Sunteți pe pagina 1din 126

1

00:01:55,167 --> 00:02:01,167


<i><b>Limbaj vulgar pe alocuri.</b></i>
2
00:02:01,168 --> 00:02:05,168
<i><b>Traducerea i adaptarea (sonor):
Undergrow & Azael</b></i>
3
00:02:05,192 --> 00:02:09,295
<font color="#ff00ff">Completare linii:
Axel @ Rosa-Team</font>
4
00:02:16,220 --> 00:02:17,196
Aa c i-am spus:
5
00:02:17,198 --> 00:02:20,400
Dac avocatul advers invoc un
precedent de rspundere fiduciar,
6
00:02:20,402 --> 00:02:22,403
sub termenii cazului Landgraft v Hansen,
7
00:02:22,405 --> 00:02:27,750
dle judector, v rog, cu orice pre,
retrimitei petiia de facto a reclamantului
8
00:02:27,752 --> 00:02:29,253
pentru asisten executorie.
9
00:02:29,512 --> 00:02:31,356
A fost distractiv.
Da, a fost distractiv.
10
00:02:31,358 --> 00:02:32,944
Scuzai-m domnilor,
m ntorc imediat.
11
00:02:32,946 --> 00:02:37,039
Ce amuzant. Asisten executorie.
Mi-a zgndrit clciele.
12
00:02:39,349 --> 00:02:40,420
Ce mai faci, Nick?
13
00:02:40,422 --> 00:02:43,338
Fir-ar.
Nasol ce i s-a ntmplat bunicii, nu?

14
00:02:44,909 --> 00:02:46,209
Da.
15
00:02:46,211 --> 00:02:48,588
O femeie btrn, ucis astfel.
16
00:02:48,590 --> 00:02:51,387
- Nick, avea cancer.
- Nu vom ti niciodat adevrul.
17
00:02:52,563 --> 00:02:53,803
Avea cancer de 10 ani.
18
00:02:55,121 --> 00:02:58,766
- Asta nu-i sigur.
- Ba nu.
19
00:03:00,589 --> 00:03:02,996
- Nu vom ti vreodat adevrul.
- tim cu siguran adevrul.
20
00:03:03,598 --> 00:03:05,183
Bunica avea cancer de 10 ani.
21
00:03:05,185 --> 00:03:07,973
Nu mori aa pur i simplu
din cauza cancerului, Jason.
22
00:03:08,023 --> 00:03:10,408
E o conspiraie, omule.
23
00:03:10,685 --> 00:03:12,618
Ca i atacurile teroriste
din 9 septembrie 2011.
24
00:03:14,777 --> 00:03:17,017
Dumnezeule ! Ca s tii,
bunica nu e aici.
25
00:03:17,067 --> 00:03:19,977
Bunica a disprut
i ne-a fost luat.
26
00:03:20,116 --> 00:03:22,395
- Trebuie s-l gsim pe vinovat.
- Nick ! nceteaz !

27
00:03:22,680 --> 00:03:26,753
Omule ! tia-s Rockports !
S-mi bag ! Tocmai i-am cumprat.
28
00:03:26,899 --> 00:03:29,738
- Calmeaz-te.
- Pa pa, ne vedem la rscruce, draga mea.
29
00:03:29,788 --> 00:03:32,794
Ce naiba faci?
Vrei s-mi strici ziua?
30
00:03:32,844 --> 00:03:38,330
Revino-i! Tata i viitoarea mea soie
sunt la un pas de noi.
31
00:03:38,380 --> 00:03:39,777
- Beyonce e aici ?
- Nu.
32
00:03:39,827 --> 00:03:41,693
Tata i logodnica ta
stau lng Beyonce ?
33
00:03:41,743 --> 00:03:43,664
- Ce ? Nu.
- i Jay Z e aici ?
34
00:03:43,714 --> 00:03:45,112
- Nu.
- Blue Ivy e aici ?
35
00:03:45,162 --> 00:03:47,925
- Nick.
- E nesemnificativ.
36
00:03:47,949 --> 00:03:49,859
Dar cred c putoaica va fi beton.
37
00:03:49,860 --> 00:03:51,771
Ce-i asta?
38
00:03:51,821 --> 00:03:54,228
Ce faci?
39
00:03:54,278 --> 00:03:57,770
- Eti fumat?

- Nu, asta-i o igar electronic.


40
00:03:57,772 --> 00:04:00,507
Are puin iarb,
dar e o igar electronic.
41
00:04:00,509 --> 00:04:02,222
Maturizeaz-te, omule, ce faci?
42
00:04:02,224 --> 00:04:03,492
S m maturizez?
43
00:04:03,494 --> 00:04:05,046
Tu ct de adult eti?
44
00:04:05,048 --> 00:04:07,315
Asculi NPR n Volvo-ul tu.
45
00:04:07,317 --> 00:04:09,927
Joci squash la nivel competitiv
mpotriva asociailor de afaceri.
46
00:04:09,929 --> 00:04:11,018
Nu.
47
00:04:11,019 --> 00:04:13,600
Ai fost vreodat ntr-o cas nchiriat
mpreun cu alte cupluri,
48
00:04:13,602 --> 00:04:15,902
i apoi ai jucat Scatergories
pentru o sticl de vin alb?
49
00:04:15,904 --> 00:04:16,904
Jason.
50
00:04:22,193 --> 00:04:24,456
Am pasat nite fum
n amintirea bunicii.
51
00:04:24,466 --> 00:04:27,123
Nick, adun-te chiar acum.
nceteaz.
52
00:04:32,699 --> 00:04:34,246
Nu te mbriez.

53
00:04:36,254 --> 00:04:38,200
Dac te mbriez
ncetezi s te mai prosteti ?
54
00:04:46,177 --> 00:04:47,857
Te-mpuesc, nenorocitule !
Te-am mpuit !
55
00:04:48,874 --> 00:04:51,091
- Eti drogat acum !
- Ia-i naibii labele de pe mine !
56
00:04:51,122 --> 00:04:52,944
Suntem amndoi drogai
la funeraliile bunicii.
57
00:04:52,995 --> 00:04:54,101
Suntem legai pe via.
58
00:04:54,126 --> 00:04:55,496
Unchiule Dan, scuze.
O zi grea !
59
00:05:21,772 --> 00:05:22,923
Sracu' bunicu'...
60
00:05:44,668 --> 00:05:47,959
Prima dat vom citi
din Deuteronomul 30:19.
61
00:05:50,117 --> 00:05:56,139
"Iau astzi cerurile i pmntul martori
mpotriva voastr"
62
00:05:56,141 --> 00:05:58,637
"c i-am pus nainte viaa..."
63
00:05:58,639 --> 00:05:59,829
- Iubitule.
- "...i moartea".
64
00:05:59,831 --> 00:06:03,051
Am gsit cravata pe care o vei purta
la dejunul de Duminic.
65
00:06:03,259 --> 00:06:06,121
i place culoarea coral

sau somon?
66
00:06:07,852 --> 00:06:09,183
Oricare.
67
00:06:13,661 --> 00:06:16,969
- Ce s-a ntmplat?
- Coral sau somon?
68
00:06:18,103 --> 00:06:20,387
- ie care-i place?
- Cea coral.
69
00:06:20,389 --> 00:06:22,151
Pe aia voiam s-o aleg i eu.
70
00:06:22,986 --> 00:06:25,406
- Bine. Super.
- Bine.
71
00:06:26,685 --> 00:06:28,374
Coral rmne.
72
00:06:29,494 --> 00:06:31,337
Va fi o zi special.
73
00:06:31,610 --> 00:06:37,128
"Alege viaa ca s rmi n via,
tu i urmaii ti."
74
00:06:40,303 --> 00:06:44,176
Sunt n Valdosa, momentan. Am deschis
un magazin pentru animale de companie.
75
00:06:44,178 --> 00:06:46,489
Mai puin magazin,
mai mult "mulgtoare de celui".
76
00:06:47,159 --> 00:06:51,504
Cinii rezultai din rase diferite primesc
nume proaste, dar se vnd cu bani frumoi.
77
00:06:51,506 --> 00:06:52,434
Serios?
78
00:06:52,436 --> 00:06:54,285
Doar c e greu s-i

faci s se mperecheze.
79
00:06:54,287 --> 00:06:57,473
Pentru c cei mici nu vor s i-o trag
cu cinii mari,
80
00:06:57,475 --> 00:06:59,723
iar cinii mari nu vor s i-o trag
cu cei mici.
81
00:06:59,725 --> 00:07:02,260
Trebuie manual... s-o faci.
82
00:07:02,262 --> 00:07:05,259
Trebuie s lrgesc
i s-l fac s mpute, manual.
83
00:07:06,018 --> 00:07:07,236
Tu ce mai zici?
84
00:07:07,238 --> 00:07:09,373
- Sunt destul de ocupat la...
- Super.
85
00:07:09,375 --> 00:07:12,986
- Diane, ce mai zici?
- Bun, Nick!
86
00:07:12,988 --> 00:07:16,615
Nu neleg de ce trebuie s te duci mine,
n Florida, tat.
87
00:07:16,617 --> 00:07:18,246
Tocmai am avut nmormntarea.
88
00:07:18,248 --> 00:07:22,068
Eu i cu mama ta eram acolo
n fiecare an. Asta ar fi vrut.
89
00:07:22,070 --> 00:07:25,234
A merge eu nsumi cu maina,
doar c mi-au luat permisul.
90
00:07:25,287 --> 00:07:28,028
De ce trebuie s te duc Jason?
91
00:07:28,030 --> 00:07:30,858

E ocupat cu munca i cu nunta


care se apropie weekendul viitor,
92
00:07:30,860 --> 00:07:32,001
cu dejunul pentru repetiie.
93
00:07:32,003 --> 00:07:34,656
Toat firma de avocatur
vine la nunt.
94
00:07:34,658 --> 00:07:38,301
E adevrat, bunicule.
Eu i cu Meredith avem multe lucruri de...
95
00:07:39,590 --> 00:07:42,419
- Continu.
- Ce zici de vrul Nick?
96
00:07:42,846 --> 00:07:45,391
De ce s nu te duc Nick?
97
00:07:45,393 --> 00:07:49,253
Avem un labrador la magazin
care e att de excitat
98
00:07:49,255 --> 00:07:52,799
nct de fiecare dat cnd l ating
dup ureche, mproac sperm.
99
00:07:52,801 --> 00:07:55,213
- Bine.
- Adic nete.
100
00:07:55,215 --> 00:07:56,681
la-i cinele tu?
101
00:07:56,936 --> 00:07:59,933
Nick n-are voie, din punct de vedere legal,
s prseasc statul Georgiei.
102
00:07:59,935 --> 00:08:02,464
Pe el abia l-am vzut
de cnd a terminat liceul.
103
00:08:02,466 --> 00:08:04,486
Ce e ru dac petrec puin timp cu el?
104

00:08:04,488 --> 00:08:07,652


Deci petrecerea timpului cu familia
a devenit important pentru tine acum?
105
00:08:07,654 --> 00:08:10,086
Ascult, vine mine
diminea la micul dejun,
106
00:08:10,088 --> 00:08:13,571
putem merge spre Boca, n timpul zilei,
poate jucm puin golf.
107
00:08:13,573 --> 00:08:15,759
Apoi s-ar ntoarce n Atlanta,
n ziua urmtoare.
108
00:08:15,761 --> 00:08:18,162
Nu poate s dispar aa pur i simplu
timp de dou zile.
109
00:08:18,164 --> 00:08:22,198
Riscurile comparativ cu beneficiile
n cltoria asta... N-o vd nfptuindu-se.
110
00:08:22,309 --> 00:08:24,297
Asta ar fi vrut ea, atta tot.
111
00:08:26,124 --> 00:08:30,064
Dar, dac trebuie s te pregteti
pentru nunt, dac eti att de ocupat...
112
00:08:38,714 --> 00:08:42,642
Nu neleg de ce vrea s-l duci tu.
Nici mcar nu suntei att de apropiai.
113
00:08:42,644 --> 00:08:44,594
Eram pe vremuri.
114
00:08:44,758 --> 00:08:46,623
Eu i bunicul ne nelegeam
cnd eram mic.
115
00:08:46,625 --> 00:08:48,403
Obinuiam s construim
trenulee n miniatur
116
00:08:48,405 --> 00:08:50,223
n fiecare Crciun,

deci i-am cumprat asta...


117
00:08:50,225 --> 00:08:54,215
Doar mi se pare c suntem cam la limit.
Dejunul pentru repetiie fiind vineri...
118
00:08:54,217 --> 00:08:55,404
tiu.
119
00:08:55,406 --> 00:09:00,520
Apropo, nu gsesc pozele din vacan
pentru prezentare.
120
00:09:00,522 --> 00:09:02,368
O iau razna.
121
00:09:02,370 --> 00:09:03,800
Asta pentru c sunt pe laptopul meu.
122
00:09:03,802 --> 00:09:06,666
Pe care l am aici.
Le trimit eu organizatorului de nuni.
123
00:09:06,668 --> 00:09:08,037
Nu trebuie s-i faci griji.
124
00:09:08,039 --> 00:09:11,019
Tatl tu a spus s-o iei pe autostrada 75,
pentru c pe 16 dureaz o venicie.
125
00:09:11,021 --> 00:09:13,816
Da, tiu, mi-a fcut traseu.
126
00:09:13,818 --> 00:09:16,147
Poi s iei maina mea, scumpule?
127
00:09:16,149 --> 00:09:18,325
Am nevoie de SUV pentru vin.
128
00:09:33,382 --> 00:09:34,766
Bunicule?
129
00:09:38,751 --> 00:09:40,013
Bunicule!
130
00:10:03,363 --> 00:10:04,696

Bunicule.
131
00:10:14,997 --> 00:10:16,644
Ai venit.
132
00:10:17,526 --> 00:10:18,861
Ateapt puin.
133
00:10:19,465 --> 00:10:21,368
Dumnezeule!
Rahat!
134
00:10:26,020 --> 00:10:27,032
Eti gata de drum?
135
00:10:27,034 --> 00:10:29,154
mi pare foarte ru, bunicule...
136
00:10:29,824 --> 00:10:31,500
Nu credeam c faci asta.
137
00:10:31,502 --> 00:10:34,248
M-ai prins fcnd numrul 3.
Mare scofal, nu?
138
00:10:34,250 --> 00:10:35,699
Numrul 3?
139
00:10:36,087 --> 00:10:37,695
Bea ceva.
140
00:10:38,221 --> 00:10:40,827
Nu... conduc, deci...
141
00:10:40,829 --> 00:10:43,787
Trebuie s-mi termin exerciiile, apoi...
142
00:10:43,789 --> 00:10:47,033
O lum pe A16 spre 95.
143
00:10:47,860 --> 00:10:51,535
Tata spune c ar trebui s-o lum
pe 75 spre 95. Ajungem mai repede.
144
00:10:51,537 --> 00:10:53,124
Minte de nghea apele.

145
00:10:53,927 --> 00:10:55,813
Bunicule, sigur eti n regul?
146
00:10:57,715 --> 00:10:59,285
Apropo, mulumesc c m duci cu maina.
147
00:10:59,299 --> 00:11:01,799
Cretinii ia de la registrul auto
mi-au luat permisul afurisit,
148
00:11:01,828 --> 00:11:04,050
din cauza cataractei nenorocit
pe care o am la ochi.
149
00:11:04,075 --> 00:11:06,717
Dar pot nc s lovesc o minge de golf,
asta-i sigur.
150
00:11:06,719 --> 00:11:09,671
Am fcut o rezervare la golf,
pentru dup-amiaza asta, n Florida.
151
00:11:10,285 --> 00:11:13,558
Poi folosi crosele bunicii tale.
Sunt lng u.
152
00:11:13,560 --> 00:11:14,597
Bine.
153
00:11:16,041 --> 00:11:17,624
n regul.
Eti gata?
154
00:11:17,626 --> 00:11:19,443
Credeam c o s lum micul dejun aici.
155
00:11:19,445 --> 00:11:20,501
la-i micul tu dejun.
156
00:11:20,503 --> 00:11:24,482
Hai s urcm n labia aia uria pe care
ai adus-o i s plecm dracu' de aici.
157
00:11:24,999 --> 00:11:26,269
Dar...

158
00:11:27,286 --> 00:11:28,623
La naiba.
159
00:11:36,020 --> 00:11:38,637
Eti sigur c ar trebui s conducem
cu astea, bunicule?
160
00:11:38,639 --> 00:11:42,040
Nu-i face griji. Dac l veri,
ncearc s-l tamponezi cu ofatul.
161
00:11:42,042 --> 00:11:43,436
Ar trebui s se absoarb.
162
00:11:49,449 --> 00:11:55,629
Tocmai termin un e-mail pentru Steinheart.
163
00:11:56,709 --> 00:11:58,214
Depune-l.
164
00:11:58,806 --> 00:12:01,466
Eti avocat la firma tatlui tu?
165
00:12:02,266 --> 00:12:04,047
Aa e.
i Meredith e.
166
00:12:04,049 --> 00:12:06,600
Tatl ei e unul dintre partenerii firmei.
167
00:12:06,602 --> 00:12:08,519
tiu. E...
168
00:12:09,528 --> 00:12:10,891
S-a potrivit la fix.
169
00:12:11,195 --> 00:12:14,710
mi amintesc c atunci cnd erai
n liceu mi-ai spus ct de mult i doreai
170
00:12:14,712 --> 00:12:17,340
s fii fotograf i s cltoreti
n toat lumea.
171
00:12:17,863 --> 00:12:20,969
<i>i aminteti cnd i-am cumprat

abonamentul la revista Time?</i>


172
00:12:21,211 --> 00:12:23,725
Da, mi plcea fotografia, dar...
173
00:12:24,455 --> 00:12:26,210
Tata lucrnd deja la firm,
174
00:12:26,723 --> 00:12:28,764
mi s-a prut logic s m concentrez
175
00:12:28,766 --> 00:12:31,652
pe un plan de nvmnt care
includea Facultatea de Drept.
176
00:12:31,654 --> 00:12:33,386
mi place ce fac, bunicule.
177
00:12:33,388 --> 00:12:34,878
E grozav s fiu avocat ntr-o corporaie.
178
00:12:34,880 --> 00:12:36,733
M ocup de conformiti
pentru mediul nconjurtor.
179
00:12:36,735 --> 00:12:37,961
- Nu mai spune.
- Da.
180
00:12:38,953 --> 00:12:41,273
Te ocupi de conformiti
pentru mediul nconjurtor?
181
00:12:41,275 --> 00:12:44,349
- Acorduri pentru parteneriate limitate.
- I-auzi! Nu tiam asta.
182
00:12:44,351 --> 00:12:46,425
- Acorduri pentru SRL-uri.
- Faci mito de mine.
183
00:12:46,427 --> 00:12:49,834
S fii avocat ntr-o corporaie
are prile sale bune.
184
00:12:49,836 --> 00:12:52,163
- tii ce a prefera eu s fac?

- Ce?
185
00:12:52,165 --> 00:12:54,082
A prefera s-o las pe Queen Latifah
186
00:12:54,084 --> 00:12:56,822
s se cace n gura mea
dintr-un balon cu aer cald.
187
00:12:58,101 --> 00:12:59,107
Dar aa-s eu.
188
00:12:59,109 --> 00:13:01,468
M duc pn la magazinul de buturi.
189
00:13:01,470 --> 00:13:06,870
Ne vedem la "dildomobil" n cinci minute.
Tu plteti nota, Alan Nesimitovici.
190
00:13:08,410 --> 00:13:11,773
De unde-l tiu pe tipul la?
mi pare foarte cunoscut.
191
00:13:11,775 --> 00:13:14,215
Arat ca i cnd
Abercrombie i-ar fi tras-o lui Fitch.
192
00:13:14,217 --> 00:13:16,572
Da, n timp ce J.Crew a tiat-o.
193
00:13:16,574 --> 00:13:19,148
Nu. A fost...
Ce amuzant.
194
00:13:19,150 --> 00:13:22,222
A fost partenerul meu de laborator
la cursul de fotografie din primul an.
195
00:13:22,224 --> 00:13:25,287
Nu mai spune.
E absolvent al facultii din Florida?
196
00:13:25,289 --> 00:13:27,288
Lenore, poi s-i nchei pariul triplu.
197
00:13:27,290 --> 00:13:29,817
Deja am un absolvent pe list,

v amintii?
198
00:13:29,819 --> 00:13:32,268
Mi-am tras-o cu tipul la divorat
care plngea. Tony.
199
00:13:32,270 --> 00:13:33,695
- Da.
- Cel cu boaele mari.
200
00:13:33,697 --> 00:13:35,010
- n toaleta ecologic.
- Da.
201
00:13:35,012 --> 00:13:36,498
- La petrecerea n aer liber.
- Da.
202
00:13:36,500 --> 00:13:37,837
Am nevoie de un profesor universitar.
203
00:13:37,839 --> 00:13:40,004
Care era pariul triplu?
204
00:13:40,851 --> 00:13:43,328
E o chestie pe care am citit-o n care
205
00:13:43,330 --> 00:13:45,249
n ultimul an de facultate
trebuie s mi-o pun
206
00:13:45,251 --> 00:13:47,042
cu un boboc, cu un absolvent
i cu un profesor.
207
00:13:47,044 --> 00:13:49,308
- Unde ai citit asta?
- n jurnalul meu.
208
00:13:50,619 --> 00:13:52,308
- Acolo unde am scris chestia asta.
- Da.
209
00:13:52,310 --> 00:13:56,791
Fcea cele mai frumoase portrete
fr s foloseasc filtre...
210

00:13:56,793 --> 00:14:00,392


- Am citit jurnalul tu.
- ...sau photoshop. Era uimitor.
211
00:14:00,394 --> 00:14:01,952
- Dumnezeule, l-ai citit?
- Da.
212
00:14:01,954 --> 00:14:04,564
- i-a plcut?
- Nu m ascultai. M duc s-l salut.
213
00:14:04,566 --> 00:14:05,208
Bine?
214
00:14:05,210 --> 00:14:06,929
- Trf.
- Super.
215
00:14:07,341 --> 00:14:09,857
Sper s nu fi Tommy Hillpipit.
216
00:14:10,331 --> 00:14:13,262
A fost foarte jalnic,
dar tot se pune.
217
00:14:13,264 --> 00:14:15,176
La fel ca toate ciclurile mele.
218
00:14:15,178 --> 00:14:16,478
Ce?
219
00:14:19,878 --> 00:14:22,266
Bun!
Ce mai faci?
220
00:14:22,268 --> 00:14:25,446
Bine. Poftim, poi pstra restul.
221
00:14:25,448 --> 00:14:28,216
Nu, nu, nu.
Nu sunt...
222
00:14:31,011 --> 00:14:32,833
Bine.
223
00:14:36,186 --> 00:14:37,116

Prieteni.
224
00:14:38,553 --> 00:14:39,961
- Ce e?
- S mergem.
225
00:14:39,963 --> 00:14:42,156
- Ce s facem?!
- Ridicai-v. Haidei.
226
00:14:42,158 --> 00:14:43,939
Dumnezeule.
227
00:14:45,522 --> 00:14:46,985
Ai terminat?
228
00:14:46,987 --> 00:14:50,267
Da, am dat banii celeilalte chelnerie.
Scuze.
229
00:14:50,269 --> 00:14:52,828
Nu e nicio alt chelneri.
230
00:14:52,830 --> 00:14:55,526
Eu sunt singura care a lucrat mereu aici.
231
00:14:55,528 --> 00:14:56,687
Mereu.
232
00:14:56,689 --> 00:14:59,210
Rabla asta nu pornete niciodat.
233
00:15:02,729 --> 00:15:05,799
Doamne, e ca un Terminator ce seamn
cu Mitt Romney.
234
00:15:06,828 --> 00:15:10,191
- Scuz-m.
- mi pare ru, mi s-a terminat tura.
235
00:15:10,193 --> 00:15:11,335
Regret.
236
00:15:11,887 --> 00:15:13,603
- Nu se poate.
- Ce e?

237
00:15:14,280 --> 00:15:16,088
- Te cunosc.
- Nu.
238
00:15:16,090 --> 00:15:19,466
Ba da. Am fost colegi la cursul
de fotografie. Fceai acele peisaje.
239
00:15:19,876 --> 00:15:21,079
Nu-i aa?
240
00:15:21,081 --> 00:15:23,060
Shadia.
241
00:15:23,062 --> 00:15:24,562
Da. Shadia.
242
00:15:24,564 --> 00:15:28,007
- Mi s fie! Eti Shadia.
- Da. Shadia.
243
00:15:28,009 --> 00:15:29,597
- Shadia.
- Shaba!
244
00:15:29,807 --> 00:15:31,947
- Ce mama dracului?!
- Shadia.
245
00:15:32,195 --> 00:15:34,840
nseamn "cntrea" n arab.
Sau n araba veche:
246
00:15:34,842 --> 00:15:37,212
"Al-munshida
alati tunadi lel-mei."
247
00:15:37,214 --> 00:15:39,720
Sau "cea a crui nume i face pe alii
s plng".
248
00:15:39,722 --> 00:15:40,784
Aa e.
249
00:15:40,786 --> 00:15:42,192
Shadia, el e...

250
00:15:42,194 --> 00:15:45,363
Dr. Richards. Predau istorie
la Universitatea din Georgia.
251
00:15:45,365 --> 00:15:49,003
- Eti profesor universitar?
- Da. De ce? Caui puncte n plus?
252
00:15:49,783 --> 00:15:52,839
Jason i cu mine facem un reportaj
despre Orientul Mijlociu.
253
00:15:52,841 --> 00:15:54,530
<i>E fotograf la revista Time.</i>
254
00:15:54,532 --> 00:15:57,896
tii, mi-am pierdut virginitatea
la seara de bingo a bunicului meu.
255
00:15:57,898 --> 00:15:59,595
M cheam Lenore.
256
00:15:59,597 --> 00:16:04,281
Cea mai pur-ntre fecioare
creia ngerii i spun... Lenore
257
00:16:04,283 --> 00:16:06,362
Spuse Corbul: "Nevermore".
258
00:16:07,522 --> 00:16:11,109
<i>- Diplomaticos, nu?
- Te pricepi la trabucuri.</i>
259
00:16:11,848 --> 00:16:15,427
- Eti pe jumtate cubanez?
- De fapt chiar sunt, profesore.
260
00:16:18,912 --> 00:16:20,617
- n partea de jos.
- Bine.
261
00:16:20,619 --> 00:16:22,574
Trebuie s plecm.
Ne-a prut bine de cunotin.
262
00:16:22,576 --> 00:16:24,281
Ne ducem la Plaja Daytona n weekend.

263
00:16:24,283 --> 00:16:28,387
Trebuia s fim acolo acum trei ore,
aa c haidei s mergem trfelor.
264
00:16:28,389 --> 00:16:30,589
- Sfinte Sisoe.
- Ce?
265
00:16:30,591 --> 00:16:33,064
Nimic, doar c eti foarte gay.
266
00:16:33,066 --> 00:16:36,649
Serios? Mulumesc cpitane
Detector de Gay.
267
00:16:36,651 --> 00:16:39,173
tii c sunt i negru
pe deasupra, nu?
268
00:16:39,175 --> 00:16:40,854
Da, tiu.
i asta e amuzant.
269
00:16:41,374 --> 00:16:43,884
Vrei s venii cu noi?
270
00:16:43,886 --> 00:16:46,275
S petrecei cu noi?
271
00:16:46,277 --> 00:16:47,815
- n niciun caz.
- n niciun caz.
272
00:16:47,817 --> 00:16:50,866
- De ce?
- Avem o rezervare important la golf.
273
00:16:50,868 --> 00:16:51,755
Bineneles c avei.
274
00:16:51,757 --> 00:16:53,784
Tragei i un pui de somn
nainte s joci mahjong?
275
00:16:53,786 --> 00:16:56,460
Nu. Jucm shuffleboard.

Apoi lum cina devreme la ora 16:00.


276
00:16:56,462 --> 00:16:58,998
Demult am pariat care dintre noi
e mai bun la golf.
277
00:16:59,000 --> 00:17:01,195
Evident, eu am crosa de lemn
numrul 3 mai mare.
278
00:17:01,197 --> 00:17:04,062
Bine, poate o foloseti ca s-i loveti
"bilele" direct n vaginul meu.
279
00:17:04,064 --> 00:17:06,022
- Sfinte Sisoe.
- Gata, e timpul s mergem.
280
00:17:06,024 --> 00:17:07,764
- Isuse.
- E de ajuns.
281
00:17:07,766 --> 00:17:10,369
- Pa, profesore!
- Mulumim pentru prnz.
282
00:17:10,371 --> 00:17:11,790
Pace!
283
00:17:13,310 --> 00:17:15,191
- Drgu fata.
- Da.
284
00:17:30,397 --> 00:17:31,352
Cum art?
285
00:17:31,354 --> 00:17:33,930
Precum vorbitorul principal
de la un congres de poponari.
286
00:17:33,932 --> 00:17:35,384
- Ce?
- Ce?
287
00:17:35,386 --> 00:17:36,641
- Ce?
- Ce?

288
00:17:37,660 --> 00:17:40,163
O s trecem peste prima gaur.
Sunt nite lovituri uoare.
289
00:17:40,165 --> 00:17:41,478
Nu.
290
00:17:41,480 --> 00:17:42,384
Suie n cart.
291
00:17:42,386 --> 00:17:44,803
- E mpotriva regulilor, bunicule.
- D-le dracu' de reguli. Suie.
292
00:17:44,805 --> 00:17:48,283
Ca s nu mai vorbim c n-am respecta
normele de etichet ale golfului.
293
00:17:49,656 --> 00:17:51,453
Dai-v din calea mea, poponarilor.
294
00:17:51,455 --> 00:17:52,559
Ce faci?!
295
00:17:52,561 --> 00:17:54,696
Trebuie s-l duc pe tipul sta
la congresul de poponari.
296
00:17:54,698 --> 00:17:57,258
Ce ncerci s faci, omule?
Ce dracu' a fost asta?
297
00:17:58,002 --> 00:18:00,405
Iat un balans de milioane.
298
00:18:00,407 --> 00:18:01,751
mi pare ru.
299
00:18:01,753 --> 00:18:05,738
Putei s-o luai naintea noastr,
dac vrei. Noi... nu prea ne pricepem.
300
00:18:05,740 --> 00:18:09,038
Ai o lovitur bun,
dar nu-i ndoi genunchii suficient.
301

00:18:09,040 --> 00:18:11,271


Sunt juctor profesionist.
mi dai voie s-i art?
302
00:18:11,273 --> 00:18:12,703
Da, te rog.
303
00:18:13,905 --> 00:18:15,240
Trebuie s apleci puin.
304
00:18:15,242 --> 00:18:17,960
Uite. Aa.
E destul de bine, nu?
305
00:18:17,962 --> 00:18:20,845
Minile pe mnerul meu.
Pe mner.
306
00:18:21,327 --> 00:18:25,797
S-mi strecor degetul.
Unu, doi, trei...
307
00:18:26,630 --> 00:18:28,817
Dumnezeule!
308
00:18:28,819 --> 00:18:30,411
Ai vzut?
Mulumesc.
309
00:18:30,413 --> 00:18:31,721
De cnd dai lecii de golf?
310
00:18:31,723 --> 00:18:34,195
nc de cnd m-am pensionat.
Am fost astronaut.
311
00:18:34,197 --> 00:18:37,215
E plcut s vd i pe aici
nite corpuri cereti.
312
00:18:38,242 --> 00:18:41,157
Bunicule, nu crezi c ar
trebui s ncepem partida n...
313
00:18:41,981 --> 00:18:44,419
- Ce dracu'?
- Fii mieluel i adu-mi-o.

314
00:18:44,421 --> 00:18:46,310
Te-a fcut bunic, adineauri?
315
00:18:46,312 --> 00:18:48,435
Cine? Pepy?
E retardat.
316
00:18:48,437 --> 00:18:51,077
E o form destul de grav.
Crede c sunt bunicul lui.
317
00:18:51,427 --> 00:18:54,202
De obicei st n cas
i deseneaz delfini toat ziua.
318
00:18:54,204 --> 00:18:58,722
nainte l lsam afar, de unul singur,
dar a fost violat de attea ori, nct...
319
00:19:01,129 --> 00:19:02,877
Am luat-o.
320
00:19:02,879 --> 00:19:04,961
- Vrei s v umplu din nou paharele?
- Sigur. Absolut.
321
00:19:04,963 --> 00:19:06,668
M ntorc imediat.
322
00:19:08,639 --> 00:19:13,796
Scuzai-l pe bunicul. N-o duce prea bine.
Bunica mea a murit recent.
323
00:19:13,798 --> 00:19:15,657
Ieri a fost nmormntarea.
324
00:19:16,848 --> 00:19:19,261
De fapt sunt avocat, nu retardat.
325
00:19:20,354 --> 00:19:22,328
M ocup de multe probleme importante:
326
00:19:22,330 --> 00:19:24,487
conformiti pentru mediul nconjurtor...
327
00:19:24,725 --> 00:19:28,705

Acorduri pentru parteneriate limitate,


pentru SRL-uri, chestii de genul sta.
328
00:19:29,579 --> 00:19:31,315
Da, pi...
329
00:19:31,317 --> 00:19:33,099
Cred c noi o s-o lum din loc.
330
00:19:33,597 --> 00:19:35,703
Mi-a prut bine de cunotin, Pepy.
331
00:19:38,321 --> 00:19:39,693
Bga-mi-a.
332
00:19:41,857 --> 00:19:43,098
Ce s-a ntmplat?
333
00:19:43,100 --> 00:19:44,833
De ce au plecat?
Ce ai fcut?
334
00:19:45,735 --> 00:19:47,122
Le-am spus adevrul.
335
00:19:47,124 --> 00:19:49,114
Le-am spus c m cstoresc
sptmna viitoare
336
00:19:49,116 --> 00:19:51,724
i c tu nu te simi bine
pentru c tocmai i-a murit soia.
337
00:19:51,726 --> 00:19:54,615
Ce eti, spray anti-vagine?
Fetele alea voiau s petreac.
338
00:19:54,617 --> 00:19:56,486
- Voiau s petreac?
- Da!
339
00:19:56,488 --> 00:19:58,605
Auzi ce spui?
Bunicule, i bai joc de mine?
340
00:19:58,607 --> 00:20:01,628
- ncerc s m destind.

- nmormntarea bunicii a fost ieri!


341
00:20:01,630 --> 00:20:05,532
Acum faci avansuri studentelor?
Te masturbezi la filme porno?
342
00:20:05,534 --> 00:20:08,523
- Ce nu-i n regul cu...
- Jason vreau s mi-o trag.
343
00:20:08,525 --> 00:20:09,540
Dumnezeule.
344
00:20:09,542 --> 00:20:13,150
Pentru prima dat n 40 de ani
sunt singur i vreau s mi-o trag.
345
00:20:13,538 --> 00:20:15,764
Vreau s mi-o trag
pn mi cade scula.
346
00:20:15,766 --> 00:20:18,907
Vreau s i-o trag unui cal
i vreau s-i beau sngele.
347
00:20:18,909 --> 00:20:19,992
O s vomit.
348
00:20:19,994 --> 00:20:23,842
I-am fost credincios bunicii tale,
n fiecare zi, timp de 40 de ani.
349
00:20:23,844 --> 00:20:26,283
Chiar i la menopauz,
chiar i n timpul cancerului.
350
00:20:26,285 --> 00:20:29,427
A fost dragostea vieii mele.
O s-mi fie dor de ea n fiecare zi.
351
00:20:29,429 --> 00:20:33,484
Ea mi-a spus pe patul de moarte
s-mi continui viaa.
352
00:20:33,486 --> 00:20:36,261
N-am mai fcut sex
de 15 ani, Jason.

353
00:20:36,263 --> 00:20:37,921
i vreau s mi-o trag, trag,
trag, trag, trag.
354
00:20:37,923 --> 00:20:40,580
Deci despre asta era vorba.
Toat cltoria asta.
355
00:20:40,582 --> 00:20:42,022
N-ai vrut s-i petreci timpul
cu mine.
356
00:20:42,024 --> 00:20:44,676
Ai vrut s te conduc la Boca ca s fiu
camaradul tu la agat puicue.
357
00:20:44,678 --> 00:20:47,515
Am luat o decizie proast, pentru c
eti o mainrie de mpiedicat flirturile.
358
00:20:47,517 --> 00:20:50,360
Nu tiu ce eti. Eti precum
sistemul de aprare israelian.
359
00:20:50,362 --> 00:20:52,028
Dar cu vagine, n loc de rachete.
360
00:20:52,030 --> 00:20:53,059
Ce?
361
00:20:53,061 --> 00:20:54,632
Eti un fel de robot care
mpiedic flirturile,
362
00:20:54,634 --> 00:20:56,714
trimis din viitor, ca s mpiedici
oamenii s fac sex.
363
00:20:56,716 --> 00:20:59,564
Robotul trebuia s te trimit pe tine,
n locul lui Arnold Schwarzenegger.
364
00:20:59,566 --> 00:21:02,994
Ai fi putut s-i mpiedici, pe prinii
lui John Connor, iar el nu s-ar fi nscut.
365
00:21:02,996 --> 00:21:05,075

- Taci, bunicule.
- Ce te-a apucat?
366
00:21:05,077 --> 00:21:08,550
mi amintesc cum fceam mito
de oamenii de la stadionul de fotbal.
367
00:21:08,552 --> 00:21:10,089
Vorbeam despre
cltoria n jurul lumii.
368
00:21:10,091 --> 00:21:12,358
Acum nvri nite acte
la o firm de avocatur afurisit
369
00:21:12,360 --> 00:21:13,858
i probabil faci pipi stnd n fund.
370
00:21:13,860 --> 00:21:16,396
Bunicule, nu tiu cum credeai
c o s fie weekendul sta,
371
00:21:16,398 --> 00:21:18,889
dar am venit pentru un singur motiv,
s te duc la Boca.
372
00:21:18,891 --> 00:21:20,200
Atta tot.
373
00:21:20,629 --> 00:21:21,648
Bine.
374
00:21:21,650 --> 00:21:24,242
- Acum pot s joc golf, te rog?
- Golf afurisit.
375
00:21:24,244 --> 00:21:26,089
Cocky McBlockerson.
376
00:21:32,120 --> 00:21:33,497
Ce dracu'.
377
00:21:39,089 --> 00:21:41,359
Cine i calculeaz taxele?
H & R Cock Block?
378
00:21:42,822 --> 00:21:44,057

Termin.
379
00:21:50,931 --> 00:21:52,608
Tot mai eti Jenny de la Cock Block?
380
00:21:52,610 --> 00:21:55,353
Ce dracu'?! Ce-i cu obsesia ta
pentru fundul meu?
381
00:21:56,378 --> 00:21:57,832
i-a pornit vibratorul.
382
00:21:59,269 --> 00:22:01,510
Oricum nu poi s-l accesezi
pentru c nu tii codul.
383
00:22:02,424 --> 00:22:04,630
Se pare c mi-am amintit
ziua ta de natere.
384
00:22:04,632 --> 00:22:06,878
- Ce? D-mi-l.
- Mergem la Daytona.
385
00:22:07,417 --> 00:22:08,777
<i>Pentru profesor!</i>
386
00:22:08,779 --> 00:22:12,994
Nu mergem la Daytona pentru c
eu am cheile mainuei de golf.
387
00:22:15,951 --> 00:22:17,357
Ce faci?
388
00:22:19,871 --> 00:22:22,777
- Cum ai fcut asta?
- Vii sau rmi, Jack Frpenis?
389
00:22:22,779 --> 00:22:24,588
- Bunicule?
- Grbete-te Bulma Poponetson.
390
00:22:24,590 --> 00:22:26,979
- Bunicule, oprete-te.
- Gary Iubitor de Boae.
391
00:22:26,981 --> 00:22:29,347

- Oprete mainua!
- Fred Mdular Mare n Fundul Tu.
392
00:22:29,349 --> 00:22:32,185
- Dumnezeule. Bunicule!
- Michele Pupz pe Faa Mea.
393
00:22:32,187 --> 00:22:33,187
Oprete!
394
00:22:53,689 --> 00:22:55,862
Aa mai merge.
395
00:22:55,864 --> 00:22:58,039
E complet aiurea.
396
00:22:58,041 --> 00:23:00,944
Calmeaz-te. O s-i petreci timpul
cu iganca aia pe care o placi.
397
00:23:00,946 --> 00:23:02,064
N-o plac.
398
00:23:02,066 --> 00:23:05,595
<i>Ba da. De asta n-ai negat
c eti fotograf pentru Time.</i>
399
00:23:05,597 --> 00:23:08,111
Tu i petreci timpul cu ea,
iar eu fac sex vaginal cu Lenore.
400
00:23:08,113 --> 00:23:11,534
Amndoi ieim n ctig. A putea chiar
s-l vizitez pe vechiul meu camarad, Stinky.
401
00:23:11,536 --> 00:23:13,003
Stinky? (mpuitul)
402
00:23:14,449 --> 00:23:16,244
n ce bar sunt?
403
00:23:16,836 --> 00:23:18,769
- Rahat.
- Ce s-a ntmplat?
404
00:23:18,771 --> 00:23:21,825
- E Meredith. Te rog, trebuie s rspund.

- Spune-i s dispar.
405
00:23:21,827 --> 00:23:23,011
Bunicule.
406
00:23:23,013 --> 00:23:25,599
Mai nti trebuie s verific
nivelul de testosteron din telefonul tu.
407
00:23:25,601 --> 00:23:28,493
- Bunicule, d-mi telefonul.
- Exact cum credeam, destul de sczut.
408
00:23:28,495 --> 00:23:30,455
M sun Meredith!
Rahat.
409
00:23:30,457 --> 00:23:33,437
Uite ce ai fcut.
L-ai scpat n vaginul mainii.
410
00:23:33,439 --> 00:23:34,897
La naiba trebuie s-l pun pe difuzor.
411
00:23:34,899 --> 00:23:37,532
- S nu spui nimic.
- Nu voi rosti niciun cuvnt.
412
00:23:38,974 --> 00:23:40,442
Saci de boae!
413
00:23:40,444 --> 00:23:42,551
Bun! Cine a fost sta?
414
00:23:42,553 --> 00:23:44,201
Nimeni. Suntem ntr-un restaurant.
Scuze.
415
00:23:44,203 --> 00:23:45,469
"Cine a fost sta?"
416
00:23:45,471 --> 00:23:46,888
Ce mai faci?
417
00:23:46,890 --> 00:23:51,761
<i>Vreau ca anunul nostru de nunt s fie
scris pe site-ul New York Times</i>

418
00:23:51,763 --> 00:23:53,561
nainte de dejunul de vineri.
419
00:23:53,563 --> 00:23:55,572
<i>Voiam s repetm poriunea ta
din anun.</i>
420
00:23:55,574 --> 00:24:00,092
- Acum nu e un moment potrivit.
- Jason. Putem s facem asta, te rog?
421
00:24:00,094 --> 00:24:01,434
Trebuie s-o facem acum.
422
00:24:02,706 --> 00:24:05,437
Jason Richard Kelly.
Fiul...
423
00:24:05,439 --> 00:24:07,665
Doctorului Smegm von Bachsmunches.
424
00:24:07,667 --> 00:24:09,548
...lui David i Brooke.
425
00:24:09,550 --> 00:24:12,917
Este asociat la firma de avocatur a...
426
00:24:12,919 --> 00:24:15,448
Sex, Bin
i "Donkey Punch".
427
00:24:15,450 --> 00:24:17,706
<i>- Cine a vorbit?
- Nimeni. E un chelner.</i>
428
00:24:17,708 --> 00:24:20,394
Care are sindromul Tourettes, cred.
429
00:24:20,947 --> 00:24:25,900
Tot trece pe lng mine i strig
lucruri ciudate. Nu tiu de ce face asta.
430
00:24:25,902 --> 00:24:28,161
La ce restaurant eti?
Abia te aud.

431
00:24:28,163 --> 00:24:29,824
Suntem la Chuck E. Cheese.
432
00:24:30,091 --> 00:24:32,361
Daytona Beach!
433
00:24:32,363 --> 00:24:35,219
Daytona Beach.
Ai dreptate, amice.
434
00:24:35,221 --> 00:24:37,267
Eti n Daytona Beach?!
435
00:24:38,567 --> 00:24:40,469
Ascult, suntem doar n trecere
prin Daytona Beach.
436
00:24:40,471 --> 00:24:42,121
- Ne ndreptm spre...
- Jason!
437
00:24:42,582 --> 00:24:46,209
Nu tiu de ce eti acolo, dar ai face
bine s m suni din casa bunicului tu,
438
00:24:46,211 --> 00:24:48,311
cnd ajungi acolo n seara asta.
Ai neles?
439
00:24:48,313 --> 00:24:50,545
Bineneles, scumpo.
Te iubesc foarte mult.
440
00:24:51,042 --> 00:24:52,060
Bga-mi-a!
441
00:24:52,062 --> 00:24:54,688
Cstoria e dificil.
Ia s le trimit un mesaj fetelor.
442
00:24:55,406 --> 00:24:57,348
- Bunicule, ce mesaj i-ai trimis?
- Tocmai i l-am trimis.
443
00:24:57,350 --> 00:25:00,063
Ce mesaj i-ai trimis?
Ne vedem pe plaj?

444
00:25:00,065 --> 00:25:02,736
Da. i am adugat emoticonul
care scoate limba i face cu ochiul.'
445
00:25:04,115 --> 00:25:10,059
Nu glumesc, bunicule. Dac n-o sun
din Boca, n seara asta, am pus-o.
446
00:25:10,443 --> 00:25:13,416
Isuse, zici c te cstoreti
cu ofierul tu supraveghetor.
447
00:25:13,418 --> 00:25:15,008
E Meredith.
448
00:25:15,010 --> 00:25:19,613
Aa e ea. Devine nelinitit
cnd nu tie unde sunt.
449
00:25:20,190 --> 00:25:22,388
"Nu te panica, e ceva natural."
450
00:25:22,390 --> 00:25:25,679
Da, tiu. Cuplurile se ceart
mai tot timpul, dar e diferit cu Meredith.
451
00:25:25,681 --> 00:25:29,606
O duce la alt nivel. i spun, dac n-o sun
de la casa ta din Boca, am pus-o grav.
452
00:25:29,608 --> 00:25:31,910
Pi, "n-are nimeni timp de asta".
453
00:25:31,912 --> 00:25:33,958
Da, tiu.
Evident.
454
00:25:33,960 --> 00:25:36,945
Nu neleg cum de ne-am abtut
att de mult de la program.
455
00:25:37,576 --> 00:25:41,156
Uneori viaa e "o zon cu bini"
i intri n ea pe propriul risc.
456
00:25:42,875 --> 00:25:45,766

Ai citit rahaturi de pe pahare


i de pe tricourile de aici
457
00:25:45,768 --> 00:25:47,953
i le-ai spus ca i cnd ar
fi vorbe nelepte?
458
00:25:47,955 --> 00:25:51,057
ncercam s vorbesc serios cu tine.
nelegi care e miza?
459
00:25:51,059 --> 00:25:52,680
Eti ridicol.
460
00:25:52,682 --> 00:25:55,746
- Zmbete.
- Ai avut telefon n tot acest timp?
461
00:25:55,748 --> 00:25:57,772
Ce altceva nu tiu despre tine?
462
00:25:57,774 --> 00:25:59,539
Cum naiba tii s vorbeti araba?
463
00:25:59,541 --> 00:26:01,471
Tata n-a spus nimic despre asta?
464
00:26:01,473 --> 00:26:03,928
Asta pentru c tatl tu
nu tie multe despre mine.
465
00:26:03,930 --> 00:26:06,956
Am fost plecat mai mereu
n armat, n timpul copilriei sale,
466
00:26:06,958 --> 00:26:08,645
deci n-am fost att de apropiai.
467
00:26:08,647 --> 00:26:10,670
De asta nu te place?
468
00:26:13,547 --> 00:26:14,924
Lucreaz cineva aici?
469
00:26:15,197 --> 00:26:17,609
Toat lumea la podea!

470
00:26:17,611 --> 00:26:21,422
sta-i un jaf afurisit!
La podea!
471
00:26:24,461 --> 00:26:27,302
Doamne.
Dac v-ai fi vzut feele.
472
00:26:27,304 --> 00:26:29,849
M-am dus s-mi iau ceva de
mncare i o masc de cal nou.
473
00:26:29,851 --> 00:26:31,682
Pe-a mea am lsat-o la plaj,
alaltieri.
474
00:26:32,793 --> 00:26:35,047
Credeam c o s faci pe tine, micuule.
475
00:26:35,585 --> 00:26:36,741
Arma e adevrat.
476
00:26:39,010 --> 00:26:43,818
Relaxai-v. Asta-i Florida.
Poi s tragi cu pistolul peste tot.
477
00:26:43,820 --> 00:26:47,420
Tocmai ai tras printr-un perete, omule!
Sunt pietoni afar.
478
00:26:47,422 --> 00:26:51,447
Din nou. E Florida.
Oamenii tia nu conteaz.
479
00:26:51,449 --> 00:26:55,050
<i>- Ce?!
- Deci, bun venit la Tan Pam Serve Slam.</i>
480
00:26:55,052 --> 00:26:57,061
Cu ce pot s v ajut.
Eu sunt Pam.
481
00:26:57,063 --> 00:26:59,341
- Tu eti Pam?
- Da, e o porecl.
482
00:26:59,626 --> 00:27:01,154

Numele meu adevrat e Pamela.


483
00:27:03,493 --> 00:27:06,114
Nu. Biei.
n niciun caz!
484
00:27:06,116 --> 00:27:11,846
Niciodat n-o s vnd droguri
n magazinul sta.
485
00:27:11,848 --> 00:27:15,328
- N-am cerut droguri.
- Bine, n regul, nu suntei poliiti.
486
00:27:15,330 --> 00:27:16,747
n cazul sta...
487
00:27:18,131 --> 00:27:21,134
- V prezint drogurile.
- Dumnezeule.
488
00:27:21,136 --> 00:27:24,091
Sunt de treab, deci vnd
doar chestii naturale.
489
00:27:24,093 --> 00:27:27,520
- Am iarb, ciuperci, metamfetamin...
- Metamfetamin?
490
00:27:27,522 --> 00:27:29,184
- Da.
- Cum e metamfetamina natural?
491
00:27:29,186 --> 00:27:33,190
Crete natural n subsolul vrului meu
din Baltimore, dac tii la ce m refer.
492
00:27:34,355 --> 00:27:36,918
Bine, am priceput.
Nu eti cu drogurile.
493
00:27:37,097 --> 00:27:39,151
M-am prins. Mesaj recepionat.
494
00:27:39,520 --> 00:27:42,442
Pentru orice eventualitate,
avem o fundaie de caritate.

495
00:27:42,575 --> 00:27:43,619
"Copiii lui Pam."
496
00:27:43,723 --> 00:27:45,832
- Ce este " Copiii lui Pam" ?
- Sunt copiii mei.
497
00:27:46,149 --> 00:27:48,086
Am patru copii
cu ase femei diferite.
498
00:27:48,541 --> 00:27:50,190
tiu, va da cu virgul.
499
00:27:50,471 --> 00:27:52,750
Majoritatea dintre ele
sunt destul de handicapate.
500
00:27:52,916 --> 00:27:55,310
Pe una din ele trebuie s-o plimb
n cruciorul cu rotile.
501
00:27:56,956 --> 00:28:00,136
sta-i spiritul civic,
i apreciez asta.
502
00:28:00,370 --> 00:28:02,228
O parte din banii tia
mi vor hrni copiii,
503
00:28:02,245 --> 00:28:04,725
iar o parte i voi folosi
la un sex oral fcut de o trfuli
504
00:28:04,776 --> 00:28:06,496
n spatele unui tomberon de la McDonald's.
505
00:28:37,908 --> 00:28:39,208
Bun, profesore!
506
00:28:39,210 --> 00:28:41,585
Ia uite unde era cea mai
drgu fat de pe plaj.
507
00:28:41,587 --> 00:28:43,956
- Mulumesc.
- De fapt la el m refeream.

508
00:28:43,958 --> 00:28:47,776
Da. M jignete imediat.
M ntorc la hotel.
509
00:28:47,778 --> 00:28:50,543
<i>ncearc s nu te alturi
distribuiei filmului Rent,</i>
510
00:28:50,545 --> 00:28:51,797
pe drumul de ntoarcere.
511
00:28:51,819 --> 00:28:54,833
l avem pe profesor,
pe milionarul obosit.
512
00:28:54,835 --> 00:28:57,252
<i>Ce mai face restul distribuiei
din Gilligan's Island.</i>
513
00:28:57,665 --> 00:28:59,004
- Bine.
- Da.
514
00:28:59,006 --> 00:29:00,209
- Da, toi o duc bine.
- Asta-i bine.
515
00:29:00,211 --> 00:29:02,083
Satisfcui pe insul.
516
00:29:02,085 --> 00:29:05,550
Ce mai fac acele poze vechi.
Tot mai ai probleme cu luminozitatea?
517
00:29:05,552 --> 00:29:08,039
- Unde e butonul?
- De fapt e...
518
00:29:08,948 --> 00:29:12,411
foarte sensibil pe noul model 60-D.
Trebuie s...
519
00:29:13,225 --> 00:29:14,362
- Stai puin, ce-i aia?
- Nu.
520

00:29:14,364 --> 00:29:16,621


- Ce faci?
- D-mi-l napoi, Malibu Ken.
521
00:29:16,623 --> 00:29:18,045
- Nu.
- Ce e?
522
00:29:18,047 --> 00:29:19,885
Te-ai transformat ntr-unul
dintre acei oameni.
523
00:29:19,887 --> 00:29:22,444
M-am transformat n unul dintre
acei oameni crora le pas
524
00:29:22,446 --> 00:29:25,215
- de ceva?
- Te vei lega cu lanul de un urs polar?
525
00:29:25,217 --> 00:29:28,431
Doar dac mi mprumui...
Ce-i sta un pulover de plaj?
526
00:29:28,433 --> 00:29:31,090
- Da.
- Ai venit de la schi?
527
00:29:31,092 --> 00:29:34,526
Da, am venit cu schiurile, doar ca s...
te vd cum salvezi lumea.
528
00:29:34,528 --> 00:29:36,893
Cu cte un shot de jeleu pe rnd.
529
00:29:37,762 --> 00:29:39,185
Bate palma.
530
00:29:39,187 --> 00:29:42,896
- Vrei s te dau cu crem pe spate?
- Doar dac m dai pe piept mai nti.
531
00:29:42,898 --> 00:29:44,160
Cu bucurie.
532
00:29:47,755 --> 00:29:51,485
- De obicei, nu mi se ntmpl asta.
- Serios? Mie mi se ntmpl tot timpul.

533
00:29:51,487 --> 00:29:53,275
Tocmai m-am ccat n ap.
534
00:29:54,069 --> 00:29:57,151
V-am cutat toat ziua, trfelor.
Unde dracu' ai fost?
535
00:29:57,153 --> 00:30:00,662
Ni s-a stricat maina n Orlando.
i verifici vreodat telefonul?
536
00:30:00,664 --> 00:30:01,821
Grozav.
537
00:30:02,159 --> 00:30:03,602
Cine sunt obosiii tia?
538
00:30:03,604 --> 00:30:06,632
Sunt prietenii notri
pe care i-am cunoscut pe drum.
539
00:30:06,634 --> 00:30:08,707
- Da.
- Ei sunt Cody i Brah.
540
00:30:09,226 --> 00:30:11,665
Sunt n echipa de lacrosse
a facultii din Florida.
541
00:30:11,667 --> 00:30:14,126
- Tipul sta joac lacrosse.
- La conferin, frate.
542
00:30:14,128 --> 00:30:16,815
Care dintre ele?
Conferina afurisit pentru diabetici?
543
00:30:18,616 --> 00:30:22,599
Ne ducem s-i ntrecem
pe cretinii ia de la Georgia.
544
00:30:23,234 --> 00:30:25,062
Dumnezeule.
Universitatea din Georgia.
545
00:30:25,064 --> 00:30:26,649

Nu se poate.
Eti viespe?
546
00:30:26,651 --> 00:30:29,404
- Mi-e team c da.
- Atunci ar trebui s participai.
547
00:30:29,406 --> 00:30:31,059
Edward Mini Lipicioase.
548
00:30:32,515 --> 00:30:34,092
Mulumesc.
O s venim.
549
00:30:34,721 --> 00:30:37,067
Bine. E grozav.
Ne vedem acolo.
550
00:30:37,987 --> 00:30:40,526
Bine. Spune-ne s fim acolo,
i venim la timp.
551
00:30:40,528 --> 00:30:42,552
- Super, aa voi face. Ne vedem.
- Da.
552
00:30:42,554 --> 00:30:44,079
- Hai s facem asta.
- Da, aa ar trebui.
553
00:30:44,081 --> 00:30:45,653
- Ne vedem acolo.
- Da.
554
00:30:46,445 --> 00:30:48,899
Venii la hotelul de lng piscin.
555
00:30:49,220 --> 00:30:50,964
Georgia e de rahat!
556
00:30:51,980 --> 00:30:54,861
Putem s mergem, te rog.
Au iubii.
557
00:30:55,087 --> 00:30:58,435
Cretinii ia? Nu sunt iubiii lor.
Sunt doar studeni n ultimul an.

558
00:30:58,437 --> 00:31:00,817
Sunt ngrozii i ncearc
s i-o trag cu ct mai multe fete
559
00:31:00,819 --> 00:31:01,989
nainte s termine facultatea.
560
00:31:01,991 --> 00:31:03,601
N-ai fost niciodat n
vacana de primvar?
561
00:31:03,603 --> 00:31:06,088
Nu, n-am fost n vacan pentru c
am nvat pentru facultatea de drept.
562
00:31:06,090 --> 00:31:09,855
De altfel, nu mai pot s dau pe
gt alcool ca pe vremuri, bunicule.
563
00:31:09,857 --> 00:31:11,112
Am o senzaie de vom.
564
00:31:11,114 --> 00:31:15,332
O senzaie de vom? Dai pe gt bere,
nu iei n gur o scul de cal, Jason.
565
00:31:16,434 --> 00:31:17,773
Haide.
566
00:31:27,830 --> 00:31:30,468
- Hai Viespilor!
- Hai Viespilor! Da.
567
00:31:30,470 --> 00:31:34,080
tii, fiecare a treia fat care se afla
aici are herpes. Chiar dac nu-l vezi.
568
00:31:34,082 --> 00:31:38,197
Iisuse. Nu te mai prosti,
e doar o petrecere. Relaxeaz-te.
569
00:31:39,200 --> 00:31:40,639
Iat-i.
570
00:31:40,641 --> 00:31:42,038
M duc s iau nite beri.

571
00:31:42,040 --> 00:31:46,477
Dar tu, zn?
Vrei nite butur violet?
572
00:31:46,479 --> 00:31:50,898
Nite butur violet afurisit?
573
00:31:51,485 --> 00:31:54,498
Cine dracu' eti?
574
00:31:58,095 --> 00:31:59,960
Ce petrecere mito!
575
00:32:02,090 --> 00:32:03,925
Cine a dat drumu' la cini?
576
00:32:03,927 --> 00:32:05,553
Am dreptate?
577
00:32:10,609 --> 00:32:12,932
<i>Xanax
Luai o pastil nainte de micul dejun.</i>
578
00:32:18,812 --> 00:32:19,918
Domnule, nainte s ncepem
579
00:32:19,920 --> 00:32:22,419
preferai dac v dm un Spritzer
pe care s-l dai pe gt?
580
00:32:22,421 --> 00:32:24,638
Poate un Pinot Noir?
581
00:32:29,218 --> 00:32:32,565
O s pierzi, btrne.
Nimeni nu le d pe gt ca mine.
582
00:32:32,567 --> 00:32:35,626
Sunt convins.
Dai pe gt sperma lui Brah, de ani de zile.
583
00:32:38,343 --> 00:32:39,625
S-i dm drumul.
584
00:32:51,517 --> 00:32:55,399
Hai! Hai!

D-o pe gt!
585
00:33:52,524 --> 00:33:54,295
Chiar a fost distractiv.
586
00:33:58,664 --> 00:34:00,054
Da...
587
00:34:00,464 --> 00:34:05,787
Nu sunt tocmai sigur,
cum s-ar spune,
588
00:34:05,789 --> 00:34:08,226
ce vom face dup ce absolvim.
589
00:34:09,209 --> 00:34:14,607
Adic, avem oferte s jucm
lacrosse profesionist n Europa, dar...
590
00:34:14,609 --> 00:34:17,653
Nite ageni vor, de asemenea,
s ncepem cariera de model.
591
00:34:18,421 --> 00:34:21,187
i, din nou vorbim de grsanul sta?
592
00:34:21,991 --> 00:34:25,669
Prieteni, trebuie s vedei asta, acum.
593
00:34:42,745 --> 00:34:45,284
n regul.
Echipa noastr a ctigat!
594
00:34:45,286 --> 00:34:49,528
Haidei s srbtorim
cumprnd droguri locale
595
00:34:49,530 --> 00:34:52,901
de la un traficant local
cu reputaie bun.
596
00:34:54,001 --> 00:34:55,774
Ce caui aici?
597
00:34:55,776 --> 00:34:59,008
Vnd droguri, omule. ncerc s-mi
ajut fata s treac de grdini.

598
00:34:59,861 --> 00:35:01,998
Ce sincer eti!
599
00:35:02,000 --> 00:35:05,365
mi atingi mult faa.
Foarte mult.
600
00:35:05,367 --> 00:35:08,456
- Trage din asta, o s te potoleasc.
- Ce e?
601
00:35:08,458 --> 00:35:11,644
- igar electronic, frate.
- E e de la iarb.
602
00:35:11,646 --> 00:35:14,034
- Sigur. De ce nu.
- mi place la nebunie.
603
00:35:15,983 --> 00:35:19,176
Da!
Mam ce fum ai tras!
604
00:35:25,263 --> 00:35:28,741
Fii bucuros c n-ai fumat-o p-asta.
Asta-i cocain.
605
00:35:28,743 --> 00:35:30,536
- Ce?
- Da.
606
00:35:30,538 --> 00:35:32,896
Asta e...
Stai puin.
607
00:35:34,227 --> 00:35:37,534
Poate aia e cocain
i asta e cu iarb.
608
00:35:37,536 --> 00:35:40,340
Ce-ai mai fcut acum, Pam?
609
00:35:40,342 --> 00:35:42,482
Stai puin, care dintre ele
e cu cocain?
610

00:35:44,699 --> 00:35:47,553


Bine, m ocup eu de asta.
Nu te panica.
611
00:35:47,555 --> 00:35:49,770
Regret c te-am fcut s te ngrijorezi.
N-o s-i vin s crezi.
612
00:35:50,343 --> 00:35:51,934
Amndou sunt cu cocain.
613
00:35:52,345 --> 00:35:53,357
Ce?
614
00:35:53,359 --> 00:35:57,151
i ai tras o cantitate care probabil
o s te omoare n vreo 30 de minute.
615
00:35:57,611 --> 00:36:00,982
- Am fumat cocain?
- Da. Dar cam mult.
616
00:36:01,738 --> 00:36:03,743
Am fumat cocain.
617
00:36:06,267 --> 00:36:08,319
Am fumat cocain!
618
00:36:11,783 --> 00:36:15,397
USA, USA!
619
00:36:17,910 --> 00:36:19,271
i-am spus eu.
620
00:36:22,131 --> 00:36:24,255
Nu-i nimic, s-a mbtat puin.
621
00:36:28,318 --> 00:36:30,489
Ascultai.
622
00:36:31,812 --> 00:36:33,179
Albinei i place cocaina.
623
00:36:33,181 --> 00:36:35,097
Albinei i-ar plcea nite cocain.
624

00:36:35,099 --> 00:36:37,045


Probabil c ar trebui s-l ajutm.
625
00:36:40,867 --> 00:36:43,255
Vrei s te nep?
Ai fost nepat.
626
00:36:43,496 --> 00:36:45,238
Bi, frate.
627
00:36:45,718 --> 00:36:48,002
Rahat.
Mi-am gsit regina.
628
00:36:50,337 --> 00:36:51,879
Bine. Hai s-l ajutm.
629
00:36:54,419 --> 00:36:55,714
Scuzai-m.
630
00:36:55,716 --> 00:36:57,007
Jason.
631
00:37:13,764 --> 00:37:15,964
O s triesc venic!
632
00:37:22,370 --> 00:37:23,954
ine-o tot aa!
633
00:37:38,173 --> 00:37:39,723
Rahat.
634
00:37:41,773 --> 00:37:43,936
Unu, doi, trei, haide.
635
00:37:44,730 --> 00:37:47,032
- Alo?
- Unde dracu' ai fost?
636
00:37:48,833 --> 00:37:52,166
Am ajuns la bunicul
un pic mai trziu asear i...
637
00:37:52,168 --> 00:37:54,285
nu-mi mergea ncrctorul.
638

00:38:02,023 --> 00:38:04,412


Ascult, bunicul s-a suprat
foarte tare asear.
639
00:38:04,414 --> 00:38:08,161
Aa c o s ntrzii puin.
640
00:38:08,968 --> 00:38:11,424
Vreau s-i art buchetele
pentru domnioarele de onoare.
641
00:38:11,426 --> 00:38:13,163
<i>- Treci pe FaceTime.
- Rahat.</i>
642
00:38:13,165 --> 00:38:15,665
Iubito, semnalul nu e prea bun aici.
643
00:38:15,667 --> 00:38:18,871
<i>- Jason, f-o dracului.
- Bine. Stai puin. Trec imediat.</i>
644
00:38:18,873 --> 00:38:20,811
Bga-mi-a!
645
00:38:22,077 --> 00:38:23,865
Ala-i nisip, pe faa ta?
646
00:38:24,561 --> 00:38:29,984
E doar rumegu pentru c l-am ajutat
pe bunicul n garaj i m-am murdrit.
647
00:38:31,080 --> 00:38:32,447
- Bun, dragule!
- Jason.
648
00:38:32,449 --> 00:38:35,548
Mam? Tat?
649
00:38:35,550 --> 00:38:37,542
la-i scris pe faa ta?
650
00:38:38,117 --> 00:38:40,787
Am stat s-mi fac jurmintele pn trziu,
ieri sear i...
651
00:38:42,827 --> 00:38:46,621

Am adormit i m-am mzglit


din greeal cu pixul.
652
00:38:46,623 --> 00:38:49,397
Da, exact aa s-a ntmplat.
653
00:38:49,399 --> 00:38:52,185
Meredith ne-a sunat pentru c
n-a auzit veti de la tine toat noaptea.
654
00:38:52,187 --> 00:38:54,512
A venit rabinul
s repetai jurmintele.
655
00:38:56,131 --> 00:38:57,923
<i>Boker Tov, Jason.</i>
656
00:38:57,925 --> 00:38:59,876
Shalom.
657
00:38:59,878 --> 00:39:02,432
Jason, pe bune, ce ai pe frunte?
658
00:39:03,698 --> 00:39:05,349
<i>E o svastic.</i>
659
00:39:05,351 --> 00:39:06,874
<i>Din penisuri.</i>
660
00:39:06,876 --> 00:39:08,511
Nu, nu e asta.
661
00:39:08,513 --> 00:39:12,007
Care se nvrte ca o moric
ce ejaculeaz.
662
00:39:12,009 --> 00:39:14,359
Nu, nu, nu.
E o efect grafic de pe FaceTime.
663
00:39:14,361 --> 00:39:16,270
Toi copiii le folosesc
n ziua de azi.
664
00:39:16,272 --> 00:39:18,048
E una i cu Hanuka.
Vedei?

665
00:39:20,073 --> 00:39:22,842
Nu-mi place asta la fel de mult
ca svastica format din scule.
666
00:39:22,844 --> 00:39:26,070
<i>n regul, am discutat
jurmintele de nunt.</i>
667
00:39:26,072 --> 00:39:31,879
Jason ncepe tu, spunndu-ne
tot ce i place la Meredith.
668
00:39:31,881 --> 00:39:34,861
De unde s ncep.
669
00:39:34,863 --> 00:39:36,242
- E...
- Bun ziua!
670
00:39:38,929 --> 00:39:40,864
Bun, Buddy Bee!
671
00:39:41,495 --> 00:39:42,569
Ce?
672
00:39:42,571 --> 00:39:45,061
Dac nu-i vine nimic n minte,
vorbete despre cum arat, frate.
673
00:39:45,063 --> 00:39:48,707
- Pot s ating albina pufoas.
- Nu nu poi s-o atingi.
674
00:39:50,030 --> 00:39:52,621
<i>mi place modul n care ea...</i>
675
00:39:53,678 --> 00:39:55,174
Ce faci?
Termin.
676
00:39:57,348 --> 00:40:00,058
<i>- Ce pufoas e albina!
- Ce a spus?</i>
677
00:40:00,060 --> 00:40:03,717
- Nu tiu de unde s ncep.

- Albina pufoas. Vreau albina pufoas.


678
00:40:03,719 --> 00:40:05,322
<i>- D-te de pe mine.
- Ce?</i>
679
00:40:05,324 --> 00:40:07,932
- Vreau s mngi albina.
- Nu poi s-o mngi.
680
00:40:07,934 --> 00:40:10,999
- Vreau s pup albina pufoas.
- Nu poi s-o pupi.
681
00:40:11,890 --> 00:40:13,321
mi place felul n care srut.
682
00:40:13,323 --> 00:40:15,019
Nu, nu.
Biete.
683
00:40:15,021 --> 00:40:16,369
- Hei!
- Dumnezeule.
684
00:40:16,964 --> 00:40:19,420
<i>- Pervers nenorocit.
- Nu, nu. Trebuie s nchid, mi pare ru.</i>
685
00:40:19,422 --> 00:40:22,237
<i>- Te iubesc. Pa.
- Nu, nu, nu. Jason.</i>
686
00:40:22,563 --> 00:40:24,511
- Omule, eu...
- Haide. i-am spus s rmi lng noi.
687
00:40:26,674 --> 00:40:28,472
M-a lsat s-o mngi.
688
00:40:29,171 --> 00:40:33,158
Stai aa. Vorbete despre o albin.
O albin mic de plu.
689
00:40:33,160 --> 00:40:34,396
Ce albin?
690

00:40:34,398 --> 00:40:37,117


- Era o albin aici, omule!
- Ce moale era!
691
00:40:37,119 --> 00:40:39,972
- M-a lsat s-o pup.
- Nu, nu te-am lsat s-o pupi!
692
00:40:39,974 --> 00:40:42,476
- Despre ce vorbeti? N-a fcut asta...
- Eti mort!
693
00:40:42,478 --> 00:40:44,758
Ce tare, tat!
694
00:40:46,767 --> 00:40:47,972
Rahat.
695
00:41:12,921 --> 00:41:15,074
Dumnezeule,
pot avea o pereche de pantaloni?
696
00:41:17,220 --> 00:41:21,126
Isuse. mi pare foarte ru.
Desigur.
697
00:41:21,176 --> 00:41:22,490
Cu mult drag, vin imediat!
698
00:41:23,276 --> 00:41:25,353
Cum i vrei? Militari sau sportivi?
699
00:41:26,635 --> 00:41:27,797
S fie militari, va rog.
700
00:41:28,119 --> 00:41:29,526
Ce marc ? i place Dockers ?
701
00:41:30,190 --> 00:41:32,409
- Da.
- Bine. n regul.
702
00:41:32,588 --> 00:41:33,736
Pori cam un 30...
703
00:41:37,018 --> 00:41:38,157
Da, 30 e bine.

704
00:41:38,723 --> 00:41:40,583
Ce n-a da s intru
n mrimea 30.
705
00:41:40,849 --> 00:41:42,382
Poate acum 20 de ani intram.
706
00:41:42,801 --> 00:41:44,449
Cnd aveam 17 ani.
707
00:41:45,770 --> 00:41:46,773
Da... bun.
708
00:41:47,879 --> 00:41:51,134
De asemenea, o s ies s iau prnzul.
Vrei un sandvici ?
709
00:41:51,821 --> 00:41:52,928
Da, sigur.
Ar fi grozav.
710
00:41:53,860 --> 00:41:56,165
- Cu unc, curcan ?
- Cu curcan.
711
00:41:56,313 --> 00:41:57,534
Cu curcan.
712
00:41:57,811 --> 00:41:59,727
Ce amuzant pentru c i mie
mi place curcanul.
713
00:42:00,605 --> 00:42:01,991
i mulumesc foarte mult.
714
00:42:02,041 --> 00:42:04,010
Da, stai linitit.
Vrei i maionez ?
715
00:42:04,060 --> 00:42:05,748
- Nu mulumesc, nu.
- Bine.
716
00:42:05,817 --> 00:42:07,644
- Cu mai multe legume.
- Cu mai multe legume ?

717
00:42:07,661 --> 00:42:09,924
- Da, te rog.
- S-a fcut. Cum s nu.
718
00:42:09,989 --> 00:42:11,048
- i...
- Sare i oet.
719
00:42:11,091 --> 00:42:13,236
- Vrei i sare i oet ?
- Da, mulumesc.
720
00:42:13,769 --> 00:42:14,972
Ai grij cu sarea aia.
721
00:42:15,855 --> 00:42:18,855
i crete presiunea sngelui,
iar presiunea crescut e un uciga tcut.
722
00:42:19,504 --> 00:42:22,274
Bun, curcan, ... n regul.
723
00:42:22,926 --> 00:42:24,871
Bun. n sfrit...
724
00:42:25,301 --> 00:42:29,239
vrei s fii sodomizat de un brbat
cu mintea unui copil de 7 ani
725
00:42:29,294 --> 00:42:30,700
care-i spune Ping-Pong,
726
00:42:30,934 --> 00:42:34,813
sau vrei s fii cioprit
de acelai tip ?
727
00:42:36,298 --> 00:42:38,973
Anun-m doar la ce or vrei,
c eti n prnaie.
728
00:42:44,507 --> 00:42:46,798
n regul.
Gary, am terminat.
729
00:42:46,800 --> 00:42:48,789
E trziu i trebuie

s deschid magazinul, amice.


730
00:42:48,917 --> 00:42:51,573
Stiu, dar ai ncercat
s vinzi mescalin colarilor.
731
00:42:51,823 --> 00:42:52,875
Ce?
732
00:42:53,042 --> 00:42:55,358
Haide, sunt eu, Pam.
733
00:42:55,596 --> 00:42:57,318
Nu fi nesimit. Haide !
734
00:42:57,893 --> 00:43:00,132
Am diaree
i vreau s ies de-aici.
735
00:43:00,861 --> 00:43:02,941
- Pute.
- Da, pute.
736
00:43:04,589 --> 00:43:07,452
- Bine, s te scoatem de-acolo.
- Super.
737
00:43:08,940 --> 00:43:10,167
Nu-mi place s stau n cuc.
738
00:43:10,307 --> 00:43:12,817
l lai s ias ? E un traficant de droguri.
739
00:43:12,893 --> 00:43:15,314
- De ce-l lai s ias ?
- Omule, nu eti amuzant.
740
00:43:15,620 --> 00:43:17,625
Faci fix ca un turntor,
m tragi dup tine.
741
00:43:17,950 --> 00:43:20,992
Ce dracu' vorbeti ?
Tu ai vndut droguri asear !
742
00:43:21,288 --> 00:43:24,278
Biete, pe turntori

i batem de-i uscm.


743
00:43:24,676 --> 00:43:26,839
Aa c tac-i naibii fleanca, frate.
744
00:43:27,379 --> 00:43:29,677
Aa-i. Pe turntori i batem
de-i uscm, prietene.
745
00:43:30,411 --> 00:43:31,583
Numele meu e Pam.
746
00:43:33,470 --> 00:43:35,541
- n regul.
- Eti incorigibil.
747
00:43:36,433 --> 00:43:38,482
- Cum eti, Finch ?
- Cum eti ? M bucur s te vd.
748
00:43:38,787 --> 00:43:41,153
- Finchy ! Finch !
- Te-ai prins.
749
00:43:41,412 --> 00:43:43,420
Cea mai frumoas femeie din poliie
e chiar aici.
750
00:43:43,801 --> 00:43:46,016
- Iisuse !
- Singura femeie, dar...
751
00:43:46,227 --> 00:43:47,516
- Uite care-i treaba.
- Care-i ?
752
00:43:47,680 --> 00:43:50,503
Am venit cu o pung cu droguri,
n-am de gnd s te mint.
753
00:43:50,924 --> 00:43:52,448
Nu pot pleca fr ea.
754
00:43:53,797 --> 00:43:55,445
- M lsai s m-nfig i eu ?
- Da...
755

00:43:55,804 --> 00:43:57,102


- Gary !
- Astea-s ale tale ?
756
00:43:57,460 --> 00:44:00,164
- Da. Mersi, Garry.
- Frumoas prinsoare.
757
00:44:00,249 --> 00:44:01,328
Fain, aa-i ?
758
00:44:01,336 --> 00:44:03,349
S nu uitai,
marea viitoare sunt alegeri.
759
00:44:03,576 --> 00:44:05,638
Votai-m primar.
Anul sta voi ctiga.
760
00:44:05,818 --> 00:44:08,223
- O s-l nving pe libidinosu' la.
- Ai votul meu.
761
00:44:09,554 --> 00:44:11,698
Pam ! Pam !
762
00:44:11,764 --> 00:44:14,568
- E pur i simplu bun.
- E pur i simplu numrul unu.
763
00:44:14,794 --> 00:44:17,236
- Iubitor i lupttor.
- Bun, ascult-m.
764
00:44:18,850 --> 00:44:21,564
Biei, chiar v respect munc.
765
00:44:22,165 --> 00:44:25,239
Am fost ct se poate de corect,
din suflet v spun, eu am grij de voi
766
00:44:26,285 --> 00:44:27,518
- Lupt pentru lege.
- Mulumim.
767
00:44:27,574 --> 00:44:29,445
- Nu ne-a mai zis nimeni asta.
- Niciodat.

768
00:44:29,535 --> 00:44:31,006
Asta am vrut s fac
cnd eram copil.
769
00:44:31,517 --> 00:44:33,051
Am vrut s fac ce facei voi.
770
00:44:33,150 --> 00:44:36,743
Muli oameni ne poreclesc porci
i arunc cu ambalaje de fastfood n noi.
771
00:44:36,791 --> 00:44:37,716
Aa-i.
772
00:44:38,089 --> 00:44:40,951
Ct de ru mi pare pentru confuzia creat,
dar ascultai-m, v rog.
773
00:44:40,987 --> 00:44:43,205
Trebuie s v anun
c sunt avocat.
774
00:44:43,970 --> 00:44:47,221
- Stai aa. Eti avocat ?
- Da, sunt avocat.
775
00:44:48,581 --> 00:44:50,142
Nu ari ca un avocat.
776
00:44:50,390 --> 00:44:52,390
Da, m ocup de chestii corporative.
777
00:44:52,999 --> 00:44:56,379
Cum ar fi... acordurile pentru SRL-uri.
778
00:44:56,413 --> 00:44:58,654
- Acorduri pentru parteneriate...
- Gata, m-ai pierdut...
779
00:44:58,679 --> 00:45:00,547
- Nici nu tiu cu ce se mnnc.
- Adic, tu...
780
00:45:00,890 --> 00:45:02,413
- Nu ari ca un evreu.
- Nu.

781
00:45:02,483 --> 00:45:05,076
- Ceea ce-i cam ciudat.
- E chiar amuzant.
782
00:45:06,500 --> 00:45:07,664
Bun aa...
783
00:45:07,764 --> 00:45:10,122
E aa amuzant !
E aa ciudat !
784
00:45:11,445 --> 00:45:13,289
- E umor negru.
- Chiar e.
785
00:45:13,464 --> 00:45:15,409
Exact, umor negru.
786
00:45:15,516 --> 00:45:18,757
Credeam c trebuie s ai
cel puin 80 de ani s fii avocat.
787
00:45:18,867 --> 00:45:21,113
- E mult coal de fcut, nu ?
- Da.
788
00:45:21,334 --> 00:45:23,695
Da...e...
e mult coal de fcut.
789
00:45:23,936 --> 00:45:27,049
Bar ? Un examen ce l-am susinut
i l-am trecut.
790
00:45:28,133 --> 00:45:29,803
Nu e ceva ce s m in
n spatele ei.
791
00:45:31,303 --> 00:45:33,609
Da, nu n partea asta stau
de obicei...
792
00:45:33,633 --> 00:45:35,677
iar eu... eu mi...
793
00:45:36,522 --> 00:45:39,054

mi cunosc i drepturile
i mi-a dori dreptul la telefon.
794
00:45:39,304 --> 00:45:40,457
- Obiectez !
- Se respinge !
795
00:45:40,457 --> 00:45:43,176
- mi permitei s m apropii ?
- Se respinge !
796
00:45:43,696 --> 00:45:44,416
Ce ?
797
00:45:44,627 --> 00:45:46,564
- E uor s fii avocat.
- E aa simplu.
798
00:45:47,168 --> 00:45:49,205
A vrea dreptul la telefon.
799
00:45:50,762 --> 00:45:52,450
Bine. mi cunosc drepturile.
800
00:45:52,567 --> 00:45:55,360
- mi vreau dreptul la telefon.
- D-mi dreptul la telefon !
801
00:45:55,575 --> 00:45:58,383
- Ar trebui s m dreptul la telefon.
- E primul drept din amendament.
802
00:45:58,432 --> 00:46:01,105
Primul, prima pagin,
numrul unu din amendament
803
00:46:01,300 --> 00:46:03,909
- spune c am dreptul la telefon !
- Trebuie s primesc telefonul.
804
00:46:04,055 --> 00:46:06,735
- E primul drept din amendament.
- Am dreptul la un apel telefonic.
805
00:46:07,883 --> 00:46:09,824
- Eu nu aa vorbesc.
- Serios ?

806
00:46:10,094 --> 00:46:13,108
- i atunci cum vorbeti ?
- Nu aa. Nici nu vorbesc aa.
807
00:46:15,595 --> 00:46:19,324
- Las-m s dau un telefon.
- Te rog, las-m s dau telefon.
808
00:46:20,827 --> 00:46:22,844
Sunt cetean american
i am acest drept nenorocit.
809
00:46:23,421 --> 00:46:26,455
Sunt cetean american
i am dreptul la un apel telefonic.
810
00:46:26,776 --> 00:46:29,411
E dreptul meu legal
s am un apel telefonic.
811
00:46:31,832 --> 00:46:34,958
Am spus doar c sunt cetean american
i am dreptul la un apel telefonic.
812
00:46:35,999 --> 00:46:37,855
- Bun, ncepe s-i cear drepturile.
- Da.
813
00:46:37,994 --> 00:46:40,826
- Mai bine l lsm s dea un telefon.
- S-l lsm s dea un telefon.
814
00:46:40,907 --> 00:46:44,219
Haidei, serios. V rog.
De ce trebuie s facem asta ?
815
00:46:44,260 --> 00:46:46,101
sta-i telefonul tu, corect ?
816
00:46:46,525 --> 00:46:48,124
Da, acela e telefonul meu.
817
00:46:48,148 --> 00:46:52,144
Bun, tii ce ? Vom da un apel
de pe telefonul tu.
818
00:46:52,331 --> 00:46:54,117

De aia eti tu aa confuz.


819
00:46:54,171 --> 00:46:56,529
Sper c nu i-a expirat opiunea
cu nelimitate n familie.
820
00:46:56,632 --> 00:46:58,219
- Nu, nu...
- Obine i tu ceva gratis.
821
00:46:58,319 --> 00:46:59,827
- D-i drumul.
- Scoate-ne la prnz.
822
00:46:59,952 --> 00:47:03,168
tii ce ? Vom fi drgui
i-i vom face un cont pe Tinder.
823
00:47:03,309 --> 00:47:05,395
- Ce zici de Grindr ? Ce zici de...
- Uit-te la asta !
824
00:47:05,748 --> 00:47:07,965
- Jefe, aa se pronun ?
- Da, ce zici de Jefe ?
825
00:47:08,212 --> 00:47:09,944
Da. Puin timp n intimitate cu Jefe ?
826
00:47:10,063 --> 00:47:13,649
i plac conversaiile amuzante
i mngierile apsate.
827
00:47:13,852 --> 00:47:15,828
- S flirteze, flirturile.
- E artos i singur.
828
00:47:16,056 --> 00:47:19,118
Te ntlneti cu el la ora 20.
Vei aduce vin rece.
829
00:47:20,928 --> 00:47:22,935
i... prezervative pentru copii.
830
00:47:24,927 --> 00:47:27,443
- Doar s fac o mic poz.
- Zmbete psrico.

831
00:47:27,508 --> 00:47:29,717
- Da, zmbete psrico.
- Te rog, nu telefonului meu.
832
00:47:29,772 --> 00:47:32,531
Sper c ai un obiectiv
cu unghi larg. Super.
833
00:47:35,489 --> 00:47:36,539
Glumesc.
834
00:47:38,401 --> 00:47:42,117
Cineva i-a pltit cauiunea.
D-i o pereche de pantaloni.
835
00:47:42,461 --> 00:47:49,752
Bun, tia-s pantalonii
unor oameni ucii ntr-o orgie.
836
00:47:50,635 --> 00:47:54,854
Sunt cu pete de sperm sau
cu pete de snge. Alegerea e a ta.
837
00:47:55,484 --> 00:47:56,686
Ce vrei?
838
00:47:57,419 --> 00:47:58,501
Snge?
839
00:47:58,502 --> 00:47:59,583
Cu sperm, am neles.
840
00:48:02,365 --> 00:48:03,935
Ia uite-l!
841
00:48:05,302 --> 00:48:06,894
Nici s nu te aud.
842
00:48:07,392 --> 00:48:11,540
tiu c au cam luat-o razna lucrurile,
dar mi merge bine cu Lenore.
843
00:48:11,541 --> 00:48:13,193
Ce dracului e cu tine!?
844
00:48:13,194 --> 00:48:15,571

O s m cstoresc
n curnd, bunicule!
845
00:48:15,572 --> 00:48:19,442
ntr-o sptmn!
Tocmai am fost la nchisoare
846
00:48:19,443 --> 00:48:22,111
cu penisuri pe frunte!
847
00:48:22,813 --> 00:48:24,631
n form de svastic!
848
00:48:25,544 --> 00:48:27,531
Poi s-i zici svasticoaie.
849
00:48:28,712 --> 00:48:30,741
- Poftim?
- E un joc de cuvinte.
850
00:48:30,742 --> 00:48:32,579
E un joc de cuvinte...
851
00:48:36,960 --> 00:48:42,119
Fii atent la cuvintele astea:
te las acas la prietenul tu, veteranul.
852
00:48:42,120 --> 00:48:44,233
Te conduce el n Boca.
853
00:48:44,525 --> 00:48:46,107
Am terminat cu tine.
854
00:48:49,426 --> 00:48:50,851
La ce dracului te uii?
855
00:48:50,852 --> 00:48:52,575
Nu pot s m abin, m holbez
la snii ti.
856
00:48:54,958 --> 00:48:57,060
Ce dracului ai!?
857
00:49:01,736 --> 00:49:06,745
M gndeam c era numrul unu la
ucideri din cadrul plutonului, n Vietnam.

858
00:49:06,746 --> 00:49:07,883
118.
859
00:49:07,884 --> 00:49:09,388
Taci dracului.
860
00:49:11,274 --> 00:49:14,019
- Ce-i cu locul sta?
- Nu tiu, nu-mi pas.
861
00:49:14,020 --> 00:49:17,202
Mcar intr cu mine, s vedem
dac e cas potrivit.
862
00:49:17,203 --> 00:49:18,494
Dup tine!
863
00:49:19,761 --> 00:49:21,210
Nepotul anului!
864
00:49:22,474 --> 00:49:24,236
Cenua bunic-tii e acolo.
865
00:49:27,153 --> 00:49:28,919
A fost ngropat,
du-te-n m-ta.
866
00:49:31,269 --> 00:49:33,663
Mai bine mai trziu
dect niciodat.
867
00:49:34,369 --> 00:49:36,953
Da! Termin-i pe fraieri!
868
00:49:37,363 --> 00:49:38,679
Boule!
869
00:49:39,855 --> 00:49:42,922
- Stinky?
- Ce dracului caui aici, Dick?
870
00:49:45,782 --> 00:49:49,149
Chestia asta...
mi cedeaz ficatul.
871
00:49:51,976 --> 00:49:55,390

- Cine-i lesbian?
- Nepotul meu, Jason.
872
00:49:55,630 --> 00:49:59,401
Da? L-ai adus pentru mine?
873
00:49:59,402 --> 00:50:01,368
Insuli lesbienele.
874
00:50:01,369 --> 00:50:04,287
mi pare foarte ru, K.D. Lang.
875
00:50:05,179 --> 00:50:06,749
E vremea pentru bingo!
876
00:50:06,750 --> 00:50:10,086
Hai, Stinky, trebuie
s te scoatem de aici.
877
00:50:10,462 --> 00:50:12,955
Mai am o lun de trit, Dick.
878
00:50:13,411 --> 00:50:15,839
Nu aa vreau s-i aminteti de mine.
879
00:50:16,553 --> 00:50:18,766
Vreau s-i aminteti
de cnd eram rzboinic.
880
00:50:18,767 --> 00:50:19,993
Te rog.
881
00:50:19,994 --> 00:50:23,495
Las-m...
Las-m s termin ce-am de zis.
882
00:50:24,486 --> 00:50:29,433
Las-m cu nepotul tu, lesbian,
s m sug pn mor.
883
00:50:33,192 --> 00:50:35,138
Sunt terminat, Dick.
884
00:50:36,101 --> 00:50:40,871
Pn mor, o s joc bingo, att.
885

00:50:41,447 --> 00:50:42,584


Pleac.
886
00:50:44,225 --> 00:50:45,710
Deja?
887
00:50:48,819 --> 00:50:50,890
- Bingo!
- Rahat.
888
00:50:57,701 --> 00:50:59,583
mi pare ru
pentru prietenul tu, bunicule.
889
00:51:01,144 --> 00:51:02,936
La asta se ajunge.
890
00:51:04,299 --> 00:51:07,688
Nu mai trieti,
dinainte s mori,
891
00:51:07,689 --> 00:51:10,390
iar totul devine foarte real.
892
00:51:16,747 --> 00:51:18,114
Trebuie s ne ntoarcem.
893
00:51:19,315 --> 00:51:20,517
Da, tiu.
894
00:51:22,030 --> 00:51:23,755
Conduc eu pn acas.
895
00:51:23,756 --> 00:51:25,758
Nu, mergem n Daytona.
896
00:51:27,766 --> 00:51:29,877
- Poftim?
- Trebuie s i-o trag leia, Jason.
897
00:51:30,199 --> 00:51:32,424
- Doamne!
- Trebuie s i-o trag.
898
00:51:33,617 --> 00:51:37,666
Bunicule, eti deprimat
i confuz din cauza bunicii.

899
00:51:37,807 --> 00:51:39,975
Bunica i-a dorit asta pentru mine.
900
00:51:39,976 --> 00:51:41,007
- Ce!?
- Da.
901
00:51:41,008 --> 00:51:44,974
A spus c vrea s-mi triesc
viaa cum vreau dup ce va muri,
902
00:51:44,975 --> 00:51:48,577
iar eu vreau
s fiu supt de studenta aia.
903
00:51:49,067 --> 00:51:53,136
- La ce te ajut? O s te simi iar tnr?
- Da!
904
00:51:53,137 --> 00:51:54,682
Da, ce-i ru n asta?
905
00:51:55,292 --> 00:51:58,594
Vreau s m simt tnr din nou.
Ce am acum? O soie moart,
906
00:51:58,595 --> 00:52:01,755
prieteni muribunzi i nc
vreo civa ani, dac am noroc.
907
00:52:01,957 --> 00:52:04,356
tii ce? Toate astea m sperie.
908
00:52:05,731 --> 00:52:06,793
Da.
909
00:52:08,785 --> 00:52:11,078
Nu m atept s nelegi.
910
00:52:11,097 --> 00:52:15,595
Eti tnr, mai ai mult timp
pn ajungi s priveti n abis,
911
00:52:15,596 --> 00:52:19,922
dar n ochii mei, o partid de sex
cu fata aia e ultima redut.

912
00:52:20,087 --> 00:52:22,119
Nu voi reui fr tine.
913
00:52:22,239 --> 00:52:26,964
Jason, te rog s mai rmi nc o zi,
vreau s fac asta.
914
00:52:29,279 --> 00:52:30,357
Te rog!
915
00:52:35,639 --> 00:52:39,728
Plaja Daytona,
suntei gata de concurs?
916
00:52:40,130 --> 00:52:44,641
Cine vrea s vad tipi
musculoi pe scen?
917
00:52:46,888 --> 00:52:49,071
Da, ajung mine acas, promit.
918
00:52:50,245 --> 00:52:54,822
tiu c e important pentru firm.
Stai puin, cred c m sun Meredith.
919
00:52:56,841 --> 00:52:58,495
- Alo?
- Salut, eu sunt.
920
00:52:58,496 --> 00:53:00,540
Cineva mi-a bgat un deget n fund.
921
00:53:01,337 --> 00:53:02,363
Ce?
922
00:53:02,364 --> 00:53:06,907
<i>Da, vorbeam la telefon i cineva
mi-a bgat un deget n fund.</i>
923
00:53:07,996 --> 00:53:09,147
Ai vzut cine era?
924
00:53:09,778 --> 00:53:11,805
Rahat!
Termin!

925
00:53:11,806 --> 00:53:14,227
- Cum i-a mers cu apelurile?
- Cum crezi?
926
00:53:14,602 --> 00:53:15,647
Hai, s mergem.
927
00:53:16,567 --> 00:53:17,662
Haide!
928
00:53:19,195 --> 00:53:21,807
Top Gun e aici!
929
00:53:22,185 --> 00:53:25,802
i avem pe Maverick
i pe Fat Goose!
930
00:53:26,662 --> 00:53:28,861
Avem vreun concurent!?
931
00:53:28,862 --> 00:53:30,972
- Aici!
- Aici!
932
00:53:32,732 --> 00:53:35,272
Cine va accepta aceast provocare!?
933
00:53:35,273 --> 00:53:37,557
Dac te duci pe scen,
te las s-mi faci ce vrei n seara asta.
934
00:53:37,816 --> 00:53:39,286
Bine, m duc.
935
00:53:42,333 --> 00:53:43,598
Glumeti? Nu!
936
00:53:43,599 --> 00:53:46,577
Glumeti? Am vzut
ce corp ai asear,
937
00:53:46,578 --> 00:53:50,240
iar corpul meu sigur
arat mai bine ca al stora.
938
00:53:50,241 --> 00:53:51,683

Sunt mii de oameni aici!


939
00:53:51,684 --> 00:53:53,773
Un btrn plin de ostilitate
a urcat pe scen.
940
00:53:53,774 --> 00:53:57,086
- Tu eti cu el?
- Nu!
941
00:53:57,087 --> 00:54:01,657
Urc pe scen!
Urc pe scen!
942
00:54:01,658 --> 00:54:04,818
Urc pe scen!
943
00:54:05,772 --> 00:54:07,326
F-o pentru mine.
944
00:54:13,022 --> 00:54:18,263
Echipa Top Gun mpotriva btrnului
ciudat i fiicei sale homosexuale!
945
00:54:20,235 --> 00:54:24,134
Daytona, suntei gata s ncepem!?
946
00:54:24,431 --> 00:54:27,931
3, 2, 1!
ncordai-v!
947
00:54:29,477 --> 00:54:31,731
Cam greu cu haina aia, Fat Goose.
948
00:54:34,022 --> 00:54:36,469
Uitai-v la asta!
949
00:54:36,470 --> 00:54:38,665
Arat ca vaginul maicii Teresa!
950
00:54:38,861 --> 00:54:40,807
E btrn i suplu!
951
00:54:41,926 --> 00:54:44,498
Ia te uit, Cirque du S-o sugi.
952

00:54:46,239 --> 00:54:47,507


Ce facem acum?
953
00:54:49,497 --> 00:54:52,146
Ce face btrnul, a czut?
954
00:54:52,683 --> 00:54:57,329
Face cumva flotri ntr-un bra!?
S fiu al dracului!
955
00:54:57,813 --> 00:55:02,670
Fiica lesbian i se altur.
V spun sigur c-a fumat cocain asear!
956
00:55:02,868 --> 00:55:05,654
Flotrile astea au energia dracului!
957
00:55:05,892 --> 00:55:07,724
Incredibil!
958
00:55:09,893 --> 00:55:11,676
E rndul vostru, ppuilor.
959
00:55:12,702 --> 00:55:14,991
Ce-o s facei, Top Gun?
960
00:55:16,138 --> 00:55:20,135
Nu uitai s trecei
pe la Tan Pam Surf Slam,
961
00:55:20,136 --> 00:55:24,366
vnd "prosoape de plaj",
50 de dolari pe uncie,
962
00:55:24,751 --> 00:55:27,947
crem anti-UV
pentru 10 dolari pungua,
963
00:55:27,948 --> 00:55:30,811
i v vnd
i metadon dac vrei.
964
00:55:32,925 --> 00:55:34,385
Proaspt cstorii!
965
00:55:35,239 --> 00:55:36,865
E rndul vostrul Cascada Viagra.

966
00:55:36,866 --> 00:55:39,848
Mulimea e nnebunit
de echipa Top Gun!
967
00:55:41,119 --> 00:55:43,018
Bunicule, m descurc.
Fii atent.
968
00:55:43,535 --> 00:55:46,843
ncordeaz-te, la trei.
Unu, doi, trei.
969
00:55:50,692 --> 00:55:53,988
- Cred c-a fcut pe el!
- Nu-i adevrat.
970
00:55:54,823 --> 00:55:57,623
Chemai Paza de Coast,
e dezastru natural.
971
00:56:07,696 --> 00:56:09,856
Nici mcar n-am microfonul la gur.
972
00:56:13,420 --> 00:56:14,732
<i>Eti napa!</i>
973
00:56:15,077 --> 00:56:18,681
Am o idee. Mai tii cum fceam
cnd eram mic?
974
00:56:19,810 --> 00:56:20,953
Da.
975
00:56:24,600 --> 00:56:26,650
Stai puin, ce-i asta?
976
00:56:27,122 --> 00:56:31,445
Ce se ntmpl?
Dumnezeule, la ce m uit!?
977
00:56:33,367 --> 00:56:36,011
Sunt cumva drogat!?
Bineneles!
978
00:56:37,078 --> 00:56:41,124
E incredibil,

oamenii tia scriu istoria!


979
00:56:42,099 --> 00:56:44,963
- Ce zici, frie?
- Da, frie. Ce zici?
980
00:56:45,679 --> 00:56:47,608
Da! Ce zici, frie?
981
00:56:47,609 --> 00:56:51,682
<i>Ce zici, frie?</i>
982
00:56:52,761 --> 00:56:56,619
E incredibil! Filmai,
punei-i pe Internet!
983
00:56:56,620 --> 00:56:58,328
Nu-mi vine s cred!
984
00:56:59,014 --> 00:57:00,862
Rahat.
Las-m la podea.
985
00:57:00,863 --> 00:57:02,647
Ai reuit s-i pozai?
986
00:57:04,005 --> 00:57:06,079
- Ce rahat faci?
- Nu pot s fac asta.
987
00:57:06,260 --> 00:57:07,684
- Ce?
- Doamne.
988
00:57:07,685 --> 00:57:11,242
Ctigtorii concursului Alfa Delta...
Stai puin, unde mergei?
989
00:57:11,243 --> 00:57:13,464
Biei, unde mergei?
990
00:57:13,465 --> 00:57:15,717
- Jason!
- Nu m putei lsa aa!
991
00:57:15,718 --> 00:57:17,126
De ce te-ai oprit?

Ctigm!
992
00:57:17,127 --> 00:57:18,431
Fiindc sunt avocat!
993
00:57:18,432 --> 00:57:20,370
Nu pot s apar
n asemenea poze.
994
00:57:20,371 --> 00:57:22,553
i dai seama ce s-ar ntmpla
dac ar ajunge la firm?
995
00:57:24,621 --> 00:57:29,124
Ctigtorii concursului de flexie...
Sunt vibratoarele astea.
996
00:57:31,499 --> 00:57:33,659
mi pun cariera n pericol zilnic!
997
00:57:34,154 --> 00:57:35,209
Ce faci?
998
00:57:35,210 --> 00:57:37,815
Scot regulatorul sistemului
de propulsie pneumatic.
999
00:57:39,194 --> 00:57:40,251
D-mi o bere.
1000
00:57:40,252 --> 00:57:42,005
Bunicule, ce ai fcut pentru armat?
1001
00:57:43,577 --> 00:57:45,937
- i-am spus, am fost mecanic.
- Mini!
1002
00:57:46,393 --> 00:57:47,860
Vorbeti arab.
1003
00:57:48,314 --> 00:57:50,035
Ai pornit din fire
o mainu de golf.
1004
00:57:50,036 --> 00:57:51,749
Spune-mi adevrul.

1005
00:57:51,787 --> 00:57:54,570
Bine, am fost n Forele Speciale.
1006
00:57:54,571 --> 00:57:57,571
Am antrenat insurgeni
n terenul inamicilor, n Vietnam i Irak.
1007
00:57:57,572 --> 00:57:59,026
D-mi berea aia odat!
1008
00:58:02,753 --> 00:58:03,923
Ce idioi!
1009
00:58:09,845 --> 00:58:12,437
Da! nc o dat!
1010
00:58:12,438 --> 00:58:15,067
Ne putem schimba n camera lui Cody,
i-am furat asta mai devreme.
1011
00:58:15,068 --> 00:58:16,704
Gata, n-avei ce vedea aici, biei.
1012
00:58:17,000 --> 00:58:18,915
Or s vin poliitii curnd.
1013
00:58:20,589 --> 00:58:23,359
Nu, nu, sunt tatl su.
1014
00:58:23,360 --> 00:58:27,319
Sedai-l puternic, dar dac e cazul,
ntrerupei tratamentul vital.
1015
00:58:27,320 --> 00:58:28,751
Mulumesc, domnule doctor.
1016
00:58:30,437 --> 00:58:33,411
Vor fi n spital pn mine.
1017
00:58:33,412 --> 00:58:35,143
Camera e a noastr n seara asta.
1018
00:58:37,103 --> 00:58:38,798
Uit-te la ei.
1019

00:58:38,867 --> 00:58:40,986


Cum li s-o fi prut
prnzul luat acas la Hitler?
1020
00:58:40,987 --> 00:58:46,465
Bunicule, mai tie cineva din familia
noastr c-ai fost n Forele Speciale?
1021
00:58:46,466 --> 00:58:48,883
Nu, doar bunica ta a tiut.
1022
00:58:48,884 --> 00:58:52,269
Tatl tu n-a mai vorbit cu mine
dinainte s-mi fie declasificate misiunile,
1023
00:58:52,270 --> 00:58:55,233
aa c a rmas la concluzia
c-am fost mecanic n armat.
1024
00:58:55,764 --> 00:58:59,852
Nu crezi c v-ai nelege
mai bine dac i-ai spune?
1025
00:59:03,038 --> 00:59:05,586
Hai s vedem cum ari.
1026
00:59:10,696 --> 00:59:14,315
n primul rnd,
nimeni nu poart curea alb.
1027
00:59:14,316 --> 00:59:18,716
Singurii care au centur alb sunt
karatitii de rahat i oamenii de rahat.
1028
00:59:18,717 --> 00:59:20,127
D-o jos.
1029
00:59:20,865 --> 00:59:25,135
Scap i de tricou,
i de pantaloni.
1030
00:59:25,136 --> 00:59:28,510
Te ntlneti cu fete,
nu joci golf cu vreun director.
1031
00:59:28,511 --> 00:59:30,175
Ia-i astea.

1032
00:59:32,364 --> 00:59:35,675
n caz c-ai uitat, n-am lenjerie
intim de ieri sear.
1033
00:59:35,710 --> 00:59:37,447
Ia-i pe tine,
m ntorc cu spatele.
1034
00:59:40,317 --> 00:59:41,424
Frumoas scul.
1035
00:59:41,425 --> 00:59:44,970
- Doamne, bunicule.
- E scul bun, o ai de la bunicu'.
1036
00:59:44,971 --> 00:59:47,683
Nu ca lungime i diametru,
dar aceeai form.
1037
00:59:49,312 --> 00:59:51,753
- Merci pentru informaii.
- Ai noroc c n-ai luat-o de la tac-tu.
1038
00:59:51,754 --> 00:59:53,682
Fiindc el a luat-o de la m-sa.
1039
00:59:53,683 --> 00:59:56,906
- Ce!?
- Ia-i pantalonii pe tine.
1040
01:00:12,814 --> 01:00:15,141
- Rahat, e Meredith.
- Nu rspunde.
1041
01:00:15,468 --> 01:00:17,653
Prnzul de repetiie
pentru nunt e n weekend.
1042
01:00:17,654 --> 01:00:21,901
Fr apeluri. Nu-i mai face griji
pentru nunt, mcar ast-sear.
1043
01:00:21,902 --> 01:00:25,886
Ne ateapt dou studente frumoase,
detepte i pline de dorin,
1044
01:00:25,887 --> 01:00:29,239

ntr-unul dintre cele mai grozave


cluburi din Florida.
1045
01:00:29,240 --> 01:00:30,701
Gndete-te la ele.
1046
01:00:33,675 --> 01:00:34,687
Bine.
1047
01:00:54,710 --> 01:00:57,125
Nu cred c eti foarte bine
primit aici, bunicule.
1048
01:00:57,126 --> 01:00:59,495
Tu eti cel care va trebui
s aib grij.
1049
01:00:59,496 --> 01:01:01,188
Poate te fac tia Oreo.
1050
01:01:01,770 --> 01:01:02,903
Oreo?
1051
01:01:03,069 --> 01:01:06,435
Aa se zice cnd doi negri i-o trag
unui alb. Eti crema de la mijloc.
1052
01:01:19,875 --> 01:01:20,911
S nceap distracia.
1053
01:01:22,490 --> 01:01:24,565
Hei! Vd c-ai ajuns.
1054
01:01:24,566 --> 01:01:26,611
Hai s ne facem praf!
1055
01:01:26,612 --> 01:01:28,284
Tatl meu vitreg m urte!
1056
01:01:30,014 --> 01:01:31,221
S mergem.
1057
01:01:40,350 --> 01:01:42,531
Distreaz-te pn rmi gravid!
1058
01:01:45,487 --> 01:01:47,719

Doamne, mor dup melodia asta!


1059
01:01:49,024 --> 01:01:51,773
- Sper c n-ai de gnd s mori.
- Slabe anse.
1060
01:02:00,494 --> 01:02:02,019
- Haide.
- Nu!
1061
01:02:34,153 --> 01:02:36,274
<i>Vrei s intri?
Ia d-mi plria.</i>
1062
01:02:43,078 --> 01:02:45,714
- Ce-i asta!?
- Alo.
1063
01:02:45,715 --> 01:02:49,557
Alo, alo.
Las-mi fiul negru n pace.
1064
01:02:50,318 --> 01:02:52,564
L-am invitat la dans,
nimic mai mult.
1065
01:02:52,565 --> 01:02:54,069
Nu vrea s danseze.
1066
01:02:54,070 --> 01:02:56,170
Poate vrei s dansezi tu
n locul lui.
1067
01:02:56,171 --> 01:02:57,775
- Nu vreau s dansez...
- Colonele Sanders!
1068
01:02:58,508 --> 01:02:59,805
E n regul.
1069
01:03:00,339 --> 01:03:02,069
Hai s nu facem mizerie aici.
1070
01:03:02,070 --> 01:03:05,220
E un sanctuar,
Sinatra a cntat aici.
1071

01:03:11,045 --> 01:03:12,511


E-n regul.
1072
01:03:13,118 --> 01:03:16,036
Cum aa?
Uite ce gac are!
1073
01:03:17,175 --> 01:03:18,793
i gaca noastr e tare.
1074
01:03:20,452 --> 01:03:21,901
N-avem gac!
1075
01:03:22,723 --> 01:03:24,157
Nu avem gac!
1076
01:03:24,520 --> 01:03:28,032
Mergem la J Crew?
N-am chef! (crew = gac/magazin)
1077
01:03:30,598 --> 01:03:31,662
Nu face asta.
1078
01:03:31,663 --> 01:03:35,061
S-ar putea s fiu nevoit s m bat
cu toi, aa c tu ncasezi primul pumn.
1079
01:03:36,002 --> 01:03:37,491
Bun, el e primul.
1080
01:03:40,374 --> 01:03:43,515
- i-a plcut, albule!?
- B, ce dracului ai?
1081
01:03:43,516 --> 01:03:45,520
Ce!? Vrei s fii tu
urmtoarea, zdrean?
1082
01:03:45,521 --> 01:03:48,788
Alo! Parc eu eram urmtorul.
1083
01:04:04,366 --> 01:04:07,363
Spune-i c-i pare ru c-ai fcut
mito de homosexualitatea sa.
1084
01:04:08,586 --> 01:04:11,149
mi pare ru c-am fcut mito

de homosexualitatea ta!
1085
01:04:11,150 --> 01:04:13,357
Spune-i c-ai crescut
n alte timpuri,
1086
01:04:13,358 --> 01:04:17,883
dar acum tii c e greit s faci mito
de oameni pe baza orientrii sexuale.
1087
01:04:17,884 --> 01:04:19,976
Spune-i c dac-ai fi nevoit
s fii homosexual,
1088
01:04:19,977 --> 01:04:24,547
din cine tie ce motive, gen s previi
un atac terorist, pe el l-ai alege.
1089
01:04:25,025 --> 01:04:26,185
Ce!?
1090
01:04:27,161 --> 01:04:28,211
Spune-i.
1091
01:04:29,225 --> 01:04:33,135
Dac-a fi nevoit s fiu homosexual,
1092
01:04:33,136 --> 01:04:37,263
ca s previn un atac terorist,
te-a alege pe tine!
1093
01:04:39,645 --> 01:04:42,119
i accept scuzele.
1094
01:04:42,216 --> 01:04:43,283
Bun.
1095
01:04:44,525 --> 01:04:46,847
Pleac de aici, altfel
mi folosesc i cealalt mn.
1096
01:04:53,977 --> 01:04:56,741
Acum, mar d-aici
cu tot cu tia.
1097
01:05:03,034 --> 01:05:08,298
Ce pcat c-a vomitat tipa n seara asta.

Sigur fceam sex cu ea.


1098
01:05:09,303 --> 01:05:10,326
Da.
1099
01:05:11,883 --> 01:05:15,618
Probabil c-a fi putut face sex
chiar dac vomitase pe ea,
1100
01:05:15,619 --> 01:05:18,999
dar i-a ajuns i pe spate voma,
ar fi fost aiurea.
1101
01:05:22,797 --> 01:05:25,312
Mi-a plcut cum ai ncasat pumnul.
1102
01:05:25,313 --> 01:05:28,410
Cteodat, trebuie
s ncasezi loviturile direct.
1103
01:05:28,885 --> 01:05:30,843
E mai uor pe termen lung.
1104
01:05:35,848 --> 01:05:39,450
De Oppresso Liber.
E scris i pe cuit. Ce nseamn?
1105
01:05:40,683 --> 01:05:44,249
Salut. Stingerea la 12, biei.
1106
01:05:44,727 --> 01:05:48,031
Sper s nu v prind c trecei
lacul not n tabra fetelor.
1107
01:05:48,378 --> 01:05:50,354
- Noapte bun.
- Noapte bun.
1108
01:05:55,186 --> 01:05:58,907
M-am gndit c-ar fi bine
s o iau pe Shadia de aici mine.
1109
01:05:58,908 --> 01:06:01,932
Ai avea mai mult timp
de petrecut cu Lenore.
1110
01:06:06,437 --> 01:06:08,499

Simt c v stm n cale.


1111
01:06:08,500 --> 01:06:09,508
Da?
1112
01:06:10,374 --> 01:06:11,733
Sigur gsim...
1113
01:06:12,081 --> 01:06:14,665
Ce dracului...
Eti dezbrcat?
1114
01:06:15,824 --> 01:06:18,063
- Aa dormi cel mai bine.
- Doamne!
1115
01:06:19,043 --> 01:06:21,338
Am nvat asta n Ungada.
1116
01:06:21,339 --> 01:06:25,092
Dac mi mai atingi o dat
piciorul cu scula, dormi pe jos.
1117
01:06:26,837 --> 01:06:27,936
Bine.
1118
01:06:29,466 --> 01:06:31,179
Noapte bun.
1119
01:06:42,319 --> 01:06:43,351
Jason!
1120
01:06:45,653 --> 01:06:47,687
Ce dracului!?
Doamne.
1121
01:06:53,647 --> 01:06:56,084
De ce vor s taie pdurea?
1122
01:06:56,085 --> 01:06:59,911
Vor s fac un centru
de distracii mare i napa,
1123
01:06:59,912 --> 01:07:03,088
cum sunt alea cu jocuri
arcade i laser tag.

1124
01:07:03,089 --> 01:07:04,651
- Laser tag?
- Da.
1125
01:07:04,652 --> 01:07:06,731
Sunt mort dup laser tag.
Cnd se deschide?
1126
01:07:06,732 --> 01:07:08,715
- Drgu, drgu, merci.
- Shadia!
1127
01:07:08,716 --> 01:07:10,445
- Salut!
- Doamne.
1128
01:07:10,446 --> 01:07:13,769
- Poza ta a fost uimitoare.
- Mulumesc.
1129
01:07:13,772 --> 01:07:14,944
Sigur c da.
1130
01:07:14,945 --> 01:07:16,134
Frumos scule Hackey, omule.
1131
01:07:17,065 --> 01:07:18,649
Nu e scule Hackey,
la e nume comercial.
1132
01:07:19,021 --> 01:07:21,037
Se numete geant
de picior organic.
1133
01:07:21,590 --> 01:07:23,793
Ce ziceai de laser tag
cnd ai venit?
1134
01:07:23,794 --> 01:07:26,704
- Sunt prieten cu Shadia.
- E doar un prieten.
1135
01:07:27,234 --> 01:07:29,060
Tare aia, omule, ce e,
minge sltreaa?
1136
01:07:35,623 --> 01:07:38,471

E obiect de jonglat, boule.


1137
01:07:38,937 --> 01:07:41,903
Ne vedem weekendul viitor!
1138
01:07:41,904 --> 01:07:43,928
- Da? Super, pa.
- Sigur c da.
1139
01:07:50,056 --> 01:07:51,109
Cris.
1140
01:07:52,520 --> 01:07:54,924
Nu o atinge,
e de la laser-tag.
1141
01:07:54,925 --> 01:07:56,944
Sunt oameni buni, jur.
1142
01:07:56,945 --> 01:07:58,266
D-mi-l puin.
1143
01:07:58,840 --> 01:08:00,555
Unde mergi cu oamenii tia buni?
1144
01:08:00,556 --> 01:08:04,214
Mergem pe Coast s nchiriem
un vas pentru restul anului.
1145
01:08:04,215 --> 01:08:05,852
- Pentru restul anului?
- Da.
1146
01:08:05,853 --> 01:08:07,499
Ce facei pe vas?
1147
01:08:07,500 --> 01:08:10,159
nregistrm efectele schimbrii
climatului asupra oceanului.
1148
01:08:11,475 --> 01:08:13,341
Nu vei absolvi weekendul viitor?
1149
01:08:14,807 --> 01:08:15,971
Ba da.
1150

01:08:19,179 --> 01:08:21,274


Mie mi se pare c fugi de ceva.
1151
01:08:22,745 --> 01:08:26,240
Tu n-ai fcut sacrificii pentru a ajunge
la nivelul la care eti, ca fotograf?
1152
01:08:26,998 --> 01:08:31,068
Ba da, dar e altceva.
1153
01:08:33,269 --> 01:08:34,365
Uit-te la asta.
1154
01:08:40,000 --> 01:08:41,751
Ursc pozele cu mine.
1155
01:08:42,306 --> 01:08:45,151
De ce?
Sunt superbe.
1156
01:08:48,059 --> 01:08:49,119
Vezi?
1157
01:09:03,649 --> 01:09:04,669
Bun.
1158
01:09:06,214 --> 01:09:10,383
Calmeaz-te.
Rahat! Bine, venim imediat.
1159
01:09:11,826 --> 01:09:13,438
- Ce se ntmpl?
- Trebuie s mergem.
1160
01:09:14,487 --> 01:09:16,558
Cnd m-am ntors de la baie,
1161
01:09:16,559 --> 01:09:22,482
toi negrii ia de la club
ipau i ameninau,
1162
01:09:22,483 --> 01:09:24,216
iar apoi i-au rpit.
1163
01:09:24,217 --> 01:09:26,173
Cred c unul dintre ei
avea un pistol.

1164
01:09:26,245 --> 01:09:27,955
- Ai vzut unde i-au dus?
- Nu.
1165
01:09:28,112 --> 01:09:30,901
tiu c tipii ia
sunt la Tillman, att.
1166
01:09:30,902 --> 01:09:32,657
- Bine, linitete-te.
- Haide
1167
01:09:32,658 --> 01:09:34,579
- Haide!
- Rahat!
1168
01:09:39,700 --> 01:09:40,763
Ce-i?
1169
01:09:42,327 --> 01:09:43,880
Simt miros de marijuana.
1170
01:09:48,525 --> 01:09:50,079
Ce faci cu gleata?
1171
01:09:51,825 --> 01:09:54,055
Bun, la trei.
Suntei gata?
1172
01:09:54,800 --> 01:09:57,869
Unu, doi...
1173
01:09:59,661 --> 01:10:00,971
Hai s recapitulm.
1174
01:10:07,924 --> 01:10:10,071
- Ce se ntmpl?
- Chestii de band.
1175
01:10:19,051 --> 01:10:20,548
Uite-i!
1176
01:10:20,549 --> 01:10:23,405
- Cum a fost protestul?
- A fost bun.

1177
01:10:23,406 --> 01:10:24,990
Da, a fost n regul.
1178
01:10:25,667 --> 01:10:27,849
El e Lamar.
1179
01:10:27,850 --> 01:10:32,708
Mai sunt Chris, Marie
i l-ai cunoscut deja pe Tyrone.
1180
01:10:32,709 --> 01:10:34,885
Ce nebunie, omule.
1181
01:10:34,886 --> 01:10:37,522
Care-i treaba cu cuvntul "cioroi"?
Cnd l pot spune, cnd nu.
1182
01:10:37,523 --> 01:10:39,517
l poi spune
cnd te lsm s-l spui.
1183
01:10:39,518 --> 01:10:43,317
Mai bine nu-l spui niciodat,
indiferent de circumstane.
1184
01:10:53,205 --> 01:10:54,694
Ce dracului se ntmpl?
1185
01:10:54,695 --> 01:10:56,590
Credeam c vor s te omoare!
1186
01:10:56,591 --> 01:11:01,897
Lebanese Red (hai).
O mic amintire din Orientul Mijlociu.
1187
01:11:01,898 --> 01:11:05,079
Dac tii cum i cnd s-o dai,
poi s scapi cu orice.
1188
01:11:05,433 --> 01:11:07,633
- ncearc i tu.
- Fumezi iarb!?
1189
01:11:08,252 --> 01:11:10,386
Doamne, aa te apuci
de droguri, bunicule.

1190
01:11:10,387 --> 01:11:13,296
Nu te apuca tu s fii muiere,
taci i tragi.
1191
01:11:14,025 --> 01:11:17,118
- Hai s ne tram.
- Hai s ne tram!
1192
01:11:17,486 --> 01:11:18,544
Unde?
1193
01:11:37,580 --> 01:11:38,809
<i>Sperii cioroii cum pot,
la fel ca M.J.</i>
1194
01:11:38,969 --> 01:11:41,586
- Pot s zic? Pot s zic!?
- Nu, nu, nu!
1195
01:11:41,587 --> 01:11:43,886
- Spune!
- Spune!
1196
01:11:43,887 --> 01:11:47,057
<i>Sperii cioroii cum pot,
la fel ca M.J.</i>
1197
01:11:49,511 --> 01:11:52,367
<i>Nu pot s cred c azi
a fost o zi bun.</i>
1198
01:11:53,406 --> 01:11:55,165
O s i-o trag n seara asta.
1199
01:11:55,166 --> 01:11:58,044
Pot s m uit la voi?
Fiindc i eu vreau s mi-o trag.
1200
01:12:00,179 --> 01:12:04,199
Arunc microfonu', frate!
Aa te vreau!
1201
01:12:04,230 --> 01:12:06,161
- Pace, cioroilor.
- Bravo, biea!
1202
01:12:10,875 --> 01:12:15,435

- Urmeaz Shadia i Jason.


- Noi suntem.
1203
01:12:16,038 --> 01:12:18,108
Ce!? Nu.
Nu, nu, nu.
1204
01:12:18,109 --> 01:12:19,707
- Hai.
- Nu!
1205
01:12:19,708 --> 01:12:21,489
- Hai!
- N-avem cum s fim mai buni ca el.
1206
01:12:21,490 --> 01:12:24,193
- Nu vreau!
- Haide, tii melodia.
1207
01:12:24,194 --> 01:12:26,087
tii toate cuvintele.
1208
01:12:26,088 --> 01:12:27,713
Vezi?
1209
01:12:28,478 --> 01:12:29,988
M lai singur?
1210
01:12:29,989 --> 01:12:31,465
Cum vrei.
1211
01:13:59,093 --> 01:14:01,085
Cine eti!?
1212
01:14:03,543 --> 01:14:08,425
Cine cnta aa
fr s fie profesionist?
1213
01:14:08,426 --> 01:14:10,670
Eti att de bun i ai crezut
c nu tii s cni.
1214
01:14:10,953 --> 01:14:12,971
Urcai la un pahar?
1215
01:14:12,972 --> 01:14:17,046
- Pi...

- S vedem dac facem ceva?


1216
01:14:18,464 --> 01:14:23,855
Eu i tnrul Michael Buble
mergem puin lng piscin.
1217
01:14:25,908 --> 01:14:27,446
- Ne vedem sus?
- Da.
1218
01:14:34,010 --> 01:14:37,408
Vreau s tii c apreciez foarte mult
c faci asta pentru mine, Jason.
1219
01:14:38,663 --> 01:14:41,191
Cel mai minunat cadou pe care-l
poate da un nepot unui bunic
1220
01:14:41,192 --> 01:14:45,025
e o student bun care vrea s fac sex
neprotejat, nainte s crape btrnul.
1221
01:14:46,084 --> 01:14:50,414
Majoritatea bunicilor vor caramele.
1222
01:14:53,983 --> 01:14:55,141
Ce-i?
1223
01:14:57,104 --> 01:14:58,919
Cred c vreau s-mi anulez nunta.
1224
01:15:04,139 --> 01:15:08,115
Cnd te vei cstori, va fi
pentru o perioad lung i va fi greu.
1225
01:15:09,014 --> 01:15:12,288
Deci ar fi bine s ai o femeie
care tie s fac lucrurile interesante.
1226
01:15:13,633 --> 01:15:16,737
Bunica ta a ncercat
s creasc iarb n ghiveci.
1227
01:15:18,304 --> 01:15:21,279
- Serios?
- Da, voia s vad dac era n stare.
1228

01:15:23,527 --> 01:15:25,545


Mereu mi fcea surprize
de genul sta.
1229
01:15:28,349 --> 01:15:31,197
ncercam i sexul anal,
odat la cinci ani.
1230
01:15:33,035 --> 01:15:34,512
Mito...
1231
01:15:35,883 --> 01:15:38,128
Mi-ar plcea s am din nou pe cineva
cu care s mprtesc totul.
1232
01:15:41,313 --> 01:15:44,303
Nu-i corect s o las
pe Shadia n cea.
1233
01:15:45,488 --> 01:15:48,943
Totul a fost o minciun,
de cnd am nceput.
1234
01:15:48,944 --> 01:15:50,683
Nu tie cine sunt.
1235
01:15:51,710 --> 01:15:53,417
Trebuie s-i spun adevrul.
1236
01:15:54,431 --> 01:15:57,731
Poate e prea din scurt
s-i spui ast-sear.
1237
01:15:58,412 --> 01:16:01,913
- ncrederea e baza unei relaii.
- Exact.
1238
01:16:02,754 --> 01:16:04,002
O s ncep de acum s pun baza.
1239
01:16:04,483 --> 01:16:09,817
Sau atepi pn fac sex cu Lenore,
apoi poi s-i spui Shadiei totul.
1240
01:16:10,313 --> 01:16:13,224
- Nu, nu vreau s o mai mint.
- Jason.

1241
01:16:13,711 --> 01:16:16,826
Sunt bunicul tu.
Ateapt pn i-o trag studentei.
1242
01:16:16,827 --> 01:16:18,413
- i spun acum.
- Jason.
1243
01:16:18,926 --> 01:16:20,869
Jason.
Jason!
1244
01:16:25,874 --> 01:16:27,625
Ce faci, fra?
1245
01:16:29,939 --> 01:16:31,617
napoi, micuule.
1246
01:16:31,961 --> 01:16:34,963
Mai s fie, uite profesorul.
1247
01:16:35,493 --> 01:16:38,905
E uimitor ce poi gsi
pe Google cutnd un nume.
1248
01:16:38,975 --> 01:16:40,803
Nu eti profesor?
1249
01:16:40,804 --> 01:16:43,513
Doamne, ne-ai minit, de ce.
1250
01:16:43,514 --> 01:16:46,793
Ateapt, urmeaz
partea cea mai bun.
1251
01:16:47,733 --> 01:16:52,517
Richard Dick Kelly, locotenent-colonel
n armata Statelor Unite,
1252
01:16:53,676 --> 01:16:56,470
cunoscut i c Gladiatorul American.
1253
01:16:56,912 --> 01:16:59,227
- "Nitro".
- Ce dracului ai cutat?
1254

01:16:59,228 --> 01:17:02,857


Bine, nu asta
e partea cea mai bun.
1255
01:17:03,445 --> 01:17:08,518
Jason Patrick Kelly se va cstori
cu Meredith Marian Goldstein
1256
01:17:08,519 --> 01:17:12,140
la Jericho Temple, smbt,
27 martie.
1257
01:17:13,641 --> 01:17:18,107
Stai aa, nseamn
c ai nunt smbta viitoare!
1258
01:17:18,228 --> 01:17:21,780
Stai aa...
Suntei bunic i nepot.
1259
01:17:21,968 --> 01:17:24,269
Ce aiurea!
1260
01:17:24,270 --> 01:17:26,904
Ct de tare!
Adic, ce aiurea.
1261
01:17:29,861 --> 01:17:35,059
Deci...
Te cstoreti sptmna viitoare?
1262
01:17:35,902 --> 01:17:37,828
Da, urma s m cstoresc...
1263
01:17:39,056 --> 01:17:41,940
- Dar te-am cunoscut pe tine i...
- Doamne, nu spune prostiile astea.
1264
01:17:44,000 --> 01:17:46,530
Oricum, simt c sunt o proast.
1265
01:17:50,771 --> 01:17:53,705
Tu nu eti profesor?
Iar tu, eti mcar fotograf?
1266
01:17:54,027 --> 01:17:55,278
Sunt avocat.

1267
01:17:57,884 --> 01:18:02,941
M ocup de cazuri i acorduri
pentru diferite firme.
1268
01:18:02,942 --> 01:18:05,060
- Am urcat s i spun...
- Iei afar, Jason.
1269
01:18:05,061 --> 01:18:07,309
- Las-m s i explic.
- Nu!
1270
01:18:07,310 --> 01:18:10,547
Stai puin.
Nu te grbi, profesore!
1271
01:18:12,791 --> 01:18:16,295
Dac vrei s tii,
nc vreau s i-o trag.
1272
01:18:16,296 --> 01:18:18,405
- O s ne-o tragem.
- Da, s tii.
1273
01:18:18,406 --> 01:18:21,489
- Ne-o tragem de ne iau dracii.
- O s mi inunzi faa.
1274
01:18:21,508 --> 01:18:23,127
O s te inunzi tu ca Nilul.
1275
01:18:23,128 --> 01:18:25,603
Se pare c seceta din psrica mea
s-a terminat, n sfrit.
1276
01:18:25,779 --> 01:18:27,755
Stenii vor avea mncare,
n sfrit.
1277
01:18:27,756 --> 01:18:29,338
O s mori cu capul
ntre picioarele mele,
1278
01:18:29,339 --> 01:18:30,948
vreau s i dai ultima
suflare n psrica mea.
1279

01:18:30,949 --> 01:18:32,617


Lenore, mare trf eti!
1280
01:18:32,618 --> 01:18:33,999
- Poliia!
- Rahat!
1281
01:18:34,000 --> 01:18:36,077
Da, da, a venit miliia!
1282
01:18:36,078 --> 01:18:38,928
Ce petrecere avei voi aici,
iarb sau chestii mai tari?
1283
01:18:38,929 --> 01:18:40,259
Invitaia mea unde e?
1284
01:18:40,260 --> 01:18:41,731
- Aia e haina?
- Verific n buzunar.
1285
01:18:41,732 --> 01:18:43,034
- Verific-l.
- ntoarce-te!
1286
01:18:43,035 --> 01:18:45,877
- E haina mea, nu a lui.
- Minile pe perete.
1287
01:18:45,878 --> 01:18:47,935
Ia s vedem ce ai aici.
1288
01:18:47,936 --> 01:18:49,719
- Bingo.
- OMG.
1289
01:18:49,720 --> 01:18:52,099
- Ce dracului? Nu e a mea.
- Poftim?
1290
01:18:52,513 --> 01:18:54,321
- Nu e a mea!
- Ce dracului?
1291
01:18:54,322 --> 01:18:57,610
Se pare c vacana de primvar
a rmas n sfrit fr droguri.

1292
01:18:57,611 --> 01:18:59,003
Hai, s mergem, frumuelule.
1293
01:18:59,004 --> 01:19:00,175
Mergem i noi?
1294
01:19:00,176 --> 01:19:03,174
Nu aa facem,
hai, bunicule.
1295
01:19:03,175 --> 01:19:04,481
O s te atept, bunicule.
1296
01:19:04,482 --> 01:19:05,923
S fii la fel de strmt!
1297
01:19:05,924 --> 01:19:07,572
E Henry Miller pentru mine.
1298
01:19:08,955 --> 01:19:11,293
- Ce dracului nseamn asta?
- Exact.
1299
01:19:14,555 --> 01:19:16,499
Uite-l!
1300
01:19:16,797 --> 01:19:18,593
Vezi c-ai snge pe pantaloni.
1301
01:19:18,594 --> 01:19:22,567
N-ai carnetul suspendat, ai minit
ca s m faci s vin cu tine.
1302
01:19:22,933 --> 01:19:24,712
Trebuia s m asigur c vei veni.
1303
01:19:25,202 --> 01:19:28,071
- Du-te dracului.
- Calmeaz-te, Jason.
1304
01:19:28,072 --> 01:19:29,374
Hakuna Matata.
1305
01:19:31,223 --> 01:19:33,024
Cine dracului eti?

1306
01:19:33,025 --> 01:19:34,827
Trebuia s realizez
c eti nebun
1307
01:19:34,828 --> 01:19:38,092
cnd ai nceput s te dai la femei
la o zi dup nmormntarea bunicii.
1308
01:19:38,363 --> 01:19:42,026
Nu ndrzni s m judeci, n-ai idee
ce a fost ntre mine i bunic-ta.
1309
01:19:42,027 --> 01:19:45,092
Tot ce-am fcut zilele astea
a fost bine motivat.
1310
01:19:45,581 --> 01:19:48,263
Faci o greeal uria cu cstoria
i tii la fel de bine ca mine.
1311
01:19:48,264 --> 01:19:50,759
Da? i ce s fac acum?
1312
01:19:52,696 --> 01:19:56,004
S alerg dup o student
care nu vrea s-mi vorbeasc?
1313
01:19:56,289 --> 01:19:58,311
S mi triesc
viaa fr s tiu ce vreau s fac?
1314
01:19:58,312 --> 01:20:00,783
Da, pentru c ai te-ai gndi la tine.
1315
01:20:00,784 --> 01:20:04,191
- Ce vrei s spui cu asta!?
- Tatl tu i-a dictat
1316
01:20:04,192 --> 01:20:05,982
toate deciziile pe care le-ai luat.
1317
01:20:05,983 --> 01:20:08,221
Meredith e cel mai nou exemplu.
1318
01:20:08,222 --> 01:20:10,769
Nu e potrivit pentru tine, Jason.
Dac te cstoreti cu ea,

1319
01:20:10,770 --> 01:20:12,450
vei trece prin via
ca un somnambul.
1320
01:20:12,451 --> 01:20:14,407
Vei fi total nefericit,
la fel ca tatl tu.
1321
01:20:14,442 --> 01:20:19,852
Oricum nu sunt fericit cu ce am, fiindc
am fost tras n eap de tine pn acum,
1322
01:20:19,853 --> 01:20:22,644
de cnd ai pornit
nebunia asta sexual.
1323
01:20:22,645 --> 01:20:26,070
N-am pornit-o pentru mine,
ci pentru tine.
1324
01:20:26,072 --> 01:20:27,772
Cum s fie pentru mine?
1325
01:20:27,773 --> 01:20:30,414
Am dat gre ca tat, n-am fost
lng tatl tu cnd a crescut
1326
01:20:30,415 --> 01:20:35,523
i aa a ajuns un materialist
nenorocit cu nasul pe sus.
1327
01:20:35,524 --> 01:20:37,041
Nu vreau s peti la fel.
1328
01:20:37,042 --> 01:20:39,444
Deci, asta a fost excursia noastr.
1329
01:20:41,690 --> 01:20:44,002
Ultima ta ncercare
de a te absolvi de vin.
1330
01:20:49,910 --> 01:20:53,518
Felicitri, bunicule.
Dac-ai crezut c-ai fost un tat nasol,
1331
01:20:55,672 --> 01:20:57,437

afl c eti la fel


de nasol ca bunic.
1332
01:21:00,491 --> 01:21:04,771
Nu vreau s te vd la nunt.
Las-m n pace.
1333
01:21:47,817 --> 01:21:50,840
Mrimea asta sau mrimea asta?
1334
01:22:01,655 --> 01:22:06,623
Cei de la local au spus
c n-au destule erveele batist,
1335
01:22:06,624 --> 01:22:09,897
aa c, spune-mi
care-i plac mai mult.
1336
01:22:09,898 --> 01:22:13,569
Cele dreptunghiulare
sau cele conice?
1337
01:22:14,672 --> 01:22:15,884
Rspund eu.
1338
01:22:28,487 --> 01:22:31,575
<i>n caz c te rzgndeti.
Bunicul.</i>
1339
01:22:31,576 --> 01:22:34,441
- Ce e?
- E...
1340
01:22:34,442 --> 01:22:35,941
Un cadou de nunt.
1341
01:22:35,942 --> 01:22:40,435
Sper c e polonicul la
nou de la William.
1342
01:22:43,889 --> 01:22:45,072
<i>Am fcut "numrul 3"
pe astea.</i>
1343
01:22:50,782 --> 01:22:57,384
E un tribut pentru Meredith i Jason,
pentru dragostea dintre ei.

1344
01:22:57,749 --> 01:22:59,555
Dei, n-o s tiu niciodat cum e,
fiindc mi-a murit cinele
1345
01:22:59,556 --> 01:23:02,723
n prima zi n care m-am masturbat,
iar acum nu mi se scoal
1346
01:23:02,724 --> 01:23:04,016
- dac nu...
- Gata, gata.
1347
01:23:04,017 --> 01:23:07,875
i... Trebuie s oprim ISIS.
E deja prea mult!
1348
01:23:11,894 --> 01:23:18,238
Astzi nu srbtorim doar uniunea
dintre doi oameni, ci mult mai mult.
1349
01:23:19,120 --> 01:23:21,602
Srbtorim uniunea a dou familii.
1350
01:23:21,603 --> 01:23:28,532
Familiile Kelly i Goldstein.
S aflm povestea de la Meredith i Jason.
1351
01:24:20,782 --> 01:24:22,214
Hai s-i terminm.
1352
01:24:32,259 --> 01:24:33,493
E un hacker n sistem.
1353
01:25:20,686 --> 01:25:21,907
Ce mama dracului?
1354
01:25:24,455 --> 01:25:26,381
Aia nu e podgoria Martei.
1355
01:25:27,669 --> 01:25:28,721
Jason!?
1356
01:25:30,735 --> 01:25:31,743
nchide-l!
1357
01:25:31,744 --> 01:25:32,923

ncerc.
1358
01:25:32,924 --> 01:25:35,495
- Las-le acolo.
- nchide proiectorul!
1359
01:25:35,496 --> 01:25:37,010
Vreau s spun ceva.
1360
01:25:39,927 --> 01:25:45,820
Cred c i-am ascultat numai pe ceilali
cnd mi-am fcut planul de via.
1361
01:25:46,306 --> 01:25:48,480
Bunicul a spus ceva foarte interesant.
1362
01:25:48,481 --> 01:25:50,386
Bun, taie microfonul,
m duc nuntru.
1363
01:25:50,387 --> 01:25:55,181
Dac ncasezi o lovitur direct,
i uureaz situaia.
1364
01:25:57,209 --> 01:25:59,216
- Microfonul e nchis.
- Jason, nu mai ai microfon.
1365
01:25:59,217 --> 01:26:01,905
- Ce?
- Nu mai funcioneaz microfonul,
1366
01:26:01,906 --> 01:26:05,589
aa c nu tim de ce vrei
s lai imaginile alea pe perete.
1367
01:26:06,352 --> 01:26:09,825
Degeaba l loveti,
au tiat sunetul.
1368
01:26:09,826 --> 01:26:10,945
Ce dracului!
1369
01:26:11,918 --> 01:26:13,493
Nick, poi s-i spui ceva
din partea mea?
1370

01:26:14,286 --> 01:26:19,603


Spune-i c-mi pare foarte ru,
1371
01:26:20,672 --> 01:26:22,114
dar nu m pot cstori cu ea.
1372
01:26:22,115 --> 01:26:25,014
Crezi c eu ar trebui s-i spun asta?
Bine.
1373
01:26:27,448 --> 01:26:28,857
Unchiule Ramon...
1374
01:26:28,858 --> 01:26:31,085
i poi spune lui Meredith
c lui Jason i pare ru,
1375
01:26:31,086 --> 01:26:33,101
dar c nu se poate cstori cu ea?
1376
01:26:36,198 --> 01:26:37,495
Rahat!
1377
01:26:39,255 --> 01:26:42,610
Am uitat c unchiul Ramon
e surd i i-am vorbit normal.
1378
01:26:44,616 --> 01:26:45,624
Unchiule Rubin.
1379
01:26:45,901 --> 01:26:48,504
i poi spune lui Meredith
c lui Jason i pare ru,
1380
01:26:48,505 --> 01:26:50,317
dar c nu se poate cstori cu ea?
1381
01:26:52,922 --> 01:26:55,953
Lui Jason i pare ru,
1382
01:26:55,954 --> 01:26:57,984
dar nu se poate cstori cu tine.
1383
01:26:57,985 --> 01:26:59,452
Unchiule Rubin!
1384

01:27:00,042 --> 01:27:01,831


Nu poi da volumul mai tare?
1385
01:27:01,832 --> 01:27:04,333
Nu, e la maxim.
1386
01:27:04,334 --> 01:27:05,915
De unde l-ai luat, de pe net?
1387
01:27:07,607 --> 01:27:11,529
n momentul sta, m tem c dac
voi alege pe cineva, va fi handicapat.
1388
01:27:12,038 --> 01:27:13,751
Bine...
Chelner!
1389
01:27:13,752 --> 01:27:14,780
B!
1390
01:27:16,588 --> 01:27:19,003
Poi te rog s mergi
s-i spui lui Meredith
1391
01:27:19,004 --> 01:27:21,908
c vrului meu, Jason, i pare
foarte ru, dar nu se pot cstori.
1392
01:27:21,909 --> 01:27:23,533
Nu se poate.
1393
01:27:23,534 --> 01:27:26,555
- Omule, e prima mea zi aici.
- tiu c e prima zi,
1394
01:27:26,556 --> 01:27:28,382
dar trebuie s fii brbat.
1395
01:27:29,214 --> 01:27:30,263
Bine.
1396
01:27:33,264 --> 01:27:37,627
O secund...
El m-a trimis, vrea s-i spun
1397
01:27:39,149 --> 01:27:42,757
c nu crede

c se poate cstori cu tine.


1398
01:27:44,377 --> 01:27:46,060
C-i pare ru, dar nu poate.
1399
01:27:51,565 --> 01:27:54,245
Rde, deci cred
c stai bine, frate.
1400
01:27:54,246 --> 01:27:56,311
Bun, bun.
1401
01:27:56,312 --> 01:28:01,711
Mergi napoi i spune-i c mi-am tras-o
cu Nick, ct a fost plecat.
1402
01:28:03,529 --> 01:28:05,403
N-are nimic mpotriv.
1403
01:28:05,683 --> 01:28:09,765
Te nelege, zice s mergi
linitit, s faci ce vrei.
1404
01:28:09,766 --> 01:28:12,875
- Aa a spus?
- Exact!
1405
01:28:12,876 --> 01:28:15,612
- S cobor s vorbesc cu...
- Doamne ferete, nu!
1406
01:28:15,613 --> 01:28:18,356
- Nu?
- Nu e nevoie.
1407
01:28:18,357 --> 01:28:20,916
Mergi linitit, noi suntem bine.
1408
01:28:21,904 --> 01:28:24,467
- Unde dracului pleac?
- Jason!
1409
01:28:25,066 --> 01:28:26,218
Jason!
1410
01:28:37,087 --> 01:28:39,579
De fapt, e tipul

cu scuter i iPad.
1411
01:28:40,724 --> 01:28:43,342
Nu se mai folosesc dubitele
de ani de zile.
1412
01:28:44,659 --> 01:28:48,175
M-am gndit c trebuie
s iau msuri drastice.
1413
01:28:48,783 --> 01:28:50,197
Ce a zis?
Facem sau nu facem treab?
1414
01:28:50,198 --> 01:28:52,781
Planul B era s te rpeasc Pam.
1415
01:28:52,835 --> 01:28:56,189
- Eram pe faz.
- Vrei s-o rpesc pe ea?
1416
01:28:56,190 --> 01:28:58,474
i-o aduc napoi n cutie, frate.
1417
01:28:58,475 --> 01:29:01,402
E ntr-un autobuz, pe I-85,
merge spre vest.
1418
01:29:01,403 --> 01:29:03,694
Barca pleac n 4 ore.
1419
01:29:03,695 --> 01:29:06,134
Cu experiena din Orient
mi-a fost uor s-o gsesc.
1420
01:29:06,135 --> 01:29:09,155
Fac pariu c nu te ateptai ca legea
Actul Patriot s-i fac rost de un 69.
1421
01:29:09,156 --> 01:29:10,838
S faci 69 cu ea!
1422
01:29:11,352 --> 01:29:13,008
Dup care e moart.
1423
01:29:13,401 --> 01:29:15,617
Glumeti, Pam?

Asta conduci tu?


1424
01:29:15,618 --> 01:29:18,719
Da, e aa uor s vinzi putilor
droguri din maina de ngheat.
1425
01:29:18,720 --> 01:29:19,728
N-ai idee!
1426
01:29:19,729 --> 01:29:20,825
Jason!
1427
01:29:21,179 --> 01:29:22,553
- Jason!
- Pornete!
1428
01:29:22,554 --> 01:29:24,383
Oprete-te!
1429
01:29:26,118 --> 01:29:29,016
Dac pleci acum, poi
s i iei adio de la locul de munc.
1430
01:29:29,017 --> 01:29:31,215
Vrei s te dai dracului la o parte?
1431
01:29:34,753 --> 01:29:37,281
- Ce dracului!?
- Omule, dac nu vrei ngheat
1432
01:29:37,282 --> 01:29:39,899
sau heroin, d-te jos
din maina mea de ngheat!
1433
01:29:39,900 --> 01:29:41,853
- Urtu' sta cine e?
- Urt!?
1434
01:29:41,854 --> 01:29:45,747
Sunt un afacerist din clasa de mijloc,
sunt stlpul acestei ri!
1435
01:29:45,748 --> 01:29:47,818
Am un aparat cu electroocuri.
1436
01:29:47,819 --> 01:29:50,106
- Rahat!

- S m opresc?
1437
01:29:50,107 --> 01:29:52,167
- Crezi!?
- Asta e partea cea mai bun.
1438
01:29:52,168 --> 01:29:53,454
Bine.
1439
01:29:56,001 --> 01:29:57,916
Ridic mna dac i s-a sculat.
1440
01:30:00,239 --> 01:30:02,221
Nu-l puteam lsa
pe marginea drumului.
1441
01:30:03,483 --> 01:30:07,043
Omule, ncetinete!
mi faci munca grea.
1442
01:30:07,044 --> 01:30:10,077
Ce rahat!? Tu ai desenat penisurile
pe mine sptmna trecut?
1443
01:30:10,078 --> 01:30:12,330
- Da, eu le-am desenat, m-ai prins!
- Doamne.
1444
01:30:12,331 --> 01:30:13,599
Rahat.
1445
01:30:13,600 --> 01:30:15,569
Nu-i face griji. Ridic-te,
mergem drumuri lturalnice.
1446
01:30:15,570 --> 01:30:17,175
Tu uit-te pe hart,
conduc eu.
1447
01:30:22,503 --> 01:30:23,738
Ai grij!
1448
01:30:34,359 --> 01:30:35,859
Ce dracului se ntmpl?
1449
01:30:38,941 --> 01:30:40,707
- Suntem invitai la dans.

- Haide, s mergem.
1450
01:30:46,790 --> 01:30:49,233
Rahat!
Suntem prea grei.
1451
01:30:49,234 --> 01:30:50,979
Pam, arunc din rahaturile astea.
1452
01:30:50,980 --> 01:30:52,719
Uite, e Pam.
1453
01:30:52,720 --> 01:30:54,686
E de treab.
1454
01:30:54,687 --> 01:30:57,025
- Alo, alo!
- Salut, Gene!
1455
01:30:57,026 --> 01:30:58,061
Salut, Gary!
1456
01:31:00,916 --> 01:31:02,677
Unde ai nvat s conduci, tat?
1457
01:31:03,969 --> 01:31:05,800
Spune-i.
1458
01:31:07,011 --> 01:31:09,025
Am fost Beret Verde
n Forele Speciale.
1459
01:31:09,026 --> 01:31:11,264
Am antrenat insurgeni
n spatele liniilor inamice.
1460
01:31:11,265 --> 01:31:12,927
N-am fost mecanic,
era o acoperire.
1461
01:31:13,445 --> 01:31:15,023
Gata, ne-am mpcat.
1462
01:31:16,043 --> 01:31:18,014
- Am ajuns!
- Hai, hai!

1463
01:31:21,369 --> 01:31:23,536
- Shadia!
- Jason?
1464
01:31:23,537 --> 01:31:26,373
Oprete autobuzul!
Vreau s vorbim!
1465
01:31:26,374 --> 01:31:29,025
- Ce caui aici?
- Oprete autobuzul!
1466
01:31:29,026 --> 01:31:30,583
Oprete!
1467
01:31:30,584 --> 01:31:33,952
Nu opresc!
Merci, Pam!
1468
01:31:33,953 --> 01:31:35,390
Turntorule!
1469
01:31:36,591 --> 01:31:39,164
Ce!? Nu-s turntor, Barry!
1470
01:31:39,165 --> 01:31:41,439
- Du-te-n m-ta!
- Pam, l cunoti?
1471
01:31:41,440 --> 01:31:43,267
Pe Barry?
E cel mai bun prieten al meu.
1472
01:31:43,268 --> 01:31:48,238
I-am vndut vreo ase tone de ecstasy.
A... De-asta nu oprete autobuzul.
1473
01:31:48,239 --> 01:31:49,743
E plin de droguri.
1474
01:31:51,057 --> 01:31:52,317
Cum s uit?
1475
01:31:52,318 --> 01:31:53,879
Oprete autobuzul!
1476

01:31:53,880 --> 01:31:55,547


Jason!
Unde mergei?
1477
01:31:55,822 --> 01:31:57,108
Ce faci?
1478
01:31:58,340 --> 01:31:59,633
Ce fac...?
1479
01:32:11,603 --> 01:32:15,813
- Ai face bine s te nsori cu fata aia.
- Nu e genul meu, e prea slab.
1480
01:32:25,324 --> 01:32:26,768
Ce dracului!?
1481
01:32:28,084 --> 01:32:29,262
Doamne!
1482
01:32:33,801 --> 01:32:35,159
ncetinete!
1483
01:32:43,355 --> 01:32:45,615
- Fugi!
- Du-te dup ea, omule!
1484
01:32:46,906 --> 01:32:48,659
- Ce se ntmpl!?
- Bun.
1485
01:32:48,660 --> 01:32:50,257
Nici nu tiu prea bine.
1486
01:32:50,258 --> 01:32:52,175
Nu m cstoresc.
1487
01:32:52,176 --> 01:32:57,096
Bine, crezi c asta nseamn
c-a fost n regul s m mini?
1488
01:32:57,097 --> 01:32:58,132
Nu, ai dreptate.
1489
01:32:58,133 --> 01:33:01,921
Dar trebuie s recunoti
c ne-am simit grozav mpreun,

1490
01:33:01,922 --> 01:33:03,189
a fost ceva real ntre noi.
1491
01:33:04,425 --> 01:33:05,767
Da.
1492
01:33:08,169 --> 01:33:09,580
Ce vrei de la mine, Jason?
1493
01:33:11,503 --> 01:33:12,794
Vreau s rmi.
1494
01:33:17,396 --> 01:33:19,726
Jason, nu pot rmne.
1495
01:33:22,187 --> 01:33:23,811
- Bine.
- Bine...
1496
01:33:24,717 --> 01:33:27,225
Nu, te neleg.
1497
01:33:27,751 --> 01:33:28,778
Da.
1498
01:33:34,628 --> 01:33:36,289
i dac vin eu cu tine?
1499
01:33:38,064 --> 01:33:41,855
S vii...
Serios?
1500
01:33:44,052 --> 01:33:48,206
Tocmai m-am desprit de logodnic,
mi-am pierdut locul de munc
1501
01:33:48,207 --> 01:33:53,306
i cred c sunt cutat de poliie.
Deci, un an pe mare...
1502
01:33:55,143 --> 01:33:57,126
S-ar putea s fie
cea mai bun opiune.
1503
01:33:59,957 --> 01:34:01,110

Bine.
1504
01:34:13,928 --> 01:34:15,569
Desprii-v, detepilor!
1505
01:34:15,570 --> 01:34:17,333
- Haide!
- La pmnt, acum!
1506
01:34:17,334 --> 01:34:19,561
- Spatele la autobuz!
- La pmnt!
1507
01:34:20,883 --> 01:34:24,259
Legea autostrzilor,
alineatul 17, paragraful 37.
1508
01:34:24,260 --> 01:34:28,711
Arestrile fcute pe autostrzi trebuie
duse la ndeplinire de poliia statal,
1509
01:34:28,712 --> 01:34:32,076
nu de ctre poliia local
din municipiile alturate.
1510
01:34:32,352 --> 01:34:35,356
Se pare c tii bine codul penal.
1511
01:34:35,357 --> 01:34:39,370
Pari foarte sigur
de jurisdicia care se aplic.
1512
01:34:39,371 --> 01:34:42,138
Cineva i-a desenat
pe fa penisuri, idiotule.
1513
01:34:42,139 --> 01:34:43,825
Ia te uit.
1514
01:34:44,343 --> 01:34:46,896
Aia din mijloc e a mea.
1515
01:34:46,897 --> 01:34:49,381
- I-am fcut conturul.
- Mi s-a prut mie cunoscut.
1516
01:34:49,382 --> 01:34:53,013

Gata cu povetile, las-mi


prietenii s plece linitii.
1517
01:34:53,015 --> 01:34:54,912
N-au fcut nimic greit.
1518
01:34:54,914 --> 01:34:58,756
Vorbim de obstrucionarea justiiei
i de condus periculos...
1519
01:34:58,757 --> 01:35:02,375
Autobuzul e plin de droguri, neleg.
Apropo de asta, trebuie s plec.
1520
01:35:02,376 --> 01:35:06,319
Trei kilograme de "frisbee-uri"
mi vin azi la magazin, trebuie s plec.
1521
01:35:06,320 --> 01:35:07,867
V ntreb.
1522
01:35:07,868 --> 01:35:11,086
- Ia maina de poliie.
- Bun idee, d-i cheile.
1523
01:35:11,087 --> 01:35:13,367
- Cheile astea?
- Uite-le!
1524
01:35:14,579 --> 01:35:17,717
- Da! Parc nu-l tim pe Pam.
- Tipic pentru el.
1525
01:35:17,718 --> 01:35:19,676
- Mncm i noi ceva?
- Cum s nu!
1526
01:35:21,356 --> 01:35:23,591
Ne vedem mai trziu, fraierilor!
1527
01:35:24,605 --> 01:35:28,569
Cred c...
O s merg cu ea.
1528
01:35:30,781 --> 01:35:32,159
Da, aa s faci.
1529

01:35:32,570 --> 01:35:34,189


Pare foarte drgu.
1530
01:35:36,245 --> 01:35:40,889
tii, cred c asta e singura noastr
cale de ntoarcere, deci o s...
1531
01:35:40,891 --> 01:35:43,617
ncerc s-mi terg mdularele astea
de pe fa,
1532
01:35:43,619 --> 01:35:45,407
i o s pornesc camionul.
1533
01:35:48,215 --> 01:35:50,238
- Ateapt puin.
- Da.
1534
01:35:58,691 --> 01:36:00,009
Bunicule...
1535
01:36:00,890 --> 01:36:01,798
Mulumesc pentru...
1536
01:36:01,800 --> 01:36:04,717
Nu-mi spune prostiile astea.
D-mi un telefon cnd te ntorci.
1537
01:36:04,719 --> 01:36:07,878
<i>Vreau s-i vd fotografiile
n revista Time.</i>
1538
01:36:08,859 --> 01:36:11,678
Aparatul sta m-a costat
pensia pe trei luni.
1539
01:36:25,431 --> 01:36:26,929
Mulumesc, bunicule.
1540
01:36:28,229 --> 01:36:30,740
Jason.
1541
01:36:31,721 --> 01:36:32,778
Da.
1542
01:36:33,991 --> 01:36:38,294
n anii '80 cnd Andre the Giant

se ducea la Conacul Playboy,


1543
01:36:39,760 --> 01:36:42,605
punea cinci fete una peste alta,
pe un pat,
1544
01:36:42,607 --> 01:36:44,911
i le-o trgea cu degetele sale,
pe toate cinci, deodat,
1545
01:36:44,913 --> 01:36:46,656
pentru c avea minile mari.
1546
01:36:49,110 --> 01:36:50,656
Deci...
1547
01:36:51,720 --> 01:36:53,213
Asta e tot.
1548
01:36:58,133 --> 01:36:59,467
Mulumesc, bunicule.
1549
01:37:00,463 --> 01:37:02,170
<i>De opresso liber.</i>
1550
01:37:03,645 --> 01:37:05,501
Motto-ul Beretelor Verzi.
1551
01:37:06,937 --> 01:37:09,031
nseamn s-i eliberezi
pe cei asuprii.
1552
01:37:23,675 --> 01:37:25,268
- Eti gata?
- Da.
1553
01:38:28,122 --> 01:38:29,579
Mersi c m-ai adus cu maina.
1554
01:38:32,126 --> 01:38:33,731
Vei fi bine, tat?
1555
01:38:35,833 --> 01:38:37,255
Mi-e dor de ea.
1556
01:38:39,430 --> 01:38:41,047

Dar o s fiu bine.


1557
01:38:44,784 --> 01:38:46,940
Am fost un tat de rahat
i mi pare ru.
1558
01:38:49,165 --> 01:38:51,031
O s mai lucrm la aspectul sta.
1559
01:39:07,524 --> 01:39:09,844
Eti un brbat greu de gsit, profesore.
1560
01:39:13,600 --> 01:39:16,381
- ia sunt pantalonii mei?
- Da, sunt ai ti.
1561
01:39:16,809 --> 01:39:20,440
Am gsit o bomboan n buzunar
i am supt-o toat dimineaa.
1562
01:39:21,358 --> 01:39:24,931
- tii c nu sunt profesor, nu?
- Da, tiu.
1563
01:39:25,561 --> 01:39:27,805
Eti doar un bunic foarte pervers.
1564
01:39:27,807 --> 01:39:30,549
Iar eu sunt doar o fat
din Long Island City.
1565
01:39:30,551 --> 01:39:33,026
Creia i place s i-o trag
cu oameni btrni.
1566
01:39:33,832 --> 01:39:35,705
mi place canapeaua ta extensibil.
1567
01:39:36,454 --> 01:39:38,459
Da, ei bine am veti pentru tine.
1568
01:39:38,461 --> 01:39:41,587
Ea e singura chestie
care va sta scoas n seara asta.
1569
01:39:42,114 --> 01:39:43,775
M ntorc imediat.

1570
01:40:00,785 --> 01:40:02,218
Bun.
1571
01:40:02,220 --> 01:40:03,788
Ascult, mi...
1572
01:40:04,563 --> 01:40:06,672
mi pare ru,
nu tiu dac pot face asta.
1573
01:40:06,674 --> 01:40:08,325
N-am mai fcut-o de mult timp.
1574
01:40:27,320 --> 01:40:30,002
Bnuiesc c au alunecat.
1575
01:40:31,548 --> 01:40:34,608
Vreau s-mi rupi sutienul
ca i cnd ar fi un talon de pensie.
1576
01:40:45,787 --> 01:40:47,642
Spune-mi c ai czut
i nu poi s te ridici.
1577
01:40:47,644 --> 01:40:50,096
Ajutor, am czut
i nu pot s m ridic.
1578
01:40:50,098 --> 01:40:51,628
O, nu.
1579
01:40:53,154 --> 01:40:55,736
Fii nendemnatic i pref-te
c ncerci s-i gseti ochelarii.
1580
01:40:55,738 --> 01:40:58,432
ncerc s-mi gsesc ochelarii.
Nu vd.
1581
01:40:59,985 --> 01:41:01,067
I-am gsit.
1582
01:41:01,069 --> 01:41:03,459
Pot vedea!
1583

01:41:04,656 --> 01:41:06,796


Spune-mi c e ora 16:00
i vrei s mnnci cina.
1584
01:41:06,798 --> 01:41:08,880
E ora 16:00 i vreau s mnnc cina.
1585
01:41:08,882 --> 01:41:10,596
Spune-mi c butoanele
de pe telecomand
1586
01:41:10,598 --> 01:41:12,532
<i>sunt att de mici nct
nu gseti Fox News.</i>
1587
01:41:12,534 --> 01:41:16,098
<i>Butoanele de pe telecomand sunt
att de mici c nu gsesc Fox News.</i>
1588
01:41:16,100 --> 01:41:18,840
- Spune-mi ct de mici sunt.
- Sunt foarte mici.
1589
01:41:18,842 --> 01:41:21,061
Spune-mi cum, pe vremuri,
cartierul sta era mai sigur.
1590
01:41:21,063 --> 01:41:22,296
Cartierul sta era sigur.
1591
01:41:22,298 --> 01:41:24,684
Spune-mi cum lucrurile erau mai bune
pe vremea lui Eisenhower.
1592
01:41:24,686 --> 01:41:26,649
Lucrurile erau mai bune
pe vremea lui Eisenhower.
1593
01:41:26,651 --> 01:41:28,333
- Ne place de Ike.
- Ne place de Ike.
1594
01:41:31,830 --> 01:41:33,516
Ne place de Ike.
1595
01:41:38,359 --> 01:41:41,140
- Stai puin, i dai drumul sau mori?
- Nu sunt sigur.

1596
01:41:41,436 --> 01:41:42,803
Poate ambele.
1597
01:41:43,961 --> 01:41:48,005
Mai sunt cteva secvene.
1598
01:41:54,245 --> 01:41:56,545
"...c moartea vine printr-un om."
1599
01:41:59,676 --> 01:42:02,811
"Viaa vine tot printr-un om."
1600
01:42:04,542 --> 01:42:06,742
Richard Kelly al II-lea.
1601
01:42:07,907 --> 01:42:10,807
Felicitri pentru noii nai ai bebeluului.
1602
01:42:10,808 --> 01:42:12,405
Jason i Shadia.
1603
01:42:12,406 --> 01:42:13,208
Felicitri!
1604
01:42:16,606 --> 01:42:19,570
napoi la mami.
Botezat.
1605
01:42:19,571 --> 01:42:21,005
Nu ncetezi s m surprinzi, bunicule.
1606
01:42:22,438 --> 01:42:23,805
Tat din nou la 72 de ani.
1607
01:42:24,570 --> 01:42:25,937
O idee a dracului de grozav.
1608
01:42:25,938 --> 01:42:27,435
Ai grij cu gura spurcat!
1609
01:42:27,436 --> 01:42:29,736
- Isuse, scuze...
- Da, vorbete frumos.
1610

01:42:29,737 --> 01:42:31,668


i arat-i respect noii tale bunici.
1611
01:42:31,669 --> 01:42:33,802
- mi cer scuze, drag.
- Nu-i nimic.
1612
01:42:33,803 --> 01:42:35,501
Scumpule, mori dac
ne vizitezi din cnd n cnd?
1613
01:42:35,502 --> 01:42:36,535
Nu te vedem deloc.
1614
01:42:37,500 --> 01:42:39,500
Scuze, buni.
1615
01:42:57,966 --> 01:42:59,699
Du-te la tati.
1616
01:42:59,700 --> 01:43:00,966
Aa, vino la tati.
1617
01:43:00,967 --> 01:43:02,400
n regul.
1618
01:43:04,033 --> 01:43:05,533
E puin ciudat.
1619
01:43:06,764 --> 01:43:08,199
Ea e bunica mea.
1620
01:43:10,932 --> 01:43:12,463
Iar tu eti unchiul meu.
1621
01:43:14,396 --> 01:43:16,198
- Ia uite.
- Sfinte Sisoe!
1622
01:43:16,995 --> 01:43:18,228
E o scul bun.
1623
01:43:18,229 --> 01:43:19,362
Dumnezeule!
Ascunde-o.
1624

01:43:19,363 --> 01:43:21,127


- E scula noastr.
- Da.
1625
01:43:21,128 --> 01:43:22,596
M simt uurat c nu e scula lui.
1626
01:43:26,210 --> 01:43:27,377
Vrei s iei biberonul?
1627
01:43:27,801 --> 01:43:29,438
- Da.
- Ce faci acolo ?
1628
01:43:34,752 --> 01:43:38,009
Jason, verific-i scutecul.
Cred c te-ai rhit n el.
1629
01:43:38,873 --> 01:43:40,490
i fix n biseric ?
n faa Domnului ?
1630
01:43:42,037 --> 01:43:43,100
Nu pricep ce caui aici.
1631
01:43:45,196 --> 01:43:47,950
Cineva a fcut un rhel n ppic.
1632
01:43:48,850 --> 01:43:51,835
Am s spun asta o singur dat.
tiu c tocmai i-ai botezat copilul.
1633
01:43:52,136 --> 01:43:55,435
Dar, am un amic n Tampa
care i va dai mai bine de 60 de miare
1634
01:43:55,664 --> 01:43:59,801
pentru un biat sntos,
alb, care poate lupta.
1635
01:44:00,397 --> 01:44:01,991
E o afacere bun,
ar trebui s-o accepi.
1636
01:44:02,016 --> 01:44:04,914
Nu-l cunosc foarte bine pe tipul sta,
dar pare de ncredere.

1637
01:44:04,969 --> 01:44:05,755
Da, aa e.
1638
01:44:06,039 --> 01:44:07,125
Eti interesat ?
1639
01:44:07,202 --> 01:44:09,332
- Bine cunoscuta, Pam.
- Bine cunoscuta, Pam.
1640
01:44:09,967 --> 01:44:12,645
Cioc-cioc.
Cine e ? Bine cunoscuta Pam.
1641
01:44:15,825 --> 01:44:17,680
Niciodat nu-i prea trziu
s-o iei de la capt.
1642
01:44:18,542 --> 01:44:20,482
Da, e frumos s ai
o a doua ans.
1643
01:44:21,216 --> 01:44:24,011
Poate nu-mi va lua aa mult
s fac lucrurile precum un tat.
1644
01:44:26,927 --> 01:44:29,698
- Aa-i ?
- Merg s-i aduc scaunul de main.
1645
01:44:38,051 --> 01:44:38,716
Jamba !
1646
01:44:39,098 --> 01:44:42,032
<i><b>Traducerea i adaptarea (sonor):
Undergrow & Azael - fb.com/AzaelRO</b></i>
1647
01:44:42,221 --> 01:44:45,500
<font color="#ff00ff">Completare linii:
Axel @ Rosa-Team</font>