Sunteți pe pagina 1din 65

OTURA MEJI

1. Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado prosperara mas alla de lo que
n ado. Ifa dice que el o ella sera bendecido con todas las cosas buenas
el o ella haya so ~
de la vida.
Ifa dice que cuando la persona para quien este Odu es revelado venia del cielo, el o ella
pidio, y le fue dado, todo Ire en la vida. No solo eso, mientras el o ella estaba pidiendo
cada Ire, el o ella estab siendo orado para bendicion por todas las divinidades presentes
en ese momento. Por esta razon Ifa dice que a el o ella no le debe de faltar nada en la
vida.
Ifa dice que como resultado de las bendiciones de las Deidades, el viaje de ella o el por
la vida sera renumerador e interesante, mientras que el regreso de el o ella debe sera
grande y realizado.
Ifa aconseja a esta persona para quien este Odu es revelado a ofrecer ebo con 2
palomas, 2 gallinas, 2 gallos, 2 guineas, 2 patos y dinero. El o ella tambien es aconsejado
a servir a Ifa con 2 ratas, 2 pescados, una gallina y una chiva madura. Sobre esto, Otura
Meji dice:
Ogbologboo Babalawo nii ji, nii fowo topon Ifa
Ogbologboo Onisegun nii ji, nii fowo te sigidilaya
Ogbologboo Olooosa nii ji, nii fowo bala sihiin
Nii fowo bala sohun-un
Alumo kerebete, Awo ile Agbonniregun
Dia fun Orunmila
Baba ntorun bo wale Aye
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Un Babalawo versatil es aquel quien hace e imprime sobre el Opon de Ifa, la bandeja de
Ifa
Un veterano, Onisegun, herbalista es aquel quien constituye y exprime Sidigi, imagenes
moldeadas (de medicina) en el pecho
Un gran adoradore de Orisa es aquel quien se levanta y se adorna el mismo con ropas
blancas
Alumo kerebete, el Awo residente de Agbonniregun
El fue el Awo quien lanzo Ifa para Orunmila
Cuando venia de Orun, del Cielo para Aye, la Tierra
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Orunmnila habia hecho varios viajes a la tierra antes que este en particular. El habia
n ado para que pudiese ser un lugar favorable
estado cuando el mundo fue a ser dese ~
para el habitad de los seres vivientes. Orunmila estaba presente y el participo en el dise
~
n o. Cuando las criaturas vivientes fueron a ser creadas y colocadas en la tierra,
Orunmila fue parte de los Irunmoles a quienes Olodumare les dio la asignacion. Cuando
Eniyan(las principados) fueron a ser creadas y colocadas sobre la tierra, Orunmila estaba
presente y el participo en su creacion y colocasion. Cuando Eniyan fue removido del
planeta Tierra para ser colocados con los Eniyan, seres Humanos, Orunmila fue parte de
los Irunmole que Olodumare les asigno esa tarea. Cuando la tierra comenzo a florecer,

Orunmila tambien fue enviado a supervisar el programa. Parte de su deberes eran venir
a la tierra regularmente para hacer una evaluacion de primera mano del progreso de alli.
n ado exelentemente en todas esas asignaciones y
Orunmila se habia desempe ~
Olodumare estab altamente impresionado con el. Cuando Orunmila planeo visitar a Aye,
en esta ocacion el fue al grupo de Awo antes mencionadopara determinar como seria su
viaje sobre la tierra en esa ocacion.
El Awo le aseguro que el tendria exito en su asignacion porque el hacia sido exelente en
la reralizacion de todas las asignaciones previas dadas a el por Olodumare.todo lo que el
necesitaba hacer era ofrecer ebo como se prescribio antes. Orunmila obedecio, despues
de esto, el se mudo a la casa de Ajala-Mopin, el custodio del destino, para el elegir su
destino. Mientras estaba alli, el dijo pues:
Emi yoo lowo nile aye
Ki n too wa
Traduccion:
Yo sere muy rico en la tierra
Antes de que yo regrese al cielo
Tan pronto como el dijo esto, todas las Divinidades presentes replicaron:
Alumo kerebete
Alo o re yoo dara
Abo o re yoo sunwon
Alumo kerebete
Traduccion:
Alumo kerebete, por favor grabalo
Tu Ida (dentro del mundo) sera exitosa
Y tu regreso (al cielo) sera renumerador
Alumo kerebete, por favor grabalo
Alumo kerebete era el nombre del Awo residente de Orunmila quien realizo el ebo para el
en el cielo. Las Divinidades estaban llamandolo como testigo de que todas sus
bendiciones pudiesen ser grabadas para Orunmila. Despues de esto, Orunmila declaro
de nuevo:
Emi yoo laya-maya nile aye
Ki n too wa
Traduccion:
Tendre una buena esposa en el mundo
Antes de que regrese al cielo
Las Divinidades respondieron entonces:
Alumo kerebete
Alo o re yoo dara
Abo o re yoo sunwon
Alumo kerebete
Traduccion:
Alumo kerebete, por favor grabalo
Tu Ida (dentro del mundo) sera exitosa

Y tu regreso (al cielo) sera renumerador


Alumo kerebete, por favor graba esto tambien
ASI fue como Orunmila pidio, y recibio, todo el Ire en la vida. El fue tambien bendecido
por las Divinidades. Cuando el arrivo a la tierra, el fue bendecido con riqueza financiera,
buena esposa, hijos bien educados, casa comoda, casas, paz mental, buena salud,
victoria sobre sus adversarios visibles e invisibles, larga vida y felicidad y satifascion
ilimitada.
Ifa dice que la persona para quien este Odu fue revelado no solo sera bendecido con
todo el Ire de la vida; el o ella tambien sera bendecido por las Deidades. Todo esto no
son un accidente. Es porque el o ella ha trabajado por ellas su vida anterior.
Ogbologboo Babalawo nii ji, nii fowo topon Ifa
Ogbologboo Onisegun nii ji, nii fowo te sigidilaya
Ogbologboo Olooosa nii ji, nii fowo bala sihiin
Nii fowo bala sohun-un
Alumo kerebete, Awo ile Agbonniregun
Dia fun Orunmila
Baba ntorun bo wale Aye
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
Emi yoo lowo nile aye
Ki n too wa
Alumo kerebete
Alo o re yoo dara
Abo o re yoo sunwon
Alumo kerebete
Emi yoo laya-maya nile aye
Ki n too wa
Alumo kerebete
Alo o re yoo dara
Abo o re yoo sunwon
Alumo kerebete
Emi yoo kole mole nile aye
Ki n too wa
Alumo kerebete
Alo o re yoo dara
Abo o re yoo sunwon
Alumo kerebete
Emi yoo gbo gbo gbo nile aye
Ki n too wa
Alumo kerebete
Alo o re yoo dara
Abo o re yoo sunwon
Alumo kerebete
Emi yoo nire gbogbo nile aye
Ki n too wa
Alumo kerebete
Alo o re yoo dara
Abo o re yoo sunwon

Alumo kerebete

Traduccion:
Un Babalawo versatil es aquel quien hace e imprime sobre el Opon de Ifa, la bandeja de
Ifa
Un veterano, Onisegun, herbalista es aquel quien constituye y exprime Sidigi, imagenes
moldeadas (de medicina) en el pecho
Un gran adoradore de Orisa es aquel quien se levanta y se adorna el mismo con ropas
blancas
Alumo kerebete, el Awo residente de Agbonniregun
El fue el Awo quien lanzo Ifa para Orunmila
Cuando venia de Orun, del Cielo para Aye, la Tierra
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El obedecio
Yo sere muy rico en la tierra
Antes de que yo regrese al cielo
Alumo kerebete, por favor grabalo
Tu Ida (dentro del mundo) sera exitosa
Y tu regreso (al cielo) sera renumerador
Alumo kerebete, por favor grabalo
Tendre una buena esposa en el mundo
Antes de que regrese al cielo
Alumo kerebete, por favor grabalo
Tu Ida (dentro del mundo) sera exitosa
Y tu regreso (al cielo) sera renumerador
Alumo kerebete, por favor graba esto tambien
Yo construire muchas casas en la tierra
Antes de que regrese al cielo
Alumo kerebete, por favor grabalo
Tu Ida (dentro del mundo) sera exitosa
Y tu regreso (al cielo) sera renumerador
Alumo kerebete, por favor graba esto tambien
Yo me volvere viejo y debil en la tierra
Antes de que regrese al cielo
Alumo kerebete, por favor grabalo
Tu Ida (dentro del mundo) sera exitosa
Y tu regreso (al cielo) sera renumerador
Alumo kerebete, por favor graba esto tambien
Yo tendre todo el Ire en la tierra
Antes de que regrese al cielo
Alumo kerebete, por favor grabalo
Tu Ida (dentro del mundo) sera exitosa
Y tu regreso (al cielo) sera renumerador

Alumo kerebete, por favor graba esto tambien


Si este odu es revelado durante un Ikosedaye o Intelodu, significa que esa persona tiene
el potencial de ser grande en la vida. El o ella ya ha recibido las bendiciones de las
divinidades junto con el esplendido destino que el o ella ha elegido desde el cielo. Con el
ebo apropiado como el planteado anteriormente, el o ella sera capaz de realizar sus sue
~
n os en la vida. El o ella necesita que le recuerden que el tiene esos Ires en la vida,
porque el o ella se ha portado muy bien en su vida anterior, y por esa razon el o ella ha
sido conmesuradamente compensado.
Si este Odu es revelado durante una conselta regular, significa que la persona para quien
este Odu es revelado lo ha hecho muy bien y las Deidades han enviado sus bendiciones.
El o ella necesita seguir comportandose bien para que el o ella realice su destino y
disfrute de la vida a plenitud.
En la otra mano si este Odu es revelado cuando una persona muere e Ifa es lanzado para
la persona muerta, ifa dice que la persona esta ya en Ogba Itero, el Jardin de Halcyon, en
dond el o ella esta siendo bendecido y alabado por haberse comportado bien mientras
estuvo sobre la tierra. El o ella ha recibido el grado mas alto de las Divinidades. El o ella
lo ha hecho bienen la tierra el o ella ha sido compensado con bendiciones y
comodidades en el cielo.

2. Ifa dice que prevee todo Ire en la vida para la persona para quien este Odu es
revelado. Ifa dice que el Ire con el que esta persona sera bendecido sera tan asombroso
que todos a su alrededor estaran usando el exito de el o ella como punto de referencia.
Otros estaran orandole a Olodumare, Irunmoles, Orisas, Egungun, Oro y a otras
Divinidades para que los bendigan con el tipo de Ire con el que el o ella ha sido
bebdecido. Si adicionamos que la persona para quien este Odu ha sido revelado sera el
centro de todos los ojos y de la atencin consecuentemente sobre esto el o ella no puede
permitirse comportar se mal o implicarse en cualquier forma de conducta antisocial. Ifa
aconseja a esta persona a ofrecer ebo con 16 palomas y dinero. Sobre esto, Ifa dice:
Akala Ipapo nii fese mejeeji gbe-kolo-mi gbe-kolo-mi
Dia fun awon ara Ode Ihehuje
Ebo Ire gbogbo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Akala, el Hoopoe, de la tierra de Ipapo es lo que causa a sus dos piernas para consumir
Este fue el mensaje de Ifa para los habitantes de Ihehuje
Cuando ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo para que todo el Ire fuera para ellos
Los habitantes de la tierra de la tierra de Ihehuje eran muy trabajadores y
emprendedores. Ellos tomaban sus negocios en serio asi como tambien entrenaban a sus
hijos a hacer lo mismo. Los ancianos dejaron bien claro a todos lo habitantes de esta
tierra que sin trabajo duro, no podria haber exito. Antes de mucho todos lo habitantes de
Ihehuje aceptaron esta realidad y todos trabajaban hacia eso.
Un dia, ellos decidieron ir a casa de Akala Ipapo, un prominente Babalawo de su tiempo
para determinar sus oportunidades de exito en la vida. Algunos de ellos estaban
buscando exito financiero; algunos estaban buscando esposas compatibles; algunos,
buenos y amorosos hijos; alguos buscaban honor que fuera apropiado con su
contribucion al progreso de la comunidad; alguno de ellos estaban orando por buena
salud porque ellos sabian que habian trabajado mucho y se habian sobrestresado
persiguiendo la paz, progreso y felicidad para su sociedad; muchos de ellos oraron por
larga vida para disfruitar de los frutos de su trabajo. Serian ellos capaces de lograr todo
lo que estaba en sus mentes lo cual los habia traido a la casa del Babalawo?
Durante la consultacion, Otura-Meji fue revelado. El Awo les dijo que ellos iban alograr
todos los deseos de sus corazones. No solo esto, todos los otros Ires los cuales ellos no

habian pedido serian agregados dentro de los que ellos demandaron individual y
colectivamente.
El Awo le aconsejo a lod habitantes de la tierra de Ihehuje a ofrecer ebo por todo Ire.
Ellos fueron aconsejados a ofrecer 16 palomas y dinero como ebo. Ellos obedecieron.
Antes de mucho, aquellos quienes buscaban exito financiero, fueron capaces de
obtenerlo, y en adicion, ellos abquiriern buenas esposas, hijos amorosos, buenas casas,
y larga vida en adicion. Aquellos buscando buenas esposas, las consiguieron y tambien
riqueza, amorosos hijos, buenas y confortables casas y larga vida fue agregada dentro
de sus Ires como un bono. Aquellos que deseaban tener honor obtuvieron honor, amplio
reconocimiento y exito finamciero, buenas esposas, hijos adorables, larga vida, alegria y
buena salud les fue agregada a ellos, esta fue la manera en la que los habitantes de
Ihehuje fueron bendecidos con todo Ire en la vida. Cuando todos los vecinos de la tierra
de Ihehuje vieron el progreso de los habitantes de Ihehuje, ellos comenzaron a orar a
Olodumare, Egungun, Orisa, Oro, egbe y a tods las Divinidades para que por favor les
dieran a ellos el tipo de bendiciones con la cual los habitantes de la tierra de Ihehuje
fueron bendecidos y estaban disfrutando.

Akala Ipapo nii fese mejeeji gbe-kolo-mi gbe-kolo-mi


Dia fun awon ara Ode Ihehuje
Ebo Ire gbogbo ni won ni ko waa se
Won gbebo, won rubo
N o lowo lowo
Bi ara Ode Ihehuje
Akala Ipapo de
Ara Ode Ihehuje
N o laya rere
Bi ara Ode Ihehuje
Akala Ipapo de
Ara Ode Ihehuje
N o bimo rere
Bi ara Ode Ihehuje
Akala Ipapo de
Ara ode Ihehuje
N o kole mole
Bi ara Ode Ihehuje
Akala Ipapo de
Ara ode Ihehuje
N o jogbo-jato
Bi ara Ode ihehuje
Akala Ipapo de
Ara Ode Ihehuje
Traduccion:
Akala, el Hoopoe, de la tierra de Ipapo es lo que causa a sus dos piernas para consumir
Este fue el mensaje de Ifa para los habitantes de Ihehuje
Cuando ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo para que todo el Ire fuera para ellos
Ellos obedecieron

Sere bendecido con exito financiero


Como los habitantes de la tierra de Ihehuje
Aqui viene Akala Ipapo el grande
El habitante de la tierra de Ihehuje
Sere bendecido con una buena esposa
Como los habitantes de la tierra de Ihehuje
Aqui viene Akala Ipapo el grande
El habitante de la tierra de Ihehuje
Sere bendecido con unos hijos amorosos
Como los habitantes de la tierra de Ihehuje
Aqui viene Akala Ipapo el grande
El habitante de la tierra de Ihehuje
Sere bendecido con una csa comoda
Como los habitantes de la tierra de Ihehuje
Aqui viene Akala Ipapo el grande
El habitante de la tierra de Ihehuje
Sere bendecido con longevidad
Como los habitantes de la tierra de Ihehuje
Aqui viene Akala Ipapo el grande
El habitante de la tierra de Ihehuje
Sere bendecido con todo Ire en la vida
Como los habitantes de la tierra de Ihehuje
Aqui viene Akala Ipapo el grande
El habitante de la tierra de Ihehuje
Ifa le asegura a la persona para quien este Odu es revelado que a el o ella no le falte
nada en la vida. Sin embargo, el o ella necesita recordar que desear mucho es dar
mucho a cambio. El o ella debe de ser el ejemplo en todo momento. El o ella debe de ser
el ejemplo brillante de todos los demas, el o ella debe de ser trabajador, sencillo, con
vision del futuro, progresista y complaciente, el o ella debe de tener el temor a
Olodumare, Irunmole, Orisa, Egungun, Oro, Egbe, y todas las otras Divinidades en el
fondo de su mente todo el tiempo.el o ella no debe de pensar maldad; no hablar maldad
ni hacer maldad todo el tiempo. Haciendo esto todo el Ire en la vida los cuales el o ella
nunca pidio le seran dados a el o ella como un bono. Recuerden, los bonos de Olodumare
y de de todas las otras Divinidades es mas dulce, mas fresco y mas renumerador que
todos los otros beneficios de la vida. Consecuentemente, es la responsabilidad de todos
los hijos de Otura-Meji de buscar y trabajar por los bonos de Olodumare y de las
Divinidades.

3. Ifa dice que prevee el Ire de exito financiero para la persona para quien este Odu es
revelado. Ifa dice que el o ella sera muy rico en la vida. No solo esto, la riqueza de el o
ella lo hara a el o ellamuy popular y la popularidad de el o ella se esparcira lejos y
ampliamente.
Ifa aconseja a esta persona a ofrecer ebo con 2 tortugas y dinero. Haciendo esto, Ifa le
asegura a el o ella que exito financiero para el o ella no ha de tener limites. Sobre esto,
Ifa dice:
Pere le o toniise
Dia fun Otu
Ebo ola ni won ni ko waa se
Traduccion:
Pere ni o toniise
El era el Awo quien lanzo Ifa para Otu
Quien fue aconsejado a ofrecer ebo para la prosperidad
Otu era un habitante de la ciudad de Ipapo. El era muy trabajador. El estaba tambien
dedicado a sus deberes.
Un dia, Otu fue a la casa de Pere ni o to nii se, un prominente Babalawo en la tierra de
Ipapo en ese tiempo. El queria saber cuan prospero el seria en la vida. Seria el muy rico?
Lo respetaria la gente como resultado de su prosperidad? Le serian dados honor y
reconocimiento? Estas y muchas otras preguntas que Otu pregunto cuando el fue por
consultacion de Ifa en la casa del Babalawo.
El Babalawo le aseguro a e l que no solo iba a ser prospero paro que el tendria respeto,
reconocimiento y honor. La gente lo amaria si el era humilde con su riqueza, se le
aseguro.el fue aconsejado a ofrecer ebo con dos tortugas y dinero. el obedecio.

Antes de mucho, su negocio tuvo auge comercial. El estaba teniendo mas ventas en su
negocio de ventas de ropas. La gente lo estaban buscando desde lejos y cerca para que
fuera y les vendiera para ellos.
Poruqe el era muy jovial con la gente, el era amado y respetado; la gente estaba
asombrada que con toda su riqueza, el nunca era arrogante ni orgulloso con persona
alguna.su reputacion y popularidad se extendio como fuego forestal.muchos quienes
nunca habian puestos los ojos en el sabian tanto acerca de el. Aquellos quienes no
sabian, les preguntaban a aquellos quienes conocian sobre el; quien es este Otu que
todo el mundo esta hablando de el? Y a ellos se les decia esto; fue Otu quien ofrecio dos
tortugas como ebo quien se volvio muy rico antes de mucho, todo el mundo lo conocia
como Otu to rahun meji. Esto se convirtio en un juego de palabras Otura-Meji.
Pere ni o toniise
Dia fun Otu
Ti yoo rahun meji
Ti yoo yebeyebe bi oba ereke
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
Otu wo le n pere
Otu to rahun meji
To la yebeyebe bi oba ereke
Ero Ipo, Ero Ofa
E wa ba ni ni jebutu aje sunrusu
Jebutu aje sunrusu lere ope ni fe
Traduccion:
Pere ni o toniise
El fue el Awo quien lanzo Ifa paara Otu
Quien ofrerceria dos tortugas como ebo
Y quien seria tan exitoso coomo un Oba de prosperidad el mismo
A cual Otu esta usted refiriendose?
El mismo Otu quien ofrecio dos tortugas como ebo
Quien se volvio tan exitoso como un Oba de prosperidad el mismo
Viajeros a la ciudad de Ipo y de Ofa
Juntemonos en en medio de la prosperidad
La prosperidad es la ganancia dada por Ifa a un partidiario de Ifa
Ifa dice uqe la persona para quien este Odu es revelado sera muy rico. El o ella sera
honrado y respetado. El o ella sera amado por todos, si el o ella es humilde y respetuoso
con los demas.

4. Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado es un favorito de Olodumare.
El o ella lo ha hecho bien antes y sera compensado con el exito financiero. El o ella no ha
de trabajar muy duro antes de obtener el exito financiero. Ifa dice que mientras que el
muestre humildad, amor por si mismo y a los demas, trabajo duro, respeto y temor a
Olodumare y a las otras Divinidades, el exito de el o ella esta garantizado.
Ifa aconseja a esta persona a ofrecer ebo con dos ovejas y dinero. Sobre esto Ifa dice:
Olobohun-nonhun nii fapa mejeji da gbvedu orun
Dia fun Aluke, omo Olodumare
Ebo aje ni won ni ko waa se
Traduccion:
Olobonhun-bonhun, el escarabajo es el que usa sus dos brazoz para procucir un sonido
comolos tambores gbedu
Este fue el mensaje de Ifa para el pajaro Aluke, el vastago de Olodumare
Ella fue aconsejada a ofrecer ebo
El pajaro Aluke era considerado el hijo de Olodumare por el amor que Olodumare le tenia
al pajaro. Aluke por el otro lado tenia el temor y respeto a Olodumare y a las otras
Divinidades en su mente. Ella trabajaba duro sin quejarse jamas. Ella luchaba para
triunfar todo el tiempo.
Un dia, el fue a casa del Babalawo antes mencionado por consultacion de Ifa: seria ella
bendecida con exito financiero en su vida? Esa era la mayor pregunta ocupando su
mente.

El Awo le dijo que ella triunfaria en la vida. El le dijo a que ella seria bendecida con exito
n os. A ella se le dijo que continuara
financiero mas alla de sus mas salvajes sue ~
trabajando duro y a tener temor por Olodumare en su mente.
Tambien se le dijo que respetara y amara a los demas como ella quisiera ser amada y
respetada. El Awo entonces le aconsejo ofrecer ebo como se menciono anteriormente.
Con todas estas recomendaciones, Aluke obedecio. Antes de mucho, Aluke obtuvo el
exito financiero. Ella era aclamada por todo el mundo. Ella estaba muy feliz. Ella vivio el
resto de su vida en opulencia y esplendor.
Olobohun-nonhun nii fapa mejeji da gbvedu orun
Dia fun Aluke, omo Olodumare
Ebo aje ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
Aluke ma ma de o, Omo Olodumare
Eyin o mo pa are Aje la n sa kiri?
Traduccion:
Olobonhun-bonhun, el escarabajo es el que usa sus dos brazoz para procucir un sonido
comolos tambores gbedu
Este fue el mensaje de Ifa para el pajaro Aluke, el vastago de Olodumare
Ella fue aconsejada a ofrecer ebo
Ella obedecio
Aqui viene Aluke, la hija de Olodumare
No sabias que todas nuestras luchas son para que nosotros obtengamos exito financiero?
Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado optendra el exito financiero mas
n os. Este exito hara que el o ella sea feliz y este contento.
alla de sus sue ~
5. Ifa dice que esta persona sera bendecida con muchos seguidores. El o ella sera hecho
un lider y todos los seguidores de el o ella lo respetaran y honraran. Aquellos seguidores
de el o ella aun hablaran bien de el o ella detras de su espalda.
En la casa de la persona en donde este Odu es revelado, debe de haber comida y bebida
en todo tiempo. Cada vez que cualquiera visite su casa, debe de haber comida para
comer y bebidas para consumir. Al hacer esto, el o ella sera respetado y amado por
todos los partidiarios de el o ella. Esta accion le traera a el o a ella mas seguidores. El o
ella tambien debe de ser mas generosos con otros tipos de regalos. El o ella debe de
asistir a estos seguidores financiera, espiritual, social y aun administrativamante. Cada
vez que ellos se acerquen por genuina necesidad, el o ella tambien necesita ayudarlos
en la madida de el o ella.
Ifa aconseja a la persona para quien este Odu es revelado a ofrecer ebo con 2 palomas,
2 guineas. 2 gallinas, 2 gallos, dos patos y dinero. Debe de haber bebida y comida para
consumir. Sobre todo esto, una estrofa en Otura-Meji dice:
Ti esin ba ji
Esin a mawo ona koto-koto-koto
Dia fun Osubudo, omo Taho
Ebo opo eniyan ni won ni ko waa se

Traduccion:
Cuando el caballo se levanta
Sus casacos haran huellas sobre la tierra en donde quiera que el vaya
Este fue el Ifa lanzado para Osubudo el hijo de Taho
El fue aconsejado a ofrecer ebo para que el fuese bendecido con muchos seguidores
Osubudo era uno de los hijos de Taho. En la otra mano, Taho era una prominente
personalida de la ciudad de Ipapo. El era muy popular por doquier en Ipapo y en sus
alrededores. Osubudo tomo control despues de su padre. El era tambien popular. El era
muy jovial y muy energico. El amaba a todos sin importarle la clase social de la persona
o su estatus economico. El era tambien muy humilde.
Un dia Osubudo fue para consultacion de Ifa : Tendria el tantos seguidores como su
padre? Podria el disfrutar del tipo de influencia y respeto que su padre tuvo? Seria el
adorado y amado como lo fue su padre? Todas esta y muchas mas eran las preguntas
que Osubudo trataba de encontrarle respuestas. Durante la consultacion, Otura meji fue
reveloado.
El Awo le aseguro que su influncia, amor, respeto, seguidores y adoracion serian
mayores que aquellos de su padre. El fue aconsejado a ser generoso con todos. A el se le
dijo que nunca permitiera que en su casa estuviese sin comida y bebida para que la
gente consumiera. El Awo lo alento a que en donde quiera que el fuese; tratara de dejar
una marca para que la gente lo recordara. El le dijo que cada vez que un caballo se
levanta, sus cascos dejan sus huellas en la tierra para quien sea buen observador vea
que el caballo ha pasado por el sendero recientemente.
El awo tambien estimulo a Osubudo a ofrecere ebo como fue prescripto anteriormente.
Despues del ebo, el fue aconsejado a agasajar a todo el estuviese a su alrededor con
comida y bebida. El obedecio con todos los consejos del Awo.
Poco despues de esto, todos los habitantes de Ipapo supieron que no habia momento en
que alguien visitara a Osubudosin que obtuviera algo de comer y beber. Ellos
comenzaron a alabarlo por esto. Ellos decian que si tu ibas a casa de Osubudo el hijo de
Taho llorando, el limpiar a tus lagrimas y las remplazara con sonrisas.
Mientras el estaba haciendo esto, olodumare y los Irunmoles lo estaban bendiciendo a el
con mas. El recuperaba todo lo que el daba en varios pliegues. El amor de la gente,
respeto, adoracion, y aceptacion, poer el tambien se incremento en varios pliegues. El
pronto se convirtio en el hombre de la gente, la personalidad del momento. Osubudo
vivio y murio un hombre feliz y contento.
Ti esin ba ji
Esin a mawo ona koto-koto-koto
Dia fun Osubudo, omo Taho
Ebo opo eniyan ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
Nje oti o le tan nile Osubudo, Omo Taho
Osubuda o de o, omo Taho
Traduccion:

Cuando el caballo se levanta


Sus casacos haran huellas sobre la tierra en donde quiera que el vaya
Este fue el Ifa lanzado para Osubudo el hijo de Taho
El fue aconsejado a ofrecer ebo para que el fuese bendecido con muchos seguidores
El obedecio
Miren!, nunca puede haber escacez de bebida en casa de Osubudo, el influyente hijo de
Taho
Ifa dice que la influencia, honor, adoracion, amor y respeto el cual la gente le tiene a la
persona para quien este Odu es revelado jamas disminuira. El o ella necesita ser
humilde, respetuoso, jovial, generoso, trabajador y temeroso de Dios. El o ella debe de
limpiar las lagrimas de aquellos quienes genuinamente le lloran a el o ella.si el o ella le
da una cosa a aquellos quienes genuinamente las necesitan, olodumare la remplazara
con diez. Si el o ella asiste a aquellos quienes genuinamente necesitan su asistencia,
Olodumare estabilizara la vida y hogar de el o ella. Si el hace a la gente feliz, Olodumare
hara a el o ella feliz y contento.

6. Ifa dice que prevee el Ire de un buen y amoroso esposo o esposa para la persona para
quien este Odu es revelado. Si es un hombre, el sera bendecido con una buena, amorosa
y encantadora mujer. Si es una mujer, ella sera bendecida con un buen, amoroso y
responsable esposo. Ifa aconseja al hombre a ofrecer ebo con 2 gallinas, 2 ratas, 2
pescados y dinero. para una mujer, Ifa le aconseja a ella ofrecer ebo con 2 gallos, 2
gallinas, 2 pescados y dinero. Sobre esto, Ifa dice:
Sun kere
Gba kere
Dia fun Salubata
Ti n loo gbe ese niyawo
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Para recojer las piernas gentilmente

Y mover las piernas magestuosamente


Este fue el mensaje de Ifa para Sabata, la Sandalia
Cuando estaba yendo a tomar a Ese, el pie como su esposa
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Salubata, la saandalia, estaba convencido de que algo le faltaba en su vida. El sabia que
n era. El por lo tanto
el no podia exibir su completo potencial en la vida sin una compa ~
~
deseaba una compa n era desesperadamente. Un dia el conocio a Ese y nadie le dijo a
el antes de que el supiera de que ellos dos estaban hechos el uno para el otro. Mientras
mas lo pensaba, el mas se convencia de que Ese estaba hecha para el y el para Ese. El
se decidio a decirle a ela que el estab enamorado de ella. Sin embargo antes de hacer
eso, el decidio consultar a Ifa para saber que era lo que el futuro le tenia guardado para
ellos.
En la otra mano, Ese, el Pie sabia que ella no podia seguir viviendo sola toda su vida. Ella
queria a alguien quien la tratara bien y tomara el cuidado apropiado de ella. el dia en
que ella conocio a Salubata, ella estuvo convencida de que ella habia encontradoi a su
n ero. Ella so ~
n aba con Salubata toda la noche y ella oro para que el
futuro compa ~
viniera y hablara con ellasobre matrimonio.
Ella oro para que Salubata viniera dentro de su vida.
Un dia, Salubata fue al Babalawo antes mencionado por consultacion de Ifa. Seria el la
persona correcta para Ese? Seria el capaz de tomar buen cuidado de Ese? Estarian ellos
dos juntos por el resto de sus vidas? Tal como el estaba enamorado de ella, lo estaria ella
de el? Corresponderia ella a todo su amor, cuidado y atencion? Sobre todo, se
entenderian el uno al otro fisica, socialmente, y aun espiritualmente? Esas eran las
preguntas que ocupaban su mente cuando el fue por consultacion de Ifa. Durante la
consultacion Otura-Meji fue revelado.
El awo le aseguro a Olubata que todas sus preguntas estaban en el lado afirmativo. El
fue urgido a seguir adelante con el proceso ya que el estaria feliz y satisfecho al final. El
fue tambien aconsejado a ofrecer ebo como se planteo anteriormente. El obedecio.
Cuando el llego a casa el le informo a su gente que el habia encontrado la mujer de sus
n os. Su familia empleo los servicios de Alarena y encontraron que Ese venia de un
sue ~
buen linaje.ellos hicieron proposicion formal para la mano de Ese en matrimonio. Su
familia respondio favorablemente y la fecha de la boda fue fijada. Fue una gran ocacion.
Desde el momento en que se casaron uno no podia allar a Ese sin Salubata y
viseversa.ellos permanecieron juntos todo el tiempo. Salubata protegio a su mujer hasta
el fin de su vida. Ellos tuvieron una fructuosa y renumeradora relacion.
Sun kere
Gba kere
Dia fun Salubata
Ti n loo gbe ese niyawo
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
Ko pe ko jinna
E wa ni bayo e waa wore o

Traduccion:
Para recojer las piernas gentilmente
Y mover las piernas magestuosamente
Este fue el mensaje de Ifa para Sabata, la Sandalia
Cuando estaba yendo a tomar a Ese, el pie como su esposa
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El obedecio
Antes de mucho no muy lejos
Vengan y juntemonos en medio de la felicidad matrimonial
Ifa dice que la pareja que esta a punto de casarse son compatibles y que ellos viviran
felices por el resto de sus vidas. Ifa exorta a la pareja a pensar mas alla de una relacion
casual ya que ellos estan hechos el uno para el otro.

7. Ifa dice que mucha bondad esta esperando por la persona para quien este Odu es
revelado fuera de la comunidad de el o ella. Ifa le asegura a esta persona que este Ire se
mas grande de lo que el o ella jamas haya visto o habra pensado en el tiempo de vida de
el o ella.
Sin embargo, Ifa le advierte a el o ella a no darse propaganda el mismo cuando este Ire
llegue. Ifa dice que si el o ella se anuncia demaciado sobre esto todos los adversarios de
el o ella se van a confabular para atropellarlo y llevarlo a el o a ella hasta el nivel del
suelo.
Ifa dice que el Ire vendra por el mismo negocio que la persona esta haciendo
presentemente. El o ella no debe de cambiar su linea de negocios porque es por alli por
donde el Ire al que Ifa se refiere ha de venir.

Ifa aconseja a la persona para la cual este Odu es revelado a ofrecer ebo con 2 palomas,
2 gallos y dinero. Sobre esto, Ifa dice:
Opeere a bi leu laya
Awo Gbolu lo dia fun Gbolu
Gbolu nlo soko alero lodun
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Opeere a bi leu laya
El fue el Awo quien lanzo Ifa para Gbolu
Cuando estaba yendo a la temporada de siembra anual
El fue aconsejado a ofrecer ebo
n o anterior fueron un puro fracaso. El no podia
Gbolu, un agricultor. Sus cosechas del a ~
n o anterior no salieron bien.
explicar por que, pero todos los cultivos que el planto el a ~
El perdio pesadamente. Lleno de fustracion y desilusiones el estaba contemplando
meterse en otra linea de negocios.
Como resultado de la mala cosecha, el le debia a muchas personas una gran cantidad de
dinero. fue por esto que el fue a casa de su Awo para saber si el necesitaba continuar en
la agricultura o cambiar hacia otra linea de negocios. El sintio que la agricultura era un
negocio muy arriesgado. El estaba convencido dentro de si mismo que el seguiria
cualquier cosa que Ifa le pidiese que hiciera. Cuando Ifa fue consultado, Otura-Meji fue
revelado.
n o. A el se le dijo que no
Ifa le aseguro a Gbolu que el triunfaria en gran escala ese a ~
cambiara de negocio y que el exito estaria viniendo a travez del negocio que el estaba
n o. el fue aconsejado a
haciendo. El Awo le dijo que la agricultura le beneficiaria ese a ~
~
n
consentrarce en el cultivo de n ame. A el se le dijo tambien que no vendiera su ~
n ame y
ame en lo absoluto.a el se le pidio que convirtiera todo en Elubo, harina de ~
n ame que
que la guardara. El Awo le dijo que era a travez de la venta de la harina de ~
el exito vendria. Sin embargo Gbolu fue advertido a no anunciaese a si mismo cuando
este exito llegase.
Gbolu fue aconsejado a ofrecer ebo con 2 palomas, 2 gallos y dinero. Tambien se ledijo
que diera de comer a Esu Odara con un gallo grande y aceite de palma. Gbolu obedecio
con todasa las recomendaciones del Babalawo.
n o, Gbolu tuvo una muy abundante cosecha. El reuso vender sus ~
n ames. El y
Ese a ~
n ames para convertirlos en harina, Elubo,
su familia estaban acupados en secar los ~
cuando todos los otros agricultores estaban vendiendo los suyos. Entonces hubo una
hambruna. Las granjas se secaron; las restantes cosechas en las granjas fueron
destruidas.
Hubo una escazes de alimentos. La gente corrio acasa de Gbolu a que les vendieran
Elubo. Gbolu no estaba apurado para hacerlo. La gente volvio de nuevo suplicando,
Gbolu no estaba listo todavia, y ellos multiplicaron el precio por si mismos, solo para
ellos tener alimento en sus casas. Gbolu no estaba listo. Para cuando el estuvo de
acuerdo en vender el precio de su Elubo se habia incrementado en varios pliegues.
Gbolu se convirtio en un hombre de exito instantaneamente. La gente evidio su
prevision. No hubo nada que el deseara que no obtuviese.
Un dia, Gbolu miro a sus alrededores y se dio cuenta de que no habia nadie en su
comunidad que su exito estuviese cerca del de el. El decidio cantar en apreciasion por lo
que olodumare habia hecho por el. El concluyo que este milagro en su vida debia de ser

apreciado y la unica manrea de hacer esto era dejarle saber al mundo que el no era una
persona desagradecida. El por lo tanto comenzo a cantar asi:
Baba adeda, Ifa gba wa o o
Baba adeda o
Asanwewe, Awo alaitoro
Baba adeda, Ifa gba wa o
Traduccion:
Padre de Milagros, Ifa por favor ven en mi ayuda
Padre de Milagros
Asanwewe, quien agrega hermosas plumas al cuerpo del pajaro Atioro
Padre de Milagros, por favor ven en mi ayuda!
Gbolu estaba bailando y cantando en apreciasion por lo que Olodumare habia hecho por
el. El dijo que el pajaro Atioro, tiene varios colores en el plumaje de su cuerpo.
Pero si no hubiese sido por Olodumare, este pajaro hubiese sido como cualquier otro
pajaro ordinario. El se comparo el mismo con este pajaro porque fue Olodumare quien le
dio a el buena cosecha y prevision y si no hubiese sido por eso, el hubiese estado
luchando por comida como cualquier otro ciudadano.
Sin embargo, cuando aquellos quienes lo envidiaban escucharon este canto, ellos
consideraron a Gbolu un arrogante y un orgulloso. Ellos dijeron que el se estaba burlando
n arle una leccion que el no olvidaria
de su infortunio. Ellos se agruparon y juraron ense ~
en una emergencia. Parte del plan era incendiar su casa, para arruinar su granja y luego
golpearlo a el y a su familia severamente. Si alguno de ellos muere en el proceso, ellos
concluyeron que tambien les serviria bien. Ellos fijaron el tiempo para ejecutar su plan
por cinco dias.
Tan pronto como estos conspiradores concluyeron el plan, Esu Odara se acerco a Gbolu y
lo reprendio por haber fracasado en escuchar el consejo que le habiadado su Awo. El le
informo a Gbolu que su cancion lo habia puesto en gran peligro porque todos sus
enemigos estaban planeando arruinarlo. Esu le aconsejo a cambiar la cancion
inmediatamente. Esu le dejo claro a Gbolu que porque el le dio un gallo cuando el ofrecio
el ebo, Esu no podia permitir que los enemigos de Gbolu lo arruinasen, por el gento que
Gbolu habia hecho hacia Esu hizo que este se convirtiera en su amigo. Esu le prometio
que estaria junto a el hasta el final. Gbolu le dio las gracias y comenzo a cantar loa
nueva cancion entonces:
Omo-sanda, Ifa gba wa o o
Omo sanda
Biku ba n sake
Tarun n hokun lode
Omo sanda, Ifa gba wa o
Traduccion:
Ifa el protector, por favor ven a rescatarnos
El protector
Si la muerte planea eliminarnos
Y las Dolencias juran infligirnos
Ifa el protector, por favor ven a rescatarnos

El canto y bailo por todas las esquinas de la comunidad. Los conspiradores lo escucharon
alta y claramente. Ninguno de ellos podia encontrar sentido de su nueva cancion.
Esu Odara fue a encontrarse con los conspiradores en donde ellos estaban deliberando
su nueva linea de accion. El les dijo que Gbolu habia sido informado de sus planes por
uno de ellos y que Gbolu habia ido a reportarlos a las autoridades apropioadas. Si ellos le
hacian algo malo a Gbolu, Esu les advirtio, todos ellos serian aprendidos porque todos
sus nombres habian sido mencionados por el traidor. Cuando ellos escucharon esto, la
sospecha mutua se deslizo entre ellos. Ellos ya no pudieron confiar entre ellos. Ellos se
dispersaron en gran confucion.
Gbolu y su familia vivieron para disfrutar de su riqueza y de su nuevo estatus por el resto
de sus vidas.
Opeere a bi leu laya
Awo Gbolu lo dia fun Gbolu
Gbolu nlo soko alero lodun
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
Nje Baba adeda, Ifa gba wa o o
Baba adeda o
Asanwewe, Awo alaitoro
Baba adeda, Ifa gba wa o
Omo-sanda, Ifa gba wa o o
Omo sanda
Biku ba n sake
Tarun n hokun lode
Omo sanda, Ifa gba wa o
Traduccion:
Opeere a bi leu laya
El fue el Awo quien lanzo Ifa para Gbolu
Cuando estaba yendo a la temporada de siembra anual
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El obedecio
Ahora, padre de milagros, Ifa por favor ven en mi ayuda
Padre de milagros
Asanwewe, quien agrega hermosas plumas al cuerpo del pajaro Atioro
Padre de milagros, por favor ven en mi ayuda!
Ifa el protector, por favor ven a rescatarnos
El protector
Si la muerte planea eliminarnos
Y las Dolencias juran infligirnos
Ifa el protector, por favor ven a rescatarnos
Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado disfrutara del fruto de su
trabajo. Aun cuando el o ella este siendo persegudo por conspiradores, sin embargo el o
ella sera capaz de vencerlos. Existe sin embargo la necesidad para el o ella de ser
reservado.

8. Dice Ifa que una de las mayores debilidadesde la persona para quien este Odu es
revelado es que el o ella es muy impertinente. Ifa dice que el o ella encuentra dificil
mantener la boca cerrada sobre muchos asuntos. Ifa sin embargo le aconseja a esta
persona que cultive el habito de ser reservado. Ya que el fracasar en hacer esto le traera
terribles desgracias a el o ella.
Ifa dice que si esta persona logra cualquier cosa en la vida, existe la necesidad de que el
o ella de mantenerse tranquilo y disfrutar de su logro tranquilamente para que la gente
envidiosa no planee destruir todo lo que el o ella ha logrado.
Ifa aconseja a la persona para quiene este Odu es revelado a ofrecer ebo con un chivo y
dinero. El o ella necesita dar de comer a los Ancianos de la Noche con todos los organos
internos de ese chivo. Sobre esto, una estrofa en Otura Meji dice:
Ayooro enu
Ayooro enu
Ebiti enu ni o tase
Dia fun Orofo
Ti yoo bimo meji
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Conversaciones impertinentes
Discursos sin vigilancia
No existe nadie que la trampa puesta por la boca no atrape
Esas fueron las declaraciones de Ifa para Orofo
Quien dio a luz a dos hijos
Y declaro que su casa estaba llena hasta el tope
Ella fue aconsejada a ofrecer ebo
Oforo era una mujer muy triste. Todas sus contemporareas se habian convertido en
orgullosas madres. Orofo no tenia hijos propios. Ella lloraba cada dia. Significaba eso que
ella viviria y moriria una mujer esteril? Tendria ella sus propios hijos? Esa fueron las
razones por la que ella fue por consultacion de Ifa. Durante esta secion Otura Meji fue
revelado. El Awo le aseguro a Orofo que ella fabricaria su propio hijo ofreciera o no ebo.
Ella fue sin embargo aconsejada a ofrecer ebo en contra de presentar los bebes al
mundo para evitar la situacion en la que los bebes estuviesen expuestos al peligro como
resultado de su conversacion impertinente.
Cuando Orfo escucho esto, ella estaba muy enojada con su Babalawo. Ella creyo que el
Awo solo estaba buscando una forma mas para quitarle materiales y dinero para ebo.
Ella estaba convencida de que si ella era capaz de tener bebes, ella de seguro sabria
coomo tomar el cuidado apropiado de ellos. Asi qu e uso podria tener el ebo? Ella
pregunto, consecuentemente, Orofo reuso ofrecer el ebo como se le prescribio.
Poco despues de esto, Orofo puso dos huevos y los dos sacaron. Ella se volvio una
orgullosa madre de dos bebes. Ella estaba muy feliz. Cada vez que ella era invitada a un
evento, ella se aseguraba de que ella llegase tarde. Si se le preguntaba porque ella
lleagaba tarde, ella respondia que ella estaba cuidando a sus hijos. Ella les dejaba saber

bien claro cuan dificil era cuidar de un hijo, asi que imaginense dos. Ella concluia su
explicacion diciendo que su casa estra llena hasta el tope con la llegada de esos bebes.
A ese punto, Orofo creo una especie de encantaciones automaticas para si misma. Todo
el dia, ella encantaba Ile kun soso(mi casa esta llena hasta el tope) repetidamente.
Un dia, la gente se llamo los unos a los otros. Ellos dijeron que existia la necesidad de ir
a casa de Orofo y capturarla a ella y a todos sus hijos quienes llenaban su casa hasta el
limite para alimento. Ellos dijeron, como es que ellos estaban sintiendose hambrientos
cuando la casa de Orofo estaba sobrehabitada. Ellos eligieron una fecha para el trabajo.
n alado, ellos fueron muy temprano en la ma ~
n ana a casa de Orofo. Ellos
En el dia se ~
mataron a Orofo y a su dos hijos como alimento.
Cuando ellos descubrieron que solo habian trees de ellos en la casa, ellos dijeron que, si
ellos hubiesen sabido que solo eran tres los que estaban viviendo juntos, ellos no se
hubiesen molestado en ir por Orofo y sus dos hijos en primer lugar. Asi fue como Orofo
uso su boca para preparar una trampa y ella misma cayo por si misma.
Ayooro enu
Ayooro enu
Ebiti enu ni o tase
Dia fun Orofo
Ti yoo bimo meji
Ebo ni won ni ko waa se
O koti ogbonyin sebo
Enu Orofo nii porofo
Enu Orofo nii porofo
Traduccion:
Conversaciones impertinentes
Discursos sin vigilancia
No existe nadie que la trampa puesta por la boca no atrape
Esas fueron las declaraciones de Ifa para Orofo
Quien dio a luz a dos hijos
Y declaro que su casa estaba llena hasta el tope
Ella fue aconsejada a ofrecer ebo
Ella reuso obedecer con el consejo
La conversadora impertinente se ha matado a si misma
La discursante sin vigilancia se ha cavado la tumba ella misma
Ifa dice que el no permitira que la conversacion imperttinente de una mujer para la cual
este Odu es revelado que se mate ella misma. Todo lo que ella debe de hacer es ofrecer
ebo y cuidar la que habla.

9. Ifa dcie que la persona para quien este Odu es revelado esta presentemente
enfrentando la opocision de quellos quienes son sus familiares consanguineos. Ifa dice
que hay tres de ellos quienes estan planeando maldad contra el o ella. Ellos estan
haciendo esto como resultado de la envidia y de la fustracion. Ellos nunca imaginaron
que el o ella podria triunfar al nivel que el o ella lo esta haciendo presentemente. Ellos
no pueden igualar su nivel de exito y esto lo hace a ellos envidiosos y tambien fustrados.
Ifa dice que esta persona debe de tomar madidas para detener los planes de sus
familiares envidiosos. Sus planes podrian arruinar todo lo que el o ella ha logrado a
travez de su vida si el les permite llevar a cabo sus planes. El o ella no debe de reclamar
sus derecho.
El o ella debe pretender parecer un bobo aun cuando el o ella tenga conocimiento de
todas las intenciones malvadas de sus familiares. Ifa dice que la persona para quien este
Odu es revelado todavia necesita asistir a esos familiares de todas las maneras posibles
dentro de su capacidad. El o ella no debe de evitarlos ni darle distancia social. Ifa dice
que ellos todavia seran de sus asistencia en el futuro.
Ifa aconseja a esta persona aofrecer ebo con 3 gallos, 3 botellas de aceite de palma y
dinero. Despues de esto, el o ella necesita darle a los Ancianos de la Noche una okete,
rata grande, darle a Esu otra okete y apaciguar a Obaluwaye con otra okete. Despues de
hacer esto todos lo planes malvados de sus familiares podran ser detenidos y
neutralizados. Sobre esto, Ifa dice:
Ara iwaju, won o ba
Ero eyin, won o duro de
Ba o ba ba ara iwaju
Ero eyin laa duro de
Dia fun Obaluwaye
O n torun bo waye
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Los viajeros del frente, no pueden alcanzar
A quellos al final, usted reuso esperar
Si uno no puede alcanzar a aquellos en el frente
Uno necesita esperar por aquellos en el final
Estas furon las declaraciones de Ifa para Obaluwaye
Cuando venia del cielo a la tierra
El fue aconsejado a o frecer ebo
Cuando Obaluwaye estaba viniendo al mundo en uno de sus numerosos viajesa la tierra,
Olodumare lo convoco a su presencia. Olodumare le dijo a Obaluwaye que el deseaba
poner a Obaluwaye a cargo del exito financiero, Aje, para los seres humanos. Si alguien

estaba buscando dinero, el o ella necesitaba acercarse a Obaluwaye, quien entonces le


daria a la persona.
Obaluwaye respondio que el no estaba interesado en ser el custodio de la riqueza; en
vez, el queria el poder de drenar la riqueza de aquellos quienes tenian si la necesidad de
hacer eso aparecia. La peticion de Obaluwaye fue concedida.
Ara iwaju, won o ba
Ero eyin, won o duro de
Ba o ba ba ara iwaju
Ero eyin laa duro de
Dia fun Esu Odara
To ntorun bo waye
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Los viajeros del frente, no pueden alcanzar
A quellos al final, usted reuso esperar
Si uno no puede alcanzar a aquellos en el frente
Uno necesita esperar por aquellos en el final
Estas furon las declaraciones de Ifa para Esu Odara
Cuando venia del cielo a la tierra
El fue aconsejado a o frecer ebo
En el caso de Esu Odara, la intencion original de Olodumare fue hacerlo responsable de
darle a la gente esposos compatibles. Si alguien necesitaba un esposo, la persona
simplemente se acercaria a Esu Odara y a el o ella le seria dado.
Cuando Olodumare le dijo a el esto, Esu Odara le respondio que elo no estaba interesado
en ser molestado en ser ensillado con la responsabilidad de darle esposos a la gente. El
dijo que el en vez preferiria separar a las parejas quienes debian de ser separadas si la
necesidad se presentaba. El le rogo a Olodumare que le diera el poder de poner una cu
~
n a entre las parejas si se presentaba la necesidad y no juntar a las parejas. Su deseo
fue concedido.
Ara iwaju, won o ba
Ero eyin, won o duro de
Ba o ba ba ara iwaju
Ero eyin laa duro de
Dia fun Iya mi Osoronga
To ntorun bo waye
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Los viajeros del frente, no pueden alcanzar
A quellos al final, usted reuso esperar
Si uno no puede alcanzar a aquellos en el frente
Uno necesita esperar por aquellos en el final
Estas furon las declaraciones de Ifa Iya mi Osoronga
Cuando venia del cielo a la tierra
Ella fue aconsejado a o frecer ebo

Como para Iya mi Osoronga, la bruja, Olodumare planeaba ponerla a cargo de bendecir a
la gente con hijos. Si alguien estuviese buscando la bendicion del fruto del vientre, la
persona solo necesitaba acercarse a Iya mi Osoronga y le seria dado a la persona.
Cuando Olodumare le dijo a ella que ella estaria a cargo de darle a la gente hijos, ella
respondio que ella no estaba interesada en estar haciendo eso. Ella dijo que ella mejor
preferia arrebatar los hijos de aquellos quienes ya los tenian si y cuando se presentara la
oportunidad. Ella le rego a Olodumare para que le diera ese poder de ser capaz de hacer
eso. Su peticion fue concedida.
Ara iwaju, won o ba
Ero eyin, won o duro de
Ba o ba ba ara iwaju
Ero eyin laa duro de
Dia fun Orunmila
To ntorun bo waye
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Los viajeros del frente, no pueden alcanzar
A quellos al final, usted reuso esperar
Si uno no puede alcanzar a aquellos en el frente
Uno necesita esperar por aquellos en el final
Estas furon las declaraciones de Ifa para Orunmila
Cuando venia del cielo a la tierra
El fue aconsejado a o frecer ebo
La intencion original de Olodumare era poner a Orunmila a cargo de bendecir a la gente
con longevidad. Si alguien deseaba vivir mucho tiempo, la persona solo necesitaba
acercarse a Orunmila y el se aseguraria de que la persona tuviese larga vida.
Cuando Ol.odumare le dijo a el que seria puesto a cargo de hacer que la gente viviera
mas tiempo, Orunmila respondio que la riqueza que Obaluwaye rechazo, y los esposos
que Esu Odara reuso aceptar, y los hijos que Iya mi Osoronga no quizo, debia de ser
dados a el en adicion a la longevidad que Olodumare habia planeado darle desde el
principio. Su peticion fue concedida por Olodumare.
Momentos despues, ellos cuatro partieron del cielo a la tierra. Los cuatros de ellos
estaban viviendo cerca los unod de los otros.
Cuando Obaluwaye, Esu Odara e Iya mi Osoronga rechazaron la oferta hecha a ellos por
Olodumare, ellos no tenian idea de como seria la vida en la tierra. Cuando ellos arrivaron
n
a la tierra, alimentarse se convirtio en un problema para ellos. Ellos no tenian compa ~
eros ni fueron bendecidos con hijos. En la otra mano, Orunmila fue bendecido con
riquezas, muchas esposas e hijos. Antes de mucho, la envidia se deslizo entre ellos. Los
otros tres se volvieron envidiosos de los logros de Orunmila. Ellos estaban fustrados
porque esas ofertas fueron hechas a ellos antes pero ellos fueron los que las rechazaron.
Un dia, los tres se reunieron para lamentar sus penosas experiencias en la tierra. Ellos
concluyeron que ellos debian de convocara a Orunmila a su presencia y acusarlo de
incensitividad a su situacion. Ellos estaban seguros de que Orunmila no tenia derecho a
disfrutar cuando ellos estaban sufriendo, el no tenia el dereccho de tener varias esposas
cuando ellos no tenian ninguna; y el no tenia por que parir tantos hijos cuando ellos no
tenian uno.
Cuando ellos enviaron por Orunmila, el dia fue un Ojo-Awo cuando de ningun Awo serio
se esperaba que saliera de su casa para lugar alguno. Ellos le dijoeron que fuera y los

viera ese dia. Orunmila les mando a decir que, tal como era de su conocimiento, que ese
era un Ojo-Awo y que el proximo dia era un Adabo. No era aconsejable para el dejar su
casa ese dia. El prometio ir a verlos despues del dia de Adabo.
Tan pronto como el mensaje de Orunmila le fue entregado a ellos,ellos concluyeron que
Orunmikla estaba muy creido de si mismo. Ellos lo acusaron de ser arrogante, orgulloso e
inconsiderado. Por todo eso el debia ser traido a una amarga leccion. Obaluwaye se juro
que el drenaria toda la riqueza que Orunmila habia adquirido la cual lo estaba haciendo
arrogante ante ellos. Esu Odara dijo que el se aseguraria de que todas sus esposas lo
abandonaran enseguida y el las detendria de estar orgullosas de el. Iya mi Osoronga juro
que ellos mataria y consumiria a todos sus hijos que lo habian hecho a el
inconsidarado.ellos todos planearon realizar todasa estas tareas en un periodo de tres
dias.
n o. El convoco a
Mientras tanto, en esa misma noche, Orunmila tuvo un terrible sue ~
sus Awos para una consultacion de Ifa. Durante la secion,Otura Meji fue revelado.
El Awo le dijo a Orunmila que existia una disputa y conspiracion de aquellos de la misma
sangre de el. El Awo le explico que esto era porque sus tres hermanos estaban enojados
con el por sus logros en la tierra. Obaluwaye no estaba contento porque Orunmila habia
sido bendecido con exito financiero y no el; Esu Odara estaba triste porque Orunmila fue
bendecido con muchas esposas y el no; mientras que Iya mi Osoronga no estaba
contenta porque Orunmila fue bendecido con muchos hijos y ella no. El Awo planteo aun
mas alla y dijo que ellos tres estaba planeando asegurarse de que el perdiera todo lo que
el habia adquirido en su vida y que ellos iban acomenzar su malvado plan en solo dos
dias!
El Awo le aconsejo a Orunmila a ofrecer ebo con tres gallos inmediatamente. Orunmila
obedecio. Despues de esto, el Awo le dijo que llenara una canasta con dinero y fuera a
casa de Obaluwaye a presentarsela Como un regalo. El debia comportarse como si no
supiera que Obaluwaye estaba planeando maldad alguna contra el. El solo debia de
mencionar que el sentia que Obaluwaye no estaba contento con el. Despues de esto, el
debia de llenar otra canasta de dinero y una de sus esposas para Esu Odara como
regalo.
El debia de llenar otra canasta de dinero y presentarla a Iya mi Osoronga como un regalo
para ella. el no debia dejarles saber que el tenia conocimiento de sus malvados planes
contra el.
n ana, Orunmila llevo la canasta llena con
El proximo dia, muy temprano en la ma ~
dinero a casa de Obaluwaye. Cuando el llego alli, el vio a Obaluwaye en una andrajosa
manta mirando muy desepcionado. Tan pronto como Obaluwaye lo vio, Orunmila canto
una cancion de lamantacion, diciendo:
Gbogbo owo ti mo ni o, tire ni o
Gbogbo owo ti mo ni o, tire ni
Baba o!
Abi owo ti mo ni o lo n binu si?
Gbogbo owo ti mo ni o, tire ni o
Traduccion:
Todo el dinero que tengo te pertenece
Todo el dinero te pertenece
Baba Olode o!( otro nombre de obaluwaye )
Si es por causa de mi riqueza que tu estas enojado
Todo el dinero te pertenece.

Cuando Orunmila entro en la casa el se postro delante de Obaluwaye. El ledijo que


cuando el penso sobre la situacion economica en la tierra, el sintio que habia la
necesidad de asistir a Obaluwaye para evitar la situacion en la que Obaluwaye estuviese
estresandose demaciado fuerte antes de que pudiese comer. Esa era la razon por la que
el le habia traido dinero para que el pudiese gastar en alimentarse. El dinero era el mas
grande en el que Obaluwaye habia puesto sus ojos jamas durante su estadia en la tierra.
Orunmila le aseguro que el dinero era para el solamente y que mucho mas estaria
viniendo sobre una base regular desde ese momento en adelante.
Cuando Obaluwaye vio lo que Orunmila habia hecho, el quedo confundido. Como el
podria drenar el dinero de un un hermano quien habia prometido extender parte de su
riqueza para el regularmente sin que el le hubiese presionado a hacerlo? Alli y entonces,
Obaluwaye prometio nunca levantar su mano para destruir a Orunmila.
El le dijo a Orunmila que desde ese dia en adelante quien quiera que planeara arruinarlo
tendria que contender con el Obaluwaye. Orunmila le dio las gracias abundantemente y
regreso a su casa.
Inmediatamente, el lleno otra canasta con dinero. El llamo a Agberu su esposa. El le
explico a Agberu que desde ese dia en adelante, ella iba a convertirse en la esposa de
n era quien lo cuidara y
Esu Odara. El le explico que Esu Odara necesitaba una compa ~
le diera hijos. Ya que Agberu acababa de arrivar a casa de Orunmila, ella estaria mejor
en casa de Esu Odara. Despues de largas discuciones, Aberu estuvo de acuerdo en
convertirse la esposa de Esu Odara. Sus padres fueron informados pertinentemente.
Orunmila entonces llevo la cesta llena con dinero y procedio a casa de Esu Odara con
Agberu.
Cuando el llego alli, Orunmila canto la cancion de lamentacion de Iyere, cantando:

Gbogbo aya ti mo ni o, tire ni o


Gbogbo aya ti mo ni o, tire ni
lalalu o!
Abi aya ti mo ni o lo n binu si?
Gbogbo aya ti mo ni o, tire ni o
Traduccion:
Todas las esposas que tengo te pertenece
Todas las esposas te pertenecen
Laalu o!
Si es por causa de mis esposas que tu estas enojado
Todas las esposas te pertenecen.
Orunmila le explico a Esu que no seria una buena cosa para la gente que estuviese
viendo Esu llendo al mercado, cocinando para el mismo, lavandose la ropa, barriendo la
casa por si mismo cuando todo eso puesde ser hecho para el si el tuviese una esposa.
Por esta razon, e l, Orunmila le habia traido a Agberu para que fuera la esposa de Esu.
El podria enviarla a ella al mercado; ella lavaria sus vestidos sucios; y tomaria el debida
cuidado de el. No solo esto, el tambien le habia traido dinero a Esu Odara para que el

alimentarse y gastar nu fuese un problema. Cuando Esu Odara vio la canasta llena con
dinero, el se deleito.
El le pidio a Orunmila que le dijera para cuantas personas era ese dinero. A el se le dijo
que ese dienero le pertenecia solo a e l Esu Odara.
Cuando Orunmila dijo esto, Esu Odara comenzo a penzar: como alguien puede hacer
algo como esto y ser destruido? Esu penso que seria injusto para el participar en la
destrucion de Orunmila. Por lo tanto el declaro a Orunmila que desde ese dia en
adelante, nadie seria capaz de arruinar sus cosas en este mundo. Quien quiera que
planease hacer eso tendria que contender con e l Esu Odara. Orunmila le agradecio y
regreso a su casa.
Finalmente, Orunmila fue a casa de Iyami. El lleno la tercera canasta con dinero y tomo
uno de sus hijos con el. Cuando el llego alli, el grito su Iyere tal como lo habia hecho
antes cantando:
Gbogbo omo ti mo ni o, tire ni o
Gbogbo omo ti mo ni o, tire ni
Iya o !
Abi omo ti mo ni o lo n binu si?
Gbogbo omo ti mo ni o, tire ni o
Traduccion:
Todos los hijos que tengo te pertenecen
Todos los hijo te pertenecen
Iya o!
Si es por causa de mis hijos que tu estas enojada
Todos mis hijos te pertenecen.
Orunmila le dijo a Iyami que la situacion en la tierra lo presiono a traerle una de sus hijas
a ella para que la ayudara en sus labores diarias. El dijo que no seria apropiado que ella
estuviese haciendo todas las cosas por si misma cuando el tenia hijas que podrian estar
ayudandola. El le dijoi que el le habia traido dinero para que ella gastara y otras cosas
necesarias.
Cuando Iya mi Osoronga escucho que el dinero pertenecia solo a ella, ella estaba muy
contenta. Ella le dijo a Orunmila que ellos antes habian planeado disiplinarlo, pero ahora
que el se habia acordado de ella, que ella no participaria en su destruccion. Orunmila le
dio gracias y se fue a su casa.
Tan pronto como el se fue, Iya-mi-Osoronga. Ella estaba convencida de que uno de los
dos Esu o Obaluwaye le habia dicho de us planes a Orunmila. Ella dijo que como mujer,
ella seria de la que la gente sospecharia que divulgaria su secreto y ahora era un
hombre quien lo habia hecho. Despues de mucha deliberacion, ella concluyo que debio
ser Obaluwaye quien le revelo el secreto a Orunmila.
Mientras tanto, Obaluwaye estaba totalmente convencido de que fue Esu Odara quien le
dijo a Orunmila de sus planes, mientras que Esu odara sospechaba de Iya-mi-Osoronga
de haber revelado suys planes a Orunmila.
Por esta razon, Iya-mi-Osoronga los convoco a una reunion urgente. Cuando los tres
arrivaron a la avenida de la reunion, ellos se acuzaron los unos a los otros de haber
revelado sus secretos a Orunmila. Despues de mucho discutir sin embargo, ellos se
dieron cuenta de que ifa fue quien debio decirle a Orunmila de todos los planes en
contra de el. Ellos concluyeron que seria sabio perdonar oficialmente a Orunmilaellos les
enviaron entonces un mensaje a Orunmila para que fuera a verlos.

Cuando Orunmila arrivo, ellos les dijeron que el habia sido llamado por ellos para
declararle formalmente que ellos no les guardaban rencor alguno en contra de el. Por
esto el les dio las gracias. Ellos les dijeron que procurara tres Okete, ratas gigantes, una
para cada uno de ellos. Ellos les pidieron que las pusiera en envaces separados para
casda uno de ellos y para que el las presentara en ese dia. Orunmila se fue en busca de
las ratas.
Cuando el tuvo las ratas, el las preparo como ellos les habian instruido. El regreso a
encontrarse con ellos en donde ellos estaban. Cuando el llego alli, el se enfrento a
Obaluwaye primero y el canto su Iyere, diciendo:
Sonponna gbokete e
Ki o ma paayan o o
Gbogbo owo ti mo ni o, tire ni
Baba olode gbokete o
Ki o ma paayan
Gbogbo owo ti mo ni o, tire ni o
Traduccion:
Sonponna, por favor toma esta Okete, la rata grande
No tomes seres humanos
Todo mi dinero te pertenece
Baba Olode, por favor toma Okete
No tomes vidas humanas
Todo mi dinero te pertenece
Tan pronto como el dijo esto, Obaluwaye acepto la ofrenda y todas las cosasa se
arreglaron.
Luego, Orunmila confronto a Esu Odara y el grito el mismo Iyere, diciendo:
Esu gbokete e
Ki o ma paayan o o
Gbogbo aya ti mo ni o, tire ni
Laalu gbokete o
Ki o ma paayan
Gbogbo aya ti mo ni o, tire ni o

Traduccion:
Esu, por favor toma esta Okete, la rata grande
No tomes la vida de los seres humanos
Todas mis esposas te pertenecen
laalu, por favor toma Okete
No tomes vidas humanas
Todas mis esposas te pertenecen
Esu acepto la ofrenda de Orunmila y todos los problemas con Esu fueron formalmente
resueltos.

Por ultimo, Orunmila se enfrento a Iya-mi-Osoronga y encanto el mismo Iyere, diciendo:


Iya-mi gbokete e
Ki o ma paayan o o
Gbogbo omo ti mo ni o, tire ni
Osoronga gbokete o
Ki o ma paayan
Gbogbo omo ti mo ni o, tire ni o
Traduccion:
Iya-mi, por favor toma esta Okete, la rata grande
No tomes la vida de los seres humanos
Todos mis hijos te pertenecen
osoronga, por favor toma Okete
No tomes vidas humanas
Todos mis hijos te pertenecen
Iya-mi-Osoronga tambien acepto la Okete de manos de Orunmila y todos rencores en
contra de Orunmila fueron formalmente resueltos.
Ara iwaju, won o ba
Ero eyin, won o duro de
Ba o ba ba ara iwaju
Ero eyin laa duro de
Dia fun Obaluwaye
O n torun bo waye
Ebo ni won ni ko waa se
Ara iwaju, won o ba
Ero eyin, won o duro de
Ba o ba ba ara iwaju
Ero eyin laa duro de
Dia fun Esu Odara
To ntorun bo waye
Ebo ni won ni ko waa se
Ara iwaju, won o ba
Ero eyin, won o duro de
Ba o ba ba ara iwaju
Ero eyin laa duro de
Dia fun Iya mi Osoronga
To ntorun bo waye
Ebo ni won ni ko waa se
Ara iwaju, won o ba
Ero eyin, won o duro de
Ba o ba ba ara iwaju
Ero eyin laa duro de
Dia fun Orunmila
To ntorun bo waye
Ebo ni won ni ko waa se
Orunmila nikan ni nbe leyin to nsebo
Won dele aye tan

Orunmila nikan lo deni apesin


Awon meta to ku wa pete-pero
Won ni awon yoo ba tire je
Ebo ni won ni ko waa se
Won ni ija omo iya de
O gbebo, o rubo
Nje gbogbo owo ti mo ni o, tire ni
Gbogbo owo ti mo ni o, tire ni
Baba Olode o!
Abi owo ti mo ni o lo n binu si?
Gbogbo Omo ti mo ni o, tire ni o
Gbogbo aya ti mo ni o, tire ni o
Gbogbo aya ti mo ni o, tirre ni
Laalu o!
Abi aya ti mo ni o lo n binu si?
Gbogbo aya ti mo ni o, tire ni o
Gbogbo omo ti mo ni o, tire ni o
Gbogbo omo ti mo ni o, tire ni
Iya o!
Abi omo ti mo ni o lo n binu si?
Gbogbo omo ti mo ni o, tire ni o
Sonponna gbokete e
Ki o ma paayan o o
Gbogbo owo ti mo ni o, tire ni
Baba Olode gbokete o
Ki o ma paayan
Gbogbo owo ti mo ni o, tire ni o
Esu gbokete e
Ki o ma paayan o o
Gbogbo aya ti mo ni o, tire o
Laalu gbokete e
Ki o ma paayan o o
Gbobo aya ti mo ni o, tire ni o
Iya mi gbokete e
Ki o ma paayan o o
Gbogbo omo ti mo ni o, tire ni
Osoronga gbokete o
Ki o ma paayan
Gbogbo omo ti ni o, tire ni o

Traduccion:
Los viajeros del frente, no pueden alcanzar
A quellos al final, usted reuso esperar
Si uno no puede alcanzar a aquellos en el frente
Uno necesita esperar por aquellos en el final
Estas furon las declaraciones de Ifa para Obaluwaye
Cuando venia del cielo a la tierra
El fue aconsejado a o frecer ebo

Los viajeros del frente, no pueden alcanzar


A quellos al final, usted reuso esperar
Si uno no puede alcanzar a aquellos en el frente
Uno necesita esperar por aquellos en el final
Estas furon las declaraciones de Ifa para Esu Odara
Cuando venia del cielo a la tierra
El fue aconsejado a o frecer ebo
Los viajeros del frente, no pueden alcanzar
A quellos al final, usted reuso esperar
Si uno no puede alcanzar a aquellos en el frente
Uno necesita esperar por aquellos en el final
Estas furon las declaraciones de Ifa Iya mi Osoronga
Cuando venia del cielo a la tierra
Ella fue aconsejado a o frecer ebo
Los viajeros del frente, no pueden alcanzar
A quellos al final, usted reuso esperar
Si uno no puede alcanzar a aquellos en el frente
Uno necesita esperar por aquellos en el final
Estas furon las declaraciones de Ifa para Orunmila
Cuando venia del cielo a la tierra
El fue aconsejado a o frecer ebo
Solo Orunmila obedecio con el consejo del Babalawo
Cuando ellos llegaron a la tierra
Solo Orunmila estaba viviendo en comodidad
Los otros tres conspiraron
Y planearon arruinar todo lo que el tenia en la vida
El fue aconsejado a ofrecer ebo
A el se le dijo que eran los planes malvados de sus hermanos
El obedecio al ofrecer ebo
Ahora, todo el dinero que tengo te pertenece
Todo mi dinero te pertenece
Baba Olode o!
Es porque yo soy rico que estas enojado?
Todo mi dinero te pertenece
Todas las esposas que tengo te pertenecen
Todas mis esposas son tuyas
Laalu o!
Es por mis esposas que estas enojado?
Todas mis espoasa te pertenecen
Todos los hijos que fabriqu e te pertenecen
Todos mis hijos te pertenecen
Iya o!
Es por mis hijos que estas enojada?
Todos mis hijos te pertenecen
Ahora, Sonponna toma Okete
No tomes vidas humanas
Todo mi dinero te pertenece
Esu, por favor toma Okete
No tomes vidas humanas
Todas mis esposas te pertenecen
Laalu por favor toma Okete

Y perdona las vidas humanas


Todas mis esposas te pertenecen
Iya-mi, por favor toma Okete
No tomes vidas humanas
Todos los hijos que tengo te pertenecen
Osoronga por favor toma Okete
Y perdona vidas humanas
Todos mis hijos te pertenecen
Esta claro desde este Odu por que y como Orunmila se convirtio en la pieza de la boca
de las Divinidades. De hecho, Orunmila fue y todavia es la pieza de la boca para los
Irunmoles, Orisas, Egungun, Oro y asi sucesivamente. Orunmila es quien les busca
alimentos a ellos. Durante la consultacion de Ifa, el Awo pedira primero por los
materiales del ebo. Despues de esto, se preguntara a cual de todos esos Irunmoles,
Orisa, Egungun, Oro, Egbe, Iya-ni-Osoronga y asi sucesivamente tomara el ebo. Es
Orunmila atraves del Babalawo/Iyanifa quien anuncia que es lo que todas estas
Divinidades tomaran para ellas tomasr alimento.

10. Ifa le advierte a la persona para quien este Odu es revelado a que nunca debe de
juntarse con persona alguna para hacer negocio. El o ella no debe jamas juntarse a
hacer negocios con tiendas de productos segunda mano o envolverse en sociedad para
contribucion financiera. No es en su mejor interes y el resultado siempre sera
desfavorable para el o ella. Esta persona puede ahorar su dinero en cualquier banco o
cualquier otra institucion financiera pero no con sociedad cooperativa alguna. El o ella
n ado.
solo sera enga ~

Ifa aconseja a esta persona aofrecer ebo con un chivo maduro y dinero. Despues de esto,
el o ella necesita dar de comer a Ifa con una gallina o una chiva, dos ratas y dos
pescados. Sobre esto, una estrofa en Otura Meji dice:
O di sewele
O di sekun
Dia fun Orunmila
Nijo ti ohun ati okankanlenirun Irunmole jo ndajo
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
O di sewele
O di sekun
Ellos fueron los Awos quienes lanzaron Ifa para Orunmila
Cuando el y los restantes 400 Irunmoles comenzaron una sociedad de contribucion
monetaria
El fue aconsejado a ofrecer ebo
En sus reuniones periodicas, los 401 Irunmoles vinieron con una idea de que ellos
comenzarian con una sociedad cooperativa en la cuel ellos estarian contribuyendo
dinero, en cash o de cualquier otra forma.si el dinero fue contribuido en esta reunion, le
seria entregado a uno de ellos para iniciar otro negocio con ese dinero. en la proxima
reunion, el dinero seria entregado a otro Irunmole para iniciar otro negocio. Esta era la
forma en la que ellos rotarian circularmente para que todos ellos tuviesen suficiente
dinero para embarcarse en las variadas oportunidades de negocio. Todos los Irunmoles
presentes en la reunion les dieron la biembenida a la idea. Ellos decidieron que ellos
comenzarian la contribucion con 2,500 caracoles por Irunmole, por reunion. Esto se
tradujo en un millon de caracoles aun si quien recibia el dinero no hubiese puesto su
propio dinero. Esta reunion tomaba lugar cada cinco dia. Esto significa que le tomaria
cerca de 57 meses lunares para que le diera la vuelta a todos los Irunmoles.
Ellos concluyeron de que Osun tomaria el primer turno, seguido por Esu Odara, Obatala,
Ogun, Sango, mientras que Orunmila tomaria el ultimo. Ellos todos estuvieron de
acuerdo, y todos ellos consideraron la deliberacion como una de las mas fructiferas que
n os recientes. Despues de esto, todos los Irunmoles se
ellos jamas habian hecho en a ~
fueron a sus variadas casas.
Cuando Orunmila llego a su casa, el convoco a su grupo de Awo quienes eran de hecho
sus antiguos estudiantes para consultacion de Ifa: Seria esta decision de los Irunmoles
tan renumeradora como parecia? Beneficiaria a los Irunmoles tal como se habia
planeado? Durante la consultacion, Otura Meji fue revelado.
El Awo le dijo a Orunmila que la accion beneficiaria a todos los Irunmoles exepto a
Orunmila mismo. Ellos les dijeron que su destino no apoyaba entrar en asociasion
riesgosa alguna o de tipo de contribucion con otros. El fue aconsejado a ofrecer ebo
como se planteo anteriormente. Despues de esto, a el se le urgio retirarse de la
asociacion contributoria.
Orunmila obedecio con el consejo y ofrecio el ebo. Sin embargo el encontro dificil
retirarse porque el no queria ser visto como la persona quien hecho a perder el plan de
todos los Irunmoles. El estaba convencido que si el se retiraba esto produciria un efecto
de domino, y la contribucion se desplomaria. El continuo con ellos como si nada hubiese
ocurrido.

Cuando ellos comenzaron, la primera contribucion fue entregada a Osun. Cuando ella
llego a su casa, ella comenzo su negocio. Ella tomo parte de su dinero para procurar un
cerdo grande y una gallina para propiciar su Oke-Ipori. En la proxima reunion, el dinero le
fue dado a Obatala. El comenzo su propio negocio, y el tomo parte del dinero para
compar 16 babosas y shea butter para darle de comer a su Oke-Ipori. Ogun le dio de
comer a su Oke-Ipori con un perro y comenzo su negocio. Sango le dio de comer un
carnero y comenzo su propio negocio. Orisa-Oko alimento a su Oke-Ipori con un carnero
n ame machacado antes de comenzar
cocinado en Egusi( sopa de melon) y le agrego ~
n ame y
su negocio. Obaluwaye le dio de comer a su Oke-Ipori con potage de ~
camarones fritos y luego lavo todo con vino de palma fresco. Asi fue como todos lo
Irunmoles fueron haciendo cada vez que recibian su contribucion. Sus negocios
florecieron.
Al fin le llego el turno a Orunmila de colectar su propia contribucion. Ese dia, ninguno de
los Irunmoles fueron a la reunion. El espero y espero. Cuando el no los vio el regreso a
casa. El envio a sus hijos a casa de los Irunmoles para que les trajeran su contribucion.
Ellos todos les enviaron excusas. Asi fue como Orunmila perdio un millon de caracoles
los cuales el contribuyo por 57 meses lunares. Cuando el recordo el mensaje de Ifa, el no
estaba totalmente sorprendido. El estaba alabando a su grupo de Awo ya que ellos les
habian advertido tempranamente en contra de ello.
O di sewele
O di sekun
Dia fun Orunmila
Nijo ti ohun ati okankanlenirun Irunmole jo ndajo
Ebo ni won ni ko waa se
Nje Osun jelede tan
O pada seyin
O di sewele
O di sekun
Obatala jegbin tan
O pada seyin
O di sewele
O di sekun
Ogun jaja tan
O pada seyin
O di sewele
O di sekun
Sango jabo tan
O pada seyin
O di sewele
O di sekun
Obaluwaye jafala tan
O pada seyin
O di sewele
O di sekun
Ero Ipo, ero Ofa
Eni gbebo nibe ko waa sebo o

Traduccion:
O di sewele
O di sekun
Ellos fueron los Awos quienes lanzaron Ifa para Orunmila
Cuando el y los restantes 400 Irunmoles comenzaron una sociedad de contribucion
monetaria
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Despues Osun consumio un enorme puerco
Ella se retiro
Todos saluden a Sewele
Y alaben a sekun
Despues de consumir las babosas por Obatala
El se retiro
Todos saluden a Sewele
Y alaben a sekun
Despues de consumir un perro
Ogun se retiro
Todos saluden a Sewele
Y alaben a sekun
Sango consumio un carnero enorme
El se retiro
Todos saluden a Sewele
Y alaben a sekun
n ame
Obaluwaye consumio un potage de ~
El se retiro
Todos saluden a Sewele
Y alaben a sekun
Viajeros a la ciudad de Ipo y Ofa
Por favor aconsejan a esos quienesfueron aconsejados a ofrecer ebo que lo hagan
Ifa dice que no es en el mejor interes para la persona para quien este Odu es revelado el
participar en cualquier asociasion contributiva. Si el o ella se ha asociado ya, el o ella
necesita retirarse .

11. Ifa dice que prevee el Ire de larga vida para la persona para quien este Odu es
revelado. Ifa dice el o ella ha elegido todo el Ire en la vida cunado el o ella estaba
viniendo del cielo. Sin embargo, el o ella es un miembro prominemte de Egbe en los
cielos.
Como el o ella es una persona importante y popular aqui en la tierra, asi tambien el o
ella es importante y popular en el cielo. Ifa dice que el Egbe de el o ella esta ya
impaciente y ellos los estan llamando a el o ella a que vaya y se junten de nuevo alla.
Por esta razon, Ifa dice que existe la necesidad urgente para el o ella de enviar un Aroko,
mensaje simbolico, al cielo para decirles a el Egbe de el o ella que el o ella no ha
terminado todas las asignaciones que el o ella tiene aqui en la tierra y que Egbe necesita
ejercer mas paciencia para que el o ela pueda terminar lo que el o ella ha venido a hacer
al mundo antes de que ellos les pidan que regrese con ellos. Esto es muy importante
para prevenir la muerte repentina de el o ella. la muerte repentina a la que se refiere
aqui no es como resultado de los planes malvados de sus enemigos o complicaciones
con Los Ancianos de la Noche.
Ifa dice que existe la necesidad para esta persona de Ofrecer ebo con un chivo
maduro y dinero. Despues de esto, el o ella necesita procurar todo tipo de frutas
disponibles en ese momento, dos ratas, dos pescados, una paloma, una guinea,
un gallo y/o una gallina.(dependiendo del sexo de la persona para quien este
Odu es revelado) dos de sus vestidos que el o ella haya usado muy bien y otro
chivo. Las cabezas de las ratas, pescados, aves y bestias seran puestas en un saco
juntas con las frutas y los vestidos; eso sera amarrado y llevado a el bosque o a la orilla
del rio.esta persona estara diciendo lo que el o ella este necesitando recibir como
bendiciones de prosperidad, esposas, hijos, medios de transporte, propiedades y asi
sucesivamente, antes de que el o ella pueda regresar al cielo. El o ella entonces colocara
el saco en el suelo y regresara. El o ella no debe de mirar atras hasta que haya llegado a
casa del Babalawo o Iyanifa quien haya realizado el ritual para el o ella. Sobre esto, una
estrofa en Otura Meji dice:
Ajenje niregun, egboro nide
Dia fun Orunmila
Ifas ntorun bo waye
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Ajenje niregun, egboro nide
El fue el Awo quien lanzo Ifa para Orunmila
Cuando venia del cielo a la tierra
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Cuando el estaba en el cielo, Orunmila era un prominente lider entre su Egbe. El era
respetado y adorado. Mientras que el estuvo entre sus Egbe en el cielo, no hubo crisis
porque el estaba siempre aplicando su sabiduria y entendimiento para administrar sus
asuntos. Cuando fue su turno de venir a la tierra, el Egbe acepto este hecho de mala
gana. Ellos les urgieron que tomara su viaje a la tierra muy corto y rapido. A causa de
esto, Orunmila fue a casa de Ajenje-niregun-egboro-nide, uno de sus numerosos
estudiantes en el cielo para consultacion de Ifa. Durante esta seccion, Otura meji fue
revelado.

Ajenje-niregun-egboro-nide, le dijo a Orunmila que el habia ya sido bendecido con todo


Ire en la vida y el estaba destinado a alcanzarlo todos antes de que el regresara al cielo.
A el se le dijo que ofreciera ebo tal como fue prescripto anteriormente. Sin embargo, el
Awo le dijo que el monmento llegaria en que su Egbe le estaria pidiendo que regresase al
cielo urgentemente. El no debia de hacer eso hasta que el lograse todas sus
asignaciones en la tierra. En vez el debia enviar su Aroko a su Egbe para que el tuviese
amplio tiempo para terminar sus asignaciones en la tierra. A Orunmila le fue dicho como
preparar el Aroko. Poco despues de eso, el salio para la tierra.
Ya en la tierra, su Egbe en los cielosencontro dificil administrar sus asuntos tan
efectivamente como Orunmila lo hacia usualmente cuando el estaba con ellos. La
situacion no iba lo suave como a ellos les hubiese gustado. Por mucho que ellos trataron,
ellos no pudieron encontrar ninguna solucion con sentido a sus muchos problemas. Ellos
todos estaban convencidos y concernidos de que la situacion no estaba tan mala cuando
Orunmila estaba con ellos en el cielo. Cansados de todos estos problemas, ellos se
reunieron y concluyeron de que Orunmila debia de ser convocado de regreso al cielo
para que fuera a tomar la administracion de los asuntos de su Egbe. Esta vez, no fue por
n os que Orunmila dejo el cielo para la tierra. Ellos comenzaron a convocarlo
solo 10 a ~
n os, el los veia en las esquinas de sus
repetidamente.ellos se les aparecieron en sue ~
habitaciones en parpadeos, el sabia de ellos en todos los Ifa que el lanzaba para el o
para otros. Asi fue como el supo que existia la necesidad de enviar el Aroko a su Egbe
para que el pudiese lograr su mision en la tierra.
El procuro todos los materiales necesarios para el ebo y para la preparacion del Aroko y
el llamo a otro de sus estudiantes en la tierra para que le ayudasen a preparar todo. El
ofrecio el ebo e instruyo al Awo sobre que hacer acerca de la preparacion del Aroko.
Mientras que el estaba haciendo esto, su Egbe en los cielos les enviaron delegados para
traerlo a el ese dia al cielo. Sin embargo en el cielo, una gran recepcion fue preparada
para su llegada. Ese era el unico topico de discucion entre los miembros de su Egbe en
los cielos en ese momento. Ellos estaban todos llenos de expectacion.
Tan pronto como Orunmila y se Awo completaron Aroko, los delegados arrivaron. Los
delegados les pidieron a Orunmila que los siguiera al cielo. Ellos les explicaron a el que
todos sus Egbe estaban anciosamente esperando su arrivo al cielo porque ellos todos
n aban sus incomparable capacidad administrativa. En vez de seguir a los
extra ~
delegados, Orunmila les entrego el Aroko a ellos y estaba cantando esta cancion:
N o lowo lowo nile Aye ki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o laya-maya nile Ayeki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o bimo-lemo nile Aye ki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o kole-mole nile Aye ki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o lesin-mesin nile Aye ki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o jogbo-jato nile Aye ki n too wa o

Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o nire gbogbo nile Aye ki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide

Traduccion:
Yo recibire mis bendiciones de riquezas antes de que yo regrese al cielo
Egboro nide, yo te alabo
Ajenje niregun egboro nide
Yo reclamo mi bendicion de una buena esposa antes de que yo regrese
Egboro nide,
Ajenje niergun egboro nide
Yo recibire la bendicion de buenos hijos antes de que yo regrese al cielo
Egoro nide
Ajenje niregun egboro nide
Yo aceptare mis bendiciones de caballos fuertes antes de regresar al cielo
Egoro nide
Ajenje niregun egboro nide
Yo reclamare mi bendicion de una casa comoda antes de regresar al cielo
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
Yo recibire mi bendicion de larga vida antes de regresar al cielo
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
Los delagados no podian encontrarle sentido al contenido de el Aroko y a la cancion que
el estaba cantando. Ellos les regaron que les explicara el significado de todo eso.
Orunmila removio la babeza de la paloma y les dijo que eso representaba el exito
n
financiero. El les dijo que el necesitaba triunfar antes de regresar al cielo. El les ense ~
o la cabeza de una gallina y les dijo que representaba a una buena esposa. El les explico
que el debia ser bendecido con una buena esposa antes de que el pudiese regresar al
cielo. El trajo las cabezas de las ratas y de los pescados y les explico que representaban
hijos. El les dejo abundantemente claro que el no podia regresar al cielo hasta que el
tuviese hijos que se hicieran cargo de su mision por el cuando el decidiera regresar al
cielo. El saco la cabeza de la guinea y les dijo que representaba paz y comodidad. El les
explico que el no podia regresar al cielo hasta que el no estuviese comodo. El saco todas
las frutas y les dijo que eso representaba dulzura y felicidad. El les dijo que sin estas, el
n o todos los contenidos de la bolsa de Aroko y
no podria regresar al cielo. El les ense ~
les explico todo lo que ello representaba. El les preometio que tan pronto como el
adquiriera todas las cosas buenas de la vida, el regresara al cielo.
Cuando los delegados escucharon esos planteamientos, ellos estaban muy tristes y
desilucionados de que era obvio que Orunmila no estaba preparado para regresar al

cielo en ese momento pero ellos reconocieron que el necesitaba cumplir su mision en la
tierra antes de regresar al cielo. Ellos aceptaron el Aroko de el y les preguntaron cuan
pronto podria el regresar al cielo; en vez de darle una respuesta definitiva, el solo dijo,
muy pronto. Ellos no pudieron entender eso. Ellos les pidieron de nuevo que les dijera
cuanto tiempo le tomaria a el para regresar al cielo. Su respuesta de nuevo fue un muy
largo tiempo. Despues de mucha deliberacion, los delegados regresaron al cielo junto
con el Aroko, menos Orunmila.
n os y logro todos los
Despues de este incidente, Orunmila vivio en la tierra varios a ~
Ires que el habia elegido en el cielo antes de que finalmente el regresara al cielo a
encontrarse con su Egbe. A el le fue dado una efusiva bienbenida cuando el arribo
finalmente al cielo.

Ajenje niregun egboro nide


Dia fun Orunmila
Baba ntorun bo waye
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
N o lowo lowo nile Aye ki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o laya-maya nile Ayeki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o bimo-lemo nile Aye ki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o kole-mole nile Aye ki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o lesin-mesin nile Aye ki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o jogbo-jato nile Aye ki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
N o nire gbogbo nile Aye ki n too wa o
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
Ko pe, ko jinna
E wa ba ni latole Ire bogbo
Atole Ire gbogbo laa ba ni lese Obarisa
Traduccion:
Ajenje niregun egboro nide
El fue el Awo quien lanzo Ifa para Orunmila

Cuando estaba viniendo del cielo a la tierra


El fue aconsejado a ofrecer ebo
El obedecio
Yo recibire mis bendiciones de riquezas antes de que yo regrese al cielo
Egboro nide, yo te alabo
Ajenje niregun egboro nide
Yo reclamo mi bendicion de una buena esposa antes de que yo regrese
Egboro nide,
Ajenje niergun egboro nide
Yo recibire la bendicion de buenos hijos antes de que yo regrese al cielo
Egoro nide
Ajenje niregun egboro nide
Yo aceptare mis bendiciones de caballos fuertes antes de regresar al cielo
Egoro nide
Ajenje niregun egboro nide
Yo reclamare mi bendicion de una casa comoda antes de regresar al cielo
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
Yo recibire mi bendicion de larga vida antes de regresar al cielo
Egboro nide
Ajenje niregun egboro nide
Antes de mucho, no muy lejos
Vengan y juntemonos en medio de todos los Ire de la vida
Esa es la guarantia que obtendremos si seguimos a Ifa, el Oba de todos los
Orisas
Ifa dice que esta persona disfrutara de todos los Ires de la vida antes de regresar al cielo.

12. Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado ha estado tratando de
ayudar a otros tanto como ha podido. Ifa dice que la gente a la que el o ella ha estado
ayudando van a planear en contra de el o ella en una forma que el o ella jamas hubiese
imaginado. Ifa dice que esos conspiradores seran expuestos y la verguenza de sus actos
vivira con ellos hasta el resto de sus vidas. Sin embargo Ifa le advierte ala persona para
quien este Odu es revelado no debe de planear venganza alguna o pagar maldad por
maldad. Esta persona debe de tener un gran corazon y debe de ser capaz de alvidar y
perdonar toda la maldad que la gente le hara a el o ella.
Ifa aconseja a esta persona a ofrecer ebo con 4 ratas, 4 pescados, 2 chivos y dinero.
El o ella tambien necesita dar de comer a Ifa con una chiva madura. Sobre esto, Ifa
dice:
Ifa lo fo
Mo lo fo
Ifa lo ba
Emi naa lo ba
Won ni nibo lo ba si
Orunmila lo ba sile Alara
Traduccion:
Ifa declaro que habia volado
Yo respondi que habia volado
Ifa declaro que habia aterrizado
Yo respondi que habia aterrizado
Ellos preguntaron que en donde habia aterrizado?
Orunmila respondio que habia aterrizado en el palacio de Alara.
Orunmila estaba quedandose en la tierra de Ipapo en ese momento. Durante su estancia
en esta ciudad, el habia tomado buen cuidado de la gente en esa tierra. El habia curado
a todos aquellos quienes estaban enfermos, el habia convertido a la mujeres esteriles en
orgullosas madres; el convirtio a los deudores en gente rica; el soluciono varias
diviciones que inhibian el desarrollo de la tierra. La ciudad de Ipapo presencio un
crecimiento sin presedentes.

Un dia, Alara envio emisarios a Orunmila para verlo urgentemente. Orunmila fue
inmediatamente, Alara le pidio a Orunmila que consultara a Ifa para el. El lo hizo y Otura
Meji fue revelado. Orunmila le dijo a Alara que la razon por la que el habia consultado a
Ifa era que su esposa favorita estaba embarazada y que habia estado de parto por cinco
dias pero ella no habia sido capaz de parir el bebe todavia. El le aseguro a Alara que su
esposa daria a luz en seguridad. El aconsejo a Alara a ofrecer ebo con una chiva
madura y dinero. Alara obedecio. Unos momentos despues, la esposa de Alara dio a
luz a una bebe brincadora. Alara eatsaba muy feliz.
Tan pronto como el bebe fue parido, Orunmila le pidio a Alara permiso para regresar a
Ipapo, pero Alara no quizo. Alara insistio que Orunmila debia hacer el Ikosedaye, Imori y
la seremonia de nombramiento antes de que a el se le permitiera que irse. Em breve,
Orunmila estaba de mala gana permitiendo el regreso a Ipapo despues de haber estado
dos meses con Alara.
Ifa lo fo
Mo lo fo
Ifa lo ba
Emi naa lo ba
Won ni nibo lo ba si
Orunmila lo ba sile Ajero
Traduccion:
Ifa declaro que habia volado
Yo respondi que habia volado
Ifa declaro que habia aterrizado
Yo respondi que habia aterrizado
Ellos preguntaron que en donde habia aterrizado?
Orunmila respondio que habia aterrizado en el palacio de Ajero.
No fue hasta despues de Itadoguns(17 dias) que Orunmila regreso del Palacio de Alara,
que el emisario de Ajero arrivo. Ajero le puidio a Orunmila que siguiera sus emisarios
inmediatamente porque habia alli una emergencia. Cuando el llego al palacio de ajero,
ifa fue consultado. Durante la consultacion, el descubrio que la esposa de Ajero estaba
de parto tambien y que ella estaba tambien teniendo dificultades para parir. Orunmila le
pidio a Ajero que ofreciera ebo con una chiva madura y dinero y el lo hizo. Poco
despues de esto, la esposa dio a luz a una bebe saltarina. Tan pronto como esto sucedio,
Orunmila le pidio permiso para irse y le fue concedido.
Unos momentos despues de esto, el bebe comenzo a llorar incontrolablemente. Todos los
esfuerzos para detener el llanto fueron en vano. Ajero se confundio. El envio un emisario
a que fuera a traer a Orunmila de vuelta. El les dio a ellos tres caballos. El les pidio a
ellos que corrieran rapido a alcanzar a Orunmila antes de que Orunmila llegase a Ipapo y
traerlo de vuelta. El instruyo a uno de los emisarios a que le entregara uno de los
caballos a Orunmila para que cabalgara a su palacio. El emisario encontro a Orunmila en
la frontera de la ciudad de Ipapo. El le dijo a Orunmila que regresara a Ijero Ekiti
inmediatamente. El monto en uno de los caballos y ellos se apresuraron a regresar.
Cuando ellos llegaron al palacio de Ajero, el se encontro con un caos total. Todo el mundo
estaba corriendo a refuciarse sin saber que hacer. Orunmila consulto a Ifa y le fue
revelado que tan pronto como el se fue ellos habian estado llamando al nuevo bebe por
diferentes nombre los cuales el Ori del bebe habia rechazado. Orunmila le dejo claro a
Ajero que el bebe habia traido un nombre especial desde el cielo.

Cuando Orunmila le dio al bebe este nombre especial ela paro de llorar inmediatamente.
Despues de esto, alara reuso permitirle a Orunmila regresar a Ipapo hasta despues de
dos meses.
Antes de que Orunmila regresara a la tierra de Ipapo. Mucha gente en la tierra habia
comenzado a quelarse de que Orunmila no estaba mas interesado en tomar el cuidado
apropiado de ellos. Ellos se quejaron de que Orunmila preferia ir y trabajar para otras
personas a costa de ellos. Cuando ellos confrontaron a Orunmila con estas alegaciones el
respondio que un Awo nunca debe de renunciar a atender la llamada de cualquiera que
n alo a ellos que no habia una crisis
necesite su servicio y asistencia. El tambien les se ~
mayor desatendida cuando el los dejo a ellos y que el siempre habia esforzado en
regresar a Ipapo a la mas pronta oportunidad.
Ifa lo fo
Mo lo fo
Ifa lo ba
Emi naa lo ba
Won ni nibo lo ba si
Orunmila lo ba sile Owarangun-Aga
Traduccion:
Ifa declaro que habia volado
Yo respondi que habia volado
Ifa declaro que habia aterrizado
Yo respondi que habia aterrizado
Ellos preguntaron que en donde habia aterrizado?
Orunmila respondio que habia aterrizado en el palacio de Owarangun-Aga.
Owarangun-aga tambien convoco a Orunmila a que fuera y le ayudara a resolver sus
problemas. El fue. El consulto Ifa para Owarangun-aga. El recomendo ebo y OwarangunAga obedecio. Orunmila realizo el ebo y todos los otros rituales necesarios para resolver
sus problemas. A el solo le fue permitido regresar a su casa despues de tres meses.
Cuando el llego a casa, el no encontro a sus esposas en su casa.
Cuando el les pregunto a sus vecinos dode estaba su esposa, ellos les dijeron que ella
habia muerto tres semanas despues de el haberse ido. Ellos les aseguraron el que la
debida y apropiada seremonia funebre le fue dada a su esposa, Orunmila estallo en
llanto. El lloro incontrolablemente. La gente lo culpo por haber dejado la ciudad por tanto
tiempo. En la noche de ese dia, los ancianos de la tierra vinieron a compadecer con el. El
les dio las gracias por su buen gesto. El estaba muy orgulloso de ellos por todos,os pasos
que ellos tomaron en su ausencia.
Cuando los ancianos se fueron, Orunmila no sabia lo que debia de hacer. El estaba
totalmente devastado. El no sabia por donde empezar sin su adora esposa. El era
incapaz de dormir. El lloro una y otra vez. El se mantenia recondandose que era un taboo
para un Awo llorar sobre la muerte de cualquiera. Aun asi las lagrimas seguian viniendo.
El no podia hacer nada.
n ana, Orunmila reunio todo su valor y consulto a su Ifa. Por
Muy temprano en la ma ~
que Ifa le habia abandonado al permitir que su esposa muriese sin darle a el advertencia
alguna? Si el habia ido a una mision de Ifa, por que Ifa le habia pagado de esta manera
por todos sus esfuerzos? Cuando el lanzo Ifa Otura Meji fue revelado. Ifa le dijo a
Orunmila que su esposa estaba viva. A el se le dijo que ofreciera ebo con dos chivos y
dinero en contra de los conspiradores. Ifa le explico a el que la gente de Ipapo eran los
que habian capturado a su esposa y la habian vendido a la gente de la ciudad de Ibariba.
Ifa le dijo que el debia urgentemente ofrecer ebo para mudarse a la ciudad de Ibariba

inmediatamente. Ifa le dijo que aquellos en la ciudad de Ibariba tambien estaban


planeando venderla porque tan pronto como ellos la trajeron a la tireea de ellos, una
serie de degracias habian sucedido alli. Ellos habian consultado Ifa y ellos habian sido
aconsejados a sacar a su esposa de su tierra si ellos querian que paz y armonia
regresaran a la tierra. Ifa dijo que ellos ploaneaban llevarla al mercado el dia siguiente,
porque fue el dia en que Ifa les pidio a ellos que la vendieran en el mercado.
Cuando Orunmila escucho esto el rapidamente ofrecio el ebo prescripto y monto su
caballo que le habia dado Ajero y salio para la ciudad de Ibariba. El arribo alli al
amanecer del siguente dia. El se dirijio directamente al mercado.cuando el llego al
mercado, no habia nadie alli. El espero impacientemente a que el mercado abriera.
Tan pronto como el mercado abrio por los Parakoyis, los oficiales del mercado, Orunmila
comenzo a moverse de un establecimiento a otro. Poco despues, el vio a su esposa
siendo traida al mercado. Cuando ellos e vieron, ellos tiraron la cautela al viento y se
abrazaron. Orunmila de dijo al hombre que la habia traido al mercado que el estaba
interesado en comparla de nuevo. El hombre simplemente le dijo a Orunmila que se la
llevara libre de cargo! El hombre estaba tan contento de haberse librado de sus
problemas. Orunmila y Osunfunmileyo su esposa se dirigieron a su casa.
n ana,
En el camino, Osunfunmileyo como ella fue capturada muy temprano en la ma ~
golpeada hasta hacerla pulpa y arrastada fuera de la casa desnuda. Ella le dijo a
Orunmila que ellos querian matarla alli y en ese momento pero uno de ellos dijo que ella
podia ser vendida en el mercado y hacer algun dinero en vez de solo perderla por nada.
Asi fue como ellos decidieron venderla.
Que fue lo que la gente dijo que ella habia hecho? Osunfunmileyo respondio que los
conspiradores dijeron que Orunmila los habia abandonado a ellos. Uno de sus hijos se
torcio un tobillo y ellos dijeron que Orunmila no estab por los alrededores para ayudarlos
aenderezar su pierna. Ese fue la unica queja hecha en contra de ella y de su esposo.
Orunmila le dijo a Osunfunmileyo que no seria sabio para ellos uir de Ipapo en ese
momento. Al mismo tiempo, no seria sabio arrivar en plena luz del dia. Ellos esperaron
hasta la muerte de la noche y ellos dos se escurrieron en su casa.
n ana siguiente, Orunmila ordeno varios barrilitos de sekete, cerveza de maiz y
A la ma ~
Emu, vino de palma. El tambien ordeno varias nueces de kola. Cuando el aseguro todos
estos articulos, el envio por toda la gente de la tierra de Ipapo, viejos y jovenes, para
que vinieran a tener una fiesta en su casa que el les mostraria su apreciasion a ellos por
haberle dado el apropiado funeral a su amada esposa.
En la noche, todos los habitantes de la tierra de Ipapo se congregaron an casa de
Orunmila. El les dio las gracias por todo lo que ellos habian hecho en su ausencia. El oro
a Olodumare que les pagara a ellos con la misma forma en que ellos le habian hecho a
el. Ninguno de ellos pudo decir Ase. El entonces les pidio que declaran la fiesta
habierta. Fue el lider del anillo quien la declaro abierta. Asi fue cuando Osunfunleyo trajo
vino de palma, cerveza sekete y nueces de kola para que el lider del anilloen la
declaracion de abrir la fiesta. Todos los habitantes de Ipapo no podian creer lo que veian.
Ellos todos fueron servidos con nueces de kola, Sekete y vino de palma. Ninguno de ellos
pudo ni comer las nueces de kola o beber la cerveza o el vino de palma.
Orunmila insisted en que ellos debian de comer y beber. Ellos simplemente no podian.
Entonces Orunmila les pregunto; que fue lo que yo hice en contra de ustedes, para que
ustedes me trataran de la manera que lo hicieron? Ninguno de ellos pudo contestar la
pregunta. Uno por uno, se fueron yendo con verguenza. Ninguno de ellos fue capaz de
comprender lo que sucedio. Como fue que Orunmila supo en donmde estaba su esposa?
Como fue el capaz de ver a travez de sus planes y de su conspiracion? Despues de
mucha deliberacion, ellos fueron por consultacion de Ifa. Ellos fueron a casa de estos
Babalawos para consultacion de Ifa:

Oti loti ejo


Obi lobi imoran
Emu lemu ara-jonjo
Dia fun Kereke Ipapo
A bu fagba ibe
Traduccion:
La cerveza es un alcohol de la discordia
La nuez de kola es la que da problemas
Y el vino de palma es lo que da sorpresa
Estas fueron las declaraciones de Ifa para los jovenes de Ipapo
Y lo mismo fue declarado para los ancianos de Ipapo
Ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo
El Awo los castigo por conspirar y planear maldad en contra de un Embajador de
Olodumare en la tierra. El les dijo que ellos habian hecho algo que podria ser la
destruccion de todos en la tierra de ellos. El les dejo claro a ellos que habian hecho algo
que ellos mismos no podian aceptar. Ellos por lo tanto necesitaban ir y extenderle su
inreservada disculpas a Orunmila.
En vez de escuchar el consejo del Babalawo, ellos comenzaron a discutir que ellos
habian hecho eso porque Orunmila los habia abandonado. Ellos reclamaron de que
Orunmila no tenia el derecho de dejar su ciudad por ningun otro lugar cuando ello sno
estaban preparados para su partida.
El awo les respondio diciendo que Orunmila no era propiedad o pocesion de nadie. El dijo
que Orunmila estaba libre de ir a cualquier lugar que el deseara en cualquier momento.
El Awo se enojo con ellos cuando ellos continuaron discutiendo. El les dijo que el habia
intentado originalmente seguirlo e ir con ellos a apelar a Orunmila para que por favor los
perdonara a ellos pero de la manera en la que ellos estaban discutiendo, el no los
seguria mas. El los boto de su casa y les dijo que fueran a confrontar las consecuencias
de sus actos. Asi fue como los jovenes y viejos de la ciudad de Ipapo se dieron cuenta de
que ellos estaban hasta ese momente discutiendo ciegamente. Ellos apalaron al Awo
para que los siguieran a rogarle a Orunmila, el Awo estuvo de acuerdo despues de
mucha persuacion.
Cuando ellos llegaron a casa de Orunmila, ellos comenzaron a suplicar. El Awo guio a los
ancianos y jovenes a la casa de Orunmila. Ellos comenzaron a suplicarle. Todos ellos
postrados. El Awo no le dio a Orunmila oportunidad de decir nada. El le dijo a Orunmila
que ellos le narraron todo lo que tuvo lugar a el y ellos habian sido encontrados
culpables. Despues de mucho suplicar, Orunmila los perdono.
No termino alli. Todo lo que ellos le hicierona Orunmila, el Oba de la tierra no estaba
informado. Cuando el escucho lo que habia sucedido, el convoco a todos en su palacio;
incluyendo a Orunmila. El les pidio que narraran sus historias. Ellos lo hicieron. Los
ancinos y jovenes de Ipapo comenzaron sus ciegos argumentos una vez mas. Ellos
fueron de nuevo encontrados culpables. El Oba estaba particularmente con los ancianos
n osamente a los jovenes. El Oba dijo que los
a los cuales el los acuso de guiar enga ~
ancianos no les dieron el liderazgo apropiado en la tierra. El ordeno que fuesen
severamente castigados. Sin embargo Orunmila intercedio por ellos y el asunto fue
resuelto pacificamente.

Ifa lo fo
Mo lo fo
Ifa lo ba
Emi naa lo ba
Won ni nibo lo ba si
Orunmila lo ba sile Alara
Ifa lo fo
Mo lo fo
Ifa lo ba
Emi naa lo ba
Won ni nibo lo ba si
Orunmila lo ba sile Ajero
Ifa lo fo
Mo lo fo
Ifa lo ba
Emi naa lo ba
Won ni nibo lo ba si
Orunmila lo ba sile Owarangun-Aga
Ebo ni won ni ko waa se
Won gbebo, won rubo
Nje Awon Oti loti ejo
Obi lobi imoran
Emu lemu ara-jonjo
Dia fun Kereke Ipapo
A bu fagba ibe
Kekere Ipapo won kii ti ejo
Ifa mo ba won ro, mo segun won
Agba Ipapo won kii ti ejo
Ifa mo ba won ro mo segun won

Traduccion:
Ifa declaro que habia volado
Yo respondi que habia volado
Ifa declaro que habia aterrizado
Yo respondi que habia aterrizado
Ellos preguntaron que en donde habia aterrizado?
Orunmila respondio que habia aterrizado en el palacio de Alara.

Ifa declaro que habia volado


Yo respondi que habia volado
Ifa declaro que habia aterrizado
Yo respondi que habia aterrizado
Ellos preguntaron que en donde habia aterrizado?
Orunmila respondio que habia aterrizado en el palacio de Ajero.
Ifa declaro que habia volado
Yo respondi que habia volado
Ifa declaro que habia aterrizado
Yo respondi que habia aterrizado
Ellos preguntaron que en donde habia aterrizado?
Orunmila respondio que habia aterrizado en el palacio de Owarangun-Ago
Ellos fueron aconsejadops a ofrecer ebo
Ellos obedecieron
Ahora, La cerveza es un alcohol de la discordia
La nuez de kola es la que da problemas
Y el vino de palma es lo que da sorpresa
Estas fueron las declaraciones de Ifa para los jovenes de Ipapo
Y lo mismo fue declarado para los ancianos de Ipapo
Ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo
Ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo
Los jovenes de Ipapo no estaban cansados de contencion
Ifa, yo los ret e y les gan e
Los ancianos de Ipapo nunca se cansaron de contencion
Ifa, yo los ret e a ellos y los derrot e
Ifa dice que para la persona parqa la cual este Odu es revelado necesita tener una
mente alvidadiza, el o ella ha sido absuelto por Olodumare. El o ella solo necesita olvidar
a aquellos quienes han errado en contra de el o ella.

13. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado debe de hacer el bien
todo el tiempo y debe de tragarse la amargura, maldad y odio en todos sus
pensamientos, discursos y acciones. Ifa dice que si esta persona lo hace bien, el o ella lo
esta haciendo para si mismo. En la otra mano si el es malo, el o ella lo esta haciendo
para si mismo. Ifa dice que cualquier cosa que el o ella hace, el o ella sera el primero en
cosechar los frutos de su caracter.
Ifa aconseja a esta persona que entienda que cualquier cosa que a el o ella hayan hecho
le dolera a el o a ella, el o ella no debe de hacerlo a otros. Mientras que el o ella

mantenga este principio en su mente y lo siga en todos los aspectos de su vida, la


alegria sera la porcion de todos los dias de la vida de el o ella.
Ifa aconseja a esta persona aofrecer ebo con un chivo maduro y dinero. Sobre esto Ifa
dice:
Bi o se ire
O see fun ara a re
Bi o si sika
O se fun araa re
Dia fun Afoju
Ti nsagbe lo ile Hausa
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Si usted hace bien
Ustede lo hace para usted mismo
Y si usted es malvado
Usted lo hace para si mismo
Este fue el mensaje de Ifa para el Hombre Ciego
Cuando estaba yendo a rogar por las almas en la tierra de Hausa
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El Hombre Ciego era popular por su forma de rogar por las almas. El nunca le rogaba a
nanie que le diera almas. El simplemente le decia a la gente que se encontraba, si usted
hace bien, usted lo hace para usted mismo; y si usted es malvado, usted lo hace para
usted mismo. El usualmente viajaba de aldea en aldea, de una ciudad a otra y de una
casa a la otra, rogando por las almas. Muchas personas acostumbraban a rendirle
asistencia al Hombre Ciego porque ellos consideraban su estilo de rogar como in gran
reto a sus cararteres individuales y colectivos.
Desconocido para el Hombre Ciego sin embargo, era que el Oba de la tierra de Hausa
consideraba el esitlo del hombre ciego tan irritante y absurdo. La enferma ranzon del
Oba era que lo que el hombre ciego estaba diciendo era altamente filosofico y que tal
sabio dicho no tenia razon viniendo de la boca de un mendigo y ciego para rematar! El
Oba sintio que era solo e l, su casa real y su Concilio de Jefes quienes tenian el derecho
y el privilegiode hacer planteamientos filosoficos. El por lo tanto concluyo que al hombre
n ar una amarga leccion que otras persona aprenderian de ella.
ciego se le dedia ense ~
Un dia, el Oba convoco a su mejor cazador para que le trajera una cobra viva para el. En
dos dias, este articulo fue procurado. La cobra viva que el cazador capturo era muy
grande y salvage. El Oba le oredeno que pusiera la cobra en una bolsa. Esto fue hecho.
En la tarde de ese dia, el hombre ciego vino como de costumbre y el Oba presento su
regalo al hombre ciego. Cuando el hombre ciego toco la bolsa, el penso que era
pangolin. El estaba muy contento y para mostrar su apreciacion, el hombre ciego
declaro;
Bo o se ire
O see fun ara a re
Bi o si sika
O se e fun araa re
Traduccion:

Si usted hace bien


Usted lo hace para si mismo
Y si usted es malvado
Usted lo hace para si mismo
El hombre ciego puso el regalo en su hombro y continuo rogando por las
almas.mientras que el estaba yendo de casa en casa rogando, el se encontro con aremo,
el aparente heredero. El Aremo estaba enojado de que su padre le habia dado un regalo
al hombre ciego. Porque la maldad solo engendra maldad, la maldad del padre estaba
tambien en el hijo. El Aremo no podia ver razon por la que un hombre ciego debia
retener tal regalo. Enojado, el removio el regalo del hombre ciego, le dio tres pesadas
bofetadas en la cara y le arrebato el regalo a el hombre ciego. En esta reaccion, el
hombre ciego declaro: Bi o se e re, O see fun ra a re, Bi o si sika, Ose e fun araa re, y
se fue.
Tan pronto como el hombre ciego estuvo fuera de la vista, el Aremo decidio examinar el
regalo que el hombre ciego estaba llevando. El metio la mano dentro de la bolsa y mirad!
La cobra lo mordio y le hecho todo el veneno que habia acumulado por tres dias que
habia estado durante su cautiverio en la mano del Aremo. El aremo grito
incontrolablemente, los transeuntes se apuraron a socorrerlo, ellos vieron la cobra y la
mataron. Pero antes de que se le pudiese brindar asistencia al Aremo, el habia muerto.
Su cuerpo sin vida fue entonces llevado al palacio.
Cuando el Oba escucho lo que habia sucedido el recordo el dicho del hombre ciego. Su
consiencia sucia no le permitio levantar la mano contra el hombre ciego.
Bi o se ire
O see fun ara a re
Bi o si sika
O se fun araa re
Dia fun Afoju
Ti nsagbe lo ile Hausa
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Si usted hace bien
Usted lo hace para si mismo
Y si usted hace mal
Usted lo hace para si mismo
Este fue elensaje de Ifa para el Hombre Ciego
Cuando estaba yendo a rogar por las almas en la tierra de Hausa
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El obedecio
No muy lejos, poco despues
Vengan y encontremonos en donde nosotros celebramos la victoria
Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado no debe jamas pensar, decir o
hacer maldad alguna a nadie. Si el o ella lo hace, la maldad definitivamente reculara en
el o ella. En la otra mano, si alguien esta planeando maldad en contra de la persona para
quien este Odu es revelado, Ifa dice que la maldad viajara como un boomeran y la
persona vivira para arrepentirse por el resto de la vida de el o ella.

14. Ifa aconseja a la persona para quien este Odu es revelado a aplicar sabiduria,
paciencia y entendimento en todas las actividades en la vida de el o ella. ifa dice que
esta persona carece de paciencia para mirar los eventos desde todos los lados posibles
antes de tomar accion. Ifa dice que el o ella tambien necesita mirar las cosas
apasionadamente antes de comprometerse el mismo. Ifa aconseja a esta persona a
ofrecer ebo con 9 bolsas de dinero( cada bolsa conteniendo 20,000 caracoles).
Sobre esto, Ifa dice:
Koso nii ro ganhunganhun
Ibembe girigiri leyin agbara
O waa tii ran mi nise mo ti je
Ajo kan, ajo kan ti o n ran mi I re yi nko
Ajo ayoni-lenu ni
Dia fun Orunmila
Ti baba nrele orun loo ko keu
Ebo ni won ni ko waa se
Taduccion:
Koso es el instrumento musical que suena como un Gon
El sonido del tambor bembe es mas fuerte detras del tamborero
Tu me enviastes a un mandado y yo fui
Tu tambien me enviastes a un viaje y yo fui
Este viaje en particular que me estas enviando esta lleno de tribulaciones
Estos fueron los mensajes de Ifa para Orunmila
Cuando estaba yendo al cielo a aprender sabiduria
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Cuando Orunmila estaba viviendo pacificamente con su esposa Osunfunnleyo en Ile-Ife.
Su esposa esta llevando un embarazo de siete meses cuando Orunmila decidio ir al cielo
a aprender sabiduria de los ancianos. El fue al Awo mencionado anteriormente para
consultacion de Ifa para determinar como seria su viaje al cielo. El awo le aconsejo a
Orunmila que fuera y que el viaje seria muy exitoso y fructifero. Tres dias despues,
Orunmila salio para su viaje.
n os llegar a las puertas del cielo. Cuando el llego alli, el fue dierecto
Le tomo a el tres a ~
al comite de los sabios ancianos en el cielo. Cuando le preguntaron para que el habia
venido, el les dijo que el habia ido para aprender la sabiduria de los ancianos. Ellos
demadaron y recibieron 9 bolsas de caracoles de parte de Orunmila. El siguiente dia,
Orunmila comenzo sus estudios. La primera leccion que le fue impartida fue Bi afefe ba
nfe, ma duro labe igi significando cuando el viento es fuerte, no estes debajo de un
arbol. El fue instruido a repetir esto 1000 veces al dia. A el tambien se le pidio que le
buscara miles de significados a este planteamiento. El dirigido a que encontrara un
significado por dia por 1000 dias para completar los 1000 diferentes significados que se
le pidio que buscara.
n os
Orunmila obedecio e hizo como le fue instruido. Este estudio le tomo a el tres a ~
para completarlo. Cuando el volvio de regreso al comite de los hombres sabios en el
cielo. Llegando alli, el les dijo que el habia completado la asignacion. Ellos lo felicitaron y
les dijeron que procurara un gallo para agasajar a los sabios ancianos para celebrar su
exito. Orunmila obedecio y les dijo que el deseaba aprender mas. Ellos les dijeron Bodo
ba kun, ma woo.Significa Si el rio esta lleno hasta el tope, no nades en el. El fue

entonces instruido a repetir esto 1000 al dia y a encontrarle miles de significados como
n os para
fue instruido a hacer anteriormente. La busqueda tambien le tomo tres a ~
completar. Despues de completar, el fue al comite a reportarse. Ellos lo felicitaron y les
pidieron que procurara un carnero para agasajar a los sabios ancianos por su exito. El
obedecio y les dijo que el deseaba aprender mas.
En ese punto, ellos les dijeron a el Ma binu Ojo kan, que significa Nunca te enojes
sobre asunto alguno sin la apropiada deliberacion o en una prisa.
Los sabios ancianos tambien le instruyeron tal como lo habian hecho antes. Orunmila
n os para completar. Despues de eso, el
obedecio y tambien le tomo otros tres a ~
regreso a ellos para darle el reporte de su investigacion. Viendo su reporte, los sabios
ancianos lo felicitaron a el sobre este exito y le pidieron a el que matara una vaca para
agasajar a los ancianios. El obedecio. Ellos les dijeron que el habia completado sus
estudios y que volviera a casa.
n os. El sin
En su camino de regreso al mundo el viaje le deberia de tomar tres a ~
n ia de dos grandes personalidades y de sus
embargo estaba regresando en compa ~
sequitos. Estos personajes son Meduugu olowo aye, el hombre rico en la tierrra y
n ado
Meduugu olowo orun, el hombre rico del cielo. Cada uno de ellos estaba acompa ~
de 200 sequitos llevando sus pertenencias que los hombres ricos iban a usar en la tierra.
Una tarde, ellos se encontraron con que habia un viento turbulento con el cual
n antes por lo tanto decidieron estar en cualquier lugar para
contender. Los acompa ~
permitir que el viento pasara. Todos ello buscaron un lugar seguro en donde refugiarse
de los efectos del viento. Meduugu olowo aye eligio quedarse debajo de un arbol de
higuera. Orunmila inmediatamente recordo que uno de las lecciones que el fue a
aprender en el cielo era Bi afefe ba nfe, ma duro labe igi, que significa si el viento
esta soplando turbulentamente, no te quedes debajo del arbol. El entonces fue a donde
Meduugu olowo aye y le aconsejo que se fuera de en donde estaba porque podria ser
muy peligroso estar alli. Meduugu olowo aye sin embargo asumio que el estaba bien en
donde estaba, y que esa no era la primera vez que el estaba debajo de un arbol cuando
habia viento fuerte. Todos los esfuerzos por disuadir a Meduugu olowo aye de estar
debajo del arbol cayeron en oidos sordos. Eventualmente el fue dejado estar solo alli.
Unos momentos despues, el viento se volvio mas fuerte, lo que rompio una de las ramas
del arbol. Cuando la rama del arbol cayo, golpeo a Meduugu olowo aye en la cabeza,
rompiendole la cabeza en dos y matandolo en el acto.
Inmediatamente despues, cundio el panico, Orunmila se las arreglo para regresar la
situacion a la normalidad y tambien hizo arreglos para el sepelio. El incluso dio uno de
sus vestidos para el entierro. A Meduugu olowo aye se le dio un sepelio apropiado bajo la
supervicion de Orunmila.
n antes de
Unos dias despues, ellos continuaron con su viaje juntos con los acompa ~
Meduugu olowo aye. Ellos llegaron a las orillas del rio en la frontera del cielo que ellos
necesitaban cruzar. Habia estado cayendo fuertes lluvias torrenciales y las cuales habian
hecho llenar al rio hasta el tope. El patron de la temporada de lluvias del cielo era que
llovia sin parar por tres meses y luego dejaba de llover por tres meses sin parar.
Orunmila recordo la segunda leccion que aprendio que Bodo ba kun, ma woo
significando que cuando el rio esta lleno hasta el tope, no lo cruces. Orunmila por lo
tanto instruyo a toda la gente(402) in cluyendose a si mismo, que estaban yendo hacia
la tierra a no cruzar el rio por causa de la fuerte corriente. El les aconsejo a ellos que
esperaran tres meses antes de que la corriente mermara. El concluyo que solo seria
peligroso cruzar el rio en ese momento. Meduugu Olowo Orun sin embargo no acepto
nada de eso. El estaba apuerado en llegar a la tierra. El sabia que le iba a tomar tres a

~
n os trasladarse del cielo a la tierra. El por lo tanto no veia razon alguna por la cual el
debia de esperar tres largos meses antes de que el pudiese embarcarse en su viaje. El
entonces decidio cruzar el rio. Todas las apelaciones a el para que no lo hiciera cayeron
en oidos sordos.
Cuando el llego a la mitad del rio, el resbalo y la corriente del rio lo barrio y cayo dentro
n antes entonces
del rio. El rio lo arrastro lejos fuera de la vista. Los otros acompa ~
esperaron tres meses para que el nivel de las aguas bajara antes de que ellos pudiesen
cruzar el rio. Despues de tres meses ellos vieron el cadaver descompuesto de Meduugu
Olowo Orun entre las raices de algunos arboles del rio. Orunmila tomo uno de sus gorros
y arranco algunas hojas y las puso en el gorro para los riuales funebres de Meduugu
Olowo Orun. A el se le dio entonces el apropiado funeral a las orillas del rio. Desde ese
dia en adelante, por lo tanto, si alguien muere dentro del rio, ellos son enterrados a la
orilla del rio y se les da el mismo ritual funebre que Orunmila hizo.

n antes que venian con


Despues d eso, ellos siguieron adelante, todos los acompa ~
Meduugu olowo aye y Meduugu Olowo Orun dijaeron que ellos no conocian a nadie ni
lugar alguno en la tierra. Por lo tanto, ellos decidieron ir con Orunmila quien habia
mostrado amor a sus amos, a su casa en la tierra y entrtegar todas sus riquezas en su
casa.
Eventualmente, ellos llegaron a la tierra y partieron para casa de Orunmila. Para cuando
Orunmila llego a su casa, era tarde en la nocho. El entro en su casa y para su sorpresa,
el encontro a dos personbas durmiendo y se pregunto quien podria estar durmiendo con
su esposa. Podria esta mujer estar durmiendo con hombres en su ausencia? Orunmila
penso eso y se enfurecio al extremo que el decidio cortarles la cabeza a los dos ahora
que el los habia capturado con las manos en la masa. Repentinamente, el recordo la
n os de estudio mientras estaba en el
tercera leccion que el aprendio durante los tres a ~
cielo que Ma binuOjo kan significando: nunca te enojes sin la deliberacion apropiada e
investigacion de cualquier asunto. Como resultado, el decidio calmarse y esperar hasta
n ana siguiente antes de que el tomase desicion alguna.
la ma ~
n ana, cuando la esposa vio a Orunmila, ella se puso contenta de ver a su
En la ma ~
esposo e inmediatamente llamo a su hijo Awosoro ven a conocer a tu padre; el ha
llegado. Alli y entonces, Orunmila se dio cuenta que la persona que el vio la noche
anterior quien estaba durmiendo en la misma habitacion con su esposa era realmente su
hijo. Que hubiese sucedido si el lo hubiese matado en la noche? El pensamiento
preocupo a Orunmila y se dijo a si mismo que hubiese sido una tragedia si el hubise
n antes que trajesen dentro de la casa
hecho eso. El entonces ordeno a los 400 acompa ~
todas las riquezas y poseciones que heredo de Meduugu olowo aye y Meduugu Olowo
Orun. Orunmila se volvio exitoso y prospero y estaba cantando esto:
Nje Awo soro o se o (se repite dos veces)
Pa kajuba kale
Ka ma le debe mo
Awo soro o se o
Traduccion:
Definitivamente, es dificil ser un practicante de Ifa
Para que alguien prepare la tierra para ser cultivada
Sin regresar para cultivar cualquier cosa en la tierra
S i , Ifa es dificil de practicar

n o que
Ifa dice que si hay una mujer embarazada en donde este Odu es revelado, el ni ~
ha de nacer debe de ser llamado Awosoro. Mientras que la persona para quien este
Odu es revelado siga las directivas de Ifa como se planteo anteriormente, el o ella nunca
vivira para arrepentirse de sus actos.
Koso nii ro ganhunganhun
Ibembe girigiri leyin agbara
O waa tii ran mi nise mo ti je
Ajo kan, ajo kan ti o n ran mi I re yi nko
Ajo ayoni-lenu ni
Dia fun Orunmila
Ti baba nrele orun loo ko keu
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
Nje Awo soro o se o(se repite dos veces)
Pa kajuba kale
Ka ma le debe mo
Awo soro o se o
Traduccion:
Koso es el instrumento musical que suena como un Gon
El sonido del tambor bembe es mas fuerte detras del tamborero
Tu me enviastes a un mandado y yo fui
Tu tambien me enviastes a un viaje y yo fui
Este viaje en particular que me estas enviando esta lleno de tribulaciones
Estos fueron los mensajes de Ifa para Orunmila
Cuando estaba yendo al cielo a aprender sabiduria
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El obedecio
Definitivamente, es dificil ser un practicante de Ifa
Para que alguien preparre la tierra para ser cultivada
Sin regresar para cultivar cualquier cosa en la tierra
S i , Ifa es dificil de practicar

15. Ifa le advierte a la persona para quien este Odu es revelado a tener el temor a
Olodumare en el fondo de su mente todo el tiempo. El debe de reconocer el hecho de
que no importa cuan poderoso el o ella pueda ser, Olodumare es la fuente de todo poder
y El puede quitar cualquier poder que ha sido abusado o malusado por quien posea tal
poder.
Ifa dice que si la persona para la cual este Odu es revelado es colocada en una posicion
de autoridad, el o ella debe de ejercer su autoridad con el temor a Olodumare en su
corazon. El o ella no debe de maltratar a los demas. El o ella no debe de usar tal pode
como veiculo de venganza o para que el o ella muestre su superioridad sobre otros.
Por el contrario, Ifa le asegura a esta persona para quien este Odu es revelado que el o
ella obtendra la victoria sobre un oponente mas poderoso quien ha estado usando su
poder, posicion y/o influencia para oprimir, intimidar y/o infligir dolor.
Ifa aconseja a la personapara quien este Odu es revelado a ofrecer ebo con un chivo
maduro y dinero. De el o ella se espera tambien que le de de comer a Esu Odara con
un gallo. Despues de esto, el o ella debe de poner su fe y temor en Olodumare en todos
sus pensamientos, discursos y acciones. Sobre esto, una estrofa en Otura Meji dice:
Igbonwo mejeeji ni o see gbagbon saja
Dia fun Alukandi
Tii seru Olodumare Agotun
Oba ateni ola legelege fori sapeji omi
Igba ti o ntorun bo wale aye
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Los dos codos no pueden ser usados para colocar una cesta en el cieloraso
Este fue el mensaje de Ifa para Alukandi
El mensajero de Olodumare
Cuando estaba viniendo de Orun(cielo) para Aye(tierra)
El fue aconsejado a ofrecer ebo

Alukandi era uno de los muchos mensajeros de Olodumare. El era comunmente en viado
por El a entregar mensajes especiales a la raza humana a intervalos regulares. Todos
estos mensajes el los habia sin falta alguna y sin cuestionar sobre la racionalidad detras
de estos mensajes. La actitud de Alukandi habia hecho que muchos Irunmoles en los
n o. siempre que habia un mensaje para ser entregado,
cielos les hubiesen tomado cari ~
los Irunmoles rapidamente sugerian el nombre de Alukandi a Olodumare. El era enviado
y el mensaje llegaba tan pronto como era posible.durante el curso de estar entregando
mensajes Divinos a los seres humanos, Alukandi se dio cuenta de que habia un gran
amor y afecto por los seres humanos que vivian en la tierra por ambos, Olodumare y los
Irunmoles. Alukandi no podia entender por que esto tenia que ser; no eran los mismos
seres humanos quienes mataban, mutilaban y se herian los unos a los otros en la mas
minima oportunidad? Por que Olodumare estaba amando a esos quienes destruian el
medio ambiente; contaminaban el aire y las aguas; mataban incectos, ratas, pescados,
pajaros y bestias a su antojo; hacian guerras los unos contra los otros por ninguna otra
razon justificable que mostrar supremacia sobre los otros? Por que Olodumare amaba a
esos quienes no lo amaban a el; quienes lo irrespetaban a El y a los Irunmoles; y quienes
no mosatraban remordimiento algiuno?
Inicialmente, esto desconcentraba a Alukandi. Mas tarde esto lo confundio. En su estado
de confucion mental, el estaba determindao a castigarlos por todo lo que el percibia que
era el mal comportamiento de la raza humana.
Cuando llego el momento para que Alukandi entrgara los mensajes de Olodumare para la
tierra, el lo vio como la oportunidad que el necesitaba para tomar ventaja para
proporcionar un duro golpe a todos los ingratos seres humanos. Cuando el estab
viniendo en sus asignaciones , el pidio poderes especiales y les fueron concedidos.
En su camino, el decidio que el n o tendria piedad para nadie; por que el debia mostrar
compacion con aquellos quienes destruian a la Madre Naturaleza a su antojo? El
concluyo dentro de si mismo que ellos no merecian ni su lastima ni su piedad.
El dia en que el arrivo ala tierra era un dia de mercado. Tan pronto como el puso los pies
en la tierra, el declaro:
Igbonwo mejeeji ni o see gbagbon saja
Dia fun Alukandi
Tii seru Olodumare Agotun
Oba ateni ola legelege fori sapeji omi
Igba ti o ntorun bo wale aye
Emi Alukandi. Alukandi
Eyi to ba wu mi ni n o pa
Alukandi !
Traduccion:
Los dos codos no pueden ser usados para colocar una cesta en el cieloraso
Este fue el mensaje de Ifa para Alukandi
El mensajero de Olodumare
Cuando estaba viniendo de Orun(cielo) para Aye(tierra)
Miren! Aqui viene Alukandi, Alukandi
A quiensea que desee matar matar e
Alukandi !
Antes de que alguien pudiese darse cuenta de lo que estaba pasando, Alukandi solto su
poder especial que le habian dado en el cielo y comenzo a matar a todo el mundo en el
mercado. Cundio el panmico por donde quiera! Todo el mundo corrio por su vida! Nadie
pudo explicar que fue lo que salio mal. Al proximo dia, la gente vino a recojer los cuerpos

de las personas queridas para darle sepultura. La incertidumbre envolvio al mundo. Ellos
n os para buscarle una razon a lo que acababa de
todos se juntaron en grupos peque ~
suceder. Ellos no la encontraron. Por ultimo, ellos se acercaron al Oba quien a su vez
arreglo una reunion general que tomo lugar el siguiente dia de mercado.
n alado, el mercado completo estalleno hasta el tope. Aquellos quienes
En el dia se ~
perdieron a sus seres queridos les fue dada primero la oportunidad de hablar. Mientras
ellos estaban expresando su penosa experiencia y agonia, Alukandi arrivo y declaro:
Emi Alukandi. Alukandi
Eyi to ba wu mi ni n o pa
Alukandi
Traduccion:
Miren! Aqui viene Alukandi
A cualquiera que desee matare
Alukandi !
Todo el mercado se disperso instantaneamente. Todo el mundo corrio a refugiarse.
Muchos fueron acesinados por Alakandi mismo, muchos mas fueron muertos en el tropel.
Con todo, mas de un cuarte de la poblacion murio.
Desde ese momento, esto se convirtio en una ocurrencia regular en el dia de mercado.
Nadie se atrevia a ir otra vez al mercado. El caos y la anarquia tomaron control por
completo. Nadie deseba salir durante el dia, mucho menos de noche. Si alguien queria
vivir mas tenia que temer a Alukandi.
Un dia, algunos ancianos se reunieron y fueron por consultacion de Ifa para determinar
exactamente que era lo que estaba sucediendo y al mismo tiempo, encontrar una
solucion permanente al asunto.
El Awo les dijo que lo que estaba sucediendo era un mal uso de poder y oportunidad. A
ellos se les dijo que Alukandi penso que el podia pelear por Olodumare y los Irunmoles.
El Awo les dijo que nadie podia pelear por ellos, que mas bien, Olodumare y los
Irunmoles peleaban sus peleas cuando el momento era correcto y apropiado. El les
aseguro aun mas, que Alukandi de seguro fracasaria porque el no habia sido enviado
para la signacion que el estaba realizando. El les aconsejo a los ancianos ofercer ebo con
un chivo maduro y dinero. Despues de esto, el les dijo que les dieran de comer a Esu
Odara con un gallo bien grande. Los ancianos obedecieron rapida e inmediatamente.
Tan pronto como el ebo fue ofrecido, Esu Odara pidio refugio y se quejo de que alukandi
habia estado malusando los poderes que se le habian otorgado en el cielo. El dijo que el
habia destruido haciendo incalculables estragos en la tierra con los poderes otorgados a
el. El insistio que solo el retirarle esos poderes era lo apropiado. Olodumare envio a otros
Irunmoles a investigar lo que Esu Odara habia dicho. Ellos confirmaron todos los reportes
y el poder especial dado a Alukandi le fue retirado.
Alukandi desconocia que el habia perdido su poder especial, el estab ocupado planeando
su aventura para el proximo dia de mercado. esu Odara esta igualemnte ocupado
reuniendo gente para enfrentar a Alukandi en el proximo dia del mercado. esu Odara le
aseguro a la gente que su archienemigo no tenia mas poder para destruirlos o
destrozarlos. El les dijo que resistieran firmes.
En el dia de mercado, Alukandi vino como se esperaba. Tan pronto como llego el declaro:
Emi alukandi. Alukandi

Eyi to ba wu mi ni n o pa
Alukandi !
Traduccion:
Aqui viene Alukandi
A quien desee matar matare
Alukandi !
En vez de panico, Alukandi encontro absoluta determinacion. En vez de miedo, el se
encontro con corage. Ellos todos resposndieron al unisono, diciendo:
Iwo Alukandi. Alukandi
Iwo kii beeru olorun
Alukandi !
Traduccion:
Marad! Tu Alukandi
Tu no tienes temor de Dios en tu corazon
Alukandi !
Alukandi estaba conmocionado y sorprendido. El hizo como para llevarselos, pero en vez
se dio cuenta de que el notenia poder alguno para hacer nada. La proxima cosa que el
vio fue a la gente amarradole las manos y los pies. El fue inceremoniosamente enviado
de regreso a de donde el habia venido desde el cielo. Cuando el arrivo, a el no se le
permito regresar a la tierra de nuevo, jamas.

Igbonwo mejeeji ni o see gbagbon saja


Dia fun Alukandi
Tii seru Olodumare Agotun
Oba ateni ola legelege fori sapeji omi
Igba ti o ntorun bo wale aye
Ebo ni won ni ko waa se
O koti ogbonhin sebo
Emi alukandi, Alukandi
Eyi to ba wu mi ni n o pa
Alukandi ! Iwo
Iwo Alukandi, Alukandi
Iwo kii beeru olorun
Alukandi !
Traduccion:
Los dos codos no pueden ser usados para colocar una cesta en el cieloraso
Este fue el mensaje de Ifa para Alukandi
El mensajero de Olodumare
Cuando estaba viniendo de Orun(cielo) para Aye(tierra)
El fue aconsejado a ofrecer ebo

El reuso obedecer
Miren!, aqui viene Alukandi, Alukandi
A cualquiera que desee matare
Alukandi
Miren !, tu alukandi
Tu no tienes temor de Dios en tu corazon
Alukandi !
Ifa dice que para la persona para quien este Odu es reveldo vencera a su enemigo el
cual parece ser mas fuerte y tener mas recursos que el en ese monmento.
Contrariamente, Ifa advierte a todos aquellos conectados con este Odu a nunca pensar
en vengarse por o en beneficio de Olodumare y/o de los Irunmoles. Ellos pelean por ellos
mismos cuando el momento es apropiado.

16. ifa dice que la mayoria de los problemas que estan siendo enfrentado por esta
persona para quien este Odu es revelado fue causada por su inabilidad de evitar usar o
estar usando lo que es su taboo. La persona para quien este Odu es revelado,
especialemente durante Itelodu o Ikosedaye, debe de evitar todas las cosas que le son
prohibidas a el o ella. El fracasar en hacer esto solo puede llevar al dolor y a la pena.
Ifa aconseja a esta persona a ofrecer ebo con un chivo maduro y dinero. El o ella
tambien debe de evitar las cosas que le son prohibidas. Sobre esto, Otura Meji dice:
Eye nsunkon eji, Awo Eselu Mogbe
Dia fun Eselu-Mogbe
Ti nsunkon oro ohun o yori
Opo gbebuule o derinmi, Awo Ijado
Dia fun Oba Ijado
Ti nsunkon oju oun o bare
Okan soso omokun, o bo sinu okun o mo roro
Dia fun Eselu-Mogbe
Eyi ti eewo o maa ba niwa je
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Los pajaros anhelan la lluvia torrencial, el Awo de Eselu-Mogbe
Lanzo Ifa para Eselu-Mogbe

Cuando el se lamentaba por su falta de exito en todos sus proyectos


El Pilar descansa postrado y se vulve inmovible, el awo de Ijado
Lanzo Ifa para el Awo de Ijado
Cuando se lamentaba por la falta de exito en su vida
Solo una cuenta de Okun entra en el medio de otras cuentas y le agrega valor
al monton
Ifa lanzado para Eseli-Mogbe
Aquel quien ewwo(los taboos), estaban destruyendo su destino
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Eselu-Mogbe fue iniciado en Ifa. Durante Itelodu, Otura Meji fue revelado como su Odu.
En la otra mano, Oba ijado tenia Otura Meji como su propio Odudurante su ikosedaye.
Cuando todas las promesas de este Odu, los dos tenian muy poco que mostrar en
termionos de logros. Contrariamente, ellos tenian largas historias de aficcion que contar.
Sus vidas ya no tenian significado para ellos.
Cuando Oba Ijado queria comenzar un nuevo negocio, el organizaba a un grupo de
amigos juntos. Ellos comenzaban a contribuir dinero, y el dinero se le entregaba auno de
ellos para que comenzara un negocio. Ese amigo se convertia en un exito instantaneo. El
proximo mes, la misma cantidad era contribuida y entregada a otro de los amigos y este
amigo tambien era exitoso. Habian unos veinte de ellos en esta aventura mensual. Como
organizador, se esperaba de Oba Ijado que el fuera el ultimo en colectar el dinero.
Veinte meses despues, cuando era su turno, todos sus amigos desaparecieron. A el se le
dejo en el frio. El hizo oracion y ayuno, todo fue en vano. Aparte de esta desafortunada
experiencia, el perdi a tres de sus hijas en rapida sucesion. Estas hijas eran sus
preferidas y ella tomaron despues a sus madres en todas formas. Ellas aun eligieron
hacer los mismos trabajos que sus madres estaban haciendo. Esto hizo a Oba Ijado estar
muy orgulloso de ellas. Por que deben estas amorosas y obedientes hijas morir justo
asi? el pregunto. El concluyo que debia de ser el buen trabajo de sus enemigos o de los
Ancianos de la Noche.
En el caso de Eselu-Mogbe, el habia cambiado su empleo varias veces y aun asi, el no
tenia exito. El estab convencido de que el estaba mejor que la mayoria de sus amigos en
todos los departamentos de su vida. El acostumbraba a decir a sus amigos. La mayoria
de sus amigos eran mas exitosos que el. Esto lo llevo a beber exesivamente para beber
sus penas. Su esposa e hijos lo abandonaron cuando el se volvio un alcoholico. El decia
mentiras con la eswperanza de que esas mentiras cubrieran su bebilidad. Esto solo le
trajo verguenza y odio. El concluyo que sus enemigos imaginarios estaba en su trabajo y
juro vengarse. El trato de destreir los logros de su enemigos imaginarios y el fue
capturado. A el le dieron la golpiza de su vida.
Un dia, los dos, Oba Ijado y Eselu-Mogbe se conocieron. Ellos rapidamente se dieron
cuenta de que ellos tenian mucho en comun; ellos dos tenian historias de dificultades y
calamidades que contar; ellos dos no eran triunfadores; los dos estaban yendo de la
gracia a la desgracia; ellos dos eran objetos del ridiculo en varias comunidades; la vida
se habia convertido en algo indigno para ellos. Ellos estaban atados a un confinamiento
de penas comun. Cuando Oba Ijado le dijo a Eselu-Magbe que sus padres les dijeron que
Otura Meji fue revelado durante su Ikosedaye, Eselu-magbe respondio que ese mismo
Odu fue revelado durante su propio Intelodu. Asi fue como ellos dos supieron que su
desgracia no era una mera coincidencia.
n ana un dia, Eselu-Magbe fue a casa de Eye nsunkun eji para
Muy temprano en la ma ~
consultacion de Ifa. El Awo le dijo que su desgracia no tenia nada que ver con la obra de
gente malvada o brujos. El salio furioso de la casa del Babalawo. El estaba totalmente

convencido de que sus enemigos estaban trabajando en contra de el. El llamo a su


amigo el Oba Ijado y le explico esto a el. Ellos dos rechazaron eso y los dos decidieron ir
separadamente a otros Babalawos y regresar a casa para comparar la informacion que
ellos habian adquirido.
Oba Ijado fue a Opo gbebuule o derinmi y Eselu-Magbe a Okan soso omokun o bo sinu
okun o mo roro pra consultacion de Ifa: cual era la causa de su desgracia en la vida?
Superarian ellos estos problemas? Tendrian ellos todavia la oportunidad de tener exito en
la vida?
Los dos Awos les dijeron que ellos se habian ocupado ellos mismos en esas cosas que
sus destinos habian prohibido. Consecuentemente sobre esto, todos sus infortunios y
dolores habian sido infligidos por ellos mismos. El Awo les aseguro a ellos
separadamente que si ellos podian evitar todos los taboos en su Odu, ellos tendrian la
oportunidad de detener todas sus desgracias e infortunios, borrarlas todas de sus vidas y
siguendo adelante. En el caso de Eselu-Mogbe, se le pregunto si el recordaba todos loos
taboos que fueron enumerados para que el evitara. El respondio de que el no recordaba
ninguno. Cuando Opo gbebuule o derinmi le pregunto a Oba Ijado si el podia recordar
sus propios taboos. El respondio que sus padres nunca les dijeron a el nada de eso.
Okan soso Omokun o bo sinu okun o mo roro le dio a Eselu-magbe 16 taboos y
consecuencias de romperlos. Los mismos taboos les fueron dados a Oba Ijado por Opo
gbebuule o derinmi Esos taboos fueron:
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.

Ningun hijo de Otura Meji debe participar en contribucion financiera alguna,


n ado o
Cooperativa de cosas de segunda mano esto es para evitar ser enga ~
estafado.
Debe de evitar comer Adilla, para evitar exponerse a enemigos y a
conspiradores.
No debe de alardear ni presumir para evitar ser atropellado por sus enemigos.
No debe de participar en beber bebidas alcoholicas en exeso para evitar
trabajar en contra de su destino.
No debe de participar en discuciones para evitar atraer un aura y
espiritualidad negativa hacia el o ella.
Sus hijas no deben de participar en el mismo trabajo de sus madres para
evitar perderlas en rapida sucesion
No debe d cambiar empleo a su antojo para evitar correr delante de su
destino.
No debe de tomar venganza para evitar infligir mas dolor a si mismo.
No debe de mostrar maldad para evitar que la comunidad se vuelvqa en
contra suya
No debe de decir mentiras par aevitar hacer el ridiculo en publico
No debe de ayunar o saltar comidas para evitar trabajar en contrad e su
destino. (Los hijos de Otura Meji quienes participan en ayunos nunca llegan a
lograr sus metas en la vida)
No debe jamas tener envidia del exito de otras personas para evitar el odio
publico
No debe de poner mucho enfacis en sus derechos para evitar confrontaciones
con Los Ancianos de la Noche
No debe de ser egoista para evitar perder todo lo que ha ganado en la vida
Debe de evitar usar el pajaro Opeere para evitar perder grandes
oportunidades en la vida

XVI.

No debe de usar parte alguna del arbol de araba para evitar ser descalificado
de asumir posiciones de liderazgo.

Cuando ellos dos regresaron a casa, ellos compararon la informacion que ellos habian
recivido. Nadie les tenia que decir a ellos antes de que se dieran cuenta de que era lo
que habia causado su desgracia. Ellos tambien se dieron cuenta de que para levantar
sus vidas y empezar frescos estaba totalmente en sus manos.
Eye nsunkon eji, Awo Eselu Mogbe
Dia fun Eselu-Mogbe
Ti nsunkon oro ohun o yori
Opo gbebuule o derinmi, Awo Ijado
Dia fun Oba Ijado
Ti nsunkon oju oun o bare
Okan soso omokun, o bo sinu okun o mo roro
Dia fun Eselu-Mogbe
Eyi ti eewo o maa ba niwa je
Ebo ni won ni ko waa se
Okan soso omokun, o bo sinu pkun o mo roro
Dia fun Eselu-Magbe
Eyi ti eewo o maa ba niwaje
Ebo ni won ni ko waa se
Ero Ipo, erp Ofa
Eni gbebo nibe, ko waaa sebo o
Traduccion:
Los pajaros anhelan la lluvia torrencial, el Awo de Eselu-Mogbe
Lanzo Ifa para Eselu-Mogbe
Cuando el se lamentaba por su falta de exito en todos sus proyectos
El Pilar descansa postrado y se vulve inmovible, el awo de Ijado
Lanzo Ifa para el Awo de Ijado
Cuando se lamentaba por la falta de exito en su vida
Solo una cuenta de Okun entra en el medio de otras cuentas y le agrega valor
al monton
Ifa lanzado para Eseli-Mogbe
Aquel quien ewwo(los taboos), estaban destruyendo su destino
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Solo una cuenta de Okun entra en el medio de otraas cuentas y le adiciona
valor al monton de cuentas
Este fue el Ifa lanzado para Eselu-Mogbe
Cuando eewo(taboos) estaban destruyendo su destino
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Ahora, viajeros a la ciudad de Ipo y de Ofa
Permitan a aquellos aconsejados a ofrecer ebo que lo hagan
La cosa ,as importante de acuerdo con la estrofa anterior es examinarnos primero a
mosotros mismos antes de apuntar con el dedo a otros. Es mejor determinar cual es la
causa de nuestro infortunio y si puede o no llevar el rastro hacia nuestras propias
puertas antes de acusar a las brujas, brujos, enemigos y conspiradores. Mas a menudo

que no, estos enemigos imaginarios ni siquiera podrian estar al tanto de nuestra
precencia y ni pensar de que podrian estar causandonos problemas.

SIGNIFICANCIA DE OTURA MEJI PARA AQUELLOS NACIDOS POR EL ODU


DURANTE IKOSEDAYE O INTELODU.

Para los hijos de Otura Meji ellos han sido bendecidos desde el cielo de que ellos
vendran a este mundo y triunfaran. Esto es porque en su ultima encarnacion, ellos han
funcionado maravillosamente bien que las Divinidades en el cieloconsideran imperativo
bendecirlos y asegurarse de que ellos vivan en el mundo contentos, realizados y con una
vida de satisfaccion. Esta es una de las razones por la cual es dificil imitar a los hijos de
Otura Meji en cualquier cosa que ellos hagan o logren. No todo el mundo tiene la
bendicion Dvina para lo que ellos hacen o logran en la tierra.
Los hijos de Otura Meji varones y hembras son usualmente bendecidos con riquezas,
buenos y compresivos esposos, hijos, buena salud y asi sucesivamente. Por todo esto,
ellos tienen muchos enemigos, p;articularmente de sus familiares cercanos quienes no
encuentran a nadie mas bendecidos que ellos en la familia. Es imposible detenerlos de
lograr todas esas cosas buenas, pero estos Ires pudieran estar esparcidos para ellos.
Esta es la razon por la que los hijos de Otura Meji necesitan trabajar duro y ofrecer ebo
regularmente en contra de una situacion en la que todo lo que ellos han logrado en la
vida sea dispersado en su tiempo de vida.
Los hjios de Otura Meji nacen lideres. Sus caulidades de liderazgo los hacen ser
queridos y respetados por todos sus seguidores. Ellos tambien son bendecidos con hijos
quienes tambien son nacidos lideres.
Los hijos de Otura Meji son bondadosos de corazon. A ellos les gusta limpiar las penas
de la vida de qeullos quienes la tienen. Mientras ellos hacen esto, olodumare les esta
agregando mas en su bolsa. Contrariamente, a cuando ellos tienen penas en sus vidas.
Esta es la razon por la que cualquier bien o maldad hecha por los hijos de Otura Meji se
les multiplican y se les dan bonos.
La vida marital de los hijos de Otura Meji es dichosa; pero como todas lasa otras cosas
que ellos logran en la vida, la tendencia es que sus enemigos les alejan a sus esposas.
Sus enemigos usualmente hacen planes diabolicos para separar a estas parejas. Al final
ellos nunca tendran exito.
Los hijos de Otura Meji no ven razon alguna para mantener retraimientoen asunto
alguno. Ellos habla cualquier cosa que ellos estan supuestos a guardar dentro d esu
boca. Ellos van y buscan consejos y narran sus historias a aquellos quienes ellos
supuestamente deben de no decir sus secretos. Esta actitud solo los llevan a problemas.
Es dificil para ellos mantener la boca cerrada. Aquellos quienes aman a los hijos de
Otura Meji necesitan saber como acoplar con esta debilidad de ellos.
En conjunto, los hijos de Otura Meji disfrutan sus bendiciones en la tierra. Ellos sirven
como portavoz para otras personas cuando ellos mueren, ellos dejan imborrables huellas
en la arena del tiempo.
IRUNMOLES Y ORISAS AFILIADOS A OTURA MEJI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Ifa para proteccion, exito y ayuda


Ori- para fortuna consumada
Odu- para exito y realizacion espiritual
Esu Odara- para la victoria sobre sus adversarios, triunfos y logros
Egbe- para lidreazgo y exito financiero
Obaluwaye- para proteccion contra la pestilencia y muerte prematura.
Iya-mi-Osoronga- para proteccion contra la esterilidad.

TABOOS DE OTURA MEJI


I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.

Ningun hijo de Otura Meji debe participar en contribucion financiera alguna,


n ado o
Cooperativa de cosas de segunda mano esto es para evitar ser enga ~
estafado.
Debe de evitar comer Adilla, para evitar exponerse a enemigos y a
conspiradores.
No debe de alardear ni presumir para evitar ser atropellado por sus enemigos.
No debe de participar en beber bebidas alcoholicas en exeso para evitar
trabajar en contra de su destino.
No debe de participar en discuciones para evitar atraer un aura y
espiritualidad negativa hacia el o ella.
Sus hijas no deben de participar en el mismo trabajo de sus madres para
evitar perderlas en rapida sucesion
No debe d cambiar empleo a su antojo para evitar correr delante de su
destino.
No debe de tomar venganza para evitar infligir mas dolor a si mismo.
No debe de mostrar maldad para evitar que la comunidad se vuelvqa en
contra suya
No debe de decir mentiras par aevitar hacer el ridiculo en publico
No debe de ayunar o saltar comidas para evitar trabajar en contrad e su
destino. (Los hijos de Otura Meji quienes participan en ayunos nunca llegan a
lograr sus metas en la vida)
No debe jamas tener envidia del exito de otras personas para evitar el odio
publico
No debe de poner mucho enfacis en sus derechos para evitar confrontaciones
con Los Ancianos de la Noche
No debe de ser egoista para evitar perder todo lo que ha ganado en la vida
Debe de evitar usar el pajaro Opeere para evitar perder grandes
oportunidades en la vida
No debe de usar parte alguna del arbol de araba para evitar ser descalificado
de asumir posiciones de liderazgo.

POSIBLES NOMBRES PARA LOS HIJOS DE OTURA MEJI


Varones:
1.
2.
3.
4.
5.

Ifadahunsi Ifa responde a esto


Ifakodere Ifa trae todo el ire a la casa
Awosoro Ifa es dificil como una practica
Osubudu Osu settles him
Olorunsogo Dios manifiesta Su Magestividad

Hembras:
1. Aderomokun La corona afiliada con las cuentas de Okun
2. Makanju No estes apurado

3. Ifaloyin Ifa tiene miel


ABORU ABOYE

S-ar putea să vă placă și