Sunteți pe pagina 1din 56

Monitor color LCD 16:9 de 7" cu DVD receiver

încorporat pentru montare în consola centrală

Model: CQ-VD7003N

• Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizarea produsului şi păstraţi manualul pentru consultare ulterioară.
Informaţii privind siguranţa
‰ Citiţi cu atenţie manualele de utilizare aferente aparatului şi ‰ În acest manual sunt utilizate pictograme pentru a vă indica
tuturor componentelor sistemului audio al autovehiculului cum să utilizaţi produsul în siguranţă şi pentru a vă
înainte de utilizarea sistemului. Acestea conţin instrucţiuni atenţiona asupra pericolelor potenţiale generate de
pentru utilizarea sistemului în manieră sigură şi eficientă. conexiunile şi operaţiunile incorecte. Semnificaţiile
Panasonic nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru orice pictogramelor sunt explicate mai jos. Este importantă
probleme cauzate de nerespectarea instrucţiunilor furnizate în înţelegerea deplină a semnificaţiilor pictogramelor pentru
acest manual. utilizarea corectă a manualului şi a sistemului.
Această pictogramă este destinată Această pictogramă este destinată atenţionării
atenţionării dumneavoastră asupra dumneavoastră asupra instrucţiunilor de utilizare
Avertisment instrucţiunilor de utilizare şi de instalare Atenţie şi de instalare importante. Nerespectarea acestor
importante. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate avea drept consecinţă
instrucţiuni poate avea drept consecinţă accidentarea sau deteriorarea bunurilor.
accidentarea gravă sau fatală.
Respectaţi următoarele avertismente la instalarea
Avertisment aparatului.
Respectaţi următoarele avertismente la utilizarea ‰ Deconectaţi conductorul de la borna negativă (–) a
aparatului. bateriei înainte de instalare.
‰ Şoferul nu trebuie să privească ecranul şi să utilizeze Conectarea şi instalarea aparatului cu borna negativă (–) a
sistemul în timpul conducerii autovehiculului. bateriei conectată poate cauza electrocutarea şi accidentarea în
urma unui scurtcircuit.
Privirea ecranului sau utilizarea sistemului va distrage atenţia
şoferului de la conducerea autovehiculului şi poate cauza Unele autovehicule dotate cu sistem electric de siguranţă necesită
producerea unui accident. Opriţi întotdeauna autovehiculul într-un proceduri speciale de deconectarea a bornelor bateriei.
loc sigur şi acţionaţi frâna de parcare înainte de a privi ecranul NERESPECTAREA ACESTEI PROCEDURI POATE CAUZA
sau de a utiliza sistemul. DECLANŞAREA ACCIDENTALĂ A SISTEMULUI ELECTRIC DE
‰ Utilizaţi o sursă de alimentare adecvată. SIGURANŢĂ CE POATE AVEA DREPT CONSECINŢĂ
DETERIORAREA AUTOVEHICULULUI ŞI ACCIDENTAREA SAU
Acest produs este destinat utilizării cu un sistem de alimentare de DECESUL DVS.
12 V c.c. cu împământare negativă. Nu utilizaţi niciodată acest
produs cu alte tipuri de sistem de alimentare, mai ales cu un ‰ Nu utilizaţi niciodată componente ce privesc siguranţa
sistem de alimentare de 24 V c.c. pentru instalare, împământare şi alte funcţii de acest
‰ Păstraţi bateriile şi folia de protecţie în afara accesului gen.
copiilor mici. Nu utilizaţi componente ce privesc siguranţa autovehiculului
(rezervor de carburant, suspensii, volan, pedale, airbaguri etc.)
Bateriile şi folia de protecţie pot fi ingerate, de aceea este
pentru conectarea sau fixarea produsului sau a accesoriilor
necesară păstrarea acestora în afara accesului copiilor mici. În
acestuia.
cazul ingerării unei baterii sau a foliei de protecţie de către un
copil mic, solicitaţi imediat asistenţă medicală. ‰ Instalarea produsului pe capacul unui airbag sau într-un
‰ Protejaţi mecanismele unităţii centrale. loc în care obstrucţionează funcţionarea airbagurilor
Nu introduceţi obiecte străine în fanta pentru disc a aparatului.
este interzisă.
‰ Înainte de instalarea produsului, verificaţi conductele,
‰ Nu dezasamblaţi şi nu modificaţi aparatul.
rezervorul de carburant şi conexiunile electrice ale
Nu dezasamblaţi, nu modificaţi şi nu încercaţi să reparaţi
autovehiculului.
personal aparatul Dacă aparatul necesită reparaţii, consultaţi-vă
cu distribuitorul dvs. sau cu un centru de servicii autorizat Dacă este necesară practicarea unui orificiu în caroseria
Panasonic. autovehiculului pentru fixarea sau conectarea produsului,
asiguraţi-vă că acesta nu afectează cablajele electrice şi
‰ Nu utilizaţi aparatul dacă acesta este defect. rezervorul de carburant. Apoi practicaţi orificiul din exterior dacă
Dacă aparatul este defect (nu este alimentat, nu furnizează este posibil.
semnal sonor) sau se află într-o stare anormală (există corpuri
‰ Nu instalaţi niciodată produsul în locuri în care să
străine în aparat, aparatul este expus apei, emană fum sau
mirosuri), opriţi imediat aparatul şi apelaţi la dealer.
obstrucţioneze câmpul dvs. vizual.
‰ Nu utilizaţi niciodată cablul de alimentare pentru
‰ Telecomanda nu trebuie lăsată la întâmplare în
alimentare cu energie a altor echipamente.
autovehicul.
‰ După instalarea şi conectarea aparatului este necesară
Dacă telecomanda este poziţionată neglijent, aceasta poate
cădea pe podeaua autovehiculului în timpul conducerii acestuia, verificarea funcţionării celorlalte echipamente electrice
poate fi prinsă sub pedala de frână şi poate fi cauza unui accident de la bord.
auto. Continuarea utilizării acestora în condiţii anormale poate cauza un
‰ Pentru înlocuirea siguranţelor, apelaţi la personal de incendiu, electrocutarea sau producerea unui accident auto.
service calificat. ‰ În cazul instalării aparatului într-un autovehicul dotat cu
Când siguranţa se arde, eliminaţi cauza fenomenului şi înlocuiţi airbaguri, consultaţi instrucţiunile de siguranţă furnizate
siguranţa cu una specificată pentru aparat de către un inginer de de producătorul autovehiculului înainte de instalare.
service calificat. Înlocuirea incorectă a siguranţei poate cauza ‰ Asiguraţi-vă de amplasarea conductoarelor astfel încât
producerea de fum, incendii şi deteriorarea produsului. acestea să nu stânjenească intrarea în autovehicul,
conducerea sau părăsirea acestuia.
‰ Izolaţi toate conductoarele expuse pentru prevenirea
scurtcircuitelor.

2
Utilizaţi componentele furnizate sau specificate şi scule adecvate
Atenţie pentru instalarea produsului. Utilizarea altor componente decât
cele furnizate sau specificate poate cauza deteriorarea internă a
Respectaţi următoarele atenţionări la utilizarea aparatului. Instalarea defectuoasă poate avea drept consecinţă
aparatului. producerea unui accident, a unei defecţiuni sau a unui incendiu.
‰ Menţineţi volumul sunetului la un nivel adecvat. ‰ Nu acoperiţi orificiul de ventilaţie sau placa de răcire a
Menţineţi volumul sunetului la un nivel suficient de redus pentru aparatului.
a permite perceperea condiţiilor de drum şi de trafic în timpul Acoperirea acestor componente va cauza supraîncălzirea
conducerii autovehiculului. interiorului aparatului şi producerea unui incendiu sau a altor
‰ Nu introduceţi mâna sau degetele în aparat şi pagube.
preveniţi prinderea accidentală a mâinii sau a ‰ Nu instalaţi produsul în locuri unde este expus
degetelor în acesta. vibraţiilor puternice sau unde este instabil.
Pentru prevenirea accidentărilor, nu introduceţi mâna sau Evitaţi instalarea pe suprafeţe înclinate sau foarte curbate. Dacă
degetele în apropierea părţilor în mişcare sau în fanta pentru poziţia aparatului nu este stabilă, acesta poate cădea în timpul
disc. Această măsură de siguranţă trebuie luată mai ales în conducerii autovehiculului, ceea ce poate cauza un accident sau o
cazul copiilor mici. accidentare.
‰ Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în ‰ Unghiul de instalare
autovehicule. Produsul trebuie instalat în poziţie orizontală cu capătul frontal
‰ Nu utilizaţi aparatul pe perioade îndelungate cu înclinat în unghi confortabil, dar nu mai mult de 30°.
motorul autovehiculului oprit. Utilizatorul trebuie să reţină că în anumite zone pot exista restricţii
Utilizarea sistemului audio pe perioade îndelungate cu motorul asupra modului sau al locului de instalare a unităţii. Pentru detalii
autovehiculului oprit va cauza descărcarea bateriei. suplimentare, contactaţi dealerul.
‰ Nu expuneţi aparatul luminii solare directe sau ‰ Purtaţi mănuşi de protecţie. Conexiunile electrice
căldurii excesive. trebuie să fie complete înainte de instalarea aparatului.
În caz contrar, temperatura internă a aparatului va creşte, ceea ‰ Pentru a preveni deteriorarea aparatului, nu conectaţi
ce poate cauza producerea de fum, incendii şi alte deteriorări fişa de alimentare înainte de completarea tuturor
ale aparatului. conexiunilor.
‰ Nu utilizaţi aparatul în locuri unde este expus apei, ‰ Nu conectaţi mai multe boxe la un singur set de cabluri
umezelii sau prafului. pentru boxe. (cu excepţia cazului conectării unui
Expunerea aparatului la apă, umezeală sau praf poate cauza tweeter)
producerea de fum, incendii şi alte deteriorări ale aparatului.
Asiguraţi-vă că aparatul nu este udat mai ales în timpul spălării
Respectaţi următoarele atenţionări la manipularea
autovehiculului sau pe vreme ploioasă. bateriei pentru telecomandă.
• Utilizaţi numai baterii de tipul specificat (CR2025).
Respectaţi următoarele atenţionări la instalarea
• Polaritatea bateriei trebuie să coincidă cu marcajele (+) şi (–)
aparatului. din compartimentul bateriei.
‰ Pentru conectare şi instalare, apelaţi la personal de
• Înlocuiţi imediat ce este posibil bateriile complet descărcate.
service calificat.
Instalarea acestui aparat necesită aptitudini şi experienţă • Scoateţi bateria din compartimentul telecomenzii în cazul
speciale. Pentru siguranţă maximă, apelaţi la dealer pentru neutilizării acesteia pentru o perioadă îndelungată.
efectuarea instalării. Panasonic nu răspunde pentru orice • Izolaţi bateria (prin amplasarea acesteia într-o pungă de
probleme ce decurg din instalarea personală a aparatului. plastic sau prin acoperirea cu bandă izolatoare) înainte de
‰ Urmaţi instrucţiunile de instalare şi conectarea a casarea sau depozitarea acesteia.
produsului. • Casaţi bateria conform reglementărilor în vigoare la nivel
Nerespectarea instrucţiunilor pentru instalarea şi conectarea local.
adecvată a produsului poate cauza accidente sau incendii.
• Nu dezasamblaţi, nu reîncărcaţi, nu încălziţi şi nu
‰ Luaţi măsuri pentru evitarea deteriorării cablurilor scurtcircuitaţi bateria. Nu aruncaţi bateria în foc sau în apă.
electrice.
În cazul în care bateria prezintă scurgeri
La efectuarea conexiunilor electrice, luaţi măsuri pentru evitarea
deteriorării cablurilor. Preveniţi prinderea cablurilor în • Îndepărtaţi temeinic prin ştergere electrolitul din
elementele caroseriei, şuruburi şi părţile în mişcare cum ar fi compartimentul bateriei şi introduceţi o baterie nouă.
şinele scaunelor. Nu zgâriaţi, nu trageţi, nu îndoiţi şi nu răsuciţi • Dacă o parte a corpului sau a îmbrăcămintei dvs. intră în
cablurile. Nu treceţi cablurile în apropierea surselor de căldură contact cu electrolitul, spălaţi cu multă apă.
şi nu amplasaţi obiecte grele pe cabluri. Dacă este necesară
trecerea cablurilor peste muchii metalice ascuţite, protejaţi • Dace electrolitul intră în contact cu ochii, spălaţi cu multă
cablurile cu bandă izolatoare sau mijloace similare. apă şi solicitaţi imediat asistenţă medicală.
‰ Utilizaţi componentele şi sculele specificate pentru
instalare.

ATENŢIE:
• RESPECTAŢI LEGILE ŞI REGLEMENTĂRILE ÎN VIGOARE ÎN STATUL, PROVINCIA SAU ŢARA DVS. PENTRU
CONECTAREA, INSTALAREA ŞI UTILIZAREA ACESTUI APARAT ŞI A DISPOZITIVELOR CONECTATE LA ACESTA.

3
Informaţii privind siguranţa (continuare)
Produs cu laser

Indicaţiile furnizate de etichete şi amplasarea acestora

ATENŢIE
EMITE RADIAŢIE LASER
CÂND ESTE DESCHIS.
NU PRIVIŢI FASCICULUL.

Atenţie: Acest produs utilizează un dispozitiv laser.


Utilizarea altor comenzi sau efectuarea altor proceduri decât
cele specificate în acest manual pot avea drept consecinţă
expunerea la radiaţie periculoasă.

Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să efectuaţi personal


nici un fel de modificări.
Acest aparat este un dispozitiv foarte complex care utilizează un
fascicul laser reflectat pentru preluarea informaţiilor de pe suprafaţa
discurilor compacte. Dispozitivul laser este izolat astfel încât raza laser
să rămână în interiorul carcasei.
Din acest motiv, nu încercaţi niciodată să dezasamblaţi unitatea de
redare a discurilor sau orice alte componente deoarece este posibilă
expunerea la raze laser şi la tensiuni electrice periculoase.

Conectarea cablului pentru frâna de mână

Acest sistem este proiectat astfel încât să nu


puteţi viziona filme în timpul conducerii
autovehiculului.

• Parcaţi autovehiculul într-un loc sigur şi acţionaţi frâna de


mână (frâna de parcare) înainte de a privi monitorul.
• Monitorul pentru locurile din spate (dotare opţională) afişează
filme în timpul deplasării autovehiculului.

Notă:
• Nu uitaţi să conectaţi cablul pentru frâna de mână (frâna de
parcare). (→ Instrucţiuni de instalare)

4
Note privind utilizarea
Ecranul cu cristale lichide • Pentru protejarea ecranului cu cristale lichide, nu expuneţi
ecranul luminii solare directe când nu este utilizat.
• Nu supuneţi ecranul cu cristale lichide şocurilor mecanice.
• Modificările bruşte de temperatură în interiorul
• Domeniul de temperatură pentru utilizare: 0 °C ... 40 °C autovehiculului, cum ar fi cele produse imediat după pornirea
Când temperatura este prea scăzută sau prea ridicată, este sistemului de climatizare, pot cauza formarea condensului
posibil ca imaginea să fie neclară şi să se mişte lent. (picături de apă) şi, în consecinţă, funcţionarea
De asemenea, deplasarea imaginii poate părea necorespunzătoare a ecranului. Nu utilizaţi aparatul în cazul
desincronizată, dar acest fenomen sau calitatea apariţiei acestor simptome, ci lăsaţi-l deschis timp de
necorespunzătoare a imaginii nu indică o defecţiune sau o aproximativ o oră şi apoi reluaţi sau începeţi utilizarea.
problemă.

Informaţii pentru utilizatori asupra îndepărtării persoanelor şi a mediului ce ar putea decurge din gestionarea
echipamentelor electrice şi electronice uzate (de uz necorespunzătoare a deşeurilor. Vă rugăm să contactaţi
casnic) autoritatea locală pentru detalii suplimentare asupra poziţiei
celui mai apropiat punct de colectare.Este posibil ca
Prezenţa acestui simbol pe produsele îndepărtarea incorectă a acestor deşeuri să fie pedepsită
şi/sau pe documentele însoţitoare conform legilor naţionale.
indică interdicţia de amestecare a
produselor electrice şi electronice cu Pentru companiile din Uniunea Europeană
deşeurile menajere. Dacă doriţi să casaţi echipamente electrice sau electronice, vă
Pentru tratare, recuperare şi reciclare rugăm să contactaţi dealerul sau furnizorul pentru informaţii
corespunzătoare, este necesară suplimentare.
încredinţarea acestor produse la centre Informaţii referitoare la casare pentru alte ţări situate în
de colectare speciale, unde vor fi afara Uniunii Europene
acceptate gratuit. Ca alternativă, în unele ţări este posibilă Acest simbol este valabil numai pe teritoriul Uniunii Europene.
returnarea produselor la comerciantul local odată cu Dacă doriţi să casaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi
achiziţionarea unui produs nou echivalent. autorităţile locale sau dealerul şi să solicitaţi informaţii asupra
Îndepărtarea corectă a acestui produs va ajuta la economisirea metodei corecte de casare.
unor resurse valoroase şi va preveni potenţialele efecte
negative asupra sănătăţii

Componente
1. Aparatul 5. Ghid pentru actualizarea sistemului
(monitor LCD/DVD player) <YFM284C563ZA>
Cantitate: 1 Cantitate: 1

2. Telecomanda 6. Instrucţiuni de instalare


<EUR7641060> <YFM294C066ZA>
(inclusiv bateria) Cantitate: 1
Cantitate: 1
3. Lavetă textilă pentru curăţare 7. Componente pentru instalare (şuruburi, cabluri
<YEFX9991793> etc.)
Cantitate: 1 (→ Instrucţiuni de instalare)
4. Instrucţiuni de utilizare Notă:
<YFM284C562ZA> • Numărul indicat între paranteze sub denumirea fiecărui articol
Cantitate: 1 este codul componentei destinat operaţiunilor de întreţinere şi
depanare.
• Accesoriile şi codurile acestora pot fi modificate fără notificare
prealabilă datorită îmbunătăţirilor.

5
Caracteristici
Panasonic vă urează bun venit în familia aflată în continuă creştere a deţinătorilor de produse electronice. Depunem eforturi pentru a
vă oferi avantajele produselor bazate pe inginerie electronică şi mecanică de înaltă precizie, fabricate cu componente atent selectate
şi asamblate de persoane ce se mândresc cu reputaţia pe care munca lor a construit-o pentru compania noastră. Ştim că acest
produs vă va oferi multe ore plăcute şi că, după ce veţi descoperi calitatea, valoarea şi fiabilitatea încorporate în acest produs, veţi fi
de asemenea mândru de calitatea de membru al familiei noastre.

Consultaţi "Ghidul pentru actualizarea sistemului" furnizat separat pentru modul de utilizare a aparatului când sunt
conectate dispozitive opţionale.
■ Nu sunt conectate dispozitive la aparat. → Operaţiunile de bază sunt descrise în acest manual.
■ Sunt conectate dispozitive opţionale la aparat. → Consultaţi suplimentar "Ghidul de actualizare a sistemului".

„ Conectarea simultană a mai multor dispozitive „ Detectarea automată a tipului de disc şi a


(cu modul de extensie (hub)) semnalului de intrare
Este posibilă conectarea modulului de extensie (hub) Funcţia de detectarea automată a semnalului ce intră în
opţional (CY-EM100N). Conectarea modulului de extensie dotarea acestui aparat elimină necesitatea selectării de
permite conectarea simultană a dispozitivelor opţionale către utilizatori a formatului PAL sau NTSC înainte de
menţionate anterior, precum şi a altor dispozitive AV. utilizarea discurilor sau a dispozitivelor. (Pentru semnalul
Pentru detalii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de de ieşire, setaţi opţiunea TV TYPE (Tip TV) . (→ pagina
utilizare aferente modulului de extensie. 40))
Dispozitive conectabile „ CS Auto (Circle Surround Automotive – Efect
• CD/DVD changer (max. 1) surround circular în habitaclu)
• iPod® (max. 2) Tehnologia CS Auto permite transformarea imediată a
• Sistem telefonic hands-free (max. 1) interiorului autovehiculului într-o superbă sală de audiţie.
• TV tuner (max. 1) Este posibilă reglarea fină a fiecărei boxe. (→ pagina 37)
Notă:
• Disponibilitatea pe piaţă a dispozitivelor opţionale este marcă comercială a SRS Labs, Inc.
variază în funcţie de ţară şi regiune. Pentru informaţii
suplimentare, contactaţi dealerul. Tehnologia CS Auto este încorporată sub licenţa SRS
Labs, Inc.
„ Integrarea monitorului, a radioreceptorului
FM/AM, a DVD Video/Video CD playerului şi a
CD/MP3/ WMA playerului într-un singur aparat Notă:
„ Terminale de intrare/ieşire AV încorporate • Dacă activaţi funcţia CS Auto, următoarele funcţii vor fi
dezactivate automat:
Pentru facilitarea conectării şi a configurării, toate
terminalele sunt acum prezente în dotarea aparatului. GRAPHIC-EQ (Egalizator grafic), DOWN MIX
„ Decodor Dolby Digital, decodor DTS (Mixare), MULTI-CH (Multicanal), CROSS OVER
încorporate (Frecvenţe crossover) (→ paginile 36-41)
Puteţi beneficia de un sistem de sunet surround cu 5+1 „ Utilizare prin intermediul ecranului tactil
canale prin conectarea unei boxe centrale, a unui Atingeţi uşor ecranul pentru utilizarea practic a tuturor
amplificator de putere şi a unui subwoofer (dotări opţionale). funcţiilor. Meniurile şi pictogramele uşor de utilizat permit
„ DSP (procesor de semnal digital) încorporat selectarea prin simplă atingere a elementelor dorite,
permiţând astfel utilizarea sistemului din prima zi. Aceasta
Egalizator grafic cu 7 benzi. (→ pagina 36) înseamnă, de asemenea, că vă veţi putea concentra atenţia
„ Interfaţă grafică pentru utilizator asupra conducerii autovehiculului.
Interfaţa grafică pentru utilizator afişează diverse indicaţii cu „ Redare DVD–R, DVD–RW
simboluri colorate pentru îmbunătăţirea vizibilităţii, a (→ paginile 16, 52 pentru detalii)
confortului şi a ergonomiei.
„ Cod de identificare
Cod de identificare din 4 cifre pentru siguranţă sporită.
Completaţi câmpurile pentru reamintirea codului de
identificare (→ pagina 50).

6
Cuprins
‰ Informaţii privind siguranţa................................................. 2
‰ Note privind utilizarea ...................................................................................... 5
‰ Componente ...................................................................................................... 5
‰ Caracteristici ..................................................................................................... 6
‰ Cuprins............................................................................................................... 7

‰ Pregătire ................................................................................ 8
Setările, telecomanda, simbolurile utilizate în acest manual
‰ Numele comenzilor şi ale funcţiilor .............................................................. 10
‰ Prezentarea utilizării prin intermediul ecranului tactil ............................... 12

‰ Operaţiuni generale............................................................ 14
Pornirea/oprirea aparatului, deschiderea/închiderea afişajului, selectarea
sursei de semnal, reglarea volumului, modul silenţios, unghiul de
înclinare, plierea afişajului
‰ Înainte de redarea unui disc.............................................. 16
‰ Modul redare disc............................................................... 18
‰ Note privind formatele MP3/WMA................................................................. 22
‰ Modul radioreceptor........................................................... 24
‰ RDS (Radio Data System – Sistemul de date radio) ....... 26
‰ AV1/AV2............................................................................... 30

‰ Setări.................................................................................... 32
Utilizarea meniurilor
Setări utilizator, setări ecran, setări audio, setări DVD, setări
intrare/ieşire, setări radio

‰ Ghid de rezolvare a problemelor ...................................... 45


‰ Întreţinere......................................................................................................... 51
‰ Note privind discurile ..................................................................................... 52
‰ Lista codurilor limbilor................................................................................... 53
‰ Glosar ............................................................................................................... 54
‰ Specificaţii ....................................................................................................... 55

7
Pregătire
Setări Telecomanda

Consultaţi "Ghidul pentru actualizarea sistemului" Înainte de prima


furnizat separat pentru modul de utilizare a aparatului
când sunt conectate dispozitive opţionale. utilizare
Scoateţi uşor folia de protecţie de pe
partea posterioară a telecomenzii.
USER (setări utilizator) (→ pagina 34)
unităţile de măsură, ceasul, codul de identificare, golirea Înlocuirea bateriei
memoriei, altele Amplasaţi telecomanda pe o suprafaţă plană şi scoateţi
SCREEN (setări ecran) (→ pagina 36) sertarul bateriei.
luminozitate, imagine 1 Introduceţi unghia în canelură şi împingeţi simultan sertarul
AUDIO (setări audio) (→ pagina 36) în direcţia indicată de săgeată.
2 Extrageţi sertarul în direcţia indicată de săgeată prin
configurare sunet, egalizator grafic, CS Auto, configurare boxe,
intermediul unui obiect cu vârful dur.
nivel boxe, sincronizare, nivel sursă, crossover
DVD (setări DVD) (→ pagina 40) Obiect cu vârf dur
limbă, afişaj, pro logic, mixare, compresie domeniu dinamic,
canal multiplu
INPUT/OUTPUT (setări intrări/ieşiri AV) (→ pagina41)
omitere sursă
RADIO (setări radio) (→ pagina 42)
configurare FM, configurare AM, localizare
o Amplasaţi bateria în compartiment cu borna (+) orientată în
sus.
Notă: Introduceţi sertarul în telecomandă.
• Consultaţi secţiunea “Setări” (→ pagina 32) pentru informaţii
suplimentare asupra utilizării şi setării aparatului prin
Baterie cu litiu
intermediul meniurilor.
(CR2025: inclusă)

Poate fi necesară setarea următoarelor elemente, în funcţie de


dispozitivele ce urmează a fi conectate.
Sertarul bateriei
Subwoofer
• Reglaţi setările SP SETUP (configurare boxe) şi SP LEVEL Avertisment
(nivel boxe). (→ pagina 38) • Păstraţi bateriile în afara accesului copiilor pentru evitarea
pericolului producerii accidentelor. În cazul ingerării unei
Alte boxe baterii de către un copil mic, solicitaţi imediat asistenţă
• Reglaţi setarea SP SETUP (configurare boxe). (→ pagina medicală.
38)
Atenţie
Dispozitive AV1/AV2 (camere video, • Scoateţi şi casaţi imediat bateriile uzate.
videorecordere, etc.) • Nu dezasamblaţi, nu încălziţi şi nu scurtcircuitaţi bateriile.
• Reglaţi setarea SOURCE LEVEL (nivel intrare AV1/AV2). Nu aruncaţi bateriile în foc sau în apă.
(→ pagina 39) • La casarea bateriilor, respectaţi reglementările în vigoare
la nivel local.
• Utilizarea incorectă a bateriilor poate cauza
Avertisment supraîncălzirea, explozia sau aprinderea acestora, având
La conectarea dispozitivelor externe la intrările AV1- drept consecinţă accidentări sau producerea de incendii.
IN/AV2-IN (AV1/AV2), nu uitaţi să conectaţi cablul pentru
frâna de mână (→ Instrucţiuni de instalare). Notă:
• Informaţii privind bateria:
Tipul bateriei: Baterie cu litiu Panasonic (CR2025)
Durata de viaţă a bateriei: Aproximativ 6 luni în condiţii
normale de utilizare (la temperatura camerei)

8
Simboluri utilizate în acest manual

Pictograme Marcajele discurilor


Utilizarea acestui aparat poate fi efectuată prin una sau mai Următoarele pictograme sunt utilizate pentru descrierea tipului
multe metode, utilizând ecranul tactil sau telecomanda. Acest de disc. (→ paginile 17-21)
manual furnizează explicaţii asupra acestor operaţiuni sub
forma unui tabel prezentat în continuare. Consultaţi informaţiile
de mai jos pentru identificarea pictogramelor plasate în partea : DVD
superioară a fiecărui tabel.
: VCD (Video CD)

: CD
Tipuri compatibile de discuri
Tipurile de discuri compatibile cu operaţiunea vizată. : CD-R/RW ce conţin fişiere în format MP3

: CD-R/RW ce conţin fişiere în format WMA

Utilizare prin intermediul ecranului tactil


Puteţi utiliza ecranul tactil pentru efectuarea operaţiunii în
cauză. Dacă operaţiunea nu poate fi efectuată prin intermediul
ecranului tactil, este afişat simbolul "––".

Utilizare prin intermediul telecomenzii


Puteţi utiliza telecomanda pentru efectuarea operaţiunii în
cauză. Dacă operaţiunea nu poate fi efectuată prin intermediul
telecomenzii, este afişat simbolul "––".

Utilizare prin intermediul aparatului


Puteţi utiliza aparatul pentru efectuarea operaţiunii în cauză.
Dacă operaţiunea nu poate fi efectuată prin intermediul
aparatului, este afişat simbolul "––".

9
Notă:
Comenzile [TA], [ASP], [NAVI], sunt disponibile doar prin intermediul afişajului.
[1] [ASP] • Pentru selectarea raportului de [8] • Pentru selectarea unui director sau a
(ASPECT) aspect al imaginii. (DISC) (Disc) unui disc.
(Aspect) • Pentru activarea/dezactivarea • Pentru selectare (deplasare verticală)
(P•MODE) (Modul modului vizionare separată. sau pentru efectuarea unui reglaj.
vizionare separată) •
[2] [VOL] (Volum) • Pentru reglarea volumului [<] [>] Pentru selectarea sau căutarea unei
piese, a unui fişier, a unui post de radio.
sunetului. (TUNE
• Pentru selectarea sau căutarea unui
[3] [MUTE] (Modul • Pentru dezactivarea temporară a /TRACK)
(Acord/Piesă)
canal.
silenţios) sunetului. • Pentru selectare (deplasare orizontală)
[4] [SRC] (PWR) • Pentru pornirea/oprirea aparatului. sau pentru efectuarea unui reglaj.
(Sursă) • Pentru schimbarea modurilor [ENTER] • Pentru selectarea unei benzi de
(Alimentare) pentru imagine şi sunet. (Confirmare) frecvenţă.
[5] [TA] • Pentru activarea sau dezactivarea • Pentru afişarea meniului.
(Anunţuri de trafic) recepţiei anunţurilor de trafic. • Pentru căutarea şi memorarea
[6] [NAVI] (Navigaţie) • Pentru activarea sau dezactivarea automată a posturilor transmise.
ecranului de navigaţie. • Pentru confirmarea unei comenzi sau a
[7] • Pentru ejectarea/ încărcarea unui unei setări.
disc. [9] [OPEN] • Pentru închiderea/deschiderea
Notă: (Deschidere) monitorului.
• Dacă acest buton luminează (CLOSE)
albastru, în fantă este prezent un (Închidere)
disc. [10] [TILT] • Pentru reglarea poziţiei monitorului.
(Înclinare) • Pentru plierea temporară a monitorului.

10
Notă:
• Comenzile sunt disponibile doar prin intermediul telecomenzii.

[1] [[SRC] (PWR) • Pentru pornirea/oprirea aparatului. [5] [+] [–] • Pentru reglarea volumului
(Sursă) • Pentru schimbarea modurilor (VOL) (Volum) sunetului.
(Alimentare)
pentru imagine şi sunet. [6] • Pentru selectarea sau căutarea
[2] • Pentru oprirea redării. unei piese, a unui fişier, a unui post
de radio.
• Pentru selectare (deplasare
• Pentru întreruperea redării. orizontală) sau pentru efectuarea
unui reglaj.
• Pentru redare • Pentru selectare (deplasare
verticală) sau pentru efectuarea
unui reglaj.
• Pentru revenirea la începutul
piesei. [ENT] (ENTER/ • Pentru selectarea unei benzi de
• Pentru derulare rapidă BAND) frecvenţă.
înainte/înapoi. (Confirmare/Band • Pentru afişarea meniului.
ă de frecvenţă)
• Pentru redare lentă • Pentru căutarea şi memorarea
automată a posturilor transmise.
[3] [RET] (RETURN) • Pentru revenirea la ecranul
(Revenire) precedent. • Pentru confirmarea unei comenzi
sau a unei setări.
• Pentru reintroducerea unei valori
numerice. [7] • Pentru afişare meniului DVD/titlu.
(TOP MENU/DVD (Operaţiunile efectuate diferă în
• Pentru afişare meniului VCD.
MENU) (Meniu funcţie de tipul de disc.)
[4] [MUTE] (Modul • Pentru dezactivarea temporară a principal / Meniu
silenţios) sunetului. DVD)

11
Prezentarea utilizării prin intermediul ecranului tactil
‰ Note privind ecranul tactil
Înainte de utilizare • Nu utilizaţi obiecte de scris sau alte obiecte ascuţite pentru
• Curăţaţi suprafaţa ecranului tactil. (→ pagina 51) acţionarea ecranului tactil.
Utilizarea • Nu expuneţi ecranul şocurilor mecanice.
• Utilizaţi numai degetele pentru acţionarea ecranului tactil. → Nerespectarea instrucţiunilor de mai sus poate cauza
deteriorarea sau spargerea stratului de sticlă de pe
• Nu utilizaţi forţa pentru apăsarea ecranului. suprafaţa ecranului tactil.
• Nu zgâriaţi ecranul cu unghiile sau cu obiecte dure.

Ecranul de stare funcţională


Exemplu: Modul DVD
Notă:
• Imaginea de mai sus este întunecată parţial în scop explicativ.
• Afişarea elementelor de conţinut şi poziţia acestora pot diferi parţial în funcţie de modul selectat curent. Pentru detalii, consultaţi
descrierea aferentă fiecărui mod funcţional.

Afişează ecranul de selectare a sursei. Afişează ecranul de selectare a


meniurilor

Este afişat ecranul de selectare a sursei. Este afişat ecranul de selectare a


Atingeţi butonul corespunzător sursei dorite. meniurilor. Selectaţi meniul dorit.
Atingeţi butonul pentru părăsirea Meniurile de setări (→ pagina 32)
ecranului.
Apăsaţi butonul [SRC] pentru Apăsaţi butonul [MENU]
selectarea sursei dorite. pentru afişarea ecranului
de selectare a meniurilor.
Notă:
• Ecranul de mai sus este afişat când nu
există dispozitive conectate la intrările AV1,
AV2 sau la modulul de extensie (CY-
EM100N, dotare opţională).

12
Comutarea ecranelor

Consultaţi "Ghidul pentru actualizarea sistemului" furnizat separat pentru modul de utilizare a aparatului când sunt
conectate dispozitive opţionale.

Atingerea butonului permite utilizatorilor să comute între ecrane conform indicaţiilor de mai jos.

*1 Pentru accesarea ecranului de operaţiuni, atingeţi centrul ecranului tactil sau apăsaţi butonul [ENTER].
*2 Ecranul de operaţiuni nu este disponibil în modul video.

Notă:
• Consultaţi descrierea aferentă fiecărui mod pentru indicaţii privind utilizarea ecranului de operaţiuni.

Afişarea părţii ascunse a ecranului.


Unele elemente conţin mai multe componente decât cele afişate curent. Componentele ascunse pot fi afişate prin atingerea
butoanelor sau .

Modul DVD

13
Operaţiuni generale

Senzorul pentru telecomandă

Pregătire: Rotiţi cheia în poziţia ACC (Accesorii) sau ON (Conectat) a comutatorului de contact.

Operaţiuni generale
Operaţiuni

Pornire: – [SRC] [SRC] Notă:


• Nu este posibilă pornirea aparatului prin intermediul
Oprire: telecomenzii când setarea ACC SELECT (Selectare
– accesorii) are valoarea |OFF| (Dezactivat). (→ACC
SELECT (Selectare accesorii), pagina 35)
Deschidere/ • Apăsaţi o dată pentru deschidere. Apăsaţi din nou
– – [OPEN]
închidere afişaj pentru închidere.
Notă:
• La deschiderea sau la închiderea afişajului, sunt emise trei semnale sonore puternice.
• Dacă afişajul se opreşte la jumătatea cursei, apăsaţi din nou butonul [OPEN] şi deschideţi-l complet.
• Deschiderea/închiderea afişajului poate fi efectuată când aparatul este oprit.
Selectarea (→ pagina 12) [SRC] [SRC]
sursei (→ pagina 24)

(→ pagina 18)

(→ pagina 30)

(→ Ghidul pentru
actualizarea sistemului)
*1 Când este conectat modulul de extensie (CY-EM100N, dotare opţională).
(→ Ghidul pentru actualizarea sistemului)

Notă:
• Dacă nu sunt conectate surse de semnal externe, modul AV1/AV2 poate fi omis. (→
pagina 41)

Atingeţi/apăsaţi continuu mai mult de 2 secunde.

14
Operaţiuni generale
Operaţiuni

Reglarea Sus
volumului – Jos
Notă:
• Nivelul sunetului Domeniu de setare: – 82 dB ... 0 dB, valoare implicită:
pentru fiecare
Notă:
sursă de semnal
este stocat în • Volumul poate fi setat independent pentru fiecare sursă de semnal şi pentru fiecare
memorie. format de disc.

Modul silenţios [MUTE] [MUTE] Dezactivează sunetul.



Pentru anulare, apăsaţi din nou.
Reglarea Apăsaţi continuu mai mult de două secunde.
unghiului de – –
înclinare
Apăsaţi pentru reglare. Configurarea este identică
sau sau cu cea din meniu. Pentru detalii, consultaţi
sau informaţiile referitoare la setarea |DISPLAY UNIT|
(Afişaj). (→ pagina 34)

Avertisment
• Nu atingeţi aparatul în timpul deplasării afişajului. Introducerea mâinilor, a degetelor sau a
obiectelor străine în aparat poate cauza accidentări şi deteriorarea aparatului.
Notă:
• Înclinarea verticală (TILT) este stocată în memorie astfel încât, la o nouă deschidere a afişajului, acesta
este poziţionat automat în poziţia selectată anterior.
• După reglarea unghiului de înclinare, reglaţi de asemenea luminozitatea afişajului. (→ pagina 36)
• Modelul de autovehicul şi condiţiile de instalare pot impune anumite restricţii privind reglarea unghiului
de înclinare al monitorului.
Plierea temporară a – – [TILT] Pentru deschiderea afişajului, apăsaţi din nou.
afişajului Notă:
• Chiar dacă aparatul este oprit, este posibilă plierea temporară a afişajului.

Atenţie
• Evitaţi expunerea monitorului la şocurile mecanice.
• Nu amplasaţi obiecte pe afişaj şi nu îl supuneţi unor forţe neadecvate.
• Nu deplasaţi forţat afişajul.
• Cursa afişajului poate fi limitată din cauza tipului de autovehicul, a poziţie de instalare a afişajului etc.

15
Înainte de redarea unui disc
Discuri ce pot fi redate

ˆ Tipuri de discuri ˆ Simboluri utilizate pe ambalajele discurilor


(Exemple de simboluri)

• : Numărul de limbi de subtitrare

• : Numărul de piste audio

• : Numărul de unghiuri de filmare


Cifrele indică numărul de limbi, de piste, de unghiuri de filmare
etc. înregistrate pe disc.

Dimensiunile ecranului (raportul de aspect


orizontal:vertical)

• : Aspect standard 4:3

• : Letterbox (→ pagina 40)


• Aspect lat 16:9

: Redare cu aspect |LETTERBOX| pe un


Notă: ecran cu aspect standard (4:3).
• Pentru informaţii asupra discurilor CD-R/RW şi DVD–R/RW,
: Redare cu aspect |PAN & SCAN| (→
consultaţi “Note privind discurile CD-R/RW şi DVD–R/RW”.
pagina 40) pe un ecran cu aspect
(→ pagina 52)
standard (4:3).
• Redarea anumitor CD-uri cu muzică protejate împotriva
copierii este imposibilă.
Notă:
ˆ Note privind discurile DVD–R/RW ● Dimensiunile imaginii afişate depind de setarea aspectului
• Numai cu format video pot fi redate. Discurile în fomat ecranului (“Raportul de aspect” → pagina 43), şi de raportul de
înregistrare video (VR) nu pot fi redate. aspect al imaginii stocate pe disc.
• Discurile nefinalizate nu pot fi redate.
• Redarea anumitor discuri este imposibilă din cauza discului ˆ Informaţii referitoare la regiune
sau a dispozitivului, a unităţii şi a programului software Acest aparat este proiectat şi fabricat pentru a reacţiona la
utilizate pentru înregistrarea discului. informaţiile referitoare la regiune înregistrate pe discurile DVD.
În cazul în care codul de regiune indicat pe discul DVD nu
corespunde codului de regiune al produsului, redarea discului
ˆ Discuri incompatibile prin intermediul acestui aparat este imposibilă.
Următoarele tipuri de discuri nu sunt compatibile cu acest
aparat.
Codul de regiune al acestui aparat este “2” şi “ALL”
• DVD-Audio • DVD+R • SVCD (Toate regiunile).
• CD-G • DVD-ROM • DVD+RW
• VSD • CD-ROM (cu excepţia celor MP3/WMA)
• DVD-RAM • CVD
• CD-RW (cu excepţia celor MP3/WMA şi CD-DA) Exemplu:
• CD-R (cu excepţia celor MP3/WMA şi CD-DA)
• SACD • Photo CD • CDV
• Hybrid SACD (cu excepţia celor CD-DA)
• Discurile video Divx
• CD-EXTRA (este posibilă numai redarea semnalului audio)
• Discurile DVD cu alt cod de regiune decât “2” sau “ALL”
(Toate regiunile)
• Redarea unui disc photo CD prin intermediul acestui
aparat poate cauza deteriorarea datelor înregistrate pe
discul în cauză.

16
Introducere/ejectarea discurilor

„ Când discul se află în unitatea de


redare.

Partea imprimată

Butonul

(Ejectare)
luminează.

Atenţie
• La introducerea sau ejectarea unui disc, nu exercitaţi nici o Nu introduceţi discuri când butonul de ejectare
apăsare asupra discului pentru a preveni zgârierea luminează deoarece, în acest caz, există deja un disc în
acestuia. aparat.

Introducerea discurilor
• Este selectat modul de funcţionare compatibil cu discul Ejectarea discurilor
introdus şi este iniţiată redarea.
Apăsaţi butonul pentru încetarea redării şi ejectarea
discului.
(Apăsaţi din nou butonul pentru reintroducerea discului.)
• Formatul audio este identificat automat. (→ pagina 16)
• La afişarea meniului, consultaţi secţiunea “Selectarea
capitolelor/titlurilor” de la pagina 20. Notă:
• Dacă lăsaţi discul în fantă timp de mai mult de 30 de secunde
după ejectarea acestuia, discul va fi reintrodus automat după
Când există un disc în unitate de redare, comutaţi aparatul emiterea a trei semnale sonore puternice.
în modul redare discuri (CD, MP3, WMA, DVD sau VCD
(Video CD)) şi va fi iniţiată redarea.
• Datorită caracteristicilor specifice, este posibil ca anumite
Notă: discuri DVD şi VCD (Video CD) să nu funcţioneze conform
• Nu introduceţi discuri când butonul de ejectare descrierii din acest manual. Pentru detalii suplimentare,
luminează deoarece, în acest caz, există deja un disc în consultaţi informaţiile de pe ambalajul discului.
aparat. • Acest aparat nu este compatibil cu funcţiile karaoke ale
• Aparatul va fi pornit automat la introducerea unui disc. discurilor DVD şi VCD (Video CD).
• Redarea discurilor este posibilă şi când afişajul este închis.

• Este posibilă întreruperea temporară a semnalului sonor


când are loc identificarea formatului audio.

Atenţie
• Nu utilizaţi discuri cu formă neregulată.
• Nu introduceţi obiecte străine în fanta pentru disc.

17
Modul redare discuri
Modul selecţie disc (DVD) Butonul de selectare a sursei
n Atingeţi butonul pentru selectarea sursei.

o Atingeţi butonul
(DVD) de pe
ecranul pentru
selectarea sursei.

Apăsaţi butonul [SRC] pentru


comutarea în modul dorit.

Pentru accesarea ecranului de operaţiuni, atingeţi


centrul ecranului tactil sau apăsaţi butonul [ENTER].
(Numai pentru modul video)
Modul Video
Ecranul aferent modului DVD Ecranul aferent modului VCD (Video CD)
Butonul de Butonul de
selectare a sursei Intervalul de redare selectare a sursei Intervalul de redare

Butoane de comandă Butoane de comandă


Modul Audio
Ecranul aferent modului MP3/WMA ˆ Selectarea directoarelor/fişierelor/pieselor
(Exemplu: modul MP3)
Director
Fişier MP3/WMA

n Atingeţi (nume director) pentru


selectarea unui director.
pentru derulare în sus/în jos a
listei de fişiere câte o pagină.
pentru derulare în sus/în jos a
listei de fişiere câte un rând.
o Atingeţi (nume fişier) pentru
Ecranul aferent modului CD redare.
n Apăsaţi butonul , , sau pentru
selectarea unui director.
, : pentru deplasarea între nivelurile
structurii de directoare
: pentru deplasarea între directoarele
situate la acelaşi nivel ierarhic
o Apăsaţi butonul [ENTER].
Notă:
• Nu este posibilă afişarea întregii liste de subdirectoare şi
fişiere a unui director.
• Conţinutul afişat pe ecranul tactil diferă în funcţie de
circumstanţe.

18
Operaţiuni de bază
Operaţiuni Operaţiuni

Selectarea unei Piesa următoare/ fişierul următor


piese (unui capitol) Începutul piesei curente/fişierului curent
/ unui fişier Piesa anterioară/fişierul anterior
(Atingeţi/apăsaţi de două ori)
Notă:
• La redarea unui DVD, există cazuri în care nu este posibilă revenirea la începutul
unui capitol ce se întinde pe 2 titluri. (→ pagina 54)
Derularea rapidă Pentru derulare rapidă înainte
înainte/ înapoi Eliberaţi pentru reluarea redării.
Pentru derulare rapidă înapoi
Eliberaţi pentru reluarea redării.
Dacă butonul este apăsat continuu, viteza se modifică conform indicaţiei de mai jos.
Viteza normală → 1,5 x (DVD) → 10 x (DVD) → 20 x
Selectarea Directorul următor
directorului Atingeţi
directorul Directorul anterior
dorit
Derularea titlului – – Pentru derulare titlului o singură dată

Oprirea redării Pentru reluarea redării, atingeţi/apăsaţi


Întreruperea redării Pentru reluarea redării, atingeţi/apăsaţi



(modul pauză)
Redare lentă • Atingeţi/apăsaţi continuu în modul pauză.
Redarea are loc la aproximativ 1/3 din
viteza normală.
Pentru reluarea redării normale,
atingeţi/apăsaţi .
Notă:
• Redarea lentă în sens invers nu este posibilă.
Repetarea redării
– – Pentru anulare, atingeţi din nou.

Repetarea redării
Pentru anulare, atingeţi din nou continuu
fişierelor din – –
mai mult de 2 secunde.
directorul curent
Redarea prin
– – Pentru anulare, atingeţi din nou.
scanare
Redarea aleatorie – – Pentru anulare, atingeţi din nou.

Redarea aleatorie a
fişierelor din – – Pentru anulare, atingeţi din nou continuu.
directorul curent

Atingeţi/apăsaţi continuu

* Simbolurile de pe ecranul tactil se vor modifica pentru a indica modul curent. {F= FOLDER (director)}

19
Modul redare discuri (continuare)
Pentru accesarea ecranului de operaţiuni, atingeţi centrul ecranului tactil sau apăsaţi butonul [ENTER].

Funcţii utile
Operaţiuni Operaţiuni

Afişarea meniului şi – n Este afişat meniul.


selectarea unui sau sau
element

*1Notă privind o Selectaţi elementul dorit.


discurile VCD:
Pentru discurile VCD, *1 p Confirmaţi setarea.
atingeţi/apăsaţi /
[RETURN] în loc de – [RETURN] – Returns to the previous display.
/ [DVD MENU]. Notă:
• Dacă meniul principal nu este afişat nici la apăsarea butonului [DVD MENU],
apăsaţi continuu acelaşi buton mai mult de 2 secunde.
Iniţierea redării de la n Comută între modul
un anumit capitol/titlu – – “Introducere număr capitol”,
modul “Introducere număr titlu”
şi modul “introducere număr”.
Atingeţi un buton numeric
pentru introducerea
directă a unui număr – – o Introduceţi numărul dorit.
-

[ENTER] [ENTER] p Este iniţiată redarea.

Notă:
• Pentru reluarea tentativei de selectare în timpul introducerii numărului,
atingeţi/apăsaţi /[RETURN].
Notă:
• Dacă nu este efectuată nici o operaţiune în interval de 8 secunde de la atingerea butonului , butoanele de comandă dispar.
• Dacă numărul titului/capitolului este introdus şi nu este efectuată nici o operaţiune timp de 2 secunde, redarea va începe de la
titlul/capitolul cu numărul introdus.
*2 Utilizarea directă prin intermediul ecranului tactil (numai Afişarea butonului pentru selectarea sursei şi a butonului
pentru DVD) pentru accesarea meniului
Unele discuri DVD permit utilizarea meniului DVD prin Apăsaţi butonul . Este afişat butonul pentru selectarea
atingerea ecranului. În acest caz, dacă butonul dorit este sursei şi butonul pentru accesarea meniului
poziţionat prea aproape de alte butoane, este posibilă mărirea
unei porţiuni a ecranului pentru a facilita atingerea butonului.

Notă:
Deplasarea butoanelor de comandă (numai pentru DVD)
• Dacă discul curent nu este pregătit pentru utilizarea directă
prin intermediul ecranului tactil, efectuaţi operaţiunile prin Când butoanele de comandă stânjenesc utilizarea, atingeţi
intermediul butoanelor telecomenzii sau ale aparatului. butonul . Butoanele sunt repoziţionate conform indicaţiei
de mai jos.
• Utilizarea directă a meniului DVD prin intermediul ecranului
tactil nu este disponibilă în modul DVD changer.

20
Ecranul aferent modului DVD

Funcţii utile
Operaţiuni Operaţiuni

Selectarea limbii – – • Atingeţi în timpul redării.


de subtitrare Este posibilă modificarea limbii de subtitrare în timpul redării dacă discul conţine
mai multe limbi de subtitrare.
Notă:
• Este posibilă o uşoară întârziere a afişării subtitrării.
Selectarea limbii – – • Atingeţi în timpul redării.
audio Este posibilă modificarea limbii audio în timpul redării dacă discul conţine coloane
sonore în mai multe limbi.
Selectarea – – • Atingeţi în timpul redării.
unghiului În cazul discurilor DVD ce conţine scene filmate simultan din mai multe unghiuri,
acceaşi scenă poate fi vizionată din fiecare din aceste unghiuri în timpul redării.
ANGLE MARK (Marcare unghi) → pagina 40)
Redarea stereo & – –
mono Este posibilă comutarea între sunetul stereofonic şi cel monofonic (S sau D).

sunet stereo

este redat canalul audio stânga prin ambele boxe.

este redat canalul audio dreapta prin ambele boxe.

Notă:
• Dacă nu este efectuată nici o operaţiune timp de 10 secunde sau este atins butonul , butoanele de comandă dispar.
• Poate fi imposibilă modificarea limbii dacă nu este accesat meniul DVD (→ pagina precedentă) sau dacă nu sunt accesate setările
DVD. (→ pagina 40)
• Limba selectată în cadrul setărilor DVD are prioritate la pornirea aparatului sau la introducerea unui disc.
• Numărul de limbi şi de unghiuri de filmare disponibile depinde de disc. Anumite discuri dispun de o singură limbă/unghi de filmare
sau nu dispun de aceste opţiuni.

21
Note privind formatele MP3/WMA
Ce sunt formatele MP3/WMA? Informaţiile afişate

MP3 (MPEG Audio Layer-3) şi WMA (Windows MediaTM Audio) Elementele afişate
sunt formate de compresie a semnalului audio digital. Primul
dintre ele este dezvoltat de MPEG (Motion Picture Experts • CD-TEXT • MP3/WMA
Group), iar al doilea este dezvoltat de Microsoft Corporation. Titlul discului Numele directoarelor
Prin intermediul acestor formate de compresie, este posibilă Titlurile pieselor Numele fişierelor
înregistrarea a aproximativ 10 CD-uri pe un singur disc (acest
număr se referă al datele înregistrate pe un disc CD-R sau CD-
• MP3 (etichetă ID3) • WMA (etichetă WMA)
RW de 650 MB la o rată de transfer de 128 kbps şi o frecvenţă
de eşantionare de 44,1 kHz). Numele albumului Numele albumului
Titlul şi numele artistului Titlul şi numele artistului
Notă:
• Programele software de codare MP3/WMA şi de înregistrare
a discurilor CD nu sunt incluse cu acest aparat. Caracterele afişabile
• Lungimea afişabilă a numelor de fişiere/directoare: maximum
64 caractere. (Lungimea afişabilă a numelor de fişiere şi de
De reţinut la realizarea fişierelor directoare constituite din caractere unicode este redusă la
MP3/WMA jumătate.)
• Numiţi fişierele şi directoarele conform standardului fiecărui
sistem de fişiere. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile
Indicaţii valabile pentru ambele formate aferente programului software de înregistrare.
• Este recomandată utilizarea ratelor de transfer şi a • Pot fi afişate caracterele din setul ASCII şi caracterele
frecvenţelor de eşantionare înalte pentru un sunet de calitate specifice fiecărei limbi.
superioară.
• Pot fi afişate şi unele caractere chirilice din setul Unicode.
• Selectarea unei rate de transfer variabile VBR nu este
recomandată deoarece, în cazul acesteia, intervalul de
redare nu este afişat corect şi este posibilă redarea sunetului Setul de caractere ASCII
în salturi. A ... Z, a ... z, cifrele 0 ... 9 şi următoarele simboluri:
• Calitatea redării sunetului diferă în funcţie de maniera de (spaţiu) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { | } ~
codare. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile aferente
programului software de codare şi de înregistrare a discurilor. Notă:
• În cazul utilizării anumitor programe software de codare în
MP3 format MP3/WMA pentru realizarea fişierelor, este posibilă
• Este recomandată selectarea unei rate de transfer fixe, de afişarea incorectă a caracterelor.
128 de kbps sau mai mult. • Caracterele şi simbolurile neafişabile vor fi convertite în
asteriscuri (*).
WMA • Este recomandat ca lungimea numelor de fişiere să nu
depăşească 8 caractere (fără extensia numelui de fişier).
• Este recomandată selectarea unei rate de transfer fixe, de 64
de kbps sau mai mult.
• Pentru a putea fi redat de acest aparat, nu selectaţi
protejarea împotriva copierii pentru fişierul WMA.

Atenţie
• Nu atribuiţi niciodată extensia “.mp3”sau “.wma”
numelui unui fişier ce nu este în format MP3/WMA. În
caz contrar, este posibilă nu doar deteriorarea boxelor,
ci şi a auzului dumneavoastră.

22
Înregistrarea fişierelor MP3/WMA pe un disc CD

• Este recomandată evitarea creării discurilor care să • Este posibil să întâmpinaţi probleme la redarea fişierelor în
conţină fişiere CD-DA şi fişiere MP3/WMA. format MP3/WMA sau la afişarea informaţiilor despre aceste
• În cazul prezenţei fişierelor CD-DA pe un disc ce conţine fişiere dacă sunt înregistrate prin intermediul anumitor
fişiere MP3 sau WMA, este posibil ca piesele să nu fie programe software sau al anumitor dispozitive de
redate în ordinea dorită sau ca anumite piese să nu fie inscripţionare a discurilor.
redate de loc. • Acest aparat nu dispune de o funcţie de creare a listelor de
• La stocarea datelor audio în format MP3 şi în format piese.
WMA pe acelaşi disc, utilizaţi directoare diferite pentru • Deşi este asigurată compatibilitatea cu înregistrările multi-
fiecare tip de date. sesiune, este recomandată utilizarea discurilor înregistrate în
• Nu înregistraţi alte tipuri de fişiere decât MP3/WMA sau modul Disc-at-Once (înregistrare într-o singură sesiune).
directoare inutile.
• Fişierele în format MP3/WMA trebuie denumite conform Sisteme de fişiere compatibile
regulilor enunţate în continuare şi trebuie să fie de asemenea ISO 9660 1/2, extensia Apple la standardele ISO 9660, Joliet,
compatibile cu regulile specifice fiecărui sistem de fişiere. Romeo
• Extensia “.mp3” sau “.wma” trebuie atribuită fiecărui nume de
fişier, în funcţie de formatul acestuia. Notă:
• Acest aparat nu este compatibil cu sistemele de fişiere Apple
HFS, UDF 1.50, Mix CD şi CD Extra.
Formatele de compresie (Recomandare: “De reţinut la realizarea fişierelor MP3/WMA” din pagina precedentă)
Metodă de compresie Rată de transfer Rată de transfer variabilă Frecvenţă de eşantionare
MPEG 1 audio layer 3 (MP3) 32 k – 320 kbps Da 32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 audio layer 3 (MP3) 8 k – 160 kbps Da 16, 22,05, 24 kHz
Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* 32 k – 192 kbps Da 32, 44,1, 48 kHz
* Aparatul nu este compatibil cu formatele WMA 9 Professional/LossLess/Voice.

Ordinea de selectare a directoarelor/ordinea de redare a fişierelor

Numărul maxim de fişiere/directoare


• Numărul maxim de fişiere: 511 (fişiere şi directoare)
• Numărul maxim de fişiere într-un director: 255
• Numărul maxim de niveluri ierarhice: 8
• Numărul maxim de directoare: 255 (inclusiv directorul
rădăcină)

Notă:
• Intervalul între accesarea datelor şi redare poate fi redus prin
reducerea numărului de fişiere sau de directoare sau prin
simplificarea ierarhiei structurii de directoare.
• Aparatul numără directoarele indiferent dacă acestea conţin
sau nu fişiere în format MP3/WMA.
• Dacă directorul selectat nu conţine fişiere în format Drepturile de autor
MP3/WMA, vor fi redate cele mai apropiate fişiere în format Legile ce reglementează drepturile de autor interzic copierea,
MP3/WMA conform ordinii normale de redare. distribuirea şi livrarea materialelor ce fac obiectul unor drepturi
de autor, cum ar fi piesele muzicale, fără aprobarea
• Ordinea de redare poate diferi de cea utilizată de alte playere
deţinătorului drepturilor de autor, cu excepţia cazurilor când
MP3/WMA chiar în cazul utilizării aceluiaşi disc.
copierea este destinată uzului exclusiv personal.
• Când este afişat numele directorului rădăcină, este afişată
simultan şi indicaţia “ROOT” (Rădăcină). Absenţa garanţiei
Informaţiile de mai sus sunt conforme cu rezultatele
cercetărilor întreprinse de noi în decembrie 2005. Nu există
nici o garanţie în privinţa posibilităţii de redare sau de afişare a
fişierelor în format MP3/WMA.

23
Modul radio
Selectarea modului radio

*1 Este afişată când este selectată opţiunea ALL (Toate posturile). (→ pagina 42)

Acord
Operaţiuni

Selectarea benzii [BAND] [ENTER] *2 Conţinutul afişat pe ecranul tactil diferă în funcţie de
de frecvenţă circumstanţe.

Selectarea listei Pregătire: Selectaţi opţiunea ALL (Toate posturile). (→ pagina 42)
Consultaţi
informaţiile din [BAND] [ENTER] *2 Conţinutul afişat pe ecranul tactil diferă în funcţie de
pagina următoare. circumstanţe.

Fiecare listă conţine 6 posturi. Pot fi apelate următoarele 6 posturi prin comutarea între liste.
*3 Prin intermediul ecranului tactil, este posibilă comutare între listele 1-3, dar nu în modul AM.

Pentru comutarea în modul AM , atingeţi butonul .


Selectarea Postul următor
posturilor Postul precedent
Căutarea Postul următor
posturilor
Postul precedent
Atingeţi/apăsaţi continuu mai mult de 0,5 secunde, apoi eliberaţi. Este iniţiată căutarea posturilor.

Atingeţi/apăsaţi continuu

24
Memoria posturilor presetate
Memorarea manuală Selectaţi o bandă şi o frecvenţă.
a posturilor
Pot fi presetate maximum
6 posturi din fiecare bandă – –
de frecvenţă. I ndicaţia este afişată scurt o dată.

Atingeţi/apăsaţi continuu mai mult de 2 secunde.


• Frecvenţa este afişată scurt şi postul recepţionat este stocat în memorie.
• Posturile memorate cel mai recent sunt suprascrise peste posturile memorate anterior.
Memorarea Pregătire: Selectaţi opţiunea EACH (Fiecare post). (→ pagina 42) (valoare implicită: EACH)
automată a
posturilor Selectaţi o bandă de frecvenţă.
Vor fi memorate 6 posturi cu cel mai puternic semnal.
Sunt presetate automat 6
posturi în fiecare bandă de • Atingeţi/apăsaţi continuu mai mult de 2 secunde.
frecvenţă. • Odată memorate, posturile sunt scanate pe rând timp de 5 secunde fiecare. (scanare)
Posturile memorate cel mai recent sunt suprascrise peste posturile memorate anterior.
Notă:
• Numai posturile de radio ce emit în regim RDS vor fi memorate cu setarea impliciră (AF ON)
(Funcţie AF activă). Pentru selectarea posturilor ce nu emit semnal RDS, setaţi opţiunea AF
la valoarea OFF (Dezactivat). (→ pagina 27)
Pregătire: Selectaţi opţiunea ALL (Toate posturile). (→ pagina 42)
Sunt presetate automat în
total 18 posturi. Vor fi memorate imediat 18 posturi cu cel mai puternic
semnal din toate benzile FM.
• Atingeţi/apăsaţi continuu mai mult de 2 secunde.
• Odată memorate, posturile sunt scanate pe rând timp de 5 secunde fiecare. (scanare)
Posturile memorate cel mai recent sunt suprascrise peste posturile memorate anterior.
Notă:
• Numai posturile de radio ce emit în regim RDS vor fi memorate cu setarea impliciră (AF ON)
(Funcţie AF activă). Pentru selectarea posturilor ce nu emit semnal RDS, setaţi opţiunea AF
la valoarea OFF (Dezactivat). (→ pagina 27)
Apelarea posturilor Selectaţi o bandă de frecvenţă sau o listă.
presetate .
la – –

• Atingeţi butonul corespunzător postului presetat dorit.


Permutarea Pregătire: Selectaţi opţiunea ALL (Toate posturile). (→ pagina 42)
posturilor presetate

Un post presetat poate fi n Selectaţi lista şi numărul postului presetat pentru care se doreşte permutarea (vezi “Apelarea
permutat cu un alt post posturilor presetaet” mai sus).
presetat.
o Selectaţi lista şi atingeţi butonul corespunzător postului presetat mai mult de 2 secunde.
. Postul presetat selectat în etapa n este permutat cu
la – – postul presetat selectat în etapa o (Permutarea
posturilor presetate).

Atingeţi/apăsaţi continuu

25
RDS (Radio Data System – Sistemul de date radio)

Identificarea regională (REG)


Informaţii de bază despre RDS Fiecărui regiuni îi este atribuit un număr de identificare. Acesta
poate fi utilizat pentru identificarea regiunii unde este situat
Unele posturi de radio FM transmit date suplimentare prin postul recepţionat curent.
intermediul serviciului RDS. Acest radioreceptor oferă funcţii
utile bazate pe aceste date.
Disponibilitatea serviciului RDS diferă în funcţie de zonă. Alte funcţii RDS
Trebuie înţeles că indisponibilitatea serviciului RDS în zona
dumneavoastră antrenează indisponibilitatea serviciilor Recepţie avansată reţele alternative (EON)
descrise în continuare. Acest capitol explică funcţiile bazate pe
Când sunt recepţionate date EON, indicatorul EON luminează
serviciul RDS şi utilizarea acestora.
şi funcţiile TA şi AF sunt extinse conform indicaţiilor de mai jos.
La recepţia posturilor de radio ce oferă servicii RDS, sunt
TA: Pot fi recepţionate informaţii de trafic din reţeaua curentă
disponibile următoarele funcţii.
şi din alte reţele.
Afişarea numelui postului (PS)
AF: Lista frecvenţelor posturilor RDS recepţionate este
Este afişat numele postului recepţionat. actualizată prin intermediul datelor EON.
Căutarea unei frecvenţe alternative (AF) Funcţia EON permite radioreceptorului să utilizeze optim
Dacă recepţia este slabă, este acordat automat un post RDS informaţiile RDS. Aceasta actualizează constant lista de
ce emite acelaşi program. posturi presetate ce oferă servicii AF, inclusiv pentru postul
Programe de trafic (TP) recepţionat curent. De exemplu, dacă memoraţi un post
Anumite posturi de radio FM RDS furnizează periodic anunţuri îndepărtat de casă, va fi posibilă recepţionarea aceluiaşi post
de trafic. pe o frecvenţă alternativă sau a unui alt post ce transmite
Posturile care transmit anunţuri de trafic sunt numite programe acelaşi program. Funcţia EON reţine de asemenea toate
de trafic (TP). posturile TP disponibile local pentru recepţionare rapidă.
Anunţuri de trafic (TA) Recepţia anunţurilor de urgenţă
Anunţuri radio asupra condiţiilor de trafic. În cazul transmiterii unui anunţ de urgenţă, aparatul este
comutat automat pentru recepţionarea respectivului anunţ
Serviciul ceas de timp real (CT)
(chiar dacă nu funcţionează în modul radio). În timpul
La recepţia unui post RDS, serviciul CT reglează automat recepţionării anunţului de urgenţă, este afişat mesajul
ceasul de timp real. (→ Pagina 34 pentru setarea ceasului) “ALARM” (Alarmă).
Afişarea tipului de program (PTY) Notă:
Posturile de radio FM RDS transmit un semnal pentru • Anunţurile de urgenţă sunt transmise la volumul aferent
identificarea tipului de program. funcţiei TA (anunţuri de trafic). (→ pagina 29)
Exemplu: ştiri, muzică rock, muzică clasică, etc. (→ pagina 28)
Identificarea programului (PI)
Fiecărui program îi este atribuit un număr de identificare.
Acesta poate fi utilizat pentru căutarea unei alte frecvenţe de
transmisie a aceluiaşi program.

26
ˆ [TA] (Anunţuri de trafic)
Când modul TA este activ, sunt disponibile următoarele funcţii.
• Este căutat automat un post TP (Program de trafic) şi este
recepţionat în momentul activării modului TA dacă în
momentul respectiv este recepţionat un post non-TP.
• În timpul căutării postului sau al presetării automate, sunt
selectate numai posturile TP.
• Activarea funcţiei TA când aparatul funcţionează în alt mod
va determina comutarea automată a aparatului în modul
radio şi redarea anunţului de trafic la începerea transmiterii
acestuia. Odată terminat anunţul de trafic, aparatul va reveni
în modul de funcţionare precedent (funcţia TA va intra în mod
aşteptare (cu excepţia cazului când este afişat ecranul pentru
accesarea meniurilor)).

Activarea/dezactivarea funcţiei TA
Ascultarea exclusivă a
(Numai prin intermediul butonului [TA] al aparatului) informaţiilor de trafic (modul
silenţios al funcţiei TA)
Apăsaţi butonul [TA] pentru comutarea
funcţiei TA după cum urmează. Pentru ascultarea exclusivă a informaţiilor de trafic, activaţi
Programele de trafic sunt recepţionate funcţia TA şi reglaţi volumul la nivelul 0 în modul FM.
automat. Odată începută transmisia informaţiilor de trafic, volumul este
Funcţia TA este dezactivată. comutat la nivelul asociat modului TA. (→ pagina 29)
Notă:
• Informaţiile de trafic sunt disponibile numai cu semnal
monofonic.

ˆ AF (Frecvenţă alternativă)

Activarea/dezactivarea funcţiei AF

Atingeţi butonul pentru comutarea funcţie AF după Când modul AF este activ, sunt disponibile următoarele funcţii.
cum urmează. • În cazul deteriorării condiţiilor de recepţie, va fi acordat
automat un post cu recepţie superioară.
• La presetarea automată, sunt selectate numai posturile RDS.
• În cazul apelării unui post presetat, este selectat automat
postul cu recepţia cea mai bună. (BSR Best Stations
Pentru Research – Căutare post cu cea mai bună recepţie)
activarea/dezactivare
funcţiei AF*
Căutarea pe baza codului de identificare a
Funcţiile AF, Căutare post cu cea mai postului (PI Seek)
bună recepţie şi PI sunt active.

Când serviciul AF al unui post RDS Dacă recepţia devine slabă la acordarea unui post presetat,
nu este necesar. apăsaţi acelaşi buton numeric corespunzător postului presetat.
* Conţinutul afişat pe ecranul tactil diferă în funcţie de Va fi căutat acelaşi post cu recepţie superioară.
circumstanţe. Apăsaţi acelaşi buton numeric corespunzător postului presetat
Notă: pentru anularea procedurii.
Notă:
• Configurarea este identică cu cea realizată prin intermediul
meniului. • Pentru utilizarea funcţiei PI Seek, dezactivaţi funcţia TA şi
(→ pagina 29) apoi iniţiaţi căutarea prin intermediul funcţiei PI Seek.

27
RDS (Sistemul de date radio) (continuare)
ˆ PTY (Tipul de program)

Pentru recepţionarea unui tip de program dorit, apăsaţi oricare


Activarea/dezactivarea funcţiei dintre butoanele de presetare (1) la (6).
PTY Tip de program Conţinut
Atingeţi butonul pentru activarea/dezactivarea 1 News (Ştiri) Ştiri
funcţiei PTY.
2 SPEECH Chestiuni curente, Informaţii,
Este prezent afişajul aferent funcţiei PTY. (DISCURS) Educaţie, Teatru, Cultural, Ştiinţă,
Sunt activate funcţiile descrise în Discuţii diverse, Vreme, Financiar,
continuare. Programe pentru copii, Chestiuni
Funcţia PTY este dezactivată. sociale, Religie, Programe
Notă: interactive, Călătorii şi turism,
• Când este activată funcţia PTY, nu este posibilă comutarea Timp liber şi recreare, Documentar
între benzile de frecvenţă. Dacă este necesară comutarea 3 Sport Sport
între benzi, dezactivaţi funcţia PTY. 4 Pop M (Muzică pop) Muzică pop
• Configurarea este identică cu cea realizată prin intermediul
5 Classics Muzică clasică grea
meniului. (→ pagina 29)
(Muzică clasică)
6 MUSIC (MUZICĂ) Muzică rock, Divertisment, Muzică
Selecţia detaliată pe baza funcţiei clasică uşoară, Alte genuri
muzicale, Muzică jazz, Muzică
PTY country, Muzică populară, Muzică
veche, Muzică folk

Memorarea tipurilor de programe


n Selectaţi un tip de program.
o Apăsaţi continuu unul din butoanele de presetare
n Atingeţi/apăsaţi pentru selectarea unui (1) la (6) mai mult de 2 secunde pentru
tip de program. stocarea tipului de program în memorie.
o Apăsaţi continuu butonul [ENTER] al telecomenzii sau al
DVD playerului. Este iniţiată căutarea.
Notă: Căutarea tipurilor de programe
• Pentru oprirea căutării, apăsaţi butonul [ENTER] al presetate
telecomenzii. Dacă apelarea unui tip de program a eşuat, căutaţi postul cu
• Dacă nu există nici un post cu tipul de program căutat, este tipul de program respectiv conform indicaţiilor de mai jos.
afişat mesajul “NONE” (Nici un post). n Selectaţi un tip de program dorit prin apelarea tipurilor de
programe presetate.
Apelarea tipurilor de programe o Tipul de program presetat este afişat timp de 5 secunde..
presetate p păsaţi din nou acelaşi buton de presetare (sau apăsaţi
Tipurile de programe sunt stocare în memorie prin intermediul continuu butonul [ENTER] mai mult de 2 secunde) pentru
acordarea postului cu tipul de program dorit.
butoanelor de presetare (1) la (6) conform
indicaţiilor din tabelul de mai jos.

28
ˆ Utilizarea funcţiilor RDS prin intermediul meniului

Consultaţi secţiunea “Setări” pentru informaţii suplimentare privind alte elemente din meniu. (→ pagina 32)

Accesarea meniului RDS

Configurarea serviciului RDS (Activare/dezactivare funcţie PTY)


Funcţia PTY este dezactivată.
Setările aferente serviciului RDS (Radio Data System –
Sistemul de date radio) Este prezent afişajul aferent funcţiei PTY.

Limba selectată pentru afişarea


informaţiilor PTY.
(Frecvenţă alternativă)
(→ (Limbă PTY) mai jos)
Când serviciul AF al unui post RDS nu este Valoare implicită
necesar.
Funcţiile AF, Căutare post cu cea mai bună Notă:
recepţie şi PI sunt active. • Când este activată funcţia PTY, nu este posibilă comutarea
între benzile de frecvenţă. Dacă este necesară comutarea
Valoare implicită: între benzi, dezactivaţi funcţia PTY.

(Regiune) (Limba selectată pentru funcţia PTY)

Frecvenţa este schimbată pentru Engleză


programe fără limitare regională.
Germană
Frecvenţa este schimbată numai pentru
programele din regiunea respectivă. Olandeză
Valoare implicită: Spaniolă
Franceză
(Nivelul volumului pentru anunţurile de trafic) Suedeză
Italiană
reducere, : creştere
Domeniu de setare: – 82 dB ... 0 dB Valoare implicită:
Valoare implicită: – 40 dB

29
Modul AV1/AV2
Consultaţi "Ghidul pentru actualizarea sistemului" furnizat separat pentru modul de utilizare a aparatului când sunt
conectate dispozitive opţionale.

Pregătire:
• Conectaţi dispozitivul extern opţional la intrarea AV1/AV2.

Butonul de selectare a sursei


Selectarea intrării AV

Este posibilă vizionarea imaginilor şi ascultarea sunetelor


furnizate de dispozitivele externe conectate la intrările
AV1/AV2.

n Atingeţi butonul pentru selectarea sursei.

o Atingeţi butonul
(AV1/AV2)
de pe ecranul pentru
selectarea sursei.

Apăsaţi butonul [SRC] pentru comutarea în


modul dorit.

Pentru accesarea ecranului de operaţiuni, atingeţi centrul


ecranului tactil sau apăsaţi butonul [ENTER].

Notă:
• Sistemul poate fi setat astfel încât modul AV să nu fie
selectat (omiterea sursei). (→ pagina 41) (intrarea AV setată
ca NAVI INPUT (Intrare navigaţie) nu este omisă chiar dacă
opţiunea SOURCE SKIP (Omitere sursă) este setată la
valoarea ON (Activat))
• Dacă nu este efectuată nici o operaţiune timp de 10 secunde
sau este atins butonul , butoanele de comandă dispar.
• Terminalul AV nu este utilizat pentru sistemul de navigaţie
auto Panasonic. Consultaţi informaţiile referitoare la setarea
NAVI SETUP (Configurare navigaţie).
(→ Ghidul pentru actualizarea sistemului)

30
31
Setări
Utilizator
DISPLAY UNIT Reglarea afişajului (→ pagina 34)
CLOCK Setarea ceasului (→ pagina 34)
ID-CODE Setarea codului de identificare (→ pagina 34)
MEMORY CLEAR Golirea memoriei (→ pagina 35)
OTHER Alte setări (→ pagina 35)

Ecran
DIMMER Reglarea luminozităţii (→ pagina 36)
PICTURE Caracteristicile imaginii (→ pagina 36)

Audio
SOUND SETUP Setările de sunet (→ pagina 36)
GRAPHIC-EQ Setarea şi reglarea egalizorului grafic (→ pagina 36)
CS Auto Setarea funcţiei CS Auto (→ pagina 37)
SP SETUP Setarea absenţei/prezenţei fiecărei boxe (→ pagina 38)
SP LEVEL Reglarea balansului pentru fiecare boxă (→ pagina 38)
TIME ALIGNMENT Setarea intervalului de întârziere pentru fiecare boxă (→ pagina 39)
SOURCE LEVEL Setarea nivelului pentru intrarea AV1/AV2 (→ pagina 39)
CROSS OVER Eliminarea frecvenţelor (→ pagina 39)

DVD
LANGUAGE Setarea limbii (→ pagina 40)
DISPLAY Aspectul imaginii DVD (→ pagina 40)
PRO LOGIC Setarea funcţiei Pro Logic (→ pagina 41)
DOWN MIX Selectarea tipului de mixare (→ pagina 41)
DR COMP Selectarea tipului de compresie (→ pagina 41)
MULTI-CH Selectarea ieşirii de sunet (→ pagina 41)

Intrări/ieşiri
NAVI SETUP Configurarea sistemului de navigaţie (*1)
CAMERA SETUP Configurarea camerei video retrovizoare (*1)
SOURCE SKIP Omiterea sursei (→ pagina 41)
INPUT SELECT Selectarea intrării (*1)
OUTPUT SELECT Selectarea ieşirii (*1)
H-F SETUP Configurarea sistemului hands-free (*1)

Radio
FM SETUP Setări pentru posturile FM (→ pagina 42)
AM SETUP Setări pentru posturile AM (→ pagina 42)
LOCAL Setarea căutării staţiilor (→ pagina 42)
RDS SETUP Setări pentru RDS (→ pagina 29)

(*1) Consultaţi ghidul pentru actualizarea sistemului.

32
ˆ Utilizarea meniurilor

Notă:
• Afişajul revine la starea precedentă dacă nu este efectuată nici o operaţiune timp de 60 de secunde după modificarea meniului
de setări.

33
Setări (continuare)
(Utilizator)

DISPLAY UNIT (Afişaj) (Pentru reglarea minutelor)


Reglarea afişajului (Reglare minute)

(Înclinare) (Pentru reglare Minutul este dat înapoi


unghiului de înclinare)
Minutul este dat înainte
Notă:
• Pentru pornirea ceasului, atingeţi/apăsaţi /[SRC].
• Setaţi manual ceasul pentru trecerea la ora de vară sau de
iarnă.
Valoare implicită: Valoare implicită:
(Setarea monitorului când aparatul HOUR ADJUST: 0
este pornit) MINUTE ADJUST: 0
(Deschidere/închidere) ID-CODE (Cod de identificare)
Monitorul este deschis automat la rotirea
Setarea codului de identificare
cheii în poziţia ACC a comutatorului de
contact.
Monitorul nu este deschis automat. Înainte de utilizarea acestui aparat, este recomandată
stabilirea unui cod de identificare din 4 cifre pentru siguranţă.
Odată stabilit codul de identificare, aparatul nu poate fi utilizat
Valoare implicită: în cazul deconectării şi reconectării sursei de alimentare.
Acesta este blocat electronic astfel încât un hoţ nu poate utiliza
Notă: aparatul furat decât în cazul în care cunoaşte codul stabilit de
dumneavoastră. Utilizarea codului de identificare trebuie
• Meniul pentru setarea poziţiei monitorului poate fi afişat
efectuată exclusiv de către proprietarul aparatului.
de asemenea prin apăsarea butonului [TILT] de pe afişaj
mai mult de 2 secunde. (→ pagina 15) În general, introducerea codului de identificare nu este
necesară decât în cazul deconectării aparatului de la sursa
de alimentare principală (bateria autovehiculului).
CLOCK (Ceas)
Cod numeric din patru cifre de la la
Setarea ceasului Valoare implicită: inexistentă
Stabilirea codului de identificare (pentru prima dată)
(Afişare) (Afişarea ceasului) c Introduceţi un cod de identificare din 4 cifre.
d Introduceţi din nou acelaşi cod de identificare.
Afişarea ceasului este dezactivată Schimbarea codului de identificare
Afişarea ceasului este activată (înainte de c Introduceţi codul de identificare din 4 cifre prestabilit
reglarea ceasului, este afişată indicaţia (vechi). În cazul introducerii unui cod incorect, este
“0:00”.) imposibilă înregistrarea unui nou cod de identificare.
Valoare implicită: d Introduceţi un cod de identificare din 4 cifre.
e Introduceţi din nou acelaşi cod de identificare.
(Reglare ceas) (Selectarea modului de Anularea codului de identificare cunoscut
reglare a ceasului) c Introduceţi codul de identificare din 4 cifre prestabilit
(vechi). În cazul introducerii unui cod incorect, este
Ceasul este reglat automat prin intermediul
imposibilă anularea codului de identificare.
semnalelor de timp RDS. (→ pagina 26)
d Atingeţi continuu butonul până la afişarea indicaţiei
Ceasul este reglat manual.
“COMPLETED!” (Finalizat!). Procedura de anulare a
Valoare implicită: |RDS| codului de identificare a fost finalizată. Aparatul
funcţionează acum fără cod de identificare.
Notă:
(Reglare ore) (Pentru reglarea orelor) • În cazul în care este necesară efectuarea de lucrări de
service asupra aparatului, anulaţi codul de identificare înainte
Ora este dată înapoi
de trimiterea aparatului pentru reparaţii.
Ora este dată înainte • Setarea codului de identificare nu poate fi anulată de funcţia
de golire a memoriei.
• Pentru siguranţă, codul introdus nu este afişat.

34
Atenţie OTHER (Altele)
• Înregistraţi codul de identificare stabilit şi păstraţi Alte setări
informaţia într-un loc sigur. (Completaţi formularul (Setarea tonului de confirmare a
pentru reamintirea codului de identificare (→ pagina acţionării comenzilor)
50).) Dacă uitaţi codul de identificare, nu veţi putea
(Ton comenzi)
utiliza aparatul. În cazul în care aţi uitat codul de
identificare, apelaţi cel mai apropiat Centru de Service Tonul de confirmare a acţionării
Panasonic. comenzilor este dezactivat
Tonul de confirmare a acţionării
MEMORY CLEAR (Golire memorie) comenzilor este activat
Valoare implicită: |
Golirea memoriei

Toate setările memorate sunt readuse la valorile implicite. (Activarea sau dezactivarea
selectării poziţiei pentru accesorii
Notă: (Selectare accesorii)
• Codul de identificare nu este şters prin executarea funcţiei de Utilizaţi această setare (dezactivat) în
golire a memoriei. cazul în care comutatorul de contact al
Procedura de golire a memoriei este autovehiculului este prevăzut cu poziţie
anulată. Afişajul revine la ecranul pentru alimentarea accesoriilor (ACC).
precedent. Utilizaţi această setare (activat) în cazul în
Memoria este golită şi setările sunt care comutatorul de contact al
readuse la valorile implicite. autovehiculului este prevăzut cu poziţie
pentru alimentarea accesoriilor (ACC).
Valoare implicită:
Notă:
La selectarea opţiunii |,
este afişat mesajul | • În cazul în care comutatorul de contact al autovehiculului
(Se solicită confirmare). este prevăzut cu poziţie pentru alimentarea accesoriilor
(ACC), selectaţi valoarea ON (Activat). Sunt disponibile
funcţiile descrise în continuare.
Procedura de golire a memoriei este
• Aparatul este pornit automat la introducerea unui disc
anulată.
sau a unei magazii de discuri.
Confirmare pentru iniţierea procedurii.
• Selectarea valorii (Dezactivat) determină imposibilitatea
pornirii aparatului prin intermediul telecomenzii.
Atenţie
• Reţineţi că efectuarea acestei proceduri determină Atenţie
readucerea aparatului la setările implicite şi toate
• Nu uitaţi să selectaţi opţiunea OFF (Dezactivat) în
setările şi informaţiile personalizate vor fi eliminate.
cazul în care comutatorul de contact al
autovehiculului nu este prevăzut cu poziţie pentru
alimentarea accesoriilor (ACC). Nerespectarea acestei
indicaţii poate cauza descărcarea completă a bateriei.

OFF (Deconectat)
ACC (Accesorii)

IGN (Aprindere)

(Setarea telecomenzii)
(Telecomandă)
Telecomanda este alocată aparatului
(unităţii centrale)
Telecomanda este alocată monitorului din
spate (dotare opţională)
Valoare implicită:

35
Setări (continuare)

(Ecran)
SOUND SETUP (Configurare sunet)
DIMMER (Luminozitate) Configurarea sunetului
Reglarea luminozităţii

Reglare automată a luminozităţii în funcţie (Setarea efectelor de sunet)


de intensitatea luminii ambiante. (Efecte de sunet)
Egalizatorul grafic şi funcţia CS Auto sunt
dezactivate
Mai întunecat Mai luminos Trece la setarea egalizatorului grafic
Valoare implicită Trece la setarea funcţiei CS Auto

PICTURE (Imagine) Valoare implicită


Caracteristicile imaginii
GRAPHIC-EQ (Egalizator grafic)
Setarea egalizatorului grafic
(Reglarea contrastului imaginii)
Sunt disponibile implicit şase moduri presetate pentru
Scade contrastul între alb şi negru egalizatorul acestui aparat. Pentru apelarea unui mod presetat,
Creşte contrastul între alb şi negru selectaţi butonul de la [1] la [6] corespunzător modului dorit.

(Plat) sunet "plat", nivelul este egal pentru toate


frecvenţele
(Reglarea luminanţei imaginii)
(Luminanţă) (Rock) sunet viu şi puternic

Scade luminanţa (Pop) sunet vast şi profund

Creşte luminanţa (Vocal) sunet clar

(Jazz) sunet profund specific genului jazz


(Reglarea crominanţei imaginii) (Club) sunet specific genurilor club şi disco
(Crominanţă) Puteţi seta propriul mod de egalizare şi puteţi modifica
modurile presetate din fabrică pentru fiecare buton prin
Reduce crominanţa imaginii urmarea instrucţiunilor de mai jos.
Creşte crominanţa imaginii
Reglarea nivelului pentru fiecare mod presetat
Este posibilă reglarea nivelului fiecăreia dintre cele 7 benzi de
(Reglarea nuanţei dominante a imaginii) frecvenţă.
(Nuanţă) n Selectaţi numărul corespunzător modului pe care doriţi să îl
modificaţi.
Accentuează componenta roşie în culorile imaginii
o Atingeţi/apăsaţi pentru reglarea nivelului
Accentuează componenta verde în culorile imaginii fiecărei benzi de frecvenţă.
p Atingeţi/apăsaţi continuu acelaşi buton numeric mai mult de
2 secunde.
Benzile de frecvenţă

Domeniul de reglare: –12 dB ... +12 dB (în trepte de 2 dB)


Valoare implicită: ± 0 dB pentru fiecare bandă
Notă:
• Noul nivel selectat va fi suprascris nivelului reglat anterior
• Pentru revenirea la setările implicite, atingeţi continuu
(INIT (iniţializare)) mai mult de 2 secunde.

36
• Pentru setarea nivelului la valoare medie, atingeţi continuu
(Setarea funcţiei TruBass)
butonul (nivel mediu) mai mult de 2 secunde.
• Efectele setărilor variază în funcţie de formatul audio utilizat,
de setările din meniuri şi de alţi factori. (Aplică efectul TruBass pentru boxele
din faţă)

Mai mult

Mai puţin

(Aplică efectul TruBass pentru boxele


din spate)

CS Auto Mai mult


Setarea funcţiei CS Auto Mai puţin

(Selectare)(Personalizarea setărilor)
(Aplică efectul TruBass pentru
(Ridicarea imaginii sonore) subwoofer)

Mai mult
(Ridică imaginea sonoră în faţă)
Mai puţin
Mai mult Domeniu de setare: dezactivat, + 1 ... + 10
Valoare implicită: dezactivat
Mai puţin
Notă:
(Ridică imaginea sonoră în spate) • TruBass® este o tehnologie audio ce utilizează o variantă
electronică a tehnicii reproducerii sunetelor de bas pentru
orgi, ce nu utilizează un egalizator şi ce asigură o
Mai mult reproducere amplă a sunetelor de bas din boxe.

Mai puţin
(Reglarea efectului SRS)
(Ridică imaginea sonoră în centru) (Reglează efectul SRS (faţă) pentru
boxele din spate)

Mai mult
Mai mult
Mai puţin
Mai puţin
Domeniu de setare: dezactivat, + 1 ... + 10
Valoare implicită: dezactivat (Reglează efectul SRS (centru)
pentru boxele din spate)
Notă:
• FOCUS® este o tehnologie audio care deplasează imaginea Mai mult
sonoră în plan vertical pentru reproducerea clară a sunetelor
produse de instrumentele muzicale şi a vocilor. Mai puţin

Domeniu de setare: dezactivat, + 1 ... + 10


Valoare implicită: + 5

37
Setări (continuare)
(Continuare AUDIO)

SP SETUP (Configurare boxe) (Setarea fazei)


Setarea absenţei/prezenţei şi a mărimii pentru fiecare boxă (Fază)

Faza subwooferului este 0 grade


| (Setarea boxelor frontale)
Faza subwooferului este inversată cu 180
(Faţă) grade
Pentru boxe mici sau când redarea sunetelor Notă:
joase nu este posibilă
• Această setare este disponibilă numai când setarea
Pentru boxe mari, când redarea sunetelor
joase este posibilă (cu frecvenţa de 100 Hz sau (Subwoofer) are valoarea (Da).
mai joasă) Valoare implicită:
Valoare implicită:
SP LEVEL (Nivel boxe)
Reglarea balansului pentru fiecare boxă
(Setarea boxelor centrale)
(Centru)

Când nu sunt utilizare boxe centrale (Balansul pentru boxa frontală din stânga)
(Faţă S)
Pentru boxe mici sau când redarea sunetelor
joase nu este posibilă reducere, creştere
Pentru boxe mari, când redarea sunetelor
joase este posibilă (cu frecvenţa de 100 Hz (Balansul pentru boxa centrală)
sau mai joasă) (Centru)
Valoare implicită:
reducere, creştere

(Balansul pentru boxa frontală din dreapta)


(Setarea boxelor surround)
(Faţă D)
(Surround)
reducere, creştere
Când nu sunt utilizare boxe surround
(Balansul pentru boxa surround din
Pentru boxe mici sau când redarea sunetelor
dreapta)
joase nu este posibilă
(Surround D)
Pentru boxe mari, când redarea sunetelor
joase este posibilă (cu frecvenţa de 100 Hz reducere, creştere
sau mai joasă)
Valoare implicită: (Balansul pentru boxa surround din
stânga)
(Surround S)
(Setarea subwooferului)
(Subwoofer) reducere, creştere
Când nu este utilizat un subwoofer (Balansul pentru subwoofer)
(Subwoofer)
Când este utilizat un subwoofer
Valoare implicită: reducere, creştere

* Este necesar un subwoofer (dotare opţională, model Domeniu de setare: – 10 dB ... + 10 dB (în trepte de 1 dB)
recomandat CJ-SW3003). Este necesar de asemenea un Valoare implicită: ± 0 dB pentru toate boxele
amplificator de putere (dotare opţională) pentru conectarea
subwooferului.
• Dacă setarea pentru o boxă este (Absentă)
(Neutilizată), semnalul de test nu va fi transmis şi boxa
Notă: respectivă nu va putea fi selectată.
• Când modul vizionare separată este activ, poate fi reglată • Rotiţi butonul de volum sau apăsaţi [+] sau [–] (VOL) pentru
numai setarea (pentru boxele frontale). reglarea volumului semnalului de test.

38
Notă: SOURCE LEVEL (Nivel sursă)
• Când modul vizionare
separată este activ, pot Setarea nivelului pentru intrarea AV1/AV2
fi reglate numai setările Efectuaţi această setare dacă nu este posibilă reglarea
şi volumului prin intermediul dispozitivului conectat (pe partea de
(pentru boxele frontale). ieşire a acestuia).

(Setarea nivelului pentru intrarea AV1)


(Setarea semnalului
(Nivel AV1)
(Semnal de test) de test)
Setează nivelul ca fiind redus/volumul
Dezactivează generarea semnalului de sunetului creşte
test Setează nivelul ca fiind ridicat/volumul
Activează generarea semnalului de test sunetului scade
Valoare implicită: Valoare implicită:

• Când semnalul de test este activat, va fi emis un ton continuu


din fiecare boxă timp de aproximativ 2 secunde. Reglaţi (Setarea nivelului pentru intrarea AV2)
balansul astfel încât tonul să aibă acelaşi volum aparent (Nivel AV2)
pentru fiecare boxă. Setează nivelul ca fiind redus/volumul sunetului
creşte
Reglarea balansului: | Setează nivelul ca fiind ridicat/volumul
Reglaţi volumul tuturor celorlalte boxe pentru a coincide cu sunetului scade
volumul boxei din care semnalul de test pare să fie cel mai Notă:
redus ca intensitate. • Dacă nivelul semnalului de intrare pentru AV1/AV2 este prea
ridicat, semnalul audio nu va fi generat normal.
TIME ALIGNMENT (Sincronizare) • După setarea nivelului semnalului de intrare
Volumul poate fi reglat prin apăsarea butonului [+] sau [–]
(Setarea intervalului de întârziere pentru fiecare boxă)
(VOL) de pe telecomandă sau prin rotirea butonului de
Reglarea întârzierii cu care ajunge la ascultător sunetul produs reglare a volumului de pe aparat.
din fiecare boxă.
Valoare implicită:
(Setarea întârzierii pentru boxa
centrală) CROSS OVER (Frecvenţă crossover)
(Centru) Eliminarea frecvenţelor
reducere, creştere Filtrul de trecere frecvenţe joase pentru
subwoofer)
Domeniu de setare: 0 ms ... 5 ms (în trepte de 1 ms)
1 ms = 0,001 secunde reducere, creştere
Valoare implicită: 0 ms Domeniu de setare: 63 Hz ... 200 Hz
Valoare implicită: 125 Hz
(Setarea întârzierii pentru boxele
surround)
(Filtrul de trecere înalte)
(Surround)
reducere, creştere
reducere, creştere
Domeniu de setare: dezactivat, 63 Hz ... 200 Hz
Domeniu de setare: 0 ms ... 15 ms (în trepte de 1 ms)
Valoare implicită: dezactivat
1 ms = 0,001 secunde
Valoare implicită: 0 ms
Notă:
• Efectuaţi acest reglaj în timpul ascultării sunetului.
• Această setare nu este disponibilă dacă setarea
• Dacă o boxă este setată ca |NONE| (Absentă), nu va fi
are valoarea (Activat).
posibilă selectarea respectivei boxe.
• Setarea este activată numai pentru boxele
• Când este afişată indicaţia “PRO LOGIC”, sunt adăugate
frontale (D/S) şi pentru boxele posterioare (S/D).
automat 15 ms la intervalul de întârziere pentru boxele
surround.

39
Setări (continuare)

LANGUAGE (Limbă) DISPLAY (Afişare)


Setarea limbii Setarea raportului de aspect al afişajului şi al semnalului de la
DVD
(Selectarea limbii meniului DVD) (Setarea raportului de aspect
pentru imaginea DVD)
(Meniu)
(Aspect DVD)
Engleză
Franceză Redă semnalul video pe un ecran cu
Spaniolă aspect 4:3.
Germană Redă semnalul video pe un ecran cu
Italiană aspect 16:9.
Altă limbă. Introduceţi codul aferent limbii Valoare implicită:
respective. (→ pagina 53)
Valoare implicită:
(Mod software DVD)

(Selectarea limbii de subtitrare) Redă semnalul video cu aspect 16:9 în


mod pan & scan (ce presupune decuparea
(Subtitrare)
marginilor laterale ale imaginii).
Notă:
Redă semnalul video cu aspect 16: 9 în
• În cazul discurilor ce conţin informaţii text ascunse în imagine mod letterbox (ce presupune amplasarea
şi subtitrări, este posibilă suprapunerea informaţiilor text şi a unor benzi negre deasupra şi dedesubtul
subtitrării pe ecran. În acest caz, dezactivaţi subtitrarea. imaginii).
(Meniu) Valoare implicită:
Engleză Notă:
Franceză • Efectuaţi setarea în funcţie de informaţiile de pe ambalajul
Spaniolă discului. (→ pagina 16)
Germană
• Setarea modului software DVD este ignorată dacă modurile
Italiană
Altă limbă. Introduceţi codul aferent limbii sau sunt deja setate prin programul
respective. (→ pagina 53) discului.
• Aspectul imaginii pe ecran este modificat în funcţie de
Valoare implicită:
setarea raportului de aspect (→ pagina 43) şi al raportului de
aspect indicat de programul discului.
(Selectarea limbii audio)
(Setarea pentru terminalul de ieşire
AV-OUT)
Notă:
(Tip semnal TV)
• După efectuarea acestor setări, redarea va începe de la
Selectează formatul PAL pentru semnalul
începutul discului.
de ieşire pentru a coincide cu
(Meniu) echipamentul conectat la ieşirea AV-OUT.
Engleză Selectează formatul NTSC pentru
Franceză semnalul de ieşire pentru a coincide cu
Spaniolă echipamentul conectat la ieşirea AV-OUT.
Germană
Italiană Valoare implicită:
Altă limbă. Introduceţi codul aferent limbii
respective. (→ pagina 53)
(Setarea marcării perspectivelor)
Valoare implicită:
(Marcare perspective)
Marcajul pentru perspective este afişat pentru a indica scenele
pentru care sunt disponibile înregistrări din mai multe unghiuri
de filmare.
Dezactivează afişarea marcajului pentru
perspective
Activează afişarea marcajului pentru
perspective
Valoare implicită:
40
PRO LOGIC
(Intrări/ieşiri)
Setarea audiţiei cu sunet Dolby surround pe 5+1 canale
NAVI SETUP (Configurare navigaţie)
Dezactivează funcţia Pro Logic (→ Ghidul pentru actualizarea sistemului)
Activează funcţia Pro Logic
Valoare implicită: | CAMERA SETUP (Configurare cameră video)
Notă:
(→ Ghidul pentru actualizarea sistemului)
• Această setare este activată numai în modul DVD/VCD/CD
player.
• Selectarea opţiunii poate dezactiva subwooferul în SOURCE SKIP (Omitere sursă)
cazul anumitor configuraţii audio. Omiterea sursei

DOWN MIX (Mixare)


(Omiterea sursei AV1)
Pentru utilizarea funcţie de mixare, specificaţi tipul de mixare.
Dacă sursa AV1 nu este utilizată, modul AV1 poate fi omis în
Mixare stereo simplă (Lo = Numai stânga, timpul procedurii de comutare a modurilor.
Ro = Numai dreapta)
Mixare ce permite decodarea elementelor Sursa nu este omisă
surround (Lt = Total stânga, Rt = Total
Sursa AV1 este omisă
dreapta)
Notă: Valoare implicită:
• Această funcţie este disponibilă numai la redarea surselor
“Dolby Digital” sau “dts” când sunetul este generat prin
intermediul boxelor frontale configurate prin intermediul (Omiterea sursei AV2)
setării (Configurare boxe).
Valoare implicită: Dacă sursa AV2 nu este utilizată, modul AV2 poate fi omis în
timpul procedurii de comutare a modurilor.

Sursa nu este omisă


DR COMP (Comprimarea domeniului dinamic)
Sursa AV2 este omisă
Menţinerea ambianţei sonore şi în cazul ascultării la volum Valoare implicită:
redus

Notă:
Selectarea tipului de compresie
• Dacă există dispozitive externe conectate la aparat fără
implicarea unui modul de extensie (CY-EM100N, dotare
Funcţia DR COMP este dezactivată opţională), omiterea sursei AV2 nu este activată deoarece
Funcţia DR COMP este activată dispozitivele externe conectate sunt recunoscute ca sursă
Cel mai ridicat nivel de compresie, AV2.
echivalent aproximativ cu o transmisie TV.
Valoare implicită: INPUT SELECT (Selectare intrare)
(→ Ghidul pentru actualizarea sistemului)
MULTI-CH (Canale multiple)
Generarea sunetului Dolby Digital pe 2 canale prin toate OUTPUT SELECT (Selectare ieşire)
boxele
(→ Ghidul pentru actualizarea sistemului)
Menţine sunetul pe 2 canale din semnalul
sursă.
H-F SETUP (Configurare hands-free)
Modifică sunetul de la 2 canale la 5+1
canale (→ Ghidul pentru actualizarea sistemului)
Valoare implicită:

41
Setări (continuare)

FM SETUP (Configurare FM) RDS SETUP (Configurare RDS) (→ pagina 29)


Setări pentru posturile FM

(Comutarea filtului IF FM)


(Atenuare zgomot)
Reglare automată
Îngustează banda de frecvenţe recepţionate
pentru a acorda prioritate atenuării zgomotului.
Lărgeşte banda de frecvenţe recepţionate
pentru a acorda prioritate calităţii sunetului.
Valoare implicită:

(Configurarea presetării automate)


(Presetare automată)

Memorează posturile presetate pentru fiecare


bandă de frecvenţă.
Memorează posturile presetate în toate listele
FM indiferent de banda de frecvenţă.
Valoare implicită:

(Setarea recepţiei monofonice)

Recepţie în mod stereo


Recepţie în mod mono cu reducerea
zgomotului
Valoare implicită:

AM SETUP (Configurare AM)


Setări pentru posturile AM

(Setarea atenuării zgomotului)


(Atenuare zgomot)
Îngustează banda de frecvenţe
recepţionate pentru a acorda prioritate
atenuării zgomotului.
Poziţie intermediară între şi
.
Lărgeşte banda de frecvenţe recepţionate
pentru a acorda prioritate calităţii sunetului.
Valoare implicită:

LOCAL (Localizare)
Setarea căutării staţiilor
Căutarea inclusiv a posturilor cu recepţie
relativ slabă
Căutarea exclusiv a posturilor cu recepţie
puternică
Valoare implicită:

42
ˆ Raportul de aspect Notă:
• Această setare este comună modului video.
Valoare implicită: NORMAL • Nu este posibilă modificare raportului de aspect prin
Mod: 4 tipuri intermediul meniurilor afişate şi al ecranelor aferente
modurilor CD, MP3/WMA, radio şi CD changer. Raportul de
aspect pentru aceste moduri, precum şi pentru imaginea
Apăsaţi continuu butonul [ASP] (aspect) de pe monitor furnizată de sistemul de navigaţie este fixat la tipul “FULL”
pentru modificarea raportului de aspect conform indicaţiilor de (Umplere).
mai jos.
• Când camera video retrovizoare este în funcţiune dacă
maneta schimbătorului se află în poziţia marşarier, imaginea
NORMAL • Imaginile convenţionale au un este afişată numai cu raportul de aspect “FULL” (Umplere).
raport între latura orizontală şi • În anumite cazuri, imaginea diferă de original exclusiv din
cea verticală de 4/3. cauza raportului de aspect selectat.
• În acest caz, pe porţiunile laterale
ale ecranului rămân zone
întunecate. A tenţie
• Reţineţi că recurgerea la compresia sau la extensia
FULL (Umplere) • Dimensiunea orizontală a imaginii prin intermediul funcţiei de modificare a raportului
imaginii este extinsă în totalitate de aspect pentru scopuri comerciale sau lucrative sau
la un raport de aspect 16/9. pentru vizionări/audiţii publice poate reprezenta o încălcare
• Raportul de extensie este identic a drepturilor autorului protejate prin legile drepturilor de
în fiecare punct al imaginii. autor.
• În cazul extinderii unei imagini obişnuite (cu raport de
ZOOM (Magnificare) • Imaginea este extinsă complet la aspect 4/3) prin intermediul funcţiilor “JUST” (Justificare),
raportul de aspect normal 4/3. “ZOOM” (Magnificare) sau “FULL” (Umplere), este posibil
să nu vedeţi extremităţile imaginii sau să vedeţi o imagine
• Marginile superioară şi inferioară
distorsionată. Din acest motiv, este recomandată utilizarea
ale imaginii sunt uşor decupate.
modului “NORMAL” pentru vizionarea imaginii originale,
conform intenţiilor autorului.

JUST (Justificare) • Dimensiunea orizontală a


imaginii este extinsă la un raport
de aspect 16/9.
• Raportul de extensie creşte spre
extremităţile laterale ale imaginii.

43
Setări (continuare)

ˆ Modul vizionare separată


Dacă este necesar, boxele din spate pot fi temporar
dezactivate. Activarea modului vizionare separată permite
vizionarea simultană independentă de semnale separate pe
monitorul din faţă şi pe monitorul din spate.

Valoare implicită: Mod vizionare separată dezactivat

Indicatorul “P • MODE”
luminează când modul
vizionare separată este
activat.

Apăsaţi continuu butonul [ASP] (Aspect) de pe monitor mai


mult de 2 secunde pentru activarea sau dezactivarea modului
vizionare separată.

Notă:
• Nu uitaţi să dezactivaţi modul vizionare separată în cazul
neutilizării acestuia.
• Dacă modul vizionare separată este activ, este imposibilă
selectarea şi modificarea setărilor (→ pagina
37) şi (Sincronizare) (→ pagina 39) din
meniul de setări de sunet.

Modul vizionare Modul vizionare


separată separată
Dezactivat Activat

44
Ghid de rezolvare a problemelor
ˆ Dacă suspectaţi apariţia unei probleme Avertisment
Urmaţi procedurile descrise în continuare. • Nu utilizaţi aparatul în condiţii anormale, de
Dacă sugestiile oferite nu rezolvă problema, este recomandat ca aparatul exemplu, dacă nu generează semnal audio sau
să fie încredinţat celui mai apropiat Centru de Service Panasonic. dacă produce fum sau miros neplăcut, în caz
Lucrările de service asupra acestui produs trebuie efectuate numai de contrar existând riscul de aprindere a aparatului sau
personal calificat. Încredinţaţi lucrările de verificare şi reparaţii de electrocutare. Încetaţi imediat utilizarea
specialiştilor. aparatului şi apelaţi la dealer.
Panasonic nu răspunde pentru orice accidente rezultate în urma • Nu încercaţi niciodată să reparaţi personal aparatul
neglijenţei în verificarea aparatului sau în urma reparaţiilor efectuate deoarece aceasta reprezintă o acţiune periculoasă.
personal după verificare.
Nu întreprindeţi niciodată alte acţiuni decât cele indicate cu litere
cursive în coloana "Soluţie posibilă" a tabelului de mai jos deoarece
acestea sunt prea periculoase pentru a fi întreprinse de utilizatori.

„ Probleme generale
Problemă Cauză posibilă → Soluţie posibilă

Cablul de alimentare (conductoarele pentru baterie, alimentare şi împământare) este


conectat incorect.
→ Verificaţi conexiunile.
Aparatul nu este alimentat
Siguranţa se arde.
→ Eliminaţi cauza arderii siguranţei şi înlocuiţi siguranţa.
Apelaţi la dealer.

Este activat modul silenţios (MUTE).


→ Dezactivaţi modul silenţios.
Sunetul este absent Cablurile pentru boxe nu sunt conectate corect sau conexiunea este întreruptă sau
imperfectă.
→ Verificaţi conectarea conform schemei de conexiuni. (Instrucţiuni de instalare)

Există o sursă de radiaţii electromagnetice, cum ar fi un telefon mobil, în apropierea


aparatului sau a cablurilor de conectare a acestuia.
→ Menţineţi sursa de radiaţii electromagnetice la distanţă de aparat şi de cablajul
acestuia. În cazul în care zgomotul nu poate fi eliminat din cauza cablurilor
Zgomot sistemului electric al autovehiculului, contactaţi dealerul.
Contactul conductorului de împământare este imperfect.
→ Asiguraţi-vă de conectarea adecvată a conductorului de împământare la o
porţiune nevopsită a caroseriei.

Zgomotul este generat de alternatorul autovehiculului.


Zgomotul este sincron cu
→ Modificaţi poziţia de conectare a conductorului de împământare.
turaţia motorului.
→ Montaţi un filtru de atenuare la sursa de alimentare.

Unele operaţiuni nu pot fi efectuate în anumite moduri funcţionale, cum ar fi modul


Unele operaţiuni nu pot fi meniu.
efectuate. → Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi anulaţi modul respectiv. Dacă
aparatul continuă să funcţioneze defectuos, apelaţi la dealer.

Există o întrerupere, scurtcircuitare sau imperfecţiune a conexiunii boxelor sau


Boxele nu generează sunet conexiunea este incorectă.
→ Verificaţi conexiunile boxelor.

Canalele audio sunt Conexiunile boxelor sunt inversate.


inversate între boxe. → Verificaţi conectarea boxelor conform schemei de conexiuni.

Alimentarea aparatului este Este declanşat dispozitivul de protecţie.


întreruptă intempestiv. → Apelaţi la dealer sau la cel mai apropiat Centru de Service Panasonic.

45
Ghid de rezolvare a problemelor (continuare)
„ Radio
Instalarea antenei sau conectarea acesteia este defectuoasă.
→ Verificaţi dacă poziţia de montare şi conexiunea antenei sunt corecte. În plus,
Recepţie slabă sau verificaţi conectarea corectă la caroseria autovehiculului a conductorului de
zgomotoasă împământare a antenei.
Amplificatorul de antenă nu este alimentat (în cazul utilizării unei antene integrate etc.)
→ Verificaţi conexiunea cablului de alimentare a antenei.

Transmisiile FM stereo sunt Este activat modul MONO.


recepţionate în mod mono. → Dezactivaţi modul MONO.

Pot fi recepţionate numai Este activat modul LOCAL.


posturile cu semnal → Dezactivaţi modul LOCAL.
puternic.

Numărul posturilor recepţionabile este mai mic de 6.


Numărul posturilor presetate
automat este mai mic de 6. → Deplasaţi-vă într-o zonă în care numărul de posturi recepţionabile este maxim
şi repetaţi procedura de presetare.

Contactul cablului de alimentare de la baterie este imperfect sau alimentarea este


Posturile presetate nu pot fi inconstantă.
memorate. → Verificaţi conectarea corespunzătoare a cablului de alimentare de la baterie şi
repetaţi procedura de presetare a posturilor.

„ RDS
Numele postului (codul PS) Este imposibilă recepţionarea codului PS din cauza condiţiilor nefavorabile de recepţie
nu este afişat chiar dacă etc.
postul recepţionat oferă → Codul PS este afişat la recepţionarea acestuia. Aşteptaţi până la ameliorarea
servicii RDS. (Este afişat condiţiilor de recepţie.
mesajul “NO PS” (Nume
post indisponibil).)

Tipul programelor Când postul a comutat programele, aparatul nu a putut recepţiona codul PTY.
recepţionate diferă de cel → După primirea codului PTY corespunzător, aparatul va cauta şi va recepţiona
selectat prin intermediul un program adecvat. Prin urmare, este necesar să aşteptaţi un anumit interval.
funcţiei PTY.

Nu poate fi recepţionat nici un program de tipul specificat. Nu sunt transmise programe


La selectarea funcţiei PTY, de tipul dorit în zona respectivă.
este afişat mesajul “NONE”
(Absent). → Selectaţi un alt tip de program sau aşteptaţi până la începerea transmisiei
programului dorit.

Aparatul a recepţionat un post al cărui semnal de timp nu este adecvat pentru zona în
Indicaţiile ceasului de timp care vă aflaţi sau aparatul recepţionează un post ce nu transmite semnal de timp.
real (CT) sunt imprecise. → Recepţionaţi un post adecvat pentru zona în care vă aflaţi sau reglaţi manual
ceasul.

Recepţia unui post pe o Diferenţa între condiţiile de recepţie a postului curent şi posturile ce emit pe frecvenţe
frecvenţă alternativă este alternative este nesemnificativă. Actualizarea listei posturilor AF a eşuat.
imposibilă chiar dacă → Aşteptaţi actualizarea listei AF. În cazul recepţiei instabile, acordaţi manual
indicatorul AF luminează. radioreceptorul pe un post cu recepţie stabilă.

46
„ CD
Discul este introdus în poziţie incorectă.
Discul nu este redat sau este → Introduceţi discul în poziţie corectă.
ejectat Discul prezintă defecte sau sunt prezente corpuri străine pe disc.
→ Îndepărtaţi corpul străin sau utilizaţi un disc fără defecte.

Sunetul este redat cu Discul prezintă defecte sau sunt prezente corpuri străine pe disc.
întreruperi sau este afectat → Îndepărtaţi corpul străin sau utilizaţi un disc fără defecte.
de zgomot

Aparatul nu este fixat corespunzător.


Sunetul este redat cu → Fixaţi aparatul corespunzător în compartimentul din consola centrală.
întreruperi datorită vibraţiilor Aparatul este înclinat la mai mult de 30° pe verticală.
→ Reduceţi unghiul de înclinare la 30° sau mai puţin.

Un obiect, cum ar fi o etichetă desprinsă, nu permite ejectrea discului.


→ Apăsaţi continuu butonul mai mult de 10 secunde (ejectarea forţată a
discului). În cazul în care ejectarea forţată a discului nu funcţionează, apelaţi la
dealer.
Discul nu poate fi ejectat
Microcontrolerul aparatului prezintă anomalii în funcţionare din cauza zgomotului sau a
altor factori.
→ Deconectaţi şi reconectaţi cablul de alimentare. Dacă aparatul continuă să
funcţioneze defectuos, apelaţi la dealer.

„ MP3/WMA
Discul conţine date în format incompatibil pentru redare.
Discul nu este redat sau este
ejectat → Consultaţi informaţiile privind formatele MP3/WMA pentru fişierele audio redabile
cu excepţia formatului CDDA (adică CD audio).

Posibilitatea de redare a anumitor discuri CD-R/RW variază în funcţie de disc, de


Discurile CD-R/CD-RW programul software de înregistrare şi de dispozitivul de înregistrare utilizate, indiferent
redabile prin intermediul dacă respectivul disc CD-R/RW este redabil prin intermediul altor dispozitive, cum ar fi un
altor dispozitive nu pot fi PC.
redate prin intermediul → Realizaţi discurile CR-R/RW utilizând o altă combinaţie de disc, program de
acestui aparat. înregistrare şi dispozitiv de înregistrare după consultarea informaţiilor referitoare
la formatele MP3/WMA.

Discul prezintă defecte sau sunt prezente corpuri străine pe disc.


Sunetul este redat cu → Îndepărtaţi corpul străin sau utilizaţi un disc fără defecte. Pentru discurile cu
întreruperi sau este afectat fişiere MP3/WMA, consultaţi informaţiile referitoare la formatele MP3/WMA.
de zgomot Redarea fişierelor VBR (cu rată de transfer variabilă) poate cauza întreruperi ale sunetului.
→ Redaţi fişiere audio cu rată de transfer fixă.

Notă:
• Consultaţi “Notele privind formatele MP3/WMA” (→ pagina 22)

47
„ DVD
• Comutarea este imposibil de realizat dacă materialul înregistrat pe disc nu conţine mai
Este imposibilă comutarea multe limbi audio/limbi de subtitrare/unghiuri de filmare. (Consultaţi instrucţiunile
limbii audio/limbii de furnizate împreună cu discul.)
subtitrare/unghiului de
• Anumite discuri permit comutarea prin intermediul unui meniu propriu.
filmare.
• Sometimes, switching angles is possible only with certain scenes.

Limba audio/limba de În cazul în care coloana sonoră sau subtitrarea în limba respectivă nu este înregistrată pe
subtitrare selectată prin discul redat, comutarea coloanei sonore sau a subtitrării în limba respectivă nu va avea
intermediul meniului DVD nu loc. (Anumite discuri permit comutarea prin intermediul unui meniu propriu. Consultaţi
este utilizată. instrucţiunile furnizate împreună cu discul.)

Discul nu este finalizat.


→ Finalizaţi discul..
Consultaţi secţiunea “Înainte de redarea unui disc” (→ pagina 16) sau secţiunea
Este imposibilă redarea unui “Note privind discurile” (→ pagina 52) pentru alte cazuri posibile.
disc DVD-R sau DVD-RW. Informaţiile de pe disc sunt în format înregistrare video (VR).
→ Pentru redare, sunt necesare discuri în format video.
Consultaţi secţiunea “Înainte de redarea unui disc” (→ pagina 16) sau secţiunea
“Note privind discurile” (→ pagina 52) pentru alte cazuri posibile.

„ Setările afişajului
Este selectată setarea AUTO (Automat) pentru luminozitate.
Luminozitatea ecranului nu
este stabilă. → Selectaţi un nivel de luminozitate de la 1 la 4 pentru a elimina dependenţa
luminozităţii ecranului de intensitatea luminii ambiante.

Imaginea este întunecată. Reglarea ecranului este necorespunzătoare.


Imaginea este înceţoşată. → Efectuaţi toate reglajele ecranului..
Imaginea prezintă defecte.
Culorile imaginii sunt prea
deschise.

Monitorul se opreşte în timpul cursei de închidere.


Afişajul nu se închide.
→ Apăsaţi butonul [OPEN] (Deschidere) (CLOSE) (Închidere).

48
„ Telecomanda
Bateria este introdusă în poziţie incorectă. Este introdusă o baterie de tip
necorespunzător.
→ Introduceţi o baterie adecvată în poziţia corectă.
Bateria este slabă.
→ Înlocuiţi bateria cu una nouă.
Orientarea telecomenzii este incorectă.
Apăsarea butoanelor nu
→ Orientaţi telecomanda spre senzorul aparatului şi apăsaţi butoanele.
antrenează nici o reacţie.
Senzorul este expus luminii solare directe. (Este posibil ca telecomanda să nu fie
funcţională când senzorul este expus luminii solare directe. În acest caz, nu este vorba
despre o defecţiune a sistemului.)
→ Protejaţi senzorul împotriva luminii solare directe..
Este setată opţiunea REAR (Spate) pentru telecomandă.
→ Selectaţi opţiunea FRONT (Faţă) pentru telecomandă.

Este selectată opţiunea OFF (Dezactivat) pentru selectarea accesoriilor.


Este imposibilă pornirea
→ Selectaţi opţiunea ON (Activat) pentru selectarea accesoriilor.
aparatului prin intermediul
telecomenzii. → Apăsaţi butonul [SRC] (Sursă) (PWR) (Alimentare) al aparatului pentru pornirea
acestuia.

„ Setările de sunet
Boxa din stânga, din dreapta, Cablurile nu sunt conectate corect.
din faţă sau din spate nu → Conectaţi corect cablurile.
produce sunet.

Canalele audio stânga şi Cablurile de conexiune sunt inversate între boxe.


dreapta sunt inversate. → Conectaţi corect cablurile pentru boxe.

Setarea selectată pentru boxe este NO (Inactiv) sau NONE (Absente).


Boxele nu produc sunet.
→ Corectaţi setarea.

La redarea unui disc cu canal audio pentru subwoofer


• Setarea selectată pentru subwoofer este NO (Inactiv).
→ Selectaţi setarea YES (Activ) pentru subwoofer.
Subwooferul nu produce
• Setarea selectată pentru modul vizionare separată este ON (Activ).
sunet.
→ Selectaţi setarea OFF (Inactiv) pentru modul vizionare separată.
• Setarea selectată pentru modul Pro Logic este ON (Activ).
→ Selectaţi setarea OFF (Inactiv) pentru modul Pro Logic.

49
Ghid de rezolvare a problemelor (continuare)
ˆ Mesajele de eroare afişate

„ CD/MP3/WMA/DVD/VCD (Video CD)


Mesaj afişat Cauză posibilă → Soluţie posibilă

Discul este murdar sau este introdus în poziţie incorectă.


NON PLAYABLE DISC → Verificaţi discul.
(Discul nu poate fi redat) Discul este zgâriat.
→ Verificaţi discul.

Nefuncţionare dintr-o cauză oarecare.


MECHANISM ERROR → Apăsaţi butonul . Dacă defecţiunea persistă, apăsaţi comutatorul de
resetare. În cazul în care nu este reluată funcţionarea normală, contactaţi
(Eroare mecanism) magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau cel mai apropiat Centru de
Service Panasonic.

FILE ERROR Aparatul nu este compatibil cu tipul de fişier selectat.


(Eroare fişier) → Verificaţi discul.

PROTECTED Fişierele în format WMA pot fi protejate prin drepturi de autor.


(Protejat) → Fişierul protejat prin drepturi de autor nu poate fi redat.

NO DISC Nu există nici un disc în aparat.


(Disc absent) → Introduceţi un disc în fanta pentru disc..

A fost efectuată o tentativă de redare a unui disc cu cod de regiune diferit de “2” sau
REGION ERROR “ALL” (Toate regiunile).
(Eroare regiune) → Apăsaţi butonul şi verificaţi discul.

Notă:
• Pot exista cazuri în care numerele discurilor afectate de o eroare sunt afişate înainte de mesajul “NON PLAYABLE DISC” (Discul
nu poate fi redat).

ˆ Dacă aţi uitat codul de identificare...


În cazul în care aţi uitat codul de identificare, apelaţi cel mai apropiat Centru de Service Panasonic.

Formular pentru reţinerea codului de identificare


Copiaţi formularul de mai jos, completaţi codul de identificare şi păstraţi formularul într-un loc sigur.

50
ˆ Lucrările de service ˆ Dacă aparatul funcţionează defectuos...
Dacă sugestiile din tabel nu rezolvă problema, este Comutatorul de resetare
recomandat să încredinţaţi aparatul celui mai apropiat Centru Introduceţi tijă dură şi subţire în orificiu şi apăsaţi comutatorul.
de Service Panasonic. Lucrările de service asupra acestui
produs trebuie efectuate numai de un tehnician calificat.
Important
Apăsaţi comutatorul numai dacă aparatul nu funcţionează la
acţionarea oricăror butoane. (Setările şi reglajele memorate nu
ˆ Înlocuirea siguranţelor sunt şterse.)
Dacă revenirea aparatului la funcţionarea normală nu are loc,
Utilizaţi numai siguranţe cu valoarea nominală specificată (15 apelaţi la cel mai apropiat Centru de Service Panasonic şi
A). Utilizarea siguranţelor de schimb de tip diferit sau a unor solicitaţi repararea aparatului.
siguranţe cu valoare nominală superioară sau conectarea
directă a aparatului fără includerea unei siguranţe pot cauza
incendii şi deteriorarea aparatului.
Dacă siguranţa de schimb se defectează, contactaţi cel
mai apropiat Centru de Service Panasonic pentru
depanarea aparatului.

Comutatorul de resetare
Notă:
• În cazul în care a fost setat anterior codul de identificare, la
repornirea aparatului va fi solicitată introducerea acestui cod.

Întreţinere
ˆ Instrucţiuni de siguranţă privind curăţarea ˆ Curăţarea aparatului
Dacă aparatul este murdar, ştergeţi suprafaţa afişajului cu
ajutorul lavetei textile pentru curăţare (inclusă).

Curăţarea aparatului fără laveta textilă inclusă


n Înmuiaţi o lavetă textilă moale în soluţie
de detergent de vase şi stoarceţi bine
laveta.
o Ştergeţi uşor. Ştergeţi apoi suprafaţa
cu o lavetă textilă uscată.

Notă:
• Deoarece există posibilitatea pătrunderii de picături de apă în
Produsul este proiectat şi fabricat pentru a necesita minimum interiorul aparatului, nu turnaţi soluţia de curăţare direct pe
de întreţinere. Utilizaţi o lavetă textilă moale şi uscată pentru suprafaţa acestuia.
curăţarea exterioară periodică. Nu utilizaţi niciodată benzen, • Nu zgâriaţi ecranul cu unghiile sau cu obiecte dure.
diluant sau alţi solvenţi. Zgârieturile şi marcajele rezultate vor afecta calitatea
imaginii.

Atenţie
În cazul pătrunderii picăturilor de apă sau a altor
substanţe lichide în interiorul monitorului, este
posibilă producerea unei defecţiuni.

51
Note privind discurile
Modul de manipulare a discurilor Introducerea discurilor
• Nu atingeţi suprafaţa înregistrată a discului. Suprafeţele discurilor noi sunt în general alunecoase. De
• Nu zgâriaţi discul. aceea, la prima utilizare a unui disc nou, este posibil ca acesta
• Nu îndoiţi discul. să nu fie încărcat corespunzător la introducerea în aparat. În
astfel de cazuri, introduceţi discul cât mai adânc în aparat până
• Când nu este utilizat, păstraţi discul în ambalaj.
la încărcarea corespunzătoare a acestuia.

• La introducerea sau la ejectarea unui disc din aparat,


direcţia de introducere/scoatere a discului trebuie să fie
dreaptă, paralelă cu aparatul. În caz contrar, este posibilă
zgârierea discului în timpul procedurii respective.
Nu utilizaţi nici un disc ce corespunde descrierilor de mai • La introducerea unui disc, nu suprapuneţi discurile.
jos. Utilizarea acestor discuri poate antrena deteriorarea Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza blocarea
discurilor sau defectarea aparatului. discurilor.

• Discurile speciale cu altă formă decât cea rotundă Nu lăsaţi discurile în următoarele locuri:
• Sub lumină solară directă
• În apropierea aerotermelor auto
• În locuri cu murdărie, praf şi umezeală
• Pe scaune sau pe planşa de bord
• Discurile parţial sau complet transparente

Curăţarea discurilor
Utilizaţi o lavetă textilă moale şi uscată şi ştergeţi dinspre
centru spre exteriorul discului.
Disc complet transparent* Disc parţial transparent Nu ataşaţi etichete sau sigilii pe discuri.
Nu inscripţionaţi eticheta discului cu creioane cu mină tare sau
* Redarea discurilor complet translucide este interzisă. cu pixuri.

• Discurile cu etichete etc. ataşate pe suprafaţă

<Corect> <Incorect>

Disc cu etichete sau benzi Etichete create prin Note privind discurile CD-R/RW
ataşate intermediul unei imprimante
şi DVD-R/RW
• Este posibil să întâmpinaţi probleme la redarea discurilor CD-
R/RW şi DVD-R/RW înregistrate prin intermediul unor
CD/DVD recordere din cauza caracteristicilor de înregistrare
sau din cauza murdăriei, a amprentelor, zgârieturilor etc.
Folii de protecţie Accesorii pentru discuri prezente pe suprafaţa discurilor.
(stabilizatoare etc.)
• Discurile CD-R/RW şi DVD-R/RW sunt mai puţin rezistente la
• Discuri deteriorate sau deformate temperatură şi umiditate decât discurile CD audio obişnuite.
Lăsarea discurilor în autovehicul pentru perioade îndelungate
poate cauza deteriorarea acestora şi poate face imposibilă
redarea.
• Este posibil ca aparatul să eşueze în redarea discurilor CD-
Discuri de calitate inferioară Discuri cu fisuri, zgârieturi sau R/RW şi DVD-R/RW înregistrate prin combinaţii de program
părţi lipsă de înregistrare, CD/DVD recorder şi suport incompatibile
între ele.
• Acest aparat nu poate reda discuri CD-R/RW şi DVD-R/RW a
căror sesiune de înregistrare nu a fost închisă (nefinalizate).
• Respectaţi instrucţiunile de manipulare a discurilor CD-R/RW
Discuri ce prezintă bavuri pe şi DVD-R/RW.
margine • Acest aparat nu poate reda discuri CD-R/RW ce conţin date
Debavuraţi marginea în alt format decât CD-DA sau MP3/WMA.
discurilor înainte de utilizare.

52
Lista codurilor limbilor
În alte cazuri... (→ pagina 40)
Introduceţi codul de limbă format din patru cifre prin atingerea butoanelor ...
Atingeţi butonul pentru confirmare.
Notă:
• Setarea este finalizată şi ecranul revine la meniul principal.
Meniul DVD pentru limbă (→ pagina 40) • Pentru reluarea tentativei de selectare în timpul introducerii numărului,
atingeţi/apăsaţi /[RETURN].

Cod Denumirea limbii Cod Denumirea limbii Cod Denumirea limbii


6565 Afar 7289 Armeană 8277 Retoromană
6566 Abhază 7365 Interlingua 8279 Română
6570 Afrikaans 7378 Indoneziană 8285 Rusă
6577 Amharică 7383 Islandeză 8365 Sanscrită
6582 Arabă 7384 Italiană 8368 Sindhi
6583 Assameză 7387 Ebraică 8372 Sârbocroată
6589 Aymara 7465 Japoneză 8373 Singaleză
6590 Azeră 7473 Yiddish 8375 Slovacă
6665 Başkiră 7487 Javaneză 8376 Slovenă
6669 Bielorusă 7565 Georgiană 8377 Samoană
6671 Bulgară 7575 Cazacă 8378 Shona
6672 Bihari 7576 Groenlandeză 8379 Somaleză
6678 Bengaleză, Bangla 7577 Cambodgiană 8381 Albaneză
6679 Tibetană 7578 Kannada 8382 Sârbă
6682 Bretonă 7579 Coreeană 8385 Sundaneză
6765 Catalană 7583 Kashmiri 8386 Suedeză
6779 Corsicană 7585 Kurdă 8387 Swahili
6783 Cehă 7589 Kârgâză 8465 Tamilă
6789 Galeză 7665 Latină 8469 Telugu
6865 Daneză 7678 Lingala 8471 Tadjică
6869 Germană 7679 Laoţiană 8472 Thailandeză
6890 Bhutani 7684 Lituaniană 8473 Tigrinya
6976 Greacă 7686 Letonă 8475 Turkmenă
6978 Engleză 7771 Malgaşă 8476 Tagalog
6979 Esperanto 7773 Maori 8479 Tonga
6983 Spaniolă 7775 Macedoneană 8482 Turcă
6984 Estonă 7776 Malayalam 8484 Tătară
6985 Bască 7778 Mongolă 8487 Twi
7065 Persană 7779 Moldovenească 8575 Ucraineană
7073 Finlandeză 7782 Marathi 8582 Urdu
7074 Fiji 7783 Malaieziană 8590 Uzbecă
7079 Faroeză 7784 Malteză 8673 Vietnameză
7082 Franceză 7789 Birmaneză 8679 Volapük
7089 Friziană 7865 Nauru 8779 Wolof
7165 Irlandeză 7869 Nepaleză 8872 Xhosa
7168 Galeză scoţiană 7876 Olandeză 8979 Yoruba
7176 Galiciană 7879 Norvegiană 9072 Chineză
7178 Guarani 7982 Oriya 9085 Zulusă
7185 Gujarati 8065 Panjabi
7265 Hausa 8076 Poloneză
7273 Hindusă 8083 Afgană
7282 Croată 8084 Portugheză
7285 Maghiară 8185 Quechua

53
Glosar
Controlul redării (VCD (Video CD)) Ecran pan & scan
Dacă discul VCD (Video CD) prezintă indicaţii precum “With Acest termen se referă redarea pe un ecran standard a
Playback Control” (cu control al redării) sau similare pe imaginii cu aspect lat de pe un DVD sau un VCD (Video CD)
suprafaţa discului sau pe ambalaj, scenele sau informaţiile pot cu decuparea porţiunilor laterale ale imaginii.
fi vizionate (sau ascultate) prin selectare interactivă pe baza
meniului afişat pe ecran. În acest manual, redarea prin LPCM (Semnal audio PCM liniar)
intermediul meniului afişat este denumită "redare pe bază de
În acest format, semnalul audio este convertit în informaţie
meniu" pentru discurile CD video. Acest aparat este compatibil
digitală şi înregistrat pe două canale fără compresie. Deoarece
cu discurile Video CD cu control al redării.
discurile DVD dispun de o capacitate superioară, acestea pot
stoca mai multe date cu mai multă precizie decât discurile CD.
Dolby Digital
Acest format împarte semnalele audio în 5+1 canale: faţă Pistă (Video CD/CD)
stânga (L), faţă dreapta (R), centru (C), surround stânga (LS),
Discurile Video CD sau CD sunt împărţite în anumite secţiuni
surround dreapta (RS) şi subwoofer (SW: canal suplimentar)
(piste). Fiecare secţiune este numerotată; aceste numere sunt
pentru înregistrare şi redare. Numărul de canale înregistrate
denumite “număr de pistă”.
depinde de programul software utilizat. (Între 1 şi 5+1 canale)

Fabricat sub licenţa Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” şi Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista ……
simbolul dublu-D sunt mărci înregistrate ale Dolby
Laboratories. “DTS” şi “DTS Digital Surround” sunt mărci înregistrate ale
Digital Theater Systems, Inc.
Dolby Pro Logic
Acest fomat înregistrează semnalele de la patru canale [faţă “Acest produs încorporează tehnologie de protejare a
stânga (L), faţă dreapta (R), centru (C) şi surround mono (S)] drepturilor de autor ce face obiectul unor patente în
pe două canale, decodează acele două canale prin intermediul S.U.A. şi al altor drepturi de proprietate intelectuală.
decodorului Dolby Pro Logic şi apoi redă semnalele rezultate Utilizarea acestei tehnologii de protejare a drepturilor de
pe patru canale. autor trebuie autorizată de Macrovision şi este destinată
exclusiv vizionării la domiciliu sau altor scopuri limitate
dts cu excepţia cazurilor când utilizarea în alte scopuri este
autorizată de Macrovision. Ingineria inversă sau
Acest format necesită mai multe date decât formatul Dolby
dezasamblarea sunt interzise.”
Digital şi oferă o redare surround de calitate superioară.
Similar formatului Dolby Digital, acest format împarte
semnalele audio în 5+1 canale: faţă stânga (L), faţă dreapta Titlu, capitol (DVD)
(R), centru (C), surround stânga (LS), surround dreapta (RS) şi Discurile DVD sunt împărţite în secţiuni de mari dimensiuni
subwoofer (SW: canal suplimentar) pentru înregistrare şi (titluri) şi de mici dimensiuni (capitole). Fiecare secţiune este
redare. numerotată; aceste numere sunt denumite “număr de titlu” sau
“număr de capitol”.
DVD interactiv
Un DVD interactiv este o înregistrare pe suport DVD ce include Titlul 1 Titlul 2
unghiuri de filmare multiple, finaluri multiple ale intrigii etc.
Capitolul 1 Capitolul 2 …… Capitolul 1 ……

Ecran letterbox
Acest termen se referă redarea pe un ecran standard a
imaginii cu aspect lat de pe un DVD sau un VCD (Video CD)
cu benzi negre deasupra şi dedesubt.

54
Specificaţii
Specificaţii generale Secţiunea audio
• Sursă de alimentare :12 V c.c. (11 V – 16 V), • Tensiune/impedanţă la ieşire :2 Vrms/600 Ω
tensiune de test 14,4 V, • Caracteristici de frecvenţă
împământare negativă (când este selectată setarea “LARGE”
• Curent consumat :Sub 10 A (în timpul (Dimensiuni mari)) faţă S/D, centru,
redării discurilor)
spate (surround) S/D :20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
• Putere furnizată :22 W x 4 canale (DIN
• Interval de întârziere
45 324, la 4 Ω)
• Dolby Digital
• Putere furnizată maximă :50 W x 4 canale
Centru :0 – 5 ms
• Impedanţa boxelor compatibile: 4Ω
Spate (surround) S/D :0 – 15 ms
• Semnal video de intrare :Semnal video compozit,
• Dolby Pro Logic
1,0 Vp-p (75 Ω)
Spate (surround) S/D :15 – 30 ms
• Sensibilitate intrare audio :2 Vrms
• Distorsiune
• Semnal video de ieşire :Semnal video compozit,
1,0 Vp-p (75 Ω) Faţă S/D (1 kHz, 0 dB, intrare PCM) :0.01 %
• Tensiune de ieşire premplificator :2 Vrms
• Impedanţă de ieşire premplificator :Sub 600 Ω Monitor
• Dimensiuni (L x I x A) :178 x 50 x 165 mm • Domeniul de temperatură pentru depozitare: – 20 – + 80 °C
• Masă :2,4 kg • Liquid crystal panel :7 ţoli diagonală
• Dimensiuni ecran (L x I x A) :154 x 87 x 177 mm
Radio FM stereo • Număr de pixeli :336 960 pixels (234 pe
verticală x 480 pe
• Domeniu de frecvenţă :87,5 MHz – 108 MHz orizontală x 3)
• Sensibilitate utilă :7 dB/μV • Procent pixeli funcţionali :Peste 99,99%
• Separaţie stereo :40 dB (1 kHz) • Metodă de afişare :Filtru color transparent
• Raport semnal/zgomot : 63 dB • Metodă de acţionare :Matrice activă TFT (Thin
Film Transistor)
Radio AM (UM)
• Domeniu de frecvenţă :531 kHz – 1 602 kHz
• Sensibilitate utilă :25 dB/μV

Radio AM (UL)
• Domeniu de frecvenţă: 153 kHz – 279 kHz
• Sensibilitate utilă: 32 dB/μV

Notă:
• Specificaţiile şi designul pot fi modificate fără notificare prealabilă datorită îmbunătăţirilor de ordin tehnologic.
• Unele valori şi ilustraţii din acest manual pot diferi de specificaţiile şi aspectul produsului dumneavoastră.

55
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

S-ar putea să vă placă și