Sunteți pe pagina 1din 2

Español 717 09/08/09

Resumen de interpretación de las primeras páginas de: Gramática de la Lengua


Castellana de Andrés Bello

El texto de Bello habla de la gramática del castellano y su punto de origen en

Castilla. Bello se preocupa de unificar el lenguaje hablado y escrito en América. El cual

debe seguir el patrón español. El se horroriza de los cambios no solo en el significado

pero también en la adaptación de palabras de los lenguajes locales y la integración de

nuevos significados. Bello dice: “Una lengua es como un cuerpo viviente: su vitalidad no

consiste en la constante identidad de elementos, sino en la regular uniformidad de las

funciones que estos ejercen, y de que proceden la forma y la índole que distinguen al

todo”. (Pág. VIII)

Actualmente se entiende como gramática castellana la integración de la lengua

hablada y escrita en España y de los países latinoamericanos, no se puede ignorar que el

lenguaje es un ente que tiene vida propia y esta constantemente en evolución. No se

puede ignorar la forma regional de expresión de los pueblos de América latina. En

oposición a este pensamiento de la actualidad, Bello expresa su preocupación a la

integración de términos foráneos aunque reconoce la necesidad de una homogeneidad en

la gramática para consolidar el, mutuo entendimiento entre los pueblos de habla

castellana. Lo cual esta sintetizado en estas palabras:”No se crea que recomendando la

conservación del castellano, sea mi ánimo tachar de vicioso y espurio todo lo que es

peculiar de los americanos”. (Pág. VIII)

En suma según el diccionario Oxford de español “Gramática es la ciencia que estudia

los elementos de una lengua y sus relaciones. Es el conjunto de normas y leyes que rigen
la creación de las estructuras lingüísticas. Mientras Bello la define según sus propias

palabras de la siguiente manera: “La gramática de una lengua es el arte de hablarla

correctamente, esto es, conforme al buen uso, que es el de la gente educada”. (1) La

definición de Bello es vaga e imprecisa, aunque el trata de establecer y defender su

argumento de que las reglas deben ser impuestas por el sitio de origen del idioma.

En conclusión, aunque Bello tenga muy buenos argumentos, ellos son obsoletos en la

actualidad. La prueba esta en que la Real Academia española ha editado un nuevo

conjunto de reglas en las que integra las contribuciones de las academias latino

americanas e incluye términos regionales de diferentes países de América latina.

S-ar putea să vă placă și