Sunteți pe pagina 1din 378

Curso de Hebreo Avanzado

01 El alfabeto
02 Las vocales
03 Maqef, Complemento directo, Dguesh, Shev
04 Acentos, Mteg, Mapiq, Slabas
05 Guturales, El artculo definido
06 Preposiciones con sustantivos, Conjuncin Vav
07 Derivacin de sustantivos, Gnero y Nmero
08 El adjetivo y sus usos
09 Pronombres sujetos, y demostrativos
10 Sustantivos segolados y Constructos
11 Los sufijos pronominales
12 Los verbos
13 Oraciones interrogativas, Los numerales
14 Verbos: Los sistemas restantes
15 Qal imperfecto, El yusivo y el cohortativo
16 Imperfectos de los restantes
17 Sufijos pronominales con perfectos
18 El imperativo en Qal, Nifal, Piel, Hitpael, Hifil
19 El infinitivo constructo y el absoluto
20 Los participios
21 Ms sobre los verbos
22 Verbos dbiles
23 Verbos Pe-lef, Formas en pausa
24 Verbos yin gutural
25 Verbos Lmed gutural
26 Verbos Lmed lef
27 Verbos Lmed He
28 Verbos Pe Nun
29 Verbos yin Vav / yin Yod
30 Verbos Pe Vav / Pe Yod

Leccin I
1. El alfabeto
Nombre
Forma

Forma final
Transliteracin

<a%lf

bt

B
b
G
g

b
ov

D
d
h
w
z
j
f
y
K
k
l
m
n
s
[
P
p
x
q
r

gml

da%lt
h
vv
zyn
t
t
yd
kf
la%md
mm
nn
sa%mkh
>yn
p

a%d
qf
r

g
go

v, de uva.
g, de gota.
Tambin g, de gota; pero los masoretas registraron
una diferencia entre la pronunciacin fuerte y la
pronunciacin suave de gml.
d, de dique.

d, de dique o (segn los masoretas) de boda.


j, de joya (suave).

v, de uva.

z como el sonido que hacen las abejas cuando


vuelan; no es la z castellana.
j forzada, como jams!; o como la ch de Johann
Sebastian Bach.
t, de tope.

y, de yegua.

k
kh o

k, de kiosco.

Pronunciacin
En la prctica, se suele tratar como una letra muda.
Lo ms acertado es pronunciarla como el comienzo
firme de la voz. Corresponde a la parada entre la a
y la o en la palabra a-hogo, pero es una verdadera
consonante. Como tal puede encontrarse al
comienzo o al final de una slaba. Al final de una
slaba, s es muda.
b fuerte, de barco.

ch, como de Johann Sebastian Bach.


l, de lmpara.

m, de mono.

n, de noble.

s, de simple.

>

la oclusin gltica

p
f

p, de Pedro.

f, de fsico.
ts, de Tsets.

q de quebrar.

r francesa, como la palabra Rue. Alternativamente,


se puede pronunciar como la r espaol de rato.

Cursiva

Bloque

n
n
tv

c
v
T
t

s, de sentir.

sh, un poco ms relajado que el ch de chofer.

t
to

t de Toms.
t de Toms (moderno) o c de Cervantes en
Espaa (masortico)

Apuntes:
1.1 La pronunciacin recomendada aqu est basada en el hebreo moderno israel. Es
conocida como la pronunciacin Sefardita.
1.2 Se coloca un punto bajo la cuando sea transliterada la letra j; bajo la cuando sea
transliterada la letra f; y bajo la cuando sea transliterada la letra x. Este punto distingue estas
letras de otras que tienen similar sonido.
1.3 Hay veintids letras en el alfabeto hebreo. Se llega a este nmero al contar

c y v como

formas variantes de la misma letra.


1.4. El alfabeto hebreo no tiene vocales, solamente consonantes. Esto se debe a que el hebreo
antiguo fue escrito sin vocales. Su pronunciacin se bas en la tradicin oral pasada de
generacin en generacin. El sistema escrito de vocales fue desarrollado entre el perodo 500 y
1000 d.C. con el propsito primordial de preservar la tradicin oral. Un texto sin vocales es
llamado texto sin puntuacin. Los rollos ledos en las sinagogas, an hoy en da, estn escritos
como textos sin puntuacin, al igual que la mayora de los libros, revistas y peridicos impresos
en hebreo moderno. En la Leccin II, el estudiante comenzar a estudiar las vocales y su
escritura, lo cual es de gran beneficio para estudiantes principiantes.
1.5. La primera letra en el alfabeto es a (a%lf). Sin embargo, no debe confundirse con la letra
a del espaol o la alfa (a) del alfabeto griego. Las letras del espaol y el griego son vocales,
pero a siempre es y ser consonante.
1.6 El hebreo se escribe y lee de derecha a izquierda. Las letras del alfabeto debern
escribirse como sigue:

TvcrqxP[snmlKyfjzwhDGBa
Pero para efectos de esta gramtica, debern ser ledos como sigue: lf, bt, gml, etc.

1.7 En hebreo no hay maysculas.


1.8 Cada letra en el alfabeto hebreo representa la consonante inicial del nombre hebreo de esa
letra. Los nombres hebreos (sin vocales) son los siguientes:

la

(7)

yz

(13)

tyB
(3) lmyG

(8)

tyj
tyf

(14)

(16)
(17)

y[
aP

(18)

ydx

(1)
(2)

(9)
(10)

(5)

tlD
ah

(11)

dwy
K

(6)

ww

(12)

dml

(4)

(19)

wq

wn
(15) ms

(20)
(21)

vyr
yc

(22)

yv
wT

1.9 Seis consonantes hebreas (B, G, D, K, P, T) pueden aparecer con o sin un punto en ellas.
El nombre del punto es dagesh lene. Este punto normalmente se requerir cuando una de estas
letras inicie una nueva palabra. An puede requerirse cuando una de stas letras inicie una nueva
slaba dentro de una palabra. Las reglas que rigen el uso de dagesh lene se estudiarn ms tarde.
Una forma sencilla para recordar las consonantes que a veces usan dagesh lene es memorizar
la frmula llamada BeGaD KeFaT, cuyo nombre se deriva de:
B = B, G = g, D = d, K = K, F = p, y T = t.
En el hebreo moderno, la presencia o ausencia de dagesh lene afecta la pronunciacin de
solamente tres de las letras BeGaD KeFaT, que son B, K, y P. Con dagesh lene su pronunciacin
es fuerte. Sin dagesh lene, su pronunciacin es suave. Las otras tres consonantes BeGaD KeFaT
(G, D, y T) siempre tienen un sonido fuerte, tengan o no tengan dagesh lene.

B = b,
K
P

pero b = v.

= k, pero k = kh
= p, pero p = f

= g, y

D
T

= d, y

d = d.
t =t

= t, y

= g.

1.10 Vv se pronuncia como v en uva. Lo mismo sucede con la letra bt sin dagesh lene.
Por cierto, otro nombre para la letra vv es ww, cuya pronunciacin es igual a la de la w del
espaol.

1.11 Cinco letras toman formas especiales cuando se escriben al final de una palabra. Note
que cuatro de estas letras se prolongan ms abajo de la lnea del rengln, lo que no es el caso con
las consonantes regulares, excepto cuando se trata de la letra q.
Formas regulares:
Formas finales:

k m n p x

1.12 Cinco de las consonantes (a,

h, j, [, y a veces r) son clasificadas como guturales

porque originalmente se pronunciaban en la garganta. Sus caractersticas distintivas se estudiarn


ms tarde.
1.13 Ciertas letras se clasifican como sibilantes a causa de su sonido de s. stas son z, s, x,

c, y v. Su presencia en ciertas formas verbales influencia la forma de escritura de las mismas


(ver XIV.36.4).
1.14 Cada letra hebrea se escribe por separado, sin unirse a las dems, excepto en su estilo de
escritura moderna.

Instrucciones para ejercicios


Los ejercicios incluidos en cada leccin estn diseados para ayudar al estudiante a aplicar
los principios estudiados en esa leccin. Los ejemplos usados en las lecciones y ejercicios, en su
mayora, sern tomados palabra por palabra de la Biblia Hebrea. Esto mostrar las diferentes
maneras en que la misma palabra puede ser escrita algunas veces. El estilo del autor y las
exigencias del contexto, podran alterar la forma particular en la cual una palabra aparece.
1. Escriba un rengln completo de cada una de las letras del alfabeto hebreo.
2. Aprenda a pronunciar las letras, en orden correcto, de a a T.
3. Translitere el siguiente versculo (Ez. 38.12, uno de los veintisis versculos que
contienen todas las letras del alfabeto).

[ law tbcwn twbrj l[ dy byvhl zB zblw llv llvl


rah rwBf l[ ybvy ynqw hnqm hc[ ywgm sam

4. Practique pronunciando las letras del versculo anterior en el orden en que aparecen,
leyndolas de derecha a izquierda.
5. Localice e identifique las formas finales que aparecen en Ezeq. 38.12.
6. Translitere el nombre hebreo de todas las consonantes como aparecen en el apartado I.1.8.
Ejemplo:

la
tyB

<a%lf

bt, etc.

7. Ciertas letras son similares en su forma y fcilmente pueden ser confundidas. Examine las
siguientes letras y aprenda a identificar cada una por nombre:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

B,
,
G,
,
d,

K, P
q
n

(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

w,
,
f,
h,
[,

z,
s
m
j,
x,

y
T

8. Ciertas letras tienen un sonido parecido. Aprenda a identificarlas por nombre:


(1)
(2)
(3)

s, c
K, q
f, T

- s, de sandalia

(4)

- k, de kiosco

(5)

- t, como Toms

(6)

b, w -v, de uva
j, k - ch, de Johann Sebastian BaCH
a, [ - letras mudas

9. Qu tienen en comn las siguientes letras?


(1) t

p k d g b
(2) p k b

(3)


(4) r [ j h a

10. Translitere los siguientes nombres propios y trate de identificarlos a travs de sus formas
consonantes. Una referencia es dada para indicar donde puede encontrarse cada nombre de la
Biblia Hebrea.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

jl tyB
qlB
ymynB
dG
lGlG
vG
dwD
rgh
hyqzj
[nK
larcy
blK
hal
bl
hvm
rxandkbn

(Miq. 5.1; Esp. 5.2)

(17)

(Nm. 22.2)

(18)

(Gn. 42.4)

(19)

(Gn. 30.11)

(20)

(Josu 5.9)

(21)

(Gn. 46.28)

(22)

(1 Sam. 16.23)

(23)

(Gn. 16.1)

(24)

(2 Reyes 18.1)

(25)

(Gn. 12.5)
(Gn. 35.10)

(26)
(27)

(Nm. 13.6)

(28)

(Gn. 29.16)

(29)

(Gn. 24.29)

(30)

(x. 2.10)

(31)

(2 Reyes 24.1)

(32)

tn
ds
wc[
raP
vdq
hqbr
ljr
hrba
hrc
rdv
kv
hmlv
v
pv
byba lT
rmT

(2 Sam. 7.3)
(Gn. 13.13)
(Gn. 25.25)
(Deut. 1.1)
(Gn. 14.7)
(Gn. 22.23)
(Gn. 29.6)
(Gn. 17.5)
(Gn.17.15)
(Dan. 1.7)
(Jueces 9.6)
(2 Sam. 12.24)
(Gn. 9.23)
(2 Reyes 22.9)
(Ezeq. 3.15)
(Gn. 38.6)

11. Practique en voz alta la pronunciacin de cada letra de los nombres dados en la lista
anterior.
Ejemplo:

jl tyB, bt-yd-tv / la%md-t-mm (final)

Leccin II
2. Las vocales.
El antiguo hebreo no tena un sistema escrito de vocales. El idioma se lea y hablaba de
acuerdo a la tradicin oral pasada de una generacin a otra. En un periodo temprano del
desarrollo del hebreo, ciertas consonantes comenzaron a funcionar no solo como consonantes,
sino tambin como indicadores de vocales, as:

a y h se usaron para indicar vocales tipo a.


y se us para indicar vocales tipo e o i.
w se us para indicar vocales tipo o y u.
Los primeros gramticos hebreos crearon el trmino matres lectionis (literalmente, madres
de lectura) para designar las letras mencionadas anteriormente. Las dos consonantes ms
frecuentemente usadas como indicadores voclicos son: y y w.
Tabla de vocales completas
Nombre

Signo

Ubicacin con
consonante

a;
a'
ae
yae
a,
yai
ai
ao
wOa
a
Wa
au

1.

qa%m

2.

pt

'

3.

e%r

4.

e%r-yd

5.

sgl

6.

rq-yd

7.

rq

8.

lm

9.

lm-vv

10. qa%m-f
11.

rq

12.

qbb

ye
,
yI
I
o
wO
;
W
u

Sonido
de mar
de hija
de dice
de rey
de dedo
de m
de Madrid
de Oscar
de ola
de rosa
de salud
de ruta

Ejemplo

ba;, padre
tB', hija
lae, Dios
tyBe, casa de
lq,v, shekel
ayhi, ella
[i, con
aOl, no
rwOa, luz
lK;, todo
aWh, l
j;l]v,u mesa

(Un mna aparece bajo la palabra lq,,v para indicar la slaba que va acentuada. La practica de
sealar la acentuacin se mantendr en esta gramtica cada vez que una palabra vaya acentuada
en una slaba que no sea la slaba final).

Notas:
2.1 Las vocales de la tabla anterior son llamadas vocales completas para efectos de
distinguirlas de las llamadas medias vocales, las cuales se ensearan ms tarde.
2.2 Para propsitos gramaticales, las vocales completas se dividen en vocales largas y
vocales cortas. Esta distribucin ser especialmente importante para entender la formacin de
sustantivos y verbos en el hebreo. Sin embargo, se debe tomar en cuenta que en la pronunciacin
del espaol no se distingue entre vocales largas y vocales cortas.
(1) Las vocales largas son: qa%m, e%r, e%r-yd, rq-yd, lm, lm-vv, y rq.
Un acento circunflejo se usa para representar el sonido de las vocales largas, cuando la vocal en
cuestin incluya una de las matres lectionis (letra vocal). As, e%r-yd (y e) es representada como
, rq-yd (y i) es representada como , lm-vv (wO) es representada como , y rq (W) es
representada como . Estas vocales largas jams pueden ser acortadas, por lo cual se dice que son
inalterablemente largas.
(2) Las vocales cortas son: pt, sgl, rq, qa%m-f, y qbb. (Nota: En hebreo
moderno, pt se pronuncia exactamente igual que qa%m. Sin embargo, en esta gramtica,
pt se transliterar como para distinguirla de qa%m, que se transliterar como .)
2.3 Los sonidos dados en la Tabla de las Vocales Completas se aproximan al sonido del
Hebreo hablado. Es comn no notar las diferencias en el idioma hablado, como es el caso entre
rq-yd y rq, o entre rq y qbb, como sucede al no hacerse distincin entre qa%m y
pt.
2.4 La mayora de las vocales se escriben directamente debajo de las consonantes cuyo
sonido afectarn. Las excepciones son: lm, lm-vv y rq.
2.5 Las vocales fueron diseadas originalmente para ser insertadas dentro del texto
consonntico, con el propsito de no aumentar el tamao del texto. En otras palabras, el texto
con puntuacin (uno escrito con vocales) de un libro de la Biblia Hebrea debe ser y tendr
exactamente el mismo tamao que el mismo texto bblico sin puntuacin. Esto significa que las

yd en e%r-yd y rq-yd, as como las vv en lm-vv y rq, estaban ya presentes en el


texto consonntico de los manuscritos hebreos (como matres lectionis), antes de que fuera
aadida la puntuacin. Fueron las consonantes y no las vocales, que determinaron el tamao de
los textos de la Biblia Hebrea.
2.6 Qa%m ( ;) y qa%m-f ( ;) tienen la misma forma, pero una representa la vocal a
larga y la otra la vocal o corta. En el caso de qa%m-f su uso se da tambin en las siguientes
situaciones:

Cuando una lm es acortada, se pone en su lugar una qa%m-f (XVII.47.2.[1]).


Como parte constitutiva de una vocal qa%m-f, por ejemplo en los verbos Pe
Gutural (XXII.66.3[2][b]).

2.7 Cuando lm ( O) precede a la letra v, sta puede combinarse con el punto sobre el
brazo derecho de v, produciendo as un solo punto que sirve con doble propsito. El nombre de
Moiss, por ejemplo, algunas veces se escribe hv,m, Mh.
Cada vez que lm sigue a la letra c, puede combinarse tambin con el punto sobre el brazo
izquierdo de la c. La palabra para enemigo, por ejemplo, a veces aparece como anEc.
Algunas ediciones impresas separan la lm del punto diacrtico sobre v y c. La Biblia
Hebraica Stuttgartensia (BHS) es una de tales ediciones. En ella, Moiss y enemigo se
escriben como sigue: av,mo y anEc.
2.8 Muchas veces lm y lm-vv se usan indistintamente. Por ejemplo: el adjetivo plural
masculino buenos puede ser escrito ybif,o t-vm, o ybiwOf, t-vm.
2.9 Algunas veces se puede encontrar una pt-yd o una qa%m-yd al final de una palabra
hebrea. Estas dos combinaciones suenan parecido y su pronunciacin ser como ai en la
palabra aislado, excepto que la ai siempre tendr un sonido ms largo.
Cada vez que la consonante vv (w) se aade a la terminacin qa%m-yd, como es comn en
la terminacin de sustantivos plurales, el sonido resultante es una a larga seguida por una v.
As la palabra para sus hijos, wyn:B; (Gen. 9.8) es pronunciada b-nv. El acento circunflejo
sobre la segunda qa%m indica que ha sido combinada con la yd para formar una vocal
inalterablemente larga. La vv que le sigue a continuacin, funciona como la consonante final en
la palabra.

3. Medias vocales
Adems de las vocales completas, el hebreo hace uso de otras vocales cuya mejor
descripcin es semivocales o medias vocales. Ellas son la representacin de vocales completas
que han sido abreviadas por propsitos o cuestiones fonticas. Para entender las medias vocales,
debemos comenzar con la v (aw:v]), a la cual nos referiremos en lo sucesivo como shev.
Existen dos clases de shev, la shev sonora y la shev silenciosa, silente o muda. Por ahora
nos referiremos a la primera. La shev sonora se escribe con dos puntos verticales ( ]) situados
debajo de la lnea del rengln. sta se coloca debajo de la consonante, ya sea al principio de la
palabra o al principio de una slaba dentro de una palabra. El primer sonido voclico en la Biblia
Hebrea es el de una shev sonora, tyviareB], br<t, en (el) principio (Gen. 1.1).
Note que en el ejemplo anterior, la shev sonora es representada en la transliteracin por una
e pequea colocada arriba de la lnea del rengln. Esto es porque su sonido es corto y
abreviado. La palabra Hebrea para pacto, por ejemplo, es tyriB], (brt), pronnciese como si
estuviera escrita brit. Igualmente la palabra Hebrea para fruta, yriP] (pr), tiene una
pronunciacin que suena como pri.
La shev sonora simple puede ser combinada tambin con tres de las vocales cortas y as
formar las shevs compuestas. Las shevs compuestas tambin se clasifican como medias
vocales y como tales son siempre sonoras y jams son mudas. Las shevs compuestas surgieron
por la dificultad que entra al pronunciar las consonantes guturales (a, h, j, [, y a veces r) con
shevas sonoras simples. Normalmente una shev sonora simple no aparecer debajo de una letra
gutural, por lo cual ser substituida por una de las tres shevas compuestas.
Las tres vocales cortas que se encuentran en las shevas compuestas son: pt, sgl, y
qa%m-f.
'
ms ]
=
}
(a%f-pt)

ms

(a%f-sgl)

ms

((a%f-qa%m)

La a%f-pt ( } ) suena como una pt apresurada. La a%f-sgl ( ) suena como una


sgl apresurada. Y la a%f-qa%m ( ) suena como una qa%m-f apresurada. (Por favor
note que siempre representa una media vocal de la clase o y nunca una de clase a).
Algunos ejemplos de palabras escritas con guturales seguidas de shevs compuestas:

(1)

ynIa}

<n, traducida como yo

(2)

vwOna

<n, traducida como hombre o humanidad

(3)

ylij

l, traducida como enfermedad

EJERCICIOS
1. Escriba cada letra del alfabeto con cada uno de los signos voclicos dados en la tabla de
vocales completas.
Ejemplo: au Wa a; wOa ao ai yai a, yae ae a' a;
etc. B, yBe Be B' B;
2. Practique pronunciando las letras con las vocales hasta que est familiarizado con los
sonidos.
3. Las siguientes combinaciones de letras hebreas y sonidos voclicos produce monoslabos
que usted puede pronunciar. Practique pronuncindolas:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)

ga,
ra;
tyBe
dyBi
twOB
lBu
Bo
GU

(9) fyGE
(10) D ,
(11) rwOD
(12) fyhe
(13) ghu
(14) lwOh
(15) lywI
(16) tw<

(17) rf;
(18) lWf
(19) fy<
(20) sWy
(21) cy<
(22) qKe
(23) rKo
(24) lyKi

(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)

tl,
yli
fm,
ymi
m,
dynI
tnO
fnU

(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)
(40)

se
Ws
ayPe
fP,
tWr
lc
lvo
lWT

4. Aprendimos que y y w pueden funcionar no slo como consonantes, sino tambin como
vocales (matres lectionis). Vea si puede determinar cules de las siguientes palabras usan w como
una consonante y cules como vocal.
(1)

Wl

(3)

vew

(5)

tw<m

(7)

yhiyw"

(2)

tWr

(4)

yhiywI

(6)

vwOB

(8)

Wq

5. Vea si puede determinar cul de las siguientes palabras usan


cuales como una vocal.
(1)

dy:

(2)

wOy

(3)

vyai

(4)

vyE

(5)

tyBe

y como una consonante y


(6)

yci

6. Escriba en las siguientes palabras las vocales que faltan. Consulte un diccionario Hebreo.
(1)
(2)

hmda
yhla

(3)
(4)

wlj
ylj

(5)
(6)

rwmj
yxj

(7)
(8)

hljn
hbr[

7. Listadas abajo estn los nombres de las letras del alfabeto hebreo. Translitere los nombres
en hebreo de tales letras y practique pronuncindolas.
Ejemplo: l,a, <a%lf; tyBe; etc. [el acento usado con la palabra l,a y con otras
palabras en esta lista est explicado en 8.1(1).]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

l,a
tyBe
lm,yGI
tl,D
ahe
ww:

(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

yIz"
tyje
tyfe
dwOy
K'
dm,l

(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)

me
Wn
Jm,s
yI[
aPe
ydex

(19)
(20)
(21)
(22)

wOq
vyre
yci
yvi
wT;

8. He aqu una lista similar de las vocales. Translitrelas y practique pronuncindolas.


(1)
m,q
(2)
jt'P
(3)
yrex
(4) dwOy yrex

(5)
(6)
(7)
(8)

lwOgs]
dwOy qr,yji
qr,yji
l,wOj

(9)
(10)
(11)
(12)

ww: l,wOj
Wfj; m,q
qr,Wv
WBqi

9. Translitere los nombres propios listados abajo y practique pronuncindolos en Hebreo.


(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)

j,l
dG:
v,GO
dwID;
rg:h;
['n"K]
bleK;
ha;le

(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

b;l;
hm,mo
t;n:
dos]
wc;[e
r;aP;
vdeq;
ljer;

(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)

hr;c;
k,v]
hmolv]
ve
p;v;
bybia; lTe
rm;T;
laer;c]yI

Leccin III
4. Mqqe%f (Qe m ' )
Mqqe%f es un pequeo guin horizontal que se usa para unir dos o ms palabras dentro de un
versculo. Las palabras unidas as se pronuncian como una sola unidad, cayendo el acento
primario en la palabra final de la unidad. Por lo tanto, al unirse las palabras con mqqe%f todas
ellas pierden su acentuacin, y es la ltima palabra que recibe el acento. En situaciones como
sta, tambin algunas vocales sufren cambios. Por ejemplo, lKoo, todo, pasa a ser lK; (con
qa%m-f) cuando se escribe delante de mqqe%f, como en Gnesis 6.5 (wOYh'AlK;). As
tambin hm;, qu ...? se convierte en hm' cuando se une a otra palabra por medio de mqqe%f,
como en Gnesis 2.19 (wOlAar;q]YIAhm').
Mqqe%f aparecer frecuentemente, uniendo palabras monoslabas como las que siguen a
continuacin, con otras palabras:
(1) la, a, hacia

(5)

al

no

(9)

d['

hasta

(2)

ai

si

(6)

hm;

qu ...?

(10)

l['

sobre, encima de

(3)

G"

y, tambin

(7)

ymi

quin ...?

(11)

[i

con

(4)

lKo

todo

(8)

mi

de, desde

(12)

P,,

a menos que, para que no.

5. Signo del complemento directo (tae )


El complemento directo es una palabra que representa a una persona o cosa sobre la cual la
accin del verbo es realizada. En otras palabras, el complemento directo es l que recibe el
impacto directo del verbo, sea persona o cosa. El complemento directo puede ser definido o
indefinido. Si es definido, usualmente ser precedido por la partcula tae. Esta partcula sirve
nicamente para indicar el signo del complemento directo y por lo tanto no tiene traduccin. tae
puede escribirse sola o puede unirse a la siguiente palabra por medio de mqqe%f. En caso de que
se use mqqe%f, e%r es acortada a sgl. As encontramos yIm'V;h' tae en Gnesis 1.1, pero
rwOah;Ata, en Gnesis 1.4.

6. Dagesh forte
Anteriormente estudiamos que dagesh lene es un punto que puede colocarse en seis
consonantes (B, G, D, K, P, T) con el propsito de indicar cundo se les debe dar una
pronunciacin fuerte. Dagesh forte es idntico en apariencia a dagesh lene, pero sirve para un
propsito completamente diferente. Es un punto que indica la duplicacin de la consonante en la
que aparece. Dagesh forte puede colocarse en cualquier consonante excepto en las cinco
guturales (a, h, j, [, r).
Hay tres reglas bsicas para distinguir cuando se est usando dagesh lene y cuando dagesh
forte:
(a) Un punto en cualquier consonante que no sea BeGaD KeFaT es dagesh forte e indica la
duplicacin de la letra.
(b) Un punto en una letra BeGaD KeFaT ser dagesh lene siempre y cuando esa letra no est
precedida inmediatamente por un sonido voclico1.
(c) Un punto en una letra BeGaD KeFaT ser dagesh forte cada vez que la letra est
inmediatamente precedida por un sonido voclico.
Resumiendo estas reglas en otras palabras, dagesh lene jams puede ir despus de una vocal.
Pero dagesh forte siempre va inmediatamente despus de una vocal.
Se debe notar con respecto a las seis letras BeGaD KeFaT que dagesh forte tiene el mismo
efecto que dagesh lene en dar una pronunciacin fuerte a las letras.
As que el dagesh en la palabra tyrIB] es dagesh lene, pues ninguna vocal le precede, y su
pronunciacin es fuerte (brt). Por otro lado, el dagesh en la palabra Beh' es dagesh forte, pues
una vocal le precede inmediatamente y su pronunciacin es tambin fuerte (hb/be%n).

7. Shev muda
En un estudio anterior (II.3), aprendimos que el hebreo hace uso de semivocales o medias
vocales, conocidas como shevs sonoras. Aprendimos que hay shevs sonoras simples ( ]) y
shevs sonoras compuestas ( } , , ).
El hebreo tambin hace uso de la shev silente o muda, la cual se escribe exactamente igual
que la shev sonora simple ( )] , pero para un propsito enteramente diferente. Una shev sonora,

El sonido voclico puede ser el de una vocal completa o una media vocal. La media puede ser simple o compuesta.

ya sea simple o compuesta, se usar solamente bajo una consonante que comienza una slaba. La
shev muda, por el contrario, va solamente debajo de una consonante que termina una slaba. Por
esto, la shev muda tambin es conocida como divisor de slabas. Su funcin es decir: aqu
termina la primera slaba y ahora sigue la otra.
Cada vez que dos shevs aparecen bajo consonantes adyacentes dentro de una palabra, la
primera shev siempre ser muda y la segunda siempre ser sonora. En otras palabras, la primera
shev marca el final de la slaba, mientras que la segunda shev aparece al inicio de la nueva
slaba.
El siguiente poema podra ayudar en la memorizacin de este fenmeno:
Cuando una shev por otra es acompaada,
La primera es silente,
Le segunda sonada.
En Wlv]m]yI (ym-l), por ejemplo, la primera shev (m]) es muda, pero la segunda (v]) es
sonora.
Una shev que aparece bajo una consonante que es duplicada con dagesh forte, siempre ser
sonora. En WlF]qi (q-l), por ejemplo, donde F tiene dagesh forte, la shev que aparece bajo
ella (F]) debe ser clasificada como shev sonora.
Una particularidad de la kf final () es que normalmente es puntuada con una shev muda
superior (J).
Esto es, quizs, para distinguirla de las otras letras que tienen formas finales.
Ejemplos: Jle, lkh; Jl,m, m-lkh

EJERCICIOS
1. En todas las palabras listadas abajo hay letras BeGaD KeFat. Aada dagesh lene a las
letras que lo necesiten. Por favor note que las shevs son todas mudas.
(1)
(2)
(3)
(4)

btok]a,
dg<b
tybe
lwOdg:

(5)
(6)
(7)
(8)

rb;d;
ld'gyI
s,k
rb;d]mi

(9)
(10)
(11)
(12)

bk;v]mi
vwOdq;
fp;v]mi
aybin:

(13)
(14)
(15)
(16)

ynIp;
vp,n<
hr;wOt
btok]ti

2. Seale, en la siguiente lista de palabras, cual de ellas tiene dagesh forte.


(1)
(2)
(3)

hT;a'
rwOBGI
rBeDi

(4)
(5)
(6)

hNEhi
hY:h'
Der]y"

(7)
(8)
(9)

aSeKi
fP;v]mi
rBevi

(10)
(11)
(12)

yVivi
hn:WmT]
hL;piT]

3. Translitere las palabras anteriores y practique pronuncindolas.

4. xodo 3.1 es reproducido aqu:

wOnt]jo wOrt]yI axoAta h[,ro hy:h; hv,moW


rj'a' aXoh'Ata, gh'nYIw" y:d]mi heKo
.hb;rejo yhilah; rh'Ala, aboY:w" rB;d]Mih'
a. Copie las tres palabras en las que todas las letras son guturales.
b. Copie los tres pares de palabras unidas por mqqe%f.
c. Copie la palabra que tiene dagesh lene y dagesh forte en si misma, indicando cul es
cul.
d. Copie la palabra que contiene una shev compuesta.

5. Gnesis 2.3 es reproducido aqu:

y[iybiV]h' wOyAta, yhila Jr,b;yw"


AlK;mi tb'v; wOb yKi wOtao vDeq'yw"
.twOc[}l' yhila ar;B;Arv,a} wOTk]al'm]
a. Copie las dos palabras que contienen ambos tipos de shev, una muda y una sonora.
b. Copie la palabra que esta marcada como el complemento directo del verbo.
c. Copie las tres palabras que contienen dagesh forte.
d. Copie las cuatro palabras que contienen shevs compuestas.
e. Copie las tres palabras que contienen letras BeGaD KeFaT con dagesh lene.

Leccin IV
8. Acentos
Los mismos estudiosos que le dieron vocales al texto hebreo, tambin idearon un sistema de
signos de acentuacin y los aadieron al texto. Cada palabra en el hebreo bblico, a menos que
vaya unida a la siguiente palabra por medio de mqqe%f, tiene un acento primario marcado en su
slaba tnica. Algunas palabras largas pueden recibir un acento secundario en adicin al acento
primario. En la BHS hay veintisiete acentos que aparecen en la prosa y veintin acentos que
aparecen en la poesa. Estos ltimos aparecen mayormente en los libros de los Salmos, Job y
Proverbios. Estos acentos son divididos equitativamente entre aquellos que se escriben sobre la
palabra y aquellos que se escriben bajo ella.

8.1. Los acentos en el hebreo sirven para tres propsitos.


(1) Marcan la slaba tnica (la slaba acentuada) en una palabra. sta ser
normalmente la ltima slaba en una palabra, pero tambin puede ser la anterior a la ltima, o
sea, la penltima.
Por favor note que los signos de acentuacin en el hebreo no estn impresos en
esta gramtica. Sin embargo, las palabras acentuadas en cualquier slaba, aparte de la slaba final,
estarn marcadas con mna ( ).
Ejemplos:

l,a

tl,D

yIz"

Jl,m

Si una palabra aparece sin mna, se puede asumir que se acenta en la slaba final.
Ejemplos:

hT;a'

dwID;

hv,mo

laerc]yi

(2) Los acentos en hebreo regulan la entonacin de los cantos de los textos
bblicos en las sinagogas. Hay que notar, sin embargo, que los rollos en las sinagogas son
escritos sin puntuacin, as que las vocales y los acentos son citados de memoria.
(3) Los acentos en hebreo sirven como marcas de puntuacin, mostrando cmo la
estructura de la frase era percibida en el tiempo en que los acentos fueron puestos en el texto.
Como marcas de puntuacin, los acentos son tanto disyuntivos (separando) como conjuntivos
(uniendo), lo cual nos ayuda a identificar las partes componentes de una oracin en hebreo. Esto
es una ayuda vital para la exgesis.

8.2. Existen dos acentos disyuntivos mayores dentro de cada versculo u oracin hebrea.
Estos nos indican dnde es que las dos unidades del versculo terminan. El acento que marca
el final de la primera unidad del versculo es conocido como <tn ( ) y se coloca bajo la slaba
acentuada de la ltima palabra en la primera unidad del versculo, como en Gnesis 1:1, yhiloa.
El otro acento disyuntivo es conocido como sllq ( ) y se sita bajo la slaba acentuada en
la ltima palabra en la ltima unidad del versculo; es decir, bajo la palabra que inmediatamente
precede al sf pssq ( . ), el cual significa fin de la frase. Vase Gnesis 1.1, r,ah.;
Note que las dos grandes divisiones del versculo estn determinadas no por el tamao de la
oracin, sino por el sentido de ella. Por lo tanto, las dos unidades del versculo pueden variar
grandemente en tamao. Gnesis 1.7 es un buen ejemplo de esto. Localice el <tn y el sllq en
este versculo.

8.3 Una palabra marcada ya sea por <tn o sllq (as como otros ciertos acentos
disyuntivos fuertes) se dice que est en pausa.
Esto significa que existe un rompimiento en la recitacin del pasaje en este punto. Es algo
parecido a la pausa que se sigue despus de una coma, punto seguido o punto final en los
lenguajes modernos. Una palabra en pausa debe tener una vocal larga en su slaba acentuada
(tnica). Si la vocal de la slaba tnica normalmente es corta, deber ser alargada cuando est
puesta en pausa. Las reglas que gobiernan el alargamiento de una vocal corta son complicadas,
y no sern estudiadas aqu. Sin embargo, el estudiante no deber sorprenderse si la vocal cambia,
cosa que ocurre frecuentemente cuando las palabras se encuentran en pausa. En seguida se
presenta una lista de palabras muy comunes, mostradas en su forma regular y en su forma
pausada.
Forma Regular
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

ynIa}
r,a
hT;a'
tyIB
lb,j
W[d]y:
yIy"
Wbv]yE
j,l
yIm

Yo
tierra
t, usted
casa
Abel
ellos conocen
vino
ellos vivirn
pan
agua

Forma pausada

yna
r,a
hT;a
tyIB
lb,j
W[dy:
yIy:
WbvyE
j,l
yIm

(Jer. 17.18)
(x. 15.12)
(Isa. 44.17)
(1 Cr. 17.12)
(Gn. 4.2)
(Jer. 4.22)
(Jer. 35.5)
(Ecl. 10.6)
(Sal. 37.25)
(Gn. 26.32)

9. Mtg (gt,m, )
9.1 Mtg es un acento secundario que en algunas ocasiones aparece en adicin al acento
primario en una palabra. Se escribe exactamente igual que el sllq, pero los dos son fcilmente
distinguibles, ya que el sllq aparece nicamente en la slaba tnica de la ltima palabra en un
versculo.

9.2 Mtg sirve para diversos propsitos, de los cuales los siguientes son los ms
importantes:
(1) Algunas veces es usado para marcar vocales largas que aparecen dos o ms slabas
delante de la slaba tnica de la palabra, con objeto de asegurar que estas vocales largas reciban
la tensin propia en la pronunciacin.
Ejemplos:

["yqir;l
tc,mroh

(Gn. 1.8)

h,nymil]

(Gn. 1.21)

(Gn. 1.21)

(2) Mtg se usa tambin con vocales cortas que aparecen inmediatamente antes de
shevs compuestas.
Ejemplos:

hc,[}n"
dbo[}T

dbo[}l
hc,[aw

(Gn. 1.26)
(x. 20.9)

(Gn. 3.23)
(Gn. 35.3)

(3) Tambin puede usarse tanto con vocales largas como con vocales cortas, que aparecen
inmediatamente antes de shevs (sonoras) simples.
Ejemplos:

wOtyjw
hd;l]y:

(Gn. 1.24)
(Gn. 4.22)

yhiyw"
Wkl]YEw"

(Gn. 1.3)
(Gn. 9.23)

(4) Mtg tambin puede usarse con vocales inalterablemente largas que aparecen antes
de mqqe%f.
Ejemplos:

hm;d;a}hAynEP]
rp;[;AyKi

(Gn. 2.6)

laeAtyB

(Gn. 12.8)

(Gn. 3.19)

9.3 Note que mtg se escribe normalmente a la izquierda de la vocal, como en yhiyw" (Gn.
1.3). Sin embargo, en la BHS algunas veces se escribe del lado derecho de la vocal, como en

yhiyw"

(Gn. 1.7). Esto, por supuesto, no altera su funcin.

10. Letras dbiles

a y h funcionan como consonantes regulares al inicio de las slabas. Sin embargo, al final
de las slabas, algunas veces pasan a ser mudas, perdiendo as su valor consonntico y
permaneciendo nicamente como letras vocales (matres lectionis). Cuando esto sucede, ni

a ni

h pueden cerrar las slabas.


a siempre es muda cuando termina una slaba, cualquiera que sea el caso, ya sea a la mitad
de la palabra o al final de la palabra. h es muda slo cuando aparece como consonante que
termina la palabra.
Ejemplos:

tyviareB]
ht;yh;

(Gn. 1.1)
(Gen. 1.2)

aved]T'
hv;B;Y"h'

(Gn. 1.11)
(Gn. 1.9)

11. Mppq (qyPim' )


Mppq es un punto que puede ser insertado en una h final (H) para sealarle al lector que es

h final con mppq (H) es considerada


como una letra gutural fuerte, de la misma clase de j y [. Por lo tanto, cierra la slaba en donde
una consonante, y no simplemente una letra vocal. La
aparece.
Ejemplos:

HB'gYIw"
Hn:ymil]

(1 Sam. 10.23)

Hx;r]a'

(Isa. 34.9)

(Gn. 1.25)

12. Slabas
12.1 Cada consonante en una palabra hebrea debe ir seguida por un sonido voclico o por
una shev muda. Una excepcin son las consonantes finales. Otra es

h cuando sta aparece al

final de una slaba o por otro motivo es muda (compare varo). El sonido voclico puede ser: el
de una vocal completa o una media vocal. La media puede ser simple o compuesta.
Ejemplos:
(1) tyviareB] (Gn. 1.1). a es muda al final de la slaba. Por esto, no tiene ni vocal ni una
shev muda que le siga. t es final y tampoco tiene una vocal o una shev muda. Las tres
consonantes que quedan tienen sonido voclico acompandolas.

yhila (Gn. 1.4). Las primeras tres consonantes tienen sonidos voclicos que las
siguen. La final aparece sola, sin una vocal o una shev muda.
(2)

(3)

lDeb]Y"w"

(Gn. 1.4). Esta palabra es un poco ms complicada. Contiene cinco

b tiene
que ser silenciosa porque est seguida por una letra BeGaD KeFaT con dagesh lene (D).
As que cada una de las letras, excepto la letra final (l) es apoyada por una vocal o un
consonantes, tres vocales y una shev muda (divisor de slabas). La shev bajo

divisor de slabas.

12.2 Todas las slabas en una palabra hebrea deben comenzar con una consonante, que
puede ser cualquier consonante en el alfabeto. La nica aparente excepcin a la regla ocurre
cuando una palabra comienza con la vocal W, como en

ybeW (Gn. 1.4). Algunos gramticos


arguyen que an esto no es una verdadera excepcin, ya que w en una W inicial puede tomarse en
funcin a su doble capacidad, como consonante y como vocal, es decir, como una vv y como
una rq.
(La palabra para Jerusaln presenta especial problema. Cinco veces aparece como
(yIlv;Wry, lo cual no es ningn problema. En los otros casos, sin embargo, la encontramos
como Ilv;Wry, sin yd antes de la rq. Tal vez yd est implcita en la forma abreviada, o tal
vez se trata de una palabra prestada, tomada de otro idioma.)

12.3 Una slaba en hebreo debe incluir una y solo una vocal completa. Sin embargo, en
adicin a la vocal completa, tambin puede contener una media vocal, en cuyo caso la media
vocal aparecer bajo la consonante que comienza la slaba.
El nmero de slabas en una palabra es determinado por el nmero de vocales completas en
esa palabra, independientemente del nmero de medias vocales que pudieran estar presentes.
Ejemplos:
(1) tyvi / areB] - Esta palabra tiene dos vocales completas, por lo tanto tiene dos slabas.
Tambin tiene una media vocal, la cual aparece bajo la consonante que comienza la
primera slaba.
(2)

tyriB] - Esta palabra tiene una vocal completa ms una media vocal. Por esto, es

considerada como una palabra de una slaba.

yhi / la - Esta palabra tiene dos vocales completas y por lo tanto dos slabas. La
media vocal bajo la a no constituye una slaba separada, sino que est unida a la primera
(3)

slaba de la palabra.

12.4 Las slabas en hebreo estn clasificadas como slabas abiertas y slabas cerradas. Una
slaba abierta es aquella que termina en una vocal. La vocal en una slaba abierta normalmente

ser larga. Sin embargo, puede ser una vocal corta si est acentuada o si es seguida por una
consonante que esta apoyada por una shev sonora.
Una slaba cerrada es aquella que termina en una consonante. Cada vez que dagesh forte
aparece en una letra, tal letra se duplica y la slaba precedente siempre ser cerrada. La vocal en
una slaba cerrada normalmente ser corta, pero puede ser larga si va acentuada.
Ejemplos:

tyvi / areB] La primera slaba es abierta, porque termina en a. a nunca cierra una
slaba. La segunda slaba termina en t y es cerrada. Una consonante final que cierra una
slaba no requiere un divisor de slabas (shev muda), excepto en el caso de kf final (J).
(2) yImV;h' - En esta palabra hay cuatro vocales completas, lo que indica que est
compuesta por cuatro slabas. V est escrita con dagesh forte, lo cual indica la
duplicacin de la letra. La primera slaba, en consecuencia, es vh'. Termina en
(1)

consonante, lo que la hace una slaba cerrada. La vocal es corta, dado que aparece en
slaba cerrada sin acento.
La segunda slaba es v;. Termina en una vocal y es, por ende, una slaba abierta. La vocal
es larga, lo cual es algo esperado en una slaba abierta sin acentuar.
La tercera slaba es

m, una slaba abierta con una vocal corta. La vocal corta no es algo

que uno podra esperar en una slaba abierta, pero esto se explica por el hecho de que la
slaba esta acentuada.

yI, una slaba cerrada sin acentuar con una vocal corta. (Nota: No
confunda yI con y I. La primera es una consonante yd regular seguida por una rq. En
La slaba final es

la segunda, yd sigue rq. stas, combinadas, forman una vocal inalterablemente larga,
rq-yd.
(3)

hd;l]y: - Dos vocales completas indican dos slabas. La shev bajo l es una shev

sonora, determinada por la mtg en la vocal anterior y tambin por la ausencia de dagesh
lene en la d que le sigue. Por consiguiente, la primera slaba es y:, una slaba abierta con
una vocal larga. Esto requiere una mtg, dado que es seguida por una shev sonora. La

hd;l], que incluye una media vocal bajo l y una vocal completa bajo
d. Es una slaba abierta, dado que h nunca cierra un slaba al final de una palabra, a
menos que tenga una mppq (H). La segunda slaba es la slaba tnica y tiene una vocal
segunda slaba es

larga.

hc,[}n" - De nuevo dos vocales completas indican dos slabas. Dado que las shevs
compuestas son siempre sonoras, la divisin en slabas debe comenzar entre n" y [}. La
primera slaba, por lo tanto, es n", una slaba abierta con una vocal corta que requiere una
(4)

mtg, ya que precede a una vocal shev sonora compuesta. Aunque una vocal corta
ordinariamente no aparece en una slaba abierta, puede darse el caso si es seguida por una

consonante con una shev sonora. La segunda slaba es hc,[.} Es tambin abierta ya que
la h final sin mppq jams cierra una slaba. La vocal es corta, pero esto es permitido en
una slaba abierta que sirve como slaba tnica de la palabra.
Resumen:
Cada slaba en hebreo debe tener una vocal completa.
Una shev sonora es una media vocal. Ella acompaa a una vocal completa.
Para el principiante, es ms fcil dividir las slabas comenzando con la ltima.
Una slaba siempre tiene que comenzar con una consonante, nunca con una vocal.

EJERCICIOS
1. Vaya a Gnesis 1.1-5 en una Biblia Hebrea y copie las palabras de cada versculo que estn
acentuadas con una <tn o con sllq.
Ejemplo: Versculo 1:

yhila

(<tn)

r,ah;

(sllq)

2. Las siguientes palabras han sido divididas en slabas. Diga si la slaba es abierta (A) o cerrada
(Ce), y si su vocal es larga (L) o corta (Co). Tenga cuidado de distinguir entre la a larga, qa%m
y la o corta, qa%m-f.
Ejemplo:

hm; / k]j;
k]h; - es una slaba cerrada con una vocal corta (porque est sin acentuar).
hm; - es una slaba abierta con una vocal larga.
hm; / k]j;
hK; / l]m'
hmo / lv]
dwI / D;
r; / aP;

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

hv, / mo
(7) yI / l / v; / Wry
(8)
hc,[ / a
(9)
hc,[} / n"w
(10)
lFeqi
(6)

3. Divida las siguientes palabras en slabas. Diga que clase de slaba es (abierta o cerrada) y que
clase de vocal tiene (larga o corta).
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

bTok]Ti
HL;Ku
yIdy:
ykir;D]
Jv,jo

(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

dymi[h
Wbv]y:
Jr,DB'
wOlv;
awOBmi

4. Hay cuatro shevs mudas y once shevas sonoras en la siguiente lista de palabras. Localice e
identifique cada una de ellas.
Ejemplo:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

tyriB] - B] es sonora.
tyriB]
dbo[}n"
Wdb][
WbT]k]yI
Jl;

(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

yTir]Bdiw
ydim]l]Ti
ybek]wOkK]
yriB]d'B]
ydigBo

5. Tome cada palabra de Gnesis 1.1 y divdala en slabas. Describa cada slaba de acuerdo al
tipo de slaba de que se trate y el tipo de vocal que tiene.

6. Practique pronunciando Gnesis 1.1.

Leccin V
13. Las letras guturales
Las guturales son

a, h, j, [, y algunas veces r. Ellas tienen ciertas caractersticas que las

distinguen de otras letras del alfabeto.

13.1 Las letras guturales no pueden ser duplicadas. Es decir, rechazan dagesh forte. Al ser
rechazado dagesh forte, la vocal corta precedente es dejada en una slaba abierta sin acentuar y
por lo tanto, la vocal debe ser alargada.
(1) Si es pt, deber ser alargada a qa%m.
(2) Si es rq, deber ser alargada a e%r.
(3) Si es qbb, deber ser alargada a lm.
A esta operacin se le llama alargamiento compensatorio de una vocal.
Por favor note, sin embargo, que si la gutural que rechaza dagesh forte es

j,

el

alargamiento de la vocal corta precedente no es necesario. Bajo estas circunstancias, se dice que

h y j son duplicadas por implicacin y la slaba precedente es tratada como slaba cerrada.
13.2 Las letras guturales tienden a tomar las vocales de clase a antes o despus de ellas.
Esta preferencia es especialmente notable con las guturales

j, H, y [. Cuando una de estas

guturales aparece al final de una palabra y es precedida por una vocal inalterablemente larga que
no sea de la clase a, entonces otro sonido de a corta debe ser insertado entre esta vocal y la
gutural. Este sonido de a corta se llama pt furtiva, dada su pronunciacin apresurada. pt
furtiva no es una vocal completa y no debe considerarse como un aumento del nmero de slabas
en una palabra. Es representada en la transliteracin como una a elevada, igual que en el caso
de a%f-pt.
Ejemplos:

j"Wrw
["yqir;

(Gn. 1.2)

vr

(Gn. 1.6)

rq>

j"no
H"boG:

(Gn. 6.9)

(1 Sam. 9.2) gvh

13.3 Las letras guturales tienden a tomar shevas compuestas en lugar de las shevas simples.

}). Sin embargo, a inicial, frecuentemente toma una


). Solo en raras ocasiones una gutural aparecer con una a%f-qa%m ( ) .

Usualmente esto ser una a%f-pt (


a%f-sgl (

Ejemplos de letras guturales con shevs compuestas:

rv,a}
wOlj}

<r, quien, cual, que


lm, sueo

yhila
ylij

<lhm, Dios
l, enfermedad

La preferencia de las letras guturales por shevas compuestas es tan fuerte que an las shevs
mudas, que aparecen bajo las guturales, usualmente son cambiadas a shevs compuestas. Cada
vez que un cambio as toma lugar, la vocal que precede a la gutural permanecer como una vocal
corta, a pesar de que en esa nueva situacin quede como una slaba abierta sin acentuar. Algunas
veces podra recibir un mtg en orden de asegurar la tensin en su pronunciacin. Ms all, la
vocal anterior a la letra gutural pertenecer a la misma clase de las shevs compuestas que siguen
a la gutural.
Ejemplos:

dbo[}n"
dm;[m:

hl;j}n"
hc,[a

n->bd
m->md

n-lh
<-h

14. El artculo definido


14.1 El hebreo no tiene artculo indefinido. Es la ausencia del artculo definido lo que indica
que un sustantivo es indefinido.
Ejemplos:

vyai
tB'

Be
wOy

<, un hombre
bt, una hija

bn, un hijo
ym, un da

14.2 El artculo definido nunca aparece slo sino que es prefijado al sustantivo cuya
definicin determina. La forma del artculo no es afectada por el gnero y nmero del sustantivo
al cual es prefijado, pues es igual para todos los gneros y nmeros.

14.3 Las principales reglas a seguir para escribir el artculo definido son las siguientes:
(1) Usualmente se escribe con

ms pt ms dagesh forte en la primera

consonante del sustantivo antes de todas las letras no guturales.


Ejemplos:

dy:
lwOq
ble

yd, una mano


ql, una voz
lv, un corazn

dY:h'
lwOQh'
bLeh'

hy-yd, la mano.
hq-ql, la voz.
hl-lv, el corazn.

(2) Cuando el artculo es prefijado a un sustantivo cuya consonante inicial es gutural,


la forma del artculo ser modificada para compensar el hecho de que las letras guturales
no aceptan la duplicacin. Deben notarse los siguientes cambios:

h y j, el artculo usualmente se escribe h' (h ms pt, pero sin


dagesh forte). En esta situacin se dice que h y j han sido duplicadas por implicacin,
(a) Antes de

es decir, son virtualmente duplicadas.


Ejemplos:

br,j
lk;yhe

(f) -rv, espada


h-khl, templo

(b) Antes de

br,jh'
lk;yheh'

h--rv, la espada.
h-h-khl, el templo.

a, [, y r, el artculo usualmente se escribe h; (h ms qa%m). En

este caso, el rechazo de parte de la gutural de dagesh forte provoca que la vocal corta
precedente sea aumentada (pt a qa%m). Lo anterior es conocido como el aumento
compensatorio de una vocal. Sin la compensacin pt podra haber sido dejada como
una vocal corta en una slaba abierta sin acentuar.
Ejemplos:

varo
ba;
ry[i

varoh;
ba;h;
ry[ih;

r<, cabeza
<v, padre
>r, (f) ciudad

h-r<, la cabeza
h-<v, el padre
h->r, la ciudad

(c) Antes de j;, y antes de h; sin acentuar o [; sin acentuar, el artculo se escribe h,
(h ms sgl).
Ejemplos:

k;j;
rp;[;
yrIh;

-chm, sabio
>-fr, polvo
h-rm, montaas

k;j;,h,
rp;[;h,
yrIh;h,

h--chm, el sabio
h->-fr, el polvo
h-h-rm, las montaas

(3) Cuando el artculo es prefijado a un sustantivo cuya consonante inicial es yd,


seguida por una shev simple (y), el artculo normalmente se escribir

h' (h ms pt

pero sin dagesh forte). La misma regla a veces se aplica cuando los sustantivos
comienzan con la consonante

m, seguida por una shev simple (m]). Sin embargo, no se

aplica en caso de que otras letras del alfabeto aparezcan con una shev simple.
Ejemplos:

ydil;y
raoy

yl-dm, nios
y<r, ro

ydil;yh'
raoyh'

h-yl-dm, los nios


h-y<r, el ro

hL;sim]

msl-lh, carretera

hL;sim]h'

h-msl-lh, la carretera

Note, sin embargo, las excepciones con m] inicial:

ykil;m]
twOmqom]

ml-khm, reyes
mq-mt, lugares

ykil;M]h'
twOmqoM]h'

ham-ml-khm, los reyes


hm-mq-mt, los lugares

Fjese que rige la forma regular, en la cual el artculo es prefijado a otras consonantes
que no sean yd ni mm, cuando aquellas estn apoyadas por una shev simple:

yrib;D]
ynIqez]

dv-rm, palabras
zq-nm, ancianos

yrib;D]h'
ynIqeZh'

hd-dv-rm, las palabras


hz-zq-nm, los ancianos

(4) Algunos sustantivos en su forma singular llevan cambios internos cuando el


artculo definido es prefijado a ellos. Los ms importantes son los siguientes:

r,a
rh'
['
G"
rP'
gj'
wOra}

<-r, tierra
hr, montaa
>m, pueblo
gn, jardn
pr, toro
g, festival
<rn, arca

r,ah;
rh;h;
[;h;
G:h'
rP;h'
gj;h,
wOra;h;

h-<a%-r, la tierra
h-hr, la montaa
h->m, el pueblo
hg-gn, el jardn
hp-pr, el toro
h-g, el festival
h-<-rn, el arca

Resumen:
Regla: Hay tres pasos para poner el artculo definido:
Primero, se pone h antes de la palabra.
Segundo, se agrega bajo la h una pt.
Tercero, se pone dagesh forte a la primera consonante con que comienza la
palabra.
El artculo definido no tiene vida independiente, es parsito. Siempre tiene que
aparecer conectado con otra palabra.
Excepcin principal a la regla: palabras que comienzan con una gutural.
Se usa alargamiento compensatorio cuando no se puede usar dagesh forte.

EJERCICIOS
1. Un buen mtodo para aprender el vocabulario es preparar tarjetas de vocabulario. Escriba la
palabra hebrea en un lado de la tarjeta y la traduccin en espaol en el otro. Consulte estas
tarjetas en todas las oportunidades que le sea posible durante el da, y no olvide pronunciar cada
palabra en voz alta.

2. Prefije el artculo definido a las siguientes palabras.


(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

dy:
raoy
rB;d]mi
tyIB
hV;ai
t[e

(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

v;[;
r,a
['
br,j
j"Wr
tyriB]

(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)

lk;yhe
rh'
G"
gj'
yrih;
var

3. Divida las siguientes palabras en slabas, especificando si las slabas son abiertas (A) o
cerradas (C) y si su vocal es larga (L) o corta (Cr).
Ejemplo: Jv,joh' - la primera slaba (jh') es cerrada (j es duplicada por implicacin) y
tiene una vocal corta. La segunda slaba (jo) es abierta y tiene una vocal larga. La tercera slaba
(Jv,) es cerrada y tiene una vocal corta.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

Jv,joh'
ryvi[;h,
aybiN:h'
wOda;h;
n:[;'h,

(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

yhilah;
Veh'
wOYh'
hw:x]Mih'
yrib;D]h'

4. Todas las palabras en el ejercicio precedente tienen el artculo definido. Preprese para
explicar por qu a cada artculo se le dio la forma que tiene.
5. Marque en la siguiente lista las palabras que son femeninas.
(1)
(2)

rwOa
r,a

(7)
(8)

Jv,jo
br,j

(13)
(14)

wOlv;
tyriB]

(3)
(4)
(5)
(6)

vyai
hV;ai
tB'
Be

varo
ry[i
rh'
hn:v;

(9)
(10)
(11)
(12)

(15)
(16)
(17)
(18)

j"Wr
d;a;
Jl,m
tyIB

6. Escriba la parte que falta a los artculos definidos en la lista de sustantivos que se presenta a
continuacin.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

r,ah
wOyh
axoh
lh,aoh
['h
gj;h

(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

raoyh
n:[;h
rh'h
yhilah
tyrib]h
t[eh

(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)

varoh
wOlv;h
bleh
ry[ih
tyIbh
hn:v;h

VOCABULARIO
Todos los sustantivos listados en este y en los subsecuentes vocabularios sern masculinos, a
menos que se indique lo contrario. Todos los sustantivos femeninos sern indicados con una (f) a
lado de cada uno de ellos.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

r/a
r,a
rv,a}
tyIB
tyriB]
G"
rb;D;
rh'
gj'

<r, luz

(10)

(f) <-r, tierra

(11)

<-r, quien, cual, que

(12)

b-yt, casa

(13)

(f) brt, pacto, alianza


gn, jardn

(14)
(15)

d-vr, palabra, cosa, asunto

(16)

hr, montaa
g, fiesta, festival

(17)
(18)

br,j
Jv,jo
b/f
y:
yIm
Jl,m
j"Wr
/lv;
hn:v;

(f) -rv, espada


o%-kh, oscuridad
v, bueno
ym, mar
m-ym, agua
m-lkh, rey
(f) r, espritu, viento
-lm, paz
(f) -nh, ao

Leccin VI
15. Preposiciones con sustantivos
En comparacin con otros idiomas, el hebreo tiene relativamente pocas preposiciones.
Algunas preposiciones hebreas son inseparables y estn prefijadas a los sustantivos, hasta cierto
punto como el artculo definido. Otras son independientes y funcionan ms como las
preposiciones en espaol.

15.1 El hebreo tiene tres preposiciones inseparables:

B]
K]
l]

en, por, con, hacia (ms otros significados)


como, parecido, similar, segn, de acuerdo (ms otros significados)
a, para, hacia (ms otros significados)

stas son las reglas que se aplican a las preposiciones inseparables:


(1) Se escriben con una sheva simple antes de consonantes que tienen vocales completas,
excepto en algunos casos cuando la preposicin aparece delante de la slaba tnica de la
palabra (ver inciso 5).
Ejemplos:
veB] en un nombre db;d:K] segn una palabra j"WrB] por un espritu.
wOlv;l] para paz
ba;B] con un padre
beB] con un hijo.
(2) Se escriben con una rq cuando van delante de consonantes que tienen la shev
sonora simple. Esto sucede porque dos shevas sonoras no pueden estar juntas. La sheva de la
preposicin, siendo la primera de las dos vocales en ese caso se cambia a rq. Ejemplos:
tyrib]Ki segn un pacto
yrip]li por fruto.

yrib;d]Bi

lwOav]Bi

con palabras

en Seol.

Fjese, sin embargo, que si la preposicin es prefijada a un sustantivo cuya consonante inicial
es yd apoyada por una sheva simple ( y ), otros cambios son necesarios. Primero, la shev de la
preposicin cambia a rq, como en los ejemplos anteriores. Esta rq combinada con la yd
forma una rq-yd. Esto provoca que la yd pierda su valor consonntico y la shev bajo la
yd es quitada.
Ejemplos:

yil'v;Wry
hd;Why

ms
ms

B]
B]

=
=

yIl'v;WryBi
hd;WhyBi

en Jerusaln
en Jud

(3) Cuando una preposicin inseparable es prefijada a un sustantivo cuya consonante


inicial es apoyada por una shev compuesta, la preposicin tomar la vocal corta que
corresponde a la de la shev compuesta. Antes de a%f-pt, se pondr pt. Antes de a%fsgl, se pondr sgl. Antes de a%f-qa%m, se pondr qa%m-f. La vocal antes de una shev
compuesta comnmente se escribir con mtg.
Ejemplos:
rv,a}K" de acuerdo con
tm,aB en verdad ylijl por enfermedad.
Note, sin embargo, que ocasionalmente antes de una a que tenga a%f-sgl (a), la
preposicin se escribe con e%r y la a%f-sgl de la a se quita.
Ejemplos:

yhila(l,)
rmoa(l,)

=
=

yhilale
rmoale

para Dios
decir, diciendo

(4) Cuando una preposicin inseparable es prefijada a un sustantivo que tiene el artculo
definido, la h del artculo desaparece y se substituye por la consonante de la preposicin.
Ejemplos:
(a)
vyai un hombre vyail] para un hombre
vyaih; el hombre vyail; para el hombre
(b)
tyriB] un pacto tyrib]Ki de acuerdo a un pacto
tyriB]h' el pacto tyriB]K' de acuerdo al pacto
(c)
lk;yhe un templo lk;yheB] en un templo
lk;yheh' el templo lk;yheB' en el templo
(5) Cuando la preposicin inseparable es prefijada a la slaba tnica (slaba acentuada)
de un sustantivo, la vocal de la preposicin algunas veces ser qa%m. Esta regla se aplica
especialmente a palabras de una slaba con vocales de la clase a.
Ejemplos:
d['l; a la eternidad
yIml; al agua

15.2 Existen otras preposiciones llamadas independientes. Funcionan muy parecido a las
preposiciones en espaol. Entre las ms comunes estn las siguientes:
la, a, en, hacia
ynEp]li antes, ante, enfrente de
l[' sobre, arriba, cerca de
mi de, fuera de
[i con
tj'T debajo de, en lugar de
yBe entre
yrej}a' detrs, tras

d['

lx,a

a, hasta

al lado de, cerca de

15.3 La preposicin mi, de, desde, requiere ms explicacin. Las reglas para su correcta
escritura son diferentes de las reglas para otras preposiciones independientes:
(1) Antes de sustantivos con el artculo definido, en la mayora de los casos la
preposicin mi aparece en su forma completa y est normalmente unida a la siguiente palabra
por mqqe%f.
Ejemplos:
r,ah;Ami de la tierra
wOYh'Ami del da
tyiBh'Ami de la casa
[eh;Ami del rbol
(2) Antes de sustantivos indefinidos (sustantivos sin artculo) que tienen una letra no
gutural como su consonante inicial, la preposicin mi se escribe mm ms rq ms dagesh
forte en la consonante siguiente.
Ejemplos:
mi antes de tyIB pasa a ser
tyIBmi de una casa
mi antes de Jl,m pasa a ser
Jl,Mmi de un rey
mi antes de wOy pasa a ser
wOYmi de un da.
Note, sin embargo, que mi antes de una yd con shev simple se contrae a
hd;Whymi de Jud y yilv;Wrymi, de Jerusaln.

ymi, como en

(3) Delante de sustantivos indefinidos cuya consonante inicial es una gutural, la


preposicin mi se escribe con mm ms e%r. En este caso, rq es aumentada a e%r para
compensar el hecho de que las guturales no aceptan la duplicacin.
Ejemplos:

mi
mi
mi
mi
mi

delante de
delante de
delante de
delante de
delante de

vyai
rh'
br,j
ry[i
varo

pasa a ser
pasa a ser
pasa a ser
pasa a ser
pasa a ser

vyaime
rh'me
br,jme
ry[ime
varome

de un hombre.
de una montaa
de una espada
de una ciudad
de una cabeza

(4) La preposicin mi puede usarse tambin para expresar comparacin.


Ejemplos:

Jv,joh'Ami rwOah; bwOf


br,[h;Ami rq,Boh' bwOf

Mejor (es) la luz que las tinieblas.


Mejor (es) la maana que la tarde.

16. La conjuncin vv
La conjuncin y no aparece sola en el hebreo, pues es prefijada a la palabra siguiente. Tiene
un parecido cercano a las preposiciones inseparables en que su forma es determinada por las
consonantes que aparecen al principio de la palabra a la cual es prefijada. Las reglas para escribir
la conjuncin vv son las siguientes:

16.1 Usualmente se escribe w (vv ms una shev simple) delante de consonantes que
tienen vocales completas, a menos que las consonantes sean B, m, o P.
Ejemplos:
r,ah;w y la tierra Jv,jow y obscuridad Jv,jol'w y a la obscuridad.

16.2 Es escrita como W delante de las labiales B, m, P (consonantes articuladas con los
labios), y antes de todas las consonantes que llevan shevs simples, excepto cuando la
consonante sea una vv.
Ejemplos:
hb;qenW y hembra
tyrib]W y un pacto.
ybeW y entre
yrip]W y fruta
miW y de

16.3 Antes de y (yd ms shev simple) la w se contrae con y para formar ywI (vv ms
rq-yd).
Ejemplos:

yil'v;Wryw
hd;Whyw
yhiyw

pasa a ser
pasa a ser
pasa a ser

yil'v
;WrywI
hd;WhywI
yhiywI

y Jerusaln
y Jud
y que haya

16.4 Antes de una consonante con una shev compuesta, la conjuncin vv toma la
vocal corta que corresponde a la de la shev compuesta. Fjese que mtg es puesto usualmente
al lado de la vocal que inmediatamente precede a la sheva compuesta.
Ejemplos:
ynIa}w" y yo (Gn. 6.17)
ylijw: y enfermedad (Ecl. 6.2)
tm,aw< y verdad (Gn 24.49)

16.5 Antes de palabras monoslabas o antes de slabas acentuadas en palabras con dos
o mas slabas, la conjuncin vv regularmente se escribir w: (vv ms qa%m). w usualmente une

dos palabras de la misma clase (casi siempre sustantivos) y tiende a reflejar una relacin cercana
entre los dos.
Ejemplos:
[r;w: bwOf del bien y del mal (Gn 2.9)
Whbow: Whto desordenada y vaca (RV Gn. 1.2)
cm,rw: hm;heB] ganado y seres que se arrastran (Gn. 1.24)

16.6 Se aplican reglas especiales cuando la conjuncin vv es prefijada a nombres


divinos.
Las dos designaciones ms frecuentemente usadas para la deidad en la Biblia Hebrea son
yhila, Dios y hwhy, YHVH, Seor.

yhila es plural en su forma, pero normalmente funciona como un sustantivo singular. Sin
embargo, puede tambin funcionar como un sustantivo plural, acompaado por formas verbales
plurales modificadas. Esto usualmente ocurre cuando se hace referencia a los dioses de las
naciones. yhila puede aparecer con o sin el artculo definido (yhilah;).
Cuando la conjuncin vv es prefijada a yhila (yhilaw<), la a se vuelve muda (cesa su
funcin como una consonante) y pierde su shev compuesta resultando en la forma yhilaw<.
Dado que a nunca cierra una slaba, la vocal precedente, la cual aparece en una slaba abierta sin
acentuar, debe aumentarse de sgl a e%r. La forma resultante es yhilawE, y Dios.
hwhy es el nombre del Dios del Pacto de Israel. Desde pocas muy tempranas en la historia
juda este nombre no se pronunciaba por considerarlo sagrado. Los lectores pos evitaban
pronunciar el Nombre, substituyndolo por la palabra yn:doa}, que significa mi Seor. Cuando
los estudiosos masoretas comenzaron a suplir los puntos voclicos al texto consonntico de los
libros bblicos, aplicaron las vocales de yn:doa} a las consonantes de hwhy. Con la modificacin de
la sheva compuesta a sheva simple bajo la no gutural yo3d, la forma resultante fue hw:hoy (o
simplemente hw:hy), el cual siempre fue pronunciado como <dny.
Si no hubiera existido la necesidad de evitar la pronunciacin de hwhy, probablemente se
habra puntuado vocalmente como hw,h]y", Yahveh. La curiosa intencin de transliterar la forma
hbrida de hw:hoy como Yehovah (o Jehovah, dado que y no existe en el idioma alemn) se
hizo hasta el tiempo de la Reforma Protestante.
Ocasionalmente los dos nombres divinos hwhy yn:doa} aparecen juntos en el texto hebreo
(vase Amos 1.8). Dado que su lectura sera <dny <dny, los Masoretas eligieron puntuar
hwhy con las vocales modificadas de yhila, lo que dio por resultado la forma hwIhoy, ms tarde
simplificado a hwihy, el cual debe pronunciarse como si estuviera escrito yhila. As hw:hy
(puntuada con las vocales modificadas de yn:da}) es traducido como Seor con mayscula.
Igualmente hwIhy (puntuada con las vocales modificadas de yhila) es traducido como Dios

con mayscula, hwIhy yn:doa} es traducido como Seor Dios. Los traductores consistentemente
hacen notar cualquier forma de hwhy con letras maysculas, con el propsito de alertar a los
lectores de la presencia del nombre divino en el texto hebreo.
Cuando la conjuncin vv es prefijada a hw:hy, sta se escribe como hw:hyw" (Gn. 19.24) y se
pronuncia como si estuviera escrito yn:doaw", v<-d-ny (2 R. 7.6).

EJERCICIOS
1. Prefije la preposicin l] a las siguientes palabras, primero sin el artculo, despus con l. Haga
los cambios necesarios cuando se vean involucradas las letras BeGaD KeFaT. Translitere las dos
formas de cada palabra.
Ejemplo:
Be - bel] a un hijo
Beh' - Bel' al hijo.
(1)
wOlv;
(2)
rb;D;
(3)
j"Wr
(4)
hV;ai
(5)
yriP]
(6)
tyriB]
(7)
wOqm;
(8)
tm,a
(9)
lk;yhe
2. Prefije la preposicin mi a las siguientes palabras.
(1)
tyIB
(10)
(2)
tyIBh'
(11)
(3)
tm,a
(12)
(4)
hV;ai
(13)
(5)
yIlv;Wry
(14)
(6)
yhila
(15)
(7)
yriP]
(16)
(8)
dy:
(17)
(9)
rh'
(18)

varo
r,a
r,ah;
Jv,j
Jv,joh'
ry[ih;
lk;yheh'
j"Wr
j"Wrh;

3. Ubique la conjuncin vv en las palabras o frases siguientes y d la traduccin de cada forma


completa.

Ejemplo:
veB], veb]W y por un nombre
(1)
veB]
(10)
(2)
rb;d;K]
(11)
(3)
rb;D;K'
(12)
(4)
tyriB]
(13)
(5)
tyrib]li
(14)
(6)
hd;Why
(15)
(7)
hd;WhyBi
(16)
(8)
tm,a
(17)
(9)
tm,ame
(18)

4. Translitere las siguientes frases:


(1)
hV;aiw vyai
(2)
r,aB; wOlv;
(3)
Jv,joh'w rwOah;
(4)
Jv,joh' ybeW rwOah; yBe
(5)
hl;ylw: wOy
(6)
hl;yLb'W wOYB'
(7)
yhilawE d;a;
(8)
r,ameW Y:mi
(9)
yIlv;WryAla,
(10)
[eh;Ami yriP]
(11)
lk;yheb'W ry[iB;
(12)
yhilabeW d;a;B]
(13)
rh;h; lxea
(14)
br,[h;Ad['
(15)
vew: dy:
(16)
tm,aw< wOlv;
(17)
[r;w: bwOf
(18)
tB'miW Bemi

hV;ail;
lk;yheB'
Jl,Mmi
[eh;Ami
yriP]
wOlv;
yhila
bLeB'
hn:V;h'

5. Traduzca las siguientes frases:


Ejemplo:
G:B' yriP] yae No hay fruto en el jardn.
(1)
tyIBB' hV;ai yae
(2)
ry[iB; vyai yae
(3)
d;a;l; Be yae
(4)
[;h;A[i tyriB] yae
(5)
r,aB; wOlv; yae
(6)
rh;h;Al[' ry[ih;
(7)
hV;ail; tB' yae
(8)
[;l; rwOa yae
(9)
tyIBh' lx,a G:h'
(10)
Jv,joh'Ami rwOah; bwOf
(11)
hl;yLh'Ami wOYh' bwOf
(12)
wOqM;B' yIm yae

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

yrej}a'
la,
yBe
ynEp]li
mi
d['
[i
l['
tj'T
yae

despus, detrs
a, dentro de, hacia
entre
delante, en la presencia de
de, desde
hasta, a
con
sobre, en, encima de
debajo de, en vez de
no hay

(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)

rq,Bo
dy:
wOy
vy
al
hl;y]l'
wOqm;
[e
br,[
yriP]

maana
mano
da
hay
no
noche
lugar
rbol
tarde
fruta, fruto

Leccin VII
17. Derivacin de sustantivos
De acuerdo a su origen o derivacin, los sustantivos hebreos pueden dividirse dentro de tres
clases.

17.1 Sustantivos primitivos son aquellos para los cuales no existen derivaciones
conocidas. El nmero de dichos sustantivos es muy pequeo.
Ejemplos:

ba;
wOy
Be

padre
da
hijo

ae
hl;yl
dy:

D;
hP,
ve

madre
noche
mano

sangre
boca
nombre

17.2 La vasta mayora de sustantivos hebreos son derivados de verbos.


Ejemplos:

rb;D;
[r'z<
Jl,m
db,[
wO[
jt'P
jw:q]Ti

palabra

de

semilla

de

rey

de

siervo

de

pjaro

de

puerta

de

esperanza

de

rBeDi
[r'z:
Jl'm;
db'[;
W[
jt'P;
hw:q;

l habl
l sembr
l rein
l sirvi
volar
el abri
el esper

17.3 Algunos sustantivos hebreos se derivan de otros sustantivos. La primera palabra de


Gnesis cae en esta categora. Ella es la palabra tyviareB] principio del sustantivo varo
cabeza.
Otros ejemplos son los siguientes:

rqewOB
reKo
yliaer;c]yI
yrix]mi

pastor, ganadero (de ganado o manada) de rq;B; una manada


viador

de

israelita

de

egipcio

de

r,K
laer;c]yi
yIrx]mi

via, viedo
Israel
Egipto

18. El gnero en los sustantivos.


18.1 Cada sustantivo hebreo es masculino o femenino. La nica forma absoluta de
determinar el gnero de un sustantivo es buscndolo en un diccionario. Los sustantivos
masculinos son los mas difciles de identificar dado que no siguen ningn patrn establecido.

18.2 Los sustantivos femeninos son algo ms fciles de identificar. Las siguientes
instrucciones podrn proveer ayuda en esta labor.
(1) Sustantivos que se refieren a personas femeninas o animales hembras, sern
femeninos.
Ejemplos:

ae
tB'

(f) madre
(f) hija

hV;ai
hK;l]m'

(f) mujer

hs;Ws

(f) reina

(f) yegua.

(2) Sustantivos terminados en h ;normalmente sern femeninos en gnero.


Ejemplos:

hm;d;a}
hm;heB]

(f) tierra
(f) ganado

hl;k]a;
hv;B;y"

hn:v;
hr;wOT

(f) comida
(f) tierra seca

(f) ao
(f) ley, instruccin

(3) Algunos sustantivos se hacen femeninos con la adicin de h ;a la forma


masculina del sustantivo.
Ejemplos:

Jl,m
aybin:
r['n"
sWs
rc'

hK;l]m'
ha;ybin
hr;[;n
hs;Ws
hr;c;

rey
profeta
joven
caballo
prncipe

(f) reina
(f) profetisa
(f) doncella
(f) yegua
(f) princesa

(4) Sustantivos terminados en t ordinariamente sern femeninos.


Ejemplos:
twOja; (f) hermana

tB'
t['D
t[e

(f) hija
(f) conocimiento
(f) tiempo

tm,a
tl,d
taF;j'
tv,q

(f) verdad
(f) puerta
(f) pecado
(f) arco

tyriB]
tWmD]
tWkl]m'
tyriaev]

(f) pacto
(f) imagen
(f) reino
(f) remanente

(5) Sustantivos que se refieren a partes del cuerpo, cuando stas van en pares,
usualmente son femeninos.
Ejemplos:

dy:

(f) mano

yI[

lgr

(f) ojo

(f) pie

19. El nmero de los sustantivos


Hay tres categoras en cuanto al nmero que deben ser consideradas en conexin con los
sustantivos hebreos. Estos son: singular, plural y dual.

19.1 La mayora de los sustantivos en singular no son identificables por su terminacin,


como vemos en los ejemplos citados anteriormente bajo la explicacin del genero.

19.2 Los sustantivos plurales tienen terminaciones especiales que generalmente


corresponden a su gnero. Desafortunadamente, el plural no se forma simplemente por aadir
terminaciones especiales a las formas singulares, pues las mismas formas singulares
continuamente llevan cambios cuando son aadidas terminaciones en plural. Estos cambios
podran parecer arbitrarios al estudiante principiante, pero se harn ms fciles de entender al ir
aprendiendo acerca de las leyes que gobiernan la vocalizacin de las palabras.
(1) Terminaciones plurales masculinas
(a) La mayora de los sustantivos plurales masculinos terminan en

y (i rq-yd seguida por mm final). Los siguientes ejemplos mostrarn los tipos de cambios
que sufren formas singulares cuando la terminacin plural es aadida:
Singular

sWs
[e
rh'
rb;D;
rp,s
Jl,m
vyai
wOy
Be

caballo
rbol
montaa
palabra
libro
rey
hombre
da
hijo

Plural

ysiWs
yxi[e
yrih;
yrib;D]
yrip;s]
ykil;m]
yvin:a}
ymiy:
ynIB;

caballos
rboles
montaas
palabras
libros
reyes
hombres
das
hijos

(b) Algunos sustantivos masculinos forman su plural con terminacin en twO


(lm-vv seguida por tv), la cual es una terminacin que normalmente se usa para plurales
femeninos.
Ejemplos:
Singular

ba;
wOqm;
lwOq
ve

padre
lugar
voz
nombre

Plural

twOba;
twOmwOqm]
twOlwOq
twOmve

padres
lugares
voces
nombres

(2) Terminaciones plurales femeninas


(a) La mayora de los sustantivos plurales femeninos terminan en twO (lmvv seguida por tv).
Ejemplos:
Singular

hs;Ws
hr;wOT
hw:x]mi
j"Wr
ae
tB'
vp,n<
r,a

(f) yegua
(f) ley
(f) ordenanza
(f) espritu
(f) madre
(f) hija
(f) ser viviente
(f) tierra

Plural

twOsWs
twOrwOT
twOx]mi
twOjWr
twOMai
twOnB;
twOvp;n
twOxr:a}

(f) yeguas
(f) leyes
(f) ordenanzas
(f) espritus
(f) madres
(f) hijas
(f) seres vivientes
(f) tierras

(La vv en twOx]mi sirve como consonante inicial en la slaba final y su vocal es lm.)
(b) Algunos sustantivos femeninos plurales terminan en y i(rq-yd
seguida por mm final), que normalmente se usa para las terminaciones plurales masculinas.
Ejemplos:
Singular

hV;ai
ry[i

(f) mujer
(f) ciudad

Plural

yvin:
yri[;

(f) mujeres
(f) ciudades

(3) Sustantivos con terminaciones plurales masculinas y femeninas


Unos pocos sustantivos tienen ambas terminaciones plurales. Una es y iy la otra es twO.
Ejemplos:

Singular

rwOD
hn:v;

Plural

yriwOD
ynIv;

generacin
(f) ao

o
o

twOrwOD
twOnv]

generaciones
aos

19.3 Sustantivos duales


La tercera clasificacin de los sustantivos hebreos es dual. Se usa para designar cosas que
aparecen en pares, especialmente los rganos del cuerpo.
(1) Los finales duales se escriben normalmente como yI ( pt acentuada ms yd ms
(rq ms mm final).
Ejemplos:
Singular

z<ao
dy:
n:K;

(f) oreja

l['n"
yI[
r,q
lgr
hp;c;

(f) zapato
(f) ojo

Dual

(f) mano
(f) ala
(No hay singular)

(f) cuerno
(f) pie
(f) labio

yIn"za;
yIdy:
yIpn:K]
yIn"zamo
yIl[}n
yIn"y[e
yIn"r]q'
yIlgr'
yItp;c]

orejas (un par de)


manos (un par de)
alas (un par de)
balanzas (un par de)
zapatos (un par de)
ojos (un par de)
cuernos (un par de)
pies (un par de)
labios (un par de)

(2) Por razones que no quedan claras, algunos sustantivos aparecen teniendo un final dual
pero sin un significado dual. Se incluyen los siguientes:

yIm
yImv;

yIlv;Wry]
yIrx]mi

agua
cielo, cielos

Jerusaln
Egipto

EJERCICIOS
1. Aada las terminaciones plurales de las siguientes palabras e indique el genero de cada una.
(1)
ba;
(5)
rb;D;
(9)
hs;Ws
(2)
(3)
(4)

hV;ai
Be
tB'

(6)
(7)
(8)

rh'
Jl,m
sWs

(10)
(11)
(12)

rp,s
j"Wr
ve

2. Haga la traduccin de las siguientes palabras.

ysiWSh'w yvin:a}h;
rp,SB' rv,a} twOx]Mih'
tyIBB' rv,a} yviN:h'
yaiybiNh'w ykil;M]h'
hd,C;B' hm;heB]h'
yrih;h,w yri[;h,
twOMaih;w twOnB;h'
yri[;B, yTiB;h'
ry[ih;Ami Jr,Dh'
yIlgr'h;w yIdY:h'

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

3. Aada las terminaciones plurales o duales de las siguientes palabras y haga la traduccin de
cada forma plural o dual.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

vyai
ae
r,a
dy:
wOy

(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

4. Haga la traduccin de las siguientes palabras.


(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

Y:h' JwOtB] yIMh'


yImV;B wO[h;
yIn"y[eh;w yIn"za;h;
Jl,Mh'A[i tyriB]h'
twOnb;W ynIB;
hr;wOTB' twOx]Mih'
hm;d;a}h;Ami rp;[;
hl;yLb'W wOYB'
r,ah;w yImV;h'
yIlv;Wrymi ykil;M]h'
yvin:a}h;w yviN:h'
twOsWSh'w ysiWSh'

n:K;
yI[
ry[i
[e
hr;wOT

5. Encierre en un crculo la palabra que parezca estar fuera de la relacin en cada uno de los
siguientes grupos.

Be
sWs
(2)
wOyhl;yl vp,n<
(3)yBe
yriP]
mi (12)
(4)[e
rq,Bo
br,[ (13)
(5)dy:
yI[
rp;[; (14)
(6)yIm
hv;B;y"
y: (15)
(7)hm;d;a}
yImv;
hd,c;(16)
(8)d;a;
hw:hy
yhila(17)
(9)ry[I
hV;ai
lk;yhe (18)
(1)

ba;

Jv,jo
(11)ynEp]li
al
[I
daom]
lxea
rb;D;
lwOq
Jr,D
gj'
lk;yhe
rv,a}
hw:x]mi JwOtB]
hr;wOT
ble
laer;c]yI
hd;Why
varo
yI[
j"Wr
ve
vyai
d;a;
(10)

br,j
yae

rwOa

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

hm;d;a}
yn:doa}
hw:hy
hm;heB]
rc;B;
wOtB]
G"
r,D
hv;B;y"

(f) tierra, suelo

(10)

Seor (dgase ' do2-na2y) (11)


a4

Seor (dgase ' do2-na2y) (12)


a4

(f) ganado

(13)

carne

(14)

en medio de

(15)

tambin

(16)

(m. y f.) camino


(f) tierra seca

(17)
(18)

yKi
lKo
Ke
daom]
hw:x]mi
vp,,n<
rp;[;
hd,c;
yImv;

porque, pues, que


todo, cada
as, tal, de este modo
muy, sumamente
(f) mandamiento
(f) persona, alma, ser viviente
polvo
campo
cielos, cielo

Leccin VIII
20. Adjetivos: gneroo y nmero
20.1 La funcin de un adjetivo es describir o limitar un sustantivo. En comparacin con
otros lenguajes, el hebreo tiene relativamente pocos adjetivos. Las formas masculinas singulares
ms comunes son estas:
lwOdG: (tambin ldoG): grande
z[' fuerte
qez: viejo (para personas nicamente) vwOdq; (tambin vdoq); santo
vd;j; nuevo
foq; pequeo
qz:j; fuerte
bwOrq; (tambin broq); cerca
yj' viviente
hv,q; duro, difcil, necio
k;j; sabio
br' mucho, grande
bwOf (tambin bfo) bueno
qwOjr; (tambin qjor); lejos, distante
hp,y: hermoso, corts, justo, guapo
[r' malo, mal
rv;y: recto, derecho
ymiT; perfecto, completo, entero
rm' amargo

20.2 Los adjetivos de la lista anterior estn todos en forma singular masculina y solamente
pueden usarse para describir o limitar sustantivos singulares masculinos. Los adjetivos que
describen sustantivos plurales masculinos llevan la terminacin y i. Aquellos adjetivos que
describen sustantivos femeninos en singular tienen la terminacin h .: Y aquellos adjetivos que
describen sustantivos plurales femeninos tienen la terminacin twO. Todas las terminaciones
adjetivas son consistentes y uniformes, an cuando los sustantivos que describen sean irregulares
en sus terminaciones.
Ejemplos:
bwOf ba; un buen padre
ybiwOf twOba; padres buenos (twOba; es un plural irregular masculino)
hb;wOf hV;ai una buena mujer
twObwOf yvin: mujeres buenas (yvin: es un plural femenino irregular)

20.3 Hay ciertos cambios que toman lugar en la vocalizacin y la estructura de los adjetivos
singulares masculinos cuando las terminaciones de gnero y nmero son aadidas. Los cambios
dependen, en parte, de que la forma singular masculina sea monoslaba o bislaba.

(1) Reglas para aadir las terminaciones de gnero y nmero a los adjetivos singulares
masculinos que son monoslabos
(a) Los adjetivos monoslabos con vocales inalterablemente largas (y I, y e, wO, o W)
conservan esas vocales cuando las terminaciones de gnero y nmero son aadidas.
Ejemplos:
(ms)
(mp)
(fs)
(fp)
bueno
bwOf
ybiwOf
hb;wOf
twObwOf
vaco
qyre
yqiyre
hq;yre
twOqyre
(b) Adjetivos monoslabos que terminan en no guturales y tienen vocales cortas
conservan las vocales cortas cuando las terminaciones de gnero y nmero son aadidas. Note,
sin embargo, que cuando tales terminaciones se aaden, la consonante final de la forma singular
masculina del adjetivo debe ser duplicada (por la adicin de la dagesh forte).
Ejemplos:
(ms)
(mp)
(fs)
(fp)
viviente
yj'
yYIj'
hY:j'
twOYj'
fuerte
z['
yZI['
hZ:['
twOZ['
muchos br'
yBir'
hB;r'
twOBr'
(c) Adjetivos monoslabos que terminan en guturales y que adems tienen vocales
cortas deben de alargar esas vocales cortas cuando las terminaciones de gnero y nmero sean
aadidas. Esto se debe a que las guturales se niegan a ser duplicadas.
Ejemplos:
(ms)
(mp)
(fs)
(fp)
amargo
rm'
yrim;
hr;m;
twOrm;
malo
[r'
y[ir;
h[;r;
twO[r;
(2) Reglas para aadir las terminaciones de gnero y nmero a los adjetivos singulares
masculinos que son bislabos
(a) Todos los adjetivos singulares masculinos que son bislabos tendrn una
qa%m en su slaba inicial. Cuando las terminaciones de gnero y nmero son aadidas, esta
qa%m inicial es dejada dos slabas antes de la slaba tnica (acentuada) y por tanto debe ser
volatilizada (reducida a una shev sonora).

(i) Si la consonante inicial del adjetivo bislabo es una no gutural, la qa%m


que le acompaa se reducir a una shev simple.
Ejemplos:
(ms)
(mp)
(fs)
(fp)
grande lwOdG:
yliwOdG
hl;wOdG
twOlwOdG
viejo
qez:
ynIqez
hn:qez
twOnqez
derecho rv;y:
yriv;y
hr;v;y
twOrv;y
(ii) Sin embargo, si la consonante inicial del adjetivo bislabo es una
gutural, entonces la qa%m que acompaa esta consonante debe reducirse a una shev compuesta,
ya que las guturales prefieren las shevs compuestas.
Ejemplos:
(ms)
(mp)
nuevo
fuerte
sabio

vd;j;
qz;j;
k;j;

yvid:j}
yqiz;j}
ymik;j}

(fs)

(fp)

hv;d;j}
hq;z:j}
hm;k;j}

twOvd;j}
twOqz:j}
twOmk;j}

(b) El adjetivo bislabo foq;, pequeo, se comporta de forma irregular. Cuando


las terminaciones de gnero y nmero son aadidas, la lm se substituye por una pt y una
dagesh forte se coloca en la nn.
Ejemplos:
(ms)
(mp)
(fs)
(fp)
pequeo foq;
yNIf'q]
hN:f'q]
twONf'q]
(c) Adjetivos bislabos que terminan en h , pierden la h , al aadirse
terminaciones de gnero y nmero.
Ejemplos:
bello
hp,y:
ypiy:
hp;y:
twOpy:
difcil hv,q;
yviq;
hv;q;
twOvq;

21. Adjetivos: usos atributivos


21.1 Un adjetivo atributivo es aqul que describe directamente un sustantivo. Los adjetivos
atributivos usualmente aparecen despus de los sustantivos que describen. Sin embargo, el orden
puede ser invertido si el adjetivo es enfatizado.

Ejemplos:

bwOf vyai
hb;wOf hV;ai

un buen hombre
una buena mujer

bwOFh' vyaih;
hb;wOFh' hV;aih;

el buen hombre
la buena mujer.

21.2 Un adjetivo atributivo debe estar de acuerdo en genero, nmero y definicin con el
sustantivo que describe. Estar de acuerdo en definicin significa que cuando el sustantivo es
definido, el adjetivo atributivo tambin debe ser definido; cuando el sustantivo es indefinido, el
adjetivo atributivo tambin debe ser indefinido.
Ejemplos:

lwOdG: Jl,m
yliwOdG ykil;m]
hl;wOdG ry[i
twOlwOdG yri[;

lwOdG:h' Jl,Mh'
grandes reyes (indefinido) yliwOdGh' ykilM]h'
una gran ciudad (indefinido)
hl;wOdGh' ry[ih;
grandes ciudades (indefinido) twOlwOdGh' yri[;h,
un gran rey (indefinido)

el gran rey (definido)


los grandes reyes (definido)
la gran ciudad (definido)
las grandes ciudades (definido)

22. Adjetivos: uso predicativo


22.1 El hebreo continuamente hace uso de oraciones simples conformadas por un sustantivo
que funciona como sujeto y un adjetivo que funciona como predicado. Estas oraciones son
oraciones no verbales, dado que el verbo ser o estar no se escribe sino se implica. Sin
embargo, debe incluirse en la traduccin.

22.2 Un adjetivo predicativo usualmente aparece antes del sujeto sustantivo, pero
ocasionalmente aparecer despus de ste.

22.3 Un adjetivo predicativo estar de acuerdo con el sujeto sustantivo en gnero y nmero,
pero nunca tomar el articulo, an cuando el sujeto sustantivo est definido.
Ejemplos:
rb;D;h' bwOf La palabra (es) buena. (1 R. 2.38)
vdq; wOqM;h' yKi Porque el lugar (es) santo. (Ez. 42.13)
wOYh' vwOdq;AyKi Porque el da (es) santo. (Neh. 8.12)
daom]Ad[' hp;y: hr;[}N"h'w Y la doncella (era) extremadamente hermosa. (1 R. 1:4)
daom] daom] r,ah; hb;wOf La tierra (era) extremadamente buena. (Nm. 14.7)
yhila laer;c]yIl] bwOf Dios (es) bueno a Israel. (Sal. 73.1)
daom] qez: Jl,Mh'w Y el rey (era) muy viejo. (1 R. 1.15)
daom] Wnl ybifo yvin:a}h;w Y los hombres (fueron) muy buenos con nosotros.
(1 Sam. 25.15)

22.4 Algunas veces dos adjetivos predicativos se usan para describir un sujeto sustantivo.
Ejemplos:

hw:hy rv;y:wAbwOf
dbek;w vyaih; qez:AyKi

Bueno y recto (es) el Seor (Sal. 25.8)


Porque el hombre (era) viejo y pesado (1 Sam. 4.18)

EJERCICIOS
1. Cada una de las siguiente frases contiene un adjetivo. En el espacio a, indique con una A
cuando el adjetivo usado sea atributivo y con una P cuando sea predicativo. En el inciso b,
indique el genero segn se trate (M o F). En el inciso c indique el nmero (S o P).
Ejemplo:
hq:wOjr] r,ame de una tierra distante (Josu 9.6)
(a) A
(b) F
(c) S__
(1)

hN:f'q] hr;[}n"
(a) _

(2)

hr;v;y Jr,dB]
(a) _

(3)

hl;wOdG b,a
(a) _

(4)

vd;j; tyIB
(a) _

(5)

hl;wOdG ry[i
(a) _

(6)

wOYh' bwOrq;
(a) _

(7)

hv;d;j} tyriB]
(a) _

(8)

twOBr' yvin:

una doncella pequea (joven) (2 Reyes 5.2)


(b) _ _
(c) ____
por un camino recto (Sal. 107.7))
(b) _ _
(c) ____
una piedra grande (Josu 24.26)
(b) _ _
(c) ____
una casa nueva (Deut. 22.8)
(b) _ _
(c) ____
una ciudad grande (Josu 10.2)
(b) _ _
(c) ____
El da est cerca. (Ezeq. 7.7)
(b) _ _
(c) ____
un nuevo pacto (Jer. 31.31)
(b) _ _
(c) ____
muchas mujeres (Ezeq. 16.41)

(a) _
(9)

(b) _ _

twOldG ynIb;a}

piedras grandes (Josu 10.18)


(b) _ _
(c) ____

(a) _
(10)

hl;wOdG j"Wrw

y un viento grande (1 Reyes 19.11)


(b) _ _
(c) ____

(a) _
(11)

daom] daom] r,ah; hb;wOf

La tierra era en gran manera buena. (Nm. 14.7)


(b) _ _
(c) ____

(a) _
(12)

(c) ____

hb;wOFh' Jr,Dh'

el buen camino (2 Cr. 6.27)

(a) _

(b) _ _

(c) ____

2. Subraye la forma adjetiva correcta en cada una de las siguientes frases:


(1)
yIrx]miAl[' ( vd;j; , hv;d;j} ) Jl,m un rey nuevo sobre Egipto (x. 1.8)
(2)

hw:hy ( hl;wOdG , lwOdG: ) lae yKi

(3)

hq;z:j} , qz:j; ) dy:B]

Porque el Seor es Dios grande (Sal.


95.3)
con una mano fuerte (Deut. 26.8)

(4)

lwOdG: , hl;wOdG )Aj"Wr

un viento grande (Jons 1.4)

(5)

lwOdG: , hl;wOdG )Ary[i

una ciudad grande (Jons 3.3)

(6)

daom] ( k;j; , hm;k;j} ) vyai

(7)

(8)
(9)
(10)
(11)

(
(

hm;k;j} , k;j; ) ble

hm;k;j} , k;j; ) hV;ai

twOm;k;j} , ymik;j} ) yvin:a}


(
(

un hombre muy astuto (2 Sam. 13.3)


un corazn sabio (1 Reyes 3.12)
una mujer sabia (2 Sam. 14.2)
hombres sabios (Deut. 1.13)

yBir' , twOBr' ) yvin:

muchas mujeres (Jueces 8.30)

yBir' , twOBr' ) yri['

muchas ciudades (Zac. 8.20)

twOnB: ( yBir' , twOBr'

(12)

) muchas hijas (Prov. 31.29)

3. Asocie las siguientes frases con su versculo correspondiente:


(1)

( )

(2)

( )

(3)

( )

(4)

( )

(5)

( )

(6)

( )

(7)

( )

(8)

( )

(9)

( )

(10) ( )
(11) ( )
(12) ( )
(13) ( )
(14) ( )
(15) ( )
(16) ( )
(17) ( )
(18) ( )

yliwOdG ykil;m]
yBir' ymiy:

(A) Y la piedra era muy grande (Gn. 29.2)


(B) una ciudad pequea (Ecl. 9.14)

hB;r' h[;r;
hl;wOdG b,a

(C) muchas tierras (Jer. 28.8)

hq;wOjr] r,a
yBir' ynIB;

(E) muchos das (Gn. 21.34)

hb;roQ]h' ry[ih;
twOldoG ynIb;a}
hN:f'q] ry[i
twOBr' twOxr;a}
hl;doG b,ah;w
hp;y: hr;[}n"
hp;y: hV;ai
hv;d;j} j"Wr
h[;r; j"Wr
hm;ymit] hn:v;
hp;y: hr;[}N"h'w
twOBr' ynIv;

(D) Y la doncella era hermosa. (1 Reyes 1.4)

(F)

una mujer hermosa (Prov. 11.22)

(G) un nuevo espritu (Ezeq. 11.19)


(H) un mal grande (Ecl. 2.21)
(I)

reyes grandes (Jer. 25.14)

(J)

un mal espritu (Jueces 9.23)

(K) muchos aos (Neh. 9.30)


(L) un ao entero (Lev. 25.30)
(M) la ciudad cercana (Deut. 21.3)
(N) piedras grandes (Josu 10.18)
(O) una doncella hermosa (1 Reyes 1.3)
(P)

muchos hijos (1 Cr. 4.27)

(Q) una tierra lejana (2 Cr. 6.36)


(R) una piedra grande (Josu 24.26)

4. Haga la traduccin correcta de los adjetivos y llene los espacios vacos en los siguientes
ejemplos:
(1) ybiwOfw ylidoG yBir' yTiB; muchas casas ____________ y ____________
(Isa. 5.9)
(2)

qez: vyai

(3)

hr;v;yh'w hb;wOFh' Jr,DB'

un hombre ___________ (Jueces 19.16)


en el camino ___________ y __________ (1
Sam. 12.23)

[r; Jr,dB]
hq;z:j} dy:B]

en un camino __________ (Prov 28.10)

un rey __________ (Prov. 20.26)

(7)

k;j; Jl,m
br; wOlv;

(8)

br'w lwOdG: ['

(4)
(5)
(6)

por una mano __________ (x. 3.19)

__________ paz (Sal. 119.165)


un pueblo _________ y __________ (Deut.
2.10)

(9)
(10)
(11)
(12)

yBir' ynIB;
rm; wOyK]
twOpy: yvin:
hv;d;j} hV;ai

__________ hijos (1 Cr. 4.27)


como un da __________ (Ams 8.10)
mujeres __________ (Job 42.15)
una esposa __________ (Deut. 24.5)

5. Practique el hebreo, pronunciando los siguientes ejemplos. Luego haga la traduccin y


escrbala al lado de la palabra hebrea. Comprela despus con la cita bblica.
(1)

[r; d;a;me

(2)

daom] lwOdG: hv,mo vyaih;


yhilaKe lwOdG: laeAymi

(3)

de un hombre malo (Sal. 140.2/esp. 140.1)


El hombre Moiss era muy grande. (x. 11.3)
Quin es un dios grande como Dios? (Sal.
77.14 (esp. 77.13)

(4)

Jl,mW hw:hy lwOdG: lae yKi


yhilaAlK;Al[' lwOdG;

Porque el Seor (es) un dios grande, y un gran


Rey sobre todos los dioses (Sal. 95.3)

(5)

yBir' yrib;D]

(6)

yBir' yMi['
hp,y:Avyai

(7)

muchas palabras (Jer. 36.32)


muchos pueblos (Isa. 2.3)
un hombre guapo (2 Sam. 14.25)

ymiT; wOyK] como un da entero (Josu 10.13)


(9)hv;d;j}h' r,ah;w yvid;j}h' yImV;h' los cielos nuevos y la tierra nueva (Isa. 66.22)
(8)

(10)

hv;d;j} j"Wrw vd;j; ble

un corazn nuevo y un espritu nuevo (Ezeq.


18.31)

(11)
(12)

hw:hy rv;y:wAbwOf
qez: dywId;w

(14)

hw:hy taeme h[;r;Aj"Wr


[r; ve

(15)

y[ir; yrib;D]

(13)

Bueno y recto es el Seor. (Sal. 25.8)


Y David era viejo. (1 Cr. 23.1)
un espritu malo del Seor (1 Sam. 16.14)
un nombre malo (Deut. 22.14)
cosas malas (2 Reyes 17.11)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

lwOdG:
qez:
vd;j;
qzj;
yj'
k;j;
hp,y:
rv;y:
rm'

grande
viejo, anciano (slo personas)
nuevo
fuerte
vivo, viviente
sabio
hermoso, guapo
directo, derecho
amargo

(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)

vwOdq; (vdoq);
foq;
bwOrq; (broq);
hv,q;
br'
qwOjr; (qjor);
[r'
h[;r;
ymiT;

santo
pequeo
cerca, cercano
duro, difcil
mucho(s)
lejos, distante
malo
(f) maldad
perfecto, completo

Leccin IX
23. Pronombres Personales Independientes (Pronombres Sujetos)
23.1 Los pronombres personales independientes se escriben como formas independientes.
Ellos pueden servir como pronombres sujetos, pero no sirven como los complementos directos
de un verbo ni como complementos de una preposicin. Existen sufijos pronominales especiales
que se aaden a verbos, preposiciones y sustantivos para indicar una relacin pronominal aparte
de la del sujeto. Esta clase de sufijos se ensear en prximas lecciones.

23.2 Las formas de los pronombres personales independientes son las siguientes:

ykinOa,; ynIa}
hT;a'
T]a'
awH
ayhi

yo

(1cs)

(2ms)

t
l

(2fs)
(3ms)

ella

(3fs)

Wna}, Wnj]n," Wnj]n"a}


T,a'
hn:Ta', T,a'
hM;h, he
hN:h, he

nosotros

(1c)

ustedes

(2cp)

ustedes
ellos

(2f)
(3mp)

ellas

(3fp)

(a) Nota: 3fs = awhi en los libros del Pentateuco.


(b) Nota: La c en (1cs) y (1cp) indica el gnero comn, es decir ambos masculino
y femenino.

23.3 Las oraciones que emplean pronombres personales independientes como sujetos a
menudo sern oraciones sin verbos (sobreentendindose el verbo ser o estar).
Ejemplos:

hw:hy ynIa}
vyaih; hT;a'
hT;a rp;[;AyKi
yhilah; aWh hw:hy
Wnj]n"a} yjia'
yBir' Wnj]n"a}w"
ymik;j} hM;hw

Yo (soy) el Seor. (Gn. 28.13)


T (eres) el hombre. (2 Sam. 12.7)
Pues t (eres) polvo. (Gn. 3.19)
El Seor, l (es) Dios. (1 R. 18.39)
Nosotros (somos) hermanos. (Gn. 13.8)
Y nosotros (somos) muchos. (Ezeq. 3.24)
Y ellos (son) sabios. (Prov. 30.24)

24. Pronombres demostrativos


24.1 Un pronombre demostrativo es aqul que indica algo o alguien que est siendo
indicado de manera precisa; por ejemplo, este hombre, Este es el hombre.

24.2 Las formas de los pronombres demostrativos son las siguientes:


Singular

Plural

Pronombres demostrativos cercanos


masc.
fem.

hz<
tazO

este

masc.

esta

fem.

hL,a
hL,a

estos
estas

Pronombres demostrativos lejanos


masc.
fem.

aWh
ayhi

aquel

masc. (he) hM;h

aquellos

aquella

fem.

(he) hN:h

aquellas

24.3 Los pronombres demostrativos en hebreo tienen una funcin paralela a la de los
adjetivos.
(1) Como adjetivos, pueden ser usados atributivamente. En este caso, estn de
acuerdo en gnero, nmero y definicin con el sustantivo al cual se refieren.
Ejemplos:

hZ<h' wOqM;h'
taZOh' r,ah;
aWhh' wOYB'
ayhih' ry[iB;
hL,ah; yrib;D]h'
hL,ah; yri[;h,
heh; ymiY:B'

este lugar (Gn. 28.17)


esta tierra (Gn. 15.7)
en aquel da (Gn. 15.18)
en aquella ciudad (Josu 20.6)
estas palabras (Gn. 29.13)
estas ciudades (Nm. 21.25)
en aquellos das (Gn. 6.4)

Si un sustantivo es modificado por un adjetivo, el pronombre demostrativo usualmente aparecer


despus del adjetivo.
Ejemplos:

hZ<h' lwOdG:h' rb;D;h'


taZOh' hb;wOFh' r,ah;
aWhh' lwOdG:h' rB;d]Mih'
hL,ah; tboFoh' ynIV;h'

esta gran cosa (1 Sam. 12.16)


esta buena tierra (Deut. 4.22)
aquel gran desierto (Deut. 1.19)
estos buenos aos (Gn. 41.5)

Los pronombres demostrativos regularmente toman el artculo definido cuando se


usa atributivamente. Los pronombres personales independientes, por otra parte, nicamente
pueden ser usados como pronombres sujetos y nunca toman el artculo definido.
(2) Los pronombres demostrativos tambin pueden ser usados predicativamente.
Como los adjetivos predicativos, ellos estn de acuerdo en el gnero y el nmero con los
sustantivos a los que estn unidos, pero jams toman el artculo.
Ejemplos:

wOYh' hz<
r,ah; tazO
rb;D;h' aWh
hl;doGh' ry[ih; awhi
yrib;D]h' hL,a

ste (es) el da. (Jueces 4.14)


sta (es) la tierra (Nm. 34.2)
Aquella (es) la palabra (Gn. 41.28)
Aquella (es) la ciudad grande. (Gn. 10.12)
stas (son) las palabras. (Deut. 1.1)

EJERCICIOS.
1. Complete la traduccin de las siguientes frases llenando los espacios vacos:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

hL,ah; tboFoh' ynIV;h'


hT;a' qyDix'
ynIa lwOdG: Jl,m yKi
taZOh' hl;wOdGh' ry[il;
hM;h yqiz:j}AyKi
Wnj]n"a} ymik;j}
aWh qz:j;AyKi
he yrim; yKi
hb;roq] taZOh' ry[ih;
foq; r['n" ykinOa;w

__________ aos buenos (Gn. 41.35)


__________ eres justo. (Jer. 12.1)
Pues __________ (soy) un Rey grande. (Mal. 1.14)
para __________ ciudad grande (Jer. 22.8)
Pues __________ son fuertes. (Jueces 18.26)
__________ (somos) sabios. (Jer. 8.8)
Pues __________ (es) fuerte. (Nm. 13.31)
Pues __________ (eran) amargas. (x. 15.23)
__________ ciudad (est) cerca. (Gn. 19.20)
Y __________ (soy) un nio. (1 Reyes 3.7)

2. Subraye la forma pronominal correcta en las siguientes frases:


(1)
(2)
(3)
(4)

( ayhi /

aWh ) foq; yKi


( hT;a / T]a' ) hv,q; yKi
daom] ( awhi / aWh ) hp;y:AyKi
( T]a' / hT;a' ) hp;y:

Pues l (es) pequeo. (Ams 7.2)


que t (eres) duro (Isa. 48.4)
Pues ella (era) muy hermosa. (Gn. 12.14)
T (eres) hermosa. (Cantares 6.4)

(5)

T]a' / hT;a' ) ymiT;


( hZ<h' / taZOh' ) [r;h; rb;D;h'
r['n" ( aWhw / awhiw )
rb;D;h' ( tazO / hz< )
( aWhh' / awhih' ) wOYB'
( hZ<h' / taZOh' ) wOYB'
aWh ( tazO / hz< ) yKi
hl;doGh' ry[ih; ( aWh / awhi )
(

(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

Perfecto eras t. (Ezeq. 28.15)


esta palabra malvada (x. 33.4)
Y l (era) un muchacho. (Gn. 37.2)
sta (es) la palabra. (Nm. 30.2)
En aquel da (Gn. 15.18)
En este da (Gn. 7.11)
Pues ste (es) l. (1 Sam. 16.12)
Aquella (es) la ciudad grande. (Gn. 10.12)

3. Cada una de las siguientes frases contiene un pronombre personal o uno demostrativo. En los
incisos abajo anote lo siguiente:

En los incisos sealados con la letra a, utilice una P si el pronombre es personal o una
D si el pronombre es demostrativo.

En los incisos sealados con la letra b, escriba el gnero del pronombre.

En los incisos sealados con la letra c, indique su nmero.


Ejemplo:

yhilah; aWh hw:hy

(a) P

El Seor, l (es) Dios. (1 R. 18.39)

(b) masc.
(c) sing.

(1)

awhi yIm'V;b' al
Ella no (est) en los cielos. (Deut. 30.12)

(2)

hZ<h' lwOdG:h' ywOGh'


esta nacin grande (Deut. 4.6)

(3)

wOYh' hz<
ste (es) el da. (Jueces 4.14)

(4)

hw:hy ynIa} yKi


Pues yo (soy) el Seor. (x. 7.5))

(5)

[r;h; hZ<h' [;h;


este pueblo malo (Jer. 13.10)

(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________

(6)

hZ<h' [r;h; rb;D;K'

(a) __________
(b) __________
(c) __________

segn esta palabra malvada (Deut. 13.12)

4. Practique su hebreo leyendo en voz alta; despus haga la traduccin del texto bblico al
espaol y posteriormente consulte el versculo para ver si coinciden.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

daom] lwOdG: hv,mo vyaih;


hZ<h' lwOdG:h' rb;D;h'
Jl,mW hw:hy lwOdG: lae yKi
yhilaAlK;Al[' lwOdG:
aWh bwOrq; yKi
he ybiroq]AyKi
foq; r['n" ykinOa;w
qyDix' vyai j"nO
aWh rv;y:w qyDix'
lae vyai al
hZ<h' lwOdG:h' ywOGh' k;j;A['

El hombre Moiss (era) muy grande. (x. 11.3)


esta cosa grande (1 Sam. 12.16)
Porque el Seor es Dios grande, y Rey
grande sobre todos los dioses. (Sal. 95.3)
Porque l (estaba) cerca. (x. 13.17)
Porque ellos (estaban) cerca [eran vecinos]. (Josu 9.16)
Y yo soy un muchacho joven. (1 Reyes 3.7)
No (era) un hombre justo. (Gn. 6.9)
Justo y recto (es) l. (Deut. 32.4)
Dios no (es) un hombre. (Nm. 23.19)
Un pueblo sabio (es) esta nacin grande. (Deut. 4.6)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

b,a
rwOD
yIlv;Wry
Ilv;Wry
hKo
j,l
rB;d]mi
hm;
ymi
fP;v]mi

(f) piedra

(10)

generacin

(11)

Jerusaln

(12)
(13)

as

(14)

pan

(15)

desierto

(16)

qu ...?

(17)

quin ...?

(18)

juicio, justicia

hv,m
aybin:
r['n"
hr;[}n"
rp,s
P,
lgr
m,v
hr;wOT

Moiss
profeta
muchacho, joven
(f) muchacha, doncella
libro, rollo
no sea que
(f) pie
aceite, gordura
(f) instruccin, ley

Leccin X
25. Sustantivos: segolados
Los segolados son sustantivos bislabos (tienen dos slabas) con las siguientes caractersticas:

25.1 Siempre se acentan en la primera slaba cuando estn en singular. Las vocales en
esta slaba pueden pertenecer indistintamente a la clase a, e, u o.
Ejemplos:

tw<m

muerte

l,a

mil

lh,ao

tienda

25.2 La segunda slaba tomar una sgl como su vocal, aunque puede ser sustituida por
una pt. (Las guturales prefieren estar acompaadas por vocales de la clase a.)
Ejemplos: Jl,m rey
r['n" muchacho rp,s libro rq,Bo maana

25.3 Los segolados plurales caen dentro de grupos bien definidos. Algunos de los ms
comunes son los siguientes:
(1) Sustantivos plurales masculinos que comienzan con no guturales:
dg<B ropa
ydig:B] ropas
rq,Bo maana
yriq;B] maanas
l['B Baal, seor, amo
yli[;B] Baales, seores, amos
rp,s libro
yrip;s] libros
Otros sustantivos incluidos en este grupo son:
p,G< via
r,K viedo
dl,y< nio
Jr,D (m. y f.) camino Jl,m rey
[v'p transgresin
jb'z< sacrificio
r['n" muchacho
m,v aceite

tl,D

(2) Sustantivos plurales femeninos que comienzan con no guturales:


(f) puerta twOtl;D] puertas vp,n< (f) alma twOvp;n almas
(3) Los sustantivos plurales masculinos que comienzan con guturales:
lb,j vapor, vanidad
ylib;j} vapores, vanidades
ds,j misericordia
ydis;j} misericordias
db,[ siervo
ydib;[} siervos

(4) Los sustantivos plurales femeninos que comienzan con guturales:


b,a (f) piedra, roca
ynIb;a} piedras, rocas
r,a (f) tierra
twOxr;a} tierras
br,j (f) espada
twObr;j} espadas
(Nota: El principio involucrado en los incisos 3 y 4 es que las guturales prefieren
shevs compuestas en lugar de shevs simples.)
(5) Sustantivos con terminaciones duales:
z<ao (f) oreja
yIn"za; (dos) orejas
r,q< (f) cuerno
yIn"r]q' (dos) cuernos
lgr (f) pie
yIlgr' (dos) pies

25.4 Algunos segolados tienen formas singulares pero no formas plurales. Vanse los
siguientes:

t['D
av,D
j,l

(f) conocimiento
pasto, zacate
pan

qd,x
vm,v
l,x

justicia
sol
imagen, semejanza

s,K
lk,ao
[r'z<

plata
comida
semilla

26. Sustantivos: relacin constructa


26.1 El sustantivo hebreo tiene un estado absoluto y un estado constructo. El estado singular
absoluto es la forma en la cual los sustantivos son escritos en los lxicos y listas de vocabulario.
El estado constructo de un sustantivo representa la abreviacin del estado absoluto, hasta donde
sea posible. Los principios que rigen la abreviacin de los sustantivos en estado constructo se
explican a continuacin.

26.2 Una relacin constructa puede ser definida como la unin de dos (ocasionalmente tres,
raramente cuatro) sustantivos dentro de una oracin. La unin puede ser por simple
yuxtaposicin o por el uso de mqqe%f. En tal situacin el sustantivo final debe permanecer en
estado absoluto, pero el sustantivo (o sustantivos) que le precede(n) debe(n) tomar la forma del
estado constructo.

26.3 La funcin de la relacin constructa es expresar la relacin genitiva y los diferentes


matices de significado asociados con la preposicin de. Dado que el hebreo carece de una
preposicin para todos los propsitos, la relacin constructa ayuda a llenar el vaco.

26.4 Los sustantivos unidos en una relacin constructa se pronuncian como una sola
unidad, donde el acento cae sobre el ltimo sustantivo en la serie; es decir, sobre el sustantivo
en estado absoluto. La prdida del tono sobre el sustantivo (o sustantivos) inicial en una
relacin constructa continuamente provoca que ciertas vocales y/o consonantes cambien. Los
cambios voclicos involucran:
el acortamiento de vocales largas dejadas en slabas cerradas inacentuadas y
la volatilizacin de vocales largas en slabas abiertas que estn dos o ms slabas antes de
la slaba tnica. No se har el acortamiento o la volatilizacin cuando la slaba tenga una vocal
inalterablemente larga ( y e , y I , wO , W).
(1) Para un manejo ms conveniente, veremos primero los cambios que ocurren
cuando los sustantivos en plural estn en estado constructo.
(a) Cuando un sustantivo plural masculino est en estado constructo, su
terminacin se cambia de y i (rq-yd ms mm) a y (e%r- yd). A menos que las vocales
sean inalterablemente largas, las vocales largas que aparecen en una slaba abierta, antes de la
terminacin y , usualmente se reducen a shevs sonoras.
Ejemplos:
Plural absoluto
Plural constructo
ynIB; hijos

ynEB;

ynEB] hijos de
ymiy: das

ymey:

ymey das de
yhila Dios (dioses)

yhela Dios de (dioses de)


ysiWs caballos

yseWs caballos de
(En los dos ltimos ejemplos, lm y rq son vocales inalterablemente largas.)
(b) Si la volatilizacin de una vocal larga en una slaba abierta da como
resultado dos shevs sonoras, ubicadas consecutivamente al principio de una forma constructa
del plural masculino, la primera de las shevs sonoras debe elevarse a vocal completa.
Ejemplos:
yvin:a} hombres
yvena}

yvena' hombres de
yrib;D] palabras yreb]D]

yreb]Di palabras de
ydib;[} siervos

ydeb][}

ydeb][' siervos de
ynIqez ancianos
ynEq]z

ynq]zI ancianos de

ybik;wOK

Ejemplos con vocales inalterablemente largas:


estrellas

ybek]wOK estrellas de

yaiybin

profetas

yaeybin

profetas de

(c) El estado constructo dual tiene la misma terminacin (y e) como el


plural masculino constructo. La terminacin y e toma el lugar de la terminacin del dual absoluto
(yI ").
Ejemplos:
Dual absoluto
Dual constructo
yIn"za; orejas
ynEza; orejas de
yIlgr' pies
ylegr' pies de
yIn"rq' cuernos
ynEr]q' cuernos de
(d) El plural femenino constructo retiene la terminacin twO del plural
femenino absoluto. Esto se debe a que lm-vv es inalterablemente larga. Sin embargo, otros
cambios deben realizarse. Estos involucran volatilizar las vocales largas (excepto si son
inalterablemente largas) en slabas abiertas y asegurarse de que dos shevs sonoras no sean
dejadas juntas una al lado de la otra. En caso de que suceda, la primera shev debe transformarse
en una vocal completa. Las terminaciones de los sustantivos plurales masculinos en twO siguen el
mismo patrn.
Ejemplos:
twOba; padres
twOba} padres de
twOxr;a} (f) tierras twOxr]a}

twOxr]a' tierras de
Ejemplos con vocales inalterablemente largas:
Plural absoluto
Plural constructo
twOlwOq voces
twOlwOq voces de
twOjWr (f) espritus
twOjWr espritus de
twOrwOT (f) leyes
twOrwOT leyes de
(2) Las reglas que gobiernan la formacin de sustantivos en singular constructo
son mucho mas complejas que aquellas que se relacionan con las formas del plural constructo.
La nica manera de tener la certeza sobre la forma correcta constructa de un sustantivo
particular, es consultar un lxico. Las siguientes listas contienen varios de los sustantivos que
ms frecuentemente aparecen en la Biblia Hebrea e ilustran el tipo de cambios que toman lugar
al pasar de la forma absoluta a la del estado constructo. Se da especial atencin a la manera en la
cual se forma el singular constructo. Para formar el plural constructo, refirase a las reglas antes
mencionadas.

(a) Sustantivos monoslabos con vocales inalterablemente largas tienen la


misma forma en el singular constructo as como en el singular absoluto, aunque algunas de las
formas plurales de estos sustantivos podran ser irregulares (vyai, wOy, ry[i, varo).
Singular absoluto Singular constructo
Plural absoluto
Plural constructo
vyai hombre
vyai hombre de yvin:a} hombres
yvena' hombres de
wOy da
wOy da de
ymiy: das
ymey das de
sWs caballo
sWs caballo de ysiWs caballos
yseWs caballos de
ry[i (f) ciudad ry[i ciudad de
yri[; ciudades
yre[; ciudades de
lwOq voz
lwOq voz de
twOlwOq voces
twOlwOq voces de
varo cabeza
varo cabeza de yviar; cabezas
yvear; cabezas de
j"Wr (f) espritu j"Wr espritu de twOjWr espritus twOjWr espritus de
(b) Sustantivos monoslabos con vocales cortas tendrn tambin la misma
forma en el singular constructo como en el singular absoluto.
Singular absoluto Singular constructo
Plural absoluto
Plural constructo
tB' (f) hija
tB' hija de
twOnB; hijas
twOnB] hijas de
rh' montaa
rh' montaa de yrih; montaas
yreh; montaas de
[' pueblo
[' pueblo de
yMi[' pueblos
yMe[' pueblos de
(c) Sustantivos monoslabos con vocales largas modificables en el
singular absoluto usualmente se acortarn para formar el singular constructo.
Singular absoluto Singular constructo
Plural absoluto
Plural constructo
Be hijo
B, (o Be)
ynIB;
ynEB]
D; sangre
D'
ymiD;
ymeD]
dy: (f) mano
dy"
twOdy:
twOdy
yIdy: (dual)
ydey (dual)
ve nombre
v, (o ve)
twOmve
twOmv]
(d) Los sustantivos monoslabos ba; y ja; son irregulares en el singular
constructo.
Singular absoluto
ba; padre
ja; hermano

Singular constructo

ybia}
yjia}

Plural absoluto

Plural constructo

twOba;
yjia'

twOba}
yjea}

(e) Sustantivos bislabos con la primera slaba abierta y la segunda


cerrada formarn el singular constructo reduciendo la vocal en la primera slaba a una shev

sonora (volatilizacin) y acortando la vocal en la segunda slaba, excepto cuando esas vocales
sean inalterablemente largas (vanse lk;yhe, bk;wOK, y wOqm;, aybin:).
Singular absoluto
Singular constructo
Plural absoluto
Plural constructo
rb;D; palabra
rb'D]
yrib;D]
yreb]Di
lk;yhe palacio
lk'yhe
ylik]yhe
ylek]yhe
bk;wOK estrella
bk'wOK
ybik;wOK
ybek]wOk
wOqm; lugar
wOqm]
twOmwOqm]
twOmwOqm]
aybin: profeta
aybin
yaiybin
yaeybin
(f) Sustantivos bislabos con dos slabas cerradas formarn el singular
constructo acortando la vocal larga en la segunda slaba (ya que las vocales largas no pueden
aparecer en slabas cerradas no acentuadas).
Singular absoluto
Singular constructo
Plural absoluto
rB;d]mi desierto
rB'd]mi
(no se usa)
lD;gmi torre
lD'gmi
yliD;gmi
rP;s]mi nmero
rP's]mi
yriP;s]mi
K;v]mi tabernculo
K'v]mi
twOnK;v]mi
fP;v]mi juicio
fP'v]mi
yfiP;v]mi

Plural constructo
(no se usa)

yleD]gmi
yreP]s]mi
twOnK]v]mi
yfeP]v]mi

(Nota: Se permite que en las formas del plural constructo aparezcan dos shevs lado a lado,
porque la primera es muda y solo la segunda es sonora.)
(g) En el caso de los segolados, el singular constructo tiene la misma
forma que el singular absoluto.
Singular absoluto
Singular constructo
Plural absoluto
Plural constructo
r,a (f) tierra
r,a
twOxr;a}
twOxr]a'
Jr,D camino
Jr,D
ykir;D]
yker]D'
Jl,m rey
Jl,m
ykil;m]
ykel]m'
r['n" muchacho
r['n"
yri[;n
yre[}n"
vp,n< (f) alma
vp,n<
twOvp;n
twOvp]n"
rp,s libro
rp,s
yrip;s]
yrep]si
db,[ siervo
db,[
ydib;[}
ydeb]['
(h) Sustantivos femeninos con terminaciones en h ; en el singular absoluto
formarn el singular constructo quitando h y sustituyndola con t, que es una terminacin
femenina antigua, y acortando : a ', a causa de la slaba cerrada.

Singular absoluto
Singular constucto
hK;l]m' reina
tK'l]m'
hw:x]mi mandamiento
tw"x]mi
hn:v; ao
tn"v]

hr:wOT ley
tr'wOT
(Nota: hV;a,i mujer, es irregular.)
hV;ai mujer
tv,a

Plural absoluto

twOkl;m]
twOx]mi
ynIv;

Plural constructo

twOrwOT

twOkl]m'
twOx]mi
ynEv]
twOnv]
twOrwOT

yvin:

yven

(i) Sustantivos construidos en la forma de tyIB, casa, comparten ciertas


caractersticas nicas.
Singular absoluto
Singular constructo
tyIB casa
tyBe
tyIz" rbol de olivo
tyz
yI[ ojo
y[e

Plural absoluto

yTiB
ytiyz
yIn"y[e

Plural constructo

yTeB
yteyz
ynEy[e

26.5 Un sustantivo en el estado constructo jams toma el artculo definido. Si es traducido


como definido o indefinido depende del sustantivo absoluto al cual est unido. Si el sustantivo
absoluto es indefinido, entonces el sustantivo constructo debe tambin ser indefinido. Si el
sustantivo absoluto es definido, entonces el sustantivo constructo debe ser definido. Por favor
note que un sustantivo es considerado definido, cuando tiene el artculo definido o cuando es un
nombre propio.
Ejemplos:
aybin:AB, un hijo de un profeta
Jl,Mh'AB, el hijo del rey
Jv,jo wOy un da de obscuridad

hw:hy wOy
wOlv; rb'D]
yhilaArb'D]

el da del Seor
una palabra de paz
la palabra de Dios

26.6 No se permite la separacin de dos sustantivos que aparecen en relacin constructa, ni


siquiera por preposiciones o conjunciones. Si cualquiera de los sustantivos es modificado por un
adjetivo, lo cual a veces es el caso, el adjetivo es situado al final para que no separe los
sustantivos. Esto continuamente hace difcil determinar precisamente cual de los sustantivos es
modificado por el adjetivo. La ambigedad puede usualmente resolverse al examinar el contexto,

o al notar el acuerdo entre el gnero y el nmero del sustantivo designado y su adjetivo


modificado.
Ejemplos:
taZOh' hV;aih;AB, el hijo de esta mujer (1 R. 3.19)
yYIj' yhila lwOq la voz del Dios viviente (Deut. 5.26)
Wnyl[; hb;wOFh' Wnyhla dy" La buena mano de nuestro Dios (estuvo) sobre
nosotros. (Esdras 8.18)
lwOdG:h' hw:hyAwOy bwOrq; El gran da del Seor (est) cerca. (Sofonas 1.14)
lwOdG:h' Jl,Mh' rb'D] la palabra del gran rey (2 R.18.28)
ylidoGh' yhilah; tyBe yleK] los vasos de la casa de Dios, grandes y pequeos (2
yNIf'Q]h'w Cr. 36.18)

26.7 Los varios matices de significado expresados por la relacin constructa incluyen los
siguientes:
(1) Pueden indicar la localizacin o el origen de una persona o cosa.
Ejemplos:
hd;Why yre[; las ciudades de Jud (localizacin)
Ilv;Wry yvena' los hombres de Jerusaln (origen)
(2) Pueden servir como una descripcin o identificacin de una persona o cosa.
Ejemplos:
Jv,jo wOy un da de oscuridad (la clase de da)
vae yseWs caballos de fuego (la clase de caballos)
tyriB]h' rp,s el libro del pacto (cul libro?)
yIrx]mi r,a la tierra de Egipto (cul tierra?)
(3) Mas frecuentemente sern usados para mostrar posesin o propiedad.
Ejemplos:
hV;aih;AB, el hijo de la mujer
yhila rb'D] la palabra de Dios
twObn: hdec] el campo de Nabot
yhila j"Wr el espritu de Dios
(4) Otros matices de significado sern notados a la hora de comenzar a leer la
Biblia Hebrea.

EJERCICIOS
1. En los espacios en blanco complete la relacin constructa necesaria.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

r,ah; __________
laer;c]yI __________
hd;Why __________
Ilv;Wry __________
laer;c]yI __________
rB;d]Mih' __________
[;h; __________
Jl,Mh' __________
yhilah; __________
hv,mo __________ rp,sB]
laer;c]yI __________
hr;wOTh' rp,s __________

2. Haga las traducciones siguientes.


(1)
hV;aih; dY"mi
(2)
tB;V'h' wOy
(3)
d;a;AB,
(4)
yaiybiNh' ynEB]mi
(5)
laer;c]yi ynEB]miW
(6)
ry[ih; yvena' twOnB]
(7)
Jl,M,h' veB]
(8)
yrih;h, yvear;
(9)
r,ah; ykel]m' hL,aw
(10)
laer;c]yI ynEB] r,aB]
(11)
Jl,Mh' ydeb]['
(12)
hw:hy db,[ hv,mo

el pueblo de la tierra (Jer. 37.2)


los hijos de Israel (Gn. 42.5)
las ciudades de Jud (2 Sam. 2.1)
el rey de Jerusaln (Josu 10.1)
la tierra de Israel (1 Sam. 13.19)
el camino del desierto (x. 13.18)
el alma del pueblo (1 Sam 30.6)
los siervos del rey (2 Sam. 16.6)
el siervo de Dios (1 Cr. 6.34)
en el libro de la ley de Moiss (Josu 8.31)
la casa de Israel (x. 16.31)
las palabras del libro de la ley (2 Reyes 22.11)

(Gn. 38.20)
(x. 20.11)
(Ezeq. 2.1)
(2 Reyes 2.7)
(1 Reyes 9.22)
(Gn. 24.13)
(Ester 3.12)
(Gn. 8.5)
(Josu 12.1)
(Josu 11.22)
(1 Sam. 22.17)
(Josu 1.15)

3. Practique pronunciando cada una de las frases del inciso (1).

4. Traduzca lo siguiente:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

r,ah; ymeyAlK;
rc;B;AlK;AD'
ykinOa; aybin:ABe alw
laer;c]yI ynEB]mi vyai
Ilv;WrybiW wOYxi rh'B]
yr;c; r;b]a'Atv,a ve
laer;cy] I ynEB] twOmv] hL,aw
yYij'h' [e Jr,DAta,
yhilah;Adb,[ hv,mo tr'wOtB]
ayhi Jl,mAtb' yKi

(Gn. 8.22)
(Lev. 17.14)
(Ams 7.14)
(Lev. 17.13)
(Isa. 10.12)
(Gn. 11.29)
(x. 1.1)
(Gn. 3.24)
(Dan. 9.11)
(2 Reyes 9.34)

5. Relacione las siguientes palabras con su correspondiente significado.


(1) ( )

yImV
;h' ybek]wOkK]

(A) Pues ellos (son) reyes misercordiosos. (1


Reyes 20.31)

(2) ( )

ry[ih; yvena' twOnB]

(B) el libro de la ley del Seor (2 Cr. 17.19)

(3) ( )

ayhi Jl,Mh' tw"x]mi yKi

(C) La voz (es) la voz de Jacobo. (Gn. 27.22)

(4) ( )

yaiybiNh'AynEb] yveNmi

(D) y las casas de los reyes de Jud (Jer.19.13)

(5) ( )

d;a;h; tr'wOT tazOw

(E) las hijas de los hombres de la ciudad (Gn. 24.13)

(6) ( )

tyIBh' tr'wOT tazO

(F)

(7) ( )

hw:hy tr'wOT rp,s

(G) en el camino de los reyes de Israel (2


Reyes 8.18)

(8) ( )

aWhh' aybiN:h' yreb]Di

(9) ( )

tm,aw< wOlv; yreb]Di

(I)

hombres de los ancianos de Israel (Ezeq.


14.1)

(10) ( )

r,ah; ynEq]zIAlk;l]

(J)

las palabras de aquel profeta (Deut. 13.4)

como las estrellas de los cielos (Gn. 26.4)

(H) de las esposas de los hijos de los profetas


(2 Reyes 4.1)

(11) ( )

Ilv;Wrymi hw:hy rb'd]W

(12) ( )

rp,Sh' yreb]Di hL,aw

(13) ( )

laer;c]yI ynEq]Zimi yvin:a}

(M) con respecto a las casas de esta ciudad


(Jer. 33.4)

(14) ( )

taZOh' ry[ih; yTeB;Al['

(N) a todos los ancianos de la tierra (1 Reyes


20.7)

(15) ( )

hd;Why ykel]m' yTeb;W

(16) ( )

laer;c]yI ykel]m' Jr,d

(17) ( )

he ds,j ykel]m' yKi

(18) ( )

bqo[}y" lwOq lQoh'

(K) palabras de paz y verdad (Ester 9.30)


(L) sta (es) la ley de la casa. (Ezeq. 43.12)

(O) y la palabra del Seor desde Jerusaln (Isa.


2.3)
(P)

Y stas (son) las palabras del libro. (Jer.


29.1)

(Q) Pues aquel (es) el mandamiento del rey. (Isa.


36.21)
(R) Y sta (es) la ley del hombre. (2 Sam.
7.19)

6. Practique pronunciando las frases en Hebreo de ejercicios previos. Cubra las traducciones que
ha realizado y practique haciendo la traduccin de nuevo.

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

lh,ao
tm,a
vae
D;
bh;z:
hY:j'
hm;k]j;
ds,j
yIy"

tienda de campaa
(f) verdad
(f) fuego
sangre
oro
(f) ser viviente, animal
(f) sabidura
bondad, amor leal
vino

(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)

bk;wOK
s,K
hK;l]m'
yIrx]mi
sWs
t[e
["re
hP,
wOhT]

estrella
plata
(f) reina
Egipto
caballo
(f) tiempo
amigo, compaero
boca
(f) la profundidad del mar,
abismo

Leccin XI
27. Sufijos pronominales en preposiciones y partculas
Los sufijos pronominales son formas abreviadas de los pronombres personales (cf.
IX.23). Pueden ser unidos directamente a la terminacin de las preposiciones, partculas,
sustantivos y verbos. Cuando son directamente unidos a las preposiciones, sirven como
complementos de la preposicin. Cuando son unidos a las partculas, pueden expresar una
variedad de relaciones, dependiendo de la relacin de las partculas. Cuando van unidos a
sustantivos, funcionan como pronombres posesivos. Cuando se fijan a verbos,
normalmente sirven como complementos directos del verbo.

27.1 Sufijos pronominales con preposiciones


(1) Los sufijos pronominales para las preposiciones inseparables B] y l]
son las siguientes:
1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

yI

J:
wO
H:

me, a m

1 cp

ti, a ti

2 mp

ti, a ti

2 fp

lo, le, a l

3 mp

la, le, a ella

3 fp

Wn
k,
k,
h,
h,

nos, a nosotros

les, los, a ustedes

les, las, a ustedes

los, les, a ellos

las, les, a ellas

Estos sufijos deben ser memorizados, dado que con pocas variaciones son
los mismos para todas las otras preposiciones y partculas.
(a) B] en, por, con
1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

yBi
B]
JB;
wOB
HB;

conmigo

1 cp

contigo

2 mp

contigo

2 fp

con l

3 mp

con ella

3 fp

WnB
k,B;
k,B;
h,B;
h,B;

con nosotros

Wnl
k,l;
k,l;

nos, a nosotros

con ustedes
con ustedes
con ellos
con ellas

(b) l] a, por, en
1 cs
2 ms
2 fs

yli
l]
Jl;

a m

1 cp

te, a ti
te, a ti

2 mp
2 fp

les, a ustedes
les, a ustedes

3 ms
3 fs

wOl
Hl;

le, a l

3 mp

le, a ella

3 fp

h,l;
h,l;

les, a ellos
les, a ellas

(2) La preposicin inseparable K] es irregular.


1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

ynIwOmK;
wOmK;

como yo

1 cp

como t

WhwOmK;
h;wOmK;

como l

2 mp
2 fp
3 mp

como ella

3 fp

WnwOmK;
k,K;

como nosotros
como ustedes

heK;
heK;

como ellos
como ellas

(3) Algunas preposiciones toman dagesh forte en la consonante final antes


de los sufijos pronominales. (Algunas de esas preposiciones tambin tienen formas
alternativas sin dagesh forte.)
(a) tae con (no se debe confundir con la partcula tae,
signo del complemento directo).

yTiai (ytiwOa)
2 ms T]ai (t]wOa)
2 fs JT;ai (Jt;wOa)
3 ms wOTai (wOtwOa)
3 fs HT;ai
1 cs

conmigo

1 cp

contigo

2 mp

contigo

2 fp

con l

3 mp

con ella

3 fp

WnTai (WntwOa)
k,T]a,i k,t]a,
T;ai (t;wOa)

con nosotros
con ustedes
con ellos

(Las seis formas en parntesis ocurren un total de 60 veces en la Biblia Hebrea, 38 de las
cuales se encuentran en los libros de Jeremas y Ezequiel.)
(b) db'l] solo, a solas (con la preposicin l], a, ms el
sustantivo dB', separacin, estar a solas, siendo su significado literal en separacin,
solo)
1 cs
2 ms

yDib'l]
D]b'l]

(yo) a solas

1 cp

(t) a solas

2 mp

2 fs
3 ms
3 fs

k,D]b'l]

(ustedes) a solas

2 fp

wODb'l]
Hd;b'l]

(l) a solas

3 mp

(ella) a solas

3 fp

D;b'l]
h,D]b'l]

(ellos) a solas
(ellas) a solas

(c) [i con
1 cs
2 ms

yMi[i, ydiM'[i
M][,i JM;[i

conmigo
contigo

1 cp
2 mp

WnM[i
k,M;[i

con nosotros
con ustedes

2 fs

2 fp

wOM[i
HM;[i

3 ms
3 fs

con l

3 mp

con ella

3 fp

h,M;[i, M;[i

con ellos

(4) La preposicin mi, de, lejos de, ms que, es en realidad duplicada


delante de algunos de los sufijos pronominales. Por ejemplo, la primera persona comn
singular, yNIM,mi, se hace de ynIAmiAmi, literalmente de, de m. Las dos ltimas nn son
asimiladas dentro de las letras siguientes. Por esto aparecen los dos dagesh forte.
1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

yNIMmi
M]mi
JMemi
WNMmi
hN:Mmi

de m

1 cp

de ti

2 mp

de ti

2 fp

de l

3 mp

de ella

3 fp

WNMmi
K,mi
K,mi
h,me
h,me

de nosotros
de ustedes
de ustedes
de ellos
de ellas

No todas las formas tienen la duplicacin de mi. En algunas de ellas slo se duplican
parcialmente (2 ms, 2 fs), y en otras no se da la duplicacin (2 mp, 2 fp, 3 mp, 3 fp). Las
nn finales son asimiladas en todas las instancias excepto antes de h (3 mp, 3 fp). Ya que

h es una gutural y por lo tanto no recibe una dagesh forte, la vocal anterior a sta debe
ser aumentada (de rq a e%r).
Dos de las formas (3 ms y 1 cp) son idnticas. Slo el contexto hace posible
distinguirlas.
(5) Unas cuantas preposiciones toman sufijos pronominales que son
similares a los que aparecen en sustantivos plurales. Dos de las ms comunes de estas
preposiciones son ynEp]li antes de, enfrente de, en la presencia de y la,, a, hacia.
(a) ynEp]li Esta forma es hecha de ynEP,] la forma plural
constructa de ynIP;. Aunque su forma es plural, se traduce simplemente como rostro o
cara (literalmente, rostros o caras), ms la preposicin l] a. A la cara de significa
delante de. Compare tambin ynEP]Al[', sobre la cara de.
(b) la, a, hacia
1 cs
2 ms
2 fs
3 ms

yl'ae
ylae
JyIlae
wyl;ae

a/hacia m
a/hacia ti

1 cp
2 mp

a/hacia ti

2 fp

a/hacia l

3 mp

Wnylae
k,ylea}
k,ylea}
h,ylea}

a/hacia nosotros
a/hacia ustedes
a/hacia ustedes
a/hacia ellos

h;ylae

3 fs

a/hacia ella

3 fp

h,ylea}

a/hacia ellas

27.2 Sufijos pronominales con partculas


(1) tae el signo del complemento directo
1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

ytiwOa
t]wOa
Jt;wOa
wOtwOa
Ht;wOa

me

1 cp

te

2 mp

te

2 fp

lo

3 mp

la

3 fp

WntwOa
k,t]a,
k,t]a,
t;wOa
t;wOa

nos
los
las
los
las

(2) hNEhi He aqu!, Miren!


1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

ynInh,i yNiN<hi
Nhi
JN:hi
wONhi

Heme aqu

1 cp

He aqu, t ...

2 mp

He aqu, t ...

2 fp

He aqu, l ...

3 mp
3 fp

Wnnh,i WNN<hi
k,Nhi
N:hi

Henos aqu
He aqu, ustedes ...
He aqu, ellos ...

28. Sufijos pronominales con sustantivos


Los sufijos pronominales se unen a las terminaciones de los sustantivos
para mostrar posesin. nicamente los sustantivos en estado constructo pueden recibir
sufijos pronominales. De esta manera yrib;D,] mi palabra, se forma del singular
constructo rb'D] y de la terminacin pronominal de la primera persona comn singular,
cuyo significado literal es palabra de m. De la misma manera, yr'b;D], mis palabras, se
forma del plural constructo yreb]Di y del sufijo pronominal de la primera persona comn
singular, cuyo significado literal es palabras de m.
Un sustantivo constructo con un sufijo pronominal siempre ser tratado
como definido, a pesar de que nunca toma el artculo definido. Por esta razn cualquier
adjetivo atributivo ubicado despus de este tipo de forma debe ser escrito con el artculo
definido.

28.1 Sufijos pronominales para sustantivos singulares (masculinos y femeninos)


1 cs
2 ms

yi

mi

1 cp

tu

2 mp

Wn
k, ]

nuestro
su, de ustedes

J e
wO
H:

2 fs
3 ms
3 fs

tu

2 fp

su, de l

3 mp

su, de ella

3 fp

k, ]
:
;

su, de ustedes
su, de ellos
su, de ellas

Ejemplos:

lwOq
lwOq

(a)

yliwOq
l]wOq

1 cs
2 ms

masculino singular absoluto, voz


masculino singular constructo, voz de

mi voz

1 cp

tu voz

2 mp

WnlwOq
k,l]wOq

nuestra voz
su voz, la voz de
ustedes

JlewOq

2 fs

tu voz

2 fp

k,l]wOq

su voz, la voz de
ustedes

wOlwOq
Hl;wOq

3 ms
3 fs
(b)

su voz, la voz de l

su voz, la voz de ella 3 fp

hr;wOT
tr'wOT

ytir;wOT
2 ms t]rwOT
2 fs Jter;wOT
3 ms wOtr;wOT
3 fs Ht;r;wOT
1 cs

3 mp

l;wOq
l;wOq

su voz, la voz de ellos


su voz, la voz de ellas

femenino singular absoluto, ley, instruccin


femenino singular constructo, ley de

mi ley
tu ley
tu ley
su ley, la ley de l
su ley, la ley de ella

Wntr;wOT
2 mp k,t]rwOT
2 fp k,t]rwOT
3 mp t;r;wOT
3 fp
t;r;wOT
1 cp

nuestra ley
su ley, la ley de ustedes
su ley, la ley de ustedes
su ley, la ley de ellos
su ley, la ley de ellas

28.2 Sufijos pronominales para sustantivos plurales (masculinos y femeninos)


1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

y
y
JyI
wy
h;y

mis

1 cp

tus

2 mp

tus

2 fp

sus, (los) de l

3 mp

sus, (los) de ella

3 fp

'
:

Wny
k,y
k,y
h,y
h,y

nuestros
sus, (los) de ustedes

sus, (los) de ustedes

sus, (los) de ellos


sus, (los) de ellas

Ejemplos:
(a)

yhila
yhela

masculino plural absoluto, Dios, dioses


masculino plural constructo, Dios de, dioses de

yh'la
yhla

1 cs
2 ms

mi Dios

1 cp

tu Dios

2 mp

Wnyhla
k,yhela

nuestro Dios
su Dios, el Dios de
ustedes

JyIhla

2 fs

tu Dios

2 fp

k,yhela

su Dios, el Dios de
ustedes

wyh;la
h;yhla

3 ms
3 fs

2 ms

yt'wOrwOT
ytwOrwOT

3 mp

su Dios, el Dios de ella 3 fp

twOrwOT
twOrwOT

(b)

1 cs

su Dios, el Dios de l

h,yhela
h,yhela

su Dios, el Dios de ellos


su Dios, el Dios de ellas

femenino plural absoluto, leyes, instrucciones


femenino plural constructo, leyes de

mis leyes
tus leyes

WnytwOrwOT
2 mp k,ytewOrwOT
1 cp

nuestras leyes
sus leyes, las leyes de
ustedes

2 fs

JyItwOrwOT

tus leyes

k,ytewOrwOT

2 fp

sus leyes, las leyes de


ustedes

wyt;wOrwOT

3 ms

sus leyes, las leyes de

3 mp

h,ytewOrwOT

l
3 fs

h;ytwOrwOT

sus leyes, las leyes de


ellos

sus leyes, las leyes de

h,ytewOrwOT

3 fp

ella

sus leyes, las leyes de


ellas

28.3 Ms ejemplos de sufijos pronominales en sustantivos (regulares e irregulares)


(1)

1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs
1 cp
2 mp

ynIB]
nBi
JnEB]
wOnB]
HnEB]
WnNEB]

Be
B,

m.s.abs., hijo
m.s.constr., hijo de

mi hijo
tu hijo
tu hijo
su hijo, el hijo de l
su hijo, el hijo de ella
nuestros hijos

ynIB;
ynEB]

m.p.abs., hijos
m.p.constr., hijos de

yn"B;
2 ms yn<B;
2 fs
JyIn"B;
3 ms wyn:B;
3 fs
h;yn<B;
1 cp WnynEB;
2 mp k,ynEB]
1 cs

mis hijos
tus hijos
tus hijos
sus hijos, los hijos de l
sus hijos, los hijos de ella
nuestros hijos
sus hijos, los hijos de
ustedes

2 fp

2 fp

3 mp

3 mp

3 fp

3 fp

(2)

ba;
ybia}

ybia;
2 ms
ybia;
2 fs
Jybia;
3 mswybia;, Whybia;
1 cs

m.s.abs., padre
m.s.constr., padre de
mi padre

1 cs

tu padre

2 ms

tu padre

2 fs

su padre, el padre 3 ms

h,ynEB]
h,ynEB]
twOba;
twOba}
yt'wOba}
ytwOba}
wyt;wOba}

de l
3 fs

h;ybia;

sus hijos, los hijos de ellos


sus hijos, los hijos de ellas

m.p.abs., padres
m.p.constr., padres de
mis padres
tus padres
sus padres, los padres de
l

su padre, el padre 3 fs
de ella

1 cp
2 mp
2 fp

Wnybia;
k,ybia}

WnytwOba}
su padre, el padre 2 mp k,ytewOba}

nuestros padres

de ustedes

ustedes

nuestro padre

k,ybia}

1 cp

sus hijos, los hijos de

su padre, el padre 2 fp
de ustedes

3 mp

h,ybia}

su padre, el padre 3 mp
de ellos

3 fp

h,ybia}

h,ytewOba}
t;wbO a}

sus padres, los padres


de ellos

su padre, el padre 3 fp
de ellas

(3)

1 cs
2 ms

yTiBi
T]Bi

2 fs

wOTBi
3 fs
HT;Bi
1 cp WnTBi
2 mp k,T]Bi
3 ms

tB'
tB'

twOnB;
twOnB]

f.s.abs., hija
f.s.constr., hija de

yt'wOnB]
tu hija
2 ms ytwOnB]
2 fs
JyItwOnb]
su hija, la hija de l 3 ms
wyt;wOnB]
su hija, la hija de ella 3 fs
h;ytwOnB]
nuestra hija
1 cp Wnytw OnB]
su hija, la hija
2 mp k,ytewOnB]
mi hija

1 cs

f.p.abs., hijas
f.p.constr., hijas de

mis hijas
tus hijas
tus hijas
sus hijas, las hijas de l
sus hijas, las hijas de ella
nuestras hijas
sus hijas, las hijas de ustedes

de ustedes
2 fp

2 fp

k,yItwOnb]

sus hijas, las hijas de ustedes

3 mp

3 mp

3 fp

3 fp
(4)

1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

ytiyBe
t]yBe
JteyBe
wOtyBe
Ht;yBe

tyIB
tyBe

h,ytewOnB]
h,ytenOB]

m.s.constr., casa de
1 cs

tu casa

2 ms

tu casa

2 fs

yT'B;
yTB;
JyITB;
wyT;B;
h;yTB;

su casa, la casa de l 3 ms
su casa, la casa de
ella

sus hijas, las hijas de ellas

yTiB;
yTeB;

m.s.abs., casa

mi casa

sus hijas, las hijas de ellos

3 fs

m.p.abs., casas
m.p.constr., casas de

mis casas
tus casas
tus casas
sus casas, las casas de l
sus casas, las casas de
ella

WnyTB;
k,yTeB;

nuestras casas

3 mp

h,yTeB;

sus casas, las casas de ellos

3 fp

h,yTeB;

sus casas, las casas de ellas

1 cp

1 cp

2 mpk,t]yBe su casa, la casa de

2 mp

sus casas, las casas de ustedes

ustedes
2 fp
3 mp

2 fp

t;yBe

su casa, la casa de
ellos

3 fp
(5)

1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

ydiy:
d]y:
Jdey:
wOdy:
Hd;y:

dy:
dy"

f.s.abs., mano
f.s.constr., mano de

mi mano

1 cs

tu mano
tu mano

2 ms
2 fs

su mano, la mano de l

3 ms

su mano, la mano de

3 fs

yIdy:
ydey
yd'y:
ydy:
JyIdy:
wyd:y:
h;ydy:

f.p.abs., manos
f.p.constr., manos de

mis manos
tus manos
tus manos
sus manos, las manos de l
sus manos, las manos de ella

ella
1 cp
2 mp

Wndy:
k,d]y

nuestra mano
su mano, la mano de

Wnydy:
2 mp k,ydey
1 cp

ustedes
2 fp
3 mp

d;y:

su mano, la mano de
ellos

nuestras manos
sus manos, las manos de
ustedes

2 fp
3 mp

h,ydey

sus manos, las manos de ellos

3 fp

h,ydey

3 fp
(6) rb;D; m.s.abs., palabra

rb'D]
1 cs
2 ms
2 fs
3 ms

yrib;D]
r]bD]
Jreb;D]
wOrb;D]

m.s.constr., palabra de

mi palabra

1 cs

tu palabra

2 ms

tu palabra

2 fs

su palabra, la

3 ms

yrib;D]
yreb]Di

yr'b;D]
yrb;D]
JyIrb;D]
wyr;b;D]

palabra de l
3 fs

Wnrb;D]

m.p.abs., palabras
m.p.constr., palabras de

mis palabras
tus palabras
tus palabras
sus palabras, las palabras de
l

3 fs
1 cp

sus manos, las manos de ellas

nuestra palabra

h;yrb;D]

sus palabras, las palabras de


ella

k,yreb]Di

sus palabras, las palabras de

1 cp

2 mp

2 mp

ustedes
2 fp

2 fp

3 mp

3 mp

h,yreb]Di

sus palabras, las palabras de


ellos

3 fp

3 fp

h,yreb]Di

sus palabras, las palabras de


ellas

EJERCICIOS
1. Relacione correctamente los siguientes oraciones hebreas y espaolas.
(1) ( )
(2) ( )
(3) ( )
(4) ( )
(5) ( )

h[;r;h; wOKr]D'mi
wOmv] lwOdG:
Wnyhela lwOdg:AyKi
lwOdG:h' ymiv]Bi
WnTai hw:hyAtr'wOtw

(A) Soy tu hijo. (Gn. 27.32)


(B) Nuestro padre es viejo (Gn. 19.31)
(C) T eres mi Dios (Sal. 31.15; esp. 31.14)
(D) T eres mi padre. (Sal. 89.27; esp. 89.26)
(E) Su nombre es grande. (Sal. 76.2; esp.
76.1)

(6) ( )

wOKr]D' ymiT;

(F)

Porque los caminos del Seor son rectos.

(7) ( )

(Os. 14.10; esp. 14.9)


(G) l es mi hermano. (Gn. 20.5)

(8) (

(H) de su camino malo (Jer. 26.3)

(9) (

ykr;d]Bi hT;a' ymiT;


)
hw:hyArb'D] rv;y:AyKi
) hw:hy yker]D' yriv;y yKi

(I)

Porque Dios est con nosotros. (Isa. 8.10)

qez: WnybIa;

(10) ( )

(J)

Y la ley del Seor est con nosotros. (Jer.


8.8)

(11) ( )
(12) ( )
(13) ( )

qez: ba; WnlAvy<


qez: Hv;yai
hT;a' yh'la

(K) Porque nuestro Dios es grande. (2 Cr. 2.4)


(L) Porque yo estar contigo. (Gn. 26.24)
(M) Su camino es perfecto. (Sal. 18.31;
esp.18.30)

aWh yjia;

(14) ( )

(N) Perfecto eres tu en tus caminos. (Ezeq.


28.15)

(15) ( )
(16) ( )
(17) ( )

lae WnM[i yKi


ykinOa; T]aiAyKi
nBi ynIa}

(O) Tenemos un padre anciano. (Gn. 44.20)


(P)

por mi nombre grande (Jer. 44.26)

(Q) Porque la palabra del Seor es recta. (Sal.


33.4)

(18) ( )

hT;a' ybia

(R) Su esposo era viejo. (2 Reyes 4.14)

2. Traduzca lo siguiente:

Wnybia; hT;a'
hV;aih; dY"mi
laer;c]yI ynEB]
laer;c]yI yMi[' dy"B]
yaybinAdy"B]
ydb;[} dy"B]
r,ah;AlK; yli yKi
wOtybe yvena'Alk;w
Wnyhla rb'd]W
h;r;b]a' ybia; yhela

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

(Isa. 63.16)
(Nm. 5.25)
(Josu 9.26)
(Ezeq. 25.14)
(Neh. 9.30)
(Esdras 9.11)
(x. 19.5)
(x. 17.27)
(Isa. 40.18)
(Gn. 32.10; esp. 32.9)

3. Escriba los pronombres correctos para completar las traducciones:


(1)

WnM[i twOab;x] hw:hy

El Seor de ejrcitos est con _____________ . (Sal.

46.12; esp. 46.11)


(2)

yaiybiNh' wyd;b;[} dy"B]

por la mano de __________ siervos los profetas (2

Reyes 24.2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

Wnytboa} ymeymi desde los das de _____________ padres (Esdras 9.7)


k,ytewOba}l'w k,l; a ustedes y a ___________ padres (Jer. 7.14)
t;wOba}w" hM;h ___________ y _________ padres (Jer. 9.15; esp. 9.16)
h,ytewOba} yhela el Dios de ____________ padres (1 Cr. 5.25)
wyt;nOB]Alk;w wyn:B;Alk; todos _______ hijos y todas _______hijas (Gn. 37.35)

h;ydy: yriP]mi del fruto de ____________ manos (Prov. 31.31)


(9) JM;[i ydiy: hNhiw He aqu, __________ mano est con_______ (2 Sam. 3.12)
(10) dy:B] wOlArv,a}Alk; hNhi He aqu, todo lo que _____ tiene est en ______
(8)

mano. (Job 1.12)


(11) yl;gr'w

yd'y: ________ manos y _________ pies. (Sal. 22.17)


(12) k,ynb]W T,a' _____________ y ________ hijos (Deut. 12.12)
4. Practique leyendo en voz alta la lectura de los ejemplos en hebreo, cubriendo la
traduccin en espaol.
(1)

ynIb] ynIB] wOlv;b]a' ynIB]

Mi hijo, Absaln, mi hijo, mi hijo! (2 Sam.


19.5)

(2)
(3)
(4)

k,yhela hw:hy ynIa} yKi


aew: ba; Hl; yae yKi
laer;c]yI tyBe ydiy:B] T,a' Ke

Porque yo soy el Seor su Dios. (x. 6.7)


Porque no tena padre ni madre. (Est. 2.7)
As estn ustedes en mi mano, o casa de Israel.
(Jer. 18.6)

(5)

dwID; ybia} yv'yIAybia} aWh

l era el padre de Isa, el padre de David. (Rut.


4.17)

(6)

hT;a WnybIa; hw:hy hT;['w

Y ahora, o Seor, tu eres nuestro padre. (Isa.


64.7; esp. 64.8)

(7)

yh;la JyIhlawE yMi[' JMe['

Tu pueblo ser mi pueblo y tu Dios mi Dios.


(Rut. 1.16)

(8)
(9)

Db'l] yhila hT;a'


qz: Hv;yaiw Hl; yae Be

Slo t eres Dios. (Sal. 86.10)


Ella no tiene hijo, y su marido es viejo. (2 Reyes
4.14)

(10)
(11)
(12)

j,l yae ytiybeb]W


bh;Z:h' yliw s,Kh' yli
wOM][i twOab;x] yhela hw:hyw"

Y en mi casa no hay pan. (Isa. 3.7)


Ma es la plata y ma el oro. (Ageo 2.8)
Y el Seor Dios de los ejrcitos (estaba) con l.
(2 Sam. 5.10)

(13)

dwO[ yaew laeAynIa} yKi

Porque yo soy Dios y no hay ms. (Isa. 45.22)

(14)

(15)

ydib;[} laer;c]yIAynb] yliAyKi


yIrx]mi r,ame he yd'b;[}
k,yhela hw:hy ynIa}
ryDia'Ahm; WnynEdoa} hw:hy
r,ah;Alk;B] m]vi

Porque mis siervos son los hijos de Israel; son


siervos mos, de la tierra de Egipto. Yo el
Seor su Dios. (Lev. 25.55)
O Seor, nuestro Seor, cun glorioso es tu
nombre en toda la tierra! (Sal. 8.2; Esp. 8.1)

VOCABULARIO

bh'a;
(2) rm'a;
(3) ar;B;
(4)
hy:h;
(5) Jl'h;
(6)
[d'y:
(7) wD;j]y"
(8)
dl,y<
(9) dwObK;
(10) hb;Te
(1)

l am
l dijo
l cre
l fue, estuvo, lleg a ser
l camin, fue
l conoci, supo
juntos
nio
gloria, honor
(f) arca

dwO[
(12)
ynEP]Al['
(13)
hT;['
(14)
hPo
(15)
twOab;x]
(twOab;x] hw:hy
(16)
tB;v'
(17)
v;
(18)
h,ynEv]
(11)

otra vz, todava


por encima de, sobre
ahora
aqu
ejrcitos
el Seor de ejrcitos)
(m. y f.) da de reposo
all
los dos de ellos, ellos
dos

Leccin XII
29. Verbos: las caractersticas generales
Nota: Vase Tabla I al final del libro para la conjugacin del verbo fuerte.

29.1 La forma ms simple para la mayora de los verbos hebreos, bajo la cual son
catalogados en el lxico, es el Qal perfecto tercera persona masculino1 singular. La palabra Qal
(lq;) viene de (ll'q;) y significa l fue (era) liviano, esto es no pesado. Qal designa el
sistema simple activo del verbo.

29.2 La forma del verbo Qal perfecto tercera persona masculino singular normalmente tiene
tres consonantes acompaadas de dos vocales, construyendo as una forma bislaba. El acento
cae en la segunda slaba. La primera slaba es abierta y siempre tiene qa%m como su vocal. La
segunda slaba es cerrada, excepto cuando termina en a o h. Cuando est cerrada, tiene pt
como su vocal. Cuando est abierta, esto es, cuando termina en a o h, pt es alargada a
qa%m.
Ejemplos:
(1)
(2)
(3)

lk'a;
rm'a;
hy:h;

l comi

(4)

l dijo

(5)

l fue (era)

(6)

bv'y:
ac;n:
hc;[;

l (se) sent
l (se) levant
l hizo

29.3 Una excepcin a esta regla sucede en el caso de algunos verbos clasificados como de
estado Son aquellos que describen una condicin o estado. La mayora de estos verbos siguen el
mismo patrn como los verbos mencionados en el prrafo anterior. Sin embargo, algunos de
ellos aparecen con e%r o lm como la segunda vocal del tema.
Ejemplos:

ld'G:
(2) qz"j;
(3) vd'q;
(4) br'q;
(5) qez:
(1)

l fue (era) grande

(6)

l fue (era) fuerte

(7)

l fue (era) santo

(8)

arey:
lkoy:
foq;

l fue (era) temeroso (l tena miedo)


l fue (era) capaz
l fue (era) pequeo

l fue cercano, estaba cerca


l fue (era) viejo

29.4 Adems de los verbos bislabos que hemos considerado, tambin hay un nmero de
verbos monoslabos. Estos originalmente tenan yd o vv como su consonante media. Sin
1

En esta gramtica, se indicar el gnero en el masculino, pues corresponde al verbo. Por ejemplo, Qal perfecto ...
tercera persona ... masculino singular.

embargo, en el curso del desarrollo del lenguaje, yd o vv se contrajo con la vocal precedente,
formando un diptongo (una vocal inalterablemente larga) y as dejaron de funcionar como
consonantes. Como no se considera que estos verbos tengan una consonante media, algunas
veces se hace referencia de ellos como los verbos huecos. Tambin se les conoce como verbos
de vocal media o como verbos de yd media/vv media. La forma del sistema verbal segn la
cual estn catalogados estos verbos en el lxico es el Qal infinitivo constructo en lugar del Qal
perfecto tercera persona masculino singular.
Ejemplos:
(1)
(2)
(3)

awOB
tWm
Wq

ir, entrar

(4)

morir

(5)

levantar

(6)

Wr
yci
bWv

ser levantado, exaltado


poner, ubicar
volver, regresar

En el caso de algunos pocos verbos terminados en h o j, la yd y la vv media no se


contraen con la vocal precedente. Al contrario, ellas continan su funcin como consonantes
regulares.
Ejemplos:
(1)
(2)
(3)

hy:h;
hy:j;
hw:x;

l fue (era)

(4)

l vivi (viva)

(5)

hw:q;
jw:r;

l esper
fue refrescado

l orden, mand

29.5 Los verbos hebreos son clasificados como fuertes o dbiles. Un verbo fuerte debe
tener tres consonantes en su forma de Qal perfecto tercera persona masculino singular, la forma
bajo la cual est catalogado en el lxico. Esto implica que los verbos de vocal media sean
clasificados como verbos dbiles, ya que en su forma lxica slo tienen dos consonantes.
Adems, un verbo es considerado dbil si una o ms de sus consonantes es gutural (a, j, h, [, y
a veces r). Un verbo tambin es dbil si comienza con cualquiera de y, w, o n, o si su segunda y
tercera consonantes son idnticas. Subclases de verbos dbiles incluyen aquellos que terminan
con h, y aquellos que comiencen o terminen con a.

29.6 Todos los verbos fuertes estn agrupados en una clase. Los verbos dbiles, por otro
lado, caen dentro de diez clases separadas, por lo cual los gramticos tuvieron que idear nombres
descriptivos para este tipo de separaciones.
Estos primeros gramticos nombraron las varias clases de verbos dbiles basados en el
paradigma verbal elegido para este propsito. Habran podido escoger cualquier verbo con tres
letras para tener una base para los nombres pero, al final, favorecieron l['P;, que traducido es el
hizo. Posteriormente, los verbos dbiles fueron organizados dentro de clases separadas, tomando

en cuenta la posicin de sus consonantes dbiles en relacin a la posicin de las tres consonantes
del verbo l['P; (es decir, p, [, y l).
As, los verbos con una gutural inicial fueron llamados Pe gutural; aquellos con una gutural
media fueron llamados Ayin gutural; los verbos con gutural final fueron nombrados Lamed
gutural, etc. Sin embargo, muchos de los gramticos modernos prefieren hacer una designacin
ms simple de los verbos, designndolos como I-gutural, II-gutural, III-gutural, etc.
La siguiente tabla mostrar los sistemas tradicional y moderno para nombrar las diferentes
clases de verbos dbiles.
Sistema tradicional

l
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

['

P;

d m'
l a'
j l'
l k'
a x;
h n:
l p'
b W
y
b v'
b b'

[;
v;
v;
a;
m;
B;
n:
v
ci
y:
s;

Sistema alternativo moderno

Verbo Paradigmtico

III

Pe Gutural

(1)

Ayin Gutural

(2)

Lamed Gutural

(3)

Pe Alef

(4)

Lamed Alef

(5)

Lamed He

(6)

Pe Nun

(7)

Ayin Vav

(8)

Ayin Yod
Pe Vav / Pe Yod

(9)

Doble Ayin

(10)

II

d m'
l a'
j l'
l k'
a x;
h n:
l p
b W
y
b v'
b b'

[;
v;
v;
a;
m;
B;
n:
v
ci
y:
s;

Designacin
Numrica
I - Gutural
II - Gutural
III - Gutural
I - Alef
III - Alef
III - He
I - Nun
II - Vav (verbo hueco)
II - Yod (verbo hueco)
I - Vav / I - Yod
Verbos Geminados

29.7 Los verbos dbiles pueden tener ms de una consonante dbil, provocando que algunos
de ellos exhiban las peculiaridades de ms de una clase de estos verbos. Estos son unos ejemplos
de verbos que son doblemente dbiles:
(1)

hy:j;

Pe Gutural y Lamed He (note que yd sirve como


consonante regular)

(2)
(3)
(4)
(5)

af;j;
hk;n:
ll'j;
[v'y:

Pe Gutural y Lamed Alef


Pe Nun y Lamed He
Pe Gutural y Doble Ayin
Pe Vav / Pe Yod y Lamed Gutural

29.8 En contraste a los verbos dbiles, un verbo fuerte es aqul que no tiene letras dbiles
entre sus consonantes. Compare la siguiente lista de verbos fuertes con la lista anterior de verbos
dbiles.

dq'P; l visit, asign


(2)
l cay
(6)
lf'q; l mat
(3)
l escribi
(7)
bk'v; l se acost
(4)
l rein
(8)
rm'v; l mantuvo, guard
(Nota: En dos de estos verbostr'K; y rm'v;r no funciona como una gutural, pero s
(1)

tr'K;
lv'K;
bt'K;
lv'm;

l cort

(5)

como una consonante regular.)

29.9 La forma de un verbo hebreo no otorga el tiempo (presente, pasado o futuro) de ste. El
contexto determina el tiempo. Por lo tanto, la misma forma verbal puede traducirse en pasado en
un contexto, en presente en otro contexto y en futuro en un contexto diferente.
La traduccin sugerida en esta gramtica para estas formas verbales aisladas es solamente
con propsitos ilustrativos, y no tiene la intencin de evitar la posibilidad de otras traducciones
en contextos diferentes ms especficos. En consecuencia, los verbos perfectos aislados, por
amor a la consistencia, usualmente sern traducidos en tiempo pasado. Sin embargo, si su
contexto fuera provisto, bien podran ser traducidos en presente o en futuro.

30. Verbos: el Qal perfecto de los verbos fuertes


30.1 Los verbos hebreos tienen dos inflexiones completas que cubren todas las posibles
variaciones de persona, genero y nmero. Son conocidas como la inflexin perfecta y la
inflexin imperfecta. Estos son trminos designados para reflejar el estado de accin de las
formas verbales y no su tiempo (pasado, presente o futuro). Las formas verbales perfectas
reflejan un estado completo de accin y las formas verbales imperfectas un estado incompleto.

30.2 Para formar la inflexin perfecta de la forma Qal, uno comienza con el tema verbal
(Qal perfecto, 3 ms), aadindole despus un sufijo pronominal y por ltimo, haciendo los
cambios de vocalizacin demandados por la adicin de estos sufijos. Los sufijos son remanentes
de pronombres personales y sirven como indicadores de la persona, gnero y nmero de las
formas verbales de las cuales son parte. Los mismos sufijos perfectos son usados por los temas
de todos los verbos, tanto dbiles como fuertes. Esto hace absolutamente imperativo que los
estudiantes principiantes dominen perfectamente la inflexin del Qal perfecto en todas sus
formas. ste ser el modelo para todas las otras inflexiones perfectas.
Los sufijos para el Qal perfecto son los siguientes:

3 ms (ninguno)
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs

h:
T;
T]
yTi

3 cp

ellos

ella
t

2 mp

2 fp

yo

1 cp

T,
T,
Wn

ustedes
ustedes
nosotros

(La abreviacin c indica genero comn, que cubre tanto los sujetos masculino y femenino.)

30.3 La adicin de estos sufijos a la forma de la tercera persona masculina singular del Qal
perfecto de rm'v;, l guard, proporciona los siguientes resultados:

rm'v;
3 fs hr;m]v
2 ms T;r]mv;
2 fs T]r]m'v;
1 cs yTir]mv;
3 ms

l guard

3 cp

Wrm]v

ellos guardaron

ella guard
t guardaste

2 mp

t guardaste

2 fp

yo guard

1 cp

T,r]m'v]
T,r]m'v]
Wnr]mv;

ustedes guardaron
ustedes guardaron
nosotros guardamos

30.4 Una explicacin de los cambios de vocalizacin que toman lugar aqu ayudar al
estudiante en la escritura de las inflexiones perfectas de otros sistemas en este y otros verbos.
(1) El primer paso en la formacin de la inflexin del Qal perfecto es comenzar
con la forma de la tercera persona masculino singular y prepararse a aadir los varios sufijos a
sta.
(2) El segundo paso es dividir los sufijos en dos grupos, aquellos que comienzan
con vocal (sufijos voclicos) y aquellos que comienzan con una consonante (sufijos
consonnticos). Los cambios de vocalizacin sern determinados por el tipo de sufijos que toma
la forma.
(3) Hay dos tipos de sufijos voclicos en las inflexiones perfectas de los verbos.
stas son h : en la tercera persona femenino singular y W en la tercera persona comn plural.
Todos los sufijos voclicos, incluyendo an aquellos para las inflexiones
imperfectas y las imperativas, comparten caractersticas comunes: A menos que sean precedidos
por una vocal inalterablemente larga, atraen el acento hacia s mismos, alejndolo de su
posicin original en la segunda slaba del tema. Cuando el acento cambia al sufijo, la vocal
precedente ms cercana en una slaba abierta se volatilizar (se reduce a una shev sonada).
Adems, si una vocal larga aparece inmediatamente antes de una shev sonada, la vocal larga
deber ser marcada con un acento secundario llamado mtg (cf.IV.9.).

Por ejemplo, cuando el sufijo voclico h : es aadido a rm'v;, l guard, la


forma resultante es hr;m'v.; Dado que r ha sido quitada de la slaba precedente para dar inicio a
una nueva slaba, la slaba precedente cambia de una slaba cerrada (rm') a una slaba abierta (m').
Dado que el acento est en la nueva slaba (hr;), la vocal en la slaba abierta precedente ms
cercana (m') debe volatilizarse (m' pasa a ser m]). Y como la vocal inmediata precedente de la
shev sonora es larga, debe recibir mtg. La forma resultante del Qal perfecto de la tercera
persona femenino singular es hr;m]v, ella guard. Por el mismo proceso la forma resultante
para Qal perfecto tercera persona comn plural es Wrm]v, ellos guardaron.
(4) Todos los restantes sufijos comienzan con una consonante y son clasificados
como sufijos consonnticos. Una shev muda debe ser colocada bajo la tercera consonante de

rm'v,; la forma del Qal perfecto tercera persona masculina singular, cuando sufijos
consonnticos le son aadidos. La shev muda funciona como una divisora de slabas (cf.III.7).
Por ejemplo, cuando el sufijo consonntico T; (2ms) es aadida a rm'v,; es primero escrita

T;rm'v;. Despus, con la adicin de la shev muda bajo la tercera consonante del tema, pasa a ser
T;r]m'v;. Esta forma debe acentuarse en la segunda slaba (T;r]mv;), ya que los nicos sufijos
consonnticos que atraen el acento hacia s mismos son T, y T,.
Las siguientes formas siguen el mismo patrn:

T]rm'v;
yTirm'v;
Wnrm'v;

T]r]m'v;
(1cs) pasa a ser yTir]mv;
(1cp) pasa a ser Wnr]mv;
Entre los sufijos consonnticos, slo T, (2 mp) y T, (2 fp) toman el acento. Ya
(2fs) pasa a ser

que el cambio al acentuar la slaba sufijada causa que la vocal precedente ms cercana en una
slaba abierta sea volatilizada, los siguientes cambios en las formas T, y T, deben hacerse.

T,r]m'v;
T,r]m'v;

pasa a ser
pasa a ser

T,r]m'v]
T,r]m'v]

Puede usted explicar por qu la primera vocal del tema fue volatilizada y no la
segunda? Puede usted anticipar que hubiera pasado con la shev sonora simple si la
consonante inicial del tema hubiera sido una gutural en lugar de consonante regular?

30.5 Las reglas para escribir la inflexin del Qal perfecto del verbo rm'v; son aplicables para
todos los verbos fuertes. Los siguientes dos ejemplos sern suficientes:

Inflexin del Qal perfecto de lv'm;


3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs

lv'm;
hl;v]m
T;l]vm;
T]l]v'm;
yTil]vm;

el rein

3 cp

Wlv]m

ellos reinaron

ella rein
t reinaste

2 mp

t reinaste

2 fp

yo rein

1 cp

T,l]v'm]
T,l]v'm]
Wnl]vm;

ustedes reinaron
ustedes reinaron
nosotros reinamos

Inflexin del Qal perfecto de dq'P;


3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs

dq'P;
hd;q]P
T;d]qP;
T]d]q'P;
yTid]qP;

l visit

3 cp

Wdq]P

ellos visitaron

ella visit
t visitaste

2 mp

t visitaste

2 fp

yo visit

1 cp

T,d]q'P]
T,d]q'P]
Wnd]qP;

ustedes visitaron
ustedes visitaron
nosotros visitamos

31. Verbos: el significado del perfecto


31.1 Hay varias maneras en las cuales el perfecto en el hebreo puede traducirse. Esto
depende del contexto en el cual es usado y el tipo de accin o estado que el verbo representa.
(1) Un perfecto puede traducirse como una accin simple realizada en tiempo
pasado.
Ejemplos:
(a)
(b)
(c)

D; wOmv] ha;r]q KeAl['


[eh;Ami yliAhn:t]n: awhi
yhila ar;B; tyviareB]

Por tanto, llam su nombre Dan. (Gn. 30.6)


Ella me dio del rbol. (Gn. 3.12)
En el principio cre Dios. (Gn. 1.1)

(2) Un perfecto puede ser traducido como un pluscuamperfecto, es decir, como


una accin realizada previamente a un punto de referencia o perspectiva en el pasado.
Ejemplos:
(a)

rm;a; rv,a}K' hr;c;Ata, dq'P; hw:hyw"

Y visit Jehov a Sara, como haba


dicho. (Gn. 21.1)

(b)

la;v; rv,a} ry[ih;Ata, wOl Wnt]n:

Le dieron la ciudad que l haba


pedido. (Josu 19.50)

(3) Un perfecto puede ser traducido en tiempo presente cuando representa un


verbo de percepcin, actitud, disposicin o estado del ser mental o fsico.
Ejemplos:
(a)
(b)
(c)

W[dy: al wOlv; Jr,dw


T;nqz: hT;a' hNhi
hw:hy rm'a; k,t]a, yTib]ha;

Y el camino de paz no conocen. (Isa. 59.8)


He aqu, t eres viejo. (1 Sam. 8.5)
Yo les amo (o les he amado), dice el Seor
(Mal. 1.2)

(4) Un perfecto prefijado con la conjuncin vv usualmente ser traducido en


tiempo futuro (cf. XXI.63.2.[2]).
Ejemplos:
(a)

laer;c]yIAynB] Wrm]v;w

Y guardarn, pues, (el da de reposo) los hijos


de Israel. (Ex. 31.16)

(b)

yt'boa}A[i yTib]kv;w

Y dormir con mis padres. (Gn. 47.30,


adaptado)

31.2 Note que entre los verbos hebreos y sus sujetos existe un acuerdo en persona, genero y
nmero. Esta regla aplica a todos los perfectos, imperfectos e imperativos.
Ejemplos:

hw:hy hc;[; wOYh'Ahz<


(b) mea; mea; hV;aih; hr;m]aw
(c)
mea; Wrm]a [;h;Alk;w
(a)

Este es el da que hizo Jehov. (Sal. 118.24)


Y dir la mujer, Amen! Amen! (Nm. 5.22)
Y todo el pueblo dir, Amen! (Deut. 27.15)

31.3 Sujetos pronominales no necesitan ser escritos separadamente ya que son inherentes a
las mismas formas verbales. Cuando pronombres del sujeto son usados en adicin a las formas
verbales, es en busca de claridad o para enfatizar.
Ejemplos:
(a)
(b)
(c)

[eh;Ami yliAhn:t]n: awhi


yj' ylia}GO yTi[]dy: ynIa}w"
T;s]am; t['Dh' hT;a' yKi

Ella (enftico) me dio del rbol. (Gn. 3.12)


Y yo (enftico) s que mi redentor vive. (Job 19.25)
Pues t (enftico) has rechazado conocimiento (Os.
4.6)

32. Verbos: el orden de las palabras en oraciones verbales


32.1 El orden normal de las palabras en una oracin verbal hebrea es, primero el verbo,
despus el sujeto (ms cualquier modificacin) y finalmente el complemento (ms cualquier
modificacin). Note, sin embargo, que la partcula negativa al es colocada delante del verbo.
Ejemplos:

br,jB, WnytwOba} Wlp]n:

(1)

Nuestros padres han cado por espada.


(2 Cr. 29.9)

(2) hw:hy

rb'D]Ata, WnytwOba} Wrm]vAal

Nuestros padres no guardaron la


palabra del Seor. (2 Cr. 34.21)

yhila yae wOBliB] lb;n: rm'a;

(3)

Dice el necio en su corazn: No hay


Dios. (Sal. TM 53.2 / esp. 53.1)

32.2 Cuando un orden diferente al descrito anteriormente es usado, es para enfatizar la parte
de la oracin escrita primero.
Ejemplos:

jq'l; hw:hy t'n: hw:hy

(1)

El Seor (enftico) dio, y el Seor


(enftico) quit. (Job. 1.21)

yTil]ka; al j,l

(2)

Pan (enftico) no he comido. (Deut.


9.9)

W[dy: al wOlv; Jr,D

(3)

El camino de paz (enftico) no


conocen. (Isa. 59.8)

(4) brejoB]

tyriB] WnM[i tr'K; Wnyhla hw:hy

El Seor nuestro Dios (enftico) cort


(hizo) pacto con nosotros en Horeb.
(Deut. 5.2)

(5)

laer;c]yIAlK;Al[' Jl'm; Ilv;WrybiW

Y en Jerusaln (enftico) rein sobre


todo Israel. (2 Sam. 5.5)

33.

Verbos: el uso del lxico en la localizacin y traduccin de verbos


Es importante para el estudiante que desde el principio sea capaz de hacer un anlisis de

cualquier nueva forma verbal que pudiera encontrar en la lectura. El primer paso en este proceso
es aislar e identificar todos los prefijos y sufijos que pudieran estar presentes. El segundo paso es
reconstruir el tema del verbo. Esta ser la forma del Qal perfecto, tercera persona masculino
singular en el caso de verbos bislabos y el Qal infinitivo constructo en el caso de verbos
monoslabos. El tercer paso es encontrar la forma del tema en un lxico confiable para
determinar su significado. El cuarto paso es identificar el sistema al cual esta forma verbal

pertenece en particular (hasta ahora slo se ha estudiado el sistema del Qal) y averiguar si es una
forma del perfecto, del imperfecto, del imperativo, del infinitivo o del participio (de nuevo, slo
hemos estudiado el perfecto hasta ahora). Donde se aplique, la forma verbal analizada tambin
deber identificarse segn su persona, gnero y nmero. Finalmente, sobre la base de toda esta
informacin la localizacin y traduccin de la forma verbal deber escribirse completamente.
Todos los ejemplos siguientes estn en las formas del Qal perfecto de verbos bislabos.
Ejemplos:
(1) h,yhela

hw:hy tae Wdb][w (Jer. 30.9).

El verbo es la primera palabra en esta oracin. Si comenzamos quitando el prefijo


de la conjuncin vv (w) y el sufijo (W), nos quedamos con tres consonantes db[, de donde
partiremos para hacer una reconstruccin tentativa del tema del verbo. Basados en la analoga de
otros temas verbales similares, debera de ser db'[;. Cuando buscamos este tema en un lxico, lo
encontramos catalogado como un verbo cuyo significado es trabajar, servir. Sin embargo, esta
forma deber ser ubicada y traducida como sigue:

Wdb][

Qal perfecto, 3 cp, ms la conjuncin vv, de db'[;, l sirvi.


Traduccin: y ellos sirvieron.

La traduccin de la oracin entera es: Y ellos sirvieron al Seor su Dios.


(2) Wnyhla

hw:hy lwOqb] Wn[]mv; alw (Jer. 3.25).

El verbo es la segunda palabra en la oracin. No tiene prefijo pero s tiene sufijo (Wn), el cual
puede ser identificado como perfecto, de la primera persona comn plural. La reconstruccin del
tema verbal es [m'v;, catalogado en el lxico como un verbo cuyo significado es escuchar. Esta
forma deber ser ubicada y traducida como sigue:

Wn[]mv;

Qal perfecto, 1 cp, de [m'v;, l escuch.


Traduccin: nosotros escuchamos.

La traduccin de la oracin entera es: Y no escuchamos la voz del Seor nuestro


Dios.
(3) bh;z:w

s,K l] yTij]lv; hNhi (2 Cr. 16.3)

El verbo es la segunda palabra de esta oracin. No tiene prefijo pero s tiene yTi
como su sufijo. Es fcil identificar este sufijo como el perfecto, primera persona comn singular.
La reconstruccin del tema verbal es jl'v,; catalogado en el lxico como un verbo cuyo
significado es enviar. La forma debe ser localizada y traducida como sigue:

yTij]lv;

Qal perfecto, 1 cs, de jl'v;, l envi.


Traduccin: Envi.

La traduccin de la oracin entera es: He aqu, te envi plata y oro.

EJERCICIOS
1. Escriba la inflexin Qal perfecta de lv'm,; l rein.

lvm
lvm

(6)

3 cp

lvm

(7)

2 mp

2 fs

lvm
lvm

(8)

2 fp

lvm
lvm

1 cs

lvm

(9)

1 cp

lvm

(1)

3 ms

(2)

3 fs

(3)

2 ms

(4)
(5)

2. A la par de cada uno de los verbos siguientes, indique si es dbil (D) o fuerte (F).

lk'a;
awOB

l comi

(10) ( )

ir, entrar

(11) ( )

ar;B;
ld'G:

l cre

(12) ( )

l era grande

(13) ( )

[d'y:
bv'y:

l conoca

(14) ( )

l escribi

(16) ( )

(8) ( )

bt'K;
vb'l;

l se visti

(9) ( )

jq'l;

l tom

(1) ( )
(2) ( )
(3) ( )
(4) ( )
(5) ( )
(6) ( )
(7) ( )

Jl'm;
lv'm;

l rein

t'n:
hc;[;

l dio

lf'q;
yci

l mat

l se acost

(17) ( )

bk'v;
jl'v;

(18) ( )

[m'v;

l escuch, obedeci

l se sent, l moraba (15) ( )

l gobern

l hizo

l puso, dio

l envi

3. Cada ejemplo tiene una forma verbal en Qal perfecto. Traduzca el verbo. En el inciso a,
indique la persona, el gnero, y el nmero del verbo. En el inciso b, indique su tema.
Ejemplo:

Wjql; hd,C;B' rv,a}Ata,w

(a) __3 cp__


Y ellos tomaron lo que estaba en el campo. (Gn. 34.28) (b) _jq'l;__
(1)

ytir;wOtb] Wkl]hAalw

(a) _______

(2)

Y ellos no _____________ en mi ley. (Jer. 44.10)

(b) _______

k,M;[i yhila Wn[]mv; yKi

(a) _______
(b) _______

Porque hemos _________ que Dios est con ustedes.


(Zac. 8.23)
(3)

hl;yl ar;q; Jv,jl'w


Y a la oscuridad l _____________ noche. (Gn. 1.5)

(4)

mea; Wrm]a [;h;AlK;

(5)

yImV;h'Ami hl;p]n: yhila vae

(a) _______
Todo el pueblo _____________, Amn! (Deut. 27.15) (b) _______

El fuego de Dios ___________ de los cielos (Job 1.16)


(6)

k,ybia}Ata, yTid]b[; yjiKoAlk;B]

(7)

rB;d]MiB' laer;c]yI ynEB] Wkl]h


yIm Wnaxm;
Hemos ____________ agua. (Gn. 26.32)

(9)

(a) _______
(b) _______

(a) _______
Con toda mi fuerza yo __________ a su padre. (Gn. 31.6)(b) _______

El pueblo de Israel _________ en el desierto (Josu 5.6)


(8)

(a) _______
(b) _______

bwOFmi [r; T;b]ha;


Tu __________ el mal ms que el bien. (Sal. 52.4;
esp. 52.3)

(a) _______
(b) _______
(a) _______
(b) _______
(a) _______
(b) _______

(10) Wnb Wlv]m ydib;[}


Siervos ____________ sobre nosotros. (Lam. 5.8)

(a) _______
(b) _______

(11) tB;V'h'Ata, laer;c]yIAynB] Wrm]v;w


Y los hijos de Israel ______________ el da de reposo.
(x. 31.16)

(a) _______
(b) _______

(12) T,j]q'l] ybih;zW yPis]K'


Ustedes han ___________ mi plata y mi oro. (Joel 4.5;
esp. 3.5)

(a) _______
(b) _______

4. Complete cada traduccin indicando el pronombre que falta.


(1)
(2)
(3)

Wn[]mv; wOlqoAta,w Y escuch________ _____ voz. (Deut. 5.24)


G:B' yTi[]mv; l]qoAta, Escuch________ ______ voz en el huerto. (Gn. 3.10)
W[d]y: al wOMaiw wybia;w Pero _______ padre y ________ madre no conocan. (Jueces
14.4)

(4)

yhla hw:hy tw"x]miAta, T;r]mv; al

No __________ guardado el mandamiento del

Seor ________ Dios. (1 Sam. 13.13)


(5)
(6)
(7)

tr;wOt Wrm]vAal No guard_________ ______ ley. (Sal. 119.136)


t]L;piT]Ata, yTi[]mv; __________ escuchado ________ oracin. (1 Reyes 9.3)
yhla hw:hy lwOqB] T;[]mv; al No ________ escuchado la voz del Seor ______
Dios. (Deut. 28.45)

(8)
(9)
(10)

yliwOqB] W[m]v; alw Y no escuch_________ _______ voz. (Nm. 14.22)


ynIb]li hV;ai T;j]q'l;w Y tomar______ mujer para _______ hijo. (Gn. 24.4)
h,ybia} bh'a; wOtaoAyKi Porque _____________ padre ________ amaba. (Gn. 37.4)

5. Traduzca:

r['N"h' lwOqAla, yhila [m'v; yKi


laer;c]yI yhela hw:hy rm'a;AhKo
laer;c]yIAlK; l[' Jl'm; Ilv;WrybiW
rwOa hy:h; laer;c]yI ynEB]Alk;l]W
yhilah;Ala, hl;[; hv,moW
wyt;boa}A[i dwID; bk'v;AyKi
vaeh; JwOTmi T;[]mv; wyr;b;d]W
yhila tyriB] Wrm]v; al
hw:hy rb'D]Ata, WnytwOba} Wrm]v; al
yliwOql] yMi[' [m'v;Aalw

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

(Gn. 21.17)
(x. 5.1)
(2 Sam. 5.5)
(x. 10.23)
(x. 19.3)
(1 Reyes 11.21)
(Deut. 4.36)
(Sal. 78.10)
(2 Cr. 34.21)
(Sal. 81.12; esp. 81.11)

6. Haga las correspondencias correctas:

hw:hy hl'v; ytiao


) hr;c;Ata, dq'P; hw:hy
)
hl;yl ar;q; Jv,jol'w
)
yt'boa}A[i yTib]kv;w
)wOM['Ata, hw:hy dq'P;AyKi

(1)

( )

(A) Y me acostar con mis padres. (Gn. 47.30)

(2)

(B) como una seal sobre tu mano (x. 13.9)

(3)
(4)

(
(

(5)

(C) y la palabra del Seor de Jerusaln. (Isa. 2.3)


(D) el libro de la ley del Seor (2 Cr. 34.14)
(E) conforme a la palabra del hombre de Dios (2
Reyes 5.14)

(6)

( )

(7)

( )

(8)

( )

(9)

( )

(10) ( )
(11) ( )
(12) ( )

d]y:Al[' twOal]
d;a; ymeyAlK;
yhilah; vyai rb'd]Ki
Ilv;Wrymi hw:hy rb'd]W
aWhh' aybiN:h' yreb]Di
hw:hyAtr'wOT rp,sAta,
Wnytboa} yhela

(F) Visit el Seor a Sara. (Gn. 21.1)


(G) que el Seor haba visitado a su pueblo (Rut 1.6)
(H) las palabras de aquel profeta (Deut. 13.4)
(I) el Dios de nuestros padres (Deut. 26.7)
(J) El Seor me envi. (1 Sam. 15.1)
(K) todos los das de Adn (Gn. 5.5)
(L) Y a las tinieblas llam noche. (Gn. 1.5)

7. Practique leyendo estas oraciones hebreas en voz alta. Tape la traduccin espaola para
practicar haciendo las traducciones sin ayuda.
(1)

wOtao ar;B; yhila l,xB]

(2)

hv;B;Y"b' Wkl]h laer;c]yI ynb]W

(3) vwOdq;

rm'a;w hz<Ala, hz< ar;q;w


twOab;x] hw:hy vwOdq; vwOdq;

A imagen de Dios lo cre. (Gn. 1.27)


Pero (y) los hijos de Israel caminaron en tierra seca.
(x. 14.29)
Y el uno (ste) al otro (ste) llamaba, Santo,
santo, santo, el Seor de ejrcitos. (Isa. 6.3)

(4)

h,Koh' hY:qil]ji yli t'n: rp,s

Hilcas el sacerdote me dio un libro. (2 Reyes 22.10)

(5)

WNMmi dj'a'K] hy:h; d;a;h; he

He aqu el hombre es (ha llegado a ser) como uno de


nosotros. (Gn. 3.22)

(6)

r,aB; yhila t['DAyaew

Y no hay conocimiento de Dios en la tierra. (Os. 4.1)

(7)

dywID; ry[i wOlAWar]q KeAl['

(8)

yhila ar;B; tyviareB]


r,ah; taew yImV;h' tae

(9)

wOqM;B' hw:hy vyE k ea;


yTi[]dy: al ykinOa;w hZ<h'

(10)

WTv]ai hW:h'Ata, [d'y: d;a;h;w

(11)

ynIb]li ytiarq; yIrx]MimiW

Por esto la llamaron la Ciudad de David. (1 Cr.


11.7)
En (el) principio Dios cre los cielos y la tierra. (Gn.
1.1)
Por esto, el Seor est en este lugar, pero (y) yo no
lo saba. (Gn. 28.16)
Y el hombre conoci a Eva su esposa. (Gn. 4.1)
Y a Egipto llam a mi hijo. (Os. 11.1)

G:B' yTi[]mv; l]qoAta,

(12)

O tu voz en el huerto. (Gn. 3.10)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

wOa
twOa
lae
he, hNEhi
[r'z<
yxij}
jq'l;
Jl'm;
ax;m;

(10)

seal

(11)

Dios

(12)

He aqu ... !

(13)

semilla, descendencia

(14)

medio, la mitad de

(15)

l tom, recibi

(16)

l rein, asumi el trono

(17)

l encontr, descubri

(18)

lp'n:
db'[;
hl;[;
dq'P;
ar;q;
bk'v;
jl'v;
[m'v;
rm'v;

l cay
l sirvi
l subi
l visit, asign
l llam
l se acost
l envi
l escuch, oy
l guard, mantuvo

Leccin XIII
34. Las oraciones interrogativas
34.1 La simple pregunta de s o no es, normalmente, presentada por la interrogacin h, la
cual es prefijada en la primera palabra en la oracin. Las reglas para escribir la interrogacin son
las siguientes:
(1) Antes de letras no guturales apoyadas por una vocal completa, la interrogacin

h es puntuada h}.
Ejemplos:
(a)
(b)
(c)
(d)

foQ;h' k,yjia} hz<h}


hw:hy wOy Jv,jAalh}
ykinOa; bl,kh}
ja; k,l; vyEh}

Es ste su hermano menor? (Gn. 43.29)


No ser el da del Seor tinieblas? (Ams 5.20)
Soy yo perro? (1 Sam. 17.43)
Tienen ustedes un hermano? (Gn. 43.7)

(2) Antes de guturales apoyadas por una vocal completa (otra aparte de qa%m o
qa%m-f), la interrogacin h se escribe h'.
Ejemplos:
(a)
(b)
(c)
(d)

ja; k,l; dwO[h'


aybin: hPo yaeh'
laer;c]yI db,[h'
yhilah;Avyai hT;a'h'

Tienen todava otro hermano? (Gn. 43.6)


No hay ningn profeta aqu? (2 Reyes. 3.11)
Es Israel un esclavo? (Jer. 2.14)
Es usted el hombre de Dios? (1 Reyes. 13.14)

(3) Antes de guturales apoyadas por qa%m o qa%m-f, la interrogacin h es


puntuada h,.
Ejemplos:
(a)
(b)
(c)

rm'a;h, laeAla,AyKi
tae ytiyrIh; ykinOa;h,
hZ<h' [;h;AlK;
aWh qz:j;h,

Pues ha dicho alguien a Dios ...? (Job 34.31)


Conceb (de hr;h;) yo a todo este pueblo?
(Nm. 11.12)
Es fuerte? (Nm. 13.18)

(4) Antes de todas las consonantes apoyadas por una shev sonora, ya sea simple
o compuesta, la interrogacin h se escribe h'.
Ejemplos:
(a)

ybia; l]Aawhi hk;r;b]h

Tienes una bendicin, padre mo? (Gn. 27.38)

(b)
(c)

ynIa yhilah'
br;Aai [;h; f['m]h'

Soy Dios? (2 Reyes 5.7)


Es el pueblo poco o numeroso? (Nm. 13.28)

34.2 La preguntas tambin pueden ser presentadas por los pronombres interrogativos ymi
(quin?) o hm; (qu?). El primero se refiere a personas y el segundo a cosas. Ninguno de ellos
se modifica para gnero o nmero.
(1) ymi usualmente aparece solo, pero algunas veces se une a la siguiente palabra
por mqqe%f. Su forma permanece igual en cualquiera de los dos casos.
Ejemplos:
(a)
(b)
(c)
(d)

ynIb] hT;a' ymi


hL,ah; yvin:a}h; ymi
wOmK; laeAymi
yImV;b' yliAymi

Quin eres, mi hijo? (Gn. 27.18)


Quines son estos hombres? (Nm. 22.9)
Quin es un Dios como t? (Miqueas 7.18)
A quin tengo en el cielo? (Sal. 73.25)

(2) hm; ocasionalmente aparece solo, pero es ms comn que aparezca unido a la
siguiente palabra con mqqe%f. Cuando esta unin ocurre, usualmente esto altera la puntuacin de

hm;. Las siguientes reglas cubrirn la mayora de los cambios.


(a) Antes de no guturales se escribe Ahm', seguida por dagesh forte en la
primera consonante de la siguiente palabra.
Ejemplos:

mV]Ahm'
taZOAhm'
tyIBB' Jl;AvY<Ahm'
wOnB]AV,Ahm'W

Cmo se llama usted? (Gn. 32.28)


Qu es esto? (Ex. 13.14)
Qu tiene usted en la casa? (2 Reyes. 4.2)
Y cmo se llama el hijo de l? (Prov. 30.4)

(b) Antes de las guturales a, h, y r, usualmente se escribe como hm; o


como Ahm;. (Note, sin embargo, que antes de h es escrito algunas veces como Ahm').
Ejemplos:

hZ<h' rb;D;h'Ahm;
xr]a' hm;
hL,ah; yrI[;h, hm;
ayhiAhm'
d;a;Ahm;

Qu es esta cosa? (Ex. 18.14)


Qu es tu tierra? (Jons 1.8)
Qu son estas ciudades? (1 Reyes. 9.13)
Qu es ella? (Zac. 5.6)
Qu es el ser humano? (Sal. 144.3)

(c) Antes de las guturales j y [, la interrogacin hm; es usualmente


escrita como hm, o Ahm,.
Ejemplos:

ytiaF;h'Ahm,W ynIwO[}Ahm,
yria}me z[; hm,W
Db][' hm,

Cul es mi maldad y cul es mi pecado? (1 Sam. 20.1)


Y qu es ms fuerte que un len? (Jueces 14.18)
Qu es tu siervo? (2 Sam. 9.8)

34.3 Las preguntas pueden tambin ser presentadas por adverbios interrogativos. Algunos de
los ms comunes son los siguientes:

yae
(2)
hYEa'
(3) hpoyae
(4)
yIame
(5) hZ<miAyae
(1)

Jyae
dnde?
(7)
a;, hn:a
dnde?
(8) hM;l, (hm;l);
de dnde?
(9)
["WDm'
de dnde? (yae ms mi ms hz<)
dnde?

(6)

cmo?
A dnde? A qu lugar?
Por qu? Para qu? (l ms hm;)
Por qu?

Ejemplos:

yjia; lb,j yae


(b) Tv]ai hr;c; hYEa'
(c) dwId;w laeWmv] hpoyae
(d)
T,a' yIame yj'a'
(e) Db'l] hT;a' ["WDm'
(a)

Dnde est Abel tu hermano? (Gn. 4.9)


Dnde est Sara tu mujer? (Gn. 18.9)
Dnde estn Samuel y David? (1 Sam. 21.2)
Hermanos mos, de dnde son ustedes? (Gn. 29.4)
Por qu ests solo? (1 Sam. 21.2)

35. Los numerales


35.1 Las siguientes tablas incluyen los numerales cardinales del 1 al 10 y los numerales
ordinales del primero a dcimo. Un numeral cardinal se usa para contar (uno, dos, tres, etc.). Un
numeral ordinal indica posicin o consecucin en una serie (primero, segundo, tercero, etc.).
Cardinales
Masculino

1
2
3
4
5

Ordinales
Femenino

Absoluto Constructo

Absoluto Constructo

dj;a,
yIn"v]
hv;lv]
h[;B;r]a'
hV;mij}

tj'a' tj'a'
yITv]
yTev]
vwOlv; vlv]
[B'r]a' [B'r]a'
vmej; vmej}

dj'a'
ynEv]
tv,lv]
t['Br]a'
tv,mj}

Masculino

primero
segundo
tercero
cuarto
quinto

wOvari
ynIve
yviyliv]
y[iybir]
yvymij}

Femenino

hn:wOvari
tynIve
tyviyliv]
ty[iybir]
tyviymij}

6
7
8
9
10

hV;vi
h[;b]vi
hn:mov]
h[;v]Ti
hr;c;[}

tv,v
t['b]vi
tn"mov]
t['v]Ti
tr,c[}

vve
[b'v
hn<mov]
[v'T
rc,[

vve
[b'v]
hn<mov]
[v'T]
rc,[

sexto
sptimo
octavo
noveno
dcimo

yVivi
y[iybiv]
ynIymiv]
y[iyviT]
yriyci[}

tyVivi
ty[iybiv]
tynIymiv]
ty[iyviT]
tyriyci[}

(1) El numeral uno (m. dj;a,, f. tj'a') es clasificado como un adjetivo. Sigue al
sustantivo que modifica y est de acuerdo con l en gnero.
Ejemplos: dj;a,

wOy un da, tj'a' hr;wOT una ley

(2) Los numerales del 2 al 10 tambin funcionan como adjetivos. Sin embargo,
son clasificados como sustantivos. En sus formas absolutas, debern aparecer antes o despus de
los sustantivos que modifican. Pero en su forma constructa, deben aparecer antes de los
sustantivos que modifican.
Ejemplos:
(a)yviin:a}

yIn"v]
(b) yITv] yvin:

dos hombres
dos mujeres (esposas)

yvin:a} ynEv]
yvin: yTev]

dos hombres
dos mujeres (esposas)

(3) El numeral dos est de acuerdo con el gnero del sustantivo que modifica (ver
los ejemplos anteriores). Los numerales del 3 al 10, sin embargo, siguen un patrn diferente.
Cuando modifican sustantivos masculinos, entonces toman la forma femenina. Cuando
modifican los sustantivos femeninos, toman entonces la forma masculina. No existe una
explicacin satisfactoria de este fenmeno. Note que esta regla no aplica para los numerales
ordinales, ya que regularmente estn de acuerdo en gnero con los sustantivos que modifican.
Ejemplos:
(a)

ynIB; ynEv]

(b)

ynIB; hv;lv]

dos hijos
twOnB; yTev] dos hijas
(sustantivos y numerales estn de acuerdo en el gnero).
tres hijos

twOnB; vwOlv;

tres hijas

(sustantivos y numerales no estn de acuerdo en el gnero)


(4) Las formas absolutas y constructas de los numerales pueden ser usados
intercambiablemente, sin aparente diferencia en significado.
Ejemplos:
(a)
(b)

ymiy: hv;lv]
yvin:a} hv;lv
]

tres das
tres hombres

ymiy: tv,lv]
yvin:a} tv,lv
]

tres das
tres hombres

(c)
(d)

ynIB; h[;B;r]a'
wOM[i wyn:B; t['Br]a'w

cuatro hijos
y sus cuatro hijos con l

(5) Porque los numerales son sustantivos, los numerales del 2 al 10 podrn recibir
sufijos pronominales. Los sufijos podrn ser aadidos solamente a las formas constructas de los
numerales. La mayora de estos casos ocurre con el numeral dos.
Ejemplos:
(a)
(b)
(c)

WnynEv]
k,ynEv]
h,ynEv]

los dos de nosotros (Gn. 31.37)


los dos de ustedes (Gn. 27.45)
los dos de ellos (Gn. 2.25)

35.2 Numerales cardinales del 11 al 19


Con sustantivos masculinos
11
12
13
14
15
16
17
18
19

rc;[; dj'a'
rc;[; yTev]['
rc;[; ynEv]
rc;[; ynEv]
rc;[; hv;lv]
rc;[; h[;B;r]a'
rc;[; hV;mij}
rc;[; hV;vi
rc;[; h[;b]vi
rc;[; hn:mov]
rc;[; h[;v]Ti

Con sustantivos femeninos

hrec][, tj'a'
hrec][, yTev]['
hrec][, yTev]
hrec][, yTev]
hrec][, vlv]
hrec][, [B'r]a'
hrec][, vmej}
hrec][, vve
hrec][, [b'v]
hrec][, hn<mov]
hrec][, [v'T]

(1) Las unidades (1, 2, 3, etc.) son colocadas antes de la palabra para diez, la cual
en masculino es rc;[; y en femenino hrec][,.
(2) Los numerales del 11 al 19 estn de acuerdo en el gnero, con los sustantivos
a los que son referidos. Esto tambin sucede con las formas plurales de los sustantivos, aunque
algunos pocos sustantivos (por ejemplo, vyai, hombre, wOy, da, hn:v;, ao, vp,n<, alma,
personalidad, s mismo, ser) permanecern en sus formas singulares cuando aparezcan
despus de estos numerales.
Ejemplos:
(a)
(b)

wOy rc;[; dj'a'


vyai rc;[; dj'a'

once das
once hombres

(c)

hn:v; hrec][, tj'a'

once aos

35.3 Numerales cardinales del 20 al 99

yric][,
dj'a,w yric][,
tj'a'w yric][,
yIn"v]W yric][,

20
21 (m)
(f)
22 (m)
23 a 29 (como arriba)
30

yvilv]
dj'a,w yvilv]

31 (m)
32 al 39 (como arriba)
40
41 al 49 (como arriba)
50
51 al 59 (como arriba)
60
61 al 69 (como arriba)
70
71 al 79 (como arriba)
80
81 al 89 (como arriba)
90
91 al 99 (como arriba)

(el plural de 10, rc,[)


(o yric][,w

dj'a),
(yric][,w tj'a')
(del 30 al 90, los nmeros diez son las
formas plurales de la unidades 3 hasta el 9.

y[iB;r]['
yVimij}
yVivi
y[ib]vi
ynImov]
y[iv]Ti

35.4 Numerales cardinales despus del 99

ha;me

100

(siempre en femenino; la forma


constructa es

ta'm;] la forma plural es

twOame, cientos)
200
300
400
500 al 900 (como arriba)
1000
2000
3000
4000

yItam;
twOame vlv;
twOame [B'r]a'

l,a
yIPl]a'
ypil;a} tv,lv]
ypil;a} t['B'r]a'

(dual: lit., un par, o pareja de cientos)


(note el masculino constructo vlv;)

(masc.) (plural

ypil;a})

(dual)
(note el femenino constructo tv,lv)]
etc.

35.5 El valor numeral de las letras del alfabeto, como se reflejan en la Masorah
del Manuscrito Leningrado (cf. Biblia Hebraica Stuttgartensia)
aO = 1
bO = 2
gO = 3
dO

wO
aOyO

11

zO
bOyO

12

jO
gOyO

13

fO
dOyO

= 4
= 9
= 14

hO
yO
yOhO

10

15

Nota: Las letras para 15 fueron escritas en orden opuesto para impedir que se escribiera hy,
que algunas veces se usa como abreviacin del Tetragramaton (hwhy).
wOyO = 16 zOyO = 17
jOyO = 18
fOyO =

kO
yOkO

20

30

fOkO - aOkO
fOlO - aOlO

21 - 29

31 - 39

19

Nota: lO no fue usada como representacin del 30, ya que haba sido usado para todas las
hapax legomena. Sin embargo, 31 es aOlO, 32 es bOlO, etc.
mO = 40
fOmO - aOmO
=
41 - 49

nO
sO
[O
pO
xO
qO
yOqO

50

60

70

80

90

100

110

fOnO - aOnO
fOsO - aOsO
fO[O - aO[O
fOpO - aOpO
fOxO - aOxO
fOqO - aOqO
fOyOqO - ayOqO

51 - 59

61 - 69

71 - 79

81 - 89

91 - 99

101 - 109

=
111 - 119
et cetera

EJERCICIOS
1. Complete las oraciones, usando el pronombre correcto.
(1)

hZ<h' [r;h; rb;D;h'Ahm;

(2)
(3)

ydiwObk] hYEa' Dnde est _____ gloria (honor)? (Mal. 1.6)


laer;c]yI wOmk; ymiW Y _______ es como _______ Israel? (1 Sam. 26.15)

(4)

k,M;[i k,yhela hw:hy alh}

______ es esta ________ mala? (Neh. 13.17)

No est con _________ el Seor _____ Dios? (1 Cr.

22.18)
(5)

yn<p;l] r,ah;Alk; alh}

No est delante de ______ toda la tierra? (Gn. 13.9)

(6)

yNIB] hT;a' ymi

(7)

hT;aAymi __________ eres _________ ? (Gn. 27.32)


hT;aAymil] _________ eres ________? (Gn. 32.18; esp. 32.17)

(8)
(9)
(10)

_________ eres ________, hijo __________ ? (Gn. 27.18)

mV]Ahm' _______ es ________ nombre? (Gn. 32.28)


JM;[i hL,ah; yvin:a}h; ymi __________ son ______ hombres que estn con______?
(Nm. 22.9)

(11)

dy:b] hZ<m'

(12)

foQ;h' k,yjia} hz<h} Es ________ _______ hermano menor? (Gn. 43.29)


T,a' yIame yj'a' _______ hermanos, ____________ son ustedes? (Gn. 29.4)

(13)
(14)
(15)

_________ es ________ (que est) en _______ mano? (x. 4.2)

k,yaeybin hYEa'w Y ____________ estan ________ profetas? (Jer. 37.19)


awhi ytijoa} __________ es ________ hermana? (Gn. 26.9)

2. Haga las correspondencias:


(1)

( )

(2)

( )

(3)

( )

(4)

( )

wOnB]AV,Ahm'
ybia; aWh alh}
dwObK;h' Jl,m hz< ymi
Tv]ai hr;c; hYa'

(A) Dnde est Sara tu esposa? (Gn. 18.9)


(B) Dnde est tu Dios? ((Sal. 42.4; esp. 42.3)
(C) el Dios de tus padres (Deut. 1.21)
(D) Cmo se llama su hijo (el hijo de l)?
(Prov. 30.4)

(5)

( )

(6)

( )

h,yhela hYa'
yhla hYa'

(E) No son ellos de nosotros? (Gn. 34.23)


(F)

en los dias de sus padres (los de ustedes)


(Joel 1.2)

(7)

( )

(8)

( )

(9)

( )

(10) ( )
(11) ( )

ytboa} yhela
wyt;wOba} yhela hw:hy
k,yteboa} ymeyBi
yrib;d] hz<AawOlh}
k,yteboa}w" T,a'

(G) No es l tu padre? (Deut. 32.6)


(H) No era esto mi palabra? (Jons 4.2)
(I)

ustedes y sus padres (Jer. 44.3)

(J)

Quin es este rey de gloria? (Sal. 24.8)

(K) Dnde est su Dios (el Dios de ellos? (Joel


2.17)

(12) ( )

he Wnl awOlh}

(L) el Seor el Dios de sus padres (los padres de


l) (2 Cr. 30.19)

3. Haga las correspondencias:


(1)

( )

(2)

( )

(3)

( )

(4)

( )

(5)

( )

(6)

( )

(7)

( )

(8)

( )

(9)

( )

(10) ( )
(11) ( )
(12) ( )
(13) ( )
(14) ( )
(15) ( )

wD;j]y" h,ynv]
h,ynv] yBe
D;b'l] h,ynv]
Wnynv] yBe
ynIymiV]h' wOYB'
dj'a, wOyB]
yViVih' wOYB'
ynIVeh' wOYB'
yviymij}h' wOYB'
yriyci[}h; wOYB'
wOvarih; wOYB'
yviyliV]h' wOYB'
y[iybiV]h' wOYB'
y[iybir]h; wOYB'
y[iyviT]h' wOYB'

(A) en un da (Isa. 10.17)


(B) en el quinto da (Nm. 7.36)
(C) en el sexto da (x. 16.5)
(D) en el dcimo da (Nm. 7.66)
(E) en el segundo da (Nm. 7.18)
(F) ellos dos solos (1 Reyes 11.29)
(G) en el noveno da (Nm. 7.60)
(H) en el tercer da (Gn. 22.4)
(I) entre los dos de nosotros (Gn. 31.37)
(J) en el sptimo da (x. 16.27)
(K) entre los dos de ellos (x. 22.10; Esp. 22.11)
(L) en el cuarto da (Nm. 7.30)
(M) en el primer da (x. 12.15)
(N) en el octavo da (x. 22.29)
(O) los dos de ellos juntos (Gn. 22.6)

4. Conteste las siguientes preguntas, usando la clusula hebrea correcta.


Ejemplo:
En cul da descans Dios?

y[iybiV]h' wOYB'

(Gn. 2.2)

Respuesta: en el sptimo da
(1)

Cunto dur el reinado de David en total?

hn:v; y[iB;r]a'

(2 Sam. 5.5)

Respuesta:
(2)

Cunto tiempo rein David en Hebrn?

yvid;j} hV;viw ynIv; [b'v

(2 Sam. 5.5)

Respuesta:
(3)

Cunto tiempo rein David en Jerusaln?

hn:v; vlv;w yvilv]

((2 Sam. 5.5)

Respuesta:
(4)

Por cunto tiempo llovi?

hl;yl y[iB;r]a'w wOy y[iB;r]a'

(Gn. 7.12)

Respuesta:
(5)

Cunto tiempo vivi Adn?

hn:v; yvilv]W hn:v; twOame [v'T]

(Gn. 5.5)

Respuesta:
(6)

Cunto tiempo vivi Metusaln?

hn:v; twOame [v't]W hn:v; yViviw [v'Te

(Gn. 5.27)

Respuesta:
(7)

Cunto tiempo vivi Abraham?

ynIv; vmej;w hn:v; y[ib]viw hn:v; ta'm] (Gn. 25.7)


Respuesta:
(8)

Cunto tiempo vivi Sara?

ynIv; [b'vw hn:v; yric][,w hn:v; ha;me

(Gn. 23.1)

Respuesta:
(9)

Cunto tiempo permanecieron los israelitas en Egipto?

hn:v; twOame [B'r]a'w hn:v; yvilv]

(x. 12.40)

Respuesta:
(10)

Cuntos israelitas fieles no haba doblado la rodilla ante Baal?

ypil;a} t['b]vi

(1 Reyes 19.18)

Respuesta:
(11)

Cuntos hombres participaron en el xodo de Egipto?

l,a twOameAvve

(x. 12.37)

Respuesta:
(12)

Cuntos hijos e hijas le nacieron a Job?

twOnB; vwOlv;w ynIb; h['b]vi

(Job 1.2)

Respuesta:
(13)

Cuntas ovejas tena Job?

l,a rc;[; h['B;r]a'


Respuesta:

(Job 42.12)

(14)

Cuntos camellos tena Job?

ypil;a} tv,v

(Job 42.12)

Respuesta:
(15)

Cundo fue celebrada la Pascua?

wOvarih; vd,jol' rc;[; h[;B;r]a'B]

(2 Cr. 35.1)

Respuesta:
(16)

Cuntos aos tena Abram al salir de Harn?

hn:v; y[ib]viw ynIv; vmej;

(Gn. 12.4)

Respuesta:
(17)

Cuntos guerreros adiestrados tena Abram en su casa?

twOame vlv]W rc;[; hn:mov]

(Gn. 14.14)

Respuesta:
(18)

Cuntos hijos le nacieron a Jacob?

rc;[; ynEv]

(Gn. 35.22)

Respuesta:

5. Cada una de las siguientes oraciones tiene una forma verbal Qal perfecta. Complete las
traducciones. Despus, indique (a) la persona, el gnero y el nmero de la forma verbal, y (b) su
tema (Qal perfecto 3 ms).
Ejemplo:

k,yhela veB] t,ar;q]W


(1)

Y ustedes _invocarn_ el

(a)

_2 mp_

nombre de sus dioses. (1 Reyes 18.24)

(b)

_ar;q;_

ynIb]li ytiarq; yIrx]MimiW

(a)

_______

(b)

_______

(a)

_______

(b)

_______

Cmo __________ (a)

_______

(b)

_______

Y de Egipto ____________ a mi

hijo. (Oseas 11.1)


(2)

hd;Why wOmv] ha;r]q; KeAl['

Por esto _______________

su nombre Jud. (Gn. 29.35)


(3)

hL,ah; yrib;D]h'AlK;Ata, T;b]tK; yae


todas estas palabras? (Jer. 36.17)

(4)

yMi[i T;k]lh;Aal hM;l

Por qu no ________________

(a)

_______

(b)

_______

(a)

_______

es mi hermana? (Gn. 12.19)

(b)

_______

yImV;mi T;l]pn: Jyae

(a)

_______

(b)

_______

(a)

_______

ellos. (1 Sam. 25.11)

(b)

_______

T;[]dY:Ahm'

(a)

_______

(b)

_______

(a)

_______

(b)

_______

(a)

_______

significan (son) estas cosas? (Ezeq. 17.12)

(b)

_______

wOl hy:h;Ahm, Wn[]dy: al

(a)

_______

(b)

_______

(a)

_______

(b)

_______

conmigo? (2 Sam. 19.26)


(5)

(6)

hwhi ytijoa} T;r]ma; hM;l;

Por qu ______________, Ella

Cmo _____________ del cielo!

(Isa. 14.12)
(7)

(8)

(9)

hM;h hZ<mi yae yTi[]dy: al

No _________ de donde son

Qu _____________? (Job 15.9)

wOmV]Ahm' yliAWrm]a;w

Y ellos me ______________, Cmo

se llama l? (x. 3.13)


(10)

(11)

hL,aAhm; T,[]d'y alh}

No ______________ qu

No ________________ qu

se hizo l. (x. 32.1)


(12)

Der]Y"h'Al[' Wdm][; h,ynEv]W

(Y ellos dos ______________

junto al Jordn. (2 Reyes 2.7)

6. Practique leyendo las siguientes oraciones hebreas en voz alta. Tape la traduccin y practique
traduciendo.
(1)
(2)

(3)

dj;a, hw:hy Wnyhla hw:hy


Jveyail] wOlv;h} Jl; wOlv;h}
dl,Y:l' wOlv;h}
WnM[i Wnyhla hw:hy

El Seor nuestro Dios, El Seor uno (es). (Deut. 6.4)


Te va bien a ti? Le va bien a tu marido? Le va bien
a tu hijo? (2 Reyes 4.26)
El Seor nuestro Dios est con nosotros. (1 Reyes
8.57)

(4)

tm,a ytwOx]miAlk;w

Y todos tus mandamientos son verdad. (Sal. 119.151)

(5)

JM;[i hL,ah; yvin:a}h; ymi

Qu varones son estos que estn contigo? (Nm.


22.9)

bqo[}y"l] wc;[e ja;AawOlh}


(7)
WnLkul] dj;a, ba; awOlh}
(8)
yh;laAta, T;b]n"g: hM;l
(9) hw:hy lwOqB] T;[]mv;Aal hM;lw
(10) Wnl yhila hc;[; taZOAhm'
(11)
aWhAhm' W[d]y: al yKi
(12)
hw:hy dwOsB] dm'[; ymi yKi
(6)

No era Esa hermano de Jacob? (Mal. 1.2)


No tenemos todos un mismo padre? (Mal. 2.10)
Por qu (me) hurtaste mis dioses? (Gn. 31.30)
Por qu no has odo la voz del Seor? (1 Sam. 15.19)
Qu es esto que nos ha hecho Dios? (Gn. 42.28)
Porque no saban qu era. (x. 16.15)
Porque quin ha estado en el concilio del Seor?
(Jer. 23.18)

(13)
(14)

(15)

dj;a,h;Ami yIn"V]h' ybiwOf


rh'B] h,yle[} hw:hy Jl'm;W
wOYxi
dywID; ry[i wOlAWar]q; KeAl['

Mejores son dos que uno. (Ecl. 4.9)


Y el Seor reinar sobre ellos en el monte de Sion.
(Miq. 4.7)
Y por esto la llamaron la Ciudad de David. (1 Cr.
11.7)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

lk'a;
bn"G:
tWmD]
t['D
wOYh'
lk;yhe
vd,jo
hm;wOj
bt'K;

l comi

(10)

l rob, hurt

(11)

(f) semejanza, imagen

(12)

(f) conocimiento

(13)

hoy

(14)

templo

(15)

luna nueva, mes

(16)

(f) muro
l escribi

(17)
(18)

kel;
tWKl]m'
bgn<
t'n:
dm'[;
hc;[;
axo
qyDix'
l,x

por esto
(f) reino
Neguev, tierra seca, el sur
l dio
l se par
l hizo
manada, ovejas
justo
imagen, semejanza

Leccin XIV
36. Verbos: los sistemas restantes
Los siete sistemas de los verbos hebreos son Qal, Nifal, Piel, Pual, Hitpael, Hifil y
Hofal. Qal (lq') viene del tema verbal ll'q,; l era liviano, sencillo (no pesado). Como su
nombre lo indica, es el sistema simple activo.
Los nombres de los sistemas restantes son derivados del tema verbal l['P;, l hizo.
Estos nombres, diferentes del Qal, no son de ninguna manera descriptivos de la naturaleza y
funcin de los mismos sistemas en s. Sus nombres les fueron dados cuando l['P; an se usaba
como el paradigma para los verbos hebreos. La decisin de los primeros gramticos de usar l['P;
para este propsito fue desafortunada, ya que tena una gutural como su consonante media y as
caa dentro de la categora de los verbos dbiles. Por esta razn, gramticos ms tardos dejaron
de usar l['P; y en su lugar se sustituy por verbos fuertes tales como bt'K;, l escribi, lv'm,;
l gobern, dq'P,; l visit, design, lf'q,; l mat y rm'v;, l guard. Sin embargo,
muchos gramticos modernos continan refirindose a los sistemas verbales por sus nombres
tradicionales, nombres que les fueron asignados cuando l['P; era usado como el paradigma
verbal. (Anteriormente aprendimos que los nombres tradicionales para las diversas clases de
verbos dbiles tambin se derivaron de l['P;). La siguiente lista da los nombres de los sistemas
verbales, primero escritos en hebreo y despus con su transliteracin.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

lq'
l['p]nI
l[ePi
l['Pu
l[eP't]hi
ly[ip]hi
l['p]h;

Qal (Activo Simple)


Nifal (Pasivo Simple o Reflexivo)
Piel (Activo Intensivo o Causativo)
Pual (Pasivo Intensivo)
Hitpael (Reflexivo)
Hifil (Causativo Activo)
Hofal (Causativo Pasivo)

Por conveniencia, las tablas verbales que aparecen en esta gramtica, designarn
las formas Nifal como pasivas y las formas Piel como activas intensas.

36.1 Nifal (l['p]n)I


(1) En la mayora de los temas verbales el Nifal funciona como el pasivo simple, en
contraste con Qal, el cual funciona como el activo simple.

Ejemplos:
Qal (3 ms)

dk'l;
rb'v;
[m'v;

Nifal (3 ms)

dK'l]nI
rB'v]nI
[m'v]nI

l captur
l quebrant
l oy

l fue capturado
l fue quebrantado
l fue odo

(2) En algunos temas verbales, Nifal expresa una accin reflexiva, una accin que el
sujeto realiza consigo mismo(a).
Ejemplos:
Qal (3 ms)

rt's;
rm'v;

Nifal (3 ms)

l escondi (algo)
l guard (algo)

rT's]nI
rm'v]nI

l se escondi a s mismo
l se guard a s mismo

(3) En algunos temas verbales para los cuales no existen formas Qal, el Nifal tiene un
significado completamente similar al del Qal.
Ejemplos:
Nifal (3ms)

j'l]nI

[B'v]nI

l pele

l jur

36.2 Piel (l[ePi)


Piel, Pual y Hitpael son clasificados como sistemas intensivos. Piel es activo (o
causativo), Pual es pasivo y Hitpael es reflexivo. La caracterstica que estos tres sistemas
comparten es la duplicacin de la consonante media del tema del verbo, excepto cuando esta
consonante es una gutural.
(1) El uso ms comn del Piel es la intensificacin del Qal.
Ejemplos:
Qal (3 ms)

qv'n:
rb'v;

l bes
l rompi, quebr

Piel (3 ms)

qVenI
rBevi

l beso repetidamente
l hizo aicos

(2) Sorpresivamente un gran nmero de verbos son usados en el Piel para expresar el
sentido causativo, tal y como lo hace el Hifil. La mayora de ellos se encuentran, ya sea en
verbos de estado o verbos dbiles, lo cual explica la ocurrencia de pt como la segunda vocal
en la forma de 3 ms.

Ejemplos:
Qal (3 ms)

db'a;
ld'G:
dm'l;
vdeq;

Piel (3 ms)

dB'ai
lD'GI
dM'li
vD'qi

l pereci
l fue (era) grande
l aprendi
l fue (era) santo

l destruy (hizo perecer)


l exalt, engrandeci (hizo grande)
l ense (hizo aprender)
l consagr (hizo santo)

(3) En algunos verbos que no tienen formas Qal, el Piel es usado sin ninguna aparente
fuerza causativa o intensiva, es decir, como el activo simple. Varios de los verbos de la siguiente
lista son verbos dbiles.
Ejemplos:

vQeBi

l busc

Piel (3 ms)
rB,Di l habl

lLehi

l alab

36.3 Pual (l['Pu)


Pual es el pasivo del Piel, y como Piel, tiene dagesh forte en la consonante media del
tema verbal (excepto, por supuesto, cuando la consonante media es una gutural; en tal caso la
vocal precedente tiene que ser alargada). Dado que el Pual es el pasivo del Piel su significado
es ms uniforme y ms previsible que el de los otros sistemas.
Ejemplos:
Piel (3 ms)

vQeBi
lLehi
dM'li
vD'qi

Pual (3 ms)

vQ'Bu
lL'hu
dM'lu
vD'qu

l busc
l alab
l ense
l consagr

l fue buscado
l fue alabado
l fue enseado
l fue consagrado

36.4 Hitpael (l[eP't]hi)


Las formas Hitpael pueden ser identificadas por sus prefijos largos y por la duplicacin
de la consonante media de sus temas verbales.
(1) Las formas Hitpael normalmente expresan una accin reflexiva, es decir, una accin
realizada por el sujeto sobre s mismo(a).
Ejemplos:

mea;
lp'n:

Qal (3 ms)
l fue (era) fuerte
l cay

Mea't]hi
lPen"t]hi

Hitpael (3 ms)
l se fortaleci a s mismo
l se postr, cay ante alguien

ac;n:
vd'q;

l levant
l fue (era) santo

aCen"t]hi
vDeq't]hi

l se exalt a s mismo
l se santific a s mismo

(2) Algunas formas verbales del Hitpael son similares en significado a aquellas del
sistema Qal. Es decir, son traducidas como activas simples.
Ejemplos:
Hitpael (3 ms)
JLeh't]hi l camin de un lado a otro

NEj't]hil implor, suplic


bXey"t]hi l tom su posicin

lLeP't]hi
aBen"t]hi

l or, intercedi
l profetiz

(3) Cuando el prefijo de cualquier forma Hitpael precede a las sibilantes s, x, c, o v, la


t del prefijo y la sibilante misma cambiarn posiciones en la palabra. El cambio es hecho para
facilitar la pronunciacin de la forma.
Ejemplos:

rMev't]hi
rTes't]hi

l prest atencin a s mismo, pasa a ser


l se escondi a s mismo,

pasa a ser

rMeT'v]hi
rTeT's]h.i

Un cambio ms toma lugar cuando la sibilante es x. En este caso la t del prefijo y la x


del tema verbal no slo cambian posiciones dentro de la palabra, sino que la t es tambin
cambiada a f.
Ejemplo:

qDex't]hi,

l se justific a s mismo, primero pasa a ser


y finalmente

qDeT'x]hi
qDef'x]hi

Se realiza otro cambio ms cuando la t del prefijo precede d, f, u otra t. En este caso la

t del prefijo es asimilada dentro de la siguiente consonante por medio de una dagesh forte.
Ejemplos:

rhef't]hi
aMef't]hi

l se purific a s mismo,

pasa a ser

l se manch a s mismo,

pasa a ser

rheF'hi
aMeF'hi

36.5 Hifil (ly[ip]hi)


El sistema Hifil tiene el prefijo h en toda la inflexin perfecta.
(1) Los verbos Hifil normalmente sirven como el causativo del Qal. Note los
verbos dbiles en la siguiente lista.

Qal (3 ms)
[d'y: l conoci (conoca, conoce)

ax;y:
rb'['
dm'[;
k'v;
[m'v;

l sali
l pas sobre
l (se) par
l mor
l oy

["ydiwOh
ayxiwOh
rybi[h
dymi[h
ykiv]hi
["ymiv]hi

Hifil (3 ms)
l caus a conocer
l sac (hizo salir) fuera
l sac (hizo pasar) sobre
l hizo pararse
l hizo morar
l proclam, anunci (hizo or)

(2) Algunas veces los verbos Hifil son usados en sentido declaratorio. El sujeto del
verbo declara a otro a estar en cierta condicin o estado de ser.
Ejemplos:
Qal (3 ms)
Hifil (3 ms)
qdex; l fue (era) recto, justo
qyDix]hi l declar justo, el justific

[v'r;

l fue (era) injusto, malvado

["yvir]hi

l declar injusto, culpable

(3) Algunos verbos Hifil tienen un significado que es ms parecido al simple activo del
sistema Qal que del causativo. Los corchetes indican los temas verbales que usualmente no
ocurren en el sistema Qal.
Ejemplos:
Qal ( 3 ms)
[[vy] l salv

tr'K;
[rts]
lk'c;
[kv]

l cort
l escondi, ocult
l fue (era) prudente, sabio
l se levant temprano

[Jlv] l ech, tir


[dmv] l destruy

["yviwOh
tyrik]hi
ryTis]hi
lyKic]hi
yKiv]hi
Jyliv]hi
dymiv]hi

Hifil (3 ms)
l salv, liber
l cort, destruy
l escondi, ocult
l fue (era) prudente, prspero
l se levant temprano, comenz
(a hacer algo) temprano
l ech, tir
l destruy, extermin

(4) Algunos verbos Hifil parecen no caber dentro de ninguna de las categoras
mencionadas arriba. Su significado puede ser mejor entendido al examinar cuidadosamente el
contexto en el cual aparecen.

36.6 Hofal (l['p]h);


El sistema Hofal, como el Hifil, tiene un prefijo h en todos los perfectos. El Hofal es el
pasivo del Hifil. La mayora de los verbos en la lista de abajo son verbos dbiles. Esto se debe a
que muy pocos de los verbos fuertes aparecen en el sistema Hofal.

aybihe
dyGIhi
hK;hi
tymihe
Jylim]hi
lyXihi

Ejemplos:
Hifil ( ms)
l trajo (awOB)

ab;Wh
l anunci, dijo [dgn]
dG"hu
l golpe (hkn)
hK;hu
l mat (tWm)
tm'Wh
l hizo (a alguien) rey (Jl'm;) Jl'm]h;
l liber, rescat [lxn]
lX'hu

Hofal (3 ms)
l (eso) fue trado
l fue anunciado, dicho
l fue golpeado
l fue muerto, matado
l fue hecho rey
l fue liberado, rescatado

37. Verbos: los perfectos restantes de los verbos fuertes


El Qal perfecto de los verbos fuertes fue presentado en la leccin XII.30. Ah se enfatiz
que el Qal perfecto proporcionaba el patrn para los perfectos de los otros seis sistemas del
verbo. Esto se ilustra en las tablas siguientes.
Qal (lq') Perfecto

lv'm;
3 fs
hl;v]
2 ms T;l]v
2 fs
T]l]v'
1 cs yTil]v
3 cp
Wlv]
2 mp T,l]v'
2 fp T,l]v'
1 cp Wnl]v
3 ms

l rein (gobern)

m
m;
m;
m;
m
m]
m]
m;

ella rein
t reinaste
t reinaste
yo rein
ellos reinaron
ustedes reinaron
ustedes reinaron
nosotros reinamos

Tabla 1
Nifal (l['p]n)I Perfecto

lv'm]nI
hl;v]
T;l]v
T]l]v'
yTil]v
Wlv]
T,l]v'
T,l]v'
Wnl]v

l fue gobernado

m]nI
m]nI
m]nI
m]nI
m]nI
m]nI
m]nI
m]nI

ella fue gobernada


t fuiste gobernado
t fuiste gobernada
yo fui gobernado
ellos fueron gobernados
ustedes fueron gobernados
ustedes fueron gobernadas
nosotros fuimos gobernados

Notas:
(A) Los espacios dejados entre la primera y la segunda consonantes del tema aparecen
nicamente con el propsito de acentuar tanto las similitudes como las diferencias entre el Qal
perfecto y el Nifal perfecto.
(B) Note que el Nifal perfecto, tercera persona masculino singular, tiene las mismas vocales
como las que se encuentran en el nombre del tema (l['p]nI lv'm]nI).
(C) El prefijo n combinado con la primera consonante del tema, forma una slaba cerrada m]nI y
esto contina sin cambios en toda la inflexin perfecta del Nifal de lv'm.;
(D) En todos los otros aspectos, las formas perfectas del Nifal son idnticas a las formas del Qal
perfecto. Esto puede ser visto al compararse lo que est a la izquierda de los espacios ubicados

en el Qal perfecto y el Nifal perfecto. Esto trae a colacin la importancia de la necesidad de


conocer, sin duda alguna, la inflexin del Qal perfecto del verbo fuerte.

Qal (lq') Perfecto

lv'm;
3 fs
hl;v]
2 ms T;l]v
2 fs
T]l]v'
1 cs yTil]v
3 cp
Wlv]
2 mp T,l]v'
2 fp T,l]v'
1 cp Wnl]v
3 ms

l rein (gobern)

m
m;
m;
m;
m
m]
m]
m;

ella rein
t reinaste
t reinaste
yo rein
ellos reinaron
ustedes reinaron
ustedes reinaron
nosotros reinamos

Tabla 2
Piel (l[eP)i Perfecto

lVemi
hl;V]
T;l]V
T]l]V'
yTil]V
WlV]
T,l]V'
T,l]V'
Wnl]V

l rein (por fuerza)

mi
mi
mi
mi
mi
mi
mi
mi

ella rein (por fuerza)


t gobernaste (por fuerza)
t gobernaste (por fuerza)
yo gobern (por fuerza)
ellos gobernaron (por fuerza)
ustedes gobernaron (por fuerza)
ustedes gobernaron (por fuerza)
nosotros gobernamos (por fuerza)

Notas:
(A) El Piel no tiene prefijo en el perfecto. Los tres sistemas que no tienen prefijo en el perfecto
son Qal, Piel, y Pual.
(B) El Piel perfecto tercera persona masculino singular tiene las mismas vocales que aparecen
en el nombre del sistema (l[ePi lVemi).
(C) Note que rq, la cual aparece debajo de la primera consonante del tema del Piel perfecto
tercera persona masculino singular, est presente en todas las formas de la inflexin del Piel
perfecto.
(D) La segunda vocal del Piel perfecto tercera persona masculino singular es e%r. En todas las
otras formas del Piel perfecto, esta vocal es pt, as como en las formas correspondientes del
Qal perfecto.
(E) Note que aparece dagesh forte en la consonante media del tema en todas las formas del Piel.
Esto es cierto de todas las formas del verbo fuerte en el sistema Piel entero.
(F) Con la excepcin de la duplicacin de la consonante media y la colocacin de rq debajo
de la primera consonante, todas las formas del Piel siguen el patrn del Qal perfecto. Esto se
puede observar al comparar el Piel perfecto con el Qal perfecto en la Tabla 2.
Qal (lq') Perfecto
3 ms
3 fs

lv'm;
hl;v] m

l rein (gobern)
ella rein

Tabla 3
Pual (l['Pu) Perfecto

lV'mu
hl;V] mu

l fue gobernado (por fuerza)


ella fue gobernada (por fuerza)

2 ms
2 fs
1 cs
3 cp

T;l]v
T]l]v'
yTil]v
Wlv]

m;
m;
m;
m

t reinaste
t reinaste
yo rein
ellos reinaron

T;l]V
T]l]V'
yTil]V
WlV]

mu
mu
mu
mu

2 mp

T,l]v' m]

ustedes reinaron

T,l]V' mu

2 fp

T,l]v' m]

ustedes reinaron

T,l]V' mu

1 cp

Wnl]v m;

nosotros reinamos

Wnl]V mu

t fuiste gobernado (por fuerza)


t fuiste gobernada (por fuerza)
yo fui gobernado (por fuerza)
ellos fueron gobernados (por
fuerza)
ustedes fueron gobernados (por
fuerza)
ustedes fueron gobernados (por
fuerza)
nosotros fuimos gobernados (por
fuerza)

Notas:
(A) El Pual no tiene prefijo en el perfecto.
(B) El Pual perfecto tercera persona masculino singular tiene las mismas vocales que aparecen
en el nombre del sistema (l['Pu lV'mu).
(C) Qbb aparece debajo de la primera consonante del tema en todas las formas de la inflexin
del Pual perfecto.
(D) La consonante media del tema es duplicada en todas las formas de la inflexin del Pual
perfecto.
(E) En todas los dems aspectos, el Pual perfecto sigue el patrn del Qal perfecto.
(F) Las formas Pual del verbo son intensivas pasivas, a diferencia de las formas intensivas
activas del Piel.
Qal (lq') Perfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp

lv'm;
hl;v] m
T;l]v m;
T]l]v' m;
yTil]v m;
Wlv] m

l rein
ella rein
t reinaste
t reinaste
yo rein
ellos reinaron

Tabla 4
Hitpael (l[eP't]h)i Perfecto

lVem't]hi l gobern (a s mismo)


hl;V] m't]hi ella gobern (a s misma)
T;l]V m't]hi t gobernaste (a ti mismo)
T]l]V' m't]hi t gobernaste (a ti misma)
yTil]V m't]hi yo gobern (a mi mismo)
WlV] m't]hi ellos gobernaron (a s

2 mp

T,l]v' m]

ustedes reinaron

T,l]V' m't]hi

2 fp

T,l]v' m]

ustedes reinaron

T,l]V' m't]hi

1 cp

Wnl]v m;

nosotros reinamos

Wnl]V m't]hi

mismos)
ustedes gobernaron (a s
mismos)
ustedes gobernaron (a s
mismos)
nosotros gobernamos (a

nosotros

mismos)

Notas:
(A) Todas las formas del Hitpael perfecto tienen el prefijo t]h,i el cual es una slaba cerrada. Es
el prefijo ms largo de todos los sistemas verbales.
(B) El Hitpael perfecto tercera persona masculino singular tiene las mismas vocales que
aparecen en el nombre del sistema (l[eP't]hi lVem't]hi).
(C) Pt, aparece debajo de la primera consonante del tema en todas las formas de la inflexin
del Hitpael perfecto.
(D) La duplicacin de la consonante media de todas las formas del Hitpael es una caracterstica
de este sistema.
(E) En todas los dems aspectos, el Hitpael perfecto sigue el patrn del Qal perfecto.
(F) Normalmente, el Hitpael tiene un significado reflexivo.

Qal (lq') Perfecto

lv'm;
hl;v] m
2 ms T;l]v m;
2 fs
T]l]v' m;
1 cs yTil]v m;
3 cp
Wlv] m
2 mp T,l]v' m]
2 fp T,l]v' m]
1 cp Wnl]v m;
3 ms
3 fs

l rein (gobern)
ella rein
t reinaste
t reinaste
yo rein
ellos reinaron
ustedes reinaron
ustedes reinaron
nosotros reinamos

Tabla 5
Hifil (ly[ip]hi) Perfecto

lyvim]hi
hl;yvi
T;l]v
T]l]v'
yTil]v
Wlyvi
T,l]v'
T,l]v'
Wnl]v

m]hi
m]hi
m]hi
m]hi
m]hi
m]hi
m]hi
m]hi

l caus a reinar
ella caus a reinar
t causaste a reinar
t causaste a reinar
yo caus a reinar
ellos causaron a reinar
ustedes causaron a reinar
ustedes causaron a reinar
nosotros causamos a reinar

Notas:
(A) Todas las formas del Hifil perfecto tienen el prefijo hi (h ms rq), el cual se combina
con la primera consonante del tema para formar una slaba cerrada (m]hi). Esta slaba contina sin
cambios en toda la inflexin del Hifil perfecto.
(B) El Hifil perfecto tercera persona masculino singular tiene las mismas vocales que aparecen
en el nombre del sistema (ly[ip]hi lyvim]h)i .
(C) Anteriormente, aprendimos que los sufijos voclicos atraen a s mismos el tono, lo cual causa
que la vocal anterior que est ms cercana se volatilice (se reduce a una shev sonora). La nica
excepcin a esta regla ocurre en el sistema Hifil. Los sufijos voclicos del sistema Hifil no

atraen el tono a s mismos. Esto sucede porque la vocal que precede los sufijos voclicos en el
sistema Hifil es rq-yd, la cual es inalterablemente larga. Puesto que sta no se puede alterar,
ella preserva el acento. Esto afecta la manera de escribir el Hifil perfecto, tercera persona
femenino singular y el Hifil perfecto tercera persona comn plural.
(D) En todas los dems aspectos, el Hifil perfecto sigue el patrn del Qal perfecto.

Tabla 6
Qal (lq') Perfecto

lv'm;
3 fs
hl;v] m
2 ms T;l]v m;
2 fs
T]l]v' m;
1 cs yTil]v m;
3 cp
Wlv] m
2 mp T,l]v' m]
3 ms

2 fp

T,l]v' m]

1 cp

Wnl]v m;

l rein (gobern)
ella rein
t reinaste
t reinaste
yo rein
ellos reinaron
ustedes reinaron

Hofal (l['p]h;) Perfecto

lv'm]h; l fue causado a reinar


hl;v] m]h; ella fue causada a reinar
T;l]v m]h; t fuiste causado a reinar
T]l]v' m]h; t fuiste causada a reinar
yTil]v m]h; yo fui causado a reinar
Wlv] m]h; ellos fueron causados a reinar
T,l]v' m]h; ustedes fueron causados a

ustedes reinaron
nosotros reinamos

T,l]v' m]h;
Wnl]v m]h;

reinar
ustedes fueron causadas a
reinar
nosotros fuimos causados a
reinar

Notas:
(A) Todas las formas del Hofal perfecto tienen el prefijo h; (h ms qa%m-f), el cual se
combina con la primera consonante del tema para formar una slaba cerrada (m]h;). Esta slaba
contina sin cambios en toda la inflexin del Hofal perfecto.
(B) El Hofal perfecto tercera persona masculino singular tiene las mismas vocales que aparecen
en el nombre del sistema (l['p]h; lv'm]h); .
(C) En todas los dems aspectos, el Hofal perfecto sigue el patrn del Qal perfecto.

38. Verbos: localizando y traduciendo las formas perfectas del verbo hebreo
Existen ciertas pautas que simplifican la tarea de localizar y traducir las formas perfectas
de los verbos hebreos.

38.1 El primer paso es determinar si el verbo tiene un prefijo. Recuerde que solamente el
Nifal, el Hitpael, el Hifil, y el Hofal tienen prefijos en el perfecto. Recuerde tambin que la

conjuncin vv puede ser prefijada a todas las formas verbales.

38.2 Si el perfecto no tiene prefijo, aparte de la conjuncin vv, la forma puede ser Qal,
Piel, o Pual. Estos son los nicos sistemas que no tienen prefijos en la inflexin perfecta.
Despus de definir que la forma no tiene un prefijo, es relativamente fcil determinar si es Qal
(simple activo), Piel (intensivo activo), o Pual (intensivo pasivo), pues ambos Piel y Pual
tiene una dagesh forte en la consonante media.

38.3 Si la forma perfecta es prefijada, el prefijo debe ser identificado y separado de las tres
consonantes del tema.
(1)
(2)
(3)
(4)

nI
t]hi
hi
h;

es el prefijo del Nifal perfecto.


es el prefijo del Hitpael perfecto.
es el prefijo del Hifil perfecto.
es el prefijo del Hofal perfecto.

38.4 Despus de haber identificado el prefijo de una forma verbal en perfecto y analizado el
sistema al cual corresponde, el siguiente paso es identificar y analizar el sufijo para definir la
persona, gnero, y nmero de la forma. La nica forma del perfecto que no tiene sufijo es la
tercera persona masculino singular; es decir, esta forma bsica no es marcada. Los dems
sufijos son:
(1)
(2)
(3)
(4)

h;
T;
T]
yTi

(3 fs)

(5)

(2 ms)

(6)

(2 fs)

(7)

(1 cs)

(8)

W
T,
T,
Wn

(3 cp)
(2 mp)
(2 fp)
(1 cp)

38.5 El siguiente paso es el de reconstruir el tema verbal de las consonantes que se quedan
despus de aislar todos los prefijos y sufijos. En todos los verbos fuertes y en la mayora de los
verbos dbiles, quedarn tres consonantes. Uno reconstruye el tema verbal con base en stas.

38.6 El prximo paso es encontrar el tema verbal en un lxico para definir su significado en
el sistema que corresponde a la forma con la cual uno est trabajando.
Al haber completado estos pasos, es posible escribir una traduccin del verbo.
Ejemplos:
(1)

laer;c]yI yhela hw:hyAta, vQeBi

El verbo en esta clusula es vQeBi. No tiene prefijo, as que debe corresponder al sistema
Qal, Piel, o Pual. La duplicacin de la consonante media indica que es intensivo y las vocales
indican que es Piel. No tiene sufijo, as que tiene que ser tercera persona masculino singular.
Las consonantes del tema son vqb. El lxico indicar que este verbo no aparece en el Qal. El
significado del verbo es buscar.

vQeBi

Piel perfecto 3 ms, de [vqB], l busc


Traduccin: l busc
Traduccin de la clusula: l busc al Seor el Dios de Israel.

(2) wOlv;

Wvq]biW
El verbo es Wvq]biW. Tiene como prefijo la conjuncin vv pero no tiene un prefijo en el
mismo tema. Esto significa que es Qal, Piel, o Pual. No puede ser Qal, pues las vocales seran
otras (y tambin porque [vqB] no aparece en el sistema Qal). A la vez, si fuera Piel o Pual,
esperaramos dagesh en la consonante media. Su ausencia se explica porque dagesh tiene la
tendencia de desaparecer cuando la consonante en la cual est colocada est apoyada por una
sheva. Precisamente esto ha ocurrido en la situacin presente; el verbo s corresponde al sistema
Piel. La terminacin indica que es tercera persona comn plural.

Wvq]biW

Piel perfecto 3 cp, ms la conjuncin vv, de [vqB], l busc


Traduccin: y ellos buscaron
Traduccin de la clusula: Y ellos buscaron la paz.

(3) yMi['h;Ami

k,t]a, yTil]Db]hi
El verbo es yTil]Db]h.i Tiene el prefijo hi, el cual es el prefijo del Hifil perfecto. El sufijo
es yTi, el cual define la persona, el gnero, y el nmero como primera persona comn singular.
Las consonantes restantes son ldB, las cuales aparecen en el lxico en una forma que indica que
no ocurren en el sistema Qal. Su significado es dividir, separar, distinguir.
yTil]Db]hi Hifil pf. 1 cs, de [ldB], l dividi, separ, distingui.
Traduccin: Yo separ
Traduccin de la clusula: Yo les separ de las naciones.

laer;c]yIAl[' lWav;Ata, Jylim]hi


El verbo es Jylim]hi. El prefijo es hi, el prefijo del Hifil perfecto. La forma no tiene
(4)

sufijo, de modo que tiene que ser clasificado como tercera persona masculino singular. El tema
verbal es Jl'm;, el cual el lxico identifica como un verbo denominativo (un verbo derivado de
un sustantivo; Jl,m, rey). El verbo significa, llegar a ser rey, reinar. En el Hifil tiene una
fuerza causativa y significa causar a alguien a ser rey o causar a reinar (a alguien).

Jylim]hi

Hifil pf. 3 ms, de Jl'm;, l rein.


Traduccin: l hizo reinar
Traduccin de la clusula: l hizo reinar a Sal sobre Israel.

(5) h"nOAJL,h't]hi

yhilaAta,
El verbo JL,h't]hi tiene t]hi por prefijo, el cual es el prefijo del Hitpael perfecto. No
tiene sufijo, lo cual indica que es tercera persona masculino singular. El tema Jl'h; significa ir,
venir, caminar, andar. El Hitpael significa ir y venir de un lado al otro.

JL,h't]hi

Hitpael pf. 3 ms, de

Jl'h,; l fue, vino, camin, anduvo.

Traduccin: l camin
Traduccin de la clusula: Con Dios camin No, o No camin
con Dios.
(6) wOM['

br,Qmi wOtaO yTirk]hi


El verbo yTirk]hi tiene hi por prefijo, el cual es el prefijo del Hifil perfecto. Tambin
tiene yTi por sufijo, lo cual indica que es primera persona comn singular. A primera vista,
pareciera que este tema tiene slo 2 consonantes, k y r. Sin embargo, ms investigacin revela
que la dagesh de T es una dagesh forte, puesto que t tiene por delante una vocal. El tema, pues,
es tr'K;, el cual significa cortar. La regla que rige aqu estipula que al ser idnticas la ltima
consonante del tema y la primera del sufijo, stas son escritas como una sola consonante,
duplicada por la dagesh forte.

yTirk]hi

Hifil pf. 1 cs, de tr'K,; l cort.


Traduccin: yo cort
Traduccin de la clusula: Yo lo cort de en medio de su
pueblo.

(7) k,l;

WnytnOB]Ata, WNtn:

El verbo es WNtn.: La primera consonante es n, pero no est vocalizada como un prefijo;


debe corresponder al tema verbal. El sufijo es Wn, el cual identifica esta forma como tercera
persona comn plural. La dagesh forte en la N significa que ha sido duplicada y que el tema
verbal es t'n:. La regla aplicada aqu es la misma que rigi en el ejemplo anterior. Es decir,
cuando la ltima consonante del tema es igual a la primera consonante del sufijo, las dos
consonantes resultan combinadas. Tal unin est sealada por dagesh forte. Dado que WNtn; no
tiene prefijo, tiene que ser o Qal, Piel, o Pual. Puesto que no tiene la consonante media
duplicada, necesariamente ser Qal. El tema verbal t'n: significa dar, poner, establecer.

WNtn:

Qal pf. 1 cs, de t'n:, l dio.


Traduccin: nosotros dimos
Traduccin de la clusula: Nosotros les dimos nuestras hijas.

(8) yIlv;Wrymi

[m'v]nI hw:hy lwOqyKi


El verbo [m'v]nI tiene nI por prefijo. Por lo tanto, ser clasificado como un Nifal
perfecto. El hecho de no tener sufijo indica que es tercera persona masculino singular. El tema
verbal es [m'v;, el cual significa escuchar, or.

[m'v]nI

Nifal pf. 3 ms, de [m'v,; l escuch, oy.


Traduccin: l fue escuchado
Traduccin de la clusula: Porque la voz del Seor fue escuchada
(est escuchada) en Jerusaln.

EJERCICIOS
1. Escriba la inflexin perfecta del verbo lv'm,; l rein, en cada uno de los siguientes sistemas.
Indique la persona, el gnero, y el nmero de cada forma.
(1) Qal
(2) Nifal
(3) Piel
(4) Hifil
2. Indique las tres consonantes de cada uno de los siguientes perfectos.

lyfiq]hi __lfq__
WlyvIm]hi __________
hn:t]n: __________
T;r]Mvu __________
hl;D]GI __________
Wnr]BDi __________
hv;D]q't]hi __________
T,l]v'k]hi __________
WrB]v]nI __________
yTil]vm]hi __________

Ejemplo:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)

h'l]nI
T,l]f'q]h;
WpD]ru
Wlp]n:
yTir]Kzhi
T;l]vk]hi
Wnv]dq;
WdQ]P't]hi
T,k]r'b]hi

__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________

3. Indique el sistema al cual cada uno de los siguientes perfectos corresponde.

T,l]v'm] __Qal__
vQeBi __________
yTil]Db]hi __________
WrB]Di __________

Ejemplo:
(1)
(2)
(3)

(10)
(11)
(12)

hd;K]l]nI
T;d]Mli
yTir]Bv]h;

__________
__________
__________

(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

yTi[]mv;
dymiv]hi
jQ'lu
tr'k]nI
yTid]Bk]hi
yTiv]Dqi

__________

(13)

__________

(14)

__________

(15)

__________

(16)

__________

(17)

__________

(18)

T,l]v'k]hi
Wnr]Km]nI
rP'su
hr;T]s]nI
ryTis]hi
lyDib]hi

__________
__________
__________
__________
__________
__________

4. Repaso de vocabulario: Haga las siguientes correspondencias de modo que las palabras con
significados contrarios aparezcan como pares. Por ejemplo, el contrario de rk'z,: macho, es

hb;qen, hembra. En consecuencia, la letra (E) se coloca a la par de su contrario rk;z:.


(1) ( E )
rk;z:
(A)
t'n:
(2) ( )
hm;j;l]mi
(B)
hV;ai
(3) ( )
rq,Bo
(C)
qjor;
(4) ( )
Jl,m
(D)
j"Wr
(5) ( )
r,a
(E)
hb;qen
(6) ( )
rwOa
(F)
[r'
(7) ( )
wOy
(G)
ba;
(8) ( )
vyai
(H)
foq;
(9) ( )
bwOf
(I)
ynIB;
(10) ( )
vae
(J)
ayhi
(11) ( )
jq'l;
(K)
hl;yl
(12) ( )
ja;
(L)
br,[
(13) ( )
lwOdG:
(M)
twOja;
(14) ( )
aWh
(N)
db,[
(15) ( )
broq;
(O)
wOlv;
(16) ( )
twOnB;
(P)
yIm
(17) ( )
rc;B;
(Q)
yImv;
(18) ( )
ae
(R)
Jv,jo
5. Cada uno de los siguientes ejemplos tiene una forma perfecta de un verbo hebreo. Produzca la
traduccin correcta de la forma verbal. En el espaci denotado (a), d su sistema, en (b) su
persona, gnero, y nmero, y en (c) su tema.
Ejemplo:

WyM;['me tr'k]nIw

(a)

_Nifal_

l _ser cortado de entre su pueblo. (x. 30.33)

(b)

__3ms__

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(c)

_tr'K;_

k,d]Y<mi tazO vQebiAymi

(a)

_______

Quin _______________ esto de su mano? (Isa. 1.12)

(b)

_______

(c)

_______

yTil]ka; al j,l

(a)

_______

No ________________ pan. (Deut. 9.9)

(b)

_______

(c)

_______

T;j]Qlu hN:Mmi yKi

(a)

_______

porque de ella _________________ (Gn. 3.19)

(b)

_______

(c)

_______

l] yTib]tk; alh}

(a)

_______

No __________________ para ti? (Prov. 22.20)

(b)

_______

(c)

_______

(a)

_______

Y yo _________________ en la montaa. (Deut. 10.10) (b)

_______

(c)

_______

yaibiNh'Ata, yTij]lv;Aal

(a)

_______

No _____________________ los profetas. (Jer. 23.21)

(b)

_______

(c)

_______

yn"y[eB] je t;axm;AyKi

(a)

_______

Porque ____________________ gracia en mis ojos.


(x. 33.17)

(b)
(c)

_______
_______

yrb;d] Wax]m]nI

(a)

_______

Tus palabras ________________________ . (Jer. 15.16) (b)

_______

(c)

_______

br,jB, WnytwOba} Wlp]n: hNEhiw

(a)

_______

Y he aqu, nuestros padres ___________________


por la espada. (2 Cr. 29.9)

(b)
(c)

_______
_______

wOm['Ata, hw:hy dq'P;

(a)

_______

rh;b; yTid]m[; ykinOa;w

El Seor ______________ a su pueblo. (Rut 1.6)

(11)

(12)

(b)

_______

(c)

_______

(a)

_______

Yo a ustedes ___________________ este mandamiento. (b)

_______

(Mal. 2.4)

(c)

_______

yIrx]mib] ylae Wnr]BDi

(a)

_______

Nosotros te _________________ en Egipto (x. 14.12) (b)


(c)

_______
_______

taZOh' hw:x]Mih' tae k,ylea} yTij]Lvi

6. Complete estas oraciones con el pronombre correcto.


(1)

yMi['h;Ami k,t]a, yTil]Db]hi

_____ l____ h___ separado de los pueblos. (Lev.

20.24)
(2)

yDib][' dwID; ytiaxm;

______ h_____ encontrado a David ________ siervo. (Sal.

89.21; esp. 89.20)


(3)

h,yhela hw:hyAta, Wvq]biW

Y __________ busc_____ al Seor ________

Dios.

(Oseas 3.5)
(4)

WnTai yKi taZOh' tyriB]h'Ata, hw:hy tr'K; Wnytboa}Ata, al

No con ___________

padres hizo (cort) el Seor __________ pacto, sino con _____________ . (Deut.
5.3)
(5)

HM;[' br,Qmi Ht;a yTir'k]hiw

Y ______ _____ cortar_____ de en ________ del

pueblo. (Lev. 17.10)


(6)

Br]Qimi ysWs yTir'k]hiw

Y cortar_____ ______ caballos de en medio de

______ . (Miq. 5.9; esp. 5.10)


(7)

wyPimi hL,ah; yrib;D]h'AlK;Ata, T;b]tK; Jyae

Cmo escrib_______ todas estas

palabras de _______ boca? (Jer. 36.17)


(8)
(9)

T;j]ql; wOTv]aiAta,w Y ________ esposa tom____________ . (2 Sam. 12.9)


JM;[i hd;WhywI hT;a' T;l]p'n:w Y caer______ ______ y Jud con_________ . (2 Cr.
25.19)

(10)

Wntao T,d]b'[}w"

(11)

yt'boa}A[i yTib]k'v;w Y _______ dormir_____ con ________ padres. (Gn. 47.30)


wyr;[;B] vaeAyTij]L'viw Y enviar_______ fuego sobre __________ ciudades. (Oseas

(12)

Y _____________ ________ servir______ . (1 Sam. 17.9)

8.14)
(13)

yIrx]mib] ylae Wnr]BDi

______________ _______ hablamos en Egipto. (x.

14.12)
(14)

wOTai wyj;a, WrB]Di

____________ hermanos hablaron con _________ . (Gn. 45.15)

7. Practique leyendo el hebreo en voz alta. Despus, tape el castellano y practique traduciendo
por vista.
(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

rv,a} rb;D;h' hy:h; tm,a


yxir]a'B] yTi[]mv;
bwOYai W[ r,aB] hy:h; vyai
wOmv]

Verdad es la palabra que o en mi tierra.


(1 Reyes 10.6)
Hubo en tierra de Uz un varn llamado Job.
(Job. 1.1)

tyrib] Wnt]rK; T,r]m'a} yKi


tw<mAta,

Porque ustedes han dicho, Hemos cortado

hm;j;l]mi tv,q ht;r]k]nIw


yIwOGl' wOlv; rB,diw

Y el arco de guerra ser cortado, y hablar

wyv;n:Ata, jq'l; wc;[e


['n:K] twOnB]mi
Jylim]hiAyKi j;nI hw:hyw"
laer;c]yIAl[' lWav;Ata,
hT;a' yh;la hw:hy hT;['w
tj'T D]b]['Ata, T;k]lm]hi
foq; r['n" ykinOa;w ybia; dwID;
heKoh' WhY:qil]hi ax;m;
hw:hyAtr'wOT rp,sAta,
hv,moAdy"B]

un pacto con la muerte. (Isa. 28.15)

paz a las naciones. (Zac. 9.10)


Esa tom sus mujeres de las hijas de
Canan. (Gn. 36.2)
Y el Seor se arrepenta de haber puesto a
Sal por rey sobre Israel. (1 Sam. 15.35)
Ahora, O Seor mi Dios, t has puesto a tu
siervo por rey en lugar de David mi padre; y
yo soy un muchacho joven. (1 Reyes 3.7)
Hilcas el sacerdote ha encontrado el libro
de la ley del Seor por la mano de Moiss.
(2 Cr. 34.14)

(9)

lKomi dj'a, rb;D; lp'n:Aal


rv,a} ybiwOFh' yrib;D]h'
k,yle[} k,yhela hw:hy rB,Di

No ha cado una sola palabra de todas las


buenas palabras que el Seor su Dios habl
acerca de ustedes. (Josu 23.14)

(10)

h,ynEv] Wlp]n: wyD;j]y"

Y cayeron ambos juntos. (Jer. 46.12)

(11)

jL'vi ynIymiV]h' wOYB'


['h;Ata,

Y al octavo da despidi al pueblo.

(12)

ylae yTij]Lvu hT;[' yKi

(1 Reyes 8.66)
Porque ahora he sido enviado a ti. (Dan.
10.11)

(13)

(14)

dwID:Ala, t;n: [rB,Di Ke]


vyaih; hT;a'
Wnl yhila hc;[; taZOAhm'

As dijo Natn a David, T eres el hombre.


(2 Sam. 12.7)
Qu es esto que nos ha hecho Dios? (Gn.
42.28)

(15)

hT;a ylia hw:hy yTir]ma;

He dicho al Seor, T eres mi Dios. (Sal.


140.7; esp. 140.6)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

dj;a,
tae
[ldB]
hn:B;
[vqB]
lz<r]B'
[rbD]
rk;z:
heKo

uno

(10)

con

(11)

l separ, dividi, distingui


l construy

(12)
(13)

l busc

(14)

hierro

(15)

l dijo, habl

(16)

macho

(17)

sacerdote

(18)

r,K
tr'K;
ymi
hm;j;l]mi
tv,jon
hb;qen
n:[;
rP'
br,q

viedo
l cort
especie, clase
(f) batalla, guerra
cobre, bronce
(f) hembra
nube
ternero
medio

Leccin XV
39. Verbos: Qal imperfecto del verbo fuerte
39.1 Se forma el imperfecto del Qal tomando el infinitivo constructivo del Qal (el infinitivo
constructivo de lv'm; es lvom]) y agregarle un juego fijo de prefijos y sufijos. Adems, uno hace
los cambios en la vocalizacin que estas adiciones al tema hacen necesarios. Como tambin era
el caso con los sufijos del perfecto, los prefijos y sufijos del imperfecto son remanentes de los
pronombres personales. Ellos sirven para indicar cambios de persona, gnero y nmero.

39.2 La siguiente tabla presenta los prefijos y los sufijos que se usan para formar el Qal
imperfecto del verbo fuerte. Se usa una serie de X para indicar la ubicacin de los prefijos y
sufijos en relacin a las tres consonantes del tema verbal.
3 ms

X X X

3 fs

X X X

2 ms

X X X

2 fs
1 cs

y Xi

X X

X X X

yI
Ti
Ti
Ti
a,

3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

W
hn:
W
hn:

X X X
X X X
X X X
X X X
X X X

yI
Ti
Ti
Ti
nI

(1) Los prefijos singulares son yd, tres tv, y <a%lf.


(2) Los prefijos plurales son yd, tres tv, y nn.
(3) La vocal del prefijo del Qal imperfecto aparece como rq despus de todos los prefijos
excepto <a%lf (1 cs). Por ser <a%lf una gutural, ella requiere una sgl en lugar de una rq.
(4) El nico sufijo que ocurre en la inflexin imperfecta del verbo es rq-yd (y I), la cual
se encuentra en segunda persona femenino singular.
(5) Las primeras cuatro formas de la inflexin plural imperfecta tienen sufijos. Estos siguen
el patrn W, hn:, W, hn:. La forma de la primera persona comn plural no tiene sufijos.
(6) Las formas que corresponden a la tercera persona femenina singular y la segunda persona
masculina singular son idnticas. Lo mismo es cierto en el caso de la tercera persona femenina
plural y la segunda persona femenina plural. El contexto casi siempre ayuda que el estudiante
distinga entre estas formas idnticas.

39.3 Las formas del Qal imperfecto que resultan de este procedimiento son stas:
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs

lvom]yI
lvom]Ti
lvom]Ti
yliv]m]Ti
lvom]a,

3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

Wlv]m]yI
hn::l]vom]Ti
Wlv]m]Ti
hn:l]vom]Ti
lvom]nI

(1) La slaba preformativa es cerrada. Por lo tanto, la shev debajo de la primera


consonante del tema ser muda. Si la segunda consonante del tema hubiera sido una letra BeGaD
KeFaT, hubiera sido puntuada con dagesh lene (vase bt'K; en prrafo 39.4).
(2) La regla que define que aformativos (prefijos y sufijos) voclicos atraen el acento a s
mismos rige tanto aqu como en la inflexin perfecta (ver XII.30.4 [3]). La formas del imperfecto
que son afectadas por esta ley son la segunda persona femenino singular, la tercera persona
masculino plural, y la segunda persona masculino plural. El cambio de acento hacia el sufijo
obliga que la vocal anterior ms cercana que est en una slaba abierta se volatilice. En las tres
formas siguientes, lm se reduce a una shev sonora.
2 fs
3 mp
2 mp

ylivom]Ti
Wlvom]yI
Wlvom]Ti

pasa a ser
pasa a ser
pasa a ser

yliv]m]Ti
Wlv]m]yI
Wlv]m]Ti

(3) La regla que rige los sufijos consonnticos es que solamente los sufijos pesados T, y

T,, usados en la inflexin perfecta del tema (ver XII.30.4 [4]), atraen el acento a s mismos. Esto
significa que el sufijo hn:, usado en el imperfecto tercera persona femenino plural y segunda
persona femenino plural, no es acentuado. En estas formas, el tono permanece sobre la penltima
slaba, de modo que el acento tiene que ser sealado. Es ms, un divisor de slabas tiene que ser
colocado debajo de la tercera consonante del tema cuando le sigue un aformativo consonntico.
3 fp, 2 fp

hn:lvom]Ti

pasa a ser

hn:l]vom]Ti

(4) A veces el sufijo de la tercera persona masculino plural y la segunda persona


masculino plural aparecen como W. Por ejemplo, Wlv]m]yI puede ocurrir como Wlv]m]yI o Wlv]m]Ti
como Wlv]m]T.i Al aadirse una nn final a una forma imperfecta, el significado no cambia.

39.4 La inflexin del Qal imperfecto de bt'K,; l escribi, sigue el mismo patrn que
vimos en el caso de lv'm.;
3 ms
3 fs

bTok]yI
bTok]Ti

3 mp
3 fp

WbT]k]yI
hn:b]Tok]Ti

2 ms
2 fs
1 cs

bTok]Ti
ybiT]k]Ti
bOTk]a,

WbT]k]Ti
hn:b]Tok]Ti
bTok]nI

2 mp
2 fp
1 cp

39.5 Otros verbos fuertes que tienen una inflexin como la de lv'm; incluyen los siguientes:

rk'z:
bt'K;
Jl'm;
lf'q;
dq'P;

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

l record

(6)

l escribi

(7)

l rein

(8)

l mat

(9)

rb'v;
tb'v;
rm'v;
fp'v;

l quebr
l descans, ces, dej de
l guard, mantuvo
l juzg

l visit, asign

39.6 Algunos verbos de estado tienen pt en lugar de lm por la vocal del tema.
Ejemplo: Qal imperfecto de dbeK;, l era pesado, honrado
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs

dB'k]yI
dB'k]Ti
dB'k]Ti
ydiB]k]Ti
dB'k]a,

3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

WdB]k]yI
hn:d]Bk]Ti
WdB]k]Ti
hn:d]Bk]Ti
dB'k]nI

40. Los verbos: el significado del imperfecto


Los verbos imperfectos pueden ser usados con diversos significados. Con frecuencia se tiene
que consultar el contexto para definir el significado que el autor quera expresar. Sin embargo,
existen varios usos del imperfecto que son bastante evidentes. Los siguientes ejemplos jams
cubren todos las posibilidades. Ellos sirven slo para ilustrar algunos usos comunes.

40.1 Uno de los usos ms comunes del imperfecto es para describir una accin sencilla en
tiempo futuro.
Ejemplos:
(1)
(2)

Wnyl[; Jlm]yI Jl,mAyKi


tyriB] T]ai trok]a, ynIa}

Pues un rey reinar sobre nosotros. (1 Sam. 12.12)


Yo establecer (cortar) contigo un pacto. (2 Sam.
3.13)

(3)
(4)
(5)

laer;c]yIAl[' Jlm]Ti hT;a'w


k,B; ynIa} lvom]a,Aal
Wklm]yI ykil;m] yBi

Y t reinars sobre Israel. (1 Sam. 23.17)


No reinar sobre ustedes. (Jueces 8.23)
Por m reinarn reyes. (Prov. 8.15)

40.2 Un segundo uso del imperfecto es para expresar acciones repetidas, habituales o
acostumbradas, en el pasado, el presente o el futuro. A veces se refiere a este fenmeno como el
uso frecuentativo del imperfecto.
(1) Ejemplos de hechos repetidos, habituales o acostumbrados en el tiempo pasado
(a)
(b)

r,ah;Ami hl,[}y" daew


hn:v;b] hn:v; hc,[}y"

Y suba de la tierra un vapor. (Gn. 2.6)


As haca cada ao. (1 Sam. 1.7)

(2) Ejemplos de hechos repetidos, habituales o acostumbrados en el tiempo presente


(a)
(b)
(c)

rb;D] rmov]a, ['ml]


[m;v]yI yqiyDix' tL'pit]W
ba; dBek'y Be

Para que guarde tu palabra. (Sal. 119.101)


Pero l oye la oracin de los justos. (Prov. 15.29)
Un hijo honra (Piel) a (su) padre. (Mal. 1.6)

(3) Ejemplos de hechos repetidos, habituales o acostumbrados en el tiempo futuro


(a)
(b)

wOtyriB] l;wO[l] rKozyI


d[,w: l;[ol] Jlm]yI hw:hy

Para siempre se acordar de su pacto. (Sal. 111.5)


El Seor reinar eternamente y para siempre. (Ex.
15.18)

(c)

JwOtB] v;AK;v]a,
l;wO[l] laer;c]yIAynEB]

Habitar all entre los hijos de Israel para siempre.


(Ezeq. 43.7)

40.3 Con frecuencia se usa el imperfecto para expresar acciones que son contingentes o
dependientes de otros factores en el mismo contexto. Las opciones de traduccin son muchas y a
menudo stas abarcan el uso del subjuntivo y otros elementos de condicionalidad en el
castellano.
Las formas que corresponden a esta categora pueden depender de una variedad de factores.
A veces, stas reflejan la voluntad, el deseo, la discrecin, el criterio, la anticipacin, o el
permiso de la persona que habla. A veces, dependen de alguna accin previa que requiere una
respuesta o reaccin. El significado puede ser definido por el uso de partculas condicionales
como ai, si, aunque, y yl'Wa, tal vez, quizs. Adems, estas formas del imperfecto son
comunes despus de partculas que expresan finalidad o propsito, por ejemplo, ['ml,] para
que, y yKi, pues, porque, rv,a}, el/lo/la que, y P,, a menos que. Finalmente, ellas aparecen
frecuentemente despus de pronombres o adverbios interrogativos como Jyae, cmo ...?, hm; ,
qu ...?, ymi, quin ...?, y hM;l, por qu ...?
Ejemplos:
(1)
hd;Why

Quiz oiga la casa de Jud. (Jer. 36.3)

(2)

Quin es el Seor para que yo oiga su voz?

tyBe W[m]v]yI yl'Wa


wOlqoB] [m'v]a, rv,a} hw:hy ymi

(Ex. 5.2)

(3)
(4)
(5)

yhla hw:hyAta, jK'v]TiAP,


ymiv]li la'v]Ti hz< hM;l
jl'v]a, ymiAta,

... para no olvidarte del Seor tu Dios. (Deut. 8.11)


Por qu me preguntas por mi nombre? (Gn. 32.29)
A quin enviar? (Isa. 6.8)

41. Verbos: el Yusivo y el Cohortativo


Nos quedan dos funciones del imperfecto. Se hace referencia a estas dos funciones por medio
de las palabras yusivo y cohortativo.

41.1 El yusivo abarca solamente las formas imperfectas del verbo. Puede ser usado con la
segunda y tercera persona, aunque sta ltima es ms comn. Un yusivo puede aparecer en
cualquier de los sistemas. En verbos fuertes, toma la forma normal del imperfecto, de modo que
slo el contexto lo identifica como un yusivo. En verbos dbiles, por otro lado, aparece como
una forma abreviada del imperfecto.
El yusivo expresa el deseo o mandato de quien habla. Frecuentemente, se tiene que expresar
con el subjuntivo en castellano.
A veces la partcula an: aparece despus de yusivos y cohortativos, quizs para hacerlos ms
enfticos. Normalmente se le clasifica como una partcula de splica.
Ejemplos del uso del yusivo:
(a)

yhla hw:hyAta Jl,Mh' an:ArK;z]yI Dgnese el rey recordar al Seor tu Dios.


(2 Sam. 14.11)

(b)

ybiAWlv]m]yIAla'

... que no se enseoreen de m. (Sal. 19.14, esp.


19.13)

(c)

yn<ybeW ynIyBe hw:hy fPov]yI

Juzgue el Seor entre t y yo. (Gn. 16.5)

41.2 El cohortativo corresponde a las formas de la primera persona del verbo imperfecto,
ambos singular y plural. Un cohortativo puede aparecer en cualquiera de los sistemas verbales.
Al contrario del yusivo, es a veces alargado por tener como sufijo la slaba h ; . Ya que es un
sufijo voclico, atrae el acento a s mismo, obligando la volatilizacin de la vocal anterior que
ahora se encuentra en una slaba abierta. Por supuesto la volatilizacin no se da si la vocal
anterior es inalterablemente larga. Tal slaba no suelta su acento.
Se usa el cohortativo para expresar deseo, intencin, nimo para con s mismo, o la
determinacin de tomar cierta accin.
Ejemplos del uso del cohortativo:

hT;aw: ynIa} tyrib] ht;r]k]nI

(a)

Establezcamos (cortemos) un pacto, t y yo (el


sufijo h ; ha sido aadido a trok]nI, de tr'K;, l
cort). (Gn. 31.44)

dymit; t]r;wOt hr;m]v]a,w

(b)

Y yo guardar tu ley continuamente (el sufijo h ,;


aadido a rmov]a,, de rm'v;, l guard). (Sal.
119.44)

l;wO[ tyriB] k,l; ht;r]k]a,w

(c)

Y establecer para ustedes un pacto eterno (el


sufijo h ,; aadido a trok]a,, de tr'K;, l cort).
(Isa. 55.3)

(d)

Wnyhelale tyriB]Atr;k]nI hT;['w

Y ahora, hagamos (cortemos) un pacto con


nuestro Dios. (Esdras 10.3)

EJERCICIOS
1. Escriba el Qal imperfecto de bt'K; , l escribi. Traduzca cada una de las siguientes formas.

btk
btk

(6)

3 mp

(7)

3 fp

(8)

2 mp

2 fs

btk
btk

(9)

2 fp

btk
btk

1 cs

btk

(10)

1 cp

btk

(1)

3 ms

(2)

3 fs

(3)

2 ms

(4)
(5)

btk
btk

2. Haga las correspondencias.


(1)

( )

wyn:b; WdB]k]yI

(A) Para que aprendas. (Deut. 14.23)

(2)

( )

(B) Cuidar tus ovejas. (Gn. 30.31)

(3)

( )

WrK]zTi ['ml]
Jlm]a, ynIa}

(4)

( )

(5)

( )

(6)

( )

(7)

( )

Wnle[; Jlm]yI lWav;


dm'l]Ti ['ml]
WbK]v]yI wD;j]y"
rmov]a, naxo

(C) Caern juntamente. (Isa. 43.17)


(D) El Seor los gobernar. (Jueces 8.23)
(E) Y guardarn mis mandamientos. (Lev.26.3)
(F)

Estas cosas recordar. (Sal. 42.5; esp. 42.4)

(G) Yo reinar. (1 Reyes 1.5)

(8)

( )

Wrm]v]Ti yt'wOx]miAta,w

(9)

( )

Wrmov]Ti wyt;wOx]miAta,w
k,t]a, fPov]a,

(10) ( )
(11) ( )
(12) ( )

hr;K]za, hL,a
k,B; lvom]yI hw:hy

(14) ( )

yhla hr;K]za,
Wdm]l]yI ['ml]

(15) ( )

hw:hy [m'v]yI yl'Wa

(13) ( )

(H) Y guardarn sus mandamientos. (Deut. 13.5)


(I)

Sus hijos son honrados. (Job 14.21)

(J)

Los juzgar a ustedes. (Ezeq. 11.11)

(K) Para que aprendan. (Deut. 31.12)


(L) Para que ustedes recuerden. (Nm. 15.40)
(M) Recordar a Dios. (Sal. 77.4; esp. 77.3)
(N) Quiz el Seor escuchar. (Isa. 37.4)
(O) Sal reinar sobre nosotros. (1 Sam. 11.12)

3. Complete las siguientes oraciones, usando el pronombre correcto.


(1)

yhla} hw:hyAta, jK'v]TiAP,

Para que _____ no ____ olvide____ del Seor

_____ Dios. (Deut. 8.11)


(2)

taZoh' hw:x]Mih'AlK;Ata, rmov]tiAyKi

Porque _____ guardar____ todo _________

mandamiento. (Deut. 19.9)


(3)

ytiyriB] yn<b; Wrm]v]yIAai

Si _________ hijos guard_____ _______ pacto. (Sal.

132.12)
(4)

WnynEp;l] yvin:a} hj;l]v]nI

Envi__________ hombres delante de ______________ .

(Deut. 1.22)
(5)

h,ylea} [m'v]a, alw

(6)

k,B; ynIa} lvom]a,Aal

Y no _______ escuchar_____ . (Jer. 11.11)


_______ no reinar______ sobre _____________ . (Jueces

8.23)
(7)

hT;aw: ynIa} tyrib] ht;r]k]nI

Establezc_________ un pacto, ______ y _______ .

(Gn. 31.44)
(8)

rmov]ti ytiyriB]Ata, hT;a'w


17.9)

Pero ________ guardar______ _____ pacto. (Gn.

(9)

JM;[i tyrib] trok]yIh}

Establecer______ un pacto con________ ? (Job 40.28; esp.

41.4)
(10)

JM;[i tyrib] ht;r]k]nIw

Y establecer_________ un pacto con________ . (Gn.

26.28)
(11)

tyriB] T]ai Wtr]k]yIw

Y ____________ establecer______ un pacto con________ .

(2 Sam. 3.21)
(12)

yr'j}a' Jlm]yI JnEb] hmolv]AyKi

Porque Solomn _______ hijo reinar despus de

_______ . (1 Reyes 1.13)


(13)

yk'r;d] hr;m]v]a, ________ guardar_____ ______ caminos. (Sal. 39.2; esp. 39.1)

(14)

dymit; t]r;wOt hr;m]v]a,

______ guardar_____ _______ ley continuamente. (Sal.

119.44)
(15)

bh;z: wOa s,K yn<doa} tyBemi bnOgnI Jyaew

Porque cmo robar_______ plata o oro

de la casa de _______ seor? (Gn. 44.8)

4. Cada oracin de stas tiene una forma del Qal imperfecto de un verbo hebreo. D su
traduccin. En el espacio (a), d su persona, gnero, y nmero. En (b), d su tema (es decir, el
Qal perfecto 3 ms del mismo verbo).
(1)

(2)

(3)

bnOgti al
WbnOgTi al

No ________________ . (x. 20.15)

(a)

_____________

(b)

_____________

(a)

_____________

(b)

_____________

Y tus pecados no _______________. (a)

_____________

(b)

_____________

Para que no _______________ . (Ezeq. 16.63) (a)

_____________

(b)

_____________

(a)

_____________

(b)

_____________

(a)

_____________

No ________________ . (Lev. 19.11)

rKoza, al ytaFoj'w
(Isa. 43.25)

(4)

(5)

yriK]zTi ['ml]

twOnvoari WrK]zTiAla'

No _______________ las cosas

de antao. (Isa. 43.18)


(6)

laer;c]yIAl[' Jlm]Ti hT;a'w

Y tu no ________________

sobre Israel. (1 Sam. 23.17)


(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

lb,B; Jl,m l[oAta, rBov]a, yKi

(b)

_____________

Porque yo _____________ (a)

_____________

el yugo del rey de Babilonia (Jer. 28.4)

(b)

_____________

qd,xB] lbeTeAfPov]yI aWhw

(a)

_____________

mundo con justicia. (Sal. 9.9; esp. 9.8)

(b)

_____________

d;a;AB, t;ao fPov]tih}

(a)

_____________

del hombre? (Ezeq. 20.4)

(b)

_____________

Wrmov]yI al yt'wOx]miW

(a)

_____________

mandamientos. (Sal. 89.32; esp. 89.31)

(b)

_____________

Jv,joh' ymeyAta, rKoz]yIw

(a)

_____________

(b)

_____________

(a)

_____________

ms de Egipto. (Ezeq. 23.27)

(b)

_____________

k,t]a, dqop]a,

(a)

_____________

(b)

_____________

yQju dm'l]a, ['ml] Para que yo ________________

(a)

_____________

tus estatutos. (Sal. 119.71)

(b)

_____________

(a)

_____________

(b)

_____________

Y l __________________ el

Los _______________, o hijo

Y no ________________ mis

Y _______________ los das de

oscuridad. (Ecl. 11.8)


(12)

(13)

(14)

(15)

dwO[AyriK]zti al yIrx]miW

Y no __________________

Yo les __________________ . (Jer. 29.10)

taZOh' ry[ih;Ata,w hZ<h' [;h;Ata, rBov]a, hk;K;

As

_______________ este pueblo y esta ciudad. (Jer. 19.11)

5. Practique leyendo el hebreo en voz alta. Tape la traduccin al castellano y practique leyendo
por simple vista.
(1)

tyBeAta,w Jt;wOa roc]nIAP,

(2)

vaeB; Jybia;
d]y: jl'v]TiAla'
r[N"h'Ala,

Para que no te quememos con fuego a ti y a la


casa de tu padre. (Jueces 14.15)
No extiendas tu mano contra el muchacho.
(Gn. 22.12)

(3)

dy: yl'[; dB'k]Ti hl;ylw: m;wOy

Da y noche tu mano estaba pesada contra m. (Sal.


32.4)

(4)

yxi[e trok]nI Wnj]n"a}w"

(5)

wOnb;L]h'Ami
k,yle[} JwOlm]a, hq;z:j} dy:B]

Y nosotros cortaremos rboles de Lebann. (2 Cr.


2.15; esp. 2.16)
Reinar sobre ustedes con una mano fuerte. (Ezeq.
20.33)

(6)

rv,a}K' Jlm]yI Jl,Mh'Ab, hNEhi

He aqu, el hijo del rey! Que reine, as como el

dywId; ynEB]Al[' hw:hy rB,Di

Seor habl respecto a los hijos de David! (2 Cr.


23.3)

(7)

t;aFoj' dqop]yIw n:wO[} rKozyI

l recordar su iniquidad y visitar sus pecados. (Jer.


14.10)

(8)
(9)

(10)
(11)

hm;j;l]mi dwO[ Wdm]l]yIAalw


hm;j;l]miW br,jw tv,qw
r,ah;Ami rwOBv]a,
hM;vAWnK]v]yI yd'b;[}w"
M]['Ata, fPov]yI ymiAyKi
lwOdG:h' hZ<h'

Y no aprendern ms la guerra. (Miq. 4.3)


Y arco, espada, y guerra quebrar de (sobre) la tierra.
(Os. 2.20; esp. 2.18)
Y mis siervos vivirn all. (Isa. 65.9)
Porque quin puede juzgar (gobernar) este gran
pueblo tuyo? (2 Cr. 1.10)

(12)qyDiX'h'Ata,

yBil]Bi ynIa} yTir]ma; Dije en mi corazn, Dios juzgar al justo y al


yhilah; fPov]yI [v;r;h;Ata,w malvado. (Ecl. 3.17)

(13)

(14)

(15)

yhelawE h;r;b]a' yhela}


Wnyn<ybe WfP]v]yI rwOjn:
rv,a} Jl,Mh' fP'v]mi hz<
k,yle[} Jlm]yI
vd]q; rh'B] Kov]yIAymi

Que el Dios de Abraham y el Dios de Najor


juzgue(n) entre nosotros! (Gn. 31.53)
sta (ser) la prctica del rey que reina sobre ustedes.
(1 Sam. 8.11)
Quin vivir en tu santo monte? (Sal. 15.1)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

lyIa
awOB
rk'z:
hy:j;
lv'm;
db,[
rb'[;
l;wO[
Wq

carnero

(10)

venir, ir

(11)

l record

(12)

l vivi

(13)

l rein

(14)

siervo, esclavo

(15)

l atraves, pas por encima (16)


eternidad

(17)

levantar(se), pararse

(18)

hp;c;
la'v;
rb'v;
bWv
rp;wOv
jk'v;
fp'v;
dymiT;
hL;piT]

(f) labio, idioma, orilla


l pregunt, pidi
el quebr, hizo aicos
l volvi, devolvi
cuerno de carnero, trompeta
l (se) olvid
l juzg
continuamente
(f) oracin

Leccin XVI
42. Verbos: los imperfectos de los sistemas restantes
Las formas imperfectas del verbo ocurren no slo en el sistema Qal sino tambin
en los otros seis sistemas. Es importante aprender las formas imperfectas de todos los
sistemas, porque las formas imperfectas de los verbos dbiles se derivan de ellas.
Los prefijos y sufijos imperfectos tienen las mismas consonantes en todos los
sistemas del verbo. Esta regla rige tanto para verbos fuertes como para los dbiles.
Tambin las vocales de los sufijos son iguales para todos los sistemas. Sin embargo, las
vocales de los prefijos varan de sistema en sistema. En consecuencia, tienen que ser
memorizadas.
Qal Imperfecto
3 ms

_______

3 fs

_______

2 ms

_______

2 fs

1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

_______
_______

W
hn:
W
hn:

_______
_______
_______
_______
_______

y
T
T
T
a
y
T
T
T
n

Nifal Imperfecto
_______
_______
_______

_______
_______

W
hn:
W
hn:

_______
_______
_______
_______
_______

y
T
T
T
a
y
T
T
T
n

Piel Imperfecto
_______
_______
_______

_______
_______

W
hn:
W
hn:

_______
_______
_______
_______
_______

y
T
T
T
a
y
T
T
T
n

Este mismo patrn contina en todos los dems sistemas verbales.


Las vocales del prefijo son las mismas en todas las formas imperfectas en cualquier
sistema dado, excepto en la forma primera persona comn singular, en la cual la
consonante del prefijo es a. Cuando rq viene despus del prefijo a, sta cambia a
sgl (ai a,); cuando una shev simple viene despus del prefijo a (a] a}), sta
cambia a a%f-pt.

42.1 El Nifal imperfecto de lv'm; y bt'K;


3 ms
3 fs
2 ms

lveM;yI
lveM;Ti
lveM;Ti

bteK;yI
bteK;Ti
bteK;Ti

2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

yliv]MTi
lveM;a,
Wlv]MyI
hn:l]vM;Ti
Wlv]MTi
hn:l]vM;Ti
lveM;nI

ybit]KTi
bteK;a,
Wbt]KyI
hn:b]tK;Ti
Wbt]KTi
hn:b]tK;Ti
bteK;nI

(1) La vocal del prefijo del Nifal imperfecto es rq en todas las formas excepto
la primera persona comn singular. En esta forma, la vocal es sgl.
(2) Se coloca dagesh forte en la primera consonante del tema verbal en el Nifal
imperfecto. Esta consonante es duplicada. La duplicacin ocurre porque una n original ha
desaparecido. lvem;nyI pasa a ser lveM;y.I Cuando n cierra una slaba dentro de una palabra
hebrea y est seguida por un divisor de slabas (shev muda), ella queda asimilada a la
consonante siguiente por medio de dagesh forte.
(3) Hay tres sufijos voclicos (2 fs, 3 mp, y 2 mp). Estos atraen a s mismos el
acento, lo cual causa la volatilizacin de la vocal anterior ms cercana que aparezca en
una slaba abierta.
2 fs
3 mp
2 mp

yliveM;Ti
WlveM;yI
WlveM;Ti

pasa a ser
pasa a ser
pasa a ser

yliv]MTi
Wlv]MyI
Wlv]MTi

(Note que mtg est colocado al lado de una vocal larga que aparece inmediatamente
antes de una shev sonora.)
4) La vocal que aparece en la slaba anterior a las terminaciones hn: del imperfecto
(3 fp y 2 fp) es lm en el sistema Qal, pt en los sistemas Nifal, Pual y Hofal, y
e%r en los sistemas Piel, Hitpael, y Hifil. Esta regla tambin gobierna la mayora de
los verbos dbiles. Tomaremos nota de las excepciones a la hora de ocurrirse ellas.
(5) El Nifal imperfecto se puede usar en una variedad de maneras. Lo mismo es
cierto del imperfecto en todos sus sistemas. Frecuentemente tiene un significado pasivo.
Tambin puede ser reflexivo.

(a) El Nifal imperfecto a veces describe una accin sencilla en tiempo


futuro.
Ejemplos:

reC;yI vaeB;
rbeQ;a, v;w
WtrKyI Der]Yh' yme

Al fuego ser quemada. (Lev. 7.19)


Y all ser sepultada. (Rut 1.17)
Las aguas del Jordn sern cortadas. (Josu 3.13)

(b) A veces se usa el Nifal imperfecto en un sentido frecuentativo, para


describir acciones reiteradas, habituales, o acostumbradas.
Ejemplos:

dwO[ rkeZ:yIAal wOmv]W Y su nombre no ser recordado para siempre. (Jer. 11.19)
WarQ;Ti hw:hy ynEh}Ko T,a'w Y ustedes sern llamados sacerdotes del Seor. (Isa. 61.6)
(c) A veces se usa el Nifal imperfecto para expresar acciones que son
contingentes de otros elementos en el contexto. Las posibilidades de traduccin abundan
y uno depende del contexto para determinar cual es la ms acertada. Este uso incluye los
yusivos y cohortativos.
Ejemplos:

yvin:a} y[iB;r]a' v; Wax]M;yI yl'Wa


yn<P;Al[' yIwOG Wfp]VyI

Quizs se hallarn all cuarenta (hombres).


(Gn. 18.29)
Sean juzgados las naciones delante de ti. (Sal.
9.20; esp. 9.19)

42.2 El Piel imperfecto de lv'm; y rb'D;


3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

lVem'y
lVem'T]
lVem'T]
yliV]m'T]
lVem'a}
WlV]m'y
hn:l]Vm'T]
WlV]m'T]
hn:l]Vm'T]
lVem'n

rBed'y
rBed'T]
rBed'T]
yriB]d'T]
rBed'a}
WrB]d'y
hn:r]Bd'T]
WrB]d'T]
hn:r]Bd'T]
bBed'n

(1) Las dos caractersticas distintivas del Piel imperfecto son la shev despus de
la consonante del prefijo (normalmente ], pero } despus de a), y la duplicacin de la
consonante media del tema verbal. Note que la vocal que aparece en la slaba anterior a

terminaciones hn: (3 fp y 2 fp) es e%r, igual a todos los sistemas activos (excepto Qal).
(2) El Piel imperfecto puede ser traducido en una variedad de maneras. A veces
su significado es intensivo, pero con frecuencia es sencillo y activo, como el Qal.
Tambin puede ser causativo, como el Hifil.
(a) El Piel imperfecto a veces describe una accin sencilla en tiempo
futuro.
Ejemplos:
rBed'y yKi Porque hablar paz a su pueblo (Sal. 85.9; esp. 85.8)

wOM['Ala, wOlv;
rBed'a} wOtao hw:hy rBed'y rv,a}

Lo que hable el Seor, eso dir. (Nm. 24.13)

(b) A menudo el Piel imperfecto se usa en un sentido frecuentativo, para


describir acciones reiteradas, habituales, o acostumbradas.
Ejemplos:

WrBd'y alw h,l;AhP,


rBev'y tv,q
vQeb'T]Ahm'

Tienen boca, y no hablan. (Sal. 135.16)


l quiebra el arco. (Sal. 46.10; esp. 46.9)
Qu buscas? (Gn. 37.15)

(c) El Piel imperfecto puede ser usado para expresar acciones que son
contingentes de otros elementos en el contexto. Este uso incluye los yusivos y
cohortativos.

Jl,Mh'Ala,
ynIdoa} tazO

Ejemplos:
aN:Ahr;B]d'a} Hablar ahora al rey. (2 Sam. 14.15)
vQeb'y hm;l Para qu procura mi seor esto? (1 Cr. 21.3)

42.3 El Pual imperfecto de lv'm; y bt'K;


3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp

lV'muy
lV'muT]
lV'muT]
yliV]muT]
lV'mua}
WlV]muy
hn:l]VmuT]
WlV]muT]
hn:l]VmuT]

bT'kuy
bT'kuT]
bT'kuT]
ybiT]kuT]
bT'kua}
WbT]kuy
hn:b]TkuT]
WbT]kuT]
hn:b]TkuT]

lV'mun

1 cp

bT'kun

(1) Las caractersticas distintivas del Pual imperfecto son la shev despus de la
consonante del prefijo (normalmente ], pero } despus de a), la qbb despus de la
primera consonante del tema, y la duplicacin de la consonante media del tema verbal.
(2) El Pual es el pasivo del Piel imperfecto.
Ejemplos:

wOBAjL'vuy Ja;l]m'W
rP'kuw tazOB] kel;
bqo[}y"AwO[}
rP;kuT] t]aF;j'w

Y un mensajero (ngel) ser enviado a l. (Prov. 17.11)


De esta manera, pues, ser perdonada la iniquidad de
Jacob. (Isa 27.9)
Y es quitado (cubierto) tu pecado. (Isa. 6.7)

42.4 El Hitpael imperfecto de lv'm; y Jl'h;, l camin, anduvo


3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

lVem't]yI
lVem't]Ti
lVem't]Ti
yliV]m't]Ti
lVem't]a,
WlV]m't]yI
hn:l]Vm't]Ti
WlV]m't]Ti
hn:l]Vm't]Ti
lVem't]nI

JLeh't]yI
JLeh't]Ti
JLeh't]Ti
ykiL]h't]Ti
Leh't]a,
WkL]h't]yI
hn:k]Lh't]Ti
WkL]h't]Ti
hn:k]Lh't]Ti
JLeh't]nI

(1) Las caractersticas distintivas del Hitpael imperfecto son el prefijo largo y la
duplicacin de la consonante media del tema verbal.
(2) Normalmente, el Hitpael imperfecto tiene un significado reflexivo. Sin
embargo, a veces su significado es casi paralelo al del Qal imperfecto; es decir, expresa
una accin sencilla en la voz activa.
(a) Normalmente, el Hitpael imperfecto expresa una accin que es
reiterada, acostumbrada, o habitual.

Ejemplos:

laeAlK;Al[' lDeG"t]yI Jl,Mh'w

Y el rey se engrandecer sobre todo dios. (Dan.


11.36)

yYIj' r,aB] hw:hy ynEp]li JLeh't]a, Andar delante de Jehov en la tierra de los
vivientes. (Sal. 116.9)

WkLh't]yI wOmv]biW

Y en su nombre caminarn. (Zac. 10.12)

(b) A veces, el Hitpael imperfecto se usa para expresar acciones que son
contingentes de otros factores en el contexto. Esto contempla tanto los yusivos y
cohortativos, como las expresiones cuya traduccin requiere el uso de un verbo modal en
espaol.
Ejemplos:

ybIa; tybeW t]yBe yTir]ma;


l;wO[Ad[' yn"p;l] WkL]h't]yI
[ynIh}Koh'] WvDq't]yI

Yo haba dicho que tu casa y la casa de tu padre


andaran delante de m perpetuamente. (1 Sam. 2.30)
... que se santifiquen [los sacerdotes]. (x. 19.22)

42.5 El Hifil imperfecto de lv'm; y rt's;, l escondi


3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

lyvim]y"
lyvim]T'
lyvim]T'
yliyvim]T'
lyvim]a'
WlyvIm]y"
hn:l]vm]T'
Wlyvim]T'
hn:l]vm]T'
lyvim]n"

ryTis]y"
ryTis]T'
ryTis]T'
yriyTis]T'
ryTis]a'
WryTis]y"
hn:r]Ts]T'
WryTis]T'
hn:r]Ts]T'
ryTis]n"

(1) El Hifil imperfecto tiene pt en la slaba del prefijo y rq-yd en la


segunda slaba.
(2) Hrq-yd es inalterablemente larga y no puede ser reducida a una shev
sonora delante de sufijos voclicos (2 fs, 3 mp, y 2 mp). Por ende, esta vocal est
preservada en cada una de estas formas; es ms, la slaba en la cual aparece contina
portando el acento. Hifil es el nico sistema en el cual el acento no cambia delante de un

sufijo voclico (ver XII.30.4 [3]; XV.39.3 [2])


(3) Los sufijos hn: (3 fp, 2 fp) no atraen el acento a s mismos. Igual a los
imperfectos Piel y Hitpael, el imperfecto del Hifil tiene e%r en la slaba del tema que
precede los sufijos hn: (ver XV.39.3 [3])
(4) Normalmente, el Hifil imperfecto sirve como la forma causativa del Qal
imperfecto. Sin embargo, esto puede variar en el caso de algunos verbos.
Frecuentemente, el significado de una forma dada puede ser definido por medio de un
anlisis cuidadoso del contexto en el cual el verbo aparece.
(a) El Hifil imperfecto a veces describe una accin sencilla en tiempo
futuro.
Ejemplos:

r,ah;Ami yBix'[}h; twOmv]Ata, tyrik]a'

Har cortar de la tierra los nombres de los


dolos. (Zac. 13.2)

x]r]a' JwOtB] Jl; lyDib]T' yri[; vwOlv;

Apartars tres ciudades para ti en el medio


de tu tierra. (Deut. 19.2)

byriq]T' wyn:B; ta,w Y hars que se acerquen sus hijos. (x. 29.8)
yn<p;L]mi hL,ah; yIwOGh'Ata, dymiv]Y"AaWh l destruir a estas naciones delante de ti.
(Deut. 31.3)
(b) Con frecuencia se usa el Hifil imperfecto para expresar acciones
reiteradas, habituales, o acostumbradas.
Ejemplos:

wOtao byriq]y" d[ewOm lh,ao jt'P,Ala,


rdow: rDoAlk;B] m]vi hr;yKIza'

Lo ofrecer a la puerta del tabernculo de


reunin. (Lev. 1.3)
Har perpetua la memoria de tu nombre en
todas las generaciones. (Sal. 45.18; esp. 45.17)

42.6 El Hofal imperfecto de lv'm;


3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs

lv'm]y:
lv'm]T;
lv'm]T;
yliv]m]T;
lv'm]a;

3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

Wlv]m]y:
hn:l]vm]T;
Wlv]m]T;
hn:l]vm]T;
lv'm]n:

(1) Las caractersticas distintivas del Hofal imperfecto son qa%m-f como la
vocal del prefijo y pt como la vocal que aparece entre la segunda y tercera
consonantes del tema verbal. Esta pt contina tambin delante de los sufijos hn:, como
se vio en el caso de los imperfectos Nifal y Pual.
(2) El Hofal imperfecto es el pasivo del Hifil imperfecto. Ocurre
infrecuentemente en la Biblia Hebrea, de modo que los ejemplos necesariamente incluyen
verbos dbiles.
Ejemplos:
(a)

Hifil Imperfecto 3 ms
aybiy: l traer,

Hofal Imperfecto 3 ms
ab;Wy l ser trado

de awOB, ir
(b)

tymiy:

l matar,

(ver 2 Reyes 12.5, 17)

tm'Wy

de tWm, morir

l ser muerto
(ver x. 19.12; 21.15)

43. Verbos: los imperfectos con vv consecutiva


43.1 La vv consecutiva es una forma especial de la conjuncin que puede ser
prefijada a las formas imperfectas de los verbos hebreos para expresar el pasado narrado.
Un pasaje que narra eventos consecutivos en el tiempo pasado con frecuencia comienza
con un perfecto para despus ser continuado por medio de una serie de imperfectos con
vv consecutiva. Por el hecho de que ambos los perfectos y los imperfectos en tal
secuencia normalmente son traducidos en el tiempo pasado, a los gramticos les es
comn referirse a la vv consecutiva como la vv conversiva y afirmar que ella
convierte las formas imperfectas del verbo en perfectas. Sera ms sencillo decir que los
imperfectos que son prefijados con vv consecutiva representan acciones consecutivas
que se dieron en el tiempo pasado, desde la perspectiva del lector. Puede entenderse
como en secuencia (y luego ...) o en consecuencia (y as ...), aunque no siempre es
posible marcar una diferencia fuerte entre estos dos significados. Tampoco es siempre
necesario expresar tal distincin en una traduccin.

43.2 La vv consecutiva se escribe w" (vv, ms pt ms dagesh forte en la


siguiente consonante). La reglas para su puntuacin son similares a las que gobiernan el
artculo definido (vase V.14). Por ejemplo, si la vv consecutiva est prefijada a la
forma de la primera persona singular del imperfectola que comienza con adagesh

forte queda rechazado por a. Por lo tanto, la vocal anterior tiene que ser alargada (pt a
qa%m).
Ejemplos:

rKoza,w:
bTok]a,w:

y record (x. 6.5)


y escrib (Jer. 32.10)

Dagesh forte tambin queda rechazado por algunas consonantes no guturales que
estn acompaadas por una shev sonora. Esto ocurre frecuentemente cuando una vv
consecutiva est prefijada a una palabra que comienza con y (yd apoyada por una shev
sonora).

43.3 El Qal imperfecto 3 ms de rm'a;, l dijo, sin la vv consecutiva, se escribe

rm'ayO. Sin embargo, con la vv consecutiva, se cambia en rm,aYOw" y es traducido y


(luego) l dijo. Esta forma ocurre con tanta frecuencia en la Biblia Hebrea que el
estudiante debe memorizarla de una vez.

43.4 Ejemplos de los imperfectos con vv consecutiva:

Jl,Mh' veB] bTok]YIw"


(b)
hK;l]M'h' rTes]a, bTok]Tiw"
(c) laer;c]yIAlK;Al[' wOtao Wkylim]Y"w"
(a)

Y l escribi en el nombre del rey. (Est. 8.10)


Entonces Ester la reina escribi. (Est. 9.29)
Y lo hicieron rey sobre todo Israel (1 Reyes
12.20)

(d)

lv;m; ypil;a} tv,lv] rBed'yw"

Y l habl (compuso) tres mil proverbios. (1


Reyes 5.12; esp. 4.32)

44. H directiva (h ; )
El hebreo frecuentemente acude al sufijo h ; para indicar direccin o movimiento
hacia ...

44.1 H directiva puede aadirse a sustantivos comunes, a nombres propios, y a


adverbios de direccin. Nunca lleva un acento, y no debe confundirse con la terminacin
femenina singular de los sustantivos.

44.2 Los sustantivos comunes que tienen el sufijo h directiva puede aparecer sin o
con el artculo.

44.3 Los cambios voclicos y tnicos que ocurren al aadirse h directiva


difcilmente se pueden prever. Cada forma tiene que ser aprendida individualmente. Entre
las ms comunes son las siguientes:
(1) H directiva con sustantivos comunes:

r,a
tyIBh'
rh;h;

(a)
(b)
(c)

hx;r]a
ht;yBh'
hr;hh;

tierra, suelo
la casa
la montaa

a la tierra, al suelo (2 Sam. 14.11)


a la casa (Gn. 43.26)
a la montaa (Deut. 10.1)

(2) H directiva con nombres propios:

yIrx]mi
(b)
lb,B;
(c) yIlv;Wry
(a)

Egipto
Babilonia
Jerusaln

hm;yrx]mi
hl;bB;
hm;ylv;Wry

a Egipto (Gn. 41.57)


hacia Babilonia (Jer. 29.20)
hacia Jerusaln (2 Cr. 32.9)

(3) H directiva con adverbios de direccin:


(a)
(b)

v;
a;

all
dnde?

hM;v
hn:a

hacia all (Gn. 24.8)


para dnde?, hacia dnde? (Sal.
139.7)

(c)
(d)
(e)
(f)

wOpx;
m'yTe
d,q
y:

norte
sur
este
oeste

hn:wOpx;
hn:myTe
hm;d]q
hM;y:

hacia el norte (Gn. 13.14)


hacia el sur (Deut. 3.27)
hacia el este (Gn. 13.14)
hacia el oeste (Gn. 13.14)

45. Dagesh forte conjuntivo


A veces se coloca dagesh forte en la consonante inicial de una palabra para
vincularla a la palabra que precede. Esto ocurre siempre que la primera palabra es hz< o

hm; y se vinculen con las palabras siguientes por medio de mqqe%f. Tambin se da al
terminar la primera palabra en qa%m, qa%m-h, o sgl-h, y de ser la segunda palabra
monosilbica. Algunos gramticos prefieren designar este dagesh forte dagesh forte
eufnico. El valor fontico de este dagesh no se sabe con certeza.
Ejemplos:
(a)
(b)
(c)

Jl,Mh'Ala, aN:Ahr;B]d'a}
l;[ol] ymiV]Ahz<
Wnl yhila hc;[; taZOAhm'

Voy a hablar, pues, con el rey. (2 Sam. 14.15)


ste es mi nombre para siempre. (x. 3.15)
Qu es esto que el Seor nos ha hecho? (Gen.
42.28)

EJERCICIOS
1. Escriba la inflexiones a continuacin:
(1) Qal imperfecto de lv'm;
(2) Nifal imperfecto de rb'q;
(3) Piel imperfecto de rb'D;
(4) Pual imperfecto de bt'K;
(5) Hitpael imperfecto de Jl'm;
(6) Hifil imperfecto de rt's;
(7) Hofal imperfecto de jl'v;
2. Cada ejemplo a continuacin tiene una forma imperfecta del verbo hebreo. Complete
la traduccin escribiendo el significado de la forma verbal. En el inciso (a), d su sistema,
en (b) su persona, gnero, y nmero, y en (c) su forma ms bsica.
Ejemplo:

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

laer;c]yI yvena' bleAta, wOlv;b]a' bNEg"yw"

(a)

__Piel___

Y Absaln __rob__ el corazn del pueblo de Israel.

(b)

__3 ms___

(2 Sam. 15.6)

(c)

___bn"G:___

rp,SB' bTok]YIw"

(a)

_________

Y l _______________ en el libro. (1 Sam. 10.25)

(b)

_________

(c)

_________

vQeb'a} hw:hy yn<P;Ata,

(a)

_________

Tu rostro, o Seor, ____________ . (Sal. 27.8)

(b)

_________

(c)

_________

[b'v raeb]Bi tyrib] Wtr]k]YIw"

(a)

_________

Y ellos ____________ un pacto en Berseba.

(b)

_________

(Gn. 21.32)

(c)

_________

WtrK;yI r,ame y[iv;r]W

(a)

_________

Pero los malvados sern _____________ de la tierra.

(b)

_________

(Prov. 2.22)

(c)

_________

ytiyriB]Ata, rKoza,w:

(a)

_________

Y yo ____________ mi pacto. (x. 6.5)

(b)

_________

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(c)

_________

wOtyriB] rKozYIw"

(a)

_________

Y l _____________ su pacto. (Sal. 106.45)

(b)

_________

(c)

_________

dwO[ Wrk]Z:yI alw

(a)

_________

Y ellos no sern _______________ ms. (Zac. 13.2)

(b)

_________

(c)

_________

wyn:doa} db,[w ba; dBek'y Be

(a)

_________

Un hijo _________ a (su) padre y un siervo a su amo.

(b)

_________

(Mal. 1.6)

(c)

_________

WdMl'y h,ynEB]Ata,w

(a)

_________

Y ellos _____________ a sus hijos. (Deut. 4.10)

(b)

_________

(c)

_________

k,l; jeL;yI hw:hy

(a)

_________

El Seor _____________ por ustedes. (x. 14.14)

(b)

_________

(c)

_________

yhla j"Wr wOtao aLem'a}w:

(a)

_________

Y yo le _____________ (con) el Espritu de Dios.

(b)

_________

(x. 31.3)

(c)

_________

h,me yn"p; hr;yTis]a'

(a)

_________

Yo __________________ mi rostro de ellos.

(b)

_________

(Deut. 32.20)

(c)

_________

rbeQ;Ti v;w

(a)

_________

Y all sers _________________ . (Jer. 20.6)

(b)

_________

(c)

_________

(14)

(15)

vaeB; Jybia; tyBeAta,w Jt;wOa roc]nIAP,

(a)

_________

Para que no (a menos que) te __________ y a la casa

(b)

_________

de tu padre en (con) fuego. (Jueces 14.15)

(c)

_________

Jl,Mh' ynIdoa} hn:ArB,d'y

(a)

_________

Que ___________ mi seor el rey. (2 Sam. 14.18)

(b)

_________

(c)

_________

3. Complete las oraciones a continuacin, supliendo los pronombres correctos y las


porciones de los verbos que faltan.
(1)

yTiBi T]a'Aymi rm,aTow"

Y _______ dijo, _________ eres , ______ hija?

(Rut 3.16)
(2)

hT;aAymi yli rm,aYOw"

Y ____ _____ dijo, ________ eres ______? (2

Sam. 1.8)
(3)

rBed'nAhm' ynIdoal' rm'aNOAhm'


______

________ dir________ a _____ seor?

hablar______? (Gn. 44.16)

(4)

Jt;wOa rBed'a} v;w

(5)

wOmv]Bi dwO[ rBed'a}Aalw

Y all _____ hablar____ con________ . (Ezeq. 3.22)


Y _____ no hablar___ ms en ______ nombre.

(Jer. 20.9)
(6)

vaeB; h;ybIa;Ata,w Ht;wOa Wpr]c]YIw"

Y ________ ____ quemaron a _______

y a ______ padre con fuego. (Jueces 15.6)


(7)

vaeB; yl[; roc]nI t]yBe

_______ casa quemar________ con fuego. (Jueces

12.1)
(8)

ytwOx]mi yNIMmi rTes]T'Ala'

No escondas de ______ ______ mandamientos.

(Sal. 119.19)
(9)

wOdY:mi fleM;ti al hT;a'w Mas ______ no escapar___ de _____ mano. (Jer.


34.3)

(10)

rteS;a, yn<P;miW

Y de _____ rostro _____ ser____ escondido. (Gn. 4.14)

(11)

k,yjea}A[i Wmj}L;tiAalw

Y __________ no pelear_____ con _______

hermanos. (2 Cr. 11.4)


(12)

wOmv] Wll]h'y

Que ________ alab______ ______ nombre. (Sal. 149.3)

4. Complete las traducciones a continuacin:


(1)

wyt;boa}A[i dwID; bK'v]YIw"

Luego David se acost con ________

___________ . (1 Reyes 2.10)


(2)

yjiWr dyqip]a' d]y:B]

A _______ _________ encomiendo _________

______________ . (Sal. 31.6; esp. 31.5)


(3)
(4)

wyt;wOx]mi rmov]YIw" Pero l __________ sus ______________ . (2 Reyes 18.6)


k,d]Y,mi wOmD;Ata, vQeb'a} awOlh} No ________________ su __________ ?
(2 Sam. 4.11)

(5)

n:wO[} rKozyI hT;[' Ahora l ____________ su _____________ . (Jer. 14.10)

(6)

t;ao rBev'yw" Y l ________ _______________ . (x. 32.19)


yn<P;Al[' yIwOg Wfp]V;yI Que se _____________ las ____________ delante

(7)

de ti! (Sal. 9.20; esp. 9.19)


(8)

hM'vAWnK]v]yI yd'b;[}w"

(9)

dwO[ Wrk]z:yIAalw Y no sern ________________ ms. (Zac. 13.2)


wyt;boa} wO[} rkeZ:yI Que la iniquidad de sus _________ sea ____________ !

(10)

Y mis _____________ ____________ all. (Isa. 65.9)

(Sal. 109.14)
(11)

Jl,Mh' veB] bTok]YIw"

Y l _______________ en el nombre del _________ .

(Est. 8.10)
(12)

dwO[ laer;c]yIAve rkeZ:yIAalw

Que el ______________ de Israel no sea

__________ ms! (Sal. 83.5; esp. 83.4)

5. Practique pronunciando el hebreo. Tape la traduccin al castellano y practique


traduciendo.
(1)

(2)

(3)

[yaiybiNh'] twOmv]Ata,

tyrika] '
dwO[ Wrk]Z:yI alw r,ah;Ami

Cortar los nombres de [los profetas]


de la tierra, y no sern recordados ms.
(Zac. 13.2)

hw:hy veB] ar;q]yIArv,a} lKo


fleM;yI

Todo aquel que invoca el nombre del

yn"ysi rh'Al[' hw:hyAdwObK] Kov]YIw"

La gloria del Seor mor en el Monte

Seor ser rescatado. (Joel 3.5)

Sina. (x. 24.16)


(4)

(5)

(6)

tr'wOT rp,s WdM]l'yw"


hd;Why yre[;Alk;B] hw:hy
Wmj}L;TiAla' laer;c]yI ynEB]
k,yteboa}Ayhela hw:hyA[i
dwID; ry[iB] wyt;boa}A[i rbeQ:YIw"

Y ensearon el libro de la ley del Seor


en todas las ciudades de Jud. (2 Cr. 17.9)
O Israelitas, no pelen contra (con) el
Seor, el Dios de sus padres. (2 Cr. 13.12)
Y l fue sepultado con sus padres en la
ciudad de David. (1 Reyes 14.31)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

hw:hyAtyBeAta, roc]YIw"
taew Kl,Mh' tyBeAta,w
Ilv;Wry yTeB;AlK;
Al[ yjiWrAta, JwOPv]a,
rc;B;AlK;
rBed'a{}Arv,a} rb;D;h'Ata,
rBed't] wOtao ylae
m]viAta, dwO[ areQ;yI alw
r;b]a'

l quem la casa del Seor y la casa del


rey y todas las casas de Jerusaln. (2
Reyes 25.9)
Yo derramar mi espritu sobre toda carne.
(Joel 3.1)
La palabra que te diga, aquella dirs.
(Nm. 22.35)
Y tu nombre ya no ser (llamado)
Abram. (Gn. 17.5)

areQ;yI hL;piT]AtyBe ytiybe yKi


yMi['h;Alk;l]

Porque mi casa ser llamada un casa de

yhilah;Ata, JwOnj} JLeh't]YIw"

Y Enoc camin con Dios. (Gn. 5.24)

oracin para todos los pueblos. (Isa. 56.7)

(13)

yYih' r,aB] hw:hy ynEp]li JL,h't]a,

Ando delante del Seor en la tierra de los


vivientes. (Sal. 116.9)

(14)

yNiMmi yn<P:Ata, ryTis]T' hn:aAd[' Hasta cundo esconders de mi tu rostro?


(Sal. 13.2; esp. 13.1)

j"nOAta, yhila rKoz]YIw"

(15)

Y despus Dios record a No. (Gn. 8.1)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

f,B
[rB]
la'G:
ll'h;
taF;j'
[jl]
dm'l;
alem;
fl'm;

(f) vientre, cuerpo, tero

(10)

l bendijo

(11)

l redimi

(12)

l alab

(13)

(f) pecado

(14)

l pele

(15)

l aprendi

(16)

l estaba lleno

(17)

l se escap

(18)

ac;n:
rt's;
wO[;
[v'P
rb'q;
ha;r;
["yqir;
r'c;
Jp'v;

l levant, port
l escondi
iniquidad, culpa
rebelin, transgresin
l enterr, sepult
l vio
firmamento, expansin
l quem
l derram

Leccin XVII
46. Verbos: los sufijos pronominales con perfectos
46.1 Un verbo transitivo es cualquier verbo que puede tener un complemento directo.
Cuando el complemento de un verbo transitivo es un pronombre, ste puede ser expresado en dos
formas distintas. El sufijo pronominal puede adherirse a tae, el signo del complemento directo
(vase XI.27.2 [1]), y puede ser colocado antes o despus del verbo. Alternativamente, el sufijo
pronominal puede adherirse directamente al final del verbo al cual sirve como complemento
directo. No existe ninguna diferencia semntica entre estas dos formas de expresar el
complemento pronominal.
Ejemplos:

ynIjl;v] hw:hy
hw:hy jl'v; ytiao
Wbz[ ytiao
ynIWbz[} JyIn"B;
yMi[' JwOTmi wyTir'k]hiw
wOM[' br,Qmi wOtao yTir'k]hiw
hw:hy veB] k,t]a, Wnk]rBe
hw:hy tyBemi k,Wnk]r'Be

El Seor me envi. (Jer. 26.12)


A m me envi el Seor [enftico]. (1 Sam. 15.1)
A m me abandonaron [enftico]. (Jer. 2.13)
Tus hijos me han abandonado. (Jer. 2.13)
Y lo cortar de en medio de mi pueblo. (Ezeq. 14.8)
Y lo cortar de en medio de su pueblo. (Lev. 20.3)
Los bendecimos en el nombre del Seor. (Sal. 129.8)
Los bendecimos desde la casa del Seor. (Sal. 118.26)

46.2 Los sufijos pronominales para perfectos que terminan en vocales son iguales para todos
los sistemas del verbo. Aparecen a continuacin:
1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

ynI

J
w, Wh
h;

me, a m

1 cp

te/le/lo, a ti/usted 2 mp
te/le/la, a ti/usted 2 fp
le/lo, a l
3 mp
le/la, a ella

3 fp

Wn
k,
k,
, h,

nos, a nosotros
les/los, a ustedes
les/las, a ustedes
les/los, a ellos
les/las, a ellas

(1) Ejemplo: Sufijos pronominales adheridos a Wrm]v, Qal perfecto, 3 cp, de

rm'v,; l guard, traducido como ellos guardaron.


ynIWrm;v] ellos me guardaron
WnWrm;v]
Wrm;v] ellos te guardaron
k,Wrmv]
JWrm;v] ellos te guardaron
k,Wrmv]
WhWrm;v] ellos lo guardaron
Wrm;v]
h;Wrm;v] ellos la guardaron
Wrm;v]

ellos nos guardaron


ellos los guardaron (a ustedes)
ellos las guardaron (a ustedes)
ellos los guardaron
ellos las guardaron

(A) Solamente los sufijos pronominales pesados k,, k,, y h, atraen el acento a s mismos.
Delante de todos los dems sufijos, el acento est colocado en la slaba que comienza con la
consonante final del tema verbal.
(B) La adicin de un sufijo pronominal a una forma verbal que tiene una shev sonora debajo de
la segunda consonante del tema hace que la shev se restaure a su forma original (pt);
despus ella se alarga a qa%m (slabas abiertas sin acento requieren vocales largas). Es ms, la
qa%m debajo de la consonante inicial del tema, ya que se dej en una slaba abierta que queda a
una distancia de dos slabas del tono, tiene que volatilizarse (se reduce a una shev sonora). Sin
embargo, fjese que estos cambios no ocurren con vocales en slabas cerradas ni con vocales
inalterablemente largas. Estas reglas estn ilustradas en los ejemplos que aparecieron
anteriormente.
(2) Ejemplo: Sufijos pronominales adheridos a Wvq]B,i Piel perfecto, 3 cp, de
[vqb], l busc, traducido como ellos buscaron.

ynIWvq]Bi
Wvq]Bi
JWvq]Bi
WhWvq]Bi
h;Wvq]Bi

WnWvq]Bi
k,Wvq]Bi
k,Wvq]Bi
h,Wvq]Bi
Wvq]Bi

ellos me buscaron
ellos te buscaron
ellos te buscaron
ellos lo buscaron
ellos la buscaron

ellos nos buscaron


ellos los buscaron (a ustedes)
ellos las buscaron (a ustedes)
ellos los buscaron
ellos las buscaron

(A q se le pierde su dagesh forte porque est apoyada por una shev sonora.)
(3) Ejemplo: Sufijos pronominales adheridos a WtyrIk]h,i Hifil perfecto, 3 cp, de

tr'K;, l cort, traducido como ellos cortaron.


ynIWtyrik]hi ellos me cortaron
Wtyrik]hi ellos te cortaron
JWtyrik]hi ellos te cortaron
WhWtyrik]hi ellos lo cortaron
h;Wtyrik]hi ellos la cortaron

WnWtyrik]hi
k,WtyrIk]hi
k,WtyrIk]hi
Wtyrik]hi
Wtyrik]hi

ellos nos cortaron


ellos los cortaron (a ustedes)
ellos las cortaron (a ustedes)
ellos los cortaron
ellos las cortaron

46.3 Tambin los sufijos pronominales para perfectos que terminan en consonantes son
iguales para todos los sistemas verbales. Aparecen a continuacin:
1 cs
2 ms
2 fs
3 ms

ynI

J eoJ
wO o Wh

"
]

(en pausa, ynI :) me, a m

,
:

1 cp

(en pausa, <) te, a ti


te, a ti

2 mp
2 fp

lo, le, a l

3 mp

Wn : nos, a nosotros
k, ] los, les, a ustedes
k, ] las, les, a ustedes
; los, les, a ellos

3 fs

H;

la, le, a ella

3 fp

las, les, a ellas

(1) Ejemplo: Sufijos pronominales adheridos a rm'v;, Qal perfecto, 3 ms,


traducido como l guard.

ynIrm;v]
r]mv]
Jrem;v]
wOrm;v]
Hr;m;v]

l me guard
l te guard
l te guard
l lo guard
l la guard

Wnrm;v]
k,r]mv]
k,r]mv]
r;m;v]
r;m;v]

l nos guard
l los guard (a ustedes)
l las guard (a ustedes)
l los guard
l las guard

(A) Se usa una vocal conectiva para unir los sufijos pronominales a las formas verbales que
terminan en una consonante. Los perfectos tienden preferir pt o qa%m, mientras los
imperfectos se inclinan a e%r (vase XVII.47.2).
(B) Los cambios de vocalizacin que ocurren cuando los sufijos pronominales se adhieren a un
Qal perfecto que termina con una consonante son idnticos a los que se dan cuando la forma
verbal termina con una vocal. Especficamente, se volatiliza la vocal en la primera slaba. La
vocal en la segunda slaba se levanta a qa%m. Esta qa%m recibe un mtg cuando est precedida
por una shev sonora. Lo mismo ocurre en 2 ms, 2 mp, y 2 fp (ilustrado anteriormente).
(2) Ejemplo: Sufijos pronominales adheridos a tyrik]hi, Hifil perfecto, 3 ms, de

tr'K;, traducido como l cort.


ynItyrik]hi l me cort
t]yrIk]hi l te cort
Jteyrik]hi l te cort
wOtyrik]hi l lo cort
Ht;yrik]hi l la cort

Wntyrik]hi
k,t]yrIk]hi
k,t]yrIk]hi
t;yrik]hi
t;yrik]hi

l nos cort
l los cort (a ustedes)
l las cort (a ustedes)
l los cort
l las cort

No se da ningn cambio voclico al adherirse un sufijo pronominal a tyrik]hi. Esto se debe a que
la primera slaba de esta forma Hifil es una slaba cerrada; por ende su vocal no puede ser
volatilizada. De manera parecida, la vocal de la segunda slaba es inalterablemente larga;
tampoco puede ser acortada.

46.4 Existen otras formas de la inflexin perfecta que sufren ciertos cambios internos
cuando se les agrega sufijos pronominales. Estas formas son poco frecuentes, de modo que el

estudiante se puede limitar a slo reconocerlas.


(1) Al aadrsele los sufijos pronominales al perfecto 3 fs, la terminacin h ; cede
a la forma t ", la que es una terminacin femenina antigua.
Ejemplos:

hr;m]v
hv;q]Bi
hd;ymIv]hi

(Qal) pasa a ser tr'm;v]


(Piel) pasa a ser tv'q]Bi
(Hifil) pasa a ser td'ymiv]hi

Los sufijos pronominales se agregan despus a los formas que resultan, segn los
ejemplos que siguen a continuacin:

ynIt]rm;v]
t]rm;v]

ella me guard
ella te guard
etc.

(2) Al aadrsele los sufijos pronominales al perfecto 2 fs (T]r]m'v;), la T] final


pasa a ser yTi. La forma que resulta (yTir]m'v]) es idntica a la del perfecto 1 cs. Slo el contexto
distingue entre las dos formas.
(3) Al aadrsele los sufijos pronominales al perfecto 2 mp (T,r]m'v]), la mm
final se pierde y la sgl que precede se convierte en rq. La forma que resulta, a la cual se le
agregan los sufijos, es WTr]m'v.]

46.5 En resumen, las formas del Qal perfecto que se usan delante de sufijos pronominales
son las siguientes:
3 ms

rm;v]

3 fs

tr'm;v]

3 cp

Wrm;v]

2 ms

Tr]m'v]

2 mp

WTr]m'v]

2 fs

yTir]m'v]

2 fp

WTr]m'v]

1 cs

yTir]m'v]

1 cp

Wnr]m'v]

47. Verbos: los sufijos pronominales con los imperfectos


47.1 Los sufijos pronominales que se usan con imperfectos que terminan con vocales son
idnticos a los que se usan para perfectos que terminan con vocales. Aparecen a continuacin:
1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

ynI

J
w, Wh
h;

me, a m

1 cp

te, a ti

2 mp

te, a ti

2 fp

le, lo

3 mp

le, la

3 fp

Wn
k,
k,

nos, a nosotros
les, los, a ustedes
les, las, a ustedes
les, los, a ellos
les, las, a ellas

(1) Ejemplo: los sufijos pronominales que se adhieren a Wrm]v]yI, Qal imperfecto, 3
mp, de rm'v;, l guard, traducido como ellos guardarn.

ynIWrm]v]yI
Wrm]v]yI
JWrm]v]yI
WhWrm]v]yI
h;Wrm]v]yI

ellos me guardarn
ellos te guardarn
ellos te guardarn
ellos lo guardarn
ellos la guardarn

WnWrm]v]yI
k,Wrm]v]yI
k,Wrm]v]yI
Wrm]v]yI
Wrm]v]yI

ellos nos guardarn


ellos los guardarn (a ustedes)
ellos las guardarn (a ustedes)
ellos los guardarn
ellos las guardarn

Una forma alternativa ocurre a veces cuando un sufijo pronominal viene despus de un
imperfecto que termina con rq. De vez en cuando la rq se escribe defectivamente, es decir,
como una qbb. El hecho de que la qbb en tales casos lleva el acento indica que se le
considera una vocal larga. Cambios de esta ndole normalmente se darn delante del sufijo
pronominal 3 ms.
Ejemplos:

wybia;Atj'T WhkUylim]Y"w"
ax;m]nI alw Whvq]b'yw"

Y lo hicieron rey en lugar de su padre. (2 Cr. 36.1)


Y los buscaron pero no fue hallado. (1 Sam. 10.21)

(2) Ejemplo: los sufijos pronominales que se adhieren a WjL]v'y, Piel imperfecto,
3 mp, de jl'v;, l envi, traducido como ellos enviarn.

ynIWjL]v'y
WjL]v'y
JWjL]v'y
WhjL]v'y
h;WjL]v'y

ellos me enviarn
ellos te enviarn
ellos te enviarn
ellos lo enviarn

WnWjL]v'y
k,WjL]v'y
k,WjL]v'y
WjL]v'y
WjL]v'y

ellos nos enviarn


ellos los enviarn (a ustedes)
ellos las enviarn (a ustedes)
ellos los enviarn

ellos la enviarn
ellos las enviarn
(Algunas formas del Piel conservan la dagesh forte en consonantes mediales que
estn apoyadas por una shev sonora, como en el caso de la L] de los ejemplos anteriores.)

47.2 Los sufijos pronominales que se usan con imperfectos que terminan con consonantes
son idnticos para todos los sistemas verbales. Se ocupa de una vocal conectiva entre el sufijo y
la forma verbal. Para este fin, los imperfectos prefieren e%r, u otra vocal de la clase e (
1 cs
2 ms
2 fs
3 ms
3 fs

ynI

J
Wh
H ;, h;

me, a m

1 cp

(en pausa, )< , te, a ti

2 mp

te, a ti

2 fp

lo, le

3 mp

la, le

3 fp

Wn
k,
k,

]).

nos, a nosotros
los, les, a ustedes

]
e

las, les, a ustedes

los, les
las, les

(1) Ejemplo: los sufijos pronominales que se adhieren a rmov]yI, Qal imperfecto, 3
ms, de rm'v;, l guard, traducido como l guardar.

ynIrEm]v]yI
r]m;v]yI
Jrem]v]yI
WhrEm]v]yI
h;rm]v]yI

WnrEm]v]yI
k,r]m;v]yI
k,r]m;v]yI
rEm]v]yI
rem]v]yI

l me guardar
l te guardar
l te guardar
l lo guardar
l la guardar

l nos guardar
l los guardara (a ustedes)
l las guardar (a ustedes)
l los guardar
l los guardar

La lm en la segunda slaba de rmov]yI se acorta a qa%m-f delante de los sufijos


pronominales ] (2 ms), k, ] (2 mp), y k, ] (2 fp). Delante de todos los dems sufijos
pronominales, lm se reduce a una shev sonora.
(2) Ejemplo: los sufijos pronominales que se adhieren a vQeb'y, Piel imperfecto,
3 ms, de [vqB], l busc, traducido como l buscar.

ynIvQ]b'y
v]Q,b'y
JveQ]b'y
WhvQ]b'y
h;vQ]b'y

l me buscar
l te buscar
l te buscar
l lo buscar
l la buscar

WnvEQ]b'y
k,v]Q,b'y
k,v]Q,b'y
veQ]b'y
veQ]b'y

l nos buscar
l los buscar (a ustedes)
l las buscar (a ustedes)
l los buscar
l las buscar

En tres de los ejemplos anteriores, la shev sonora que debera de colocarse debajo de q, la cual
es la consonante medial, se convierte en sgl. Los tres ejemplos son 2 ms, 2 mp, y 2 fp. La regla
que se aplica en estos casos es que cuando ocurren dos shevs sonoras en orden consecutivo
dentro de una palabra, la primera de ellas tiene que convertirse en una vocal completa.
(2 ms)
(2 mp)
(2 fp)

v]Q]b'y
k,v]Q]b'y
k,v]Q]b'y

pasa a ser
pasa a ser
pasa a ser

v]Q,b'y
k,v]Q,b'y
k,v]Q,b'y

(3) Ejemplo: los sufijos pronominales que se adhieren a byriq]y", Hifil imperfecto,
3 ms, de br'q;, l se acerc, traducido como l traer cerca, ofrendar, presentar.

ynIbyriq]y"
b]yrIq]y"
Jbeyriq]y"
Whbyriq]y"
h;byriq]y"

l me presentar
l te presentar
l te presentar
l lo presentar
l la presentar

WnbEyriq]y"
k,b]yrIq]y"
k,b[yrIq]y"
beyriq]y"
beyriq]y"

l nos presentar
l los presentar (a ustedes)
l las presentar (a ustedes)
l los presentar
l las presentar

No hay volatilizacin delante de los sufijos pronominales de esta forma verbal porque la slaba
inicial est cerrada y la vocal de la segunda slaba (y i) es inalterablemente larga.

47.3 A veces ocurre una variante del sufijo pronominal en el caso de los verbos que
terminan con consonantes. Se trata de la insercin de unas nn adicionales entre la forma verbal
y el sufijo.
(1) A continuacin aparecen las formas que se encuentran en la Biblia Hebrea:
1 cs
2 ms
3 ms
3 fs

yNI
;
WN
hN:

(en lugar de ynIn] )

1 cp

WN

(en lugar de Wnn )

(en lugar de n )
(en lugar de Wnn )
(en lugar de hn:n )

(A) No existe ninguna diferencia semntica entre un sufijo que tiene nn adicionales y otro que
no las tiene.
(B) Cuando nn est apoyada por una shev muda (divisora de slabas), ella se asimila a la
consonante que sigue por medio de un dagesh forte. Este fenmeno genera las formas que
aparecen en esta seccin. Preste atencin especial al dagesh forte que aparece en la kf final del
sufijo 2 ms (

).

(C) El sufijo 3 ms es idntico al sufijo 1 cp. Slo el contexto distingue entro los dos.
(2) Ejemplo: Las formas alternativas de los sufijos pronominales que se adhieren
a vQeb'y, Piel imperfecto 3 ms, de [vqB], l busc, traducido como l buscar.

yNIvQ]b'y
vQ]b'y
WNv,Q]b'y

l me buscar
l te buscar
l lo buscar

hN:vQ]b'y
WNvQ]b'y

l la buscar
l nos buscar

EJERCICIOS
1. Haga las correspondencia:
(1)

( )

(2)

( )

(3)

( )

(4)

( )

(5)

( )

(6)

( )

(7)

( )

(8)

( )

(9)

( )

(10) ( )
(11) ( )
(12) ( )
(13) ( )
(14) ( )
(15) ( )

vaeB; Hp;r]c]YIw"
ynIrB]qiTi hM;v
WNkP]v]Ti r,ah;Al['
WhWvr]d]yI bleAlk;B]
yTigr'h} alw
ynITgr'h} alw
Wgr;h} alw
WvBil]Y"w"
veBil]Y"w"
WhjB;zTi
d]B,k'a}
ynIdB]k'T]
WhdB]k'a}
WdB]k'y
WhvBil]Y"w"

(A) Ellos lo buscan con todo el corazn (Sal. 119.2)


(B) Y ellos no los mataron. (Josu 9.26)
(C) Y ellos los vistieron. (2 Cr. 28.15)
(D) Lo derramars sobre la tierra. (Deut. 12.16)
(E) Yo lo honrar. (Sal. 91.15)
(F)

Y l los visti. (Gn. 3.21)

(G) All me supultars. (Gn. 50.5)


(H) Ustedes lo sacrificarn. (Lev. 19.5)
(I)

Y no te mat. (1 Sam. 24.12; esp. 24.11)

(J)

T me honrars (glorificars). (Sal. 50.15)

(K) Ellos te glorificarn. (Isa. 25.3)


(L) Y lo quem con fuego. (1 Reyes 9.16)
(M) Y ellos lo vistieron. (Zac. 3.5)
(N) Yo te honrar. (Nm. 22.17)
(O) Y no me mataste. (1 Sam. 24.19; esp. 24.18)

2. Complete las siguientes oraciones, supliendo los pronombres correctos y otros elementos que
faltan.
(1)
(2)

[r;AlK;mi r]m;v]yI hw:hy El Seor _____ guardar de toda maldad. (Sal. 121.7)
WNrK]ztiAyKi vwOnaAhm; Qu es la humanidad que _______ recuerdas? (Sal. 8.5; esp.
8.4)

(3)

ynIWpD]r]yI ds,jw: bwOf Ja'

Ciertamente, la bondad y la misericordia ______

perseguiern. (Sal. 23.6)


(4)

d,[AG"mi yhila hw:hy WhjL]v'yw"

Y el Seor Dios _______ envi (expuls) del

huerto de Edn. (Gn. 3.23)


(5)

aex;m]ti alw veq]b'T]

T ______ buscars pero no _______ encontrars. (Isa.

41.12)
(6)
(7)

Wbhea} wyd;b;[}Alk;w Y todos ________ siervos _______ aman. (1 Sam. 18.22)


k,d]M,l'a} hw:hy ta'r]yI El temor del Seor _________ ensear. (Sal. 34.12; esp.
34.11)

(8)

ybia; tyBemi ynIjq;l] rv,a} yImV;h' yhela hwhy

el Seor, el Dios de los cielos, quien

________ tom de la casa de ________ padre. (Gn. 24.7)


(9)

k,ynEp]li yhila ynIjl;v]YIw"

Y Dios _______ envi delante de ______________ .

(Gn. 45.7)
(10)
(11)
(12)

wyTij]l'v] al ynIa}w" Pero _______ no _______ envi. (Jer. 29.31)


yTij]l'v]Aal ynIa}w" Pero _______ no _______ envi________ . (Jer. 14.15)
laer;c]yI peD]r]YIw" E Israel ________ persigui. (1 Reyes 20.20)

3. Supla la traduccin correcta del verbo por rellenar el espacio. En el inciso (a), indique el
sistema del verbo, en (b) su forma (perfecto, imperfecto), en (c) su persona, gnero, y nmero, y
en (d) sus tres radicales (consonantes).
Ejemplo:

JM;[i WNvq]b'nW

Que lo ___________ contigo. (Cantares 6.1)

(a) __Piel__ (b) _imperfecto_ (c) ___1 cp___ (d) __[vqB]__


(1)

tazOAlk;B] Whvq]bi alw Pero ellos no lo _____________ , en todo esto. (Os. 7.10)
(a) ________ (b) ___________ (c) _________ (d) __________

(2)

r,aw: yImv; WhWll]h'y

Que los cielos y la tierra lo _______________. (Sal. 69.35;

esp. 69.34)
(a) ________ (b) ___________ (c) _________ (d) __________
(3)

s,Kk' hN:vq]b'T]Aai Si t la _____________ como plata. (Prov. 2.4)


(a) ________ (b) ___________ (c) _________ (d) __________

(4) Der]y" r,ame r]K;za,


(Sal. 42.7; esp. 42.6)

KeAl['. Por esto yo te _______________ de la tierra del Jordn.

(a) ________ (b) ___________ (c) _________ (d) __________


(5)

wOM[' l['me hw:hy ynIlyDib]y"

El Seor me ________________ de su pueblo. (Isa. 56.3)

(a) ________ (b) ___________ (c) _________ (d) __________


(6)

k,ynEy[el] reB]v'a}w:

Y yo los ________________ delante de sus ojos. (Deut. 9.17)

(a) ________ (b) ___________ (c) _________ (d) __________

(7)

WNdM]l't] t]r;wOTmiW

Yde tu ley le ___________________ . (Sal. 94.12)

(a) ________ (b) ___________ (c) _________ (d) __________


(8)

yTIl]L'hi wOYB' [b'v

Te ________________ siete veces en el da. (Sal. 119.164)

(a) ________ (b) ___________ (c) _________ (d) __________


(9)

ynIryTis]T' ypn:K] lxeB]

T me _______________ en la sombra de tus alas. (Sal. 17.8)

(a) ________ (b) ___________ (c) _________ (d) __________


(10) yIrx]miB]

ynIrB]q]Ti an:Ala'

No me ____________________ en Egipto. (Gn. 47.29)

(a) ________ (b) ___________ (c) _________ (d) __________


(11) hm;r;B;

wOtybeB] WhrB]q]YIw"

(12) rB;d]MiB'

yTI[]d'y ynIa}

Y lo ________________ en su casa en Ram. (1 Sam. 25.1)

Yo te _________________ en el desierto. (Os. 13.5)

4. Lea en voz alta las oraciones y clusulas. Tape el castellano y practique traducindolas.
(1)

(2)

Ab,W WNrK]zTiAyKi vwOnaAhm;


WNdq]p]ti yKi d;a;
ynIWpD]r]yI ds,jw: bwOf Ja'
yY:j' ymeyAlK;

Qu es la humanidad que la recuerdas, y el hijo


de hombre que lo visitas? (Sal. 8.5; esp. 8.4)
Ciertamente bondad y misericordia me
perseguirn todos los das de mi vida. (Sal. 23.6)

(3)

yhilah;Ata, JwOnj} JLeh't]YIw"


yhila wOtao jq'l;AyKi WNn<yaw

(4)

rmov]yI [r;AlK;mi r]m;v]yI hw:hy


vp]n"Ata,

El Seor te guardar de toda maldad; l guardar

ynITb]z"[} hm;l; yliae yliae

Mi Dios, mi Dios, Por qu me has abandonado?

(5)

Y Enoc camin con Dios, y despus no estuvo


(hubo), porque Dios lo tom. (Gn. 5.24)

tu vida. (Sal. 121.7)

(Sal. 22.2; esp. 22.1)


(6)

(7)

hw:hy rm'a; k,t]a, yTib]ha;


WnTb]h'a} hM;B' t,r]m'a}w"
ykinOa; yKi twOah; l]Ahz<w
yTij]l'v]

Te he amado, dice el Seor. pero ustedes dicen,


Cmo nos has amado? (Mal. 1.2)
Y esto te ser la seal de que yo te envi. (x.
3.12)

(8)

yYij' yIm rwOqm] Wbz[ ytiao

A m me han abandonado, la fuente de agua


viva. (Jer. 2.13)

(9)

['Al[' ynITk]l'm]hi hT;a' yKi


r,ah; rp'[}K br'

Porque t me has hecho reinar sobre un pueblo


grande, tan numeroso como el polvo de la tierra.
(2 Cr. 1.9)

yrib][ih; yhela hw:hy


ylae ynIjl;v]

(10)

yhila hw:hy WhjL]v'yw"


d,[AG"mi

(11)

ynIWbz:[} yMiaiw ybia;AyKi

(12)

El Seor, el Dios de los hebeos, me envi a ti.


(x. 7.16)
Y el Seor Dios lo envi (expuls) del huerto de
Edn. (Gn. 3.23)
Porque mi padre y mi madre me abandonaron.
(Sal. 27.10)

twOjlu ynEv]Al[' beT]k]YIw"


ynIb;a}

(13)

(14)

ydy: yce[}m'B] Whlyvim]T'

Y l los escribi sobre (en) dos tablas de piedra.


(Deut. 4.13)
Le hiciste reinar sobre las obras de tus manos.
(Sal. 8.7; esp. 8.6)

(15)rwOBv]a,

hm;j;l]miW br,jw tv,qw


jf'bl yTib]K'v]hiw r,ah;Ami

Y quebrar el arco, la espada, y la guerra de la


tierra; y los pondr acostarse en confianza. (Os.
2.20; esp. 2.18)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

jf'B;
ld'G:
vr'D;
av,D
gr'h;
jb'z:
qz"j:
bv'j;
dbeK;

n:K;
l era (lleg a ser) grande (11)[rpK]
l busc, inquiri
(12) vb'l;
hierba, zacate
(13) lj'n"
l mat
(14) bz"[;
l sacrific
(15) br'q;
l era (lleg a ser) fuerte (16) d'r;
l pens, calcul
(17) fb,v
l era (lleg a ser) pesado;(18) k'v;
l confi

(Piel) l honr, glorific

(10)

(f) ala, falda


(Piel) l cubri, expi
l se puso, se visti
quebrada, wadi
l abandon, dej
l se acerc; (Hifil) l ofrend, present
l persigui
vara, cayado, tribu
l mor, se asent

Leccin XVIII
48. Verbos: el Qal imperativo
Los imperativos hebreos ocurren solamente en la segunda persona (masculino y
femenino, singular y plural). Se utilizan exclusivamente para expresar mandatos
positivos, jams prohibiciones. Los imperativos no aparecen en los sistemas Pual o
Hofal, puesto que estos sistemas tienen siempre un significado pasivo.
Los imperativos del Qal pueden ser descritos como las formas acortadas del Qal
imperfecto. Este acortamiento contempla la prdida de los prefijos de la segunda persona
del imperfecto (masculino y femenino, singular y plural).
La prdida de los prefijos del Qal imperfecto causa que dos shevs sonoras
aparezcan consecutivamente al inicio de dos de las formas, la 2 fs y la 2 mp. Dado que
dos shevs no pueden estar en orden consecutivo, la primera de stas se convierte a rq.

48.1 Ejemplos del Qal imperativo con verbos fuertes representativos:


(1)

rm'v;

l guard, vigil
Imperfecto

2 ms
2 fs
2 mp
2 fp
(2)

fp'v;

rmov]Ti
yrim]v]Ti
Wrm]v]Ti
hn:r]mov]Ti

Imperativo

yrim]v]
Wrm]v]

l juzg
Imperfecto

2 fp

fPov]Ti
yfiP]v]Ti
WfP]v]Ti
hn:f]Pov]Ti

bk'v;

l se acost

2 ms
2 fs
2 mp

(3)

Imperativo

yfip]v]
Wfp]v]

Imperfecto
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

rmov]
yrim]vi
Wrm]vi
hn:r]mov]

bK'v]Ti
ybiK]v]Ti
WbK]v]Ti
hn:b]Kv]Ti

fpov]
yfip]vi
Wfp]vi
hn:f]pov]
Imperativo

ybik]v]
Wbk]v]

bk'v]
ybik]vi
Wbk]vi
hn:b]kv]

48.2 Ejemplos del Qal imperativo con varias clases de verbos dbiles.
(1)

dm'[;

l se par (Pe Gutural)


2 ms
2 fs

(2)

lk'a;

2 fs

[m'v;

2 fs

hl;[;

2 fs

ax;m;

2 fs

t'n:

2 fs

bv'y:

[d'y:

2 fs

Jl'h;

2 mp
2 fp

W[m]vi
hn:[]mv]

hle[}
yli[}

2 mp
2 fp

Wl[}
hn:yl[}

ax;m]
yaix]mi

2 mp
2 fp

Wax]mi
hn:axm]

Te
ynIT]

WnT]
hN:T

2 mp
2 fp

bve
ybiv]

2 mp
2 fp

Wbv]
hn:b]v

l saba, conoca (Pe Vav/Pe Yod y Lamed Gutural)


2 ms

(9)

[m'v]
y[im]vi

l se sent, vivi (Pe Vav/Pe Yod)


2 ms
2 fs

(8)

2 fp

Wlk]ai
hn:l]koa

l dio (Pe Nun)


2 ms

(7)

2 mp

l encontr (Lamed Alef)


2 ms

(6)

lkoa
ylik]ai

l subi (Pe Gutural y Lamed He)


2 ms

(5)

2 fp

Wdm][i
hn:d]mo[}

l escuch (Lamed Gutural)


2 ms

(4)

2 mp

l comi (Pe Alef)


2 ms

(3)

dmo[}
ydim][i

[D'
y[iD]

2 mp
2 fp

W[D]
hn:[]D

l camin, fue (Pe Gutural que se porta como Pe


Vav/Pe Yod)
2 ms
2 fs

Jle
ykil]

2 mp
2 fp

Wkl]
hn:k]l

(10)

bb's;

l rode (Doble Ayin)

bso
yBiso

2 ms
2 fs
(11)

Wq

2 mp
2 fp

WBso
hn:yBsu

l se levant (Ayin Vav/Ayin Yod)

Wq
ymiWq

2 ms
2 fs

2 mp
2 fp

WmWq
hn:yMWq

(hn:m]qo)

48.3 Ejemplos del uso del Qal imperativo.

dmo[} d;a;AB, yl;ae rm,aYOw"


ylgr'Al['
(2)Wnyhla hw:hy laer;c]yI [m'v]
dj;a, hw:hy
(3) yhila yliAar;B]rwOhf; ble
(1)

Y l me dijo, Hijo de hombre, prate


sobre tus pies. Ezeq. 2.1)
Oye, Israel, el Seor nuestro Dios, el
Seor, uno es! (Deut. 6.4)
Crea en mi (o para mi, a mi) un
corazn puro, o Dios! (Sal. 51.12; esp.
51.10)

(4)
(5)

hZ<h' rb;D;h'Ata, W[m]vi


y[im]vi r,a r,a r,a
hw:hy rb'D]

Escuchen esta palabra! (Ams 3.1)


O tierra, tierra, tierra, escucha la palabra
del Seor! (Jer. 22.29)

48.4 El Qal imperativo con sufijos pronominales: (Nota: los sufijos


pronominales que se adhieren a los imperativos siguen el patrn que rige en el caso de los
sufijos pronominales y los imperfectos [XVII.47]

hw:hy ynIfp]v;
(2) Bli j"WlAl[' bet]K
(3)
yh;la hw:hy ynIrz[;
(4) Wnyhla hw:hy Wnrz[;
(5) ynIdq]p;W ynIrk]z: hw:hy
(1)

Jzgame, oh Seor! (Sal. 7.9; esp. 7.8)


Escrbelos en la tabla de tu corazn! (Prov. 3.3)
Aydame, oh Seor mi Dios! (Sal. 109.26)
Aydanos, oh Seor nuestro Dios! (2 Cr. 14.10)
Oh Seor, recurdame y vistame! (Jer. 15.15)

49. Verbos: el Nifal Imperativo


El Nifal imperativo se forma aislando las cuatro formas de la segunda persona del
imperfecto y convertir el prefijo T de estas formas en h.

49.1 Ejemplos del Nifal imperativo de algunos verbos representativos:


(1)

rm'v;

l guard, vigil
Imperfecto
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

rmeV;Ti
yrim]VTi
Wrm]VTi
hn:r]mV;Ti

Imperativo

rmeV;hi
yrim]Vhi
Wrm]Vhi
hn:r]mV;hi

(2) [[bv] l jur (Lamed Gutural)


Imperfecto
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

[b'V;Ti
y[ib]VTi
W[b]VTi
hn:[]bV;Ti

Imperativo

[b'V;hi
y[ib]Vhi
W[b]Vhi
hn:[]bV;hi

49.2 Ejemplos del uso del Nifal imperativo:

hw:hyB' yli an:AW[b]Vhi hT;['w


(2)
jK'v]TiAP, l] rm,Vhi
hw:hyAta,
(3)
WjK]v]TiAP, k,l; Wrm]Vhi
k,yhela hw:hy tyriB]Ata,
(4)
hw:hy twOmj}l]mi jeL;hiw
(5) k,ynEB] k,yjea}Al[' Wmj}L;hiw
k,yTeb;W k,yven k,ytenOb]W
(1)

Y ahora, jrenme por el Seor. (Josu 2.12)


Gurdate para que no olvides al Seor.
(Deut. 6.12)
Gurdense para que no olviden el pacto
del Seor su Dios. (Deut. 4.23)
Y pelen las batallas del Seor. (1 Sam. 18.17)
Y pelen por sus hermanos, sus hijos y sus
hijas, sus esposas, y sus familias (casas). (Neh.
4.8)

50. Verbos: el Piel imperativo


As como el Qal imperativo, el Piel imperativo es una forma acortada del imperfecto.
Este acortamiento se da por la prdida del preformativo de todas las formas de la segunda
persona del imperfecto.

50.1 Ejemplos del Piel imperativo de algunos verbos representativos:


(1) [rbD] (Piel, decir, hablar)
Imperfecto
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

rBed'T]
yriB]d'T]
WrB]d'T]
hn:r]Bd'T]

Imperativo

rBeD'
yriB]D'
WrB]D'
hn:r]BD'

Cuando una forma imperativa comienza con una consonate BeGaD KeFaT, sta recibe un
dagesh lene.
(2)

dm'l;

l aprendi (Piel, ensear)


Imperfecto
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

(3)

ll'h;

dMel'T]
ydiM]l'T]
WdM]l'T]
hn:d]Ml'T]

Imperativo

dMel'
ydiM]l'
WdM]l'
hn:d]Ml'

l era jactancioso (Piel, alabar)


Imperfecto
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

lLeh'T]
ylil]h'T]
Wll]h'T]
hn:l]Lh'T]

Imperativo

lLeh'
ylil]h'
Wll]h'
hn:l]Lh'

A l (la consonante media de llh) se le pierde dagesh forte cuando est seguida por una
shev sonora. Esto se da en el Piel imperfecto, 2 fs y 2 mp, y en el Piel imperativo, 2 fs
y 2 mp.

50.2 Ejemplos del uso del Piel imperativo:


(1)
(2)
(3)
(4)

yvip]n" ylil]h' Hy:AWll]h'


hw:hyAta,
MaiAta,w ybIaAta, dBeK'
yTiai hw:hyl' WlD]G"
Ilv;Wry bleAl[' WrB]D'

Alaben al Seor! Alabe, mi vida,


al Seor! (Sal. 146.1)

Honra a tu padre y tu madre! (Deut. 5.16)


Magnifiquen conmigo al Seor! (Sal. 34.4;
esp. 34.3)
Hablen al corazn de Jerusaln! (Isa. 40.2)

m,v nrq' aLem'


wOdwObK]Ata, yIwOGb' WrP]s'

(5)
(6)

Llena tu cuerno de aceite! (1 Sam. 16.1)


Declaren su gloria entre las naciones! (1 Cr.
16.24)

50.3 El Piel imperativo con sufijos pronominales:

laer;c]yIAynEB]Ata, Hd;M]l'w
yQju ynIdM]l'
[v;r; dY"mi ynIfL]P' yh'la

(1)
(2)
(3)

Y ensala a los hijos de Israel! (Deut. 31.19)


Ensame tus estatutos! (Sal. 119.12)
Oh Seor, resctame de la mano del
malvado! (Sal. 71.4)

51. Verbos: el Hitpael imperativo


El Hitpael imperativo, as como el Nifal imperativo, se forma aislando las formas de
la segunda persona del imperfecto; luego la T del prefijo se convierte a h. No hay ms
cambios.

51.1 Ejemplos del Hitpael imperativo de algunos verbos representativos:


(1)

vd'q;

l consagr, santific, apart


Imperfecto

vDeq't]Ti
2 fs yviD]q't]Ti
2 mp WvD]q't]Ti
2 fp hn:v]Dq't]Ti
2 ms

Imperativo

vDeq't]hi
yviD]q't]hi
WvD]q't]hi
hn:v]Dq't]hi

(2) [llP] l intervino, or


Imperfecto

lLeP't]Ti
2 fs yliL]P't]Ti
2 mp WlL]P't]Ti
2 fp hn:l]LP't]Ti
2 ms

Imperativo

lLeP't]hi
yliL]P't]hi
WlL]P't]hi
hn:l]LP't]hi

51.2 Ejemplos del uso del Hitpa'el imperativo:


(1)
(2)

tyBeAta, WvD]q'w WvD]q't]hi


hw:hy
k,yjea}w" T,a' WvD]q't]hi

Santifquense, y santifiquen la casa


del Seor! (2 Cr. 29.5)
Santifquense, ustedes y sus hermanos!

(1 Cr. 15.12)

ydb;[}Ad['B] lLeP't]hi
yhla hw:hyAla,
r,ab; WkL]h't]hi

(3)
(4)

Ora por tus siervos al Seor tu Dios!


(1 Sam. 12.19)
Recorran la tierra! (Zac. 6.7)

52. Verbos: el Hif'il imperativo


El Hifil imperativo se forma de acuerdo al mismo patrn que rige el imperativo de
los sistemas Nifal y Hitpael. La T del prefijo del imperfecto, segunda persona, se
convierte a h. Adems, la vocal de la slaba final de la forma 2 ms se convierte de rqyd en e%r. No hay ms cambios.

52.1 Ejemplos del Hifil imperativo de algunos verbos representativos:


(1)

[rts] l escondi
Imperfecto
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

(2)

ryTis]T'
yriyTIs]T'
WryTIs]T'
hn:r]Ts]T'

Imperativo

ryTis]h'

rTes]h'
yriyTIs]h'
WryTIs]h'
hn:r]Ts]h'

[Jlv] l tir, lanz


Imperfecto
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

Jyliv]T'
ykiylIv]T'
WkylIv]T'
hn:k]lv]T'

Imperativo

Jlev]h'
ykiylIv]h'
WkylIv]h'
hn:k]lv]h'

52.2 Ejemplos del uso del Hifil imperativo:


(1)

ya;f;j}me yn<P; rTs]h'

Esconde tu rostro de mis pecados! (Sal.


51.11; esp. 51.9)

(2)
(3)

hZ<h' rwOBh'Ala, wOtao WkylIv]h'


W[ymIv]h' Ilv;WrybiW

Lncenlo a este poso! (Gn. 37.22)


Y proclmenlo en Jerusaln! (Jer. 4.5)

52.3 El Hif'il imperativo con sufijos pronominales:


(1)
(2)

ynIryKizh'
tj;p,l] an: Whbyriq]h'

Hazme recordar! (Isa. 43.26)


Presntalo ahora a tu gobernador! (Mal. 1.8)

(3) Ds]j'

rq,Bob' ynI[ymiv]h'

Hazme escuchar tu amor leal en la maana! (Sal.


143.8)

53. Verbos: imperativos con el sufijo h

El sufijo h ; frecuentemente se aade a las formas singulares y masculinas de la


segunda persona del imperativo. Esto puede ocurrir con todos los sistemas verbales que
tienen imperativos. Este sufijo es idntico en su forma al sufijo cohortativo h

(XV.41.2). A diferencias del sufijo cohortativo, sin embargo, no cambia el significado del
verbo, a menos que sea por hacerlo un poco ms enftico. La adicin de este sufijo al
imperativo obliga ciertos cambios voclicos, como se demuestra en los ejemplos a
continuacin.

53.1 Ejemplos del sufijo h


(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

; con los imperativos 2 ms:


r,ah; hf;p]v; yhla Oh Dios, juzga la tierra! (Sal. 82.8)
yvip]n" hr;m]v; Guarda mi vida! (Sal. 25.20)
yMi[i hb;k]vi Acustate conmigo! (Gn. 39.7)
nBi dwID;Ata, yl'ae hj;l]vi Envame a David, ti hijo! (1 Sam. 16.19)
ytiL;p]t] h[;m]vi hw:hy Oh Seor, escucha mi oracin! (Sal. 84.9;
esp. 84.8)

hw:hyB' yLi h[;b]Vhi hT;['w


(7)
AlK; ta, yli an:Ahr;P]s'
[v;yla hc;[;'Arv,a} twOldoGh'
(6)

Y ahora, jrame por el Seor! (1 Sam. 24.22)


Dime, (te) ruego, todas las cosas grandes
que Eliseo ha hecho! (2 Reyes 8.4)

54. Verbos: los imperativos con la partcula an:


La partcula an:, la cual se usa a veces con los yusivos y los cohorativos (XV.41.1),
tambin puede usarse con los imperativos. Ella sirve para enfatizar el imperativo o
hacerlo ms urgente. No siempre es posible comunicarla en traduccin.
Ejemplos del uso de la partcula an: con imperativos:
(1)

ymir]K' ybeW ynIyBe an:AWfp]vi

Juzguen, (les) ruego, entre m y mi via! (Isa.


5.3)

wyn:y[eAta, an:Ajq'P] hw:hy


(3) Jl,Mh'Ala, an:ArB,D' hT;['w
(2)

Oh Seor, abre sus ojos! (2 Reyes 6.17)


Y ahora habla al rey! (2 Sam. 13.13)

55. Verbos: mandatos negativos o prohibiciones


En hebreo, no se usa el imperativo para expresar mandatos negativos o prohibiciones.
Estos se expresan o por al ms el imperfecto o por la' con el yusivo (XV.41.1).
Cuando al se usa con el imperfecto, expresa una prohibicin absoluta. Por ejemplo
se usa para expresar las prohibiciones de los Diez Mandamientos.
Cuando la' se usa con el yusivo, es para expresar una prohibicin ms moderada,
como por ejemplo un deseo negativo o intento de persuadir negativamente. La partcula

an: a veces se agrega a la' en un mandato negativo para llevarle nfasis a su funcin ms
ajustada.

55.1 Ejemplos del uso de al con el imperfecto para expresar prohibiciones


absolutas:
(1)
(2)
(3)
(4)

yreb]DiAla, [m'v]ti al
aWhh' aybiN:h'
bnOgTi al
h,l; trok]tiAal
tyriB] h,yhelalew
laer;c]yIAl[' abeN:ti al

No escuches las palabras de aquel profeta!


(Deut. 13.4)
No hurtes! (x. 20.15)
No establezcas un pacto con ellos ni con
sus dioses! (x. 23.32)
No profetices contra Israel! (Ams 7.16)

55.2 Ejemplos del uso de la' con el yusivo para expresar un deseo negativo, una
exhortacin negativa, o un intento de persuadir en sentido negativo.
(1)
(2)
(3)

jK;v]TiAla' ytir;wOT ynIB]


yNIMmi yn<P; rTes]T'Ala'
yn<p;L]mi ynIkyliv]T'Ala'

Mi hijo, no olvides mi enseanza. (Prov. 3.1)


No escondas tu rostro de m. (Sal. 27.9)
No me lances de tu presencia. (Sal. 51.13; esp.
51.11)

(4)
(5)

Ad['B] lLeP't]TiAla' hT;a'w


hZ<h' [;h;
yIrx]miB] ynIrB]q]ti an:Ala'

Pero, con respecto a ti, no ores por este pueblo.


(Jer. 11.14)
No me entierres en Egipto. (Gn. 47.29)

EJERCICIOS
1. Identifique completamente los siguientes imperativos:
Ejemplo: rBed'

Piel imperativo, 2 ms de [rbD], l dijo


Traduccin: D!

(1)

War]qi

(3)

rmeV;hi

(5)

y[im]vi

(7)

lvom]

(9)

(2)

Wbt]Ki

(4)

Wll]h'

(6)

hn:d]Ml'

(8)

WfL]P'

(10)

WlL]P't]hi
rTes]h'

2. Supla la forma imperativa que aparece en la Biblia Hebrea en cada una de las
oraciones o clusulas que siguen a continuacin. Preprese para traducir cada oracin o
clusula y para identificar la forma imperativa que se encuentra en ella.
(1)
ya;f;j}me ynP; __________
(Sal. 51.11; esp. 51.9)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

hw:hy byriAta, yrih;


laer;c]yI ynEB]Ala,
wOYxi yIhla
k,yjea}w" T,a'
yDib][' hv,mo tr'wOT
taZOh' hr;yVih'Ata, k,l;
________________ yfP;v]miW
yli ______________ rm,aYw"

__________

(Mic. 6.2)

__________

(Lev. 18.2)

__________

(Sal. 147.12)

__________

(1 Cr. 15.12)

__________

(Mal. 3.22)

__________

(Deut. 31.19)
(Sal. 119.108)
(Gn. 47.31)

3. Escriba los imperativos de los siguientes verbos, segn el sistema indicado:


Ejemplos: Qal imperativo de rm'v,; l guard
2 ms
2 fs

rmov]
yrim]vi

2 mp
2 fp

Wrm]vi
hn:rm] ov]

(1)

Qal imperativo de fp'v;, l juzg

(2)

Nifal imperativo de rm'v,; l guard

(3)

Piel imperativo de dm'l,; l aprendi (Piel, ense)

(4)

Hitpael imperativo de [llP], l or

(5)

Hifil imperativo de [Jlv], l tir, lanz

4. Complete los espacios, apuntando los imperativos correctos con base en las formas
imperfectas que aparecen entre corchetes. Controle sus respuestas, consultando la Biblia
Hebrea segn las citas provistas despus de completar el espacio.
(1) __________ (rTesT
] ') (Sal. 51.11)

(6) __________ (jeL;Ti) (1 Sam. 18.17)

(2) __________ (WvD]q't]Ti (1 Cr. 15.12) (7) __________ (Wbr]q]T)i (Isa. 48.16)
(3) __________ (Wll]h'T)] (Sal. 113.1)

(8) __________ (ybiK]v]Ti) (2 Sam. 13.11)

(4) __________ (vQeb'T) (Sal. 34.15)

(9) __________ (Wkyliv]T') (Gn. 37.22)

(5) __________ (WrK]zTi) (Mal. 3.22)

(10) __________ (W[b]VTi) (Josu 2.12)

5. Haga las correspondencias entre los imperativos a continuacin la las traducciones.


(1)

( )

(2)

( )

(3)

( )

(4)

( )

(5)

( )

(6)

( )

(7)

( )

(8)

( )

(9)

( )

(10) ( )
(11) ( )
(12) ( )

Whdb][;
ynIdM]l'
Hd;M]l'
ynIjl;v]
ynI[ymiv]h'
WhWll]h'
ynIWvQ]B'
bet]K;
ynIfp]v;
ynIap;r]
ynIrk]z:
ynIrz[;

(1 Cr. 28.9)

(A) envame

(Sal. 119.108)

(B) bsquenme

(Deut. 31.19)

(C) jzgame

(Isa. 6.8)

(D) hazme or

(Sal. 143.8)

(E) ensame

(Sal. 150.1)

(F)

(Isa. 45.19)

(G) escrbelos

(Prov. 3.3)

(H) ensala

(Sal. 43.1)

(I)

aydame

(Jer. 17.14)

(J)

albenlo

(Jer. 15.15)

(K) srvele

(Sal. 109.26)

(L) sname

recurdame

6. Supla el pronombre correcto.


(1)
(2)

ytiwOja} yMi[i ybik]vi Acustate con_______ , _____ hermana. (2 Sam. 13.11)


nBiAG" hT;a'AG" WnBAlv;m] Reina sobre ____________ , tanto
___________ como _________ hijo. (Jueces 8.22)

(3)

bb;l] JwOtB] rem]v;

Gurda______ en medio de ______ corazn (Prov.

4.21)
(4)

Bli j"WlAl[' bet]K;

Escrbe_____ en la table de _____ corazn. (Prov.

3.3)
(5)

hmolv] JnEB] vp,n<Ata,w Jvep]n"Ata, yfiL]m'W


______ hijo, Salomn. (1 Reyes 1.12)

Y salva ______ vida y la vida de

(6)

[yBiv]hi rv,a}K' ybIa;Ata, rboq]W

Y entierra _______ padre, como l

______ hizo jurar. (Gn. 50.6)


(7)
(8)
(9)

yt;boa}Ala, ytiao Wrb]qi Entirren_____ con ______ padres. (Gn. 49.29)


r,aB; k,yhelale Wjb]zI Sacrifiquen a _______ Dios en la tierra. (x. 8.21)
yMi['AynEq]zI dg<n< an: ynIdB]K' Hnra_____ ahora delante de los ancianos de
_____ pueblo. (1 Sam. 15.30)

(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

k,ybeyao yrej}a' Wpd]ri Persigan a _________ enemigos. (Josu 10.19)


wOM['w wOtao Wdb][iw Y srvan_____ y a ______ pueblo. (Jer. 27.12)
yliqoB] [m'v] ynIb] hT;['w Y ahora, _____ hijo, oye _____ voz. (Gn. 27.8)
rBed'a} ykinOa;w an:A[m'v] Oye, ahora, y ______ hablar. (Job 42.4)
hr;Bd'a}w" yMi[' h[;m]vi Oye, _____ pueblo, y ______ hablar. (Sal. 50.7)
yr;b;d] an:AW[m]vi Oigan ahora _______ palabras. (Nm. 12.6)
wODb'l] Whdb][iw Y srvan______ exclusivamente. (1 Sam. 7.3)

7. Repaso de verbos
(1) Escriba las formas del Qal perfecto de lv'm;.
(2) Escriba las formas del Qal imperfecto de lv'm.;
(3) Esriba las formas del Qal imperativo de lv'm.;
(4) Escriba las formas del Piel perfecto de [rbD].
(5) Escriba las formas del Piel imperfecto de[rbD].
(6) Escriba las formas del Piel imperativo de [rbD].

8. Practique leyendo estas oraciones en voz alta. Tape el espaol y practique


traducindolas.
(1)
wOvd]q;B]

laeAWll]h' Hy: Wll]h'

Alaben al Seor! Alaben a Dios en su


santuario! (Sal. 150.1)

(2)

Whpd]r;w wOlv; vQeB'

Busca la paz y persguela! (Sal. 34.15;


esp. 34.14)

(3)

(4)

ry[ih; wOlv]Ata, Wvr]diw


yKi hw:hyAla, Hd;[}b' Wll]P't]hiw
wOlv; k,l; hy<h]yI Hm;wOlv]bi
hw:hy twOx]miAlK; Wrm]vi

Y busquen la paz de la ciudad y oren al


Seor por ella, porque en su paz ustedes
tendrn paz. (Jer. 29.7)
Guarden todos los mandamientos del
Seor. (1 Cr. 28.8)

(5)

(6)

tae h;yl[; btok]W


ynIvoarih; yrib;D]h'AlK;
Ht;wOa Wbt]kiw r,ab; WkL]h't]hi

Y escribe sobre ella todas las palabras


anteriores. (Jer. 36.28)
Recorran la tierra y escriban acerca de
ella. (Josu 18.8)

Wnl hy:hAhm, hw:hy rkoz

(7)

Recuerda, Seor, lo que nos pas. (Lam.


5.1)

dymiT; wyn:p; Wvq]B'

(8)

Busquen su presencia (rostro)


continuamente. (Sal. 105.4)

an: ynIqZj'w an: ynIrk]z:

(9)

Recurdame, pues, y fortalceme. (Jueces


16.28)

k,ytewOnb] hn:d]Ml'
j"rey:w vm,v WhWll]h'
ayhi Jl,mAtb' yKi h;Wrb]qiw

(10)
(11)
(12)

Ensnen a sus hijas. (Jer. 9.19)


Alabenlo, sol y luna. (Sal. 148.3)
Entierrenla, porque ella es hija de un rey.
(2 Reyes 9.34)

ywIl] hFem'Ata, breq]h'


[;h; ynEza;B] an:ArBeD'
ybik;wOKh' rpos]W

(13)
(14)
(15)

Trae cerca la tribu de Lev. (Nm. 3.6)


Habla en los odos del pueblo. (x. 11.2)
Y cuenta las estrellas. (Gn. 15.5)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

m;wOy
ax;y:
arey:
bv'y:
[[vy]
tWm
[lxn]
[rps]
rz"[;

de da, diariamente

(10)

l sali

(11)

l tema, tena miedo


l se sent, vivi

(12)
(13)

l salv, rescat

(14)

hn:[;
[llP]
hr;P;
[hwx]
hb;r;

morir
(Hifil) l rescat

l contest, respondi
(Hitpael) l or
l era fructfero
(Piel) l mand, orden
l lleg a ser muchos, se
multiplic

(15)

l cont; (Piel) l narr (16)


relat, cont

(17)

l rescat, auxili

(18)

yci
jm'c;
[[bv]
[Jlv]

poner, colocar
l se regocij, se puso alegre
(Nifal) l (se) jur
(Hifil) l tir, lanz

Leccin XIX
56. Verbos: el infinitivo constructo
El sistema verbal del hebreo tiene dos infinitivos: el infinitivo constructo y el infinitivo
absoluto. Los infinitivos son infinitos en el sentido de expresar la idea bsica del tema verbal
sin las limitaciones de persona, gnero, y nmero. Por otro lado, los perfectos, imperfectos e
imperativos se limitan a referirse a una sola persona (primera, segunda o tercera), un solo gnero
(masculino o femenino) y un solo nmero (singular o plural). Por lo tanto, estos son designados
verbos finitos.
En la realidad, los infinitivos son sustantivos verbales. Esto significa que se comportan
como ambos verbos y sustantivos. Como cualquier verbo, ellos expresan la idea bsica de un
tema verbal. Por ejemplo, awOB significa ir, fpov] significa juzgar, y rBeD' (Piel) significa
decir. Por otro lado, los infinitivos a veces funcionan como el gerundio en castellano, de modo
que pueden ser traducidos como yendo, juzgando, diciendo, etc. Esta ltima funcin es
particularmente pertinente al infinitivo absoluto. El infinitivo constructo tambin funciona como
un sustantivo, pues a veces tiene un significado de gerundio y a veces recibe prefijos
preposicionales y sufijos pronominales.

56.1 Cmo formar el infinitivo constructo


El infinitivo constructo de un tema verbal es idntico en su forma al imperativo 2 ms del
mismo tema. En el Qal, por ejemplo, el imperativo 2 ms de lv'm; es lvom]. El Qal infinitivo
constructo tambin es lvom].
La nica excepcin a esta regla se ve con el sistema Hifil. El Hifil imperativo 2 ms de lv'm;
es lvem]h', pero el infinitivo constructo del mismo verbo es lyvim]h'. Se trata de la substitucin
de rq-yd por e%r.
(1) La siguiente tabla presenta los paralelos que existen entre los imperativos 2 ms
y los infinitivos constructos de los sistemas del verbo lv'm;, l rein. Los corchetes indican
formas verbales que no ocurren en la Biblia Hebrea.

Imperativo 2 ms
Infinitivo constr.

Qal

Nifal

Piel

Pual

Hitpael

Hifil

Hofal

lvoom]
lvom]

lveM;hi
lveM;hi

lVem'
lVem'

lVem't]hi lvem]h'
(lV'm)u lVem't]hi lyvimh
] ' (lv'm]h);

(2) Los infinitivos constructos de algunos otros verbos fuertes representativos


aparecen a continuacin. Tambin se registra cada forma en conjunto con el prefijo inseparable

l]. El uso de los infinitivos constructos con prefijos preposicionales ser explicado ms abajo.
(a)

Piel inf. constr.

(b)

Piel inf. constr.

(c)

Qal inf. constr.

(d)

Piel inf. constr.

(e)

Qal inf. constr.

(f)

Hifil inf. constr.

(g)

Qal inf. constr.

(h)

Qal inf. constr.

vQeB'
rBeD'
dmol]
dMel'
broq]
byriq]h'
bk'v]
fpov]

(vQeb'l])

a buscar

(rBed'l)]

a decir

(dmol]li)

a aprender

(dMel'l])

a ensear

(broq]l)i

a acercarse

(byriq]h'l])

a presentar

(bK'v]li)

a acostarse

(fPov]l)i

a juzgar

(3) Los infinitivos constructos de algunos verbos dbiles representativos aparecen


a continuacin, para que se comparen con los verbos fuertes. Se encuentran listados solamente
aquellos sistemas que realmente figuran en la Biblia Hebrea. Algunos de estos verbos son
doblemente dbiles.
(a)

db'[;

(Pe Gutural)

Qal inf. constr. dbo[} (dbo[}l) a servir


Hifil inf. constr.
(b)

[m'v;

dybi[}h' (dybi[}h'l])

a causar a servir

(Lamed Gutural)

["mov] (["mov]li) a escuchar


Hifil inf. constr. ["ymiv]h' (["ymiv]h'l]) a causar a escuchar, a proclamar
Qal inf. constr.

(c)

lk'a;

(Pe Alef)

Qal inf. constr. lkoa (lkoal) a comer


(d)

rm'a;

(Pe Alef)

Qal inf. constr.


(e)

[d'y:

rmoa (rmoale)

a decir

(Pe Vav/Pe Yod; Lamed gutural)

Qal inf. constr. t['D (t['dl;) a saber, a conocer


Hifil inf. constr. ["ydiwOh (["ydiwOhl]) a causar a saber, a publicar
(f)

dr'y:

(Pe Vav/Pe Yod; Ayin Gutural)

td,r (td,rl); a bajar


Hifil inf. constr. dyriwOh (dyriwOhl]) a causar a bajar
Qal inf. constr.

(g)

[[vy] (Pe Vav/Pe Yod; Lamed Gutural)


Hifil inf. constr.

(h)

a salvar, a rescatar

[hkn] (Pe Nun; Lamed He)


Hifil inf. constr.

(i)

["yviwOh (["yviwOhl])

t'n:

twOKh' (twOKh'l])

a golpear

(Pe Nun)

tTe (ttel;) a dar, a poner, a colocar


Nifal inf. constr. teN:hi (teN:hil)] a ser puesto, a ser colocado, a ser dado
Qal inf. constr.

(j)

hn:B;

(Lamed He)

twOnB] (twOnb]li) a construir


Nifal inf. constr. twOnB;hi (twOnB;hil)] a ser construdo
Qal inf. constr.

(k)

hy:h;

(Pe Gutural; Lamed He)

Qal inf. constr. twOyh (twOyh]li) a ser


(l)

hc;[;

(Pe Gutural; Lamed He)

Qal. inf. constr. twOc[} (twOc[}l) a hacer, a fabricar


(m)

tWm

(Ayin Vav/Ayind Yod)

Qal inf. constr. tWm (tWml;) a morir


Hifil inf. constr.
(n)

bWv

tymih; (tymih;l])

a matar, a ejecutar

(Ayin Vav/Ayin Yod)

Qal inf. constr. bWv (bWvl;) a volver, a arrepentirse


Hifil inf. constr. byvih; (byvh;l)] a devolver, restaurar
(o)

Se le debe prestar atencin especial al verbo dbil ar;q; l encontr, se top


con. (Es necesario distinguir este verbo de otro verbo que tiene las mismas
consonantes, ar;q;, l llam, l ley.) El Qal infinitivo constructo es

tar'q], aunque este nunca ocurre en la Biblia Hebrea sin el prefijo


preposicional l]. Esta forma, con al preposicin por delante, es tar'q]l,i a

encontrar, o al encuentro de .... Ocurre unas 121 veces, de modo que el


estudiante debe memorizarla de una vez.

56.2 La funcin del infinitivo constructo


(1) El infinitivo constructo puede aparecer sin prefijos y sufijos.
Ejemplos:

rBeD' yTi[]dy:Aal hNEhi


wODb'l] d;a;h; twOyh bwOfAal

(a)
(b)

He aqu, no s hablar. (Jer. 1.6)


No es bueno que el hombre est solo. (Gn. 2.18)

(2) Frecuentemente, el infinitivo constructo va despus de una preposicin o un


prefijo preposicional.
(a) Un infinitivo constructo que tiene prefijada la preposicin B] puede ser
traducido como una clusula temporal (expresando cuando se dio una accin) o como una
clusula causal (expresando por qu se dio una accin).

wOjyriyBi ["vuwOhy twOyh]Bi

(i)

cuando (mientras) Josu estaba en Jeric (Josu


5.13)

(ii)

hw:hy yaeybin tae lb,z<yai tyrik]h'B]

cuando Jezabel destrua a los profetas del Seor (2


Reyes 7.18)

(b) Un infinitivo constructo que tiene prefijada la preposicin K] tambin


puede ser traducido como una clusula temporal, entendida como cuando, como, mientras,
en el momento que, o tan pronto como.
Ejemplos:
(i)

wyt;boa}A[i Jl,Mh'AynIdoa} bk'v]Ki

(ii)

Jl,Mh'Ala, yhilah; vyai rBed'K]

cuando mi seor el rey duerma con sus padres (1


Reyes 1.21)
cuando el varn de Dios haba hablado al rey (2
Reyes 7.18)

(c) La preposicin que con ms frecuencia est prefijada al infinitivo


contructo es l]. Ella puede introducir una clusula de propsito, una clusula de resultado o una
clusula temporal. Se mencionar otros usos a la medida que el estudiante avance en su lectura
del idioma.

Ejemplos:
(i)

wOvp]n"Ata vQeb'l] lWav; ax;y:AyKi

Pues Sal haba salido en busca de su vida. (1


Sam. 23.15)

(ii)

hw:hyAta, vwOrd]li t[ew

Porque es el tiempo de buscar al Seor. (Oseas


10.12)

Se le debe prestar atencin especial a la preposicin l] cuando est prefijada al Qal infinitivo
contructo rmoa, a decir. Uno esperara que l tomara la vocal corta que corresponde a la shev
que est debajo de a, para producir rmoal. Pero, debido a la debilidad de a, la forma esperada
se convierte en rmoale, con a silente. Se acude a rmoale para indicar discurso directo.
Funciona como los smbolos ... o ... en el castellano y en otros idiomas modernos. El
estudiante debe memorizar esta forma.
(d) La preposicin mi a veces aparece prefijada a infinitivos constructos,
especialmente despus de verbos que denotan el concepto de retener, restringir, o de concederle a
alguien un privilegio. Es ms, puede expresar comparacin. A veces significa sencillamente de.
Ejemplos:
(i)

dwId; yrej}a' dor]mi lWav; bv;Yw"

Y Sal abandon la persecucin de David. (1


Sam. 23.28)

(ii)
(iii)

bqo[}y"A[i rBeD'mi l] rm,Vhi


acNmi ynIwO[} lwOdG:

Cudate de hablar con Jacob. (Gn. 31.29)


Grande es mi culpa para ser soportada. (Gn.
4.13)

(iv)

Jl,m twOyh]mi hw:hy s]a;m]YIw"


laer;c]yIAl['

Y el Seor te ha rechazado para que no seas rey


sobre Israel. (1 Sam. 15.26)

(3) El infinitivo constructivo se usa frecuentemente con un sufijo pronominal. Tal


sufijo puede funcionar como el sujeto o como el complemento del infinitivo.
(a) Sufijos pronominales como los sujetos del infinitivo constructo
(i)
(ii)
(iii)

yl[; rmov]Ti B]k]v;B]


wOYxiAta, Wnrk]z:B]
hm;j;l]Mih'Ala, k,b]r;q;K]

Cuando duermas, ella te guardar. (Prov. 6.22)


Cuando nos acordbamos de Sin (Sal. 137.1)
Cuando se acerquen a la batalla (Deut 20.2)

(b) Sufijos pronominales como los complementos del infinitivo constructo


(i)
(ii)

ykr;D]Alk;B] r]m;v]li
vp]n"Ata, vQeb'l]W p]D;r]li

para guardarte en todos tus caminos (Sal. 91.11)


para buscarte y perseguir tu vida (1 Sam. 25.29)

(iii)

yIwOGh'Alk;K] Wnfp]v;l] Jl,m

un rey para juzgarnos, como todas las naciones (1


Sam. 8.5)

(4) Se forma una clusula infinitiva negativa, colocando yTil]bil,] para no, para
que no ..., delante del infinitivo constructo. As, yTil]bil] funciona de manera parecida a al en
otras construcciones.
Ejemplos:
(a)
(b)
(c)

wyt;wOx]mi rmov] yTil]bil]


D;h' lkoa} yTilb] il]
hL;gIM]h'Ata, roc] yTilb] il]

para no guardar sus mandamientos (Deut. 8.11)


para no comer sangre (Deut. 12.23)
a no quemar el rollo (Jer. 36.25)

57. Verbos: el infinitivo absoluto


A diferencia de los infinitivos constructos, el infinitivo absoluto nunca tiene prefijos
preposicionales ni sufijos pronominales. Sin embargo, l puede tener como prefijo la conjuncin
vv.

57.1 Una comparacin del infinitivo constructivo y el infinitivo absoluto del verbo lv'm;, l
rein.
Inf. Constr.
Inf. Abs.

Qal

Nifal

Piel

Pual

lvoom]
lwOvm;

lveM;hi
lvoM;hi
lvom]nI

lVem'
lVom'
lVem'

(lV'm)u

Hitpael

Hifil

Hofal

lVem't]hi lyvim]h' (lv'm]h);


lVomu lVem't]hi lvem]h' lvem]h;

57.2 Los infinitivos absolutos de varios de los verbos fuertes y dbiles ms frecuentes:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

dm'l;
br'q;

l aprendi

Qal inf. abs.

l se acerc

Qal inf. abs.


Hifil inf. abs.

bk'v;
dm'[;
lk'a;
rm'a;
Jl'h;
lp'n:
t'n:

l se acost

Qal inf. abs.

l se par

Qal inf. abs.

l comi

Qal inf. abs.

l dijo

Qal inf. abs.

l camin, fue

Qal inf. abs.

l cay

Qal inf. abs.

l dio, puso

Qal inf. abs.


Nifal inf. abs.

(10)

hy:h;

l era, fue

Qal inf. abs.

dwOml;
bwOrq;
breq]h'
bwOkv;
dwOm[;
lwOka;
rwOma;
JwOlh;
lwOpn:
wOtn:
wOtN:hi
hyOh; (wOyh;)

57.3 Algunos de los usos ms comunes del infinitivo absoluto:


El infinitivo absoluto funciona principalmente en un sentido adverbial, aunque tambin tiene
otras conotaciones. No tiene un paralelo exacto en el castellano, y sus matices con frecuencia son
demasiado sutiles para ser entendidos por el principiante. Es difcil producir equivalencias
precisas en la traduccin. Slo los usos ms comunes estn presentados a continuacin.
(1) El infinitivo absoluto puede funcionar como un gerundio, parecido a las
palabras que en castellano terminan con -ando, -iendo, etc.
Ejemplo:

hj;m]ciw wOcc; hNEhiw


axo fjov;w rq;B; groh;
yIy: twOtv;w rc;B; lkoa;

Y he aqu, gozo y alegra, matando ganado y


degollando ovejas, comiendo carne y bebiendo
vino (Isa. 22.13)

(2) El infinitivo absoluto frecuentemente va inmediatamente delante de un verbo


cognado, para fortalecer, enfatizar, e intensificar la idea verbal.
Ejemplos:
(a)
(b)
(c)

hc;[;Arv,a} tae rKozTi rkoz:


yhla hw:hy
Ata, Wrm]v]Ti rwOmv;
k,yhela hw:hy twOx]mi
k,t]a, dqop]yI dqoP; yhilawE

Acurdate bien lo que hizo el Seor, tu Dios.


(Deut. 7.18)
Guarden cuidadosamente los mandamientos
del Seor, su Dios. (Deut. 6.17)
Y Dios ciertamente los visitar. (Gn. 50.24)

(3) El infinitivo absoluto a veces va inmediatamente despus de un verbo


cognado. En tal caso, expresa la duracin de la idea verbal.
Ejemplos:
(a)

(b)

Ala'w ["wOmv; W[m]vi


wOar; War]W WnybIT;
W[dTeAla'w
wOrx; r'x; awV;l'

Sigan oyendo, pero no entiendan! Continen


viendo, pero no perciban! (Isa. 6.9)
En vano uno sigue refinando. (Jer. 6.29)

(4) A veces, el infinitivo absoluto sirve como sustituto de un verbo finito.


Ejemplos:
(a)

wOvD]q'l tB;V'h' wOyAta, rwOkz:

Acurdate [imperativo] del sbado para


santificarlo. (x. 20.8)

(b)
(c)

dwID;Ala, T;r]B'diw JwOlh;


wOvD]q'l] tB;v'h' wOyAta rwOmv;

Ve [imperativo] y di a David. (2 Sam. 24.12)


Guarda [imperativo] el sbado para santificarlo.
(Deut. 5.12)

EJERCICIOS
1. Escriba los infinitivos del Qal que corresponden a los verbos a continuacin:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

Verbo

Infinitivo Constructivo

Infinitivo Absoluto

fp'v;
dm'l;
br'q;
bk'v;
lv'm;
dq'P;
lf'q;

_______________

_______________

_______________

_______________

_______________

_______________

_______________

_______________

_______________
_______________

_______________
_______________

_______________

_______________

2. Cada uno de los ejemplos a continuacin tiene un infinitivo constructo. Complete la


traduccin, apuntando el significado del infinitivo. En el inciso (a), d el sistema del infinitivo y
en (b), su tema verbal. Si tiene un sufijo pronominal, d la persona, el gnero y el nmero del
sufijo en (c), e indique si se usa como sujeto o como complemento en (d).

yhilah; wOra}Ata, wOryKizh'K] cuando l __mencion__ el arca de Dios (1 Sam. 4.18)


(a) __Hifil__
(b) __rk'z:__
(c) __3 ms___
(d) __sujeto__
(1)

bqo[}y"AtB'Ata, bK'v]li a ________________ con la hija de Jacob (Gn. 34.7)


(a) _________

(2)

(b) _________

yYIj'h' [e Jr,Dh'Ata, rmov]li a _________ el camino del arbol de vida (Gn.


3.24)
(a) _________

(3)

(b) _________

hL,ah; yrib;D]h'Ata, wObt]k;B] cuando l ________________ estas palabras (Jer.


45.1)
(a) _________

(b) _________

(c) _________

(d) _________

(4)

[;h;Ata, fPov]li a ________________ el pueblo (x. 18.13)


(a) _________

(5)

hm;j;l]mi d;M]l'l] a _________les guerra (Jueces 3.2)


(a) _________

(6)

(d) _________

(b) _________

(b) _________

(c) _________

(d) _________

vaeb; wOpr]c;l] a ________________lo con fuego (Jueces 9.52)


(a) _________

(9)

(c) _________

Hr;b]q;l] a ________________la (2 Reyes 9.35)


(a) _________

(8)

(b) _________

laer;c]yIA[i jeL;hil] a ________________ con Israel (Josu 11.5)


(a) _________

(7)

(b) _________

(b) _________

(c) _________

(d) _________

Ilv;WryAl[' t]m;j}Ata, K]p]v;B] cuando t ________________ tu ira sobre


Jerusaln (Ezeq. 9.8)
(a) _________

(10)

(c) _________

(d) _________

hw:hy tr'wOTAta, vwOrd]li a ________________ la ley del Seor (Esdras 7.10)


(a) _________

(11) hv,moAta,

(b) _________

groh}l' vQeb'yw" y l procur ________________ a Moiss (x. 2.15)


(a) _________

(12)

(b) _________

(b) _________

vBol]li dg<bW y ropa para ________________ (Gn. 28.20)


(a) _________

(b) _________

3. Escriba los pronombres correctos y otros elementos faltantes en los espacios.


(1)

wyl;ae yair]q;B] [m'v]yI hw:hy

El Seor oye cuando _____ le clam______ . (Sal. 4.4;

esp. 4.3)
(2)
(3)

Ht;ar;q]li Jl,Mh' q;Y:w" Y el rey se levant a recibir______ . (1 Reyes 2.19)


t;ar;q]li ry[ih;Ami Wax]y: hL,aw Y estos salieron de la ciudad al encuentro de
__________ . (Josu 8.22)

(4)

wOnB] wOlv;b]a; ynEP]mi wOjr]b;B]


(Sal. 3.1; ttulo en espaol)

cuando _____ hu____ delante de _____ hijo Absaln

(5)

k,t]a, ["yviwOhl] ynIa k,T]ai yKi

Porque ______ est_____ con _____________

para salvar_______ . (Jer. 42.11)


(6)
(7)

wOlv;b] ybiWv d[' hasta que ________ vuelv______ en paz (2 Cr. 18.26)
Wntmoj}l]mi jeL;hil]W Wnrz[;l] Wnyhla hw:hy WnM[iw rc;B; ["wOrz wOM[i Con
______ est el brazo de carne, pero con ______________ est el Seor ____________
Dios, para ayudar_______ y para pelear ______________ batallas. (2 Cr. 32.8)

(8)

Wnyl[; Jlm]Ti Jlm;h} wyj;a, wOl Wrm]aOYw"

Y ________ dijeron ________

hermanos, Reinar_______ ______ sobre __________ ? (Gn. 37.8)


(9)

JT;ai jeL;hil] ax;y: hNEhi

He aqu ____ h_____ salido para pelear con________ .

(2 Reyes 19.9)
(10)

wyh;la j,l byriq]h'l] br'q]yI al

_______ no se acercar______ para ofrecer el

pan de ________ Dios. (Lev. 21.17)


(11)

yl;ae k,r]B,d'B] k,yreb]Di lwOqAta, hw:hy [m'v]YIw" Y el Seor oy (la voz de)
_______ palabras cuando _________ _______ hablab______ . (Deut. 5.28)

(12)

wOtjoa} hq;b]ri yreb]DiAta, wO[m]v;k]W y cuando escuch______ las palabras de Rebeca


_______ hermana (Gn. 24.30)

4. Traduzca lo siguiente:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

hw:hy twOx]miAta, rmov]li


Ilv;WryBi twOab;x] hw:hyAta, vQeb'l]
hl;yLh' ybeW wOYh' yBe lyDib]h'l]
M]['Ata, fPov]li
hw:hyAta, lLeh'l]
hw:hy rb'D]Ata, aLem'l]
wybia;Ata, rBoq]li
hw:hyAta, vrod]li
h,yrej}a' Dor]li
vp]n"Ata, vQeb'l]W
mv]Bi rBed'l]
ymiv]Bi rb;D; rBed'l]

(Deut. 4.2)
(Zac. 8.22)
(Gn. 1.14)
(1 Reyes 3.9)
(Esdras 3.10)
(1 Reyes 2.27)
(Gn. 50.7)
(Gn. 25.22)
(Josu 8.16)
(1 Sam. 25.29)
(x. 5.23)
(Deut. 18.20)

5. Haga las correspondencias, de manera que van en pares los que expresan una accin o un
estado parecido:
(1)

( )

(2)

( )

(3)

( )

(4)

( )

(5)

( )

(6)

( )

(7)

( )

(8)

( )

(9)

( )

(10)

( )

awOB
ht;v;
hl;[;'
hb;r;
[d'y:
[vqB]
bv'y:
hc;[;
Jl'm;
[lxn]

(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
(J)

vr'D;
k'v;
yBi
ar;B;
Jl'h;
[[vy]
Wq
lv'm;
lk'a;
ld'G:

6. En cada uno de los ejemplos a continuacin, un infinitivo absoluto va delante de un verbo


finito del misma tema; l sirve para intensificar la accin del verbo finito. Procure pensar en
formas alternativas de traducir la clusula hebrea que tambin expresen esta intensificacin.
Consulte por lo menos dos traducciones modernas para ver como traducen. En el inciso (a),
apunte el sistema del infinitivo absoluto y en (b), su tema.
(1)

(2)

(3)

(4)

WnB lvom]Ti lwOvm;Aai

(a)____________

Reinars t sobre nosotros? (Gn. 37.8)

(b) ___________

wOM[' l['me hw:hy ynIl"yDib]y" lDeb]h'

(a)____________

Me apartar totalmente el Seor de su pueblo. (Isa 56.3)

(b)____________

dwO[ WNrK]za, rkoz:


Me he acordado de l constantemente. (Jer. 31.20)

(a)____________
(b)____________

yMI[' yker]D'Ata, Wdm]ly] I dmol;Aai

(a)_____________

Y si cuidadosamente aprendieren los caminos de mi pueblo.

(b)____________

(Jer. 12.16)
(5)

aWhh' wOYB' yn"P; ryTis]a' rTes]h' ykinOa;w

(a)____________

Pero ciertamento yo esconder mi rostro en aquel da. (Deut. 31.18) (b)____________

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

aWhh' wOYB' WNrB]q]Ti rwObq;AyKi

(a)____________

Sin falta lo enterrars el mismo da. (Deut. 21.23)

(b)____________

hv,mo vr'D; vroD;

(a)____________

Moiss investig diligentemente. (Lev. 10.16)

(b)____________

daom] d]B,k'a} dBek'AyKi

(a)____________

porque sin duda te honrar mucho. (Nm 22.17)

(b)____________

aWh rBed'y rBeD'AyKi yTi[]dy:

(a)____________

Yo s que de veras l sabe hablar. (x. 4.14)

(b)____________

yliqoB] W[m]v]Ti ["wOmv;Aai

(a)____________

Si dieran odo a mi voz ... (x. 19.5)

(b)____________

7. Practique leyendo el hebreo en voz alta. Tape el castellano y practique traduciendo.


(1)

wOy wOy sewOyAla, Hr;B]d'K]


Hl;x]a, bK'v]li h:ylae [m'v;Aalw

Hablando ella a Jos cada da, y no


escuchndola l para acostarse al lado de ella.
(Gn. 39.10)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

dy"b] WhY:qid]xi teN:yI toN:hi yKi


lb,B;AJl,m
jW:xiArv,a} tyriB]h' yreb]di hL,a
Ata, trok]li hv,moAta, hw:hy
laer;c]yI ynEB]
wOvp]n"Al[' vQeb'l] dm'[; m;h;w
hK;l]M'h' rTes]a,me
hw:hy WnM[iw rc;B; ["wOrz wOM[i
jeL;hil]W Wnrz[;l] Wnyhla
Wntmoj}l]mi
wyl;ae yair]q;B] [m'v]yI hw:hy

sino que de cierto Sedequas ser entregado en


la mano del rey de Babilonia. (Jer. 32.4)
Estas son las palabras del pacto que el Seor
mand a Moiss que celebrara con los hijos de
Israel. (Deut. 28.69; esp. 29.1)
Pero Amn se qued para suplicarle a la reina
Ester por su vida. (Est. 7.7)
Con l est el brazo de carne, pero con nosotros
est el Seor nuestro Dios, para ayudarnos y
pelear nuestras batallas. (2 Cr. 32.8)
El Seor oye cuando y le clamo. (Sal. 4.4; esp.
4.3)

(7)

d]B,k'a} dBeK' yTir]ma;

Dije, De cierto te honrar.

vyBil]h'l] ydig:B] jl'v]Tiw"


yk;Dr]m;Ata,
rq,vArB,D' n:wOcl] WdM]li

(8)

(9)

Y envi vestidos para que Mardoqueo se


vistiera. (Est. 4.4)
Han ensenado su lengua a decir mentira(s). (Jer.
9.4; esp. 9.5)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

jT'p]a, t]wOa yriB]d'b]W


yPIAta,
hn:v; ynImov]AB, hv,moW
ynImov]W vlv;AB, roj}a'w
h[or]P'Ala, r;B]d'B] hn:v;
hZ<h' rb;D;h'Ata, yMi[i wOrB]d'b]W
yTid]m[;
yBe l;wO[ tyriB] rKozli
hY;j' vp,n<AlK; ybeW yhila
Ahr;wOTh' yreb]DiAta, bTok]li
rp,sAl[' taZOh'
lwOdG: lwOqB] hw:hyl' lLeh'l]

Pero cuando y te haya hablado, abrir tu boca.


(Ezeq. 3.27)
Tena Moiss ochenta aos de edad, y Aarn
ochenta y tres, cuando hablaron al faran. (x.
7.7)
Mientras hablaba esto conmigo, mi puse en pie.
(Dan. 10.11)
para recordar el pacto perptuo entre Dios y
todo ser viviente (Gn. 9.16)
a escribir las palabras de esta Ley en un libro
(Deut. 31.24)
para alabar con gran clamor al Seor (2 Cr.
20.19)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

db'a;
s'a;
yBi
jr'B;
ld'j;
af;j;
lkoy:
dl'y:
s'y:
dr'y:
vr'y:
WK

l pereci

(13)

l junt, recogi

(14)

comprender, discernir

(15)

l huy

(16)

l ces, dej de

(17)

l pec, no di en el blanco

(18)

l pudo, fue capaz

(19)

l engendr

(20)

l agreg, aadi
l baj

(21)
(22)

l tom posesin de

(23)

ser fijo, firme, establecido

(24)

hl;K;
[am]
sa'm;
rk'm;
[dgn]
hf;n:
[hkn]
Wr
ap;r;
hx;r;
anEc;
ht;v;

l era completo, se termin


(Piel) l se neg de
l rechaz, despreci
l vendi
(Hifil) l dijo, declar
l extendi
(Hifil) l golpe, hiri, mat
estar alto, exaltado
l san, cur
l mostr gracia, se deleit en
l odi
l bebi, tom

Leccin XX
58. Verbos: una introduccin a los participios
58.1 El participio hebreo es parecido al gerundio del castellano. Este ltimo es un
verbo usado como un adjetivo o un adjetivo derivado de un verbo, y por ende describe
participacin en la accin o el estado del verbo.
Las formas de los gerundios en el castellano no reflejan persona, gnero, o
nmero. Los participios hebreos tampoco reflejan persona gramatical, pero s comunican
gnero y nmero. Pueden ser masculino femenino, singular o plural.

58.2 El participio en hebreo puede tener la voz activa o la voz pasiva


(escribiendo ... siendo escrito; enviando ... siendo enviado; redimiendo ... siendo
redimido; haciendo ... siendo hecho; buscando ... siendo buscado; respectivamente).
En el hebreo, slo el sistema Qal tiene ambos participios activos y participios
pasivos. El Qal participio pasivo probablemente es la nica evidencia sobreviviente de lo
que era toda una conjugacin Qal pasivo. En los dems sistemas, la voz se define por la
voz del mismo sistema. Por ejemplo, los sistemas activos (Piel y Hifil) tienen
participios activos; los sistemas reflexivos (Hitpael y a veces Nifal) tienen participios
reflexivos; y los sistemas pasivos (Nifal, Pual, y Hofal) tienen participios pasivos. Los
participios de los sistemas activos son mucho ms frecuentes que los participios de los
sistemas reflexivos y pasivos.

58.3 Los participios del sistema Qal (ambos activos y pasivos) ocurren sin
prefijos. En cambio, los participios de todos los dems sistemas tienen prefijos. Los
participios del Nifal tienen el prefijo nn (n), mientras los participios de todos los dems
sistemas derivados tienen el prefijo mm. Estas reglas rigen para ambos verbos fuertes y
verbos dbiles.

59. Verbos: las formas del participio


Las formas del participio en hebreo varan de acuerdo a las clases de verbos fuertes y
dbiles. Las listas a continuacin ilustran algunas de las variaciones. El estudiante debe
usarlas como un punto de referencia para identificar las formas participiales que l o ella
encuentra en su lectura.

59.1 La sinopsis de los participios Qal activos de verbos representativos fuertes y


dbiles.
Tema
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

Masc. Sing.

lv'm;
bt'K;

lvemo
bteKo

(A)

bv'y:
ax;y:
ar;q;
[m'v;
[d'y:
hn:B;
ha;r;
awOB

bvewOy
axewOy
arewOq
["mevo
["dewOy
hn<Bo
ha,ro
aB;

(A)

(A)

(A)
(A)
(D)
(D)
(F)
(F)
(H)

Masc. Pl.

Fem. Sing.

Fem. Pl.

yliv]mo
ybit]Ko

tl,vmo
hb;t]K o
tb,tKo
tb,vwOy
taxewOy
tareqo
t['mvo
t['dwOy
hn:Bo
ha;ro
ha;B;

twOlv]mo
twObt]Ko

ybiv]wOy
yaix]wOy
yair]qo
y[im]vo
y[id]wOy
ynIBO
yairo
yaiB;

(B)

(C)
(C)
(E)
(E)

(G)
(G)
(H)

(H)

twObv]wOy
twOax]wOy
twOar]qo
twO[m]vo
twO[d]wOy
twOnBo
twOaro
twOaB;

(G)
(G)
(H)

(A) lm inicial ocurre en todas las formas del Qal participio activo (con la excepcin
de verbos como awOB, ir; vase no. 10), pero puede ser escrita plene (lm ms vv) o
defectiva (lm sin vv). Verbos Pe Vav/Pe Yod (vanse nos. 3, 4, y 7) prefieren la
forma plene.
(B) La forma femenina singular del Qal participio activo puede terminar o en h : o en
alguna forma de t (t " , t < , o t sencilla). Las terminaciones con t probablemente
representan una terminacin constructa arcaica.
(C) En la forma Qal del participio femenino singular de verbos con tres consonantes y
que terminan en <a%lf (a), esta consonante se hace silente. Por lo tanto, no requiere
ninguna vocal debajo de ella, y la sgl que precede se alarga a e%r.
(D) Pt furtiva se inserta (vase V.13.2) delante de las guturales fuertes H, h, y [
cuando stas aparecen como la ltima consonante de una palabra y no estn precedidas
por una vocal de clase a.
(E) La forma caracterstica del Qal participio femenino singular de los temas verbales
que terminan con una gutural fuerte (H, h, y [) puede verse en t['mvo y t['dwOy. Note
que estas formas resultan de la preferencia mostrada por las guturales por vocales de
clase a.

Los temas verbales que terminan con h siempre tienen sgl como la vocal final en

(F)

las formas participiales masculinas singulares. El Qal participio pasivo es una excepcin.
Esta regla aplica no slo al sistema Qal, sino tambin a los dems sistemas.
(G) En la formacin de los participios activos masculinos y femeninos plurales de
temas verbales que terminan en h, la h final se pierde delante de las terminaciones
plurales.
(H) Se usa qa%m, en lugar de lm, como la vocal inicial del Qal participio activo de

awOB.
59.2 La sinopsis de los participios Qal pasivos de verbos representativos fuertes y
dbiles.

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

Tema

Masc. Sing.

Masc. Pl.

Fem. Sing.

Fem. Pl.

lv'm;
bt'K;
jl'v;
bh'a;
hn:B;
hc;[;
rr'a;

lWvm;
bWtK;
j"Wlv;
bWha;
yWnB;
yWc[;
rWra;

yliWvm]
ybiWtK]
yjiWlv]
ybiWha}
yyIWnB]
yyIWc[}
yriWra}

hl;Wvm]
hb;WtK]
hj;Wlv]
hb;Wha}
hy:WnB]
hy:Wc[}
hr;Wra}

twOlWvm]
twObWtK]
twOjWlv]
twObWha}
twOyWnB]
twOyWc[}
twOrWra}

(A)

(B)

(D)
(D)

(C)
(D)
(C)
(C)

(C)
(D)
(C)
(C)

(C)
(D)
(C)
(C)

(A) Todas las formas del Qal participio pasivo se escriben con rq entre la segunda y
la tercera consonante del tema verbal.
(B) Se coloca una pt furtiva delante de una gutural final fuerte cuando sta no est
precedida por una vocal de clase a.
(C) Las guturales prefieren las shevs compuestas ms que las shevs simples.
(D) En el caso de los temas verbales que terminan con h, se forma los Qal participios
pasivos (masculino y femenino, singular y plural) por sustituir y por h. Aparte de este
detalle, las formas son regulares, a pesar de su apariencia extraa.

59.3 La sinopsis de los participios Nifal pasivos de verbos representativos fuertes y


dbiles.

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

Tema

Masc. Sing.

Masc. Pl.

Fem. Sing.

Fem. Pl.

lv'm;
ra'v;
[m'v;
hc;[;
[ma]
ac;n:

lv;m]nI
ra;v]nI
[m;v]nI
hc,[}n"
m;an<
aC;nI

yliv;m]nI
yria;v]nI
y[im;v]nI
yci[}n"
ynIm;an<
yaiC;nI

tl,vm]nI
tr,av]nI
t['mv]nI
hc;[}n"
hn:m;an<
ha;C;nI

twOlv;m]nI
twOra;v]nI
twO[m;v]nI
twOc[}n"
twOnm;an<
twOaC;nI

(A)

(C)
(C)
(D)

(C)
(C)
(D)

(B)
(C)
(C)
(D)

(C)
(C)
(D)

(A) El prefijo nn es caracterstico de todas las formas participiales del Nifal.


(B) El Nifal participio femenino singular de temas verbales que terminan con una
gutural fuerte est formada por sustituir pt por sgl en cada una de las dos ltimas
slabas.
(C) Las guturales prefieren shevs compuestas. En la formas del Nifal participio,
aparece a%f-pt con [, y a%f-sgl con a. Cuando cualquier de estas shevs
compuestas va despus del prefijo nn, la nn est puntuada con la vocal corta que
corresponde; adems, queda marcada por un mtg secundario (vase IV.9)
(D) Cuando nn est apoyada por un divisor de slabas, ella se pierde por haberse
asimilada a la consonante que sigue, dejando como evidencia un dagesh forte. Por
ejemplo, la forma original ac;nnI pasa a ser aC;n;I yaic;nnI pasa a ser yaiC;nI; etc.

59.4 La sinopsis de los participios Piel de verbos representativos fuertes y dbiles.


Tema
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

lv'm;
[vqb]
[rbd]
[rB]
[hwx]

Masc. Sing.

Masc. Pl.

Fem. Sing.

lVem'm]
vQeb'm]
rBed'm]
Jreb;m]
hW<x'm]

yliV]m'm]
yviQ]b'm]
yriB]d'm]
ykir]bm]
yWIx'm]

tl,Vm'm]
tv,Qb'm]
hr;B]d'm]
hk;r]bm]
hW:x]m]

(A)

(C)
(D)

(C)
(D

(B)
(C)
(D)

Fem. Pl.

twOlV]m'm]
twOvQ]b'm]
twOrB]d'm]
twOkr]bm]
twOWx'm]

(C)
(D)

(A) Las caractersticas de los participios del Piel son el prefijo m] y la duplicacin de la
consonante media del tema verbal.

(B) Esta es la forma alternativa del participio femenino singular.


(C) Dado que la gutural r no se puede duplicar, la vocal anterior queda alargada, de
pt a qa%m.
(D) Vv se porta como una consonante ordinaria en el verbo [hwx]. Por lo tanto, es una
consonante duplicada en las formas participiales del Piel; no se debe confundir con
rq.

59.5 La sinopsis de los participios Pual pasivos de verbos representativos fuertes y


dbiles.
Tema
(1)
(2)
(3)

lv'm;
hn:[;
[rB]

Masc. Sing.

Masc. Pl.

Fem. Sing.

lV;mum]
hN<[um]
Jr;bom]

yliV]mum]
yNI[um]
ykir]bom]

hl;V;mum]
hN:[um]
hk;r]bom]

(A)

(B)

(B)

(B)

Fem. Pl.

twOlV;mum]
twON[um]
twOkr]bom]

(B)

(A) Las caractersticas que distinguen los participios del Pual son el prefijo m], la
qbb debajo de la primera consonante del tema, y la duplicacin de la consonante
media del tema.
(B) Al no ser posible duplicar la gutural r, la vocal que precede queda alargada, de
qbb a lm.

59.6 La sinopsis de los participios Hitpael pasivos de verbos representativos fuertes


y dbiles.
Tema
(1)
(2)
(3)
(4)

lv'm;
Jl'h;
vd'q;
[hwa]

Masc. Sing.

lVem't]mi
JLeh't]mi
vDeq't]mi
hW<a't]mi

(A)

(B)

Masc. Pl.

yliV]m't]mi
ykiL]h't]mi
yviD]q't]mi
yWIa't]mi

Fem. Sing.
(A)

(B)

tl,Vm't]mi
tk,Lh't]mi
tv,Dq't]mi
hW:a't]mi

(B)

Fem. Pl.

twOlV]m't]mi
twOkL]h't]mi
twOvD]q't]mi
tWOa't]mi

(B)

(A) Las caractersticas que distinguen los participios del Hitpael son el prefijo t]mi y la
duplicacin de la consonante media.

(B) Por portarse vv como una consonante ordinaria en el verbo hw:a;, l dese,
anhel, ella sirve como una consonante media duplicada en las formas participiales del
Hitpael. Por lo tanto, no debe ser confundida con rq.

59.7 La sinopsis de los participios Hifil de verbos representativos fuertes y dbiles.


Tema
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

lv'm;
[m'v;
hl;[;
[d'y:
[dgn]
[hkn]
awOB

Masc. Sing.

lyvim]m'
["ymiv]m'
hl,[}m
["ydiwOm
dyGIm'
hK,m'
aybime

(A)
(B)
(C)
(B) (D)
(E)
(F)
(G)

Masc. Pl.

yliyvim]m'
y[iymiv]m'
yli[}m
y[iydiwOm
ydiyGIm'
yKim'
yaiybim]

Fem. Sing.
(A)

(C)
(D)
(E)
(F)

hl;yvim]m'
h[;ymiv]m'
hl;[}m
h[;ydiwOm
hd;yGIm'
hK;m'
ha;ybim]

(C)
(D)
(E)
(F)

Fem. Pl.

twOlyvim]m'
twO[ymiv]m'
twOl[}m
twO[ydiwOm
twOdyGIm'
twOKm'
twOaybim]

(C)
(D)
(E)
(F)

(A) Se identifica a los participios del Hifil de los verbos fuertes por medio del prefijo m'
y la vocal rq-yd del tema. Algunos verbos dbiles tambin siguen este patrn, aunque
la mayora tiene formas alternativas.
(B) Cuando una gutural fuerte est en la posicin final de una palabra y no est
precedida por una vocal de clase a, se inserta una pt furtiva delante de esta
consonante.
(C) Las guturales prefieren shevs compuestas.
(D) La yd de [d'y: aparece como una vv en las formas prefijadas. Los participios del
Hifil de este verbo, y otros que son similares, puntualizan vv como lm-vv despus
del prefijo mm.
(E) Cuando nn est apoyada por un divisor de slabas, ella se asimila a la consonante
que sigue. As, dyGInm' pasa a ser dyGIm'. Cambios similares ocurren en las restantes formas
del participio del sistema Hifil cuando se trata de verbos Pe Nun.
(F)

El verbo [hkn], l golpe, es doblemente dbil, porque tiene nn inicial y h final.

Por lo tanto, sus formas participiales del Hifil reflejan las caractersticas de ambos
verbos con nn inicial y verbos con h final. La prdida de una nn apoyada por un

divisor de slabas explica la duplicacin de la consonante media (hK,nm' pasa a ser hK,m').
Por otro lado, la terminacin h

de la forma masculina singular y la prdida de h en las

formas masculina plural y femenina plural son caractersticas de todos los temas verbales
que terminan con h.
(G) La caracterstica distintiva del participio del Hifil de awOB, tanto como la de otros
verbos con vocales en la posicin media, es el uso del prefijo me en lugar de m'.

59.8 La sinopsis de los participios Hofal pasivos de verbos representativos fuertes y


dbiles.

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

Tema

Masc. Sing.

Masc. Pl.

Fem. Sing.

lv'm;
Jl'v;
hl;G:
[hkn]
vg"n:
dm'[;
[d'y:

lv;m]m;
Jl;v]m;
hl,gm;
hK,mu
vG:mu
dm;[m;
[d;Wm

yliv;m]m;
ykil;v]m;
yligm;
yKmu
yviG:mu
ydim;[m;
y[id;Wm

tl,vm]m;
tk,lv]m;
hl;gm;
hK;mu
hv;G:mu
hd;m;[m;
t['dWm

(A)

(B)
(C)

(D)
(E)

(B)
(C)

(D)
(E)

(B)
(C)

(D)
(E)

Fem. Pl.

twOlv;m]m;
twOkl;v]m;
twOlgm;
twOKmu
twOvG:mu
twOdm;[m
twO[d;Wm

(B)
(C)

(D)
(E)

(A) Los participios del Hofal son caracterizados por vocales de clase o y u, en
acompaamiento del prefijo m. Las vocales son, o qa%m-f, qbb, o rq.
(B) Estas formas se explican por la presencia de h final en el tema verbal.
(C) Estas formas se explican por la n inicial y la h final del tema verbal.
(D) Las guturales prefieren shevs compuestas. El prefijo se puntualiza con la vocal
corta que corresponde; en el case presente, es qa%m-f.
(E) La yd de [d'y: aparece como vv en las formas prefijadas. En las formas del
participio del Hofal de este verbo, vv aparece despus del prefijo mm y est
puntualizada como rq.

60. Verbos: la funcin de los participios


Los participios hebreos tienen tres funciones. Pueden ser usados como adjetivos,
como verbos, o como sustantivos.

60.1 Los participios como adjetivos


Las reglas que gobiernan adjetivos ordinarios tambin rigen para los participios que
se usan como adjetivos (vase VIII.20, 21, 22).
(1) El uso atributivo de los adjetivos participiales
Los adjetivos participiales, igual a otros adjetivos, pueden ser usados de
manera atributiva o predicativa. Cuando ellos se usan atributivamente, usualmente van
despus de los sustantivos que ellos describen, estando de acuerdo con estos en gnero,
nmero, y definicin (un sustantivo definido requiere un adjetivo definido; un sustantivo
indefinido requiere un adjetivo indefinido). Los adjetivos participiales, cuando son
atributivos, usualmente se traducen por medio de una clusula relativa: el que ..., lo
que ..., la que ..., etc.
Ejemplos:
(a)

(b)

Ala, hw:hyArm'a; hko yKi


tj'T JleMoh' Luv'
wybia; whY:viayo

Porque as ha dicho el Seor acerca de

hV;aih;A[i bkeVoh' vyaih;

el hombre que se acost con la mujer

Salum, el cual rein en lugar de Josas, su


padre. (Jer. 22.11)

(Deut. 22.22)

ybituK] b,a tjolu


yhila [B'x]a,B]

tablas de piedra escritas por el dedo de

twObWtK]h' twOla;h;AlK;
rp,Sh'Al['

todas la maldiciones que estn escritas

yvin:a}h;AlK;
yvp]n"Ata, yviq]b'm]h'

todos los hombres que procuraban tu

(c)

(d)

(e)

Dios (x. 31.18)

en el libro (2 Cr. 34.24)

muerte (vida) (x. 4.19)

Compare el ejemplo en inciso (e), arriba, con la clusula relativa que est introducida por

rv,a} en Jeremas 38.16:

yvp]n"Ata, yviq]b'm] rv,a} hL,ah; yvin:a}h;

estos hombres que buscan tu vida

(2) El uso predicativo de los adjetivos participiales


Un adjetivo participial predicativo es aquel adjetivo participial que se usa
en la posicin del predicado de una oracin. El describe o modifica el sujeto, y
usualmente se une a ste por alguna forma del verbo ser o estar. Normalmente, este
verbo no est escrito; el lector tiene que inferirlo por el contexto.
Frecuentemente, es difcil distinguir entre un participio que est usado
como un adjetivo predicativo y uno que se usa como un verbo. La lnea entre los dos
conceptos es muy fina.
Los adjetivos participiales predicativos pueden ir delante de o despus de
los sustantivos (o los pronombres) que ellos describen. Estn de acuerdo con estos en
gnero y nmero, pero nunca tienen el artculo definido.
Ejemplos:
(a)

ry[iB; hT;a' JWrB;

(b)

hm;heB]h'AlK;mi hT;a' rWra;

Bendito sers t en la ciudad. (Deut. 28.3)


Maldito sers, ms que todas las bestias.
(Gn. 3.14)

(c)

wyt;lGr]m' tb,kvo hV;ai hNEhiw

Y he aqu, una mujer estaba acostada a


sus pies! (Rut 3.8)

(d)

vae twOpruc] k,yre[;

Sus ciudades estn puestas a fuego. (Isa.


1.7)

60.2 Los participios como verbos


Los participios que se usan como verbos normalmente van despus de un sujeto
expresado, estando de acuerdo con esto en gnero y nmero. Sin embargo, los participios
que se usan como verbos no tienen el artculo definido.
Los verbos participiales por s mismos no tienen un significado temporal. El tiempo al
cual ellos se refieren tiene que deducirse por el contexto. Ellos describen una accin
continua en el marco temporal del contexto; puede ser pasado, presente, o futuro. Por lo
tanto, ellos representan lo que estaba pasando en el pasado, lo que est pasando en el

presente, o lo que estar pasando en el futuro. Los participios pasados son an ms


explcitos cuando aparecen precedidos por el verbo hy:h.; Los participios futuros se
refieren al futuro inmediato, especialmente cuando son introducidos por la partcula
demostrativa hNEhi, He aqu!
(1) Ejemplos de los verbos participiales en tiempo pasado:
(a)

(b)

ynEp]li dme[o WNdwO[ h;r;b]a'w


hw:hy
wOl l['Mmi ydim][o ypir;c]

Pero Abraham todava se paraba delante


del Seor. (Gn. 18.22)
Los serafines se paraban por encima de l.
(Isa. 6.2)

(c)

hw:hy lk'yheB] bkevo laeWmv]W

Y Samuel estaba durmiendo en el templo


del Seor. (1 Sam. 3.3)

(d)

vaeB; r[eBo hn<S]h' hNEhiw

Y he aqu, la zarza arda en fuego. (x.


3.2)

(2) Ejemplos de los verbos participiales en tiempo presente:


(a)

fP;v]mi bheao hw:hy ynIa} yKi

Porque yo, el Seor, soy amante del


derecho. (Isa. 61.8)

(b)

vQeb'm] ykinOa; yj'a'Ata,

(c)

dmewO[ hT;a' rv,a} wOqM;h'


aWh vd,qoAtm'd]a' wyl;[;

(d)

yriP]s'm] yImV;h'
laeAdwObK]

Busco a mis hermanos. (Gn. 37.16)


El lugar en que t ests, tierra santa es.
(x. 3.5)
Los cielos cuentan la gloria de Dios.
(Sal. 19.2; esp. 19.1)

(3) Ejemplos de los verbos participiales en tiempo futuro:


(a)

ytboa}A[i bkevo Nhi

He aqu que vas a dormir con tus padres.


(Deut. 31.16)

(b)

wOtyBeAta, ynIa} fpevoAyKi


l;wO[Ad['

Porque estoy por juzgar su casa para


siempre. (1 Sam. 3.13)

(c)

nBiAta, greho ykinOa; hNEhi

He aqu yo matar a tu hijo. (x. 4.23)

60.3 Los participios como sustantivos


Los participios que se usan como sustantivos indican el que ..., la que ..., los
que ..., las que toma(n) cierta accin o existe(n) en cierto estado o condicin. Tal
sustantivo puede ser definido o indefinido, masculino o femenino, singular o plural,
dependiendo de la persona o las personas a la(s) que se refiere.
Los sustantivos participiales pueden ser usados como cualquier sustantivo: por
ejemplo, como sujeto, predicado, complemento directo, o complemento de una
preposicin, y en aposicin a otros sustantivos. Como sustantivos verbales, ellos pueden
tener un complemento directo, o en la forma de otro sustantivo o de un sufijo pronominal.
Normalmente, los sustantivos participiales se localizan en un lxico debajo de los
temas verbales de los cuales ellos son derivados. Sin embargo, algunos de ellos son tan
comunes que ciertos lxicos y concordancias recientes ya los colocan por separado, como
otros sustantivos. Esto se est haciendo con los sustantivos verbales que describen la
actividad principal o de vocacin de una persona. Algunos ejemplos son laewOGO,
redentor, bvewOy, habitante, rxewOy, alfarero, ["yviwOm, salvador, rpewOs, escriba,

ha,wOr, vidente, h[,wOr, pastor, y fpewOv, juez.


Los sustantivos participiales pueden ocurrir o en el estado absoluto o en el estado
constructivo. Las reglas para definir su estado constructivo son bsicamente iguales a las
que gobiernan los dems sustantivos (vase X.26). Sin embargo, se le debe prestar
atencin especial a las formas masculinas, singulares, absolutas que terminan en h ., En
el estado constructo, estas terminaciones pasan a ser h E. Esto sucede porque el estado
constructo pierde su acento; cuando se deja a sgl en una slaba abierta no acentuada (h
final nunca cierra una slaba), tiene que ser alargada a e%r.
(1) Ejemplos de sustantivos participiales en el estado absoluto:
(a)

yvin:a}h;AynEv] Wdm][;w
yfip]Voh' ynEp]li

(b)

yliWaG v; Wkl]h;w

(c)

p;v;Ata, Jl,Mh' jl'v;

Y dos de los hombres se presentaron


delante de los jueces. (Deut. 19.17)
Y los redimidos caminarn all. (Isa. 35.9)
El rey envi a Safn el escriba a la casa

hw:hy tyBe rpeSoh'

del Seor. (2 Reyes 22.3)

(2) Ejemplos de sustantivos participiales en el estado constructo:


(a) Sustantivos participiales constructos sin sufijos pronominales
(i)

ykinOa; yjia; rmevoh}

(ii)

wOtyrib] yrem]vol]

(iii)

wOvp]n" yveq]b'm] dy"B]

Soy yo guarda de mi hermano? (Gn. 4.9)


los que guardan su pacto (Sal. 103.18)
en mano(s) de los que buscan su vida (Jer.
44.30)

(b) Sustantivos participiales constructos con sufijos pronominales


(i)

wyv;q]b'm]AlK;Al[' WnyhlaAdy"

La mano de nuestro Dios est sobre todos


los que lo buscan. (Esdras 8.22)

(ii)

laer;c]yI vwOdq] Jlea}gOw

Y tu Redentor es el Santo de Israel. (Isa.


41.14)

dBek'a} yd'B]k'm]AyKi

(iii)

Porque yo honro a los que me honran. (1


Sam. 2.30)

61. Verbos: la sinopsis del verbo fuerte


Esta introduccin al participio completa el estudio del verbo fuerte. A partir de este
captulo, se puede escribir una sinopsis completa del verbo. El estudiante debe dominar
las formas de la sinopsis. Nada menos es suficiente.
Qal

Nifal

lv'm; lv'm]nI
Imperfecto 3 ms lvom]yI
lveM;yI
Imperativo 2 ms lvom] lveM;hi
Infin. constr.
lvom] lveM;hi
Perfecto 3 ms

Piel

lVemi
lVem'y
lVem'
lVem'

Pual

Hitpael

Hifil

Hofal

lV'mu lVem't]hi lyvim]hi lv'm]h;


lV'muy lVem't]yI lyvim]y" lv'm]y:
lVem't]hi lvem]h'
(lV'm)u lVem't]hi lyvim]h' (lv'm]h;)

Infin. abs.
Part. act. ms
Part. act. fs
Part. pas. ms
Part. pas. fs

lwOvm; lvoM;hi
lVom'
lVomu lVem't]hi lvem]h' lvem]h;
lvom]nI
lVem'
lvemo
lVem'm]
lVem't]mi lyvim]m'
hl;v]mo
tl,Vm'm]
tl,Vm't]mi hl;yvimm] '
tl,vmo
lWvm; lv;m]nI
lV;mum]
lv;m]m;
hl;Wvm] tl,vm]nI
hl;V;mum]
tl,vm]m;

(Los participios Nifal pueden ser reflexivos o pasivos.)

EJERCICIOS
1. Escriba la sinopsis del verbo bt'K;.
2. Complete los espacios en blanco. En algunos casos, se ocupar de ms de una sola
palabra.
(1)
(2)
(3)
(4)

lKoB' lvewOm hT;a'w ___________ reina_____ sobre todo. (1 Cr. 29.12)


wOl hl;v]mo wO[rozW __________ brazo reina ______________ . (Isa. 40.10).
rm]vo Wny:Ala' El que __________________ no dormir. (Sal. 121.3)
wyt;wOx]mi yrem]vol]W wyb;h}aol] para los que ____________________ y los que
______________________ mandamientos. (Dan. 9.4)

(5)

taZOh' tyriB]h'Ata, treKo ykinOa; k,D]b'l] k,T]ai alw

Y no solamente con

______________ est______ estableciendo ____________ pacto. (Deut. 29.13;


esp. 29.14)
(6)

yvip]n"Ata, vQeb'm] ynIb] hNEhi

He aqu, _______ hijo est buscando

_________ vida. (2 Sam. 16.11)


(7)
(8)

h;yvq]b'm]AlK; Todos los que _____________ buscan (Jer. 2.24)


wOYh' ryKizm' ynIa} ya'f;j}Ata, _________ pecados _____ recuerd________
hoy. (Gn. 41.9)

(9)

WnM[i rTeT's]mi dwId; awOlh}

No est David escondido (escondindose) entre

____________ . (1 Sam. 23.19)


(10) wyd;g:B] sBek'y t;ao reCh'w Y el que _______ queme lavar _______
vestidos. (Lev. 16.28)

(11)

ayhih' t[eB; laer;c]yIAta, hf;p]vo ayhi

________ estaba juzgando Israel en

aquel tiempo. (Jueces 4.4)


(12)

wODb][' yrej}a' dero ynIdoa} hZ< hM;l Por qu ________________ est


persiguiendo a ___________ siervo? (1 Sam. 26.18)

3. Subraye la forma correcta del participio en las siguientes oraciones y clusulas.


Despus de hacer los ejercicios, controle sus respuestas, usando la Biblia Hebrea.
(1)

HB;liAl[' ( tr,Bd'm] / rBed'm] ) ayhi hN:j'w


Pero Ana hablaba en su corazn (no en voz alta). (1 Sam. 1.13)

(2)

HM;[i ( tb,kVoh' / bkeVoh' ) vyaih;


el hombre que se acost con ella (Deut. 22.29)

(3)

rv;Y:h' rp,sAl[' ( hb;Wtk] / bWtk; ) ayhiAalh}


No est escrito esto en el libro de Jaser? (Josu 10.13)

(4)

yTiBi hw:hyl' T]a' ( hk;WrB] / JWrB;

Bendita seas t por el Seor, mi hija! (Rut 3.10)


(5)

hw:hyl' T,a' ( twOkWrB] / ykiWrB]

Benditos sean ustedes del Seor! (1 Sam. 23.21)


(6)

hr;B;v]nI / rB;v]nI ) j"Wr yhila yjeb]zI

Los sacrificios de Dios son un espritu quebrantado. (Sal. 51.19; esp. 51.17)
(7)

Hk;wOtB] D; ( tk,pvo / Jpevo ) ry[


ciudad que derrama sangre dentro de s misma (Ezeq. 22.3)

(8)

yqin:AD; ( twOkp]vo / ykip]vo ) yIdy:w


y manos que derraman sangre inocente (Prov. 6.17)

(9)

hd,C;B' hT;a' ( hk;Wrb]W / JWrb;W

Bendito sers t en el campo. (Deut. 28.3)


(10)

vaeB; ( hp;Wrc] / Wrc;

) [ry[ih;] hNEhiw
Y he aqu, la ciudad estaba quemada con fuego. (1 Sam. 30.3)

(11)

yDiB'h' ( hv;Wbl] / vWbl] ) vyaih;Ata, [m'v]a,w:


Y o al varn vestido de lino. (Dan. 12.7)

(12) (

hb;Wz[} / bWz[; ) ry[ih;AlK;

Cada ciudad est abandonada. (Jer. 4.29)


(13)

r[ero[} yre[; ( twObzU[} / ybiWz[}

Las ciudades de Aroer estn desamparadas. (Isa. 17.2)


(14) (

hp;d]ro / dero ) hT;a' ymi yrej}a'

A quin persigues? (1 Sam. 24.15; esp. 24.14)


(15)

wODb]['Ala, ( tr,Bd'm] / rBed'm] ) ynIdoa} hm;


Qu dice mi Seor a su siervo? (Josu 5.14)

(16)

['n"K] tp'c] ( twOrB]d'm] / yriB]d'm] ) yIrx]mi r,aB] yri[; vmej;


cinco ciudades en la tierra de Egipto que hablen la lengua de Canan (Isa.
19.18)

(17)

swOm[; ( ha;ro / ha,ro ) hT;a'Ahm; rm,aOYw"


Y dijo, Qu ves, Ams? (Ams 8.2)

(18)

yIrx]miAJl,m h[or]P'Ala, ( twOrB]d'm]h' / yrIB]d'm]h' ) he


Estos fueron los que hablaron al faran, rey de Egipto. (x. 6.27)

4. Cada uno de los ejemplos a continuacin tiene una forma del participio. En el inciso
(a), apunte su sistema, en (b) su voz (activa o pasiva), en (c) su gnero y nmero, y en (d)
su tema verbal.
Ejemplo:

rTeT's]mi lae hT;a' kea;

Verdaderamente t eres un Dios que te ocultas. (Isa.

45.15)
(a)
(1)

_Hitpael_

(b) _activo_

hw:hy lk'yheB] bkewOv laeWmv]W

(c) __ms__

(d) _[rts]_

Y Samuel estaba acostado en el templo del

Seor. (1 Sam. 3.3)


(a) _________
(b) _________

(c) _________

(d) _________

(2)

twOkl;m]M'h'Alk;B] lvewOm hy:h; hmolv]W

Y Salomn dominaba sobre todos los

reinos. (1 Reyes 5.1; esp. 4.21)


(a) _________
(3)

laer;c]yI rmewOv
(a) _________

(4)

(b) _________

(c) _________

(d) _________

el que guarda a Israel (Sal. 121.4)


(b) _________

hw:hy Jr,DAta, he yrim]voh}

(c) _________

(d) _________

Estn ellos guardando el camino del Seor?

(Jueces 2.22)
(a) _________
(5)

(b) _________

hv,mo tr'wOtB] bWtK; rv,a}K'

(c) _________

(d) _________

conforme est escrito en la ley de Moiss (Dan.

9.13)
(a) _________
(6)

yviq]b'm] T,a' Ht;ao yKi


(a) _________

(7)

(b) _________

(d) _________

Pues esto es lo que ustedes piden. (x. 10.11)

(b) _________

v;p]n" yveq]b'm] dy"B]

(c) _________

(c) _________

(d) _________

en manos de los que buscan su vida (la de ellos) (Jer.

46.26)
(a) _________
(8)

(b) _________

bleAyreB]v]nIl] hw:hy bwOrq;

(c) _________

(d) _________

Cercano est el Seor a los quebrantados de

corazn. (Sal. 34.19; esp. 34.18)


(a) _________
(9)

(b) _________

r,ah; hxeq]Ad[' twOmj;l]mi tyBiv]m'

(c) _________

(d) _________

que hace cesar (quebrantar) las guerras

hasta el fin de la tierra (Sal. 46.10; esp. 46.9)


(a) _________
(10)

(b) _________

hm;j;l]Mil' yd'y: dMel'm]

(c) _________

(d) _________

el que ensea (adiestra) mis manos para la guerra (2

Sam. 22.35)
(a) _________
(11)

(b) _________

Wnyhla hw:hyl' troT;s]NIh'

(c) _________

(d) _________

Las cosas secretas pertenecen al Seor, nuestro

Dios. (Deut. 29.28; esp. 29.29)


(a) _________

(b) _________

(c) _________

(d) _________

(12)

bqo["y" tyBemi wyn:P; ryTis]M'h'

el que est escondiendo su rostro de la casa de

Jacob (Isa. 8.17)


(a) _________
(14)

(b) _________

wyv;r]Do hw:hy Wll]h'y

(c) _________

(d) _________

Alabarn al Seor los que lo buscan. (Sal. 22.27; esp.

22.26)
(a) _________
(15)

yp'd]ro yBir'
(a) _________

(b) _________

(c) _________

(d) _________

Muchos son mis perseguidores. (Sal. 119.157)


(b) _________

(c) _________

(d) _________

5. Cada una de las oraciones a continuacin tiene una forma participial o ms. Practique
leyendo las oraciones en voz alta. Tape la columna que tiene el castellano y practique
traduciendo.
(1)

(2)

(3)

hw:hy lwOqAta, W[m]v]YIw"


G:B' JLeh't]mi yhila
wOYh' j"Wrl]
wOmD; d;a;B; d;a;h; D" Jpevo
hc;[; yhila l,xB] yKi JpeV;yI
d;a;h;Ata,
r,ah;Al[' tk,lmo hy:l]t'[}w"

Luego oyeron la voz del Seor Dios que se


paseaba por el huerto, al aire del da. (Gn.
3.8)
El que derrame la sangre de un hombre, por
(otro) hombre su sangre ser derramada.
(Gn. 9.6)
mientras Atala reinaba sobre la tierra (2
Reyes 11.3)

(4)

(5)

(6)

vd,Qoh'A[' h,l; War]q;w


hw:hy yleWaG
al r,ah;AlK; fpevoh}
fP;v]mi hc,[}y"
hw:hy yvr]do T;b]z"[;Aal yKi

Y los llamarn Pueblo Santo, Redimidos del


Seor. (Isa. 62.12)
El Juez de toda la tierra, no ha de hacer lo
que es justo? (Gn. 18.25)
Por cuanto t, o Seor, no has desamparado a
los que te buscan (Sal. 9.11; esp. 9.10)

(7)

wybia; tyBe lKomi dB;k]nI aWhw

El mismo era el ms distinguido en toda la


casa de su padre. (Gn. 34.19)

(8)

(9)

rvea} rb,QB' ytiao T,r]b'q]W


wOB rWbq; yhilah; vyai
ax;m]yI ds,jw: hq;d;x] dero
dwObk;w hq;d;x] yYij'

Entirrenme en el sepulcro en que est


sepultado el varn de Dios. (1 Reyes 13.31)
El que sigue la justicia y la misericordia
hallar la vida, la justicia, y el honor. (Prov.
21.21)

(10)

arewOq wOhT]Ala,AwOhT]

(11)

yhila lwOq [' [m'v;h}


Arv,a}K' vaeh;AJwOTmi rBed'm]
hT;a' T;[]mv;

(12)

ynIv; vbul; Ht;yBeAlk; yKi

Un abismo llama a otro. (Sal. 42.8; esp. 42.7)


Ha odo pueblo alguno la voz de Dios
hablando de en medio del fuego, como t la
has odo? (Deut. 4.33)
Por que toda su familia va vestida de ropas
abrigadas. (Prov. 31.21)

(13)

(14)

wOyB] wOy hw:hyl' ylil]h'm]W


ynIh}Koh'w YIwIl]h'

Y glorificaban al Seor todos los das los

dwId; ynIB] hT;a' JWrB;

Bendito seas t, David, hijo mo. (1 Sam.

levitas y los sacerdotes. (2 Cr. 30.21)

26.25)
(15)

qd,x yped]ro yl'ae W[m]vi


hw:hy yveQ]b'm]

iganme, los que siguen la justicia, los que


buscan al Seor. (Isa. 51.1)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

[ma] (Nifal) l era fiel

rr'a;
laewOG
hl;G:
lm;G:
bvewOy
rxewOy
rx'y:
["yviwOm
Ja;l]m'
[g"n:
vg"n:

(13)

(Hifil) l crey

(14)

l maldijo

(15)

redentor

(16)

l descubri, revel

(17)

camello

(18)

habitante

(19)

alfarero

(20)

l form

(21)

salvador, rescatador

(22)

ngel, mensajero

(23)

l toc, golpe
l se acerc

(24)

rh;n:
rpewOs
hd;P;
[v'P;
ha,wOr
h[,wOr
h[;r;
rc'
ra'v;
fpewOv
hq;v;
hb;[ewOT

ro
escriba
l redimi
l se rebel, transgredi
vidente, profeta
pastor
l pastore, atendi
prncipe, gobernante
l se qued
juez
l bebi, tom
(Hifil) l dio a beber
(f) abominacin

Leccin XXI

62. Verbos: la puntuacin de la conjuncin vv con las distintas formas


verbales
Ya se le dio atencin a la forma y la funcin de la vv consecutiva en conjunto con el
verbo imperfecto (vase XVI.43). Aunque la vv consecutiva ocurre solamente con las
formas imperfectas del verbo, la conjuncin vv puede ser usada con todas las formas
verbales, incluyendo el imperfecto.
Las reglas que gobiernan la puntuacin de la conjuncin vv delante de formas
verbales son las mismas que rigen para la conjuncin delante de sustantivos y otros
fenmenos gramaticales (vase VI.16). Se repiten, abajo, para fines de repaso.

62.1 w delante de consonantes que tienen vocales completas, a menos que la


consonante sea B, m, o P (de la regla bumper), o a menos que ellas corresponden a la
slaba tnica de la palabra (vase XXI.62.5)
Ejemplos:
(1) T;b]t'k;w (Jer. 36.2)
(3)
Wyh;w (Gn. 1.14)
(2)
jq'l;w (Gn. 3.22)
(4) rm]v]yIw (Nm. 6.24)

62.2 W delante de B, m, o P (de la regla bumper)


Ejemplos:
(1) WnynIb;W (Neh. 2.18)
(2)ykr}b;m]W (Gn. 27.29)

(3)
(4)

Wal]miW
hN:piW

(Gn. 9.1)
(Mal. 3.1)

62.3 W delante de todas las consonantes que estn apoyadas por shevs simples (con
la excepcin de y, h], y j])
Ejemplos:
(1) Hp;r;c]W (Jer. 21.10)
(2)
yjit]W (Isa. 55.3)

(3)
(4)

teyminW
W[d]W

(1 Sam. 11.12)
(Sal. 46.11)

62.4 wI delante de y, h], y j]


Ejemplos:
(1)
(2)
(3)
(4)

lDeg"ywI
yhiywI
t,yyIh]wI
Wyj]wI

(de lDeg"yw) (1 Reyes 1.47)


(de yhiyw) (Gn. 1.6)
(de t,yyIh]w) (Zac. 8.13)
(de Wyj]w) (Gn. 42.18)

62.5 w: a veces delante de la slaba tnica, especialmente en palabras monosilbicas


Ejemplos:
(1)
(2)

T]v]bw:
abow:

(Ezeq. 16.63)
(1 Reyes 3.7)

(3)
(4)

Wtmw:
tmuw:

(x. 9.19)
(Job 2.9)

62.6 w", w< delante de consonantes que estn apoyadas por a%f-pt o a%f-sgl
Ejemplos:
(1)
(2)
(3)

T,l]k'a}w"
hce[}w"
lkoaw<

(Ezeq. 39.17)
(1 Cr. 22.16)
(1 Reyes 13.15)

63. Verbos: la relacin coordinada. Un estudio de las secuencias del


verbo hebreo
La relacin coordinada consiste en el vnculo, por medio de la conjuncin vv o la
vv consecutiva, de dos o ms verbos. El verbo que va primero en tal secuencia es el
verbo gobernante; ste define el tiempo (pasado, presente, o futuro) y el modo
(indicativo, subjuntivo, o imperativo) de los verbos que se le vinculan. Esta maniobra
literaria les dio a los escritores una gran flexibilidad en expresar sus pensamientos, an
cuando trabajaron con un nmero limitado de formas verbales.
La presentacin que aparece a continuacin no es exhaustiva. No siempre es tan fcil
identificar la relacin coordinada entre los verbos como en los casos que siguen a
continuacin. Sin embargo, las consistencias son muchas ms que las inconsistencias; a

los patrones que emergen de un estudio de estas relaciones se les tiene que tomar en
serio.

63.1 Relaciones coordinadas que utilizan un perfecto como el verbo gobernante


Un perfecto puede servir como el verbo gobernante cuando aparece en una secuencia
con otro perfecto o con un imperfecto. Su uso aparenta limitarse a las siguientes dos
categoras.
(1) Secuencia perfecto + perfecto
El enlace de dos perfectos es la forma ms simple de la relacin
coordinada. El primer perfecto en tal secuencia no altera el tiempo ni el modo del
segundo, puesto que los dos son esencialmente idnticos. Ejemplos de la secuencia
perfecto + perfecto no son frecuentes en la Biblia Hebrea.
Ejemplos:
(a)
yn:doa} jl'v; rb;D; El Seor ha lanzado una palabra contra Jacob,
lp'n:w bqo[}y"B] y ella ha cado en Israel. (Isa. 9.7; esp. 9.8)

laer;c]yIB]
(b)

hf;qv;w ha;r]y: r,a

La tierra tuvo temor y qued en suspenso.


(Sal. 76.9; esp. 76.8)

(c)

lk'a; awOlh} ybIa;


fP;v]mi hc;[;w ht;v;w
hq;d;x]W

No comi y bebi tu padre, y actu conforme


al derecho y la justicia? (Jer. 22.15)

(2) Secuencia perfecto + imperfecto


Esta secuencia verbal es una de las ms frecuentes en la Biblia Hebrea. Es
una legtima secuencia narrativa, como se mencion antes en esta gramtica (vase
XVI.43). Est marcada por vv consecutiva ( w" ), la que es la forma especial de la
conjuncin que vincula el imperfecto a un perfecto gobernante. No se utiliza vv
consecutiva en otra manera en la Biblia Hebrea, ni siquiera cuando el imperfecto aparece

en una secuencia con otras formas verbales. Es ms, con respecto a la secuencia perfecto
+ imperfecto, rara vez aparece un imperfecto prefijado con la conjuncin vv ( w ).
Un imperfecto prefijado con vv consecutiva normalmente ser traducido
en el tiempo pasado y en el modo indicativo. Puede describir una accin que resulta de
otra accin anterior (consecuencia) o una accin que se da despus de otra accin anterior
(secuencia).
Ejemplos:
(a)
hW:j'Ata, [d'y: d;a;h;w Conoci Adn a su mujer Eva, la cual
dl,Tw" rh'Tw" wOTv]ai concibi y dio a luz a Can. (Gn. 4.1)

yIqAta,
(b)

a;r;B] hb;qenW rk;z:


ar;q]YIw" t;ao Jr,byw"
d;a; m;v]Ata,

(c)

m]vi hl;yLb' yTir]k'z:


tr;wOT hr;m]v]a,w: hw:hy

Masculino y femenino los cre; y los bendijo;


y les puso por nombre Humanidad. (Gn. 5.2)

Me acord en la noche de tu nombre, oh


Seor, y guard tu ley. (Sal. 119.55)

El uso narrativo de los imperfectos con vv consecutiva lleg a ser tan comn que
muchas veces fueron usados en este sentido sin que hubiera un perfecto gobernante por
delante. Esto es especialmente cierto con las formas imperfectas del verbo hy:h;, l era.
Ejemplos:
(i)
hw:hyArb'D] yhiyw" Y la palabra del Seor vino a Jons (Jon. 1.1)

hn:wOyAla,
(ii)

yrib;D]h' rj'a' yhiyw"


hL,ah;

Y aconteci despus de estas cosas. (Gn.


(22.1)

63.2 Relaciones coordinadas que utilizan un imperfecto como el verbo gobernante


Los imperfectos pueden fungir como verbos gobernantes cuando estos se colocan en
una secuencia con otros imperfectos o con perfectos.

(1) Secuencia imperfecto + imperfecto


La conjuncin que se usa en esta secuencia es la forma ordinaria de la
conjuncin vv, puntuada segn las reglas que se vieron en XXI.62. El segundo verbo de
la secuencia a veces expresa el resultado o propsito de la accin representada por el
primer verbo. No existen criterios objetivos para decidir el caso. Al lector le toca decidir
si as fue la intencin del autor. La labor del traductor es ambos arte y ciencia.
Ejemplos:
(a)
rm]v]yIw hw:hy k]r,b;y El Seor te bendiga y te guarde. (Nm. 6.24)
(b)

WnynEp;l] yvin:a} hj;l]v]nI


r,ah;Ata, WnlAWrP]j]y"w

(c)

yImV;h'Ami [m'v]a, ynIa}w"


aP;r]a,w t;aF;j'l] jl's]a,w
x;r]a'Ata,

Enviemos hombres delante de nosotros, para


que exploren la tierra por nosotros. (Deut.
1.22)
Y yo oir desde los cielos, y perdonar sus
pecados, y sanar su tierra. (2 Cr. 7.14)

(2) Secuencia imperfecto + perfecto


La conjuncin que se usa en esta secuencia es la forma normal de la
conjuncin vv, puntuada segn las reglas que se vieron en XXI.62. Esta secuencia se
utiliza con todos los significados diversos y los modos variados del imperfecto. Se debe
tomar nota que, cuando los perfectos estn prefijados con la conjuncin vv, el acento
pasa a descansar sobre la ltima slaba en las formas 2 ms y 1 cs, excepto en el caso de
los verbos Lamed He.
Ejemplos:
T;r]ma; (Isa. 14.13), pero Tr]m'a;w (Gn. 32.19)
yTik]lh; (Jer. 2.23), pero yTik]l'h;w (Jueces 1.3)
ytiynIB; (1 Reyes 8.27), y ytiynIb;W (Jer. 42.10)

(i)

(a) Secuencia imperfecto indicativo + perfecto


Ejemplos:
wOka;l]m' jl'v]yI aWh l enviar su ngel delante de ti, para que t
hV;ai T;j]q'l;w yn<p;l] traigas de all mujer para mi hijo. (Gn. 24.7)

V;mi ynIb]li
(ii)

r,ah;Ami hl,[}y" daew


AynEP]AlK;Ata hq;v]hiw
hm;d;a}h;

Y suba de la tierra un vapor que regaba toda


la faz de la tierra. (Gn. 2.6)

(iii)

teN:Ti lb,B;AJl,m dy"B]


vaeB; Hp;r;c]W

En la mano del rey de Babilonia ser


entregada, y l la quemar en fuego. (Jer.
34.2)

(i)

(ii)

(i)

(b) Secuencia imperfecto yusivo + perfecto


Ejemplos:
yhiy yhila} rm,aOYw" Y dijo Dios: Haya lumbreras en el
yImV;h' ["yqir]Bi troaom] firmamento de los cielos, y sirvan de seales
ydi[}wOml]W ttoaol] Wyh;w para las estaciones, los das, y los aos. (Gn.
ynIv;w ymiy:l]W 1.14)

t]ao Jreb;y yD'v' laew


t;yyIh;w Br]y"w r]p]y"w
yMi[' lh'q]li

Que el Dios omnipotente te bendiga, te haga


fructificar y te multiplique hasta llegar a ser
multitud de pueblos. (Gn. 28.3)

(c) Secuencia imperfecto cohortativo + perfecto


Ejemplos:
hl,[}n" hl[; rm,aOYw" Y dijo: Subamos, y tomemos posesin
Ht;ao Wnv]ry:w de ella. (Nm. 13.30)

(ii)

WnynIb;W Wqn: Wrm]aYOw"

(iii)

ht;r]k]nI hk;l] hT;['w


hT;aw: ynIa} tyrib]
n<ybeW ynIyBe d[el] hy:h;w

Y ellos dijeron: Levantmonos y


edifiquemos! (Neh. 2.18)
Ven ahora, pues, y hagamos pacto t y yo, y
sirva por testimonio entre nosotros dos. (Gn.
31.44)

(i)

(d) Secuencia imperfecto subjuntivo + perfecto


Ejemplos:
Wbvw [;h; jeN:yIAP, ... para que no se arrepienta el pueblo y
hm;y]rx]mi regrese a Egipto. (x. 13.17)

(ii)

T]v]bow: yriK]zTi ['ml]

(iii)

rmoale rd,n< bqo[}y" rD'YIw"


ydiM;[i yhila hy<h]yIAai
hZ<h' Jr,DB' ynIrm;v]W
lkoal, j,l yliAt'n:w
vBol]li dg,bW

E hizo voto Jacob, diciendo: Si va Dios


conmigo y me guarda en este viaje en que
estoy, si me da pan para comer y vestido
para vestir ... (Gn. 28.20)

(iv)

G" jq'l;w wOdy: jl'v]yIAP,


yYIj'h' [eme

... que no alargue su mano y tome tambin del


rbol de la vida. (Gn. 3.22)

... para que te acuerdes y te avergences.


(Ezeq. 16.63)

63.3 Relaciones coordinadas que utilizan un imperativo como el verbo gobernante


Un imperativo puede servir como el verbo gobernante cuando ste se
coloca en una secuencia con un perfecto, un imperfecto, u otro imperativo. La conjuncin
que se usa en esta secuencia es la conjuncin vv sencilla, puntualizada segn las reglas
que se dieron en XXI.62. Cuando un imperativo funge como el verbo gobernante, el
verbo que sigue a veces expresa la idea de propsito o resultado. No siempre queda claro
cual significado pretenda el autor. En tales casos, el traductor tiene que ejercer
discernimiento.
(1) Secuencia imperativo + perfecto
El perfecto en esta secuencia coordinada tiene que ser traducido como un
imperativo. Este fenmeno queda iluminado al contemplar los dos mandatos similares
que se dan, respectivamente, en Jeremas 36.2 y 36.28. El primero tiene la secuencia
imperativo + perfecto; el segundo emplea la secuencia imperativo + imperativo.

rp,sAtL'gIm] l]Ajq'
h;ylae T;b]t'k;w

(36.2)

(36.28)

tr,ja' hL'gIm] l]Ajq'


h;yl[; btok]W

Toma un rollo y escribe en l.

Toma otro rollo y escribe en l.

La conclusin que se deriva de estos dos ejemplos es que el colocar un


imperativo en secuencia junto con un perfecto produce el mismo efecto como colocarlo
en secuencia con un imperativo. Las dos secuencias proveen una continuacin del
mandato inicial.
Ejemplos de la secuencia imperativo + perfecto
(a)
Arv,a} Jl,Mh'Ala, WbWv Regresen al rey que los envi y dganle ...
T,r]B'diw k,t]a, jl'v; (2 Reyes 1.6)

wyl;ae
(b)

rxewOYh' tyBe T;d]r'y:w Wq

Levntate y desciende a la casa del alfarero.


(Jer. 18.2)

(c)

tyriB]h' yreb]DiAta, W[m]vi


t;wOa t,yci[}w" taZOh'

Oigan las palabras de este pacto, y hganlas.


(Jer. 11.6)

(2) Secuencia imperativo + imperfecto


Una relacin coordinada que usa un imperativo a veces expresa propsito
o resultado.
Ejemplos:
(a)

tm'wOjAta, hn<b]nIw Wkl]


Ilv;Wry

(b)

wOYxi hl,[}n"w WmWq

(c)

hl;kanOw rc;b; WnLAhn:T]

(d)

wyn:y[eAta, an:Ajq'P]
ha,r]yIw

Vengan, y construyamos el muro de Jerusaln.


(Neh. 2.17)
Levntense y subamos a Sin! (Jer. 31.6)
Danos carne para comer. (Nm. 11.13)
Abre sus ojos para que vea. (2 Reyes 6.17)

(3) Secuencia imperativo + imperativo


En esta secuencia, el segundo imperativo frecuentemente expresa
propsito o resultado. Al traductor le corresponde decidir si as es el caso. Se les puede
derivar apoyo de las versiones antiguas.
(a)
bwOfAhce[}w" [r;me rWs Aprtate del mal y haz el bien. (Sal. 34.15;
esp. 34.14)
(b)

Whpd]r;w wOlv; vQeB'

(c)

tmuw: yhila} JreB;

(d)

t['WvyAta, War]W Wdm][i


hw:hy

Busca paz y sguela. (Sal. 34.15; esp. 34.14)


Maldice a Dios y murete! (Job 2.9)
Prense y vean la salvacin del Seor. (2 Cr.
20.17)

63.4 La secuencia infinitivo absoluto + perfecto


A veces, el infinitivo absoluto se usa con la fuerza de un imperativo (con
respecto a los varios usos del infinitivo absoluto, vase XIX.57). En tal caso, un perfecto
puede ser colocado en secuencia junto con un infinitivo absoluto. De ser as, el perfecto
tambin ser traducido como un imperativo.
Ejemplos:
(1)
dwID;Ala, T;r]B'diw JwOlh; Ve y di a David. (2 Sam. 24.12)
(2)

T;x]j'r;w JwOlh;
Der]Y"B' ymi[;P]A[b'v

(3)

k,yjea}AyBe ["mov;
qd,x T,f]p'v]W

Ve y lvate siete veces en el Jordn.


(2 Reyes 5.10)
Oigan (casos legales) entre sus hermanos, y
juzguen justamente. (Deut. 1.16)

63.5 La secuencia participio + perfecto


Frecuentemente, se usa un participio para describir una accin inminente,
es decir, algo que est destinado a ocurrir en el futuro cercano. Esto es particularmente el

caso cuando el participio est introducido por la partcula demostrativa hNEh,i He aqu ...
(vase XX.60). Cuando un perfecto se coloca en secuencia con un participio, el perfecto
tambin se traduce en tiempo futuro.
Ejemplos:
(a)
T,v]riywI yrib][o T,a'w Pero ustedes pasarn y poseern esta buena
taZOh' hb;wOFh' r,ah;Ata, tierra. (Deut. 4.22)
(b)

ykia;l]m' j"levo ynInhi


yn:p;l] Jr,dAhN:piW

Yo envo mi mensajero para que prepare el


camino delante de m. (Mal. 3.1)

EJERCICIOS
1. En las clusulas y oraciones que siguen a continuacin, identifique (a) la secuencia del
verbo, (b) el sistema del verbo, y (c) el tema verbal.
Ejemplo:
rp,sAtL'gIm] l]Ajq' Toma un rollo y escribe sobre l. (Jer. 36.2)

h;ylae T;b]t'k;w
(a) Secuencia imperativo + perfecto (b) __Qal___ , __Qal__
(c) __jq'l;__ , __bt'K;__
(1)

ynIdUb]['y"w yMi['Ata, jL'v

Deja ir a mi pueblo para que me sirva.

(x. 7.26; esp. 8.1)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
(2)

Ilv;WryBi tyIb l]AhnEB]


v; T;b]v'y:w

Edifcate una casa en Jerusaln y habita ah. (1


Reyes 2.36)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

T;r]m'a;w d;a;Ab, abeN:hi


j"Wrh;Ala,

(3)

Profetiza, hijo de hombre, y di al viento


(espritu, aliento). (Ezeq. 37.9)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

(4)

m]vi dwO[ areQ;yI alw


h;r;b]a' m]vi hy:h;w r;b]a'

(5)

hw:hy twOx]miAta, rmov]ti yKi


wyk;r;d]Bi T;k]l'h;w yhla

(6)

(7)

(8)

No te llamars ms Abram, sino que tu


nombre ser Abraham. (Gn. 17.5)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
si guardas los mandamientos del Seor, tu
Dios, y caminas en sus caminos (Deut. 28.9)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

WnLAhc,[}n"w ry[i WnlAhn<b]nI


ve

Edifiqumonos una ciudad y hagmonos un


nombre. (Gn. 11.4)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

WhnE[a,w ynIar;q]yI

Me invocar y yo le responder. (Sal. 91.15)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

hr;B]d'a}w" hN:hAd[' br'q]


ylae

Ven ac, para que te hable. (2 Sam. 20.16)

(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________


(c) __________ , __________
(9)

(10)

ha,r]yIw wyn:y[eAta, an:Ajq'P]

Abre sus ojos, para que vea. (2 Reyes 6.17)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

hT,v]nIw yIm WnlAWnT]

Danos agua para que bebamos. (x. 17.2)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

(11)

bwOf Wbhaw [r;AWanci

Aborrezcan el mal, amen el bien. (Ams 5.15)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

hq;d;x] Wc[}w" fP;v]mi Wrm]viGuarden el derecho y practiquen la justicia.

(12)

(Isa. 56.1)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

2. Traduzca las clusulas y oraciones que aparecen a continuacin. Identifique


completamente todas las formas verbales, siguiendo las pautas de XIV.38.
(1) tr;wOT hr;m]v]a,w: m]vi hlyLb' yTir]kz:
(Sal. 119.55)
(2) hw:hy ynEp]li rh;b; T;d]m'['w axe rm,aOYw"
(1 Reyes 19.11)
(3)
yTi[]m'v;w yl'ae q['x]yIAyKi (x. 22.26; esp. 22.27)
(4) h;r;b]a'Ata, wOtyriB]Ata, yhila rKozYIw"
(x. 2.24)

3. Haga las correspondencias entre cada verbo dbil y su clasificacin correcta, segn el
sistema tradicional.
(1)
(2)
(3)

( )
( )
( )

(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)

(
(
(
(
(
(
(
(

)
)
)
)
)
)
)
)

dd'm;
bz"[;
hn:P;
Wq
t'n:
[m'v;
yBi
ax;m;
dl'y:
q['z:
db'a;

(A)
(B)
(C)

Pe Nun
Lamed Gutural
Lamed Alef

(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
(J)
(K)

Ayin Gutural
Pe Alef
Ayin Vav
Lamed He
Pe Gutural
Ayin Yod
Doble Ayin
Pe Vav/Pe Yod

4. Copie los infinitivos en los ejemplos a continuacin. Indique (a) su sistema y (b) el
tema de cada verbo.
Ejemplo:

vBol]li dg<bW lkoal, j,l


pan para comer, y vestido para vestir
(Gn. 28.20)

(1)

dwID;Ala, T;r]B'diw JwOlh;


Ve y di a David. (2 Sam. 24.12)

(2)

hl;yLh' ybeW wOYh' yBe lyDib]h'l]


para separar el da de la noche (Gn. 1.14)

(3) rmoale hw:hyB' dwID; la'v]YIw"


Y David consult al Seor, diciendo ...
(1 Sam. 23.2)
(4)

War; alw twOar]li hel; yIn"y[e rv,a}


W[mv; alw ["mov]li h,l; yIn"za;

(5)

abow: taxe [d'ae al

(6)

Infin. __________
(a) __________ (b) __________
Infin. __________
(a) __________ (b) __________
Infin. __________
(a) __________ (b) __________

Infin. __________
(a) __________ (b) __________
... quienes tiene ojos para ver, y no ven;
Infin. __________
tienen odos para or, y no oyen. (Ezeq. 12.2)(a) __________ (b) _______
Infin. __________

No s cmo entrar ni salir. (1 Reyes 3.7)

(a) __________ (b) __________


Infin. __________
(a) __________ (b) __________

hl;yLb'W wOYB' lvom]liw

Infin. __________
(a) __________ (b) __________

y para seorear en el da y en la noche


(Gn. 1.18)
(7)

Infin. __lkoal_, _
(a) __Qal__
(b) __lk'a_; _
Infin. __vBol]l_i _
(a) __Qal__
(b) __vb'l; __

tco[}l'w hw:hy tr'wOTAta, vwOrd]li


fP;v]miW qjo laer;c]yIB] dMel'l]W
... para estudiar la ley del Seor y para

Infin. __________
(a) __________ (b) __________
Infin. __________

(8)

cumplir(la), y para ensear en Israel


estatuto(s) y justicia (Esdras 7.10)

(a) __________ (b) __________


Infin. __________
(a) __________ (b) __________

Hr;m]v;l]W Hd;b][;l] d,[ g"b] WhjNIY"w"

Infin. __________
(a) __________ (b) __________
Infin. __________
(a) __________ (b) __________

Y lo puso en el huerto de Edn, para que


lo labrara y lo cuidara. (Gn. 2.15)

(9)

wODb'l] d;a;h; twOyh bwOfAal


No es bueno que el hombre est solo.
(Gn. 2.18)

Infin. __________
(a) __________ (b) __________

5. Practique pronunciando el hebreo en voz alta. Tape el espaol y practique traduciendo


el hebreo.
(1)

yTim]cArv,a} taZOh' b,ah;w


yhila tyBe hy<h]yI hb;Xem'
rCe[' yliAT,Ti rv,a} lkow
Jl; WNrC]['a}

(2)

Wnyhla hw:hy laer;c]yI [m'v]


tae T;b]h'a;w dj;a, hw:hy
Alk;B] yhla hw:hy
v]p]n'Alk;bW b]b;l]
daom]Alk;b]W

(3)

ynIWpD]r]yI ds,jw: bwOf Ja'


yY:j' ymeyAlK;

(4)

aeP;r]yIw wOrb;D] jl'v]yI

(5)

hw:hy bwOfAyKi War]W Wm[}f'

Y esta piedra que he puesto por seal ser


casa de Dios; y de todo lo que me des, el
diezmo apartar para ti. (Gn. 28.22)

Oye, Israel: el Seor, nuestro Dios, el Seor,


uno es. Y amars al Seor, tu Dios, de todo tu
corazn, de toda tu alma y con todas tus
fuerzas. (Deut. 6.45)

Ciertamente, el bien y la misericordia me


perseguirn todos los das de mi vida. (Sal.
23.6)
Enva su palabra y los sana. (Sal. 107.20)
Gusten y vean que es bueno el Seor. (Sal. 34.9;
esp. 34.8)

(6) r,ah;Ata,

Wal]miW Wbr]W WrP]

Fructifiquen, y multiplquense, y llenen la tierra.


(Gn. 9.1)

(7)

Wn[v]yI yhela Wn[yviwOh


yIwOGh'Ami WnlyXih'w WnxB]q'w

Slvanos, Dios, salvacin nuestra! Y


recgenos y lbranos de las naciones!
(1 Cr. 16.35)

(8)

awObW t]axeArmov]yI hw:hy


l;wO[Ad['w hT;['me

El Seor guardar tu salida y tu entrada desde


ahora y para siempre. (Sal. 121.8)

(9)

dj;a, wOqm;Ala, yIMh' WwQ;yI


hv;B;Y"h' ha,r;tew

Renanse las aguas en un solo lugar, para que se


descubra la tierra seca. (Gn. 1.9)

(10)

[;h;Ata, yliAlh,q]h'
yr;b;D]Ata, [em]v]a'w

Reneme el pueblo, para que les haga or mis


palabras. (Deut. 4.10)

VOCABULARIO
(1)

vwOB

(2)
(3)

qb;D;
hr;h;

(4)
(5)

rWs
hn:P;

(6)
(7)
(8)

j'r;
z<ao
vwOna

avergonzarse, estar
confundido
l se adhiri
ella concibi, qued

(9)
(10)
(11)
(12)

embarazada
desviar, apartar, quitar
l se volvi hacia, dio la
cara a
l lav
(f) odo
hombre, humanidad

(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)

dg<B<
hk;r;B]
lr;wOG
p,G<
v,G<
["roz
d[ewOm
d[e
yI[
rq,v

ropa
bendicin
suerte, lote, porcin
(f) via
lluvia, llovizna
brazo, fuerza
cita, encuentro, lugar
testigo, testimonio, evidencia
(f) ojo, ojo de agua
mentira, falsedad

Leccin XXII

64. Verbos dbiles: su clasificacin


Las varias clases de verbos dbiles fueron introducidas anteriormente (vase XXI.29). Se
las vuelve a presentar aqu por efectos de repaso.
(1)
bz"[; Pe Gutural (I-Gutural)
(2)
q['z: Ayin Gutural (II-Gutural)
(3)
[m'v; Lamed Gutural (III-Gutural)
(4)
db'a; Pe Alef (I-Alef)
(5)
ax;m; Lamed Alef (III-Alef)
(6)
hn:P; Lamed He (III-He)
(7)
t'n: Pe Nun (I-Nun)
(8) Wq, yBi Ayin Vav / Ayin Yod (II-Vav / II-Yod)
(9)
dl'y: Pe Vav / Pe Yod (I-Vav / I-Yod)
(10)
dd'm; Doble Ayin (verbos geminados)

65. Las caractersticas de las guturales


Las diversas caractersticas de las guturales fueron presentadas en una leccin anterior (vase
V.13). Se vuelven a presentar aqu para demostrar como ellas se aplican a la inflexin de las
formas verbales cuando una o ms de las consonantes del tema es una gutural. (Tome nota
especial de las primeras clases de verbos dbiles en la lista que aparece en prrafo 64.)

65.1 Las guturales no pueden ser duplicadas.


La resistencia de parte de la gutural de aceptar un dagesh forte obliga el alargamiento
compensativo de la vocal que precede. De otra manera, sta sera dejada como una vocal corta en
una slaba abierta y no acentuada (vase IV.12). El patrn normal para alargamiento
compensativo es as:

(1)
(2)
(3)

Pt se alarga a qa%m (
rq se alarga a e%r ( I a
Qbb se alarga a lm (

'

a : ).
e ).
u a O ).

65.2 Las guturales normalmente toman una vocal de clase a.


Si la gutural est seguida por una vocal, la vocal usualmente ser pt. Cuando
ciertas guturales fuertes aparecen como la ltima consonante de una palabra, tambin demandan
una vocal de clase a inmediatamente delante de ellas. Estas guturales incluyen H (h con
mappiq; vase IV.11), j, y [. Si la vocal delante de una de estas guturales finales es
inalterablemente larga (y I, y E, wO, W ), tambin se inserta una pt furtiva (V.13.2) en medio de
esta vocal y la gutural final.

65.3 Las guturales normalmente toman shevs compuestas en lugar de shevs sencillas.
Por lo tanto, las shevs sencillas tienen que ser convertidas en shevs compuestas
cuando se les coloca despus de una gutural. Esta regla se aplica an a las shevs mudas (vase
III.7) cuando ellas van despus de una gutural al final de la primera slaba de una forma prefijada
de un verbo Pe Gutural.

66. Verbos dbiles: los verbos Pe Gutural


66.1 Definicin
Un verbo Pe Gutural es aquel cuya consonante inicial es h, j, [, o r. Un verbo
cuya consonante inicial es a tambin puede corresponder a la clase Pe Gutural, o puede
manifestar tantas diferencias de los otros verbos de esta clase, que amerita una clasificacin
propia: la clase Pe Alef.
Algunos de los verbos Pe Gutural ms comunes aparecen a continuacin:
(a) bh'a; l am
(j)
db'[; l sirvi, trabaj
(b) [ma] (Ni.) l era confiable
(k)
rb'[; l cruz, transgredi
(Hi.) l crey, confi
(l)
bz"[: l abandon, dej
(c) Jp'h; l verti, cambi
(m)
rz"[; l ayud, auxili

(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)

gr'h;
sr'h;
rg"j;
qz"j;
pej;
bv'j;

l mat
l quebr, destruy
l amarr
l era fuerte, firme
l se deleit en, dese
l pens, calcul, imput

(n)
(o)
(p)
(q)

dm'[;
hn:[:
Jr'[;
ha;r;

(r)

ap;r;

l se par
l respondi, contest
l orden, arregl, puso en orden
l vio; (Ni.) l apareci;
(Hi.) l revel, mostr
l san

66.2 Los verbos Pe Gutural se escriben igual a los verbos fuertes en los sistemas Piel, Pual,
y Hitpael.
Ejemplos:
Piel perfecto 3 ms
etc.
Pual perfecto 3 ms
etc.
Hitpael perfecto 3 ms
etc.

Verbo fuerte

Pe Gutural

lVemi

dMe[i

lV'mu

dM'[u

lVem't]hi

dMe['t]hi

66.3 Los verbos Pe Gutural difieren de los verbos fuertes en varias formas del Qal y Nifal y
en todas las formas del Hifil y Hofal.
Estas diferencias pueden clasificarse en tres grupos:
(1) Algunas diferencias se deben a que la consonante inicial de los verbos Pe
Gutural no puede ser duplicada. En aquellas formas en las que se hubiera esperado tal
duplicacin pero sta no puede darse, se hace necesario el alargamiento compensatorio de la
vocal anterior. De otra manera, una vocal corta estara dejada en una slaba abierta y no
acentuada.
Estos cambios ocurren slo en las formas Nifal que son prefijadas y que
normalmente tendran un dagesh forte en la consonante inicial del tema. Se incluyen todos los
imperfectos e imperativos del Nifal, tanto como el infinitivo constructivo. En estas formas, la
vocal preformativa delante de la gutural se alarga de rq a e%r. En su turno, e%r queda
puntualizada con un meteg, puesto que toma su lugar en una slaba abierta que queda a una
distancia de dos slabas del tono.

Ejemplos:
Verbo fuerte
(a) Nifal imperfecto 3 ms
3 fs
etc.
(b) Nifal imperativo 2 ms
2 fs
etc.
(c) Nifal infinitivo constructo

Pe Gutural

lveM;yI
lveM;Ti

dme[;yE
dme[;T

lveM;hi
yliv]Mhi

dme[;h
ydim][;h

lveM;hi

dme[;h

(2) Otras diferencias resultan del hecho de que las guturales generalmente toman
shevs compuestas.
(a) Las shevs que aparecen despus de las guturales iniciales en formas
verbales no prefijadas tienen que ser shevs compuestas. Esta regla se aplica a tan slo cinco
formas Pe Gutural, todos de los cuales ocurren en el sistema Qal, y todos toman a%f-pt
( } ).
Ejemplos:
Verbo fuerte
Pe Gutural
(i) Qal perfecto 2 mp
T,l]v'm]
T,d]m'[}
(ii) Qal perfecto 2 fp
T,l]v'm]
T,d]m'[}
(iii) Qal imperativo 2 ms
lvom]
dmo[}
(iv) Qal imperativo 2 fp
hn:l]vom]
hn:d]mo[}
(v) Qal infinitivo constructo
lvom]
dmo[}
(b) Una shev muda que cerrara la slaba inicial (la del prefijo) de un
verbo fuerte se convierte en una shev compuesta en la forma correspondiente de un verbo Pe
Gutural. La vocal del prefijo que aparece inmediatamente delante de un tal shev compuesta se
convierte en la vocal corta que corresponde a la vocal de la shev compuesta. La vocal del
prefijo normalmente recibe un meteg. Resultan las siguientes combinaciones: ( } ), ( ),
( ).
(i) La primera de estas combinaciones ( } ) se encuentra en el Qal
imperfecto (aunque unos pocos verbos Pe Gutural toman ) , Nifal infinitivo absoluto,
Hifil imperfecto, Hifil imperativo, los infinitivos (constructo y absoluto) del Hifil, y el Hifil
participio.

Ejemplos:
Qal imperfecto
Verbo fuerte

Pe Gutural

lvom]yI
lvom]Ti
lvom]Ti
yliv]m]Ti
lvom]a,
Wlv]m]yI
hn:l]vom]Ti
Wlv]m]Ti
hn:l]vom]Ti
lvom]nI

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

Pe Gutural

dmo[}y"
dmo[}T
dmo[}T
ydim]['T
dmo[a
Wdm]['y"
hn:d]mo[}T
Wdm]['T
hn:d]mo[}T
dmo[}n"

qz"jy<
qz"jT
qz"jT
yqizjT
qz"ja
Wqzj,y<
hn:q]z"jT
Wqzj,T
hn:q]zjT
qz"jn

Hifil imperfecto

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

Verbo fuerte

Pe Gutural

lyvim]y"
lyvim]T'
lyvim]T'
yliyvIm]T'
lyvim]a'
WlyvIm]y"
hn:l]vm]T'
WlyvIm]T'
hn:l]vm]T'
lyvim]n"

dymi[}y"
dymi[}T
dymi[}T
ydiymI[}T
dymi[}a
WdymI[}y"
hn:d]m[}T
WdymI[}T
hn:d]m[}T
dymi[}n"

Hifil imperativo

2 ms
2 fs

Verbo fuerte

Pe Gutural

lvem]h'
yliyvIm]h'

dme[}h
ydiymI[}h

etc.

Hifil infinitivo

Constructivo
Absoluto

Verbo fuerte

Pe Gutural

lyvim]h'
lvem]h'

dymi[}h
dme[}h

Hifil participio

ms

Verbo fuerte

Pe Gutural

lyvim]m'

dymi[}m

(ii) La segunda combinacin de vocales (

) se encuentra en el Qal

imperfecto de unos pocos verbos, pero aparece frecuentemente en el Nifal perfecto, el Nifal
participio, y el Hifil perfecto de los verbos Pe Gutural.
Ejemplos:
Nifal perfecto

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs

Verbo fuerte

Pe Gutural

lv'm]nI
hl;v]m]nI
T;l]vm]nI
T]l]v'm]nI

dm;[n<
hd;m][n<
T;d]m[n<
T]d]m'[n<

1 cs
3 mp
2 mp
2 fp
1 cp

yTil]vm]nI
Wlv]m]nI
T,l]v'm]nI
T,l]m'm]nI
Wnl]vm]nI

yTid]m[n<
Wdm][,n<
T,d]m'[n<
T,d]m'[n<
Wnd]m[n<

Nifal participio

ms

Verbo fuerte

Pe Gutural

lv;m]nI

dm;[n<

Hifil perfecto

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp
2 mp
2 fp
1 cp

Verbo fuerte

Pe Gutural

lyvim]hi
hl;yvIm]hi
T;l]vm]hi
T]l]v'm]hi
yTil]vm]hi
WlyvIm]hi
T,l]v'm]hi
T,l]v'm]hi
Wnl]vm]hi

dymi[h
hd;ymI[h
T;d]m[h
T]d]m'[h
yTid]m[h
WdymI[h
T,d]m'[h
T,d]m'[h
Wnd]m[h

(iii) La tercera combinacin de vocales (


formas del sistema Hofal.
Ejemplos:
Hofal perfecto

3 ms

) se encuentra en todas las

Verbo fuerte

Pe Gutural

lv'm]h;

dm'[h

etc.

Hofal imperfecto

3 ms

Verbo fuerte

Pe Gutural

lv'm]y:

dm'[y:

etc.

Hofal infinitivo

Constructivo
Absoluto

Verbo fuerte

Pe Gutural

lv'm]h;
lvem]h;

dm'[h
dme[h

Hofal participio

ms

Verbo fuerte

Pe Gutural

lv;m]m;

dm;[m

(3) Otro cambio que toma lugar en la inflexin de los verbos Pe Gutural involucra
las formas que tienen aformativos voclicos; adems, las formas afectadas presentan la
yuxtaposicin de dos shevs sonoras. Dado que las dos shevs sonoras no pueden seguirse dentro
de una palabra (vase XVIII.48), la primera de ellas tiene que ser levantada a una vocal
completa. La vocal completa que le sustituye a una shev compuesta ser la vocal que
corresponde a la vocal de la shev compuesta. Por lo tanto:
a%f-pt pasa a ser pt ( } a ').
a%f-sgl pasa a ser sgl ( a ,).
a%f-qa%m pasa a ser qa%m-f ( a ; ).
La formas Pe Gutural que son afectadas por esta regla siguen a continuacin:
(a) Qal imperfecto
2 fs (ydim][}T pasa a ser ydim]['T)
3 mp (Wdm][}y" pasa a ser Wdm]['y")
2 mp (Wdm][}T pasa a ser Wdm]['T)
(b) Nifal perfecto
3 fs (hd;m][n< pasa a ser hd;m][,n)<
3 cp (Wdm][n< pasa a ser Wdm][,n<)
(c) Hofal perfecto
3 fs (hd;m][h pasa a ser hd;m][;h)
3 cp (Wdm][h: pasa a ser Wdm][;h):
(d) Hofal imperfecto
2 fs (ydim][T pasa a ser ydim][;T)
3 mp (Wdm][y: pasa a ser Wdm][;y:)
2 mp (Wdm][T pasa a ser Wdm][;T)

EJERCICIOS
1. Escriba el sinopsis de db'[;, l sirvi, en los sistemas Qal, Nifal, Piel, Hifil, y Hofal.
Qal

Nifal

Piel

Hifil

Hofal

Perfecto 3 ms

Imperfecto 3 ms

Imperativo 2 ms

XXX

Infin. Constr.

Infin. Abs.

Part. Act. (ms)

X X X

Part. Pasivo (ms)

X X X

X X X

X X X

2. Escriba la inflexin completa del perfecto de db'[,; l sirvi, en los sistemas Qal, Nifal,
Piel, y Hifil.
Qal

Nifal

Piel

Hifil

3 ms

3 fs

2 ms

2 fs

1 cs

3 cp

2 mp

2 fp

1 cp

3. Cada una de las oraciones a continuacin tiene una forma perfecta de un verbo Pe Gutural. En
el inciso (a), indique su sistema, en (b) su persona, gnero, y nmero, y en (c) su tema.
Ejemplo:
yriz:l] hk;p]h,n< Wntl;j}n"
(a) __Nifal_
Nuestra heredad ha pasado a extraos.
(b) ___3 fs__
(Lam. 5.2)
(c) __Jp'h_; _

(1)

rwObt;B] T,gr'h} rv,a} yvin:a}h; hpoyae


Dnde estn los hombres que ustedes mataron en Tabor?
(Jueces 8.18)

(2)

k,b]b'l]Alk;B] hw:hyAta, T,d]b'[}w"


Y servirn al Seor con todo su corazn. (1 Sam. 12.20)

(3)

vaeB; wyn:B;Ata rybi[h, aWhw


Y l pas sus hijos por fuego. (2 Cr. 33.6)

(4)

ynITb]z"[} hm;l; yliae yliae


Dios mo, Dios mo, por qu me has desamparado?
(Sal. 22.2; esp. 22.1)

(5)

ynIWbz:[} JyIn"B;
Tus hijos me dejaron. (Jer. 5.7)

(6)

(7)

(8)

yTIr]z"[} h[;Wvy wOyB]

(a) ________
(b) ________
(c) ________
(a) ________
(b) ________
(c) ________
(a) ________
(b) ________
(c) ________
(a) ________
(b) ________
(c) ________

En el da de salvacin te ayud. (Isa. 49.8)

(a) ________
(b) ________
(c) ________

hw:hy ynEp]li hV;aih;Ata, heKoh' dymi[h,w

(a) ________

Y el sacerdote har que la mujer se mantenga en pie delante del


Seor. (Nm. 5.18)

(b) ________
(c) ________

WnTb]h'a} hM;B'

(a) ________
(b) ________
(c) ________

En qu nos amaste? (Mal. 1.2)

(9)

(a) ________
(b) ________
(c) ________

Why:l]d'G h,l; ymiah, alw


Pero Gedalas no los crey. (Jer. 40.14)

(a) ________
(b) ________
(c) ________

(10)

vyaih;Ata, T,b]z"[} hZ< hm;l


Por que han dejado al hombre? (x. 2.20)

(a) ________
(b) ________
(c) ________

4. Cada una de las siguientes oraciones tiene una forma imperfecta de un verbo Pe Gutural. En el
inciso (a), indique su sistema, en (b) su persona, gnero y nmero, y en (c) su tema.
Ejemplo:
wOlj} sewOy lj}Y"w"
(a) ___Qal___
Y Jos tuvo un sueo. (Gn. 37.5)
(b) ___3 ms__
(c) ___l'j;__
(1)

wOrwO[ yviWK Jpoh}y"h}


Podr cambiar el etope su piel? (Jer. 13.23)

(2)

Jv,jol] Jpeh;yE vm,Vh'


El sol se convertir en oscuridad. (Joel 3.4; esp. 2.31)

(3)

(4)

(5)

yIrx]mi r,aB] rwOkB]AlK; hw:hy groh}Y"w"

(a) ________
(b) ________
(c) ________

Y mat el Seor a todo primognito en la tierra de Egipto.


(x. 13.15)

(a) ________
(b) ________
(c) ________

Wmlj}y" twOmlj} k,ynEq]zI

(a) ________

Sus ancianos soarn sueos. (Joel 3.1; esp. 2.28)

(b) ________
(c) ________

Wnyhla aWhAyKi hw:hyAta, dbo[}n" Wnj]n"a}AG"

(a) ________
(b) ________
(c) ________

Nosotros, pues, tambin serviremos al Seor, porque l es


nuestro Dios. (Josu 24.18)
(6)

(a) ________
(b) ________
(c) ________

["vuwOhy ymey lKo hw:hyAta, laer;c]yI dbo[}Y"w"


Israel sirvi al Seor durante todo los das de Josu.
(Josu 24.31)

(a) ________
(b) ________
(c) ________

(7)

lb,B; Jl,mAta, Wdb]['t' al


No servirn al rey de Babilonia. (Jer. 27.9)

(8)

ynIaAT]ai yIMB' rbo[}t'AyKi


Cuando pases por las aguas, yo estar contigo. (Isa. 43.2)

(9)

yn<P;Al[' ybiWfAlK; rybi[}a' ynIa}


Yo har pasar toda mi bondad delante de tu rostro. (x. 33.19)

(10)

yr;r]xo dg<n< j;l]vu yn"p;l] Jro[}T'


Aderezas mesa delante de m en presencia de mis angustiadores.
(Sal. 23.5)

(11)

yIrx]mi r,aB] b[;r;h; qz"jY<w"


Porqu haba crecido el hambre en la tierra de Egipto.
(Gn. 41.56)

(12)

ha;Lemi ljer;Ata,AG" bh'aY<w"


Y l am tambin a Raquel, ms que a Lea. (Gn. 29.30)

(a) ________
(b) ________
(c) ________
(a) ________
(b) ________
(c) ________
(a) ________
(b) ________
(c) ________
(a) ________
(b) ________
(c) ________
(a) ________
(b) ________
(c) ________

(a) ________
(b) ________
(c) ________

5. Cada una de las siguientes oraciones tiene una forma del imperativo de un verbo Pe Gutural.
En el inciso (a), indique su sistema, en (b) su persona, gnero y nmero, y en (c) su tema.
(1) wya;ybinbi WnymIa}h'
(a) ________
Crean en sus profetas. (2 Cr. 20.20)
(b) ________
(c) ________
(2)

(3)

hZ<h' Der]Y"h'Ata, rbo[}


Pasa este Jordn. (Josu 1.2)

(a) ________
(b) ________
(c) ________

ylgr'Al[' dmo[} d;a;AB,

(a) ________

(4)

Hijo de hombre, ponte sobre tus pies. (Ezeq. 2.1)

(b) ________
(c) ________

hG:s]Pih' varo hle[}

(a) ________
(b) ________
(c) ________

Sube a la cumbre del Pisga. (Deut. 3.27)

6. Cada una de las siguientes clusulas tiene un infinitivo constructivo de un verbo Pe Gutural.
En el inciso (a), indique su sistema, y en (b) su tema. (El verbo lk'Wy, que aparece en nos. 3, 4, y
5 viene de lkoy:, un verbo Pe Vav / Pe Yod.)
(1) hw:hy yaeybin tae lb,z<yai groh}B'
(a) ________
cuando Jezebel mataba a los profetas del Seor (1 Reyes 18.13)
(b) ________
(2)

hm;d;a}hAta dbo[}l yIa d;a;w


Y no haba hombre para que labrara la tierra. (Gn. 2.5)

(3)

wybia;Ata, bzO[}l' r['N"h' lk'WyAal


El joven no puede dejar a su padre. (Gn. 44.22)

(4)

rB;d]MiB' j;l]vu Jro[}l' lae lk'Wyh} Wrm]a;

(5)

hw:hy ynp]li] dmo[}l' lk'Wy ymi

(a) ________
(b) ________

(a) ________
Y dijeron, Podr Dios poner mesa en el desierto? (Sal. 78.19) (b) ________

Quin podr estar delante del Seor? (1 Sam. 6.20)


(6)

(a) ________
(b) ________

Ilv;WryAta dymi[}h'l]W
y para sostener (establecer, causar a pararse) a Jerusaln.
(1 Reyes 15.4)

(a) ________
(b) ________
(a) ________
(b) ________

7. Cada una de las siguientes clusulas tiene un participio de un verbo Pe Gutural. En el inciso
(a), indique su sistema, en (b) su tema, en (c) su gnero, y en (d) su nmero.

B;li j"WlAl[' hv;Wrj} hd;Why taF'j'


El pecado de Jud esta escrito en la tabla de su corazn. (Jer. 17.1)
(a) __Qal__
(b) __vr'j_; _
(c) __fem.__
(d) __sing.__

(1)

bz:[n< qyDix' ytiyaIr;Aalw


Y no he visto a un justo desamparado. (Sal. 37.25)
(a) _________ (b) _________
(c) _________

(2)

hy<h]ti hb;Wz[} hZ:[' yKi


Porque Gaza ser desamparada. (Sof. 2.4)
(a) _________ (b) _________
(c) _________

(3)

(d) _________

aWh vd,qoAtm'd]a' wyl;[; dmewO[ hT;a' rv,a} wOqM;h' yKi


Porque el lugar en que t estas, tierra santa es. (x. 3.5)
(a) _________ (b) _________
(c) _________

(4)

(d) _________

(d) _________

vaeB; wOTbiWAwOnB] rybi[}m' b] axeM;yIAal


No sea hallado en ti quien haga pasar a su hijo o a su hija, por el fuego. (Deut. 18.10)
(a) _________ (b) _________
(c) _________
(d) _________

(5)

aWh m;an< ytiyBeAlk;B]


En toda mi casa l es fiel. (Nm. 12.7)
(a) _________ (b) _________

(c) _________

(d) _________

8. Practique pronunciando el hebreo, tomando nota especial de las formas Pe Gutural. Tape el
espaol y practique traducciendo el hebreo.
(1)

rv,a} yIMh'AlK; Wkp]hYEw"


d;l] raoyB'

(2)

h[;r; yl'[; T,b]v'j} T,a'w


hb;fol] Hb;v;j} yhila

Y ustedes pensaron hacerme mal, pero Dios lo


encamin a bien. (Gn. 50.20)

(3)

[b'v, d]b;[a rm,aOYw"


hN;f'Q]h' T]Bi ljer;B] ynIv;

Y l dijo, Yo te servir siete aos por Raquel,


tu hija menor. (Gn. 29.18)

(4)

dbo[}l' k,ynEy[eB] [r' aiw


k,l; Wrj}B' hw:hyAta,

Y si mal les parece servir al Seor, escojan hoy


a quien sirvan. Pero yo y mi casa serviremos al

Y todas las aguas que estaban en el ro se


convirtieron en sangre. (x. 7.20)

ykinOa;w Wdbo[}t' ymiAta, wOYh'


hw:hyAta, dbo[}n" ytiybeW
(5)

yli[;B]h'Ata, Wdb]['Y"w"
alw hw:hyAta, Wbz['Y"w"
WhWdb][}

(6)

Wdb]['T'w" ytiwOa T,b]z"[} T,a'w


yrijea} yhila

(7)

reybi[}Y"w" y: [q'B;

(8)

yBir'h; ymj}r'B] hT;a'w


rB;d]MiB' T;b]z"[} al

(9)

hw:hy ynIbz:[} wOYxi rmeaTow"


ynIjkev] yn:doaw"

(10)

k,t]a, bzO[}y" Whbz['T' aiw

(11)

h[or]P' bleAta, hw:hy qZEj'yw"


h,lea [m'v; alw

(12)

Ata, Jreb;l] Wdm]['y" hL,a


yzIriG rh'Al[' [;h;

(13)

ydiM;[i dmo[} hPo hT;a'w


ylae hr;B]d'a}w"

(14)

hd;Why ynIW[m;v] rmeaOYw"


WnymIa}h' Ilv;Wry ybev]yOw
Wnma;tew k,yhela hw:hyB'

(15)

al yKi WnymIa}t' al ai
Wnma;te

Seor. (Josu 24.15)

Y sirvieron a los baales, y abandonaron al Seor,


y no lo sirvieron. (Jueces 10.6)

Y ustedes me han dejado y han servido a dioses


ajenos. (Jueces 10.13)
Dividi el mar y los hizo pasar. (Sal. 78.13)
Y t, por tus muchas misericordias, no los
abandonaste en el desierto. (Neh. 9.19)
Pero Sin ha dicho, Me dej el Seor, y el Seor
se olvid de m. (Isa. 49.14)
Pero si lo dejan, l los dejar. (2 Cr. 15.2)
Pero el Seor endureci el corazn del faran, y
no los oy. (x. 9.12)
Estos estarn sobre el monte Gerizim para
bendecir al pueblo. (Deut. 27.12)
Y t qudate aqu conmigo, para que te hable.
(Deut. 5.31)
Y l dijo, iganme, Jud y habitantes de
Jerusaln. Crean en el Seor su Dios, y
sern establecidos. (2 Cr. 20.20)
Si ustedes no creen, de cierto no permanecern.
(Isa. 7.9)

VOCABULARIO
(1)

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

zj'a;

l agarr, tom posesin


(Nifal) l fue tomado
capturado
bn"G: l rob
Jp'h; l verti, cambi
(Nifal) l fue cambiado
sr'h; l quebr, destruy
rg"h; l amarr
[vdj] (Pi.), l renov, repar
pej; l se goz en, se deleit en,
dese

(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)

Jr'[;
za;
Ja'
hn:Wma
raeB]
rwOkB]
vb'D]
qjo
wOvl;
tw<m
j"Bezmi

l orden, arregl, puso en orden


entonces
ciertamente, seguramente
(f) fidelidad
(f) pozo de agua
primognito, el mayor
miel
(f) estatuto
lengua
muerte
altar, lugar de sacrificio

Leccin XXIII

67. Verbos dbiles: los verbos Pe Alef


67.1 Estrictamente hablando, un verbo Pe Alef es cualquier verbo cuya consonante
inicial del tema es a. Sin embargo, la mayora de los verbos clasificados as se comportan
idntico a los otros verbos Pe Gutural. Esto es cierto, por ejemplo, de los siguientes verbos:
(1) lb'a; l se enlut
(2) bh'a; l am
(3) [ma] (Nif.) l era confiable, fiel;
(Hif.) l crey, confi
(4) s'a; l recogi
(5) rs'a; l amarr
Todos los verbos de esta lista tienen sgl como la vocal preformativa en el Qal
imperfecto, independientemente de la vocal del tema. Sin embargo, cuando la adicin de
aformativas voclicas causa la yuxtaposicin de dos shevs sonoras dentro de una palabra, la
primera de las shevs se convierte en pt; de la misma manera, la vocal preformativa tambin
se convierte de sgl en pt. (con meteg).
Ejemplos:
(1) lb'a; el se enlut
(a) Qal imperfecto 3 ms: lb'ay<
(b) Qal imperfecto 3 mp Wlb]ay< Wlb]a'y< Wlb]a'y"
(2)

(3)

s'a;

l recogi
(a) Qal imperfecto 3 ms
(b) Qal imperfecto 3 mp

rs'a;

l amarr
(a) Qal imperfecto 3 ms
(b) Qal imperfecto 3 mp

soay<
Wps]ay<

Wps]a'y<

Wps]a'y"

rsoay<
Wrs]ay<

Wrs]a'y<

Wrs]a'y"

67.2 Adems de los verbos presentados arriba, hay un segundo grupo de verbos Pe Alef que
difieren importantemente de los verbos ordinarios Pe Gutural en el Qal imperfecto.
Estos verbos manifiestan tres caractersticas: Primero, a se torna muda despus de los
preformativos del Qal imperfecto, dejando de funcionar como una consonante. En consecuencia,
cualquier letra BeGaD KeFaT que va inmediatamente despus de a pierde su dagesh lene.
Segundo, la vocal preformativa del Qal imperfecto es lm. Tercero, la vocal del tema del Qal
imperfecto es pt.

67.3 Los tres verbos principales en este grupo son:


(1)
(2)

db'a;
lk'a;

el pereci, se perdi
l comi

(3)

rm'a;

l dijo

Dos otros verbos a veces se clasifican con estos: hb;a,; l quera, estaba en disposicin de, y
hp;a;, l horne. Sin embargo, puesto que los dos terminan en h y por esto son doblemente
dbiles, ellos sern analizados con los otros verbos Lamed He. Se debe observar que el verbo
zj'a;, l agarr, cogi, tom posesin de, presenta una forma mixta en el Qal imperfecto; a
veces sigue el patrn normal de los verbos Pe Gutural; en otras ocasiones, sigue el patrn de los
tres verbos especiales Pe Alef que aparecen arriba.

67.4 La inflexin Qal imperfecto de db'a; y lk'a:;


3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

db'aOy
db'aTo
db'aTo
ydib]aTo
db'ao
Wdb]aOy
hn:d]baTo
Wdb]aTo
hn:d]baTo
db'anO

lk'aOy
lk'aTo
lk'aTo
ylik]aTo
lk'ao
Wlk]aOy
hn:l]kaTo
Wlk]aTo
hn:l]kaTo
lk'anO

(A) Por el hecho de que a deja de servir como consonante, ambos b y k estn precedidas
efectivamente por una vocal lm; por lo tanto, ellas pierden el dagesh lene que de otra manera
aparecera en ellas.

(B) Meteg aparece debajo de la primera slaba las formas 2 fs, 3 mp, y 2 mp. Esto sucede porque
a se ha tornado muda, lo que coloca la vocal larga preformativa lm inmediatamente delante
de una shev sonora (vase IV.9).
(C) La a del preformativo se ha combinado con la a del tema verbal en las formas 1 cs de estos
dos verbos. En consecuencia, db'aao se ha acortado a db'a,o y lk'aao a lk'ao.

67.5 La inflexin Qal imperfecto de rm'a; (tambin con vv consecutiuva):


3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

rm'aOy
rm'aTo
rm'aTo
yrim]aTo
rm'ao
Wrm]aOy
hn:r]maTo
Wrm]aTo
hn:r]maTo
rm'anO

rm,aOYw"
rm,aTow"
rm,aTow"
yrim]aTow"
rm'aow:
Wrm]aOYw"
hn:r]maTow"
Wrm]aTow"
hn:r]maTow"
rm,aNOw"

(A) Las formas del Qal imperfecto de rm'a; que no tienen aformativos sufren ciertos cambios al
ser prefijados por la vv consecutiva.
En las formas 3 ms, 3 fs, 2 ms, y 1 cp, el acento se mueve de la slaba final a la
penltima; es decir, de la slaba del tema que tiene pt a la slaba preformativa con lm.
Normalmente, esto causa el acortamiento de pt a sgl. Sin embargo, no habr ni cambio de
acento ni acortamiento de pt si la forma est marcada con <tn (vase IV.8.2). Ejemplos de
las dos formas aparecen en Nmeros 23.1112.
La forma 1 cs sigue la regla ordinaria para alargamiento de la vocal de la vv
consecutiva cuando ella va delante de a, puesto que a no se puede duplicar (vase XVI.43.2).
(B) En todos los dems respectos, el Qal imperfecto de rm'a; se forma igual a db'a; y lk'a;.

67.6 Las formas restantes del Qal de rm'a;


(1) Qal imperativo
2 ms
2 fs

rmoa
yrim]ai

2 mp Wrm]ai
2 fp hn:r]moa

(A) a no es silente al inicio de una palabra (ni al incio de una slaba dentro de una palabra). En
las formas del Qal imperativo, pues, a funciona como una consonante.
(B) La shev debajo de la consonante inicial de las formas 2 ms y 2 fp se convierte en una shev
compuesta porque va despus de una gutural. a prefiere a%f-sgl.
(C) Las formas 2 fs y 2 mp siguen la inflexin de los verbos fuertes.
(2) Qal infinitivo constructo
(a) rmoa (igual al Qal imperativo 2 ms)
(b) Cuando la preposicin inseparable l] se agrega a rmoa, se convierte
primero en rmoal,] despus en rmoal, y finalmente en rmoale (vase yhilal yhilale).
Ninguna otra preposicin causa este cambio cuando se adhiere al infinitivo constructivo (vase
rmoaB,, Deut. 4.10; rmoaK, Josu 6.8). Es ms, l] no produce este cambio cuando se adhiere al
infinitivo constructo de otros verbos Pe Alef (vase bhoal, Eclesiasts 3.8; lkoal, Gn. 28.20;
soal,, Sof. 3.8).
(3) Qal infinitivo absoluto

rwOma;
(4) Qal participio activo
(a) masculino singular rmewOa
(b) masculino plural yrim]wOa

(c) femenino singular hr;m]wOa o tr,mwOa


(d) femenino plural twOrm]wOa

(5) Qal participio pasivo (no se usa con el verbo rm'a;)

68. Las formas en pausa de palabras fuertemente acentuadas


Cuando una palabra hebrea est marcada con un acento fuerte disyunctivo (vase IV.8.3),
se dice que ella est en pausa. A una palabra que normalmente tiene una vocal corta en su
slaba acentuada, se le alargar esta vocal cuando est en pausa. La lista a continuacin ilustrar
las clases de cambios que se dan en palabras que se colocan en pausa. Se incluyen aqu unas
formas en pausa en la que el acento se ha movido de la slaba final a la shev sonora que le
precede. El resultado es la conversin de la shev sonora en una vocal completa; por supuesto,
esto le aade una slaba a la palabra.

68.1 Sustantivos
(1) Segolados
(a)
r,a
(b)
rb,Dh'
(c)
Jr,DB'
(d)
lb,h
(e)
br,jB,
(f)
j,l
(2)

a
a
a
a
a
a

r,a
rb,Dh'
Jr,DB'
lb,h
br,jB,
j,l

a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a

tyIBh'
tyBe
l['BB'
yrb;D]
yImV;h'
yY:j'
yIy:
Ilv;Wry
yIm
yIrx]mi
yn:P;

(x 15.12)
(Jer. 29.17)
(Esdras 8.22)
(Gn. 4.2)
(Ams 7.9)
(Sal. 37.25)

Otros
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
(j)
(k)

tyIBh'
t]yBe
l['BB'
yr'b;D]
yImV;h'
yY"j'
yIy"
Ilv;Wry
yIm
yIrx]mi
yn"P;

(2 Cr. 7.3)
(2 Sam. 11)
(Jer. 23.27)
(Jer. 18.2)
(Deut. 7.24)
(Sal. 23.6)
(Jer. 35.5)
(1 Cr. 9.34)
(1 Reyes 13.9)
(Sal 106.21)
(Gn. 44.23)

68.2 Pronombres
(1)
(2)
(3)
(4)

ynIa}
ykinOa;
hT;a'
Wnj]n"a}

(yo)
(yo)
(t)
(nosotros)

a
a
a
a

ynIa
ykinOa;
hT;a
Wnj]n:a}

(Jer. 17.18)
(Gn. 4.9)
(Isa. 44.17)
(Gn. 13.8)

68.3 Verbos
(1) Shevs sonoras levantadas a vocales completas
(a) Wkr]by
a
Wkrb;y (Sal. 62.5; esp. 62.4)
(b)
W[d]y:
a
W[dy: (Jer. 4.22)
(c) Wtr]KyI
a
WtrK;yI (Isa. 11.13)
(d) Wjm]c]yI
a
Wjmc]yI (Sal. 34.3; esp. 34.2)
(e)
Wbv]yE
a
WbvyE (Sof. 1.13)
(f)
W[m]v
a
W[mv; (Ezeq. 12.2)
(2) Imperfectos con vv consecutiva
(a) rm,aOYw"
a
rmaOYw"
(b) rm,aTow"
a
rmaTow"
(c)
lk'aow:
a
lkaow:

(x. 5.22)
(1 Sam. 2.1)
(Gn. 3.12)

(3) Otras formas verbales


(a)
lk'aOy
(b) tb,vl;
(c) T]['vP;
(d)
bk'v]
(e) jK'v]Ti
(f)
[m'v]Ti

(Isa. 65.22)
(Josu 21.2)
(Jer. 3.13)
(1 Sam. 3.6)
(Prov. 3.1)
(Neh. 9.27)

a
a
a
a
a
a

lkaOy
tb,vl;
T]['vP;
bkv]
jKv]Ti
[mv]Ti

EJERCICIOS
1. Subraya la forma participial que corresponde en cada uno de los ejemplos a continuacin.
(1)

dymiT; Jl,Mh' j'l]vuAl[' yKi Ilv;WryBi ( tb,vyO / bveyO ) tv,boypim]W


( tl,kao / lkeao ) aWh
Pero Mefi-boset viva en Jerusaln, porque coma siempre a la mesa del rey. (2 Sam.
9.13)

(2)

wyd;g:B]Ata, sBek'y tyIBB' ( ylik]aoh;w / lkeaoh;w )


Y el que coma en la casa lavar sus vestidos. (Lev. 14.47)

(3)

aWh ( hl;k]ao / lkeao ) vae yhla hw:hy yKi


Porque el Seor, tu Dios, es fuego consumidor. (Deut. 4.24)

(4)

rh;h; varoB] ( twOlk]wOa / tl,kao ) vaeK] hw:hy dwObK] haer]m'W


Y la apariencia de la gloria del Seor era como fuego abrasador en la cumbre del monte.
(Ex. 24.17)

(5)

awhi h;ybv]wOy ( tl,kao / lkeao ) r,a


Es una tierra que se traga a sus habitantes. (Nm. 13.32)

(6) ( twOlk]wOa / ylik]ao ) T,a' T,[]f'nAal rv,a}


Y lo que ustedes no plantaron, estn comiendo. (Josu 24.13)
(7)

rwOkB]h' h,yjia} tybeB] yIy" ytivow ( ylik]ao / twOlk]wOa ) wyt;nOb]W wyn:b;W


Y sus hijos e hijas coman y beban vino en la case de su hermano el primognito. (Job
1.13)

(8) ( twOrm]wOa / tr,mao ) tazOw


Pero sta deca ... (1 Reyes 3.26)
(9)

Hb;bl]Bi ( rmeaoh; / hr;m]aoh; )


... la que dice en su corazn ... (Isa. 47.8)

(10) ( rmewOa / tr,mao ) hT;a' rv,a}K' hc,[}n" Ke


As haremos, como usted dice. (Neh. 5.12)
(11) ( hr;m]ao / rmeao ) yn:doa} lwOqAta, [m'v]a,w:
Y o la voz del Seor, que deca ... (Isa. 6.8)
(12) bqo[}y"Ata, ( tb,hao / bheao ) hq;b]riw
Pero Rebeca amaba a Jacob. (Gn. 25.28)

2. Cada uno de los ejemplos a continuacin tiene una forma verbal Pe Alef. En inciso (a),
identifique el sistema, en (b) la inflexin (perfecto, imperfecto, imperativo, etc.), en (c) la
persona, gnero, y nmero, y en (d) su tema. Trabaje solamente los verbos Pe Alef.

lkeaow: [eh;Ami yLiAhn:t]n: awhi Ella me dio del rbol y yo com. (Gn. 3.12)
(a) __Qal__
(b) _Imperfecto_ (c) ___1 cs__
(d) __lk'a;__
(1)

vj;N:h'Ala, hV;aih; rm,aTow"


(a) ________

(2)

Y la mujer dijo a la serpiente. (Gn. 3.2)


(b) ________
(c) ________
(d) ________

lkeanO G:h'A[e yriP]mi

Del fruto de (los) rbol(es) del huerto podemos comer. (Gn.

3.2)
(a) ________
(3)

(b) ________

hw:hy rj'b]yI rv,a} wOqM;B' WNlk]aTo


escoja. (Deut. 12.18)
(a) ________ (b) ________

(4)

(8)

(9)

(c) ________

(d) ________

Y ustedes lo comern all con el pan. (Lev. 8.31)


(b) ________
(c) ________
(d) ________
Aarn y sus hijos la comern. (Lev. 8.31)
(b) ________
(c) ________
(d) ________

rB;d]MiB' k,t]a, yTil]kah,


(a) ________

(7)

Ustedes lo comern en el lugar que el Seor

Whlk]aOy wyn:b;W roh}a'


(a) ________

(6)

(d) ________

j,Lh'Ata,w wOtao Wlk]aTo v;w


(a) ________

(5)

(c) ________

Yo les di a comer en el desierto. (x. 16.32)

(b) ________

(c) ________

(d) ________

Se comer en una casa. (x 12.46)


(a) ________ (b) ________
(c) ________

(d) ________

lkea;yE dj;a, tyIbB]


M;h'Ata, l]kIa}Y"w"

Y te sustent con man. (Deut. 8.3)


(a) ________ (b) ________
(c) ________

rwOmale yl'ae hw:hyArb'd] yhiyw"


(Jer. 18.5)
(a) ________

(d) ________

Entonces vino a m palabra del Seor, diciendo ...

(b) ________

(c) __XXX__

(d) ________

(10)

tWmT; twOm [v;r;l; yrim]a;B]


(Ezeq. 3.18)
(a) ________

Cuando yo diga al impo: De cierto morirs.

(b) ________

(c) __XXX__

(11)

yhla hYEa' wOYh'AlK; yl'ae r;m]a;B]

(12)

JL;Ahc,[a [yl'ae] yrim]aToArv,a} lKo

(d) ________

por decirme (en su decirme) cada da:


Dnde est tu Dios?. (Sal. 42.11; esp. 42.10)
(a) ________ (b) ________
(c) ________
(d) ________
Todo lo que me digas, har para usted. (Rut

3.11)
(a) ________
(13)

(c) ________

(d) ________

ymi[n: tazOh} hn:r]maTow"


(a) ________

(14)

(b) ________

Y dijeron, No es sta Noem? (Rut 1.19)


(b) ________
(c) ________
(d) ________

hw:hy ynIa} laer;c]yIAynEb]li rmoa

Di a los hijos de Israel, Yo soy el Seor. (x.

6.6)
(a) ________
(15)

k,yhela hNEhi hd;Why yre[;l] yrim]ai


(Isa. 40.9)
(a) ________

(16)

vQeb'a td,baoh;Ata,
(a) ________

(18)

(b) ________

(d) ________

Di a las ciudades de Jud, He aqu, su Dios!.


(c) ________

(d) ________

(c) ________

(d) ________

A la perdida buscar. (Ezeq. 34.16)


(b) ________
(c) ________
(d) ________
Porque la instruccin no le faltar al sacerdote. (Jer.

(b) ________

WdbaTo ybIa;AtybeW T]a'w


(a) ________

(c) ________

Digan entre las naciones: El Seor reina!. (Sal. 96.10)

heKomi hr;wOT db'atoAal yKi


18.18)
(a) ________

(19)

(b) ________

Jl'm; hw:hy yIwOGb' Wrm]ai


(a) ________

(17)

(b) ________

(c) ________

(d) ________

Ms tu y la casa de tu padre perecern. (Est. 4.14)


(b) ________
(c) ________
(d) ________

(20)

wOdybia}h'l] hd;WhyBi jeL]v'yw"


Reyes 24.2)
(a) ________

Los (las) envi contra Jud para que la destruyeran. (2

(b) ________

(c) ________

(d) ________

3. Cada uno de los ejemplos a continuacin tiene una forma plural constructiva de un
participio. Haga las correspondencias.
(1)

( )

yb'h}ao

(2)

( )

ybh}ao

(3)

( )

wyb;h}ao

(C) todos los que le sirven (2 Reyes 10.19)

(4)

( )

h;ybh}ao

(D) todos los que te dejan (Jer. 17.13)

(5)

( )

JyIlk]ao

(E) todos los que la ayudan (Ezeq. 30.8)

(6)

( )

wyl;k]ao

(7)

( )

v;p]n" yveq]b'm]

(G) los que me aman (Prov. 8.17)

(8)

( )

vp]n" yveq]b'm]

(H) todos los que la buscan (Jer. 2.24)

(9)

( )

yvq]b'm]AlK;

(I)

los que te devoran (Jer. 30.16)

(10) ( )

wyv;q]b'm]AlK;

(J)

todos los que la persiguen (Lam. 1.3)

(11) ( )

h;yvq]b'm]AlK;

(K) los que te aman (Jer. 20.6)

(12) ( )

wyd;b][oAlK;

(L) los que nos persiguen (Lam. 4.19)

(13) ( )

ybz[oAlK;

(M) los que buscan tu vida (Jer. 22.25)

(14) ( )

wyb;z[oAlK;

(A) los que lo (la) coman (Lev. 17.14)


(B) todos los que te buscan (Sal. 40.17; esp. 40.16)

(F)

de los que me persiguen (Sal. 142.7; esp. 142.6)

(N) los que lo aman (Sal. 145.20)

(15) ( )

h;yrz[oAlK;

(16) ( )

yp'd]rome

(17) ( )

h;ypd]roAlK;

(18) ( )

Wnypd]ro

(O) los que buscan su vida (Jer. 19.7)


(P)

todos los que lo buscan (Esdras 8.22)

(Q) todos los que lo dejan (Esdras 8.22)


(R) los que la (lo) aman (Prov. 18.21)

4. En las siguientes clusulas y oraciones, identifique (a) la secuencia verbal (vase XXI.63), (b)
los sistemas verbales, y (c) los temas.
Ejemplo:
Wlpn:w Wlv]k; hM;h Ellos tropezaron y cayeron. (Sal. 27.2)
(a) secuencia _perfecto_ + _perfecto_ (b) ___Qal___ , ___Qal___
(c) ___lv'K;___ , __lp;n:__
(1)

(2)

wOYxi jm'c]Tiw" h[;m]v;

Oy Sin y se alegr. (Sal. 97.8)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

t;aFoh' dqop]yIw n:wO[} rKoz]yI

l se acordar de su maldad y castigar sus pecados.

(Jer. 14.10)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
(3)

h[or]p'l] ydib;[} WnyyIh;w ynIdoa} ynEy[eB] jeAax;m]nI

(4)

wOmK; [}rel] T;b]h'a;w bb;l]Bi yjIa;Ata, an:c]tiAal

Hallemos gracia a los ojos de


nuestro seor, y seamos siervos del faran. (Gn. 47.25)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
No aborrecers a tu hermano
en tu corazn, sino amars a tu prjimo como a ti mismo. (Lev. 19.17, 18)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

(5)

Whpd]r;w wOlv; vQeB'

(6)

bwOf Wbhaw [r;AWanci

(7)

Jl,m h,l; T;k]l'm]hiw l;wOqB] [m'v]

(8)

ynIdb]['y"w yMi['Ata, jL'v'

(9)

dwID;Ala, T;r]B'diw JwOlh;

(10)

lkeaow [eh;Ami yLiAhn:t]n: awhi

Busca la paz y (per)sguela. (Sal. 34.15; esp. 34.14)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
Aborrezcan el mal, amen el bien. (Ams 5.15)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
Oye su voz y dales un rey. (1 Sam. 8.22)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
Deja ir a mi pueblo para que me sirva. (x. 7.26; esp. 8.1)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
Ve y di a David. (2 Sam. 24.12)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
Ella me dio del rbol, y yo com. (Gn. 3.12)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

5. Practique pronunciando el hebreo, tomando nota especial de las formas Pe Alef. Tape el
espaol y practique traducciendo el hebreo.
(1)

lkeaTo lkoa; G:h'A[e lKomi


al [r;w: bwOf t['Dh' [emeW
wOyB] yKi WNMmi lk'ato
tWmT; twOm WNMmi l]k;a}

(2)

a' hV;aih;Ala, rm,aOYw"


Wlk]ato al yhila rm'a;AyKi
G:h' [e lKomi

De todo rbol del huerto podrs comer; pero del


rbol del conocimiento del bien y del mal no
comers; porque el da que de l comas,
ciertamente morirs. (Gn. 2.16s)
Y l dijo a la mujer: Conque Dios les ha dicho:
No coman de ningn arbol del huerto? (Gn. 3.1)

(3)

TeTiw" lk'aTow" wOyr]Pimi jQ'Tiw"


lk'aYOw" HM;[i Hv;yail]AG"

Y ella tom de su fruto y comi; y dio tambin


a su marido, el cual comi igual a ella. (Gn. 3.6)

(4)

yY<j' ymeyAlK; lk'aTo rp;[;w

Y polvo comers todos los das de tu vida. (Gn.


3.14)

(5)

WNlk]ayO ynIh}KoB' rk;z:AlK;


lkea;yE vwOdq; wOqm;B]

(6)

areQ;yI qr' lkeanO Wnmj]l'


Wnyl[; m]vi

(7)

h,ynEB] rc'B]Ata, yTil]k'a}h'w


h,ytenOB] rc'B] taew

(8)

ymiAtB' rm'aow: Ht;ao la'v]a,w:


laeWtB]AtB' rm,aTow" T]a'
rwOjn:AB,

(9)

ymik;j} Wrm]ato hk;yae


WnTai hw:hy tr'wOtw Wnj]Na}

Todo varn de entre los sacerdotes la comer;


Ser comida en lugar santo. (Lev. 7.6)
Nosotras comeremos de nuestro pan.
Solamente permtenos llevar tu nombre. (Isa. 4.1)
Y les har comer la carne de sus hijos y la carne
de sus hijas. (Jer. 19.9)
Y le pregunt: De quin eres hija? Y ella
respondi: Soy hija de Betuel hijo de Nacor.
(Gn. 24.47)
Cmo dicen ustedes: Nosotros somos sabios,
y la ley del Seor est con nosotros.? (Jer. 8.8)

(10)

rm'a;AhKo rmoa yl'ae rm,aOYw"


laer;c]yI tyBe t,r]m'a} Ke hw:hy

(11)

hYEa' yIwOGh' Wrm]aOy hM;l


h,yhela

(12)

hr;c; hYEa' wyl;ae Wrm]aOYw"


lh,aob; hNEhi rm,aOYw" Tv]ai

(13)

dwO[ rmea;yE bqo[}y" al rm,aOYw"


laer;c]yIAai yKi m]vi

Y l dijo: Ya no te llamars Jacob, sino Israel.


(Gn. 32.28)

(14)

h,l; rmea;yEArv,a} wOqm]Bi hy:h;w

Y en el lugar donde se les dijo: Ustedes no son

Y l me dijo: Di: As ha dicho el Seor: As han


hablado ustedes, casa de Israel. (Ezeq. 11.5)
Por que dicen las naciones: Dnde est su
Dios?? (Sal. 79.10)
Y le preguntaron: Dnde est Sara, tu mujer?.
Y l respondi: Aqu, en la tienda. (Gn. 18.9)

h,l; rmea;yE T,a' yMi['Aal


yj;Ala ynEB]
(15)

yqiyDix' Jr,D hw:hy ["dewOyAyKi


dbeaTo y[iv;r] Jr,dw

mi pueblo, se les dir: Ustedes son hijos del


Dios viviente. (Oseas 2.1; esp. 1.10)
Porque el Seor conoce el camino de los justos,
mas la senda de los malos perecer. (Sal. 1.6)

VOCABULARIO
(1)

hb;a;

l quera, estaba en
disposicin de
(2) lb'a; l se enlut
(3) [za] l escuch, oy
(4) mea; l era fuerte, firme, atrevido
(5) rs'a; l amarr, encarcel
(6) hp;a; l horne
(7) Jr'a; l alarg
(8) vea; l era culpable
(9) l,a buey, mil
(10)
ywOG nacin

Wj
ha;me
ynIP;
vd,qo
yIn"v]
yITv]
(16) vlov;
hv;lv]
(17) [B'r]a'
h[;B;r]a'
(18)
vmej;
hV;mij}
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)

fuera de, afuera,


(f) cien
rostro (rostros)
santidad, cosa sagrada, santuario
dos
(f)
tres
(f)
cuatro
(f)
cinco
(f)

Leccin XXIV

69. Verbos dbiles: los verbos Ayin gutural


69.1 Un verbo Ayin gutural es aquel cuya consonante media es una gutural. Algunos de los
verbos Ayin gutural ms frecuentes aparecen a continuacin:
(a)
j'B; l prob
(l) [jn]
(b)
rj'B; l escogi
(c)
r['B; l quem, consumi
(m) l['P;
(d) [rB] l bendijo
(n) dr'P;
(e)
la'G: l redimi
(o) qj'x;
(f)
r['G: l reprendi
(p) q['x;
(g)
q['z: l grit, clam
(q) br'q;
(h) [am] (Piel) l se neg
(i)
sa'm; l se neg, rechaz
(r) j'r;
(j) [rhm] l se apur
(s) qj'c;
(k)
lj'n: l tom posesin, hered (t) la'v;
(u) fj'v;

69.2

l se arrepinti, tuvo
compasin, se enlut
l hizo
l dividi, separ
l se ri, se burl de
l clam
l se acerc; (Hifil) l
ofreci
l lav
l se ri
l pidi, solicit
l mat, sacrific

Las tres caractersticas de las guturales entran al juego cuando se trata de la inflexin
de los verbos Ayin gutural.
(1) Las guturales no pueden ser duplicadas.

Las consonantes medias de los verbos fuertes se duplican en los sistemas Piel,
Pual, y Hitpael. Por lo tanto, los mayores cambios en el caso de los verbos Ayin gutural toman
lugar en estos tres sistemas.
(a) Cuando a y r (y ocasionalmente [) aparecen en verbos Ayin gutural
y rechazan dagesh forte, la vocal que precede tiene que ser alargada. En todos estos respectos,
estas formas son como sus similares en el verbo fuerte. Las reglas para el alargamiento voclico
aparecen a continuacin:

Pt se alarga a qa%m ( " a ; ).


rq se alarga a e%r ( i a e ).
Qbb se alarga a lm ( u a o ).
Ejemplos:
(i)
Hy: Jreb;n Wnj]n"a}w" Pero nosotros bendeciremos a Jah. (Sal. 115.18)
(Jreb'n pasa a ser Jreb;n)
(ii)
wOtao yTik]rBe hNEhi He aqu lo bendecir. (Gn. 17.20)
(yTik]rBi pasa a ser yTik]rBe)
(iii)
Jr;bom] hw:hy ve yhiy Sea alabado el nombre del Seor. (Sal. 113.2)
(Jr;bum] pasa a ser Jr;bom])
(b) Cuando h y j aparecen en verbos Ayin gutural y rechazan dagesh
forte, la vocal en la slaba que precede sigue siendo corta, pues a h y j se les considera
duplicada por implicacin (virtualmente duplicada). Ordinariamente esta regla se le aplica
tambin a [:
Ejemplos:
(i)
hl;haoh; h;r;b]a' rhem'yw" Entonces Abraham fue de prisa a la tienda
hr;c;Ala, donde estaba Sara. (Gn. 18.6)
(ii)
h,ynEp]li qjex'yw" Y les divirti (RV: les sirvi de juguete)
(Jueces 16.25)
(iii) yxi[e heKoh' h;yl[; r[ebiW Y el sacerdote quemar lea sobre l. (Lev.
6.5; esp. 6.12)
(2) Las guturales generalmente toman vocales de clase a.
(a) Cuando esta regla se le aplica a los verbos Ayin gutural, ella causa
que la vocal del tema de las formas Qal imperfecto y Qal imperativo sea pt en lugar de
lm.
Ejemplos:
(i)
hd;Why tb,vAta, rj'b]YIw" Y escogi la tribu de Jud. (Sal. 78.68)
(rj'b]yI en lugar de rjob]yI)
(ii)
yvin:a} WnlArj'B] Escoge para nosotros algunos hombres. (x.
(rj'B] en lugar de rjoB)] 17.9)
(iii)
r['y:Ar['b]Ti vaeK] como fuego quema el monte (Sal. 83.15; esp.
(r['b]Ti en lugar de r[ob]Ti) 83.14)
(iv)
hw:hyAAla, q['x]NIw" Entonces clamamos al Seor. (Nm. 20.16)

(q['x]nI en lugar de q[ox]nI)


(v)

hw:hy [ime twOa l]Ala'v]


yhla
(la'v] en lugar de laov)]

Pide para ti una seal de parte del Seor tu


Dios. (Isa. 7.11)

(b) Las formas Piel perfecto 3 ms a veces aparecen con pt en lugar de


e%r como la segunda vocal del tema:
Ejemplos:
(i)
h;r;b]a'Ata, Jr'Be hw:hyw" Y el Seor bendijo a Abraham. (Gn. 24.1)
(Jr'Be en lugar de JreBe)
(ii)
rh'mi vyaih;w Y el hombre se apur. (1 Sam. 4.14)
(rh'mi en lugar de rhemi)
(3) Las guturales generalmente toman shevs compuestas.
(a) Esta regla rige en todos los verbos Ayin Gutural con todas las
guturales menos r. Puesto que una shev sonora normalmente aparece debajo de la consonante
media del tema de todos las formas verbales que tienen aformativos voclicos (excepto en el
sistema Hifil), y puesto que la consonante media del tema de los verbos Ayin gutural es una
gutural, entonces cualquier shev sonora que aparece en verbos de esta clase tiene que ser una
shev compuesta. Normalmente ser a%f-pt. ( } ).
(b) En cada uno de los siete sistemas, los aformativos voclicos ocurren en
las siguientes formas:
Perfecto: 3 fs, 3 cp
Imperfecto: 2 fs, 3 mp, 2 mp
Imperativo: 2 fs, 2 mp
Una comparacin de los sistemas Qal del verbo fuerte lv'm; y el verbo
dbil rj'B' servir para ilustrar los cambios que los verbos Ayin gutural sufren ante todos los
aformativos voclicos (excepto en el sistema Hifil).

Qal perfecto 3 fs
Qal perfecto 3 cp
Qal imperfecto 2 fs
Qal imperfecto 3 mp
Qal imperfecto 2 mp
Qal imperativo 2 fs
Qal imperativo 2 mp

lv'm;

rj'B;

hl;v]m
Wlv]m
yliv]m]Ti
Wlv]m]yI
Wlv]m]Ti
yliv]mi
Wlv]mi

hr;j}B
Wrj}B
yrij}b]Ti
Wrj}b]yI
Wrj}b]Ti
yrij}B
Wrj}B

Nota: Las formas Qal imperativo de rj'B; que aparecen arriba son irregulares en el sentido de
tener pt en lugar de rq como la vocal que aparece debajo de la consonante inicial. Esto
ocurri por medio de la prdida de los preformativos del Qal imperfecto 2 fs y 2 mp. Puesto que
esto dej dos shevs sonoras consecutivas, una al inicio de cada una de estas formas acortadas, la
primera shev se tuvo que levantar a pt, puesto que preceda a una a%f-pt.

yrij}b]Ti
Wrj}b]Ti
Ejemplos:
(i)
(ii)

yrij}b]
Wrj}b]

wOYh' k,l; Wrj}B'


Wdbo[}t' ymiAta,
yhilah;Ala, Wq[}z"w Wkl]
B; T,r]j'B] rv,a}

yrij}B
Wrj}B

Escjanse hoy a quin servirn. (Josu


24.15)
Anden y clamen a los dioses que han
elegido. (Jueces 10.14)

69.3 Una sinopsis de rj'B;, l escogi

Perfecto 3 ms
Imperfecto 3 ms
Imperativo 2 ms
Infinitivo const.
Infinitivo abs.

Qal

Nifal

Piel

Pual

Hitpael

rj'B;
rj'b]yI
rj'B]
rjoB]
rwOjB;

rj'b]nI
rjeB;yI
rjeB;hi
rjeB;hi
rjob]nI

rj'Bi rj'Bu rjeB't]hi


rjeb'y rj'buy rjeB't]yI
rjeB'
rjeB't]hi
rjeB' rj'Bu rjeB't]hi
rjeB' rj'Bu rjeB't]hi

Hifil

Hofal

ryjib]hi
ryjib]y"
rjeb]h'
ryjib]h'
rjeb]h'

rj'b]j;
rj'b]y:
rj'b]h;
rjeb]h;

Participio act.
Participio pas.

rjeBo
rWjB;

rj;b]nI

rjeb'm]
rj;bum]

rjeB't]mi

ryjib]m'
rj;b]m;

69.4 Una sinopsis de la'G:, l redimi, rescat

Perfecto 3 ms
Imperfecto 3 ms
Imperativo 2 ms
Infinitivo const.
Infinitivo abs.
Participio act.
Participio pas.

Qal

Nifal

Piel

Pual

Hitpael

Hifil

la'G:
la'gyI
la'G
laoG
lwOaG:
laeGO
lWaG:

la'gnI
laeG:yI
laeG:hi
laeG:hi
laognI

laeGE
laeG:y
laeG:
laeG:
laeG:
laeg:m]

la'GO
la'gOy

laeG:t]hi
laeG:t]yI
laeG:t]hi
laeG:t]hi
laeG:t]hi
laeG:t]mi

lyaighi
lyaigy"
laeg]h'
lyaigh'
laeg]h'
lyaigm'

la;gnI

la'GO
la'GO
la;gOm]

Hofal

la'gh;
la'gy:
la'gh;
laeg]h;
la;gm;

69.5 Una comparacin de los verbos fuertes y Ayin gutural en los sistemas Qal, Piel, y
Pual. Las formas Ayin gutural que aparecen entre corchetes difieren de las formas del verbo
fuerte que corresponden.
Qal
(fuerte)
PERFECTO
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp
2 mp
2 fp
1 cp

Piel

Pual

(dbil)

(fuerte)

(dbil)

(fuerte)

(dbil)

lf'q;
lf'q;
hl;f]q
Tl]fq;
T]l]f'q;
yTil]fq;
Wlf]q
T,l]f'q]
T,l]f'q]
Wnl]fq;

rj'B;
rj'B;
(hr;j}B)
T;r]jB;
T]r]j'B;
yTir]jB;
(Wrj}B)
T,r]j'B]
T,r]j'B]
Wnr]jB;

rb'v;
rBevi
hr;B]vi
T;r]Bvi
T]r]B'vi
yTir]Bvi
WrB]vi
T,r]B'vi
T,r]B'vi
Wnr]Bvi

Jr'B;
(JreBe)
(hk;r]B)
(T;k]rB)e
(T]k]r'B)e
(yTik]rBe)
(Wkr]B)
(T,k]r'B)
(T,k]r'B)
(Wnk]rBe)

rb'v;
rB'vu
hr;B]vu
T;r]Bvu
T]r]Buvu
yTir]Bvu
WrB]vu
T,r]B'vu
T,r]B'vu
Wnr]Bvu

Jr'B;
(Jr'B)o
(hk;r]B)o
(T;k]rB)o
(T]k]r'B)o
(yTik]rB)o
(Wkr]B)o
(T,k]r'B)o
(T,k]r'B)o
(Wnk]rB)o

lfoq]yI
lfoq]Ti

(rj'b]yI)
(rj'b]T)i

rBev'y
rBev'T]

(Jreb;y)
(Jreb;T])

rB'vuy
rB'vuT]

(Jr'byo)
(Jr'boT])

IMPERFECTO
3 ms
3 fs

2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

lfoq]Ti (rj'b]T)i
ylif]q]Ti (yrij}b]Ti)
lfoq]a, (rj'b]a),
Wlf]q]yI (Wrj}b]Y)
hn:l]foq]Ti (hn:r]jb]Ti)
Wlf]q]Ti (Wrj}b]Ti)
hn:l]foq]Ti (hn:r]jb]Ti)
lfoq]nI
(rj'b]nI)

rbev'T] (Jreb;T])
yr]B]v'T] (ykir]bT])
rBev'a} (Jreb;a})
WrB]v'y (Wkr}by)
hN;r]Bv'T] (hn:k]rb;T])
WrB]v'T] (Wkr}bT])
hn:r]Bv'T] (hn:k]rb;T])
rBev'n
(Jreb;n)

rB'vuT]
yriB]vuT]
rB'vua}
WrB]vuy
hn:r]BvuT]
WrB]vuT]
hn:r]BvuT]
rB'vun

(Jr'boT])
(ykir]boT)]
(Jr'boa})
(Wkr]boy)
(hn:k]rboT)]
(Wkr]boT)]
(hn:k]rboT)]
(Jr'bon)

IMPERATIVO
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

lfoq]
ylif]qi
Wlf]qi
hn:l]foq]

(rj'B])
(yrij}B)
(Wrj}B)
(hn:r]jB])

rBev'
yriB]v'
WrB]v'
hn:r]Bv'

Qal

(Jreb;)
(ykir}B)
(Wkr}B)
(hn:k]rB')

Piel

Pual

INFINITIVO CONSTRUCTO

lfoq]

rjoB]

rBev'

(JreB;)

rB'vu

rwOjB;

rBev'

(JreB;)

rBovu

(Jr'B)o

INFINITIVO ABSOLUTO

lwOfq;
PARTICIPIOS
Activo ms
Activo mp
Activo fs
Activo fp

lfeqo
ylif]qo
tl,fqo
twOlf]qo

rjeBo rBev'm] (Jreb;m])


(yrij}Bo) yriB]v'm] (ykir]bm])
(hr;j}B)o tr,Bv
'm] (hk;r]bm])
(twOrj}Bo) twOrB]vm
' ] (twOkr]bm])

Pasivo ms
Pasivo mp
Pasivo fs
Pasivo fp

lWfq;
yliWfq]
hl;Wfq]
twOlWfq]

rWjB;
yriWjB]
hr;WjB]
twOrWjB]

rB;vum]
yriB;vum]
tr,Bvum]
twOrB;vum]

(Jr;bom])
(ykr]bom)]
(hk;r]bom])
(twOkr]bom)]

EJERCICIOS
1. Observe la formas verbales Ayin gutural que ocurren en las oraciones a continuacin. Escriba
los pronombres y complete los verbos.
(1)

t;wOa hn<[}y" alw hw:hyAla, Wq[}zyI za;

(2)

t;wOba}Ata, tr'K; rv,a} wOtyriB]Ata,w wyQ;juAta, Wsa}m]YIw"

(3)

Wnlqo [m'v]YIw" hw:hyAla, q['x]NIw"

(4)

h,ylegr'w h,ydey Wxj}r;w

(5)

yh;la hw:hy ynIbz['TAla'

Entonces clamar______ al Seor, pero


______ no ______ respond_______. (Miq. 3.4)
Y ___________
desechar______ _____ estatutos y ______ pacto que _______ establec_______
con _______ padres. (2 Reyes 17.15)
Y ______________ clam________ al Seor, y
______ escuch________ _____________ voz. (Nm. 20.16)
Y _______________ lavar______ ________ manos y
___________ pies. (x. 30.21)
No ______ desampar_______, o Seor, mi Dios. (Sal.

38.22; esp. 38.21)


(6)

yhla hw:hyAta, T;k]r'bW

Y bendecir______ al Seor, _______ Dios. (Deut. 8.10)

(7)

hw:hy veB] k,t]a, Wnk]rBe

______ bendec_______ en nombre del Seor! (Sal.

129.8)
(8)

hw:hy tyBemi k,Wnk]r'Be

_____________ ________ bendec________ desde la casa

del Seor. (Sal. 118.26)


(9)

mv] hl;D]g"a}w" k]r,b;a}w"

Y ______ bendecir______ y engrandec______ ______

nombre. (Gn. 12.2)


(10)

Wnyhla yhila Wnkr]b;y

Que Dios, el Dios ____________ , ________


bendi______ . (Sal. 67.7; esp. 67.6)

(11)

d;a; m;v]Ata, ar;q]YIw" t;ao Jr,byw" a;r;B] hb;qenW rk;z:

(12)

ytiyc]a} yKi yTim]jnI yKi

Hombre y mujer
________ ________ cre____ , y ________ bendi_____, y ________ puso por
nombre Adn. (Gn. 5.2)
... pues ______ _______ arrep_______ de haber_______

hecho. (Gn. 6.7)

2. Cada una de las oraciones a continuacin contiene una forma de un verbo Ayin gutural. En el
inciso (a), identifique el sistema verbal, en (b) su forma verbal (perfecto, imperfecto, etc.), en (c)
la persona, el gnero, y el nmero del verbo, y en (d) su tema.
Ejemplo:
wyh;laAla, vyai Wq[}zYIw" Y cada uno clamaba a su dios. (Jons 1.5)
(a) __Qal__
(b) _Imperfecto_
(c) ___3 mp___
(4) __q['z:__
(1)

T,r]j'B] rv,a} Jl,Mh' hNEhi hT;['w


Sam. 12.13)
(a) __________

(2)

(c) __________

(d) __________

WNla;gyI wyj;a,me dj'a,


(a) __________

(3)

(b) __________

Ahora, pues, aqu tienen al rey que eligieron. (1

Uno de sus hermanos lo rescatar. (Lev. 25.48)


(b) __________
(c) __________
(d) __________

B;liB] yl'ae Wq[}z:Aalw


(a) __________

Pero no claman a m de su corazn. (Os. 7.14)


(b) __________
(c) __________
(d) __________

(4)

ynIb] ynIB] wOlv;b]a' wOlv;b]a' ynIB] lwOdG: lwOq Jl,Mh' q['zYIw"

(5)

laer;c]yI [r'z<Alk;B] sa'm]a, ynIa}AG"

Pero el rey clamaba en


alta voz: Hijo mo Absaln, Absaln, hijo mo, hijo mo! (2 Sam. 19.5; esp. 19.4)
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(d) __________

Israel. (Jer. 31.37)


(a) __________
(b) __________
(6)

Tambin yo desechar toda la descendencia de


(c) __________

(d) __________

Una mujer le grit. (2 Reyes 6.26)


(b) __________
(c) __________

(d) __________

wyl;ae hq;[}x; hV;aiw


(a) __________

(7)

hw:hyAla, laer;c]yIAynEb] Wq[}x]YIw"


(a) __________

(8)

h,yleg]r' Wxj}r]YIw"
(a) __________

(9)

(13)

ahora y para siempre. (Sal. 115.18


(a) __________
(b) __________

(c) __________

Y los hijos de Israel bendijeron a Dios. (Josu 22.33)


(b) __________
(c) __________
(d) __________

hw:hyAta, yvip]n" ykir}B;

Bendice, alma ma, al Seor. (Sal. 103.1


(b) __________
(c) __________
(d) __________

wOTv]ai [b'vAtB' tae dwID; jen"yw"

Y David consol a Betsab, su mujer. (2 Sam.

(b) __________

(c) __________

(d) __________

ynImj}n"y hM;h Tn['v]miW f]b]vi


(a) __________

(17)

(d) __________

laer;c]yI nEB] yhila Wkr}b;yw"

12.24)
(a) __________
(16)

El Seor bendiga su pueblo con paz! (Sal. 29.11


(b) __________
(c) __________
(d) __________
Pero nosotros bendeciremos a Yah desde

(a) __________
(15)

Pidan por la paz de Jerusaln. (Sal. 122.6


(b) __________
(c) __________
(d) __________

l;wO[Ad['w hT;['me Hy: Jreb;n Wnj]n"a}w"

(a) __________
(14)

Entonces le pregunt: De quin eres hija? (Gn. 24.47)


(b) __________
(c) __________
(d) __________

wOlV;b' wOM['Ata, Jreb;y hw:hy


(a) __________

(12)

(d) __________

Ilv;Wry wOlv] Wla}v'


(a) __________

(11)

Y lavaron sus pies. (Gn. 43.24)


(b) __________
(c) __________

T]a' ymiAtB' Ht;ao la'v]a,w:


(a) __________

(10)

Y los hijos de Israel clamaron al Seor. (x. 14.10)


(b) __________
(c) __________
(d) __________

Tu vara y tu cayado me infunden aliento. (Sal. 23.4)


(b) __________
(c) __________
(d) __________

hl;j}n" Wlj}nyI al laer;c]yI ynEB] JwOtb]W


Israel. (Nm. 18.23).
(a) __________
(b) __________

No poseern heredad entre los hijos de


(c) __________

(d) __________

(18)

lr;wOgB] r,ah;Ata, T,l]j'n"t]hiw


33.54)
(a) __________

Ustedes heredarn la tierra por sorteo. (Nm.

(b) __________

(c) __________

(d) __________

3. Cada una de las oraciones a continuacin contiene un infinitivo constructo. En el inciso (a),
identifique su sistema, y en (b) su tema.
(1)

v; wOmv] Kev'l] rj'b]yIArv,a} wOqM;B' yhla hw:hy ynEp]li T;l]k'a;w


Y comers delante del Seor, tu Dios, en el lugar que l escoja para poner all su nombre.
(Deut. 14.23)
(a) __________
(b) __________

(2)

v; ymiv] twOyh]li Ilv;WryBi rj'b]a,w:


Pero a Jerusaln he elegido para que en ella est mi nombre. (2 Cr. 6.6)
(a) __________
(b) __________

(3)

Wdbo[}t' ymIAta wOYh" k,l; Wrj}B' hw:hyAta, dbo[}l' k,ynEy[eB] [r' aiw
Y si mal les parece servir al Seor, escjanse hoy a quin servirn. (Josu 24.15)
(a) __________
(b) __________

(4)

h,yle[} JlM]mi Wsa}m; ytiaoAyKi


Porque a m me han desechado, para que no reine sobre ellos. (1 Sam. 8.7)
(a) __________
(b) __________

(5)

yzIriG rh'Al[' [;h;Ata, Jreb;l] Wdm]['y" hL,a


Estos estarn sobre el monte Gerizim. (Deut 27.12)
(a) __________

(6)

jeN:hil] aWh d;a; al yKi


Porque no es hombre para que se arrepienta. (1 Sam. 15.29)
(a) __________

(7)

(b) __________

(b) __________

jen"t]hil] aem;yw"
Pero l no quiso recibir consuelo. (Gn. 37.35)
(a) __________

(b) __________

(8)

[;h; jL'v'l] aeme h[or]P' ble dbeK;


El corazn del faran est endurecido. (x. 7.14)
(a) __________

(9)

(b) __________

bWvl; Wna}me
No quisieron convertirse. (Jer. 5.3)

(a) __________

(b) __________

(10) laeWmv] lwOqB] ["mov]li [;h; Wna}m;yw"


Pero el pueblo no quiso or la voz de Samuel (1 Sam. 8.19)
(a) __________

(b) __________

4. Cada una de las oraciones a continuacin contiene un participio. En el inciso (a), escriba el
participio; en (b) indique sus sistema, en (c) su gnero y nmero, y en (d) su tema.
Ejemplo:
hB,k'm] yaew wD;j]y" h,ynEv] Wr[}b;W Ambos sern encendidos juntamente y no habr
quien apague el fuego. (Isa. 1.31)
(a) __hB,k'm]__ (b) ___Piel___
(c) ____ ms____ (4) __hb;K;__
(1)

tr,[Bo vaeK] yBilib] hy:h;w


20.9)
(a) __________

(2)

Pero haba en mi corazn como un fuego ardiente. (Jer.

(b) __________

wOTv]ai hq;b]ri tae qjex'm] qj;x]yI hnEhiw

(c) __________

(d) __________

Y he aqu, Isaac acariciaba a Rebeca, su

mujer. (Gn. 26.8)


(a) __________
(3)

(4)

(b) __________

(c) __________

(d) __________

hm;joh'Al[' rbe[o laer;c]yI Jl,m yhiyw"

Y el rey de Israel pasaba por el muro. (2

Reyes 6.26)
(a) __________

(c) __________

(b) __________

hm;d;a}hAmi yl'ae yqi[}xo yjIa; ymeD] lwOq t;ycI[; hm,

(d) __________

Qu has hecho? La voz de


la sangre de tu hermano est clamando a m desde la tierra. (Gn. 4.10)
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(d) __________

(5)

z[oAlk;B] yhilah; ynEp]li yqij}c'm] laer;c]yIAlk;w dywId;w

(6)

ykr]b;m] hk;r}ba}w"

David y todo Israel se


regocijaban delante de Dios con todas sus fuerzas. (1 Cr. 13.8)
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(d) __________

(a) __________
(7)

Bendecir a los que te bendigan. (Gn. 12.3)


(b) __________
(c) __________
(d) __________

Jr;bom] Jreb;T]Arv,a} tae yTi[]dy: yKi


quedar. (Nm. 22.6)
(a) __________
(b) __________

(8)

(9)

(c) __________

(d) __________

Hl; jen"m] yae

Ella no tiene quien la consuele. (Lam. 1.9)


(a) __________
(b) __________
(c) __________

(d) __________

Jl; ymij}n"m] vQeb'a} yIame


(a) __________

(10)

Pues yo s que el que t bendigas bendito

Dnde te buscar consoladores? (Nahm. 3.7)


(b) __________
(c) __________
(d) __________

k,m]j,n"m] aWh ykinOa; ykinOa;


(a) __________

Yo, yo soy su consolador. (Isa. 51.12)


(b) __________
(c) __________
(d) __________

5. Practique pronunciando el hebreo, tomando nota especial de los verbos Ayin gutural. Tape el
espaol y practique traduciendo.

wyn:B; t['b]vi yv'yI rbe[}Y"w"


laeWmv] rm,aOYw" laeWmv] ynEp]li
hL,aB; hw:hy rj'b;Aal yv'yIAla,

E Isa hizo pasar siete hijos suyos delante de

(2)

yBi laer;c]yI yhela hw:hy rj'b]YIw"


Jl,ml] twOyh]li ybia;AtyBe lKomi
l;wO[l] laer;c]yIAl['

Y el Seor, el Dios de Israel, me eligi de entre


toda la casa de mi padre, para que fuera rey de
Israel perpetuamente. (1 Cr. 28.4)

(3)

hd,C;h'Ata, la'gyI alAaiw


vyail] hd,C;h'Ata, rk'm;Aaiw
dwO[ laeG:yI al rjea'

(1)

Samuel; pero Samuel dijo a Isa: El Seor no


ha elegido a estos. (1 Sam. 16.10)

Pero si l no rescata la tierra, y la tierra se vende a


otro, no ser rescatada ms. (Lev. 27.20)

(4)

alw sm;j; ylae q['za,


["yviwOt

(5)

hw:hyAla, laeWmv] q['zYIw"


hw:hy Whn[}Y"w" laer;c]yI d['B]

(6)

WdymI[}Y"w" h,ynEp]li qjex]yw"


ydiWM['h; yBe wOtwOa

Y les sirvi de juguete, y lo pusieron entre las


columnas. (Jueces 16.25)

(7)

ynEB]Ata, lb,B; Jl,m fj'v]YIw"


wyn:[el] hl;b]riB] WhY:qid]xi

Y el rey de Babilonia hizo degollar a todos los


hijos de Sedequas delante de l en Ribla. (Jer.
39.6)

(8)

rmoale Wla}v; JWrB;Ata,w


yrib;D]h'AlK;Ata, T;b]tK; Jyae
wyPimi hL,ah;

(9)

rm]v]yiw hw:hy k]r,b;y

Clamo a ti: Violencia!, pero no salvas. (Hab.


1.2)
Y clam Samuel al Seor por Israel, y el Seor le
escuch. (1 Sam. 7.9)

Y preguntaron a Baruc: Cmo escribiste todas


esas palabras de su boca? (Jer. 36.17)

El Seor te bendiga y te guarde. (Nm. 6.24)

(10)

wOyAta, hw:hy Jr'Be KeAl['


WhvD]q'yw" tB;V'h'

Por tanto, el Seor bendijo el sbado y lo


santific. (x. 20.11)

(11)

wOyAta, yhila Jr,byw"


wOtao vDeq'yw" y[iiybiV]h'

Entonces Dios bendijo el sptimo da y lo


santific. (Gn. 2.3)

(12)

hr;m;W hl;doG hq;[;x] q['x]YIw"


wybia;l] rm,aOYw" daom]Ad['
ybia; ynIaAg" ynIkr}B;

(13)

lWav;Ata, yTik]lm]hiAyKi yTim]jnI

Me pesa haber hecho rey a Sal. (1 Sam. 15.11)

(14)

WNmj}n"T] wOMai rv,a} vyaiK]


Ilv;WrybiW k,m]j,n"a} ykinOa; Ke
WmjnUT

Como aquel a quien consuela su madre, as les


consolar; y en Jerusaln sern consolados. (Isa.
66.13)

(15)

hT;['me Jr;bom] hw:hy ve yhiy

Y lanz una muy grande y muy amarga


exclamacin, y le dijo: Bendceme tambin
a m, padre mo! (Gn. 27.34)

Sea el nombre del Seor bendito desde ahora y

l;wO[Ad['w

para siempre. (Sal. 113.2)

VOCABULARIO
(1) j'B;
(2) rj'B;
(3) r['B;
(4)
q['z:
(5) [rhm]
(6)
lj'n:
(7) [jn]
(8)

qj'x;

l prob
l escogi, seleccion
l quem
l clam, grit
l se apur
l tom posesin de, hered
l se arrepinti, sinti
compasin, se entristeci
l se ri

(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)

q['x;
qj'c;
fj'v;
rjea;
rj'a'
byEao
rq;B;
lD;gmi
jb'z<
hj;nmi

l clam, grit, llor


l se ri, brome
l mat, sacrific
otro
detrs de, despus de
enemigo
ganado
torre, fortaleza
sacrificio
(f) ofrenda, regalo, tributo

Leccin XXV

70. Verbos dbiles: los verbos Lamed Gutural


70.1 Definicin
Un verbo Lamed gutural es aquel cuya consonante final del tema es H (rara vez), j, o [. r
final no se porta como una gutural, sino como una consonante fuerte (vase rm'v,; l guard).
Los verbos que terminan en a o h se portan tan diferentemente que se les clasifica como grupos
independientes de verbos dbiles.

70.2 Una lista de algunos de los verbos Lamed Gutural ms frecuentes


(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
(j)
(k)

jf'B;
[l'B;
[q'B;
jr'B;
Hb'G:
jb'z:
[r'z:
[r'K;
jv'm;
jl's;
[g"P;

l confi
l trag
l parti
l huy
l estaba alto, exaltado
l sacrific
l sembr
l se arrodill
l ungi
l perdon
l se encontr con,
intercedi

(l)
(m)
(n)
(o)
(p)
(q)
(r)
(s)
(t)
(u)

[v'P;
jt'P;
[r'q;
jx'r;
[b'c;
jm'c;
jk'v;
jl'v;
[m'v;
[q'T;

l se rebel
l abri
l rasg
l mat, asesin
l estaba satisfecho, lleno
l se regocij
l se olvid
l envi, (Pi.) l liber
l escuch
l golpe, atraves (con una arma),
toc (una trompeta), l arm (una
tienda de campaa)

70.3 Las caractersticas distintivas de los verbos Lamed Gutural


(1) Cuando una forma verbal Lamed Gutural no tiene un sufijo (aformativo), y por ende
termina en H, j, o [, la gutural final tiene que ir precedida por pt (alargada a qa%m en las
formas masculinas singulares de participios pasivos) o por pt furtiva (vase V.13.2).

(a) Si una forma del verbo fuerte tiene pt o qa%m como su vocal de tema,
entonces la forma correspondiente del verbo Lamed Gutural ser idntica.
Ejemplos:
Verbo fuerte
Lamed Gutural
Nifal perfecto 3 ms
lv'm]nI
[m'v]nI
Nifal participio ms
lv;m]nI
[m;v]nI
Pual imperfecto 3 ms
lV'muy
[M'vuy
Pual participio ms
lV;mum]
[M;vum]

(b) Si una forma del perfecto, el imperfecto, el imperativo o el infinitivo


constructo (con la excepcin del Qal, infinitivo constructo) del verbo fuerte tiene una vocal
de tema que no es de la clase a, esta vocal tiene que convertirse en pt en la forma
correspondiente del verbo Lamed Gutural. Esta regla se aplica en todos los sistemas excepto
el Hifil. Tome nota de la transposicin de t y v en el Hitpael de [m'v; (vase
XIV.36.4.[3].).
Ejemplos:
Verbo fuerte
Lamed Gutural
Qal imperfecto 3 ms
Qal imperativo 2 ms
Nifal imperfecto 3 ms
Nifal imperativo 2 ms
Nifal infinitivo constructo
Piel perfecto 3 ms
Piel imperfecto 3 ms
Piel imperativo 2 ms
Piel infinitivo constructo
Hitpael perfecto 3 ms
Hitpael imperfecto 3 ms

lvom]yI
lvom]
lveM;yI
lveM;hi
lveM;hi
lVemi
lVem'y
lVem'
lVem'
lVem't]hi
lVem't]yI

[m'v]yI
[m'v]
[m'V;yI
[m'V;hi
[m'V;hi
[M'vi
[M'v'y
[M'v'
[M'v'
[M'T'v]hi
[M'T'v]YI

(c) Si la vocal de tema de un verbo fuerte es inalterablemente larga (y I, wO , W), la


forma correspondiente del verbo Lamed Gutural tambin tendr la vocal inalterablemente larga
como su vocal de tema, pero se insertar pt furtiva despus de esta vocal y la gutural final.

Esta regla rige en el Qal infinitivo absoluto, el Qal participio pasivo (ms), y en todas las formas
del Hifil que tienen y i como la vocal de tema.
Ejemplos:
Verbo fuerte
Lamed Gutural
Qal infinitivo absoluto
Qal participio pasivo (ms)
Hifil perfecto 3 ms
Hifil imperfecto 3 ms
Hifil infinitivo constructo
Hifil participio (ms)

lwOvm;
lWvm;
lyvim]hi
lyvim]y"
lyvim]h'
lyvim]m'

["wOmv;
["Wmv;
["ymiv]hi
["ymiv]y"
["ymiv]h'
["ymiv]m'

(d) Aunque normalmente lm y e%r no se consideran vocales inalterablemente


largas, ellas funcionan como si lo fueran, en ciertas formas de los verbos Lamed Gutural. En
todas estas formas, se inserta pt furtiva despus de la vocal de tema y antes de la gutural final.
En el caso de lm, esta regla gobierna el Qal infinitivo constructo, Nifal infinitivo absoluto,
Pual infinitivo absoluto, y Hitpael infinitivo absoluto. En el caso de e%r, gobierna el Qal
participio activo (ms), Piel infinitivo absoluto, Piel participio (ms), Hitpael Participio (ms),
Hifil infinitivo absoluto, y Hofal infinitivo absoluto.
Ejemplos:
Verbo fuerte
Lamed Gutural
Qal infinitivo constructo
Nifal infinitivo absoluto
Pual infinitivo absoluto
Hitpael infinitivo absoluto
Qal participio activo (ms)
Piel infinitivo absoluto
Piel participio (ms)
Hitpael participio (ms)
Hifil infinitivo absoluto
Hofal infinitivo absoluto

lvom]
lvom]nI
lVomu
lVom't]hi
lvemo
lVem'
lVem'm]
lVem't]mi
lvem]h'
lvem]h;

["mov]
["mov]nI
["Movu
["MoT'v]hi
["mevo
["Mev'
["Mev'm]
["MeT'v]mi
["mev]h'
["mev]h;

(2) Cuando a las formas verbales Lamed Gutural se les agrega un sufijo (aformativos),
los verbos quedan puntuados como en las formas correspondientes del verbo fuerte, con tan slo
dos excepciones.
(a) La vocal de tema delante de todos los sufijos hn: es pt; no importa si la voz
es activa o pasiva. Este fenmeno contrasta con el patrn que encontramos en los verbos fuertes,
en los que la vocal de tema delante de sufijos hn:" es lm en el Qal imperfecto e imperativo,
e%r en todos los sistemas activos (Piel, Hitpael, y Hifil), y pt en todos los sistemas pasivos
(Nifal, Pual, y Hofal).
Ejemplos:
Verbo fuerte
Lamed Gutural
Qal imperfecto 3 fp, 2 fp
Qal imperativo 2 fp
Piel imperfecto 3 fp, 2 fp
Piel imperativo 2 fp
Hifil imperativo 3 fp, 2 fp
Hifil imperativo 2 fp

hn:l]vom]Ti
hn:l]vom]
hn:l]Vm'T]
hn:l]Vm'
hn:l]vm]T'
hn:l]vm]h'

hn:[]mv]Ti
hn:[]mv]
hn:[]mv'T]
hn:[]Mv'
hn:[]mv]T'
hn:[]mv]h'

(b) El segundo sentido en el que los verbos Lamed Gutural difieren de los verbos
fuertes cuando se les agrega un sufijo se manifiesta en la forma 2 fs del perfecto, en todos los
sistemas. En los verbos fuertes, una shev muda se coloca debajo de la consonante final del
tema; en las formas Lamed Gutural correspondientes, se le substituye a esta shev muda una
pt. Dado que el acento no pasa a la slaba adicional, ste tiene que ser marcado en su posicin
original.
Ejemplos:
Verbo fuerte
Qal perfecto 2 fs
Nifal perfecto 2 fs
Piel perfecto 2 fs
Pual perfecto 2 fs
Hitpael perfecto 2 fs
Hifil perfecto 2 fs
Hofal perfecto 2 fs

T]l]v'm;
T]l]v'm]nI
T]l]V'mi
T]l]V'mu
T]l]V'm't]hi
T]l]v'm]hi
T]l]v'm]h;

Lamed Gutural

T]['mv;
T]['mv]nI
T]['Mvi
T]['Mvu
T]['MT'v]hi
T]['mv]hi
T]['mv]h;

70.4 Una sinopsis de [m'v;, l escuch


Perfecto 3 ms
Imperfecto 3 ms
Imperativo 2 ms
Infinitivo const.
Infinitivo abs.
Participio act.
Participio pas.

Qal

Nifal

[m'v;
[m'v]yI
[m'v]
["mov]
["wOmv;
["mevo
["Wmv;

[m'v]nI
[m'V;yI
[m'V;hi
[m'V;hi
["mov]nI
[m;v]nI

Piel

Pual

Hitpael

[M'vi [M'vu [M'T'v]hi


[M'v'y [M'vuy [M'T'v]yI
[M'v'
[M'T'v]hi
[M'v' [M'vu [M'T'v]hi
["Mev' ["Movu ["MoT'v]hi
["Mev'm]
["MeT'v]mi
[M;vum]

Hifil

Hofal

["ymiv]hi
["ymiv]y"
[m'v]h'
["ymiv]h'
["mev]h'
["ymiv]m'

[m'v]h;
[m'v]y:
[m'v]h;
["mev]h;
[m;v]m;

EJERCICIOS
1. Complete los espacios con la traduccin correcta de los verbos.
(1)

laeWmv] lwOqB] ["mov]li [;h; Wna}m;yw"

(2)

ydigBiAta, yTi[]rq; hZ<h' rb;D;h'Ata, y[im]v;k]W

Pero el pueblo ___________________


_____________ la voz de Samuel. (1 Sam. 8.19)
Y cuando ___________ esto,

__________________ mi vestido. (Esdras 9.3)


(3)

hw:hyB' jf'b]yI rv,a} rb,G<h' JWrB;

______________ el hombre que _____________

en el Seor! (Jer. 17.7)


(4)

j"rebo aWh hw:hy ynEp]LimiAyKi yvin:a}h; W[d]y:AyKi

(5)

miy:nBi r,ame vyai ylae jl'v]a,

Pues los hombres


________________ que l _______________ de la presencia del Seor. (Jons 1.10)
Yo ___________________ a ti un hombre de la

tierra de Benjamn. (1 Sam. 9.16)


(6)

rb;D] jK'v]a, al

No ____________________________ de tu palabra. (Sal. 119.16)

(7)

j"keV;ti al l;wO[ tyriB]

Un pacto eterno que no ________________________ .

(Jer. 50.5)
(8)

xr]a'Ata, [r'zTi ynIv; vvew

Y seis aos ______________________ tu tierra. (x.

23.10)
(9)

r,ah ;Al[' yImv; H"bogki yKi porque ______________________ los cielos sobre la
tierra ... (Sal. 103.11)

(10) T]['vP; JyIhla


(Jer. 3.13)

hw:hyB' yKi

Porque contra el Seor tu Dios ___________________ .

2. Cada una de las oraciones a continuacin presenta una forma perfecto de un verbo Lamed
Gutural. En el inciso (a), indique su sistema, en (b) su persona, gnero, y nmero, y en (c) su
tema.
(1)

yl'ae W[m]v;Aal laer;c]yIAynEB] he

(a)
He aqu, los hijos de Israel no me han escuchado. (x. 6.12) (b)
(c)

__________
__________
__________

(2)

hl;bB; Ilv;Wrymi yTij]Lvi rv,a}

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

que envi de Jerusaln a Babilonia (Jer. 29.20)

(3)

ylae ynIjl;v] yrib][ih; yhela hw:hy


El Seor, el dios de los hebreos me ha enviado a ti.
(x. 7.16)

(4)

l['BB' ymiv]Ata, t;wOba} Wjk]v; rv,a}K'

(a)
del mismo modo que sus padres se olvidaron de mi nombre (b)
a causa de Baal (Jer. 23.27)
(c)

__________
__________
__________

(5)

T]['bc; al tazOB]Ag"w

__________
__________
__________

Y ni an con esto te saciaste. (Ezeq. 16.29)

(a)
(b)
(c)

3. Cada una de las oraciones a continuacin presenta una forma imperfecto de un verbo Lamed
Gutural. En el inciso (a), indique su sistema, en (b) su persona, gnero, y nmero, y en (c) su
tema.
(1)

j"Lev'a} al laer;c]yIAta, g"w

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

Te ofrecer sacrificio de alabanza. (Sal. 116.17)

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

y:r]miW roh}a' hv,moAta, yn<p;l] jl'v]a,w:

(a)

__________

Y envi delante de ti a Moiss, a Aarn y a Mara.


(Miq. 6.4)

(b)
(c)

__________
__________

[;h;Ata, jL'v'y alw

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

Ni tampoco dejar ir a Israel. (x. 5.2)

(2)

h[or]P' yl'ae [m'v]yI Jyaew


Cmo, pues, oir el faran? (x. 6.30)

(3)

Wnyhla hw:hy lwOqB] [m'v]nI yKi


Porque obedeceremos a la voz del Seor. (Jer. 42.6)

(4)

ykiB] lwOq dwO[ HB; [m'V;yIAalw


Y nunca ms se oir en ella voz de lloro. (Isa. 65.19)

(5)

(6)

(7)

hd;wOT jb'z< jB'za,Al]

Y no dejar ir al pueblo. (x. 4.21)

(8)

jK;v]TiAla' ytir;wOT ynIB]


Hijo mo, no te olvides de mi Ley. (Prov. 3.1)

(9)

wOyb]a, jk'V;yI jx'n<l; al yKi


El menesteroso no para siempre ser olvidado.
(Sal. 9.19; esp. 9.18)

(10)

yhilaBe jm'c]yI Jl,Mh'w


Pero el rey se alegrar en Dios. (Sal. 63.12; esp. 63.11)

(11)

vwOnaAbb'l] jM'c'y yIy"w


Y vino alegrar el corazn del hombre. (Sal. 104.15)

(12)

fP;v]miB' twOab;x] hw:hy HB'gYIw"


Pero el Seor de los ejrcitos ser exaltado en juicio.
(Isa. 5.16)

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

4. Cada una de las oraciones a continuacin presenta o un infinitivo constructo o un infinitivo


absoluto de un verbo Lamed Gutural. En el inciso (a), indique su sistema, en (b) si es constructo
o absoluto, y en (c) su tema.
(1)

rp;wOVh' lwOqAta, [;h; ["mov]ki yhiyw"


Y cuando el pueblo escuch el sonido de la bocina ...
(Josu 6.20)

(2)

W[mv; alw ["mov]li h,l; yIn"za;


Tiene odos para or, pero no oyen. (Ezeq. 12.2)

(3)

laer;c]yIAta, jL'v'l] wOlqoB] [m'v]a, rv,a} hw:hy ymi


Quin es el Seor para que yo oiga su voz y deje ir
a Israel? (x. 5.2)

(4)

bwOfAWlk]aiw yl'ae ["wOmv; W[m]vi


iganme atentamente y coman lo que es bueno!
(Isa. 55.2)

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(5)

yhla hw:hy lwOql] [m'v]Ti ["wOmv;Aai


Si escuchas atentamente la voz del Seor, tu Dios ...
(x. 15.26)

(6)

aeh;Ata, jL'v'T] j"Lev'


Seguramente dejars ir a la madre. (Deut. 22.7)

(7)

yhla hw:hyAta, jK'v]Ti j"kov;Aai hy:h;w


Pero si llegas a olvidarte totalmente del Seor tu Dios ...
(Deut. 8.19)

(8)

t;mowOlj}B' ymiv] yMi['Ata, j"yKiv]h'l] ybiv]joh'


... los que pretenden hacer que mi pueblo se olvide de
mi nombre a travs de sus sueos ... (Jer. 23.27)

(9)

r,ah;Al[' yImv; H"bogki yKi


Porque, como la altura de los cielos sobre la tierra ...
(Sal. 103.11)

(10)

lG:l]GIB' yhla hw:hyl' j"Bozli


... para ofrecer sacrificios al Seor, tu Dios, en Gilgal.
(1 Sam. 15.21)

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

5. Cada una de las oraciones a continuacin presenta o un infinitivo constructo o un infinitivo


absoluto de un verbo Lamed Gutural. En el inciso (a), indique su sistema, en (b) si es constructo
o absoluto, y en (c) su tema.
(1)

rp;wOVh' lwOqAta, [;h; ["mov]ki yhiyw"


Y cuando el pueblo escuch el sonido de la bocina ...
(Josu 6.20)

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(2)

W[mv; alw ["mov]li h,l; yIn"za;

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

Pero si llegas a olvidarte totalmente del Seor tu Dios ...


(Deut. 8.19)

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

t;mowOlj}B' ymiv] yMi['Ata, j"yKiv]h'l] ybiv]joh'

(a)

__________

... los que pretenden hacer que mi pueblo se olvide de


mi nombre a travs de sus sueos ... (Jer. 23.27)

(b)
(c)

__________
__________

r,ah;Al[' yImv; H"bogki yKi

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

Tiene odos para or, pero no oyen. (Ezeq. 12.2)

(3)

laer;c]yIAta, jL'v'l] wOlqoB] [m'v]a, rv,a} hw:hy ymi


Quin es el Seor para que yo oiga su voz y deje ir
a Israel? (x. 5.2)

(4)

bwOfAWlk]aiw yl'ae ["wOmv; W[m]vi


iganme atentamente y coman lo que es bueno!
(Isa. 55.2)

(5)

yhla hw:hy lwOql] [m'v]Ti ["wOmv;Aai


Si escuchas atentamente la voz del Seor, tu Dios ...
(x. 15.26)

(6)

aeh;Ata, jL'v'T] j"Lev'


Seguramente dejars ir a la madre. (Deut. 22.7)

(7)

(8)

(9)

yhla hw:hyAta, jK'v]Ti j"kov;Aai hy:h;w

Porque, como la altura de los cielos sobre la tierra ...


(Sal. 103.11)
(10)

lG:l]GIB' yhla hw:hyl' j"Bozli


... para ofrecer sacrificios al Seor, tu Dios, en Gilgal.
(1 Sam. 15.21)

6. Cada una de las oraciones a continuacin presenta un participio derivado de un verbo Lamed
Gutural. En el inciso (a), indique su sistema, en (b) su gnero y nmero, y en (c) su tema.
(1)

Db][' ["mevo yKi rBeD' laeWmv] rm,aOYw"E


Entonces Samuel dijo: Habla, que tu siervo escucha.
(1 Sam. 3.10)

(2)

j"fewOb ynIa} tazOB]


An en esto confiar. (Sal. 27.3)

(3)

tj'rBo ykinOa; yTir]biG yr'c; ynEP]mi


Huyo de delante de Sarai, mi seora. (Gn. 16.8)

(4)

laer;c]yI ynEB]Ala, t]wOa ynIa} j"lewOv d;a;AB,


Hijo de hombre, te envo a los hijos de Israel.
(Ezeq. 2.3)

(5)

rb,Dh'Ata,w b[;r;h;Ata, br,jh'Ata, B; j"Lev'm] ynInhi


Yo envo contra ellos espada, hambre, y peste.
(Jer. 29.17)

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)

__________
__________

7. Practique pronunciando el hebreo, tomando nota especial de los verbos Lamed Gutural. Tape
el espaol y practique traduciendo.
(1)

rmeao yn:doa; lwOqAta, [m'v]a,w:


WnlAJl,y ymiW jl'v]a, ymiAta,
ynIjl;v] ynInhi rm'aow:

(2)

ylae Wq[}x]yI t;r;x t[eb]W


[m;v]Ti yImV;mi hT;a'w:

Despus o la voz del Seor, que deca:


A quin enviar y quin ira por nosotros?
Entonces respond yo: Heme aqu, envame a
m. (Isa. 6.8)
Pero en el tiempo de su tribulacin clamaron
a ti y t desde los cielos oste. (Neh. 9.27)

(3)

ylegr' yrih;h,Al[' WwaN:Ahm'


rCeb'm] wOlv; ["ymiv]m' rCeb'm]
rmeao h[;Wvy ["ymiv]m' bwOf
JyIhla Jl'm; wOYxil]

Cun hermosos (de ha;n:) son sobre los montes


los pies del que trae alegres nuevas, del que
anuncia la paz, del que trae nuevas de bien, del
que publica salvacin, del que dice a Sin: Tu
Dios reina!! (Isa. 52.7)

(4)

W[q]t]YIw" hmolv]Ata, jv'm]YIw"


[;h;AlK; Wrm]aOYw" rp;wOVB'
hmolv] Jl,Mh' yjiy

(5)

jv'm]nIAyKi yTiv]lip] W[m]v]YIw"


laer;c]yIAlK;Al[' Jl,ml] dywID;

(6)

[r'k]Ti yliAyKi yTi[]Bv]nI yBi


wOvl;AlK; [b'V;Ti Jr,BAlK;

Por m mismo hice juramento: Que ante m


se doblar toda rodilla, y jurar toda lengua.
(Isa 45.23)

(7)

h,ytewOba} yhela hw:hy jl'v]YIw"


wyk;a;l]m' dy"B] h,yle[}
j"wOlv;w Kev]h'

Y el Seor, el Dios de sus padres, les envi


constantemente (literalmente: levantndose
temprano y a enviar) avisos por medio de sus
mensajeros. (2 Cr. 36.15)

Y ungi a Salomn, y tocaron la trompeta y


grit todo el pueblo: Viva el rey Salomn!.
(1 Reyes 1.39)
Y oyeron los filisteos que David haba
sido ungido (como rey) sobre todo Israel ...
(1 Cr. 14.8)

(8)

Ja'l]m' j"levo ykinOa; hNEhi


Jr,DB' r]m;v]li yn<p;l]

(9)

h[or]P' bleAta, hw:hy qZEj'yw"


laer;c]yIAynEB]Ata, jL'viAalw
wOxr]a'me

Y el Seor endureci el corazn del faran,


y no dej salir a los hijos de Israel fuera de su
pas. (x. 11.10)

(10)

yhila hw:hy WhjL]v'yw"


hm;d;a}h;Ata, dbo[}l d,[AG"mi
V;mi jQ'lu rv,a}

Y lo sac el Seor Dios del huerto de Edn,


para que labrara la tierra de la que fue tomado.
(Gn. 3.23)

Yo envo un ngel delante de ti, para que te


guarde en el camino. (x. 23.20)

(11)

Hn:f]BiAB, hV;ai jK'v]tih}


ykinOa;w hn:j]Kv]ti hL,aAG"
JjeK;v]a, al

(12)

hl;ygIn: hw:hy hc;[; wOYh'Ahz<


wOb hj;m]c]nIw

(13)

tj'T d;a;l; bwOfAyae


lwOkal,Aai yKi vm,Vh'
j"wOmc]liw twOTv]liw

(14)

Wdm]['Y"w" rp;wOVB' ba;wOy [q't]YIw"


[';h;AlK;

Entonces Joab toc el cuerno, y todo el pueblo


se detuvo. (2 Sam. 2.28)

(15)

Ke r,ame yImv; Whb]g:AyKi


k,yker]D'mi yk'r;d] Whb]G:

Como son ms altos los cielos que la tierra; as


son mis caminos que sus caminos. (Isa. 55.9)

Se olvidar la mujer del hijo de su vientre?


Aunque stas se olvidan, yo no me olvidar
de ti. (Isa. 49.15)
Este es el da que hizo el Seor. nos gozaremos
y alegraremos en l! (Sal. 118.24)
No tiene el hombre ms bien debajo del sol
que comer, beber, y alegrarse. (Ecl. 8.15)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

[l'B;
[q'B;
Hb'G:
[r'z:
[r'K;
jv'm;
jl's;
[g"P;
jt'P;

l trag, consumi
l parti
l estaba alto, era orgulloso

(10)
(11)
(12)

l sembr
l se arrodill, se postr
l ungi
l perdon
l se encontr con, intercedi
l abri

(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)

[r'q;
jx'r;
[b'c;
hm;B;
rWx
qe
j;l]vu
vm,v
twOdl]wOT

l rasg
l mat, asesin
l estaba satisfecho, lleno
(f) lugar alto
roca
final, extremo
mesa
sol
generaciones

Leccin XXVI

71. Verbos dbiles: los verbos Lamed Alef


71.1 Definicin
Un verbo Lamed Alef es aquel cuya consonante final es <a%lf. Esto incluye una cantidad de
verbos de estado, adems de otros que son doblemente dbiles.

71.2 Una lista de los verbos Lamed Alef ms frecuentes


(1) Verbos Lamed Alef regulares
(a)
ar;B; l cre
(b)
ax;m; l encontr, descubri
(c)
ar;q; l llam, anunci, ley, convoc
(d)
ap;r; l san
(2) Verbos Lamed Alef de estado
(a)
arey: l tena miedo, tema
(b)
alem; l estaba lleno
(c)
amex; l tena sed
(d)
anEc; l odiaba
(e)
amef; l estaba impuro, inmundo
(3) Verbos Lamed Alef doblemente dbiles
(a)
[abj] l se escondi
(b)
af;j; l pec
(c)
ax;y: l sali
(d)
[abn]
l profetiz
(e)
ac;n: l levant, port, llev

71.3 Las caractersticas distintivas de los verbos Lamed Alef


(1) a siempre se torna muda (es decir, deja de funcionar como consonante) al final de una
slaba. Por lo tanto, cualquier slaba que termina en a ser una slaba abierta, y debe tener una
vocal larga. Si la vocal delante de a muda ya es larga, permanece as como est. Pero si es corta,
tiene que ser alargada. En la prctica, esto significa el alargamiento de la pt del tema a
qa%m.
Ejemplos:
Qal perfecto
Nifal perfecto Piel perfecto Pual perfecto
Verbo fuerte, 3 ms
Lamed Alef 3 ms

lv'm;
ax;m;

lv'm]nI
ax;m]nI

lVemi
aXemi

lV'mu
aX;mu

(2) a se torna muda no solamente cuando aparece en la posicin final de una forma
verbal, sino tambin cuando a aparece delante de un aformativo consonntico. Cuando va
delante de un aformativo voclico, mantiene su funcin de consonante.
Ejemplos:
Qal perfecto
3 ms
3 fs
3 cp
1 cp

ax;m;
ha;x]m
Wax]m
Wnaxm;

muda (consonante final del verbo)


no es muda (delante de un aformativo voclico)
no es muda (delante de un aformativo voclico)
muda (delante de una aformativo consonntico)

(3) Una letra BeGaD KeFaT que va inmediatamente despus de una a muda pierde su
dagesh lene (vase I.1.9.)
Ejemplos:
Verbo fuerte
Lamed Alef

Qal perfecto 2 ms

Qal perfecto 1 cs

T;l]vm;
t;axm;

yTil]vm;
ytiaxm;

Qal perfecto 2 mp

T,l]v'm]
t,ax;m]

(4) En el Qal perfecto y Hofal perfecto de verbos Lamed Alef, la vocal del tema delante
de aformativos consonnticos es qa%m.

Ejemplos:
Qal perfecto
2 ms
2 fs
1 cs
2 mp
2 fp
1 cp

t;axm;
tax;m;
ytiaxm;
t,ax;m]
t,ax;m]
Wnaxm;

Hofal perfecto

t;axm]hu
tax;m]hu
ytiaxm]hu
t,ax;m]hu
t,ax;m]hu
Wnaxm]hu

(5) En todos los sistemas menos Qal y Hofal, la vocal del tema delante de aformativos
consonnticos en el perfecto es e%r.
Ejemplos:
Nifal perfecto
Piel perfecto Pual perfecto Hifil perfecto
2 ms
2 fs
1 cs
2 mp
2 fp
1 cp

t;axm]nI
taxem]nI
ytiaxm]nI
t,axem]ni
t,axem]nI
Wnaxm]nI

t;aXmi
taXemi
ytiaXmi
t,aXemi
t,aXemi
WnaXmi

t;aXmu
taXemu
ytiaXmu
t,aXemu
t,aXemu
WnaXmu

t;axm]hi
taxem]hi
ytiaxm]hi
t,axem]hi
t,axem]hi
Wnaxm]hi

(6) La vocal del tema delante de a muda en todas las formas del Qal imperfecto (excepto
3 fp y 2 fp) cambia de lm en el verbo fuerte a qa%m en el verbo Lamed Alef. Este cambio
tambin se da en el Qal imperativo 2 ms.
Ejemplos:
(lv'm;)
(ax;m);
Qal imperfecto 3 ms
Qal imperfecto 3 fs
Qal imperfecto 2 ms
Qal imperfecto 1 cs
Qal imperfecto 1 cp
Qal imperativo 2 ms

lvom]yI
lvom]Ti
lvom]Ti
lvom]a,
lvom]nI
lvom]

ax;m]yI
ax;m]Ti
ax;m]Ti
ax;m]a,
ax;m]nI
ax;m]

(7) La vocal del tema delante de terminaciones con hn: en el imperfecto 3 fp y 2 fp, y en
el imperativo 2 fp, es sgl en todas las terminaciones de los verbos Lamed Alef.
Ejemplos:
Qal
Nifal
Piel
Pual
Hitpael
Hifil
Hofal
Imperfecto,
2 fp, 2 fp
Imperativo,
2 fs

hn:axm]Ti hn:axM;Ti hn:aXm'T] hn:aXmuT] hn:aXm't]Ti hn:axm]T' hn:axm]Tu


hn:axm] hn:axM;hi hn:aXm'

hn:aXm't]hi hn:axm]h'

(8) La vocal preformativa de las formas Hofal de los verbos Lamed Alef generalmente
se considera qbb en lugar de qa%m-f, aunque el nmero de formas Hofal que aparecen
en la Biblia Hebrea es demasiado reducido para comprobarlo.
Ejemplos:
(lv'm;)
(ax;m);

lv'm]h;
lv'm]y:
lv'm]h;
lvem]h;
lv'm]m;

Hofal perfecto 3 ms
Hofal imperfecto 3 ms
Hofa infinitivo constructo
Hofal infinitivo absoluto
Hofal participio (ms)

ax;m]hu
ax;m]yU
ax;m]hu
axem]hu
ax;m]mu

(9) Los participios de verbos Lamed Alef siguen el patrn de los verbos fuertes, excepto
que la forma segolada del participio femenino singular tiene e%r como su vocal de tema, y
tambin pierde la vocal despus de a (ta,xmo pasa a ser taxemo).
Ejemplos:
Qal (activo)
Nifal
Piel
Hifil
ms
mp
fs

axemo
yaix]mo
taxemo

fp

twOax]mo

ax;m]nI
yaix;m]nI
taxem]nI
ha;x;m]nI
twOax;m]nI

aXem'm]
ayxim]m'
yaiX]m'm] yaiyxim]m'
taXem'm] ha;yxim]m'
ha;X[m'm]
twOaX]m'm] twOayxim]m'

(10) Todas las otras formas de los verbos Lamed Alef siguen el patrn de los verbos
fuertes que corresponden.

71.4 Una sinopsis de ax;m;, l encontr


Qal
Perfecto 3 ms
Imperfecto 3ms
Imperativo 2 ms
Infinitivo constr.
Infinitivo abs.
Participio activo
Participio pasivo

Nifal

Piel

Pual

Hitpael

Hifil

Hofal

ax;m; ax;m]nI aXemi aXemu


ax;m]yI axeM;yI aXem'y aX;muy
ax;m] axeM;hi aXem'
axom] axeM;hi aXem' aX;mu
awOxm; axom]nI aXom' aXomu
axemo
aXem'm]
aWxm; ax;m]nI
aX;mum]

aXem't]hi
aXem't]yI
aXem't]hi
aXem]t]hi
aXem't]hi
aXem't]mi

ayxim]hi
ayxim]y"
axem]h'
ayxim]h'
axem]h'
ayxim]m'

ax;m]hu
ax;m]yU
ax;m]hu
axem]hu
ax;m]mu

71.5 Los verbos Lamed Alef de estado difieren de otros verbos Lamed Alef en tres
aspectos importantes.
(1) La vocal del tema que va delante de los aformativos consonnticos en el Qal perfecto
es e%r en lugar de qa%m.
Ejemplos:
Qal perfecto
3 ms
2 ms
2 fs
1 cs
2 mp
2 fp
1 cp

Regular

De estado

De estado

De estado

ax;m;
t;axm;
tax;m;
ytiaxm;
t,ax;m]
t,ax;m]
Wnaxm;

alem;
t;alm;
talem;
ytialm;
t,alem]
t,alem]
Wnalm;

arey:
t;ary:
tarey:
ytiary:
t,arey
t,arey
Wnary:

anEc;
t;anEc;
tanEc;
ytianEc;
t,anEc]
t,anEc]
WnanEc;

(2) El algunos verbos de esta clase, el Qal participio activo (ms) tiene la misma forma
que el Qal perfecto 3 ms.
Ejemplos:
arey: l tena miedo
alem; l estaba lleno
Qal perfecto 3 ms
Qal participio act. (ms)

arey:
arey:

alem;
alem;

en h

(3) El algunos verbos de esta clase, las formas del infinitivo constructo a veces terminan
o en t.
Ejemplos:
Qal infinitivo constructo Piel infinitivo constructo
(a)
(b)
(c)

arey:
alem;
amef;

l tena miedo
l estaba lleno
l era impuro

ha;r]yI
talm]
ha;m]f;
tamef;

taLm'

EJERCICIOS
1. Complete los espacios, tomando nota especial de los verbos Lamed Alef.
(1)

ynIwOvl]bi awOfj}me yk'r;d] hr;m]v]a, yTir]ma;

(2)

Jl; ytiafj;AyKi yvip]n" ha;p;r]

(3)

x;r]a'Ata, aP;r]a,w t;aF;j'l] jl's]a,w yImV;h'Ami [m'v]a, ynIa}w"

(4)

ar;q]a, hm; rm'a;w ar;q] rmeao lwOq

(5)

Hl; areQyI vd,Qoh' Jr,dw

Yo dije: __________________ mis


caminos de _________________ con mi lengua. (Sal. 39.2; esp. 39.1)
_______________ mi alma, porque contra ti
_____________________ . (Sal. 41.5; esp. 41.4)
Y yo
________________ desde los cielos, ___________________ sus pecados y
_____________________ su tierra. (2 Cr. 7.14)
Voz que deca: _______________ ! Y l
______________: Qu ________________ ? (Isa. 40.6)
Y _____________________________ Camino de

Santidad. (Isa. 35.8)


(6)

wyl;ae yair]q;B] [m'v]yI hw:hy

El Seor _______________ cuando a l


_______________ . (Sal. 4.4; esp. 4.3)

(7)

hw:hy tybeB] ytiaxm; hr;wOTh' rp,s

______________________ el libro de la Ley en

la casa del Seor. (2 Reyes 22.8)


(8)

a;r]Bhi wOyB] d;a; m;v]Ata, ar;q]YIw"

(9)

yli hw:hy aP;r]yIAyKi twOa hm;

(10)

ynIayBij]h, wOdy: lxeB]

Y l ___________________ su nombre
Humanidad en el da en que ______________________________ . (Gn. 5.2)
Qu es la seal de que el Seor me
______________ ? (2 Reyes 20.8)
En la sombra de su mano me ___________________ . (Isa.

49.2)
(11)

tyIBh' hw:hyAdwObk] alem; hNEhiw

Y he aqu la gloria del Seor __________________ la

casa. (Ezeq. 43.5)


(12)

m,v nr]q' aLem'

(13)

anOc]li t[ew bhoal t[e

_______________ tu cuerno de aceite. (1 Sam. 16.1)


tiempo de ___________ y tiempo de _______________

(Ecl. 3.8)
(14)

w<a yle[}PoAlK; t;anEc;

_________________ a todos los que hacen iniquidad. (Sal. 5.6;

esp. 5.5)
(15)

Jb;w: hw:hyb' Wnr]BdiAyKi Wnafj;

(16)

hl;wOdg ha;f;j} a;yfejh,w

____________________________ porque
_________________ contra el Seor y contra ti. (Nm. 21.7)
Y l ________________________________ un gran

pecado. (2 Reyes 17.21)

2. Complete los espacios, tomando nota especial de las formas verbales Lamed Alef.
(1)

yli t]ao WayfIj}y"AP,


(x. 23.33)

... no sea que _______ hag______ pecar contra _______ .

(2)

k,l;w k,yhela hw:hyl' ytiafj;

(3)

wOtao ykinOa; arey:AyKi

(4)

wOtao hn<[a, ynIa}w" ymiv]bi ar;q]yI aWh

______ pecado contra el Seor _______ Dios y


contra _______________ . (x. 10.16)
Porque l____ tem______ . (Gn. 32.12; esp. 32.11)
E______ invocar_____ _____ nombre, y

l_____ oir______ . (Zac. 13.9)


(5)

WhnE[a,w ynIar;q]yI

(6)

lae WnM[i wOmv] tar;q;w

(7)

Ht;ybe yvena'l] ar;q]Tiw"

M_____ invocar_____, y l_____ responder______ . (Sal. 91.15)


Y l____ pondr_____ por nombre Emanuel. (Isa. 7.14)
Y e______ llam____ a los hombres de ______ casa. (Gn.

39.14)
(8)

ynIn:[; alw wytiar;q]

L____ llam______, pero no ________ respond_______ . (Cant.

5.6)
(9)

wytiax;m] alw wyTiv]Q'Bi

L_____ busq______, mas no l_____ hall_____ . (Cant.

3.1)
(10)

yn:y[eB] je t;axm;Ag"w

Y tambin h_____ hallado gracia en ________ ojos. (x.

33.12)
(11) (ytia)o t,ax;m]W

ytiao T,v]Q'biW

Y ________ buscar______ y ______ hallar_____ .

(Jer. 29.13)
(12)

t;ao Jr,byw" a;r;B] hb;qenW rk;z:

Hombre y mujer l_______ cre_______ , y

l______ bendij_____ . (Gn. 5.2)


(13)

dwObK; hZ<h' tyIBh'Ata, ytiaLmiW

Y llenar_______ de gloria _________ casa. (Hageo

2.7)
(14)

aLem'a} ymy: rP's]miAta,

Y alargar_______ el nmero de _______ das. (x. 23.26)

(15)

ytianEc] v;AyKi lG:l]GIB' t;[;r;AlK;

(16)

Ht;anEc] anOc;AyKi yTir]ma; rmoa; h;ybIa; rm,aOYw"

(17)

Jl,Mh' ynIdoa}Ata, ynIa} arey:

(18)

Jl;Aaf;ja, al ['ml]

Toda la maldad de ____________ se


manifest en Gilgal; all, pues, los odi__________ . (seas 9.15)
Pero el padre de __________ dijo:
De seguro h______ dicho que ciertamente l______ odi__________ . (Jueces 15.2)
Tem________ a _______ seor el rey. (Dan. 1.10)

Para que yo no peq_______ contra ________ . (Sal.

119.11)

3. Cada uno de los ejemplos a continuacin tiene un participio de un verbo Lamed Alef. En el
inciso (a), indique su tema, en (b) si es activo o pasivo, en (c) su gnero y nmero, y en (d) su
tema.
(1)

yvid;j} yImv; arewOb ynInhiAyKi


tierra. (Isa. 65.17)
(a) __________

ble yreWbv]li aperoh;

(3)

[r; ybej}aow bwOf yaenco

(b) __________

(2)

los que aborrecen lo bueno y aman lo malo (Miq. 3.2)


(b) __________

(c) __________

(d) __________

la una amada y la otra aborrecida (Deut. 21.15)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

an:c]a, hw:hy yanc'm]AawOlh}


(a) __________

(6)

(d) __________

ha;Wnc] tj'a'h;w hb;Wha} tj'a'h;


(a) __________

(5)

(c) __________

el que sana a los quebrantados de corazn (Sal. 147.3)


(a) __________ (b) __________ (c) __________ (d) __________

(a) __________
(4)

Porque he aqu que yo crear nuevos cielos y nueva

No odio, o Seor, a los que te aborrecen? (Sal. 139.21)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

arey: ynIa} yImV;h' yhela hw:hyAta,w


(a) __________

Y temo al Seor, Dios de los cielos. (Jon. 1.9)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

(7)

lk;yheh'Ata, yailem] wyl;Wvw


(a) __________

(8)

(9)

afejo ywOG ywOh

Ay gente pecadora! (Isa. 1.4)


(a) __________ (b) __________ (c) __________

(d) __________

tWmt; ayhi tafejoh' vp,N<h'


(a) __________

(10)

Y sus faldas llenaban el Templo. (Isa. 6.1)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

La persona que peque esa morir. (Ezeq. 18.4)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

arewOq wOhT]Ala, wOhT]


(a) __________

Un abismo llama a otro. (Sal. 42.8; esp. 42.7)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

4. Cada uno de los ejemplos a continuacin tiene un verbo Lamed Alef. En el inciso (a), indique
su forma (perfecto, imperfecto, o imperativo), en (b) su tema en (c) su persona, gnero y nmero,
y en (d) su tema.
(1)

yMi[' al wOmv] ar;q]

(2)

bqo[}y" dwO[ m]vi areQ;yIAal

Llmalo Lo-ammi (no es mi pueblo). (Os. 1.9)


(a) __________ (b) __________ (c) __________ (d) __________

(a) __________
(3)

Ya no te llamars Jacob. (Gn. 35.10)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

qd,xb] ytIar;q] hw:hy ynIa}


(a) __________

Yo, el Seor te he llamado en justicia. (Isa. 42.6)

(b) __________

(c) __________

(4)

dwId; ybia} yv'yIAybia} aWh dbewO[ wOmv] hn:arq]Tiw"

(5)

ybiyao ynItax;m]h'

(6)

y[iB;r]a' v; Wax]M;yI yl'Wa

(d) __________

Y ellas le pusieron por nombre


Obed. El fue el padre de Isa, padre de David. (Rut 4.17)
(a) __________ (b) __________ (c) __________ (d) __________
Me has hallado, enemigo mo? (1 Reyes 21.20)
(a) __________ (b) __________ (c) __________ (d) __________

(a) __________

Quiz se encuentren all cuarenta. (Gn 18.29)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

(7)

(8)

wytiar;B] hw:hy ynIa}

Yo, el Seor, lo he creado. (Isa. 45.8)


(a) __________ (b) __________ (c) __________

yhila ylIAar;B] rwOhf; ble

(d) __________

Crea para m, Dios, un corazn limpio! (Sal. 51.12;

esp. 51.10)
(9)

(10)

v;[; aleM;yI tyIBh'w

Y la Casa se llen de humo. (Isa. 6.4)


(a) __________ (b) __________ (c) __________

yhila j"Wr wOtao aLem'a}w:


(a) __________

(11)

(12)

(d) __________

Y lo he llenado del espritu de Dios. (x. 31.3)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

ytianEc; wc;[eAta,w

Y a Esa aborrec. (Mal. 1.3)


(a) __________ (b) __________ (c) __________

yvip]n" ha;nc; k,yde[}wOmW k,yved]j;

(d) __________

Sus lunas nuevas y sus fiestas solemnes mi alma

aborrece. (Isa. 1.4)

5. Practique pronunciando el hebreo, tomando nota especial de los verbos Lamed Alef. Tape el
espaol y practique traduciendo.
(1)

af;jy<Aal rv,a} d;a; yae yKi

(2)

vwOdq; rm'a;w hz<Ala, hz< ar;q;w


twOab;x] hw:hy vwOdq; vwOdq;

(3)

areQ;yI hL;piT]AtyBe ytiybe yKi


yMi['h;Alk;l]

(4)

ar;q]yI amef; amef;w

Y l gritar: Impuro! Impuro! (Lev. 13.45)

(5)

veB] ar;q]yIArv,a} lKo hy:h;w


fleM;yI

Y todo aquel que invoque el nombre del Seor,


ser salvo. (Joel 3.5; esp. 2.32)

Porque no hay hombre que no peque. (1 Reyes


8.46)
Y el uno al otro daba voces, y deca: Santo,
santo, santo, el Seor de los ejrcitos! (Isa. 6.3)
Porque mi casa ser llamada casa de oracin para
todos los pueblos. (Isa. 56.7)

(6)

WhaUr;q] wOax]M;hiB] hw:hy Wvr]Di


bwOrq; wOtwOyh]Bi

(7)

hw:hy ynEy[eB] je ax;m; j"nOw

(8)

wyn:y[eB] je sewOy ax;m]YIw"

As hall Jos gracia a sus ojos. (Gn. 39.4)

(9)

M][' fleM;yI ayhih' t[eb;W


rp,SB' bWtK; ax;m]NIh'AlK;

Y en aquel tiempo ser libertado tu pueblo,


todos los que se hallen inscritos en el libro.
Dan. 12.1)

(10)

awOlh} WnLkul] dj;a, ba; awOlh}


Wnar;B] dj;a, lae

(11)

d;a;h;Ata, yhila ar;b]YIw"


ar;B; yhila l,xB] wOml]x'B]
t;ao ar;B; hb;qenW rk;z: wOtao

(12)

ytiap;r] yKi W[d]y: alw

(13)

aper;aew hw:hy ynIap;r]

(14)

bb;l]Bi yhIa;Ata, an:c]tiAal


hw:hy ynIa} wOmK; [}rel] T;b]h'a;w

(15)

bwOf Wbhaw [r;AWanci

Busquen al Seor mientras puede ser hallado,


llmenle en tanto que est cercano! (Isa. 55.6)
Pero No hall gracia ante los ojos del Seor.
(Gn. 6.8)

Acaso no tenemos todos un mismo Padre? No


nos cre un mismo Dios? (Mal. 2.10)
Y cre Dios al hombre a su imagen, a imagen de
Dios lo cre; varn y hembra los cre. (Gn. 1.27)

Mas ellos no comprendieron que yo los sanaba.


(Os. 11.3)
Sname, Seor, y ser sanado! (Jer. 17.14)
No aborrecers a tu hermano en tu corazn, sino
amars a tu prjimo como a ti mismo. Yo, el
Seor. (Lev. 19.17, 18)
Aborrezcan el mal, amen el bien. (Ams 5.15)

VOCABULARIO
(1) [abj]
(2) amef;
(3) [abn]
(4) amex;
(5) b'q;
(6) vd'q;
(7) [tjv]
(8) lev;
(9)
yliK]

l escondi
l estaba impuro, inmundo
l profetiz
l tena sed
l reuni
l era santo
l destruy, corrompi
l era entero, ntegro
herramienta, arma, recipiente

(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)

aun
bybis;
rc,[
hr;c;[}
qd,x
hq;d;x]
[b'v
h[;b]vi
r['v

declaracin, orculo
alrededor de
diez
(f) diez
justicia
(f) justicia
siete
(f) siete
portn, puerta

Leccin XXVII

72. Verbos dbiles: los verbos Lamed He


72.1 Definicin
Un verbo Lamed He es aquel cuya consonante final es una h. Sin embargo, hay evidencia de
que la consonante final de estos verbos en una etapa ms primitiva del idioma era y, y que ella
evolucion hasta ser h. La y primitiva vuelve a aparecer en muchas formas de los verbos Lamed
He.

72.2 Una lista de algunos de los verbos Lamed He ms frecuentes

(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)

(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)

(1) Verbos Lamed He regulares


hk;B; l llor
hn:B: l construy
hl;G: el descubri, revel
fue al exilio
hn:z: l cometi adulterio
fornic
hl;K; l complet, termin
hs;K; l cubri, vel
hd;P; l redimi, rescat

(h)
hn:P;
(i) [hWx]
(j)
hp;x;
(k)
hn:q;
(l)

hb;r;

(m)
(n)

ht;v;
hx;r;

(2) Verbos Lamed He doblemente dbiles


hb;a; l quera, deseaba
(j)
hr;y:
hp;a; l horne
(k)
hf;n:
hy:h; l era, estaba
(l) [hkn]
hz:j; l vio (en una visin) (m) hl;[;
hy:j l vivi
(n)
hn:[;
hl;j l estaba enfermo, dbil
hn:j; l se acamp
(o) hc;[;
hr;j; l (enojo, ira) era
(p) ha;r;
caliente, quemaba
(q) h[;r;

l vir, volvi la cara


(Piel) l mand
l vigil, espi
l tom posesin de, compr
adquiri
l era mucho, se hizo numeroso,
se multiplic
l bebi
l se complaci, qued satisfecho

l ense, instruy
l extendi
l hiri, mat
l subi
(1) l respondi, contest;
(2) l se postr, se humill
l hizo
l vio
l dio a comer, pastore

(i)

[hdy]

l alab, agradeci,
confes

(r) [hjv]

l se postr, ador, confes

72.3 Las caractersticas distintivas de los verbos Lamed He


(1) Se puede observar un patrn voclico del tema muy uniforme en todos aquellos
verbos Lamed He que no tienen aformativos.
(a) Todos los perfectos sin aformativos terminan en h .
(b) Todos los imperfectos sin aformativos terminan en h , .
(c) Todos los imperativos sin aformativos terminan en h e .
(d) Todos los infinitivos constructos pierden la h final, en conjunto con la vocal
que le precede, y sustituyen twO.
(e) Los infinitivos absolutos terminan en h o (lm + h ) (Qal, Nifal, Piel,
Pual y Hitpael) o en h E (e%r + h ) (Hifil, Hofal, y a veces Piel).
(f) Todos los participios masculinos singulares (excepto el Qal pasivo) terminan
en h , (sgl + h), lo que cambia a h E (e%r + h) en el estado constructo.
(g) El Qal pasivo participio (ms) sigue el patrn del verbo fuerte, excepto que yd
( y ) toma el lugar de la h (h) final. Por ejemplo, hWnB; se convierte en yWnB;.
La sinopsis de hn:B;, l construy, ilustra los cambios en las formas verbales
Lamed He que no tienen aformativos.
Sinopsis
Qal
Perfecto 3 ms
hn:B;
Imperfecto 3 ms hn<b]yI
Imperativo 2 ms hnEB]
Infinitivo constr. twOnB]
Infinitivo abs.
hnOB;
Part. act. ms
hn<wOB
Part. pas. ms
yWnB;

Nifal

Piel

Pual

hn:b]nI
hn<B;yI
hnEB;hi
twOnB;hi
hnOb]nI

hN:Bi
hN<b'y
hNEB'
twONB'
hNOB'
hN<b'm]

hN:Bu
hN<buy

hn<b]ni

twONBu
hNOBu
hN<bum]

Hitpael

hN:B't]hi
hN<B't]yI
hNEB't]hi
twONB't]hi
hNOB't]hi
hN<B't]mi

Hifil

hn:b]hi
hn<b]y"
hnEb]h'
twOnb]h'
hn<b]h'
hn<b]m'

Hofal

hn:b]h;
hn<B]y:
twOnb]h;
hnEb]h;
hn<b]m;

(2) Hay cambios uniformes que se dan al aadirse un aformativo o un sufijo pronominal a
un verbo Lamed He. Las formas que tienen aformativos voclicos sufren los siguientes cambios:
(a) El perfecto 3 fs en todos los sistemas de los verbos Lamed He se forma
sustituyendo h final del tema verbal por la terminacin antigua femenina t y agregando h ; , lo
que es el aformativo 3 fs.
Ejemplos del perfecto 3 fs de hn:B;
Qal
hh;nB pasa a ser
ht;nB
Nifal
hh;nb]nI pasa a ser
ht;nb]nI
Piel
hh;NBi pasa a ser
ht;NBi
Pual
hh;NBu pasa a ser
ht;NBu
Hitpael
hh;NB't]hi pasa a ser ht;NB't]hi
Hifil
hh;nb]hi pasa a ser ht;nb]hi
Hofal
hh;nb]h; pasa a ser ht;nb]h;

(b) Todas las dems formas que tienen aformativos voclicos sencillamente
quedan acortadas, perdiendo la h y la vocal o shev sonora que le precede. Esta regla gobierna
todos los sistemas del verbo y contempla el acortamiento de todos los perfectos 3 cp, todos los
imperfectos 2 fs, 3 mp, y 2 mp, y todos los imperativos 2 fs y 2 mp.
Ejemplos:
Qal perfecto 3 cp
WhnB; pasa a ser
WnB;
Nifal perfecto 3 cp
Whnb]ni pasa a ser
Wnb]nI
Piel perfecto 3 cp
WhNBi pasa a ser
WNBi
Qal imperfecto 2 fs yhinb]Ti pasa a ser
ynIb]Ti
Qal imperativo 2 mp

WhnBi

pasa a ser

WnB]

(3) Las formas verbales Lamed He con aformativos consonnticos pierden la h del tema
verbal y sustituyen y en su lugar. Este fenmeno se da de manera consistente. Esta y se combina
con la vocal anterior para formar un diptongo.
(a) Esto resulta en una y I (rq-yd) delante de un aformativo consonntico en
todos los sistemas activos. (Qal, Piel, Hitpael, Hifil).

Ejemplos:
Perfecto 2 ms
Perfecto 2 fs
Perfecto 1 cs
Perfecto 2 mp
Perfecto 2 fp
Perfecto 1 cp

Qal

Piel

t;ynIB;
tynIB;
ytiynIB;
t,ynIB]
t,ynIB]
WnynIB;

t;yNIBi
tyNIBi
ytiyNIBi
t,yNIBi
t,yNIBi
WnyNIBi

Hifil

t;ynIb]hi
tynIb]hi
ytiynIb]hi
t,ybib]hi
t,ynIb]hi
WnynIb]hi

(b) La vocal delante de los aformativos perfectos consonnticos en todos los


sistemas pasivos (Nifal, Pual, y Hofal) es y E (e%r-yd)
Ejemplos:
Nifal
Pual
Hofal
Perfecto 2 ms
Perfecto 2 fs
Perfecto 1 cs
Perfecto 2 mp
Perfecto 2 fp
Perfecto 1 cp

t;ynEb]nI
tynEb]nI
ytiynEb]ni
t,ynEb]ni
t,ynEb]nI
WnynEb]nI

t;yNEBu
tyNEBu
ytiyNEBu
t,yNEBu
t,yNEBu
WnyNEBu

t;ynEb]h;
tynEb]h;
ytiynEb]h;
t,ynEb]h;
t,ynEb]h;
WnynEb]h;

(c) La vocal delante de los aformativos consonnticos imperfectos e imperativos


en todos los sistemas es y < (sgl-yd). Esto contempla todas las formas con terminaciones hn:
(imperfecto 3 fp y 2 fp; imperativo 2 fp).
Ejemplos:
Qal
Imperfecto 3 fp, 2 fp
Imperativo 2 fp

hn:yn<b]Ti
hn:yn<B]

Nifal

hn:yn<B;Ti
hn:yn<B;hi

Hifil

hn:yn<b]T'
hn:yn<b]h'

72.4 La inflexin del sistema Qal de hl;G:, l descubri, revel, se fue al exilio
Perfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp

hl;G;
ht;l]G:
t;ylIG:
tyliG:
ytiylIG:
WlG:

2 mp
2 fp
1 cp

t,yliG
t,yliG
WnyliG:

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

Imperfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

twOlG
hlG:

hl,gyI
hl,gTi
hl,gTi
yligTi
hl,ga,
WlgyI
hn:ylgTi
WlgTi
hn:ylgTi
hl,gnI
Participio activo ms
Participio pasivo ms

Imperativo

2 ms
2 fs

hleG
yliG

2 mp
2 fp

WlG
hn:ylG

hl,GO
yWlG:

72.5 La inflexin del sistema Qal de hb;a;, l estaba dispuesto, tena ganas de, un verbo
doblemente dbil (Pe Alef y Lamed He)
Perfecto
Imperfecto

3 cp

hb;a;
ht;b]a
t;ybIa;
tybia;
ytiybIa;
Wba;

2 mp
2 fp
1 cp

t,ybia}
t,ybia}
WnybIa;

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

twOba
hboa;

hb,ayO
hb,aTo
hb,aTo
ybiaTo
hb,ao
WbayO
hn:ybaTo
WbaTo
hn:ybaTo
hb,anO
Participio activo ms
Participio pasivo ms

Imperativo

2 ms
2 fs

hbea
ybia

2 mp
2 fp

Wba
hn:yba

hb,ao
yWba;

72.6 La inflexin del sistema Qal de hc;[;, l hizo, un verbo doblemente dbil (Pe Gutural
y Lamed He)
Perfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp

hc;[;
ht;c][
t;yci[;
tyci[;
ytiyci[;
Wc[;

2 mp
2 fp
1 cp

t,yci[}
t,yci[}
Wnyci[;

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

Imperfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

twOc[}
wOc[;
hc[;

hc,[}y"
hc,[}T
hc,[}T
yci[}T
hc,[a
Wc[}y"
hn:yc[}T
Wc[}T
hn:yc[}T
hc,[}n"

Imperativo

2 ms
2 fs

hce[}
yci[}

2 mp
2 fp

Wc[}
hn:yc[}

Participio activo ms
Participio activo mp
Participio activo fs
Participio activo fp

hc,wO[
yciwO[
hc;wO[
twOcwO[

Participio pasivo ms

yWc[;

72.7 La inflexin de los sistemas Qal y Nifal de hy:h;, l era (slo ejemplos que ocurren en
la Biblia Hebrea).
Qal
Perfecto

Imperfecto

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp

hy:h;
ht;yh
t;yyIh;
tyyIh;
ytiyyIh;
Wyh;

2 mp

t,yyIh

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp

hy<h]yI
hy<h]Ti
hy<h]Ti
yyIh]Ti
hy<h]a,
Wyh]yI
hn:yy<h]Ti
Wyh]Ti

Imperativo

2 ms
2 fs

hyEh
yyIh}

2 mp

Wyh

2 fp
1 cp

t,yyIh
WnyyIh;

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

2 fp
1 cp

twOyh
wOyh;
hyOh;

hn:yy<h]Ti
hy<h]nI

2 fp

Participio activo ms
Participio activo fs

hn:yy<h

hy<wOh
hy:wOh

Nifal perfecto
3 ms
3 fs
2 ms
1 cs

hy:h]nI
ht;yh]nI
t;yyEh]nI
ytiyyEh]nI

Nota: En la Biblia Hebrea, no aparecen otras formas de este verbo


importante en ninguno de los sistemas. Sin embargo, las formas
presentadas aqu pueden aparecer con vv conjuncin y con vv
consecutiva (vase 72.8[8]).

72.8 Los imperfectos de los verbos Lamed He que no tienen aformativosy en


consecuencia tienen h como su consonante finalfrecuentemente aparecen en formas acortadas.
Esto ocurre cuando ellos funcionan como yusivos (vase XV.41). Este acortamiento involucra la
prdida de la h final y de la vocal que le precede. Puede haber otros cambios voclicos en
consecuencia del acortamiento de estas formas del imperfecto. La tabla a continuacin ilustra
como este acortamiento se realiza en varios verbos Lamed He representativos.

Tema
(1)
(2)
(3)
(4)

hn:B;
hl;G:
hn:P;
hb;r;

(5)
(6)
(7)
(8)

hs;K;
hk;B;
ht;v;
hy:h;

(9)

hy:j;

Significado Sistema/Persona Imperfecto


l construy
Qal 3 ms
hn<b]yI
l revel
Qal 3 ms
hl,gyI
l volvi a
Qal 3 ms
hn<p]yI
l era cuantioso Qal 3 ms
hB,r]yI
Hif. 3 ms
hB,r]y"
l cubri
Piel 3 ms
hS,k'y
l llor
Qal 3 ms
hK,b]yI
l bebi
Qal 3 ms
hT,v]yI
l era, estaba
Qal 3 ms
hy<h]yI
Qal 2 ms
hy<h]Ti
Qal 1 cs
hy<h]a,
l vivi
Qal 3 ms
hy<j]yI

Con w"

b,YIw"
lg<YIw"
p,YIw"
br,YIw"
br,Y<w"
sk'yw"
Jb]YEw"
T]v]YEw"
yhiyw"
yhiT]w"
yhiaw:
yjiyw"

Yusivo

b,yI
lgyI
p,yI
br,yI
br,y<

Con w

b,yIw
lgyIw
p,yIw
br,yIw
br,y<w

Jb]yE
T]v]yE
yhiy
yhiT]

T]v]yEw
yhiywI
yhit]W

yjiy

yjiywI

(10)

ha;r;

l vio

(11)

hl;[;

l subi

(12)
(13)

hn:[;
hc;[;

l respondi
l hizo

(14) [hwx]

l mand

Qal 3 ms
Nif. 3 ms
Hif. 3 ms
Qal 3 ms
Hif. 3 ms
Qal 3 ms
Qal 3 ms
Qal 2 ms
Qal 1 cs
Piel 3 ms

ha,r]yI
ha,r;yE
ha,r]y"
hl,[}y"
hl,[}y"
hn<[}y"
hc,[}y"
hc,[}T
hc,[a
hW<x'y

ar]Y"w"
ar;YEw"
ar]Y"w"
l['Y"w"
l['Y"w"
['Y"w"
c['Y"w"
c['Tw"
c['aw:
wx'yw"

ar,yE
ar;yE

ar,yEw
ar;yEw

l['y"
l['y"
['y"
c[''y"
c['T

l['y"w
l['y"w
c['y"w

wx'y

Utilice la tabla a continuacin como modelo para la traduccin de las formas en la tabla anterior.

hn:B;
(a) hn<b]yI
(b) b,YIw"
(c) b,yI
(d) b,yIw

el construir
y el construy
que l construya
y que l construya

hy:h;
(a) hy<h]yI
(b) yhiyw"
(c) yhiy
(d) yhiy wI

l ser, estar
y l fue, estuvo (hubo)
que haya
y que haya

EJERCICIOS
1. Cada una de las oraciones a continuacin tiene una forma verbal Lamed He. En el inciso (a),
indique su sistema; en (b) su inflexin (perfecto, imperfecto, o imperativo); en (c) su persona,
gnero, y nmero, y en (d) su tema. Ignore todas las formas verbales que no son Lamed He.

(1)

[m;v]nIw hc,[}n" hw:hy rB,DiArv,a} lKo Wrm]aYow"

(2)

bwOfAhce[}w" hw:hyB' jf'B]

Y ellos dijeron, Todas las cosas que


el Seor ha dicho, haremos y escucharemos. (x. 24.7)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
Confa en el Seor, y haz el bien. (Sal. 37.3)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________

(3)

yzIr;a} tyBe yli t,ynIb]Aal hM;l Por qu no me han edificado casa de cedro? (2
Sam. 7.7)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________

(4)

ymil;v]W twOl[o Wl[}Y"w"

(5)

hw:hyl' j"BezmI j"nO b,YIw" Y edific No un altar al Seor. (Gn. 8.20)

Y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz. (Jueces 21.4)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________

(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________


(6)

HB; hn<ByI ytiyBe

(7)

WnP; K;r]d'l] L;Ku

(8)

hn:ykB] lWav;Ala, laer;c]yI twOnB]

(9)

hd,P;Ti fP;v]miB] wOYxi

En ella ser edificada mi casa. (Zac. 1.16)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
Todos ellos siguen su propio camino. (Isa. 56.11)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
Hijas de Israel, lloren por Sal. (2 Sam. 1.24)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
Sin ser rescatada con juicio. (Isa. 1.27)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________

(10)

hw:hy dwObK] hl;gnIw

(11)

wD;j]y" rc;B;Alk; War;w

(12)

ymid; ySik'T]Ala' r,a

(13)

hm;heB]h'w d;a;h; yqic; WSK't]yIw

Y se manifestar la gloria del Seor. (Isa. 40.5)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________

Y toda carne juntamente la ver. (Isa. 40.5)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
O tierra! No cubras mi sangre! (Job. 16.18)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
Sino cbrase de cilicio hombre y animal. (Jons

3.8)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________

(14)

h[,r]yI wOrd][, h[,roK]

(15)

ytiytIv; al yTil]ka; al j,l

(16)

ynIdoa} htev] rm,aTow"

(17)

hv;B;Y"h' ha,r;tew

(18)

yvip]n" lwOav]Ami t;ylI[h hw:hy

Como pastor apacentar su rebao. (Isa. 40.11)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
Pan no com, ni beb agua. (Deut. 9.9)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
Y ella respondi, Bebe, seor mo.
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
Y descbrase lo seco. (Gn. 1.9)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
O Seor, hiciste subir mi vida del Seol. (Sal. 30.4;

esp. 30.3)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
2. Cada una de las oraciones a continuacin tiene una forma Qal de hy:h;. En el inciso (a), indique
su forma (perfecto, imperfecto, etc.); en (b) su persona, gnero, y nmero; y si la forma tiene una
vv prefijada, indique en (c) si es una vv conjuncin o una vv consecutiva. Ignore todas las
formas verbales que son derivadas de hy:h.;
(1)

whbow: Whto ht;yh; r,ah;w

(2)

rwOa yhiy yhila rm,aYow" Y Dios dijo, Sea la luz! (Gn. 1.3)

Y la tierra estaba desordenada y vaca. (Gn. 1.2)


(a) __________ ( b) __________

(a) __________ ( b) __________


(3)

rwOaAyhiyw"

(4)

ynIv;w ymiy:l]W ydi[}wOml]W ttoaol] Wyh;w

Y fue la luz. (Gn. 1.3)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________
Y sirvan de seales para las estaciones,

para das y aos. (Gn. 1.14)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________
(5)

wODb'l] d;a;h; twOyh bwOfAal


(a) __________

No es bueno que el hombre est solo. (Gn. 2.18)

(6)

hekol]W ba;l] WnlAhyEh]w<

(7)

hy<h]a, rv,a} hy<h]a, hv,moAla, yhila rm,aYow"

Y s para nosotros padre y sacerdote. (Jueces 18.19)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________
Y respondi Dios a Moiss, Yo soy

el que soy. (o, Yo ser el que ser.) (x. 3.14)


(a) __________ ( b) __________
(8)

ybia; tybeb]W yBi d]y: an: yhiT]

Te ruego que tu mano se vuelva contra m, y contra la

casa de mi padre. (2 Sam. 24.17)


(a) __________ ( b) __________
(9)

yvin: yTev] vyail] hn:yy<h]tiAyKi

(10)

wOTv]aiw d;a;h; yMiWr[} h,ynEv] Wyh]YIw"

Su un hombre tuviere dos mujeres ... (Deut. 21.15)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________
Y estaban ambos desnudos, el hombre y su

esposa. (Gn. 2.25)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________
(11)

yIrx]mi r,aAl[' Jv,jo yhiywI

... para que haya tinieblas sobre la tierra de Egipto.

(x. 10.21)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________
(12)

dj;a, rc;b;l] Wyh;w

(13)

vwOdq; ywOgw ynIj}Ko tk,lm]m' yliAWyh]Ti T,a'w

Y sern una sola carne. (Gn. 2.24)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________
Y ustedes me sern un reino de

sacerdotes, y gente santa. (x. 19.6)


(a) __________ ( b) __________
(14)

yli rzE[oAhyEh

(15)

yvin:a}l' Wyh]wI WqZj't]hi

S t mi ayudador! (Sal. 30.11; esp. 30.10)


(a) __________ ( b) __________
Fortalzcanse y sean hombres! (1 Sam. 4.9)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________

(16)

hV;ail] yliAyh]T]w"

(17)

ypIB] hw:hy tr'wOT hy<h]Ti ['ml]

Y ella lleg a ser mi esposa. (Gn. 20.12)


(a) __________ ( b) __________ (c) __________
... para que la ley del Seor est en tu boca. (x.

13.9)
(a) __________ ( b) __________
(18)

l;wO[Ad[' v; ymiv]AtwOyh]li

para que est en ella mi nombre para siempre. (2 Cr.

7.16)
(a) __________

3. Cada una de las siguientes clusulas u oraciones tiene un participio de un verbo Lamed He.
Subraya la opcin correcta.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

( hn:bo / hn<bo ) hT;a'Arv,a} hZ<h' tyIBh'


Esta casa que t edificas (1 R. 6.12)
( ykiwOb / hk,bo ) ynIdoa} ["WDm' laez:j} rm,aYow"
Entonces le dijo Hazael, Por qu llora mi seor? (2 R. 8.12)
h;yn<B;Al[' ( hK;b'm] / hK,b'm] ) ljer;
Raquel, lamentando por sus hijos (Jer. 31.15)
b;l; axoAta, ( y[ir / h[,r ) bqo[}y"w
Y Jacob apacentaba las ovejas de Labn. (Gn. 30.36)
swOm[; ( ha,r / ha;r ) hT;a'Ahm;

Qu ves, Ams? (Ams 7.8)


(6) k,y nEy[eB] ( ha,r / yair ) T,a' rv,a}K'
como ustedes ven con sus ojos (2 Cr. 29.8)
(7) ( yci[o / hc,[o ) T,a'Ahm; War] yfip]Voh'Ala, rm,aYow"
Y l dijo a los jueces, Consideren lo que estn haciendo! (2 Cr. 19.6)
(8) ( yWIx'm] / hW<x'm] ) ynIdoa} rc,a}K' Wc[}y" ydb;[}
Tus siervos harn como mi seor mande. (Nm. 32.25)
(9) rB;d]Mih'Ami ( hl;[o / hl,[o ) tazO ymi
Quin es sta que sube del desierto? (Can. 3.6)
(10) twOrP; [b'v ( tl[o / yli[o ) raoyh'Ami hNEhiw
Y he aqu, del ro suben siete vacas. (Gn. 41.2)

(11)
(12)
(13)
(14)
(15)

hl;wO[h; ( hl;[}m' / hl,[}m' ) laeWmv] yhiyw"


Y Samuel estaba sacrificando el holocausto. (1 Sam. 7.10)
yIrx]mi r,ame k,t]a, ( yli[}M'h' / hl,[}M'h' ) hw:hy ynIa} yKi
Porque yo soy el Seor, que les hago subir de la tierra de Egipto. (Lev. 11.45)
dymiT; hw:hyAtybeB] twOl[o ( twOl[}m' / yli[}m' ) Wyh]YIw"
Y sacrificaban holocaustos continuamente en la casa del Seor. (2 Cr. 24.14)
( yci[o / hc,[o ) T,a' hm; heKoh' h,ylea} rm,aYOw"
Y el sacerdotes les dijo, Qu hacen ustedes? (Jueces 18.18)
wOlAaL ( hB;r]M'h' / hB,r]M'h' ) ywOh
Ay del que multiplica lo que no es de l! (Hab. 2.6)

4. Escriba los pronombres y los verbos indicados en las traducciones de la oraciones hebreas que
siguen a continuacin.
(1) t;yci[; twzOAhm' wyl;ae Wrm]aOY w" Y _____ dij_______, Por qu ha___ hecho esto?
(Jon. 1.10)
(2) WnWSK' yrih;l, Wrm]a;w Y __________ dir_____ a los montes, Cubran________ !
(Os. 10.8)
(3) yIY:"AWtv] h,ylea} rm'aow: Y _______ dij______, Beban vino! (Jer. 3.5.)
(4) Jl,Mh'AB,Ata, t;ao ar]Y"w" Y ________ mostr_____ el hijo del rey. (2 R. 11.4)
(5) r,ah; yriP]Ata, War]Y"w" Y _____ mostrar______ el fruto de la tierra. (Nm. 13.26)
(6) db
oK]Ata, an: ynIar]h' rm'aYow" Y _____ dij____ , Mustra______ tu gloria! (Ex.
33.18)
(7) yn:P;Ata, h,r]tiAal ______ no ver_____ mi rostro. (2 Sam. 3.13)
(8) ytiy WIxi rv,a} lkoK] twOc[}l' para hacer todas las cosas que _____ _____ h____
mandado. (1 R. 9.4)
(9)
(10)

ha,r;yE JyIl[; wOdwObk]W Y sobre _____ ser vista _____ gloria. (Isa. 60.2)
ynItyWixi rv,a} lkoK] ytyci[; _____ h_____ hecho conforme a todo lo que ______

_____ h_____ mandado a hacer. (Deut. 26.14)


(11) Jteybel] wOlv;l] yli[} rm'a; Hl;w Y ____ l____ dij_____ , Sube en paz a ______
casa. (1 Sam. 25.35)
(12) yIrx]mi l][,h, rv,a} yhla hz< Wrm]aYow" Y _________ dij_______ , Este es
______ Dios, que ______ hizo subir de Egipto. (Neh. 9.18)
(13) yIrx]mi r,ame Wl[h, rv,a} yh,la hL,a Wrm]aYow" Y __________ dij_______ ,
Estos son _____ dioses, que ________ hicieron subir de la tierra de Egipto. (Ex.
32.4)

(14)

Wn[; alw h,l; ar;q]a,w: Y _____

_____ habl_____ , pero _______ no ______

respond_______ . (Jer. 35.17)


(15)

ybi hnE[} l] ytiyci[;Ahm, yMi[' Pueblo ______ , Qu _____ h____ hecho?


Respond_____ contra _____. (Miq. 6.3)

(16)

WnynEp;l] Wkl]yE rv,a} yhila WnlAhce[} Haz_______ dioses que vayan delante de
____________ . (Ex. 32.1)

(17)

bb;l]Bi rv,a}AlK; hce[} wOl rm,aYow" Y ____________ _______ dij_________ ,

Haz todo lo que tien____ en _____ corazn. (1 Sam. 14.7)


(18) hw:hy j"yvim]Bi ydiy: j"lv]li ytiybia; alw Pero ______ no quis_____ extender ____
mano contra el ungido del Seor. (1 Sam. 26.23)

5. Practique pronunciando el hebreo, observando en particular los verbos Lamed He. Tape la
traduccin y practique traduciendo el hebreo.
(1)

rvea}K' rjea' yliK] Whc[}Y"w"


twOc[}l' rxewOYh' ynEy[eB] rv'y:

Y volvi y la hizo otra vasija, segn le pareci


al alfarero mejor hacerla. (Jer. 18.4)

(2)

sewOyAla, bqo[}y" rm,aYow"


yl'aeAha;r]nI yD'v' lae
ytiao Jr,byw" ['n:K] r,aB]

Y Jacob dijo a Jos: El Dios Omnipotente me


apareci en la tierra de Canan, y me bendijo.
(Gn. 48.3)

(3)

hn<wOb ynIa}Arv,a} tyIBh'w


WnyhEla lwOdg:AyKi lwOdG:
yhilah;AlK;mi

Y la casa que tengo que edificar, ha de ser grande;


porque el Dios nuestro es grande sobre todos los
dioses. (2 Cr. 2.4; esp. 2.5)

(4)

twOyh]li Ilv;WryBi rj'b]a,w:


dywId;B] rj'ba] ,w: v; ymiv]
laer;c]yI yMi['Al[' twOyh]li

Mas a Jerusaln he elegido para que en ella est


mi nombre, y a David he elegido para que est
sobre mi pueblo Israel. (2 Cr. 6.6)

(5)

ry[i WnLAhn<b]nI Wrm]aYow"


yImV;b' wOvarw lD;gmiW
ve WnLAhc,[}n"w

Y dijeron: Vamos, edifiqumonos una ciudad y


una torre, cuya cspide llegue al cielo; y
hagmonos un nombre. (Gn. 11.4)

(6)

Wny[iT; aXoK' WnLKu


hw:hyw" WnynIP; wOKr]d'l] vyai
WnLKu wO[} tae wOB ["yGIp]hi

Todos nosotros nos descarriamos como ovejas,


cada cual se apart por su camino; mas Jehov
carg en l el pecado de todos nosotros. (Isa.
53.6)

(7)

rmoale ["vuwOhyAta, Wn[}Y"w"


hc,[]n" WntyWIxiArv,a} lKo

Entonces respondieron a Josu, diciendo:


Nosotros haremos todas las cosas que nos has
mandado. (Josu 1.16)

(8)

ykinOa;w [;l] yliAWyh;w


yhilale h,l; hy<h]a,

(9)

laer;c]yI ynEb]li rm'ato hKo


k,ylea} ynIjl;v] hy<h]a,

(10)

WnM[i Wnyhla hw:hy yhiy


Wnytboa}A[i hy:h; rv,a}K'

(11)

bleAta, hw:hy qZEj'yw"


j;L]v'l] hb;a; alw h[or]P'

(12)

t['dl; r,ah aleM;Ti yKi


yIMK' hw:hy dwObK]Ata,
y:Al[' WSk'y

(13)

rv,a}AlK;Ata, yhila ar]Y"w"


daom] bwOfAhNEhiw hc;[;

(14)

h;r;b]a'Ala, ar;aew:
bqo[}y"Ala,w qj;x]yIAla,
yD;v' laeB]

(15)

v; lb,B; twOrh}n"
Wnrk]z:B] WnykIB;AG" Wnb]vy:
wOYxiAta,

Y me sern por pueblo, y yo les ser a ellos por


Dios. (Jer. 24.7)
As dirs a los hijos de Israel: YO SOY me envi
a ustedes. (x. 3.14)
Est con nosotros el Seor nuestro Dios, como
estuvo con nuestros padres. (1 R 8.57)
Pero el Seor endureci el corazn de Faran, y
no quiso dejarlos ir. (x. 10.27)
Porque la tierra ser llena del conocimiento de la
gloria del Seor, como las aguas cubren el mar.
(Hab. 2.14)
Y vio Dios todo lo que haba hecho, y he aqu que
era bueno en gran manera. (Gn. 1.31)
Y aparec a Abraham, a Isaac y a Jacob como
Dios Omnipotente. (x. 6.3)

Junto a los ros de Babilonia, All nos sentbamos,


y aun llorbamos, Acordndonos de Sin. (Sal.
137.1)

(16)

y[iybiV]h' wOYB' yhila lk'yw"


tBov]YIw" hc;[; rv,a} wOTk]al'm]
wOTk]al'm]AlK;mi y[iybiV]h' wOYB'
hc;[; rv,a}

(17)

wyn:p; hS,k'y yITv]Bi


wyl;gr' hS,k'y yITv]biW

Con dos cubra su rostro y con dos cubra sus


pies. (Isa. 6.2)

(18)

r,aAysep]a'AlK; War;w
Wnyhla t['Wvy tae

Y todos los confines de la tierra vern la salvacin


del Dios nuestro. (Isa. 52.10)

Y acab Dios en el da sptimo la obra que hizo; y


repos el da sptimo de toda la obra que hizo.
(Gn. 2.2)

VOCABULARIO
(1)
(2)

hk;B;
hn:z:

(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

hz:j;
hl;j;
hn:j;
hr;j;
hr;y:
hs;K;
hn:[:

(8)
(9)

l llor
l cometi adulterio,
fornic
l vio (en una visin)
l era dbil, enfermo
l acamp
l se enoj, era caliente
l ense

(10)
(11)

l cubri, vel
(1) l respondi, contest
(2) l estaba afligido

(17)
(18)

(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

hp;x;
hn:q;

l vigil, espi
l tom posesin, adquiri
compr
[hjv] l se postr, ador
hM;a' (f) codo
hn<j}m' (m y f) campamento
hF,m' vara, cayado, tribu
hc,[}m' obra, hecho

hj;P;v]mi
hl;[o

(f) familia, clan


(f) holocausto

Leccin XXVIII
73. Verbos dbiles: los verbos Pe Nun
73.1 Definicin
Un verbo Pe Nun es aquel cuya consonante inicial del tema es n.
(1) Verbos Pe Nun regulares
(a) [fbn]
(b) [dgn]
(c) g"n:
(d) vg"n:
(e) rd"n:
(f) vf'n:
(g) lp'n:
(h) [bxn]

(Hif.) l vio, mir


(Hif.) l dijo, declar
l golpe, hiri
l se acerc
l se tom un juramento
l dej, abandon
l se cay
(Nif.) l se par, tom su
lugar, (Hif.) l puso, hizo
parar, coloc

(i) [lxn]
(j) rx'n:
(k) q'n:
(l) [gcn]
(m)
(n)

Jt'n:
t'n:

(Hif.), l quit, rescat


l mir, guard, mantuvo
l veng, se veng de
(Hif.) l extendi, alcanz, adquiri,
sobrecogi
l verti
l baj, abati

(2) Verbos doblemente dbiles: Pe Nun y Lamed Alef


(a) [abn]

(Nif.) l profetiz

(b)

ac;n:

l levant, llev, port

(3) Verbos doblemente dbiles: Pe Nun y Lamed He


(a)

hz:n:

(b)

hf;n:

(c) [hkn]

l sali en chorro, salpic


(Hif.) l roci
l estir, extendi,
despleg, desvi
(Hif.) l golpe, hiri,
mat

(d) [hsn]
(e) hq;n:
(f) hv;n:
(g) hv;n:

l prob
l era limpio, inocente, sin culpa
(1) l prest, pidi prestado
(2) l se olvid

(4) Verbos doblemente dbiles: Pe Nun y Lamed Gutural


(a)
(b)

[g"n:
jd'n:

l toc, golpe
l expuls, ech fuera,
desterr

(c)
(d)
(e)

[f'n:
[s'n:
jp'n:

l sembr
l parti, se march, emprendi viaje
l sopl

Nota: jq'l,; l tom, tambin sigue el patrn de un verbo doblemente dbil de la clase Pe
Nun/Lamed Gutural.
(5) Verbos doblemente dbiles: Pe Nun y Lamed Nun
Solamente un verbo cae dentro de esta categora, el frecuentemente usado verbo t'n,: l
dio, puso, pag, permiti.

73.2 Caractersticas distintivas de los verbos Pe Nun


(1) Cuando n es la consonante final en una slaba, que no es la ltima de la
palabra, es asimilada por la siguiente consonante, dejando dagesh forte.
(2) Sin embargo, si la consonante siguiente es una gutural, y por lo tanto no puede
ser duplicada, se permite que n se mantenga como una consonante, sin asimilar. Este es el caso
de verbos tales como a'n:, l despreci, menospreci, oprobi, gh'n:, l condujo y lj'n: l
hered, tom posesin de. Una excepcin a esta regla es el verbo [jn] l se arrepinti, se
consol, el cual tiene la nn asimilada en el Nifal perfecto y el Nifal participio.
Ejemplos:
(a) Qal imperfecto 3 ms de lj'n:: lj'nyI
(b) Nifal perfecto 3 ms de [jn]: j'nnI pasa a j'nI (j duplicada virtualmente)
(c) Nifal participio (ms) de [jn]: j;nnI pasa a j;nI (j duplicada virtualmente)
(3) La asimilacin de la n en los verbos Pe Nun, aparte de las excepciones
mencionadas arriba, ocurre en todas las formas del Qal imperfecto, Nifal perfecto y el Nifal
participio. Adems, ocurre en las inflexiones completas Hifil y Hofal. En el Piel, Pual y
Hitpael, los verbos Pe Nun regulares siguen el mismo patrn de los verbos fuertes.

Ejemplos:
(a) Qal imperfecto de lp'n:, l se cay
3 ms
lPonyI
pasa a
3 fs
lPonTi
pasa a
etc.

lPoyI
lPoTi

(b) Nifal perfecto de vg"n:, l se acerc


3 ms
vG"nnI
pasa a
3 fs
hv;GnnI
pasa a
etc.

vG"nI
hv;GnI

(c) Hifil perfecto de [lxn], l quit, rescat


3 ms
lyxinhi
pasa a
lyXihi
3 fs
hl;yxInhi
pasa a hl;yXIhi
2 ms
T;l]xnhi
pasa a
T;l]Xhi
etc.
(d) Hifil imperfecto de vg"n,: l se acerc; (Hif.) l llev cerca, present
3 ms
vyGIny"
pasa a
vyGIy"
3 fs
vyGInT'
pasa a
vyGIT'
etc.
(4) La vocal del tema de los imperfectos y los imperativos del Qal de los verbos
Pe Nun presenta las siguientes variaciones.
(a) La vocal del tema es lm en la mayora de los verbos regulares Pe Nun.
Ejemplos:
Qal imperfecto

lp'n,: l se cay
3 ms
lPoyI
3 fs
lPoTi
2 ms
lPoTi
2 fs
yliP]Ti

vf'n:, l dej, abandon


3 ms
vFoyI
3 fs
vFoTi
2 ms
vFTi
2 fs
yviF]Ti

lPoa,
WlP]yI
hn:l]PoTi
WlP]Ti
hn:l]PoTi
lPonI

1 cs
3 mp
3 mp
2 mp
2 fp
1 cp

1 cs
3 mp
3 mp
2 mp
2 fp
1 cp

vToa,
WvT]yI
hn:v]FTi
WvF]Ti
hn:v]FoTi
vFonI

Qal imperativo

lpon
ylip]nI
Wlp]nI
hn:l]pon

2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

vfon
yvif]nI
Wvf]nI
hn:v]fon

(b) La vocal del tema es pt en unos pocos verbos regulares Pe Nun (vanse vg"n:, Jt'n): , en
todos los verbos dbiles Pe Nun/Lamed Gutural, y en el verbo jq'l,; l tom, un verbo que
exhibe las caractersticas de los verbos Pe Nun/Lamed Gutural.
Ejemplos de formas del Qal imperfecto:

vG"yI
[G"yI
[F'yI
[S'yI
jQ'yI

3 ms
3 ms
3 ms
3 ms
3 ms

de
de
de
de
de

vg"n:
[g"n:
[f'n:
[s'n:
jq'l;

Los verbos Pe Nun en esta categora forman el Qal imperativo eliminando la n


inicial completamente.
Ejemplos del Qal imperativo de verbos representativos de esta categora:
vg"n:, l se acerc
[g"n:, l toc
jq'l;, l tom
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

vG"
yviG
WvG
hn:v]G"

[G'
y[iG
W[G
hn:[]G"

jq;
yjiq]
Wjq]
hn:j]q

(c) La vocal del tema es e%r en el Qal imperfecto y Qal imperativo del verbo doblemente
dbil Pe Nun/Lamed Nun t'n:, l dio.
Ejemplos:
Qal imperfecto
Qal imperativo
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs

TeyI
TeTi
TeTi
ynIT]Ti
Tea,

2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

Te
ynIT]
WnT]
hN:T (hn:nTe pasa a
hN;T)

etc.
(d) La vocal del tema es qa%m en el Qal imperfecto y el Qal imperativo 2 ms del verbo
doblemente dbil Pe Nun/Lamed Alef ac;n:, l levant.
Ejemplos:
Qal imperfecto
Qal imperativo
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs

aC;yI
aC;Ti
aC;Ti
yaic]Ti
aC;a,

2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

ac;
yaic]
Wac]
hn:ac

etc.
(5) En los verbos Pe Nun que no tienen lm como la vocal del tema en el Qal
imperfecto, el Qal infinitivo constructo se forma eliminando la n inicial y agregando t al final
para formar un segolado. Esta regla aplica tambin a jq'l.; El verbo doblemente dbil t'n: forma
el Qal infinitivo constructo eliminando la n inicial y sustituyendo t por la n final, llegando a la
forma tTe.
Cuando una preposicin es agregada a una de las formas infinitivo constructo
segolado, o a una forma monosilbica, es marcada con qa%m, puesto que queda antes de la
slaba acentuada de la palabra.
Ejemplos:
Tema verbal Qal Infinitivo constructo
Con preposicin
(a)
(b)
(c)

vg"n:
[g"n:
[f'n:

tv,G<
t['G"
t['f (["fon)

tv,g<l;
t['g"l;
t['f'l;

(d)
(e)
(f)

ac;n:
t'n:
jq'l;

taec]
tTe
tj'q

tacel;
ttel;
tj'ql;

(6) El verbo t'n: tambin asimila la n final cuando est al final de una slaba antes
del aformativo consonntico.
Ejemplos:
Qal perfecto
2 ms
2 fs
1 cs
2 mp
1 cp

T;ntn:
T]nt'n:
yTintn:
T,nt'n
Wnntn:

pasa a
pasa a
pasa a
pasa a
pasa a

T;tn: (hT;tn:)
T]t'n:
yTitn:
T,t'n
WNtn:

Qal imperfecto
3 fp, 2 fp

hn:nTnTi

pasa a

hN:TTi

Qal imperativo
2 fp

hn:nT

pasa a

hN:T

(7) Los verbos doblemente dbiles, que son Pe Nun y Lamed He a la vez
presentan problemas especiales para el estudiante principiante. No solamente la n inicial es
asimilada de acuerdo con las reglas dadas arriba, sino tambin la debilidad de la h final algunas
veces produce formas verbales apocopadas (acortadas), especialmente cuando son usados como
yusivos o cuando son prefijados con vv consecutiva. La inflexin del sistema Hifil ilustrar las
caractersticas peculiares de esta clase de verbos
Hifil de hk;n,: l golpe, hiri, mat
Perfecto

Imperfecto

Yusivo

Imperf.
+ w"

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs

hK;hi
ht;K]hi
t;yKihi
tyKihi

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs

hK,y"
hK,T'
hK,T'
yKiT'

Jy"

JY"w"
JT'w"

1 cs
3 cp

ytiyKhi
WKhi

2 mp
2 fp
1 cp

t,yKihi
t,yKihi
WnyKihi

hK,a'
WKy"
hn:yKT'
WKT'
hN:yKT'
hK,n"

1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

Ja'w:
WKY"w"

WKy"

JN"w"

Imperativo
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

Jh' (hKeh)'
yKih'
WKh'
hn:yKh'

Infinitivo constructo

Infinitivo absoluto

twOKh' (twOKh'l])

hKeh'

Participio
ms
mp

hK,m'
yKim'

(8) El sistema Qal de jq'l;, l tom


Perfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp

jq'l:
hj;q]l
T;j]ql;
T]j'ql;
yTij]ql;
Wjq]l

2 mp
2 fp
1 cp

T,j]q'l]
T,j]q'l]
Wnj]ql;

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

Imperfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

tj'q (tj'ql;)
j"wOql;

jQ'yI
jQ'Ti
jQ'Ti
yjiQ]Ti
jQ'a,
WjQ]yI
hn:j]QTi
WjQ]Ti
hn:j]QTi
jQ'nI
Participio activo

ms
mp
constructo
Participio pasivo
ms

Imperativo

2 ms
2 fs

jq'
yjiq]

2 mp
2fp

Wjq]
hn:j]q

j"qel
yjiq]wOl
yjeq]wOl
j"Wql;

(9) La sinopsis de vg"n,: l se acerc


Qal

Nifal

Perf. 3 ms vg"n:
Imperf. 3 ms vG"yI
Impera. 2 ms vG"
Inf. Const. tv,G<
Inf. Abs.
vwOgn:
Part. Act.
vgEnO
Part. Pas. vWgn:

vG"nI
vgeN:yI
vgEn:hi
vgEN:hi
vgEN:hi
vG:nI

Piel

Pual

vgEnI
vGEn"y
vGEn"
vGEn"
vGEn"
vGEn"m]

Hitpael

vG"nU
vG"nUy
vG"nU
vGnU
vG:nUm]

vGen"t]hi
vGEn"t]yI
vGEn"t]hi
vGEn"t]hi
vGEn"t]hi
vGEn"t]mi

Hifil

Hofal

vyGIhi
vyGIy"
vGEh'
vyGIh'
vGEh'
vyGIm'

vG'hu
vG"yU
vG"hu
vGEhu
vG:mu

EJERCICIOS
1. Cada una de las siguientes oraciones tiene una forma verbal Pe Nun. Escriba la traduccin de
cada forma. En el inciso (a) escriba su sistema, en (b) su inflexin (perfecto, imperfecto, etc.), en
(c) su persona, gnero y nmero, y en (d) su tema. Aporte esta informacin solamente para
aquellos verbos que son Pe Nun y para el verbo jq'l,; l tom.
(1)

br,j ywOGAla, ywOg aC;yIAal


(a) __________

(2)

No ___________ espada nacin contra nacin. (Isa. 2.4)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

hN:n<T]a, l] ha,r hT;a' rv,a} r,ah;AlK;Ata, yKi Porque toda la tierra que ves, la
___________ a ti. (Gn. 13.15)
(a) __________ (b) __________

(3)

(d) __________

k,yvear; yri[;v] Wac] _________ , oh puertas, sus cabezas! (Sal. 24.7)


(a) __________

(4)

(c) __________

(b) __________

(c) __________

(d) __________

hn:wOyAl[' lr;wOGh' lPoYIw" Y la suerte ___________ sobre Jons. (Jons 1.7)


(a) __________

(b) __________

(c) __________

(d) __________

(5)

hT;a; yliae yKi ynIlyXih' rm'ayOw wyl'ae lLeP't]yIw Y se postra delante de l y dice,
______________ , porque t eres mi dios!. (Isa. 44.17)
(a) __________ (b) __________ (c) __________

(6)

awhi T]v]ai yKi yLi T;d]G"hiAal hM;l Por qu no me ______________ que ella era tu
mujer? (Gn. 12.18)
(a) __________

(7)

(b) __________

(c) __________

(b) __________

(c) __________

(d) __________

ypiB] yr'b;d] yTitn: hNEhi yl'ae hw:hy rm,aYow" Y el Seor me dijo, He aqu, he
_____________ mis palabras en tu boca. (Jer. 1.9)
(a) __________ (b) __________ (c) __________

(9)

(d) __________

yPiAl[' [G"Y"w" wOdy:Ata, hw:hy jl'v]YIw" Y extendi el Seor su mano y _____________


mi boca. (Jer. 1.9)
(a) __________

(8)

(d) __________

(d) __________

d,[B]AG" yhila hw:hy [F'YIw" Y el Seor _______________ un huerto en Edn. (Gn.


2.8)
(a) __________

(10)

(b) __________

(b) __________

(d) __________

(c) __________

(d) __________

(c) __________

(d) __________

yNiMmi jQ'TiAla' v]d]q; j"Wrw Y no __________ de m tu santo espritu. (Sal. 51.13;


esp. 51.11)
(a) __________

(14)

(c) __________

yIrx]mi r,aB] rwOkB]Alk; ytiyKehiw Y ______________ a todo primognito en la


tierra de Egipto. (Ex. 12.12)
(a) __________ (b) __________

(13)

(d) __________

wOlv; Tea, hZ<h' wOqM;b'W Y ____________ paz en este lugar. (Hag. 2.9)
(a) __________

(12)

(c) __________

haer]W yImV;mi fBeh' ____________ desde el cielo, y contempla! (Isa. 63.15)


(a) __________

(11)

(b) __________

(b) __________

(c) __________

(d) __________

lk'aTow" wOyr]Pimi jQ'Tiw" Y ella ___________ de su fruto, y comi. (Gn. 3.6)


(a) __________

(b) __________

(c) __________

(d) __________

(15)

ylae wyn:P; hw:hy aC;yI El Seor ___________ sobre ti su rostro. (Nm. 6.26)
(a) __________

(b) __________

(c) __________

(d) __________

2. Cada uno de las oraciones a continuacin presenta una forma del infinitivo de un verbo Pe
Nun. En el enciso (a), indique su sistema; en (b), si es constructo o absoluto; y en (c), su tema.
(1)

dj;a, ble h,l; ttel;


... para darles un solo corazn. (2 Cr. 30.12)

(2)

HT;j]q'l] yvip]n"Ata, Wvq]b'yw"


Y me buscan para quitar la vida. (1 R. 19.10)

(3)

h;yPiAta, ht;x]P; rv,a} hm;d;a}h;Ami hT;a rWra; hT;['w


dY:mi yjia; ymeD]Ata, tj'ql;
Ahora, pues, maldito seas t de la tierra, que abri su boca
para recibir de tu mano la sangre de tu hermano. (Gn. 4.11)

(4)

yIrx]miAl[' ydiy:Ata, ytifonBi


... cuando extienda mi mano sobre Egipto. (Ex. 7.5)

(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________

(a) __________
(b) __________
(c) __________

(5)

wOtKoh'l] vyaih; aem;yw"


Pero el hombre no quiso herirle. (1 R. 20.35)

(6)

tae Jl,Ml' dyGin" dyGEh' JWrB;Ala, Wrm]aYow"


hL,ah; yrib;D]h'AlK;

(a) __________
(b) __________
(c) __________

(a) __________
(b) __________
Y le dijeron a Baruc, Sin duda contaremos al rey todas estas. (c) __________
palabras. (Jer. 36.16)

(7)

wOtaF;j' laer;c]yIl]W wO[v]Pi bqo[}y"l] dyGIh'l]


... para denunciar a Jacob su rebelin, y a Israel su pecado.
(Miq. 3.8)

(8)

lXih'l] ynIa} T]aiAyKi

(a) __________
(b) __________
(c) __________

Porque contigo estoy para librarte. (Jer. 1.8)

(9)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

lXeh' rmoale hw:hyAla, WhY:q]zji k,t]a, jf'b]y"Ala'w


hw:hy WnlyXiy"
Ni les haga Ezequas confiar en el Seor, diciendo,
Ciertamente el Seor nos librar. (Isa. 36.15)

(10)

yTiv]liP]Ady"B] dwID;Ata, lyPih'l] bv'j; lWav;w

(11)

br,jAypil] awhih' ry[ih; ybev]yOAta, hK,t' hKeh'

(a) __________
(b) __________
(c) __________

(a) __________
Y Sal pensaba hacer caer a David en manos de los filisteos. (b) __________
(1 Sam. 18.25)
(c) __________

Irremisiblemente herirs a filo de espada a los moradores de


aquella ciudad. (Deut. 13.16; esp. 13.15)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

3. Completa las siguientes oraciones, escribiendo los pronombres y elementos verbales que
faltan.
(1) yrih;h, yn"y[e aC;a, Alzar_____ _______ ojos a los montes. (Sal. 121.1)
(2)
(3)

a}C;yI hw:hy j"Wrw Y el espritu del Seor _____ llevar. (1 R. 18.12)


ytiaF;j' wO[} t;acn: hT;a'w Y _____ perdon______ la maldad de ______ pecado.
(Sal. 32.5)

(4)

ac;n: aWh WnyEl;j kea; Ciertamente ______

llev____ ___________ enfermedades.

(Isa. 53.4)
(5)
(6)
(7)
(8)

yn:P;Al[' lPoa,w: Y ______ postr____ sobre ______ rostro. (Ezeq. 3.23)


h,ybeyao ynEp]li br,jB' yTil]P'hiw Y ______ har____ caer a espada delante de
______ enemigos. (Jer. 19.7)
tw<Mmi yvip]n" T;l]Xhi yKi Porque ha____ librado _____ mi alma de la muerte. (Sal.
56.14; esp. 56.13)
d;Y:mi wOtao lyXih' ['ml] para librar______ de ______ manos. (Gn. 37.22)

(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)

ynIlyXiT' t]q;d]xiB] En _____ justicia, lbra______ ! (Sal. 7.12)


hT;a ry[e yKi l] dyGIhi ymi rm,aYow" Y _____ dij____ , Quin _____
ense_____ que estaba____ desnudo? (Gn. 3.11)
yIwOGB' ydiwObK]Ata,w WdyGIhiw Y __________ publicar_____ ______ gloria entre las
naciones. (Isa. 66.19)
WM['AlK;Ata, wyn:B;Ata,w wOtao WKY"w" Y _________ hi_______ a _______ y a _______
hijos y a toda _______ gente. (Nm. 21.35)
h,yle[} ydiy:Ata, ytiyfin:w Y _____ extender______ _____ mano contra _______ .
(Ezeq. 6.14)
k,v]p]n" yjit]W W[m]vi yl'ae Wkl]W k,nza; WFh' Inclinen _______ odo y vengan a
______; oigan, para que viva _______ alma. (Isa. 55.3)
Wnfp]v;l] Jl,m WnLAhn:T] Da______ un rey, que ______ juzgue. (1 Sam. 8.6)

4. Cada uno de las oraciones a continuacin presenta una forma del imperativo de un verbo Pe
Nun. Complete la traduccin. En el enciso (a), indique su sistema; en (b), su persona, gnero y
nmero; y en (c), su tema. Trabajo solo con los verbos que son Pe Nun.
(1)

v; hT;a' rv,a} wOqM;h'Ami haer]W yn<y[e an: ac;


____________ ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde
ests. (Gn. 13.14)

(2)

(3)

Wnybyao dY"mi WnlyXih' hT;['w

(a) __________
Y ahora, _____________nos de mano de nuestros enemigos. (b) __________
(1 Sam. 12.10)

(c) __________

laer;c]yI tybel] ha,r hT;a'Arv,a}AlK;Ata, dGEh'

(a) __________
(b) __________
(c) __________

_______________ todo lo que ves a la casa de Israel.


(Ezeq. 40.4)
(4)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

mv] aN:Ahd;yGIh' rm,aYOw"


Y dijo: ____________me ahora tu nombre.
(Gn. 32.30; esp. 32.29)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

(5)

vG"YIw" aN:Ahv;G wybia; qj;x]yI wyl;ae rm,aYOw"


Y le dijo Isaac su padre: _____________ ahora, y se acerc.
(Gn. 27.2627)

(6)

wOlArv,a}Alk;B] [g"w d]y: an:Ajl'v]

(7)

hm;ymV;h' hn:AfB,h' rm,aYOw"

(a) __________
Pero extiende ahora tu mano y _________ todo lo que tiene. (b) __________
(Job 1.11)
(c) __________

_____________ ahora los cielos. (Gn. 15.5)

(8)

hT,v]nIw yIm WnlAWnT] Wrm]aYOw"

(9)

dwObK; Te m]vil]AyKi Wnl al hw:hy Wnl al

(11)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

(a) __________
Y dijeron: __________nos agua para que bebamos. (x. 17.2) (b) __________
(c) __________

No a nosotros, oh Seor, no a nosotros, sino a tu nombre


__________ gloria. (Sal. 115.1)
(10)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

hV;ail] ynIb]li T]BiAta,Ahn:T]

(a) __________
(b) __________
(c) __________

________ tu hija por mujer a mi hijo. (2 R 14.9)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

F]m'Ata, hfen rj}a'Ala, rmoa hv,mAla, hw:hy rm,aYow"

(a) __________

Entonces el Seor dijo a Moiss: Di a Aarn: _____________ (b) __________


tu vara. (x. 8.12; esp. 8.16)
(c) __________
(12)

(13)

yY:j'me ytiwOm bwOf yKi yNIMmi yvip]n"Ata, an:Ajq' hw:hy rm,aYow"(a) __________
Ahora pues, oh Jehov, te ruego que me ____________ la
vida; porque mejor me es la muerte que la vida. (Jons 4.3)

(b) __________
(c) __________

laer;c]yI yfeb]Vimi vyai rc;[; ynEv] k,l; Wjq] hT;['w

(a) __________
(b) __________
(c) __________

Y ahora, __________ doce hombres de las tribus de Israel.


(Josu 3.12)

(14)

wc;[e dY"mi yjia; dY"mi an: ynIlyXih'


____________me ahora de la mano de mi hermano, de la
mano de Esa. (Gn. 32.12)

(15)

ht;ycI[; hm, yLi hd;yGIh'


_______________me lo que has hecho.
(1 Sam. 14.43)

(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________

5. Practique pronunciando el hebreo, observando en particular los verbos Pe Nun. Tape la


traduccin y practique traduciendo el hebreo.
(1)

aXoh' yrej}a'me hw:hy ynIjQ;YIw"


abeN:hi Jle hw:hy yl'ae rm,aYOw"
laer;c]yI yMi['Ala,

(2)

hw:hyAveAta, aC;ti al
awV;l' yhla

(3)

ynImj}n"y hM;h Tn['v]miW f]b]vi

(4)

bvey yn:doa}Ata, ha,r]a,w:


aC;nIw r; aSeKiAl['

(5)

twOlr;wOg hl;yPin"w Wkl] WrmaYOw"


lr;wOGh' lPoYIw" twOlr;wOG WlPiY"w"
hn:wOyAl['

(6)

ynIlXihi rv,a} hw:hy dwID; rm,aYOw"


ynIlyXiy" bDoh' dY"miW yria}h; dY"mi
hZ<h' yTiv]liP]h' dY"mi

Y Jehov me tom de detrs del ganado, y me


dijo: Ve y profetiza a mi pueblo Israel. (Ams
7.15)
No tomars el nombre de Jehov tu Dios en vano.
(x. 20.7)
Tu vara y tu cayado me infundirn aliento. (Sal.
23.4)
Y vi yo al Seor sentado sobre un trono alto y
sublime. (Isa. 6.1)
Y dijeron cada uno a su compaero: Venid y
echemos suertes, para que sepamos por causa de
quin nos ha venido este mal. Y echaron suertes, y
la suerte cay sobre Jons. (Jons 1.7)
Aadi David: El Seor, que me ha librado de las
garras del len y de las garras del oso, l tambin
me librar de la mano de este filisteo. (1 Sam.
17.37)

(7)

laeAdwObK] yriP]s'm] yImV;h'


["yqir;h; dyGIm' wyd;y: hce[}m'W

(8)

wyl;ae WrB]d'Yw" wyd;b;[} WvGYIw"


aybiN:h' lwOdG: rb;D; ybia; Wrm]aYOw"
hc,[}t' awOlh} ylae rB,Di

(9)

k,ybia} h;r;b]a'Ala, WfyBih'


Whkr]b;a}w" wytiar;q] dj;a,AyKi
WhBr]a'w

Miren a Abraham vuestro padre, y a Sara que les


dio a luz; porque cuando no era ms que uno solo
lo llam, y lo bendije y lo multipliqu. (Isa. 51.2)

(10)

haer] hv,mAla, hw:hy rm,aYOw"


h[or]p'l] yhila yTit'n
aybin hy<h]yI yjia; rh}a'w

Y el Seor dijo a Moiss: Mira, yo te he


constituido dios para Faran, y tu hermano Aarn
ser tu profeta. (x. 7.1)

(11)

wOYh' yn<p;l] yTit'n: haer]


bwOFh'Ata,w yYIj'h'Ata,
[r;h;Ata,w tw<Mh'Ata,w

(12)

t;yKihi yTijih' hY:riWa tae


T;j]ql; wOTv]aiAta,w br,jB'
hV;ail] l]

(13)

j"rey:w hK;Ky"Aal vm,Vh' m;wOy


hl;yLB'

Los cielos cuentan la gloria de Dios, Y el


firmamento anuncia la obra de sus manos. (Sal.
19.2; esp. 19.1)
Mas sus criados se le acercaron y le hablaron
diciendo: Padre mo, si el profeta te mandara
alguna gran cosa, no la haras? (2 R 5.13)

Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el


bien, la muerte y el mal. (Deut. 30.15)

A Uras heteo heriste a espada, y tomaste por


mujer a su mujer. (2 Sam. 12.9)

El sol no te fatigar de da, ni la luna de noche.


(Sal. 121.6)

(14)

jQ'YIw" wOdy:Ata, h;r;b]a' jl'v]YIw"


wOnB]Ata, fjov]li tl,ka}M'h'Ata,

Y extendi Abraham su mano y tom el cuchillo


para degollar a su hijo. (Gn. 22.10)

(15)

yhiy jq;l; hw:hyw" t'n: hw:hy


Jr;bom] hw:hy ve

El Seor dio, y el Seor quit; sea el nombre del


Seor bendito. (Job 1.21)

VOCABULARIO
(1) [fbn]
(2)
g"n:
(3)
jd'n:
(4)
rd"n:
(5) [lhn]
(6)
hz:n:
(7)
(8)
(9)
(10)

(Hif.) l vio, mir


(11)
l golpe, hiri
l expuls, ech fuera, desterr
l se jur, tom un juramento (12)
(Pi.) l gui, dirigi, refresc (13)
sali en chorro, salpic;
(14)
(Hif.) roci
(15)
[f'n: l sembr
vf'n: l dej, abandon
(16)
[hsn] l prob
(17)
[s'n: l parti, se march,
emprendi viaje
(18)

[bxn] l se par, se ubic; (Hif.)


l estacion, coloc, hizo
pararse
rx'n: l vigil, guard
[hqn] l era limpio, inocente, sin culpa
[qn] l se veng de, tom venganza
[gcn] (Hif.) l extendi, alcanz,
adquiri, sobrecogi
t'n: l baj, abati
lyIj fuerza, fortaleza, riqueza,
ejrcito
hl;j}n" (f) posesin, herencia, legado

Leccin XXIX
74. Verbos dbiles: los verbos Ayin Vav / Ayin Yod
74.1 Definicin
Los verbos Ayin Vav/Ayin Yod tambin son conocidos como verbos de vocal media,
verbos II-Vav/II-Yod, o verbos huecos. Cualquiera que sea la designacin, esta clase
de verbos incluye aquellos cuya consonante mediavav o yodperdi su funcin
consonntica. La consonante media desaparece completamente o se combina con la vocal
precedente para formar y ,i wO o W. En cualquier caso las formas resultantes del verbo
esencialmente tienen dos consonantes en lugar de las tres acostumbradas.
Unos pocos verbos con consonantes medias vav o yod se resisten a esos cambios y
mantienen sus tres consonantes. Los ms importantes de ese grupo son [w"G:, l expir,
falleci; [hwx], l mand; hw:q;, l esper, hy:h,; l era, fue, haba y hy:j,; l vivi.
En la inflexin del Qal perfecto de los verbos Ayin Vav/Ayin Yod, la media vav o la
media yod generalmente desaparece. Por esta razn, los lxicos hebreos listan como el
tema de esos verbos el Qal infinitivo constructo en vez de la acostumbrada forma Qal
perfecto 3 ms.

74.2 Una lista de algunos de los verbos Ayin Vav/Ayin Yod que ocurren ms
frecuentemente.

(b)
(c)
(d)
(e)

rWg
WK
lWm
tWm
j"Wn

(f)
(g)

sWn
["Wn

(a)

(1) Verbos con W como vocal media


residir temporalmente
(h)
estar firme, establecido, fijo
circuncidar
morir
(doblemente dbil) descansar,
reposar
huirse
(doblemente dbil) temblar,
tambalear

(i)
(j)
(k)
(l)
(m)
(n)

rWs
rW[
WP
Wq
Wr
Wr
bWv

desviar
despertar(se)
estar disperso, esparcirse
levantarse, pararse, establecer
estar alto, exaltado
correr
volver, volverse, arrepentirse

awOB

(a)

yBi
lyGI
yDi

(a)
(b)
(c)

(2) Verbos con wO como vocal media


(doblemente dbil) venir, ir
(b)
entrar
(3) Verbos con y I como vocal media
discernir
(d)
regocijarse
(e)
juzgar
(f)

vwOB

avergonzarse

byri
ryvi
tyvi

luchar
cantar
poner, colocar

(4) Verbos con y I o W como vocal media


(a) lyji / lWj girar, remolinear, danzar, retorcerse
(b)
yli / Wl morar, pasar la noche
(c) yci / Wc
poner, colocar, estacionar

74.3 La inflexin Qal de algunos verbos representativos Ayin Vav/Ayin Yod


(1) Wq, levantarse
Perfecto
Imperfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp

q;
hm;q
T;m]q
T]m]q'
yTim]q
Wmq

2 mp
2 fp
1 cp

T,m]q'
T,m]q'
Wnm]q'

Infinitivo Constructo
Infinitivo Absoluto

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

Wq
wOq

Wqy:
WqT;
WqT;
ymiWqT;
Wqa;
WmWqy:
hn:ymWqT]
WmWqT;
hn:ymWqT]
Wqn:
Participio Activo

Participio Pasivo

Imperativo

2 ms
2 fs

Wq
ymiWq

2 mp
2 fp

WmWq
hn:m]qo

ms
q;
mp ymiq;
fs
hm;q;
fp
twOmq;
(No se usa.)

(A) Casi todos los verbos Ayin Vav/Ayin Yod siguen el patrn de Wq en la inflexin
del Qal perfecto. Las excepciones incluyen el doblemente dbil awOB, ir, y los dos
verbos de estado, vwOB, avergonzarse y tWm, morir.
(B) El Qal perfecto 3 ms y el Qal participio activo (ms) son idnticos en su forma.
Solamente el contexto permitir
(B) El Qal perfecto 3 ms y el Qal participio activo (ms) son idnticos en su forma.
Solamente el contexto permitir al lector distinguir entre los dos.
(C) La nica diferencia entre el Qal perfecto 3 fs y el Qal activo participio (fs) es la
manera en la cual las dos formas son acentuadas. La forma perfecta es acentuada en la
slaba inicial, la forma participial es acentuada en la slaba final.
Tema

Qal perf. 3 fs

Qal part.act. (fs)

Wq
awOB
tWm
jWn

hm;q
ha;B
ht;m
hj;n:

hm;q;
ha;B;
ht;me
hj;n:

(D) Los aformativos voclicos normalmente atraen al acento hacia s mismos, excepto
cuando van inmediatamente despus de una vocal inalterablemente larga. Sin embargo
esto no ocurre en las dos formas perfectas con aformativos voclicos. Antes de ambos
aformativos, h : en 3 fs y W de 3 cp, el acento se mantiene en la vocal del tema. Las
formas resultantes son hm;q y Wmq. Solamente en el sistema Hofal de los verbos Ayin
Vav/Ayin Yod los aformativos voclicos atraen a s mismos el acento.
(E) En la inflexin Qal de Wq, la vav media aparece en el imperfecto, el imperativo y el
infinitivo constructo como W, y en el infinitivo absoluto como wO. Prcticamente todos los
verbos Ayin Vav/Ayin Yod siguen el mismo patrn. Dos excepciones notables son
awOB, ir, y vwOB, avergonzarse. Ambos substituyen wO en el lugar de W.
(F) Las vocales de los prefijos en el Qal imperfecto, el Nifal perfecto y el Nifal
participio, as como tambin todas las formas del Hifil y el Hofal de los verbos Ayin
Vav/Ayin Yod quedan en slabas abiertas y por lo tanto deben ser largas. Esas vocales
normalmente siguen los siguientes patrones:
(a) qa%m en Qal imperfecto, Nifal perfecto, Nifal participio, Hifil
imperfecto, Hifil imperativo, Hifil infinitivo constructo y Hifil infinitivo
absoluto.
(b) e%r en el Hifil perfecto y el Hifil participio.

(c)

rq en todas las formas del sistema Hofal.

(G) Una vocal conectiva es insertada generalmente antes de las terminaciones hn: del Qal
imperfecto y antes de todos los aformativos consonnticos del Nifal perfecto y del Hifil
perfecto de los verbos Ayin Vav/Ayin Yod. La vocal conectiva es y < en el Qal
imperfecto y wO en el Nifal perfecto y Hifil perfecto. Las vocales conectivas siempre
atraen el acento hacia s mismas, excepto antes de los sufijos pesados T, y T,. Esto
causa la volatizacin de la vocal larga modificable precedente ms cercana en una slaba
abierta. As hn:ymWqT; pasa a hn:ymWqT].
(2) yci / Wc, poner, colocar
Perfecto
Imperfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp

c;
hm;c
T;m]c
T]m]c'
yTim]c
Wmc

2 mp
2 fp
1 cs

T,m]c'
T,m]c'
Wnm]c

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

yci/Wc
wOc

yciy:
yciT;
yciT;
ymiyciT;
ycia;
Wmyciy:
hn:ymyciT]
WmyciT;
hn:ymyciT]
ycin:

Imperativo

2 ms
2 fs

yci
ymiyci

2 mp
2 fp

Wmyci
hn:m]c

Participio activo ms
mp
fs
fp

c;
ymic;
hm;c;
twOmc;

(A) Excepto por la presencia de y i en las formas del imperfecto, imperativo e infinitivo
constructo de este verbo, sigue el mismo patrn que el del Qal de Wq. Es solamente la
presencia de la y i lo que indica que es un verbo Ayin Vav/Ayin Yod.
(B) No hay diferencia entre la forma de los verbos Ayin Vav/ Ayin Yod en el Qal
imperfecto y el Hifil imperfecto. Ejemplo: yciy: puede ser Qal imperfecto 3 ms o Hifil
imperfecto 3 ms. Algunas veces es necesario consultar un lxico o concordancia para
identificar correctamente sta y otras formas similares.

(3) tWm, morir


Perfecto
3 ms
tme
3 fs
ht;m
2 ms
hT;m
2 fs
T]m'
1 cs
yTim
3 cp
Wtm
2 mp
2 fp
1 cs

T,m'
T,m'
Wnt]m

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

Imperfecto
3 ms
tWmy:
3 fs
tWmT;
2 ms
tWmT;
2 fs
ytiWmT;
1 cs
tWma;
3 mp
WtWmy:
3 fp hn:ytWmT]
2 mp
WtWmT;
2 fp hn:ytWmT]
1 cp
tWmn:

tWm
twOm

Imperativo

2 ms
2 fs

tWm
ytiWm

2 mp
2 fp

WtWm
hn:t]mo

Participio activo ms
mp
fs
fp

tme
ytime
ht;me
twOtme

(A) La vocal del tema de este verbo de estado es e%r en todas las terceras personas del
Qal perfecto y en todas las formas del participio.
(B) La dagesh forte en T en el Qal perfecto 2 ms, 2 fs, 1 cs, 2 mp y 2 fp indican que la t
del tema verbal ha sido combinada con la t de los aformativos consonnticos. La regla
pertinente es que, cuando la consonante final del tema es la misma que la consonante
inicial del sufijo, la dos consonantes son combinadas haciendo una duplicacin.

T;t]m
T]t]m'

pasa a hT;m
pasa a
T]m'
etc.
(C) El Qal imperativo 2 fp es aparentemente derivado de una forma alternativa del Qal
imperfecto 2 fp (hn:t]moT;; compare hn:v]bT)e

(4) vwOB, avergonzarse


Perfecto
Imperfecto
3 ms
vwOB
3 ms
vwObyE
3 fs
hv;wOB
3 fs
vwObTe
2 ms
T;v]B
2 ms
vwObTe
2 fs
T]vB
2 fs
yviwObTe
1 cs
yTiv]B
1 cs
vwObae
3 cp
WvwOB
3 mp
WvwObyE
3 fp
hn:v]wObTe
2 mp
T,v]B;
2 mp
WvwObTe
2 fp
T,v]B;
2 fp
hn:v]wObTe
1 cs
Wnv]B
1 cp
vwObnE
Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

vwOB
vwOB

Imperativo

2 ms
2 fs

vwOB
yviwOB

2 mp
2 fp

WvwOB
hn:v]B

Participio activo ms
mp
fs
fp

vwOB
yviwOB
hv;wOB
twOvwOB

(A) La vocal del tema en el Qal perfecto 2 mp y 2 fp no es qa%m sino qa%m-f,


acortada a lm. Debe ser corta porque est en una slaba cerrada no acentuada.
(B) La vocal del prefijo en el Qal imperfecto de vwOB es e%r en lugar de qa%m.

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp
2 mp
2 fp
1 cs

(5) awOB, venir, ir, entrar


Perfecto
Imperfecto
aB;
3 ms
awOby:
ha;B
3 fs
awOBT;
t;aB
2 ms
awObT;
taB;
2 fs
yaiwObT;
ytiaB
1 cs
aWba;
WaB
3 mp
WawOby:
3 fp
hn:awObT;
t,aB;
2 mp
WawObT;
t,aB;
2 fp
hn:awObT;
WnaB
1 cp
awObn:

Imperativo

2 ms
2 fs

awOB
yaiwOB

2 mp WawOB
2 fp hn:awOB

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

awOB
awOB

participio

ms
mp
fs
fp

aB;
yaiB;
ha;B;
twOaB;

(A) El verbo aB; es doblemente dbil y presenta tanto las caractersticas de los verbos
Ayin Vav/Ayin Yod y como las de los Lamed Alef.
(B) Puesto que a nunca cierra una slaba, la vocal precedente tiene que ser larga. La
vocal es qa%m en todo el Qal perfecto y el Qal participio, y lm en todas las otras
formas del Qal.
(6) j"Wn, descansar, reposar, morar
Perfecto
3 ms
jn:
3 fs
hj;n:
2 ms
T;j]n"
2 fs
T]j]n"
1 cs
yTij]n"
3 cp
Wjn:
2 mp
2 fp
1 cp

T,j]n"
T,j]n"
Wnj]n"

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

Imperfecto
3 ms
j"Wny:
3 fs
j"WnT;
2 ms
j"WnT;
2 fs
yjiWnT;
1 cs
j"Wna;
3 mp
WjWny"
3 fp
----2 mp
----2 fp
----1 cp
-----

j"wOn/j"Wn
j"wOn

Imperativo

2 ms
2 fs

---------

2 mp
2 fp

---------

Participio activo ms
mp
fs
fp

jn:
yjin:
hj;n:
twOjn:

(A) Este verbo doblemente dbil presenta las caractersticas de los verbos Ayin
Vav/Ayin Yod y los Lamed Gutural.
(B) Cuando j est al final en una forma verbal tiene que ser precedida por una vocal de
clase a. Esta vocal es qa%m en el Qal perfecto 3 ms y Qal participio activo (ms). Sin

embargo, cuando la j final es precedida por W o wO, las cuales son inalterablemente largas,
una pt furtiva tiene que ser insertada entre la j final y la vocal precedente.

74.4 La inflexin Nifal de WK, el cual en Nifal significa estar firme, establecido,
fijo, preparado, dispuesto, listo
Perfecto
3 ms
wOkn:
3 fs
hn:wOkn:
2 ms
t;wOnWkn
2 fs
twOnWkn
1 cs
ytiwOnWkn
3 cp
WnwOkn:
2 mp
2 fp
1 cs

t,wOnWkn
t,wOnWkn
WnwOnWkn

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

Imperfecto
3 ms
wOKyI
3 fs
wOKTi
2 ms
wOKTi
2 fs
ynIwOKTi
1 cs
wOKa,
3 mp
WnwOKyI
3 fp
hN:wOKTi
2 mp
WnwOKTi
2 fp
hN:wOKTi
1 cp
wOKnI

wOKhi
wOKhi

Participio

Imperativo

2 ms
2 fs

wOKhi
ynIwOKhi

2 mp
2 fp

WnwOKhi
hN:wOKhi

ms
mp
fs
fp

wOkn:
ynIwOkn
hn:wOkn
twOnwOkn

(A) La vocal conectiva puesta antes de los sufijos consonnticos en el Nifal perfecto es
wO.
(B) Cuando los sufijos consonnticos son aadidos a las formas del Nifal perfecto de los
verbos Ayin Vav/Ayin Yod, el acento se aleja de la vocal del tema wO. Esto produce que
wO sea cambiada por W. Ejemplo: 2 ms t;wOnwOkn pasa a ser t;wOnWkn.
(C) Dagesh forte en la consonante inicial del tema del Nifal imperfecto, imperativo, e
infinitivo es precisamente lo que uno anticipara en el sistema Nifal.
(D) Por el hecho de que WK tiene n como la consonante final del tema, esta n se asimila
delante de terminaciones hn:. Ejemplo: Imperfecto 3 fp hn:nwOKTi pasa a ser hN:wOKTi.

74.5 La inflexin Hifil de verbos representativos Ayin Vav/Ayin Yod


(1) Wk, el cual en Hifil significa establecer, montar, preparar, alistar,
arreglar
Perfecto
3 ms
ykihe
3 fs
hn:ykihe
2 ms
t;wOnykih}
2 fs
twOnykih}
1 cs
ytiwOnykih}
3 cp
Wnykihe
2 mp
2 fp
1 cs

Imperfecto
3 ms
ykiy:
3 fs
ykiT;
2 ms
ykiT;
2 fs
ynIykiT;
1 cs
ykia;
3 mp
Wnykiy:
3 fp
hN:kT;
2 mp
WnykiT;
2 fp
hN:kT;
1 cp
ykin:

t,wOnykih}
t,wOnykih}
WnwOnykih}

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

ykih;
keh;

Participio

Imperativo

ms
mp
fs
fp

2 ms
2 fs

keh;
ynIykih;

2 mp
2 fp

Wnykih;
hN:kh;

ykime
ynIykim]
hn:ykim]
twOnykim]

(A) La vocal conectiva insertada antes de los sufijos consonnticos en el Hifil perfecto
es wO.
(B) El acento se aleja de la vocal del tema y I donde la vocal conectiva es insertada en las
formas del perfecto. Esto produce que la vocal preformativa e%r (la vocal larga
modificable ms cercana en una slaba abierta) se volatilice. Viene a ser a%f-pt,
puesto que se mantiene debajo de la gutural h.
(C) La n final del tema verbal se combina con la n de las terminaciones hn: por
duplicacin. Ejemplo: Imperfecto 3 fp hn:nKT; pasa a ser hN:kT;.

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp
2 mp
2 fp
1 cs

(2) awOB, venir, ir, entrar, el cual en Hifil significa traer, hacer llegar
Perfecto
Imperfecto
Imperativo
aybihe
3 ms
aybiy:
ha;ybihe
3 fs
aybiT;
t;abEhe
2 ms
aybiT;
2 ms
abeh;
tabehe
2 fs
yaiybiT;
2 fs
yaeybih;
ytiabEhe
1 cs
aybia;
Waybihe
3 mp
Waybiy:
3 fp hn:ya<ybiT]
t,abeh}
2 mp
WaybiT;
2 mp Waybih;
t,abeh}
2 fp hn:yaybiT]
2 fp hn:abh;
Wnabhe
1 cp
aybin:

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

aybih;
abeh;

Participio

ms
mp
fs
fp

aybime
yaiybim]
ha;ybim]
twOaybim]

(A) Este verbo doblemente dbil es el nico que rechaza la vocal conectiva delante de
los aformativos consonnticos en el Hifil perfecto. El cambio que es evidente antes de
los sufijos consonnticos en el Hifil perfecto es la alteracin de la vocal del tema, de
rq-yd a e%r. Este cambio no se da, sin embargo, antes de los sufijos voclicos.
(B) Una sgl-yd (y ) acentuada es insertada como vocal conectiva antes de las
terminaciones hn: en el Hifil imperfecto. Esto produce que la vocal qa%m del prefijo (la
vocal larga modificable ms cercana en una slaba abierta) se volatilice.
(C) El imperativo 2 fp se asimila al patrn de una forma alternativa del imperfecto 2 fp.

74.6 La inflexin Hofal de tWm, morir, el cual en el Hofal significa ser muerto,
ejecutado (causado a morir)
Perfecto
3 ms
tm'Wh
3 fs ht;m]Wh
2 ms
T;mWh

Imperfecto
3 ms
tm'Wy
3 fs
tm'WT
2 ms
tm'WT

2 fs
1 cs
3 cp

T]m'Wh
yTimWh
Wtm]Wh

2 mp
2 fp
1 cs

T,m'Wh
T,m'Wh
Wnt]mWh

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

tm'Wh
tmeWh

ytim]WT
tm'Wa
Wtm]Wy
hn:t]mWT
Wtm]WT
hn:t]mWT
tm'Wn

Participio pasivo

ms

tm;Wm

(A) Cuando la t final del tema del verbo (tWm) est antes de un sufijo consonntico que
empieza con t, las dos se combinan dejando dagesh forte (cf.XXIX.74.3[3], [B]).
Ejemplo: perfecto 1 cs yTit]mWh pasa a ser yTimWh.
(B) La vocal del prefijo es rq en todo el sistema Hofal de los verbos Ayin Vav/Ayin
Yod.

74.7 Los sistemas intensivos y reflexivos de los verbos Ayin Vav/Ayin Yod
No hay formas Piel, Pual o Hitpael para los verbos Ayin Vav/Ayin Yod, excepto
unas pocas en el Hebreo Bblico Tardo. Normalmente, el signo caracterstico de estos
sistemas es la duplicacin de la consonante media del tema. Sin embargo, puesto que la
consonante media de los verbos Ayin Vav/Ayin Yod desapareci o se convirti en una
vocal larga, es imposible duplicarla.
Formas sustitutas de estos tres sistemas fueron creadas, repitiendo la consonante final
del tema y supliendo las vocales apropiadas. Los sistemas resultantes son designados
como Polel (para Piel), Polal (para Pual), y Hitpolel (para Hitpael).
(1) La inflexin Polel de Wk, armar, montar, establecer, hacer
Perfecto
3 ms
nEwOK
3 fs
hn:nwOK
2 ms
T;nn"wOK
2 fs
T]nn"wOK

Imperfecto
3 ms
nEwOky
3 fs
nEwOkT]
2 ms
nEwOkT]
2 fs
ynInwOkT]

Imperativo

2 ms
2 fs

nEwOK
ynInwOK

1 cs
3 cp

yTinn"WOK
WnnwOK

2 mp
2 fp
1 cs

T,nn"wOK
T,nn"wOK
WNn"wOK

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

nEwOK
nEwOK

nEwOka}
WnnwOky
hN:nEwOkT]
WnnwOkT]
hN;nEwOkT]
nEwOkn

2 mp
2 fp

Participio activo

WnnwOK
hN;nEwOK
nEwOkm]

ms

(A) Note la duplicacin de la n, la consonante final del tema. La vocal del tema es
lm-vv, vocal inalterablemente larga la cual se repite en cada forma de este sistema.
(2) La inflexin Polal de bWv, volver, el cual en el sistema Polal
significa ser restaurado, devuelto
Perfecto
3 ms
bb'wOv
3 fs
hb;b]wOv
2 ms
T;b]bwOv
2 fs
T]b]b'wOv
1 cs
yTib]bwOv
3 cp
Wbb]wOv
2 mp
2 fp
1 cs
Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

T,b]b'wOv
T,b]b'wOv
Wnb]bwOv
bb'wOv
bb'wOv

Imperfecto
3 ms
bb'wOvy
3 fs
bb'wOvT]
2 ms
bb'wOvT]
2 fs
ybib]wOvT]
1 cs
bb'wOva}
3 mp
Wbb]wOvy
3 fp
hn:b]bwOvT]
2 mp
Wbb]wOvT]
2 fp
1 cp
Participio activo

hn:b]bwOvT]
bb'wOvn
ms

bb;wOvm]

(3) La inflexin Hitpolel de yBi,comprender, discernir, el cual en el sistema Hitpolel


significa estar atento, tener discernimiento
Perfecto
3 ms
nEwOBt]hi
3 fs
hn:nwOBt]hi
2 ms
T;nn"wOBt]hi
2 fs
T]nn"wOBt]hi
1 cs
yTin]n"wOBt]hi
3 cp
WnnwOBt]hi
2 mp
2 fp
1 cs

Imperfecto
3 ms
nEwOBt]yI
3 fs
nEwOBt]Ti
2 ms
nEwOBt]Ti
2 fs
ynInwOBt]Ti
1 cs
nEwOBt]a,
3 mp
WnnwOBt]yI
3 fp
hN:nEwOBt]hi
2 mp
WnnwOBt]Ti
2 fp
hN:nwOBt]Ti
1 cp
nEwOBt]nI

T,nn"wOBt]hi
T,nn"wOBt]hi
WNn"wOBt]hi

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

nEwOBt]hi
nEwOBt]hi

Participio reflexivo

Imperativo

2 ms
2 fs

nEwOBt]hi
ynInwOBt]hi

2 mp
2 fp

WnnwOBt]hi
hN;nEwOBt]hi

nEwOB]t]mi

La duplicacin de n ocurre antes de los sufijos consonnticos que empiezan con n.


Ejemplo: Perfecto 1 cp Wnn n"wOBt]hi pasa a ser WNn"wOBt]h.i

EJERCICIOS
1. Cada una de las siguientes oraciones tiene una forma verbal Ayin Vav / Ayin Yod.
Escriba la traduccin de cada forma. En el inciso (a) escriba su sistema, en (b) su
inflexin (perfecto, imperfecto), en (c) su persona, gnero y nmero y en (d) su tema.
Aporte esta informacin solamente para aquellos verbos que son Ayin Vav / Ayin Yod.
(1)

wOas]Ki ykihe yImV;B' hw:hy


(Sal. 103.19)
(a) __________

El Seor _______________ en los cielos su trono.

(b) __________

(c) __________

(d) __________

(2)

l;wO[Ad[' wOas]KiAta, yTinn"kow


Crn. 17.12)
(a) __________

(3)

(b) __________

(c) __________

(d) __________

(b) __________

(c) __________

(d) __________

(b) __________

(c) __________

(d) __________

(b) __________

(c) __________

(d) __________

(b) __________

(c) __________

(d) __________

ar;q]a,w: yliwOq ytimoyrih} Yo ____________ mi voz y grit. (Gn. 39.15)


(a) __________

(10)

(d) __________

hy<j]yIh} rb,G< tWmy:Aai Si el hombre _____________ , volver a vivir? (Job


14.14)
(a) __________

(9)

(c) __________

hY<j'a}w" tymia; ynIa} ydiM;[i yhila yaew Y no hay dioses conmigo; yo hago vivir.
(Deut. 32.39)
(a) __________

(8)

(b) __________

Whteymiyw" yTiv]liP]h'Ata, JY"w" E hiri al filisteo y lo ______________. (2 Sam.


21.17)
(a) __________

(7)

(d) __________

hb;wOfl] h,yle[} ynIy[e yTim]c'w Y __________ mi ojo sobre ellos para bien. (Jer.
24.6)
(a) __________

(6)

(c) __________

wOmv] Wkr}B; hw:hyl' Wryvi _____________ al Seor, bendigan su nombre. (Sal.


96.2)
(a) __________

(5)

(b) __________

aWh ynIa}AyKi WnybiT; ['ml] ... para que ustedes _____________ que yo soy l.
(Isa. 43.10)
(a) __________

(4)

Y yo _______________ su trono eternamente. (1

(b) __________

(c) __________

(d) __________

bbewOvy yvip]n" El _______________ mi alma. (Sal. 23.3)


(a) __________

(b) __________

(c) __________

(d) __________

(11) WhgEr]h'Y"w" wyjia; lb,hAla, yIq q;Y:w" Y Can ___________________ contra su


hermano Abel, y lo mat. (Gn. 4.8)
(a) __________
(b) __________
(c) __________ (d) __________
(12)

l;wO[l] Wqy: WnyhlaArb'd]W yxi lben: ryxij; vbey: Seca la hierba, marchitase
la flor; mas la palabra del Dios nuestro ________________ para siempre. (Isa.
40.8)
(a) __________
(b) __________
(c) __________ (d) __________

(13) r,a Wnb]z"[;AyKi daom] Wnv]B En gran manera hemos sido ______________ ,
porque abandonamos la tierra. (Jer. 9.18; esp. 9.19)
(a) __________
(b) __________
(c) __________ (d) __________
(14) WnB qj,xl] yrib][i vyai Wnl aybihe Nos ha _____________ un hombre hebreo
para que hiciese burla de nosotros.
(a) __________
(b) __________
(c) __________ (d) __________
(15) yMi[i bK'v]li yl'ae
(a) __________

aB; El _________ a m para dormir conmigo. (Gn. 39.14)


(b) __________

(c) __________

(d) __________

2. Cada una de las siguientes oraciones presenta el imperativo de un verbo Ayin Vav /
Ayin Yod. Traduzca el verbo. En el rengln (a), apunte su sistema, en (b) su persona,
gnero y nmero y en (c) su tema.
(1)

(2)

JrewOa ab; yKi ymiWq

(a) __________

______________, porque ha venido tu luz! (Isa. 60.1)

(b) __________
(c) __________

hb;Teh'Ala, t]yBeAlk;w hT;a'AaBo j"nOl] hw:hy rm,aYw"

(a) __________
(b) __________
(c) __________

Y dijo el Seor a No, _______ t y toda tu casa al arca.


(Gn. 7.1)
(3)

hd;wOtB] wyr;[;v] WaBo


__________ por sus puertas con accin de gracias!
(Sal. 100.4)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

(4)

k,yhela hw:hyAta, Wkr}B; WmWq


_________ , bendigan al Seor, su Dios! (Neh. 9.5)

(5)

j"Bezmi hw:hyl' qeh; hle[} wOl rm,aOYw"


Y le dijo, Sube, y ____________ al Seor un altar.
(2 Sam. 24.18)

(6)

bk;v] bWv ynIb] ytiarq;Aal rm,aOYw"


Y l dijo, No llam, hijo mo. __________ , acustate!
(2 Sam. 3.6)

(7)

laer;c]yI tl'WtB] ybiWv


___________ , hija de Israel! (Jer. 31.21)

(8)

k,b]b'l]Alk;B] yd'[; Wbv


___________ a m con todo su corazn! (Joel 2.12)

(9)

[v]yI wOcc] yLi hb;yvih;


__________ a m el gozo de tu salvacin! (Sal. 51.14; esp.
51.12)

(10) lwOq

reh; rp;wOVK'

_______ como trompeta tu voz! (Isa. 58.1)

(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________
(a) __________
(b) __________
(c) __________

(11) JlewOq j"Kob' ymiyrih;


_______ fuertemente tu voz! (Isa. 40.9)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

(12) Wnfp]v;l] Jl,m WnL;Ahm;yci


__________nos un rey que nos juzgue! (1 Sam. 8.5)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

(13) wOYxi ryVimi Wnl Wryvi WnWlaev] v; yK


Pues all nos pedan, ____________nos algunos de
los cnticos de Sin! (Sal. 137.3)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

(14) yl'ae foQ;h' k,yjia}Ata, Waybih;w


Y ___________me a su hermano menor! (Gen. 42.19, 20
modificado)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

(15) yh;la hw:hy hT;a' yKi hb;Wva;w ynIbyvih}


______________, y ser convertido, porque t eres mi
Dios! (Jer. 31.18)

(a) __________
(b) __________
(c) __________

3. Complete la traduccin de los pronombres.


(1)

wOMaiAl, Whaybiyw" WhaC;YIw"

Y _______ tom y _______ llev a ______ madre.

(2 R. 4.20)
(2)

WaboT; yIameW T,a' ymi

Quines son __________ , y de dnde vien____ ?

(Jueces 9.8)
(3)

daom]Adaom] lwOdG: lyIj h,ylegr'Al[' Wdm]['Y"w" Wyj]YIw" j"Wrh; h,b; awObT;w"


Y entr
en __________ espritu, y vivi_______ , y estuvieron sobre
_______ pies, un ejrcito grande en extremo. (Ezeq. 37.10)

(4)

yIM b'Wvaeb;AWnaB

(5)

wOlv;B] ytboa}Ala, awObT; hT;a'w

Pasa_____ por el fuego y por el agua. (Sal. 66.13)


Y _____ vendr___ a ______ padres en

paz. (Gn. 15.15)


(6)

d;a;hAla, h;abiyw"

(7)

v; tm;Y:w" Ilv;Wry Whaybiyw"

Y ______ traj_____ al hombre. (Gn. 2.22)

mur_____ . (Jueces 1.7)

Y ______ llevar_____ a Jerusaln, donde

(8)

yl;ae wOtao WaybiT; hM;l

Para qu __________ han trado _______ a

______ ? (1 Sam. 21.15)


(9)

k,T]ai ytiyriB]Ata, ytimoyqih]w"

Y afirmar____ _______ pacto con

__________. (Lev. 26.9)


(10)

bWvT; rp;[;Ala,w hT;a' rp;[;AyKi

Pues polvo _______ , y al polvo

volver______ . (Gn. 3.19)


(11)

taZOh' r,ah;Al[' ytibovih}w"

Y ______ volver____ a _________ tierra.

(Jer. 24.6)
(12)

tdymih}l' ybia; lWav; vQeb]m]

Sal ______ padre procura matar_____ . (1

Sam. 19.2)
(13)

rB;d]MiB' Wntymih}l' vb'd]W bl;j; tb'z: r,ame Wntyli[h, _____ ______ ha


hecho venir de una tierra que destila leche y miel, para hacer_____ morir en un
desierto. (Nm. 16.13)

(14)

ynIa v; yImv; wOnykih}B'

Cundo ______ formaba los cielos, all estaba

______ . (Prov. 8.27)


(15)

[r]z" ykia; l;wO[Ad['

Para siempre confirmar____ _______

(Sal. 89.5; esp. 89.4)

4. Subraya la forma correcta del participio.


(1)

twOc[}l' ( yaiB; / ab; ) hL,a hm;


Qu vienen estos a hacer? (Zac. 2.4; esp. 1.21)

(2)

aXh'A[i ( ha;B / ha;B; ) wOTBi ljer; hNEhiw


Y he aqu Raquel su hija viene con las ovejas. (Gn. 29.6)

(3) ( yaiB; / twOaB; ) yLim'G hNEhiw ar]Y"w"


Y mir, y he aqu venan camellos. (Gn. 24.63)

descendencia.

(4) ( yaiB; / twOaB; ) ymiy: hNEhi


He aqu vienen das. (1 Sam. 2.31)

wOdame ( ha;B; / aB; ) hz<Aymi

(5)

Quin es este que viene de Edom? (Isa. 63.1)

Ilv;WryAl[' h[;r; ( aybime / yaiybim] ) ynInhi

(6)

He aqu yo traigo mal sobre Jerusaln. (2 R. 21.12)

twZOh' r,ahAla, Wntao ( aybime / ha;ybim] ) hw:hy hm;l;w

(7)

Y por qu nos trae el Seor a esta tierra? (Nm. 14.3)

lWav; ( tme / ht;me ) hNEhi

(8)

He aqu Sal est muerto. (2 Sam. 4.10)


(9) ( twOtme / ytime ) WnLKu Wrm]a; yKi
Porque decan, Todos somos muertos. (x. 12.33)
(10)

yrih;h, varB] hw:hyAtyBe rh' hy<h]yI ( hn:wOkn / wOkn: )


Confirmado ser el monte de la casa del Seor en la cabeza de los montes. (Isa.
2.2)

5. Identifique cada una de las secuencias verbales a continuacin en los encisos (a). En
enciso (b) indique el sistema de los verbos y en (c) sus temas.
Ejemplo:

[e t,abeh}w" rh;h; Wl[}

Suban al monte, y traigan madera. (Hag. 1.8)


(a) Secuencias Imperativo + Perfecto
(b) Qal , Hifil
(c) ___hl;[;___ , ___awOB___
(1)

yTik]r'beW ylae awOba;

Vendr a ti y te bendecir. (x. 20.24)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

(2)

Ilv;Wry awObn:w WaBo

(3)

T]v]bw: yriK]zTi ['ml]

(4)

WnynIb;W Wqn: Wrm]aYw"

(5)

h[;Wmv] [m'v;w j"Wr wOB tenO ynInhi

Vengan, y vamos a Jerusaln. (Jer. 35.11)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
... para que te acuerdes y te avergences. (Ezeq. 16.63)
(a) secuencia __________ + __________ (b) _________ , ________
(c) __________ , __________

Y dijeron: Levantmonos y edifiquemos ... (Neh. 2.18)


(a) secuencia __________ + __________
(b) __________ , _________
(c) __________ , __________
He aqu pondr yo en l un espritu, y oir

rumor. (2 R 19.7)
(a) secuencia __________ + __________ (b) _________ , ________
(c) __________ , __________
(6)

yh;la hw:hy hT;a' yKi hb;Wva;w ynIbyvih}

Convirteme, y ser convertido,


porque t eres el Seor mi Dios. (Jer. 31.18)
(a) secuencia __________ + __________ (b) _________ , ________
(c) __________ , __________

(7) wDj]y" wOmv] hm;m]wOr nW yTiai hw:hyl' WlD]G" Engrandezcan al Seor conmigo, y
exaltemos a una su nombre! (Sal. 34.4; esp. 34.3).
(a) secuencia __________ + __________ (b) _________ , ________
(c) __________ , __________
(8) T,a' yliGr'm] al yKi h['d]aw yl'ae foQh
; ' k,yjia}Ata, Waybih;w Y triganme
a su hermano el menor, para que yo sepa que no son espas. (Gn. 42.34)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , ________
(c) __________ , __________
(9)

Wlk]ayow h,ynEp]li j,l yci

Pon delante de ellos pan, para que coman. (2

R 6.22)
(a) secuencia __________ + __________ (b) _________ , ________
(c) __________ , __________

(10) ynI Wnn wOkyw" ynIWc[; ydy: Tus manos me hicieron y me formaron. (Sal. 119.73)
(a) secuencia __________ + _________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

6. Practique pronunciando el hebreo, observando particularmente los verbos Ayin Vav /


Ayin Yod. Tape la traduccin y practique traduciendo el hebreo.
(1)

yTiv]liP]h'Ala, dwID; rm,aYOw"


ykinOa;w br,jB] yl'ae aB; hT;a'
hw:hy veB] ylaeAab;
twOab;x]

(2)

ha;B hl;wOdG j"Wr hNEhiw


[B'r]a'B] [G"YIw" rB;d]Mih'
Al[' lPoyIw" tyIBh' twONPi
WtWmY:w" yri[;Nh'

Y he aqu, un gran viento vino del lado del desierto


y azot las cuatro esquinas de la casa, la cual cay
sobre los jvenes, y murieron. (Job 1.19)

(3)

hw:hy veB] aB;h' JWrB;


hw:hy tyBemi k,Wnk]r'Be

Bendito el que viene en el nombre del Seor; Desde


la casa del Seor les bendecimos a ustedes. (Sal.
118.26)

(4)

k,yvear yri[;v] Wac]


dwObK;h' Jl,m awOby:w

(5)

ynEB]Ata, aybiT; hT;a' yKi


Arv,a} r,ah;Ala, laer;c]yI
ykinOa;w h,l; yTi[]Bv]nI
Jm;[i hy<h]a,

(6)

laer;c]yIB] dwO[ aybin: q;Aalw


hv,moK]

(7)

AymiW hw:hyArh'b] hl,[}y"Aymi


wOvd]q; wOqm]Bi Wqy:

Entonces dijo David al filisteo: T vienes


a m con espada; mas yo vengo a ti en el
nombre de Jehov de los ejrcitos. (1 Sam. 17.45)

Alcen, oh puertas, sus cabezas, para que entre el


Rey de gloria. (Sal. 24.7)
Pues t introducirs a los hijos de Israel en la tierra
que les jur, y yo estar contigo. (Deut. 31.23)

Y nunca ms se levant profeta en Israel como


Moiss. (Deut. 34.10)
Quin subir al monte del Seor? Y quin estar
en su lugar santo? (Sal. 24.3)

(8)

y[iv;r] Wmqy:Aal KeAl['


fP;v]MiB'

Por tanto, no se levantarn los malos en el juicio.


(Sal. 1.5)

(9)

tazO j"nOAla, yhila rm,aYow"


ytimoqih} rv,a} tyriB]h'AtwOa
rv,a} rc;B;AlK; ybeW yniyBe
r,ah;Al['

Dijo, pues, Dios a No: Esta es la seal del pacto


que he establecido entre m y toda carne que est
sobre la tierra. (Gn. 9.17)

(10)

br,Qmi h,l; yqia; aybin:


yr'b;d] yTit'n:w wOmK; h,yjea}
tae h,ylea} rB,diw wypiB]
WNW<x'a rv,a}AlK;

Profeta les levantar de en medio de sus hermanos,


como t; y pondr mis palabras en su boca, y l les
hablar todo lo que yo le mandare. (Deut. 18.18)

(11)vwOrd]li

wObb;l] ykihe ar;z[, yKi


tco["l'w hw:hy tr'wOTAta,
fP;v]miW qjo laer;c]yIB] dMel'l]W

Porque Esdras haba preparado su corazn para


inquirir la ley de Jehov y para cumplirla, y para
ensear en Israel sus estatutos y decretos. (Esdras
7.10)

(12)

vd;j; ryvi hw:hyl' Wryvi


r,ah; hxeq]mi wOtL:hiT]

(13)

tymihe rv,a} ytiMeh' Wyh]YIw"


tymihe rv,a}me yBir' wOtwOmB]
wyY:j'B]

(14)

["mv
e o ble D]b]['l] T;t'n:w
ybih;l] M]]['Ata, fPov]li
[r;l] bwOfAyB

Da, pues, a tu siervo corazn entendido para juzgar


a tu pueblo, y para discernir entre lo bueno y lo
malo. (1 R 3.9)

(15)

ybik;wOkw j"rey: ha,r]a,AyKi


vwOnaAhm T;nN:wOK rv,a}
da;Ab,W WNrztiAyKi
WNdq]p]ti yKi

Cuando veo a luna y las estrellas que t formaste,


Qu es el hombre, para que tengas de l memoria,
y el hijo del hombre, para que lo visites? (Sal. 8.45; esp. 8.3-4)

Canten al Seor un nuevo cntico, su alabanza


desde el fin de la tierra. (Isa. 42.10)
Y los que mat al morir fueron muchos ms que
los que haba matado durante su vida. (Jueces
16.30)

(16)

al [r;w: bwOf t['Dh' [emeW


l]k;a} wOyB] yKi WNMmi lk'ato
tWmT; twOm WNMmi

Mas del rbol de la ciencia del bien y del mal no


comers; porque el da que de l comieres,
ciertamente morirs. (Gn. 2.17)

(17)

hT;a'ArBeD' hv,mAla, Wrm]aYow"


rBed'yAla'w h[;mv]nIw WnM[i
tWmn:AP, yhila WnM[i

Y dijeron a Moiss: Habla t con nosotros, y


nosotros oiremos; pero no hable Dios con
nosotros, para que no muramos. (x. 20.19)

(18)

Ata, yhila hw:hy jQ'YIw


d,[Ag"b] WhjNIY"w d;a;h;
Hr;m]v;l]W Hd;b][;l]

Tom, pues, el Seor Dios al hombre, y lo puso en


el huerto de Edn, para que lo labrara y lo
guardase. (Gn. 2.15)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)
(4)

rWG
lyGI
yDi
lyji / lWj

(5)
(6)
(7)

yl / Wl
lWm
j"Wn
sWn
["Wn

(8)
(9)

residir temporalmente
regocijarse
juzgar
girar, remolinear, danzar
retorcerse
morar, pasar la noche
circuncidar
descansar, reposar

(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)

huir
temblar, tambalear

(18)

rW[
WP
Wr
byri
ryvi
tyvi
lv'K;
dk'l;
tb'v;

despertarse
estar disperso
correr
luchar, contender
cantar
poner, colocar
l tropez
l tom, captur
l ces, se detuvo,
descans

Leccin XXX
75. Verbos dbiles: los verbos Pe Vav / Pe Yod
75.1 Definicin
Los verbos Pe Vav/Pe Yod incluyen todos los verbos cuya consonante inicial del tema, en su
estado actual, es yd. En temas bsicos, por lo tanto, todos los verbos Pe Vav/Pe Yod se ven
similares. Por ejemplo vbey:, l se sec, se marchit, y bf'y,: l era bueno, tienen temas que se
ven similares (Qal perfecto 3 ms), aunque el primero es clasificado como Pe Vav y el segundo
como Pe Yod. Los dos pueden ser distinguidos no por sus formas en el Qal sino por sus formas
en otros sistemas, particularmente en el Nifal y el Hifil.

75.2 Caractersticas distintivas de los verbos Pe Vav.


(1) Algunos verbos Pe Vav tienen yd como su consonante inicial del tema en la mayora
de las formas del Qal. Otra caracterstica distintiva de los verbos en este grupo es que tienen
pt como la vocal del tema en el Qal imperfecto. El grupo incluye:
(a)
(b)
(c)
(d)

vbey:
[g"y:
['y:
q'y:

l era seco, se marchit


l se hizo cansado
l aconsej, asesor
l despert

(e)
(f)
(g)

arey:
vr'y:
vey:

l tema, tena miedo


l posey, ech fuera
l se durmi, durmi

(a) La consonante inicial del tema es yd en todas las formas del Qal perfecto en
esos y todos los otros verbos Pe Vav. El Qal perfecto tiene su inflexin en la manera
acostumbrada, permitiendo por supuesto los cambios necesarios en los verbos doblemente
dbiles.
Qal perfecto de vbey: y del doblemente dbil arey:
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs

vbey:
hv;b]y:
T;v]by:

arey:
ha;r]y:
t;arey;

etc.

etc.

(b) La consonante inicial del tema es yd en todas las formas del Qal imperfecto
de este grupo de verbos Pe Vav. Note tambin que la vocal del tema es pt. Puesto que yd
est precedida por un prefijo con una vocal rq, se combina con rq para formar rq-yd,
una vocal inalterablemente larga.
Qal imperfecto de vbey: y arey:
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

vb'yyI
vb'yTi
vb'yTi
yvib]yTi
vb'yai
Wvb]yyI
hn:v]byTi
Wvb]yTi
hn:v]byTi
vb'ynI

ar;yyI
ar;yTi
ar;yTi
yair]yTi
ar;yai
War]yyI
hn:aryTi
War]yTi
hn:aryTi
ar;ynI

(c) Los dos verbos aqu presentados ejemplifican las distintas formas del Qal
imperativo en el grupo de verbos que se llama Pe Vav. Algunos de estos verbos preservan la vv
(en la forma de yd) en el Qal imperativo. A otros verbos, vv se les pierde totalmente, un
fenmeno que produce formas parecidas a los verbos Pe Nun (vase XXVIII.73.2[4]).
Qal imperativo de vbey: y vr'y,: l hered, tom posesin de
2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

vb'y
yvib]yI
Wvb]yI
hn:v]by

vr'
yvir]
Wvr]
hn:v]r

(d) Se manifiestan dos variantes en el Qal infinitivo de este grupo de verbos Pe


Vav. Algunos verbos forman el Qal infinitivo constructo, preservando vv (en la forma de yd).
A otros, se les pierde yd al inicio de la forma, mientras agregan t al final del verbo. Esto
produce una forma segolada del verbo.

Qal infinitivo de vbey: y vr'y:

vby
vwOby:

Qal infinitivo constructo


Qal infinitivo absoluto

tv,r
vwOry:

(e) Los participios Qal de estos verbos Pe Vav, y de otros, se forman conforme a
los ejemplos a continuacin:

Activo:

Pasivo:

ms

mp

fs

vrewOy
[ewOy
arey:
W[y:

yvir]wOy
yxi[}wOy
yairey
yxiW[y

ha;r]yI
hx;W[y

fp
(no se usa)

(2) Un segundo grupo de verbos Pe Vav consiste en aquellos que pierden la consonante
inicial del tema en el Qal imperfecto, Qal imperativo y Qal infinitivo constructo. Esos verbos
preservan yd como la consonante inicial del tema en todas las dems formas del Qal. En este
grupo de verbos, la vocal preformativa de las formas del Qal imperfecto se aumenta de rq a
e%r. La vocal de tema tambin es e%r, la que puede ser volatilizada delante de aformativos
voclicos o cambiada a pt. delante de terminaciones hn:.
Los verbos que siguen a continuacin corresponden a este grupo:

[d'y:
dl'y:
s'y:

l saba, conoca
l engendr
l aument, aadi

ax;y:
dr'y:
bv'y:

l sali
l baj
l se sent, habit

El verbo Jl'h;, l fue, camin, debe incluirse en esta categora, pues en el Qal
imperfecto, Qal imperativo, Qal infinitivo constructo y en todo el sistema Hifil, este verbo se
trata como si fuera un verbo Pe Vav. Es probable que los verbos [jky], l juzg, corrigi,
reprendi, [[vy], l salv, rescat y [rty], l rest, se qued tambin correspondan a este
grupo, aunque no aparecen en el sistema Qal.

(a) Qal imperfecto de bv'y,: ax;y,: Jl'h; y [d'y:


Estos verbos pierden la consonante inicial del tema en el Qal imperfecto. En todas
las formas del Qal imperfecto, la vocal preformativa es e%r. La vocal de tema tambin es e%r,
excepto cuando se trata de [d'y:, pues la gutural final requiere pt en lugar de e%r. Por el
hecho de ser doblemente dbil, ax;y: refleja varias de las caractersticas de los verbos Lamed
Alef (vase XXVI.71).

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

bv'y:

ax;y:

Jl'h;

[d'y:

bveyE
bveTe
bveTe
ybiv]T
bveae
Wbv]yE
hn:b]vTE
Wbv]T
hn:b]vTe
bvenE

axeyE
axeTe
axeTe
yaix]T
axeae
Wax]yE
hn:axTe
Wax]T
hn:axTe
axenE

JlEyE
JleTe
JleTe
ykil]T
Jleae
Wkl]yE
hn:k]lTe
Wk]l]T
hn:k]lTe
JlenE

[d'yE
[d'Te
[d'Te
y[id]T
[d'ae
W[d]y:
hn:[]dTe
W[d]T
hn:[dTe
[d'nE

bv'y:

ax;y:

Jl'h;

[d'y:

bve
ybiv]
Wbv]
hn:b]v

axe
yaix]
Wax]
hn:ax]

Jle
ykil]
Wkl]
hn:k]l

[D'
y[iD]
W[D]
hn:[]D

Jl'h;

[d'y:

(b) Qal imperativo

2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

(c) Qal infinitivo constructo

bv'y:
tb,v (tb,vl;)

ax;y:
taxe (taxel;)

tk,l (tk,ll;) t['D (t['dl);

(3) Un tercer grupo de verbos Pe Vav consiste en aquellos que tienen x (o alguna otra
sibilante) como su consonante media (Vase I.1.13). Estos verbos se forman por analoga a los
verbos Pe Nun (Vase XXVIII.73). Cuando vv (yd) sigue despus de la slaba preformativa,
ella se pierde; dagesh se coloca en la consonante que sigue (en este caso, en el sibilante). De esta
manera, qxoyyI (Qal imperfecto 3 ms de qx'y:, l derram) llega a ser qXyI, tyxiyhi (Hifil
perfecto 3 ms, de tx'y:, l prendi fuego) llega a ser tyXihi y gyxiyy" (Hifil imperfecto 3 ms, de
gx'y,: l puso, coloc) llega a ser gyXiy".
(4) El verbo lky:, l pudo, el que ocurre slo en el sistema Qal, tiene una caracterstica
peculiar en el Qal imperfecto. Ah preserva la vv del tema verbal como rq despus de cada
uno de los preformativos imperfectos. Los gramticos teorizan que el Qal imperfecto de este
verbo originalmente podra haberse basado en el imperfecto del Pual o del Hofal.
Las formas del Qal imperfecto de lky: que aparecen en la Biblia Hebrea son:
3 ms
lk'Wy
3 mp
Wlk]Wy
3 fs
lk'WT
3 fp
-------2 ms
lk'WT
2 mp
Wlk]WT
2 fs
ylik]WT
2 fp
-------1 cs
lk'Wa
1 cp
lk'Wn
(5) Verbos Pe Vav en el sistema Nifal
La vav inicial de los verbos Pe Vav se porta como una consonante ordinaria en todas las
formas Nifal, excepto aquellas formas que pertenecen al perfecto y al participio del Nifal. Ella
combina con la vocal de clase a (pt) y con el nun preformativo para formar el diptongo
lm (wO). Eso sucede en todas la clases de los verbos Pe Vav.
(a) dl'y,: l engendr
Perfecto
Imperfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp

dl'wOn
hd;l]wOn
T;d]lwOn
T]d]l'wOn
yTid]lwOn
Wdl]wOn

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp

dleW:yI
dleW:Ti
dleW:Ti
ydil]W:Ti
dleW:a,
Wdl]W:yI

Imperativo

2 ms
2 fs

dleW:hi
ydil]W:hi

2 mp
2 fp
1 cp

T,d]l'wOn
T,d]l'wOn
Wnd]lwOn

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

hn:d]lW:Ti
Wdl]W:Ti
hn:d]lW:Ti
dleW:nI

3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

dleW:hi
dlW:hi

Participio

2 mp
2 fp

ms

Wdl]W:hi
hn:d]lW:Ti

dl;wOn

(b) [[vy], l salv, rescat


Perfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp

[v'wOn
h[;v]wOn
T;[]vwOn
T][]v'wOn
yTi[]vwOn
W[v]wOn

2 mp
2 fp
1 cp

T,[]v'wOn
T,[]v'wOn
Wn[]vwOn

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

Imperfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 mp
3 fp
2 mp
2 fp
1 cp

["veW:hi
["vW:hi

Imperativo

["veW:yI
["veW:Ti
["veW:Ti
y[iv]W:Ti
["veW:ai
W[v]W:yI
hn:[]vW:Ti
W[v]W:Ti
hn:[]vW:Ti
["vew:nI
Participio

ms

2 ms
2 fs

["veW:hI
y[iv]W:hi

2 mp
2 fp

W[v]W:hi
hn:[]vW:hi

[v;wOn

(6) Verbos Pe Vav en los sistemas intensivos (Piel, Pual y Hitpael)


Los verbos Pe Yod usualmente tienen yod como la primera consonante del tema en los
sistemas intensivos, aunque ocasionalmente tienen vav en el sistema Hitpael.
Ejemplos:
rSey"y Piel imperfecto 3ms de rs'y:, l castig, corrigi
rVey"y Piel imperfecto 3ms de rv'y,: l enderez, hizo recto
bXey"t]yI Hitpael imperfecto 3ms de bx'y:, el se plant, se estacion

(7) Verbos Pe Vav en los sistemas causativos (Hifil, Hofal)


Los verbos Pe Yod conservan vav como lm en todas las formas del sistema Hifil, y
como rq en todas las formas del sistema Hofal.
(a) bv'y,: l se sent, habit, vivi, el cual en el sistema Hifil significa l caus
a sentarse o l caus a habitar.
Perfecto
3 ms
3 fs
2 ms

Imperfecto

byviwOh
hb;vIwOh
T;b]vwOh

3 ms
3 fs
2 ms

Imperativo

byviwOy
byviwOT
byviwOT

2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

etc.
Infinitivo Constructo
Infinitivo Absoluto

byviwOh
bvewOh

Participio

ms

bvewOh
ybiyviwOh
WbyviwOh
hn:b]vwOh

byviwOm

(b) Jl'h;, l fue, camin, el cual en el sistema Hifil significa l llevo, condujo,
o trajo.
Perfecto
3 ms
3 fs
2 ms

Imperfecto

JyliwOh
hk;yliwOh
T;k]lwOh

3 ms
3 fs
2 ms

etc.
Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

Imperativo

JyliwOy
JyliwOT
JyliwOT

2 ms
2 fs
2 mp

etc.

JyliwOh
JlewOh

Participio

2 fp

JyliwOm
mp ykiyliwOm
fs hk;yliwOm
fp twOkyliwOm
ms

JlewOh
ykiyliwOh
WkyliwOh
hn:k]lwOh

(c) ax;y,: l sali (un verbo doblemente dbil), el cual en el sistema Hifil
significa l sac, l liber.
Perfecto
3 ms
3 fs
2 ms
2 fs
1 cs
3 cp
2 mp

Imperfecto

ayxiwoh
ha;yxiwOh
t;axwOh
taxewOh
ytiaxwOh
WayxiwOh
t,axewOh

3 ms
3 fs
2 ms
2 fs

Imperativo

ayxiwOy
ayxiwOT
ayxiwOT
yaiyxiwOT

2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

axewOh
yaiyxiwOh
WayxiwOh
hn:axwOh

etc.

etc.
Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

ayxiwOh
axewOh

Participio

ms
mp
fs
fp

ayxiwOm
yaiyxiwOm
ha;yxiwOm
twOayxiwOm

(d) dr'y:, l baj, descendi, el cual en el sistema Hofal significa l fue


derribado/humillado, l fue llevado hacia abajo.
Perfecto
3 ms
3 fs
2 ms

Imperfecto

dr'Wh
hd;r]Wh
T;d]rWh

3 ms
3 fs
2 ms

dr'Wy
dr'WT
dr'WT

etc.
Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

dr'Wh
dreWh

Participio pasivo ms

dr;Wm

75.3 Las caractersticas distintivas de los verbos Pe Yod


La cantidad de legtimos verbos Pe Yod en la Biblia Hebrea es muy restringida. Un legtimo
verbo Pe Yod es aquel que conserva la yod como la consonante inicial del tema en todas sus
formas. En las formas que no tienen prefijos, la yod se conserva como una consonante. En las
formas que s tienen prefijos, la yod se conserva como rq-yd (en el Qal imperfecto) o como
e%r-yd (en todo el sistema Hifil).
(1) Tradicionalmente, seis verbos se clasifican como verbos Pe Yod. Ellos son:
bf'y: l era bueno
qn"y: l mam
ll'y: l aull, gimi
q'y: l se despert
m'y: l fue a la derecha
rv'y: l era recto
(2) La apariencia de estos verbos est limitada a los sistemas Qal y Hifil. El
verbo rv'y: es una excepcin, pues ocurre tambin en los sistemas Piel y Pual.
(a) bf'y,: l era bueno
Perfecto
3 ms
3 fs
2 ms

Imperfecto

bf'y:
hb;f]y:
T;b]fy:

3 ms
3 fs
2 ms

etc.

Imperativo

bf;yyI
bt'yTi
bt'yTi

(No se usa.)

etc.

Por ser un verbo de estado, la vocal del tema de bf'y: en el Qal imperfecto es pt.
Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

bfoy
bwOfy:

Participio activo ms

bfeyO

(b) bf'y:, l hizo bien, era bueno, el que en el sistema Hifil significa l
hizo una cosa buena, noble, justa, hermosa

Perfecto
3 ms
3 fs
2 ms

Imperfecto

byfiyhe
hb;yfiyhe
T;b]fyhe

byfiyyE
byfiyTe
byfiyTe

3 ms
3 fs
2 ms

etc.

Infinitivo constructo
Infinitivo absoluto

Imperativo

etc.

byfiyhe
bfeyhe

bfeyhe
ybiyfiyhe
Wbyfiyhe
hn:b]feyhe

2 ms
2 fs
2 mp
2 fp

Participio Activo

ms
mp
fs
fp

byfiyme
ybiyfiymE
hb;yfiymE
twObyfiymE

EJERCICIOS
1. Cada uno de los siguientes ejemplos presenta una forma verbal Pe Vav / Pe Yod. Traduzca.
En el inciso (a), apunte su sistema, en (b) la inflexin (perfecto, imperfecto o imperativo), en
(c) su persona, gnero y nmero, y en (d) su tema.
(1)

Jl,Mh'A[i bvew bWv


(a) __________

(2)

Vulvete y _______________ con el rey. (2 Sam. 15.19)


(b) __________ (c) __________
(d) __________

yli rwOa hw:hy JvejoB' bveaeAyKi


(Miq. 7.8)
(a) __________

Aunque _________ en tinieblas, el Seor es mi luz.

(b) __________

(c) __________

(3)

ylih;ab; b]yviwOa d[o yhla hw:hy ykinOa;w

(4)

hm;yrx]mi M][i dreae ykinOa;

(d) __________

Pero yo soy el Seor tu Dios; an te


har ____________ en tiendas. (Os. 12.10; esp. 12.9)
(a) __________ (b) __________ (c) __________ (d) __________

(a) __________

Yo ____________ contigo a Egipto (Gn. 46.4)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

(5)

hm;yrx]mi dr'Wh sewOyw


(a) __________

(6)

deyriwOa yImV;h' wO[K]


(a) __________

(7)

Abraham ____________ a Isaac. (Gn. 25.19)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

yhila aWh hw:hyAyKi W[D]


(a) __________

(10)

Hazlos ______________ a las aguas. (Jueces 7.4)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

qj;x]yIAta, dyliwOh h;r;b]a'


(a) __________

(9)

Les har __________ como aves del cielo. (Os. 7.12)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

yIMh'Ala, t;wOa drewOh


(a) __________

(8)

Y Jos fue ____________ a Egipto. (Gn. 39.1)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

_____________ que el Seor es Dios. (Sal. 100.3)


(b) __________ (c) __________ (d) __________

laer;c]yIl] yhila vyE yKi r,ah;AlK; W[d]yEw


que hay Dios en Israel. (1 Sam. 17.46)
(a) __________ (b) __________

(11)

ydiM;[i hT;a'AyKi [r; ar;yaiAal


conmigo. (Sal. 23.4)
(a) __________

(12)

... y toda la tierra ______________

(c) __________

(d) __________

No ____________ mal alguno, porque t ests

(b) __________

hw:hy t['WvyAta, War]W Wbx]y"t]hi

(c) __________

(d) __________

__________________ , y vean la salvacin del

Seor. (x. 14.13)


(a) __________
(13)

(b) __________

(c) __________

laer;c]yI yMi['Ala, abeN:hi Jle hw:hy yl'ae rm,aYOw"

Y el Seor me dijo: _________,

profetiza a mi pueblo Israel. (Ams 7.15)


(a) __________ (b) __________ (c) __________
(14)

yTiv]liP] dY"mi yMi['Ata, ["yviwOhw

(d) __________

(d) __________

Y ____________ a mi pueblo de mano de los

filisteos. (1 Sam. 9.16)


(a) __________ (b) __________

(c) __________

(d) __________

(15)

["yviwOt alw sm;j; ylae q['za,


(Hab. 1.2)
(a) __________

Y te clamo Violencia!, pero no ____________ .

(b) __________

(c) __________

(d) __________

2. Dos verbos Pe Vav frecuentemente van ligados a un infinitivo constructo, normalmente


prefijado con una preposicin inseparable. Se trata de lkoy: (l pudo, era capaz de) y s'y: (l
aadi, repiti, hizo algo otra vez). Cuando lkoy: va ligado a un tal infinitivo constructo, esto
significa la idea de ser capaz de hacer algo. En cambio, s'y: ms un infinitivo constructo se
refiere a la repeticin de una accin. Los siguientes ejemplos presentan estos dos verbos Pe Vav
en conjunto con varios infinitivos constructos. En el inciso (a), copie el infinitivo constructo tal y
como aparece; en (b), indique su sistema; y en (c), apunte el tema del verbo. Cuando un ejemplo
tiene ms de un infinitivo constructo, habr incisos adicionales. Por supuesto, no todos los
infinitivos constructos se derivan de verbos Pe Vav / Pe Yod.

wOtwOm wOyAd[' lWav;Ata, twOar]li laeWmv] s'y:Aalw


Y Samuel no volvi a ver a Sal en toda su vida.
(1 Sam. 15.35)

(a)
(b)
(c)

__twOar]li__
____Qal___
___ha;r;__

(1)

twOKh'l] dwO[ siaoAal wOBliAla, hw:hy rm,aYOw"


ytiycI[; rv,a}K' yj'AlK;Ata,

(a)
(b)
Y dijo Jehov en su corazn: No volver ms a destruir todo (c)
ser viviente, como he hecho. (Gn. 8.21)

__________
__________
__________

(2)

k,t]a, ["yviwOhl] ysiwOaAal kel;

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

Por tanto, yo no los librar ms a ustedes. (Jueces 10.13)

(3)

yh;la hw:hy lwOqAta, ["mov]li seao al


No vuelva yo a or la voz del Seor mi Dios. (Deut. 18.16)

(4)

k,M;[i twOyh]li ysiwOa al


No estar ms con ustedes. (Josu 7.12)

(5)

dwO[ Ht;wOTv]li WpysIwOtAal


Nunca ms lo bebers. (Isa. 51.22)

(6)

dwO[ wyl;aeAbWv hp;s]y:Aalw hn:wOYh'Ata, jL'v'Yw"


Y envi la paloma, la cual no volvi ya ms a l.
(Gn. 8.12)

(7)

hw:hy ynEy[eB] [r;h; twOc[}l' laer;c]yI ynEB] WpsIYOw"


Y volvieron los hijos de Israel a hacer lo malo ante los ojos
del Seor. (Jueces 3.12)

(8)

d[ewOm lh,aoAla, awObl; hv,m lkoy:Aalw


Y no poda Moiss entrar en el tabernculo de reunin.
(x. 40.35)

(9)

wyh;la hw:hy vel] tyIB twOnb]li lkoy: al dwID;


David no pudo edificar casa al nombre del Seor su Dios.
(1 R 5.17; esp. 5.3)

(10)

awObl;w taxel; dwO[ lk'WaAal


No puedo ms salir ni entrar. (Deut. 31.2)

(11)

hZ<h' vwOdQ;h' yhilah; hw:hy ynEp]li dmo[}l' lk'Wy ymi


Quin podr estar delante del Seor, este Dios santo?
(1 Sam. 6.20)

(12)

td,rl; lk'Wa alw hc,[o ynIa} hl;wOdg hk;al;m]


Yo estoy realizando una gran obra, y no puedo descender.
(Neh. 6.3)

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(13)

bwOfAwOa [r' ylae rBeD' lk'Wn al


No podemos hablarte malo ni bueno. (Gn. 24.50)

(14)

hL,ah; yri[;h,Ata, vyriwOhl] hV,n"m] ynEB] Wlk]y: alw


Mas los hijos de Manass no pudieron tomar posesin de
estas ciudades. (Josu 17.12)

(15)

M]['Ata, fPov]li lk'Wy ymi yKi


Porque quin podr gobernar tu pueblo? (1 R 3.9)

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

(a)
(b)
(c)

__________
__________
__________

3. Complete la traduccin de los verbos y pronombres.


(1)

x;r]a'B] T;b]v'y:w t;ao T;v]r'y:w

Y las (naciones) heredar______ , y habitar______ en

_____ tierra. (Deut. 12.29)


(2)

bveae wOTaiw hy<h]a, wOl

De ________ ser yo, y con ________ me quedar. (2 Sam.

16.18)
(3)

b; Wbv]teAalw t,ynIB] tyzIg: yTEB;

(4)

ybia; dwID; aSeKiAl[' ynIbyviwOYw"

(5)

wyl;[; ynIy[e hm;ycia;w yl;ae WhdriwOh ydb;[}Ala, rm,aTow"

(6)

yTId]liy wOYh' ynIa} hT;a ynIB] yl'a rm'a;

Edifica________ casas de piedra labrada, mas no


vivir________ en ________ . (Ams 5.11)
Y ________ _______ ha puesto sobre el trono de
David _______ padre. (1 R 2.24)
Y diji_______ a ______
siervos: Tragan_____________, y pond______ _______ ojos sobre _______ . (Gn.
44.21)
______ _______ ha dicho: _____ hijo
e_______; ______ _______ engendr______ hoy. (Sal. 2.7)

(7)

yn:y[eB] je t;axm;Ag"w veb] yTI[]d'y

(8)

laer;c]yI yMi[' JwOtB] ["ydiwOa yvid]q; veAta,w

(9)

WnynEp;l] Wkl]yE rv,a} yhila WnlAhce[} yli Wrm]aYOw"

(10)

lyXih'l]W [}yviwOhl] ynIa} T]aiAyKi

(11)

[;yviwOh wyn:P; Ja'l]m'W

(12)

yIrx]mi r,ame ytIaxewOh rvea} yhla hw:hy ykinOa;

(13)

yIrx]Mimi WnaExiYOw" Ja;l]m' jl'v]YIw" WnlEqo [m'v]YIw" hw:hyAla, q['x]NIw" Y clam_______

_______ ______ h_________ conocido por


________ nombre, y ha______ hallado tambin gracia en _________ ojos. (x. 33.12)
Y har_____ notorio _______ santo
nombre en medio de _______ pueblo Israel. (Ez. 39.7)
Y __________ ________
dij________: Haz________ dioses que vayan delante de ______________ . (x.
32.23)
Porque _______ est______ con_______ para
guardar_______ y para defender________ . (Jer. 15.20)
Y el ngel de _________ faz ________ salv. (Isa. 63.9)

________ s_______ el
Seor _______ Dios, que ______ sa_________ de la tierra de Egipto. (x. 20.2)

al Seor, y ______ o______ _____________ voz, y envi______ un ngel, y


________ sa_________ de Egipto. (Nm. 20.16)
(14)

abej;aew: ykinOa; ry[eAyKi ar;yaiw: G"B' yTi[]mv; l]qoAta, rm,aYOw"

(15)

ar;yai yMimi y[iv]yIw yriwOa hw:hy

Y ______
respond________: O_____ ______ voz en el huerto, y tuv________ miedo, porque
estab_______ desnudo; y _______ escond_____________. (Gn. 3.10)
El Seor es _______ luz y _______ salvacin; de

quin temer______ ? (Sal. 27.1)


(16)

wOb Wkl] Jr,Dh' hz< rmoale yrj}a'me rb;d; hn:[]mv]Ti yn<za;w

Entonces _______
odos oirn a _________ espaldas palabra que diga: Este es el camino, anden por _
______ . (Isa. 30.21)

(17)

HT;j]q'l] yvip]n"Ata, Wvq]b'yw" yDib'l] ynIa} rteW:aiw: br,jb, Wgr]h; yaybinAta,w

(18)

Wn[EyviwOy aWh WnKEl]m' hw:hy WnfEp]vo hw:hy yKi

Y
_____________ h_______ matado a espada a ________ profetas; y slo ________
h_______ quedado, y _________ busca________ para quitar_________ la vida. (1
R 19.10)
Porque el Seor es ___________
juez, el Seor es __________ legislador, el Seor es ___________ Rey; _______
mismo ______ salvar_______. (Isa. 33.22)

4. Subraya la forma participial correcta.


(1)

hd,C;B' ( bvewOy / tb,vwOy ) ayhiw


Y ella estaba sentada en el campo. (Jueces 13.9)

(2)

( ybiv]wOy / bvewOy ) ykinOa; yItp;c] amef]A[' JwOtb]W


Y estoy habitando en medio de pueblo que tiene labios inmundos. (Isa 6.5)

(3)

wOB ( twOdr]yO / ydir]yO ) yhila ykea}l]m' hNEhiw


Y he aqu ngeles de Dios estaban descendiendo por ella. (Gn. 28.12)

(4)

hw:hy yci[}m' War; hM;hE twOYnIaB; Y:h' ( yder]wOy / drewOy )


Los que descienden al mar en naves, ellos han visto las obras del Seor. (Sal. 107.23,
24)

(5)

Be l; ( td,lyO / dleyO ) T]v]ai hr;c;


Sara tu mujer te dar a luz un hijo. (Gn. 17.19)

(6)

dwID:Atybel] ( ydil]wOn / dl;wOn ) beAhNEhi


He aqu que a la casa de David nacer un hijo. (1 R. 13.2)

(7)

[r;w: bwOf ( twO[d]yO / y[ed]yO ) yhilaKe t,yyIh]wI


Y ustedes sern como Dios, sabiendo el bien y el mal. (Gn. 3.5)

(8)

wOYh' wyl;ae ( tk,lho / JlewOh ) T]a' ["WDm'


Para qu vas a verle hoy? (2 R 4.23)

(9)

tWml ( tk,lho / JlewOh ) ykinOa; hNEhi Wc;[e rm,aYOw"


Entonces dijo Esa: He aqu yo me voy a morir. (Gn. 25.32)

(10)

lwOdG: rwOa War; Jv,joB' ( ykil]hoh' / twOkl]hoh' ) [;h;


El pueblo que andaba en tinieblas vio gran luz. (Isa. 9.1)

5. En las siguientes clusulas y oraciones, identifique (a) la secuencia verbal (vase XXI.63), (b)
los sistemas verbales y (c) los temas.
(1)

v; T;b]vY:w Ilv;WryBi tyIb l]AhnEB]

Edifcate una casa en Jerusaln y mora ah.

(1 R 2.36)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
(2)

rxewOYh' tyBe T;d]r'y:w Wq

(3)

qj;x]yI wOmv]Ata, t;arq;w Be l] td,lyO T]v]ai hr;c;

Levntate y vete a casa del alfarero. (Jer. 18.2)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
Sara tu mujer te dar a luz un

hijo, y llamars su nombre Isaac. (Gn. 17.19)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
(4)

twOnb;W ynIB; hn:d]ltew yvin:a}l' WnT] k,ytewOnB]Ata,w

Y den a sus hijas a hombres,

para que tengan hijos e hijas. (Jer. 29.6)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
(5)

hk;r;B] t,yyIh]wI k,t]a, ["yviwOa Ke

As les salvar a ustedes y sern una bendicin.

(Zac. 8.13)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

(6)

hw:hy ynEp]li rh;b; T;d]m'[;w axe

Sal fuera, y ponte en el monte delante del Seor. (1 R

19.11)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
(7)

r,ah;Ata, vr'yYIw" h;r;b]a' hy:h; dj;a,

Abraham era uno, y posey la tierra. (Ezeq.

33.24)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
(8)

Ht;ao Wnv]ry:w hl,[}n" hl[; Subamos luego, y tomemos posesin de ella. (Nm.
13.30)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

(9)

hb;Foh' r,ah;Ata, T;v]r'y:w Jl; bf'yYI [ml]

... para que te vaya bien, y entres y

poseas la buena tierra. (Deut. 6.18)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
(10)

ynIKhiw awOby:AP,

(11)

ytiyrewOhw yPiA[i hy<h]a, ykinOa;w

(12)

yTik]lh;w yMi[i ykil]TeAai

... no venga acaso y me hiera. (Gn. 32.11)


(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
Y yo estar con tu boca, y te ensear. (x. 4.12)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________
Si t fueres conmigo, yo ir. (Jueces 4.8)
(a) secuencia __________ + __________ (b) __________ , __________
(c) __________ , __________

6. Practique pronunciando el hebreo, observando en particular los verbos Pe Vav/Pe Yod. Tape
la traduccin y practique traduciendo el hebreo.
(1)

Ht;wOa hw:hyAtaeme yTil]av; tj'a'


hw:hyAtybeB] yTib]vi vQeb'a}
yY"j' ymeyAlK;

(2)

ynIWpD]r]yI ds,jw: bwOf Ja'


yY:j' ymeyAlK;

Ciertamente el bien y la misericordia me


perseguirn todos los das de mi vida. (Sal. 23.6)

(3)

ry[ih;Ata, taor]li hw:hy dr,YEw"


ynEB] WnB; rv,a} lD;gMih'Ata,
d;a;h;

Y descendi el Seor para ver la ciudad y la torre


que edificaban los hijos de los hombres. (Gn.
11.5)

(4)

WnlAT'nI Be WnlAdL'yU dl,Y<AyKi

Porque un nio nos es nacido, hijo nos es dado.


(Isa. 9.5; esp. 9.6)

(5)

yqiyDix' Jr,D hw:hy ["dewOyAyKi


dbeaTo y[iv;r] Jr,dw

Porque el Seor conoce el camino de los justos;


Mas la senda de los malos perecer. (Sal. 1.6)

(6)

wOy dl,YEAhm' [d'teAal yKi

(7)

wOqM;B' hw:hy vyE kea; rm,aYow"


yTi[]dy: al ykinOa;w hZ<h'

Y l dijo, Ciertamente el Seor est en este lugar, y


yo no lo saba. (Gn. 28.16)

(8)

yIrx]miAl[' vd;j;AJl,m q;Yw"


sewOyAta, [d'y:Aal rv,a}

Entretanto, se levant sobre Egipto un nuevo rey


que no conoca a Jos. (x. 1.8)

(9)

tazOK; t[el]Aai ["dewOy ymiW


tWkl]M'l' T]['G"hi

Y quin sabe si para esta hora has llegado al reino?


(Ester 4.14)

(10)

ta, [d'YEw" wOnyYEmi j"nO q,yYEw"


f;Q;h' wOnB] wOlAhc;[Arv,a}

Y despert No de su embriaguez, y supo lo que le


haba hecho su hijo ms joven. (Gn. 9.24)

Una cosa he demandado al Seor, sta buscar; Que


est yo en la casa del Seor todos los das de mi
vida. (Sal. 27.4)

Porque no sabes qu dar de s el da. (Prov. 27.1)

(11)

qj;x]yIAla, h;r;b]a'Ala, ar;aew:


ymiv]W yD;v' laeB] bqo[}y"Ala,w
h,l; yTi[]dwOn al hw:hy

Y aparec a Abraham, a Isaac y a Jacob como Dios


Omnipotente, mas en mi nombre el Seor no me di
a conocer a ellos. (x. 6.3)

(12)

Aysep]a'AlK; W[v]W:hiw yl'aeAWnP]


dwO[ yaew laeAynIa yKi r,a

Miren a m, y sean salvos, todos los trminos de la


tierra, porque yo soy Dios, y no hay ms. (Isa.
45.22)

(13)

axeyE rv,a} yrib;d] hy<h]yI Ke


q;yre yl'ae bWvy:Aal yPimi

As ser mi palabra que sale de mi boca; no volver


a m vaca. (Isa. 55.11)

(14)

Arb'd]W yxi lben: ryxij; bvey:


l;wO[l] Wqy: Wnyhla

Squese la hierba, marchtese la flor; mas la palabra


del Dios nuestro permanece para siempre. (Isa.
40.8)

(15)

ykinOa; yrib][i h,ylea} rm,aYow"


ynIa} yImV:h' yhela hw:hyAta,w
Y:h'Ata, hc;[;Arv,a} arey:
hv;B;Y"h'Ata,w

Y l les respondi: Soy hebreo, y temo al Seor,


Dios de los cielos, que hizo el mar y la tierra.
(Jons 1.9)

(16)

Wrm]aw yBir' yIwOG Wkl]hw


hw:hyArh'Ala, hl,[}n"w Wkl]
WnrwOyw bqo[}y" yhela tyBeAla,w
yKi wyt;jor]aoB] hk;l]nEw wyk;r;D]mi
Arb'd]W hr;wOt axeTe wOXimi
Ilv;Wrymi hw:hy

Vendrn muchas naciones, y dirn: Vengan, y


subamos al monte del Seor, y a la casa del Dios de
Jacob; y nos ensear en sus caminos, y andaremos
por sus veredas; porque de Sin saldr la ley, y de
Jerusaln la palabra del Seor. (Miq. 4.2)

(17)

yhilah;Ala, hv,mo rm,aYow"


h[or]P'Ala, Jleae yKi ykinOa; ymi
ynEB]Ata, ayxiwOa ykiw
yIrx]Mimi laer;c]yI

Entonces Moiss respondi a Dios: Quin soy yo


para que vaya a Faran, y saque de Egipto a los
hijos de Israel? (x. 3.11)

(18)

wyt;rxej} hd;wOtB] wyr;[;v] WaBo


wOmv] Wkr}B; wOlAWdwOh hL;hit]Bi

Entren por sus puertas con accin de gracias, Por


sus atrios con alabanza; Albenle, bendigan su
nombre. (Sal. 100.4)

VOCABULARIO
(1)
(2)
(3)

vbey:
[g"y:
[hdy]

(4)

lyji/lWj

(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

yli/Wl
lWm
j"Wn
sWn
["Wn

l se sec, estaba seco


l labor, se cans
(Hifil) l alab, confes,
dio gracias
girar, danzar
retorcerse
morar, pasar la noche
circuncidar
descansar, reposar
huir
temblar, tambalear

(10) [bxy] (Hitpael) l se estacion, se


plant
(11) qx'y:
(12) Wr correr
(13) byri luchar, contender
(14) ryvi cantar
(15) tyvi poner, colocar
(16) lv'K; l tropez
(17) dk'l; l tom, captur
(18) tb'v; l ces, descans

S-ar putea să vă placă și