Sunteți pe pagina 1din 342

Electric Drives Linear Motion and

and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service

Gli elementi meccanici di base 12.0


Versione
Versión
Versão

Los elementos básicos de mecánica


Os elementos básicos de mecânica

The Drive & Control Company


0–2 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 | 3 842 529 115 (2007.10)

Novità di produzione 2008


Novedades de productos 2008
Novos produtos de 2008

Piedi snodati · Patas articuladas · Pés articulados 6-2

Dadi con testa a martello in acciaio inox · Tuercas de martillo de acero inoxidable · Porca cabeça martelo de aço nobre 3-4

Giunto designLINE · Empalmadores designLINE · Peça de união designLINE 1-6


3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 0–3

Gamma di prodotti
Gama de productos
Gama de produtos

1 2 3

4 5 6

7 8 9

10 11 12

13 14 15
0– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Simboli
Símbolos
Símbolos

Larghezza della scanalatura; accessori adatti al montaggio nella scanalatura del profilato
6 8 10
Ancho de la ranura del perfil; accesorios adecuados para montar en la ranura del perfil
Largura da ranhura do perfil; acessórios próprios para a montagem na ranhura do perfil

10 10 10 10 Dimensioni del reticolo del profilato; accessori adatti al montaggio nelle dimensioni del reticolo
40 50 Dimensiones de retículo del perfil; accesorios indicados para el montaje en las dimensiones de retículo
Dimensães de retículo do perfil; acessórios próprios para a montagem na medida de retículo

Possibilità di collegamento tra diverse larghezze di scanalature


6 8 8 10
Posibilidades de unión entre diferentes ranuras
Possibilidade de ligação entre ranhuras de várias larguras

Nr./No./N° Codice d’ordine; = Prodotto consegnabile in unità di imballaggio particolarmente convenienti


10 3 842 146 972 Número de pedido; = Producto disponible en unidades de embalaje especialmente económicas
Número de encomenda; = Produto disponível em unidades de embalagem particularmente favoráveis

Nr./No./N° Codice d’ordine; prodotto consegnabile come set = tipica unità di consumo
Set 3 842 536 057 Número de pedido; producto suministrable en kit = unidad de consumo típica
Número de encomenda; produto disponível como kit = unidade de consumo típica

LE 1 x L = … mm Nell’ordinazione indicare la lunghezza del profilato


3 842 990 408 / … Por favor, indicar la longitud del perfil en el pedido
30 mm ≤ L ≤ 5600 mm Indique por favor o comprimento do perfil na encomenda

3-4 Rinvio ad un’altra pagina


Referencia a otra página
Referência para outra página

Materiale conduttore ESD o collegamento di profilati conducente


Material conductor ESD o unión de perfil conductivo
ESD

ESD material condutivo ou união de perfis condutiva

M12 D17 Lavorazione delle estremità del profilato


Acabado de los extremos del perfil
Usinagem final do perfil

È necessaria la lavorazione delle estremità del profilato


Es necesario acabar los extremos del perfil
É necessário a usinagem das extremidades do perfil

Clean Idoneo per l’impiego in camere bianche


Room Indicado para su utilización en salas blancas
Próprio para uso em salas brancas

Parzialmente montato
Parcialmente montado
Parcialmente montado

Carico consentito [N]


Fmax
Carga admisible [N]
Carga admissível F [N]

Peso
[kg]
= 110 g
Peso
Peso
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 0–

Profilati · Perfiles · Perfis

Indice
Contenido
Contenido

Esempi di applicazione Ejemplos de aplicaciòn Exemplos de utilizacao 1

Profilati Perfiles soporte Perfis de escora 2

Elementi di collegamento Elementos de unión Elementos de união 3

Snodi Articulaciones Articulações 4

Elementi per il passaggio dell‘aria Elementos de conducción de aire Elementos de condução do ar 5

Piedi e ruote Patas y ruedas Pés e rodas 6

Supporto di elementi di superficie Soporte de elementos de superficie Suporte de elementos de superfície 7

Porte e bandelle Puertas y guarniciones Portas e guarnições 8


Accesorios para dispositivos de
Accessori per dispositivi di protezione protección Acessório para dispositivos protetores 9
Dispositivi di protezione e pareti divisorie Dispositivos de protección y tabiques de Instalações de protecção e divisórias
EcoSafe separación EcoSafe EcoSafe 10

Elementi per l‘installazione Elemento de instalación Elementos de instalação 11

Elementi per il movimento manuale Elementos para movimiento manual Elementos para deslocação manual 12

Tecnica di guida lineare Técnica de guías lineales Técnica de guia linear 13

Utensili Herramientas Ferramentas 14

Software di progettazione Software de planificación Software de planejamento 15

Dati tecnici Datos técnicos Dados técnicos 16

Lista dei codici d’ordine Resumen de los números de pedido Sumário de números de referência 17

Indice Índice Indice 18

19

20
Le informazioni fornite servono solo alla descrizione del prodotto. Da esse Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras Os dados indicados destinam-se unicamente a descrever o produto.
non si può estrapolare una dichiarazione da parte nostra relativa ad una especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cier- Não podem ser deduzidas dos nossos dados quaisquer informações
determinata caratteristica o ad un´idoneità per un determinato uso. I dati ta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especifica- sobre uma dada característica específica, nem sobre a aptidão para
forniti non esonerano l´utente da proprie valutazioni e controlli. Si deve ciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones. um determinado fim. Os dados fornecidos não eximem o utilizador de
considerare che i nostri prodotti sono soggetti ad un processo naturale di Hay que tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un fazer os seus próprios juízos e verificações. É conveniente ter sempre
usura ed invecchiamento. proceso natural de desgaste y envejecimiento. presente que os nossos produtos estão sujeitos a um processo natural
de desgaste e de envelhecimento.
0–6 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 | 3 842 529 115 (2007.10)

Presentazione dell‘impresa · Presentación de la empresa · Apresentação empresarial

Bosch Rexroth – L’impresa con profilo


Bosch Rexroth – La empresa con perfil
Bosch Rexroth – A empresa com perfil

La Bosch Rexroth AG è una filiale al 100 % della Robert Bosch GmbH. È


nata dalla fusione del settore Tecnica di automazione con la Mannesmann
Rexroth AG il primo maggio 2001. Il sistema modulare di profilati è una parte
essenziale dell’offerta “Drive & Control” di Bosch Rexroth AG.
Il sistema modulare di profilati è compatibile al 100% con i prodotti della
tecnica di trasferimento e lineare e con quelli della pneumatica. Uno dei
punti forti della tecnica di montaggio è la logistica e la disponibilità mondiale
dei prodotti. Il deposito centrale ad alta capacità a Stoccarda appoggia
le numerose filiali e i partner di vendita con i loro magazzini in loco — nella
consegna puntuale ai clienti in tutto il mondo.

Bosch Rexroth AG es una filial al 100 por cien de Robert Bosch GmbH.
Se creó a raíz de la unión de la división técnica de automatización y
Mannesmann Rexroth AG el 1 de mayo de 2001. El sistema modular de
perfiles es un componente esencial de la oferta “Drive & Control” de Bosch
Rexroth AG. El sistema modular de perfiles es 100% compatible con los
productos de la técnica lineal y de transfer, así como de la neumática. Uno
de los mayores puntos fuertes de la técnica de montaje son la logística
y la disponibilidad mundial de los productos. El almacén central de gran
capacidad en Stuttgart presta apoyo a las numerosas sucursales y socios
de ventas con sus almacenes in situ para ofrecer un suministro puntual a
nuestros clientes en todo el mundo.

A Bosch Rexroth é uma subsidiária que pertence integralmente à Robert


Bosch GmbH. A empresa foi criada pela união da divisão de automação
com a Mannesman Rexroth AG no dia 1 de maio de 2001. O sistema
modular de perfis é uma parte essencial da oferta “Drive & Control” da
Bosch Rexroth AG. O sistema modular de perfis é 100% compatível com
os produtos das áreas de tecnologia linear e de transferência, bem como
pneumática. Um dos pontos fortes da tecnologia de montagem é a logística
e a disponibilidade dos produtos em qualquer lugar do mundo. O depósito
central de alta capacidade localizado em Stuttgart auxilia as inúmeras filiais
e representantes de vendas, que dispõem de depósitos locais, a garantir a
entrega no prazo para os nossos clientes em todo o mundo.
3 842 529 115 (2007.10) | MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 0–7

Tutto da un unico produttore – tipico di Rexroth!


Todo de un solo proveedor – ¡típico de Rexroth!
Tudo em um só lugar – com a Rexroth é assim!

Il partner di vendita Rexroth  – sempre nelle vostre vicinanze.


Oltre ai prodotti di catalogo, i nostri partner offrono anche
soluzioni e applicazioni su misura.

El socio de ventas Rexroth – siempre cerca de usted. Además


de los productos de catálogo, nuestros socios le ofrecen
soluciones y aplicaciones a medida.

O parceiro comercial da Rexroth – sempre perto de você.


Além dos produtos do catálogo, os nossos representantes de
vendas também oferecem soluções e aplicações sob medida.

hop
roth .c om/es
o schrex
www.b

m
x roth .co
oschre
www.b
1–0 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 | 3 842 529 115 (2007.10)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

Sistema modulare di profilati Rexroth


Sistema modular de perfiles Rexroth
Módulo de construção de perfis Rexroth

Con i componenti ad impiego Con los componentes universales Com os componentes do módulo de
universale del sistema modulare del sistema modular de perfiles de construção de perfis da Rexroth, de uso
di profilati Rexroth avrete una Rexroth dispone de una solución universal, você encontra soluções rápidas
soluzione veloce ed efficace rápida y eficaz para todas las e de bom resultado para todas as tarefas:
per tutti i compiti: incastellature, tareas: armazones, alojamientos, armações, compartimentos protetores,
alloggiamenti, macchinari speciali maquinaria especial y de serie, máquinas especiais e em série, instalações
o di serie, impianti con proprietà di instalaciones aptas para ESD, à prova de descarga eletrostática, postos
conducibilità ESD, posti di lavoro, lugares de trabajo, disponibilidad de trabalho, disposição de materiais e
disponibilità dei materiali ecc. del material, etc. Nuestro socio muitas outras. Nosso representante de
Il nostro partner di vendita vi offrirà de ventas le ayuda in situ a elegir vendas lhe dará assistência no local
assistenza in loco per la scelta los componentes más ventajosos na escolha dos componentes mais
dei componenti economicamente desde un punto de vista económico econômicos, fornecendo rapidamente os
più vantaggiosi. E vi rifornirà y se los entrega de un modo rápido produtos do seu próprio estoque local. O
velocemente dal suo magazzino desde su almacén local. El software software CAD gratuito “FMSsoft” permite
locale. Il software CAD gratuito CAD gratuito “FMSsoft” le facilita o planejamento rápido e eficiente em 3D.
“FMSsoft” vi consente una una planificación rápida y eficiente Desfrute das vantagens do mais bem
progettazione veloce ed efficiente in en 3D. Disfrute de las ventajas del sucedido módulo de construção de perfis:
3D. Sfruttate i vantaggi del sistema sistema modular de perfiles más
– uniões roscadas fáceis de usar
modulare di profilati più efficace: eficaz:
– técnica de união completamente à
– collegamenti a vite di facile uso – uniones atornillables de fácil
prova de descargas eletrostáticas
– tecnica di collegamento comune utilización para el usuario
– módulo de construção compatível
a conducibilità ESD – técnica de unión completamente
com todos os padrões modulares:
– sistema modulare compatibile apta para ESD
20, 30, 40, 45, 50, 60 ... mm
per tutti i moduli: 20, 30, 40, 45, – un sistema modular compatible
– ampla e variada oferta de
50, 60 ... mm para todos los módulos: 20, 30,
acessórios
– vasta gamma di accessori 40, 45, 50, 60 ... mm
– software de planejamento em 3D
– software di progettazione 3D – amplia gama de accesorios
– software de planificación en 3D
Tecnologia de perfis Rexroth:
Tecnica dei profilati Rexroth:
Técnica de perfiles Rexroth: rápida, estável e segura!
veloce, stabile e sicura!
¡rápida, estable y segura!
3 842 529 115 (2007.10) | MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 1–1

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

Industria meccanica
Construcción de máquinas
Construção de máquinas

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
1–2 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 | 3 842 529 115 (2007.10)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

Industria meccanica
Construcción de máquinas
Construção de máquinas
3 842 529 115 (2007.10) | MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 1–3

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

Dispositivi di protezione
Dispositivos de protección
Instalações de protecção

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
1–4 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 | 3 842 529 115 (2007.10)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

Sistemi di produzione manuale


Sistemas de producción manual
Sistemas de produção manual

La flessibilità che produce La flexibilidad aporta Eficiência com flexibilidade


efficienza eficiencia

Sulla base del sistema modulare Basándonos en el sistema modular de Com base no módulo de construção de
di profilati Rexroth abbiamo sviluppato perfiles Rexroth, hemos desarrollado perfis Rexroth, desenvolvemos para você
i nostri sistemi di produzione manuale para usted nuestros sistemas de pro- nossos sistemas de produção manual
dal punto di vista ergonomico e ducción manual desde una perspectiva considerando aspectos ergonômicos e
logistico. ergonómica y logística. logísticos.

I suddetti punti comprendono: Éstos se componen de: Eles compõem-se de:


– posti di lavoro e relativi accessori – puestos de trabajo y accesorios – postos de trabalho e acessórios para
– disponibilità di materiali de puestos de trabajo postos de trabalho
– concatenamento – puesta a disposición de material – disponibilização de material
– encadenamiento – encadeamento
Le esigenze di produzione possono
cambiare velocemente: sia che si tratti Las exigencias que se plantean a As exigências de uma produção podem
di cambiamenti nel numero di articoli, di una producción pueden cambiar rá- mudar rapidamente: Seja a quantidade
nuove varianti o generazioni di prodotti, pidamente: con independencia de si variada de peças produzidas, novas
grazie alla loro enorme flessibilità potete varían los números de piezas o si se versões, ou novas gerações do produto
adattare i sistemi di produzione manuale trata de nuevas variantes o generaciones – graças a sua enorme flexibilidade,
a tutti i cambiamenti e raggiungere de productos, gracias a su enorme flexi- você pode adaptar os sistemas de
così in ogni momento il massimo della bilidad podrá adaptar los sistemas de produção manual a todas as mudanças,
produttività nella vostra azienda. producción manual a todos los cambios alcançando assim a qualquer momento o
Ne potete stare certi! La nostra y lograr así en todo momento la máxima máximo da produção em sua empresa.
esperienza e la collaborazione costruttiva productividad en su empresa. Pode ter certeza disso! Pois a nossa
con i nostri clienti sono il fondamento per ¡Puede estar seguro de ello! Pues experiência e a cooperação construtiva
lo sviluppo della nostra produzione. nuestra experiencia y la colaboración com nossos clientes são a base do
constructiva con nuestros clientes desenvolvimento de nossos produtos.
Il programma completo di produzione si constituyen la base del desarrollo de
può trovare in internet alla pagina nuestros productos. Você encontra o programa completo de
www.boschrexroth.com/mps produtos na Internet em
Usted podrá encontrar la gama de pro- www.boschrexroth.com/mps
o nel nostro catalogo Sistemi di ductos completa en la página de internet
produzione manuale, 3 842 538 280. www.boschrexroth.com/mps ou em nosso catálogo Sistemas de
produção manual, 3 842 538 280.
Progettazione e calcolo con MPScalc o en nuestro catálogo Sistemas de
La progettazione dei sistemi di produ- producción manual, 3 842 538 280. Planejamento e cálculo com MPScalc
zione manuale è un gioco da ragazzi! A concepção de sistemas de produção
Con MPScalc vi offriamo un software Planificación y cálculo con MPScalc manual é muito fácil! Com o MPScalc
efficiente per un calcolo dei prezzi ¡La proyección de sistemas de pro- oferecemos um software de alto
trasparente, la creazione di modelli CAD ducción manual es facilísima! Con desempenho para o cálculo transparente
3D e la stesura del vostro modulo di MPScalc le ofrecemos un potente de preços, a criação de modelos CAD
ordinazione. software para un cálculo de precios 3D e a elaboração de seu formulário de
transparente, la generación de modelos encomenda.
MPScalc è disponibile online o su CD. 3D CAD y la creación de su formulario
www.boschrexroth.com/mpscalc de pedido. O MPScalc está disponível como CD,
ou online.
MPScalc está disponible como versión www.boschrexroth.com/mpscalc
en CD u online.
www.boschrexroth.com/mpscalc
3 842 529 115 (2007.10) | MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 1–5

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
1–6 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 | 3 842 529 115 (2007.10)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

designLINE – il miglior collegamento fra qualità e funzionalità


designLINE – la mejor combinación de calidad y función
designLINE – a mais bela combinação de qualidade e função

Tenete al design di classe? ¿Aprecia un buen diseño? Entonces Um bom design é importante
Allora sarete entusiasti dei nostri se entusiasmará con nuestros para você? Então você vai adorar
connettori standard collaudati nella acreditados empalmadores estándar nossas peças de união padrão, de
nuova esecuzione designLINE. en la nueva versión designLINE. qualidade comprovada, no novo
modelo designLINE.
Grazie alla loro laccatura speciale Gracias a su lacado especial
in argento si adattano ai profilati in plateado, se adaptan ópticamente Graças a seu esmalte especial
alluminio senza saldature visibili. La sin costuras a los perfiles de prateado, eles adaptam-se
laccatura è estremamente resistente aluminio. El lacado es muy perfeitamente à aparência dos
ai graffi e la proprietà ESD del resistente al rayado, a la vez que se perfis de alumínio. O esmalte
giunto rimane inalterata. mantiene la idoneidad para ESD de é extremamente resistente a
los empalmadores. arranhões e a capacidade ESD das
Di grande praticità: riceverete peças de união é mantida.
tutti i giunti designLINE in un Especialmente cómodo para
set comprensivo di materiale di usted es el hecho de que todos Especialmente confortável para
fissaggio e cuffia (se prevista). los empalmadores designLINE se você: todas as peças de união
suministran en un juego que incluye designLINE podem ser adquiridas
el material de fijación y la tapa (si em kit, incluindo material de fixação
procede). e tampa (onde for previsto).
3 842 529 115 (2007.10) | MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 1–7

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

Giunti
Empalmador
Peças de união

Il connettore cubico La famiglia degli angolari 1


El conector cúbico La familia de escuadras
A união em cubo As cantoneiras 2

10

11

12

13

14

designLINE designLINE 15

16
Raccordo angolare gradevole senza lavorazione delle estremità L‘elemento di collegamento semplicissimo
Elegante unión angular sin mecanizado de extremos El elemento de unión más sencillo
União angular de boa aparência, sem usinagem das extremidades O mais simples elemento de união 17

18

19

20
1–8 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 | 3 842 529 115 (2007.10)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

Il giunto a T e di testa Lo snodo


La unión en T y el empalmador final La articulación
A peça de união em T e ligação de topos A articulação

designLINE designLINE
Elevato assorbimento di forza senza lavorazione del profilato Per raccordi rigidi e mobili
Elevada absorción de fuerzas sin mecanizado de perfiles Para uniones rígidas y móviles
Alta transdução de força sem usinagem do perfil Para uniões rígidas e móveis
3 842 529 115 (2007.10) | MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 1–9

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

Giunto a 45° Il raccordo a serraggio rapido 1


Empalmador a 45° El empalmador de apriete rápido
Peça de união 45° A peça de união de aperto rápido 2

10

11

12

13

14

15

16
designLINE
17
Per rinforzi stabili Montaggio semplice e rapido
Para refuerzos estables
Para fixações estáveis
Montaje sencillo y rápido
Montagem simples e rápida
18

19

20
1–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 | 3 842 529 115 (2007.10)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

Il raccordo per bulloni L’angolare interno


El empalmador de pernos La escuadra interior
A peça de união de pinos O esquadro interior

Sicuro e altamente resistente Conveniente e facile da montare


Seguro y altamente resistente Económica y de fácil montaje
Segurança e alta resistência Bom preço e fácil montagem
3 842 529 115 (2007.10) | MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 1–11

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

Il raccordo a serraggio rapido piegabile Il cantonale a flangia 1


El empalmador de apriete rápido plegable La rinconera
A peça de união de aperto rápido flexível A cantoneira 2

10

11

12

13

14

15

16

17
Raccordo fisso per angolare a piacere Il raccordo angolare senza asportazione di
Unión fija para cualquier ángulo
União fixa para qualquer ângulo
trucioli per profilati rotondi e quadrati
Unión angular libre de virutas para perfiles
18
redondos y cuadrados
União angular sem usinagem de aparas 19
para perfis arredondados e quadrados

20
1–12 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 | 3 842 529 115 (2007.10)

Esempi di applicazione · Ejemplos de aplicación · Exemplos de utilização

Il giunto ad angolo obliquo


La escuadra de sesgo
A cantoneira de chanfradura

Per telai leggeri di tutti i tipi


Para todo tipo de bastidores ligeros
Para esquadrias leves de todos os tipos
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati
Perfiles soporte
Perfis de escora

2
00125993 00125994 00125995 00125996 00125997 00125998
2-19 2-20 2-22 2-23 2-24 2-25
3

00125999 00126000 00126001 00126002 00126003 00126004


5
2-29 2-30 2-31 2-32 2-33 2-34
6

2-35
00126005
2-36
00126006
2-37
00126007
2-38
00130506
2-39
00126008
2-40
00126086 8

10

11
00126009 00126010 00126092 00126011 00126012 00126013
2-41 2-43 2-44 2-45 2-46 2-47

12

13
00126014 00126015 00126016 00111484 00111485 00111486
2-47 2-48 2-49 2-50 2-51 – 2-52 2-53 – 2-54
14

15

00126021 00111489 00126023 00126024 00111493 00111492


16
2-55 2-57 2-58 2-62 2-63 2-64

17

18

19

20
2– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati
Perfiles soporte
Perfis de escora

n n n
Con più di 100 profilati per tutti i tipi Con más de 100 perfiles soporte para Com mais de 100 perfis de escora,
di carico, Bosch Rexroth AG mette a todos los tipos de carga, Bosch Rexroth a Bosch Rexroth dispõe de um vasto
disposizione il più ampio assortimento AG tiene la más amplia oferta adaptada programa para atender a diversas
per le esigenze più diverse: a los diferentes requerimientos: exigências:
– Profilati quadrati e rettangolari – Perfiles cuadrados y rectangulares – Perfis quadrados e rectangulares
– Profilati leggeri con sezioni ottimizzate – Perfiles ligeros con secciones – Perfis leves com seções transversais
– Profilati rotondi e profilati con superfici optimizadas otimizadas
laterali liscie – Perfiles redondos y perfiles con – Perfis redondos e perfis com
Scanalature particolarmente stabili e fori superficies laterales lisas superfícies laterais lisas
centrali di grandi dimensioni consentono Ranuras especialmente estables y Ranhuras particularmente estáveis e
tramite collegamenti particolarmente grandes agujeros centrales permiten, grandes perfurações centrais permitem
resistenti collegamenti di profilati anche mediante empalmadores de gran que, através de peças de união
per carichi statici e dinamici elevati. capacidad de carga, uniones de perfiles altamente resistentes a cargas, sejam
Presso Bosch Rexroth AG sono a para cargas elevadamente estáticas y feitas uniões de perfis também para
disposizione 6 diverse serie di profilati. dinámicas. altas cargas estáticas e dinâmicas.
All’interno di una stessa serie tutti En Bosch Rexroth AG se encuentran Na Bosch Rexroth AG você encontra
i profilati dispongono di dimensioni 6 series distintas de perfiles. Dentro 6 séries de perfis diferentes. Todos
delle scanalature e delle distanze tra de una serie de perfiles, todos los os perfis pertencentes à mesma série
scanalature identiche in modo che perfiles tienen las mismas dimensiones possuem ranhuras com as mesmas
durante la costruzione tutti i componenti de ranura y los mismos espacios medidas e as mesmas distâncias, de
sono coordinabili tra loro. I profilati separadores entre ranuras, de modo forma que tudo combine quando for feita
con scanalature di 10 mm, grazie que siempre encaje todo durante la a construção.
alla loro elevata stabilità, si adattano construcción. Devido à sua grande estabilidade,
perfettamente alla costruzione di Debido a su elevada estabilidad, los os perfis com ranhura 10 mm são
componenti che spaziano dai tavoli alle perfiles con ranuras de 10 mm están adequados para a construção desde
incastellature pesanti per macchine. indicados para la construcción desde mesas até armações pesadas de
Sono disponibili quattro serie di profilati mesas hasta grandes armazones de máquinas. Podem ser adquiridos
con una distanza tra scanalature di máquinas. Están disponibles en cuatro em quatro séries de perfil com uma
40 mm, 45 mm, 50 mm o 60 mm. series de perfiles con una distancia de distância de ranhura de 40 mm, 45 mm,
I profilati con scanalature di 8 mm e ranura de 40 mm, 45 mm, 50 mm ó 50 mm ou 60 mm.
6 mm trovano impiego nella costruzione 60 mm. Os perfis com ranhura 8 mm e 6 mm
di dispositivi leggeri, di pareti di Los perfiles con ranuras de 8 mm y podem ser utilizados na construção de
separazione, stativi e vetrine. 6 mm se emplean en la construcción equipamentos leves, divisórias, tripés ou
de dispositivos ligeros, tabiques de vitrines.
separación, soportes o vitrinas.

20x20 20x40 30x30 30x60 40x40 40x80 45x45 45x90 50x50 50x100 60x60

6 8 10 10 10 10
00111714
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati · Perfiles · Perfis 30 mm Profilati · Perfiles · Perfis 40 mm


1

9
Profilati · Perfiles · Perfis 45 mm Profilati · Perfiles · Perfis 50 mm
10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
2– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

20x20 20x20 R 20x40 20x60 20x40x40






Momento d’inerzia Ix [cm4] 0,7 0,6 4,6 14,2 6,0
Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 0,7 0,6 1,2 1,7 6,0

Momento di resistenza Wx [cm3] 0,7 0,5 2,3 4,7 2,6


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 0,7 0,5 1,2 1,7 2,6

Superficie del profilato A [cm2] 1,6 1,6 2,9 3,5 4,1


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 0,4 0,4 0,8 0,9 1,1


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 6 6 6 6 6


Ranura del perfil
Ranhura do perfil


Pagina 2-19 2-19 2-20 2-20 2-20
Página
Página
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–

Profilati · Perfiles · Perfis

10x40 30x30 30x30° 30x45° 30x60° 30x30 R 30x45 30x60


1
00117771

3



4

8

2,7
3,2 3,5 3,6 3,0 2,3 8,1 19,7
9
0,2 2,7 3,6 5,1 4,1 2,3 3,9 5,1
10
1,8 2,0 2,1 1,7 1,4 3,6 6,6
11
1,8 1,9 2,3 1,9 1,4 2,5 3,4
12
2,1 3,1 3,6 4,0 3,6 2,9 3,9 5,6
13

14
0,6 0,8 1,0 1,1 1,0 0,8 1,1 1,5
15

16
6 8 8 8 8 8 8 10 8
17

18
2-20 2-22 2-23 2-23 2-23 2-23 2-24 2-24
19

20
2– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

30x60x60 60x60 8N 11x20 15x120 40x40L











Momento d’inerzia Ix [cm4] 26,1 39,7 0,5 110,4 9,0
Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 26,1 39,7 0,1 2,2 9,0

Momento di resistenza Wx [cm3] 7,5 13,2 0,5 18,4 4,5


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 7,5 13,2 0,2 2,7 4,5

Superficie del profilato A [cm2] 8,2 9,8 1,0 9,0 5,6


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 2,2 2,6 0,3 2,4 1,5


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 8 8 8 8 10


Ranura del perfil
Ranhura do perfil


Pagina 2-24 2-24 2-25 2-25 2-29
Página
Página
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–

Profilati · Perfiles · Perfis

40x30° 40x45° 40x60° 40x40L R 40 HR 40x80L 40x120L 40x160L


1

















2

3



4

W 5
NE 07
20
6
W
NE 07
20 7

8

9,4 9,9 8,7 7,2 8,1 63,4 203,2 466,7
9
11,8 16,6 13,1 7,2 7,6 17,3 27,8 37,2
10
4,7 4,9 4,3 3,6 4,0 15,9 33,9 58,3
11
5,9 8,3 6,5 3,6 3,6 8,7 13,9 18,6
12
6,2 6,8 6,3 5,0 5,5 9,9 15,5 20,5
13

14
1,7 1,8 1,7 1,3 1,5 2,7 4,2 5,5
15

16
10 10 10 10 10 10 10 10
17

18
2-30 2-30 2-30 2-30 2-30 2-31 2-32 2-32
19

20
2– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

40x80x80L 40x120x120L 80x80L 80x120L





W
NE 07
20




W
NE 07
20


Momento d’inerzia Ix [cm4] 96,6 318,0 132,1 389,3
Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 96,6 318,0 132,1 192,8

Momento di resistenza Wx [cm3] 24,1 42,2 33,0 64,8


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 24,1 42,2 33,0 48,2

Superficie del profilato A [cm2] 15,4 24,6 18,2 25,5


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 4,1 6,7 4,9 6,9


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 10 10 10 10


Ranura del perfil
Ranhura do perfil


Pagina 2-31 2-33 2-33 2-34
Página
Página
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–

Profilati · Perfiles · Perfis

80x160L 45x45L 45x30° 45x45° 45x60° 45x45L R 45 HR 45x45


1

















2

3



4

8

850,8 11,0 12,7 13,4 11,4 8,5 11,0 14,0
9
253,4 11,0 15,2 21,4 17,0 8,5 10,7 14,0
10
106,4 4,8 5,0 5,2 4,4 3,4 4,4 6,1
11
63,4 4,8 5,3 6,4 5,2 3,4 4,7 6,1
12
32,9 5,7 6,9 7,6 6,8 4,9 6,6 7,5
13

14
8,9 1,5 1,8 2,0 1,8 1,3 1,8 2,0
15

16
10 10 10 10 10 10 10 10
17

18
2-34 2-35 2-36 2-36 2-36 2-36 2-36 2-37
19

20
2–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

45x60 45x90SL 45x90L 45x90 45x180



W
NE 08
20



W
NE 07
20

W
NE 07
20


Momento d’inerzia Ix [cm4] 37,2 73,4 81,9 125,0 766,7
Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 22,7 18,1 23,6 32,8 57,3

Momento di resistenza Wx [cm3] 12,4 16,3 18,2 27,7 88,1


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 10,1 8,0 10,5 14,6 29,4

Superficie del profilato A [cm2] 11,0 9,0 11,2 15,6 25,5


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 3,0 2,4 3,1 4,2 6,9


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 10 10 10 10 10


Ranura del perfil
Ranhura do perfil


Pagina 2-37 2-38 2-38 2-39 2-39
Página
Página
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–11

Profilati · Perfiles · Perfis

45x270 45x90x90L 90x90SL 90x90L 90x90 90x180L 90x180 90x360


1

















2


00125955
3



4
W
NE 07
20 5

6
W
NE 07
20 7

8

3962,0 151,1 129,0 210,0 302,0 1380,0 2138,3 14065,0
9
118,0 151,1 129,0 210,0 302,0 401,0 544,3 710,0
10
300,2 29,1 28,6 46,4 67,0 162,4 237,6 781,4
11
61,5 29,1 28,6 46,4 67,0 100,5 121,0 157,7
12
61,8 21,0 13,9 23,6 39,5 42,9 63,6 90,2
13

14
16,7 5,7 3,8 6,3 10,5 11,6 17,2 24,4
15

16
10 10 10 10 10 10 10 10
17

18
2-39 2-40 2-41 2-41 2-42 2-43 2-43 2-44
19

20
2–12 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

15x22,5 15x180 22,5x45 22,5x180 50x50L






Momento d’inerzia Ix [cm4] 0,8 303,5 7,1 581,0 21,2
Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 0,3 3,1 2,9 11,8 21,2

Momento di resistenza Wx [cm3] 0,7 3,6 66,8 8,5


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 0,4 3,5 14,7 8,5

Superficie del profilato A [cm2] 1,2 11,6 4,6 21,6 9,3


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 0,3 3,1 1,3 5,8 2,5


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 10 10 10 10 10


Ranura del perfil
Ranhura do perfil


Pagina 2-45 2-45 2-46 2-46 2-47
Página
Página
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–13

Profilati · Perfiles · Perfis

50x100L 50x150L 100x100L 100x200L 60x60L 60x60 60x90 30x100


1

















2

3



4

8

162,8 540,0 318,3 2133,1 32,4 52,0 212,4 88,8
9
42,6 64,2 318,3 602,1 32,4 52,0 88,5 9,2
10
32,6 72,0 63,7 213,3 10,8 17,3 47,2 17,8
11
17,0 25,7 63,7 120,4 10,8 17,3 29,5 6,0
12
17,2 25,7 29,9 54,0 9,6 14,4 25,3 9,7
13

14
4,6 6,9 8,1 14,6 2,6 3,9 6,8 2,6
15

16
10 10 10 10 10 10 10 10
17

18
2-47 2-47 2-48 2-48 2-49 2-49 2-49 2-57
19

20
2–14 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

LF6S 26x90 LF12S LF20S 30x30 WG40












Momento d’inerzia Ix [cm4] 1,2 4,6 9,4 31,8 2,4
Momento de inercia
Momento de inércia Iy [cm4] 5,9 68,0 75,9 107,9 2,9

Momento di resistenza Wx [cm3] 1,1 3,6 7,0 23,9 1,5


Momento de resistencia
Momento de resistência Wy [cm3] 2,9 15,1 19,5 36,0 1,8

Superficie del profilato A [cm2] 5,1 8,0 12,9 16,6 3,2


Area del perfil
Área do perfil

Massa m [kg/m] 1,7 2,2 3,5 4,5 0,9


Masa
Massa

Scanalatura del profilato [mm] 10 8 10 10 8 10


Ranura del perfil
Ranhura do perfil


Pagina 13-14 13-17 13-24 13-34 10-7
Página
Página
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–15

Profilati · Perfiles · Perfis

30x30 WG30 30x45 WG40 30x45 WG30


1

2

3


4

8
2,5 6,9 7,3
9
3,0 4,1 4,2
10
1,6 4,3 3,2
11
1,9 1,8 2,7
12
3,2 4,5 4,5
13

14
0,9 1,2 1,2
15

16
8 8 10 8 10
17

18
10-7 10-7 10-7
19

20
2–16 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

Lavorazione delle estremità


Mecanizado de extremos
Maquinagem das extremidades

n n n
Da Rexroth trovate sempre la giusta En Rexroth encuentra Ud. siempre la Para as mais variadas aplicações, a
tecnica di collegamento per il montaggio técnica de unión adecuada para las Rexroth fornece a técnica de união
dei profilati nelle più diverse utilizzazioni. aplicaciones más variadas en el montaje mais adequada para a montagem de
Alcuni di questi metodi di collegamento de perfiles. Algunas de estas formas de perfis. Algumas dessas formas de união
presuppongono una particolare unión presuponen un mecanizado de los necessitam de uma maquinagem prévia
lavorazione del profilato. perfiles. dos perfis.
Su richiesta, i profilati sono disponibili Según desea, Ud. recibe de los A pedido, os perfis podem ser forne­-
senza bavature e già sottoposti a concesionarios de Rexroth los perfiles cidos com as extremidades serradas
fresatura, alesaggio e filettatura da parte cortados planos y sin rebabas, listos con sem rebarba, fresadas ou furadas. Para
dei concessionari Rexroth. Per questo Vi sus mecanizados de fresado, taladrado isso, basta que indique a referência!
è sufficiente indicare un semplice codice y roscado. Para esto, sólo tiene que Não tem qualquer risco e facilita-lhe a
d‘ordine. Non correte rischi e la Vostra darnos un número de pedido. Esto produção.
produzione si alleggerisce. no implica riesgos y le facilita a Ud. la No caso de perfis de escora com
Nel caso di profilati con più fori centrali producción. vários furos núcleos e várias ranhuras,
e più scanalature la lavorazione delle En el caso de perfiles soporte con a maquinagem das extremidades é
estremità (filettatura, alesaggio) viene varios agujeros de núcleo y varias realizada (o corte da rosca, a furação)
effettuata in tutti i fori e le scanalature. ranuras, el mecanizado de extremos em todas essas ranhuras ou furos
Se preferite eseguire autonomamente la (roscado, taladrado) se realiza en todas núcleos.
lavorazione delle estremità dei profilati, las ranuras o en todos los agujeros de Querendo fazer a maquinagem das
nel cap. 16 potete trovare indicazioni núcleo. extremidades por mão própria, pode
sull‘alesaggio e gli utensili. Si Ud. desea realizar el mecanizado de encontrar recursos para a perfuração
extremos en su taller, en el capítulo 16 e as correspondentes ferramentas no
Lunghezze dei profilati encuentra las ayudas de taladrado y las capítulo 16.
herramientas para ello.
Le lunghezze indicate per le unità di Comprimentos de perfil
imballaggio dei profilati si riferiscono alla Longitud de los perfiles
lunghezza utile garantita. O comprimento indicado nas unidades
Generalmente i profilati vengono La indicación de la longitud de las de embalagem dos perfis refere-se
consegnati con una lunghezza unidades de embalaje de perfiles hace ao comprimento de aproveitamento
supplementare di fino a 100 mm a referencia a la longitud útil garantizada. garantido.
causa dei punti di contatto su entrambe Por regla general, suministramos los Normalmente, fornecemos os perfis
le estremità del profilato, dovute al perfiles con un exceso de longitud de com um comprimento excedente de até
processo di produzione. hasta 100 mm debido a los puntos 100 mm devido às junções de contato
de contacto condicionados por la nas extremidades, dependendo da
producción en ambos extremos de los fabricação.
perfiles.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–17

Profilati · Perfiles · Perfis

00111494 00111497 5

00111496 00111499
10

11

12

13

14

00111498 00111500
15

16

17

18

19

20
2–18 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati con scanalatura di 6 mm


Perfiles soporte con ranura de 6 mm
Perfis de escora com ranhura de 6 mm

n Scanalatura, dimensioni del reticolo, foro centrale


Profilati di rinforzo con la scanalatura Ranura, medida del retículo, agujero central
di 6 mm per costruzioni leggere, come Ranhura, medida do retículo, perfuração central
treppiedi e installazioni di laboratorio.
I profilati 20x40 e 20x60 sono
particolarmente adatti per l’irrigidimento, ,5
R1

il profilato 20x40x40 per la costruzione


di vetrine, scaffali e inscatolamenti.
12
6

20
n
Perfiles nervados con ranura de 6 mm ø5,5
para construcciones livianas, como 1,5
00110718

10
trípodes y estructuras de laboratorio. 5,5
Los perfiles 20x40 y 20x60 son espe- 00110716
10
cialmente apropiados para proporcionar 00110717
rigidez y el perfil 20x40x40 para la
construcción de vitrinas, estantes y
construcciones exteriores. Lavorazione delle estremità
Mecanizado de extremos
n Maquinagem das extremidades
Perfis de fixação com ranhuras de 6 mm
para construções leves, como sejam
tripés e armações para material de M6
laboratório. Os perfis 20x40 e 20x60
M6

são particularmente apropriados como


reforço; o perfil 20x40x40 é indicado 30
para a fabricação de vitrines, estantes e
cercaduras. D8

8
10

00117787

Ulteriori lavorazioni vengono realizzate dal vostro partner di vendita.


Los trabajos adicionales son realizados por su socio de venta.
O seu concessionário encarrega-se de outras formas de execução que lhe interessem.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–19

Profilati · Perfiles · Perfis

20x20
20x20R
00126025 00126026 00126027

6 6
20
00126028 00126029 00126030

20x20 20x20 1N 20x20 2N


1
Y Y Y
2
X

20
X
20

20
20 20
3
20
00109239 00117773 00117774

20x20 20x20 1N 20x20 2N


6
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 888 / … 3 842 993 421 / … 3 842 993 422 / … 7
M6 3 842 993 230 / … 50 mm ≤ L ≤ 3000 mm 50 mm ≤ L ≤ 3000 mm
M6 M6 3 842 993 231 / …
D8 3 842 993 493 / … LE 20 x L = 3000 mm LE 20 x L = 3000 mm 8
M6 D8 3 842 993 494 / … 3 842 536 475 3 842 536 478
D8 D8 3 842 993 495 / …
9
D8 D8V 3 842 993 496 / …
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm
10
LE 20 x L = 3000 mm
3 842 517 179
11
20x20 2NVS 20x20 3N 20x20 R 12
Y Y Y 13
R1
7

X X
20
20

20

X
14
3

20 20 3
00109241 00109240
20 15
00109242

16

20x20 2NVS 20x20 3N 20x20 R 17


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 924 / …
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm
3 842 992 889 / …
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm
3 842 992 890 / …
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm
18
LE 20 x L = 3000 mm LE 20 x L = 3000 mm LE 20 x L = 3000 mm 19
3 842 519 658 3 842 517 180 3 842 517 183

20

2-4,
16-2 2-18 2-18 2-59 2-63
2–20 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

20x40, 20x60,
20x40x40,
10x40 00126031 00126032 00126033

6 6
20
00126034

20x40 20x60 20x40x40

Y Y Y

40
X
40

60
40
20 20
00109243 00109245

20
00109244

20x40 20x60 20x40x40


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 891 / … 3 842 992 992 / … 3 842 992 991 / …
D8 3 842 993 497 / … 50 mm ≤ L ≤ 3000 mm 50 mm ≤ L ≤ 3000 mm
D8 D8 3 842 993 499 / …
D8V 3 842 993 498 / … LE 16 x L = 3000 mm LE 16 x L = 3000 mm
D8 D8V 3 842 993 500 / … 3 842 537 819 3 842 537 818
D8V D8V 3 842 993 501 / …
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 24 x L = 3000 mm
3 842 537 816

10x40
Y
33,5

40

X
20

3,3
ø3,7

10
00110883

10x40
LE 1 x L = … mm
3 842 993 077 / …
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm
3 842 526 817

2-4,
2-5,
16-2 2-18 2-18 2-59 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–21

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati con scanalatura di 8 mm


Perfiles soporte con ranura de 8 mm
Perfis de escora com ranhura de 8 mm

n Scanalatura, dimensioni del reticolo, foro centrale


Profilati con scanalatura da 8 mm per Ranura, medida del retículo, agujero central 1
carichi medi, come carrelli per materiali, Ranhura, medida do retículo, perfuração central
dispositivi leggeri, telai e pareti divisorie.
Il profilato 30x60x60 per la costruzione
2
di vetrine e scaffali. Con i profilati a R2
raggio si possono costruire coperture e 3
calotte di piacevoli forme.

16,5
n
8
Perfiles soporte con ranura de 8 mm

30
para cargas medianas, como carros
ø7,3 5
de material, dispositivos livianos,
2,2 00110721
bastidores y tabiques de separación.
El perfil 30x60x60 es apropiado para la 9 6

15
construcción de vitrinas y estantes. Con 00110719

los perfiles radiales se dejan estructurar


en forma atractiva las cubiertas y las 15
7
caperuzas. 00110720

8
n
Perfis de escora com ranhura de 8 mm
para cargas médias, como carrinhos de
Lavorazione delle estremità
Mecanizado de extremos
9
material, dispositivos leves, armações Maquinagem das extremidades
e paredes divisórias. O perfil 30x60x60 10
destinado à construção de vitrines
e estantes. Os perfis radiais dão às
D7,8 11
coberturas e às coifas uma configuração
atraente.
7,8
15 12

M8 D11
13
M8

11 14
40 18

15
D11V
16
ø11
18
17

Ulteriori lavorazioni vengono realizzate dal vostro partner di vendita. 18


Los trabajos adicionales son realizados por su socio de venta.
O seu concessionário encarrega-se de outras formas de execução que lhe interessem.
19

20
2–22 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

30x30

00126035 00126036 00126037

8 8
30
00126038 00126039

30x30 30x30 1N 30x30 2N

Y Y Y

30
30

X X

30
30 30 30
00109246 00109247 00109248

30x30 30x30 1N 30x30 2N


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 990 720 / … 3 842 992 397 / … 3 842 992 399 / …
D11 3 842 990 722 / … 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
D11 D11 3 842 990 725 / …
D11 D11V 3 842 990 726 / … LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
D7,8 D7,8 3 842 992 965 / … 3 842 506 948 3 842 506 950
M8 3 842 990 721 / …
M8 D11 3 842 990 724 / …
M8 M8 3 842 990 723 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
30x30 2NVS 30x30 3N
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 509 178 Y Y

X
30

X
30

30 30
00109249 00109251

30x30 2NVS 30x30 3N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 398 / … 3 842 992 400 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
3 842 506 949 3 842 506 951

2-5,
16-2 2-21 2-21 2-59 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–23

Profilati · Perfiles · Perfis

30x30°, 30x45°, 30x60°


30x30R
00126040 00126041 00126042

8 8
30
00126043

30x30° 30x45° 30x60°


1
X
X
X
2
30°

°
60
Y
45° Y Y
R75
R45 R 60 R 45
3
R30
R15
30
30
4
00109254 30

5
00109255 00109256

6
30x30° 30x45° 30x60°
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 7
3 842 993 010 / … 3 842 993 011 / … 3 842 993 012 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
8
LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
3 842 524 031 3 842 524 034 3 842 524 037 9

10
30x30 R
11
Y
12
R2
5

X
30

13
5

5
14
30
00109250

15

16
30x30 R
LE 1 x L = … mm
3 842 992 896 / … 17
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 20 x L = 5600 mm
18
3 842 517 198
19

20

2-5,
16-2 2-21 2-21 2-59 2-63
2–24 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

30x60, 30x60 4N 


30x60x60
60x60 8N, 30x45 00126044 00126045 00126046

8 8
30
00126047 00126048

30x60 30x60 4N 30x60x60

Y Y Y

60
60

60
X

30 30 30
00109252 00109253
00117775

30x60 30x60 4N 30x60x60


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 457 / … 3 842 993 420 / … 3 842 993 016 / …
D11 3 842 992 459 / … 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
D11 D11 3 842 992 460 / …
D11 D11V 3 842 992 463 / … LE 10 x L = 6070 mm LE 20 x L = 5600 mm
D11V D11V 3 842 992 462 / … 3 842 536 472 3 842 524 049
M8 3 842 992 458 / …
M8 M8 3 842 992 926 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
30x45 60x60 8N
LE 10 x L = 5600 mm Y
Y
R2

3 842 512 603
20,1

45

X
10

30
60

2,5

6 30
12,5 60
30 00116507

00109257

30x45 60x60 8N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 430 / … 3 842 993 033 / …
M8 3 842 992 431 / … 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 18 x L = 5600 mm LE 20 x L = 6070 mm
3 842 511 704 3 842 535 176

2-5,
2-6,
16-2 2-21 2-21 2-59 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–25

Profilati · Perfiles · Perfis

11x20
15x120
00126049 00126050

8 8
30
11x20 15x120
1
Y Y
2
X
20
10

11
3
00109258

5
120
X

11x20
6
LE 1 x L = … mm
3 842 992 476 / … 7
30

50 mm ≤ L ≤ 2000 mm
15

8
5

LE 10 x L = 2000 mm 6
1,5

3 842 513 581 15
00110885 9

10
15x120
LE 1 x L = … mm
3 842 993 078 / …
11
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm
12
LE 10 x L = 3000 mm
3 842 537 821
13

14

15

16

17

18

19

20

2-6,
16-2 2-21 2-21 2-59 2-63
2–26 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati con scanalatura di 10 mm


Perfiles soporte con ranura de 10 mm
Perfis de escora com ranhura de 10 mm

n n n
Le nuove serie di profilati con dimensioni Las nuevas series de perfiles con las As novas séries de perfis com
del reticolo di 40 e 50 mm completano dimensiones de retículo de 40 y 50 medidas de retículo 40 mm e 50 mm
in modo conseguente i profilati con mm completan los perfiles de 45 mm complementam de forma conseqüente
dimensioni del reticolo di 45 mm. Il de dimensión de retículo. El ampliado os perfis com distância de 45 mm.
sistema ampliato di profilati di Bosch sistema modular de perfiles de Bosch O módulo de construção de perfis
Rexroth AG copre ora l’intera gamma Rexroth AG cubre ahora todos los ampliado da Bosch Rexroth AG inclui
di profilati comuni sui mercati di tutto il módulos de perfiles utilizados en el agora todos os retículos normalmente
mondo. mercado mundial. utilizados no mercado internacional.

I profilati ....L con scanalatura di 10 mm Los perfiles soporte ....L con ranura Os perfis de escora ....L com ranhura
(dimensioni del reticolo di 40 mm, de 10 mm (dimensiones de retículo de 10 mm (dimensães de retículo
45 mm e 50 mm, p. es. 50x50L) offrono de 40 mm, 45 mm y 50 mm, p. ej. de 40 mm, 45 mm y 50 mm, p. ex.
grazie ad una costruzione ottimizzata 50x50L) ofrecen, gracias a su diseño 50x50L) oferecem, graças à construção
al computer valori elevati di resistenza, optimizado por computadora, elevados otimizada por computadores, elevados
nonostante il sostanziale minore valores de resistencia con una limitada valores de resistência, embora com
impiego di materiale. L’utente ha così utilización de materiales a pesar del menos emprego de material. Assim,
a disposizione un’alternativa a prezzi empleo considerablemente menor de você dispõe de uma alternativa
convenienti e stabile, se costruisce per material. De esta manera dispone Ud. econômica e estável para a construção
esempio tavoli, dispositivi di protezione o de una solución económica y estable por exemplo de mesas, instalações
incastellature. para el diseño de, por ejemplo, mesas, protetoras ou armações.
dispositivos de protección o armazones.
Per impieghi accompagnati da carichi Para aplicações com cargas elevadas
pesanti consigliamo l’uso di profilati con Para casos de uso con elevadas cargas recomendamos perfis com ranhura
scanalatura di 10 mm particolarmente recomendamos los perfiles con ranuras 10 mm, que é especialmente estável,
stabile, per esempio per tavoli da lavoro, de 10 mm especialmente estables, p. ex. para mesas de trabalho pesadas,
dispositivi o incastellature di macchine, p. ej. para grandes mesas de trabajo, equipamentos, armações de máquinas,
carrelli di trasporto, cabine di protezione dispositivos, armazones de máquinas, carros de transporte, cabines protetoras
e sistemi di manipolazione. Grazie alla carros de transporte, cabinas de e sistemas de manuseio. Devido à
versione con costruzione particolarmente protección y sistemas de manipulación. sua execução altamente robusta,
robusta, tale scanalatura consente Gracias al especialmente fuerte modelo esta ranhura permite uniões de alta
collegamenti caratterizzati dalla massima constructivo, esta ranura permite resistência.
resistenza. uniones de la más elevada firmeza.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–27

Profilati · Perfiles · Perfis

Scanalatura, dimensioni del reticolo, foro centrale


Ranura, medida del retículo, agujero central
Ranhura, medida do retículo, perfuração central

10 10

R3
40

20,1
10
1

40
6 ø5,5 ø10

12,5
00110722
29
2
00110724

20
3
20

4
00110723

10 10
5
R3

45

6
20,1
10

45 7
6 ø10
14,5 ø12,2
8
00110728
ø16
9
22,5

00110730
R3

22,5
00110729
10
20,1
10

11

6 ø10 12
12,5 ø16
00110725 00110727 13

14
R3

10 10
50

15
20,1
10

16
50

6 ø10 ø10 17
12,5 35
00110731 00110733 18
25

19
25
00110732 20
2–28 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

Lavorazione delle estremità


Mecanizado de extremos
Maquinagem das extremidades

D9,8 LF
p

9,8
p/2
M12

22,5
M12

D17
ø17
55
22,5
17
22,5
M16
LF-S
M16

D17V

ø17
115
ø17
22,5
M16
ø22H9

M16-D22 22,5 22,5


D28
15,5 20 30
115
90

F1
18

28
F1/F1V
33
18

ø13,5 30 20

D13-20V F2
14,5

18

ø20
22,5
20 30

Ulteriori lavorazioni vengono realizzate dal vostro partner di vendita.


Los trabajos adicionales son realizados por su socio de venta.
O seu concessionário encarrega-se de outras formas de execução que lhe interessem.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–29

Profilati · Perfiles · Perfis

40x40L

00126051 00126052 00126053

10 10
40
00126054 00126055

40x40L 40x40L 1N 40x40L 2N


1
Y Y Y
2
X X X
40

40

40
3

40 40 40 4
00110685 00116410 00116412

6
40x40L 40x40L 1N 40x40L 2N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 7
3 842 993 120 / … 3 842 993 185 / … 3 842 993 187 / …
M12 3 842 993 121 / … M12 M12 3 842 993 186 / … M12 M12 3 842 993 188 / …
M12 M12 3 842 993 122 / … 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 8
M12 D17 3 842 993 123 / …
D17 3 842 993 124 / … LE 20 x L = 6070 mm LE 20 x L = 6070 mm 9
D17 D17 3 842 993 125 / … 3 842 529 361 3 842 529 363
D17 D17V 3 842 993 126 / …
D9,8 D9,8 3 842 993 129 / … 10
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm

LE 20 x L = 6070 mm 40x40L 2NVS 40x40L 3N


11
3 842 529 339
Y Y 12

X X
13
40

40

14
40 40
00116413 00116414
15

16
40x40L 2NVS 40x40L 3N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 17
3 842 993 189 / … 3 842 993 191 / …
M12 M12 3 842 993 190 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
M12 M12 3 842 993 192 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
18

LE 20 x L = 6070 mm LE 20 x L = 6070 mm 19
3 842 529 365 3 842 529 367

20

2-6,
16-2 2-27 2-28 2-59 2-63
2–30 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

40x30°, 40x45°, 40x60°


40x40L R, 40 HR
00126056 00126057 00126058

10 10
40
00126059 00126060

40x30° 40x45° 40x60°

°
30°

60
°

X
45

Y Y
Y
R 100
R 60 R 60
R 80

R 40 R 20
40
40
00116415 40 00116418
00116421

40x30° 40x45° 40x60°


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 195 / … 3 842 993 197 / … 3 842 993 198 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm

LE 12 x L = 6070 mm LE 12 x L = 6070 mm LE 12 x L = 6070 mm


3 842 529 371 3 842 529 373 3 842 529 375

40x40L R 40 HR

Y Y
R
33
,3

19,5

X
40

X
20
6,7

12,5
5

1,5
6,7
3
40
00110682
40 00116424

40x40L R 40 HR
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 184 / … 3 842 993 256 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm M12 M12 3 842 993 257 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm

LE 20 x L = 6070 mm LE 20 x L = 6070 mm
3 842 529 359 3 842 529 381

2-7,
16-2 2-27 2-28 2-59 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–31

Profilati · Perfiles · Perfis

40x80L
40x80x80L
00126061 00126062 00128460

10 10
40
00126063

40x80L 40x80L 4N 40x80L 3NVS


1
Y
Y Y W
NE 07 2
20

3
X

80
X
4

40

80
X
80

40 40
40 6
00116508
00128452
00110687

7
40x80L 40x80L 4N 40x80L 3NVS
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 8
3 842 993 130 / … 3 842 993 424 / … 00128452 3 842 993 654 / …
M12 3 842 993 131 / … 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
9
M12 M12 3 842 993 132 / …
D17 D17 3 842 993 135 / … LE 12 x L = 6070 mm LE 12 x L = 6070 mm
D17 D17V 3 842 993 136 / … 3 842 536 484 3 842 538 330 10
D17V 3 842 993 137 / …
D17V D17V 3 842 993 138 / …
40x80x80L
11
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
Y
LE 12 x L = 6070 mm 12
3 842 529 341

13

14
80

15

16
40
00116427
17
40x80x80L
LE 1 x L = … mm
18
3 842 993 193 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 19
LE 8 x L = 6070 mm
3 842 537 827
20

2-7,
2-8,
16-2 2-27 2-28 2-59 2-63
2–32 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

40x120L
40x160L
00126064 00126065 00128462

10 10
40
40x120L 40x160L 40x160L 6N

Y Y W Y
NE 07
20

M12* D17** M12* D17**

1)
22
X M12* D17** M12* D17**
120

160

160
X X

M12* D17** M12* D17**

40
00110688

M12* D17**

40 40
00110689
00128454

40x120L 40x160L 40x160L 6N


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 139 / … 3 842 993 143 / … 3 842 993 836 / …
M12 3 842 993 140 / … M12 3 842 993 144 / … 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
M12 M12 3 842 993 141 / … M12 M12 3 842 993 145 / …
D17 D17 3 842 993 142 / … D17 D17 3 842 993 146 / … LE 6 x L = 6070 mm
D17V D17V 3 842 993 225 / … 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 3 842 538 469
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
LE 6 x L = 6070 mm
LE 8 x L = 6070 mm 3 842 529 345
3 842 537 824

1)
Foro per l’inserimento di una guida lineare con manicotti a sfera eLINE R0658 con diametro esterno di 24 mm. Vedere catalogo
“Guida lineare con manicotti a sfera eLINE”, R310IT 3105.
1)
Agujero preparado para insertar un sistema de guiado con rodamientos lineales eLINE R0658 con diámetro exterior 24 mm.
Véase el catálogo “Sistemas de guiado con rodamientos lineales eLINE”, R310ES 3105.
1)
Perfuração preparada para a inserção de um rolamento linear e veio de precisão R0658 com diâmetro externo de 24mm.
Consulte o catálogo „Rolamentos lineares e veios de precisão eLINE“, R310EN 3105.

2-7,
16-2 2-27 2-28 2-60 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–33

Profilati · Perfiles · Perfis

80x80L
40x120x120L
00126066 00128461 00126067

10 10
40
00128459

80x80L 80x80L 4NVS 80x80L 6N


1
W Y
NE 07
Y Y
20
2
M12* M12*
3
X

40

80
X

80
X
80

4
M12* M12*
5

80 80 40 6
00110692 00128453
00128453 80
00116509

7
80x80L 80x80L 4NVS 80x80L 6N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 133 / … 3 842 993 658 / … 3 842 993 423 / …
8
M12 3 842 993 134 / … 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
M12 M12 3 842 993 147 / … 9
M12 D17 3 842 993 148 / … LE 6 x L = 6070 mm LE 6 x L = 6070 mm
D17 3 842 993 149 / … 3 842 538 334 3 842 536 481
D17 D17 3 842 993 150 / … 10
D17 D17V 3 842 993 151 / … 40x120x120L
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
Y 11
LE 6 x L = 6070 mm
3 842 529 347 12
W
NE 07
0
13
2

14
120

15

16
40

17
* Lavorazione delle estremità M12 nel
120
foro centrale contrassegnato. 18
* Mecanizado de extremos M12 en el 00128451 00128451

agujero central marcado.


* Maquinagem das extremidades M12 40x120x120L 40x120x120L 19
na perfuração central marcada. LE 1 x L = … mm LE 4 x L = 6070 mm
3 842 993 653 / … 3 842 538 287
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 20

2-8,
16-2 2-27 2-28 2-60 2-63
2–34 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

80x120L
80x160L
00126068 00126069

10 10
40
80x120L 80x160L

Y Y

D17** M12* M12* D17** D17** M12* M12* D17**


120

X D17** M12* M12* D17** D17** M12* M12* D17**

160
X

D17** M12* M12* D17** D17** M12* M12* D17**

80
00116430
D17** M12* M12* D17**

80
00110684

80x120L 80x160L
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 201 / … 3 842 993 127 / …
M12 3 842 993 202 / … M12 3 842 993 128 / …
M12 M12 3 842 993 203 / … M12 M12 3 842 993 152 / …
D17 D17 3 842 993 204 / … M12 D17 3 842 993 153 / …
D17V D17V 3 842 993 229 / … D17 3 842 993 154 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm D17 D17 3 842 993 155 / …
D17V D17V 3 842 993 226 / …
LE 4 x L = 6070 mm 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
3 842 537 828
LE 3 x L = 6070 mm
3 842 529 349

* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale ** Lavorazione delle estremità D17 nella scanalatura
contrassegnato. contrassegnata.
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado. ** Mecanizado de extremos D17 en la ranura marcada.
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central ** Maquinagem das extremidades D17 na ranhura marcada.
marcada.

2-8,
2-9
16-2 2-27 2-28 2-60 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–35

Profilati · Perfiles · Perfis

45x45L

00126070 00126071 00126072

10 10
45
00126073 00126074

45x45L 45x45L 1N 45x45L 2N


1
Y Y Y
2
X X 3

45
45

45
4
45 45 45
00109259 00109260 00109261
5

6
45x45L 45x45L 1N 45x45L 2N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 7
3 842 992 425 / … 3 842 992 401 / … 3 842 992 403 / …
M12 3 842 992 426 / … 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
M12 M12 3 842 992 427 / … 8
M12 D17 3 842 992 960 / … LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
D17
D17 D17
3 842 992 953 / …
3 842 992 954 / …
3 842 506 956 3 842 506 958 9
D17 D17V 3 842 992 956 / …
D9,8 D9,8 3 842 992 967 / … 10
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
45x45L 2NVS 45x45L 3N
LE 20 x L = 5600 mm
11
3 842 511 702 Y Y
12

X X 13
45

45

14
45 45
00109262 00109264
15

16
45x45L 2NVS 45x45L 3N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 402 / … 3 842 992 404 / … 17
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 20 x L = 5600 mm
18
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 506 957 3 842 506 959
19

20

2-9,
16-2 2-27 2-28 2-60 2-63
2–36 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

45x30°, 45x45°,45x60°,
45x45L R, 45x45 HR
00126075 00126076 00126077

10 10
45
00126078 00126079

45x30° 45x45° 45x60°

X
X
X

°
60
Y Y
30°

Y
R112,5 R90
R67,5
R67,5 R 45
R22,5

45 45 45
00109265 00109266 00109268

45x30o 45x45o 45x60o


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 013 / … 3 842 993 014 / … 3 842 993 015 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm


3 842 524 040 3 842 524 043 3 842 524 046

45x45L R 45x45 HR
Y
22
R3
7,5

22,5

X
45

13

11
6
7,5

1,5
7,5 3

45 45
00109263 00109308

45x45L R 45x45 HR
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 897 / … 3 842 992 945 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm M12 3 842 993 001 / …
M12 M12 3 842 992 999 / …
LE 20 x L = 5600 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
3 842 517 200
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 525 505

2-9,
16-2 2-27 2-28 2-60 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–37

Profilati · Perfiles · Perfis

45x45
45x60
00126080 00126081

10 10
45

45x45 45x60
1
Y Y
2
X 3
45

60
4

30
45
00109267

45
5
00109276

8
45x45 45x60
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 9
3 842 990 520 / … 3 842 990 570 / …
D17 3 842 990 648 / … M12 3 842 990 571 / …
D17 D17 3 842 990 644 / … M12 M12 3 842 990 572 / … 10
D17 D17V 3 842 990 646 / … M12 M16 3 842 990 575 / …
D9,8
M12
D9,8 3 842 992 969 / …
3 842 990 517 / …
M16 3 842 990 573 / … 11
F1 F1 3 842 990 584 / …
M12 D17 3 842 990 640 / … LF LF 3 842 993 085 / …
M12 M12 3 842 990 518 / … D9,8 3 842 992 376 / … 12
M12 M16 3 842 990 519 / … D9,8V 3 842 992 375 / …
M16 3 842 990 521 / … 3 842 990 688 / …
M16 D17 3 842 990 642 / …
D17
D17 D17 3 842 990 672 / …
13
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm D17V 3 842 990 690 / …
D17V D17V 3 842 990 670 / … 14
LE 20 x L = 5600 mm D17 D17V 3 842 990 674 / …
3 842 509 175 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
15
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 509 184 16

17

18

19

20

2-9,
2-10
16-2 2-27 2-28 2-60 2-63
2–38 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

45x90SL
45x90L
00130485 00126082 00128457

10 10
45
00128458

45x90SL 45x90L 45x90L 2N

W
NE 08 Y Y Y
20 W
NE 07
20

90
X 90
X
90

45 45 45
00109277 00128450
00130484 00128450

45x90SL 45x90L 45x90L 2N


LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 450 / … 3 842 992 432 / … 3 842 993 644 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm M12 3 842 992 453 / … 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
M12 M12 3 842 992 433 / …
LE 12 x L = 6070 mm LF LF 3 842 993 084 / … LE 12 x L = 6070 mm
3 842 537 102 D17 D17 3 842 992 437 / … 3 842 538 299
D17V 3 842 992 452 / …
D17V D17V 3 842 992 435 / …
D17 D17V 3 842 992 436 / … 45x90L 3NVS
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm Y
W
NE 07
LE 12 x L = 5600 mm 20
3 842 511 782
90

45
00128449
00128449

45x90L 3NVS
LE 1 x L = … mm
3 842 993 635 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm

LE 12 x L = 6070 mm
3 842 538 298

2-10,
16-2 2-27 2-28 2-60 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–39

Profilati · Perfiles · Perfis

45x90
45x180
45x270 00126083 00126084 00126085

10 10
45
45x90 45x180 45x270
1
Y Y Y

2
D17* 3
X 21,5 4
90

M12*
5
180
6
X
45
00109278
7
13

270
X
9
D17* 13
10

45 11
00109279

12
ø10

M12*
45

45x90 45x180
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
13
45
10

3 842 990 300 / … 3 842 990 335 / …
M12 3 842 990 301 / … M12 3 842 990 336 / …
M12 M12 3 842 990 302 / … M12 M12 3 842 990 339 / … 14
45

10

M12 D17 3 842 990 323 / … D17 D17 3 842 990 342 / …


22,5

M12 D17V 3 842 990 305 / … D17V D17V 3 842 990 344 / …


M16 3 842 990 303 / … 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 15
M16 M16 3 842 990 304 / … 45
M16 D17 3 842 990 325 / … LE 6 x L = 5600 mm 00109280 16
M16 D17V 3 842 990 307 / … 3 842 509 187
D17V 3 842 990 331 / …
D17V D17V 3 842 990 309 / … 45x270 17
LE 1 x L = … mm
D17 D17V 3 842 990 311 / …
D17 3 842 990 329 / …
M12
3 842 992 927 / …
M12 3 842 992 928 / …
18
D17 D17 3 842 990 313 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
19
LE 12 x L = 5600 mm LE 2 x L = 5600 mm
3 842 509 186 3 842 520 025
20

2-10,
2-11
16-2 2-27 2-28 2-60 2-63
2–40 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

45x90x90L

00126086

10 10
45
45x90x90L

M12*

X
90

45
00110887

45x90x90L
LE 1 x L = … mm
3 842 992 387 / …
M12 3 842 992 388 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm

LE 8 x L = 6070 mm
3 842 537 823

* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale


contrassegnato.
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado.
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central
marcada.

2-11,
16-2 2-27 2-28 2-60 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–41

Profilati · Perfiles · Perfis

90x90SL
90x90L
00126087 00126088 00128456

10 10
45
00128455

90x90SL 90x90L 90x90L 4N


Y
1
Y Y

2
M12* M12*
3
X
90

W X W

90
X

90
NE 07 NE 07 4
20 20
M12* M12*
5
90
00109271
90 90
00128448
00128448
6
00125957

7
90x90SL 90x90L 90x90L 4N
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 449 / … 3 842 992 415 / … 3 842 993 628 / …
8
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm M12 3 842 992 416 / … 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
M12 M12 3 842 992 422 / … 9
LE 6 x L = 6070 mm M12 D17 3 842 992 423 / … LE 6 x L = 6070 mm
3 842 537 100 LF LF 3 842 992 418 / … 3 842 538 297
LF M12 3 842 992 419 / … 10
D17 3 842 992 417 / …
D17
D17
D17
D17V
3 842 992 420 / …
3 842 992 421 / … 90x90L 4NVS
11
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
Y 12
LE 6 x L = 5600 mm
3 842 509 658
13

W 14
NE 07
X
90

20
15

16
90

17
00128447
00128447

90x90L 4NVS
LE 1 x L = … mm
18
* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale 3 842 993 621 / …
contrassegnato. 50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 19
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado.
LE 6 x L = 6070 mm
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central
marcada. 3 842 538 296
20

2-11,
16-2 2-27 2-28 2-60 2-63
2–42 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

90x90

00126089

90x90

X
90

10 11 15 13

90
00109272

90x90
LE 1 x L = … mm
3 842 990 500 / …
M16 3 842 990 501 / …
M16 M16 3 842 990 502 / …
M16 D17 3 842 992 961 / …
M16/
D22 3 842 992 373 / …
M16/ M16/
D22 D22 3 842 993 083 / …
F2 3 842 990 505 / …
F2 F2 3 842 990 507 / …
D17 3 842 990 092 / …
LF LF 3 842 993 082 / …
D17 D17 3 842 990 093 / …
D17 D17V 3 842 990 094 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 6 x L = 5600 mm
3 842 509 189

2-11,
16-2 2-27 2-28 2-61 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–43

Profilati · Perfiles · Perfis

90x180L
90x180
00126090 00126091

10 10
45
90x180L 90x180
1
Y Y
2

M12* M12* 3

4
M16*

5
M12* M12*

6
180

180
X

7
M12* M12*
8
M16*
9
M12* M12* 15
10

12,5
11
10 11 13
90
00109282
90
00109283
12

90x180L 90x180
13
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 857 / … 3 842 990 416 / … 14
M12 3 842 992 858 / … M16 3 842 990 417 / …
M12 M12 3 842 992 859 / … M16 M16 3 842 990 418 / …
LF M12 3 842 992 860 / … M16 F2 3 842 990 419 / …
15
LF LF 3 842 992 861 / … F2 F2 3 842 990 421 / …
D17V D17V 3 842 992 864 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
D17V D17V 3 842 992 378 / … 16
LF LF 3 842 992 898 / …
LF-S LF-S 3 842 993 081 / …
LE 3 x L = 5600 mm 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 17
3 842 516 015
LE 3 x L = 5600 mm
3 842 509 188
18
* Lavorazione delle estremità M nel foro centrale
contrassegnato. 19
* Mecanizado de extremos M en el agujero central marcado.
* Maquinagem das extremidades M na perfuração central
marcada.
20

2-11,
16-2 2-27 2-28 2-61 2-63
2–44 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

90x360

00126092

10 10
45
90x360 90x360
LE 1 x L = … mm
Y 3 842 993 434 / …
M16 M16 3 842 993 435 / …
F2 F2 3 842 993 436 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm

6*
M16*

M16*
360

15
22

M16*

* Lavorazione delle estremità M16 nel foro centrale


10 11 13
contrassegnato.
90 * Mecanizado de extremos M16 en el agujero central marcado.
00126111 * Maquinagem das extremidades M16 na perfuração central
marcada.

2-11,
16-2 2-27 2-28 2-61 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–45

Profilati · Perfiles · Perfis

15x22,5
15x180
00126093 00126094

10 10
45

15x22,5 15x180
1
A Y

Y
2
22,5
19,5

X
3
13

15 4
00109273

6
135

180
162

15x22,5 X
LE 1 x L = … mm
3 842 992 473 / … 7
D17 3 842 992 474 / …
D17 D17 3 842 992 475 / …
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm 8
LE 10 x L = 2000 mm 9
3 842 513 576
45

10
22,5

ø3,7

6 11
5,5
1,5

15
00110886
12
15x180
LE 1 x L = … mm
13
3 842 993 079 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 14
LE 6 x L = 5600 mm
3 842 526 821 15

16

17

18

19

20

2-12,
16-2 2-27 2-28 2-61 2-63
2–46 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

22,5x45
22,5x180
00126095 00126096

10 10
45
22,5x45 22,5x180

Y Y

X
45

D28*
19,5

22,5
00109274

22,5x45
180

X
LE 1 x L = … mm
3 842 990 292 / …
M12 3 842 990 087 / …
M12 M12 3 842 990 090 / …
D17V D17V 3 842 990 091 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm D28*
LE 24 x L = 6070 mm
3 842 537 812 16
45
9

8
2,2

16,5

22,5
00109275

22,5x180
LE 1 x L = … mm
3 842 990 345 / …
D28 3 842 990 346 / …
D28 D28 3 842 990 347 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm

LE 6 x L = 5600 mm
3 842 509 179

** Lavorazione delle estremità D28 nella scanalatura


contrassegnata.
** Mecanizado de extremos D28 en la ranura marcada.
** Maquinagem das extremidades D28 na ranhura marcada.

2-12,
16-2 2-27 2-28 2-61 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–47

Profilati · Perfiles · Perfis

50x50L
50x100L
50x150L 00126097 00126099 00126100

10 10
50
50x50L 50x100L 50x150L
1
Y Y Y

2
X D17** M12* 3
50

100
X
50
00110686

D17** M12*
5

150
X

50x50L
6
LE 1 x L = … mm
3 842 993 156 / … 50 7
M12 3 842 993 157 / … 00110683 D17** M12*
M12
M12
M12
D17
3 842 993 158 / …
3 842 993 159 / …
8
D17 3 842 993 160 / … 50x100L
D17 D17 3 842 993 161 / … LE 1 x L = … mm 50
9
D17 D17V 3 842 993 162 / … 3 842 993 163 / … 00116436

D9,8 D9,8 3 842 993 164 / … M12 3 842 993 165 / …


50 mm ≤ L ≤ 6000 mm M12 M12 3 842 993 166 / … 10
D17 D17 3 842 993 167 / …
LE 20 x L = 6070 mm
3 842 529 351
D17 D17V 3 842 993 168 / …
50x150L 11
D17V 3 842 993 169 / …
D17V D17V 3 842 993 170 / … LE 1 x L = … mm
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 3 842 993 196 / … 12
M12 3 842 993 194 / …
LE 10 x L = 6070 mm
3 842 537 825
M12
D17
M12
D17
3 842 993 199 / …
3 842 993 200 / …
13
D17V D17V 3 842 993 228 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 14
LE 4 x L = 6070 mm
3 842 537 826 15

16

17

18
* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale ** Lavorazione delle estremità D17 nella scanalatura
contrassegnato. contrassegnata. 19
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado. ** Mecanizado de extremos D17 en la ranura marcada.
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central
marcada.
** Maquinagem das extremidades D17 na ranhura marcada. 20

2-12,
2-13
16-2 2-27 2-28 2-61 2-63
2–48 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

100x100L
100x200L
00126101 00126102

10 10
50
100x100L 100x200L
Y Y

M12* M12* D17** M12* M12* D17**


100

M12* M12* D17** M12* M12* D17**

200
X
100
00110690

D17** M12* M12* D17**


100x100L
LE 1 x L = … mm
3 842 993 171 / …
M12 3 842 993 172 / …
M12 M12 3 842 993 173 / …
M12 D17 3 842 993 174 / …
D17 3 842 993 175 / …
D17** M12* M12* D17**
D17 D17 3 842 993 176 / …
D17 D17V 3 842 993 177 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm
100
00110691
LE 6 x L = 6070 mm
3 842 529 355
100x200L
LE 1 x L = … mm
3 842 993 178 / …
M12 3 842 993 179 / …
M12 M12 3 842 993 180 / …
M12 D17 3 842 993 181 / …
D17 3 842 993 182 / …
D17 D17 3 842 993 183 / …
D17V D17V 3 842 993 227 / …
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm

LE 3 x L = 6070 mm
3 842 529 357

* Lavorazione delle estremità M12 nel foro centrale ** Lavorazione delle estremità D17 nella scanalatura
contrassegnato. contrassegnata.
* Mecanizado de extremos M12 en el agujero central marcado. ** Mecanizado de extremos D17 en la ranura marcada.
* Maquinagem das extremidades M12 na perfuração central ** Maquinagem das extremidades D17 na ranhura marcada.
marcada.

2-13,
16-2 2-27 2-28 2-61 2-63
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–49

Profilati · Perfiles · Perfis

60x60L
60x60
60x90 00126103 00126104 00126105

10 10
60

60x60L 60x60 60x90


1

Y Y
Y 2

13
3

X X 4
60

60

15
X

90
45
5
30

30

22
13 13
6
30 30
22 13
60
00109269
60
00109270
30 7
60
00109281 8

9
60x60L 60x60 60x90
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 443 / … 3 842 990 350 / … 3 842 990 450 / … 10
M12 3 842 992 444 / … M12 3 842 990 351 / … M16 3 842 990 453 / …
M12 M12 3 842 992 445 / … M12 M12 3 842 990 353 / … M16 M16 3 842 990 454 / … 11
M12 D17 3 842 992 446 / … M12 M16 3 842 990 354 / … M16 D17 3 842 992 962 / …
D17 3 842 992 449 / … M12 D17 3 842 990 355 / … M16 D17V 3 842 992 963 / …
D17 D17 3 842 992 447 / … M16 3 842 990 352 / … M16 F2 3 842 990 472 / … 12
D17 D17V 3 842 992 448 / … M16 D17 3 842 990 373 / … F1 F1 3 842 990 464 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm D17 3 842 990 370 / … F1 F1V 3 842 990 481 / … 13
D17 D17 3 842 990 357 / … F2 F2 3 842 990 478 / …
LE 20 x L = 5600 mm D17 D17V 3 842 990 359 / … D17 D17 3 842 990 097 / …
3 842 511 872 50 mm ≤ L ≤ 5600 mm D17V D17V 3 842 990 098 / … 14
D17 D17V 3 842 990 099 / …
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 509 185
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
15
LE 10 x L = 5600 mm
3 842 509 183 16

17

18

19

20

2-13,
16-2 2-27 2-28 2-61 2-63
2–50 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilato di serraggio
Perfil de apriete
Perfil de aperto

00126106

n
8 10 1-8
Con i profilati di serraggio si possono 1,5 - 5
fissare semplicemente cristalli, superfici
e griglie ai profilati standard.
DIN 912
- M4x20 DIN 912
n - M6x30
Con los perfiles de apriete, los
cristales, las superficies y las rejas 00110853

se dejan fijar en forma sencilla en los


perfiles standard. 00110884

n C 13,5
Com os perfis de aperto é possível A 10,5

fixar a perfis padronizados, com toda 8 10


a simplicidade, vidros, redes e outras

27,5
19

superfícies.
12,5
16
00110793
00111713

Profilato di serraggio Profilato di serraggio


Perfil de apriete Perfil de apriete
Perfil de aperto Perfil de aperto
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 017 / … 3 842 993 019 / …
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm 50 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm LE 10 x L = 3000 mm
3 842 524 058 3 842 524 064

B 10,5 D 13,5

8 10
30

45

12,5
00110880

16
00110881

Profilato di serraggio Profilato di serraggio


Perfil de apriete Perfil de apriete
Perfil de aperto Perfil de aperto
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 018 / … 3 842 993 020 / …
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm 50 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm LE 10 x L = 3000 mm
3 842 524 061 3 842 524 067
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–51

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilato del telaio 22,5x30   


Perfil de bastidor
Perfil de quadro

8
ESD
00111445

n
Profilati del telaio per il montaggio 1
conveniente di ripiani e di piani per il
flusso di materiale. Gli elementi della
superficie vengono montati sotto
2

L2
L1
tensione prestabilita e per questo motivo
non cigolano. Cantonale a flangia con 3
vite automaschiante per il collegamento
ad angolo retto.
Materiale B, C: PA, nero L1
4
n L2
Perfiles de bastidor para el montaje 00111381
5
económico de placas y placas de apoyo
t L2
para materiales. Los elementos de
superficie se montan con tensión previa
5 L1 + 13 6
3 L1 + 21
y, por lo tanto, no pueden tabletear. 1,5 L1 + 21
Pieza angular con tornillo de rosca 7
t

cortante para una unión rectangular.


Material B, C: PA, negro
n 8
Perfis de quadro para a construção A
econômica de bandejas e estantes de
9
30

material. Os elementos de superfície são


montados sob tensão prévia, o que os
10
1,5
5

impede de vibrar. Peça angular com


3

6,5 11,4 13,4


parafuso auto-cortante para a união 7,5
00109285

perpendicular.
Material B, C: PA, preta
22,5 11
60 12
B 30

+ 1x S8x25 13
C
8

+ 1x DIN 7991 14
30

/ LE 1 M8x16
8,5 8
DIN 562

22,5 3
8,5 14,6
15 M8
15
00109359

16
00109494

Cuffia Profilato del telaio 22,5x30    Cantonale a flangia 17


Tapa Perfil de bastidor Pieza angular
Tampa Perfil de quadro Peça angular
Nr./No./N° LE 1 x L = … mm Nr./No./N°
18
C 20 3 842 516 720 A 3 842 992 493 / … B 4 3 842 535 661
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm 19
LE 20 x L = 5600 mm
A 3 842 515 229
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–52 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilato del telaio 22,5x45   


Perfil de bastidor
Perfil de quadro

10
00000642

n
Profilati del telaio per il montaggio
conveniente di ripiani e di piani per il
flusso di materiale. Gli elementi della
superficie vengono montati sotto

L2
L1
tensione prestabilita e per questo motivo
non cigolano. Cantonale a flangia con
vite automaschiante.

A
Materiale B: zinco pressofuso B A
L1

n A L2
00109493
Perfil de bastidor para el montaje
económico de placas y placas de apoyo
para materiales. Los elementos de t L2 A
5 L1 + 13 0
superficie se montan con tensión previa
3 L1 + 21 15
t

y, por lo tanto, no pueden tabletear.


1,5 L1 + 29 23
Rinconera con tornillos de rosca
cortante.

Material B: fundición a presión de cinc 22,5x45

n A 6,5

Perfil de quadro para a construção ø4


econômica de bandejas e estantes de
material. Os elementos de superfície
são montados sob tensão prévia, o que
os impede de vibrar. Cantoneira com
45
27

parafusos auto-cortantes.

Material B: zinco fundido sob pressão


1,5
5

7,5 11,5 15,5


00109286
Profilato del telaio 22,5x45    22,5
Perfil de bastidor
Perfil de quadro
LE 1 x L = … mm
A 3 842 992 411 / … B
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
27

45

LE 20 x L = 5600 mm
A 3 842 508 102 + 4x 4,5x30
9

16

Cantonale a flangia
Rinconera
22,5

Cantoneira
Nr./No./N°
22,5
B 4 3 842 535 637 00109492

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–53

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilato angolare
Perfil angular
Perfil angular

8 10
00111450

n
Profilato angolare per l‘alloggiamento di 8 10 1
recipienti, piastre o portapezzi in scaffali,
6,5
carrelli portamateriale o carrelli elevatori.
Il fermo impedisce ai contenitori di ø4
2
scivolare.
3
n
Perfil angular para soportar recipientes, 8
4

27

45
placas o portapiezas en estantes, carros
o elevadores de cajas. El tope evita el
5
11

deslizamiento de los recipientes. 00111451

11,25 ø7,3
n
Perfil angular para suportar recipientes,
26 6
placas ou portapeças em estantes, 45
carros industriais ou elevadores de 00109297
7
caixas. O limitador evita que recipientes
escorreguem. Profilato angolare
Perfil angular 8
Perfil angular
LE 1 x L = … mm 9
3 842 992 412 / …
50 mm ≤ L ≤ 5600 mm
10
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 508 104 11

A 12

13
45

14
45 4

15
+ 2x DIN 7991
M6x16
21

8 16
21 8
00109361 17
Fermo, cuffia
Tope, tapa 18
Limitador, tampa
Nr./No./N° 19
A 20 3 842 508 116

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–54 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati di sospensione
Perfiles de suspensión
Perfis de enganchar

00117828

n
Profilato di sospensione per inserire 8
in modo veloce e sicuro contenitori di
prelievo per la disposizione dei pezzi. 4,5 A
ø4

30
n
Perfil de suspensión para suspender de
manera rápida y segura recipientes de
15 3
22

toma para la puesta a disposición de 30


00109357
piezas.
2,5
n
Perfil de enganchar para suspender de 7,6
maneira rápida e segura os cacifos para 15
dispor as peças. 00109298

Profilato di sospensione, anodizzato Cuffia


Perfil de suspensión, anodizado Tapa
Perfil de enganchar, anodizado Tampa
LE 1 x L = … mm Nr./No./N°
3 842 993 411 / … A 20 3 842 338 990
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm
3 842 537 679

Profilato di sospensione, cromato trasparente


Perfil de suspensión, cromado transparente
Perfil de enganchar, cromado transparente
LE 1 x L = … mm
ESD
3 842 993 359 / …
50 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm
ESD
3 842 537 681

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–55

Profilati · Perfiles · Perfis

Tubo circolare D28, giunto a T, angolare di supporto


Tubo circular D28, unión en T, escuadra de soporte
Tubo redondo D28, peça de união em T, cantoneira de suporte


Il tubo circolare D28 viene fissato senza 1
contorni interferenti alla scanalatura da
10 mm di un profilato ad innesto con 2
il giunto a T. In caso di fissaggio con
angolare di supporto, il tubo circolare
può essere leggermente aggiustato in 3
altezza durante il montaggio.
Con la clip per diciture possono essere
applicate informazioni alla traversa
4
tubolare.
5

El tubo circular D28 se fija con la unión
en T sin contorno de interferencia en la 6
ranura de 10 mm de un perfil insertable.
Si se fija con la escuadra de soporte, el 7
tubo circular se puede ajustar en altura
fácilmente durante el montaje.
Con el clip de rotulación pueden 8
colocarse informaciones en el travesaño 50Nm 50Nm
tubular.
9

O tubo redondo D28 é fixado na ranhura 10
10 de um perfil de encaixe por meio
da peça de união em T, sem deixar
contornos que atrapalhem. Fixando com
00118548 11
a cantoneira de suporte, o tubo redondo
pode ser facilmente ajustado na altura 12
durante a montagem.
Com o clipe de rotulação podem
ser disponibilizadas informações no 13
travessão tubular.
14

15

16

17

18

19

20
00117789

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–56 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

00120893

1x
S8 x 25
L

T40

2x

28
M8 x 20

00118549.eps 10
00120036.eps

00117790

Tubo circolare D28 Clip per diciture Angolare di supporto con set di giunti
Tubo circular D28 Clip de rotulación Escuadra de soporte con juego de empalm.
Tubo redondo D28 Clip de rotulação Cantoneira de apoio com jogo de união
∅ [mm] LE 1 x L = ... mm Nr./No./N° Nr./No./N°
28 3 842 993 317 / ... 3 842 993 318 / ... 20 3 842 536 002
50 mm ≤ L ≤ 6000 mm 50 mm ≤ L ≤ 2000 mm

∅ [mm] LE 20 x L = 6070 mm Nr./No./N°


28 3 842 535 118 20 3 842 535 136
L = 2000 mm
I = 1,53 cm4
Wp = 1,10 cm3
A = 2,35 cm2
m = 0,68 kg/m

34
1x S8 x 25 - T40

1x EN 1661-M8
Giunto a T con set di giunti
28
Unión en T con juego de empalmadores
M8 x 20 Peça de união em T com jogo de união
10
Nr./No./N°
00120049.eps 20 3 842 532 879

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–57

Profilati · Perfiles · Perfis

Piastra scanalata 30x100


Placa de ranuras
Placa de ranhuras

00111455

n
Profilati piastra componibili con 1
numerose scanalature per costruzioni C (3x/m)
sperimentali di dimensioni a piacere.
Osservate la particolare distanza e
2
misura della scanalatura (8,9 mm).
Può essere adottata la tecnica di 3
collegamento della scanalatura 8 mm.

Materiale:
4
– chiocciola: PA
5
n
Perfiles placa ensamblables con muchas
ranuras para estructuras experimentales 6
de cualquier dimensión. Sírvase
ø8
observar las distancias especiales de 50 7
ranura y la medida de ranura (8,9 mm).
La técnica de unión de la ranura de 8 mm
es aplicable.
3 842 527 174
00109314 8
Material:
– chaveta: PA
A 100 C 9
25 25 25 25

n 10
Perfis desmontáveis de placas com
muitas ranhuras para construções
11
30

2,7
8

experimentais em qualquer dimensão.


Preste atenção à distância especial entre
ranhuras e à medida das ranhuras 2,2 7,3 8,9 44 12
(8,9 mm). É possível empregar 25 25 12,5
a técnica de fixação com ranhuras
de 8 mm. B 100
00109311
13
00109313
25 25 25 25
Material: 14
– bloco corrediço: PA

15
30

2,7

7,3 8,9
16
25 25 12,5
00109312 17
Piastra scanalata 30x100 Chiocciola
Placa de ranuras Chaveta 18
Placa de ranhuras Bloco corrediço
LE 1 x L = … mm Nr./No./N° 19
A 3 842 993 337 C 100 3 842 520 922
B 3 842 993 336
100 mm ≤ L ≤ 5600 mm 20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–58 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

Cuffie per profilati


Tapas para perfiles soporte
Tampas para perfis de escora

6 8 10
00126108

n
Le cuffie in diversi colori migliorano il
6
design e prevengono eventuali ferite
dovute al contatto con le estremità dei
profilati. t = 2 mm
t
Cuffia con foro per l’utilizzazione con 00109315

piedi snodati e cuffie.


8
L’anello di appoggio impedisce che la
cuffia sotto carico si deformi.
t = 3 mm
Materiale: PA d = 8,4 mm
Materiale anello di appoggio: acciaio
legato
d t
10
n 00109352

Las tapas en diferentes colores mejoran


el diseño y evitan heridas que se podrían t = 4 mm
producir con los cantos vivos de los d = 12,5 mm / 17 mm
perfiles.

Tapa con agujero para usar con patas


articuladas y rodillos.
El anillo de apoyo evita que la tapa se
deslice bajo carga.

Material: PA
Material del anillo de apoyo: acero
inoxidable

n
As tampas em várias cores melhoram o
design e evitam ferimentos nas arestas
dos perfis.

Tampa com furo para uso com pés arti-


culados e rodízios.
O anel de apoio evita que a tampa saia
do lugar sob o efeito de carga. 00125989

Material: PA Anello di appoggio


Material do anel de apoio: aço nobre Anillo de apoyo
Anel de apoio
Nr./No./N°
100 3 842 536 321

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–59

Profilati · Perfiles · Perfis

nero grigio chiaro nero


negro gris claro negro
preto cinzento claro preto
RAL 7035
L1xL2
20x20 100 3 842 517 243 20 3 842 517 614

20x20R 20 3 842 517 247

20x40 100 3 842 517 243 20 3 842 517 614


1
(2x) (2x)
10x40 20 3 842 526 822 2
20x60 20 3 842 523 354 3
20x40x40 100 3 842 517 243 20 3 842 517 614 4
(3x) (3x)

30x30 100
20 ESD
3 842 501 232
3 842 517 057
20 3 842 516 506 20 3 842 503 143
5
30x30° 20 3 842 524 050
6
30x45° 20 3 842 524 051
7
30x60° 20 3 842 524 052
8
30x30R 20 3 842 517 248

30x45 20 3 842 531 219 20 3 842 531 220


9

30x60 100 3 842 501 232 10


(2x)
60x60 8N 20 3 842 535 586 11
30x60x60 20 3 842 501 232
(3x) 12
11x20 20 3 842 513 584
13
15x120 20 3 842 526 823

14
40x40L 100 ESD
3 842 528 968 20 3 842 536 437 20 ESD
3 842 529 045

40x30° 20 ESD
3 842 529 049 15

40x45° 20 ESD
3 842 529 050 16
40x60° 20 ESD
3 842 529 051
17
40x40LR 20 3 842 529 044
18
ESD

40 HR 20 3 842 530 136 20 3 842 530 136


19
ESD ESD

40x80L 20 ESD
3 842 529 036 20 3 842 536 436 20 ESD
3 842 529 046

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–60 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

nero grigio chiaro nero


negro gris claro negro
preto cinzento claro preto
RAL 7035
L1xL2
40x120L 100 ESD
3 842 528 968 20 3 842 536 437
(1x) (1x)

20 ESD
3 842 529 036 20 3 842 536 436
(1x) (1x)

40x160L 20 ESD
3 842 529 036 20 3 842 536 436
(2x) (2x)

40x80x80L 20 ESD
3 842 529 752

80x80L 20 ESD
3 842 529 039

80x120L 20 ESD
3 842 529 053

80x160L 20 ESD
3 842 529 039
(2x)

45x45 100 3 842 502 674 20 3 842 517 059 20 3 842 523 442
45x45L 20 ESD 3 842 517 058
45x30° 20 3 842 524 053

45x45° 20 3 842 524 054

45x60° 20 3 842 524 055

45x45LR 20 3 842 517 250

45x45HR 3 842 521 265


20

45x60 20 3 842 515 122 20 3 842 517 854 20 3 842 191 094

20 ESD
3 842 517 855
45x90SL 20 3 842 511 783 20 3 842 536 438 20 3 842 511 855
45x90L
45x90

45x180 20 3 842 503 845

45x270 20 3 842 511 783


(3x)
45x90x90L 20 3 842 527 988

90x90L 20 3 842 516 214


90x90SL

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–61

Profilati · Perfiles · Perfis

nero grigio chiaro nero


negro gris claro negro
preto cinzento claro preto
RAL 7035
L1xL2
90x90 20 3 842 242 400 20 3 842 514 664

90x180L 20 3 842 516 214


(2x) 1
90x180 20 3 842 242 400 2
(2x)

90x360 20 3 842 242 400


3
(2x)
20 3 842 242 401
(1x)
4
15x22,5 20 3 842 537 594
ESD

5
15x180 20 3 842 526 824
6
22,5x45 20 3 842 501 577

7
22,5x180 20 3 842 503 844

50x50L 20 3 842 528 969 20 3 842 529 047


8
ESD ESD

50x100L 20 ESD
3 842 528 969 20 ESD
3 842 529 047
9
(2x) (2x)
10
50x150L 20 3 842 529 052
11
ESD

12
100x100L 20 3 842 529 042
13
ESD

100x200L 20 ESD
3 842 529 042 14
(2x)

15
60x60L 100 3 842 511 874 20 3 842 511 876
60x60 16

60x90 20 3 842 510 293 20 3 842 514 663 17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–62 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

Cuffia in zinco pressofuso


Tapa en fundición a presión de cinc
Tampa de zinco de fundição injectada

00111457

n
La cuffia in zinco pressofuso è resistente
all’urto e ad agenti aggressivi.

L2
Materiale: zinco pressofuso

n
La tapa en fundición a presión de cinc
L1 t
es resistente contra choques y medios
00109349
agresivos.

Material: fundición a presión de cinc Cuffia in zinco pressofuso


Tapa en fundición a presión de cinc
n Tampa de zinco de fundição injectada
A tampa de zinco de fundição injectada L1xL2 t [mm] Nr. / No. / Nr.
é à prova de choques e resistente a 30x30 3 3 842 518 204
agentes agressivos. + 1x DIN 7991
M4x16
Material: zinco de fundição injectada 45x45 4 3 842 518 205
+ 1x DIN 7991
M6x16
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 2–63

Profilati · Perfiles · Perfis

Profilati di copertura
Perfiles de cubrimiento
Perfis de cobertura

6 8 10
00111460

n
Profilato per il miglioramento del 6 A 1
design delle costruzioni dei profilati, 00109365

per il fissaggio di cavi o la protezione


delle scanalature profilate contro la
L = 2000 mm Nr./No./N°
2
Alluminio / aluminio / alumínio 10 3 842 523 254
formazione di sporco.
6 B 3
Materiale: 00117777

– A, C, E: alluminio, anodizzazione
naturale L = 2000 mm Nr./No./N° 4
– D, F : PVC duro Grigio chiaro / gris claro / cinz. claro, RAL 7035 10 3 842 536 487
– B: PP 5
8 C
n
6
00109366

Perfil para el mejoramiento del diseño de L = 2000 mm Nr./No./N°


construcciones de perfil, para la fijación
Alluminio / aluminio / alumínio 10 3 842 523 256
de cables o para la protección de
ranuras de perfil contra ensucia­mientos.
7
8 D
Material: 00109367
8
– A, C, E: aluminio, natural anodizado L = 2000 mm Nr./No./N°
– D, F : PVC duro
– B: PP
Nero / negro / preto 10 3 842 501 962 9
Incolore opaco / incoloro opaco / opaco incolor 10 3 842 503 073
n Grigio chiaro / gris claro / cinz. claro, RAL 7035 10 3 842 518 375 10
Perfil para melhoria estética de
Rosso / rojo / vermelho, RAL 3020 10 3 842 518 376
construções de perfis, para fixação de
cabos ou proteção de ranhuras de perfil Giallo / amarillo / amarelo, RAL 1023 10 3 842 518 377 11
contra sujidade. Blu / azul / azul, RAL 5010 10 3 842 538 956
Arancione / naranja / laranja, RAL 2004 10 3 842 538 958 12
Material:
– A, C, E: alumínio, anodizado natural
– D, F : PVC rígido 10 E 10
13
– B: PP
L = 2000 mm Nr./No./N°
14
00109368

Alluminio / Aluminio / Alumínio 10 3 842 523 258

10 F 15
00109369
L = 2000 mm Nr./No./N° 16
Nero / negro / preto 10 3 842 146 901
Incolore opaco / incoloro opaco / opaco incolor 10 3 842 191 182 17
Grigio chiaro / gris claro / cinzento claro, RAL 7035 10 3 842 518 367
Rosso / rojo / vermelho, RAL 3020 10 3 842 518 368 18
Giallo / amarillo / amarelo, RAL 1023 10 3 842 518 369
Blu / azul / azul, RAL 5010 10 3 842 538 955
19
Arancione / naranja / laranja, RAL 2004 10 3 842 538 957
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
2–64 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Profilati · Perfiles · Perfis

Compensazione raggio
Compensación de radio
Compensação radial

8 10
00111459

n
Per impedire la creazione di fessure e
spigoli taglienti in caso di collegamenti
a T con vite centrale o dispositivo di
serraggio rapido. Per l’alloggiamento
delle rondelle i segmenti scanalati
possono essere staccati.

Le indicazioni 16-9 sul carico sono


valori indicativi calcolati in modo statico
– per la costruzione osservare i valori di
sicurezza corrispondenti. 00109355

Materiale: PA altamente resistente, grigio


chiaro 8 10

n
Para evitar ranuras y cantos agudos en A

R3
R2

uniones en forma de T con Agujero de


paso o racor de sujeción rápida. Los
segmentos de la tuerca pueden ser
30

40
desprendidos para alojar las arandelas.

Los datos de carga 16-9 son valores 8,3 3


calculados estáticamente. ¡Durante la 30 12,3 3
construcción se deben tener en cuenta 00109353 40
las correspondientes medidas de 00116439

seguridad!
Compensazione raggio 30 Compensazione raggio 40
Material: PA altamente resistente, gris Compensación de radio Compensación de radio
claro Compensação radial Compensação radial
Nr./No./N° Nr./No./N°
n 30x30 10 3 842 524 415 40x40 10 3 842 529 026
Para evitar fendas e cantos afiados em
uniões em T com parafuso central ou B
R3

peça de união de aperto rápido. Para a 10


admissão de arruelas, os segmentos das
ranhuras podem ser quebrados.
45

Os dados referentes à carga 16-9


são valores gerais apurados por via
estática. Na construção, leve em
consideração as correspondentes 12,5 3
medidas de segurança! 45
00109354

Material: PA altamente resistente, cinza


claro Compensazione raggio 45
Compensación de radio
Compensação radial
Nr./No./N°
45x45 10 3 842 524 414

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Elementi di collegamento
Elementos de unión
Elementos de união

2
00126020 00126022 00111532 00111533 00111536 00111537
3-4 3-5 3-6 3-9 3-10 3-12
3

5
00130500 00111541 00111540 00111542 00111545 00111552
3-13 3-24 3-26 3-27 3-28 3-29
6

3-30
00111534
3-31
00111519
3-32
00111548
3-34
00111547
3-36, 38
00111551
3-40
00111550 8

10

11
00111554 00111555 00111557 00111556 00111558
3-42 3-44 3-45 3-46 3-48

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Tecnica di collegamento
Técnica de unión
Técnica de união

  
Con il sistema modulare di profilati Con el sistema modular de perfiles de Com o módulo de construção de perfis
Bosch Rexroth AG ottenete l'offerta più Bosch Rexroth AG obtiene Ud. la oferta da Bosch Rexroth AG você recebe a
professionale ed ampia nel campo della más profesional y completa en técnica oferta mais profissional e completa em
tecnica di collegamento. Avete così la de unión. Así tiene Ud. la garantía técnicas de união. Assim, você tem
garanzia di trovare i giusti elementi di de encontrar el elemento de unión a garantia de encontrar o elemento
giunto per ogni utilizzazione. adecuado para cada aplicación. de união ideal para cada aplicação
Tutti i collegamenti di profilati hanno Una cosa tienen en común todas las específica.
una cosa in comune: vengono avvitati. uniones de perfiles: son atornillables. Todas as uniões de perfil têm uma coisa
I collegamenti a vite si effettuano in Las uniones atornillables se ejecutan de em comum: são aparafusadas. Uniões
modo facile e veloce ed offrono una manera fácil y rápida y ofrecen buenas roscadas são efetuadas de forma
buona qualità di resistenza anche per i características de resistencia, también fácil e rápida, garantindo também boa
grossi carichi. Inoltre le costruzioni con para cargas elevadas. Además, Ud. resistência a cargas elevadas. Além
gli elementi meccanici di base possono puede modificar, ampliar y adaptar a disso, você pode modificar, aumentar
sempre essere trasformate, ampliate nuevas necesidades las estructuras de e adaptar às novas exigências as
ed adattate alle mutate esigenze. I elementos básicos de mecánica. Las estruturas de elementos básicos da
pezzi utilizzati possono sempre essere piezas utilizadas se pueden emplear mecânica. As peças utilizadas para
riutilizzati. siempre de nuevo. a construção podem ser sempre
reaproveitadas.
La scelta del giusto elemento di giunto La selección del elemento de unión
si basa sulle Vostre esigenze. Dovete correcto depende de sus necesida- A escolha correta do elemento de
osservare in particolare i seguenti criteri: des. En especial, debe considerar los união depende de suas necessida­des.
siguientes criterios: Você deve observar principal­mente os
Funzionalità seguintes critérios:
Volete collegare i Vostri profilati tra loro Funcionalidad
in modo rigido o orientabile, desiderate ¿Quiere unir sus perfiles de manera Funcionalidade
che le scanalature dei profilati rimangano rígida o articulada, deben quedar libres Deseja que seus perfis sejam unidos de
libere; per ogni situazione di utilizzo las ranuras del perfil? Para cada caso forma rígida ou articulada? Deseja que
trovate il giusto elemento di giunto de aplicación encuentra el elemento de as ranhuras dos perfis fiquem livres?
(3-3). unión adecuado (3-3). Para cada aplicação você encontra o
elemento de união ideal. (3-3).
Portata Capacidad de carga
Sicurezza innanzitutto! E per questo ¡La seguridad está ante todo! Y por Capacidade de carga
trovate gli elementi di giunto giusti anche eso encuentra elementos de unión A segurança está acima de tudo! Por
per i carichi più grossi.(16-5). adecuados también para las cargas más isso encontra os elementos de união
elevadas (16-5). mais adequados também para as cargas
Design mais elevadas. (16-5).
Se cercate più della sola funzionalità. Diseño
La tecnica di collegamento soddisfa Si busca algo más que la simple Design
anche riguardo all’estetica le più grosse funcionalidad, la técnica de unión Se você procura mais do que a simples
pretese. satisface también las más altas funcionalidade, a técnica de união
exigencias respecto a la apariencia. garante também uma aparência que
atende às mais altas exigências.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Elementi di collegamento, criteri di scelta


Elementos de unión, criterios de selección
Elementos de união, critérios de escolha

consigliato adatto inadatto


recomendado adecuado inadecuado
recomendado adequado inadequado

1
Alto assorbimento della forza di spostamento
Elevada absorción de fuerza de dislocación
Alta absorção da força de deslocamento 2


3
Alto assorbimento del momento


Elevada absorción de momento
Alta absorção do momento
4

5
Alto assorbimento del momento di torsione
Elevada absorción de momento de torsión
Alta absorção do momento de torção 6

7
Scarsa lavorazione necessaria
Mecanizado mínimo
Gasto de trabalho mínimo M12 8
D17 D9,8 D17

Breve tempo di montaggio 9


Tiempo de montaje corto
Tempo de montagem mínimo
10

Basso costo delle parti 11


5
Costos unitarios bajos
5
Gasto de peças mínimo
12
5

Possibilità di montaggio successivo in telai chiusi 13


Se puede montar posteriormente en un bastidor
cerrado
Existe a possibilidade de proceder à montagem 14
posterior em quadros fechados


Aggiustabilità 15
Ajustabilidad
Ajustamento
16
Accoglimento di elementi di superficie 17
Recepción de elementos de superficie
Admissão de elementos de superficie
18


Collegamento interno (ricopribile)
Unión interior (cubrible)
19
Fixação interior (cobertura possível)

00111437
20
3– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Dado con testa a martello


Tuerca de martillo
Porca cabeça martelo

6 8 10
ESD

00125976


10
I dadi con testa a martello sono elementi
standard per un collegamento sicuro e D
8
conducibile.
B

NUOVO:
Dado con testa a martello in acciaio inox

Cappuccio isolante (D) per la


sconnessione dei componenti con
messa a terra diretta.

Materiale:
– A, B, C: acciaio zincato
– D: PA altamente resistente, nera 00109372

00111373


Las tuercas de martillo son elementos 6 8 10
estándar para una unión segura y
conductora.
A B C
1,5
1

8,7
NUEVO:

5,7
6

Tuerca de martillo de acero inoxidable


5,9

7,9

Caperuza de aislamiento (D) para


9,8
M4
desconectar las piezas directamente M
11,6 M
ligadas a tierra. 16,5
00109374
19,4
00109375
Material: 00109376

– A, B, C: acero galvanizado 10 10 D
45
10,8

– D: PA altamente resistente, negra


5,8

10 10
 50
Porcas cabeça martelo são elementos
10

10 10
standard para uma união segura e 60
condutora. 19,6
00109384

NOVIDADE:
Porca cabeça martelo de aço nobre Dado con testa a martello Dado con testa a martello, acciaio inox W
Tuerca de martillo Tuerca de martillo, acero inoxidable NE 08
20
Porca cabeça martelo Porca cabeça martelo, aço nobre
Tampa isolante (D) para desconectar
peças diretamente ligadas à terra. M Nr./No./No M Nr./No./No
A M4 100 3 842 523 135 A M4 100 3 842 536 599
Material: B M4 100 3 842 501 751 B M4 100 3 842 536 600
– A, B, C: aço galvanizado M5 100 3 842 501 752 M5 100 3 842 536 601
– D: PA altamente resistente, preta M6 100 3 842 501 753 M6 100 3 842 536 602
C M4 100 3 842 530 281 C M4 100 3 842 536 606
M5 100 3 842 530 283 M5 100 3 842 536 605
M6 100 3 842 530 285 M6 100 3 842 536 604
M8 100 3 842 530 287 M8 100 3 842 536 603
D 10 3 842 524 012
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Vite con testa a martello


Cabeza de martillo
Parafuso cabeça martelo

00111494


Le viti con testa a martello sono elementi
8 10 1
standard per un collegamento sicuro
e conducibile. Sono eseguite con A C 2
riconoscimento della posizione. D ø14 SW10 F ø21 SW13

Materiale:
3

8
– A, B, C, D: acciaio zincato 00109377

4
00109379


Las cabezas de martillo son elementos
estándar para una unión segura y 5
coductora. Se han realizado con B D
M6 M8
identificación de posiciones. 6
Material:
– A, B, C, D: acero, galvanizado 7

Parafusos cabeça martelo são
8
elementos standard para uma união
segura e condutora. Eles são fabricados 00109378
9
com identificação de posição.

Material: 00109380
10
– A, B, C, D: aço, galvanizado

00109373
11

12
Dado a colletto Vite con testa a martello
Tuerca con collar Cabeza de martillo
Porca com borda Parafuso cabeça martelo 13
M Nr./No./N° M Nr./No./N°
A M6 100 3 842 523 925 B M6x16 100 3 842 523 920 14
C M8 100 3 842 345 081 M6x20 100 3 842 523 921
M6x25 100 3 842 523 922
D M8x20 100 3 842 528 715 15
M8x25 100 3 842 528 718


M8x30 100
M8x40 100
3 842 528 721
3 842 528 724
16
M8x50 100 3 842 528 727
17

18

19

20
3– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Chiocciola
Chaveta
Bloco corrediço

6 8 10
00111503


Le chiocciole (C, L, T) con grande
superficie di appoggio possono
trasmettere elevate forze in modo sicuro.
Le chiocciole avvicinabili (A, G, H, P, Q)
posso­no essere impiegate direttamente
nel punto di montaggio. La molla
(E, M, U) serve al montaggio e al
posiziona­mento.
Chiocciola orientabile (F, O) con molla
attaccata per la massima semplicità di
montaggio.
La chiocciola orientabile con spina
filettata (B, J, R) consente un fissaggio a F, O
prova di vibrazioni in qualsiasi posizione. 00125978 B, J, R
00117780


Las chavetas (C, L, T) con gran
superficie de apoyo pueden transmitir
grandes fuerzas en forma segura. Las
chavetas giratorias (A, G, H, P, Q) se
pueden colocar directamente en el lugar
de montaje. El resorte (E, M, U) sirve A, G, H, P, Q
como ayuda de montaje y posicionado. E, M, U
Perfil de corredera deslizante insertable
por giro (F, O) con un muelle fijado para
un montaje más sencillo.
La chaveta giratoria con varilla roscada
(B, J, R) permite una fijación a prueba de
vibraciones en todas las posiciones. 00125979 1 2 3 4


Os blocos corrediços (C, L, T) com C, L, T E, M, U
grande superfície de apoio podem
receber forças elevadas com segurança.
Os blocos corrediços giratórios
(A, G, H, P, Q) podem ser
aplicadosdiretamente no local de
montagem. A mola (E, M, U) serve para C, L, T
auxiliar a montagem e o posicionamento.
Bloco corrediço (F, O) com mola fixada
para montagem muito simples. 00125980
Bloco corrediço giratório com pino
roscado (B, J, R) permite uma fixação
resistente a choques em qualquer
posição.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

00126469


Materiale:
6 6 6
1

3
ESD

A B C D

3
– A, B, C, D, H, Q: acciaio inox

1
1
2

4
– E, M, U: acciaio per molle

3,5

4
– F, L, G, J, O, P, R, T: acciaio zincato

12
M4

M4 M4

1000 +3
– K, N, S, V: acciaio lucido, lubrificato

15
3

12
M
00117781
00110699

 1x DIN 916 00110700

Material:
00117782
M4x5 - A2-70
E 4
– A, B, C, D, H, Q: acero inoxidable
– E, M, U: acero para resortes
– F, L, G, J, O, P, R, T: acero,
00110734
5
galvanizado
Nr./No./N° M Nr./No./N°
– K, N, S, V: acero brillante, engrasado
A 100 3 842 536 669 C M4 100 ESD
3 842 523 140
6
 B 100 3 842 536 673 M5 100 3 842 523 142
7
ESD

Material: D 1 3 842 523 438


– A, B, C, D, H, Q: aço inoxidável E 100 3 842 523 145
– E, M, U: aço para molas
– F, L, G, J, O, P, R, T: aço, galvanizado
8
8
– K, N, S, V: aço polido, lubrificado a
ESD

G, H � 9
���
óleo F K

4,8
1
7,8 1

1
4,8

4,8

10

1000 +3
�� ��

�� �
16
M
16
M

��

11
00111711
00110896
00111712
�� �������
����
��������
12
L N M
2
2

13
6

1000 +3

00110739
16
M

00110735 14
00110736

15
M Nr./No./N° M Nr./No./N°
F

M5
M6
100
100
ESD
3 842 529 295
3 842 529 296
J
K
100
1
3 842 536 675
3 842 529 327
16
ESD

M8 100 3 842 529 297 L M4 100 3 842 514 928


17
ESD

G M5 100 3 842 529 319 M5 100 3 842 514 929


M6 100 3 842 529 320 M6 100 3 842 514 930

H
M8
M6
100
100
3 842 529 321
3 842 530 321

M
M8 100
100
3 842 514 931
3 842 516 685
18
N 1 3 842 510 078
19

20
3– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

00126110

10

ESD
10

O P, Q R S

5,3

1,5

5,3
10,2 1,5

5,3

5,3
1,5

1000 +3
8
20

M5
M

20
M

30
14
M5
00110902
00110901
00110900

1x DIN 916
M5x10
00117784

T V U
10,5
10,5

5
5

00110899
1000 +3
20
M

00110897

00110898

M Nr./No./N° M Nr./No./N°
O M5 100 ESD
3 842 529 298 S 1 3 842 529 325
M6 100 ESD
3 842 529 299 T M5 100 3 842 528 741
M8 100 ESD
3 842 529 300 M6 100 3 842 528 738
P M6 100 3 842 529 323 M8 100 3 842 528 735
M8 100 3 842 529 324 U 100 3 842 516 669
Q M8 100 3 842 530 316 V l = 1000 mm 1 3 842 528 744
R 100 3 842 536 676 l = 3000 mm 1 3 842 529 409
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Dado ad espansione
Tuerca extensible
Porca de expansão

10
00111505


Dado ad espansione per il fissaggio di
10 1
accessori leggeri come fascette per cavi

9
o occhielli. 2
10
Materiale:
3

12
– PA nera
M

11,6
4
Tuerca extensible para la fijación de
partes livianas de accesorios como por 00109387

ejemplo ataduras plásticas para cables 5


o corchetes
00111369 6
Material:
– PA negra
Dado ad espansione 7
 Tuerca extensible
Porca de expansão
Porca de expansão para a fixação de
acessórios como por exemplo junção de M Nr./No./N° 8
cabos ou ilhós. M4 100 3 842 111 987
M5 100 3 842 111 988 9
Material: M6 100 3 842 111 989
– PA preta
10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
3–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare interno, angolare interno a R


Escuadra interior, escuadra interior R
Esquadro interior, esquadro interior R

6 8 10
ESD

00111506


Gli angolari interni (A, D, G) e gli
angolari interni a R (A, B, C, E, F, H) R
consentono soluzioni eleganti, a prezzi A, D, G
convenienti e con breve tempo di A, B, C, E, F, H
montaggio per la costruzione di cornici
per porte, grate di protezione o pareti
divisorie.
Nessuna lavorazione delle estremità!

Materiale:
– A: lamiera d‘acciao zincato 00109392

– B, C, D, E, F, G, H:
ottone pressofusso, nichelato 00109393


La escuada interior (A, D, G) y la 6 6
escuadra interior R (A, B, C, E, F, H) ESD ESD

hacen posibles soluciones elegantes,


económicas y fáciles de montar para A B 22
13
construir marcos para puertas, rejillas
protectoras o tabiques de separación. 22
¡Sin mecanizado de extremos!
13

Material:
+ 2x DIN 915 + 2x DIN 913
– A: chapa de acero cincado
/ LE 1 M4x6 / LE 1 M5x5
– B, C, D, E, F, G, H:
00109394 00109395
fundición a presión de latón, niquelado


O esquadro interior (A, D, G) e o Angolare interno Angolare interno a R
esquadro interior R (A, B, C, E, F, H) Escuadra interior Escuadra interior R
Esquadro interior Esquadro interior R
permitem soluções elegantes, econó­
micas e montagens fáceis para a Nr./No./N° Nr./No./N°
6 6 6 6
construção de molduras de portas, A 10 3 842 535 574 B 10 3 842 535 575
grades de protecção ou divisórias.
Sem usinagem das extremidades!

Material:
– A: chapa de aço zincado
– B, C, D, E, F, G, H:
latão de fundição injectada, niquelado
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–11

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

00111507

6 8 8 8 1
ESD ESD ESD

C 6 25 D 30
E 30 2

3
25

21
21
8 4
+ 2x DIN 913
M5x5
+ 2x DIN 913 + 2x
/ LE 1
DIN 913
M6x8
5
/ LE 1 / LE 1 M6x8
00109396 00109398
00109397

6
Angolare interno a R Angolare interno Angolare interno a R
Escuadra interior R Escuadra interior Escuadra interior R 7
Esquadro interior R Esquadro interior Esquadro interior R
Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N°
C 6 8
10 3 842 535 573 D 8 8
10 3 842 535 578 E 8 8
10 3 842 535 577 8

8 10 10 10 9
ESD ESD ESD

F 7,9 36 G H
38
10
38

11
34

32
32

12
9,8

+ 1x DIN 913 DIN 913


13
+ 2x DIN 913 + 2x
M6x8 / LE 1 M8x12 / LE 1 M8x12
+ 1x DIN 913 00109399 00109400 14
/ LE 1 M6x12
00109401

15
Angolare interno a R Angolare interno Angolare interno a R
Escuadra interior R
Esquadro interior R
Escuadra interior
Esquadro interior
Escuadra interior R
Esquadro interior R
16
Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N°
F 8 10
10 3 842 535 576 G 10 10
10 3 842 535 572 H 10 10
10 3 842 535 571 17

18

19

20
3–12 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto ad angolo obliquo


Escuadra de sesgo
Esquadrias

6 8 10
ESD

00125981


Il giunto ad angolo obliquo collega
ad angolo retto i profilati tagliati a 45°
(come per le porte). Questa soluzione
si rivela elegante e rende superfluo
l’impiego di cuffie.
Materiale:
– A: acciaio inossidabile
– B, C: acciaio zincato


El racor de inglete une, en ángulo recto,
perfiles aserrados a 45°, por ejemplo en
las puertas. Se prescinde de las tapas
coberteras.
Material:
– A: acero inoxidable
– B, C: acero galvanizado

 26 20 37, 5 25
A esquadria serve para unir, em ângulo
reto, perfis serrados com ângulo de
45°, como em portas, por exemplo. Não
é necessário o uso de tampas para a Ø8,5 (4x)
cobertura das extremidades dos perfis. Ø10,5 (4x)
Material: 30x30 1N
– A: aço inoxidável 45x45 1N
– B, C: aço galvanizado

00111370

10 10 10 10
6 8
ESD ESD
45 50 ESD

A B C
60
46

46

46 46 60

+ 4x DIN 915 + 4x DIN 913 + 4x DIN 913


M4x5 M8x8 M10x10
00109402 00109403 00109404

Giunto ad angolo obliquo Giunto ad angolo obliquo Giunto ad angolo obliquo


Escuadra de sesgo Escuadra de sesgo Escuadra de sesgo
Esquadrias Esquadrias Esquadrias
Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N°
A 20 3 842 535 626 B 20 3 842 535 627 C 20 3 842 535 625
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–13

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare
Escuadra
Cantoneira

6 8 10
ESD
designLINE
1

Gli angolari con nasello di centraggio
1
consentono un montaggio rapido, 2
preciso e senza rischio di torsione. 2
In caso di montaggio trasversale
rispetto alla scanalatura o in caso di 3
3
montaggio su piastre spezzare i naselli di
centraggio.
4
NUOVO:
Angolare designLINE con laccatura
speciale in argento per un design di alta
00130489 00111514
5
5
qualità per le vostre costruzioni MGE. Angolare designLINE Angolare
Fornitura completa di cuffia e materiale Escuadra designLINE Escuadra 6
di fissaggio. Disponibile a partire da Cantoneira designLINE Cantoneira 6
febbraio 2008.
7
 7
Las escuadras con salientes de
centrado permiten un montaje rápido,
8
exacto y protegido contra torsión. 8
Los salientes de centrado se separan B 9
durante el montaje de forma transversal
respecto a la ranura o en las placas.
A
9
10
NUEVO:
Escuadra designLINE con lacado 10
11
especial plateado para un diseño de
gran calidad en sus estructuras MGE.
Suministro completo con tapa y material 12
11
de fijación. Disponible a partir de febrero
de 2008. 13
12
 14
Cantoneiras com ponta de centralização 13
permitem uma montagem rápida, exata
e à prova de torção. Quebrar pontas de
15
centralização durante a montagem em 14
sentido transversal à ranhura ou sobre 16
placas.
15
17
NOVIDADE:
Cantoneira designLINE com esmalte C
especial prateado para um design de 6 8 16
18
alta qualidade de suas estruturas MGE.
Fornecimento completo com tampa e 8 10
material de fixação. Disponível a partir de 19
17
00111371
fevereiro de 2008.
20
3–14 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

6 8 8 10

20/20 20/40 30/30 30/60 30/120 60/60


3-17 3-17 3-17 3-17 3-18 3-18

117

57
57
38

27
18

57
57

57

5
8
8
18

7
3
18

2
18

2
8

8
5g 13g 20g 55g 91g 110g

00130505

Angolare Angolare designLINE - Set (incl. set di fissaggio, cuffia)


W
Escuadra Escuadra designLINE - Juego (incl. juego de piezas de fijación, tapa) NE 08
Cantoneira Cantoneira designLINE - Jogo (incl. kit de fixação, tampa) 20
Typ Nr./No./N° Typ Nr./No./N° Fastening Set
20/20 ESD
100 3 842 523 508 20/20 6 6 1 3 842 538 707 2xA
20/40 ESD
20 3 842 523 517 20/40 6 6 1 3 842 538 708 4xA
30/30 ESD
100 3 842 523 525 30/30 8 8
1 3 842 538 709 2xB
30/60 ESD
20 3 842 523 538 8 10
1 3 842 538 710 1xB, 2xC, 1xD
30/120 ESD
20 3 842 523 587 10 10
1 3 842 538 711 4xC, 2xD
60/60 ESD
20 3 842 523 546 30/60 8 8
1 3 842 538 712 4xB
30/120 8 8
1 3 842 538 748 2xF
Cuffia 60/60 8 8
1 3 842 538 713 8xB
Tapa 8 10
1 3 842 538 714 4xB, 1xE
Tampa 10 10
1 3 842 538 715 2xE
Typ Nr./No./N°
20/20 100 3 842 523 513 Angolare - Set (incl. set di fissaggio)
20/40 20 3 842 523 522 Escuadra - Juego (incl. juego de piezas de fijación)
30/30 100 3 842 523 534 Cantoneira - Jogo (incl. kit de fixação)
30/60 20 3 842 523 543 Typ Nr./No./N° Fastening Set
30/120 20 3 842 523 589 20/20 6 6
ESD
1 3 842 523 511 2xA
60/60 20 3 842 523 555 20/40 6 6
ESD
1 3 842 523 520 4xA
30/30 8 8
ESD
1 3 842 523 528 2xB
Distanziale (3-13) 8 10
ESD
1 3 842 523 530 1xB, 2xC, 1xD
Pieza intermedia 10 10
ESD
1 3 842 523 532 4xC, 2xD
Peça intermediária 30/60 8 8
ESD
1 3 842 523 541 4xB
Nr./No./N° 60/60 8 8
ESD
1 3 842 523 549 8xB
C 6 8
100 3 842 523 516 8 10
ESD
1 3 842 523 551 4xB, 1xE
C 8 10
100 3 842 523 537 10 10
ESD
1 3 842 523 553 2xE

 Fastening Set:
Materiale: Incl. set di collegamento per fissaggio nella A B C
– angolare: alluminio pressofuso scanalatura 6, 8 o 10 mm DIN 7984 DIN 7984
10
Incl. juego de unión para la fijación en las M4x8 M6x14
8
– cuffia, distanziale: PA nera 6
ranuras 6, 8 ó 10 mm 8
 Incl. jogo de união para fixação em ranhura 6,
Material: 8, ou 10 mm 6 6
– escuadra: fundición a presión de D DIN 7984
E F
aluminio M6x18 M8x20 M6x16
– tapa, pieza intermedia: PA, negro
10 10 10

Material:
– cantoneira: alumínio fundido sob
pressão
– tampa, peça intermediária: PA, preta
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–15

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

10

40/40 40/80 40/160 80/80 45/45 45/90


3-19 3-19 3-20 3-20 3-21 3-21

155,5

86
76
76

41
36

1
1

6
8
78

76
,5
76

4
41
75

3
3

3
3
6
8

8
8
3

2
00130506
33g 115g 205g 245g 56g 150g 2

Angolare Angolare designLINE - Set (incl. set di fissaggio, cuffia)


3
3
W
Escuadra Escuadra designLINE - Juego (incl. juego de piezas de fijación, tapa) NE 08
Cantoneira Cantoneira designLINE - Jogo (incl. kit de fixação, tampa) 20
Typ Nr./No./N° Typ Nr./No./N° Fastening Set
4
40/40 100 3 842 528 967 40/40 10 10
1 3 842 538 716 2xE
5
ESD
ESD

40/80 20 3 842 529 005 40/80 1 3 842 538 717 4xG


5
10 10
ESD
ESD

40/160 ESD
20 3 842 529 006 40/160 10 10
ESD
1 3 842 538 749 2xG
80/80 20 3 842 530 231 80/80 10 10 1 3 842 538 718 4xG
ESD ESD

6
45/45 100 3 842 523 558 45/45 1 3 842 538 719 4xG
6
10 10
ESD

45/90 100 3 842 523 567 45/90 10 10


1 3 842 538 720 4xG
7
ESD

Cuffia
Tapa
Angolare - Set (incl. set di fissaggio)
Escuadra - Juego (incl. juego de piezas de fijación)
7
Tampa Cantoneira - Jogo (incl. kit de fixação) 8
Typ Nr./No./N° Typ Nr./No./N° Fastening Set
8
40/40
40/80
ESD
100
20
3 842 529 007
3 842 529 008
40/40
40/80
10

10
10

10
ESD
1
1
3 842 529 383
3 842 529 386
2xE
4xG
9
ESD ESD

40/160 20 3 842 529 009 80/80 1 3 842 530 360 4xG


9
10 10

10
ESD ESD

80/80 ESD
20 3 842 530 232 45/45 10 10
ESD
1 3 842 523 561 4xG
45/45 100 3 842 523 563 45/90 10 10
ESD
1 3 842 523 570 4xG
45/90 100 3 842 523 572
10
11
Chiocciola calata (3-21, “C”) Fastening Set:
Chaveta rebajada Incl. set di collegamento per fissaggio nella E G 12
11
Bloco corrediço rebaixado scanalatura 6, 8 o 10 mm M8x25
M8x20
Typ Nr./No./N° Incl. juego de unión para la fijación en las
ranuras 6, 8 ó 10 mm 13
45/45 100 3 842 523 593
IIncl. jogo de união para fixação em ranhura 6,
10 10
12
8, ou 10 mm
14
 13
Materiale:
– angolare: alluminio pressofuso
15
– cuffia, chiocciola calata: PA, nera 14
– cuffia: (40/..;50/..): ABS, nero 16

Material: 15
17
– escuadra: fundición a presión de aluminio
– tapa, chaveta rebajada: PA, negro
– tapa: (40/..;50/..): ABS, negro 16
18

Material:
– cantoneira: alumínio fundido sob pressão 19
17
– tampa, bloco corrediço rebaixado: PA, preto
– tampa: (40/..;50/..): ABS, preto 20
3–16 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

10
ESD

45/180 90/90 50/50 50/100 100/100


3-22 3-22 3-23 3-23 3-23
175,5

96

96
86

46
,5

6
6

9
8

9
5

9
8

8
4
8
8

4
4

8
4
3

00130507
280g 314g 77g 215g 465g

Angolare Angolare designLINE - Set (incl. set di fissaggio, cuffia)


W
Escuadra Escuadra designLINE - Juego (incl. juego de piezas de fijación, tapa) NE 08
Cantoneira Cantoneira designLINE - Jogo (incl. kit de fixação, tampa) 20
Typ Nr./No./N° Typ Nr./No./N° Fastening Set
45/180 ESD
20 3 842 523 583 45/180 10 10
1 3 842 538 750 2xG
90/90 ESD
20 3 842 523 575 90/90 10 10
1 3 842 538 721 4xG
50/50 ESD
20 3 842 530 381 50/50 10 10
ESD
1 3 842 538 722 4xG
50/100 ESD
20 3 842 530 382 50/100 10 10
ESD
1 3 842 538 723 4xG
100/100 ESD
20 3 842 530 460 100/100 10 10
ESD
1 3 842 538 724 4xG

Cuffia Angolare - Set (incl. set di fissaggio)


Tapa Escuadra - Juego (incl. juego de piezas de fijación)
Tampa Cantoneira - Jogo (incl. kit de fixação)
Typ Nr./No./N° Typ Nr./No./N° Fastening Set
45/180 20 3 842 523 585 90/90 10 10
ESD
1 3 842 523 578 4xG
90/90 20 3 842 523 580 50/50 10 10
ESD
1 3 842 530 259 4xG
50/50 ESD
20 3 842 530 383 50/100 10 10
ESD
1 3 842 530 260 4xG
50/100 ESD
20 3 842 530 384 100/100 10 10
ESD
1 3 842 530 361 4xG
100/100 ESD
20 3 842 530 461

Fastening Set:
 Incl. set di collegamento per fissaggio nella G
Materiale scanalatura 6, 8 o 10 M8x25
Incl. juego de unión para la fijación en las
– Angolare: alluminio pressofuso
ranuras 6, 8 ó 10 10
– Cuffia: PA, nera Incl. jogo de união para fixação em ranhura 6,
– Cuffia: (40/..;50/..): ABS, nero 8, ou 10

Material
– Escuadra: fundición a presión de
aluminio
– Tapa: PA, negro
– Tapa: (40/..;50/..): ABS, negro

Material
– Cantoneira: Alumínio fundido sob
pressão
– Tampa: PA, preto
– Tampa: (40/..;50/..): ABS, preto
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–17

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

20/20 (3-14)
6 A=5g
B=1g

A B C
3 4,5

R2
0
ESD

20
7

14,7
18

20 8
18 18
1
00109408
00109409
00109407

1
20/40 (3-14)
2
6 A = 13 g 2
B=3g

A 3 4,5 B C
3
3

R4
4

0
7

ESD

40
34,7
38

5
5
7

14,7

38 18
40 8
6
00109411
00109412
00109413 6
7
30/30 (3-14)
7
8 A = 20 g 8
B=3g

A B
8
6 6,4
C 9
R3

9
0

10
ESD
30
10
27

20

10
11
30 10
27 28 00109416

00109415
00109417
12
11
30/60 (3-14)
13
8 A = 55 g 12
B = 12 g
14
A 6 6,4 B C
13
15
R6
0

ESD

14
11

16
60
57

15
50

17
10

20

60 10 16
18
57 28 00109422 00109423

00109421
19
17
20
3–18 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

30/120 (3-14)
8 A = 91 g
B = 33 g
A 6 8,7 B

ESD

20

120
20
117

110
80
20

50

60
00109442
20 15,4 28

45,5

57
00109441

60/60 (3-14)
8 8 10 A = 110 g
30 B = 14 g

A 6 8,7 6,4 B
R6
0

ESD
11
27,8

60
57

49,3

50
10

20

60
57 58
00109426
00109425
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–19

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

40/40 (3-15)
10 A = 33 g
B=8g

A 13,2 B

R4
5,5 8,7

0
ESD ESD

40
20
36

29,5
1
40
00110694
1
36 38
2
00110693
2

40/80 (3-15)
3
3
10 A = 115 g
B = 33 g 4
A 8,5 8,7 B
5
5

R8
ESD ESD

0
6
6
20

80
7
76

7
68

8
23

35

8
9
80
76 38
00110695
00110696
9
10

10
11

12
11
13
12
14
13
15
14
16
15
17
16
18

19
17
20
3–20 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

40/160 (3-15)
10 A = 205 g
B = 59 g

A 9,5 10 B

ESD ESD

23
23

160
155,5

146
23

107
68

80
00110698
23 28 38

64

75,5
00110697

80/80 (3-15)
10 A = 245 g
B = 44 g
B
A 8,5 8,7

ESD
R8

ESD
0
20

80
76

68
23

35

80
76 78
00116447
00116446
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–21

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

45/45 (3-15)
10 A = 56 g
B=9g

A 9,5 19 B C

R4
5
ESD

8,7

18,3

45
41

34,5
1
45 5 1
41 43
00109431
00109432 00109433
2
2
45/90 (3-15)
3
3
10 A = 150 g
B = 41 g

A 9,5 8,7 B
4

5
5

R9
ESD

0
22,5

6
6

90
7
86

79,5

7
22,5

8
39,5

8
9
90
86 43 00109436
9
10
00109435

10
11

12
11
13
12
14
13
15
14
16
15
17
16
18

19
17
20
3–22 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

45/180 (3-16)
10 A = 280 g
B = 85 g

9,5 10 B

28,5
ESD

30

180
175,5

161,5
120
30

75

90
00109446
27,5 30,5 43
74

85,5
00109445

90/90 (3-16)
10 A = 314 g
B = 48 g

A 9,5 8,7 B
R9

ESD
0
22,5

90
86

79,5
22,5
39,5

90
86 88 00109439

00109438
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–23

Elementi di giunto · Elementos de unión · Elementos de união

50/50 (3-16)
10 A = 77 g
B = 12 g

A 18 B
9,5 8,7

R5
0
ESD ESD

50
23
1

38,8
46

1
50
2
46 48
00116449
2
00116448

3
3
50/100 (3-16)
10 A = 215 g 4
B = 36 g

A 9,5 8,7 B 5
5
ESD ESD
6
6

R1
00
7
27

7
8
96

83

8
9
27

44

9
10
96
48 100 10
11
00116450 00116451

12
11
100/100 (3-16)
10 A = 465 g 13
B = 70 g 12
A 9,5 8,7 B 14
13
15
ESD
ESD
R1

14
00

16
27

15
17
96

83

16
18
27

44

19
17
96
98 100
00116453
20
00116452
3–24 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare R28x38, R35x38, R40x43


Escuadra
Cantoneira

8 10
ESD
designLINE 00111519

 R28x38
Gli angolari ad R28x38, R35x38 e 8 10
R40x43 sono adatti per il collegamento A ESD

di profilati ad un determinato angolo.


NUOVO: 8,2
Angolare R designLINE con laccatura
speciale in argento per un design di alta

14,2 3,8
qualità per le vostre costruzioni MGE.

28
Disponibile a partire da febbraio 2008.
6

Materiale:
– R28x38, R40x43: zinco pressofuso
8,2
28

– R35x38: alluminio pressofuso


6
 14,2 14,2
Las escuadras R28x38, R35x38 y
R40x43 son adecuadas para la unión de 38
perfiles en cualquier ángulo. 00109452

NUEVO:
Escuadra R designLINE con lacado
especial plateado para un diseño de Angolare R28x38
gran calidad en sus estructuras MGE. Escuadra R28x38
Cantoneira R28x38
Disponible a partir de febrero de 2008.
Nr./No./N°
Material: 100 3 842 515 473
– R28x38, R40x43: fundición a presión
de cinc 8 10 10 10

– R35x38: fundición a presión de


aluminio


As cantoneiras R28x38, R35x38 e
R40x43 são próprios para a união de
perfis em vários ângulos.
NOVIDADE:
1x DIN 7984 1x DIN 7984
Cantoneira R designLINE com esmalte
M6x14 M8x16 2x DIN 7984
especial prateado para um design de 8 10 M8x16
alta qualidade de suas estruturas MGE.
10
Disponível a partir de fevereiro de 2008! 8 10
1x DIN 9021 2x
4x 8 10
A 6,4 00125992
Material: 00109453
– R28x38, R40x43: zinco de fundição
injetada
– R35x38: alumínio fundido sob pressão
Angolare R28x38 con parti di fissaggio Angolare R28x38 con parti di fissaggio
Escuadra R28x38 con piezas de fijación Escuadra R28x38 con piezas de fijación
Cantoneira R28x38 com peças de fixação Cantoneira R28x38 com peças de fixação
Nr./No./N° Nr./No./N°
designLINE 1 3 842 538 703 NEW 2008 designLINE 1 3 842 538 704 NEW 2008
1 3 842 515 547 1 3 842 521 580
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–25

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

R35x38 R40x43
1
10 B
10

2
ESD ESD

8,2
8,4

3
37,5

43
22,5
4
20
8,4

8,4

5
8,2

40
35
8,4

6
20 8,4
37,5
00116458
22,5
7
42,5

8
00109454

Angolare R35x38 Angolare R40x43


Escuadra
Cantoneira
Escuadra
Cantoneira
9
Nr./No./N° Nr./No./N°
100 3 842 529 020 100 3 842 504 760 10

10 10 10 10 11

12

13

14

2x DIN 7991 2x 15
2x DIN 7991 2x M8x20
M8x20 10

10 00109455 16
00116459

17
Angolare R35x38 con parti di fissaggio Angolare R40x43 con parti di fissaggio
Escuadra R35x38 con piezas de fijación Escuadra R40x43 con piezas de fijación
Cantoneira R35x38 com peças de fixação Cantoneira R40x43 com peças de fixação 18
Nr./No./N° Nr./No./N°
designLINE 1 3 842 538 705 NEW 2008 designLINE 1 3 842 538 706 NEW 2008 19
1 3 842 532 274 1 3 842 518 424
20
3–26 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare 20x28, 43x42


Escuadra
Cantoneira

8 10
ESD

00125985
A 10,3

A A9,5 B
10,3
 8 10 8,2
9,5 8,2
L'angolare classico per un montaggio ESD

4,5 6,3 ESD

facile e veloce. L'angolare 43x42 può

8,5
essere montato eccentricamente, p. es.

42

8,5
su un profilato 60x60.

42
22,5
28

22,5
15
Materiale:
42 43
– A: zinco pressofuso 28 20
42 43
00109449
– B: alluminio pressofuso 00125983
00109449

– C, D: PA, nero

 20x28 43x42
Las escuadras clásicas para un montaje Nr./No./N° Nr./No./N°
rápido y sencillo. La escuadra 43x42 A 100 3 842 501 587 B 100 3 842 348 526
se puede montar excéntricamente, por
ejemplo, en un perfil 60x60.

Material:
– A: fundición a presión de cinc
– B: fundición a presión de aluminio
– C, D: PA, negro


2x DIN 7984 2x
Cantoneiras clássicas para uma M6x12
8 M8x25
montagem rápida e simples. A
cantoneira 43x42 pode ser montada fora 00125984
10

do centro, por exemplo, em um perfil 00109451

60x60.

Material: 20x28 43x42


– A: zinco fundido sob pressão Nr./No./N° Nr./No./N°
8 8
– B: alumínio fundido sob pressão 1 3 842 502 137 1 3 842 352 009
– C, D: PA, preto
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–27

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare di lamiera
Escuadra de chapa
Cantoneira de chapa

10
ESD

00125986


Angolare di lamiera per collegamenti
1
rettangolari di profilati. Nel foro della
nervatura di rinforzo possono essere 2
avvitati elementi di superficie.

Materiale: 3
– lamiera d’acciaio zincata
4

Escuadras de chapa para la unión en
ángulo recto de perfiles. En el agujero 5
del nervio de refuerzo se pueden ator­
nillar elementos de superficie. 6
Material:
7
00111378

– chapa de acero cincada


Cantoneira de chapa para a união
A 22,5 30
8
rectangular de perfis. Na furação da
alheta transversal podem ser apara- 9
fusados elementos de superfície.
10
60

Material:
9
– chapa de aço zincado
30

30
2,5

11
42 60
00109456
12
Angolare di lamiera
Escuadra de chapa 13
Cantoneira de chapa
Nr./No./N° 14
A 20 3 842 146 813

15
BB
16
C
2,5 ... 4

M8x20 17
00109457

Elementi di fissaggio
18
Elementos de fijación
Elementos de fixação 19
Nr./No./N°
B 100 3 842 345 081
C 100 3 842 528 715
20
3–28 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Angolare di fondazione in acciaio


Escuadra de fundación de acero
Cantoneira de fundação aço

10
ESD

00125988

 A 22,5

Con l'angolare di fondazione vengono 9

assicurate al pavimento le incastella­

9,5
ture. L’alesaggio per il perno al suolo
può essere effettuato senza allontanare

31
l’angolare di fondazione. l2

Materiale:
– lamiera d’acciaio zincata
L
l3


Con la escuadra de fundación se
aseguran armaduras al piso. El agujero
para el taco de piso se puede efectuar
4

sin retirar la escuadra de fundación.


42

Material:
– chapa de acero cincada
31 13

90
Com a cantoneira de fundação são 00109462

fixadas as armações no chão. O furo


para a bucha pode ser colocado sem
tirar o esquadro de fundação. Angolare di fondazione
Escuadra de fundación
Cantoneira de fundação
Material:
– chapa de aço galvanizado L l2 l3 Nr./No./N°
A 160 64,5 31 20 3 842 146 815
210 54,5 91 20 3 842 146 848

B B
ø8
C
l5

D
2,5 ... 4
l4

M8x20
00109457

ø8

00109463

Elementi di fissaggio
Elementos de fijación
Elementos de fixação
L l4 l5 Nr./No./N°
B 76 73 10-23 50 3 842 526 560
C 100 3 842 345 081
D 100 3 842 528 715
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–29

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto profilato
Empalmador de perfiles
Peça de união de perfis

10
00111075


Giunto profilato per il collegamento
8 1
frontale di profilati di qualsiasi tipo.
Nessuna lavorazione delle estremità!
A 2
+ 2x DIN 913
Materiale: M6x10
– acciaio zincato 3
M6 (2x) 2

7 6
4
Empalmador de perfiles para la unión
frontal de perfiles de cualquier tipo. 50 00109505

¡Sin mecanizado de extremos! 00109505


5
Material: B 6
– acero galvanizado + 4x DIN 912
M6x10

DIN 7349
7
Peça de união de perfis para a união
6,4
frontal de vários perfis.
Sem usinagem das extremidades!
M6 (4x) 2
8
8,5 67,5 67,5 8,5 6

Material:
180
9
– aço galvanizado 00109506

10
Giunto profilato
Empalmador de perfiles
Peça de união de perfis 11
Nr./No./N°
A 3 842 518 427 12
B 3 842 521 216

13
10

C
14
+ 4x DIN 933
M8x16 15
DIN 7394
8,4
16
M8 (4x) 5

11 65 65 11 10,5
8-FSt 17
180
00109507

18
Giunto profilato
Empalmador de perfiles
Peça de união de perfis
19
Nr./No./N°
C 3 842 528 746 20
3–30 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Vite centrale, cuffia


Agujero de paso, tapa
Parafuso central, tampa

6 8 10
ESD

00111497


Le viti centrali sono l’elemento di ø…
collegamento più conveniente. Una
forma speciale della testa della vite E
crea un collegamento conducibile tra i ø…
profilati.
Per A, B e D non è necessaria alcuna ø
filettatura! A S6x16-T25 5,8
Forze trasferibili e momenti 16-6 e B S8x25-T40 7,8
16-9. 00130486 C M12x30-T50 9,8
Cuffia (E) per chiudere la foratura di D S12x30-T50 9,8
00111385

passaggio nei profilati chiusi.

Materiale: S6x16-T25 S8x25-T40


– vite: acciaio zincato A T25 B T40
6 8
– cuffia: PA, grigio chiaro RAL 7035


16

25
Los agujeros de paso son los elemen­tos ESD ESD

de unión más económicos. Una forma S6

especial de la cabeza del tornillo crea 00111386


S8
una unión conductora entre los perfiles. 00111387

¡Para A, B, D no se necesita una


roscadora! S6x16-T25 S8x25-T40
Fuerzas y pares transmisibles 16-6 y Nr./No./N° Nr./No./N°
16-9. A 100 3 842 528 593 B 100 3 842 527 174
Tapa (E) para cerrar el agujero de paso
en perfiles cerrados. M12x30-T50 S12x30-T50

10 C T50
10 D T50
Material:
– tornillo: acero cincado
– tapa: PA, gris claro RAL 7035
ESD ESD
30

30

 M12
Parafusos centrais são os elementos
de união mais econômicos. Através M12 S12 (Ø10,7)
de uma forma especial na cabeça do Fmax = 40 KN
00111389

parafuso obtém-se uma união de boa 00111388

condutibilidade entre os perfis.


Para A, B, D não é necessário abrir M12x30-T50 S12x30-T50
roscas! Nr./No./N° Nr./No./N°
Forças e torques transmissíveis 16-6 C 100 3 842 530 235 D 100 3 842 530 236
e 16-9.
Tampa (E) para fechar a perfuração de Cuffia
W
passagem em perfis fechados. Tapa NE 08
Tampa 20

Material: D LE Nr./No./No
– parafuso: aço galvanizado E 5,8 100 3 842 538 565
– tampa: PA, cinza claro RAL 7035 7,8 100 3 842 538 566
9,8 100 3 842 538 567
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–31

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Dispositivo antitorsione
Protección contra torsión
Segurança contra torção

8 10
00111067


Aumenta la resistenza alla torsione
1
dei profilati collegati con vite centrale
o con dispositivo di serraggio rapido. 2
Possibilità di montaggio successivo al
collegamento.
3
Materiale:
– acciaio zincato 4

Proporciona protección contra torsión 5
a uniones de perfil con agujero de 00111374

paso o racor de sujeción rápida. Puede 6


montarse ulteriormente en la conexión.
8 10
7

1,5
1

Material:
4,8

– acero, cincado

5,3

8
Proporciona às uniões de perfis com
9
16
M5

parafuso central ou com peça de união


12

20
M6
6

14

de aperto rápido mais resistência à

7
torção. Possibilidade de montagem
posterior na união. + 1x DIN 916 10
/ LE 1 M5x8 + 1x DIN 916
Material: 00109388
/ LE 1 M6x12
00109389
11
– aço galvanizado

12
Dispositivo antitorsione Dispositivo antitorsione
Protección contra torsión Protección contra torsión
Segurança contra torsão Segurança contra torsão 13
Nr./No./N° Nr./No./N°
10 3 842 530 325 10 3 842 530 326 14

15

16

17

18

19

20
3–32 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Connettore cubico
Unión de cubo
União cubiforme

6 8 10
ESD
designLINE 00130501


Connettore cubico per collegamenti 20/2, 30/2, ... 20/3, 30/3, ...
d’angolo con protezione antirotazione di
2 o 3 profilati.
NUOVO:
Angolare designLINE con laccatura
speciale in argento per un design di alta
qualità per le vostre costruzioni MGE.
Disponibile a partire da febbraio 2008.
Nessuna lavora­zione delle estremità!

Materiale:
– connettore cubico: alluminio
pressofuso
– cuffia: PA, nera

Connettore cubico
00109487 00109487cubico designLINE - Set 1)
Connettore
 W
Conector cúbico para conexiones Unión de cubo Unión de cubo designLINE - Set 1) NE 08
União cubiforme Raccord en cube designLINE - Set 1)
20
angulares protegidas contra torsión de
dos o tres perfiles. Typ Nr./No./N°. Typ Nr./No./N°
NUEVO: 20/2 20 3 842 523 875 20/2 designLINE 1 3 842 538 725
Conector cúbico designLINE con 20/3 20 3 842 523 872 20/3 designLINE 1 3 842 538 726
lacado especial plateado para un diseño 30/2 20 3 842 523 876 30/2 designLINE 1 3 842 538 727
de gran calidad en sus estructuras 30/3 20 3 842 523 873 30/3 designLINE 1 3 842 538 728
MGE. Disponible a partir de febrero de 40/2 20 3 842 529 010 40/2 designLINE 1 3 842 538 729
2008. 40/3 20 3 842 529 011 40/3 designLINE 1 3 842 538 730
¡Sin mecanizado de extremos! 45/2 20 3 842 523 877 45/2 designLINE 1 3 842 538 731
45/3 20 3 842 523 874 45/3 designLINE 1 3 842 538 732
Material: 50/2 20 3 842 529 012 50/2 designLINE 1 3 842 538 733
– conector cúbico: fundición a presión 50/3 20 3 842 529 013 50/3 designLINE 1 3 842 538 734
de aluminio
– tapa: PA, negro Cuffia Connettore cubico - Set 1)
Tapa Unión de cubo - Set 1)
Tampa União cubiforme - Set 1)

União em cubo para unir extremidades Typ Nr./No./N° Typ Nr./No./N°
de dois ou três perfis à prova de torção 20/2, 20/3 100 3 842 525 103 20/2 1 3 842 524 484
NOVIDADE: 30/2, 30/3 100 3 842 525 104 20/3 1 3 842 524 478
União em cubo designLINE com 40/2, 40/3 100 3 842 525 105 30/2 1 3 842 524 485
esmalte especial prateado para um 45/2, 45/3 100 3 842 525 105 30/3 1 3 842 524 479
design de alta qualidade de suas 50/2, 50/3 100 3 842 529 021 40/2 1 3 842 529 395
estruturas MGE. Disponível a partir de 40/3 1 3 842 529 397
fevereiro de 2008. Vite 45/2 1 3 842 524 486
Sem usinagem das extremidades! Tornillo 45/3 1 3 842 524 480
Parafuso 50/2 1 3 842 529 399
Material: Typ Nr./No./N° 50/3 1 3 842 529 401
– união em cubo: Alumínio fundido sob S6x16 100 3 842 517 132
pressão S8x25 100 3 842 517 543
S12x30 100 3 842 530 236
1)
Incl. viti, cuffie
– tampa: PA, preto 1)
Incl. tornillos, tapas
1)
Incl. parafusos, tampas
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–33

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união


6
20 ESD

6 A 20 B 20 20
20/2 20/3
ESD
10 20 10 10

20

20
S6x16

10

10
00109480
00109478 00109479

30
1
8 8 A 30 B 30 30
ESD
30/2 15 30
30/3 15 15
S8x25

2
ESD
30

30
3
15

15
00109483 00109484 00109485

5
40
Connettore cubico 30x30
10
10 A 40 B 40 40 Unión de cubo 30x30 6
40/2 40/3 S12x30
ESD

20 40
ESD
20 20 União cubiforme 30x30
7
40

40

8
20

20

00110702 00110703
00110704

10
45
10
10 A 45 B 45 45
11
45/2 45/3
ESD

22,5 45 22,5 22,5 S12x30


ESD

12
45

45
22,5

22,5

13
00109488 00109489

00109490
14

15
50

10 10 A 50 B 50 50
16
ESD
50/2 25 50 50/3 25 25 Connettore cubico 40x40
ESD
Unión de cubo 40x40
União cubiforme 40x40 17
50
50

18
25
25

00110706 00110707

19
S12x30

00110708
20
3–34 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Cantonale a flangia
Rinconera
Cantoneira

6 8 10
ESD

00111523


I cantonali a flangia vengono fissati
con viti autofilettanti al foro centrale
del profilato. Cuffie rotonde o quadrate
rivalutano gli angoli dal punto di vista
estetico e prevengono eventuali ferite e
accumulo di sporco. A
Nessuna lavorazione delle estremità! A

Materiale:
– A: zinco pressofuso
– B, C: PA nera

 C B
Las rinconeras se fijan con tornillos
autorroscantes en el agujero central de 00111380

los perfiles. Tapas esféricas o cuadradas


mejoran la apariencia de las esquinas y
protegen contra lesiones y suciedad.
¡Sin mecanizado de extremos!

Material:
– A: fundición a presión de cinc
– B, C: PA negra


As cantoneiras são fixadas com
parafusos autocortantes na furação
central do perfil. Tampas esféricas ou
quadradas melhoram a aparência das
pontas e protegem contra ferimentos e
sujeira.
Sem usinagem das extremidades!

Material:
– A: aço de fundição injectada
– B, C: PA preta
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–35

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

20x20 30x30
1
6 8
2
ESD ESD
18,5

28
10

15
10

18,5 15 4
28
+ 3x S6x16
5
+ 3x S8x25
00109464

00109465
6

7
Cantonale a flangia 20x20 Cantonale a flangia 30x30
Rinconera Rinconera
Cantoneira Cantoneira 8
Nr./No./N° Nr./No./N°
A ESD
3 842 519 318 A
ESD
3 842 519 319 9
B 3 842 517 146 B 3 842 517 281
C 3 842 517 147 C 3 842 517 282
10
40x40 45x45
10 10 10 10 11
40 45
ESD ESD

12
37

13
42
20

22,5

20 14
22,5
37
42 15
+ 3x S12x30
+ 3x S12x30
16
00110709
00109466
17
Cantonale a flangia 40x40
Rinconera
Cantonale a flangia 45x45
Rinconera
18
Cantoneira Cantoneira
Nr./No./N° Nr./No./N° 19
A ESD
3 842 529 404 A
ESD
3 842 519 321
B 3 842 529 016 B 3 842 517 290
C
ESD

ESD
3 842 529 018 C 3 842 517 291 20
3–36 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto di testa
Empalmador final
Ligação de topos

10
ESD
designLINE 00104139


Giunti di testa con viti automaschianti
per il collegamento frontale di profilati. M6
10 Nm
4x
NUOVO:
Giunto di testa designLINE con
laccatura speciale in argento per un
design di alta qualità per le vostre S12
35 Nm
costruzioni MGE.
Nessuna lavorazione delle estremità!

Materiale:
– alluminio pressofuso
– 45x45: zinco pressofuso
00109503


Empalmadores finales con tornillos
autocortantes para la unión frontal de los 30x30 40x40
perfiles. 8 10
ESD M8 ESD

NUEVO:
Empalmador final designLINE con A A
lacado especial plateado para un diseño
de gran calidad en sus estructuras
29,6

MGE.
30
21

¡Sin mecanizado de extremos!

21 15 30 29,6 15 40
Material:
– fundición a presión de aluminio 00111382 00116462

– 45x45: fundición a presión de cinc


União de topos com parafusos
autoroscantes para unir perfis pela parte
frontal.

NOVIDADE:
Ligação de extremidades designLINE + 2x DIN 7984 + 4x DIN 7984 + 2x S12x30 + 4x DIN 7984
com esmalte especial prateado para M8x25 M5x25 M6x25
um design de alta qualidade de suas
estruturas MGE. DIN 934 ISO 4032
Sem usinagem das extremidades! M5 M6
00109499 00109501

Material:
– alumínio fundido sob pressão Giunto di testa 30x30 Giunto di testa 40x40
– 45x45: zinco de fundição injectada Empalmador final Empalmador final
Ligação de topos Ligação de topos
Nr./No./N° Nr./No./N°
designLINE 3 842 538 656 NEW 2008 designLINE 3 842 538 657 NEW 2008
3 842 526 003 3 842 532 196
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–37

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

7
45x45 50x50

10 10 8
ESD ESD

B B 9

10
39
34

34 39
11
15 45 15 50
00111383 00116463

12

13

14

+2x S12x30 +4x ISO 4762 + 2x S12x30 + 4x ISO 4762


15
M6x25 M6x25
16
ISO 4032 ISO 4032
M6
00126466 00126018
M6
17
Giunto di testa 45x45
Empalmador final
Giunto di testa 50x50
Empalmador final
18
Ligação de topos Ligação de topos
Nr./No./N° Nr./No./N° 19
designLINE 3 842 538 658 NEW 2008 designLINE 3 842 538 659 NEW 2008
3 842 191 175 3 842 532 199
20
3–38 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto a T
Unión T
Peça de união em T

10
ESD
designLINE 00111527


Giunti a T con viti automaschianti per il
collegamento ad angolo retto di profilati.

NUOVO:
Collegamento di profilati. S12
35 Nm
Giunto a T designLINE con laccatura M6
speciale in argento per un design di alta 10 Nm
qualità per le vostre costruzioni MGE.
Disponibile a partire da febbraio 2008.
Nessuna lavorazione delle estremità!

Materiale:
– alluminio pressofuso
– 45x45: zinco pressofuso 00109504


Empalmado­res en T con tornillos 30x30 40x40
autocortantes para la unión rectangular 8 10
de los perfiles. ESD M8 ESD

NUEVO: A A
Unión de perfiles.
Unión en T designLINE con lacado
29,6

especial plateado para un diseño de


30
21

gran calidad en sus estructuras MGE.


Disponible a partir de febrero de 2008.
21 15 30 29,6 15 40
¡Sin mecanizado de extremos!
00111382 00116462

Material:
– fundición de aluminio a presión
– 45x45: fundición a presión de cinc


Peça de união em T com parafusos
auto-roscantes para a união de perfis em + 1x DIN 7984 + 2x DIN 7984
ângulo reto. M8x30 M5x16
8
10
NOVIDADE: 00109500

União de perfis. 00109502

Peça de união em T designLINE com


esmalte especial prateado para um
design de alta qualidade de suas Giunto a T 30x30 Giunto a T 40x40
estruturas MGE. Disponível a partir de Unión T Unión T
Peça de união em T Peça de união em T
fevereiro de 2008!
Sem usinagem das extremidades! Nr./No./N° Nr./No./N°
designLINE 3 842 538 696 NEW 2008 designLINE 3 842 538 697 NEW 2008
Material: 3 842 524 476 3 842 532 195
– alumínio fundido sob pressão
– 45x45: zinco de fundição injectada
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–39

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

7
45x45 50x50

10 10 8
ESD ESD

B B 9

10
39
34

34 39
11
15 45 15 50
00111383 00116463

12

13

14
+ 1x S12x30 + 2x ISO 4762 ISO 4762
M6x20
15
10 10

00126467 00126019
16

Giunto a T 45x45 Giunto a T 50x50 17


Unión T Unión T
Peça de união em T Peça de união em T
Nr./No./N° Nr./No./N°
18
designLINE 3 842 538 698 NEW 2008 designLINE 3 842 538 699 NEW 2008
3 842 520 802 3 842 532 198 19

20
3–40 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto a 45°
Empalmador a 45°
Peça de união de 45°

8 10
ESD
designLINE 00130502

 30x30 40x40
Con il giunto a 45° vengono collegati, A 35 Nm
25 Nm

in modo facile e stabile, profilati ad un 25 Nm 10 Nm

angolo di 45°.  Giunto con cuffie incluse


e materiale di fissaggio per entrambi i
tipi di installazione.
NUOVO:
Giunto a 45° designLINE con laccatura
speciale in argento per un design di alta
qualità per le vostre costruzioni MGE.
Disponibile a partire da febbraio 2008!
Materiale:
– alluminio pressofuso 00109497

– 30x30: zinco pressofuso


– cuffie: PA nera

Con el empalmador a 45° se unen de 00116460b

manera fácil y estable perfiles en ángulo


de 45°. 8 10
Empalmador, inclusive tapas y material ESD M8 ESD

de fijación, para las dos posibilidades de


acople.
NUEVO:
Empalmador a 45° designLINE con
lacado especial plateado para un diseño
,2
45

de gran calidad en sus estructuras


51

,1
45°

MGE. Disponible a partir de febrero de


78
46,8

2008.
Material:
– fundición a presión de aluminio
– 30x30: fundición a presión de cinc 30 (36,2)
– tapas: PA negra

A peça de união de 45° permite unir de + 2x S8x25 + 1x DIN 125
40 (57,9)
forma fácil e segura perfis de 45°. Peça A6,4
de união inclusive tampas e material
de fixação para ambos os casos de + 1x ISO4762
montagem. + 2x S12x30 + 1x M8x20
+ 1x ISO4762 M8x16
NOVIDADE: M6x12 10
Peça de união 45° designLINE com 8 10
esmalte especial prateado para um 00109495
00116461
design de alta qualidade de suas
estruturas MGE. Disponível a partir de
fevereiro de 2008! Giunto a 45°, 30x30 Giunto a 45°, 40x40
Material: Empalmador a 45° Empalmador a 45°
Peça de união de 45° Peça de união de 45°
– aluminio de fundição injetada
– 30x30: zinco fundido sob pressão Nr./No./N° Nr./No./N°
– tampas: PA preta designLINE 3 842 538 700 NEW 2008 designLINE 3 842 538 701 NEW 2008
3 842 518 426 3 842 532 205
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–41

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

45x45
35 Nm
1
25 Nm

6
00116460b
7

8
10

9
ESD

10

11
,3
45°

85

12

13

14
45 (62,8)

15
+ 2x S12x30 + 1x M8x20

16
10

00116461b
17
Giunto a 45°, 45x45
Empalmador a 45°
18
Peça de união de 45°
Nr./No./N° 19
designLINE 3 842 538 702 NEW 2008
3 842 535 428
20
3–42 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Raccordo a serraggio rapido


Empalmador de apriete rápido
Peça de união de aperto rápido

6 8 10
ESD

00111499


Raccordo a serraggio rapido per D
montaggio veloce. Tre scanalature
rimangono libere per l’alloggiamento
di elementi di superficie. Il raccordo a
serraggio rapido (A) con testa quadrata
è protetto da torsione. Dispositivo
antitorsione per (B) e (C) (3-31)
NUOVO:
Cuffia per raccordo a serraggio rapido.
Dispositivi di foratura (14-2) A
A D
Materiale:
– A: acciaio inox
– B, C: acciaio zincato
– Cuffia: PA, grigio chiaro RAL 7035

Empalmador de apriete rápido para
un montaje rápido. Tres ranuras
permanecen libres para alojar elementos
de superficie. El empalmador de apriete
rápido (A) con cabeza cuadrada está
protegido contra torsión. Protección
contra torsión para (B) y (C) (3-31)
NUEVO:
Tapa para empalmador de apriete rápido. 00117786

Dispositivos para taladrar (14-2)


Material: 6 D8
– A: acero inoxidable
– B, C: acero galvanizado
– Tapa: PE, gris claro RAL 7035 A
 10
Peças de união de aperto rápido para
uma montagem rápida. Três ranhuras
ficam livres para receber elementos de
20

20

superfície. A união de aperto rápido


(A) com cabeça quadrada é protegida
contra torção. Segurança contra torsão
ø8
para (B) e (C) (3-31)
NOVIDADE:
00117788
Tampa para união de aperto rápido. 00130507
Dispositivos de perfuração (14-2)
Material:
– A: aço inoxidável Cuffia Raccordo a serraggio rapido
W
– B, C: aço galvanizado Tapa NE 08 Empalmador de apriete rápido
Tampa 20 Peça de união de aperto rápido
– Tampa: PE, cinza claro RAL 7035
Nr./No./N° P1  P2 Nr./No./N°
D 8 3 842 538 562 A 6 6 10 3 842 537 013
11 3 842 538 563
17 3 842 538 564
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–43

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

 8 10
NUOVO: ESD

Raccordo a serraggio rapido per


scanalatura da 8 e 10 mm in una
nuova esecuzione con O-ring al posto
della molla cava in gomma. Il raccordo
a serraggio rapido si può togliere
completamente durante lo smontaggio.
La vecchia esecuzione è ancora B D C
disponibile fino a maggio 2008. D
Se si utilizza una compensazione del
raggio, osservare la distanza del foro
dalla parte frontale del profilato.
1
B C
 2
NUEVO:
Empalmador de apriete rápido para
ranuras de 8 y 10 mm en versión nueva 3
con junta tórica en lugar de resorte
hueco de goma. Por ello, el empalmador 4
de apriete rápido se puede retirar por
completo para el desmontaje. La versión
antigua seguirá estando disponible hasta 00109514 5
mayo de 2008.
Si se utiliza una compensación de radio, B 8
18
C 8
18 6
tener en cuenta la distancia entre el
10 22,5 10 22,5
agujero y el lado frontal del perfil.
7

P1
P1

P2
P2

NOVIDADE:
Peça de união de aperto rápido para
8
ranhura 8 e 10 em novo modelo, com 8
ø11
8
ø11
anel o-ring em lugar da mola de retenção 10 ø17 10 ø17 9
de borracha. Por isso, a união de aperto 00130679
00130680

rápido pode ser completamente retirada


durante a desmontagem. O modelo 10
antigo continuará disponível até maio de Raccordo a serraggio rapido 0° Raccordo a serraggio rapido 90°
W W
Empalmador de apriete rápido NE IGN Empalmador de apriete rápido NE IGN
2008.
Peça de união de aperto rápido D ES Peça de união de aperto rápido DES 11
Usando-se uma compensação de raio,
observar a distância entre o furo e o lado P1  P2 Nr./No./N° P1  P2 Nr./No./N°
frontal do perfil. B 8 8
10 3 842 535 459 C 8 8
10 3 842 535 465 12
8 10 10 3 842 535 464 10 10
10 3 842 535 466
10 10
10 3 842 535 458
13
A
B 8
B
C 8
18
10 22,5
18
10 22,5
14

15
P1

P1
P2

P2

15 5 8
ø11
8
ø11
16
8 19,
10
10 ø17 10 ø17
00109512 00109513
17
Raccordo a serraggio rapido
Raccordo a serraggio rapido
Empalmador de apriete rápido Empalmador de apriete rápido 18
Peça de união de aperto rápido Peça de união de aperto rápido
3 842 525 071 P1  P2 Nr./No./N° P1  P2 Nr./No./N° 19
32-64
842 525 0722-61 B 8 8
10 3 842 535 628 C 8 8
10 3 842 535 631
00111702

8 10
10 3 842 535 632 10 10
10 3 842 535 633
10 10
10 3 842 535 057 20
3–44 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Raccordo a serraggio rapido, piegabile


Empalmador de apriete rápido, plegable
Peça de união de aperto rápido, dobrável

8 10
ESD

00111076


Con il raccordo a serraggio rapido 8 10 8 10
piegabile si possono collegare profilati a ESD ESD

qualsiasi angolazione.
A B
Materiale:
– tirante: acciaio inossidabile
– boccola: acciaio zincato D11
D17
Carichi consentiti: 16-10 8
3 842 516 729
10 3 842 516 731

Con los empalmadores de apriete
rápidos es posible realizar uniones de D11
perfiles con el ángulo deseado. D17
8
3 842 516 729
Material: 10
3 842 516 731
– tirante: acero inoxidable
– casquillo: acero galvanizado

Cargas permitidas: 16-10


Com o peça de união de aperto rápido
podem realizar-se uniões de perfis com
qualquer ângulo.

Material: 00109515

– trante: aço inoxidável


– bucha: aço zincado

Cargas admissíveis: 16-10

00109516

Raccordo a serraggio rapido fronte – fronte Raccordo a serraggio rapido fronte – scanalatura
Emp. apriete rápido lado frontal – lado frontal Empalmador apriete rápido lado frontal – ranura
Peça de união de aperto rápido face – face Peça de união de aperto rápido face – ranhura
Nr./No./N° Nr./No./N°
A 8
10 3 842 535 630 B 8
10 3 842 535 629
10 10
10 3 842 535 634 10 3 842 535 635

Dispositivo di foratura, 14-6


Dispositivo de taladrar, 14-6
Dispositivo de furação, 14-6
Nr./No./N°
8
3 842 516 729
10
3 842 516 731
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–45

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto di testa longitudinale


Empalmador a tope
Junta

10
ESD

00111498


Giunto di testa longitudinale per il
1
collegamento frontale di due profilati.
2
Materiale:
– acciaio zincato
– perno di centraggio, cuffie: 3
PA nera
4
 45
x
Empalmador a tope para la unión frontal 45 90 A 90
B
de dos perfiles.
x
45 90L
x18
x90
L 5
0 00109526
00109525

Material: 6
– acero cincado
– clavija de centrado y tapas: 10 10
PA negra ESD
D17 ESD
D17
7
A B

Junta para a união frontal de dois perfis. L ø17 18,2 ø17 8
Material: 9
– aço zincado
– cavilha central, tampas: PA preta
10

4x 2x
11
00109523 00109524

12

13
Giunto di testa longitudinale Giunto di testa longitudinale
Empalmador a tope
Junta
Empalmador a tope
Junta
14
Nr./No./N° Nr./No./N°
A L = 40 3 842 529 293 B 3 842 529 334 15
L = 45 3 842 529 248
16

17

18

19

20
3–46 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Raccordo per bulloni


Empalmador de pernos
Elemento de união de pernos

8 10
ESD

00126112


Con il raccordo per bulloni le forze
vengono incanalate simmetricamente,
attraverso due viti, nell'anima stabile del
profilato. Tale raccordo è quindi indicato A, B
per grossi carichi, anche per torsioni.

Materiale:
– A-D: acciaio zincato
– perno di centraggio, cuffie: PA nera


Con el empalmador de pernos se
transmiten fuerzas simétricamente a
través de dos tornillos hasta el núcleo 00109529

firme del perfil. Por consiguiente,


es adecuado para cargas elevadas
– también para torsión. 8 10 10
ESD
D11 ESD
D17
Material:
– A-D: acero cincado A B
– clavija de centrado y tapas: PA negra L L

l2 ø11 l2 ø17

Com o elemento de união de pernos as
forças são transmitidas simetricamente
através de dois parafusos até o núcleo
2x
firme do perfil. Assim é indicado para 2x
cargas elevadas e também para torção. 00109518

Material: 00109519

– A-D: aço zincado


– cavilha central, tampas: PA preta
Raccordo per bulloni ø 11 Raccordo per bulloni ø 17
Empalmador de pernos Empalmador de pernos
Elemento de união de pernos Elemento de união de pernos
L l2 Nr./No./N° L l2 Nr./No./N°
8 8 10 10
A 30 18 10 3 842 535 624 B 40 23 10 3 842 535 620
10 10 10
8
30 18 10 3 842 535 583 45 28 10 3 842 500 921
10 10
50 33 10 3 842 535 621
10 10
60 43 10 3 842 500 922
10 10
80 63 10 3 842 535 622
10 10
90 73 10 3 842 500 923
10 10
100 83 10 3 842 535 618
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 3–47

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

8 10 10 1
C D E
2

7
D11 D17
8 10 10
ESD ESD
8
C D
11 11 15 17 9

00111384 10
00109520 11
00109521

12

13
Raccordo per bulloni Raccordo per bulloni
Empalmador de pernos
Elemento de união de pernos
Empalmador de pernos
Elemento de união de pernos
14
Nr./No./N° Nr./No./N°
C 8 8
10 3 842 535 617 C 10 10
10 3 842 535 619 15
8 10
10 3 842 535 584
16

17

18

19

20
3–48 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi di collegamento · Elementos de unión · Elementos de união

Giunto trasversale
Empalmador transversal
Peça de união transversal

10
00111500

 10 10 F1
Giunto trasversale per collegamenti 45 F2
stabili di profilati pesanti.
44

Materiale:
– acciaio zincato

8

Empalmador transversal para uniones
firmes de perfiles pesados.
M8x40
Material: 00109530

– acero cincado

 Giunto trasversale
Peça de união transversal para ligações Empalmador transversal
Peça de união transversal
sólidas de perfis pesados.
Nr./No./N°
Material: 10 3 842 146 972
– aço zincado
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 4–

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodi
Articulaciones
Articulações

2
00111585 00111586 00130646 00130647 00111589 00111590
4-3 4-7 4-8 4-10 4-12 4-13
3

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodi – carichi consentiti


Articulaciones – cargas admisibles
Articulações – cargas admissíveis

00130675 00130676 00130677

F2
F1 F2
30x30 10 000 N 600 N
40x40 15 000 N 1 000 N
45x45 15 000 N 1 000 N
60x60 20 000 N 1 100 N
F1

FxL
[Nm]

00109553
150 45x180

1000

L F3 45x90
100
60x60
f

45x60
50 45x45

30x30

0
00109554 0 5 f [mm]
00109555

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 4–

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodo 30x30
Articulación
Articulação

8
ESD designLINE 00126115


Snodi per collegamenti di profilati rigidi
1
o regolabili in un qualunque angolo
all'interno dei 182°. 2
Con suddivisione ausiliaria di 15°.

NUOVO: 3
Snodo designLINE con laccatura
speciale in argento per un design di alta A 4
qualità per le vostre costruzioni MGE.
Disponibile a partire da febbraio 2008.
8
5
Materiale:
– pezzi snodati: zinco pressofuso 6
– pezzi di fissaggio: acciaio zincato


3 842 535 583
7
Articulaciones para uniones de perfiles
rígidas o móviles bajo cualquier ángulo
en el rango de 182°.
30x30
D11
8
Con divición auxiliar de 15°.
9
NUEVO:
Articulación designLINE con lacado
especial plateado para un diseño de
00109547
10
gran calidad en s us estructuras MGE.
Disponible a partir de febrero de 2008.
A 182°
11
Material:
– piezas articuladas: fundición a presión + 2x DIN 7984 12
M6x12
de cinc 8
– piezas de fijación: acero, galvanizado 13
50

 + 4x DIN 934
14
ø4

25

Articulações para ligações de perfis M5


rígidos ou móveis debaixo de qualquer
ângulo da ordem dos 182°.
Com divisão auxiliar de 15°.
8 15
30
NOVIDADE: 00109550 16
Articulação designLINE com esmalte
especial prateado para um design de
alta qualidade de suas estruturas MGE. 17
Disponível a partir de fevereiro de 2008!
Snodo 30x30
Articulación
18
Material:
Articulação
– peças articuladas: zinco de fundição
injectada Nr./No./N° 19
– peças de fixação: aço galvanizado designLINE 3 842 538 683
3 842 502 683
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodo 40x40
Articulación
Articulação

10
ESD designLINE 00126458

 10
Snodi per collegamenti di profilati rigidi A 180°
o regolabili. L'esecuzione B (40x40
support) è adatta al bloccaggio.
+ 2x S12x30
Nessuna lavorazione delle estremità!

NUOVO:
Snodo designLINE con laccatura
speciale in argento per un design di alta
68
+ 2x M8x16
qualità per le vostre costruzioni MGE.
Disponibile a partire da febbraio 2008.
34

10

Materiale:
– pezzi snodati: alluminio pressofuso,
nichelato 40
– pezzi di fissaggio: acciaio zincato 00116468

 B 180°

Articulaciones para uniones de perfiles


rígidas o móviles. La versión B (40x40 + 2x S12x30
support) es adecuada para bloqueos.
¡Sin mecanizado de extremos!

NUEVO:
68

Articulación designLINE con lacado + 2x M8x16


especial plateado para un diseño de
gran calidad en sus estructuras MGE.
34

10
Disponible a partir de febrero de 2008.

Material:
– piezas articuladas: fundición a presión 40
de aluminio, niquelado 00116469

– piezas de fijación: acero, galvanizado

 Snodo 40x40
Articulações para ligações de perfis Articulación
Articulação
rígidos ou móveis. O modelo B (40x40
support) é apropriado para fixação. Nr./No./N°
Sem usinagem das extremidades! A designLINE 3 842 538 684 NEW 2008
A 3 842 532 235
NOVIDADE: B designLINE 3 842 538 685 NEW 2008
Articulação designLINE com esmalte B 3 842 532 364
especial prateado para um design de
alta qualidade de suas estruturas MGE. B Leva di fissaggio
Disponível a partir de fevereiro de 2008! Palanca de apriete
Alavanca de fixação
C
Material: 00116470
Nr./No./N°
– peças articuladas: fundição de C 3 842 516 847
alumínio sob pressão, niquelado
– peças de fixação: aço galvanizado

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 4–

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodo 45x45
Articulación
Articulação

10
ESD designLINE 00126458


Snodi per collegamenti di profilati rigidi
A 180 1
o regolabili.
L’esecuzione B (45 x 45 support) + 2x S12x30 2
è adatta al bloccaggio. Nessuna
lavorazione delle estremità!
3
NUOVO:

73
Snodo designLINE con laccatura + 2x M8x16
4
speciale in argento per un design di alta

36,5
qualità per le vostre costruzioni MGE. 10
Disponibile a partire da febbraio 2008. 5
Materiale:
– pezzi snodati: zinco pressofuso
43,5 6
– pezzi di fissaggio: acciaio zincato 00130487

 7
Articulaciones para uniones de perfiles B 180°
rígidas o móviles.
La versión B (soporte 45x45) es
8
adecuada para el bloqueo. Sin + 2x S12x30
mecanizado de extremos. 9
NUEVO:
Articulación designLINE con lacado 10
73

especial plateado para un diseño de + 2x M8x16


gran calidad en sus estructuras MGE. 11
36,5

Disponible a partir de febrero de 2008. 10


Material:
– piezas articuladas: fundición a presión 12
de cinc
43,5
– piezas de fijación: acero, galvanizado 00130488 13

Articulações para ligações de perfis Snodo 45x45, 45x60 14
rígidos ou móveis. Articulación
Articulação
O modelo B (45x45 support) é próprio
para fixação. Sem usinagem das Nr./No./N° 15
extremidades! A designLINE 3 842 538 686 NEW 2008
A 3 842 502 684 16
NOVIDADE: B designLINE 3 842 538 687 NEW 2008
Articulação designLINE com esmalte
especial prateado para um design de 17
alta qualidade de suas estruturas MGE. Leva di fissaggio
B Palanca de apriete
Disponível a partir de fevereiro de 2008!
Alavanca de fixação 18
Material: C
– peças articuladas: zinco de fundição Nr./No./N°
injectada
00116470
C 3 842 538 607 19
– peças de fixação: aço galvanizado
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodo 60x45, 60x60


Articulación
Articulação

10
ESD designLINE

Snodi per collegamenti di profilati rigidi
o regolabili in un qualunque angolo
all'interno dei 182°.

NUOVO:
Snodo designLINE con laccatura A
speciale in argento per un design di alta B, C
qualità per le vostre costruzioni MGE.
Disponibile a partire da febbraio 2008.

Materiale: 10
– pezzi snodati: zinco pressofuso
– pezzi di fissaggio: acciaio zincato

 B
D
Articulaciones para uniones de perfiles
rígidas o móviles bajo cualquier ángulo
en el rango de 182°.
45x45
NUEVO: 45x60
60x60
Articulación designLINE con lacado M12
especial plateado para un diseño de
gran calidad en sus estructuras MGE. 00109548

Disponible a partir de febrero de 2008.

Material: AC 182°

– piezas articuladas: fundición a presión + 2x DIN 7984


M12x40
de cinc
– piezas de fijación: acero, galvanizado


+ 2x DIN 125
Articulações para ligações de perfis
91

A8,4
rígidos ou móveis debaixo de qualquer + 2x DIN 7984
ângulo da ordem dos 182°. M8x20
ø8

45,5

10

NOVIDADE:
Articulação designLINE com esmalte
especial prateado para um design de 60 L
alta qualidade de suas estruturas MGE. 00109552

Disponível a partir de fevereiro de 2008!

Material: Snodo 60x45, 60x60 Leva di fissaggio


– peças articuladas: zinco de fundição Articulación Palanca de apriete
Articulação Alavanca de fixação
injectada
– peças de fixação: aço galvanizado L Nr./No./N° Nr./No./N°
60x45 designLINE 45 3 842 539 799*) B 3 842 505 144
60x45 45 3 842 502 688
60x60 designLINE 60 3 842 539 800*)
60x60 60 3 842 502 687
*) NEW 2008

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 4–

Snodi · Articulaciones · Articulações

Piedistallo di supporto
Pedestal de cojinete
Cavalete de apoio

10
designLINE 00111597


Piedistallo di supporto per sovrastrutture
1
pesanti che devono essere orientabili.
NUOVO:
F
2
Piedistallo di supporto designLINE con

min. 70
laccatura speciale in argento per un design
di alta qualità per le vostre costruzioni MGE.
3
Disponibile a partire da febbraio 2008.
Materiale: 4
– piedistallo di supporto: ottone fuso,
nichelato 45 L
– piedistallo di supporto designLINE: 5
17
min. 70

alluminio pressofuso, in argento laccato,


RAL 7003
00109557
Mmax = Fmax x L = 400 Nm
6
– elementi di fissaggio: acciaio, zincato
– manopola della leva di fissaggio: acciaio
zincato, laccato in nero 7

Pedestal de cojinete para estructuras
pesadas que deben ser giratorias.
8
NUEVO:
Pedestal de cojinete designLINE con lacado 9
especial plateado para un diseño de gran
calidad en sus estructuras MGE. Disponible
a partir de febrero de 2008. 00109558 10
Material:
– pedestal de cojinete: fundición de latón, 11
niquelado
– pedestal de cojinete designLINE:
fundición a presión de aluminio, lacado DIN 912
12
plateado, RAL 7003
50

M6x35
– piezas de fijación: acero, galvanizado
– empuñadura de la palanca de apriete:
13
2x
fundición a presión de cinc, lacado negro ISO 4032
 60 M6 14
Cavalete de apoio para estruturas pesadas
giratórias.
NOVIDADE:
15
2x + 2x DIN 912
Cavalete de apoio designLINE com
43

M8x16
esmalte especial prateado para um design
10
16
de alta qualidade de suas estruturas MGE.
Disponível a partir de fevereiro de 2008.
Material:
00109556
17
– cavalete de apoio: fundição de latão,
niquelado Piedistallo di supporto
Pedestal de cojinete
18
– cavalete de apoio designLINE: alumínio
Cavalete de apoio
fundido sob pressão, com esmalte
prateado, RAL 7003 Nr./No./N° 19
– peças de fixação: aço, galvanizado designLINE 3 842 538 660 NEW 2008
3 842 346 595
– punho alavanca de aperto: zinco fundido
sob pressão, com esmalte preto
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Supporto girevole
Cojinete giratorio
Suporte giratório
10 10
40 ESD designLINE

Supporto girevole 40 per il montaggio F
di bracci portanti o di porte con profilato
40x40 o 40x80.
D17V
NUOVO:
Supporto girevole designLINE con

p
laccatura speciale in argento per un
design di alta qualità per le vostre
costruzioni MGE. Disponibile a partire

L
da febbraio 2008.
p = 80: Mmax = F x L = 130 Nm
Materiale:
p = 40: Mmax = F x L = 40 Nm
– alluminio pressofuso
– cuffia: PA nera


00109560

Cojinete giratorio 40 para la


construcción de brazos de soporte o
puertas con perfil 40x40 ó 40x80.
40

20 20
NUEVO:
Cojinete giratorio designLINE con
lacado especial plateado para un diseño
de gran calidad en sus estructuras
MGE. Disponible a partir de febrero de
2008. + 2x DIN 7991
M8x20
p = 80/40

19,5 10
Material:
– fundición de aluminio a presión
– tapa: PA, negro


Suporte giratório 40 para a construção
de braços para suporte ou portas com
perfil 40x40 ou 40x80.

NOVIDADE:
35

Suporte giratório designLINE com


00116471
esmalte especial prateado para um
design de alta qualidade de suas
estruturas MGE. Disponível a partir de
fevereiro de 2008.
  Supporto girevole 40
Material: Cojinete riratorio
Suporte giratório
– alumínio fundido sob pressão
– tampa: PA, preta p Nr./No./N°
40x40 designLINE 40 3 842 538 688 NEW 2008
40x40 40 3 842 532 208
40x80 designLINE 80 3 842 538 689 NEW 2008
40x80 80 3 842 532 209

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 4–

Snodi · Articulaciones · Articulações

10 10
45 ESD designLINE 00111548


Supporto girevole 45 per il montaggio
1
F
di bracci portanti o di porte con profilato
45x45 o 45x90. 2
D17V
NUOVO:
Supporto girevole designLINE con 3

p
laccatura speciale in argento per un
design di alta qualità per le vostre 4
costruzioni MGE. Disponibile a partire

L
da febbraio 2008.
  5
p = 90: Mmax = F x L = 150 Nm
Materiale:
p = 45: Mmax = F x L = 50 Nm
– zinco pressofuso 6
– cuffia: PA nera


00109560
7
Cojinete giratorio 45 para la
construcción de brazos de soporte o
puertas con perfil 45x45 ó 45x90.
45
8
22,5 22,5

NUEVO: 9
Cojinete giratorio designLINE con
lacado especial plateado para un diseño
de gran calidad en sus estructuras 10
MGE. Disponible a partir de febrero de
22
2008. 11
p = 90/45

Material:
– fundición a presión de cinc + 2x DIN 7991 12
M8x20
– tapa: PA, negro 10


13
Suporte giratório 45 para a construção
de braços para suporte ou portas com 14
perfil 45x45 ou 45x90.

NOVIDADE:
15
Suporte giratório designLINE com
40

esmalte especial prateado para um 16


design de alta qualidade de suas
estruturas MGE. Disponível a partir de 00109559

fevereiro de 2008. 17
  Supporto girevole 45
Cojinete riratorio
Material:
Suporte giratório 18
– zinco de fundição injectada
– tampa: PA, preta p Nr./No./N°
45x45 designLINE 45 3 842 538 690 NEW 2008 19
45x45 45 3 842 522 634
45x90 designLINE 90 3 842 538 691 NEW 2008
45x90 90 3 842 522 633 20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Snodo per il braccio portante


Articulación para brazo de soporte
Articulação para braço de suporte
10 10
40 ESD designLINE

Supporto girevole per il montaggio di
40
F
bracci portanti con profilato 40x40 o
p = 80/40

40x80.

NUOVO: D17V
Snodo per il braccio portante
designLINE con laccatura speciale in
argento per un design di alta qualità per
le vostre costruzioni MGE. Disponibile a
partire da febbraio 2008.

L

Materiale: p = 80:  Mmax = F x L = 130 Nm
p = 80: Mmax = F x L = 130 Nm
– zinco pressofuso
pp = 40:  Mmax = F x L = 40 Nm
= 40 : Mmax = F x L = 40 Nm
– cuffia: PA nera 00126118


Cojinete giratorio para la construcción
de brazos de soporte con perfil 40x40
ó 40x80.
27,5

NUEVO: 19,5 20
Articulación para brazo de soporte + 4x DIN 912
designLINE con lacado especial M6x16
plateado para un diseño de gran calidad
10
en sus estructuras MGE. Disponible a
p = 80/40

partir de febrero de 2008.

Material:
– fundición a presión de cinc
– tapa: PA, negro
12


Suporte giratório para a construção de
braços para suporte com perfil 40x40 ou
40x80.
39

00116472

NOVIDADE:
Articulação para braço de suporte
designLINE com esmalte especial
prateado para um design de alta
qualidade de suas estruturas MGE.
Disponível a partir de fevereiro de 2008.
  Snodo per il braccio portante 40
Material: Articulación para brazo de soporte
Articulação para braço de suporte
– zinco de fundição injectada
– tampa: PA, preta p Nr./No./N°
40x40 designLINE 40 3 842 538 692 NEW 2008
40x40 40 3 842 532 206
40x80 designLINE 80 3 842 538 693 NEW 2008
40x80 80 3 842 532 207

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 4–11

Snodi · Articulaciones · Articulações

10 10
45 ESD designLINE 00111548


Supporto girevole per il montaggio di F
1

45
bracci portanti con profilato 45x45 o
2
p = 90/45
45x90.

NUOVO: D17V
Snodo per il braccio portante 3
designLINE con laccatura speciale in
argento per un design di alta qualità per 4
le vostre costruzioni MGE. Disponibile a
partire da febbraio 2008.
5

L

Materiale: p ==90:
90:M Mmax
p = F x L==F150
x LNm
= 150 Nm
– zinco pressofuso
pp ==45:
max
45:MmaxMmax
= F x L== 50
F x LNm= 50 Nm 6
– cuffia: PA 6 nera 00109562

 7
Cojinete giratorio para la construcción
de brazos de soporte con perfil 45x45
ó 45x90.
27,5 22,5 8
22
NUEVO: 9
Articulación para brazo de soporte
12

designLINE con lacado especial


plateado para un diseño de gran calidad 10
en sus estructuras MGE. Disponible a
p = 90/45

partir de febrero de 2008. 11


+ 4x DIN 912
Material:
– fundición a presión de cinc
M6x16
12
10
– tapa: PA6, negro


45 46 13
Suporte giratório para a construção de
braços para suporte com perfil 45x45 14
ou 45x90.
39

NOVIDADE:
15
Articulação para braço de suporte 125
designLINE com esmalte especial 00109561
16
prateado para um design de alta
qualidade de suas estruturas MGE.
Disponível a partir de fevereiro de 2008 17
Snodo per il braccio portante 45
Articulación para brazo de soporte
Material:
Articulação para braço de suporte 18
– zinco de fundição injectada
– tampa: PA 6, preta p Nr./No./N°
45x45 designLINE 45 3 842 538 694 NEW 2008 19
45x45 45 3 842 521 263
45x90 designLINE 90 3 842 538 695 NEW 2008
45x90 90 3 842 521 262 20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4–12 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Fissaggio girevole 180°


Fijación giratoria
Fixação oscilante

8 10
ESD
00111599

 22,5
Fissaggio girevole, per inclinare supporti
2,5 7,5
e simili al massimo di 90°.  P1
Mmax = 40 Nm.

Materiale:

6,3
– acciaio zincato 8,1
P2

100

130
 8,2 R50
Fijación giratoria, a fin de colocar de

5
R6
forma inclinada bandejas y similares en
el espacio de 90°. 

15
Mmax = 40 Nm.
22,5 30

Material: 00109564 00109563

– acero cincado
8 8 8 10


Fixação oscilante para receptáculos
e outros objetos que devem ser
posicionados inclinados na área de 90°.
Mmax = 40 Nm. +2x ISO 4762 +2x ISO 4762
+1x
M6x12 M6x16
ISO 4762 DIN 125 DIN 125
Material: M8x12 M8x12 A6,4 A6,4
– aço zincado 8 8 8 10
00130508

10 8 10 10

+1x +2x ISO 4762 +2x ISO 4762


M6x12 M6x16
ISO 4762 DIN 125 DIN 125
M8x16 M8x16 A6,4 A6,4
10 10 8 10
00130509

Fissaggio girevole 180°


Fijación giratoria
Fixação oscilante
P1  P2 Nr./No./N°
8 8
8 10
3 842 538 275
10 10 10
8
3 842 538 276

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 4–13

Snodi · Articulaciones · Articulações

Leva di fissaggio, manopola a stella


Palanca de apriete, mando estrellado
Alavanca de aperto, punho em estrela

00125959


Elementi per azionare i collegamenti
A 65
1
orientabili.
2
Materiale:
– manopola in PA grigio antracite (A) o

46
3

42
nera (B, C),
– anello dentato (A) in zinco pressofuso,
parti in acciaio (A, B, C) zincate, 4
– classe di resistenza 5.8.

L
 5
M8
Elementos de mando para uniones
ajustables. ø13,5
6
Material:
– mango en PA gris antracita (A) o 7
negra (B, C),
– anillo dentado (A) en fundición a
presión de cinc,
00109569 8
– piezas de acero (A, B, C) cincadas,
clase de resistencia 5.8. B C 9
20

25

10

12
Elementos de comando para ligações
articuladas.
L

M8

ø18
11
Material: M6
– punho em PA cinzenta antracite (A) ou
preta (B, C), ø14 12
– anilha dentada de zinco de fundição
injectada (A),
– peças de aço (A, B, C) zincadas,
13
classe de resistência 5.8.
14
32
00109570
40
00109571
15
Leva di fissaggio
Palanca de apriete
Manopola a stella
Mando estrellado
16
Alavanca de aperto Punho em estrela
L Nr./No./N° M L Nr./No./N° 17
A 12 3 842 516 845 B M6 15 3 842 516 849


20
40
3 842 516 846
3 842 516 847

C M8
20 3 842 516 850
3 842 516 851
18
55 3 842 516 848
19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
4–14 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Snodi · Articulaciones · Articulações

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 5–

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Elementi per il passaggio dell’aria


Elementos de conducción de aire
Elementos de condução do ar

2
00111000 00111001 00111002 00111003 00111004 00111005
5-3 5-4 5-5 5-6 5-7 5-8
3

10

11

12

13

14

15

16
00111012

17
Internet: www.boschrexroth.com/pneumatics
18

19

20
5– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Elementi per il passaggio dell’aria


Elementos de conducción de aire
Elementos da condução do ar


Attraverso piastre flangiate e pezzi di 45x90 7,9 cm2
raccordo i profilati pos­sono essere
trasformati in condutture per aria
compressa.
In caso di particolari esigenze di
tenuta (ad es. utilizzo subacqueo) 00109732

sono preferibilmente da applicare le


esecuzioni dei profilati più pesanti.
pmax = 8 bar 45x90L 8,8 cm2


Por medio de placas de brida y pie­-zas
de conexión, los perfiles soporte se
00109731
convierten en conducciones de aire a
presión.
En el caso de exigencias especiales en
cuanto a estanqueidad (por ejemplo, 45x180 9 cm2
aplicaciones bajo el agua), es preferible 10 cm2
utilizar las versiones de perfiles pesados. 9 cm2
pmax = 8 bar


Por meio de discos de flange e de
peças de ligação os perfis de escora
podem ser transformados em ele­-
mentos de condução de ar compri­mido. 00109733
Se houver exigências especiais quanto
à estanqueidade (p. ex. utilizações
submersas em água), deve ser dada
preferência ao uso de modelos de perfil 90x90L 33 cm2
pesados.
pmax = 8 bar

00109730

90x180L 29 cm2

29 cm2

00109734
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 5–

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Piastra flangiata
Placa de brida
Perfil de guia

10
00111006


Per sigillare i profilati sul lato frontale. A 1
Possibilità di collegamento a tutte e 3

15
o 5 le camere. Utilizzo dei fori centrali
M12
2
come condutture per l'aria compressa.
pmax = 8 bar 15Nm

G1
3
/ 2”
Materiale: 25 Nm
– A, B: alluminio pressofuso 00109735
4
– C: alluminio
– guarnizioni: NBR Piastra flangiata 45x90
Placa de brida 5
Perfil de guia

Nr./No./N°
Para el cierre estanco frontal de perfiles
1 3 842 523 097
6
soporte. Posibilidad de conexión en las
3 resp. 5 cámaras. Utilización de las
cámaras laterales como conducciones
B
7
de aire comprimido. pmáx = 8 bar
8
15

Material: M12
– A, B: fundición a presión de aluminio 4x
– C: aluminio
15 Nm
9
– juntas: NBR


25 Nm
G3
/ 4”
10
Para vedar perfis de escora do lado 00109736

frontal. Possibilidade de conexão a


Piastra flangiata 90x90
11
todas as 3 ou 5 câmaras. Uso dos
espaços interiores como tubulações Placa de brida
para ar comprimido.
Perfil de guia 12
pmax = 8 bar Nr./No./N°
1 3 842 523 098
Material:
13
– A, B: alumínio de fundição injetada
– C: alumínio C
14
15

– vedações: NBR M12

15 Nm
15

25 Nm
16

G1
17
/ 2”

00109737
18
Piastra flangiata 45x180
Placa de brida 19
Perfil de guia

2
Nr./No./N°
3 842 535 721
20
5– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Giunto di testa
Empalmador a tope
Junta de ligação

10
00111007


Giunto di testa per il prolungamento
delle condutture per l'aria compressa del

90
profilato.
LF
Materiale:
– guarnizione per profilato 45 x 90 in 90 2,5
PUR 00109738

– guarnizioni per profilati 90 x 90 e


45 x 180 in NBR Giunto di testa 90x90
Empalmador a tope
3 842 529 334 Junta de ligação
 00109741

Empalmador a tope para la prolon­gación Nr./No./N°


de conducciones de aire a presión de 3 842 510 145
perfiles soporte.

Material:
– junta para perfil 45 x 90 en PUR
– juntas para perfiles 90 x 90 y 45 x 180
90
D17
en NBR


45 2,5
Junta de ligação para o alonga­mento 00109739

dos elementos de condução de ar


comprimido dos perfis de escora.
3 842 529 248
Giunto di testa 45x90
Material: 00109742 Empalmador a tope
Junta de ligação
– junta para perfil 45 x 90 em PUR
– junta para perfis 90 x 90 e 45 x 180 Nr./No./N°
em NBR 3 842 508 087

D17
180

45 2,5
00109740

3 842 529 248


00109743
Giunto di testa 45x180
Empalmador a tope
Junta de ligação
Nr./No./N°
3 842 508 088
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 5–

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Giunto di testa longitudinale 45 Pneu


Empalamador a tope
Junta

10
00111008


Collegamento frontale di profilati,
1
meccanico e pneumatico, in caso di
utilizzo dei fori centrali dei profilati come M12
2
condutture per l’aria compressa. Forma
costruttiva pienamente integrata. Adatto
a profilati leggeri e standard. 3
Mmax = 120 Nm, pmax = 8 bar 4x
10 Nm 4
Materiale:
– alluminio pressofuso
5

Unión frontal de perfiles mecánica 6
y neumática para la utilización del
macho lateral como conducción de
aire comprimido. Forma constructiva 7
totalmente integrada. Apto para perfiles
ligeros y estándar.
Mmáx = 120 Nm, pmáx = 8 bar
20 Nm 8
Material: 9
– fundición a presión de aluminio

 4x 10
União frontal mecânica e pneumática
de perfis utilizando o espaço interior 11
como tubulação para ar comprimido.
Forma completamente integrada. M12
Apropriada para perfis leves e perfis 12
estandardizados. 00109748

Mmax = 120 Nm, pmax = 8 bar 13


Material: Giunto di testa longitudinale 45 Pneu
– alumínio de fundição injectada Empalamador a tope
Junta
14
Nr./No./N°
45x45, 45x45L 3 842 523 094 15

16

17

18

19

20
5– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Giunto a T 45 Pneu
Empalamador en T
Peça de união em T

10
00111009


Collegamento a T, meccanico e
pneumatico, per utilizzare il foro centrale M12
del profilato come conduttura per
l’aria compressa. Forma costruttiva
pienamente integrata. Adatto a profilati
leggeri e standard.
Mmax = 120 Nm, pmax = 8 bar

Materiale:
– alluminio pressofuso

 10 Nm

Unión en T mecánica y neumática para


la utilización del macho lateral como
conducción de aire compri­mido. Forma
constructiva totalmente integrada. Apto
para perfiles ligeros y estándar.
Mmáx = 120 Nm, pmáx = 8 bar
20 Nm
3 842 528 574
Material:
– fundición a presión de aluminio
(C, D)

União em T mecânica e pneumática
para utilização do espaço interior ø2
como tubulação para ar comprimido. ø9
1

,8
Forma completamente integrada.
Apropriada para perfis leves e perfis
estandardizados.
Mmax = 120 Nm, pmax = 8 bar

Material: 00109749

– alumínio de fundição injectada

Giunto a T 45 Pneu
Empalamador en T
Peça de união em T
Nr./No./N°
45x45, 45x45L 3 842 523 093
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 5–

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Elemento di raccordo, guarnizione


Pieza de conexión, junta
Peças de ligação, junta

10
00111010


Per il prelievo di aria compressa
A 3/8 B
G
1/ 2 1
G
10 Nm
in qualsiasi posizione del profilato.
Collegamento sul lato lungo ai fori 2
centrali del profilato (A) o alle camere 10 Nm

cave dei profilati (B) per l'utilizzo come


conduttura per l'aria compressa. Adatta a 3
profilati leggeri e standard. Guarnizione di
riserva per raccordo e giunto a T: C per 4
profilati standard, D per profilati leggeri.
pmax = 8 bar
Materiale: 5
(C, D)
– A: alluminio pressofuso
– B: zinco pressofuso 6
– C, D: NBR
(C)

ø2
7
Para la toma de aire comprimido en un ø9
1

punto cualquiera del perfil. Conexión ,8


de lado largo en las cámaras laterales ø1
8
0
(machos laterales) de perfil (A) o en
la cámara hueca de perfil (B) para la 9
utilización como conducción de aire
comprimido. Apropiado para perfiles
ligeros y standard. Junta de recambio 10
para la pieza de conexión y para el 3 842 528 574
empalmador en T: C para perfil estándar, 00109744
00109745 11
D para perfil ligero.
pmáx = 8 bar
Material: Elemento di raccordo Elemento di raccordo 12
– A: fundición de presión de aluminio Pieza de conexión Pieza de conexión
Peças de ligação Peças de ligação
– B: fundición de presión de cinc
– C, D: NBR Nr./No./N° Nr./No./N°
13
A 1 3 842 523 092 B 1 3 842 352 085
 14
Para captação de ar comprimido em C, D
qualquer ponto do perfil. Conexão
longitudinal aos espaços interiores (A),
15
ou ao interior oco do perfil (B) para
aproveitálos como condutores de ar 16
comprimido. Próprio para perfis leves e
10 l
estandardizados. Junta de reserva para
peças de união normais e em T: C para 14 17
perfil estandardizado, D para perfil leve. 00109747

pmax = 8 bar
Guarnizione
18
Material:
– A: alumínio de fundição injetada Junta
– B: zinco de fundição injetada
Junta 19
– C, D: NBR l Nr./No./N°
C 4 10 3 842 503 242
D 7 10 3 842 523 102
20
5– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elem. per il passaggio dell’aria · Elem. de conducción de aire · Elem. de condução do ar

Avvitamento M12-1/4’’
Racor de conexión
Peça de união roscada’

10
00111011


Per il collegamento frontale dell’aria
compressa alle anime dei profilati.
pmax = 8 bar

Materiale
– raccordo: acciaio zincato 20 Nm
– guarnizione: PVC, duro
00110960

Para la conexión frontal de aire 00110959
comprimido en los machos laterales.
pmáx = 8 bar

Material
42
– pieza de conexión: acero galvanizado
– junta: PVC, duro 25


G1/4"

Para conexão frontal de ar compri­mido


M12

18,5
com os espaços interiores.
pmax = 8 bar
17
00109746
Material
– peça de união: aço zincado
– junta: PVC, duro Avvitamento
Racor de conexión
Peça de união roscada
Nr./No./N°
10 3 842 535 719
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 6–

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piedi e ruote
Patas y ruedas
Pés e rodas

2
00126164 00111024 00111023 00111026 00111027 00126165
6-2 6-4 6-5 6-6 6-7 6-9
3

5
00111028 00111031 00111033 00126166 00126169 00111032
6-10 6-11 6-12 6-14 6-16 6-18
6

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
6– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piedi snodati e mandrini


Patas articuladas y husillos
Pés articulados e fusos
8 10
ESD

00126126

 F
Piedi snodati in acciaio inox per la F
M
compensazione delle aplanarità del
pavimento fino a 10°. Piastre base e
mandrini possono essere combinatí a
piacere.
Piastre di base con foro di avvitamento
per semplice fissaggio al pavimento.

Materiale: V
– mandrini: acciao inox, acciaio zincato L
– piastre di base: acciaio inox, zinco
pressofuso, rivestimento nero in
35

polvere, PA 6 nero
– piastre ammortizzatrici: TPE-U

18
Accessori: anello di appoggio 2-58
10

 D D
Patas articuladas de acero inoxidable 00117830 00117829

para igualar los desniveles del suelo


hasta 10°. Las placas base y los husillos Mandrino in acciaio inox  Piastra base in acciaio inox 
se pueden combinar como se desee. Husillo de acero inoxidable  Placa base de acero inoxidable
Placas base con agujero roscado para Fuso de aço inoxidável Placa base de aço inoxidável
un fácil atornillamiento al suelo. M L V Nr./No./N° D Nr./No./N°
8 75 20 20 3 842 536 811 29 20 3 842 536 694
12 85 30 20 3 842 536 812 39 20 3 842 536 695
Material:
12 145 80 20 3 842 537 223 44 20 3 842 536 696
– husillos: acero inoxidable; acero
12 200 80 20 3 842 537 225 59 20 3 842 538 673 NEW 2008
galvanizado
16 85 20 20 3 842 537 227 79 20 3 842 537 206
– placas base: acero inoxidable;
fundición a presión de cinc, recubierto 16 145 80 20 3 842 537 229
de polvo negro; PA 6 negro 16 200 80 20 3 842 537 231 Piastra base, zinco pressofuso  W
Placa base, fundición a presión de cinc NE 08
– placas de amortiguación: TPE-U 20
Mandrino, acciaio zincato Placa base, zinco fundido sob pressão
Accesorios: anillo de apoyo 2-58 W
Husillo, acero galvanizado  NE 08 D Nr./No./N°
Fuso, aço galvanizado 20 29 20 3 842 538 674

M L V Nr./No./N° 39 20 3 842 538 675
Pés articulados de aço inoxidável para
8 75 20 20 3 842 537 220 44 20 3 842 538 676
compensar irregularidades do solo de
12 85 30 20 3 842 537 222 59 20 3 842 538 677
até 10°. Placas base e fusos podem se
12 145 80 20 3 842 537 224 79 20 3 842 538 678
combinar livremente.
12 200 80 20 3 842 537 226
Placa base com furo para
parafusamento, para facilitar o 16 85 20 20 3 842 537 228 Piastra base in PA 
W
parafusamento ao piso. 16 145 80 20 3 842 537 230 Placa base de PA NE 08
16 200 80 20 3 842 537 232 Placa base de PA 20
Material: D Nr./No./N°
29 20 3 842 538 832
– fusos: aço nobre; aço galvanizado
39 20 3 842 538 833
– placas base: aço nobre; zinco fundido
44 20 3 842 538 834
sob pressão, com revestimento
59 20 3 842 538 835
pulverizado preto; PA 6 preto
79 20 3 842 538 836
– placas amortizadoras: TPE-U
– fuso, aço galvanizado
Acessório: anel de apoio 2-58
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 6–

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

F F
1
F
9
2
12

18
18

a
a
4
L
D

D
5

D
7
00130503 00130505
00130504

8
W W W
Piastra ammortizzatrice  NE 08 Piastra base con foro di avvitamento  NE 08 Piastra base ovale con foro di avvitam.  NE 08
20 20 20
Placa de amortiguación
Placa amortizadora
Placa base con agujero roscado
Placa base com perfuração para parafus.
Placa base ovalada con agujero roscado
Placa base oval com perfuração para parafus.
9
D Nr./No./N° D a Nr./No./N° D L a Nr./No./N°
29 20 3 842 538 555 59 21 20 3 842 538 932 59 100 52 20 3 842 538 679 10
39 20 3 842 538 556 79 31 20 3 842 538 934 79 130 65 20 3 842 538 680
44 20 3 842 538 557
59 20 3 842 538 558
11
79 20 3 842 538 559
12
Carico consentito F
Carga admisible F
Carga admisível F 13
Mandrino Piastra base   Piastra ammortizzatrice 
Husillo   Placa base Placa de amortiguación 14
Fuso Placa base Placa amortizadora

15

16

Acciaio inox, zinco pressof. 17


M D Acero inox., fund. pres. cinc Pa

8 10000 N 29
Aço inox., zinco fund. pres.
20000 N 5000 N 1100 N
18
12 20000 N 39 30000 N 9000 N 1600 N
16 30000 N 44 30000 N 9000 N 2000 N 19
59 30000 N 9000 N 2500 N
79 30000 N 9000 N 2800 N
20

42075 Rexr. MGE 12 K06.indd 3 21.11.2007 10:22:01


6– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piedi snodati, anello ammortizzatore


Patas articuladas, anillo de amortiguación
Pés articulados, anel amortecedor

6 8 10
ESD
00111035

 6 10
Piedi snodati (A, B, C) per la ESD

compensazione delle aplanarità del A M6


C F
pavimento.
M
Materiale:
– A: acciaio / materiale sintetico

36
– B, C: acciaio zincato 6

L’anello ammortizzatore (D) isolante ø20


elettricamente impedisce la trasmis­sione

V
00109700

di vibrazioni.

L
Materiale:

≥35
– D: PUR naturale,   8 10
durezza 70-80 Shore A ESD

Accessori: anello di appoggio 2-58


B F
5

M D

00109702
Las patas articuladas (A, B, C) igualan
los desniveles del suelo.
D
Material:
– A: acero / plástico F
V

– B, C: acero galvanizado
M12: ≥30
M8: ≥20

El anillo de amortiguación eléctrica­


mente aislado (D) evita la transmisión de
10

vibraciones.
5

D
4

ø30
00109701 d
Material:
– D: PUR natural,   00109703

dureza 70–80 Shore A D d M F [N] L V Nr./No./N°


Accesorios: anillo de apoyo 2-58
A 20 6 36 20 3 842 518 743
 B 30 8 5000 65 15 20 3 842 502 257
Pés articulados (A, B, C) para 30 12 8000 72 14 20 3 842 529 025
compensar as irregularidades do solo. C 44 12 10000 85 30 20 3 842 352 061
44 16 20000 145 80 20 3 842 311 956
Material: 44 12 10000 160 80 20 3 842 536 470
– A: aço / plástico
58 12 10000 85 30 20 3 842 511 893
– B, C: aço galvanizado
90 16 20000 85 20 20 3 842 311 950
O anel amortecedor de isolamento 90 16 20000 145 80 20 3 842 311 951
elétrico (D) impede a transmissão de 90 16 20000 200 80 20 3 842 527 186
vibrações. D 30 39 1600 20 3 842 529 024
44 52 2000 20 3 842 521 817
Material:
58 66 2500 20 3 842 522 301
– D: PUR natural,
90 98 3000 20 3 842 522 303
dureza 70–80 Shore A
Acessório: anel de apoio 2-58
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 6–

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra
Placa
Placa

8 10
00126170


Piastra per il fissaggio di piedi snodati
1
nei profilati senza foro centrale.
Utilizzabile anche come giunto di testa 2
o a T.

Materiale: 3
– alluminio pressofuso
M8 : 21 Nm
M12 : 25 Nm 4

Placa para la fijación de patas 00117827

articuladas en perfiles sin agujero 5


central. También se puede utilizar como
30x60
unión en T o empalmador final.
+ 2x DIN 7984 6
M8x20

L2
Material:
– fundición a presión de aluminio 40x80, 45x90
7
+ 2x DIN 7984

8
M L3 M12x20

Placa para a fixação de pés articulados l1

em perfis sem perfuração central. Pode L1

ser usada também como união em T ou 00117826


9
ligação de topos.

Material:
60x60 8N
+ 4x DIN 7984
10
– alumínio fundido sob pressão M8x20

11
L2

80x80L, 90x90L,
100x100L
+ 4x DIN 7984
12
M12x20

13
M L3
l1

L1 14
00117828

Piastra 15
Placa
Placa
M L1 L2 l1 L3 F [N] Nr./No./N°
16
30x60 M8 12 60 30 30 11 8000 3 842 536 560
60x60 8N M8 12 60 60 30 11 10000 3 842 536 566 17
40x80 M12 12 80 40 40 15 10000 3 842 536 562
45x90 3 842 536 564
80x80L
M12
M12
16
12
90
80
45
80
45
40
15
15
20000
10000 3 842 529 416
18
90x90L M12 16 90 90 45 15 20000 3 842 511 352
100x100L M12 16 100 100 50 15 20000 3 842 529 417 19

20
6– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piede, materiale di fissaggio


Pata, material de fijación
Pé, material de fixação 00126172 00126171

10

 ø10,5
Il piede (A) protegge le superfici M12
A A
di installazione contro danni. La
bussola filettata serve a fissare piedi

17,5
snodati trasversalmente alla direzione

7,5
longitudinale del profilato. Tassello di 30
fondo (C) per un ancoraggio sicuro 00109716

delle piastre di base al pavimento.


Rondella (D) per livellare in caso di
asperità del suolo. Piede
Pata
00111141 Pé
Materiale:
– A: TPE, nero Nr./No./N°
– B, C: acciaio, zincato A 100 3 842 514 568
– D: acciaio inossidabile
D17V

La pata (A) protege las superficies de

30
emplazamiento ante daños. El manguito 20 ø17
roscado sirve para la fija­ción de patas
articuladas en dirección perpendicular M12

2
a la longitud del perfil. Taco de piso (C) B B
para anclar de forma segura las placas ø20

base al piso. Arandela (D) para igualar 00110882 00109704

los desniveles del suelo.


Bussola filettata
Material: Manguito roscado
Luva roscada
– A: TPE, negro
– B, C: acero, galvanizado Nr./No./N°
– D: acero inoxidable B 1 3 842 504 790

 CA BD 13
O pé (A) protege as superfícies de
R2

ø
montagem contra danos. O casquilho
roscado serve para a fixação de pés
l2

articulados no sentido transversal ao R7 R5


L

perfil. Bucha de fundação (C) para


l1

13

13

ancorar com segurança as placas de


pé ao chão. Arruela (D) para alinhar em
caso de chão irregular.
50

50
15

ø
,
15

t
5 ,

00109714
Material: 00109715

– A: TPE, preto
– B, C: aço, galvanizado
– D: aço inoxidável
Tassello di fondo Rosetta
Taco de piso Arandela
Bucha de fundação Arruela
ø L l1 l2 Nr./No./N° t Nr./No./N°
C 8 76 73 10-23 50 3 842 526 560 D 1 100 3 842 528 189
10 89 83 15-23 50 3 842 526 561 4 100 3 842 528 191
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 6–

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra di base 135x135, 270x360


Placa base
Placa base
10 10
45
00111037


Le piastre di base vengono utilizzate
A 1
ad es. nella costruzione di supporti

15
2

10
per pareti divisorie e di protezione. 22,5 45 30

L'ancoraggio al suolo si effettua tramite


tasselli di fondo ( 6-6).
3

12,5
Materiale:
– A: alluminio pressofuso 4

135
– B: ghisa grigia, laccata nera

10
 5
Las placas base se utilizan, p. ej., en
135
la construcción de montantes para 00109706 6
tabiques de separación y de protección.
El anclaje al piso se realiza con tacos de
piso ( 6-6). Piastra di base 135x135 7
Placa base
Placa base
Material:
– A: fundición a presión de aluminio Nr./No./N°
8
– B: fundición gris, laqueada negra A 3 842 516 175
9

B
As placas base são utilizadas por
10

35
exemplo para a construção de suportes
21
para divisórias e paredes de protecção.
O encaixe no chão é feito com buchas 45 45 45 13
11
de piso ( 6-6).

Material: 12
– A: aluminio de fundição injectada
– B: fundição cinzenta, laqueada em
preto
13

14
270
45
13

15
9

M12

16
315

360
17
00109707

18
Piastra di base 270x360
Placa base 19
Placa base
Nr./No./N°
B 3 842 514 567
20
6– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra di base in acciaio 45x45, 45x90, 90x90


Placa base de acero
Placa base aço
10 10
45

 45x45 45x90
La piastra base in acciaio viene utilizzata M8x20: 3 842 528 715
ad es. nella costruzione di supporti per M8: 3 842 345 081
pareti divisorie e di protezione. M8x20: 3 842 528 715
M8: 3 842 345 081
Materiale: acciaio zincato

Accessori:
– tassello di fondo, rondella per
ancoraggio al pavimento ( 6-6)


La placa base de acero se utiliza para
la construcción de montantes para
tabiques de separación y de protección.

Material: acero, galvanizado


00117831 00117833

Accesorios:
– taco de piso, arandela para el anclaje
al piso ( 6-6) 22,5 45


A placa base de aço é usada para a 22,5

20
construção de suportes para divisórias e
paredes de proteção.
150

70
15 20 15 20
75

Material: aço galvanizado


20 20
4

8,7
Acessório: 8,7
– bucha de fundação, arruela para
ancoragem ao chão ( 6-6)
85 140
22,5 60 22,5 110
13
13

32,5
32,5

6
110

85

85
110
50

50

4 50 6 95
32,5 37,5

110 165

00117832 00117834

Piastra di base in acciaio 45x45 Piastra di base in acciaio 45x90


Placa base de acero Placa base de acero
Placa base aço Placa base aço
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 536 581 3 842 536 207
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 6–

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

00126165 00126163 00126471

1
M8x20: 3 842 528 715
M8: 3 842 345 081
2

6
00117835

7
22,5 45
8

9
20
150

10
70
20 20

11
6

8,7
140
12
22,5 110
13
13
37,5

14

15
140
165

95

16
6 95
17
37,5

00117836
165
18
Piastra di base in acciaio 90x90
Placa base de acero 19
Placa base aço
Nr./No./N°
3 842 536 746 20
6–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra di base 120x120, 150x150


Placa base
Placa base

00111038

 120x120 150x150 3 842 526 561


Per l’alloggiamento a filo con i bordi 3 842 526 561 3 842 528 189 (t = 1 mm)
di sostegni in profilato 45x45, 45x60, 3 842 528 191 (t = 4 mm)
60x60, 45x90 o 90x90, senza pericoli di
inciampamento. I contrassegni orientati
verso il centro del profilato facilitano
l’allineamento preciso. B
B
Materiale: B
– alluminio pressofuso
M8: 3 842 345 081
M8x30: 3 842 528 721 M8: 3 842 345 081
 3 842 528 189 (t = 1 mm)
M8x30: 3 842 528 721
Para el alojamiento enrasado de apoyos 3 842 528 191 (t = 4 mm)
de perfil 45x45, 45x60, 60x60, 45x90
o 90x90, sin trampas de traspiés. Las
marcas alineadas al centro del perfil
facilitan la alineación exacta.
45x45L 45x60 60x60
45x45L 45x90L 90x90L
Material: 00125966 00125967

– fundición a presión de aluminio

 A B
Para a fixação com bordos nivelados de
apoios de perfil 45x45, 45x60, 60x60,
45x90 ou 90x90, sem risco de descair.

120
110

As marcações alinhadas ao centro do


perfil permitem um alinhamento preciso.
15
15

Material:
ø9
– alumínio fundido sob pressão ø9 13
22,5
30

120

105

150
22,5

67,5

22,5 30
22,5 67,5
ø13
105
120
00109708 150
00109711

Piastra di base 120x120 Piastra di base 150x150


Placa base Placa base
Placa base Placa base
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 527 553 3 842 524 469
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 6–11

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Ruota
Rueda
Roda

8 10
00111039


Le ruote doppie sono particolarmente
1
attraenti dal punto di vista estetico. La
ruota A viene semplicemente infilata A 2
B
nel foro centrale del profilato. La ruota
B è destinata ad essere montata nella
scanalatura longitudinale. Sono en­trambi 3
resistenti all'olio.
00109728 00109729
4
Materiale:
– PA
– superficie di rotolamento: PU 10 A F
5
64
Accessori: anello di appoggio 
20 ø10 6
( 2-58)

 7
Las ruedas dobles tienen una aparien­cia
especialmente atractiva. La rueda A se
8
82

introduce simplemente en el agujero


central de los perfiles. La rueda B está
60

diseñada para ser mon­ta­da en la ranura 9


longitudinal. Las dos son resistentes al
aceite. 50 51 10
00109726
Material:
– PA 11
– superficie de rodamiento: PU 8 10

Accesorios: anillo de apoyo ( 2-58) B F + 1x DIN 9021 12


M8 B8,4

As rodas duplas têm um aspecto
SW 12
13
+ 1x 10
muito atractivo. A roda A é introduzida
simplesmente no furo central do perfil. + 1x 8 14
73

A roda B está prevista para ser mon­- / LE 1


63

tada na ranhura longitudinal. Ambas são


resistentes ao óleo.
15
Material: 00109727
16
– PA
– superficie de rodagem: PU Rullo
Rueda 17
Roda
Acessório: anel de apoio ( 2-58)

A
F[N]
400 4
Nr./No./N°
3 842 515 457
18
B 400 4 3 842 535 669
A ESD
400 4 3 842 515 459 19
B ESD
400 4 3 842 535 670
≤ 106 Ω
20
6–12 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Ruota
Rueda
Roda

10


Le ruote posseggono ottime proprietà
di rotolamento. La ruota A può essere
per­fettamente bloccata. Si fissa
frontalmente con l'aiuto di una vite M12.

Accessori: anello di appoggio  2-58


Las ruedas poseen muy buenas ca­-
racterísticas de rodamiento. La rueda
A se puede bloquear completamente. 00111041 00111042

Fijación frontal con tornillo M12.

Accesorios: anillo de apoyo  2-58  Ruota PA rinforzata, chimicamente  Ruota gomma piena, che non
resistente danneggia il pavimento, cerchione PA
  Rueda de PA reforzado, resistente a  Rueda de goma maciza que no daña
As rodas têm características ideais de elementos químicos el piso, llanta de PA
deslize. A roda A pode ser bloqueada  Roda PA-reforçada, resistente a  Roda completa de borracha que não
completamente. Fixação frontal com o elementos quimicos risca o chão, jante PA
parafuso M12.

Acessório: anel de apoio  2-58


Clean
ESD Room

00111043 00111044
Clean
ESD
Room
 Ruota gomma piena, antifilo,    Ruota PU grigio, scatola acciaio
conduttore 106 Ω cromato, senza tracce, adatto per
 Rueda goma maciza, protección locali puri, conduttore 103 - 108 Ωcm,
contra hilos, conductiva 106 Ω DIN EN 61340-5-1
 Roda completa de borracha,  Rueda PU gris, carcasa de acero
protecção contra fios,   cromada, sin huellas (indicios de
condutora 106 Ω elemen­tos), apropiada para espacios
purificados, conductor 103 - 108 Ωcm,
DIN EN 61340-5-1
 Roda PU, cinza, carcaça em aço
cromado, não deixa rasto, própria para
salas brancas e estéreis, con­dutiva  
103 - 108 Ωcm, DIN EN 61340-5-1
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 6–13

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

A B C
M12
M12 M12
ISO 4762 ISO 4762 ISO 4762
M12x40 *) M12x40*) M12x40*)
35 Nm
35 Nm 35 Nm

STOP

00109723 00109724 00112467


1

2
A 110 B C
40 40
F F F 3
+ 1x M12x30 + 4x M12x30
4

+ 1x DIN 985 + 4x DIN 985


5

h
h

/ LE 1 M12 / LE 1 M12
6

7
D D D
8

48

56
57
57

110 B 12,5 12,5 12,5


10
00116466
40 00109721 00109722

F 11
+ 1x M12x30 + 1x M12x30
+ 1x M12x30
12

+ 1x DIN 985 + 1x DIN 985


+ 1x DIN 985 13
h

/ LE 1
h

M12 / LE 1 M12
M12
14
Ruota orientabile con fermo Ruota orientabile Ruota a cavalletto
Rodillo articulado con freno Rodillo articulado Rodillo de caballete 15
Rodízio articulado com freioD Rodízio articulado Rodízio fixo

80
D h F[N]
108 600
Nr./No./N°
3 842 521 686

80
D h F[N]
108 600
Nr./No./N°
3 842 521 684
D h F[N]
80 108 600
Nr./No./N°
3 842 531 227
16
125 158 800 3 842 515 369 125 158 800 3 842 515 368 125 158 800 3 842 531 229
17
ESD


57

57

125 158 1100 3 842 515 367 125 158 1100 3 842 515 366
3 842 521 682 3 842 521 680
80
ESD
125
108 600
158 800
12,5
3 842 531 783
80
ESD 125
108 600
158 800 3 842 531 784
18

Clean
00109721

Clean
00109722


Room 125 158 1000 3 842 524 499
Room 125 158 1000 3 842 524 500 19
*) non compreso nella fornitura
*) no se incluye en el volumen de suministro 20
*) não está incluído no lote de fornecimento
6–14 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Ruota per carichi pesanti


Rueda para cargas pesadas
Roda para cargas pesadas

10
00126166


Le ruote con flangia di attacco, per la A, B A

11
0
loro robustezza e per le buone proprietà a
di rotolamento sono particolarmente b
indicate per per l’uso in officina. F

A: ruota orientabile con fermo


B: ruota orientabile
C: ruota a cavalletto
h

Accessori: piastra avvitabile  6-15

 00117839

Las ruedas con brida de montaje son, D


debido a su construccción robusta y sus B

11
0
buenas características de rodamiento,
especialmente adecuadas para el área
de talleres.
75
80

A: rueda articulada con freno


B: rueda articulada
C: rueda de caballete 00117838
105
Accesorio: placa atornillada  6-15

 00117840

As rodas com flange de montagem,


devido à sua construção robusta e às C
suas boas características de deslize, são
11
6

ideais para áreas de oficina.

A: roda de guia com freio


B: roda de guia
C: roda de cavalete

Acessório: placa para


parafusamento  6-15

00117841

Ruota per carichi pesanti


Rueda para cargas pesadas
Roda para cargas pesadas

D h a b F [N] Nr./No./N°
A 160 195 164 52,5 3000 3 842 536 736
B 160 195 54,0 3000 3 842 536 737
C 160 195 3000 3 842 536 738
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 6–15

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra di avvitamento per ruote per carichi pesanti


Placa atornillada para rueda para cargas pesadas
Placa de parafusamento para roda para cargas pesadas


La piastra di avvitamento assicura un
220
1

8
facile fissaggio della ruota per carichi
pesanti. 200
2
198
Materiale:
– acciaio zincato 170 3
120

 93
4
La placa atornillada sirve para una fijación 65
sencilla de la rueda para cargas pesadas. 60
5
42,5
Material:
– acero galvanizado 20
6

20

7
42,5

A placa de parafusamento serve para


60
65

17,5
a fácil fixação de rodas para cargas 21

8,7
105,5

pesadas.
8
120

13,5
155

Material:
185

183

205
– aço galvanizado
M10

10
21

11
00117842

Piastra di avvitamento 12
Placa atornillada para rueda
Placa de parafusamento para roda
Nr./No./N°
13
4 3 842 536 701
14

15

16

17

18

19

20
6–16 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Ruota di sollevamento
Rueda de elevación
Roda levantadora

10
00126168

 Posizione di rotolamento  203


Ruota orientabile con piede meccanico Posición de rodamiento  150
livellabile integrato. Posição rodante
Semplicemente spostando la leva F
di arresto, la ruota diventa un piede
d’appoggio stabile.

Materiale:

117
– corpo: acciaio zincato
– piastra base: PA, nero con inserto in
gomma

Accessori: piastra avvitabile  6-17 D80


B = 30
00117844


Rueda con pata de máquina integrada Posizione fissa  188

nivelable. Posición de parada  135


Moviendo fácilmente la palanca de Posição estacionária F
bloqueo, la rueda se convierte en una
pata de apoyo estable.

Material:
123

– carcasa: acero, galvanizado


– placa base: PA, negro con inserción
de goma

Accesorio: placa atornillada  6-17 50

 00117845

Roda de guia com pé de nivelamento


integrado.
Com um simples deslocamento da
alavanca de retenção, a roda se torna 80
um estável pé de apoio.

Material:
– carcaça: aço galvanizado
60

85

– placa base: PA, preto com camada


intermédia de borracha
9
Acessório: placa para parafusamento  105
 6-17

00117846

Ruota di sollevamento
Rueda de elevación
Roda levantadora
F [N] Nr./No./N°
2000 3 842 536 578
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 6–17

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Piastra di avvitamento per ruota di sollevamento


Placa atornillada para rueda de elevación
Placa de parafusamento para roda levantadora


Piastra di avvitamento per il fissaggio
A-A M8 20 23 1

8,1

12
della ruota di sollevamento.
180
2
Materiale:
– acciaio zincato 160
125 3
 77,5
Placa atornillada para la fijación de la 65 4
rueda de elevación.
60

Material: 42,5 5
– acero, galvanizado 20
20 6

42,5

A
Placa de parafusamento para a fixação
60
65

7
77,5

8,7

87,5
de rodas levantadoras.
125

A
160

Material: 21
8
180

– aço galvanizado

9
21

10
87,5
00117847
11
Piastra di avvitamento
Placa atornillada 12
Placa de parafusamento

Nr./No./N° 13
4 3 842 536 902

14

15

16

17

18

19

20
6–18 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Piedi e ruote · Patas y ruedas · Pés e rodas

Ruota
Rueda
Roda

10
00111040


A B
Le ruote con flangia di attacco, per la a
loro robustezza e per le buone proprietà b
di rotolamento sono particolarmente F
F
indicate per l'officina. La ruota A può
essere perfettamente bloccata.
C: set di elementi di fissaggio

Materiale:

h
h

– ruota: gomma piena


– cerchioni: polipropilene

 D
D
Las ruedas con brida de montaje son,
debido a su construccción robusta y sus
buenas características de rodamiento,
especialmente adecuadas para el
área de talleres. La rueda A se puede

62
56

84
bloquear completamente.
C: juego de piezas de fijación

Material: 00109718
76
– rueda: goma maciza 82
– llantas: polipropileno 102
00109719 00109719


As rodas com flange de montagem,
devido à sua construção robusta e às
suas boas características de deslize, são C 3x DIN 912
M8x16
ideais para áreas de oficina. A roda A
pode bloquear completamente. 10
C: jogo de peças de fixação

+ 3x DIN 125
Material:
A8,4
– roda: borracha maciça
+ 3x 8-FSt
– aro da roda: polipropileno
/ LE 1
00109720

Ruota
Rueda
Roda
D h a b F[N] Nr./No./N°
A 100 125 125 40 600 3 842 259 790
B 100 125 600 3 842 259 792
A 125 150 130 46 900 3 842 259 791
B 125 150 900 3 842 259 793
C 3 842 259 794
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 7–

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Supporto di elementi di superficie


Soporte de elementos de superficie
Suporte de elementos de superfície

2
00126141 00111888 6_20 00111148 00111062 00126143
7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 7-7
3

5
00126144 00111052 00111053
7-10 7-12 7-13
6

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
7– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato da infisso
Perfil para ribetear
Perfil de engaste

6 8 10
00126140


Profilato da infisso/profilato di co­pertura A B
per alloggiare piastre nella scanalatura
senza possibilità di gioco.

Materiale
– A: PP nero

L1
– B: PE nero

L2

L2
L1
 s
Perfil para ribetear/perfil de cubri­miento s
para el alojamiento sin juego de placas
en la ranura.

Material
00125961
– A: PP negro 00109673

– B: PE negro
6 8

Perfil de engaste/perfil de cobertura
A
para fixação sem folgas de placas na
ranhura. 00109674

Material
– A: PP preto
– B: PE preto
10 10

A B

00125962
00109675

Profilato da infisso Profilato da infisso


Perfil de reborde Perfil de reborde
Perfil de engaste Perfil de engaste
s
s L2
L2 Nr./No./N° s L2 Nr./No./N°

6
1-4 L1+7,7 3 842 518 343 10 6 L1+17 3 842 146 906
8 2-6 L1+14,4 3 842 518 347 L = 2000 mm
10 2-6 L1+21,4 3 842 518 351
10 L
* 2-6 L1+24,4
*45x45L, 45x90L L = 2000 mm


3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 7–

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato da infisso
Perfil de reborde
Perfil de engaste

6 8 10 Clean
Room
00111888


Profilato per il montaggio a tenuta di
6 Clean 8 Clean
1
Room Room
elementi piani nella scanalatura profilata.   2 3-4 2-3 4-6
È possibile l’impiego unilaterale 2
o bilaterale. Verifica del rilascio a
temperatura ambiente (50 °C e 120 °C)
di emissioni organiche sotto forma 3
lievemente gassosa, n° rapporto BO
9903-160. 00109686 4
Materiale: 00109688

– TPE, grigio chiaro 5


 6
Perfil para el montaje hermético de
elementos de superficie en la ranura del 00109685 00109687

perfil. Puede utilizarse por uno o dos 7


lados. Verificación según la difusión
de ligeras emisiones orgánicas a una Profilato da infisso Profilato da infisso
temperatura ambiental entre 50 °C y Perfil de reborde Perfil de reborde 8
Perfil de engaste Perfil de engaste
120 °C, n° de informe BO 9903-160.


Nr./No./N°
3 842 523 493


Nr./No./N°
3 842 523 494
9
Material:
– TPE, gris claro L = 10000 mm L = 10000 mm
10
 10 Clean
Perfil para a montagem justa de Room 11
elementos de superfície na ranhura 3-5 6-8
do perfil. Possibilidade de aplicação
uni ou bilateral. Controle de emissões 12
orgânicas voláteis à temperatura
ambiente de 50 °C e 120 °C, relatório
no. BO 9903-160.
00125964 13

Material:
00125963
Profilato da infisso
Perfil de reborde
14
– TPE, cinza claro
Perfil de engaste
Nr./No./N° 15
3 842 527 185
L = 10000 mm
16

17

18

19

20
7– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato per vetro protettivo


Perfil para vidrio protector
Perfil para vidros de proteção

8 10
00111890

 12x45°
Il profilato (A, B) isola la zona lavoro. Nel
caso dei profilati (C e D) i vetri protettivi
A+B
vengono inseriti a livello con gli orli
d'attacco dei profilati. Entrambi i profilati
consentono il montaggio successivo di
vetri protettivi.

Materiale:
– A, B: PVC nero
– C, D: PP nero 00109682


El perfil (A, B) impermeabiliza el área
de trabajo. Con el perfil (C y D) se
instalan vidrios protectores a ras con el
borde anterior del perfil. Los dos perfiles
permiten el montaje posterior de vidrios
protectores.

Material:
L-10*

L-12
L

– A, B: PVC negro
– C, D: PP negro
1,5 - 8 3

O perfil (A, B) impermeabiliza a área
de trabalho. Com o perfil (C e D) são
instalados vidros protetores em linha
com o canto anterior do perfil. Ambos
perfis permitem a montajem posterior de
vidros protetores. 00109681 00109684

Material: 8 10 A B 10 C 26,5 D
23
– A, B: PVC preto 1,5 17
– C, D: PP preto
7,5
12

4,9

11

00109680 00109683

Profilato per vetro protettivo Profilato per vetro protettivo


Perfil para vidrio protector Perfil para vidrio protector
Perfil para vidros de proteção Perfil para vidros de proteção
* Dimensione nominale; prevedere tolleranze Nr./No./N° Nr./No./N°
* Medida nominal, prever tolerancias A 10 3 842 519 565 C 10 3 842 512 307
* Medida nominal; prever tolerâncias B 10 3 842 519 567 D 10 3 842 512 313
L = 2000 mm L = 2000 mm
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 7–

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato per vetro protettivo


Perfil para vidrio protector
Perfil para vidros de proteção

8 10 Clean
Room
00111148

A, C, E B, D, F

Il profilato a due componenti alloggia
1
i vetri in modo tale che siano a livello
con il bordo del profilato e consente 2
il montaggio a posteriori di elementi
piani nel telaio. Verifica del rilascio a
temperatura ambiente 3
(50 °C e 120 °C) di emissioni organiche
sotto forma lievemente gassosa,   4
n° rapporto BO 9903-161.

5
00109679

Materiale:
2-8
– A, C, E: alluminio anodizzato 8 Clean 10 Clean
– B, D, F: PP/TPE, grigio chiaro Room Room
2
6

El perfil de dos piezas sirve para alojar C D 7
cristales a ras con el canto del perfil
de unión. Permite el montaje ulterior de
8

20

10
elementos de superficie en los marcos.
Verificación según la difusión de ligeras
emisiones orgánicas a una temperatura
17
9
ambiental entre 50 °C y 120 °C, n° de
informe BO 9903‑161. L = 2000 mm 10
L = 2000 mm
Material: 00110715

– A, C, E: aluminio anodizado
2-4 5-8 11
– B, D, F: PP/TPE, gris claro 10 Clean
Room
 E F E F 12
O perfil de duas partes aloja vidros de
forma alinhada com o canto do perfil de 13
15

escora. Permite a montagem posterior


7

de elementos de superfície em quadro.


Controle de emissões orgânicas voláteis 14
à temperatura ambiente, 50 °C e 20 20
120 °C, relatório n° BO 9903-161.
15
L = 2000 mm
Material:
– A, C, E: alumínio anodizado
00109677 00109678
16
– B, D, F: PP/TPE, cinza claro
Profilato per vetro protettivo
Perfil para vidrio protector 17
Perfil para vidros de proteção

A 10
Nr./No./N°
3 842 524 025
18
B 10 3 842 524 026
C 10 3 842 529 761 19
D 10 3 842 529 762
E 10 3 842 524 027
F 10 3 842 524 028 20
L = 2000 mm
7– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Variofix-Block
Variofix-Block
Variofix-Block

8 10
00111889


Con il Variofix-Block si montano elementi
di superficie con diversi spessori in
telai di profilati già precedentemente
costruiti. Essi vengono bloccati con
una clip d'arresto o fissati con un dado
quadrangolare M6, compreso nella
fornitura ed una vite.
Estrattore variofix ( 14-6)

Materiale: 00109696

– A: PA incolore
– B, C: PA nera
8 10

Con el Variofix-Block se montan
de manera posterior elementos de
superficie de diferentes espesores en
bastidores de perfiles. Estos se aprietan
con el clip fijador o se fijan con la tuerca
cuadrangular M6 que se incluye y con
un tornillo. Archetto di arresto
Extractor Variofix ( 14-6) Estribo de retención
Descanso
Material: Nr./No./N°
– A: PA incoloro A 10 3 842 184 738
– B, C: PA negra
8 10

Com o Variofix-Block são montados
de maneira posterior elementos de
superfície de diferentes espessuras
nas molduras dos perfis. Estes ou são
apertados com o clip fixador ou com a
porca quadrada M6 e um parafuso.
Extrator Variofix ( 14-6)

Material:
– A: PA sem cor
– B, C: PA preta

Variofix-Block Variofix-Block
Variofix-Block Variofix-Block
Variofix-Block Variofix-Block
Nr./No./N° Nr./No./N°
B 10 3 842 535 696 C 10 3 842 529 239
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 7–

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Angolare e Variofix-Block S
Escuadra y Variofix-Block S
Cantoneira e Variofix-Block S

00126142


Angolare con filettatura e
1
Variofix‑Block S per l’alloggiamento di
lastre praticamente prive di fessure. 2
Le posizioni di montaggio variabili
dell’angolare e del Variofix-Block
permettono diverse combinazioni di 3
montaggio:
– calato, al paro della superficie con 4
lastre di due diversi spessori
– di fronte.
5
Materiale:
– angolare: alluminio pressofuso 6
– Variofix-Block S: PA, nero

 7
Escuadra con rosca y Variofix-Block S
para alojar las arandelas casi sin
hendiduras.
8
Las posiciones variables de montaje de
la escuadra y del Variofix-Block permiten 9
tres combinaciones de montaje:
– rebajado, a ras con dos grosores
diferentes de superficie 10
– situado delante.
11
Material:
– escuadra: fundición de presión de
aluminio 12
– Variofix-Block S: PA, negro


13
Cantoneira com rosqueamento e
Variofix-Block S para assentar placas 14
de vidro praticamente sem fendas. As
variáveis posições de montagem da
cantoneira e do Variofix-Block permitem
15
três diferentes combinações de
montagem: 16
– em posição escalonada, alinhada
à superfície com duas diferentes
espessuras de placa de vidro 17
– sobressaída.
00117800 18
Material:
– cantoneira: aluminío fundido sob
pressão 19
– Variofix-Block S: PA, preto
20
7– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

6 8 10
00126472

S
S20x20 3
S30x30 4
S40x40 4
00117818
S45x45 6

00117817

Angolare S Angolare con set di fissaggio


Escuadra S Escuadra con juego de piezas de fijación
Cantoneira S Cantoneira com jogo de peças de fixação
Nr./No./No Nr./No./No
20x20 20 3 842 536 489 20x20 1 3 842 536 670
30x30 20 3 842 536 490 30x30 1 3 842 536 671
40x40 20 3 842 536 491 40x40 1 3 842 536 672
45x45 20 3 842 536 491 45x45 1 3 842 536 672

20x20 30x30 40x40,


45x45

M5 M5
M4 00117811
00117819
00117803

15,2
9,5 8,7

7,5 8,2
4 5,7
8,2

18,8
4,2

M5
41

34,3

M4 M5
32

25,6
24

16,8

6,2

10
6

6 6 9 8 9,5 14 10 13 19
24 32 41

2x
2x DIN 7984 2x DIN 7984
M4 x 8 - 8.8 M6 x 14 - 8.8 M8 x 25
6 8
00117812 10
00117804
00117820
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 7–

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

6 8 10
00126473

1
S

3
S
S20x20 3 4
S30x30 4
S40x40 4
00117822
S45x45 6
5
00117821
6
Variofix-Block S
Variofix-Block S 7
Variofix-Block S
Nr./No./No
20x20 10 3 842 536 493 8
30x30 10 3 842 536 494
40x40 10 3 842 536 495 9
45x45 10 3 842 536 495

20x20 30x30 40x40, 10


45x45
M5 11
M5

M4
12

13

14

15
00117807 00117815

00117823

20 2,5 5
16
12 2 16 2
10,2

17
6,2

8,2

10
6

18
4,4 6 8 5,4 9,5 12,5
6,4 13 17,5 13 17,5
00117808

19
00117816
00117824

20
7–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato listello avvitabile


Perfil de listón para atornillar
Perfil de régua de aparafusar

8 10
00126144

 8 A ø3,5 - ø6,0 10 B ø4,2 - ø6,3


Per inserimento nella scanalatura, per
fissare in punti a piacere le rosette e  
le superfici con viti auto­filettanti in
commercio.
7,7

Materiale:

11,7
– PVC, grigio chiaro
9,3
11

Para enclavar en la ranura, para fijar
cristales y superficies en cualquier lugar
con tornillos para chapa de los que se
encuentran habitualmente en comercios
y ferreterias.
2000+20

2000+20
Material:
– PVC, gris alba


Para encaixar na ranhura, para fixar
vidros e superfícies com parafusos de
chapa vulgares em qualquer local. 00109689 00109690

Material:
– PVC, cinzento claro
Profilato listello avvitabile Profilato listello avvitabile
Perfil de listón para atornillar Perfil de listón para atornillar
Perfil de régua de aparafusar Perfil de régua de aparafusar
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 524 069 3 842 524 072
L = 2000 mm L = 2000 mm
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 7–11

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Piastra per profilato del telaio


Placa para perfiles de bastidor
Placa para perfis de quadro

ESD


La piastra è adatta alla costruzione
1
di portapezzi, piani d’appoggio del
materiale o superfici di protezione visiva 2
in tavoli o incastellature.

Materiale: 3
– A: PP grigio, da una parte liscio,
dall’altra granitato 4
– B: PS conduttore, nero, liscio da

1000
entrambe le parti
5

La placa es adecuada para construir 6
bandejas, niveles de material o
superficies de protección visual en
mesas o armazones. 7
Material:
– A: PP gris, liso a un lado y graneado
8
1200
al otro lado
9
00109697
– B: PS conductivo negro, liso a ambos
lados

A B 10

5
5

 ESD

A placa é adequada para a construção


de tabuleiros, níveis de material ou 11
protecções visuais em mesas ou 00109698 00109699

armações de base.
12
Material:
– A: PP cinzento, liso num lado,
granulado no outro Piastra Piastra
13
– B: PS condutor preto, liso nos dois Placa Placa
lados
Placa Placa
14
Nr./No./N° Nr./No./N°
A 1 3 842 516 837 B 1 3 842 516 838
15
ESD

16

17

18

19

20
7–12 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Profilato per gabbia di protezione


Perfil de rejilla protectora
Perfil de grelha protectora

10
00111897


Con il profilato per gabbia di
protezione (A) e i pezzi d'angolo  
(B e C) si costruiscono telai per griglie
ondulate con filo metallico di diametro
fino a 3,1 mm oppure per lastre di
vetro di spessore fino a 6 mm. Il telaio
viene avvitato esternamente sui profilati 2
oppure infilato nella scanalatura di 00109666

10 mm.

Materiale:
– alluminio anodizzato nero
– pezzi d’angolo: PA nera


Con perfil de rejilla protectora (A) y
piezas angulares (B y C) se construyen
bastidores para rejas de alambre
ondulado con diámetro de alambre A 6

hasta 3,1 mm o para vidrios hasta un


espesor de 6 mm. El bastidor se atornilla

17,5

30
en la parte exterior a los perfiles soporte
o se introduce en la ranura de 10 mm
9,7
del perfil.
00109667

Material:
– aluminio anodizado negro Profilato per gabbia di protezione
– piezas angulares: PA negra Perfil de rejilla protectora
Perfil de grelha protectora
 Nr./No./N°
Com o perfil de grade protetora (A) A 1 3 842 305 766
e as peças angulares (B e C), são L = 3000 mm
construidas molduras para grelhas
onduladas até um diâmetro de 3,1 mm B C
ou para vidros com espessura até 6 mm.
9,5

A moldura é parafusada por fora no


32

32

perfil de escora ou metida na ranhura de


9,5

10 do perfil. 6,6 9,7 6,6 9,7


2

9,5 9,5
Material:
– aluminio preto anodizado 32 32
– peças angulares: PA preta 00109668 00109669

Pezzo d’angolo Pezzo d’angolo


Pieza angular Pieza angular
Peça angular Peça angular
Nr./No./N° Nr./No./N°
B 20 3 842 305 768 C 20 3 842 305 767
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 7–13

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Boccola di serraggio
Casquillo de apriete
Bucha de aperto

8 10
00111896


Boccola di serraggio per fissare in
1
modo semplice, economico e silenzioso
le griglie ondulate con filo metallico di 2
diametro fino a 3,1 mm.

Materiale: 3
– zinco pressofuso
4

Casquillo de apriete para fijación
económica, sencilla y libre de tableteo 5
8
de rejas de alambre ondu­lado con
6
10
diámetro de alambre hasta 3,1 mm.

Material:
7
00109671

– fundición a presión de cinc


Bucha de aperto para uma fixação
8
económica e simples, sem vibração de

11
grelhas onduladas com diâmetro de 9
arame até 3,1 mm.

Material: 10

22,5
6
– zinco de fundição injetada
11
~250

1x EN ISO 4027
M6x10
12
1x DIN562
M6-04
L1 00109670 13
8
: L2 = L1 + 9
14
10
: L2 = L1 + 12
00109672

Boccola di serraggio 15
Casquillo de apriete
Bucha de aperto

16
Nr./No./N°
100 3 842 515 244
17

18

19

20
7–14 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Ingabbiamenti · Alojamientos · Construções protetoras

Compensazione di potenziale
Igualación de potenciales
Ligação eqüipotencial


Compensazione di potenziale per la
creazione di una determinata dispersione
elettrostatica tra elementi di superficie e
profilati per la protezione di componenti
a pericolo di scarica elettrostatica.


Igualación de potenciales para el
establecimiento de una derivación
electrostática determinada entre
elementos de superficie y perfiles
soporte para proteger componentes con
peligro ESD.


Ligação eqüipotencial para criar
um curso de descarga eletrostática
definido definido entre os elementos
de superfície e os perfis de escora,
00125990
para proteger componentes sensíveis à
descarga eletrostática.
Compensazione di potenziale
Igualación de potenciales
Ligação eqüipotencial
Nr./No./N°
10 3 842 536 148
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 8–

Porte · Puertas · Portas

Porte e bandelle
Puertas y guarniciones
Portas e guarnições

2
00111108 00111109 00111110 00111111 00111112 00111107
8-2 8-3 8-4 8-5 8-6 8-7
3

5
00111120 00111122 00111123 00111124 00111125 00111113
8-8 8-10 8-11 8-12 8-13 8-14
6

8-15
00126126
8-16
00111126
8-17
00111104
8-18
00111100
8-19
00126122
8-20
00111101 8

10

11
00126125 00126120
8-21 8-22

12

13

14

15

16

17

18

19

20
8– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Cerniera
Bisagra
Dobradiça

6
ESD

00110987


6 6
Cerniere per piccole porte o sportelli.
20 40

Materiale: 20
– acciaio inox

2
8,2

Bisagras para puertas o tapas
pequeñas. P1 P2
4,2
Material:
– acero inoxidable

40
24
Dobradiças para portas pequenas ou
portinholas.

Material: 4,1
– aço inoxidável
24

ISO 7380- M4x6
) + 4x
1

/ LE 1 6

00109585

Fmax = 300 N Cerniera


Bisagra
Dobradiça
P1 P2 Fmax[N] Nr./No./N°
00110957
20 20 1) 300 2 3 842 535 684
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 8–

Porte · Puertas · Portas

Cerniera in plastica
Bisagra de plástico
Dobradiça plástico

6 610
00110988


Cerniere per porte o sportelli. La
1
cerniera, grazie all'aiuto di un bullone
di centraggio, può essere allineata 2
correttamente ed è facile da montare.

Materiale: 3
– PA nera
– asse della cerniera: acciaio zincato 4

Bisagras para puertas o tapas. La 00109588
5
bisagra se puede alinear y montar de
manera especialmente sencilla con 6
ayuda de los pernos de centrado.

Material: 18 2
) + 2x DIN 7991- M6x16 7
– PA negra / LE 1
8,4

– eje de la bisagra: acero cincado 8


8
00110947


Dobradiças para portas ou portinholas.
P1 5 P2 3
) + 1x DIN 7991- M6x16
9
A dobradiça pode ser alinhada
8
correctamente e montada simplesmente
com ajuda dos pernos de centragem.
A B
10
a b + 1x DIN 7991- M6x18
Material: / LE 1
10
11
– PA preta
6,6

– eixo da dobradiça: aço zincado. 00110948

12
40

4
) + 2x DIN 7991- M6x18
/ LE 1
00109586
10 13
00110949

14
Cerniera
Bisagra
Dobradiça 15
P1 P2 A a B b Fmax[N] Nr./No./N°
30
30
30 2)
40 3)
30
30
17,5
17,5
30
39
17,5
22,5
150
150
2
2
3 842 535 687
3 842 535 660
16
Fmax 30 45 3) 30 17,5 45 25 150 2 3 842 535 688
30 60 3) 30 17,5 60 32,5 150 2 3 842 535 689 17
40 40 4) 39 22,5 39 22,5 150 2 3 842 535 659
40 50 4) 3 842 535 659
00109587 45 45 4)
39
45
22,5
25
39
45
27,5
25
150
150
2
2 3 842 535 745
18
45 60 4) 45 25 60 32,5 150 2 3 842 535 746
50 50 4) 39 27,5 39 27,5 150 2 3 842 535 659 19
60 60 4) 60 32,5 60 32,5 150 2 3 842 535 747

20
8– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Cerniera in alluminio
Bisagra de aluminio
Dobradiça alumínio

6 8 10 Clean
ESD
Room
00110989

 6 6 8 8 10 10 10 10
Bisagra conductora de alta calidad para 20 30 40 45
puertas y trampillas con casquillos de
deslizamiento resistentes a la abrasión. ) + 4x
1 DIN 7991- M4x8

12
5
/ LE 1 6

Materiale: 00110950

– alluminio pressofuso nichelato


P1 5 P2 2
) + 2x DIN 7991- M4x8
6

Bisagra para puertas o tapas, con
A B DIN 7991- M6x12
casquillos guía conductores y + 2x
resistentes al desgaste. a b / LE 1 8

00110951
Material:
– fundición de aluminio a presión, 3
) + 4x DIN 7991- M6x12
niquelada / LE 1 8
23

45

00110952

d

Charneira condutiva de alta qualidade 4


) + 2x DIN 7991- M6x12
para portas e portinholas com buchas 00109633
8
corrediças resistentes ao atrito.
+ 2x DIN 7991- M6x16
Material: / LE 1
– alumínio fundido sob pressão, 10
niquelado 00110953

5
) + 4x DIN 7991- M6x16
/ LE 1
10

00110954

Cerniera
Bisagra
Dobradiça
Fmax P1 P2 d A a B b Fmax[N] Nr./No./N°
20 20 1) 4,5 20 12,5 20 12,5 300 2 3 842 535 638
20 30 2) 6,6 20 12,5 28 17,5 300 2 3 842 535 639
30 30 3) 6,6 28 17,5 28 17,5 300 2 3 842 535 640
00110958
30 40 4) 6,6 28 17,5 37 22,5 300 2 3 842 535 643
30 45 4) 6,6 28 17,5 40 25,0 300 2 3 842 535 641
40 40 5) 6,6 37 22,5 37 22,5 300 2 3 842 535 644
45 45 5) 6,6 40 25,0 40 25,0 300 2 3 842 535 642
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 8–

Porte · Puertas · Portas

Cerniera sganciabile
Bisagra desenganchable
Dobradiça desmontável

8 10
00110990


Questa cerniera è adatta a porte grandi
8
30
8 10
45
10
1
e pesanti. Se utilizzata come cerniera
interna, ad es. in dispositivi di sicurezza, 2
impedisce lo smontaggio da parte di
persone non autorizzate.
3
Materiale:
– zinco pressofuso 4
– cuffia: PA nera

 5
Esta bisagra es adecuada para el
montaje de puertas grandes y pesadas. 6
La utilización como bisagra interior
impide el desmontaje por personas no
autorizadas, p.ej. en instalaciones de 7
seguridad.

Material:
8
– fundición a presión de cinc
– tapa: PA negra 1
) + 2x DIN 7991- M6x12 9
/ LE 1 8

A dobradiça é ideal para a montagem
00109593 10
de portas grandes e pesadas. A 2
) + 1x DIN 7991- M6x12
utilização interior da dobradiça evita
8
11
a demontagem por pessoas não
autorizadas, como por exemplo em
instalações de segurança.
+ 1x DIN 7991- M8x16
12
/ LE 1
10
Material:
– zinco de fundição injectada
00110955 13
– tampa: PA preta 3
) + 4x DIN 7991- M8x16
/ LE 1 14
10

00110956
15
Cerniera sganciabile
Bisagra desenganchable
16
Dobradiça desmontável
P1 P2 P3 P4 Fmax[N] Nr./No./N° 17
30 30 1) 30 30 300 2 3 842 535 686
45
60
30 2)
30 2)
45 30 300 2 3 842 535 685
18
45 45 3) 45 45 300 2 3 842 535 692
60 60 3) 19

20
8– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Cerniera regolabile
Bisagra ajustable
Dobradiça ajustável

8 10
00111087


Cerniera caricabile per compensare le
tolleranze delle distanze.

Materiale:
– alluminio pressofuso

 6 . . . 20 6 . . . 20
Bisagra resistente apta para la
compensación de tolerancias de
distancias.

20
20
Material:
– fundición a presión de aluminio 00109596
00109597


Dobradiça resistente para compensar
tolerâncias de distanciamento. 32,5 + 2x M8x16

Material:
10
– alumínio fundido sob pressão
ø8,1
30

33,5 + 2x DIN 7991- M8x12


102

8
33,5
8,1

30

50

14

32,5

51,5

9
10 10

00109595

Cerniera regolabile
Bisagra ajustable
Dobradiça ajustável
Fmax = 300 N Fmax[N] Nr./No./N°
300 2 3 842 535 694

00109598
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 8–

Porte · Puertas · Portas

Elemento per porta a libro


Elemento de puerta plegable
Elemento de porta articulada

8 10
00110986


L’elemento per porta a libro, che
1
consente movimenti contemporanei di
rotazione e scorrimento, dura molto a 2
lungo: circa 50.000 azionamenti.

Materiale: 3
– zinco pressofuso
– anello di guida: PA nera 4

El elemento de puerta plegable para F 5
movimientos simultáneos de giro y
M
deslizamiento tiene una elevada duración p2 = 30x30
p1 = 45x45: L1 = 0,5L - 29,5 L2 = 0,5L +14,5 6
de aprox. 50.000 accionamientos.
p1 = 40x40: L1 = 0,5L - 28,3 L2 = 0,5L +13,3

Material: p2
p1 = 30x30: L1 = 0,5L - 25,8 L2 = 0,5L +10,8 7
– fundición a presión de cinc h = H - 71 Hmax = 1200 mm
p1 Fmax = 120N Lmax = 800 mm
– anillo guía: PA negra
00109584
Mmax = 20 Nm 00109583 8

O elemento de porta articulada para 9
movimentos simultâneos de rotação e
3,5

deslizamento tem uma grande duração


aproximadamente de 50.000 aplicações. + 2x DIN 7991 10
M5x10
Fmax = 120 N
Material: Fmax = 120 N
11
– zinco de fundição injectada
30

– anel de guía: PA preta


12
10 10

71 13
45
40

30 14
5 7,5
5,5 +0,5
5,5 +0,5
5,5 +0,5

15

16
30 30 30 17
Elemento per porta a libro
Elemento de puerta plegable
18
Elemento de porta articulada 00109580

Nr./No./N° 19
3 842 516 715

20
8– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Serratura per porte oscillanti e scorrevoli


Cerradura para puertas giratorias y corredizas
Fechadura para portas basculantes e corrediças

8 10
00111094

 R 5 L 5

Montaggio senza lavorazione dei P P P


profilati. Per arresto a destra e a sinistra. P
A: Serratura per chiusura diversa.
Chiave inclusa.
B: Serratura per chiusura uniforme
(omogenea). Chiave inclusa. 00109617
C: Serratura a doppio ingegno. Chiave
inclusa.

Materiale:
– scatola: alluminio pressofuso
– maniglia: PA nero 
00109618


Montaje sin acabado de perfil.   A, B C
Para tope a la izquierda y a la derecha.
A: Cerradura para diferentes cierres.
36

29
Llave incluida.
72

B: Cerradura para cierre uniforme. Llave


37 25
29

incluida.
C: Cerradura de paletón doble. Llave
incluida. 37 25

65

35

Material:
– carcasa: fundición a presión de
aluminium
65

35

95
– manilla: PA negro 

 95
+ 1x + 1x
Montagem sem usinagem e acaba­mento 152,5
dos perfis. Para batente à esquerda e à
ISO 4032 - M6
direita.
A: Fechadura para diferentes fechos. + 3x + 1x DIN9021 - A6,6

Incl. chave. 8
B: Fechadura para fechamento igual ISO 4032 - M6 10
(uniforme). Incl. chave. DIN9021 - A6,6
C: Fechadura de encaixe duplo. Incl. + 2x DIN 912
chave. + 2x DIN 912 8
M6x30
M6x30 10

Material: 8
8
– carcaça: alumínio fundido sob pressão 10
10
– maçaneta: PA preto 00109616

00109615

Serratura Serratura a doppio ingegno


Cerratura Cerradura de paletón doble
Fechadura Fechadura de encaixe duplo
P/P Nr./No./N° P/P Nr./No./N°
A 30/30, 45/45 3 842 525 821 C 30/30, 45/45 3 842 525 823
B 30/30, 45/45 3 842 525 822
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 8–

Porte · Puertas · Portas

8
00111096


Lamiera di adattamento per serratura
1
porta.
Per il montaggio delle serrature porta 2
(8-8) su telai di protezione EcoSafe
(10-4).
3
Materiale:
– acciaio, zincato 4

Chapa adaptadora para cerradura de 5
puerta.
Para el montaje de las cerraduras 6
de puerta (8-8) en bastidores de
protección EcoSafe (10-4).
7
Material: + 2x DIN 7991- M6x10
– acero, galvanizado 8
8

+ 2x 9
65
35

Chapa adaptadora para fechadura de DIN 7991- M6x30


porta.
Para a montagem das fechaduras de
porta (8-8) no quadro de proteção ISO 4032 - M6 10
15

EcoSafe (10-4).
3 11
Material:
ø5,5

– aço, galvanizado
12
10
33

13
ø5,5
14
20

33
00109619
15

16

17
Piastra di adattamento
Placa adaptadora
18
Placa adaptadora
Nr./No./N° 19
3 842 523 243

20
8–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Serratura
Cerradura
Fechadura

8 10
00111095


Serratura porta per sistema di recinzione
EcoSafe (10-2) con 3 chiavi. Per
l’arresto a sinistra e a destra.
A: Serratura per chiusura standard,
scelta casuale tra 150 varianti.
Chiave inclusa.
B: Serratura per chiusura uniforme.
Chiave inclusa.
C: Chiave universale, adatta alle
serrature A e B.

Materiale:
– zinco pressofuso


Cerradura de puerta para sistema de
valla de defensa EcoSafe (10-2) con A, B 10

3 llaves. Para tope a la izquierda y a la 25 6,4


A
derecha.
A: Cerradura para cierre estándar,
selección aleatoria entre 150
variantes. Llave incluida.
B: Cerradura para cierre uniforme. Llave
incluida.
C: Llave universal, adecuada para las + 2x DIN 912
15,5

ø21
66
90

M6x22
cerraduras A y B.
8
Material:
– fundición a presión de cinc
+ 1x DIN 914
 M6x10
Fechadura de porta para o sistema 22 30 6
de vedação de proteção EcoSafe
(10-2) com 3 chaves. Para batente à 8
esquerda e à direita.
3

A: Fechadura para fechamento


standard, seleção aleatória entre 150
20

30

variantes. Incl. chave.


B: Fechadura para fechamento igual.
Incl. chave. 00109621
C: Chave universal, própria para
fechadura A e fechadura B.

Material: Serratura Chiave universale


– zinco fundido sob pressão Cerradura Llave universal
Fechadura Chave universal
Nr./No./N° Nr./No./N°
A 3 842 522 479 C 3 842 523 315
B 3 842 523 320
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 8–11

Porte · Puertas · Portas

Serratura per porte scorrevoli


Cerradura para puertas corredizas
Fechadura para portas de correr

8 10
00111097


Serratura per porte scorrevoli EcoSafe
1
(10-10). Per arresto a sinistra e a
destra. 2
A: Serratura per chiusura diversa.
Chiave inclusa.
B: Serratura per chiusura uniforme. 3
Chiave inclusa.
4
Materiale:
– scatola: alluminio pressofuso
– maniglia: PA nero 5
 6
Cerradura para puertas corredizas
EcoSafe (10-10). Para tope a la
izquierda y a la derecha. 7
A: Cerradura para diferentes cierres.
Llave incluida.
B: Cerradura para cierre uniforme. Llave
8
incluida. A, B
9
Material:
– carcasa: fundición a presión de
aluminio 10
– manilla: PA negro
11

Fechadura para portas de correr
EcoSafe (10-10). Para batente à 12
esquerda e à direita.
A: Fechadura para diferentes
fechamentos. Incl. chave.
13
B: Fechadura para fechamento igual.
Incl. chaves 14
Material:
– carcaça: alumínio fundido sob pressão
15
– maçaneta: PA preto
16

17
Serratura per porte scorrevoli
Cerradura para puertas corredizas
18
Fechadura para portas de correr
Nr./No./N° 19
A 3 842 525 946
B 3 842 525 947
20
8–12 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Serratura incassata
Cerradura empotrable
Fechadura de embutir

10
00111098

 A B
Serratura robusta della porta per elevate
sollecitazioni, per il montaggio in profilati
45x45 o dimensioni maggiori.

Materiale:
– A: acciaio zincato

270
– B, C: metallo leggero

80
ø50
– D: cilindro profilato disponibile in
commercio
81

Cerradura de puerta robusta para + 8x DIN 7991
altas solicitaciones, para el montaje en 40 24 M5x20
perfiles de 45x45 ó más grandes. 10
2x
+ 2x DIN 7991
Material: M5x12 + 8x DIN 7983
– A: acero cincado 10 4,8x16
– C, B: metal ligero 00109625
00109623

– D: cilindro perfilado comercial

 Serratura incassata Maniglia


Fechadura de porta robusta de alta Cerradura empotrable Manilla
Fechadura de embutir Maçaneta
resistência, para montagem em perfis
Nr./No./N° Nr./No./N°
45x45 ou superiores.
A 3 842 538 241 B 3 842 510 633
Material:
– A: aço zincado C
– B, C: metal leve
– D: cilindro perfilado corrente

7 37

7
65

P1 P2
150
14 22

+ 8x DIN 7991
P1 P1 P2 P2 M5x20
10
37 47 14,5 36

2x
63
= =

+ 8x DIN 7983
50

+1
185

4,8x16
max. 8,5

20
92

00109624
50

Maniglia
16,8

16

Manilla
9 ø3,8 20,2 Maçaneta
00109627 Nr./No./N°
C 3 842 510 632
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 8–13

Porte · Puertas · Portas

Serratura
Cerradura
Fechadura

10
00126123


Serratura compatta in metallo con
1
chiusura automatica in posizione di
blocco. Per chiudere è sufficiente una 2
lieve pressione. Tirando delicatamente
la maniglia ergomica il meccanismo
a trappola situato nell’intelaiatura si 3
richiude scattando. Idonea per chiusura
a sinistra o a destra. 4
A: Serratura per chiusura diversa.
Chiave inclusa.
B: Serratura per chiusura uniforme 5
(omogenea). Chiave inclusa.
6
Materiale:
– zinco pressofuso, rivestimento nero in
polvere 7

Cerradura compacta de metal con
8
autobloqueo en la posición de cierre. 00110922

Para cerrar basta con una ligera presión. 9


Con sólo tirar ligeramente del manillar
con estructura ergonómica se cierra el
pestillo en la parte del bastidor. Para A, B
10
40
10 10
45
10 10
50
10
10
tope a la izquierda y a la derecha.
+ 4x DIN 912 + 2x
A: Cerradura para diferentes cierres. - M6x35 11
Llave incluida.
B: Cerradura para cierre uniforme. Llave
80

56

75

12
6,6

incluida.
DIN 912
- M6x40
Material:
– fundición a presión de cinc,
13
1-3
recubrimeinto de polvo negro
max. 25 max. 25
14
 DIN 912
Fechadura de metal compacta com trava - M6x45
15
40
45
50

automática em posição de fechamento.


Para fechá-la basta uma leve pressão.
20

16
31

Puxando levemente a maçaneta


dobrável, de formato ergonômico, o 35
trinco do quadro se engata e fecha. Para
batentes à esquerda e à direita.
88
00110926
17
A: Fechadura para diferentes
fechamentos. Incl. chave.
Serratura
18
B: Fechadura para fechamento igual
(uniforme). Incl. chave. Cerradura
Fechadura 19
Material: Nr./No./N°
A 3 842 530 353
– zinco fundido sob pressão, com
revestimento em pó preto B 3 842 530 352
20
8–14 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Maniglia fissa
Empuñadura de puente
Pega em forma de estribo

6 8 10
00111088

 6 A

2,6

25,2
Le maniglie fisse vengono impiegate p. es.  
per l’apertura di porte o su carrelli.
89,9
La costruzione robusta permette
l’assorbimento di forze elevate. 112,5

3,2
Materiale:

18,6
– A: PE nero
– B, C: PA nera, conduttore 00109599

 8 10
Las asas de estribo se colocan p. ej.  
para abrir puertas o en los carros.  
La construcción robusta permite la
aplicación de elevadas fuerzas. ESD


Material:
– A: PE negro
– B, C: PA negra, conductor


As pegas em arco são usadas p. ex.  
para abrir portas ou são aplicadas em
carros. A construção robusta permite
suportar grandes cargas.

Material: 8 10
– A: PE preto
– B, C: PA preta, condutor
ESD

Maniglia fissa
Empuñadura de puente
Pega em forma de estribo
Nr./No./N°
A 10 3 842 518 738
B 10 3 842 525 480
B ESD
10 3 842 525 481
C 10 3 842 525 766
C ESD
10 3 842 525 767
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 8–15

Porte · Puertas · Portas

Maniglia di sicurezza
Empuñadura de seguridad
Cabo de segurança

10

00126117


Maniglia di sicurezza ergonomica per un
1
montaggio semplice senza lavorazione
del profilato. 2
Con il tubo circolare D28 sono possibili
lunghezze variabili della maniglia.
  3
Materiale:
– A: alluminio, anodizzato 4
– B: PA, nero

 5
Empuñadura de seguridad ergonómica
para un montaje sencillo sin mecanizado 6
de perfiles.
Con el tubo circular D28 son posibles
longitudes variables de la empuñadura. 7
  A
Material:
– A: aluminio, anodizado
8
– B: PA, negro
9

Cabo ergonômico de segurança para B
fácil montagem sem usinagem de perfis. 10
Variáveis comprimentos de cabo podem
ser efetuados com o tubo redondo D28. 11
00117798

Material:
– A: alumínio, anodizado 12
– B: PA, preto 10
13
80

14

15
28

2x ISO 7380
M8x20
200
2x
10 16
235

17
00117799

Maniglia di sicurezza
Empuñadura de seguridad
18
Cabo de segurança
Nr./No./N° 19
3 842 536 556

20
8–16 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Profilato di tenuta
Peral obturador
Perfil de vedação

6 8 10 Clean
Room
00111099


I profilati di tenuta sulle porte scorrevoli
e ribaltabili impediscono l‘entrata o la
fuoriuscita di particelle. La tenuta a
due componenti (B) svolge inoltre una
funzione di battuta d’arresto.

Materiale:
– A, B: TPE, grigio chiaro
– C, D: NBR, nera, 
durezza 60° Shore A


Los perfiles obturadores colocados en
puertas corredizas y giratorias impiden 6 Clean 6 Clean
la entrada y salida de partículas. La junta Room Room
de dos piezas (B) sirve adicionalmente
como tope.

Material:
– A, B: TPE, gris claro
– C, D: NBR, negra, 
dureza 60° Shore A


Os perfis de vedação para portas de
correr e giratórias evitam a entrada e 10
8
saída de partículas. A vedação de duas
partes (B) exerce adicionalmente a
função de batente para a porta.

Material:
– A, B: TPE, cinza claro
– C, D: NBR, preta, 
dureza 60° Shore A

Profilato di tenuta
Peral obturador
Perfil de vedação
Nr./No./N°
A 3 842 524 623
B 3 842 524 622
C 3 842 516 598
D 3 842 518 492
L = 10 000 mm
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 8–17

Porte · Puertas · Portas

Scorrevole
Patín
Patim

10
00111019


Lo scorrevole permette di realizzare
1
porte a scorrimento orizzontale e
verticale di grande sicurezza e a prezzi 2
convenienti.

Materiale: 3
– POM nero
4

Con el patín se pueden ejecutar puer­tas
corredizas y elevadoras económicas con 5
elevada seguridad de funcionamiento.
6
Material:
– POM negro
7

Com o patim podem ser feitas portas
de correr e elevatórias económicas de
8
funcionamento muito seguro.
9
Material:
– POM preto
10

11

12

13

14

15
Scorrevole 16
Patín
Patim
Nr./No./N° 17
10 3 842 530 303

18

19

20
8–18 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Profilati per porte scorrevoli PVC


Perfiles para puertas corredizas PVC
Perfis para portas de correr PVC

8 10
00110980


Il profilato per porta scorrevole da
incastrare in profilati è adatto a porte
scorrevoli leggere, sottoposte a piccole
forze trasversali alla direzione di
scorrimento.
A, B
Materiale:
– A, B: PVC nero
– C: PE nero
h - 24
h


El perfil para puertas corredizas 8
para encajar en perfiles soporte es
adecuado para puertas corredizas
ligeras sometidas a cargas bajas en la C
dirección perpendicular a la dirección de A, B
desplazamiento.

Material:
– A, B: PVC negro
– C: PE negro 00109291


O perfil para portas de correr para
engatar nos perfis de escora é próprio 8 A 25,5 C ø8

para portas de correr ligeiras sujeitas a 9,5 9,5


forças mínimas no sentido perpendi­cular
ao da corrediça. 00109290
18

21

Material: Tondino
– A, B: PVC preto 00109288
Barra redonda
– C: PE preto Barra redonda
Nr./No./N°

B 38 C 10 3 842 516 694


10
L = 2000 mm
9,5 9,5 9,5
18

21

00109289

Profilati per porte scorrevoli, PVC


Perfiles para puertas corredizas, PVC
Perfis para portas de correr, PVC
Nr./No./N°
A 10 3 842 526 588
B 10 3 842 526 591
L = 2000 mm
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 8–19

Porte · Puertas · Portas

Profilato per porta scorrevole Al Clip


Perfil para puertas corredizas
Perfil para portas de correr

10
00126121


Profilato per porta scorrevole in alluminio
1
per un facile incastro sui profilati con
scanalatura da 10 mm. 2
Materiale:
– alluminio anodizzato 3
 4
Perfil para puertas corredizas en
aluminio para una fijación sencilla en los h
perfiles con ranura de 10 mm. h - 25 5
Material: 6
– aluminio anodizado

 7
Perfil de alumínio para portas de correr
para fácil encaixe em perfis com ranhura
de 10 mm.
8
Material: 00117791
9
– alumínio anodizado

29
10
7 7 7
11
8

12
23

16

10

13
7 7 7
14
29

15
00117792 00117793

Profilato per porta scorrevole, sopra Profilato per porta scorrevole, sotto
Perfil para puertas corredizas, arriba
Perfil para portas de correr, superior
Perfil para puertas corredizas, abajo
Perfil para portas de correr, inferior
16
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 993 425 / … 3 842 993 426 / … 17
40 mm ≤ L ≤ 3000 mm 40 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm LE 10 x L = 3000 mm
18
3 842 536 531 3 842 536 532
19

20
8–20 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Profilato per porta scorrevole, Al 45


Perfil para puertas corredizas
Perfil para portas de correr

10
00110981


Profilato per porta scorrevole in A
alluminio come elemento portante della A
costruzione.
B
Materiale: 3 842 535 571
– A: alluminio anodizzato 3 842 515 252 (LE10)
– B: PVC duro nero
– C: PA nero 00109296

h - 69
h

8
Perfil para puertas corredizas en
aluminio como elemento portante en el
diseño.
C
Material:
– A: aluminio anodizado
– B: PVC duro negro
– C: PA negro
00109295


Perfil para portas de correr em
aluminio como elemento de suporte na B
A 11
14
construção.
8
Material:
– A: alumínio anodizado 10
25

– B: PVC duro preto L = 3000 mm


00109293
45

– C: PA preto

Profilato di scorrimento
Perfil de deslizamiento
22
Perfil de deslize
45 Nr./No./N°
00109292
B 10 3 842 146 905
L = 3000 mm

Profilato per porta scorrevole


C
Perfil para puertas corredizas
18,5

Perfil para portas de correr


LE 1 x L = … mm 11
A 3 842 990 115 / … 00109294

A F1 F1 3 842 990 116 / …


100 mm ≤ L ≤ 5600 mm
Profilato di inserimento
LE 20 x L = 5600 mm Perfil de inserción
A 3 842 509 177 Perfil de encaixe
Nr./No./N°
C 10 3 842 146 902
L = 3000 mm
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 8–21

Porte · Puertas · Portas

Cuffia, pezzo finale


Tapa, pieza final
Tampa, peça final

10
ESD

00110982

 A 1
Cuffia come elemento di design e di
protezione contro lesioni (A). Pezzo
2

45
finale profilato per porta scorrevole
come arresto per elementi scorrevoli (B).

Materiale: 3
45 4
– A: PA conduttore nero
4
00109358
– B: alluminio pressofuso

 Cuffia
Tapa como elemento de diseño y Tapa 5
Tampa
protección frente a daños (A). Pieza final
Nr./No./N°
de perfil para puerta corrediza como
A 20 3 842 242 404
6
tope para el elemento corredizo (B).

Material:
B
7
– A: PA conductiva, negra
– B: fundición a presión de aluminio
8
45


Tampa como elemento de design e para 9
proteger contra ferimentos (A). Peça
final, perfil de porta de correr como 45 17 10
encosto para elementos deslizantes (B). 00109362 10

Material: Pezzo finale
Pieza final
11
– A: PA condutora, preta
Peça final
– B: alumínio fundido
Nr./No./N° 12
B 20 3 842 191 194

13

14
p2 = 30x30
p1 = 45x45: L1 = 0,5L - 29,5 L2 = 0,5L +14,5
15
p1 = 40x40: L1 = 0,5L - 28,3 L2 = 0,5L +13,3
p1 = 30x30: L1 = 0,5L - 25,8 L2 = 0,5L +10,8 16
h = H - 71 Hmax = 1200 mm

00109583
Lmax = 800 mm
17

18

19

20
8–22 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Paraspigolo, profilato maniglia


Protección de cantos, perfil de manilla
Proteção de arestas, perfil de maçaneta

00126121


Paraspigolo e profilato maniglia per
rinforzare elementi di superficie senza
telaio nelle porte scorrevoli.
Il profilato 6 mm può essere impiegato
anche per piastre da 4 pollici.

Materiale:
– alluminio anodizzato


Protección de cantos y perfil de manilla 00117794 00117795

para reforzar elementos de superficie sin


armazón en puertas corredizas. s - 0,15 s - 0,15
El perfil 6 mm también puede utilizarse
para placas de 1/4 pulgadas.

Material:
– aluminio anodizado 2
18

19
18
2,4

2,4

Proteção de arestas e perfil de
maçaneta para reforço de elementos 2 s + 0,4
de superfície sem quadro em portas de s + 0,4
s + 4,2
correr. s + 4,2
O perfil 6 mm pode também ser utilizado (26,8)
para placas de 1/4 inch. 00117796 00117797

Material: Paraspigolo Profilato maniglia  


– alumínio anodizado Protección de cantos Perfil de manilla
Proteção de arestas Perfil de maçaneta
s [mm] LE 1 x L = … mm s [mm] LE 1 x L = … mm
5 3 842 993 429 / … 5 3 842 993 427 / …
6 3 842 993 430 / … 6 3 842 993 428 / …
40 mm ≤ L ≤ 3000 mm 40 mm ≤ L ≤ 3000 mm

s [mm] LE 10 x L = 3000 mm s [mm] LE 10 x L = 3000 mm


5 3 842 536 537 5 3 842 536 533
6 3 842 536 540 6 3 842 536 536
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 9–

Porte · Puertas · Portas

Accessori per dispositivi di protezione


Accesorios para dispositivos de protección
Acessório para dispositivos protetores

2
00111106 00111115 00111116 00111117 00111118 00111119
9-2 9-3 9-3 9-4 9-5 9-6
3

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
9– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Compensatore di peso
Compensador de peso
Compensador de peso

10
00110985


Il compensatore di peso, a prezzo
conveniente, viene adattato alla
massa della porta attraverso il
dimensionamento del contrappeso.

Durata:
– 50.000 azionamenti

Materiale:
– scatola: PA nera
– cavo di comando: acciaio inossidabile


El compensador de peso económico se
adapta por medio del dimensiona­miento
del peso compensador a la masa de la
puerta.

Vida útil:
– 50.000 accionamientos

Material:
– carcasa: PA negra
– cable de mando: acero inoxidable


O compensador de peso económico
é adaptado pelo dimensionamento da
compensação de peso à massa da
porta.

Durabilidade:
– 50.000 aplicações

Material:
– carcaça: PA preta
– tracção de cabo: aço inoxidável

Compensatore di peso blocco di rinvio Compensatore di peso cavo di comando


Compensador de peso bloque deflector Compensador de peso cable de mando
Compensador de peso bloco inversor Compensador de peso tracção de cabo
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 518 797 3 842 518 798
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 9–

Porte · Puertas · Portas

Tampone arresto, listello di manipolazione


Parachoques, listón de agarre
Pára-choque, pega 00111090

00111091


I tamponi arresto vengono impiegati
1
per l’ammortizzazione di urti e
l’insonorizzazione nelle porte, sportelli e 2
cofani.

Materiale: 3
– gomma, durezza 55° Shore A
4
 Tampone arresto Tampone arresto
Los parachoques se utilizan para la Parachoques Parachoques
amortiguación de rebote y ruido en Pára-choque Pára-choque 5
puertas, tapas y capotas. Nr./No./N° Nr./No./N°
10 3 842 510 462 10 3 842 510 464
6
Material:
– goma, dureza 55° Shore A
7

Os pára-choques são utilizados em
portas, portinholas e capotas para
8
amortecer ruídos e absorver embates.
9
Material:
– borracha, dureza 55° Shore A
Tampone arresto 10
Parachoques
Pára-choque
11
Nr./No./N°
10 3 842 510 165
 12
Il listello di manipolazione viene utilizzato
ad es. per cappe o cassetti. 13
Materiale:
– alluminio 14

El listón de agarre se emplea, p.ej., en
15
cubiertas o gavetas.
16
Material: Listello di manipolazione
– aluminio Listón de agarre
Pega 17
 LE 1 x L = … mm
A pega é usada por exemplo para 3 842 990 111 / … 18
capotas ou gavetas. 50 mm ≤ L ≤ 3000 mm

Material: LE 1 x L = 3000 mm 19
– aluminio 3 842 500 287

20
9– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Chiavistello magnetico
Vaivén magnético
Tranqueta magnética

6 8 10
00111092

 6
Il chiavistello magnetico impedisce che
porte o sportelli cigolino o si aprano
inavvertitamente.   A

3,8
Forza di trattenimento:  
A = 20 N, B = 40 N.

38

48

31

41
Materiale:
– A: PP bianco, acciaio zincato
– B: PA nera, acciaio zincato 15 5,5 ø3,6 1,5

8 14

El vaivén magnético evita el tableteo o la 19
apertura involuntaria de puertas o tapas.  
Fuerza de sujeción:  
A = 20 N, B = 40 N. + 2x DIN 912
M3x8
Material: + 2x DIN 125
– A: PP blanco, acero cincado A3,2
50

50
38
30

– B: PA negra, acero cincado


A tranqueta magnética impede o vibrar ø4,2 M3
ou o abrir involuntário de portas ou de 14 7,5
portinholas.  
20 15
Força de retenção:  
A = 20 N, B = 40 N.
00109610

Material: 8 10
– A: PP branco, aço zincado
– B: PA preta, aço zincado

Chiavistello magnetico
Vaivén magnético
Tranqueta magnética
Nr./No./N°
A 3 842 518 740
B 3 842 516 165
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 9–

Porte · Puertas · Portas

Arresto a doppia sfera


Enclavamiento de bola doble
Entalhe de esfera dupla

10
00111085


Per il bloccaggio delle porte a partire
1
dall’intelaiatura del profilato e per la
chiusura delle fessure. 2
Forza di trattenimento: 50 N

Materiale: 3
– alluminio, anodizzato nero
4

Para retener las puertas de bastidores
de perfil y pontear los resquicios. 5
Fuerza de sujeción: 50 N
6
Material:
– aluminio negro anodizado
7

Para a retenção de portas feitas
de quadros de perfis e para cobrir
8
aberturas de portas.
Força de retenção: 50 N 9
00110923

Material:
– alumínio preto anodizado 11,5 2,5 + 4x DIN 7991
10
M4x16
10 11
50

50

59
70

4,5

12
4,5

12
13

30 - 55 18 2
14

15
40
45
50

60
50

16
18

4,5
80
00110927
17

Arresto a doppia sfera


18
Enclavamiento de bola doble
Entalhe de esfera dupla 19
Nr./No./N°
3 842 530 241
20
9– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Porte · Puertas · Portas

Serratura sferica a molla


Vaivén de bola
Dobradiça de pressão

6 8 10 Clean
ESD
Room
00111093


Serratura sferica a molla universale per
sportelli, porte scorrevoli e ribalta­bili con
o senza telaio.

Materiale:
– PA nero, conducibile


Vaivén de bola de uso universal para
chapaletas, puertas corredizas y puertas
giratorias con y sin marco.

Material:
– PA negro, conductivo

 6 6
Dobradiça de pressão universal para 20
portinholas, portas giratórias ou corre­-
8 8
diças, com ou sem quadro.
30
Material: 10 10

– tampa: PA, preto 40


10 10
45

Serratura sferica a molla


Vaivén de bola
Dobradiça de pressão
Nr./No./N°
10 3 842 524 986
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 10–

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Dispositivi di protezione e pareti divisorie EcoSafe


Dispositivos de protección y tabiques de separación EcoSafe
Instalações de protecção e divisórias EcoSafe

2
00126451 00126161 00126452 00126453 00105238 00126454
10-4 10-6 10-8 10-9 10-14 10-16
3

5
00126455 00104165 00126456 00000728
10-17 10-18 10-19 10-20
6

7

Eliminate i rischi di sicurezza nella

Sírvase eliminar los riesgos de

Elimine os riscos de segurança no
8
fabbricazione e produzione con i seguridad en la fabricación y la fabrico e produção com os disposi­tivos
dispositivi di protezione della Rexroth. producción con instalaciones de de segurança da Rexroth. O sistema de 9
Il sistema di recinzione di protezione protección de Rexroth. El sistema vedação de segurança EcoSafe oferece
EcoSafe offre una soluzione parti­ de valla de defensa EcoSafe ofrece uma solução espe­-cialmente econômica
colarmente economica ed efficiente soluciones especialmente económicas e eficiente para a maioria das aplicações 10
per le applicazioni più frequenti in y eficientes, para las aplicaciones res­-peitando as normas européias
osservanza delle attuali norme europee. más usuales, bajo la consideración atuais. Os dispositivos de segurança 11
Dispositivi individuali di protezione, de las normas europeas actuales. Las indi­-viduais como cercaduras e anexos
come avvolgimenti e montaggi esterni instalaciones de protección individuales, complementares são realizáveis com
complementari, possono essere como construcciones exteriores y elementos básicos mecânicos com­- 12
realizzati con gli affermati elementi di complementarias, se dejan realizar con provados. Ambos os sistemas são
base meccanici. Entrambi i sistemi sono
compatibili tra di loro. La Rexroth offre
los acreditados elementos básicos
de mecánica. Ambos sistemas son
compatíveis. A Rexroth oferece, assim,
uma solução global para todas as
13
così una soluzione generale completa compatibles. Así, la empresa Rexroth necessidades.
per tutte le esigenze. ofrece una solución general extensa 14
para todas las exigencias.
15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
10– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Sistema di recinzioni protettive EcoSafe


Sistema de cerramientos y protecciones EcoSafe
Sistema de cerca protetora EcoSafe

00110749
 10-6  10-8

 10-6  10-8 00110750

2x

2x

 8-6 8-14  8-8, 8-10 00110751

5x 2x  8-11

2x

2x

 10-10  8-8 00110752

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 10–

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Sistema di recinzioni protettive EcoSafe


Sistema de cerramientos y protecciones EcoSafe
Sistema de cerca protetora EcoSafe

3
 10-18  8-10  10-8  8-14  10-8
 10-9  10-17 4

5
 10-9  10-6  10-10  10-6

HR
H
10

11
10
0
0

100

200
0 0
150
500
750
100
00109634
12
0
0 200

50
0
13

14

15

16

17

 8-8  10-8  10-11  10-11 18


 8-9  10-6  6-10  6-10
19

20
10– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Telai EcoSafe
Marcos de protección EcoSafe
Quadros de proteção EcoSafe

00105222

  
I telai a profilati per griglia di protezione Los marcos de protección de perfiles Os quadros de proteção de perfis de
30x30WG40 ( 10-7) con griglia para rejas de protección 30x30WG40 grades protetoras 30x30WG40
ondulata 40x40x4 vengono consegnati ( 10-7) con reja de alambre ( 10-7) com grades onduladas
già montati. Con le cinque larghezze ondulado 40x40x4 se entregan 40x40x4 são fornecidos já montados.
standard è possibile creare in modo montados. Con los cinco anchos Com as cinco larguras standard pode-
economico la maggior parte delle estándar, pueden realizarse la mayoría se realizar a maioria das montagens
costruzioni. I telai di protezione sono de las instalaciones con unos costos a custos reduzidos. Os quadros de
disponibili anche in dimensioni speciali mínimos. También puede disponerse proteção estão disponíveis também
e/o con griglia ondulata colorata. de los marcos de protección con em medidas individuais e/ou com
Per grosse superfici, la suddivisione dimensiones especiales y/o con reja de grades onduladas com revestimento
orizzontale o verticale offre ulteriore alambre ondulado recubierto con una colorido. Em caso de grandes
stabilità. I telai di protezione con griglia capa de color. En grandes superfícies, superfícies, os modelos separados no
ondulata colorata migliorano il contrasto las versiones divididas horizontalmente sentido horizontal ou vertical oferecem
visivo nei settori protetti e facilitano il o verticalmente ofrecen una estabilidad estabilidade adicional. Quadros de
riconoscimento degli accessi e delle vie adicional. Los marcos de protección proteção com grades onduladas
di fuga (nero1) per i telai di protezione, con reja de alambre ondulado de color coloridas aumentam o contraste de
giallo1) per le porte). mejoran el contraste visible en la zona visão no setor protegido e facilitam o
Con l’aiuto degli angolari per protegida y facilitan el reconocimiento reconhecimento de acessos e saídas
sospensione, il montaggio dei telai sui de accesos y salidas de emergencia de emergência (preto1) para quadros de
sostegni può essere effettuato anche da (negro1) para los marcos de protección, proteção, amarelo1) para portas).
una persona sola. amarillo1) para las puertas). A montagem dos quadros nos suportes,
El montaje de los marcos en los com auxílio das cantoneiras de
Materiale profilato: soportes con ayuda de las escuadras de enganchar, pode ser feita por uma só
– alluminio, anodizzato naturale suspensión puede ser realizado por una pessoa.
sola persona.
Materiale griglie ondulate: Material dos perfis:
– acciaio zincato a caldo Material perfiles: – alumínio, anodizado naturalmente
– aluminio, anodizado natural
1) Colori standard Material das grades onduladas:
F = 1: nero RAL 9005 Material de la rejilla de alambre – aço, galvanizado a quente
F = 2: giallo RAL 1023 ondulado:
Colori speciali su richiesta – acero, galvanizado en caliente 1) Cores standard
F = 1: preto RAL 9005
1) Colores estándar F = 2: amarelo RAL 1023
F = 1: negro RAL 9005 Cores especiais sob consulta
F = 2: amarillo RAL 1023
Colores especiales a petición
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 10–

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

X A
X A X A

A A A 1

(=)
2

HR

HR
HR

(=)
4
(B - 80)
5

(200)
(B - 80)

(200)
(B - 80)
B
(200)

B
00109642 00109641 6
B
00109640
7
A-A A-A A-A
X X X
8
HR

HR

HR
00109643 00109644 00109643 00109644 00109643 00109644
9
Telai Telai Telai
Marcos de protección Marcos de protección Marcos de protección 10
Quadros de proteção Quadros de proteção Quadros de proteção
H R [mm] B [mm]
1800 500
Nr./No./N°
3 842 522 466
H R [mm]
1800
B [mm]
1000
Nr./No./N°
3 842 523 167
H R [mm]
1800
B [mm]
2000
Nr./No./N°
3 842 525 158
11
1800 750 3 842 522 467
1800 1000 3 842 522 468 Nr./No./N° Nr./No./N° 12
1800 1500 3 842 522 469 3 842 994 745 / H R = … , 3 842 994 744 / H R = … ,
B = … B = …
H R [mm] B [mm] LE 16 500 mm ≤ H R ≤ 2300 mm 250 mm ≤ H R ≤ 2300 mm 13
1800 1000 3 842 522 744 250 mm ≤ B ≤ 2500 mm 500 mm ≤ B ≤ 3000 mm
1800 1500 3 842 522 745
14
Nr./No./N°
3 842 994 742 / H R = … , 15
B = …


250 mm ≤ H R ≤ 2300 mm
250 mm ≤ B ≤ 1500 mm
16

Telai, griglie ondulate colorate Telai, griglie ondulate colorate Telai, griglie ondulate colorate 17
Marcos de protección, alambre ond. de color Marcos de protección, alambre ond. de color Marcos de protección, alambre ond. de color
Quadros de proteção, grade ond. colorida Quadros de proteção, grade ond. colorida Quadros de proteção, grade ond. colorida
Nr./No./N° Nr./No./N° Nr./No./N°
18
3 842 994 783 / H R = … , 3 842 994 785 / H R = … 3 842 994 784 / H R = …
B = … B = … B = … 19
F = … F = … F = …
250 mm ≤ H R ≤ 2300 mm 500 mm ≤ H R ≤ 2300 mm 250 mm ≤ H R ≤ 2300 mm
250 mm ≤ B ≤ 1500 mm  250 mm ≤ B ≤ 2500 mm  500 mm ≤ B ≤ 3000 mm  20
F = 1; 2 ( 10-4) F = 1; 2 ( 10-4) F = 1; 2 ( 10-4)
10– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Profilati per griglia di protezione


Perfiles para rejilla protectora
Perfis para grades de protecção

 X A X A-A
Profilati di telaio compatti per la
costruzione a prezzi convenienti di A

ø6,5
HR - 6
dispositivi di protezione con griglie

HR
ondulate. La griglia viene incassata
direttamente, senza intelaiatura, nella

HR
scanalatura speciale, senza possibilità di
sbattere. B - 86
M8 7,8V

ø7,8
Y
30x45 WG30 contiene una
scanalatura decorativa per facilitare (B - 80)
(200)

la differenziazione con il profilato tipo


30x45 WG40.
B
00109299


Perfiles de bastidores (marco)
= =
compactos para el montaje económico
de instalaciones de protección con
00109300

rejas de alambre ondulado. La rejilla X Y A


se ribetea sin ruido y sin engaste,
directamente en la ranura especial. A
H R - 86

30x45 WG30 contiene una ranura de (=) (=)


HR

adorno para diferenciarlo más fácilmente


de 30x45 WG40. B
- 45
2

Perfis de quadros compactos para
fabricar, a baixo custo, dispositivos (B - 80)
(200)

de proteção com grades onduladas.


A grade é aplicada diretamente numa
B 00109301
ranhura especial, portanto sem a
necessidade de usar caixilhos
e sem deixar folgas. X A

A
-5

30x45 WG30 possui uma ranhura


(=)

decorativa para diferenciá-lo mais


HR
2

facilmente do 30x45 WG40.


HR

B - 86
(=)

(B - 80)
(200)

B 00109302
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 10–

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

126157 126158

126159 126160

30x30 WG40 30x45 WG40


8 8
1
8 8
2
ø7,3

ø4

30
ø7,3
ø4
27,8

30

45
9 3
21,6

10
7,5 30 4
00109360

30 7,6
00109303 30 5
00109304

30x30 WG40 30x45 WG40 Cuffia 30x30


6
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm Tapa 30x30
3 842 992 972 / … 3 842 992 973 / … Tampa 30x30 7
M8 7,8V 3 842 992 978 / … 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm Nr./No./N°
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm 100 3 842 522 345
8
LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
3 842 522 464 3 842 522 465 9

10
30x30 WG30 30x45 WG30
8
11
8 8 M8/7,8V
8
12
ø7,3

ø3

M8
ø3

ø7,3
27,8

13
30

45

ø7,8 ø7,8
21,6

5,6 15 15 14
30 5,8 40
00109305
30 L 15
00109306 00109307

16
30x30 WG30 30x45 WG30
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
3 842 992 970 / … 3 842 992 971 / … 17
M8 7,8V 3 842 992 977 / … 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm
40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

18
LE 20 x L = 5600 mm LE 20 x L = 5600 mm
3 842 522 462 3 842 522 463 19

20
10– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Squadre di sospensione
Angulares de suspensión
Angulares de suspensão

10
00111130

55±2,5

Con le squadre di sospensione i telai di
protezione vengono montati sui supporti
con un angolo variabile.

Materiale: zinco pressofuso


Con la escuadra de suspensión, se 17,5±2,5
montan los bastidores de protección
con ángulo variable en los apoyos.

Material: fundición a presión de cinc


120°

Os quadros de proteção são montados
nos apoios em ângulos variáveis
por meio dos suportes angulares de
enganchar.
25°
Material: zinco fundido sob pressão
00111064
00109645

Squadre di sospensione
Angulares de suspensión
Angulares de suspensão
Nr./No./N°
A Set 3 842 522 481
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 10–

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Porte del sistema EcoSafe


Puertas de sistema EcoSafe
Portas de sistema EcoSafe

00126450


Set per il montaggio semplice di porte.
1
Montaggio a posteriori possibile in una
recinzione di protezione presente. 2
Componenti necessari:
– set di montaggio porta del sistema
(45 x 45 L, listello d’arresto, cerniere, 3
maniglia fissa)
– telaio di protezione adatto (10-4) 4
– serratura porta (opzionale,
8-8, 8-10)

HR
5
200


Kit de construcción para el montaje 6
sencillo de puertas. Posibilidad de
montaje ulterior en la valla de prote­-
cción existente. 7
Componentes necesarios:
– juego de montaje de puerta de
sistema (45x45L, listón de tope,
8
bisagras, empuñadura de puente)
– marco protector apropiado (10-4) 9
– cerradura de puerta (opcional,
8-8, 8-10)
B 10
 00109649

Jogo de montagem para a montagem 11


fácil de portas. É possível a monta­gem
posterior numa cerca protetora. Set di montaggio porta del sistema Telai di protezione adatti
Componentes necessários: Juego de montaje de puerta de sistema Marcos protectores apropiados 12
Jogo de montagem para porta de sistema Quadro de proteção adequado
– jogo de montagem porta de sistema
H R [mm] B [mm] Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N°
(45x45 L, barra de encosto,
dobradiças, punho em forma de 1800 1000 3 842 523 166 1800 1000 3 842 523 167 13
estribo) 1800 750 3 842 523 165 1800 750 3 842 522 467
– quadro de proteção adequado 14
(10-4)
– fechadura de porta (opcional,
8-8, 8-10)
15

16

17

18

19

20
10–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Porta scorrevole EcoSafe


Puerta corrediza EcoSafe
Porta de correr EcoSafe

00126129


Set per il montaggio semplice di porte
scorrevoli in misura modulare. Rulli su
cuscinetti a sfere provvedono ad una
corsa scorrevole. Per arresto a sinistra
e a destra. È possibile il montaggio a
posteriori in una recinzione di protezione
presente.
Componenti necessari:
– set porta scorrevole EcoSafe
– telaio di protezione adatto
(10-4)
– serratura porta (opzionale,
8-8, 8-11)


Kit de construcción para el montaje
sencillo de puertas corredizas en
la medida de módulos. Los rodillos
alojados sobre bolas se encargan 00109650

de una marcha suave. Para tope a la


izquierda y a la derecha. Posibilidad de
montaje ulterior de una valla de defensa
existente.
Componentes necesarios:
– juego de construcción de puerta
corrediza EcoSafe
– marco protector apropiado (10-4)
HR

– cerradura de puerta (opcional,


8-8, 8-11)


Jogo de montagem para a montagem B - 45
simples de portas de correr na
(200)

dimensão modular. Rodízios apoiados


em rolimãs asseguram uma marcha fácil.
Para batente à esquerda e à direita. B B + 226
Existe a possibilidade de efetuar a
montagem posterior numa vedação de
proteção existente.
Componentes necessários:
35

– jogo de montagem para porta de


85

correr EcoSafe 00109651

– quadro de proteção adequado


(10-4) Set porta scorrevole Telai di protezione adatti
– fechadura de porta (opcional, Juego de construcción de puerta corrediza Marcos protectores apropiados
Jogo de montagem para a porta de correr Quadro de proteção adequado
8-8, 8-11)
H R [mm] B [mm] Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N°
1800 1000 3 842 524 163 1800 1000 3 842 522 468
1800 1500 3 842 524 164 1800 1500 3 842 522 469
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 10–11

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

8
00109652

10

11
HR

12

B - 45
13

14
(200)

B B 500 (B=1500)
750 (B=2000) 15

16
35
85

00109653 17
Set porta scorrevole
Kit de construcción de puerta corrediza
Telai di protezione adatti
Marcos protectores apropiados
18
Jogo de montagem para a porta de correr Quadro de proteção adequado
H R [mm] B [mm] Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N° 19
1800 1500 3 842 524 165 1800 1500 3 842 522 469
1800 2000 3 842 524 166 1800 2000 3 842 525 158
20
10–12 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Porta a due battenti EcoSafe


Puerta de dos batientes EcoSafe
Porta de dois batentes EcoSafe

00126130

  
Set per il montaggio semplice di una Juego de montaje para montar Jogo de montagem para a montagem
porta a due battenti in misura modulare. fácilmente una puerta de dos batientes fácil de uma porta de dois batentes na
È possibile il montaggio supplementare de acuerdo con la dimensión modular. medida do módulo. É possível fazer
in una recinzione protettiva già esistente, Es posible montarla posteriormente en posteriormente a montagem numa
che permette il riutilizzo dei moduli una valla de protección ya existente. Ello cerca protetora já existente, sendo que
presenti. supone una reutilización de los marcos os quadros já disponíveis podem ser
È eventualmente possibile montare existentes. reutilizados.
cilindri profilati (D) già in commercio. Opcionalmente pueden montarse Como opção, é possível montar cilindros
Componenti necessari: cilindros perfilados (D) de uso corriente. perfilados (D) comuns.
– set per il montaggio della porta a due Componentes necesarios: Componentes necessários:
battenti EcoSafe – juego de montaje para puerta de dos – jogo de montagem EcoSafe para
– 2 telai di protezione adatti (10-4) batientes EcoSafe porta de dois batentes
– serratura (opzionale, 8-8, 8-10) – 2 marcos de protección adecuados – 2 quadros de proteção adequados
– set per il montaggio dell’interruttore di (10-4) (10-4)
sicurezza (opzionale, 10-18) – cerradura (opcional, 8-8, 8-10) – fechadura (opcional, 8-8, 8-10)
– juego de montaje para interruptor de – jogo de montagem adicional para
seguridad (opcional, 10-18) interruptor de segurança (opcional,
10-18)
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 10–13

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

5
(A)
6
3 842 525 821 3 842 523 320
3 842 525 822 3 842 522 479
3 842 525 823 7

00110747
9

(A )
10

11
33

ø17 32

42 12
00110746

13
HR
200

B
3 800
14

15
9,5

11
90

5
35

35 250 250 25 16
00125976

17
B
00110748

Listello d’arresto
Listón de tope
Set porta a due battenti
Juego para puerta de dos batientes
Telai di protezione adatti
Marcos protectores apropiados
18
Barra de encosto Kit porta de dois batentes Quadro de proteção adequado
Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N° H R [mm] B [mm] Nr./No./N° 19
B 3 842 523 170 1800 1500 3 842 525 781 1800 750 3 842 522 467
1800 2000 3 842 525 782 1800 1000 3 842 523 167
20
10–14 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Bloccaggio per porta a due battenti


Bloqueo para puerta de dos batientes
Trava de porta de dois batentes

10
00126131

  
Per la realizzazione di porte a due Para la realización de puertas de dos Para construir portas de dois batentes
battenti di dimensioni personalizzate. batientes en dimensiones individuales. de dimensões individualizadas.
Angolare per il supporto dell’asta di Escuadra para la sujeción de la barra Cantoneira para apoio da barra travante,
chiavistello, installazione su profilati con del cerrojo, montaje en el perfil con una montagem em perfis com ranhura de
scanalature di 10 mm. ranura de 10 mm. 10 mm.
Piastra di base, inclusi tassello per Placas de base inclusive los tacos de Placa-base, inclusive buchas de
pavimento, per il supporto dell’asta di piso, para fijar la barra del cerrojo. fundação, para apoio da barra travante.
chiavistello. También es posible y opcional montar un Opcionalmente é possível montar
Opzionalmente è possibile l’installazione cilindro de perfil comercializado (A). cilindros perfilados comuns (A).
di cilindri profilati comunemente in
commercio (A). Material: Material:
– de la carcasa: aluminio anodizado en – da carcaça: alumínio anodizado
Materiale: natural natural
– alloggiamento: alluminio anodizzato – de la manilla: PA negra – da maçaneta: PA, preta
naturale – del cerrojo: acero galvanizado – da trava: aço galvanizado
– maniglia porta: PA nero – escuadra: aluminio anodizado en – cantoneira: alumínio anodizado natural
– chiavistello: acciaio zincato natural – placa-base: aço inoxidável
– angolare: alluminio anodizzato naturale – placas de base: acero inoxidable – o buchas de fundação: aço
– piastra di base: acciaio inossidabile – del taco de piso: acero galvanizado galvanizado
– tassello per pavimento: acciaio
zincato
H T - 20

H T - 20
HT

00110745
HT

HT

HT min =  600 mm
HT max = 2000 mm

00110743 00110744
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 10–15

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

1
B 10
2

23
,5
3

4
M6x16
DIN 7991
00110741
5

6
C
7

M8x60
8
DIN 7991
9

10

11
A
12
00110742

13
(A )
14
33

ø17 32 15
42
00110746
16

17
23
,5
Bloccaggio per porta a due battenti
18
Bloqueo para puerta de dos batientes
Trava de porta de dois batentes 19
Nr./No./N°
00110740
3 842 525 780
20
10–16 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Morsetto di massa
Terminal de puesta a tierra
Borne de terra

8
00111129


Per il collegamento dei telai di
protezione EcoSafe ad un sistema di
conduttori di protezione. Viene garantito
in questo modo una derivazione delle
correnti di cortocircuito fino a 63 A di
corrente nominale.

Materiale:
– acciaio inossidabile
– elemento di serraggio: PA, nero
– elementi di giunto: acciaio zincato


Para la conexión de los marcos de
protec­ción EcoSafe en un sistema de
con­ductor de puesta a tierra. Con ello
se garantiza una derivación segura
de cortocircuitos de hasta 63 A de
corriente nominal.

Material:
– acero inoxidable
– elemento de fijación: PA, negro
– piezas de unión: acero galvanizado


Para conectar os quadros de proteção
EcoSafe a um sistema de conduto­res de
proteção. Isto garante a condução de
descargas de curto-circuito de até 63 A
de corrente nominal.

Material:
– aço inoxidável
– elemento de aperto: PA, preta
– peças de união: aço galvanizado

Morsetto di massa
Terminal de puesta a tierra
Borne de terra
Nr./No./N°
3 842 525 833
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 10–17

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Elemento di serraggio
Elemento de fijación
Elemento de aperto

00111891


Per il montaggio di maniglie, cartelli di
1
informazione o avvertenze su grig­-lie
ondulate 40x40x4 e 30x30x3.
M6
2
Materiale:
– PA, nero 3
SW 10
10 Nm
 4
Para el montaje de empuñaduras,
paneles de información o rótulos
de advertencia en rejas de alambre DIN 9021 5
SW 6
ondulado 40x40x4 y 30x30x3. 10 Nm - A6,4
6
Material:
– PA, negro
DIN 912 - M6x30 00109664
7

Para a montagem de corrimãos, quadros
de informação ou placas de aviso em
8
redes onduladas 40x40x4 e 30x30x3.
9
Material:
6
– PA, preto
10

11
16,5

53

30
40

12

13
8,5 4 3
53
00109663
14

15

16
Elemento di serraggio
Elemento de fijación 17
Elemento de aperto
Nr./No./N°
20 3 842 523 308
18

19

20
10–18 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Set di montaggio per interruttore di sic.


Juego de montaje para interruptor de seg.
Jogo de montagem para interruptor de seg.

00111886


Per il montaggio facile e veloce di
normali inter­ruttori di sicurezza sulle
porte del sistema EcoSafe. Utilizzando
i set di montaggio la funzione
dell’interruttore è garantita.

Materiale:
– acciaio zincato


Para el montaje rápido y fácil de
interruptores de seguridad comerciales
en las puertas del sistema EcoSafe. 00109660

Utilizando los jueges de montage,


la función de los interruptores está
garantizada.

Material:
– acero, galvanizado


Para a montagem fácil e rápida de
interruptores de segurança normais em
portas do sistema EcoSafe. Usando os
módulos de montagem, o funcionamento
do interruptor está garantido.

Material:
– aço galvanizado Per interruttore di sicurezza *) per attivatori
Para interruptore de seguridad *) para la operación
Para a chave de segurança *) para a operação
Nr./No./N°
Euchner NZ 1 VZ… 024298; 024299 3 842 522 475
Euchner NZ 2 VZ… 024298; 024299
Euchner NZ 1 VS… 024298; 024299
Euchner NZ 2 VS… 024298; 024299
Schmersal AZ 15/16 - B1… B2; B2-1747
Schmersal AZ 15/16 - B2… B2; B2-1747
Schmersal AZ 15/16 - B3… B2; B2-1747
Schmersal AZ 15/16 - B20… B2; B2-1747
Telemechanique XCS - A … XCS-Z03
Telemechanique XCS - C … XCS-Z03
Telemechanique XCS - PA… XCS-Z13
(Telemechanique XCS - TE)… XCS-Z13
Euchner TZ… 024298; 024299 3 842 522 476
Telemechanique XCS - E… XCS-Z03
Telemechanique XCS - TE… XCS-Z13
(Telemechanique XCS - PA)… XCS-Z13
Schmersal AZM 160… 3 842 522 477
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 10–19

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Elemento di serraggio a molla


Elemento de fijación de resorte
Elemento de aperto de mola

00111887


Le piastre e gli elementi superficiali 25
0 1
ca
vengono inseriti senza gioco e senza 25
0
vibrazioni nelle scanalature speciali del
ca
2
profilato della recinzione di protezione
30x30 WG30, 30x30 WG40
3

ca 250
(10-6). Le superfici parziali dei telai
di protezione possono essere riempite a
piacere. 4

ca 250
ca 250

Materiale:
– acciaio per molle inossidabile 5

ca 250
ca 250

 6
ca 250

Las placas y los elementos planos se


introducen sin juego y ruido en las
ranuras especiales del perfil de valla de 7
0
defensa 30x30 WG30, 30x30 WG40 ca2
5
(10-6). Las superficies parciales
del marco protector se pueden llenar a ca
250 8
discreción. 00109657

9
Material:
– acero de resorte inoxidable
10

- 10
H R - 10

(=)

HR
2
As placas e elementos de superfície são 11
HR
HR

inseridos sem folgas e sem ba­timentos


B - 90 B - 90
nas ranhuras especiais do perfil da
(=)

vedação de proteção 30x30 WG30, 12


30x30 WG40 (10-6). As superfí­cies
parciais do quadro de proteção podem
ser enchidas à escolha.
(B - 80) (B - 80)
13
B B
(200)
(200)

Material: 00109658 00109659 14


– aço de mola inoxidável
15

16

17

Elemento di serraggio a molla


18
Elemento de fijación de resorte
Elemento de aperto de mola 19
Nr./No./N°
100 3 842 525 014
20
10–20 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dispositivi di protezione · Disp. protección · Instalações protetoras

Pezzo di suspensione per telai


Pieza de suspenión para bastidores
Peca de enganchar para molduras

00000733


Con i pezzi di sospensione per telai
vengono velocemente sospesi telai
premontati ad elementi portanti
predisposti. Si può quindi realizzare,

35
ad es., un ampio accesso a dispositivi
di protezione per occasionali lavori di
manutenzione o trasformazione.

Materiale:
– zinco pressofuso


Con piezas de suspéncion se
suspenden muy rápidamente bastidores
premontados en elementos portantes
preparados. Así se obtiene, p. ej., un 126474

acceso de gran área a dispositivos de


protección para trabajos ocasionales de
mantenimiento o modificaciones.
49

Material:
65

– fundición a presión de cinc


Com as peças de enganchar é possível
suspender rapidamente quadros
prémontados nos elementos de suporte 26
previamente preparados. Assim tem-
se por exemplo um acesso de áera
67,5

grande a dispositivos de protecção


49

para trabalhos de modificaçoes ou


manutenção ocasionais.

Material: 26
– zinco de fundição injectada
126475

5 5
99
99

00126476

p1 p2 Nr./No./N°
45 30 Set (4) 3 842 515 531
45 45 Set (4) 3 842 515 863
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 11–

Elementi per l’installazione · Elemento de instalación · Elementos de instalação

Elementi per l’installazione


Elemento de instalación
Elementos de instalação

2
00111645 00111698 00111646
11-2 11-3 11-4
3

4
  
I cavi elettrici devono essere posati Las líneas eléctricas se deben tender Instalações eléctricas tem que ser
in modo ordinato, perchè solo se correctamente ya que, sólo si la realizadas correctamente. Porque só 5
l'installazione è stata eseguita in maniera instalación se ha ejecutado de manera quando a instalação é feita bem feita,
chiara, si possono facilmente localizzare ordenada, se pueden localizar y é que se podem reparar e localizar 6
e risolvere problemi/guasti all'impianto remediar fácilmente fallas eléctricas. facilmente avarias de corrente eléctrica.
elettrico. Passacavi e portacavi Los canales de cables y los portacables Os canais de cabos e os porta-cabos
sono quindi elementi importanti per son, por lo tanto, elementos importantes são ele-mentos fundamentais para uma 7
un'installazione elettrica di facile para una instalación eléctrica de fácil manutenção fácil da instalação eléctrica
manutenzione in ogni tipo di costruzione mantenimiento en construcciones de em todos os géneros de estruturas do
effettuata con gli elementi meccanici di todo tipo con elementos básicos de sistema modular de elementos básicos.
8
base. mecánica.
9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
11– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi per l’installazione · Elemento de instalación · Elementos de instalação

Passacavi
Canal de cables
Canal de cabos

8 10
00130493


Il passacavi offre una grande facilità
d'accesso unita ed un ampio volume
utile. Montaggio semplice e veloce.

Materiale: A
– passacavi (A): PA nero B
– cuffia (B): PVC nero


El canal de cables ofrece muy buen
acceso con un gran volumen útil.
Montaje fácil y rápido. 00109812


Material:
– canal de cables (A): PA negro 40x40 45x45
– tapa (B): PVC negro 10 10
A A

O canal de cabo oferece um óptimo
acesso com um grande volume útil.
35,8
Montagem simples e rápida.
40

40,6

35,4

41,2

Material:
– canal de cabos (A): PA preto 45
– tampa (B): PVC preto
40
00116473

45
00109813

Passacavi 40x40 Passacavi 45x45


Canal de cables Canal de cables
Canal de cabos Canal de cabos
Nr./No./N° Nr./No./N°
A 1 3 842 532 363 A 1 3 842 523 014
L = 2000 mm L = 2000 mm

Cuffia Cuffia
Tapa Tapa
Tampa Tampa
Nr./No./N° Nr./No./N°
B 10 3 842 535 921 B 10 3 842 535 676
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 11–

Elementi per l’installazione · Elemento de instalación · Elementos de instalação

Portacavi
Portacables
Porta-cabos

8 10
00130494


Portacavi per fissare singoli cavi con
8 10
45
10 10
50
10
1
fascetta per cavi. Adatto all'impiego
dietro a lastre e schermi paraginocchia, 15 2
con dimensioni adattate alla scanalatura
9
di 10 mm di Variofix-Block.
3

2,5
Materiale:
4

12,5
– PA nera

7

Portacables para fijación de cables 5
solos con atadura plástica para cable.
Apto para su uso detrás de arandelas y 00111390
6
paneles laterales; dimensiones ajustadas
a la ranura de 10 mm de Variofix-Block.
7
Material:

17
9
– PA negra
8
 17
Porta-cabos para a fixação de   00111392.eps
9
cabos isolados com braçadeiras. 00111391

Adequado para uso por detrás de vidros


e placas cegas, adaptado às medidas 10
do Variofix-Block com ranhura 10 mm.
Portacavi
Portacables
11
Material:
Porta-cabos
– PA preta
Nr./No./N° 12
8 100 3 842 526 565
10
100 3 842 526 564
13

14

15

16

17

18

19

20
11– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Elementi per l’installazione · Elemento de instalación · Elementos de instalação

Attacco rapido
Tapón rápido
Fecho rápido

10
00111649

 10
L'attacco rapido per fissare passacavi in
commercio.

Materiale:
– PA nera

3 5

Tapón rápido para la fijación de canales
de cable usuales en el comercio. ø15
3m
m
  00109817

Material:
– PA negra 00109816


O fecho rápido para a fixação de canais Attacco rapido
de cabos correntes no mercado. Tapón rápido
Fecho rápido

Material: Nr./No./N°
– PA preta 100 3 842 146 920
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 12–

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Elementi per il movimento manuale


Elementos para movimiento manual
Elementos para deslocação manual

2
00111013 00111014 00126175 00111015 00111016 00111017
12-2 12-3 12-4 12-5 12-9 12-10
3

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
12– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Cursore pendente, moschettone


Guía colgante, mosquetón
Dispositivo deslizante de suspensão,
mosquetão
10
00111018


Da anni cursore pendente e moschet­-
tone si sono affermati come solu­zione
economica per la sospensione mobile di
utensili.

Materiale
– cursore pendente: POM naturale
– moschettone: acciaio zincato

 00126442

La guía colgante y el mosquetón han


demostrado a través de los años ser una
solución económica para la suspensión
deslizante de herramientas. Cursore pendente
Guía colgante
Dispositivo deslizante de
Material
– guía colgante: POM al natural Nr./No./N°
– mosquetón: acero cincado 3 842 218 953


O dispositivo deslizante de suspen­são e
o mosquetão provaram-se durante anos
como uma solução económica para
suspensões de ferramenta móveis.

Material
– dispositivo deslizante de suspensão:
POM ao natural
– mosquetão: aço zincado

Moschettone
Mosquetón
Mosquetão
Nr./No./N°
0 842 901 309
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 12–

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Scorrevole
Patín
Patim

10
00111019


Lo scorrevole permette di realizzare
1
porte a scorrimento orizzontale e
verticale di grande sicurezza e a prezzi 2
convenienti.

Materiale: 3
– POM nero
4

Con el patín se pueden ejecutar puertas
corredizas y elevadoras económicas con 5
elevada seguridad de funcionamiento.
6
Material:
– POM negro
7

Com o patim podem ser feitas portas
de correr e elevatórias económicas de
8
funcionamento muito seguro.
9
Material:
– POM preto
10

11

12

13

14

15
Scorrevole
Patín
Patim
16
Nr./No./N°
10 3 842 530 303 17

18

19

20
12– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Componenti per porta scorrevole


Componentes de la puerta corrediza
Peças de montagem para porta de correr

10
00111128

 A

6
Per la realizzazione di porte scorrevoli di B
A
dimensioni speciali. C

45
Guida profilata (A) per l’alloggiamento

24

12,5
dei carrelli. Pezzo finale (B) con fermo C
a vite come arresto. Carrello (C) 30

6
con cuscinetti a sfera protetti dalla 00110935

polvere per garantire uno scorrimento


leggero. Set di arresto (D) per chiusura
ammortizzata della porta scorrevole. Guida profilata
Riel de perfil
Trilho de perfil
Materiale:
D
– A: alluminio, anodizzato naturale LE 1 x L = … mm
– B, D: PA, nero 3 842 992 946 / …
– C: PA, nero / acciaio, zincato D 40 mm ≤ L ≤ 5600 mm

 LE 20 x L = 5600 mm
Para construir puertas corredizas de 3 842 523 598
dimensiones especiales.
Riel de perfil (A) para el alojamiento B
del carro deslizante. Pieza final (B) 00110934

45
con seguro de atornillado como tope.
Carro deslizante (C) con cojinetes de
4 30
bolas protegidos contra el polvo para
garantizar una marcha suave. Juego de 21

topes (D) para un cierre amortiguado de 00110936

la puerta corrediza.
Pezzo finale
Material: Pieza final
Peça final
– A: aluminio, anodizado natural
– B, D: PA, negro Nr./No./N°
– C: PA, negro / acero, galvanizado 20 3 842 521 513

 D
35

Para construir portas de correr de


dimensões individualizadas. 38
Trilho perfilado (A) para colocar o carro
C ø2
2
5

deslizante. Peça final (B) com fixação de


35

parafuso como encosto.  


20

Carro deslizante (C) com rolamentos


42

protegidos contra a poeira para garantir 50


4
6

um deslize fácil. Kit de encosto (D) para 00110937


39 45
amortecer o fechamento da porta de
65
correr.
00110938

Material:
– A: alumínio anodizado naturalmente Carrello Set di fermi
– B, D: PA, preto Carro deslizante Juego de topes
Carro deslizante Kit de encosto
– C: PA, preto / aço galvanizado
Nr./No./N° Nr./No./N°
3 842 524 153 3 842 524 490
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 12–

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Scorrevole
Patín
Deslizador

6 8 10
00126174


Gli scorrevoli consentono di realizzare
1
guide economiche e poco soggette ad
usura, ad es. per slitte manuali, per porte 2
a scorrimento orizzontale o verticale, e
per l’apertura di cassetti.
3
Materiale:
– POM naturale 4
00110969

Los patines posibilitan guías 5
económicas y con poco desgaste, 6 8
por ej., para carros manuales, puertas
80 25
15
80 25
15 6
corredizas y levadizas, así como también
25 25
para cajones.
2,1
2,8 7
Material:
– POM natural
00110966
8
 17 00110968

Os deslizadores possibilitam guias de


26
9
preço acessível e com pouco desgaste,
5
9,8

5
11,5

p.ex. para carros manuais, portas de


correr, portas de eleva­ção e abertura de
00109762 10
00109760
gavetas.

Scorrevole Scorrevole
11
Material:
– POM natural Patín Patín
Deslizador Deslizador 12
Nr./No./N° Nr./No./N°
10 3 842 523 213 10 3 842 523 212
13
10
80
15 14
25
25
3,5 15

16

00110970 17
39
Scorrevole
Patín
18
5
16,3

Deslizador
00109755 Nr./No./N° 19
10 3 842 530 329

20
12– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

00110977
00110973

8 8

15
80 25 15
80 25
25
25
2,8
2,8

00110972
00110976
26 26
18

18

5
00109758
00109757

Scorrevole Scorrevole
Patín Patín
Deslizador Deslizador
Nr./No./N° Nr./No./N°
10 3 842 523 210 10 3 842 523 209

10 10 10 10 10 10 10 10
45 50 45 50

15 15
80 25 80 25
25 25
3,5 3,5

00110974 00110978

39 39
27,6

27,6
5

00109753 00109752

Scorrevole Scorrevole
Patín Patín
Deslizador Deslizador
Nr./No./N° Nr./No./N°
10 3 842 523 206 10 3 842 523 205
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 12–

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

8 10


Con gli scorrevoli sfalsati è possibile
1
montare porte scorrevoli multiple  
(10-10, 10-11). 2
Materiale:
– POM naturale 3
 4
Con los patines corredizos se pueden
montar puertas corredizas múltiples
5
00110964

(10-10, 10-11).

Material: 6
– POM natural 8
10 10 10 10
45 50
 80 25
15
15
7
Com os deslizadores deslocados 80 25
25
é possível montar portas de correr 25
múltiplas (10-10, 10-11). 2,8
8
3,5

Material: 9
– POM natural
10
00110961

26
00110963

39
11
18

1,5 12
27,6

00109759

13
1,5
00109754

14
Scorrevole, sfalsato Scorrevole, sfalsato
Patín, desplazado Patín, desplazado 15
Deslizador, deslocado Deslizador, deslocado
Nr./No./N° Nr./No./N° 16
10 3 842 523 211 10 3 842 523 207

17

18

19

20
12– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

8 10
00126176


Con lo scorrevole multiplo è possibile
combinare tra loro tutti i profilati con
B
scanalature di 8 e 10 mm.

Materiale: A
– POM naturale
A

Con el patín múltiple, usted puede
combinar entre sí todos los perfiles de la
serie de ranuras de 8 y 10 mm.

Material: B A* B
– POM natural 8 M8 x 12 3 842 514 931
10 M8 x 20 3 842 528 735
 00117849 * DIN 914, ISO 4027
Com o patim múltiple podem ser
combinados todos os perfis da série de
ranhuras de 8 e 10 mm.

Material:
– POM natural 45x45
30x30 30x30
19,6
2

30x30 8,3 60
45x45 45x45

00117850 00117851

Scorrevole multiplo 8/10 


Patín múltiple 
Patim múltiple
Nr./No./N°
10 3 842 513 517
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 12–

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Rulli portanti
Rodillos de apoyo
Rolos de sustenção

10
ESD

00111021


I rulli portanti con cuscinetto a sfere a
1
gola profonda vengono montati nella
scanalatura del profilato; sono adatti 2
ad es. alla costruzione di tragitti a rulli e
presentano, grazie al grande diametro Rullo portante
del cuscinetto, buone proprietà di Rodillos de apoyo 3
Rolos de sustentação
rotolamento.

10
Nr./No./N°
3 842 218 942
4
Materiale:
– Vestamid nera
5
Fornitura:
– elementi di fissaggio inclusi 6

Los rodillos de apoyo con rodamien­tos 7
rígidos de bolas se montan en la ranura
del perfil. Son adecuados, p. ej., para
construir tramos de rodillos y presentan Rullo portante con bordo centrale 8
buenas características de rodamiento Rodillos de apoyo con borde central
gracias al gran diá­-metro del rodamiento.
Rolos de sustentação com eixo central
9
Nr./No./N°
Material: 10 3 842 218 940
– Vestamid negra 10
Volumen del suministro: 11
– juego de piezas de fijación

 12
Os rolos de sustenção com rola­mento
de esferas ranhuradas são montados
na ranhura do perfil. São próprios, por
13
exemplo para a con­strução de percursos
de rolos e têm boas características de Rullo portante con bordo laterale 14
deslize graças ao seu grande diâmetro Rodillos de apoyo con borde lateral
Rolos de sustentação com eixo lateral
de esferas ranhuradas.
Nr./No./N° 15
Material: 10 3 842 218 941
– Vestamid preta 16
Lote de fernecimento:
– jogo de fixação incluido  17

18

19

20
12–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Movimento manuale · Movimiento manual · Movimentação manual

Cremagliera, pignone
Cremallera, piñón
Cremalheira, pinhão

10
00111022


Cremagliera (A) e pignone (B) vengono
utili­zzati, ad es., in guide molto larghe
per evitare l'inclinazione nel movimento.
Per collegare due pignoni si utilizzano gli
alberi esagonali 10H9 in commer­cio.

Materiale:
– A: PA nera
– B: POM bianco


La cremallera (A) y el piñón (B) se
emplean, p. ej., con anchos de guía
grandes para evitar ladeo durante el 3 842 529 265
(LE10)
movi­miento. Para unir dos piñones
se utilizan árboles hexagonales 10H9
usuales en el comercio.

Material:
– A: PA negra 00109769

– B: POM blanco


A cremalheira (A) e o pinhão (B) são
usados por exemplo em grandes
larguras de guia para evitar deformações
durante o movimento. Para unir dois
pinhões utilizam se arvores sextavadas
10H9 correntes no mercado.
  Cremagliera
Material: Cremallera
Cremalheira
– A: PA preta
– B: POM branco Nr./No./N°
10 3 842 501 578

Pignone
Piñón
Pinhão
Nr./No./N°
1 3 842 501 576
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Tecnica di guida lineare


Técnica de guías lineales
Técnica de guia linear

2
00111671 00111682 00111668 00111679 00111672 00111683
13-10 13-11 13-12 13-13 13-20 13-21
3

5
00111669 00111680 00111673 00111684 00111670 00111681
13-22 13-23 13-30 13-31 13-32 13-33
6

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
13– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

  
All’interno della Linear Motion and Dentro del sector Linear Motion and Na unidade de negócios Linear Motion
Assembly Technologies di Bosch Assembly Technologies de Bosch and Assembly Technologies da Bosch
Rexroth AG i settori tecnica di Rexroth AG, las divisiones técnica Rexroth AG, os segmentos técnica de
montaggio e tecnica del movimento de montaje y técnica lineal trabajan montagem e técnica linear trabalham em
lineare lavorano l’uno accanto all’altro. conjuntamente. cooperação.

Nelle pagine seguenti sono riportati i En las páginas siguientes encontrará Nas páginas seguintes, você encontrará
componenti necessari per il montaggio los componentes para el montaje de os componentes para a construção
delle guide lineari a partire dai moduli guías lineales a partir del módulo de los de acionamentos lineares do módulo
degli elementi meccanici di base. In elementos básicos de mecánica. De de construção dos elementos básicos
questo modo è possibile realizzare molte este modo, Ud. podrá montar muchas mecânicos. Com eles você pode
applicazioni economiche nell’ambito dei soluciones económicas en el área de construir, a baixo custo, diversas
dispositivi di manipolazione, dei sistemi dispositivos de manipulación, sistemas aplicações nas áreas de instalações
di alimentazione, degli ingabbiamenti, de alimentación, construcciones para manuseio de peças, sistemas de
ecc. exteriores, etc. alimentação, construções protetoras etc.

Per rispondere alle esigenze più alte di Para cumplir con las exigencias más Para maiores exigências quanto à
carico e precisione di posizionamento elevadas de carga o exactitud de capacidade de carga ou à precisão de
il settore della tecnica del movimento posicionamiento, la división técnica lineal posicionamento, o segmento de técnica
lineare offre un ampio programma di le ofrece una amplia gama de linear oferece um amplo programa de
– guide a rotelle – patines de roldanas sobre raíles – guias de roletes
– guide lineari con manicotti a sfera – sistemas de guiado con rodamientos – guias de buchas de esferas
– guide a sfera. lineales – guias de trilhos de esferas.
– patines de bolas sobre raíles.
Informazioni su questi ed altri prodotti Peça informações on-line sobre estes e
della tecnica del movimento lineare Puede pedir más información sobre outros produtos da técnica linear em
possono essere richieste online estos y otros productos de la técnica
all’indirizzo lineal en Internet, bajo la página www.boschrexroth.com/brl

www.boschrexroth.com/brl www.boschrexroth.com/brl
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

10

11

12

13
00130495

14

15

16

17

18

19

20
13– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guide lineari
Guías lineales
Guias lineares

  
Per la realizzazione di guide lineari in Para la realización de guías lineales Para a realização de guias lineares
costruzione modulare troverete nel en los sistemas modulares, en nues­tro com o módulo de construção você
nostro programma tutti i componenti per programa puede encontrar todos los encontra em nosso programa todos
il montaggio di guide a rotelle. componentes para el montaje de guías os componentes para a montagem de
de rodillos de rodadura. guias de rodízos.
Le guide a rotelle sono adatte per
applicazioni ad elevata velocità e carichi Las guías de rodillos de rodadura O comprimento de curso pode ser
medi ed in particolare per il montaggio están indicadas para su uso con regulado livremente, sem escalonamento
di dispositivi di manipolazione, sistemi altas velocidades y cargas medias fixo. Guias de rodízos são apropriadas
di alimentazione, guide per macchine y, en especial, para el montaje de para o uso a altas velocidades e
operatrici e tante altre applicazioni. dispositivos de manipulación, sistemas com cargas médias, principalmente
L’alta capacità di carico garantisce delle de alimentación, guías para máquinas para a montagem de instalações de
portate di riserva in tutte le condizioni di operativas, al igual que para muchas manipulação, sistemas de alimentação,
carico. otras aplicaciones. La ele­vada guias em máquinas de trabalho, bem
capacidad portante garantiza reservas como muitas outras aplicações. Os
Tutte le serie possono essere azionate de potencia en todos los tipos de carga. elevados valores de carga garantem
con cinghie dentate. reservas de desempenho em qualquer
Todas las series se pueden accionar con caso particular de carga.
correas dentadas.
Todas as linhas de produtos podem ser
acionadas por correias dentadas.

LF6S
LF12S M
x
LF20S
Z

B[
mm
x

00126188 Y

LF20S:
Fy max = 6000 N
Fz max = 12500 N
Mx max = 240 Nm
00126179 vmax = 5m/s
LF6C
LF12C
LF20C

LF20C:
Fy max = 6000 N
Fz max = 12500 N
Mx max = 420 Nm
vmax = 5 m/s
00126180
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF...S


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes


Guida a rotelle LF…S con rotaia di guida
1
– Rotaia di guida in alluminio con alberi in
acciaio x27
0 2
45
– Montaggio semplice su profilato o
direttamente su su­per­­­­fi­cie piana, p. es.
ad una macchina
3
– Alta precisione, precisione dimensionale
e rigidità alla torsione 4
– Più leggera e economica della rotaia in
acciaio
– Carrello leggero e resisten­te alla 5
torsione
– Lunghezze del carrello a scelta
x18
0 6
– Alta velocità consentita 90
– Lunghezze sollevamento realizzabi­li a
scelta 7

Guía de rodillos de rodadura LF…S, con
riel de guía 45
x27
0 8
– Riel de alu. con árboles de acero
– Fácil montaje sobre un perfil sopor­te o 9
directamente sobre una super­ficie plana,
p. ej. en una máquina
– Alta precisión, precisión dimensional y 10
rigidez a la torsión
– Más ligero y económico que rieles acero 11
– Carro ligero y resistente a la torsión
– Largos del carro a elegir
– Alta velocidad admisible 12
– Longitudes de carrera realizables a elegir

Guia de roletes LF…S
90
x36
0
13
com trilho de guia
– Trilho de alu. com árvores de aço 14
– Montagem fácil sobre perfil de es­co­­ra
ou diretamente sobre superfí­cie plana, p.
ex. em uma máquina
15
– Alta precisão, medidas exatas e re­sis­
tência à distorção 16
– Mais leve e mais barata que trilhos de
aço
– Carro de roletes mais leve e mais 17
esistente à distorção
– Livre escolha do comprimento do carro e 18
roletes
– Alta velocidade permitida
– Qualquer comprimento de curso pode 19
ser realizado
20
13– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF...C


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes


Guida a rotelle LF…C con profilato di
serraggio 0
x27
– Profilato di serraggio in alluminio con 45
rotaia di guida in acciaio
– Montaggio semplice su profilato
– Adattabile in modo ottimale alla
condizione di carico
– Carrello leggero e resistente alla
torsione x90
90
– Lunghezze del carrello a scelta
– Alta velocità consentita
– Lunghezze sollevamento realiz­zabili a x90
L
scelta 90
x90
0x9
0 L 90
9

Guía de rodillos de rodadura LF…C,
con perfil de apriete
– Perfil de apriete de aluminio con rieles
de acero
– Fácil montaje sobre perfil soporte
– Adaptable de forma óptima al tipo de
carga x90
L
90
– Carro más ligero y más resistente a la
torsión L
x90
– Largos del carro a elegir 90
A

– Alta velocidad admisible


– Longitudes de carrera realizables a
elegir L
x90
90
L0
x9

 L
x90
90

90
Guia de roletes LF…C
com perfil de aperto
– Perfil de aperto de alumínio com
trilhos de aço
– Montagem fácil sobre perfil de escora
– Adaptação ideal à carga em particular
– Carro de roletes leve e resistente à L
x90
distorção 90
– Livre escolha do comprimento do carro
e roletes
– Alta velocidade permitida x90
L
90
– Qualquer comprimento de curso pode
ser realizado x9 0L
90
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guide a rotelle
Guías de rodillos de rodadura
Guias de roletes

LF...S

Vi offriamo due tipi di guide a rotelle:
1
la variante “LF...S” con rotaie di guida a
larghezza fissa viene avvitata nella 2
scanalatura dei profilati Rexroth oppure
su una superficie piana. Per la variante
“LF...C” le barre di guida devono essere 3
semplicemente agganciate nel profilato
Rexroth di vostra scelta. Con questa 4
variante possono essere realizzate
larghezze del carrello a piacere e
addirittura montate porte scorrevoli. 5
00111690

 6
Le ofrecemos dos tipos de guías de
rodillos de rodadura:
La variante “LF...S” con riel de guía en 7
anchuras fijas se atornilla a la ranura de
los perfiles Rexroth o a una superficie
plana. En la variante “LF...C” usted ajusta
8
los vástagos de guía en un perfil Rexroth
de su elección. Con esta variante podrá 9
realizar cualquier anchura de carro e
incluso construir puertas corredizas
grandes.
00111693
10
LF...C
 11
Oferecemos duas versões de guias de
roletes:
A variante „LF...S“, com trilho de guia 12
em larguras fixas, é aparafusada na
ranhura dos perfis Rexroth ou sobre uma
superfície plana. Na variante „LF...C“,
13
você encaixa as barras de guia em um
perfil Rexroth da sua escolha. Com essa 14
variante você pode realizar qualquer
largura para carros e até mesmo montar
grandes portas de correr.
00111689 15

16

17

18

19
00111692

20
13– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle profilato di guida


Guías de rodillos de rodadura perfil guía
Guia de roletes perfil de guia

00111424


Guida per carrello compatta e stabile M
x
con rotaie, da avvitare sui profilati del
sistema modulare MGE.

Z
B[
mm
x

]
Disponibili nelle singole parti secondo la 00126188 Y
relativa lista pezzi.
90
Dati tecnici (13-47)
LF6S Fy max = 850 N
Materiale: Fz max = 1400 N

38
– barre di guida: acciaio temprato Z Mx max = 13,6 Nm
– profilato di guida: alluminio anodizzato vmax = 5m/s
– guida carrello: alluminio anodizzato


Guía para carros compacta y estable
con riel de guía para atornillarlo en los Y
perfiles soporte del sistema modular
MGE.
Se pueden solicitar individualmente
180
según la correspondiente lista de piezas.
Datos técnicos (13-47) LF12S
62,5

Material:
– del vastagos de guia: acero
Z
endurecido
– del perfil guía: aluminio anodizado Fy max = 2000 N
– del carro de guía: aluminio anodizado Fz max = 3500 N
Mx max = 78 Nm
 vmax = 5m/s
Guia compacta e sólida de carros
de roletes, com trilho de guia para
aparafusar sobre perfis de escora do Y
sistema de módulos MGE.
Pode ser encomendado em peças
separadas, conforme a lista de peças
correspondente. 270

Dados técnicos (13-47) LF20S


Material:
67,5

– das barras de guia: aço temperado


– do perfil de guia: alumínio anodizado Z
– do carro: alumínio anodizado
Fy max = 6000 N
Fz max = 12500 N
Mx max = 240 Nm
vmax = 5m/s

00111161 Y
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle profilato di serraggio


Guías de rodillos de rodadura perfil de apriete
Guia de roletes perfil de aperto

00111407


Guida lineare compatta da incastrare nei M 1
x
profilati del sistema modulare MGE.
Disponibili nelle singole parti secondo la 2

Z
B[
mm

x
]
relativa lista pezzi. 00126188 Y
Dati tecnici (13-47)
120 3
Materiale:
– rotaie di guida: acciaio temprato LF6C Fy max = 850 N 4
Fz max = 1400 N

42
– profilato di serraggio: alluminio
anodizzato Z Mx max = 0,4 x B Nm
– guida carrello: alluminio anodizzato vmax = 5m/s 5
 6
Guía lineal compacta para el
acoplamiento en los perfiles soporte del
sistema modular MGE. Y 7
Se pueden solicitar individualmente
según la correspondiente lista de piezas.
Datos técnicos (13-47) 210 8
Material: LF12C 62,5
9
– del vastagos de guia: acero
endurecido
– del perfil de apriete: aluminio
Z
Fy max = 2000 N 10
anodizado Fz max = 3500 N
– del carro de guía: aluminio anodizado Mx max = 1,0 x B Nm 11
vmax = 5m/s

Guia linear compacta para encaixar em 12
Y
perfis de escora do sistema de módulos
MGE.
Pode ser encomendado em peças
13
310
separadas, conforme a lista de peças
correspondente.
LF20C
14
Dados técnicos (13-47)
67,5

Material:
15
– das barras de guia: aço temperado Z

– do perfil de aperto: alumínio 16


anodizado
– do carro: alumínio anodizado Fy max = 6000 N
Y
Fz max = 12500 N 17
Mx max = 3,0 x B Nm
vmax = 5m/s
18
00111154

19

20
13–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF6S


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes

10 8
00111411


Esempio di configurazione di una guida
a rotelle compatta sopra il profilato
45x60. Senza possibilità di azionamento. 4
Tutte le parti possono venire ordinate in 5
base alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín de
roldana compacto sobre la base del
perfil soporte de 45x60. Sin posibilidad 2, 3
de accionamiento. Se pueden solicitar
todas las piezas según la lista de piezas. 6

 1
Exemplo de combinação para uma guia 00111162

de roletes compacta baseada no perfil


de escora 45x60. Sem possibilidade de
acionamento. Todas as peças podem
ser encomendadas conforme a lista de
peças.

Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 990 570 / L2  2-37 5 3 842 535 645  13-17


2+3 6 3 842 535 662 (4x)  13-16
3 842 993 2161) / L2  13-14 7 3 842 515 122  2-60
4 3 842 993 061 / L1  13-17

1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

L1 90
2,5

110,5

L2

00111163
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–11

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF6S
Juego de montaje
Jogo de montagem

8 10
00111418


Set completo per guida a rotelle
1
compatta con profilato di guida avvitato
su profilato 45x60. Con possibilità di 2
azionamento tramite cinghie dentate.
Tutte le parti sono comprese nella
fornitura, non montate. 3
Vedere anche le informazioni sul
concetto di azionamento (13-40). 4

Juego de montaje completo para un 5
patín de roldana compacto con perfil
de riel atornillado sobre un perfil 6
soporte de 45x60. Con posibilidad
de accionamiento mediante correas
dentadas. Todas las piezas se incluyen 7
en el volumen de suministro, sin montar.
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (13-40).
8
00109845

 9
Jogo de montagem completo para uma Set LF6S
guia de roletes compacta com perfil Juego de montaje
de trilho aparafusado sobre perfil de
Jogo de montagem 10
escora 45x60. Com possibilidade de LE 1 x LH = … mm /
acionamento por correias dentadas.

L1 = … mm /
KR 1) = … (1/0) /
11
Todas as peças no lote de fornecimento,
não montadas. AW 2) = … (0/1)
Veja também as informações sobre 3 842 999 924 / … / … / … / … 12
plano de acionamento (13-40). 290 mm ≤ L2 ≤ 3000 mm
150 mm ≤ L1 ≤ 1000 mm
1
) KR 2
) AW
13
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo] 14
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa]

L = 2 x L 2 – L 1 + 360
15
LH L1 40 30 90
Mmax = 9,5 Nm 16

17
2,5

110,5
110

18

115 L 2 = L H + L 1 + 140 115 19


3

00109844

20
13–12 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF6C


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes

10 8
00111408


Esempio di configurazione di una guida
a rotelle compatta per serraggio nel
profilato 45x90L. Senza possibilità di 4
azionamento. Tutte le parti possono 5
venire ordinate in base alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín de
roldana compacto para el acoplamiento
en los perfiles soporte de 45x90L.
Sin posibilidad de accionamiento. Se 2, 3
pueden solicitar todas las piezas según
la lista de piezas. 6

 1
Exemplo de combinação para uma 00111155

guia de roletes compacta para encaixar


nos perfis de escora 45x90L. Sem
possibilidade de acionamento. Todas
as peças podem ser encomendadas
conforme a lista de peças.
Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 992 432 / L2  2-38 5 3 842 501 232  2-59


2 3 842 992 925 / L2 (2x)  13-15 6 3 842 535 662 (4x)  13-16
3 3 842 994 8101) / L2 (2x)  13-15 7 3 842 511 783  2-60
4 3 842 992 926 / L1 (2x)  2-24

1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

3 842 514 938 ISO 7380 M8x10

L1 120
126
74

L2
00111156
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–13

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF6C
Juego de montaje
Jogo de montagem

8 10
00111415


Set completo per guida a rotelle
1
compatta con profilato di serraggio
su profilato 45x90L. Con possibilità di 2
azionamento tramite cinghie dentate.
Tutte le parti sono comprese nella
fornitura, non montate. 3
Vedere anche le informazioni sul
concetto di azionamento (13-40). 4

Juego de montaje completo para un 5
patín de roldana compacto con perfil de
clip sobre un perfil soporte de 45x90L. 6
Con posibilidad de accionamiento
mediante correas dentadas. Todas las
piezas se incluyen en el volumen de 7
suministro, sin montar.
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (13-40).
00109847
8
 9
Jogo de montagem completo para uma Set LF6C
guia de roletes compacta com perfil de Juego de montaje
encaixe sobre perfil de escora 45x90L.
Jogo de montagem 10
Com possibilidade de acionamento por LE 1 x LH = … mm /
correias dentadas. Todas as peças no

L1 = … mm /
KR 1) = … (1/0) /
11
lote de fornecimento, não montadas.
Veja também as informações sobre AW 2) = … (0/1)
plano de acionamento(13-40). 3 842 999 934 / … / … / … / … 12
290 mm ≤ L2 ≤ 5600 mm
150 mm ≤ L1 ≤ 1000 mm
1
) KR 2
) AW
13
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo] 14
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa]

L = 2 x L 2 – L 1 + 400 3 842 514 938 ISO 7380 M8x10


15
LH L1 40 30 120
Mmax = 15 Nm 16

17
124

126

18
74

19
115 L 2 = L H + L 1 + 140 115
3

20
00109846
13–14 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di guida LF6S


Perfil guía
Perfil de guia

10


Profilato di guida per il montaggio su
profilati MGE con scanalatura da 10 mm a
oppure direttamente su una superficie
piana.
La chiocciola serve come aiuto al
centraggio per il montaggio nella
scanalatura. 100
nx
L
Materiale profilato di guida: L - (n × 100)
100
a=
– alluminio anodizzato 2
Materiale chiocciola: a
a = 10 ... 60 mm
– PA, nero
00109854


Perfil guía para su montaje en perfiles
soporte MGE con ranura de 10 mm o
directamente sobre una superficie plana. 6 1,60 kg/m
La chaveta sirve de brida de centrado
para el montaje en la ranura. Y
A = 405 mm 2
Iz = 1,16 cm 4
Material del perfil guía:
21

Z Iy = 5,88 cm 4
12,5

– aluminio anodizado
Material de la chaveta:
10,25

26
– PA, negro
36

 40
Perfil de guia para montagem sobre 00109848

perfis de escora MGE com ranhura 10


ou diretamente sobre uma superfície DIN 7984 - M6x20

plana.
O bloco corrediço serve como auxílio de
10

centralização na montagem na ranhura.


3 842 530 285 32 10
00109852
Material perfil de guia:
– alumínio, anodizado 00109853

Material bloco corrediço:


– PA, preta Profilato di guida LF6S Chiocciola
Perfil guía Chaveta
Perfil de guia Bloco corrediço
LE 1 x L = … mm Nr./No./N°
LF6S 3 842 990 085 / … 50 3 842 146 877
3 842 993 216 / … 1)
150 mm ≤ L ≤ 3000 mm

LE 10 x L = 3000 mm
LF6S 3 842 518 887
3 842 528 450 1)

1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–15

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di serraggio LF6C, barra di guida LF6


Perfil de apriete, vástago de guía
Perfil de aperto, barra de guia

10


Il profilato di serraggio viene incastrato
1
nella scanalatura da 10 mm di un
qualsiasi profilato MGE e accoglie le 2
barre di guida.

Materiale: 3
– profilato di serraggio: alluminio
anodizzato 4
– barra di guida: acciaio temprato e
00126477
rettificato.
5

El perfil de apriete se introduce en la 6
ranura de 10 mm de perfiles soporte
MGE a discreción y aloja los vástagos A
de guía.
0,61 kg/m
7
21,5

0,22 kg/m
16,5

34

Material:
– perfil de apriete: aluminio anodizado
8
6
– vástago de guía: acero templado,
rectificado.
10,5 00109850
9
12,5

10
00109849

O perfil de aperto é encaixado em


qualquer perfil de escora MGE na Profilato di serraggio LF6C Barre di guida LF6
Perfil de apriete Vástagos de guía
ranhura 10 e aloja as barras de guia.
Perfil de aperto Barras de guia 11
Material: LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
– perfil de aperto: alumínio, anodizado LF6C 3 842 992 925 / … LF6 3 842 994 822 / … 12
– barra de guia: aço temperado, polido. 150 mm ≤ L ≤ 3000 mm 3 842 994 810 / … 1)
150 mm ≤ L ≤ 3000 mm
LE 20 x L = 3000 mm
13
LF6C 3 842 518 896 L = 3000 mm
LF6 20 3 842 518 878 14
20 3 842 527 280 1)

15
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva 16

17

18

19

20
13–16 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Cuscinetto portante LF6


Cojinete de sustentación
Rolamento absorção

00106072


Il cuscinetto portante è pronto da avvitare
per il montaggio dei carrelli. Le rotelle
portanti su cuscinetti a sfere vengono
regolate tramite perni eccentrici in 6,5 0,2 kg
modo che non abbiano gioco. In stato di
montaggio completo è possibile sostituire
8,5

10 15
23,5

dall’esterno i feltri di lubrificazione. La + 2x DIN 912

+1 -1
durata dei feltri è notevolmente aumentata M6x22
45 12
dai raschiatori laterali.
8
Materiale: 75 22
– alluminio pressofuso 00109855

– rotella portante: acciaio temprato,


rettificato
Cdyn 4,1 kN Cuscinetto portante LF6
Stato alla consegna:
Cstat 2,2 kN Cojinete de sustentación
– non lubrificato
Rolamento absorção
(lubrificazione  Istruzioni di
montaggio 3 842 527 226) Nr./No./N°
2 3 842 535 662

El cojinete de sustentación está listo para
fijarlo con tornillos, para el montaje de
carros. En estado de montaje com­pleto,
es posible sustituir desde el exterior
el fieltro de lubrica-ción. La duración
de los fieltros de lubrica­ción se au­men­
ta notablemente mediante el uso de
rascadores de impurezas laterales.
Material:
– fundición a presión de aluminio
– rodillo: acero templado, rectificado
Estado de entrega:
– no lubricado
(lubricación  Instrucciones de
montaje 3 842 527 226)


O rolamento de absorção está pronto
para ser aparafusado a montagem de
carros de roletes. A substituição do feltro
de lubrificação pode ser feita por fora,
sem necessidade de desmontar.
A vida útil do feltro de lubrificação é
claramente prolongada por meio de
separadores de sujeira laterais.
Material:
– alumínio fundido sob pressão
– roletes: aço, temperado, afiado
Condição de entrega:
– não lubrificado (lubrificar  Instruções
de montagem 3 842 527 226)
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–17

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato per carrello LF6S


Perfil de carro
Perfil de carro roletes 00106072


Il profilato per carrello 26x90 è
B 73 2,2 kg/m
1
45
particolarmente adatto al montaggio Y
del carrello LF6S. Le cuffie vengono A = 814 mm2 2
10
utilizzate quando il carrello non è Z Iz = 5,89 cm 4

26
ø4,9
azionato da una cinghia dentata. Iy = 74,66 cm 4
60 3

13,5
Materiale: 90
– profilato per carrello: alluminio, 00109858
4
anodizzato
– cuffia: PA, nero
Profilato per carrello LF6S 5
 Perfil de carro
Perfil de carro roletes
El perfil de carro 26x90 es es­pecial para
LE 1 x L = … mm 6
el montaje del carro LF6S. Las tapas se
3 842 993 061 / …
colocan cuan­do el carro no se acciona
me­di­ante correa dentada. 150 mm ≤ L ≤ 3000 mm 7

Material:
– perfil de carro: aluminio, anodizado
C 73 + 2x ISO 7050
8
/ LE 1 5,5x19
– tapa: PA, negro
10

9
26
ø6


90
Perfil de carros de roletes
26x90 especialmente para a montagem 10
de carros LF6S. As tampas são usadas
5

se o carro não for acionado por uma 11


correia dentada. 00109859

Material: Cuffia 12
– perfil de carro roletes: alumínio, Tapa
Tampa
anodizado
– tampa: PA, preta Nr./No./N° 13
2 3 842 535 645
14

15

16

17

18

19

20
13–18 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Testa motrice, testa di rinvio LF6


Cabeza de accionamiento, cabeza desviación
Cabeçote motor, cabeçote de desvio

10
00111415


La testa motrice viene fissata 19H7 w
direttamente al profilato con giunti di 6H8 2 3
testa longitudinali. L'esecuzione con
3

albero motore corto serve al montaggio

21,8
diretto di un servomotore, quella con
albero motore lungo e albero scorrevole
al montaggio di un motoriduttore.
H

Vedere anche le informazioni sul

Ph
h

concetto di azionamento (13-40).


60 72
Materiale:
3

– testa motrice: alluminio anodizzato 115


– albero cavo: acciaio zincato
– cuffie: PA, nero + 2x ISO 7380 + 1x
M8 x 40
Pb


La cabeza de accionamiento se fija DIN 439 - M8
directamente al perfil con empalmadores
a tope. La versión con árbol de
00109857
accionamiento corto se utiliza para el
montaje directo de un servomotor y la
versión con árbol de accionamiento
largo y árbol enchufable para el montaje
de un motor reductor. Testa motrice con albero motore corto per servomotori
Ver también la información sobre el Cabeza de accionamiento con árbol de accionamiento corto para servomotores
concepto de accionamiento (13-40). Cabeçote motor com árvore de acionamento curta para servomotores
Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
Material: LF6C 3 842 526 416 121,0 68,0 45x90 0 2,1
– cabeza de accionamiento: aluminio LF6S 3 842 526 410 107,0 62,0 45x60 0 1,8
anodizado
– eje hueco: acero galvanizado
– tapas: PA, negro Testa motrice con albero motore lungo per motoriduttori ( 15-56)
Cabeza accionam. con árbol de accionam. largo para motor reductor ( 15-56)
 Cabeçote motor com árvore acionam. longa para motores redutores ( 15-56)
O cabeçote motor é fixado diretamente Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
no perfil com peças de união de LF6C 3 842 526 891 121,0 68,0 45x90 17 2,3
extremidades. O modelo com árvore LF6S 3 842 526 890 107,0 62,0 45x60 17 1,9
de acionamento curta serve para a
montagem direta de um servomotor,
o modelo com árvore de acionamento Testa di rinvio
longa e a árvore de encaixe para a Cabeza de desviación
montagem de um motor redutor. Cabeçote de desvio
Veja também as informações sobre Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
plano de acionamento(13-40). LF6C 3 842 526 417 121,0 68,0 45x90 – 1,9
LF6S 3 842 526 411 107,0 62,0 45x60 – 1,6
Material:
– cabeçote motor: alumínio, anodizado
– árvore oca: aço, galvanizado
– tampas: PA, preta
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–19

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Graffa per cinghie, cinghia dentata


Empalmadura de correa, correa dentada
Fecho de correia, correia dentada 00126478

M6
8 M8


Graffa per cinghie per il fis­saggio della
0,2 kg
1
cinghia dentata sulla parte anteriore del A 40 90

12,5
+ 2x DIN 7984 DIN 7500
carrello portante. / LE 1 M6x35 M6x50 2

26
6-FSt
Passo della cinghia dentata
– AT5
8
ø6,6 ISO 4032
M6
6-FSt 3
60 00109860

15-19
4
73
Materiale:
– graffa per cinghie: alluminio laccato
nero 0,35 kg
– cinghia dentata: PU con fili di acciaio + 2x DIN 7984
5
incorportati B 40 120
/ LE 1 M6x35


6-FSt 6

15
Empalmadura de correa para la fijación

30
ISO 4032
de la correa dentada en el lado frontal M6
del carro.
8 l9 DIN 7984 7
M8x50
90

Paso de la correa dentada


– AT5 8-FSt
8
00109861

Material: 9
– empalmadura de correa: aluminio,
1,5
lacado en negro
2,7
5

– correa dentada: PU con alambres de 10


C
acero integrados A
0,05 kg/m 11
16


Fecho de correia para fixar a correia
dentada no lado da frente do carro de
L = n x 5 mm
12
D
roletes. B

Passo da correia dentada


0,08 kg/m
13
25

– AT5
L = n x 5 mm 14
Material: 00110136

– fecho de correia: alumínio, preto


esmaltado Graffa per cinghie Cinghia dentata 15
– correia dentada: PU com fios de aço Empalmadura de correa Correa dentada
incorporados
Fecho de correia Correia dentada

LE 1 x L = … mm
16
Nr./No./N°
A LF6S 2 3 842 535 682 C LF6S 3 842 994 659 / …
B LF6C 2 3 842 535 681 D LF6C 3 842 994 711 / … 17
300 mm ≤ L ≤ 50000 mm

LE 1 x L = 50000 mm
18
C LF6S 3 842 513 646
D LF6C 3 842 518 856 19

20
13–20 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle portanti LF12S


Patines de roldana
Guia de roletes

10
00111412


Esempio di configurazione di una guida 4
a rotelle sulla base del profilato 90x90L.
Senza possibilità di azionamento. Tutte 5
le parti possono venire ordinate in base
alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín
de roldana sobre la base del perfil 2, 3
soporte de 90x90L. Sin posibilidad de
accionamiento. Se pueden solicitar
todas las piezas según la lista de piezas. 6

Exemplo de combinação para uma
guia de roletes baseada no perfil de
1
escora 90x90L. Sem possibilidade de 00111164

acionamento. Todas as peças podem


ser encomendadas conforme a lista de
peças.

Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 992 415 / L2  2-41 4 3 842 990 335 / L1  2-39


2 3 842 992 438 / L2  13-24 5 3 842 503 845 (2x)  2-60
2a 3 842 993 062 / L2  13-24 6 3 842 535 664 (4x)  13-26
3 3 842 994 809 1) / L2 (2x)  13-25 7 3 842 516 214 (2x)  2-60

1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

L1 180
2,5

172,5

L2
00111165
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–21

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF12S
Juego de montaje
Jogo de montagem

10
00111419


Set completo per guida a rotelle con
1
profilato di guida avvitato su profilato
90x90L. Con possibilità di azionamento 2
tramite cinghie dentate. Tutte le parti
sono comprese nella fornitura, non
montate. 3
Vedere anche le informazioni sul
concetto di azionamento (13-40). 4

Juego de montaje completo para un 5
patín de roldana con perfil de riel
atornillado sobre un perfil soporte 6
de 90x90L. Con posibilidad de
accionamiento mediante correas
dentadas. 7
Todas las piezas se incluyen en el
volumen de suministro, sin montar.
Ver también la información sobre el
8
concepto de accionamiento (13-40). 00109895

9

Jogo de montagem completo para
uma guia de roletes com perfil de Set LF12S 10
trilho aparafusado sobre perfil de Juego de montaje
Jogo de montagem
escora 90x90L. Com possibilidade de
LE 1 x LH = … mm /
11
acionamento por correias dentadas.
Todas as peças no lote de fornecimento, L1 = … mm /
não montadas. KR 1) = … (1/0) / 12
Veja também as informações sobre AW 2) = … (0/1)
3 842 999 925 / … / … / … / …
plano de acionamento(13-40).
300 mm ≤ L2 ≤ 5600 mm 13
180 mm ≤ L1 ≤ 1000 mm
1
) KR 2
) AW 14
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo]
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa] 15
L = 2 x L 2 – L 1 + 630 16
LH L1 25 30 180

Mmax = 30 Nm 17
2,5

18
172,5
155

19
160 L 2 = L H + L 1 + 110 160
4

00109894

20
13–22 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle portanti LF12C


Patines de roldana
Guia de roletes

10
00111409


Esempio di configurazione di una guida
a rotelle compatta per serraggio nel 4
profilato 90x90. Senza possibilità di
azionamento. Tutte le parti possono
venire ordinate in base alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín de
roldana para el acoplamiento en 2, 3
los perfiles soporte de 90x90. Sin
posibilidad de accionamiento. Se 5
pueden solicitar todas las piezas según
la lista de piezas. 6


Exemplo de combinação para uma guia
de roletes para encaixar nos perfis de 1
00111157
escora 90x90. Sem possibilidade de
acionamento. Todas as peças podem
ser encomendadas conforme a lista de
peças.
Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 990 500 / L2  2-42 5 3 842 503 845 (2x)  2-60


2 3 842 992 440 / L2 (2x)  13-25 6 3 842 535 664 (4x)  13-26
3 3 842 994 809 1) / L2 (2x)  13-25 7 3 842 242 400 (2x)  2-61
4 3 842 990 335 / L1  2-39
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

L 1 = 180 210
141
61

L2
00111158
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–23

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF12C
Juego de montaje
Jogo de montagem

10
00111416


Set completo per guida a rotelle con
1
profilato di serraggio su profilato 90x90.
Con possibilità di azionamento tramite 2
cinghie dentate. Tutte le parti sono
comprese nella fornitura, non montate.
Vedere anche le informazioni sul 3
concetto di azionamento (13-40).
4

Juego de montaje completo para un
patín de roldana con perfil de clip 5
sobre un perfil soporte de 90x90. Con
posibilidad de accionamiento mediante 6
correas dentadas.
Todas las piezas se incluyen en el
volumen de suministro, sin montar. 7
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (13-40)
8
 00109897

Jogo de montagem completo para uma 9


guia de roletes com perfil de encaixe
sobre perfil de escora 90x90.
Com possibilidade de acionamento por Set LF12C 10
correias dentadas. Juego de montaje
Jogo de montagem
Todas as peças no lote de fornecimento,
LE 1 x LH = … mm /
11
não montadas.
KR 1) = … (1/0) /
Veja também as informações sobre
plano de acionamento(13-40). AW 2) = … (0/1) 12
3 842 999 935 / … / … / …
50 mm ≤ LH ≤ 5310 mm
1
) KR 2
) AW
13
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo] 14
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa]

15
L = 2 x L 2 – L 1 + 630
16
LH L 1 = 180 25 30 210

Mmax = 30 Nm
17
124,5

141

18
61

160 L 2 = L H + 290 160


19
4

00109896

20
13–24 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di guida LF12S


Perfil guía
Perfil de guia

10


Profilato di guida per il montaggio su LF12S
profilati MGE con scanalatura da 10 mm
oppure direttamente su una superficie
a
piana.
La chiocciola serve come aiuto al
centraggio per il montaggio nella
scanalatura.
100
Le barre di guida ( 13-25) vengono nx
L
incastrate nel profilato di guida in modo
semplice e sicuro. L - (n × 100)
100 a=
a
2
Materiale profilato di guida:
a = 10 ... 60 mm
– alluminio anodizzato
Materiale chiocciola: 00109903

– PA, nero
B Y
 0,37 kg/m
Perfil guía para su montaje en rieles
soporte MGE con ranura de 10 mm o A = 137 mm 2
directamente sobre una superficie plana. A Iz = 0,20 cm 4
La chaveta sirve de brida de centrado Iy = 3,70 cm 4
30

Z
para el montaje en la ranura.
20
14,4

Los vástagos de guía ( 13-25) se 3,50 kg/m


introducen de forma fácil y segura en el 45
perfil guía. A = 1290 mm 2
82
Iz = 9,60 cm 4
Material del perfil guía: 90 Iy = 76,40 cm 4
– aluminio anodizado 00109898

Material de la chaveta:
– PA, negro C


10

Perfil de guia para montagem sobre 32 10


perfis de escora MGE com ranhura 10 DIN 7984 - M8x30
3 842 530 287 00109852
ou diretamente sobre uma superfície 00109902

plana. Profilato di guida LF12S Chiocciola


O bloco corrediço serve como auxílio de Perfil guía Chaveta
centralização na montagen na ranhura. Perfil de guia Bloco corrediço
As barras de guia ( 13-25) são LE 1 x L = … mm Nr./No./N°
encaixadas facilmente e com segurança A 3 842 992 438 / … C 50 3 842 146 877
no perfil de guia. 150 mm ≤ L ≤ 5600 mm

Material perfil de guia: LE 5 x L = 5600 mm


– alumínio, anodizado A 3 842 511 841
Material bloco corrediço:
Profilato di copertura LF12S
– PA, preta Perfil de cubrimiento
Perfil de cobertura
LE 1 x L = … mm
B 3 842 993 062 / …
150 mm ≤ L ≤ 5600 mm
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–25

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di serraggio LF12C, barre di guida LF12


Perfil de apriete LF12C, vástagos de guía LF12
Perfil de aperto LF12C, barras de guia LF12

10


Il profilato di serraggio viene incastrato
1
nella scanalatura da 10 mm di un
qualsiasi profilato MGE e accoglie le 2
barre di guida.

Materiale: 3
– profilato di serraggio: alluminio
anodizzato 4
– barra di guida: acciaio temprato e
rettificato.
5

El perfil de apriete se introduce en la 6
ranura de 10 mm de perfiles soporte
MGE a discreción y aloja los vástagos B 0,52 kg/m
de guía. 7
20

32,5
11

0,89 kg/m
Material:
– perfil de apriete: aluminio anodizado
8
– vástago de guía: acero templado, 11
rectificado. 15
12 9
00109900
00109899

 10
O perfil de aperto é encaixado em Profilato di serraggio LF12C Barre di guida LF12
Perfil de apriete Vástagos de guía
qualquer perfil de escora MGE na
Perfil de aperto Barras de guia 11
ranhura 10 e aloja as barras de guia.
LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm
Material: 3 842 992 440 / … 3 842 994 648 / … 12
– perfil de aperto: alumínio, anodizado 150 mm ≤ L ≤ 3000 mm 3 842 994 809 / … 1)
150 mm ≤ L ≤ 3000 mm
– barra de guia: aço temperado, polido.
LE 20 x L = 3000 mm
13
3 842 518 897 L = 3000 mm
20 3 842 518 879 14
20 3 842 526 477 1)

15
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva 16

17

18

19

20
13–26 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Cuscinetto portante LF12


Cojinete de sustentación
Rolamento absorção


Il cuscinetto portante è pronto da
avvitare per il montaggio dei carrelli.
Le rotelle portanti su cuscinetti a B 8 0,35 kg
sfere vengono regolate tramite perni
eccentrici in modo che non abbiano
l8,4

22,5
gioco. In stato di montaggio completo
è possibile sostituire dall’esterno i feltri
45

22,5
di lubrificazione. La durata dei feltri è
15,5

+0,8 -0,8
+ 2x DIN 7984
notevolmente aumentata dai raschiatori / LE 1 M8x40
laterali. 45 17,5
Materiale: 90 35 10

– alluminio pressofuso 00109904

– rotella portante: acciaio temprato,


rettificato
Cdyn 8,3 kN Cuscinetto portante LF12
– stato alla consegna: non lubrificato
Cstat 5,0 kN Cojinete de sustentación
(lubrificazione  Istruzioni di montaggio
Rolamento absorção
3 842 527 226)
Nr./No./N°
 LF12S/C 2 3 842 535 664
El cojinete de sustentación está listo
para fijarlo con tornillos, para el montaje
de carros. En estado de montaje
com­pleto, es posible sustituir desde
el exterior el fieltro de lubrica-ción. La
duración de los fieltros de lubrica­ción se
au­men­ta notablemente mediante el uso
de rascadores de impurezas laterales.
Material:
– fundición a presión de aluminio
– rodillo: acero templado, rectificado
– estado de entrega: no lubricado
(lubricación  Instrucciones de
montaje 3 842 527 226)


O rolamento de absorção está pronto
para ser aparafusado a montagem de
carros de roletes. A substituição do
feltro de lubrificação pode ser feita por
fora, sem necessidade de desmontar.
A vida útil do feltro de lubrificação é
claramente prolongada por meio de
separadores de sujeira laterais.
Material:
– alumínio fundido sob pressão
– roletes: aço, temperado, afiado
– condição de entrega: não lubrificado
(lubrificar  Instruções de montagem
3 842 527 226)
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–27

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Cuscinetto di spinta unilaterale, rotaia di guida LF12


Cojinete de apoyo, riel de guía
Rolamento suporte de apoio, trilho de guia

10


Il cuscinetto di spinta unilaterale è adatto ad
1
assorbire forze eccent­riche in combinazione
con la rotaia di guida. Le rotelle portanti 2
su cuscinetti a sfere vengono regolate
tramite perni eccentrici in modo che non
abbiano gioco. In stato di montaggio
3
completo è possibile sostituire dall’esterno
i feltri di lubrificazione. La durata dei feltri DIN 912 - M6x16
4

13
è notevolmente aumentata dai raschiatori 3 842 530 285
laterali. Stato alla consegna: non lubrificato
(lubrificazione  Istruzioni di montaggio, 5
3 842 527 228) 00109908

Materiale: 6
– corpo: alluminio pressofuso
– rotella portante: acciaio temprato e rettif.
– rotaia di guida: acciaio temprato e rettif. 7

El cojinete de apoyo se utiliza junto con el riel
de guía para absorber fuerzas excéntricas. B 8,4 8
0,35 kg
8
Los rodillos cargados de bolas se fijan
mediante pernos excéntrios de forman que 22,5
9
no presenten juego. En estado de montaje
45

completo, es posible sustituir desde el


10
26,5
15,5

+ 2x
+0,8 -0,8

exterior el fieltro de lubricación. La duración DIN 7984


de los fieltros de lubricación se aumenta 45 17,5
/ LE 1 M8x40
notablemente mediante el uso de rascadores
90 35 10 11
de impurezas laterales. Estado de entrega:
00109905
no lubricado (lubricación  Instrucciones de
montaje, 3 842 527 228) 12
Material:
Cdyn 8,6 kN
– carcasa: fundición a presión de alu.
– rodillo: acero templado, rectificado
Cstat 5,1 kN 13
– riel de guía: acero templado, rectificado.
a

3,00 kg/m
 14
O mancal de apoio, em combinação com 11
o trilho de guia, serve para receber forças
6,6 15
00
x1

fora do centro. Os roletes de esferas são


n

ajustados sem folga por meio de pinos


L – (nx100) 16
7
0

excêntricos. A substituição do feltro de


13
10

a=
lubrificação pode ser feita por fora, sem 2
a

precisar desmontar. Graças a separadores 10

de sujeira laterais, a vida útil do feltro de a = 10 ... 60 mm 30


17
lubrificação prolonga-se nitidamente. 00109910

Condição de entrega: isento de graxa 18


(graxas  Instruções de montagem,
3 842 527 228) Cuscinetto di spinta LF12 Rotaia di guida LF12
Material: Cojinete de apoyo Riel de guía 19
Mancal de apoio Trilho de guia
– carcaça: alumínio fundido sob pressão
Nr./No./N° LE 1 x L = … mm
– roletes: aço temperado, polido
– trilho de guia: aço temperado, polido. LF12 2 3 842 535 666 LF12 3 842 994 702 / …
20
120 mm ≤ L ≤ 2000 mm

13–28 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Testa motrice, testa di rinvio LF12


Cabeza de accionamiento, cabeza desviación
Cabeçote motor, cabeçote de desvio

10
00106073


La testa motrice viene fissata
direttamente al profilato con giunti di 28H7 w

testa longitudinali. L'esecuzione con 8H8 2 2,5


albero motore corto serve al montaggio
4

diretto di un servomotore, quella con


albero motore lungo e albero scorrevole

31,3
per il montaggio di un motoriduttore.
H

Ph
Vedere anche le informazioni sul
h

concetto di azionamento (13-40).


85
4

100
Materiale: 160
– testa motrice: alluminio anodizzato + 4x ISO 7380 + 2x
– albero cavo: acciaio zincato M8 x 40
– cuffie: PA, nero
Pb
45

DIN 439 - M8


La cabeza de accionamiento se fija 00109890

directamente al perfil con empalmadores


a tope. La versión con árbol de
accionamiento corto se utiliza para el
montaje directo de un servomotor y la
versión con árbol de accionamiento Testa motrice con albero motore corto per servomotori ( 13-41)
largo y árbol enchufable para el montaje Cabeza de accionamiento con árbol de accionamiento corto para servomotores
de un motor reductor. Cabeçote motor com árvore de acionamento curta para servomotores
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (13-40). Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
LF12C 3 842 526 863 120,5 58,3 90x90 0 3,9
Material: LF12S 3 842 526 412 151,0 88,7 90x90L 0 4,5
– cabeza de accionamiento: aluminio
anodizado Testa motrice con albero motore lungo per motoriduttori ( 13-41)
– eje hueco: acero galvanizado Cabeza accionam. con árbol de accionam. largo para motor reductor
– tapas: PA, negro Cabeçote motor com árvore acionam. longa para motores redutores

 Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]


O cabeçote motor é fixado diretamente LF12C 3 842 526 420 120,5 58,3 90x90 22 4,0
no perfil com peças de união de LF12S 3 842 526 419 151,0 88,7 90x90L 22 4,6
extremidades. O modelo com árvore
de acionamento curta serve para a Testa di rinvio
montagem direta de um servomotor, Ccabeza de desviación
o modelo com árvore de acionamento Caabeçote de desvio
longa e a árvore de encaixe para a
montagem de um motor redutor. Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
Veja também as informações sobre LF12C 3 842 526 865 120,5 58,3 90x90 – 2,9
plano de acionamento (13-40). LF12S 3 842 526 413 151,0 88,7 90x90L – 3,5

Material:
– cabeçote motor: alumínio, anodizado
– árvore oca: aço, galvanizado
– tampas: PA, preta
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–29

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Graffa per cinghie, cinghia dentata LF12


Empalmadura de correa, correa dentada
Fecho de correia, correia dentada
M12
10
00106058


Graffa per cinghie per il fis­saggio della
0,64 kg
1
cinghia dentata sulla parte anteriore del 135
carrello portante. 2
Passo della cinghia dentata
3

45
– AT10

22,5
Materiale:
25 8,4 13
4
– graffa per cinghia: alluminio, laccato
nero 180
– cinghia dentata: PU con fili di acciaio 5
incorporati
+ 2x DIN 7984 + 2x DIN 7984 + 2x DIN 7991
6
 /LE1 M12x40 /LE1 M8x30 /LE1 M8x30
Empalmadura de correa para la fijación
de la correa dentada en el lado frontal
DIN 125
A8,4
10
7
del carro. + 4x ø10xø5x11
10
+ 2x ø18x7
/LE1 /LE1
Paso de la correa dentada 00109921 8
– AT10


9
Material:
– empalmadura de correa: aluminio,
lacado en negro 10

4,5
– correa dentada: PU con alambres de
11
2
acero integrados

 C 10
Fecho de correia para fixar a correia 12
dentada no lado da frente do carro de
roletes.
0,17 kg/m
13
Passo da correia dentada
14
30

– AT10

Material:
– fecho de correia: alumínio, esmaltado
L = n x 10 mm
00110137
15
preto
– correia dentada: PU com fios de aço 16
incorporados
Graffa per cinghia LF12 Cinghia dentata LF12
Empalmadura de correa Correa dentada 17
Fecho de correia Correia dentada



2
Nr./No./N°
3 842 535 680


LE 1 x L = … mm
3 842 994 821 / …
18
300 mm ≤ L ≤ 50000 mm
19
LE 1 x L = 50000 mm
3 842 526 422
20
13–30 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF20S


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes

10
00111413

 4
Esempio di configurazione di una
guida a rotelle pesante sulla base del
profilato 90x180. Senza possibilità di 5
azionamento. Tutte le parti possono
venire ordinate in base alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín de
roldana pesado sobre la base del perfil 2, 3
soporte de 90x180. Sin posibilidad de
accionamiento. Se pueden solicitar
todas las piezas según la lista de piezas.
6

Exemplo de combinação para uma guia
de roletes pesada baseada no perfil de
escora 90x180. Sem possibilidade de
1
acionamento. Todas as peças podem
ser encomendadas conforme a lista de 00111166

peças.

Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 990 416 / L2  2-43 5 3 842 511 783 (6x)  2-60


2 3 842 993 080 / L2  13-34 6 3 842 535 663 (4x)  13-36
3 3 842 994 808 1)/ L2 (2x)  13-35 7 3 842 242 400 (4x)  2-61
4 3 842 992 927 / L1  2-39
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

L1 270
2,5

182,5

L2
00111167
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–31

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF20S
Juego de montaje
Jogo de montagem

10
00111420


Set completo per guida a rotelle
1
pesante con profilato di guida avvitato
su profilato 90x180. Con possibilità di 2
azionamento tramite cinghie dentate.
Tutte le parti sono comprese nella
fornitura, non montate. 3
Vedere anche le informazioni sul
concetto di azionamento (13-40). 4

Juego de montaje completo para un 5
patín de roldana pesado con perfil
de riel atornillado sobre un perfil 6
soporte de 90x180. Con posibilidad
de accionamiento mediante correas
dentadas. Todas las piezas se incluyen 7
en el volumen de suministro, sin montar.
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (13-40)
8

00109936
9
Jogo de montagem completo para
uma guia de roletes pesada com perfil
de trilho aparafusado sobre perfil de Set LF20S 10
escora 90x180. Com possibilidade de Juego de montaje
Jogo de montagem
acionamento por correias dentadas.
LE 1 x LH = … mm /
11
Todas as peças no lote de fornecimento,
não montadas. L1 = … mm /
Veja também as informações sobre KR 1) = … (1/0) / 12
plano de acionamento(13-40). AW 2) = … (0/1)
3 842 999 926 / … / … / … / …
400 mm ≤ L2 ≤ 5600 mm 13
270 mm ≤ L1 ≤ 1000 mm
1
) KR 2
) AW 14
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo]
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa] 15
L = 2 x L 2 – L 1 + 780 16
LH L1 25 30 270

Mmax = 100 Nm 17
2,5

18
182,5
166,2

19
200 L 2 = L H + L 1 + 110 200
4

20
00109934
13–32 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida a rotelle LF20C


Guías de rodillos de rodadura
Guia de roletes

10
00111410


Esempio di configurazione di una guida 4
a rotelle pesante per serraggio nel
profilato 90x180. Senza possibilità di
azionamento. Tutte le parti possono
venire ordinate in base alla lista pezzi.


Ejemplo de montaje de un patín de
roldana pesado para el acoplamiento
2, 3
en los perfiles soporte de 90x180.
Sin posibilidad de accionamiento. Se 5
pueden solicitar todas las piezas según
la lista de piezas. 6


Exemplo de combinação para uma
guia de roletes pesada para encaixar 1
nos perfis de escora 90x180. Sem
possibilidade de acionamento. Todas 00111159

as peças podem ser encomendadas


conforme a lista de peças.
Lista pezzi:
Lista de piezas:
Lista de peças:

1 3 842 990 416 / L2  2-43 5 3 842 511 783 (6x)  2-60


2 3 842 992 441 / L2 (2x)  13-35 6 3 842 535 663 (4x)  13-36
3 3 842 994 808 1) / L2 (2x)  13-35 7 3 842 242 400 (4x)  2-61
4 3 842 992 927 / L1  2-39
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva

L 1 = 270 310
231
141

L2
00111160
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–33

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Set LF20C
Juego de montaje
Jogo de montagem

10
00111417


Set completo per guida a rotelle con
1
profilato di serraggio su profilato
90x180. Con possibilità di azionamento 2
tramite cinghie dentate. Tutte le parti
sono comprese nella fornitura, non
montate. 3
Vedere anche le informazioni sul
concetto di azionamento (13-40). 4

Juego de montaje completo para un 5
patín de roldana con perfil de clip
sobre un perfil soporte de 90x180. Con 6
posibilidad de accionamiento mediante
correas dentadas. Todas las piezas se
incluyen en el volumen de suministro, sin 7
montar.
Ver también la información sobre el
concepto de accionamiento (13-40)
8
 00109938
9
Jogo de montagem completo para uma
guia de roletes com perfil de encaixe Set LF20C
sobre perfil de escora 90x180. Com Juego de montaje 10
Jogo de montagem
possibilidade de acionamento por
correias dentadas. Todas as peças no

LE 1 x LH = … mm /
KR 1) = … (1/0) /
11
lote de fornecimento, não montadas.
Veja também as informações sobre AW 2) = … (0/1)
plano de acionamento(13-40). 3 842 999 936 / … / … / … 12
50 mm ≤ LH ≤ 5220 mm

1
) KR
13
2
) AW
Protezione contro la corrosione [1 = sì / 0 = no] Albero motore [0 = corto / 1 = lungo]
Protección contra la corrosión [1 = sí / 0 = no] Árbol de acciona [0 = corto / 1 = largo] 14
Com proteção anticorrosiva [1 = sim / 0 = não] Árvore motora [0 = curta / 1 = longa]

15
L = 2 x L 2 – L 1 + 780

LH L 1 = 270 25 30 310
16
Mmax = 100 Nm

17
231
215,7

18
141

200 L 2 = L H + 380 200


19
4

00110113

20
13–34 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di guida LF20S


Perfil guía
Perfil de guia

10

 LF20S
Profilato di guida per il montaggio su
profilati MGE con scanalatura da 10 mm
oppure direttamente su una superficie a
piana.
La chiocciola serve come aiuto al
centraggio per il montaggio nella
scanalatura.
Le barre di guida ( 13-35) vengono 100
nx
incastrate nel profilato di guida in modo L
semplice e sicuro. L - (n × 100)
a=
100 2
Materiale profilato di guida: a
a = 10 ... 60 mm
– alluminio anodizzato
Materiale chiocciola:
00110130
– PA, nero

 D Y
4,30 kg/m
Perfil guía para su montaje en perfiles
soporte MGE con ranura de 10 mm o
40,5

Z
directamente sobre una superficie plana. A = 1593 mm 2
21,3

25

La chaveta sirve de brida de centrado Iz = 29,40 cm 4


para el montaje en la ranura. Iy = 103,20 cm 4
Los vástagos de guía ( 13-35) se 45
introducen de forma fácil y segura en el 86
perfil guía.
100

Material del perfil guía: 00110126

– aluminio anodizado
Material de la chaveta:
– PA, negro
10


Perfil de guia para montagem sobre 32 10
perfis de escora MGE com ranhura 10 00109852

ou diretamente sobre uma superfície DIN 7984 - M8x45


plana. 3 842 530 287
O bloco corrediço serve como auxílio de 00110129

centralização na montagem na ranhura.


As barras de guia ( 13-35) são Profilato di guida LF20S Chiocciola
encaixadas facilmente e com segurança Perfil guía Chaveta
Perfil de guia Bloco corrediço
no perfil de guia.
LE 1 x L = … mm Nr./No./N°
Material perfil de guia: 3 842 993 080 / … 50 3 842 146 877
– alumínio, anodizado 150 mm ≤ L ≤ 5600 mm
Material bloco corrediço:
– PA, preta LE 5 x L = 5600 mm
3 842 526 878
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–35

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Profilato di serraggio LF20C, barre di guida LF20


Perfil de apriete LF20C, vástagos de guía LF20
Perfil de aperto LF20C, barras de guia LF20

10


Il profilato di serraggio viene incastrato
1
nella scanalatura da 10 mm di un
qualsiasi profilato MGE e accoglie le 2
barre di guida.

Materiale: 3
– profilato di serraggio: alluminio
anodizzato 4
– barra di guida: acciaio temprato e
rettificato
5

El perfil de apriete se introduce en la 6
ranura de 10 mm de perfiles soporte
MGE a discreción y aloja los vástagos C 0,77 kg/m
de guía. 7
20

32,5

2,47 kg/m
6

Material:
– perfil de apriete: aluminio anodizado
8
– vástago de guía: acero templado, 17,5
rectificado 25 00110127
20
9
00110131

O perfil de aperto é encaixado em 10
qualquer perfil de escora MGE na
ranhura 10 e aloja as barras de guia. Profilato di serraggio LF20C
Perfil de apriete
Barre di guida LF20
Vástagos de guía
11
Perfil de aperto Barras de guia
Material:
– perfil de aperto: alumínio, anodizado LE 1 x L = … mm LE 1 x L = … mm 12
– barra de guia: aço temperado, polido 3 842 992 441 / … 3 842 994 649 / …
150 mm ≤ L ≤ 3000 mm 3 842 994 808 / … 1)
150 mm ≤ L ≤ 3000 mm
13
LE 20 x L = 3000 mm
3 842 518 898 L = 3000 mm 14
20 3 842 518 880
20 3 842 526 479 1)
15
1
) protezione contro la corrosione
protección contra la corrosión
com proteção anticorrosiva
16

17

18

19

20
13–36 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Cuscinetto portante LF20


Cojinete de sustentación
Rolamento absorção

10

 C 8,4 10
Il cuscinetto portante è pronto da
avvitare per il montaggio dei carrelli. 1,35 kg

22,5
Le rotelle portanti su cuscinetti a
sfere vengono regolate tramite perni + 4x
eccentrici in modo che non abbiano / LE 1
85

45
gioco. In stato di montaggio completo
è possibile sostituire dall’esterno i feltri
di lubrificazione. La durata dei feltri è 31 DIN 7984

17,5
notevolmente aumentata dai raschiatori M8x55

+1 -1
laterali. 90 22,5
Materiale: 10
135 45
– alluminio pressofuso
00110132
– rotella portante: acciaio temprato,
rettificato
Cdyn 23,4 kN Cuscinetto portante LF20
Stato alla consegna:
Cstat 16,6 kN Cojinete de sustentación
– non lubrificato (lubrificazione
Rolamento absorção
 Istruzioni di montaggio,
3 842 527 226) Nr./No./N°
 2 3 842 535 663
El cojinete de sustentación está listo
para fijarlo con tornillos, para el montaje
de carros. En estado de montaje
com­pleto, es posible sustituir desde
el exterior el fieltro de lubrica-ción. La
duración de los fieltros de lubrica­ción se
au­men­ta notablemente mediante el uso
de rascadores de impurezas laterales.
Material:
– fundición a presión de aluminio
– rodillo: acero templado, rectificado
Estado de entrega :
– no lubricado (lubricación 
Instrucciones de montaje,
3 842 527 226)

O rolamento de absorção está pronto
para ser aparafusado a montagem de
carros de roletes. A substituição do
feltro de lubrificação pode ser feita por
fora, sem necessidade de desmontar.
A vida útil do feltro de lubrificação é
claramente prolongada por meio de
separadores de sujeira laterais.
Material:
– alumínio fundido sob pressão
– roletes: aço, temperado, afiado
Condição de entrega:
– não lubrificado (lubrificar  Instruções
de montagem, 3 842 527 226)
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–37

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Cuscinetto di spinta unilaterale, rotaia di guida LF20


Cojinete de apoyo, riel de guía
Rolamento suporte de apoio, barra de guia

10


Il cuscinetto di spinta unilaterale è
1
adatto ad assorbire forze eccent­riche in
combinazione con la rotaia di guida. 2
Le rotelle portanti su cuscinetti a sfere
vengono regolate tramite perni eccentrici
in modo che non abbiano gioco. In stato di
3
montaggio completo è possibile sostituire
dall’esterno i feltri di lubrificazione. La 13
DIN 912 - M6x16
3 842 530 285
4
durata dei feltri è notevolmente aumentata
dai raschiatori laterali. Stato alla consegna:
non lubrificato (lubrificazione  Istruzioni di 5
montaggio, 3 842 527 228) 00109908

Materiale:
8,4 10 6
– corpo: alluminio pressofuso
– rotella portante: acciaio temprato, rettif.
– rotaia di guida: acciaio temprato e rettif.
1,35 kg
7

22,5

+ 4x
El cojinete de apoyo se utiliza junto con
el riel de guía para absorber fuerzas
8
85

45
excéntricas. Los rodillos cargados de bolas
se fijan mediante pernos excéntrios de DIN 7984 9
31

forman que no presenten juego. En estado

22,5
M8x55

+1 -1
de montaje completo, es posible sustituir
desde el exterior el fieltro de lubricación. La 90 22,5 10
duración de los fieltros de lubricación se 135 45 10

aumenta notablemente mediante el uso de


Cdyn 23,4 kN
00110133
11
rascadores de impurezas laterales. Estado
Cstat 16,6 kN
de entrega: no lubricado (lubricación 
Instrucciones de montaje, 3 842 527 228) 12
Material:
– carcasa: fundición a presión de alu.
– rodillo: acero templado, rectificado
a 13
3,00 kg/m
– riel de guía: acero templado, rectificado
 11 14
O mancal de apoio, em combinação com 00
n x1 6,6
o trilho de guia, serve para receber forças
fora do centro. Os roletes de esferas são
L
15
100 L – (nx100)
7

ajustados sem folga por meio de pinos


13

a a=
excêntricos. A substituição do feltro de 2
10
16
lubrificação pode ser feita por fora, sem
precisar desmontar. Graças a separadores
a = 10 ... 60 mm 30
de sujeira laterais, a vida útil do feltro
00109910 17
de lubrificação prolonga-se nitidamente.
Condição de entrega: isento de graxa Cuscinetto di spinta LF20
Cojinete de apoyo
Rotaia di guida LF20
Riel de guía
18
(graxas  Instruções de montagem,
Suporte de apoio Trilho de guia
3 842 527 228)
Material: Nr./No./N° LE 1 x L = … mm 19
– carcaça: alumínio fundido sob pres. 2 3 842 535 665 3 842 994 702 / …
120 mm ≤ L ≤ 2000 mm
– roletes: aço temperado, polido
– trilho de guia: aço temperado, polido
20
13–38 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Testa motrice, testa di rinvio LF20


Cabeza de accionamiento, cabeza desviación
Cabeçote motor, cabeçote de desvio

10
00106073


La testa motrice viene fissata
direttamente al profilato con giunti di 38H7 w
testa longitudinali. L'esecuzione con
10H8 2 1,5
albero motore corto serve al montaggio
4

diretto di un servomotore, quella con


albero motore lungo e albero scorrevole
al montaggio di un motoriduttore.
Vedere anche le informazioni sul

41,3
H

concetto di azionamento (13-40).

Ph
h

Materiale:
– testa motrice: alluminio anodizzato 100 125 200
4

– albero cavo: acciaio zincato


– cuffie: PA, nero
+ 4x ISO 7380 + 2x
M8 x 40
Pb
45

 DIN 439
La cabeza de accionamiento se fija - M8
directamente al perfil con empalmadores
a tope. La versión con árbol de 00110144

accionamiento corto se utiliza para el


montaje directo de un servomotor y la
versión con árbol de accionamiento
largo y árbol enchufable para el montaje
de un motor reductor. Testa motrice con albero motore corto per servomotori ( 13-41)
Ver también la información sobre el Cabeza de accionamiento con árbol de accionamiento corto para servomotores
concepto de accionamiento (13-40). Cabeçote motor com árvore de acionamento curta para servomotores

Material: Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]


– cabeza de accionamiento: aluminio LF20S 3 842 526 414 162,2 84,7 180x90 0 9,4
anodizado LF20C 3 842 526 867 211,7 134,2 90x180 0 11,0
– eje hueco: acero galvanizado
– tapas: PA, negro Testa motrice con albero motore lungo per motoriduttori ( 13-41)
Cabeza accionam. con árbol de accionam. largo para motor reductor
 Cabeçote motor com árvore acionam. longa para motores redutores
O cabeçote motor é fixado direta­men­te
no perfil com peças de união de Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
extremidades. O modelo com árvore LF20S 3 842 526 887 162,2 84,7 180x90 22 9,7
de acionamento curta serve para a LF20C 3 842 526 888 211,7 134,2 90x180 22 11,3
montagem direta de um servomotor,
o modelo com árvore de acionamento Testa di rinvio
longa e a árvore de encaixe para a Ccabeza de desviación
montagem de um motor redutor. Caabeçote de desvio
Veja também as informações sobre
plano de acionamento (13-40). Nr./No./N° H [mm] h [mm] Pb x Ph [mm] w [mm] [kg]
LF20S 3 842 526 415 162,2 84,7 180x90 – 9,3
Material: LF20C 3 842 526 869 211,7 134,2 90x180 – 10,9
– cabeçote motor: alumínio anodizado
– árvore oca: aço galvanizado
– tampas:  PA, preta
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–39

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Graffa per cinghie, cinghia dentata LF20


Empalmadura de correa, correa dentada
Fecho de correia, correia dentada
M12
10
00106058


Graffa per cinghie per il fis­saggio della
0,64 kg
1
cinghia dentata sulla parte anteriore del 135
carrello portante. 2
Passo della cinghia dentata
3

45
– AT10

22,5
Materiale:
25 8,4 13
4
– graffa per cinghie: alluminio, laccato
nero 180
– cinghia dentata: PU con fili di acciaio 5
incorporati
+ 2x DIN 7984 + 2x DIN 7984 + 2x DIN 7991
6
 /LE1 M12x40 /LE1 M8x30 /LE1 M8x30
Empalmadura de correa para la fijación
de la correa dentada en el lado frontal
DIN 125
A8,4
10
7
del carro. + 4x ø10xø5x11
10
+ 2x ø18x7
/LE1 /LE1
Paso de la correa dentada 00109921 8
– AT10
9
Material:
– empalmadura de correa: aluminio,
lacado en negro 10

4,5
– correa dentada: PU con alambres de
11
2
acero integrados

 D 10
Fecho de correia para fixar a correia 12
dentada no lado da frente do carro de
roletes.
0,28 kg/m
13
Passo da correia dentada
– AT10 14
50

Material:
– fecho de correia: alumínio, esmaltado
15
preto
– correia dentada: PU com fios de aço L = n x 10 mm 16
incorporados 00110138

Graffa per cinghie LF20 Cinghia dentata LF20 17


Empalmadura de correa Correa dentada
Fecho de correia Correia dentada
Nr./No./N° LE 1 x L = … mm
18
2 3 842 535 680 3 842 994 662 / …
300 mm ≤ L ≤ 50000 mm 19

LE 1 x L = 50000 mm
3 842 513 648 20
13–40 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Concetto di azionamento
Concepto de accionamiento
Plano de acionamento

  
L’azionamento delle guide lineari El accionamiento de las guías lineales O acionamento das guias lineares é
avviene tramite l’albero nella testata di se produce mediante el árbol en la feito por meio da árvore no cabeçote
azionamento.  cabeza de accionamiento. La cabeza de acionamento. O cabeçote de
La testata di azionamento con albero de accionamiento con árbol de acionamento com árvore de acionamento
motore corto è adatta per il monta- accionamiento corto se utiliza para el curta serve para a montagem direta
ggio diretto di un motore, mentre la montaje directo de un motor, la versión de um motor, enquanto o modelo com
versione con albero motore lungo e con árbol de accionamiento largo y árvore de acionamento longa e a árvore
albero scorrevole per il montaggio di árbol enchufable para el montaje de de encaixe servem para a montagem
un ingranaggio. In base alle velocità una transmisión. En consonancia con la de uma engrenagem. Conforme as
richieste per l’impiego specifico è velocidad de movimiento deseada para velocidades de movimento desejadas
necessario utilizzare diversi tipi di motore la aplicación, es necesaria la utilización para a aplicação, é necessário o uso de
insieme ad ingranaggi intermedi. Con i de diversos tipos de motores junto con diferentes tipos de motor juntamente com
molteplici componenti di azionamento accionamientos intermedios. Debido a engrenagens intermediárias. A variedade
disponibili sul mercato si ottiene un la gran variedad que hay en el mercado de componentes de acionamento
gran numero di possibili combinazioni. de componentes de accionamiento, existentes no mercado permite que
Questa molteplicità è tenuta in consider- existe un gran número de posibles inúmeras combinações sejam realizadas.
azione nel caso delle guide lineari del combinaciones. En las guías lineales de Nas guias lineares do módulo de
sistema modulare di profilati MGE, dove los sistemas modulares de perfil MGE construção de perfis MGE, isto é levado
viene impiegato uno stelo dell’albero se tienen en cuenta mediante el uso em conta com a utilização de uma haste
standard e dimensioni di collegamento de un árbol estándar y de medidas de de árvore padronizada e de dimensões
semplici per montare facilmente da soli conexión sencillas para poder montar simples de conexão, para facilitar a
la flangia di collegamento più adatta.  fácilmente las correspondientes bridas montagem própria de flanges de conexão
de conexión.   adequadas.  
Fissaggio
La testa motrice viene fissata Fijación Fixação
direttamente al profilato con giunti di La cabeza de accionamiento se fija O cabeçote motor é fixado direta-
testa longitudinale. Il motore o la flangia directamente al perfil con empalma- mente no perfil com peças de união
intermedia dell’ingranaggio possono dores a tope. El motor o la brida de extremidades. O motor ou a flange
essere avvitati come unità completa con intermedia de la transmisión se puede intermediária da engrenagem podem ser
la testa motrice dall’interno, da sinistra e atornillar como una unidad completa con aparafusados ao cabeçote motor como
da destra.  la cabeza de accionamiento desde el uma unidade completa, por dentro, pela
interior, la izquierda o la derecha.   esquerda ou pela direita.  
Albero sincronizzatore
Grazie all’impiego di alberi sincro- Árboles de sincronización Árvores de sincronização
nizzatori (13-45) possono essere Gracias a la utilización de árboles de Graças ao uso de árvores de sincroni-
azionati diversi assi lineari con un solo sincronización (13-45) se pueden zação (13-45) é possível que vários
azionamento.  accionar varios ejes lineales con un solo eixos lineares funcionem com um só
accionamiento. acionamento.  
Dimensioni di collegamento (flange)
Sulla pagina 13-42, 43 sono indicate Medidas de conexión (brida) Medida de conexão (flange)
le dimensioni di collegamento e le En la página 13-42, 43 se encuentran Na página 13-42, 43 você encontra as
proposte per l’azionamento delle nostre las medidas de conexión y las dimensões de conexão e suges-tões para
guide nelle grandezze LF6, LF12 e LF20. propuestas para el accionamiento o acionamento de nossas guias lineares
de nuestras guías lineales en los tres nos três diferentes tamanhos LF6, LF12 e
tamaños LF6, LF12 y LF20LF6, LF12. LF20.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–41

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

1
1
2
2
2
3
3
4
3
4
5
5
4
6

7
6
00110150 5
8
7
  
La testata di azionamento con albero La cabeza de accionamiento con O cabeçote motor com árvore de 6
9
motore lungo e albero scorrevole árbol de accionamiento largo y árbol acionamento longa e árvore de encaixe 8
è adatta per il montaggio di un enchufable se utiliza para el montaje de serve para a montagem de um motor
motoriduttore. un motor reductor.  redutor. 10
9
7
11
10
12
8
11
13
9
14
12
15
13
10
16
14
11
17
15
00110149
18
12
   16
La testata di azionamento con albero La cabeza de accionamiento con árbol O cabeçote motor com árvore de 19
motore corto è adatta per il montaggio de accionamiento corto se utiliza para el acionamento curta serve para a
diretto di un servomotore. montaje directo de un servomotor.  montagem direta de um servomotor. 17
20
13–42 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Flangia per motoriduttore


Brida para motor reductor
Flange para motor redutor

00109927
00109926

LF6S, LF6C
1
1 17

3 +0,5/+0,7

3 +0,3 12

112,5 +0,3 DIN 912 / ISO 4762 - M6x130

45°
ø88 –0,1/–0,3
M6
ø85 ±0,1

DIN 433 - 6,4-250HV
ø70 g9

DIN 2391, ø76x3
ø34

ø98
ø78 ±0,1
DIN 988 - 25x35x2 (3x)
DIN 912 / ISO 4762 - M8x22
M8

DIN 433 - 8,4-250HV
00110187

00109879

LF12S, LF12C

1
22
1
2,5 +0,5/+0,7

3 +0,3 12
45°
M8

136,6 +0,3
ø111 –0,1/–0,3

DIN 931 - M8x160


ø120 ±0,1

DIN 125 - A8,4-250HV


ø100 ±0,1
ø90 g9

ø138
ø54

DIN 2391, ø100x5

DIN 912 / ISO 4762


- M8x30
M8

DIN 433 - 8,4-250HV


00110196

00109930

LF20S, LF20C
1 22
1,5 +0,2/+0,4
1 3 +0,3 12

M10

45°
ø165 ±0,1

ø150 –0,1/–0,3
ø135 ±0,1
ø130 g9

161,5 +0,3 DIN 931 - M10x200


ø190
ø64

DIN 125 - A10,5-250HV


DIN 2391, ø140x5
DIN 988 - 42x52x2 (3x)
DIN 912 / ISO 4762
- M10x35
DIN 433 - 10,5-250HV
00110181
M10

00110153
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–43

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Flangia per servomotore


Brida para servomotor
Flange para servomotor

00109926

00109926

LF6S, LF6C
2
1
1
20 58 +0,5
2
3,5 +0,5/+0,7 2
3,5 +0,5 12
0
2
2
3
3

45
ø88 –0,1/–0,3
4
M8
ø130 ±0,1

ø110 R10

ø78 ±0,1
DIN 912 / ISO 4762 - M8x30-10.9
3

ø153
ø45 4
DIN 433 - 8,4-250HV

M8
DIN 912 / ISO 4762 - M8x22
DIN 433 - 8,4-250HV 5
00110188

00109880 5
4
6
LF12S, LF12C
2 23 83 ±0,5
7
6
2 2,5 +0,5/+0,7
5
3,5 +0,5/+0,8 12
0 8
7
6
9
8
M10

45

10
ø111 –0,1/–0,3
ø165 ±0,1

ø100 ±0,1
ø130 R10

9
7
ø200
ø60

DIN EN 24017 - M10x25-10.9


DIN 125 - A10,5-250HV 11
10
DIN 912 / ISO 4762 - M8x30
DIN 433 - 8,4-250HV
12
8
M8

00110197

00109931

11
13
LF20S, LF20C
9
2
24
95 +0,5 14
12
1,5 +0,2/+0,4
2 4 +0,5/+0,8 12
0
15
13
10
16
14
M12

11
45
ø215 ±0,1

17
ø150 –0,1/–0,3
ø180 R10

15
ø135 ±0,1

ø250
ø84

DIN EN 24017 - M12x30-10.9 18


DIN 125 - A10,5-250HV 12
DIN 912 / ISO 4762 - M10x35 16
DIN 433 - 10,5-250HV 19
M10

00110182

00110154 17
20
13–44 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Albero scorrevole
Árbol enchufable
Árvore de encaixe

 A 25 0,11 kg
La testata di azionamento con albero
motore lungo e albero scorrevole
è adatta per il montaggio di un
ø19g6

motoriduttore.
32 16,5

ø19h6
Materiale: acciaio zincato
50,5
00111143

La cabeza de accionamiento con
árbol de accionamiento largo y árbol Albero scorrevole LF6
enchufable se utiliza para el montaje Árbol enchufable
Árvore de encaixe
motor reductor.
Nr./No./N°
Material: acero galvanizado 3 842 526 893

 B
O cabeçote de acionamento com árvore 36 0,33 kg
de acionamento longa e a árvore de
encaixe servem para a montagem um
ø28g6

ø28h6

motor redutor.

Material: aço galvanizado  46 20,5

68,5
00111142

Albero scorrevole LF12


Árbol enchufable
Árvore de encaixe
Nr./No./N°
3 842 526 894

C 0,77 kg
50
ø38g6

ø38h6

60 23,5

86,5
00111144

Albero scorrevole LF20


Árbol enchufable
Árvore de encaixe
Nr./No./N°
3 842 526 895
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–45

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Albero sincronizzatore
Árbol de sincronización
Árvore de sincronização

00110150

00110150

SW +1 SW 215 = 0,9 kg

Consente di sincronizzare la corsa di LGW = SW – 72,2 –2
DIN 6885
A6x6x25
+ 1,1 kg/m 1
1
più guide lineari, azionate da un motore
comune. L’albero sincronizzatore è 2
sostituibile in condizione di montaggio 2

ø19g6
2 32
2

ø55
completo. 
3
I diagrammi di selezione (13-51)
00110189
3
riportano i valori max. senza sicurezze. 4
Albero sincronizzatore LF6 3
 Árbol de sincronización 4
Permite el funcionamiento sincrón­ico
Árvore de sincronização 5
de varias guías lineales, ac­ciona­­das LE 1 x SW = … mm
mediante un motor común. El árbol de 3 842 994 811 / … 5
4
6
sincronización se puede sustituir una vez 215 mm ≤ SW ≤ 3000 mm
instalado. 
SW 275 = 2,0 kg
7
6
En el diagrama de selección  
SW +1

LGW = SW – 101,2 –2
DIN 6885
+ 1,3 kg/m
5
A8x7x36
(13-51) se muestran los valores máx.
8
7
ø28g6
sin seguridades.

 6
9
Permite o funcionamento sincrônico de 8
diversas guias lineares, aciona­das por
10
ø66

um motor comum. O eixo sincronizador 2 46


pode ser substituído montado.  00109933 9
7
Albero sincronizzatore LF12
11
Os diagramas de seleção (13-51)
mostram valores máx. sem garantia. Árbol de sincronización 10
Árvore de sincronização 12
8
LE 1 x SW = … mm
3 842 994 812 / … 11
13
275 mm ≤ SW ≤ 3500 mm
9
SW +1
–2
SW 325 = 4,8 kg
+ 1,4 kg/m 14
12
LGW = SW – 130,2

DIN 6885 15
13
10
A10x8x50
ø38g6

16
14
11
17
ø81

3 60 15
00110155
18
12
Albero sincronizzatore LF20 16
Árbol de sincronización 19
Árvore de sincronização
LE 1 x SW = … mm 17
20
3 842 994 813 / …
325 mm ≤ SW ≤ 3500 mm
13–46 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida lineare, calcolo


Guía lineal, cálculo
Guia linear, cálculo

  
La scelta delle guide lineari va effettuata La selección de la guía lineal adecuada A selecção da guia linear adequada é
nel seguente modo: se efectúa de la manera siguiente: feita da maneira seguinte:

1. La grandezza della costruzione risulta 1. El tamaño depende de las fuerzas   1. O tamanho depende das forças e dos
dalle forze e dai momenti, vedi pagina   y los momentos actuantes, ver página momentos actuantes, ver página 13-47.
13-47. Nel caso in cui nella Vostra 13-47. Si en su aplicación se presentan Se na sua aplicação se apresentam
applicazione dovessero intervenire fuerzas y momentos superpuestos, se forças e momentos sobrepostos, debe
forze e momenti sovrapposti, sarebbe debe recalcular el diseño con programa recalcular o desenho com programa de
opportuno verificare il dimensionamento de cálculo para guías lineales. cálculo da guia linear.
con programma di calculo per guida Si se desea equipar la guía lineal con Se deseja equipar a sua guia linear com
lineare. un accionamiento, se deben ejecutar um accionamento, execute os passos
Se volete equipaggiare la Vostra guida adicionalmente los pasos 2 y 3: 2 e 3:
lineare con un azionamento, dovete
procedere secondo i punti 2 e 3: 2. El momento de accionamiento 2. O momento de accionamento
necesario se determina de la manera necessário é determinado da maneira
2. Calcolare il momento di aziona-  indicada en la página 13-49. indicada na página 13-49.
mento necessario, vedi pagina 13-49.
3. Controlar si el tamaño seleccionado 3. Controle se o tamanho seleccio- 
3. Controllare se la grandezza della en 1 es adecuado para la transmisión nado em 1 é adequado para a trans- 
costruzione scelta al punto 1 è adatta del momento de accionamiento missão do momento de accionamento,
al trasferimento del momento di necesario, ver página 13-47. ver página 13-47.
azionamento necessario, vedi pagina  
13-47.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–47

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guide lineari, carichi max. consentiti, dati tecnici


Guías lineales, cargas max. admisibles, datos técnicos
Guias lineares, cargas máx. permitidas, dados técnicos

1
1
M
x Mz
C
2
+ 40  2
x
Z
mm
]
  2
3
B[ A[ - 10
mm
]
MY MGE-1013c.eps M 3
Y
00109867
4
00110173 3
4
5
Fy [N] Fz [N] Mx [Nm] My [Nm] Mz [Nm] vmax [m/s] Mmax [Nm]  

5
4
6
LF6C 850 1400 0,4 x B 0,7 x A 0,4 x A 5 15  
LF12C
LF20C
2000
6000
3500
12500
1,0 x B
3,0 x B
1,7 x A
6,2 x A
1,0 x A
3,0 x A
5
5
30
100


7
6
5
LF6S 850 1400 13,6 0,7 x A 0,4 x A 5 9,5 / 7,6 8
7
LF12S 2000 3500 78,0 1,7 x A 1,0 x A 5 30
LF20S 6000 12500 240,0 6,2 x A 3,0 x A 5 100
6
9
8
   10
I valori indicati si riferiscono ai carichi Los valores indicados son Os valores mencionados são para 9
7
massimi per ogni singolo componente, individualmente cargas máximas, los cargas unitárias máximas, os quais 11
tali carichi si riducono in funzione delle cuales se reducen como resultado de la reduzem-se com combinações de
diverse combinazioni. la suma de cargas. cargas. 10
12
8
11
13
9
14
12
15
13
10
16
14
11
17
15
18
12
16
19
17
20
13–48 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida lineare, scelta della grandezza


Guía lineal, selección del tamaño
Guia linear, selecção do tamanho

1. Determinazione delle forze e dei momenti Esempio: 


Determinación de las fuerzas y momentos actuantes Ejemplo: 
Determinação das forças e dos momentos actuantes Exemplo:

mxa

Fx dyn, Fy dyn, Fz dyn 1)

70
M mxg
x Mz Mx dyn, My dyn, Mz dyn
Z
x

75
00110177

MY m = 30 kg; a = 2,5 m/s2;  


Y g = 9,81 m/s2
00110186 L1 = 150 mm; L2 = 5.000 mm
1) Fy dyn comprende anche il peso del carrello  Fy dyn = m · g = 294 N
Fy dyn incluye también el peso del carro 
Mz dyn = m · a · 70 mm = 5,25 Nm
Fy dyn inclui também o peso do carro

2. Determinazione delle forze e dei momenti ammissibili


Determinación de las fuerzas y momentos admisibles
Determinação das forças e momentos admissíveis.

LF 6 S, LF 6 C:
Valori 
Fy dyn zul = 850 N
M
x Mz Valores  13-47 
Valores Mz dyn zul = 0,4 · A = 0,4 · 75 mm
Z ] = 30 Nm
x mm
B[
mm A[
]
MY
Y
00110173

3. Scelta della grandezza adatta


Selección del tamaño adecuado
Selecção do tamanho adequado

Fy dyn = 294 N < Fy dyn zul = 850 N !


Fx, y, z dyn < Fx, y, z dyn zul !
Mz dyn = 5,25 Nm < Mz dyn zul = 30 Nm !
Mx, y, z dyn < Mx, y, z dyn zul !

I n caso di sovrapposizione di F e M: verificare con programma di calculo per guida lineare! 


Si F y M se superponen: ¡recalcular con programa de cálculo para guías lineales! 
Se F e M se sobrepoem: recalcular com programa de cálculo da guia linear!

www.boschrexroth.com\downloads_brl
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–49

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida lineare, calcolo dell’azionamento


Guía lineal, cálculo del accionamiento
Guia linear, cálculo do accionamento

Esempio: 
1. Forza periferica Fu
Fuerza tangencial Fu M Ejemplo:  1
1
Exemplo:
Força periférica Fu Fu
2
2
mxg
Fu = m · a + m · g + F0 + µ · m · g
Fu ≤ Fu zul !
2
3
mxa
3
4
3
4
00110178 5
mxa
5
4
6
M LF 6 C:
Fu mxg Fu = m · a + F0 + µ · m · g ≤ Fu zul ! m = 30 kg; a = 2,5 m/s2
Fu = 75 N + 10 N + 0,025 · 294 N 7
6
D0
00110174
Fu = 92,35 N < Fu zul = 600 N ! 5
8
7
2. Momento di azionamento necessario M
Momento de accionamiento necesario M 6
9
Momento de accionamento necessário M 8
10
M = 1/2 · D0 · Fu ≤ Mzul !
M = 1/2 · 50,94 mm · 92,35 N = 2,4 Nm 9
7
M = 2,35 Nm ≤ Mzul = 15 Nm !
11
10
12
8
v [m/s] Fu zul [N] Mzul [Nm] F0 [N] µ D0 [mm] D0 · π [mm] 11
13
LF6S ≤ 2,0 500 9,5 10 0,025 38,21 120 9
LF6S 2,01… 5,0 400 7,6 10 0,025 38,21 120 14
12
M
x Mz LF6C ≤ 5,0 600 15,0 10 0,025 50,94 160
≤ 5,0
x
Z
mm
]
LF12S
LF12C ≤ 5,0
820
820
30,0
30,0
30
30
0,020
0,020
73,20
73,20
230
230
15
13
10
B[
mm A[
]
MY LF20S ≤ 5,0 2 000 100,0 35 0,015 101,86 320
Y LF20C ≤ 5,0 2 000 100,0 35 0,015 101,86 320 16
00110173
14
11
17
15
18
12
16
F0 Forza di aderenza nei rinvii µ Coefficiente di attrito  19
Fuerza de rozamiento en las desvíaciones Coeficiente de rozamiento 
Força atrito nos desvios Coeficiente de atrito
17
20
13–50 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Guida lineare, verifica della grandezza scelta


Guía lineal, verificación del tamaño seleccionado
Guia linear, verificação do tamanho seleccionado

1. Forza di serraggio Fv della cinghia dentata Esempio: 


Fuerza de pretensado Fv de la correa dentada Ejemplo: 
Exemplo:
Força inicial Fv da correia dentada

∆l
Fu = 92,35 N
0,5 · Fu ≤ Fv ≤ Fu
Fv Fv = 50 N
2 x Fv
accomandazione: 
R
Fv
00110175
Recomendación:  Fv = 0,5 · Fu
Recomendação

2. Forza massima della cinghia dentata F1 max


Fuerza máxima en la correa dentada F1 max
Força máxima da correia dentada F1 max

F1 F1 max = 50 N + 0,5 · 92,35 N


Fumax
Fu F1 max = 96,18 N < F1 zul = 900 N !
F1 F2
00110176 F2 min = 50 N – 0,5 · 92,35 N
F2 min = 3,825 N > 0 !
Fv
F1 max = Fv + 0,5 · Fu ≤ F1 zul !
F2 min = Fv – 0,5 · Fu > 0 !
F2

00110179

3. Percorso di tensione necessario ∆l


Distancia de tensado necesaria ∆l
Distância de tensão necessária ∆l
LF 6 C:
∆l L = 2 x L2 – L1 + 400 mm
∆l = 0,5 · Fv · L / Cspez ≤ ∆lmax ! L = 10.250 mm
Fv
∆l = 0,5 · 50 N · 10.250 mm /
2 x Fv
420.000 N
Fv
00110175
∆l = 0,8 mm < ∆lmax = 13 mm !

F1 zul [N] Cspez [N] ∆lmax [mm] L [mm]


LF6S 750 315 000 11 2 · L2 – L1 + 360
LF6C 900 420 000 13 2 · L2 – L1 + 400
LF12S 1 230 1 250 000 16 2 · L2 – L1 + 630
LF12C 1 230 1 250 000 16 2 · L2 – L1 + 630
LF20S 3 000 1 870 000 23 2 · L2 – L1 + 780
LF20C 3 000 1 870 000 23 2 · L2 – L1 + 780
L: Lunghezza della cinghia dentata  
Longitud de la correa dentada 
Comprimento da correia dentada
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–51

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Progettazione di alberi sincronizzatori 


Diseño de árboles de sincronización
Concepção de árvores de sincronização

LF6 LF12 LF20


Distanza tra gli appoggi 
orizzontale   1
1
Distancia entre apoyos  horizontal  
Distância
entre apoios horizontal 00109873 215 … 3000 mm 275 … 3500 mm 325 … 3500 mm   2
  2
2
3
verticale  
  vertical 3
vertical 215 … 2000 mm 275 … 2000 mm 325 … 1100 mm 
4
  3
4
Momento
torcente nominale    5
  de giro nominal 
Par
Momento
de torque nominal max. 30 Nm max. 60 Nm max. 150 Nm  5
4
6


Numero
di giri consentito   7
6
Número

Número
de revoluciones admisible 
de rotações permitido
  5
 13-54, Tab. 3  13-54, Tab. 3  13-54, Tab. 3 
max. 0,7 · nk max. 0,7 · nk max. 0,7 · nk  8
7
Cedevolezza 
assiale   6
9
Flexibilidad

Elasticidade
axial 8
axial max. 2 mm max. 3 mm max. 4 mm 

00109884
10
9
7


laterale

11
lateral
lateral  13-54, Tab. 4  13-54, Tab. 4  13-54, Tab. 4  10
12
00109886
  8
Angolo di torsione   11
13
  Ángulo de torsión
Ângulo de torção 00109888  13-54, Tab. 5  13-54, Tab. 5  13-54, Tab. 5  9
  14
12
15
13
10
16
14
11
17
15
18
12
16
19
17
20
13–52 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Tab. 1 
[Nm/rad]
Rigidità alla torsione LF6C/S
Resistencia a la torsión
Resistência à torsão 30000
LF12C/S

LF20C/S

25000

20000

15000

10000

5000

LGW [mm]
0 00110156.eps
1000 2000 3000 4000 5000 6000
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 13–53

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Tab. 2 
Inerzia 1
1
Inercia
Inércia de massa
2
[10 -3 kgm2 ] 2
10,6 2
3
10,5
3
10,4
4
10,3 3
4
10,2
5
10,1

10,0 5
4
6
LF6C/S
9,9

9,8 LF12C/S 7
6
LF20C/S
5
8
7
1,9

1,8
6
9
8
1,7

1,6 10
1,5 9
7
1,4 11
1,3 10
1,2 12
8
1,1
11
13
1,0
0,9 9
0,8
14
12
0,7

0,6
15
13
10
LGW [mm]
1000 2000 3000 4000 5000 6000 00110157.eps
16
14
11
17
15
18
12
16
19
17
20
13–54 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Tecnica di guida lineare · Técnica de guías lineales · Técnica de guia linear

Tab. 3  
Numero di giri critico per flessione nk [min-1]
Número de rev. crítico por flexión nk
Rotação crítica de flexão nk
3000

2000

1000

LGW [mm]
1000 2000 3000 4000 5000 6000 00110158.eps

Tab. 4 
Spostamento laterale [mm]
Desplazamiento lateral
Deslocamento lateral 140

120

100

80

60

40

20
LGW [mm]
1000 2000 3000 4000 5000 6000 00110159.eps

Tab. 5 
Angolo di torsione ϕ[°]
Ángulo de torsión
LF6C/S
Ângulo de torsão
3
LF12C/S

2
LF20C/S

LGW [mm]
1000 2000 3000 4000 5000 6000
00110160.eps
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 14–

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Utensili
Herramientas
Ferramentas

2
00111653 00111655 00111658 00111659
14-2/4 14-5 14-6 14-6
3

7

Potrete richiedere il programma completo degli utensili elettrici Bosch a
8

Puede pedir el programa completo de herramientas eléctricas Bosch bajo 9

Para obter o programa completo de ferramentas eléctricas da Bosch contacte para 10

11
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Postfach 10 01 56 12
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
http://www.bosch-pt.de 13

14

15

16

17

18

19

20
14– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Dispositivi di foratura
Dispositivos de taladrar
Dispositivos de furação

00111701

 6
Dispositivi di foratura per la foratura ad A + 1x

12
DIN 464
accoppiamento preciso
M4x15
– dei fori di passaggio (ø5,8/ø7,8/ø9,8)
per giraviti per viti ad esagono interno 6
T25, T40, T50 (A, B, D).
20 3 842 537 556
– dei fori di alloggiamento (ø11/ø17) per
D5,8
raccordi per bulloni (C, D), raccordi 5,8 8
D5,8
a serraggio rapido (B, C) e bussole 8 10 D8
filettate (C, D)
10
– di svasature (ø21) per raccordi
pneumatici (C). 70
00126113


Dispositivos de taladrar para el
taladrado preciso
– de agujeros pasantes (ø5,8/ø7,8/ø9,8) Dispositivo di foratura scanalatura da 6 mm
para destornilladores hexagonales Dispositivo de taladrar para ranura de 6 mm
Dispositivo de furação ranhura 6 mm
interiores T25, T40, T50 (A, B, D).
– de agujeros de recepción (ø11/ø17) Nr./No./N°
de empalmadores de pernos (C, D), A T25 3 842 537 556
empalmadores de apriete rápido (B,
C) y manguitos roscados (C, D). 8
– de avellanados (ø21) para conexiones
neumáticas (C).
B + 1x
19


Dispositivos para uma furação exata
– de furos a varar (ø5,8/ø7,8/ø9,8) para 12
chaves de parafusos Allen T25, T40,
T50 (A, B, D). 8
D11 D7,8
– de orifícios de fixação (ø11/ø17)
30

para uniões de pernos (C, D), uniões


de aperto rápido (B, C) e mangas 3 842 528 577
roscadas (C, D). 3 ø11 ø7,8 D7,8
– de rebaixos (ø21) para conexões
18 15 D7,8
pneumáticas (C).
84 D11
D11V
00111394

Dispositivo di foratura scanalatura da 8 mm


Dispositivo de taladrar para ranura de 8 mm
Dispositivo de furação ranhura 8 mm
Nr./No./N°
B T40 3 842 528 577

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 14–

Utensili · Herramientas · Ferramentas

10
45
10 10
60
10
1

C
A + 1x 2
M8x50
28
3
22,5 22,5 10 4
18,5 19,5

5
< 22,5 / P45
D21
D9,8
D17
6
47

< 30 / P60 7
3 842 528 574 D9,8
D9,8
ø9,8 ø21 ø17
D17 8
26 60
Dispositivo di foratura scanalatura da 10 mm D17
Dispositivo de taladrar para ranura de 10 mm
Dispositivo de furação ranhura 10 mm
30 D17V
9
140 LF
Nr./No./N° D21
C T50 3 842 528 574 00111395 10
10
40
10 10
50
10
11
+ 1x
D
M8x50
12
28

13
20 22,5 10
14
16 19,5

15
-20 / P40 D17

16
47

D9,8
-25 / P50
3 842 530 400 17
D9,8
ø9,8 ø17 D9,8

Dispositivo di foratura scanalatura da 10 mm 21


D17 18
Dispositivo de taladrar para ranura de 10 mm D17
25
Dispositivo de furação ranhura 10 mm
110
D17V
LF
19
Nr./No./N°
00111396
D T50 3 842 530 400
LE 1 20
C T50 3 842 528 574
D T50 3 842 530 400
Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
14– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Utensili · Herramientas · Ferramentas

00126177

 8 D E + 1x
Dispositivi di foratura per la foratura

30
ad accoppiamento preciso dei fori di
alloggiamento (ø11/ø17) per raccordi a
serraggio rapido flessibili, nei profilati
che sono tagliati con un angolo ≠ 90° . 5°
8
13

 °
90

Dispositivos de taladrar para el taladrado


preciso de agujeros de recepción
(ø11/ø17) para empalmadores flexibles

30
de apriete rápido, en perfiles, que están
aserrados bajo un ángulo ≠ 90°.
ø11

18
Dispositivos para uma furação exata
90
de orifícios de fixação (ø11/ø17) para
uniões de aperto rápido flexíveis, em 00109826

perfis serrados com um ângulo inferior


a ≠ 90°. Dispositivo di foratura
Dispositivo de taladrar
Dispositivo de furação
Nr./No./N°
E 3 842 516 729

10 EF + 1x
40

10


13
°
90

40

17

22,5

110
00109827

Dispositivo di foratura
Dispositivo de taladrar
Dispositivo de furação
Nr./No./N°
F 3 842 516 731

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 14–

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Chiave angolare Torx®


Destornillador acodado Torx®
Chave Allen Torx®

00111665

A
A

Chiave angolare per le viti centrali:
6 1
– S6x16-T25 (A)
– S8x25-T40 (B) 2
– S12x30-T50 (C) ø5

70
– M12x30-T50 (C)
3
Materiale:
– A, B, C: cromo vanadio acciaio 100 4
T 25
 00111397

Destornillador acodado para los tornillos 5


centrales: B
8
– S6x16-T25 (A) 6
– S8x25-T40 (B)
– S12x30-T50 (C)
– M12x30-T50 (C) 90 7
Material:
– A, B, C: cromado vanadiado acero
ø7 8
 9
Chave Allen para parafuso centrais: 180
– S6x16-T25 (A)
– S8x25-T40 (B)
T 40
00111398
10
– S12x30-T50 (C)
C
– M12x30-T50 (C) 10 11
Material:
– A, B, C: cromado vanádico aço 12

13
110

ø9
14

15
200

T 50
16
00111399

Chiave angolare 17
Destornillador acodado
Chave Allen
Nr./No./N°
18
A T25 5 3 842 528 590
B T40 5 3 842 528 588 19
C T50 5 3 842 528 586

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
14– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Utensili · Herramientas · Ferramentas

Estrattore Variofix, abrasivo elastico


Extractor Variofix, piedra amoladora manual elástico
Extrator Variofix, abrasivo elástico 00111699

00111700

  
L’estrattore Variofix permette di smontare Con el extractor Variofix, los clips de O extrator Variofix permite desmontar
rapidamente e semplicemente le clip di enclavamiento Variofix (7-9) se rápida e facilmente os clipes de
arresto Variofix (7-9) anche in punti dejan desmontar en forma rápida y retenção Variofix (7-9) também em
difficilmente accessibili. sencilla también en lugares difícilmente pontos de difícil acesso.
L’estrattore viene spinto sopra la clip di accesibles. O extrator é colocado sobre o clipe de
arresto del blocco variofix, esso allarga El extractor se desplaza sobre el clip retenção do bloco Variofix, expande
la sua dentatura e può essere quindi de enclavamiento del bloque Variofix, a sua superfície estriada e pode ser,
asportato insieme con la clip di arresto. expande su dentado y se deja quitar seguidamente, removido junto com o
luego conjuntamente con el clip de clipe de retenção.
enclavamiento.

Estrattore Variofix
Extractor Variofix
Extrator Variofix
Nr./No./N°
10 3 842 526 589

  
Abrasivo manuale per asportazione Medios abrasivos manuales para eliminar Abrasivo manual para remover sujeira
di sporco leggero e piccoli graffi. La ensuciamientos leves y rasguños ligeira e pequenos riscos. O prático
cote manuale in materiale portante pequeños. La piedra amoladora manual rebolo de material de base elástico com
elastico con gli abrasivi inseriti ha una realizada en un material elástico con grânulos abrasivos integrados tem uma
lunga durata, poiché la sua superficie si cuerpos abrasivos incluidos, tiene una longa vida útil, porque a sua superfície
rinnova in permanenza da sola, come in larga duración, ya que su superficie se se renova constantemente como uma
una gomma per cancellare. Adatto per regenera automáticamente en forma borracha de apagar. Próprio para todas
tutte le superfici anodizzate di colore permanente como una goma para borrar. as superfícies anodizadas de cor natural,
naturale, p. es. anche per finestre e Apropiado para todas las superficies p. ex. também para janelas e portas de
porte in alluminio. anodizadas con color natural, p. ej. alumínio.
también para ventanas y puertas de
aluminio.

Abrasivo elastico
Piedra amoladora manual elástco
Abrasivo elástico
Nr./No./N°
3 842 518 650

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 15–

Software di progettazione · Software de planificación · Software de planejamento

MTpro – Software di progettazione


MTpro – Software para la planificación
MTpro – Software de projeto

n n n
MTpro è un software per la MTpro es un software para la O MTpro é um software para projetar
1
progettazione di sistemi di montaggio planificación de sistemas de montaje, sistemas de montagem que pode auxiliar
che accompagna l'utente dalla selezione que le acompañará desde la elección você desde a escolha da configuração 2
alla configurazione fino all’ordinazione hasta el pedido de los productos de até a encomenda dos produtos Rexroth.
dei prodotti Rexroth. Rexroth, pasando por la configuración.
O DVD contém: 3
Il DVD contiene: El DVD contiene: – Informações de produtos
– Informazioni sul prodotto – Información del producto – Configuração de produtos e cálculo 4
– Configurazione del prodotto e calcolo – Configuración del producto y cálculo de lista de encomendas
delle liste di ordinazione de listas de pedidos – Geração de modelos CAD com
– Generazione modelli CAD con – Creación de modelos CAD con interfaces diretas para todos os 5
interfacce dirette a tutt i sistemi CAD interfaz directa para todos los sistemas CAD usuais:
comuni: sistemas CAD corrientes: - Exportação dos modelos CAD 6
- Esporto dei modelli CAD configurati - Exportación de los modelos CAD configurados nos formatos
nei formati standard più usati configurados en los formatos estándar padronizados mais comuns
- Inserimento diretto dei modelli CAD más utilizados - Inserção direta dos modelos 7
configurati nei disegni esistenti, incl. le - Inserción directa de los modelos CAD configurados em desenhos já
informazioni sulle liste delle parti CAD configurados en los dibujos ya existentes, inclusive informações de
- Possibilità di modifica a posteriori existentes, incluida la información de lista de peças
8
dei modelli CAD già inseriti nei sistemi la lista de piezas - Possibilidade de alteração posterior
supportati da CAD - La modificación posterior de de modelos CAD já inseridos em 9
- Compatibile con FMSsoft: i modelli los modelos CAD ya insertados sistemas CAD
CAD inseriti vengono tenuti in es posible en los sistemas CAD - Compatível com FMSsoft: os
considerazione durante la creazione di admitidos. modelos CAD inseridos são 10
liste delle parti FMSsoft - Compatible con FMSsoft: los reconhecidos pela criação de lista de
modelos CAD insertados se tendrán peças FMSsoft. 11
Il contenuto e l‘interfaccia utente en cuenta en la creación de listas de
sono disponibili in 5 lingue (de/en/ piezas de FMSsoft. Todo o conteúdo e interface do usuário
fr/it/es). Il programma può essere estão disponíveis em cinco idiomas 12
avviato direttamente dal DVD senza Los contenidos y la interfaz de usuario (de/en/fr/it/es). O programa pode ser
installazione. pueden consultarse íntegramente en 5
idiomas (de/en/fr/it/es). El programa se
executado diretamente no DVD sem
instalação.
13
Grazie agli aggiornamenti automatici puede ejecutar directamente desde el
tramite Internet l'utente è sempre allo DVD, sin necesidad de instalación. Através de atualizações automáticas 14
stato attuale. pela Internet, você estará sempre com a
El usuario siempre está al estado versão mais recente.
Internet: actual, gracias a las actualizaciones
15
www.boschrexroth.de/brl automáticas a través de internet. Internet:
www.boschrexroth.com/brl www.boschrexroth.de/brl 16
Internet: www.boschrexroth.com/brl
www.boschrexroth.de/brl
www.boschrexroth.com/brl 17

18

MTpro 19
LE 1
DE / EN / FR / IT / ES 3 842 539 057
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
15– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Software di progettazione · Software de planificación · Software de planejamento

FMSsoft – Progettazione e costruzione


FMSsoft – Planificación y construcción
FMSsoft – Planejamento e construção

  
Il pacchetto software FMSsoft semplifica El paquete de software FMSsoft facilita O pacote de software FMSsoft facilita
la progettazione, la disposizione e la la planificación, el dimensionamiento y la o planejamento, o dimensionamento e
costruzione di impianti da componenti construcción de instalaciones a partir de a construção de instalações feitas de
delle linee di prodotti MGE, MAS e TS. componentes de la línea de productos componentes das linhas de produção
MGE, MAS y TS. MGE, MAS e TS.
Con FMSsoft si ottiene un programma
supplementare per AutoCAD con cui Con el FMSsoft recibe un programa Com FMSsoft você adquire um
far preparare rapidamente ed in modo adicional para AutoCAD, con el que programa adicional ao AutoCAD, com o
efficiente costruzioni dal sistema di puede elaborar rápida y eficientemente qual é possível realizar construções do
profilati in alluminio: construcciones a partir del sistema de sistema de perfis de alumínio de forma
perfil de aluminio: rápida e eficiente:
– Selezione comandata da menu di
componenti e varianti – Selección de componentes y variantes – Seleção de componentes e variantes
– Moduli e funzioni Makro controlada por menús por meio de menu
– Creazione di disegni 3D – Macro módulos y funciones – Módulos e funções macro
– Calcolo degli accessori – Presentación de dibujos en 3D – Desenho tridimensional
– Generazione automatica delle liste di – Cálculo de accesorios – Cálculo de acessórios
parti e calcolo – Creación de listas de piezas y – Cálculo e geração automática da lista
– Funzioni di calcolo integrate cálculos automáticos de peças
– Funciones de cálculo integradas – Funções calculadoras integradas

Nr./No./N°
FMSsoft de, en 0 842 902 025
00111603

Internet:
www.boschrexroth.de/fmssoft (de)
www.boschrexroth.com/fmssoft (en)

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 16–

Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos

Dati tecnici
Datos técnicos
Dados técnicos

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
16– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos

Dati tecnici profilati


Datos técnicos perfiles soporte
Dados técnicos perfis de escora


EN AW – Al MgSi Denominazione del materiale secondo DIN EN 573 per i profilati Rexroth
Denominación del material según DIN EN 573 para perfiles soporte de Rexroth 
Designação do material segundo DIN EN 573 para perfis de escora da Rexroth 

EN AW – 6060 Numero del materiale secondo DIN EN 573


Número del material según DIN EN 573 
Número do material segundo DIN EN 573


Rm = 250 N/mm2 Resistenza minima alla trazione (nella direzione di pressione)
Resistencia mínima a la tracción (en la dirección de presión) 
Resistência à tracção mínima (na direcção da prensa)


Rp0,2 = 200 N/mm2 Limite di elasticità 0,2 % (nella direzione di pressione)
Límite elástico 0,2% (en la dirección de la presión) 
0,2%-Limite de elasticidade (na direcção da prensa)


A5 = 10 % Allungamento di rottura A5 oppure A10
A10 = 5 % Alargamiento a la rotura A5 o A10 

Extensão de ruptura A5 ou então A10


E = 70.000 N/mm2 Modulo di elasticità E
Módulo de elasticidad E 
Módulo de elasticidade E


75 HB Durezza Brinell
Dureza Brinell 
Dureza Brinell


α(-50...+20 °C) = 21,8 x 10-6 1/K Coefficiente di dilatazione lineare
α(+20...100 °C) = 23,4 x 10-6 1/K Coeficiente de dilatación longitudinal 
Coeficiente de extensão longitudinal
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 16–

Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos

1
µ = 0,34 Coefficiente di contrazione trasversale


Coeficiente de contracción transversal 
Coeficiente de contração transversal 
2

  3
E6/EV1 - 12 µ m - 300 HV Processo di anodizzazione – spessore dello strato – durezza dello strato
Proceso de anodizado – espesor de la película – dureza de la película
Processo de anodização – espessura da camada – dureza da camada
4
 Lmax 11–20 22,5–30 40 45–60 5
t ±0,15 ±0,2 +0,6 ±0,3 Tolleranza dimensionale ammissibile t [mm] per profilati di diverse forniture
Tolerancia dimensional admisible t [mm] para perfiles de diferentes entregas 
Lmax 80 Tolerância dimensional admissível t [mm] para perfis de vários fornecimentos 6
90 120 160
t +0,8 ±0,4 +1,0 +1,6
7
 Lmax 180 270 360
 t

±0,6 ±1,0 ±1,5
8
Lmax

L2 6 8 10
9
L2

t +0,3 +0,3 +0,4 ø


00109370
Ø 5,5 7,3 10 15
t –0,1 –0,1 ±0,15 ±0,15  10
+0,2 +0,2
  11
+ Precisione media [mm] in una barra profilata
- 0 ,0
5
+
- 0 ,0
Precisión promedio [mm] dentro de una barra de perfil  12
5 Precisão média [mm] dentro de uma barra de perfil
  mm
  57
00 13
  14
Tolleranza di rettilineità nella direzione della lunghezza del profilato
max. 0,3 mm

Tolerancia de linealidad en la dirección longitudinal del perfil 


m

m
15
m

0m Tolerância rectilínea no sentido longitudinal do perfil


0

00
30

max. 1,5 mm

2
L=


16

Tolleranza di torsione nella direzione della lunghezza del profilato 17
max. 1,5 mm

Tolerancia de torsión en la dirección longitudinal del perfil 


mm Tolerância de torção no sentido longitudinal do perfil
L =2
0 00
18

19

20
16– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos

Flessione dei profilati


Flexión de los perfiles
Flexão dos perfis

L
1
F
f

L
2
F
f

L
3
F
f



F x L3 Flessione del prof. dovuta ad una forza F nei casi di carico statico 
f =
1
3 E x l x 10 4 Flexión del perfil por la fuerza F para los casos de carga estática 
Flexão do perfil com a força F para os casos de carga estática  
F x L3  
f =
2
48 E x l x 10 4  

F x L3  
f =
3
192 E x l x 10 4  


m’ x g x L 4 Flessione del profilato dovuta al peso stesso del profilato
f =
1
8 E x l x 10 4 Flexión del perfil por su propio peso
Flexão do perfil pelo seu próprio peso. 
5 x m’ x g x L 4  
f =
2
384 E x l x 10 4  

m’ x g x L 4  
f =
3
384 E x l x 10 4  


 1 =
(m’ x g x L + F) x L
W x 10 3
Controllo dello sforzo di flessione massimo esistente σb max
Control de la tensión de flexión máx. existente σb max
Controlo da tensão de flexão máxima existente σb max 
 2 =
(m’ x g x L + F) x L
4 W x 10 3


 3 =
(m’ x g x L + F) x L
8 W x 10 3


 bmax <  bzul. !  bzul.  R p0,2 : S F erf. SF erf: Valore di sicurezza nec. per evitare la deformazione (scorrimento) 
SF erf: Valor de seguridad nec. para evitar la deformación (flujo) 
00109371 SF erf: Segurança nec. para evitar deformação (fluxo)

f [mm] W [cm3] 
F [N] E = 70.000 N/mm2 
L [mm] m’  2-42-15 
I [cm4] g = 9,81 m/s2 ≈ 10 m/s2
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 16–

Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos

Scanalatura del profilato, portata


Ranura del perfil, capacidad de carga
Ranhura de perfil, capacidade de carga


Valori limite statici del carico della scanalatura (inizio della deformazione plastica) Fmax
1
per giunti con la filettatura rispettiva più grande
Valores límites de carga estática de la ranura (comienzo de la deformación plástica)
en empalmadores con la rosca más grande utilizada 2
Valores-limite de carga estática da ranhura (início da deformação plástica)
com peças de união com o maior rosqueamento correspondente
00111429 3
20x20, 20x20R 1 700 N 2 000 N — 3 000 N
6 10x40
20x40, 20x60
4
20x40x40
5
30x30, 30x30R 4 000 N 5 000 N 2 200 N 6 000 N
8 30x30°, 30x45°, 30x60°
11x20, 15x120 6
30x45, 30x60, 30x60x60
7
90x90SL 6 000 N 9 000 N 8 000 N 11 000 N
10 40x40L, 40x40L R 7 000 N 10 000 N 9 000 N 12 000 N
40x30°, 40x4s5°, 40x60° 8
40x80L, 40x120L, 40x160L
40x80x80L
80x80L
9
80x120L, 80x160L
45x45L, 45x45L R 10
45x30°, 45x45°, 45x60°
15x22,5 , 15x180, 22,5x45
45x90L 11
50x50L, 50x50L R
50x100L , 50x150L 12
100x100L
100x200L
60x60L 13
45x45 12 000 N 15 000 N 13 000 N 17 000 N 14
60x60
90x90L
100x100L 15
22,5x180
45x60
45x90, 45x90x90
16
45x180
90x180L 17
45x270 18 000 N 22 000 N 18 000 N 24 000 N
60x90 18
90x90
90x180 19
90x360

20
16– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos

Collegamento di profilati, portata


Unión de perfiles, capacidad de carga
União de perfil, capacidade de carga


  
I  valori limite di carico e di serraggio Los valores límites de carga y par de Os valores limites de carga e partida

indicati sono stati determinati a titolo apriete indicados se han determinado a indicados foram apurados a título
  esempio in una ricerca (a secco).
di modo de ejemplo en ensayos (en seco). de exemplo mediante experiência

Vanno tenuti in considerazioni i fattori di ¡Considerar los factores de seguridad (seco). Os fatores de segurança e

sicurezza e le prescrizioni di montaggio y las disposiciones de construcción as disposições sobre construção,

previste per legge e conformi alle regole legales resp. correspondientes a las quer legais, quer técnicos, têm de ser

della tecnica! normas técnicas! respeitados!


Valori
  limite statici del carico del collegamento (inizio delle deformazione plastica)
Valores límites de carga estática de la unión (comienzo de la deformación plástica)
Valores-limite de carga estática da união (início da deformação plástica)

Fmax Mmax
8 10


6 6
2,5 Nm 450 N 18 Nm
8 8
12 Nm 500 N 40 Nm
10
8
12 Nm 2 000 N 70 Nm
10 10
25 Nm 4 000 N 140 Nm
3-42

Fmax Mmax Mmax


8 10

ø11, L=30 8
6 Nm 2 500 N 60 Nm 20 Nm
ø17, L=40 10
25 Nm 4 000 N 180 Nm 40 Nm
ø17, L=45 10
25 Nm 4 000 N 180 Nm 60 Nm
ø17, L=50 10
25 Nm 4 000 N 200 Nm 65 Nm
ø17, L=60 10
25 Nm 4 000 N 200 Nm 80 Nm
ø17, L=80 10
25 Nm 5 000 N 800 Nm 170 Nm
ø17, L=90 10
25 Nm 5 000 N 800 Nm 200 Nm
ø17, L=100 10
25 Nm 5 000 N 1 000 Nm 480 Nm
ø28, L=22,5 10
25 Nm 2 000 N — —
3-46

  Fmax Mmax
6 8 10



S6 6
10 Nm 500 N 8 Nm
S8 8
25 Nm 800 N 43 Nm
S12 10
35 Nm 1 300 N 80 Nm
M12 10
35 Nm 3 000 N 80 Nm
3-30
00111431
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 16–

Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos

Mmax Mmax
6 8 10 2 1
Mmax
2
2

6
20/2 10 Nm 18 Nm
20/3 6
10 Nm 23 Nm 3
8
30/2 25 Nm 80 Nm
4
8
30/3 25 Nm 85 Nm
10
40/2 35 Nm 60 Nm
10
40/3 35 Nm 70 Nm
45/2 10
35 Nm 45x45L 150 Nm 5
45x45 200 Nm
10
45/3 35 Nm 45x45L 170 Nm
45x45 240 Nm
6
10
50/2 35 Nm 120 Nm
50/3 10
35 Nm 140 Nm 7
3-32  

8

8 10
Fmax Mmax 9

10
8 8
12 Nm 2 200 N 50 Nm
15 Nm 2 800 N 100 Nm
11
10 10

3-10

12
Fmax Mmax
6 8 10
13
R 6 6
3 Nm 600 N 10 Nm 14
R 8 8
12 Nm 2 500 N 50 Nm
R 10 10
15 Nm 3 000 N 100 Nm
3-10 15

16

17

18

19
00111434 00111433
20
16– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos

Fmax Mmax Mmax Mmax


6 8 10

6
20/20 5 Nm 700 N 6 Nm 25 Nm —
6
20/40 5 Nm 1 400 N 15 Nm 50 Nm 8 Nm
8
30/30 10 Nm 1 250 N 25 Nm 75 Nm —
8
30/60 10 Nm 2 500 N 100 Nm 170 Nm 25 Nm
8
60/60-8 10 Nm 5 000 N 320 Nm 370 Nm 110 Nm
10
60/60-10 25 Nm 3 000 N 125 Nm 150 Nm —
10
40/40 25 Nm 3 000 N 55 Nm 145 Nm 35 Nm
10
40/80 25 Nm 6 000 N 180 Nm 400 Nm 60 Nm
10
80/80 25 Nm 14 000 N 500 Nm 1 000 Nm 400 Nm
10
45/45 25 Nm 3 000 N 60 Nm 160 Nm —
10
45/90 25 Nm 6 000 N 180 Nm 400 Nm 60 Nm
10
90/90 25 Nm 12 000 N 370 Nm 800 Nm 200 Nm
10
43x42 25 Nm 2 000 N — 160 Nm —
10
50/50 25 Nm 4 000 N 125 Nm 250 Nm 38 Nm
10
50/100 25 Nm 7 500 N 300 Nm 600 Nm 73 Nm
10
100/100 25 Nm 15 000 N 550 Nm 1 100 Nm 480 Nm
3-13  
3-26

  8 10
Fmax Mmax Mmax


30/120 6
10 Nm 3 750 N 100 Nm 47 Nm
40/160 8
25 Nm 9 000 N 250 Nm 60 Nm
10
45/180 25 Nm 9 000 N 250 Nm 65 Nm
10
3-18
3-20
3-22  

6 8 10 Fmax Mmax Mmax Mmax

S 20x20 6
2,5 Nm 700 N 3,6 Nm 25 Nm
S 30x30 8
8,5 Nm 1 250 N 16 Nm 75 Nm
10
S 40x40 25 Nm 3 000 N 36 Nm 160 Nm
10
S 45x45 25 Nm 3 000 N 36 Nm 160 Nm
00126457 7-8

00118518
00118519
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 16–

Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos

Fmax Mmax
8 10 1

8
2
10

30x30 10
25 Nm (S8) / 5 Nm (M5) 4 000 N 80 Nm 3
40x40 10
35 Nm (S12) / 10 Nm (M6) 9 000 N 150 Nm
45x45 35 Nm (S12) / 10 Nm (M6) 9 000 N 200 Nm
50x50 35 Nm (S12) / 10 Nm (M6) 10 000 N 170 Nm
4
3-38
8 10
Mmax 5

6
8

10
7
30x30 10
25 Nm (S8) / 5 Nm (M5) 81 Nm
40x40 10
35 Nm (S12) / 10 Nm (M6) 170 Nm
45x45 35 Nm (S12) / 10 Nm (M6) 200 Nm 8

Collegamento di profilati, portata con compensazione raggio 2-64 9


Unión de perfiles, capacidad de carga con compensación de radio 2-64
União de perfil, capacidade de carga con compensação radial 2-64 10

Fmax 11
Mmax Mmax

12
S8 25 Nm 600 N 37 Nm 28 Nm
8 13
30x30

8 8
12 Nm 600 N 37 Nm 28 Nm 14

M12, S12
10
30 Nm 1000 N 47 Nm 55 Nm 15
40x40

22 Nm 1000 N 47 Nm 55 Nm
16
10 10

17
M12, S12 35 Nm 1200 N 53 Nm 59 Nm
10
45x45

18
25 Nm 1200 N 53 Nm 59 Nm
19
10 10

00109356

00118521
00118520
20
16–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos

Carichi consentiti per raccordi a serraggio rapido, piegabili


Cargas permitidas para empalmador de apriete rápido, plegable
Cargas admissíveis para peça de união de aperto rápido, dobrável

M max F max M max F max


M max

30x30

24 Nm 1100 N 35 Nm 650 N 40 Nm

40x40L

100 Nm 1500 N 110 Nm 1000 N 80 Nm

45x45L

110 Nm 1500 N 120 Nm 1000 N 95 Nm

45x45

145 Nm 1500 N 140 Nm 1100 N 180 Nm

50x50L

160 Nm 1500 N 150 Nm 1100 N 180 Nm

00526470
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 17–

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

Lista dei codici d’ordine


Resumen de los números de pedido
Sumário de números de referência

3 842… 2
19-2
3

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
17– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

Lista dei codici d’ordine


Resumen de los números de pedido
Sumário de números de referência

0 842 901 309 12-2 3 842 501 232 13-12 3 842 510 145 5-4
0 842 902 025 15-2 3 842 501 576 12-10 3 842 510 165 9-3
3 842 111 987 3-9 3 842 501 577 2-61 3 842 510 293 2-61
3 842 111 988 3-9 3 842 501 578 12-10 3 842 510 462 9-3
3 842 111 989 3-9 3 842 501 587 3-26 3 842 510 464 9-3
3 842 146 813 3-27 3 842 501 751 3-4 3 842 510 632 8-12
3 842 146 815 3-28 3 842 501 752 3-4 3 842 510 633 8-12
3 842 146 848 3-28 3 842 501 753 3-4 3 842 511 352 6-5
3 842 146 877 13-14, 13-24, 13-34 3 842 501 962 2-63 3 842 511 702 2-35
3 842 146 901 2-63 3 842 502 137 3-26 3 842 511 704 2-24
3 842 146 902 8-20 3 842 502 257 6-4 3 842 511 782 2-38
3 842 146 905 8-20 3 842 502 674 2-60 3 842 511 783 2-60, 13-12, 13-30, 13-32
3 842 146 906 7-2 3 842 502 683 4-3 3 842 511 841 13-24
3 842 146 920 11-4 3 842 502 684 4-5 3 842 511 855 2-60
3 842 146 972 3-48 3 842 502 687 4-6 3 842 511 872 2-49
3 842 184 738 7-6 3 842 502 688 4-6 3 842 511 874 2-61
3 842 191 094 2-60 3 842 503 073 2-63 3 842 511 876 2-61
3 842 191 175 3-37 3 842 503 143 2-59 3 842 511 893 6-4
3 842 191 182 2-63 3 842 503 242 5-7 3 842 512 307 7-4
3 842 191 194 8-21 3 842 503 844 2-61 3 842 512 313 7-4
3 842 218 940 12-9 3 842 503 845 2-60, 13-20, 13-22 3 842 512 603 2-24
3 842 218 941 12-9 3 842 504 760 3-25 3 842 513 517 12-8
3 842 218 942 12-9 3 842 504 790 6-6 3 842 513 576 2-45
3 842 218 953 12-2 3 842 505 144 4-6 3 842 513 581 2-25
3 842 242 400 2-61, 13-22, 13-30, 13-32 3 842 506 948 2-22 3 842 513 584 2-59
3 842 242 401 2-61 3 842 506 949 2-22 3 842 513 646 13-19
3 842 242 404 8-21 3 842 506 950 2-22 3 842 513 648 13-39
3 842 259 790 6-18 3 842 506 951 2-22 3 842 514 567 6-7
3 842 259 791 6-18 3 842 506 956 2-35 3 842 514 568 6-6
3 842 259 792 6-18 3 842 506 957 2-35 3 842 514 663 2-61
3 842 259 793 6-18 3 842 506 958 2-35 3 842 514 664 2-61
3 842 259 794 6-18 3 842 506 959 2-35 3 842 514 928 3-7
3 842 305 766 7-12 3 842 508 087 5-4 3 842 514 929 3-7
3 842 305 767 7-12 3 842 508 088 5-4 3 842 514 930 3-7
3 842 305 768 7-12 3 842 508 102 2-52 3 842 514 931 3-7
3 842 311 950 6-4 3 842 508 104 2-53 3 842 515 122 2-60, 13-10
3 842 311 951 6-4 3 842 508 116 2-53 3 842 515 229 2-51
3 842 311 956 6-4 3 842 509 175 2-37 3 842 515 244 7-13
3 842 338 990 2-54 3 842 509 177 8-20 3 842 515 366 6-13
3 842 345 081 3-5, 3-27, 3-28 3 842 509 178 2-22 3 842 515 367 6-13
3 842 346 595 4-7 3 842 509 179 2-46 3 842 515 368 6-13
3 842 348 526 3-26 3 842 509 183 2-49 3 842 515 369 6-13
3 842 352 009 3-26 3 842 509 184 2-37 3 842 515 457 6-11
3 842 352 061 6-4 3 842 509 185 2-49 3 842 515 459 6-11
3 842 352 085 5-7 3 842 509 186 2-39 3 842 515 473 3-24
3 842 500 287 9-3 3 842 509 187 2-39 3 842 515 531 10-20
3 842 500 921 3-46 3 842 509 188 2-43 3 842 515 547 3-24
3 842 500 922 3-46 3 842 509 189 2-42 3 842 515 863 10-20
3 842 500 923 3-46 3 842 509 658 2-41 3 842 516 015 2-43
3 842 501 232 2-59 3 842 510 078 3-7 3 842 516 165 9-4

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 17–

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 522 466 10-5


3 842 516 175
3 842 516 214
6-7
2-60, 2-61, 13-20
3 842 518 368
3 842 518 369
2-63
2-63 3 842 522 467 10-5, 10-9, 10-13
1
3 842 516 506 2-59 3 842 518 375 2-63 3 842 522 468 10-5, 10-10
3 842 516 598 8-16 3 842 518 376 2-63 3 842 522 469 10-5, 10-10, 10-11 2
3 842 516 669 3-8 3 842 518 377 2-63 3 842 522 475 10-18
3 842 516 685 3-7 3 842 518 424 3-25 3 842 522 476 10-18
3 842 516 694 8-18 3 842 518 426 3-40 3 842 522 477 10-18 3
3 842 516 715 8-7 3 842 518 427 3-29 3 842 522 479 8-10
3 842 516 720 2-51 3 842 518 492 8-16 3 842 522 481 10-8 4
3 842 516 729 3-44 3 842 518 650 14-6 3 842 522 633 4-9
3 842 516 729 14-4 3 842 518 738 8-14 3 842 522 634 4-9
3 842 516 731 3-44, 14-4 3 842 518 740 9-4 3 842 522 744 10-5 5
3 842 516 837 7-11 3 842 518 743 6-4 3 842 522 745 10-5
3 842 516 838 7-11 3 842 518 797 9-2 3 842 523 014 11-2 6
3 842 516 845 4-13 3 842 518 798 9-2 3 842 523 092 5-7
3 842 516 846 4-13 3 842 518 856 13-19 3 842 523 093 5-6
3 842 516 847 4-4, 4-13 3 842 518 878 13-15 3 842 523 094 5-5 7
3 842 516 848 4-13 3 842 518 879 13-25 3 842 523 097 5-3
3 842 516 849 4-13 3 842 518 880 13-35 3 842 523 098 5-3
3 842 516 850 4-13 3 842 518 887 13-14 3 842 523 102 5-7
8
3 842 516 851 4-13 3 842 518 896 13-15 3 842 523 135 3-4
3 842 517 057 2-59 3 842 518 897 13-25 3 842 523 140 3-7 9
3 842 517 058 2-60 3 842 518 898 13-35 3 842 523 142 3-7
3 842 517 059 2-60 3 842 519 318 3-35 3 842 523 145 3-7
3 842 517 132 3-32 3 842 519 319 3-35 3 842 523 165 10-9 10
3 842 517 146 3-35 3 842 519 321 3-35 3 842 523 166 10-9
3 842 517 147 3-35 3 842 519 565 7-4 3 842 523 167 10-5, 10-9, 10-13 11
3 842 517 179 2-19 3 842 519 567 7-4 3 842 523 170 10-13
3 842 517 180 2-19 3 842 519 658 2-19 3 842 523 205 12-6
3 842 517 183 2-19 3 842 520 025 2-39 3 842 523 206 12-6 12
3 842 517 198 2-23 3 842 520 802 3-39 3 842 523 207 12-7
3 842 517 200
3 842 517 243
2-36
2-59
3 842 520 922
3 842 521 216
2-57
3-29
3 842 523 209
3 842 523 210
12-6
12-6
13
3 842 517 247 2-59 3 842 521 262 4-11 3 842 523 211 12-7
3 842 517 248 2-59 3 842 521 263 4-11 3 842 523 212 12-5 14
3 842 517 250 2-60 3 842 521 265 2-60 3 842 523 213 12-5
3 842 517 281 3-35 3 842 521 513 12-4 3 842 523 243 8-9
3 842 517 282 3-35 3 842 521 580 3-24 3 842 523 254 2-63
15
3 842 517 290 3-35 3 842 521 680 6-13 3 842 523 256 2-63
3 842 517 291 3-35 3 842 521 682 6-13 3 842 523 258 2-63 16
3 842 517 543 3-32 3 842 521 684 6-13 3 842 523 308 10-17
3 842 517 614 2-59 3 842 521 686 6-13 3 842 523 315 8-10
3 842 517 854 2-60 3 842 521 817 6-4 3 842 523 320 8-10 17
3 842 517 855 2-60 3 842 522 301 6-4 3 842 523 354 2-59
3 842 518 204 2-62 3 842 522 303 6-4 3 842 523 438 3-7 18
3 842 518 205 2-62 3 842 522 345 10-7 3 842 523 442 2-60
3 842 518 343 7-2 3 842 522 462 10-7 3 842 523 493 7-3
3 842 518 347 7-2 3 842 522 463 10-7 3 842 523 494 7-3 19
3 842 518 351 7-2 3 842 522 464 10-7 3 842 523 508 3-14
3 842 518 367 2-63 3 842 522 465 10-7 3 842 523 511 3-14
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
17– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 523 513 3-14 3 842 524 034 2-23 3 842 525 780 10-15
3 842 523 516 3-14 3 842 524 037 2-23 3 842 525 781 10-13
3 842 523 517 3-14 3 842 524 040 2-36 3 842 525 782 10-13
3 842 523 520 3-14 3 842 524 043 2-36 3 842 525 821 8-8
3 842 523 522 3-14 3 842 524 046 2-36 3 842 525 822 8-8
3 842 523 525 3-14 3 842 524 049 2-24 3 842 525 823 8-8
3 842 523 528 3-14 3 842 524 050 2-59 3 842 525 833 10-16
3 842 523 530 3-14 3 842 524 051 2-59 3 842 525 946 8-11
3 842 523 532 3-14 3 842 524 052 2-59 3 842 525 947 8-11
3 842 523 534 3-14 3 842 524 053 2-60 3 842 526 003 3-36
3 842 523 537 3-14 3 842 524 054 2-60 3 842 526 410 13-18
3 842 523 538 3-14 3 842 524 055 2-60 3 842 526 411 13-18
3 842 523 541 3-14 3 842 524 058 2-50 3 842 526 412 13-28
3 842 523 543 3-14 3 842 524 061 2-50 3 842 526 413 13-28
3 842 523 546 3-14 3 842 524 064 2-50 3 842 526 414 13-38
3 842 523 549 3-14 3 842 524 067 2-50 3 842 526 415 13-38
3 842 523 551 3-14 3 842 524 069 7-10 3 842 526 416 13-18
3 842 523 553 3-14 3 842 524 072 7-10 3 842 526 417 13-18
3 842 523 555 3-14 3 842 524 153 12-4 3 842 526 419 13-28
3 842 523 558 3-15 3 842 524 163 10-10 3 842 526 420 13-28
3 842 523 561 3-15 3 842 524 164 10-10 3 842 526 422 13-29
3 842 523 563 3-15 3 842 524 165 10-11 3 842 526 477 13-25
3 842 523 567 3-15 3 842 524 166 10-11 3 842 526 479 13-35
3 842 523 570 3-15 3 842 524 414 2-64 3 842 526 560 3-28, 6-6
3 842 523 572 3-15 3 842 524 415 2-64 3 842 526 561 6-6
3 842 523 575 3-16 3 842 524 469 6-10 3 842 526 564 11-3
3 842 523 578 3-16 3 842 524 476 3-38 3 842 526 565 11-3
3 842 523 580 3-16 3 842 524 478 3-32 3 842 526 588 8-18
3 842 523 583 3-16 3 842 524 479 3-32 3 842 526 589 14-6
3 842 523 585 3-16 3 842 524 480 3-32 3 842 526 591 8-18
3 842 523 587 3-14 3 842 524 484 3-32 3 842 526 817 2-20
3 842 523 589 3-14 3 842 524 485 3-32 3 842 526 821 2-45
3 842 523 593 3-15 3 842 524 486 3-32 3 842 526 822 2-59
3 842 523 598 12-4 3 842 524 490 12-4 3 842 526 823 2-59
3 842 523 872 3-32 3 842 524 499 6-13 3 842 526 824 2-61
3 842 523 873 3-32 3 842 524 500 6-13 3 842 526 863 13-28
3 842 523 874 3-32 3 842 524 622 8-16 3 842 526 865 13-28
3 842 523 875 3-32 3 842 524 623 8-16 3 842 526 867 13-38
3 842 523 876 3-32 3 842 524 986 9-6 3 842 526 869 13-38
3 842 523 877 3-32 3 842 525 014 10-19 3 842 526 878 13-34
3 842 523 920 3-5 3 842 525 103 3-32 3 842 526 887 13-38
3 842 523 921 3-5 3 842 525 104 3-32 3 842 526 888 13-38
3 842 523 922 3-5 3 842 525 105 3-32 3 842 526 890 13-18
3 842 523 925 3-5 3 842 525 158 10-5 3 842 526 891 13-18
3 842 524 012 3-4 3 842 525 158 10-11 3 842 526 893 13-44
3 842 524 025 7-5 3 842 525 480 8-14 3 842 526 894 13-44
3 842 524 026 7-5 3 842 525 481 8-14 3 842 526 895 13-44
3 842 524 027 7-5 3 842 525 505 2-36 3 842 527 174 3-30
3 842 524 028 7-5 3 842 525 766 8-14 3 842 527 185 7-3
3 842 524 031 2-23 3 842 525 767 8-14 3 842 527 186 6-4

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 17–

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 530 136 2-59


3 842 527 280
3 842 527 553
13-15
6-10
3 842 529 051
3 842 529 052
2-59
2-61 3 842 530 231 3-15
1
3 842 527 988 2-60 3 842 529 053 2-60 3 842 530 232 3-15
3 842 528 189 6-6 3 842 529 239 7-6 3 842 530 235 3-30 2
3 842 528 191 6-6 3 842 529 248 3-45 3 842 530 236 3-30, 3-32
3 842 528 450 13-14 3 842 529 293 3-45 3 842 530 241 9-5
3 842 528 574 14-3 3 842 529 295 3-7 3 842 530 259 3-16 3
3 842 528 577 14-2 3 842 529 296 3-7 3 842 530 260 3-16
3 842 528 586 14-5 3 842 529 297 3-7 3 842 530 281 3-4 4
3 842 528 588 14-5 3 842 529 298 3-8 3 842 530 283 3-4
3 842 528 590 14-5 3 842 529 299 3-8 3 842 530 285 3-4
3 842 528 593 3-30 3 842 529 300 3-8 3 842 530 287 3-4 5
3 842 528 715 3-5, 3-27, 3-28 3 842 529 319 3-7 3 842 530 303 8-17, 12-3
3 842 528 718 3-5 3 842 529 320 3-7 3 842 530 316 3-8 6
3 842 528 721 3-5 3 842 529 321 3-7 3 842 530 321 3-7
3 842 528 724 3-5 3 842 529 323 3-8 3 842 530 325 3-31
3 842 528 727 3-5 3 842 529 324 3-8 3 842 530 326 3-31 7
3 842 528 735 3-8 3 842 529 325 3-8 3 842 530 329 12-5
3 842 528 738 3-8 3 842 529 327 3-7 3 842 530 352 8-13
3 842 528 741 3-8 3 842 529 334 3-45 3 842 530 353 8-13
8
3 842 528 744 3-8 3 842 529 339 2-29 3 842 530 360 3-15
3 842 528 746 3-29 3 842 529 341 2-31 3 842 530 361 3-16 9
3 842 528 967 3-15 3 842 529 345 2-32 3 842 530 381 3-16
3 842 528 968 2-59, 2-60 3 842 529 347 2-33 3 842 530 382 3-16
3 842 528 969 2-61 3 842 529 349 2-34 3 842 530 383 3-16 10
3 842 529 005 3-15 3 842 529 351 2-47 3 842 530 384 3-16
3 842 529 006 3-15 3 842 529 355 2-48 3 842 530 400 14-3 11
3 842 529 007 3-15 3 842 529 357 2-48 3 842 530 460 3-16
3 842 529 008 3-15 3 842 529 359 2-30 3 842 530 461 3-16
3 842 529 009 3-15 3 842 529 361 2-29 3 842 531 219 2-59 12
3 842 529 010 3-32 3 842 529 363 2-29 3 842 531 220 2-59
3 842 529 011
3 842 529 012
3-32
3-32
3 842 529 365
3 842 529 367
2-29
2-29
3 842 531 227
3 842 531 229
6-13
6-13
13
3 842 529 013 3-32 3 842 529 371 2-30 3 842 531 783 6-13
3 842 529 016 3-35 3 842 529 373 2-30 3 842 531 784 6-13 14
3 842 529 018 3-35 3 842 529 375 2-30 3 842 532 195 3-38
3 842 529 020 3-25 3 842 529 381 2-30 3 842 532 196 3-36
3 842 529 021 3-32 3 842 529 383 3-15 3 842 532 198 3-39
15
3 842 529 024 6-4 3 842 529 386 3-15 3 842 532 199 3-37
3 842 529 025 6-4 3 842 529 395 3-32 3 842 532 205 3-40 16
3 842 529 026 2-64 3 842 529 397 3-32 3 842 532 206 4-10
3 842 529 036 2-59, 2-60, 3 842 529 399 3-32 3 842 532 207 4-10
3 842 529 039 2-60 3 842 529 401 3-32 3 842 532 208 4-8 17
3 842 529 042 2-61 3 842 529 404 3-35 3 842 532 209 4-8
3 842 529 044 2-59 3 842 529 409 3-8 3 842 532 235 4-4 18
3 842 529 045 2-59 3 842 529 416 6-5 3 842 532 274 3-25
3 842 529 046 2-59 3 842 529 417 6-5 3 842 532 363 11-2
3 842 529 047 2-61 3 842 529 752 2-60 3 842 532 364 4-4 19
3 842 529 049 2-59 3 842 529 761 7-5 3 842 532 879 2-56
3 842 529 050 2-59 3 842 529 762 7-5 3 842 535 057 3-43
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
17– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 535 118 2-56 3 842 535 662 13-10, 13-12, 13-16 3 842 536 537 8-22
3 842 535 136 2-56 3 842 535 663 13-30, 13-32, 13-36 3 842 536 540 8-22
3 842 535 176 2-24 3 842 535 664 13-20, 13-22, 13-26 3 842 536 556 8-15
3 842 535 428 3-41 3 842 535 665 13-37 3 842 536 560 6-5
3 842 535 458 3-43 3 842 535 666 13-27 3 842 536 562 6-5
3 842 535 459 3-43 3 842 535 669 6-11 3 842 536 564 6-5
3 842 535 464 3-43 3 842 535 670 6-11 3 842 536 566 6-5
3 842 535 465 3-43 3 842 535 676 11-2 3 842 536 578 6-16
3 842 535 466 3-43 3 842 535 680 13-29, 13-39 3 842 536 581 6-8
3 842 535 571 3-11 3 842 535 681 13-19 3 842 536 599 3-4
3 842 535 572 3-11 3 842 535 682 13-19 3 842 536 600 3-4
3 842 535 573 3-11 3 842 535 684 8-2 3 842 536 601 3-4
3 842 535 574 3-10 3 842 535 685 8-5 3 842 536 602 3-4
3 842 535 575 3-10 3 842 535 686 8-5 3 842 536 603 3-4
3 842 535 576 3-11 3 842 535 687 8-3 3 842 536 604 3-4
3 842 535 577 3-11 3 842 535 688 8-3 3 842 536 605 3-4
3 842 535 578 3-11 3 842 535 689 8-3 3 842 536 606 3-4
3 842 535 583 3-46 3 842 535 692 8-5 3 842 536 669 3-7
3 842 535 584 3-47 3 842 535 694 8-6 3 842 536 670 7-8
3 842 535 586 2-59 3 842 535 696 7-6 3 842 536 671 7-8
3 842 535 617 3-47 3 842 535 719 5-8 3 842 536 672 7-8
3 842 535 618 3-46 3 842 535 721 5-3 3 842 536 673 3-7
3 842 535 619 3-47 3 842 535 745 8-3 3 842 536 675 3-7
3 842 535 620 3-46 3 842 535 746 8-3 3 842 536 676 3-8
3 842 535 621 3-46 3 842 535 747 8-3 3 842 536 694 6-2
3 842 535 622 3-46 3 842 535 921 11-2 3 842 536 695 6-2
3 842 535 624 3-46 3 842 536 002 2-56 3 842 536 696 6-2
3 842 535 625 3-12 3 842 536 148 7-14 3 842 536 701 6-15
3 842 535 626 3-12 3 842 536 207 6-8 3 842 536 736 6-14
3 842 535 627 3-12 3 842 536 321 2-58 3 842 536 737 6-14
3 842 535 628 3-43 3 842 536 436 2-59, 2-60 3 842 536 738 6-14
3 842 535 629 3-44 3 842 536 437 2-59, 2-60 3 842 536 746 6-9
3 842 535 630 3-44 3 842 536 438 2-60 3 842 536 811 6-2
3 842 535 631 3-43 3 842 536 470 6-4 3 842 536 812 6-2
3 842 535 632 3-43 3 842 536 472 2-24 3 842 536 902 6-17
3 842 535 633 3-43 3 842 536 475 2-19 3 842 537 013 3-42
3 842 535 634 3-44 3 842 536 478 2-19 3 842 537 100 2-41
3 842 535 635 3-44 3 842 536 481 2-33 3 842 537 102 2-38
3 842 535 637 2-52 3 842 536 484 2-31 3 842 537 206 6-2
3 842 535 638 8-4 3 842 536 487 2-63 3 842 537 220 6-2
3 842 535 639 8-4 3 842 536 489 7-8 3 842 537 222 6-2
3 842 535 640 8-4 3 842 536 490 7-8 3 842 537 223 6-2
3 842 535 641 8-4 3 842 536 491 7-8 3 842 537 224 6-2
3 842 535 642 8-4 3 842 536 493 7-9 3 842 537 225 6-2
3 842 535 643 8-4 3 842 536 494 7-9 3 842 537 226 6-2
3 842 535 644 8-4 3 842 536 495 7-9 3 842 537 227 6-2
3 842 535 645 13-10, 13-17 3 842 536 531 8-19 3 842 537 228 6-2
3 842 535 659 8-3 3 842 536 532 8-19 3 842 537 229 6-2
3 842 535 660 8-3 3 842 536 533 8-22 3 842 537 230 6-2
3 842 535 661 2-51 3 842 536 536 8-22 3 842 537 231 6-2

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 17–

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 538 731 3-32


3 842 537 232
3 842 537 556
6-2
14-2
3 842 538 679
3 842 538 680
6-3
6-3 3 842 538 732 3-32
1
3 842 537 594 2-61 3 842 538 683 4-3 3 842 538 733 3-32
3 842 537 679 2-54 3 842 538 684 4-4 3 842 538 734 3-32 2
3 842 537 681 2-54 3 842 538 685 4-4 3 842 538 748 3-14
3 842 537 812 2-46 3 842 538 686 4-5 3 842 538 749 3-15
3 842 537 816 2-20 3 842 538 687 4-5 3 842 538 750 3-16 3
3 842 537 818 2-20 3 842 538 688 4-8 3 842 538 832 6-2
3 842 537 819 2-20 3 842 538 689 4-8 3 842 538 833 6-2 4
3 842 537 821 2-25 3 842 538 690 4-9 3 842 538 834 6-2
3 842 537 823 2-40 3 842 538 691 4-9 3 842 538 835 6-2
3 842 537 824 2-32 3 842 538 692 4-10 3 842 538 836 6-2 5
3 842 537 825 2-47 3 842 538 693 4-10 3 842 538 932 6-3
3 842 537 826 2-47 3 842 538 694 4-11 3 842 538 934 6-3 6
3 842 537 827 2-31 3 842 538 695 4-11 3 842 538 955 2-63
3 842 537 828 2-34 3 842 538 696 3-38 3 842 538 956 2-63
3 842 538 241 8-12 3 842 538 697 3-38 3 842 538 957 2-63 7
3 842 538 275 4-12 3 842 538 698 3-39 3 842 538 958 2-63
3 842 538 276 4-12 3 842 538 699 3-39 3 842 539 057 15-1
3 842 538 287 2-33 3 842 538 700 3-40 3 842 539 799 4-6
8
3 842 538 296 2-41 3 842 538 701 3-40 3 842 539 800 4-6
3 842 538 297 2-41 3 842 538 702 3-41 3 842 990 085 13-14 9
3 842 538 298 2-38 3 842 538 703 3-24 3 842 990 087 2-46
3 842 538 299 2-38 3 842 538 704 3-24 3 842 990 090 2-46
3 842 538 330 2-31 3 842 538 705 3-25 3 842 990 091 2-46 10
3 842 538 334 2-33 3 842 538 706 3-25 3 842 990 092 2-42
3 842 538 469 2-32 3 842 538 707 3-14 3 842 990 093 2-42 11
3 842 538 555 6-3 3 842 538 708 3-14 3 842 990 094 2-42
3 842 538 556 6-3 3 842 538 709 3-14 3 842 990 097 2-49
3 842 538 557 6-3 3 842 538 710 3-14 3 842 990 098 2-49 12
3 842 538 558 6-3 3 842 538 711 3-14 3 842 990 099 2-49
3 842 538 559
3 842 538 562
6-3
3-42
3 842 538 712
3 842 538 713
3-14
3-14
3 842 990 111
3 842 990 115
9-3
8-20
13
3 842 538 563 3-42 3 842 538 714 3-14 3 842 990 116 8-20
3 842 538 564 3-42 3 842 538 715 3-14 3 842 990 292 2-46 14
3 842 538 565 3-30 3 842 538 716 3-15 3 842 990 300 2-39
3 842 538 566 3-30 3 842 538 717 3-15 3 842 990 301 2-39
3 842 538 567 3-30 3 842 538 718 3-15 3 842 990 302 2-39
15
3 842 538 607 4-5 3 842 538 719 3-15 3 842 990 303 2-39
3 842 538 656 3-36 3 842 538 720 3-15 3 842 990 304 2-39 16
3 842 538 657 3-36 3 842 538 721 3-16 3 842 990 305 2-39
3 842 538 658 3-37 3 842 538 722 3-16 3 842 990 307 2-39
3 842 538 659 3-37 3 842 538 723 3-16 3 842 990 309 2-39 17
3 842 538 660 4-7 3 842 538 724 3-16 3 842 990 311 2-39
3 842 538 673 6-2 3 842 538 725 3-32 3 842 990 313 2-39 18
3 842 538 674 6-2 3 842 538 726 3-32 3 842 990 323 2-39
3 842 538 675 6-2 3 842 538 727 3-32 3 842 990 325 2-39
3 842 538 676 6-2 3 842 538 728 3-32 3 842 990 329 2-39 19
3 842 538 677 6-2 3 842 538 729 3-32 3 842 990 331 2-39
3 842 538 678 6-2 3 842 538 730 3-32 3 842 990 335 2-39, 13-20, 13-22
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
17– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 990 336 2-39 3 842 990 648 2-37 3 842 992 441 13-32, 13-35
3 842 990 339 2-39 3 842 990 670 2-37 3 842 992 443 2-49
3 842 990 342 2-39 3 842 990 672 2-37 3 842 992 444 2-49
3 842 990 344 2-39 3 842 990 674 2-37 3 842 992 445 2-49
3 842 990 345 2-46 3 842 990 688 2-37 3 842 992 446 2-49
3 842 990 346 2-46 3 842 990 690 2-37 3 842 992 447 2-49
3 842 990 347 2-46 3 842 990 720 2-22 3 842 992 448 2-49
3 842 990 350 2-49 3 842 990 721 2-22 3 842 992 449 2-49
3 842 990 351 2-49 3 842 990 722 2-22 3 842 992 452 2-38
3 842 990 352 2-49 3 842 990 723 2-22 3 842 992 453 2-38
3 842 990 353 2-49 3 842 990 724 2-22 3 842 992 457 2-24
3 842 990 354 2-49 3 842 990 725 2-22 3 842 992 458 2-24
3 842 990 355 2-49 3 842 990 726 2-22 3 842 992 459 2-24
3 842 990 357 2-49 3 842 992 373 2-42 3 842 992 460 2-24
3 842 990 359 2-49 3 842 992 375 2-37 3 842 992 462 2-24
3 842 990 370 2-49 3 842 992 376 2-37 3 842 992 463 2-24
3 842 990 373 2-49 3 842 992 378 2-43 3 842 992 473 2-45
3 842 990 416 2-43, 13-30 3 842 992 387 2-40 3 842 992 474 2-45
3 842 990 416 13-32 3 842 992 388 2-40 3 842 992 475 2-45
3 842 990 417 2-43 3 842 992 397 2-22 3 842 992 476 2-25
3 842 990 418 2-43 3 842 992 398 2-22 3 842 992 493 2-51
3 842 990 419 2-43 3 842 992 399 2-22 3 842 992 857 2-43
3 842 990 421 2-43 3 842 992 400 2-22 3 842 992 858 2-43
3 842 990 450 2-49 3 842 992 401 2-35 3 842 992 859 2-43
3 842 990 453 2-49 3 842 992 402 2-35 3 842 992 860 2-43
3 842 990 454 2-49 3 842 992 403 2-35 3 842 992 861 2-43
3 842 990 464 2-49 3 842 992 404 2-35 3 842 992 864 2-43
3 842 990 472 2-49 3 842 992 411 2-52 3 842 992 888 2-19
3 842 990 478 2-49 3 842 992 412 2-53 3 842 992 889 2-19
3 842 990 481 2-49 3 842 992 415 2-41, 13-20 3 842 992 890 2-19
3 842 990 500 2-42, 13-22 3 842 992 416 2-41 3 842 992 891 2-20
3 842 990 501 2-42 3 842 992 417 2-41 3 842 992 896 2-23
3 842 990 502 2-42 3 842 992 418 2-41 3 842 992 897 2-36
3 842 990 505 2-42 3 842 992 419 2-41 3 842 992 898 2-43
3 842 990 507 2-42 3 842 992 420 2-41 3 842 992 924 2-19
3 842 990 517 2-37 3 842 992 421 2-41 3 842 992 925 13-12, 13-15
3 842 990 518 2-37 3 842 992 422 2-41 3 842 992 926 2-24, 13-12
3 842 990 519 2-37 3 842 992 423 2-41 3 842 992 927 2-39, 13-30, 13-32
3 842 990 520 2-37 3 842 992 425 2-35 3 842 992 928 2-39
3 842 990 521 2-37 3 842 992 426 2-35 3 842 992 945 2-36
3 842 990 570 2-37, 13-10 3 842 992 427 2-35 3 842 992 946 12-4
3 842 990 571 2-37 3 842 992 430 2-24 3 842 992 953 2-35
3 842 990 572 2-37 3 842 992 431 2-24 3 842 992 954 2-35
3 842 990 573 2-37 3 842 992 432 2-38, 13-12 3 842 992 956 2-35
3 842 990 575 2-37 3 842 992 433 2-38 3 842 992 960 2-35
3 842 990 584 2-37 3 842 992 435 2-38 3 842 992 961 2-42
3 842 990 640 2-37 3 842 992 436 2-38 3 842 992 962 2-49
3 842 990 642 2-37 3 842 992 437 2-38 3 842 992 963 2-49
3 842 990 644 2-37 3 842 992 438 13-20, 13-24 3 842 992 965 2-22
3 842 990 646 2-37 3 842 992 440 13-22, 13-25 3 842 992 967 2-35

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 17–

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 993 184 2-30


3 842 992 969
3 842 992 970
2-37
10-7
3 842 993 134
3 842 993 135
2-33
2-31 3 842 993 185 2-29
1
3 842 992 971 10-7 3 842 993 136 2-31 3 842 993 186 2-29
3 842 992 972 10-7 3 842 993 137 2-31 3 842 993 187 2-29 2
3 842 992 973 10-7 3 842 993 138 2-31 3 842 993 188 2-29
3 842 992 977 10-7 3 842 993 139 2-32 3 842 993 189 2-29
3 842 992 978 10-7 3 842 993 140 2-32 3 842 993 190 2-29 3
3 842 992 991 2-20 3 842 993 141 2-32 3 842 993 191 2-29
3 842 992 992 2-20 3 842 993 142 2-32 3 842 993 192 2-29 4
3 842 992 999 2-36 3 842 993 143 2-32 3 842 993 193 2-31
3 842 993 001 2-36 3 842 993 144 2-32 3 842 993 194 2-47
3 842 993 010 2-23 3 842 993 145 2-32 3 842 993 195 2-30 5
3 842 993 011 2-23 3 842 993 146 2-32 3 842 993 196 2-47
3 842 993 012 2-23 3 842 993 147 2-33 3 842 993 197 2-30 6
3 842 993 013 2-36 3 842 993 148 2-33 3 842 993 198 2-30
3 842 993 014 2-36 3 842 993 149 2-33 3 842 993 199 2-47
3 842 993 015 2-36 3 842 993 150 2-33 3 842 993 200 2-47 7
3 842 993 016 2-24 3 842 993 151 2-33 3 842 993 201 2-34
3 842 993 017 2-50 3 842 993 152 2-34 3 842 993 202 2-34
3 842 993 018 2-50 3 842 993 153 2-34 3 842 993 203 2-34
8
3 842 993 019 2-50 3 842 993 154 2-34 3 842 993 204 2-34
3 842 993 020 2-50 3 842 993 155 2-34 3 842 993 216 13-10, 13-14 9
3 842 993 033 2-24 3 842 993 156 2-47 3 842 993 225 2-32
3 842 993 061 13-10 3 842 993 157 2-47 3 842 993 226 2-34
3 842 993 061 13-17 3 842 993 158 2-47 3 842 993 227 2-48 10
3 842 993 062 13-20 3 842 993 159 2-47 3 842 993 228 2-47
3 842 993 062 13-24 3 842 993 160 2-47 3 842 993 229 2-34 11
3 842 993 077 2-20 3 842 993 161 2-47 3 842 993 230 2-19
3 842 993 078 2-25 3 842 993 162 2-47 3 842 993 231 2-19
3 842 993 079 2-45 3 842 993 163 2-47 3 842 993 256 2-30 12
3 842 993 080 13-30, 13-34 3 842 993 164 2-47 3 842 993 257 2-30
3 842 993 081
3 842 993 082
2-43
2-42
3 842 993 165
3 842 993 166
2-47
2-47
3 842 993 317
3 842 993 318
2-56
2-56
13
3 842 993 083 2-42 3 842 993 167 2-47 3 842 993 336 2-57
3 842 993 084 2-38 3 842 993 168 2-47 3 842 993 337 2-57 14
3 842 993 085 2-37 3 842 993 169 2-47 3 842 993 359 2-54
3 842 993 120 2-29 3 842 993 170 2-47 3 842 993 411 2-54
3 842 993 121 2-29 3 842 993 171 2-48 3 842 993 420 2-24
15
3 842 993 122 2-29 3 842 993 172 2-48 3 842 993 421 2-19
3 842 993 123 2-29 3 842 993 173 2-48 3 842 993 422 2-19 16
3 842 993 124 2-29 3 842 993 174 2-48 3 842 993 423 2-33
3 842 993 125 2-29 3 842 993 175 2-48 3 842 993 424 2-31
3 842 993 126 2-29 3 842 993 176 2-48 3 842 993 425 8-19 17
3 842 993 127 2-34 3 842 993 177 2-48 3 842 993 426 8-19
3 842 993 128 2-34 3 842 993 178 2-48 3 842 993 427 8-22 18
3 842 993 129 2-29 3 842 993 179 2-48 3 842 993 428 8-22
3 842 993 130 2-31 3 842 993 180 2-48 3 842 993 429 8-22
3 842 993 131 2-31 3 842 993 181 2-48 3 842 993 430 8-22 19
3 842 993 132 2-31 3 842 993 182 2-48 3 842 993 434 2-44
3 842 993 133 2-33 3 842 993 183 2-48 3 842 993 435 2-44
20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
17–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de pedido · Sumário de números de referência

3 842 993 436 2-44


3 842 993 449 2-41
3 842 993 450 2-38
3 842 993 493 2-19
3 842 993 494 2-19
3 842 993 495 2-19
3 842 993 496 2-19
3 842 993 497 2-20
3 842 993 498 2-20
3 842 993 499 2-20
3 842 993 500 2-20
3 842 993 501 2-20
3 842 993 621 2-41
3 842 993 628 2-41
3 842 993 635 2-38
3 842 993 644 2-38
3 842 993 653 2-33
3 842 993 654 2-31
3 842 993 658 2-33
3 842 993 836 2-32
3 842 994 648 13-25
3 842 994 649 13-35
3 842 994 659 13-19
3 842 994 662 13-39
3 842 994 702 13-27, 13-37
3 842 994 711 13-19
3 842 994 742 10-5
3 842 994 744 10-5
3 842 994 745 10-5
3 842 994 783 10-5
3 842 994 784 10-5
3 842 994 784 10-5
3 842 994 785 10-5
3 842 994 808 13-30, 13-32,13-35
3 842 994 809 13-20, 13-22
3 842 994 809 13-25
3 842 994 810 13-12, 13-15
3 842 994 811 13-45
3 842 994 812 13-45
3 842 994 813 13-45
3 842 994 821 13-29
3 842 994 822 13-15
3 842 999 924 13-11
3 842 999 925 13-21
3 842 999 926 13-31
3 842 999 934 13-13
3 842 999 935 13-23
3 842 999 936 13-33

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 18–

Indice italiano
Índice español
Indice português

it es pt 2
20-2 20-4 20-6
3

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
18– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Indice italiano

Indice italiano

A Cuffia  G
Abrasivo elastico 14-6 - Per connettori cubici 3-32  Giunto a 45° 3-40
Accessori per   - Per foratura di passaggio 3-30  Giunto a T 3-38, 2-55
dispositivi di protezione 9-1 - Per profilati da 2–58 a 2-62  Giunto a T 45 Pneu 5-6
Albero scorrevole 13-44 - Per profilati per   Giunto ad angolo obliquo 3-12
Albero sincronizzatore 13-45, 13-51 porte scorrevoli 8-20 Giunto di testa 3-36
Anello ammortizzatore 6-4 Cursore pendente 12-2 Giunto di testa 5-4
Anello di appoggio 2-58 Cuscinetto portante 13-16, 13-26, 13-36 Giunto di testa longitudinale 3-45
Angolare 3-13-3-28, 7-8  Giunto di testa  
- S 7-7 D longitudinale 45 pneum. 5-5
Angolare di fondazione 3-28 Dado ad espansione 3-9 Giunto profilato 3-29
Angolare di lamiera 3-27 Dado con testa a martello 3-4 Giunto trasversale 3-48
Angolare di supporto 2-55 Dati tecnici 16-1  Graffa per cinghie 13-19, 13-29, 13-39
Angolare interno,   - Collegamenti di profilati 16-6  Graffa per cinghie 13-27, 13-37
angolare interno R 3-10 - Flessione dei profilati 16-4  Guarnizione 5-7
Arresto a doppia sfera 9-5 - Profilati 16-2 Guide a rotelle 
Attacco rapido 11-4 - Scanalatura del profilato 16-5 - LF...C 13- 6 
Avvitamento M 12-1/4“ 5-8 Dispositivi di foratura da 14-2 a 14-4 - LF...S 13- 5
Dispositivi di protezione e   Guide a rotelle 
B pareti divisorie 10-1 - LF6C 13-12 
Barre di guida 13-15, 13-25, 13-35 Dispositivo antitorsione 3-31 - LF6S 13-10 
Bloccaggio per   - LF12C 13-22 
porta a due battenti 10-14 E - LF12S 13-20 
Bloccaggio, porta a due battenti 10-14 EcoSafe  - LF20C 13-32 
Boccola di serraggio 7-13 - Porta a due battenti 10-12  - LF20S 13-30 
- Porta scorrevole 10-10  - Profilato 13-8
C - Porte del sistema 10-9“ - Profilato di serraggio 13-9
Cantonale a flangia 3-34 - Sistema di recinzioni   Guide lineari 13-4 
Cerniera 8-2  protettive 10-1, 10-2  - Calcolo 13-46 
- In acciaio 8-2 - Telai 10-4 - Calcolo dell’azionamento 13-49  
- In alluminio 8-4  Elementi di collegamento 3-1  - Carichi max. consentiti 13-47 
- In plastica 8-3  - Criteri di scelta 3-3 - Dati tecnici 13-47  
- Regolabile 8-6 Elementi per il movimento manuale 12-1 - Verifica della grandezza 13-50
- Sganciabile 8-5  Elementi per il passaggio dell‘aria 5-2 - Verifica della grandezza scelta 13-48 
Elementi per l’installazione 11-1
Chiave angolare 14-5 Elemento di raccordo 5-7
Chiavistello magnetico 9-4 Elemento di serraggio 10-17 I
Chiocciola da 3-6 a 3-8 Elemento di serraggio a molla 10-19 Interruttore di sicurezza,  
Cinghia dentata 13-19, 13-29, 13-39 Elemento per porta a libro 8-7 set di montaggio 10-18
Collegamento di profilati portata 16-6
Compensatore di peso 9-2 F L
Compensazione di potenziale 7-14 Fissaggio girevole 180° 4-12 Lavorazione delle estremità 2-16
Compensazione raggio 2-64 Flangia  Leva di fissaggio 4-13
Componenti per porta scorrevole 12-4 - Per motoriduttore 13-42  Listello di manipolazione 9-3
Concetto di azionamento 13-40 - Per servomotore 13-43
Connettore cubico 3-32 Flessione dei profilati 16-4 M
Cremagliera 12-10 FMSsoft 15-2 Mandrini 6-2
Manglia di sicurezza 8-15
Maniglia fissa 8-14

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 18–

Indice italiano

Manopola a stella
Molla
4-13
3-6
Profilato per carrello LF6S
Profilato per gabbia  
13-17 Testa di rinvio
Testa motrice
13-18, 13-28, 13-38
13-18, 13-28, 13-38
1
Molla di serraggio 10-19 di protezione 7-12, 10-6 Tubo circolare D28 2-55
Morsetto di massa 10-16 Profilato per porte scorrevoli  2
Moschettone 12-2 - Al Clip 8-19  U
MTpro, software di progettazione 15-1 - Al 45 8-20 Utensili 14-1
- PVC 8-18 3
P Profilato per vetro protettivo 7-4, 7-5 V
Paraspigolo 8-22 Profilato semitondo HR 2-30 Variofix  4
Pareti divisorie 10-1 Progettazione, alberi sincronizzati 13-51 - Estrattore 14-6 
Passacavi 11-2 - Block 7-6 
Pezzo d’angolo 2-51, 7-12 R - S 7-7, 7-9 5
Pezzo di suspensione 10-20 Raccordi per bulloni 3-46 Vite centrale 3-30
Pezzo finale 8-21 Raccordo a serraggio rapido 3-42, 3-43 Vite con testa a martello 3-5 6
Piastra di avvitamento per ruota di Raccordo a serraggio rapido,  
sollevamento 16-17 piegabile 3-44
Piastra di avvitamento per ruote per Rotaia di guida 13-27, 13-37 7
carichi pesanti 6-15 Rulli portanti 12-9
Piastra di base da 6-7 a 6-10 Ruota da 6-11 a 6-13, 6-18
Piastra flangiata 5-3 Ruota di sollevamento 6-16
8
Piastra per piedi snodati 6-5 Ruota per carichi pesanti 6-14
Piastra per profilato del telaio 7-11 9
Piastra scanalata 2-57 S
Piede, materiale di fissaggio 6-6 Scanalatura del profilato portata 16-5
Piedi e ruote 6-1 Scorrevole 8-17, 12-3, 12-5 a 12-8 10
Piedi snodati e mandrini da 6-2 a 6-4 Serratura sferica a molla 9-6
Piedistallo di supporto 4-7 Serrature porta da 8-8 a 8-13 11
Pignone 12-10 Set di montaggio 
Porta a due battenti, EcoSafe 10-12 - LF6C 13-13 
Porta scorrevole, componenti 12-4 - LF6S 13-11  12
Porta scorrevole, EcoSafe 10-10 - LF12C 13-23 
Portacavi
Porte del sistema, EcoSafe
11-3
10-9
- LF12S
- LF20C
13-21 
13-33 
13
Porte e bandelle 8-1 - LF20S 13-31“
Profilati di copertura 2-63 Set di montaggio,   14
Profilati  interruttore di sicurezza 10-18
- Con scanalature di 6 mm 2-18  Sistema di recinzione protettive,
- Con scanalature di 8 mm 2-21  EcoSafe 10-2
15
- Con scanalature di 10 mm 2-26 Snodi 4-2 ss.
Profilato angolare 2-53 Snodo per il braccio portante 4-10 16
Profilato da infisso 7-2, 7-3 Software di progettazione 15-1
Profilato del telaio 2-51, 2-52 Squadre di sospensione 10-8
Profilato di guida 13-14, 13-24, 13-34 Supporto di elementi di superficie 7-1 17
Profilato di   Supporto girevole 4-8
serraggio 2-50, 13-15, 13-25, 13-35 18
Profilato di sospensione 2-54 T
Profilato di tenuta 8-16 Tampone arresto 9-3
Profilato listello avvitabile 7-10 Tecnica di collegamento 3-2 19
Profilato maniglia 8-22 Tecnica di guida lineare 13-1
Telai di protezione, EcoSafe 10-4 20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
18– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Índice español

Índice español

A D Escuadra 3-13-3-28, 7-8 


Accesorios para dispositivos de Datos técnicos 16-1  - S 7-7
protección 9-1 - Flexión 16-4  Escuadra de chapa 3-27
Angulares de suspensión 10-8 - Perfiles soporte 16-2  Escuadra de fundación de acero 3-28
Anillo de amortiguación 6-4 - Ranura del perfil 16-5  Escuadra de sesgo 3-12
Anillo de apoyo 2-58 - Unión de perfiles 16-6 Escuadra de soporte 2-55
Árbol de sincronización 13-45, 13-51 Destornillador acodado 14-5 Escuadra interior,  
Articulación para brazo de soporte 4-10 Diseño de árboles   escuadra interior R 3-10
Articulaciones 4-2 ss. de sincronización 13-51
Dispositivos de protección y   F
B tabiques de separación 10-1 Fijación giratoria 180° 4-12
Bisagra 8-2  Dispositivos de taladrar 14-2 a 14-4 Flexión de los perfiles 16-4
- Acero 8-2  FMSsoft 15-2
- Ajustable 8-6  E
- Aluminio 8-4  EcoSafe  G
- Desenganchable 8-5  - Marcos de protección 10-4  Guía colgante 12-2
- Plástico 8-3 - Puerta corrediza 10-10  Guías de rodillos de rodadura 
Bloqueo para puerta   - Puerta de dos batientes 10-12  - LF...C 13-6 
de dos batientes 10-14 - Puertas de sistema 10-9  - LF...S 13-5“
Bloqueo para puerta   - Sistema de cerramientos y  Guías de rodillos de rodadura 
de dos batientes 10-14 protecciones 10-1, 10-2 - LF6C 13-12 
Brida  Elemento de fijación 10-17 - LF6S 13-10 
- Para motor reductor 13-42  Elemento de fijación de resorte 10-19 - LF12C 13-22 
- Para servomotor 13-43 Elemento de fijación de resorte 10-19 - LF12S 13-20 
Elemento de instalación 11-1 - LF20C 13-32 
C Elemento de puerta plegable 8-7 - LF20S 13-30 
Cabeza de   Elementos de conducción de aire 5-2 - Perfil de apriete 13-9 
accionamiento 13-18, 13-28, 13-38 Elementos de unión 3-1  - Perfil de guia 13-8
Cabeza de martillo 3-5 - Criterios de selección 3-3 Guías lineales 13-4 
Cabeza desviación 13-18, 13-28, 13-38 Elementos para movimiento manual 12-1 - Cálculo 13-46 
Canal de cables 11-2 Empalamador a tope 45 Pneu 5-5 - Cálculo del accionamiento 13-49  
Casquillo de apriete 7-13 Empalamador en T 45 Pneu 5-6 - Cargas max. admisibles 13-47 
Cerradura para puertas 8-8 a 8-13 Empalmador a 45° 3-40 - Datos técnicos 13-47  
Chaveta 3-6 a 3-8 Empalmador a tope 3-45 - Selección del tamaño 13-48 
Cojinete de apoyo 13-27, 13-37 Empalmador a tope 5-4 - Verificación del tamaño 13-50
Cojinete de   Empalmador de apriete rápido 13-44
sustentación 13-16, 13-26, 13-36 Empalmador   H
Cojinete giratorio 4-8 de apriete rápido 3-42, 3-43 Herramientas 14-1
Compensación de radio 2-64 Empalmador de apriete rápido,   Husillos 6-2
Compensador de peso 9-2 plegable 3-44
Componentes   Empalmador de perfiles 3-29 I
de la puerta corrediza 12-4 Empalmador de pernos 3-46 Igualación de potenciales 7-14
Componentes   Empalmador final 3-36
de la puerta corrediza 12-4 Empalmador transversal 3-48 J
Concepto de accionamiento 13-40 Empalmadura   Jogo de montagem para interruptor de
Conector cúbico 3-32 de correa 13-19, 13-29, 13-39 segurança 10-18
Correa dentada 13-19, 13-29, 13-39 Empuñadura de puente 8-14 Juego de montaje para interruptor de
Cremallera 12-10 Empuñadura de seguridad 8-15 seguridad 10-18
Enclavamiento de bola doble 9-5

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 18–

Índice español

Juego de montaje 
- LF6C 13-13 
Perfiles soporte 
- Con ranura de 6 mm 2-18 
T
Tabiques de separación 10-1
1
- LF6S 13-11  - Con ranura de 8 mm 2-21  Tapas 
- LF12C 13-23  - Con ranura de 10 mm 2-26 - Para agujero de paso 3-30  2
- LF12S 13-21  Piedra amoladora manual elástico 14-6 - Para conector cúbico 3–32 
- LF20C 13-33  Pieza angular 2-51, 7-12 - Para perfiles soporte 2–58 a 2-62 
- LF20S 13-31 Pieza de conexión 5-7 - Para perfil para   3
Junta 5-7 Pieza de suspéncion 10-20 puertas corredizas 8-20
Pieza final 8-21 Tapón rápido 11-4 4
L Piñón 12-10 Técnica de guías lineales 13-1
Listón de agarre 9-3 Placa atornillada para   Técnica de unión 3-2
rueda de elevación 6-17 Terminal de puesta a tierra 10-16 5
M Placa atornillada para   Tornillo central 3-30
Mando estrellado 4-13 rueda para cargas pesadas 6-15 Tubo circular D28 2-55 6
Marcos de protección, EcoSafe 10-4 Placa base 6-7 a 6-10 Tuerca de martillo 3-4
Mecanizado de extremos 2-16 Placa de brida 5-3 Tuerca extensible 3-9
Mosquetón 12-2 Placa de ranuras 2-57 7
MTpro, Software   Placa para la fijación de patas U
para la planificación 15-1 articuladas 6-5 Unión de perfiles  
Placa para perfiles de bastidor 7-11 capacidad de carga 16-6
8
P Portacables 11-3 Unión T 3-38, 2-55
Palanca de apriete 4-13 Protección contra torsión 3-31 9
Parachoques 9-3 Protección de cantos 8-22 V
Pata, material de fijación 6-6 Puerta corrediza, EcoSafe 10-10 Vaivén de bola 9-6
Patas articuladas y husillos 6-2 a 6-4 Puerta de dos batientes EcoSafe 10-12 Vaivén magnético 9-4 10
Patas y ruedas 6-1 Puertas de sistema, EcoSafe 10-9 Variofix 
Patín 8-17, 12-3, 12-5 a 12-8 Puertas y guarniciones 8-1 - Block 7-6  11
Pedestal de cojinete 4-7 - Extractor 14-6 
Peral obturador 8-16 R - S 7-7, 7-9
Perfil angular 2-53 Racor de conexión M12-1/4’’ 5-8 Vástagos de guía 13-15, 13-25, 13-35 12
Perfil de   Ranura del perfil  
apriete 2-50, 13-15, 13-25, 13-35
Perfil de bastidor 2-51, 2-52
capacidad de carga
Resorte
16-5
3-6
13
Perfil de carro LF6S 13-17 Riel de guía 13-27, 13-37
Perfil de listón para atornillar 7-10 Rinconera 3-34 14
Perfil de manilla 8-22 Rodillos de apoyo 12-9
Perfil de media cuña HR 2-30 Rueda 6-11 a 6-13, 6-18
Perfil de reborde 7-2, 7-3 Rueda de elevación 6-16
15
Perfil de rejilla protectora 7-12, 10-6 Rueda para cargas pesadas 6-14
Perfil guía 13-14, 13-24, 13-34 16
Perfil para vidrio protector 7-4, 7-5 S
Perfiles de cubrimiento 2-63 Sistema de cerramientos  
Perfiles de suspensión 2-54 y protecciones, EcoSafe 10-2 17
Perfiles para puertas corredizas  Software para la planificación 15-1
- Al Clip 8-19  Soporte de elementos de superficie 7-1 18
- Al 45 8-20 
- PVC 8-18“
19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
18– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Indice português

Indice português

A Dobradiça 8-2  Guias de roletes 


Abrasivo elástico 14-6 - Aço 8-2  - LF6C 13-12 
Acessório para   - Ajustável 8-6  - LF6S 13-10 
dispositivos protetores 9-1 - Alumínio 8-4  - LF12C 13-22 
Alavanca de aperto 4-13 - Desmontável 8-5  - LF12S 13-20 
Anel amortecedor 6-4 - Plástico 8-3 - LF20C 13-32 
Anel de apoio 2-58 Dobradiça de pressão 9-6 - LF20S 13-30 
Angulares de suspensão 10-8 - Perfil de aperto 13-9 
Articulação para braço de suporte 4-10 E - Perfil de guia 13- 8
Articulações 4-2 ss. EcoSafe  Guias lineares 13-4 
Árvore de encaixe 13-44 - Porta de correr 10-10  - Cálculo 13-46 
Árvore de sincronização 13-45, 13-51 - Porta de dois batentes 10-12  - Cálculo do accionamento 13-49  
- Portas de sistema 10-9  - Cargas máx. permitidas 13-47 
B - Quadros de proteção 10-4  - Dados técnicos 13-47  
Barras de guia 13-15, 13-25, 13-35 - Sistema de cerca   - Selecção do tamanho 13-48 
Bloco corrediço 3-6 ate 3-8 protetora 10-1, 10-2 - Verificação do tamanho  
Borne de terra 10-16 Elemento de aperto 10-17 seleccionado 13-50
Bucha de aperto 7-13 Elemento de aperto de mola 10-19
Elemento de aperto de mola 10-19 I
C Elemento de porta articulada 8-7 Instalações de protecção  
Cabeçote de desvio 13-18, 13-28, 13-38 Elemento de união de pernos 3-46 e divisórias 10-1
Cabeçote motor 13-18, 13-28, 13-38 Elementos da condução do ar 5-2
Cabo de segurança 8-15 Elementos de instalação 11-1 J
Canal de cabos 11-2 Elementos de união 3-1  Jogo de montagem para  
Cantoneira 3-13-3-28, 7-8  - Critérios de escolha 3-3 interruptor de seg. 10-18
- S 7-7 Elementos para deslocação manual 12-1 Jogo de montagem 
Cantoneira 3-34 Entalhe de esfera dupla 9-5 - LF6C 13-13 
Cantoneira de chapa 3-27 Esquadrias 3-12 - LF6S 13-11 
Cantoneira de fundação 3-28 Esquadro interior,   - LF12C 13-23 
Cantoneira de suporte 2-55 esquadro interior R 3-10 - LF12S 13-21 
Cavalete de apoio 4-7 - LF20C 13-33 
Chave Allen 14-5 F - LF20S 13-31
Compensação radial 2-64 Fechadura para portas 8-8 ate 8-13 Junta 5-7
Compensador de peso 9-2 Fecho de correia 13-19, 13-29, 13-39 Junta de ligação 5-4
Concepção de árvores   Fecho rápido 11-4 Junta de topo 45 Pneu 5-5
de sincronização 13-51 Ferramentas 14-1
Correia dentada 13-19, 13-29, 13-39 Fixação oscilante 180° 4-12 K
Cremalheira 12-10 Flange  Kit de montagem adicional,  
- Para motor redutor 13-42  interruptor de segurança 10-18
D - Para servomotor 13-43
Dados técnicos 16-1  Flexão dos perfis 16-4 L
- Flexão 16-4  FMSsoft 15-2 Ligação de extremos 3-45
- Perfis de escora 16-2  Fusos 6-2 Ligação de topos 3-36
- Ranhura de perfil 16-5  Ligação eqüipotencial 7-14
- União de perfil 16-6 G
Disco de flange 13-14, 13-24, 13-34 Guia de roletes  M
Dispositivo deslizante   - LF...C 13- 6  Maquinagem das extremidades 2-16
de suspensão 12-2 - LF...S 13- 5 Mola 3-6
Dispositivos de furação 14-2 ate 14-4 Mosquetão 12-2
Divisórias 10-1 MTpro – Software de projeto 15-1

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 18–

Indice português

P T
Pára-choque 9-3
Perfis para portas de correr 
- Al 45 8-20  Tampas
1
Parafuso cabeça martelo 3-5 - Al Clip 8-19  - Para perfis de escora 2-58 ate 2-62 
Parafuso central 3-30 - PVC 8-18 - Para perfis para   2
Patim 8-17, 12-3, 12-5 ate 12-8 Pés articulados e fusos 6-2 ate 6-4 portas de correr 8-20 
Pé, material de fixação 6-6 Pés e rodas 6-1 - Para perfuração de passagem 3-30 
Peça angular 2-51, 7-12 Pinhão 12-10 - Para união cubiforme 3-32 3
Peca de enganchar 10-20 Placa base 6-7 ate 6-10 Técnica de guia linear 13-1
Peça de união de 45° 3-40 Placa de parafusamento   Técnica de união 3-2 4
Peça de união de   para roda levantadora 6-17 Tranqueta magnética 9-4
aperto rápido 3-42, 3-43 Placa de parafusamento   Trava de porta de dois batentes 10-14
Peça de união de aperto   para roda para cargas pesadas 6-15 Trava de porta de dois batentes 10-14 5
rápido, dobrável 3-44 Placa de ranhuras 2-57 Trilho de guia 13-27, 13-37
Peça de união de perfis 3-29 Placa para perfis de quadro 7-11 Tubo redondo D28 2-55 6
Peça de união em T 3-38, 2-55 Placa para pés articulados 6-5
Peça de união em T 45 Pneu 5-6 Plano de acionamento 13-40 U
Peça de união roscada M 12-1/4‘‘ 5-8 Porca cabeça martelo 3-4 União cubiforme 3-32 7
Peça de união transversal 3-48 Porca de expansão 3-9 União de perfil  
Peça final 8-21 Porta de correr, EcoSafe 10-10 capacidade de carga 16-6
Peças de ligação 5-7 Porta de dois batentes EcoSafe 10-12
8
Peças de montagem   Porta-cabos 11-3 V
para porta de correr 12-4 Portas de sistema EcoSafe 10-9 Variofix  9
Peças de montagem   Portas e guarnições 8-1 - Block 7-6 
para portas de correr 12-4 Proteção de arestas 8-22 - Extrator 14-6 
Pega 9-3 Punho em estrela 4-13 - S 7-7, 7-9 10
Pega em forma de estribo 8-14
Perfil angular 2-53 Q 11
Perfil de   Quadros de proteção EcoSafe 10-4
aperto 2-50, 13-15, 13-25, 13-35
Perfil de carro roletes LF6S 13-17 R 12
Perfil de engaste 7-2, 7-3 Ranhura de perfil  
Perfil de guía
Perfil de maçaneta
5-3
8-22
capacidade de carga
Roda
16-5
6-11 ate 6-13, 6-18
13
Perfil de quadro 2-51, 2-52 Roda levantadora 6-16
Perfil de régua de aparafusar 7-10 Roda para cargas pesadas 6-14 14
Perfil de vedação 8-16 Rolamento  
Perfil para vidros de proteção -4, 7-5 absorção 13-16, 13-26, 13-36
Perfil semicircular HR 2-30 Rolamento suporte  
15
Perfis de cobertura 2-63 de apoio 13-27, 13-37
Perfis de enganchar 2-54 Rolos de sustenção 12-9 16
Perfis de escora 
- Com ranhura de 6 mm 2-18  S
- Com ranhura de 8 mm 2-21  Segurança contra torção 3-31 17
- Com ranhura de 10 mm 2-26 Sistema de cerca  
Perfis para grades   protetora EcoSafe 10-2 18
de protecção 7-12, 10-6 Software de projeto 15-1
Suporte de elementos de superfície 7-1
Suporte giratório 4-8 19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
18– Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Annotazioni
Notas
Notas

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
3 842 529 115 (2007.10) MGE 12.0 Bosch Rexroth AG 18–

Annotazioni
Notas
Notas

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
18–10 Bosch Rexroth AG MGE 12.0 3 842 529 115 (2007.10)

Annotazioni
Notas
Notas

Prestare attenzione alle nostre grandezze di pacchetto speciali e prezzi scaglionati nel listino prezzi.
Preste atención a las medidas de nuestros paquetes especiales y a los precios escalonados en la lista de precios.
Por favor, observe nossos tamanhos preferenciais para embalagens e a escala de preços na lista de preços.
Info Fax: +49 711 811-30364 Bosch Rexroth AG

Linear Motion and Assembly Technologies

Vi preghiamo di inviarci senza Le rogamos me/nos envíen Gostaria de receber, sem


impegno informazioni sui seguenti información sin compromiso sobre: compromissos, mais informações a
argomenti: respeito de:
Guide a sfere su rotaia Patines de bolas sobre raíles Guías lineares com patins de esferas
Guide a rulli su rotaia Patines de rodillos sobre raíles Guías lineares com patins de rolos
Guide lineari con manicotti a sfere Sistemas de guiado con Rolamentos lineares e veios
Unità viti a sfere rodamientos lineales de precisão
Sistemi lineari Husillos de bolas Fusos de esferas
Elementi meccanici di base Sistemas lineales Sistemas lineares
Sistemi di produzione manuale Elementos básicos de mecánica Elementos básicos de mecânica
Tecnica di trasferimento Sistemas de producción manual Sistemas de produção manual
Técnica de transfer Técnicas transfer

Mittente www.boschrexroth.com/brl
Remitente
Remitente
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and
Assembly Technologies
Postfach 30 02 07
70442 Stuttgart, Germany
Tel. +49 711 811-30698
Fax +49 711 811-30364
www.boschrexroth.com/brl

Italia España, Portugal Mercosur/Brasil


Bosch Rexroth S.p.A. Bosch Rexroth S.A. Bosch Rexroth Ltda.
S. S. Padana Superiore 11, n. 41 Centro Industrial Santiga Av. Tégula, 888
I-20063 Cernusco S.N. (MI) Calle Obradors, 14-16 Unidades 13/14, Ponte Alta
Tel. +39 02 92365-1 E-08130 Sta. Perpétua de Mogoda BR-12952-440 Atibaia SP
Fax +39 02 92365-500 Tel. +34 93 7479-400 Tel. +55 11 4414 5723
Fax +34 93 7479-401 Fax +55 11 4414 5655
Svizzera
Bosch Rexroth Schweiz AG Mexico
Hemrietstrasse 2 Bosch Rexroth S.A. de C.V.
CH-8863 Buttikon Unidad Industrial Vallejo
Tel. +41 55 4646-111 Calle Neptuno 72
Fax +41 55 4646-222 MX-07700 Mexico D.F.
Tel. +52 55 5754 1711
Fax +52 55 5754 5073

Il vostro concessionario Soggetto a modifiche tecniche


Vuestro concesionario Modificaciones técnicas reservadas
O se u concessionàrio Reservado o direito de modificações técnicas

© Bosch Rexroth AG 2007


Printed in Germany
3 842 529 115 (2007.10)
IT+ES+PT • BRL/MKT2

S-ar putea să vă placă și