via. Will i Much, dobori-l la pmnt pe primul care ar vrea s rmn aici
mpotriva voinei mele.
Pdurarii, care n timpul convorbirii dintre clugr i Micul-John i
lsaser arcurile n jos, le ridicar numaidect pregtindu-se s trimit
sgeata ucigtoare. Vznd arcurile ridicate i ndreptate mpotriva lor,
servitorii clugrilor ddur pinteni cailor i disprur cu o grab care merita
toate laudele pentru rea lor prevztoare.
Clugrii se pregteau s urmeze pilda nsoitorilor lor, cnd John
nha caii de cpestre i-l sili s rmn pe loc. n spatele dominicanilor,
John zri un lacheu care prea a avea sarcina s duc un cal de povar, iar
lng lacheu, ngheat de spaim, sta un biat purtnd veminte de paj. Mai
curajoi dect oamenii din escort, cei doi copii nu dezertaser de la posturile
lor.
Pzete-l p-ti doi tineri caraghioi i spuse John lui Will
Rocovanul. Lor le dau voie s-i urmeze stpnii.
Robin sttea la umbra copacului ntlnirii; de cum l zri pe John i pe
nsoitorii si, se ridic repede, merse n ntmpinarea lor i-l salut clduros
pe clugri. Aceast bun-cuviin i fcu pe dominicani s cread c nu se
gsesc n faa lui Robin Hood, de aceea nu-l rspunser la salut.
Robin, nu-l lua n seam pe neobrzaii tia spuse John, mnios de
necuviina clugrilor. Sunt oameni lipsii de bun cretere; niciodat n-ai sauzi de la ei o vorb bun fa de sraci i nici nu sunt curtenitori fa de
cineva.
N-are nici o importan rspunse Robin i cunosc eu pe clugri i
n-atept de la ei nici cuvinte frumoase, nici zmbete curtenitoare. Bunacuviin este o datorie i eu sunt sclavul ei. Dar ce-ai acolo, Will? ntreb
Robin, privind spre cei doi paji i spre calul de povar.
Rmiele unei trupe alctuite dintr-o duzin de oameni rspunse
tnrul rznd.
i ce-ai fcut cu grosul acestei trupe viteze?
Nimic; vznd arcurile noastre ncordate, a fost cuprins de spaim
i de zpceal; a fugit fr mcar s se uite napoi.

Robin izbucni n rs.


Preacinstii clugri li se adres el de bun seam c dup o
cltorie att de lung v e foame; nu vrei s luai masa cu mine?
Dominicanii se uitar att de speriai la oamenii veseli care sosiser la
chemarea cornului, nct Robin le vorbi cu blndee, ca s-l liniteasc:
Nu v temei, bunilor clugri, nimeni nu v va face nici un ru;
aezai-v la mas i mncai dup pofta inimii.
Clugrii se supuser, dar se vedea ct de colo c nu se simeau prea
linitii de vorbele binevoitoare ale tnrului ef.
Unde se gsete mnstirea dumneavoastr ntreb Robin i cum
se numete?
Eu aparin de mnstirea Sfnta Maria rspunse cel mai btrn
dintre clugri i sunt marele chelar al mnstirii.
Fii bine venit, frate spuse Robin. Sunt fericit s primesc un om ca
dumneavoastr. O s v exprimai prerea asupra vinului meu, cci n
privina aceasta trebuie s i un judector nentrecut. ndrznesc chiar s
sper c o s-l gsii dup gustul dumneavoastr, cci, ind i eu foarte
pretenios, beau ntotdeauna vin de cea mai bun calitate. Nencrederea
clugrilor se risipi ncetul cu ncetul i ei mncar cu poft, iar chelarul
recunoscu deschis c bucatele sunt stranice, iar vinul, deosebit de bun,
adugnd c este o adevrat plcere s mnnci pe iarb verde, cu tovari
att de veseli.
Drag frate spuse Robin, la sfritul mesei ai prut uimit c ai
fost ateptat la mas de un om pe care nu-l cunoatei. Am s v explic n
puine cuvinte misterul acestei invitaii. Acum un an am mprumutat o sum
de bani unui prieten al stareului dumneavoastr i am primit drept garanie
pe Maica Domnului Nostru Isus, sfnta noastr patroan. ncrederea mea n
buntatea Fecioarei divine mi-a dat convingerea c, la sorocul hotrt pentru
achitarea datoriei, voi primi, pe o cale oarecare, banii pe care i-am
mprumutat. Aa c am trimis trei dintre tovarii mei n ntmpinarea
cltorilor; ei v-au vzut i v-au adus la mine. Aparinei unei mnstiri, iar eu
nu pot pune la ndoial misiunea delicat ce v-a fost ncredinat de
prevztoarea i generoasa bunvoin a sntei dumneavoastr patroane. Ai
venit n numele ei s-mi napoiai banii pe care i-am dat unui nenorocit; i
binevenii!
Mi-e cu desvrire necunoscut datoria de care-mi vorbii, messire
rspunse clugrul i nu v-am adus nici un ban.
V-nelai, printe, sunt sigur c lzile acelea ferecate de pe cal, pe
care le-ai dat n seama pajilor, conin suma ce mi se datoreaz. Cte
monede de aur avei n aceast drgla lad mbrcat n piele i att de
trainic legat pe spinarea nefericitului patruped?
Clugrul, nucit de ntrebarea lui Robin Hood, se fcu alb ca varul la
fa i blbi cu o voce de neneles:
N-am cine tie ce, messire: cel mult vreo douzeci de monede de
aur.

Numai douzeci de monede de aur? Repet Robin, intuindu-l pe


clugr cu o privire aspr.
Da, messire rspunse clugrul, a crui fa palid se lumin
deodat de o roea puternic.
Dac spunei adevrul, frate adug Robin, pe un ton prietenos
nu m voi atinge de nici un ban din mica dumneavoastr comoar, ba mai
mult nc, am s v dau bani att ct vei avea nevoie. Dar dac, dimpotriv,
ai avut proasta inspiraie s m minii, n-am s v las nici mcar un penny.
Micule-John continu Robin cerceteaz cufraul cu pricina i, dac ai s
gseti numai douzeci de monede de aur, respect avutul oaspetelui nostru;
dac suma e dubl sau tripl, ia-o toat.
Micul-John se grbi s ndeplineasc ordinul lui Robin. Clugrului i
pieri culoarea din obraji; o lacrim de furie i se prelinse de-a lungul feei, el i
nclet spasmodic minile i ls s-l scape din gtlej o exclamaie
nfundat.
Ah! Ah! Zise Robin, privindu-l pe clugr. Pare-se c cele douzeci de
monede de aur sunt ntr-o tovrie foarte numeroas. Ei, John, oaspetele
nostru e chiar att de srac pe ct spune? ntreb Robin.
Nu tiu dac-l srac rspunse John dar ce e sigur este c-am gsit
n lad opt sute de monede de aur.
Lsai-mi banii, messire se rug clugrul nu sunt ai mei; eu
rspund de ei fa de superiorul meu.
Cui duceai aceste opt sute de monede de aur? ntreb Robin.
Inspectorilor mnstirii Sfnta Maria, din partea abatelui nostru.
Inspectorii abuzeaz de drnicia abatelui dumneavoastr, printe i
ru fac c cer un pre att de mare pentru cteva cuvinte de iertciune. De
data asta nu vor primi nimic i le vei spune c Robin Hood, avnd nevoie de
bani i i-a nsuit pe cei pe care-l atepta.
Mai este o ldi spuse John pot s-o deschid?
Nu rspunse Robin m mulumesc cu cele opt sute ds monede de
aur. Domnule clugr, suntei liber s v continuai drumul. Ai fost tratat cu
bun-cuviin i sper s plecai pe de-a-ntregul mulumit.
Eu nu numesc bun-cuviin o invitaie silit i un furt pe fa
ripost clugrul, cu asprime n glas. Iat-m obligat s m ntorc la
mnstire i ce-am s-l spun stareului?
l vei saluta din partea mea rspunse rznd Robin Hood. M
cunoate preacinstitul printe i amintirea caldei prietenii dintre noi i va face
nespus plcere.
Clugrii nclecar i, cu inima clocotind de mnie, pornir n galop pe
drumul care trebuia s-l duc la mnstirea Sfnta Maria.
Sfnta Fecioar e binecuvntat! Strig Micul-John. Ea ne-a napoiat
banii pe care i-ai mprumutat lui sir Richard i chiar dac acesta nu i-a inut
cuvntul, tot ne putem mngia indc, la urma urmelor, n-am pierdut nimic.
Eu nu m mpac att de uoar c mi-am pierdut ncrederea n
cuvntul unui saxon rspunse Robin i a fost mai bucuros s primesc

vizita lui sir Richard, srac lipit pmntului, dect s u ncredinat c este un
nerecunosctor i un om lipsit de onoare.
Nobilul meu stpn! Strig deodat o voce vesel dinspre lumini.
Un cavaler vine pe drumul mare; e nsoit de vreo sut de oameni narmai
pn-n dini. S le-ainem calea?
Sunt normanzi? ntreb repede Robin.
Rar vezi saxoni cu veminte att de bogate cum sunt cltorii
acetia rspunse cul care vestise apropierea numeroasei trupe.
Atunci, alarm, oameni veseli! Strig Robin. Luai-v arcurile i la
posturi! Pregtii-v sgeile, dar nu tragei mai nainte de a primi ordin s
ncepei atacul.
Oamenii disprur, iar rscrucea unde se gsea Robin pru, dintr-o
dat, pustie.
Nu vii cu noi? l ntreb John pe Robin, care rmsese nemicat la
rdcina copacului.
Nu rspunse tnrul vreau s-l atept pe strini i sa vd cu cine
avem de-a face.
Atunci rmn i eu cu dumneata rspunse John. E periculos s
rmi singur: sgeata zboar aa de repede. Dac te lovete, cel puin voi
aici ca s te apr.
Vreau s te pzesc i eu spuse Will, aezndu-se lng Robin, care
se ntinsese alene pe iarb.
Sosirea att de neateptat a unei trupe aproape formidabile, fa de
numrul mic al pdurarilor, care, mai tot timpul, se aau rspndii
pretutindeni n pdure, i pricinui lui Robin o vag ngrijorare i de aceea nu
voia s nceap ostilitile mai nainte de a se ncredina c victoria este
posibil. Clreii naintau repede spre lumini. Cnd ajunser la o btaie de
sgeat de locul unde sttea Robin, cel care prea a eful se repezi n galop
spre Robin.
Este sir Richard! Strig vesel John dup ce se uit la aprigul clre.
Maic sfnt, i mulumesc! Strig Robin, srind n picioare. Un
saxon nu i-a clcat cuvntul dat!
Sir Richard desclec repede, alerg spre Robin i i se arunc n brae.
Dumnezeu s te ocroteasc, Robin Hood! Spuse el, mbrindu-l
printete pe tnr. Dumnezeu s-i dea bucurie i sntate pn n ultimul
ceas!
Fii binevenit n pdurea verde, scumpul meu cavaler! Rspunse
emoionat Robin. Sunt fericit s vd c i-ai inut fgduiala i c inima i-e
plin de simminte frumoase pentru slujitorul tu devotat.
A venit chiar cu mna goal, Robin Hood, ntr-att m simt de
onorat s-i strng mna; din fericire pentru inima mea, pot s-i napoiez
banii pe care mi i-ai mprumutat cu atta delicatee, buntate i curtenie.
Aadar, i-ai redobndit bunurile? ntreb Robin Hood.
Da i cerul s-i rsplteasc din belug toat fericirea pe care i-o
datorez.

Minunat mbrcai dup moda timpului, oamenii alctuiau o linie


strlucitoare n jurul lui sir Richard; ei atraser repede atenia lui Robin.
Trupa aceasta att de frumoas este a ta? ntreb el.
n clipa de fa mi aparine rspunse zmbind cavalerul.
mi place inuta oamenilor i chipurile lor impuntoare zise Robin,
plcut surprins. Par foarte disciplinai.
Da, sunt viteji, cinstii i credincioi i sunt toi saxoni, le-am pus la
ncercare calitile de care i vorbesc. Mi-ai face un mare bine, dragul meu
Robin, dac ai vrea s dai porunc oamenilor ti s-mi gzduiasc oamenii;
au fcut un drum lung i cred c au nevoie de cteva ceasuri de odihn.
Vor aa ndat ce nseamn ospitalitatea unui pdurar rspunse pe
loc Robin. Oameni veseli se adres el tovarilor lui, care ncepuser s se
iveasc din toate colurile codrului. Strinii acetia sunt frai de-ai notri, sunt
saxoni; le este foame i sete. V rog s le-artai cum ne purtm noi cu
prieteni care vin la noi n pdurea verde.
Pdurarii se grbir s dea ascultare ordinelor lui Robin, grab care, de
bun seam, l-a mulumit pe sir Richard, cci, mai nainte de a se retrage
deoparte cu gazda la, el vzu iarba acoperit cu bucate, oale cu bere i sticle
cu vin.
Robin Hood, sir Richard, Micul-John i Will se aear dinaintea unei
mese mbelugate, iar cnd ajunser la desert, cavalerul ncepu s
povesteasc ntmplrile prin care trecuse din ziua cnd se ntlnise pentru
prima dat cu eroul nostru.
Nu pot s v spun, dragii mei prieteni, cu ce sentimente de
recunotin i de nesfrit bucurie am prsit pdurea aceasta, acum un an
de zile. Inima mi slta n piept i eram att de grbit s-mi vd soia i copiii,
c am ajuns la castel ntr-un timp mai scurt dect mi trebuie ca s v
istorisesc toat povestea mea.
Suntem salvai! am strigat eu, mbrindu-l pe toi ai mei,
srmanii! Soia mea a izbucnit n lacrimi i era gata s leine, ntr-att de
copleitoare au fost surpriza i emoia pe care le ncerca.
Cum l cheam pe generosul prieten care ne-a venit n ajutor? m-a
ntrebat Herbert.
Copiii mei le-am spus eu zadarnic am btut la toate uile,
zadarnic am cerut ajutor de la cei care spuneau c ne sunt prieteni, n-am
gsit mil dect la un om care mi-era necunoscut. Binefctorul acesta este
un nobil proscris, ocrotitorul sracilor, sprijinitorul npstuiilor, rzbuntorul
celor oropsii. Omul acesta este Robin Hood.
Copiii mei au ngenuncheat alturi de mama lor i, cu evlavie, au nlat
spre Dumnezeu mulumiri erbini pornite dintr-o adnc recunotin. Dup
ce au sfrit cu aceast datorie a inimii, Herbert m-a rugat s-l dau v