Sunteți pe pagina 1din 9

DE LA MICARE I LOCALIZARE LA ASPECT.

CTEVA SITUAII DE GRAMATICALIZARE


ADINA DRAGOMIRESCU
Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan Al. Rosetti
Facultatea de Litere, Universitatea din Bucureti

1. Premise
Romna, ca i numeroase alte limbi, cunoate procesul de gramaticalizare prin care
verbe de micare i de localizare au devenit operatori aspectuali.
Limbile romanice sunt exemplul tipic de gramaticalizare a termenilor spaiali ca mrci
temporale; n latina clasic nu existau construcii perifrastice cu verbe de micare spaial;
limbile romanice au dezvoltat astfel de perifraze (cu verbe corespunztoare sensurilor a veni,
a pleca, a merge) pentru a exprima trecutul sau viitorul (Stolova 2005: 194):
(1)
Limba
francez

portughez

Trecut
venir + de + infinitiv
aller + infinitiv (sec. 1417)
venir + de + infinitiv (calc dup
francez)
vir + de + infinitiv

catalan

anar + infinitiv

occitan

venir + de + infinitiv
anar + infinitiv
venir + de + infinitiv

spaniol

galician
retoroman (unele varieti)
italian

Viitor
aller + infinitiv
ir + a + infinitiv
ir + a/para + infinitiv
andar + para + infinitiv
ir + a + infinitiv (sub influena
spaniolei)
anar + infinitiv
andar + a/para + infinitiv
vegnir + a(d) + infinitiv

venire + de + infinitiv (sec. 18,


calc dup francez)

Stolova (2005: 197) observ c dezvoltarea romanic micare > timp reprezint o
tendin universal; limbile romanice nu au ns un comportament unitar: grupul format din
spaniol, francez, portughez, catalan, galician, occitan, retoroman a dezvoltat mcar una
dintre aceste structuri, n timp ce grupul format din italian, romn i sard, nu.
Romna nu are deci auxiliare de timp gramaticalizate din verbe de micare/localizare,
dar are operatori aspectuali; dintre verbele de aspect nregistrate de Manea (2008: 457) a
ajunge la, a se apuca de, a se da la/n, a se lsa de, a se lua de, a se opri din, a (se) porni pe, a
prinde a/s, a se pune pe, a urma majoritatea au un sens paralel locativ (fiind nsoite adesea
i de prepoziii locative), sens care se presupune c a stat la baza valorii aspectuale.

n aceast prezentare voi discuta despre gramaticalizarea verbelor de


micare/localizare (2.), i despre dou ilustrri ale acestui tip de gramaticalizare, st (s) (3.) i
se pune (pe) (4.), pentru a ajunge la cteva concluzii (5.).
2. Verbele de micare/localizare i gramaticalizarea
Exist o vast bibliografie despre gramaticalizarea verbelor de micare/localizare, din
care am extras cteva idei importante pentru cercetarea de fa.
Se gramaticalizeaz construciile care au un grad mare de generalitate, n care verbul
este lipsit de specific lexical (n diverse limbi, corespondentele verbelor a veni, a pleca, a
merge, a urma) Bybee, Perkins, Pagliuka (1994: 5). n acelai sens, Lansari (2005: 245246)
observ c, n francez i n englez, aller i go (din be going to) nu exprim numai deplasarea,
ci sunt polisemantice: cele dou verbe sunt transcategoriale (timp aspect modalitate) i au
trecut printr-un proces de gramaticalizare multipl.
Bybee, Perkins, Pagliuka (1994: 11) au observat c, n multe limbi, construciile cu
verbe de micare sunt surse pentru marcarea viitorului, a trecutului i a imperfectivului.
Observaia apare i la Heine i Kuteva (2002: 69, 73, 78): exist un fenomen general, prin care
verbele desemnnd micarea sau localizarea se gramaticalizeaz ca auxiliare de timp i de
aspect (begin, come to, do, go to, finish, leave, put).
Transformarea unei (sub)clase semantice de verbe n uniti funcionale de acelai
tip formeaz un lan de gramaticalizare. Printre lanurile de gramaticalizare care apar n limbi
diferite tipologic, geografic i genetic se numr i gramaticalizarea construciilor coninnd
verbe de micare n mrci temporale i aspectuale (Nicolle 2007: 48).
Exist o relaie semantic-conceptual ntre spaiu i timp, care permite acest tip de
gramaticalizare. Micarea n spaiu presupune i micare n timp, deci nu e nevoie s
presupunem un transfer metaforic (Bybee, Perkins, Pagliuka 1994: 269). O expresie care
nseamn c agentul este localizat spaial ntr-o activitate nseamn i c agentul este situat
temporal n acea activitate; de la nceput, construcia are att sens spaial, ct i temporal
(Bybee, Perkins, Pagliuka 1994: 191).
3. St (s)
n aceast seciune, voi ncerca s explic gramaticalizarea verbului de localizare a sta
ca operator aspectual, n construcii/predicate complexe de tipul st s cad. n limba actual,
operatorul aspectual apare frecvent la prezent, dar este acceptat i imperfectul, mai ales fr
reduplicare (sta s plou, ?sttea s plou). Spre deosebire de limba veche, n care
posibilitile de construcie erau mai variate, n limba actual, operatorul poate fi urmat numai
de un conjunctiv.
Urmrind definiia din DLR, se constat c verbul a sta este polisemantic, ndeplinind
deci condiia de gramaticalizare a lipsei specificului lexical; cu valoare aspectual este
nregistrat n dou ipostaze:
(despre fiine) a se ntrerupe dintr-o micare nceput sau dintr-o aciune, dintr-o
activitate etc. n curs; a nu mai continua; a conteni, a se curma, a nceta, a se opri, a se potoli;
aceast valoare este foarte apropiat de cea de baz a verbului a sta;
primele atestri ale acestei valori sunt pe tiparul a sta + infinitiv lung cu de:
(2) Adun Iosif fr msur mult pine... pre atta cum de-a numrtoarea sttur; c nu-l
putea numra. (PO, 144/18, n DLR, s.v. sta)

(3) Numai ct gri acesta cuvnt, ndat carele cum era, aea se aflar i sttur [ngerii] de-a
cdearea. (Varlaam, C. 379, n DLR, s.v. sta)

abia n secolul al XIX-lea este atestat i tiparul sta + supin:


(4) praful cel mult din pietre carele s pricinuiete din necontenitul umblet al caletilor, cu
toate c nu stau din udat i mturat (Golescu, . 23, n DLR, s.v. sta)
(5) Nu mai sta din pocnit cu biciul. (Creang, O. 278)

(despre fiine, mai ales despre oameni sau despre atri, fenomene, procese etc.
naturale ori despre timp, anotimpuri etc. sau, p. ext., despre obiecte apte de a-i schimba starea,
poziia etc.; urmat de un verb la conjunctiv sau, mai rar, la infinitiv) A fi pe punctul de a... a fi
gata s...:
(6) Carele va muta hotarul cu putearia sa, stnd cu arme s fac rzboi, acesta s-i dia certare
pre trup. (Prav. 40, n DLR, s.v. sta)
(7) Suprndu-s [franuzul] de ati ani de tot btaie sta s s-mpace. (Neculce, L. 277, n
DLR, s.v. sta)
(8) Sta s-apun soarele dup orizon cnd vestea c ajutorul ateptat a sosit vrs sperarea
izbndei. (Blcescu, M.V. 120, n DLR, s.v. sta)
(9) Amar mi jlii patria ce stam s prsesc. (Codru-Drguanu, C. 3, n DLR, s.v. sta)
(10) Tatl lui st s moar i el era pricina. (ap. TDRG, n DLR, s.v. sta)
(11) Stnca st s se prvale n prpastia mrea. (Eminescu, O. I., 54, n DLR, s.v. sta)
(12) Cnd vremea st aproape s se desprimvreze, plugarul ncepe s se ngrijeasc de cele
trebuincioase. (Pamfile, A.R. 46, n DLR, s.v. sta).

n cele dou construcii aspectuale, verbul a sta nu este n egal msur gramaticalizat.
n prima ipostaz (a se opri din), verbul i pstreaz mai puternic att caracteristicile
semantice, ct i trsturile morfosintactice, fiind posibil apariia sa la orice persoan i la
orice mod i timp, urmat de un supin verbal sau de un substantiv (am stat din mturat,
sttusei din treab, vei fi stat din mturat etc.). n cea de-a doua construcie (a fi pe punctul
de a, a fi gata s), pe care o voi analiza sub aspectul gramaticalizrii, verbul a sta apare, aa
cum am menionat mai sus, adesea la prezent i rar la imperfect, mai ales la persoana 1
singular i la persoana a 3-a, fiind urmat, n limba actual, numai de conjunctiv ( stau s plec,
soarele sta s apun).
Ipoteza propus aici, care confirm ideea c nu unitile lexico-gramaticale n sine, ci
anumite construcii se gramaticalizeaz, este c cea de-a doua valoare aspectual, adic
ipostaza n care a sta este cel mai gramaticalizat s-a dezvoltat din construcii de tipul sta +
gata + verb la conjunctiv sau la infinitiv. n corpusul cercetat, n majoritatea construciilor n
care a sta are valoare aspectual, fiind urmat de conjunctiv sau de infinitiv, apare i adjectivul
gata, al crui sens a fost ncorporat de verbul a sta (a sta gata s/de a... > a sta s/(de)a...).
Tendina general de nlocuire de infinitivului cu conjunctivul se reflect n eliminarea, n
limba actual, a infinitivului din acest tipar nc viu n secolul al XIX-lea ((20)(23)).
(13) Tu i-ai dat-i de mainte Prpastea de-mbrcminte, i st gata s te-asculte. (Dosoftei,
Psaltirea n versuri, 1673)
(14) erban-vod fcus gtire mare de oti n ara Munteneasc, i fcus cteva vas, eici,
la Arge, cu zahar, de sta gata s s scoboare pe Dunre. (Neculce, Letopiseul, 1642)

(15) Deci, reapedele i grabnicul agiutoriu, nemicurnd ruga i lacrmile femeii (...), i sta
gata i deregtorii pharelor cu vinul, s feace minune mare de la / Dumnedzu, ca cu
prndzul la Daniil n groapa leilor. (Dosoftei, Viaa i petreacerea svinilor, 1682)
(16) i cnd iaste mnios de sudlmile (...), st gata s fac asupra lor rspltire, s arunce
asupra lor trsnetele urgiei sale, s-i piarz de pe toat faa pmntului. (Cronica anonim a
Moldovei, 16611729)
(17) Acuma m ducu la otar, s ateptu, cndu va ei Niamu n ar, s esu i eu de locu, ca
s-m tragu porci afar, c Niamu st gata s ias, numai are zbav pentru Ostrovu, c nu
potu bate, pentru zpad, c este mare aicia. (Iorga, Scrisori de boieri i negustori, 1788)
(18) i aa zicnd, sta gata cu cuitul n mn ca s-l mplnte n pieptul Despinci, care erea
atta de uimit pentru aceast npaste, nct nu putea gri nici mcar o vorb. (Halima, trad.
I. Gherasim Gorjan, 1838)
(19) Oricum s-ar ntmpla, marea st gata s ne nghit. (Alecsandri, Cltorie n Africa,
18691874)
(20) Albert Kiraly aez cele dou tunuri, ce redobndise de la turci, ntr-o bun poziie i st
gata a trsni pe duman de ar ndrzni a trece podul. (Blcescu, Romnii supt Mihai-Voievod
Viteazul, 1847)
(21) declarnd n sfrit c el st gata a trimite n Ardeal pe soia i pe fiul su (Blcescu,
Romnii supt Mihai-Voievod Viteazul, 1847)
(22) El st gata a rsplti fiecruia dup meritele sale. (Blcescu, Romnii supt Mihai-Voievod
Viteazul, 1847)
(23) Turcul st gata a preface umbra rilor n paalcuri. (Russo, Amintiri, 1855).

Ideea c gramaticalizarea nu afecteaz o unitate lexical n sine, ci o unitate lexical


ntr-un anumit context apare frecvent n bibliografie, cu referire la diverse limbi.
Hopper i Traugott (2003: 87) comenteaz n mod similar gramaticalizarea secvenei
be going to ca marc de viitor: nu go s-a gramaticalizat, ci be going to, probabil numai n
contexte strict locale, de tipul be going to in order to V; contiguitatea cu to trebuie s fi fost un
factor foarte important n dezvoltarea sensului de viitor. Tot Hopper i Traugott (2003: 90)
ofer i o explicaie pragmatic a fenomenului: semanticizarea unor inferene conversaionale a
avut un rol important n dezvoltarea lui be going to ca marc de viitor. n sprijinul aceleiai
idei, Nicolle (2007: 27) arat c anumite inferene asociate n mod frecvent cu utilizarea unei
expresii n curs de gramaticalizare se convenionalizeaz i expresia i pierde trsturile
semantice, generalizndu-se; schema acestui proces este urmtoarea:
(24)

schimbarea utilizrii > schimbarea sensului > schimbarea formei


(pragmatic)
(semantic)
(sintactic i fonologic)

Heine i Kuteva (2002: 78) comenteaz, pentru limba lahu, o situaie asemntoare cu
cea din romn verbul l a veni s-a transformat n marc de aspect proximativ, n structuri
ale cror corespondente sunt st s plou, st s moar; i n tchien krahn, verbul gi a veni
induce sensul a fi pe punctul de a.
Heine i Kuteva (2002: 280282) nregistreaz diverse tipuri de gramaticalizare n care
apar corespondentele verbului stand sta: bg. stoja a devenit marc continuativ; lat. stare a
devenit n italian operator progresiv (stare): Cosa stai a leggere?; lat. stare a devenit n
spaniol auxiliar durativ (estar): Est passando; lat. stare a devenit copul n francez (tre) i
n spaniol i portughez (estar).
Exist deci dou tipuri de gramaticalizare n care sunt implicate corespondentele
verbului a sta n diverse limbi primul (specific i romnei) este parte a unui proces mai
general, n care verbele de localizare (corespondentele lui sit, stand, lie) s-au

gramaticalizat ca mrci continuative sau ca alte mrci aspectuale, iar al doilea, a procesului
prin care verbele de localizare au devenit copule.
4. Se pune (pe)
Ca i a sta, a (se) pune este un verb polisemantic, ceea ce favorizeaz
gramaticalizarea.
A se pune aspectual este nregistrat de Guu Romalo (2005 [1961]: 187) n mai multe
tipare.
A se pune + conjunctiv:
(25) Dup ce se aprindea opaiul i tata se punea s mnnce. (Creang, apud Guu Romalo
2005 [1961]: 187)
(26) Se puse deci s se odihneasc. (Pop Reteganul, apud Guu Romalo 2005 [1961]: 187).

A se pune + infinitiv, construcie rar:


(27) Fcu un foc mare i se puse a se odihni. (Ispirescu, apud Guu Romalo 2005 [1961]: 187).

A se pune + supin:
(28) De vreme ce ne-am pus pe povestit am s v spun i eu o anecdot. (Alecsandri, apud
Guu Romalo 2005 [1961]: 187)
(29) i ne punem, drag Doamne, la nvat. (Creang, apud Guu Romalo 2005 [1961]: 187).

A se pune + de (i) + verb la acelai mod i timp:


(30) i aceea s-au pus de o au dres i o au grijit de tot. (R. Greceanu, apud Guu Romalo 2005
[1961]: 187)
(31) Domnul, dup ce omor pe pdurar, se puse i btu i pe muierea lui. (Pop Reteganul,
apud Guu Romalo 2005 [1961]: 187).

A se pune + substantiv:
(32) M pusei pe gnduri. (Alecsandri, apud Guu Romalo 2005 [1961]: 187).

Contextele n care a (se) pune a trecut de la valoarea de micare la cea aspectual par a
fi cele de sub (25)(27), (33)(38), n care verbul a se pune este ambiguu, oscilnd ntre
interpretarea ca verb de micare (a se aeza ntr-un anumit loc) i cea ca operator aspectual
(a ncepe s...), subordonatul acestuia are valoare final (a se pune ntr-un anumit loc ca s
(nceap s) priveasc, citeasc, scrie):
(33) i fcu sprncenele i-i unse obrazul cu unsoare i-i netezi capul frumos i s puse de
priviia dintr-o fereastr. (nvturile lui Neagoe Basarab)
(34) i de jeale nice dnoar nu s pune s adz pre creang vearde, ce tot pre uscat, i
alt soie nu mai cearc. (Varlaam, Cazania, 1643)
(35) Tatl meu era nepot viteazului Sfarm-Peatr, care avea obicei cnd se punea la mas s
nghit mai nti epte-opt bolovani. (Negruzzi, Negru pe alb, 1842)
(36) Andrei lu breviarul n mn, se puse a ceti la lumina lunii ceasurile canonice. (Blcescu,
Romnii supt Mihai-Voievod Viteazul, 1847)

(37) Excelena Sa m primi cu mult amabilitate i se puse a citi scrisoarea ce-i adusesem de
la prinul Cuza. (Alecsandri, Extract din istoria misiilor mele politice, 1859)
(38) El merse ncet la fereastr i se puse a privi n Hyde-Parc. (Alecsandri, Extract din istoria
misiilor mele politice, 1859)
(39) Gheorghe lu o coal de hrtie i se puse a scrie acea scrisoare complicat. (Filimon,
Ciocoii vechi i noi, 1863).

n corpusul de limb veche cercetat, am nregistrat destul de puine apariii ale verbului
a (se) pune cu valoare aspectual, prin raportare la apariiile foarte numeroase ale acestui verb
cu alte valori. Tiparele sunt cele nregistrate de Guu Romalo (1961) pentru limba actual, ns
cu diferene mari de frecven:
A se pune + infinitiv, tiparul cel mai frecvent:
(40) O dam se puse a citi iluziile pierdute a dlui V... A... (Koglniceanu, Iluzii pierdute, 1841)
(41) Cangrena era obteasc i Muruz nsui, tremurnd, se puse a cerceta pricina unei
asemene dezorganizaii i corupii. (Alecsandri, Trei zile din istoria Moldaviei, 1844)
(42) El se puse atunci a-i aduna oastea i a-i pregti expediia ce avea n gnd. (Blcescu,
Romnii supt Mihai-Voievod Viteazul, 1847)
(43) ndat Mihai se puse a-i ntocmi otile de btlie. (Blcescu, Romnii supt MihaiVoievod Viteazul, 1847)
(44) i vocea-i tremurnd se puse a cnta / Un cnt de armonie se auzi-n tcere (Ionescu,
Cnturi intime, 1854)
(45) Pe judectori ce prad De te-i pune-a biciui, Intru eu cu ei n sfad, i de dnii dac-i
scri Nu-i dau voie a tipri. (Sion, Poezii, 1857)
(46) Contele se puse a gndi. (Alecsandri, Extract din istoria misiilor mele politice, 1859)
(47) Dup aceea srut scrisoarea i, bgnd-o n sn, se puse a examina cu mai mult atenie
figura lui Dinu Pturic. (Filimon, Ciocoii vechi i noi, 1863)
(48) Atunci Dumbrav se puse a-i urmri, suprndu-i din cnd n cnd prin jucria unor mici
atacuri de avantgard. (Hasdeu, Ioan vod cel Cumplit, 1865)
(49) ndat el scoase de sub picioare o torb plin de crnuri fripte i se puse a le introduce n
gura lui. (Alecsandri, Prosper Mrime, 1871)
(50) Angel se pune a studia arii arabe i a le executa pe cornet. (Alecsandri, Cltorie n
Africa, 18691874)
(51) Pierdut astfel, noaptea, pe locuri necunoscute, tnrul cltor se puse a gndi la rile
civilizate. (Alecsandri, Margrita, 1880)
(52) Apoi el se puse a se primbla de-a lungul camerei, gndind la vizita ce avea s fac
Margritei. (Alecsandri, Margrita, 1880).

n exemplul (53), apariia lui de este o urm a sensului final al infinitivului (se puse
ca s sfreasc podul):
(53) Sinan-Paa se puse cu mult silin i nfocare de a sfri podul. (Blcescu, Romnii supt
Mihai-Voievod Viteazul, 1847).

A se pune + substantiv:
(54) Iat dar c ntr-o duminic, oile aste pierdute precum el le numea se pun de pnd.
(Negruzzi, Negru pe alb, 1839)
(55) Zboar acelui soldat coiful din mn, fr a-l rni nici pe dnsul, nici pe cal, care ndat
se puse pe fug. (Blcescu, Romnii supt Mihai-Voievod Viteazul, 1847)

(56) Caii notri, auzind acel tropot, mic urechile, prind zbala n dini i se pun pe fug...
(Alecsandri, Tanger i Maroc, 1853)
(57) Din ziua aceea Pturic se puse pe nvtur cu o silin extraordinar. (Filimon,
Ciocoii vechi i noi, 1863)
(58) Deci, pe lucru m pusei i fcndu-i astea-n prip, iat-m! (Dulfu, Isprvile lui Pcal,
1894).

n exemplul (59), coordonarea cu un alt operator aspectual (a ncepe) este dovada c a


se pune pe este gramaticalizat:
(59) Ea se puse pe gnduri i ncepu a plnge, cnd deodat auzi dup zplaz un glas strin.
(Alecsandri, Istoria unui galben, 1844).

A se pune + de + verb la acelai mod i timp este tiparul n care valoarea final a
termenului subordonat verbului a se pune este cel mai bine pstrat (se puse ca s arate, se
pun ca s pustiasc, se pun ca s ucid, se punea ca s ucid), iar a se pune pe i
pstreaz cel mai bine autonomia sintactic:
(60) [Ibrahim-Paa] se puse de art sultanului c pricina pentru care otile se adun ncet i
merg cu greu ctre hotar nu este, dup cum se zice, cci lor l-e team a merge mpotriva
romnilor, dar cci ele ursc pe Ferhat-Paa i nu vor a se bate supt dnsul cu dumanul.
(Blcescu, Romnii supt Mihai-Voievod Viteazul, 1847)
(61) Apoi, mai unindu-se alii cu dnii, se pun de pustiesc ara. (Blcescu, Romnii supt
Mihai-Voievod Viteazul, 1847)
(62) Romnii, creznd a-i asigura libertatea i a stinge aristocraia, se punea de ucidea la
aristocrai i pustia acareturile lor. (N. Blcescu, Romnii supt Mihai-Voievod Viteazul, 1847).

A se pune + conjunctiv:
(63) Ci se pun s fug nu scap de mormnt. (D. Bolintineanu, Clejanii, 1859)
(64) Satan rnjind se pune Cu pomp s-ncunune Cumplita urciune. (Hasdeu, Complotul
bubei, 1869).

A se pune + supin (verbal):


(65) Ajungnd acas, tnrul, mbtat de delirul dragostei, se puse pe scris rvae de amor.
(Alecsandri, Istoria unui galben, 1844)
(66) Toderic, vrnd s cerce puterea crilor, chem pre vatavul i se puse la jucat stos.
(Negruzzi, Toderic, 1844).

n limba actual, posibilitile de construcie a operatorului aspectual a se pune sunt


limitate, n general, la construcia cu supinul (se pune pe plns), cu conjunctivul (se pune s
scrie) i cu un substantiv precedat de prepoziie (se pune pe treab). Spre deosebire de a sta
(s), a se pune poate aprea la toate persoanele i la diverse moduri i timpuri (m puneam pe
treab, v-ai pus pe plns, s ne punem s scriem etc.).
5. Concluzii
Gramaticalizarea verbelor a sta i a (se) pune ca operatori aspectuali se nscrie
ntr-un proces lingvistic general: n multe limbi, verbele de micare i de localizare s-au
gramaticalizat ca mrci temporale i aspectuale.

Folosind ideea recurent n bibliografie c gramaticalizarea afecteaz anumite


construcii, i nu anumite uniti lexicale independente, am ncercat s art c structura st
gata s plece, n care a sta avea iniial sens pur locativ este la baza construciei aspectuale st
s plece, n care a sta a pierdut sensul pur locativ i a ncorporat semantica adjectivului gata.
Exemplele identificate n limba veche m-au condus ctre ideea c gramaticalizarea
verbului a se pune ca operator aspectual s-a produs n contexte n care avea sens de micare (a
se aeza) i era urmat de un subordonat cu sens final, care descria o activitate n care subiectul
trebuie s ocupe o anumit poziie n spaiu (s-a pus (ca s nceap) s mnnce s-a aezat
(ca s nceap s) mnnce; a se pune s priveasc/s citeasc/s scrie); construcia s-a
extins apoi i la alte tipuri de verbe, cu sens mai abstract, n care poziia subiectului nu este
important (a se pune s cnte/s se gndeasc etc.).
Ambele tipare aveau n limba veche posibiliti de construcie mai variate; n limba
actual, structura a sta s... (limitat la persoanele 1 singular i a 3-a, n care operatorul a sta
este la prezent i, rar, la imperfect, iar subordonatul su este la conjunctiv) este mai
gramaticalizat dect a se pune... (posibil la toate persoanele, n care operatorul a se pune
poate aprea la diverse moduri i timpuri, iar subordonatul su poate fi supin, conjunctiv,
substantiv).
Ambele tipare au pierdut, n timp, posibilitatea de a se construi cu infinitivul.
Att a sta (cu valoarea a se opri din, pe care nu am discutat-o n detaliu aici), ct i
a (se) pune cu valoare aspectual se construiesc cu supinul ncepnd din secolul al XIX-lea.
SURSE
Alecsandri, Vasile, Muntele de foc. Proz, Chiinu, Litera, 1998.
Alecsandri, Vasile, Dridri, Bucureti-Chiinu, Litera Internaional, 1998.
Basarab, Neagoe, nvturile lui Neagoe Basarab ctre fiul su Theodosie, Bucureti-Chiinu, Litera
Internaional, 2001.
Blcescu, Nicolae, Romnii supt Mihai-Voievod Viteazul, BucuretiChiinu, Litera Internaional,
2003.
Bolintineanu, Dimitrie, Legende istorice, Bucureti-Chiinu, Litera Internaional, 2001.
Cnturi intime. Poesii de Ionescu, Bucureti, Librria lui A. Daniilopolu, 1854.
Dicionarul limbii romne [DLR], serie nou, tomul VIII, partea a 5-a, litera P, Bucureti, Editura
Academiei, 1984.
Dicionarul limbii romne [DLR], serie nou, tomul X, partea a 5-a, litera S, Bucureti, Editura
Academiei Romne, 1994.
Din poesiile lui George Sion, Bucureti, Impimeria Naional a lui Josif Romanov et Comp., 1857.
Dosoftei, Psaltirea n versuri 1673, Ediie critic de N. A. Ursu, Iai, 1974.
Dosoftei, Viaa i petreacerea svinilor, Text ngrijit, not asupra ediiei i glosar de Rodica Freniu,
Cluj, Echinox, 2002.
Cronica anonim a Moldovei 16611729, Studiu i ediie critic de Dan Simonescu, Bucureti, Editura
Academiei, 1975.
Dulfu, Petre, Isprvile lui Pcal, Chiinu, Litera, 1998.
Filimon, Nicolae, Ciocoii vechi i noi, Chiinu, Litera, 1997.
Iorga, Nicolae, Scrisori de boieri i negustori olteni i munteni ctre Casa de Nego sibiian Hagi Pop,
Bucureti, Atelierele Grafice Socec, 1906.
Hasdeu, B. P., Muntele i valea, Bucureti-Chiinu, Litera Internaional, 2001.
Halima sau Povestiri mitologiceti arbeti, vol. IV, trad. de I. Gherasim Gorjan, Bucureti, 1838.
Koglniceanu, Mihail, Scrieri literare, sociale i istorice, Bucureti-Chiinu, Litera Internaional, 1997.
Neculce, Ion, Letopiseul rii Moldovei i O sam de cuvinte. Text stabilit, glosar, indice i studiu
introductiv, de Iorgu Iordan. Ediia a II-a revzut, Bucureti, Editura de Stat pentru Literatur i
Art, 1959.

Negruzzi, Constantin, Negru pe alb, Bucureti-Chiinu, Litera Intenaional, 1998.


Russo, Alecu, Cntarea Romniei, BucuretiChiinu, Litera Internaional, 1998.
Varlaam, Cazania, Ediie ngirjit de J. Byck, Bucureti, Editura Fundaiei Regale pentru Literatur i
Art, 1943.
BIBLIOGRAFIE
Bybee, J., R. Perkins, W. Pagliuka, 1994, The Evolution of Grammar. Tense, Aspect, and Modality in the
Languages of the World, Chicago, Londra, The University of Chicago Press.
Coene, M., L. Tasmowski (coord.), On Space and Time in Language, Cluj-Napoca, Clusium.
Gean, Ionu, 2007, Cteva observaii asupra clasei verbelor de micare cu obiect, n: Stan, Zafiu,
Nicolae (eds.), 2007: 125133.
Gramatica limbii romne [GALR], 2008, coord. Valeria Guu Romalo, Bucureti, Editura Academiei
Romne.
Guu Romalo, Valeria, 2005 [1961], Semiauxiliare de aspect?, n Aspecte ale evoluiei limbii romne,
Bucureti, Humanitas Educaional, p. 184196.
Heine, Bernd, Tania Kuteva, 2002, World Lexicon of Grammaticalization, Cambridge, Cambridge
University Press.
Hopper, Paul J., Elizabeth Closs Traugott, 2003, Grammaticalization, ediia a II-a, Cambridge,
Cambridge University Press.
Lansari, Laure, 2005, Les priphrases aller et be going to: mtaphore et analyse contrastive, n Coene,
Tasmowski (coord.) 2005: 243267.
Manea, Dana, 2008, Categoria aspectului, n GALR I 2008: 449467.
Nicolle, Steve, 2007, The Grammaticalization of Tense Markers: A Pragmatic Reanalysis, Cahiers
Cronos, 17, p. 4765.
Pan Dindelegan, Gabriela, 2008, Predicatul, n GALR II 2008: 241266.
Stan, Camelia, Rodica Zafiu, Alexandru Nicolae (eds.), 2007, Studii lingvistice. Omagiu profesoarei
Gabriela Pan Dindelegan, la aniversare, Bucureti, Editura Universitii din Bucureti.
Stolova, Natalya I., 2005, Expressing Time trought Space: A Comparative Diachronic Perspective on
Romance Periphrastic Past and Future, n: Coene, Tasmowski (coord.) 2005: 193207.
From movement and localization to aspect.
Some cases of grammaticalization
The grammaticalization of movement verbs is a well-known phenomenon across languages.
Unlike the case of other Romance languages, Romanian movement verbs grammaticalized only as
aspectual markers, and not as temporal auxiliaries. In this paper, the author describes the
grammaticalization of two lexical verbs (sta stay and pune put) which became aspectual markers (st
(s) be on the verge of and se pune (pe) to begin, to start), and seeks to identify the specific contexts
which have triggered the grammaticalization of these two verbs.

S-ar putea să vă placă și