Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
D ir ig id a p o r
dA m aso a lo n s o
CM
5
O
EDITORIAL GREDOS, S. A.
Pgs.
SlGLO X
13
XI
XII
La epopeya castellana a travs e la literatura espafiola, por Menndez Pidal .............. :........................ 51
XIII
XIV
86
10
Pgs.
El Libro de Buen Amor, vertido l espanol de hoy
y prologao por Mara Brey ...................................... 100
11
Pgs.
SlGLO X V I
12
Pgs.
Primavera dei mito ............................................................. 192
La caza de cetrera como imagen dei amor diviiio en San Juan de la Cruz y en el Cancionero espa
no! dei siglo xvi.
14
15
16
Csar bien dijo que el espanol era lengua para hablar con
Dios. El prim er vagido dei espanol es extraordinario, entre los
de sus herm anas. No se dirige a la tierra: con Dios habla, y
no con los hombres.
18
Mo t a s
so bre
el
collar de
la
palom a
19
20
2l
22
23
4
N ota escrita en 1956; Por desgracia, nuestro gran Ortega ya
no est con nosotros. En cuanto al libro de Castro hay que tener
ahora en cuenta la segunda edicin (con ttulo distinto: La realidad
h ist rica de Espana, Mjico, 1954), que mejora notablemente la pri
mera.
24
DE LOS SIGLOS OSCUROS AL DE QRO
----------------------------------------------------------------- ---- ------------/---En verdad una lingstica prxima a la deseada por Ortega
existe desde hace bastantes anos: en lo que toca a la cultura
m aterial desde que Meringer inici el movimiento W rter und
Sachen (en 1909), que tan frtil ha sido, pues completa o par
cialmente ha presidido una gran parte de la investigacin en
los cuarenta ltimos an o s; y en la esfera de los objetos espirituales, con la lingstica de los campos semnticos de Jost
Trier y sus discpulos. Para Trier, podemos decir, es el contenido mismo de la lengua (y no la representacin fontica o
grfica) el objeto de la lingstica. El libro El lxico alemn,
en el que estudia las expresiones intelectuales en lengua alemana, es de 1931.
En fin: volvindose al tem a dei amor, Ortega considera
que este concepto cambia con pueblos y pocas. En el hombre dice todo es histrico, todo, aun lo que pertenece
efectivamente a la naturaleza, como los llamados instintos.
La coalescencia de lo natural con lo cultural hace irrecognoscible al instinto, lo convierte en m agnitud histrica que nace
un dia para desaparecer otro, y entre medias sufrir las ms
hondas modificaciones. Yo, por mi parte, creo en la identidad perm anente dei hombre, con sus instintos e inteligencia;
por eso me es doblemente interesante leer la opinion contra
ria expuesta por Ortega, cuyas ideas siempre merecen lenta
meditacin y reverente respeto.
*
Y, en fin, he ledo el amplio estdio de Garca Gmez que
figura como introduccin al Collar. Son 62 pginas de esa
prosa impecable sin atrevim ientos ni deslizaderos, m a
tizada ac y all por la ironia, que tanto por sus virtudes
positivas como por su ausncia de defectos hace de Emilio
25
26
DE LA pALQMA>>
27
Pasa luego Garc^ Gmez a estudiar el tem a dei amor. Advierte al lector moderno cun prevenido debe estar para la
lectura de un texto que entre maravillosas delicadezas refiere
de vez en cuando bi-titales obscenidades y en el que se pasa
indiferentem ente dei amor entre hom bres y m ujeres a apasionadas amistades Particulares entre hom bres (que a veces
apestan a h o m o s e x u a ls ^ s^n tapujos). Tras esta prevencin,
lios habla el prolognjsta
un re[ej 0 platnico evidente en
el Collar. Es interesgjue qUe Ia cita platnica le venga a Aben
Hzam por interm e^io de Mohamad ben Dawud y que ste
sea el fundador de ]a doctrina dei am or udr o de Bagdad
(amor y a la par re^Uncja aj senado). ] amor udr penetra
en la Espana rabe, y es patrocinado por el grupo juvenil de
estetas cordobeses aj que algn tiempo perteneci Aben
Hzam. La doctrina tuvo su definitiva expresin literaria en
El Collar de la Paloyna^ emp apa(j0 c(e esa delicadeza y de esa
complicada castidad Sui generis que en el sentido convencio
nal vulgarizado podemos llam ar piatnicas>>.
^ Vida y obra de Aben Hzam se complementan como en un
crculo cerrado y claro en el adm irable prlogo de Garca
Gmez.
*
Transcribo ahora este pasaje de la Risala apologtica que
Garca Gmez ha traducido y que l cita en su prlogo. Lo
pongo aqui para advertncia y espejo de los espanoles de
todas las pocas. Comenta ah Aben Hzam la sentencia
Nadie es profeta en su patria>>:
Esto es particularm ente verdad en Espana. Sus habitan
tes tienen envidia al sabio que entre eJlos surge y alcanza
m aestria en su arte ; tienen en poco lo mucho que pueda
hacer, rebajan sus aciertos y se ensaan, en. cambio, con sus
28
30
1
Las palabras ja rc h a y muguasaja son, las dos, im perfectas
adaptaciones a la fontica y a la ortografia espanolas, de las correspondientes rabes. La jarcha, que era la ltima estrofa de la mu
guasaja, a diferencia de las otras estrofas, sola estar en lengua
vulgar, rabe o hispnica. En lo que sigue no se trata sino de las
jarchas en romance espanol (dialecto mozrabe).
31
32
33
34
Vicente Gaos quiso que en otra publicacin figuraran algunas lneas mias, redactadas para el p
blico culto en general y no para los especialistas
sobre el hallazgo de la N o ta Em ilianense. Es el
trabajito que rcproduzco aqui. En l apenas he
podido tocar de m odo muy superficial algunos de
los puntos de inters de la N o ta Em ilianense. Quien
quiera conocerlos m s de cerca debe leer m i librito
La p rim itiv a pica francesa a la luz de una N ota
Em ilianense. Madrid, 1954 (Consejo Superior de In-
36
37
santurios desearon atraer hacia clfos el torrente enriquecedor de la devocin. Un documento, un dato de un archivo
custodiado por los monjes, un pequeno recuerdo local (la
existencia de un sepulcro, etc.), fue lo nico en que se bas
el poeta, informado .por los monjes mismos. Las chansons
habran nacido, pues, de una vez, como verdaderas obras arts
ticas, producto de un nico autor, slo con una ligera participacin de los monjes, un dato inicial comunicado por ellos
Hay en la teoria de Bdier m uchas cosas intocables (su defensa dei poeta, su Turoldus vindicatus no tiene vuelta de
hoja); sin embargo, despus de haberse convertido algn
tiempo en teoria oficial (sic transit...), poco a poco empezaron a surgir dudas y crticas. Ntese que entre tantas idas y
venidas de la opinin, apenas surge un nuevo documento, un
dato fehaciente en que basar la argum entacin; todo teoria:
los unos defienden a Bdier, los otros le atacan. Eso es todo.
No; casi todo. Porque en los ltimos anos ha habido algunas aportaciones positivas de gran inters. Se han ido encon
trando documentos fechados o fechables en distintas alturas
dei siglo xi (desde sus mismos princpios) en que figura una
extrana pareja: un Roland junto a un herm ano suyo llamado
Olivier. (;,C mo? Roland junto a Olivier y contrapuesto a l
(Rolland est proz e Oliver est sage)
son una creacin literaria: uno de los motivos fundam entales
de la Chanson de Roland. ^Crno y por qu los padres dei
siglo xi ponan, a veces, a sus hijos, a no Roland y a otro
Olivier? Naturalm ente, porque ya desde, por lo menos, princ
pios dei siglo xi existia una tradicin que ligaba estos nom1 Vuelvo a hablar con algo ms de extensin de la teoria de
Bdier, ms abajo, pgs. 63 y sigs.
38
39
40
DE L O S S IG L O S O S C U R O S AL DE O R O
41
42
43
44
46
47
48
49
derivando lentamente, desde la base de siete slabas, de
los primitivos, hasta la de ocho, que ya presenta una obra
tirda como las M ocedaes o Cantar de Rodrigo. Llegados
los cantares a este estado, el pueblo repite los fragmentos
i ffls emocionantes y olvida los dems, o algn poeta resume
'lirgos pasajes en unos pocos versos. Estamos ya, pues, en la
Verliente dei romance. Esos fragmentos, esos resmenes,
lguran entre nuestros romances ms viejos, y tienen a veces
{como huella de su origen) alguna irregularidad mtrica y
Cmbios de asonancia: tal ocurre, por ejemplo, con el que
empieza Prtese el moro Alicante, que nos conserva el frag
mento ms interesante dei Cantar de los Infantes de Lara. Y
esto, que magistralmente ha expuesto Menndez Pidal, no lo
podemos ya (creo yo) llamar teoria; son hechos que estn
#nte nuestros ojos.
Por tanto, cuando los poetas modernos toman el Poema
dei Cid y lo convierten al metro de romance, hacen, conscien
te y deliberadamente, algo parecido a lo que la lenta progresin secular hizo, de los siglos xn al xiv o xv, con los
intiguos cantares. Y salvan, tal vez, una falia de nuestra
literatura. Porque ocurre que precisamente la vitalidad dei
tema cidiano tuvo la culpa de que los romances no recogieran o slo en proporcin mnima la primitiva vena dei
Poema dei Cid. E l pblico se interesaba siempre por su hroe, pedia nuevas hazanas. Y as se cre el tema de las mocedades dei Cid, que es el que la tradicin pico-dramtica
prolongar hasta el siglo xix. Son, pues, estos poetas moder
nos, como Luis Guarner, a modo de refundidores que hubieran podido vivir a fines de la dad Media. Estaban en potn
cia en el ambiente espanol; no llegaron a cuajar entonces.
Pero la continuidad pica de Espana es inmortal: el espritu
L VERStN MODERNA DEL POEMA DEL CID
SIGLOS OSCUROS. 4
52
El tema esencial dei libro no es el estudio de la transmision de formas, ni el de los origenes de forma y materia
(aunque stos se toquen), sino el de la persistencia de la ma
teria misma, de los temas picos a 16 largo de todo el desarrollo de las letras de Espana.
En algunos puntos fundam entals, y de los que en el por
menor siguen siendo an ms problemticos, fue Mil quien
en 1874 abri camino, en otro libro clsico, De la poesia
heroico-popular castellana, que, como predecesor venerable,
53
54
LA
53