Sunteți pe pagina 1din 115

ISTRUZIONI PER LE RIPARAZIONI 'ORKSHOP MANUAL·

. . .

'ANUEL DE REPARA TION

REPARATURANLEITUNG

.,

- .

.. .

.' . .

..

. ,

..... . .

. ·ISTRU.ZION1··;PER"

" .: :. ..:.... I .' '::':::. _ • •

. . 1:-. '. .'

. :···LE RIPARAZIONI

. . .

. ..

WORKSHOP MANUAL

MANUEL DE REPARATION

REPARATURANLEITUNG

Cat 550/89 - Codt N, 95990873

• :i= i i-

i I: - lilt..... ,."'""

eJll'31'1 SerVI7.1U ASSIslenz8 I ecmea

(~{ )PYfl 1(;1 fl - lir fiiii

.'.:: .

..

------ .

•• ".9 .... n

0- I ••

' ... b

...... stu ... _ 1

.......... ,.. 1 r •

*

Cpr

~

erraJlI

atI & ill

• _ 04 l I de.1 1

S-r , • ptr •

... *,.,

1 ilL

1 ill

IIiF

GENERALITA

GENERAL INFORMATION GENERAUTES AlLGEMEINES

MOT ORE ENGtNE MOTEUR MOTOR

LUBRIFICAZIONE • RAFfREDDAMENTO LUBRICAnoN AND COOLING· SYSTEM lUBRIFICATION .. REFROIDISSEMENT SCHMIERUNG .. kUHLANLAGE

FRIZIONE - CAMBIO • PONTE

CLUTCH - GEARBOX .. REAR AXLE EMBRAYAGE - BOltE - DIFFERENUEL KUPPlUNG - GETRIEBE • HINTERACHSE

AT1REZZATURA ~ COPPlE 01 SERRAGGIO - PUNTI 01 ATTACCO AL TELAtO • TOOLS ~ TIGHTENING TORQUES .. CHASSIS HITCH POINIS • OUTILlAGE SPECIAL· COUPlES DE SERRAGE .. POINTS DE FIXATION OES SUSPENSIONS AU CHASSIS a·SPEZIAlWERK· ZEUGE·ANZUGSDREHMOMENTE-BEFESnGUNGSPUNKTEOER AUFHANGUNGEH AM RAHMEN

/

. . .. .. - .. . _. _. . .. _- _ .. - ._ .. - .. _ _--_ _ .. _ .. - _. - _. . . - -_ _._.- .- _ .. - _.. . ._ _ .. _.- -_. __ . - -- -- - - _ .. -_ _. - ----- _. -_._._-_ .. ----_. -_ __ __ --- -- - --_. _ .. - - --- - - _ - _ _-_ .. _ - . .. - .- - .. ..

SEZI'ONEA GENERALITA'

-

SECTION A

GENERAL ,INFORMATION

F jJ T

, ,

.. L I~

II!I-

: ,

-", .. "

SECTION A GENERAllTES

ABSCHf'jITr ~,

, '"ALLGEU'EINES " '

L d 'dtd.. lib .... F

1 ~ d

, ,

. .. .....

"... . : .

- - ,

F FF d

General ita .:

~ , , ' '

Dati di ide,ntificulorle

Interpretazione 't~ghetle Rifornimenti

A2:"

~

" A4

'A'S

A7

. . .

, , ,

Generallnfor~ratloll, '~

, 'identification 'Data "Plates'lnterpretation .. :,'

Capacities

T I

, "

~d • dzl T I.

'b d d

lad bT Ld &11 I

zI

. "

,A2, A4 ,,\

, ,

A6

A7

GeneraJifes '

Elements d'identification Interpretation des ptaquettes Ravitaillements

A2 A4 A6 A1

I F tndq , , I

IF d I



Sf

zsP dq , F ,'-' F35f F

, Allgemeines A2

Daten zur Identifizierung des Fahrzeuges A4

Bedeutung der Schilder A6

FOllmengen A7



j

..

1 GT8 GTS

-~- ~ ----1----··" ~- ------- ----- "-- -, -- - - --------.-.-, -. -----

kg I 1375 I 1390 t

r

~~r~litii

Pesi e dimensionr

General

Waights and dimensions

Awoto Empty

A vide Unbetastel

A pie no carico FuR toad

A plaine charge vonbelastet

1535

General lias

Poids et dimensions

.... - -- 'II - ... ...................... .... - - 1_ -

1550

.. _ ..

JIIII d 7 I •• _

T d ...... IF _ _ * Ii 'I ..._

a

I I 40¥4 ...... ~1111.... I

-

__ * 1* IqSWF ........ I u .... _

.~
,
;, . .-,.-'.--~

'"
l
I
~
.. r
,
.t
. -
1
i
~
J 308

l+ un " .. - 1045,---. -- - __ n - ----- , --, ------.-, ~--- ---- - n __ .2340:.....-.......,_~-_-~-- .. - . - •. - _ .... -845

~ _n __ _ __ __ ,n_, _ _.. --_ .. __ • • - . __ 423()

~-~"""""""'~~-"'I"'" __ .. _..-..... ..... __ ................... _'1 .. __ ... __ ......... .....-...------r

.... . ..

I :.... -

. . .

. . ..

.................... .- -
'I· . , r. , rJ
1 . ~ !j
. U [I
~ ...... • ----- .. r ...... -l-

1.. ............ - ........... r ...... ..-.,. - -

.. .

", .

-

. . . .

.. "

.,

. .

o

......

Fig 1 ::; Ingombro veUura 306 Quattrovalvole

Fig. 1 = Overan Dimensions of Car 308 Quattrovalvole

Fig. 1 ~ Dimensions du vehicule 308 QuattrovaJvole

_ IF

All gemei nes

Masse und Gewichte

..

&v_ • 'II •

....... --"- ~ -~-.--- ~ . -- -HOO.. ~- - _~~ ".~ _

..... _ ...

'. .'. .

• C ... · .. 1'"

/

Bild 1 := Abmessungen des Fahrzeuges 308 Quattrovatvole

GlB GIS
.:.
, : -- .. ... ...........
- • P""~ k • P" - _____......
,.
A vuolo
, ~. ...
Empty ..
kg 1315 1380
A vide
Unbelastet
.
..
• ..---- ....,.--------
, ..
-
, : :..
~pienO Carico ,
- , :
,
FuM bad kg 1535 1540
A· pIeine. ~rge -
VOIIbetastel·
-, ..

. .

I&a II ............. __ 11_ d _ _ ; PI :Id-

..

IE .J. , L41 ,.. -'KfIIIII flll'S1 ... 1 * IllliizzL.. lilt •

,,,:. . . ..: "- .....

. . '.

·.··328· ..

I' ••

' ..

_ .

Js F I LfiIi!!iIb

II _

. . ... : - .

7RIZ • .. z:zt: I F. I • U - •

aLi L

'WL __ dU

-.

,', ......

...

----~

. .C------:-.- r - • •

-..... _-

\

. ',.

: ...

. .

~~~--~~""'""'-~..-----~~ ........... ~~ ...... ---. ......... -__,.iIIIIIIRI-f~-..,.-......,._-___...--t.~- .. --- ...

..

. - ....

: . .... .

. . '''-

. ..

. . .

. ,

. "::'1.' :'

.. .

. . .

. .. ..

".

. ."

.. - ... ......-_.- .. _...- ..

. .

. .

Fig. 2 = Ingombro vettura 328

. .

Fig~ 2 :; OveraH ·Dimensions 01 Car 328

. ','

. ..

. ' ., .

L.. -.-_~ .. __ J

...

- ......................

.. .

....

;

I

.,.,._ - ---....... ...

. ' .: ..

...

. ". Fig. 2 = Dimensions du vehicule 328

..

Bild ·2~ Abmessungen des Fahrzeuges 328

.-

. . _ _ - _. - .. .. . __ . - -_ _ '.' _. - _ -_ _ _._ _ -_ .. _ .. ---_ _.-. --_. - - .. __ - - _-_. __ ._ "'--'---' - - -_. _. - _ _- "-- _ .. - _. - - _.. . .. .. . ..

- .,'

"; ..... '

.. . .-.

DATI DIIOENTIFICAZIONE

.' '. . . .

'.. .

A = Tipo e numero>di'identificaziane del motore

B = Tipo e numero di identifica2ione del telaio

C :; T arghetla lubrificanli rnotore e cambia

D = T arghetta anticong~ante "

E :: T arghetta omologazione " "

F = Targhetta tipo vettura e N. tetaio G = Tarqhetta presslone pneumatici H =" Targhetta vemice

IDENTIFICATION DATA

" ""

A ~ Engine Type and IdentifiCation NurTtbef

8 = Chassis Type and Identification Number C = lubricant Plate for Engine and Gearbox D ~ Antifreezing Plate "

E = Homologation Plate"

F = Car Model and Chassis Number Plate

"G = Tyre Pressure Plale "_

H = Paint la~1

ELEMENTS D-IDEHTlFlCA nON

A"= Type at numero diidentifjcation du moteur B == Type 01 numero d1identification du chassis C" = Plaquette des Lubrifiants moteur at boite

de vitesses

0" = Plaquette antige!

, "

E = Ptaquelt~ d'homologation

F = Numero du chassis et type de voiture G ;: PI~qu~"tte pressions pneumatiques

H = Plaquette"du vemis

DATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG

" " "

A = Typ un"d Motornummer "

B = Typ und FahrgesteUnummer

C = Schild fur Motor und Getriebe 01 D = Hinweis fOr Frostschutzmittel

E :: TypenschUd . .

F = ~ahrzeug~yp und Fah~g~~t~l~nu~mer G = Reifenluf1druck

H = ~acki~(ung (Lacktyp und M~) "

" " "

, .'

:(0"

Fig~ 3 :; Dati di identilicazione 308

B """

. ""

" "

...... :b

."

Fig6 3 == IdentifiCation" Data 308

E

........... , 'II'

. "" "" " "" -

Fig. 3 = Elements "d1identification 308

. ,

", "

F

" "

" "

, "

H

,.

BUd 3 = Daten zur Identifizierung 308

. :. DATI DIIDENTIFICAZIONE

. ·"·A:;; Tipo e numero di idenlificazione del motors

. .: B'·=. Tip~ e numero di identificazione del tetalo

, . C -= Targhe.lla lubrificanti motore e cambio· .

.: : D··: Targhetta anticongelante·· .

E == Targhetta o·mologazione·:- ..... , .

F = Targhetta tipo vettura ~ Njeh:lio

. G·: Targhetta presslone pneumanci :

·H ~·T~rg~·etta vernice . , .

..

. . ..

... I ••

'.

IDENTIFICA nON DATA

A = Engine Type and Identification Number B = Chassis Type and idenlifiqliion .Number C = Lubricant Plale for engine and Gearbox D = Antifreezing Pla1e

E = Homologation Plate

F = Car Model and Chassis Number Plate . G = lyre Pressure Plate

H = Paint· label

_1_"

.....

.1IIt *lib.. zzL b' , I b I LV.

ELEMENTS D11DENTIFICATION

A = Type at oumer.o d+identtficalion du moteur B = Type et nu~er~ .c;lfidentific~tion du chassis· C = Plaqeette.des tubrifiants moteur et boite de

vitesses: '. ... ..... . . .

.. 1-'" ' ..

D = Plaque~e anti gel

E ;;; Pfaquette d'ho~ogalion·' .: ..

F = Numero du cha~sis· et type ·de vOiture G = Plaquette pressions pneurnaflqees . ,

H = Plaquette du vernis

OATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG A = Typ und Motornummer

.. - B· = Typ: und Fahrgeste:1lnummer

. C = Schild' fOr~·Motor ulid Getriebe 01 D :: Hinweis fOr Frostschutzmittel

. .... ... ."

E = TypenschUd

. . F· =: F ahtiet!gryp und F ahrgesteUnummer

G = Reifenluftdruck

" = lack~rung (Iacktyp und Marke)

til". _ til.. ILEzI zI

. .

sPs TI7IIF_

-----

..... ..

J Jab ~ in .. :III

I 1 p:j- - _LWall

Isp7I 1&& ilL.

-

IIRIL ••

-

. , J

'. ",

Fig. 4 = Datl di identificazione 328

.,.. " r·-·

___ ~~ ..... T· .~ •

__...,..- .... -. .

_r··

.~

Fig~ 4 = fdentification Data 328

. ,

,~ . • .r"'" ~ " .. --

.. '- .,--

~,.

... .' ..... .' _....

, .

... -:'. . . f

... _. ....... ~ . .

. ....~

~-'"

G

..... .

. .

, .

.... '_

Fig. 4 = Elements dfidentification 328

.:

-

zzzzLr

-

F

H

/

Bild 4 == Daten zur ldentifizierung 328

INTERPRETJUJONE TARGHETTA .B

INTERPRET AllON OF PLATE B

1 ib .u- . * ':I00I

"

-~ , .Wi" _

-

-"":IiIj

LECTURE DE LA PLAQUETTE B

'L

, I ... __ "'_II ~ hw

INTERPRETAtiON DER FAHRGESTELLNUMMER B

--

-- #AI It

.. " I

1'111 I t

4 :a'.

.'

ZFF ~

w

, .

A 19' B .0 0 '0

'.

_..,...._....._.............." , .. + III

,..............-- ..... - _.,........ ..... ............

FERRARI'.'

. . ...

: ,

.'

~

+

Ttpo Motore::.. . l ~. F '105,.A· .,'.

. .' ..

Engine !ype~ .' .' ~ = F 1~.A .:.

Type dU moteur:·· .' l ;;or F tOS'A , -. '

MotOf1yp: L - F' 105 A. '

. ,

., .

W'=F rcs c W=F 105C .

w- f lose. . ....

. . . :

W &I f 105 C '. : .. ' ': - ...

.. ...

. '.

. . . .

.. --

's , .."

-, .':

~~~--~--~~~~~~--~~~~----~

SISTEMA 01 PROTEzioNe PASSEGGEm

PASSENGER PROTECTION' SYSTEM. SYSTEUE DE ·PROTECTiON DES PASSAGEFIS SYSTEM oes·INSASSE~ .. scsurzss ......

. .

,.' .' . "'''

"', .. ,' ..

. '.

..

. .

... " .

,.__ _.__".,,_,._......,_~""""-..._....~ __ ..._.._~ 1-. ...... --- .. _'I" .......... ~~ ..... .,-...,.,. ......... ___.__.__ ............ _......~ ....... ,......._...--

. .

. . .

. .

. .

. .

...

. . .

.. '.

Modelto: 12 = .F 106 es (308 4 valvol~) - 19·.~F '106. MB (328) '.'

Model: 12 = ~. '1.Qe ,GB (308 4 valve) ~ "9 ~ F· '166 M~:.(328i .:

Modale: 12 ~'. F :106.~.(300_ ~ valve) .; 19 Q F 106 M~'(328} '........ . :~ " .': .: .. Modell: 12~, ~.:1~.··.~~&·:·(3Q8 4.Vent_)~ 19:: F 106 MB·(328} .. "~ ,'-.::," ". -' - '.,'

---........, ............... ~~-_- .......J

..

' ... ,"

..... ',' .

'. :....

. -

. . ...

. . _,"

. .

AllESTIMENTO VEA'SIONs .

A s Guida sinislra' ~ USA A ~ L, H. D ... USA .'

8 ~ Guida sinis1ra .. Europa B = L H~ OF .. Europe

C.= Guida dastta - Gt~ Btetagna C = R~ H. O. • Great Britain

o ~ GUkfada$tra ~.Austniiia D - R. H. 0- .. Auskalia

J = Guida sinisba ~ Giappon.e· ,..J _: l+· H. 0 ... - Japan

VERSION AUSFOHRUNG

A - Conduite it ga~ , tJ~A " '. ~ ~ LinksJenker ~ USA

8 == CondUitea gauChe.w Euiope' ..... "::9'~' Unksienker ... Europa

C ;:; Conduite a droJm -. Grande: Bre~ C = AeChlsianker - G8

0-- Conduits a.moUe - Auslralia . o. AachtsJenker .. Austr;dt~

J ~ Conduits a gauche -.Japon . . . J -.. .Ltnkslenker -0" Japan

_____ ...-~~.............,.~~_ ......... ~_ ........ ~ _ _......,__. _ _..._--,. ............... .....-'T'I ...... 'II. .. ............... _.....,_... ............... ~.......-...._-. __ ,_

......

. ..

. .....

,.

. ...... : . '. . .

" .

• I zIIii ± _11 ...

it

... 35fI ;

N .. progtessivo telaJo

Chassis ProgressWe N~. . N~ progressif du chAssis Fahlgesletfnummer

. . ..

. ....

. . "

. .

. , .

L

. .

StabiJinlento <Ii produzione

. .. Manufactuti~ ~ Fabrlque de production

Herstellerwerk

. ," : ...

: '

. ': -

ModeIIO . .' tAodet .' .

. f:' :~ Gi~ ~ .~ .. : P.·~ Japan

. . . 0 -= Aftri . '. " , 0 .. Others

. ..

, .

ModaIl" .' .. P:-.c. Japan .' :O~Andef8

'.'

.... ',

. .

..... '

Check digit USA Check digit USA Check digirUSA' '. DiQitai Check uSA'

A • Giappooe" A .~.Japa~ ~ :;; Japan .... '. .A .•.• 1) ...

o ,.. Md O. = Others 0 .:: Autres 0 - Andere .

~~~~~,~~~~--~~~~~~~~~~~~~~~~~~~----~

/

. . " :

;

. . :. RIFORNIUENTI ...

- -

. -

........ prz

. ,

. ' .. :

- .

. CAPACInERS7 .

• • • I

'.' ..

,

-

RAVIT AILLEMENTS

FOLLMENGEN

..

. .

I .i.

P'

PAlIn DA· RlfORtlRE : litrt. titles . . - RIFoRNiRE CON;

ITEMS to BE SERVICED . . . .. .. .; . FILL wrtH: - .

PAR11ES A RAVlTAlllER ~KRP· gat) Uter . ~ .. <.. . .. : ..... -.- RAVfTAlLlER AVEC: : ...

- ZU:VERSORGENOf! AGGMGATE-_- '. ·~'iiDT~328·~·-·· . · --, . - ,':". - ''-- - . £JtrRLLEN 1IIl.: ,'_' "

MOTORE ' ,~ . -,.~.-,~.-~~. .~ - ... ~ .. -, r. ~~-~ , - ~< ~-.-~ •. - ,,~.". ~~- .... ~-" ~ .. ~~-.-~.~~-::-----' •• ~.-- ~.~ ~~~~... --.-.~-,~~~--.-~ I-~ •• r=r=:

;..

ENGINE ... . .. -: .'~:.

MOTEUR '

MOTOR

• .......... r •.... _ _......- .............................................. ~_ ....... -.. ~~

Capacilit rotate T04\l capacity Capacile tolale

Q§~~m!'~~~@ng~ ..

/ . ,

.. . . . :-

... _I..&. __ -. ........... ......,._.&... ... __.............

Pression6 o«io (a cald 0).. .. . Oil pressUlS (warm engine) ...

Pression dthuile (a chaud) OIdrUCk (warm)

Consumo otic Oil consumption

. . . conSorltm alton (rIluUe

.- Mo~.enO'verbrauch

• ,"P:'" '1".... - - .......... _..- - -r-' "1'''' •

'. . CAMBIt) E OIFfeRENZJA~lE

,. .. GfAR80X OFFERENTtAl '"

BOlTE DE V\TESSES.ET OlffER£:Nl~l , GETRlEBe UNO I-ttNTERACHSE

CIRCUITO FRENI BRAKE CIRCUIT CIRCUIT FREINS BREUSANLAGE

.......... .... __ ... ,.. ......... -- ........................ ............._ "1"""""1' ..... --- "1'1 - ...... n'II • _.... ''1'"''

seA TO LA STERZO STEERING BOX BOlTE DE DIRECTION lENKGETRIEBE

.'N~6 'l~J

............... ~ .. _. __ .. Aglp . - ..

) " ....

i SM 2000 SAE .10 W 40

Max. 6~5 KgIcm2 ~.

MJn~ ~5~~

MAX.B 11·l5)

+5-F

10 (2.2)

Md. 9@ P~$J· M1ra. 84 p.,~ J._

. ..

.. . -

-. .

.. O~58·

(1 pint)

•• _ 111... "1'- ......

- .... 'I" ... • ..... .... - .. I

.... -- .........

..

,

____.,.. ............................. ____.... ......................... - ................ _. _..............r ....... r -- •

:' " _'... : ..

_. .:

Aglp

BRAKE FLUID SUPER HO DOl 4

: ...

....... ......._....._ __ ........... ....... - 1'1'

.. ................ -

SP energrease FGL (0 4937)

Per 30B4V

Rotra MP SAE 8OW90

•• 1WII1111 II1II..... -.MIll

-

d __

..

-

-. .. -. .

_, ...... L.... ,

TlIPsr ~

IF. - F

L

Isa ................. w ......

. ~.

/



MisceJa Antifreeze Antifreeze MiXture . Sotulion Antigel Frostschutzmlttel

.. .

CIRCUITO Dl AAFFREOOAMENTO

COOLING· SYSTEM .. .:. ,>.. . . ..

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT .. : .

. KOHLSYSTEM·, .. ... .

.. ,',:

22 (4~8) 8.5 (1:-9) 11 (2.4) :.

Capacita totale Total capacity Capacit6 lOtate GesamtfQllmengl;l

; .

Aglp

Antifreeze

,

,. .

" .-.

I· ...... ~ PI, pop Is:

I "... .

Aglp TERfJO

ASPE~ SANKVO

'.

. qotnpre ssOfe .: COmJiressor

ComprSSSeuf Kompressor

. 0.330 . 0.175

66 pintS 3 pints

. . ......

38+40mm

fREON 12 ANIORO

Uquido refrigerante Coolant

liquide refrigerant KOhlmitteJ

KG- 1 :ib$2.20

, .

RIFORNIMENTI

vzP555 h

; ..

. .'~

"".. L __ _I

, d IIU

CAPACJTIERS

...

W Till NI iisa" 1TIITIiL .....

IIWIMII'I II In, IPZT ",

PART' DA RIFORNIRE

ITEMS 10 BE SERVICED. PARTIES A RAVfTAIU.ER . ..

ZU VEHSORGEHOE A·GGf1 EG ATE· .

. .

• "... - ... - -_. ..... - _. I. I • ... _ .-....

AM MORT IllA TORi . . SHOCK ABSORBERS . AMORT1SSEuRS SlOSSOAMPFER

Anteriote (dascuno)

Fronl (each} ...

Avant (ctlacun) . VOfiM:I$ (jedef)~. .

Poslefilre {Cia~)

Ri:ar ieacfJ; ..

Aniiue ltilacun) Kinlere (Jeder) ..

':' .:: .

. .

. ..

WtNDSCREeN WASHeR

aonlE '

REClPI£NlllOU1OE _ .: .. . .~ ..

LAVE-GlACE. . : .:_ ::. .

• '1'

......

SCHEl8ENWASCH9£HAl TEA.:· .. :

lihi litres (imp. gal) liter·'

308

... ~~ .. ~D

". ..-' -..----TIo-TlP....,. _ ..... --- -,.. ... r---

+ .. "~ .. p"--""""''''''' ..... .-..

AwOANiRE CON:

FILL WITH:..· . RAYITAILUA AVEC;

. EiNF~,lEN lIlT:

• • • • I

_... ;.-...- ~-

. Agip 08032

.. . ..

. .

. .

. :0. ·,90 01200

0.34 pinrs (~34 pi~ts)

O~310 0*310

0.55 pilUs (~55 pints)

... . _

Gemisch aDS W.W· . unci ScheibenkIat .

. Nola; Perla putizia del' pclrabrezza usare una fiala di· gtass..cteaner in eState il due in inyerno~

Note: For deaning. the windsctee(l one satchel 01 gJass«Cfeaner is reccomanded for S«m~:. use·_and two in wintet & Note: Pour Ie nenoYage du ·p;irabrise uliiser un flacon de glass~ -en ate ei· deux' ttaconS en hiver ..

Merke: FOr die Windschutzsc:heib8 feilUgungjt im Sommer ein *Glas CItlarJer'verWenden. im Winlef zwei-.

23. (3L5 .pots) (5~3 pints) .. ~~:\---_...-rw

. .. :. ~.

. ~

. _

. .

RAVIT ALLEMENTS

BET~EBSSTOfFMENGEN

,

,,_.... ..... WI .. _ .... 1IndIi HablllllII1Iii:iiIIEzI 1 •

II •

. .

It.. V 'TJItb ...... ".IIR tszI5Jl TiI.3fIIII1:11 dbl "" dab . F

.,« FA_

,11&& F

_ 11& FFF1

, ..
.. , . _ -~~ 328
~

CicIO urbano 2O~1 17,9
A. 90 KmIh. : . . ... 8~2 9
, I': P , : ~ .. ...
A·.120Kmlh: .. : .. 1 OJ) ,19,4
_
.
.. ,
. . -,
~
__..... _._ . ._..__... ... -~ . .
.~ . .__ .......... I .. _ ...... ~~
_ ..
... : .'
... Urban·cycte .. .. .. . . A 14 .. 05 15.8
At 56 miIesIh 34.44 31.4
At 75 inilAslh . 28.24 27. 1
. 18 (4,

RECIPl£NT""'____'e ~ua-u·-.oo~· .. lAVA ~_ _~ .~- ~'"+--~.~.~.-__ ....-----.-................--.~ _.__ .... ~~ .... ~~~.-~----. .. -.~~._ .. ~ Misceta -d acqua·e

PARABAE22A· . ~sdea~

:. . Mb;1~e of water and SCfeen washer tfuid

........... , _. '1.1 ............... _ _..__.__..._:.. ..... -...-.......i....... ............. .-... .. _......... _ _ ... ......... .......... ..__ _.._. --+-_-..... ...........

P.AR11 OA RIFORNIRE . .. ITfMSlO ae SERVICED

.. pARnES A RAVlTAILLER :

ZU AGQRfiGATE·

.
_
Iitri litres ..
(imp~ gat) Ut&r
,
......... ,.............. .. _...--...-.....p"I
308 328
~~ _~ =+. _.--
''': ..
_
74 14
(16~3) (16.3)
. .,

SERBATOIO CARBURANTE

PETROL TANK RESERVOJfI·IYESSENCE . KRAFTSTdfFBE~TER

Riserva Reserve Reserve .. Kr_

- .- ..

Consumo se(;ondO,proaadura del RegoJamento 15 EeE (litri per 100 Km.)

Fuel consumption acCording 10 procedure of Regufation 15 EeE (Miles per imp~. GaD.) ~""""""'oI"WIb:...---.~ seton 18· ptOCiJdUre du R&gtem&ni ·.15· ECE (Iilfes poUr 100 KIn.)

Kraflstoffvertifauch, nach PlOfvorschtihn 15 ECE (tt100 Kat)

...

"'Y - ... _. I +-". --_.-- ........... ...;. .. ~........,__~ ......... -- • .:.- ..... : -~:. I ; I ...... ~ .-~._..... ... _~ ...............

-11"1'.-.,- ... ..__---~ I---- _ _,... ....
:
20t 1 17)l
Ba2 9
10.0 10 .. 4
- . .. •
20.1 1719
8f;2 9
10.0 10,,4 CycJe urbain A 90Kmslh A 120 KmsIh

5tadtlyldus Mit 90KmIb Mil 120 KmIh

.' . .

. 1IIF00NtRE COH:.

.. Fill WITH:

·RAYlTAlLLER AVEC: . EtHFilU.EH MIT!

s...percari»Jfante 98+ 100 N. 0 .. Premium (¥ade 98+ 1000. N.

. StJpercarburant

.98+ 100ft. O.

AcawdinO to 8~ a I~ .pt. JueI

with4a.·Of$· ... ~S

.... .. ..

Super~ Mindestoldanwert 98 + tOO

- SEzIONE B MOTORE .. MOTORE F 105 A (308).

.. "OTORE F 105 C (328)

. ','

81 844

.. ~ . ~ . .

" . . . .

b .11,. F T. 1III!i: ...... 1 ... 1iII...... .. I Jszt ••

:~. -.:

.. ,' -

MOTORE F 105 A (308l.

. .

, .

:. ~.: - .' :

Dati principaii

.. Basar11ento e canne cilindri

.': AtbOfci·:··'l'TIolore - cuscinettl di banco Pistoni - Sielle

Teste cilindri

Dlstribuzione

. Montaggio motore .

81

83 B10 815 .

B23 829 '. B35

SECTION 8· EN.GINE

. . . '.

ENGINE F·10S A (308) ENGINE F 105 C "(328)

d 111&$.

", "

.. :zI

._. .

: .. ,'.. .'

·ENGINE F'-105 A (308)

Main Specification .:

Crankcase and Cyl. Uners .. Crankshaft .. Main Bearings Piston .. Connecting Rods Cylinder Heads

T~lng System .. :.:

Erlgine Assembling

_ .,

81

:<. ··844

'. ." .

SECTION B • MOTEUR

M9TE1.Ji1 F 105 A (30-S) _ _

MOTEU,:t F··1 05 .C: l3~) .: ~. ...'

'. . .. .'

. .

. .

ABSCHNITT B - MOTOR

B1 . . ... MOTOR:~ 105 A (308) 044· ~OTO~: F 105 C (328)

8t 844

'. ..

np * _ .... I ,. L ._ -.:aId F III 1

.. .

ad L ~_ .. ~ .... VII 1& ..

, , in I I

.... ..... ~'.H

..... 1zI:sI p1 ~ ..

i:b_ _

. . .

...

. "-:.' .. ','

. .

.. .

MOTOR F 105 A (308) .

81

. 93 .. : ..

~ 810 >·.815 823· 829 835

.

. ..

. .

." . . ... -

- .. - '. - Donnees princlpales .' - .·-;'81 ' Allgemeine Aogab9n'·- _- B1

. . _

,. Bloc-Cylindres et cheini~es .: , .. ·.83 ~ .. :. Uotorbiock und".;ZYli.~de'laufbiichsen 83

. ··Vilebrequin~Coussi"'ts. paUer" 810 : Kurbelwelle .. Hauptlager 810

Pistons -- atelles .. .... 815 .. '. . .. ·Kolbeni~ Pleuel·'. . B15

. . . .

.'. Culasses . . 823·· .. Zylinderkopte 823

: Dl$trt~utlon. . . B~ . .... . uot~r St~·u(mlng . . 829

Montage du moteur . B35 ._ ZuSammenbau des Motors 835

,

. . .

MOTORE f 105 A (308) SEZIONE TRASVERSALE

Motore F 105 A

-

.: ....

Tipo

Numero dei ciJindri Diametro CiUndri Corsa· stantuffi CiHndrata tOla1a

Rappotto di compressione Regime massimo

Potenza max DIN

Regime cemsp. Coppia massima . : : :

. .. ..

. '. . :"_

Regime comsp, ' .

'"

mm

mm cm3

girilmin KW (CV)

ghi/min Nm (kgm)

girt/min



t J

I Versione bII .. F 1D5A

8 a V di goo

81 71

I 2926,9

I 9.2:1

7700

176,5 (240) 7000 259~9

(26t5) ... :: .

5000

ENGINE F~105 A (308)':< . . ' : .. "

CROSSSECTloN· . . .: : .. .'. :: .

. ,

I • ":

Engine F 105 A

. .,

. ~. : .

Type

Cylinders . CiJinder bore - ~.. . ..

Piston stroke .: . Piston displace.:nent ., .. CompressiOn ratip .

Max~ engine speed

OIN max. power

.:

I

StandIIrd version

. I ·8~· ~07 ;'0

81 71 2926,9

9!2:1 noo 176,5 (240) 7000

259.9 (26~5) 5000

mm·

c .. c.. - , ..

, . .

Correspondjng engine speed Maximum torque

Corresponding engine speed

RPM KW (CV) RPM Nm (kgm) RPM

J USA84 I

F 105 A -tV 1

L

8 a V di goo l~

1 81

71

2926.9 8.6:1 nov 173 (235) 6800 255 .

:C26)

5500

USA 83

F 105 A40 Sa Vdi 90° 8t

71 2926.9 8,6:1 noo

169 ·{230) 6800 .,255

. (26)

·5500·

-

,

. ' '... ; .

: ..' .-

_,' .

. . .',

USA 83 ,-:. USA 84 :

F 105 Al40 F 105 A/40

8 .. V·· goo ... '. .. ·S· ~ V· ~ goo

. ~1-:-. ... .. .. 8.l. .

.. ·71"' .:: -~- .. 71 .... ·.

2926,9 . . 2926.9:··

8 .. 6:1 . 8 .. 6:1 -

7700 non

169 173

(230) (235)

7000 6800

255 255

(26) (2S)

5500 5500

I

t

j

!

I

1

I

,

Fig. 1

MOTEUR F 105 A (308) COUPE LONGITUOINALE

__ A~ _ ~ _. _ 4 _

Mateor F 105 A

.....

..

v...aon USA 83 Version USA 84

F 105 A 40 F 105 A 40

...

8 - V • 90° 8 .. ~ V-90°

61:. . . 81

71~ ..... -:. . .:.: .;.. . . 71 :

2926.9·· ... .. . : 2926,9·

8.6:1 '8~6:1· .

noo 7700 .

169 173

(230) (235)

6800 6800

;::.: .. '. 255 255

... : ·(26) (26)

5500 5500

. . .

Vers1on·deb_

,. F·10·S A .

. .

8 ~ V.·_;90° :.

. .

.. 81 ..

' .. 71 2926t9

.. '

.9~2;1 _.

.. noo· 176.~··· .:.: .. :

(240)

7000

259,9

(26,5)

5000

Type . ~'. ' . - , ... l

NQmbre de Cynndres :. ~

Dyametre des' c;ylindres ' mm,

Course' . . .. ' . ~m

Cylindree totale, '" ' , cm3

Rapport compr~siofl_ "', ",: '. Regime maximum ' ',: it ,tourslmtnute

. :Puissarice max~·O(N_ KW

,. (OV)-

Regirile corresp.' 'a tourslmin.ute

Couple max. .., Nm.

., .. (kgm)

a· lours/minute .

. R~ime corresp.

_.

~ . .

' .

. .....

" :

·~OTOR'F 105 A (308)·: . - .'.

LANGSSCHNm ....



Motor F 105.·A Typ

Anz. der Zyl~ Bohrung Hub

- Hubraum

.. ·Yerdichtungsverhalfnis M@ximaldrehzahl

.. Max. Leistung

. .

- ..

. l·

rundausfl;nlt-ung USA-AuslOh~ 83

F 105 A -: :F 105 A/40

.: ...

bei .

. . . . ..

··Max Orehmomeni" DIN

8-V .. goo a_.V-90°

mm 81 81

mm 71 71

cm3 ·2926.9 ·2926,9·

. ' ..' . ". 9~2:1 .. ,. . ..... 816:1

,. . U/min. .. .7700 . . ... noo

. ." . .

,KW ... ·176.5 169

(CV) "., , (240) (230)

Ulmin. .. 7000 .6800

... _.'

Nm:· 259.9·· 255

(kgm) (26.5) (26)

U/min 500D 5500

bei

USA~AU8fOh. 84 F 105N40 S"V-90°

81

. 71

2926,9

ai6:1 7:700

173

(~5) : ... :.

6800 _.. . .. ,

255

(26)

5500

- 4.,... P¥2

.... ' ... ",

, ,

.. ',' .

. .

. ..... -

, '

. .

. '

. . .

BASAMENTO E CANNE ClLiNDRI

Dati principafl

Oeneralita

Controllo banca18 . . ..

ControJlo CBfine. .

. . . . '.

. .. . .. CRANKC~$E and CYLINDER UHERS

B4 . Main Data· .. 84 ..

84 Generallnformatlon B4 .

84 .: Checking . Main Bearings B4

B8 Checking Cyl. Liners :... 88· .

BLOC-CYUNDRES ET CHEMISES

,

Donnees prlnclpales

G6n8ralltes

Contr6le de 18 ligna d'arbre . .

Contr6le ·des chemises

. . . .

. . ,

. ZVLINDERBLoCK UND LAUFSOCHSEN·

B4 Hauptdat~n

B4 .. Allgemelries .

84 Hauptlager Kontrolle .....

B8 Kontrolle der LaufbOchHR

84.

. .. 84.

... 84· . .. ·B8

_.. - t ZLL¥. . _, :101__

_ ..... _* -- .....--.. --uu

. .

.... VII'

1

d I

1

l!iiiii11t __

1 I IFF ., "'lit .... * * d '.F 'If bi. 'fIIP1fF , t

FPII 111-*

._~

0,030 0,050

8,000

·'··8,020

.--

. . . '. :_-

. -' ....

. I:

":. . .

..

. ..

. .

.. :--.

" ..... :'" ..

768

'I;.

. .

_' "r

'.' .

'.~: . i

..

. .

," .

• • •••• • • I •

. .. . . .

-_ .

. .

_.......~.._.: ... 1 ...... * , .~ ........... - _.. ........ _ _............_ -

. . _.

,

. . .

. ..

. ,

_ . ..

.: .'

. . . .' ..

"': :

. '. .'

,'. :' . .... ~". "

. ,

,

, .

. ..

',. ',' ..

. . .' .

. .

.' . '. :: .......

:.. '. I~:' •

....: .

. .

": "

. .' .

.. . ..

. .

_ .

. . . . .

'. . .

. .

. .

~-----_......_- ... ~._ .. ..

...

. ' "

.. . .

, .

',' s»

. . .

. ,',..._ .

- ..... ,. . ...

..:.). .

. . . .

. .-.~: ....

, .

_

...

. . : .. : .

. , .

, . .

. .. . .

. - .,

..... _

. ..

. ...

: ..

.,. :

Fig~ 3 = Basamento

Fig. 3 =: Crankcase

Fig~ 3 = BIocwCyfindres

, ..

BUd 3 = Zylinderblock

. .

Dati prlncipali Generallta

. . .' ... '

II basamento e in lega leggera di .atluminio e silicio bornficato ad alta resisteo·za e con

canne sfUabiti pure in alluminio t .. .

Ad ogni smontaggio procedere ad una accurata pufizia cnegeve essere eseguita 107 gJiendo i .. tapp~ e passando con getti fOfZati

di petrolio tutti ·i f9ri ~i lubrificazjone I .

.. , ..

. .: _"

. .

: : I •

Main 'Data

General Information

- " . . .

. ,

--- .. The crankcase is made of tight aluminium alloy of high resistance hardening and tem .. pared silicium .. The removable cylinder II .. nars are COnstructed.of aluminium~·

.. ~ D~ring each engine removal, Carry oul a .. careful Cleaning: .' . remove ··the plugs and ~ush with solvent'the.oil ga~e~ies_ :

• L , ,1\.... dd WI. II' .... IIIIgdl'" ~

. .

I I ...., ... , IT :III ill I IIL_

., .

" ....

. . ,

...........

p •• 1111II1II rtr

. .

. ., DENOMINAZION.E··· .: ...

. rom

.. .

"'I I - -rr"""'l - "I' .. r -.... I.' I - - ,_ r "II. _ .. _ _ . __ . r _'or-.:..... __ -I ._-_..,r

. . .

. ..

..

. . ....

Ma~sima usura diametro·,·~o·na : 0,080 ... 0.100

. Conicila Max. .

-.Ov~fi2zazione Ma~- : .. .: . 0.010 + 0.025

Grado di finitura

.- RugositA . .. ~m·. ··:()~6:,. o.e . .:

. Sporg~nza"canne dal.ba$a~nto .

sui piano teste ., ' Oj03. + 0 to?

. .

. .

. .. .. . .

Cont~ollo bailcata·· . ~ .. . ...... -.. .

: ... .. .

DESCRiPTiON··· . , .... : .'

-

mm ...

. .

. . .. . ..

...... ~_. __ ..... ......._--..,~. _ .................... +--Ir.r-..........,.......,...........____._,._....._..".I __ ................ _~_~_ ..................... .

• <

. . .,

Ma)t we~r . ~ CYI~nde' Ii~ bore . O~080 ~ 0.1.00:·

.•. Max. tape~ ., . . 0.010 of- 0.025

Max~ ovallzatfon .

Grinding degree 9f liners '... -,

~ Roughness .. _ . . -... JJm .:.: 066 ., O~8· ..

liners protrusion from crankcase ..

on heads· surface ...' .. 0,03 + 0.07

.. ~hecklng Main Bearings

' ..

.... -,

.. . ....

,. Donnees prlnclpalfis

Generalites

. .

~ La bk»cylioores est en allia98 lager d~a'- ... luminium. r8Veoo, ~ haute resistance~ Les ... cbemises. sont aussi .en alluminium~

- -,~ A chaque demontage du moteur iI taut proceder:~·~n nettoySge soigne, it ttaide ~air COIllprime. et· petrole~ Oevisser les bouchons des' conctu.ites de tubrificalion ...

,.. -~

ztd &

. .

.. .

_. I .,.sbI zl:1riLI sdzI:

I V

.. . .

"

F

..

." .

-

..

..

DENOMINAnON· ..

rnm

.....

,

........................ ,....,........p ..... -t'-"~ ---~--.. -= ..._......_ ..................................... --._. ........... _._ ...... _'" ..;,...... ..... --..:.

.:;..

·Usura max. diam8tre Chemise

Coriicite maxirriate.

, OvalisatiOn maximaie -

. -'

.J

Oegr6t;t de fi"i~~ .. , : - ,

-: R~ite· .. .. . - pm·· 016 + O~8··

11atJt$Ur ~s chemiSe par rapport.

au· ptan du bkJe-cytindres· . ·O~.03··+ .O~07

.. ...:. . .: - .. . ........

.1

01080 + Oi 100

O~O_1·0·+ 0.025

.",

"

.:. .

. '



s , • ". :

Hauptdaten . Allgemeine ~"gaben

- Zytinderblock···best~ht 8US ··vergOtetem leichtmetall (Aluminium und SUizium) ~ mil .. honer Festigkelt~ Oia NasslaufbOchsen bestehen au·s· Aluminium. . ... :

~ . Bei ~er ·Zerlegung des Motors~ sorgf41tig ... die SChmiei'kanalen reinigentuOd mit Press ~

. luH durchblasen~ . ,.. .

Sf

# I

F • n Lb d d I I 1

. .

BEZEiCHNUNG

.~

...; -: . ............. ...

mm

~~ ·V~le,~Ss laUtbOChsen 0,080 +Ol1oo

Durchmesser '

..

Mmt Konizitat

. Max .. :.Unrundheit

- OberfllchenbescbaUenheit;

.' ~'::f!wfb(;Ch~nGbor BO~ o~~: g:g1

. .

-

O~010 + 0,,025

. - . - ..

• : •••• - •• I

T

Procedere .. pr.og_r~~sivamente~ lasciando ~~.-- Reinstall the control bearing capl and adapt

montati i $~pPli1i ~attati per gli ahri cap- progressively the remaining caps.

palU. .: ': .. '.. '. _:/. . .. :: .. ~:. -~-, At the end 01 the boring operation I the traces

Alia fine dena barenatura Ie tracce di 0010- of color on the cylinder block and support

re sut monoblocco e sui supporti devono should indicate an even contact of the bo-

evidenziare un cantallouniforme del bare- ring bar an oyer.the·~~riil9 surtace ("g. 6).

no su tutta I~ superficie ~i appoggio (vedi ---- Ins~U the lappiOg bar 'AY ~4Pt previously fig .. 6)~ ~ . . . . ... ... . . coated with cromax paste and .·QH t;lf gie$s:~ f

Montara H lappatore AV .?,40· ccsparso ... ~. . .. : too." polish the· .~oUs·ingS. with· great care pastacromaxeQtioQ.·gras~.~teVigareac· .. : (s~. ftg. 7). (ApprQx~ 1 .. 2 tUri1~ of lappjng

curatamente gll aUogglame~~i (v~.·fig. 7) <. · bar). (AU bearing: caps inSlBII~ a~. tor-

.. " '. .q~~l·

. .. .: ,:',. .. ;. . ;' . " . :.

~ ,.

. .

. . ~. .

-- Proceder progressivement. en faissant mon- ~ - Oanach die angepassten Hauptlagerdeckel

tas ies chapeux de palier deja ajustes. nicht mehr zerlegen.

.-.-. A ta fin de cette operation les traces de .-- Am Ende dieser Arbeitsstufet die Tragfla-

couleur sur Ie bfoc~cyUndres et les chapeux chen am ·KurbelgeMuse: Sitze .und Lager- : - .

doivent in-diquer un contact uniforme de Jtoutil deckel massen - gleichmasSig .. vEtrteilt< sein:·'; : .:

sur touta ta surtaca (tappu; (voi fig .. 6).. (Siehe Bild 6)~ ~... - .. ~:. ' .~ .. :... ..... .."":; .,.:

~~-. Placer ensuite I·outil ~~I ~ ponr~.AV 240·· _~L •• Spezialwerkzeug ·AV· 240· ·einsetzen. Den·· . recouvert de ·pate CROM~X· melangee avec .... Haoptlager L!ppdorh mit CROMAX Pasle

.: .. huile . au graisse. Po,ir sOijneuserrtent les . bestreuen. DieSe Paste ensteht aus. feineri1 .-

su·pPorts (voi.fig. 7): .. .: .. -. ·.8imsstein und 001 -Mischung~ Weiter den·

.. . Lappdorn drehen, und KurbelgehAuseboh ...

... . ·rungen sorgfaltig feinschJeifen (Siehe Bild· .. '

7). . Y •

..~. -.

, ..

. ..

. ..

R ....... _

d tz+z

zzzI

711'II1II]

F _ IF

-. ii' 1 &d&

zL

. .. .... . .....

11 tala *~ I]

1 ,. I I , ,

. .,.'" . . ..

r--------~--:------'~~-~-~----~--~-~~~--........-_. . .:." ,

. .' .

.: -.

: :. .,

. . .

.. .

. . -

• I.

. I. .

'. .

, .

. .

,

.- , ..

Fig. 4

. - .

s

... ...

. . .

Fig~ 4 ~ Barenatura basamento

Fig. 5 ~ Rilocco manuale

FIg .. 4 = Cr8nkcase Boring Operation Fig .. 5 = Manual Touch·up

) ....

P ,] 1 F * 1 1 FL , pill.-

I FF

_.

... ..

'. . ...

.'\.

. .

/

, .

. .

. .

. ... - , : .

: . .

. ,

,

...

Fig. 5

~

• < •

..

.j .

Fig.4;:;:; Ajustage de laliQne dtarbre Fig. 5 ;:; Retouches Ii la main

. .

. .

Bild 4 = Hauptlagersitze Kontrolle

BUd 5 = Anpassung mit Schaber der HauptJagersitze

. Eseguire questa operazlone ancha col motors ruotato di 1800 rispetlo alta posizione sul cavalletto per evitare che it peso del tappatore ovatizzi i supporti ..

: Continuare questa operazlone fin quando it lappa tore gira con sforzo uniforme .. N,. B.: Suggeriamo dJ esegulre, alia fine della fase appena descrltta, I'alesatura delle sedl per gil assl a cammes (vedi pag .. 831).

Smontare Ie teste e tavare tutto accuratamente soffiando nei fori di lubrificazio~ ne ..

~ Rotate the engine 1 BO° and repeat the lapping operation so as to properly tap the main bearing, eapscaused by the weight of the lapping bar (approx~ 14t2 turns).

~ Cominue this operation until the lapping toot turns with uniform effort.

N~ B~: At the end of the above described operations, It is advisable to ~re the cam-"aft bearing housings (see pag .. 831).

_ _._ Remove the heads and carefully clean all

parts. all oil galleries and lubrication holes should be clean and blown with compres-

sed air. ~

.~-- Faire cetta operation avec le moteur re .. lourne de 1800 par rapport a sa position sur Ie support. Ceci alin dt8viter que Ie poids de t'outil a pOlir ovalise las supports.

~ Continuer ceHe operation jusqu·a obtenir un effort uniforme de rotation de "outil. NOTE: Nous conseillons d'aNser 185 paUers des arbres a cames it la fin de cane operation (voir a page 831)-

~ Demonter les culasses et proc9der it un neltoyage soigne', en soufflant dans tes cana1isations de lubriftcation.

+ Motor auf dem Monlagebock urn 1800 drehen, so dass durch das Gewichl des Spezlalwerkzeuges die Haup~lgersitze nicht unrund werden.

- Uippdorn weiter d~ehen~ bis die Reibungs~ kraft gfeichformig wirdt

ANMERKUNG: Wlr empfehlen das Ausbohren des NockenwellengehAusess jetzt auszufOhren (Siehe Selte B31)1L

- Zylinderkopfe ausbauen und aile Teile grundlich reinigen. ,Olkreislaufes sorgfal~ ~tig mit Prassluft duchblcisen.

-~

1 __ ,

" ~

, .

" <

'1 .. ,_,

-4* - ... Fl

%:zL

....

1 , ,

lid

......... 1 d .......

- :-:

~ .-_.~ .. ~--~--~------~------------~~~~--~~------~--~--~~

" .. ..

, ,

~' ,

-:' ":

.. ... .... :

.. " .. : ..

~

, , ,

..... : "

- " '

, ,

Fig. 6 ': ,,'~,:' ",:.,:

.. .. .. '.: ..

" ,

, ,

.. .. ....: ..

- , -

, ,

" I .... ..

.' ~.-_ .:r.-: ..', .. :.

,

, '

I", - ..

.

r

.. ...... .',: .. .. ...

.. ~ .. .. ".;.... .... .. .. .. .. :-'~:

.. .." .... .. .. .. ..

) ,

.~' .... '

'," •••• ...... .. "_." .. .. .. I ..

.... .. ..: .. ...." .. .:.. '. .... .... ..... :

, '

, ,

.. .. .. ..

" '

.," .. .. ..

.. ,,',

... ' .. :

.. .. ...... : ...

.. .. .. '.

, '

I" ....

Fig. 6 = Verifica del contatlo Fig. 7 = Lappatura

Fig. 6 := Checking the contact Fig~ 7:: Lapping tool

_"..,., I lSI ",' - F d , • • III ad 1 T T

____ - .. ad 1 d n • J 1 Ida dd &d& L PIP

-, - --

- .. .. .." .. .." .. .." .. ..

.. .... "

.. .." - ..

.... I" ','

.. • .. 1"::": ....

~ , ,

.: r:: :.

" ,

'" .......... "

.. ..:- .. ~

,- ,

" .....

- 'I ..

fiQ. 6 = Contr6te de "appui

Fig_ 7 = Aodage de fa ligne darbre

Bild 6 = Ttageflachen dar Hautlagersitze

Bild 7 = Bohruogslappen der Haupttagersitze

Controllo precarlco bronzlne dl banco

. ~hecking PreJ~adlng of Main Bearings

zzI 1 &IlL PI,., I 'A _ "' _ •• 1'1. .. ..... 1'1'1. __ .PIP .-z

.1,.' ._

, N ±.'Ip 'Sf' " , L1;

, Tid I ...... d.d.. , Ii ; ...... '11 $Z l1li ; A ...... 1'1 .-

, .. __ 1

Montara, semiguSCi delle bronzine net . cappelli di banco e sui basamento, : _.. Montare i.cappelli di banco e ·stringere i dadi all~ copp~a prescrnta (9 kgm). AUentare un dado .. · ..

. .

11 cappello si cleve soUevare di almena :

5/~OO dat.piano. di appoggio sui basa- . mento .:

N~ B~: O·opo questa fase sf consiglia It contr~lo del gioco albe~motore

bronzlne. . .

. .

. .:. InStall the bearing halves ln the main

. .: .: - bearing caps and. ·on the crankcase,

." ~ Instal the main be~ing caps and tigh~

. ten the nuts to the prescri.bed torque (9 .

." kgm) ... ·:·. .,

. . - Loosen onenut, '. '

The cap should. raise at least &05 mm

. _ - from t~e." bewing surface. on the crank· .

. : case.·. .. .".. .... -... . . .

. N~ is.: Afterward· It· Is advisable to- .. . . check the clearance between· ... : .. ; ..... ~ crankshaft· a·~· ~rtngs •

..

: : ..

.

NOTA: ·In tuHI i motori Ferrari 81 definisce·Ja bancala destra e slnlstra guarda.ndo II basamento dal Jato yolano~

Cosl pure per Ia numerazione dei cilindrl $I procede secondo una ··U"

. con inlzio daUa bancata di destra~

. NOTE: In all Ferrarlenglne$the right and left cylinder banks ~ ,re identIfied looking at the··engln~-··kon'·tI)e

flywheel side. ..:, .. ~. ,.

The cyHnder numbering sequence follows a u-tigure. starting from the right-hand cyt. file. .

C~ntrole de 18 pr8contrainte des cousSI.net~ cJe· palle·ra

,

Konlrolle

'. .. des Lagerlaufsp~els

", .. .: .

, .

. . .

. - '.;

-.. .'

( .. t· .15 .. · .. t d FJ. 1iILI'. 1IIia. 1 ts ~# .. _ d . II • t t± ts::Jr 11 SPZ

:1&:" _ -zIII' L

.. " .

TI

IJ:

'J.' JPZZ -IF

... ~

. '. . . . -

. . -

., ... T srr

FFF'II"-- • ,_...

. .. .. . .

~ M~nter Iesdemi-cou'Ssinelssur les cna-: •.........•.. ~. iagerschalen guL reinigen ·und in die . •. .

peaux at sur Ie bIoc-cyli~as/ .. ...•.. I<urbelgl!hiiusebohrungen mit lager-. . ...

. Monterteschapeauxdepmte!setserrer. . .. deckel em~en.. ... .

les ecroux au coupl~ pr~scrtt (9 kgm)~ ~ ... ~mitangegebenemAnzugsdreh .. -·

~sserrer un ~ou~ : . . •.. .·moment,anziehen (9 kgm).

l$chapeaudoitsesouleverdaumQtOS .".~. Elne Mutter Jockem.·· ..

51100 par rapport it son plan cfaPi:Jui :. - Eine FOhllehte von ·mindestens 51100 ..

:·sur Ie bloc. .. . ... .:. zwischen die DeckeWAcheunddieKur--

NOTE: Aprlts· . ,cette ~r8tlon U est.' • belgehiu~llche einschieben. . ..

. conseille de yerlft~r.l~ jeu entre les . ANMERKUNO: Mach diesef .. Kontrol-

toudllons du vilebrequln et lescous- .. ...:. . Ie, das Sp·leI zwtschltll Haupt ......

slnets~ . . .. .... _. _.. .-: ... zap_n Uod Lagerschalen messe~.

-

. . '.

NOTE: Sur tous les melteu·rs· Fensrl .

on Incllque fa rang8e····de/ cyllndres de ... .. gauche ou de droite. en observant· Ie bloc~lndres du ~t_ volant rna-

leur. . .. .. , ...

.. La~m6me procedure est ·utllls6e pour nUmerQter lea cyllndres, en comme~nt par fa rang6e de cyllndres -

. .• drolte ~~ ._ ~yllndre ~~ t, _ ..

• 'I ~. _." : •

, ANMERKUNG: ·Man.:.riennt.· die Ilnk8.:

. Zyltnden-etheund d·le r~hte· Zylln ....

derrelhe . von ·der ROckseHe. des Scbwungrades· gesehen.Dlese

.~rc;lnU"g . I$t gOltig fOr a'Jen· Ferra .. ··

rI Motoren.' .. '.. :...... .. .

: . .

Zyll~~nu"'rM.ri,rung lingt U-F6r· mig inil· Zyi. Nr~~·1 auf ·dem·rechten

, • • y Zy1.lnder KQPf~. .. .

, .' ... Controllo canne

.. . ...

Checking Cylinder Liners

-- The cylinder liners of Ihe four-valve engine are made of aluminium alloy; the inner surface is coated with nickel and silicon (NikasU) carried out by special process,

-- Thanks to the very high hardness resul~ ting from Ihis treatment, cylinder liner wear is rather minimal.

When removing the cylinder liners, caratuUy verify them with a comparator; take two cross measures for each dia~ meter at !he heights indicated in fig 8.

Contrale des chemises

---- Les chemises du moteur ~Quatlrovalvole" sonten alilagedialfuminium, Elles possedeot fa surface inierieure durcie ~r un apport de nickel et silicium (Nikasii) seton un proc8de speciale.

~ A cause de Ja tres haute resistance de ce traitemem, rusurs de la chemise est Ires limitee.

- lors du demontage t contr6ier soigneu ... sement las dlemi~es au moyen d·un comparateur, en effectuant deux tectures oroisees pour chaque diametre, seton les hauteurs indiquees dans Ia fig. 8.

-

· Kontrollen der ZyllnderlaufbOchsen

- Die laufbOchsen des "Ouattrovalvole" Motors sind aus leichter Aluminium Legierung hergeslellt .. Die inneren Fla-

chen sind mit einem Nicke' und Silizium Einsatz dUfchgehArlet.

- Durch diese optimale WiderstandfAh1gkeit, ist der Verschleiss dar Laufb(]ch~ sen sehr begrenzl

-- WAhrend der ZerlBgung des Motors, die LaufbUchsen mit einer Messuhr kon- 1rol)iaren~ Zwei gekreuzten Abmessurr

. gen fOr )eden Durchmesser ausfOhren ..

Ole Messungen mussen an denen mit Pfeilen angegeben Punkten erfolgen (s, BUd 8) .

o~

. co

.. -~ Le canna del motare quattrovalvole so no in lega di alluminio e hanna la superficie interna indurita da un riporto di nichet e silicio . (Nikasil) eseguito secondo un particolare procedimentolo

.. " A causa dell~elevatissima durezza di .. questo tratlamento I'usura dena canna e assai limitata.

~ - Alto smontaggio controlfare accuratamente Ie canne con comparatore ese .. guendo due misure incrociate per ciascun diametro aile allezze indicate nella fig. 8~

, 11 I ..._., lIIVE 'P d III dl J 1It:.



.., A I

p .... ~.llLE ~ ,. .... ... Cb&

~ .

• 1' ','

. ", .

. .

.. .

10 .: 0 ... ·r

, .

.. ,

. .

,

" "

22hZ .....

• I • ,

. .

. .

" ....

'. ". - ...

-

. ......._ -_.............,-______......_.. __ ,~ _ .... _,....._.. • .. '1 ....

i .

; :' ..

. .

............... _, __ --r 1'1 _ ... - - '_ • ......._" ....... -_ ........... _- ............. ._............. __

.. .

:-- . ~.__..._........ ............... -~ . ~ - --.. , . ~ -,-

. . .

- ... . .. -cs 5730·~· : ... -

..

. . .

. .

. " . .

-;' . :,: .

: - .

Fig. 8

* Sf lsazzl. , P , .... ~- ....

80,995

_,.._-------1

,.. 81,0·15

, ..

'.' '. ..'

_r

. .

·81,000

...... ~,_.... _....__.........,

81,020

'" :

• • . :r .' .: .

Fig. 8 ~. C.o~troU.o. conicita

e usura canne

. .

F~. fJ ~ Ch~king tapSr .. rano

. :.. :80CI" wearing of eyt liners

Fig~8·: Controle de la conlCite

.. et rusUre des Chem.isBs .

, ··BUd 6 ~. Kantrotle der KOniziiat und Verschteiss. der LaufbOchsen

. : .. "

Sostit~ire la canna se un diametro e sceso souo it valars minima della sua totteranza .. ContrOltarevisivamente la superficiei·nlerna che deve presentarsi lucida ed esente da (ig;ature Q segni di grippaggioJ

Nel case che tale superficie fossa danneggiata) anche lievemente"sostituire la canna.

Non procedere per nessuna ragione alia smeriglialura dene canne perche si aspor- '. terebbe it trattamento superficiale.

Porre particolare attenzlone nel maneggiarle per evitare ~heggiature 0 segili

sui planl di ten·uta. . . ~. .. . . .

At moiltaggio. PfJ!U~e accuratamemet plani. .. di appoggio ~ul basamento usando carta ..

abrasiva fine~·. : I. . , .:

. .

Initiate te cannenuovesenza gommini di

tenuta 9 verific8re Ie dimensioni~ .

t.scanne devenosccrrerecco precisione rna Iblre nelle Ioro sedi.. .; .. ..

. . .

Conlrollare con atlrezzo. ·CS 6768 che la sporgenza . ··dar plane. del basamerno ·s·;8

contenuta antro mrn, 0,03 + 'O,Q7 (fig. 3).Sosliluire i gommin~ QR di tenuta in t~~i i casi e net rimontarli porre particolare anen ...

zione a non torcerU~·· . .

~ Non usars IubritiCantl 0 sigUlanJi~ ..... .

. Bloccare Ie canne con Ita~ito anrezzo (AS 6236) per procedere aile fasi successive del montaggio.

Replace any cyl. ~ner having the diameter below the minimum permitted value... .:

Visually check the inner surface ··which should appear bright and free from scoring and seizing ..

~... Should the surface be damaged even sligh-

tly f replace the liner ~

Never grind the cyl. liners as the surface treating ·would be removed.

Special caresJlouid be ex c erc I sed when handling· th.·· cyli~ Uners t~ prevent damage to the sealing surf8t;eS~·· . ..

AI the time at aSS6mbling. carefully dean . the liners surfaces in the crankcase with

. fine abrasive paper.

.~-~ Install the new liAers without the rubber

s~aJ "(\{Is and verify their dimensions.

. - Cytinder ~ne(s ·shQuld slide. property but

. ... fre~.1y in thei~ housing~ . . "..

- Using the·tQOI CS.'.~7~, ensure that the : liner. protrusion trqm the crankCase is bel-

. ~. . Ween 0103+0~07 mm. (riga ··3)~ .... ': . .: ..

.: .: The rubber sea"':.ring~ must be ·c~af1ged; '. .. avoid twisting t~e 08WoneS· when installing::.

·them on ·the liner& .... .

.. ~ Do riot use lubricants· or sealants. / ..

-~ . Hold the cyt Hnerswith thespedal toot AS . 623Q (minimum Qf 4 are required}~·~ .

Remplacer Ia chemise sl un diametre est en-dessous de la valeur min~ de.1olterance. ContrO~r que la·: surface ilite(i8'ur~ soli lisse. et sans ·rayures·ni"sigtles de grippage ..

. Si cett~ surface, s'avere etre mame 19gere-. . . ment endom~{W, it taut remptacer la che-

mise. . ....

En aucun· cas, ~ no faut pr0c6der Ii una JlOnaget car on eliminerait Ie traitemenl su ..

perfiq~t~ .

. Le~s manle,. avec solnl alln d'evller de

raYer les surfaces dtappui.

~ montage netloye~ avec soin tes plans d'appui sur Ie btoc-cylindres~ avec du pa ..

pier abrasi' Ires fin4

Enfiler las nouveUes chemises sans joints infGrieurs) et en verifier tes dimensions. Las chemises doivenl coulisser avec pr8ci-

:. slon, mais librement~ daas.les sieges du . bloc-cyUndres.

, Verifier qua la hauteur des . chemises par tapj)OfI a fa surface du bJoc-cylindres.soil : .. contenue entre 0.03+0,0.7 mm (fig~ 3)~ Uti·

. : ·User .I·ootil CS 6168.. .

..', : Remplacer toujours les jolnts~ at au menta-

ge ne pasles pincer ou les tordre,

Ne pas utiUser de lihuife, graissQ au pate it

~~. ...

~ .. Bloquer las chemises sur Ie bloc-cytindres au moyen de ttoutillage special (AS 6236) ..

~~ Falls der Verschleiss eines Durchmessers grOSser als T oleranzg.renz, isti' di.e. lauf~ :

buchse er~~n- .:. : .

~.-~ Die Zylind8rwandurlg sotQfatlig kontrollie~ ren, die ohne Kratzen oder Presspcren, und glatt ssln muss ..

--~ F aHs Oberfliiche verletzt. Buchse ersetzen.

Die Laufbuchsen vorslchtig handhaben urn SpHtterungen oder Beschidlgungen auf den Auflageflichen, zu vermeiden.

~~-.- lur Montage, die LaufbOchsensitze im Zytinderblock. mit feinem Sandpapier reini-

gen~ . .....

Die neuen ZylindertaufbUchsen ohne Dich-

.. tring montieren. dann Unrundheit und t<oni~ . zitat messen ..

~ Die laufbOchsen mUssengenau jedoch frel ·bis zum Sitz einschiebbar Sein.

-- Daon~ das OberstehmaSs der Zylinderlauf-

buensen tiber der Zylinde~ockfli-che au.:. smessen. Die Messwerte mfissen Innerhalb.

O~03 + 0,07 mrn, ·1i8gen. . ... :

-. Dle Gummidichtringe, immer: mit neuen er ... . setzen, und sie zur Montage Rieht verdre· ... 11ena

~~.~- ·Kaine Oichtmasse oder SchmiermiHeJ ver-

wenden. : ..

~ . .-ZylinderlaufbOchsen mit· ·Spe~latwerkzeu~ gen bJocI<~ren _ (AS 62~).· .

ALBERO MOTORE • CUSCINE II II Of BANCO CRANKSHAFT - MAIN .BEARINGS VILEBREQUIN - COUSSINETS DE PALlER. KURBELWELLE .. HAUPTLAGERSCHALEN

.Dati princ~pall . . .. : ... .'. 811·· . Main Data ·811 .. Dot;In8es princ:ipales .... :.. - 81,·1- Ha~ptdaten . 811

Controlto albero motore 812· Checking t~ crankshaft -: 812 ContrOI~ du vllebrequl~ B12 Kontrolle der Kuberwelle 812

Controlto pernl dl banco e··blella" .'. ·8·13 Checking main journals and crank- : .>~.. COriif6i& des tou·rIHon·s et·maneton·s B13 Pliifungen und KontroUen·der .

Oonlrollo gioco assiale . B14 pins . . 813 .. ConlrOledu.jeu.;x axial..· ..... ··.814>·.·.·., Haupt-und Pleuella~rzapfen 813

.. .. . .', '. - .. ~ .: :. .: :. . .. .- Checking. crankshaft end flOat , B 14 ... : :. .. . .. . . .: Aus.messen ;.~s .Axialsple·ls der

Ku rbe I wei Ie B 14

F b

zzI :zI&&_ ..

I W d t= t t F. Id ••• Q2iz1az22Q222

'V PI ...

, I

: .

1.29 1,835

, .

- ..

0..-.. ....

.......,.....__ ... - ~ ---. ~u- ~ .~-~ - ~~_

. --



II!:.,.. •

'.. . .. ~ '_

. .

..

~ ...

• .. :'~ • • I ..... : •••• :

. .... .. ... .

. . . ..

~ : ..

.. ..

.. .... ..

.

IF TP z+ ... , b • T, b z:zi L

.. pa

•• "'1

. .. - ..

,

... -,

.... ~ -. ... ..

. :. . . .. .: . . ..

. .... ..... .

·.1 .

• • • ..... 1 .... :. .: ~ •• : •

tdL • IIII:t: ........ LJs::aa F ... '" ,

zzzis ........

. . : . . . .

. .. ::. ~

. .

... ..,
~ . ... . ..

,

. ... ..... .

... .....

.: .". : : '.

F Ii

'IIi

11-

.. .. .

••• 1. • ••• -.. •

2.310 2,360

. .

:.. _ ",

R.1.8 R.2,o

: ... . .. - ..

....... .. :- .:

43,619 __j ............... ~r~~ ~~_ •• ~_~_~ ................. ~~- ~~:.-. -~~.~~.-. - •• ~--;.;:- ----.~----;~----

............ - ..... :.~.- .. ~:..": .: ·.4~;63.7

..

"

, , .

.. ::: .>: - ., .... A+oD29

'1_ .... __

. A40,064

. . .

. : Fig~·9

810

....

Fig~ 9 ~ Atbeio rnotore

Fig. 9 ~ Crankshaft

. .. .

... . ...

~ .

• r •••

.. . .. :

. c , •... .

. .. :

.....

.. ..: .

. . . ..

.... ... .

... .. 1l1,6 R1;8

..

•• .... •• 1

----__....;II :

36,000

......,.._...------=

36,039

- . .

- ~ . .

• • • ••• : .... 1

31,130 31.180

BUd 9 == KurbelwelJe

Main Data

Dati principali

rr- .....................

..

-

DENOMINAZIONE .

• e, '. :

DESCRIPTION

mm

mm

_ Oil clearance. main bearing, 'main journals

-- Accoppiamenlo' ~uscinelli .,. p9rni' banco

Gi oco di montaggio . ~ ~ _ . ~ . . . . .. . ~ . . ~ . . .. . . . . ~ ~ .. ~ .. ~ a ~ it A •• ~ • • ~ • .. ~ 4

Limite di us u ra .. ,. 'II • .. • 41' ... .. ". • .. .. .. .. tot... .. ... • • • .. ... .. + '" • ~ • .. ... .. ... '" .. .. ... .. .. • .. .. ... '.

O~029 + 0.064 0.15

,

Assembli~ clearance .. to .. -.; ~ .. • '" .. + of ~ • -II • • ... 'II ~ 9 a ~ .. , • "II .. ~ • " A .. .. " 't to -10 • • •

0,029 + 0,064 0,15

Urn!t of wear r..................................... lit • • ..... I .. ."; f .. ~ • .. • .. 111= III ... II' .. II- • .. ~ III ... ...

-- Crankshaft end float with ShIMS

Assembling. clearance . ... II • "I,' .. .. to .... .. • 'II .". .. III 11= III II! .. .. to .. .. It- • '" .iii ~ .. 4 '!" • • ;. •. tIP .... •

Umit of ~we.ar ~ .. .II .. ot .. ~ III •• 4 ill _ to ~ ~ '" .., .. ~ • ~ ' ot .. 110

..- Gioco assiale delt' albero motore con spessori di rasamento

G i QC:O di ~t.aggiQ. .. .... . ... . . A II • • ... ... • 'II .. .. 'II .. .. • ... • • ~ ot '" ... ... - .. .. .. • • '" .. • ... ... • ~ .

Limite di usura .. . ~ ~ . . . ... . ~ . . ,. .. .. . . ~ ~ ... .. ~ . ~ ~ 9 .. .. .. A ~ • • 'E ._ .. • • ~ • "II .. or ~.

O~100+0~240 ~ 0.30

0.02

.0.100 ~ 0.240 0,*30

0 .. 02

,

. . .

- Massima lolteran~a ammessa 8uU·allineamento dei perni di banco . ~ ~

- Massima toUeranza ammessa sui paraUelismo ·dei·· perni biella ri.speho a.

q uelli di banco .to • ... ~ to ~ .. • ... ~ " .. to ... : II ~ It ,. • .II • to ~ :II ~ • .... ~ ........ ... .' ~ .~. • .. ..... .. ~ I '" • .. .. •

~ MUIII wrmitted allowance on main Plmals .. alignment .. ~ ... ~ ~ . ill ~ I ~ .. • . ..._ Max~ permitt.ed allowance on the parallelism of crarikplns in respect with

-main journals- 4!0 ;!II • ,. ~ •• ~ •• " III • " • ~ It • .,. .. ~ l1li. ~ ~ ;11 - :¥- III It III + Ill- ...

0.01 0.01 O~01

C,01
-
0,01
~
001

'. - ..

- Massima ovafizzazione dei perni ban~o e biella .~op():~la· rettiflCa '" ~ · : ·

- Massima conicita perni di banco It di biella dOpo' :rettifJca .:. ~ · A .. k • .. ~

- P~rpendicolarita rlspetto alt'ass8. di ',rot~lone deJ piano deDa flangia at· .

tacco volano. Alia distanza di mm. 48 dall'asse la tolleranza ammessa ~: - ..

- Max. 'ova~ization' of journals and ctankpins after grinding · ~ .. ~ It F ~ ~ III ....

..

.. ... - I • ":

~ .. Max~ .. taper or j~r~als and ~ankplns after' grin~ng ,. . . . . ot ~ • ~ t:'~ _ ..• : .. or·. -

_. .... .

~" PerpeodiCularitY in relation to ,the :'. rotatiOn: axis of ~he ftywheel flange su~ace.:At 48 .~fll. from the axis the permittedall~wance is .....•..

- - ,.

- SurfaCe ')lar~ness of m~.Jo journals and cr_nkpins· it .: .. ~ • ~ ~ _ ~ ~ to • c ... ~ •

. j... . ~. . .

- Surfaceflnlshing of rNunjoUrnats'and crankpim,; . .. . . . . • . .. . • ~ • · •.

,'~

0.025 HRe56

" O~2

0,025

: . ..

• •

- Durezza della superficie perm di banco e di biella ~. + .. ~ ...... -10 ~ ~ ~ ~ 4 ~ - ~

~:HRC 56

. ..

-- Finitura superficie perni di banco e biena' ~ ~ . to ~ • • ~ • A ff f ~ • t Jp'.. • ., tt ~ 1" to t ".~:::'

_ ,,·.0,2· .. ·

Hauptda1en

Donnees princlpales

~

. ,

,..,'

BEZBCHNUNG·:·: ._\.

DENOMINATION

..

mm

mm

, .

'. -

- Accouplement mobile coussinels' ~ tourillons du vile~requin

-

'--- Laufpassu~g zwisChen Hal;Jptlagersch~en' und H_uptlagerzapfe~ . ..

Einbauspiel .......,..."...:10.....,.................... .:.~ .. .. ~ '", .... . . .. .. to • .... .. • .. • ... -= .. ~ .~ ... .. ~ ..

Max... Vers-chleiss .i. , ~ ",' ~-: .,.. .: .. oil. .. ~ lfo • .t ,. .'.111 4

..

Jeu de mont age . .. '110 ... ~ • .. .. I .. .. • l' -III- oil. '" ~ .. ,., .. .. " ..... .. 'II ~ .. 'III ill ... l1li- to • • .... .1.. • .01: .. 'IF • •

Limi te d' usure . . . "I: • • • A • • .. .. • • .. to: II- .. .... .. ]10 ,. .... III • ... .. It to .. • 1- ft .. .. " .. :.. ... .... ~ ~ .•.. ~-

0.029 ..p 0,064 0,15

·O~029 + 0,064

'. O~15

, .'

., ~ ... ..

~ KurbelweuenaxiaJspiei mit Antaufscheiberi'-· _., .,: _. ..

Einbausj:)iel ~... ~ ... .. . .,.. ... ..:. a ~ to·...... .. ... " • '" • .. .. • 4' ~ oil·· ~ II II- ;II I .. l1li to .. • • .. .. ~ • 'oII! .. .. .. ... ..

Max... Verschlei.ss .II • .. • ~ .. .. ... • ... • .. ... '" ... .. .. • .. ... 'III' • to •..• .... .. ... • ... .. ~ .II ... .. .. .... ... • .. .. .. ..

~ .

- -Jeu longitudinal du vilebrequin

Jeu de monlage r •. ~ ~ .. .. • • ... ... • II ~ '" ... • .. • .... • ~ ~ • .... • II- ~ .. • • .. ... 'II: ... • • .... ~ ... :. • f " •

L·· d'"

I mite usura.. . . till:'" 'IE .. .. • .. ~ • • .... .. • • ... .,. • ... .. ~ A • It '" .. • .. • .. .. .. "" A f. A • 'It a .jp ... ..... ..

..

0.100 + 01240 0.30

_. O~02

0, 100 + 0.240 0.30

0,02

. .

- Toh~rance max. admise sur ,Jalignement des tourillons du vilebrequin

- Tolerance max~ admise sur paralletisme des manetons par raPPort aux

.'_ Zulissige. Fluchtabwaichuog zwische~ Hauptlagerzapfen ... II ...... _ ~ ... tL

. . . . .

, . . . ..... . ,

- Parallelitlt zwischen Haupt .. und Pleuellagerzapfen . " .. III It c ~ •• ~ .. JI ~ • .. 0,01

tourilloos ..... "" t ... .. .. .. 4 ... ... ... • A .. .. .. .,. II .. • 4 to • ~ 'II .. ~ ,_. • • .. .. " .. ... • ... .. ... ... ... ... .. ~ .. .... ,., • 0.101

~ Max .. Rundheit .Abweichung dar Haupt- und Pleuettagerzapfe~ nach dem

-SChleifen' ...... '" " ,. . ..,. .. • .a. ... II .. It • It .. .. ". • t' • ... ... .. ... '" .. ... ~ ~ ~ .. '" ... ..... .. -III • .. .. "II .. • • .. ... • ..

. ... ..

.. . .. . ..

-- OvaJisation m8XJ des manetons et tourillons apres la rectification . ~ ~ • 0.01

-- ConiCite max .. des mane~ons at tourillons apres la rectifICation • ~ • ... . . 0,01

0,01

-- Max~ Konizitat zwischen Haupt- und Pleullagerzapfen nacho ~e~ S~hl.~ifen

~. ... ..:: ..... :.

, • • I.

- ParajUelit8t zwischen Kurbelwellenftansch des Schwung~.s undo Oreh-. .":.; ~ ..

mitt8fo Max Abweichungj' 48 mm von der Mitis gemessen .. ~ · .. ~ .. · ~ # .. - . 0;025.

- HArte der "H'aupl~: undo P~lIagerzapten Oberfllchen ... ~ ~ .. ~ ... ~ : •.. ~ ~ .~- - ' . ." HRC 58··- '.

.. - .. . . - .

/

0,01

- Perpendicularit8 Par rapport a I'axe de rotatlon de I'embase du- volantt· ~

a 48 m m ........ ... ,. .. . .... .. 4 , .. ~ ... 11· ... ··.. ... .. • • .. .. ~ .. .. • ... , It 'oil! "I: ...... ~ .. " .. • ~ t ~ .. 'III' .... Ii- .. .. .. ~ .. 'II' 0,025

- Durete des ··surfaces :des toUri',lOns at des manelOns _- ~ : '" ~ .,' .. ::: HRC· 56:'

. .,. .

.. :. .. :

., . ..

- Polissage. f~aI des lourillons et manelons . _ _ . . . . . . . . ~ . o. · . . ._. . . .

~

- Ra.uhlg~elt def H$1pt ... ·uod .. Pleuetlagerzapfen nach dam ·Schleifen · · .

II 0,2

d 02 :

r , /

., -. .

. .

,. .

..

,.

Contralto albero motore

. In sede di revisione e necessario sostituiw re i due anelli paraolio con molletta, situati aile esnernlta dell~albero motore.

. $o·st.ituJr~.O cusclnetto per alti8ro lrizione ..

Contronare ralUn';'ame~to .: .. "ei paro; di

. banco .(fig. 10). . ..

Et pure con siglj abile .. un controllc coo:me- :. ,. : ianoscopto tipo ~·~gnafluxU 0 con liquidi penetranti per ril~vare eventuafi·cricche.

.. lavare quindi accuratameote i condotti interni di lubriticazione ..

Checking crankshaft

When overhauling the engines replace both front and rear crankshaft oil seals,

~- Change the bearing of the. clutch shaft~ ~~. Check the alignment of the main jc;Jur~als

(fig ~ 1 0) .r .. . ::'.. .. ., .. . : . ..

".~. It is also recommended "to caiTy· out ~~th a magnetic crack detector "Magnaflux" type

or with penetrant fluids. . ..

~~ Clean carefully inside ducts ·f<;>r lubrica-

1ion .. ' ... :.... . . .... .: :

. .. ..

..

, ..

* zI 1 " 1 , 1l1li F HIII& I bi 1

b ilL L I

Iii t

bi 1

1 1

35fd:zt .1

I. 1

II

1 • u

.1 ..

.. ...

: .... " :-'.

...... .

~AX 0,02

'\

. "') ..:

..... "

... . ._ "

. . ' . , .

,- ..

. .

• I :'

, . .

Fig '.: l0

812

··Fig. 10 :;: Controllo·allineamento

perni eli banco .,.

... Fig; ·10 = Checkhig the atignment

.: . .. of the main journals ..

..

Contr61e de vilebrequin

"

Kontrolle der Kurbelwelle

~~ Bei jeder Oberholung des Motors beide 01- .: dichtringe der Kurbelwelle ersetzen.

~ K~pplungswenen~~ger ersetzen .

- FluChtabweichunQ zwischen Hauptlagerzapien prOfen (Bild:·10)~·· ...

-_. Die Welle sonte in sine Spezialwerkstatt

gebrachl werden·~ umsle einer Magnetpul .. verprOfung zu unterziehen. Schmierkanale sorgtaltig (eioigen. .

. . _- ....

~~ Durant une revision il est necessaire de remplacer las bagues cfetancheite aux ex ... . tremites du vilebrequin~

. .: -~~ Remplacer·le roulemem de I'amra o'em- ...

brayage~ . ... .. . , ......: ....

. : ~-~. , .. ContrOfer "alignerr1ent:des tourillons do vi-

. loorequin (fig~ 10) .. · .. '. ~: .. ~ .... : ... .: <., ','; .. : .

... -~.- II est consehle de controler Ie vilebrequin au ":MagnafJu·x~ ou au moyen de liquides· .: penetrants·. afin ··d~ relever . d~ev~ntue"es

fjssures~ ..... ,

.. Ensuile nettoyer Soigiieusement" tes oana-

lisations de lubrification~ .... " -. ..

. .

. .

~

F

__". d _

~." .

.... 'bjL .'t.. . . ..

1 •

Sf '1Z?

V 11. ., .... IT

' .

.

. . .

,

:- .:

Fig. 10 = Controte·de l'aUgi1ement .: . des· tourillons

. .

. .

. .

. BUd 10 = .. F'uchtabweichung.Kontrolie dar

~auptlagerzapfen

.',

Controllo e ripassalula pernl dl bari~Q e di biella

. .

Quando 5i· prsserna la nscessna di minorare i perni di"baiico e di biella. misurare con micrometro ii diametro dei perm e stabilire in base aHa tabella delle minorazioni a quale di esse necessita ridurre i diametrL Normalmentet dopo la prima minorazione, i perni di banco e di bieUa conservano ancora la dure-zza superficiale superiore at vatore minima richiesto.

Per ta seconcla e necessario rini(rurare ltal-

bero ..

Checking and refacing .

Main journals and crankptns·

.. ~ -,-. When it becomes necessary to machine the journals and crankpins. measure. the diameter with a .micrometer and machine the journal·tQ the proper undersize diameter as shown to the table below.

- ~. Usually J- alter the first undersize operation

the main journals and cra~ns still show .th~ superficial hardness higher than the . mjnimum reqused value.

For the second undersize operation. the shart must be amonia-hardened again~

, , L 1.........- III:

tltJ: LI' F I ,,__ "_IW F I I

,

, ........ _l1li .... 11 _

,
:
-
OIAMETRO o NOMINAlE . 62,966 762,979
DEI PERNI 1 a m·inorazione. , ~,254 62,712 + 62.725
- :
OJ BANCO (mm) 2· minorazione ... , -0.508 62,459 +62.471
....
..
,
SPESSQRE SPESSORE NOMlNAlE 1 ,Q29 + 1.8·35
r-
DEI CUSCINET TI 1 a maggiorazione +0,127 1 ,956 + 1 ,962
01 BANCO (mm) 28 maggiorazione +0.254 2,083 + 2,089
SPESSORE ANELll SPESSORE NOMINAlE 2.310 +2,380
RASAMENTO (mm) 1 a maggiorazione +0,25 2,560 + 2.61 0
II"
..... DIAMETRE· e NOMINAL 62.966 .;. 62.979
DES 1·· rectification -0,254 62,712+62,725 .:
,
TOURILLONS (mm) 2 .... rectification -0.508 62~458 + 62.411 .:

...
EPAISSEUR EPAISSEUR NOMINALE 1,829 + 1,835
OES COUSSINETS ,.1~ majoration +0.127 1,956 + 1 t962
DE PALIERS (mm) .. .-~ . majoration· :': . +0,254 2,083 + 2,089
. . . .
- :
.. -, : .. . . - , .. ,
EPAISSEUR . .
.. : . , ,
, -
EPAISSEUR· NOMINALE .. . 2~310'+ 2,380
... , ,
..
OES DEMI·LUNES .. ..
. - :
D~EPAULEMENT (mm) .1~ .majoration +0,25 2,560'::' 2~61 0
.. . . . . .' , ..
. ': : ~ ... . - ..

813

Contrale et rectilicatlon

des tourilions et des manetons

- .~ Si a la suite de rusura it est" necessaire de· rectifier Ie· vitebrequin, mesurer au mlcrometre les dimensions des tourillons at des manetons w A IJaidt:t du tableau decider a

. queUe cOte de minoration it faudra radulre las diametres.

-~~~~ Apres la premiere rectification, les touriUons et las manetoas conservent la durete super ... ficiefle- it la ~Ieur· min. requise .

. Apres ta .. deuxieme· rectification H taut proceder it une nouvelle nitruration du vilebre-

<II

qum,

I , L. . :P I PIlI' 1II1II,. III PI znp

Kontrolle und Schlelfen

der Haupt- und Pleuellagerzapfen .

-~~ Falls erlorderlich, slnd Haup.t~ und Pfeuella-· gerzapfen auf ubermassige Abnutzung oder Fresstelten oder anderen Schaden zu Uberprafen~ Mit einem Mikrometer die Wellen-

. zapten rnessen, und taut naehstehenden

Anleitungen schleifen.

~ Nach dam ersten Untermass behalten die WeUenzapfen, die zulAssige Oberflachen Harte ..

~ ... Fur den zweiten Untermass, muss man die

Kurbefwelle wieder nitrierharten ..

1lI_ b ~ • ;£QCO ... -. II JJ ,- • III I



. ,
-
DIAMETER N'OMINAl DIAMETER 62.966 + 62.979
,
:
.. OF MAIN : 1st undersiZe -0.254 62.712 + 62.725
-
~ :
.. .. . ,
.~ JOU~NAlS (mm) . 2nd undefsize -0.508 62~458 + 62~471
:
THICKNESS NOMINAL THICKNESS 1.829+ 1.835
-,
..
. .
..
OF MAIN· 1 st oversize +O~127 1.956 + 1.962
..
:
. BEAR.INGS (m~) : .. 2nd oversize +0.254 2.083 + 2.089
. , -.or ~~
THICKNESS NOMINAL THICKNESS 2~310+ 2!380
. OF .SHIMS (mm) 1st oversize +O~25 2~560 + 2~61 0 NENNDURCHMESSER Erst8n Untermass

DURCHMESSER DER .. ··

.. HAl)~LAGEAZAPFEN (mm)

62.966+ 62.979 62.712+ 62t725 62,458 ... 62,471

Zweiten Untermass

. N.OMINALE STARKE

STARKE

1 ,829 -:- 1 ,835

+ 0.127 1.956 + 1.962

+ Ot254 21083 + 2.089

-

", . : ....

DER HAUPT-. ".. : ···Er8te··:Ob8lgr6sSs·

..

LAGERSCHAlEN (mm) :Zwehe· OQergrOsse··

STARKE

. . . .

..

,

NOMINALE siARKE

. Erste Obergr6sse

:- : .. - . ··2 .. 31'0+2.380·· "'

.

. +O,~ _ .. ~560+2161:0

:

I

OER ANLAUF-_. . - .. SC.HEIBEN (~m)·:·

Controtlo gioco assiale a.'~ro··motore

., .

Checking crankshaft end float

. ... .

. .

.~

.. ' . . '-

Contrelle du jeu axial du vilebrequin

- '.'

Ausmessen des Axialsplels der KurbeJwelle

___ ._1.

...

Ills F L I b2iiiiilliwz & Sf .. _4

:LI __ LIIIq V1 LL

l' --

PIP _ spn

I -"1"--

. .

. Terminate Ie operazioni di montaggio -~~ After installing the crankshaft in the

delfalbs'ro sol basarnento, contrallare· . . .. 'J crankcase, verify the~ . ~en.d ·float bet-

if gtoco asslale fra i semi.a~elli .c'ap- .. ·.ween the ·crankshaft··:shims and the

poggio sut supponc posterior~ ad i·'"·:·' .. thrust ring on the rear'support.,

.. : .rasamenti deU·atbero motore. , . r· USing'a' screwdriver. move·the crank ..

-J Provocare io spostamento asslale del- shaft in the axial way then with a dial

.' t·albero con un cacctavlta ·e rnisurare gauge or a thickness .gauge measure

: ... - ··con I comparatore . 0 . spessimetro la the distancebetween shaft and thrust

distanza tra "atbero eranello di rasa- ring.

memo. . . The distance should be within 0 .. 1 00 +-

Essa dave essere conlenuta··nel valo-· ''', . 0.240 mm ... lncase ofdearance excee-

: re di mm. 01100 ... 0,240. Riscontrando ding the maximum permitted: value.

. un gioco suoenore a queHo ammissibi- . . . .. '.. change the thrust ring with-first oversl-

' .. Ie· .sostitu(re i sel1)ianeUi. con altn di . ".. . '.' '., . ze ones, . .'.:-.'.' '.'

prlma;maggiorazione;' -. -,. ... - < The grooves (where the thickness valu8'

. Tenere presente chele scanaialure is marked). being on ·one Side of the .

. -, ' (nelle quali e marcato 10 spessore) thrust ring .shouid be':set toward the

praticate su un lato dei medesimi crankshaft shoulder If

devono' essere rivolli verso 10 spana-

mento delralbero rnotore.

Equllibratura

L1albero motors; il votano e to smorzalore torsionale sono forniti a ricambio equUibrali singolarmente; e quindi poSSibite la sostituzione di uno de~ . suddetti parlicolari senza ricorrere ad

.. una nuova equitibtaiura. . .

Balancing . Crankshaft, flywheel and torsion damper are suppUed as spare parts a1~eady individually balanced; Iherefote no new ba1ancing is requir~d when changing

. aliy of these' parts .. '

\ ". . :

. '.

814

.......... 1. ...... 'III

i ... lWaIIIszI ...... 'II ....

1" __

~- .. - Les opt§rations de montage du vllebre- .. ' ~. quin etant terminoos controler Ie depla· Cement axial entra les demi .. lunes d'epaulement du demier palier. . Provoquer Ie depfacement axial du v~le .. ·

..... ~ .: brequin .au moyen .dun toumevis, at - ': .: :'.' rnesurer Ie jeu au comparateur ~

... ,~~~ Ce jeu doit afre contenu entre 0,100 +

o .240 mrn. En relevant un jeu superieur ' a celul admis, remplacer lesderra~~'~.~es·:· avec dfautres de 1 ere majoration. _..'.

~--~. Se .. J~t~p'peter que·I~5 rainures de grais~:;_' $ge' (dans. lesqu~Ue~ est gravge liew"

p~jsse4r) usinges surun saul c6te des

. .. .:' .... :demi-I.unes;· doivent etre montees vers

.. : .. Ie' vilebreq~n~' .:. ' ... ' .}' . . > -: :

-- .

.._.-:.

',: .

-

. ~-.. f;qullibrage:' -. ' .. : , .

; . Le vilebrequtn. Ie volant' moteur et ra- ~ mortisseur de vibrations (damper) soot toumis equillbres individueUement. En cas de repara~onsJ it est done possible de remplacer .. uoe de ces pieces sans refaire un equilibrage.

:..: I'

. .

. .

~~ Eine Messuhran dar AOckseitedes Kur .. ....•. ... belgehauses, befe~tigen, dass dar

Taststift auf demo Kurbefwellenflansch

aufsitzt.. .. .. ~ ~

.... ;'~r_ Mit zwei Schraubenziahem, die Kurbel· welle in eine AIChtunQ . .'drOcken und die Messuhr auf Null.. .s_lten~ Danach die Welle in die andere Richtung drucken und das Axialspiel, iwischen Anlaufscheiben und hfnt~ren ':Lagerdeckel

ablesen, ..

............... Das vorQeschriebene Axlafspiel Uegt zwischen 0,'100 + O. 240 mrn. Das AxialSpiel kan" vemngert werden. i~m man die Anla'ufscheibe auswechsett.·.wetche

. in ~~ne Obergrosse zu.rVerfOgung stehl ..... ~~ ··Pie .AnlaufScheiben So gagen den hinte-

~en .: 41gerded<el·· ansetzen, dass die Clnuten . iur Kurbelwellena.che steht.

_ .. ~ Auswuchten

Ats Ersa12teile t1iind, das Schwungradl die Kurbelwelteond Schwingungsdiimpfer eigenartig ausgewuchtet: BS ist deshalb 'moglich ern T eil ersetzen, ohne ein dynamisches und statisches Auswuch-

··ten·auszufOhren~ .

! .

, .

- ~ .

PISTONI ~ BIElLE

Dati principall pistoni Pulizia--contrOilo plstoni Bleile

Dati principali bielle Controfto blelle

Controlto pemi e cuscinetti di biella·

. . .

. , -

PISTON - CONNECTING RODS . Pistons, main data

Pistons, cleaning and checking ConnecUng rods

Connecting rods, main dat_ Checking connecting rods ~hecking crankpins and big end bearings

816 817 818 819 820 822

816 817 818 819 820

B22

- . . .

..... ,. ~. zzzI:: zzLJ I6c= .... r II1II ... i z:zI Lk J .; A ..... •

:Is *

d&

" ..", , 1 "I • bI '''Jill 'Sf

1IIfII'Sf &r, .... _

.... d TT_

-. .

. ::

: '.. ....

,. ,

. ..:. .'

:,

.. ... ..3,01'0

. 3,030 .-

. .

...--.._ ............... -....,.;.,...,;.......... t ,04 0,: ...._...................-.-;.___.......,.~ 1,.000

. .

. '. .

- I "':'"

: ':." .:

. '. .

. : .

. .

. .' .

, .

, ._..

T!)P .. ~.: .. : .:

.,...._".__..---. . .

.: ··.:CS 5730

• I

.. "

PISTONS - BIElLES

DonnCes principales des pistons Nettoyage-contrOle des pistons Blelles

Donnees prlncipales des blelles ContrOfe des bielles

Controle des manetons at des cou5sine1s de blelles

816 817 818 819 820

822

L 11 bit ""'1''l1li "

P 11m iii:

.... rp ••

Mspz _.. ,-

'IIFItI HI:

., .

. . .. .

. .... -

. .

. . ..

. : .

. ... . . .

~ 3 ·100

........,_,.,.........-.----..w-------I '

. 3,350·.

2,978: 2,990

/ .

• •• I :.

-

. _.

. ·0,25+0,40 .

. : ...

T'··.. ..~

...... . .' ..

.. ,,-

_.

S 5730

....

..

r •• ••• • • •

.. .. .

. ..

• lid •

I • •• • •

...

I : •

., .

...

~......_......-..............__ __ ___.. 2,820 2,980 , ..

. .

, .

.. .

. .

.. .

. .

-, .

815

Fig. 11= Dati principaU pistoni e segmenti

fig~ = Maio specifications of piston and rings

.. ..

,

. ..

- .

. , .

.. .

. .

-. .

.. ~ ~

18,·503.·. .: .., .. :

...............

18,508 :... .. : .

. . ,

r • ..;. •••• •••• • • .-

. . - .

.. ..: ..

.. .

:. .. .

.. .

•• •• I • • ~

KOLBEN~PlEUELSTANGEN Hauptdalen der Kolben

Reinlgung und Konlrolten der Kolben PJeuelstangen

Hauptdaten der Pleuelstangen Kontrollen der Pleuelstangen Konlrollen der Pleuellagerzapfen und

Pleuellagersch~n·

. .

. .. .

816 817 818 819 820

822

_ _.. __ _ d 'd* LZI:1 F

d 1

• 'v ..

~ .-

..

..... :

. .'

80·923· ...

• •

.. 8Q,947 ....

.80,8.93 . .:. .

. . : . ~. ~

... ·80,017

. . .

, . -

I ......

.. . .

9,5

29

. . .

. ,

_____ -t ..

. -

. 80,533

....,___...

. .: 80,58·7 -

43

21 ,250 ............_ _ _.... ......___..._ 21,300

Fig. 11 = Pistons et segments Donnees priOCipales

...

. ~ .

18,494

'-- _ __..._......,....---II

18.500

Bild 11 = Koiben und Kolbenringe Hauptdaten

. . .

..

. .. .

: .

AecOpPIameniOanel1i - cavesulJo stantuffo (verticalft\ente) e , " -' ••• Fit. ring. lpist~ sfot~ (vert~aJIV) ., ". ,

- 1° anello'ditenuta AC cremate . . ., :. .' ' • • • . '. (gioCo) 0.020 + 0.057 - 1st chromiurn-plat~ AC seal ring. •. • .•• • (cteantnce) -0.020 + 0.057

.". . ..

- - ·2° ·8ne110 di·-t=enuta··AC· COrdCo ~ ~ f .. ...• • • , • _ . (gioco) .. ·O~O3O+ 0.062 - 2nd cone-shap8d AC ··s881 riOg >t ... ' ~ •. ~ •. - ~ ;. • - ~. : (clearance)' ' .: ·'O~030+0~062

-3~ :anQllo,d'itenutaAC coni co . . . .. ~ . . '.-: . -. (giOcoy 0.030+0,062 -3td.<:on e-s haped AC seal ring . . - '. .' ., " _' . (~~an;lncel- O.~+O.082

.~. 44,·.aneltoROF'-pon ~oll~tt~ • . '. • .. _. • • • • .. _, (gioco) , O.~+O.05,7:· ., - 4th ROF'ring with clip. • . . . . .'. • •. •. (cl~rarice): .' 0.020+0.057

.. ." lim·ita· dj'": usura . ... a· • to',. • • ~ it -. • ._ • ~ . ~ ~ ~ ~ _. 0.070·· .. -·Limit ·of .-wear·: _.' jI • ~ •• , •...•• • • . it : ~ a 'J • ~ .. ;. fl·.:. • • ..• I· 0.070



. . Patiprtncipiii. pistoni ".

\

-

:. , 0,020 + 0,060 .: ,.

0,10

·OENOMINAZIONE .. -_.' ....

mm.

.. --

,.' -ACI?'9Ppia~ntQ:pi~l~n8·· ·cariri_' cilindro··:· ' .. ..

(miSurCita~' ~m.8~5daUa base) r: .:'.. "', -~ .' - ,

• • I • •

-- ~. gioco ·di mOntaggio ~. ~' ~ • <I ... < .. ~ _. ~ . ~. ~ .•. ~- • .•.. -It • it •

- - limite'" di" usura .. + ~. .. • • .. ~ ~ ~ • • ~ ~ ~.. •. ' 11. ~.~. ~'... ~.. . •

.. ,

: :

-

,

: -=."

: '

s

Do.nnMs princlpal_. des pistons

: . .

, . -,
DENOMINATION ..
: : , . , . ,
.. - , . .. .'
. .,-' '. .'. ~
.. ' . .. .. ." . . - . .
' .. .... . . . . :
.. A~oup~",ent '""mo~ile· pi~t~n·.· chemise· , .-
, ..
..
. . : .' .' . . , : : ......
.(mesur~ a8iS rnm. dela base. du piston) ..
.. .' ..
jeu de ·~tage : ~ . . .. .. 0,020 + 0.060 '.
..
........ , . . . ~ ,
ill· It" " • • .. .. .. ... 'III I[ ... • III • ~ .. I
. '. _. .: '.' . . .. - - . . . i· . .: ,- ,
.. , . ~ "
1imite d'usure ~ . . .. . .. . ... .. . . . .
, Ol10
"""""-' .. III- III ... • ... II .... " III 'II •
:III ... ... • .. • ..
. .

Aceouptement segments .. gorges du piston (vertical)
.. '"l'.r':'"segment de compression AC,· crams' .. ~ .. ., ... ·a - :·.(ieu) 0,0.20 ~ 0,057
.. .. ..
- ..
• • • III ill
26me segment de compression AC • (j8U) 0,030 + 0,062
-- comque
III ., .. ... .. • ..
- 31lm8 segment de compression AC conique • .. Oeu) 0,030 + 0.062
,., .. ... • ..
- 4$0ft raeleur AOF avec expandeur spiro"'idal 'iii (jeu) 0;020 + O~057
II ... '" • ~
limite d·usure a ill .. .. • .. .. • ... ill • • • _. .. ... .. ~ • • Oi070 816

r Pistons, main. ~8ta

• .... I. • •

DESCRIPTION ..

mm,

... :~iston ·sktrtJ cylinder wall· clearance ..." . - -

I. • • ..... .'

,': (rj}easlirec:[at- 8~5, mrii'-from,thebase) .,' '. . .. - -

.. '. ..,. _.-. • : I • • ••



. ... .:~ assembling clearance • ~ * • .- .., Ii . ..• 4 It •... :.... e·." r : ~ -~. ,~

~.~ Hiilit ·of .Wear'· • .. ;I " .• .. ." - Ie • ~ • • .. ~. • .. , .. .... ~ -.. it - • - .ill

,- "

0.020 + 0.060

-

. .' -

• • •• _ I • -:

.....

. . .. '. --. . .'

.: ttauptdaten dar Kolben

. . -
..
BEZElCHNUNG·· ." ,. ."
..
. . ' . , ' .
:..', . .- . ,
..
.-
. .
.. Lau~pi~ dar .K~~n; . . - , ."
- - - ,
.. ." -
(Eine· MeSsung e rfol 91· 8,5 mm, ., ~von der Unterseite). . - .' -,
:
,
_.. ·Einbauspiel . .. ." . .. - 0.020 + 0.060
.. , . .. .. ....:. - .
• I .... - . ...
II: .. .. .. • • jI .. 011: , to ... • • t -- .. • • ..
. . . . ..
.. .. ..
.; ·MaX~ VetSchleiss . .
. - , :,' "I ., . - 0,10
,
1 .. .. .. • .r l1li -I; • .. .. .. .. t ill 'II ~ ...
- ..
Hohenspiet dar Ringe in den Nutsn dar Kolben
..
~ 1'" Vetchromter Verdlchtungsring . (Spiel) 0.020 + 0.057
......
... "If. .. .. • , ,., " -. 11 II •
......... 2 Kooischer Verdichlungsring . (Spiel) 0.030 + 0.062
~ ill III- .. ... .. • .,. " '" ..
..... 3 Konischer Verdichtungsring (Spiel) 0,030 + 0.062
.. .. tt • ... .... ~ .. • • ..
.___ 4 Olabstreifring mit Federstoss (Spiel) 0.920 + 0.051
• .... .. "II ot .,., -II .li- I> •
Max .. VerschleJss .... J 0,070
.. • • '10 • III ... -to ill "II II- "" II -II .... e .. II- . ,

' ..

Pulizia - conlrollo' plstoni

Pistons, clea'ning and checking···-

. ·Relnigu_'g und Kontrollen der Kolben

. Hetlovage ~ contr6Je pistons

.. ,- ..

I I... $Z

I 2Q22!!!iiiIIL 2Q2U zzIs

IlL & .... .;2 III' ........

_ L _I __ _ LZI& ...... _ _._ I

__ __ _ 'II' _ bPI I •• 1 ..- m F IT nyrtq IIF'IIII!'111N&&u d I I.

~ LQ2 ....... 1 b ........ z:zIs.... .....

..... iI

. :A"

~ T ogli6fe Ie incrostazioni dat cieJo det plstoni. ~ Remove carbon deposits from plstoncrowns ~ Entever les incrUstatiOns Sur te piston, et au - Entrussungen vom Kolben VOfsichtig entfer-- -

Quando sono 'nuoVr~ elimiOare mediante ra- and from piston ring grooves~ When instal~ '. . moyen «un gratlojr etiminef las angles viIs nen, 5charte Bearbeltungskanten im obe ..

scraenatura spigoli di lavorazio~ ~lelta par- , ling 'new pistons, it is recommended to sur Ie ciel at les.gorges des segments oes. .'. ren Koll?e"~ereich und Kolbenringnuten.mil

te superiore ~ ,pis~oni. e d~~I~ sedi per i .. ~ ' remove any sharp edges on piston crown pistdnsneufs. Pour lesgorges .seseivird1un einem abgebrochenen· KoIbenrlng entfer ..

segmenti: per questa operazlona usare un -. and on ring grooves: an old piston ring may .. . yieux segment casse a moitie. . . . . . . nen. . . ...... •. .. . . .. ..

~f!lentospa.~.,o.~ met~. " .. . be used to do this operation. - Eliminer toutes--impurites dans las orifices - Olkanile sorgfaltlg relOig9fl. '.

--- Eltmlnar-e agOI Impurtla da •. fart di lubritlC8~.. ..- . Clean off dirt from lubrication. holes, de lubrifjcatiOO·~· '. .' ., - - .. -.' .'. - 4 Die KolbenbOlzen milssen sich mit leichtem.

zione, '. : ' .. -':>.' ,.~ .. - tl is also recommended to carry'out with a -II est de :merne . ~conseHte' .d'ex8cuter un Daumendruckt in den Karben einschieben

- ~~ E' pure consigliabile un ·controllo con metal- magne1ic·crackdetector nUagnaftux· type· or contrOle au *Magnanux" ou au moy~n de lassen. Die Kotbenbolzen·Sicherungsringe

loscopio tipo *Uagnafluxtt·o con liqUKti pe'ne- with- penetrant tluida . . '.' .. - Uquides . penetrants', afin de relever <teven- einsetzen unci kontrollieren t dass sie ein- .

. Iranti per rileva~e .. eventuali.cricc_he. .' . - Piston pins are retained in p~ton by means· ,'. t\Jell9s fissure.$~.. .':. . ..... : ~ .... '. . wa~dfrei in· den Nuten sitz~. ..': 0 .: .'

- OU spinolli mo~tati ~~Ii .~lan_~t~i sono t$O~- . of snap rings. _ .: . .... ,. .... - Las 'axes g~ pi st9f] s. sont bk;;qu~' par des.. Kolbenringe mit Spez~~rkzeug CS 5739 .

. ti lateral mente da anelU ad espansione. ~ Insert 1he rings in the tool CS 5730 before - - amits extensibtes. '.. '. -. .. - konlroHieren. ob das mileiner Fuhlerlehre~ .

~ Prima di 'elfeltuare il mOnlaQgio dei -segmen~" . setting them on the pistons;: 'verify ·the ·end . , Avant de monter las segments sur Ie piston, '. gemessene Stosspiel in~erhafb der vorges~. .

ti sugU stantu.ffi, .introdurli "~II!attrezzo CS,; ". clearance which should correspQnd to tt;J., : - '. les intr~uire dans Itoutil sp6cla1·CS·5730 et . .... chriebenen Toleranz liegt. .... .." :

. 5730~contronareilgioco esistente aile estre- .- indi~ated Vafues.. . . contt6ter Ie jeu qrconf8renliel. Ce jeUdoit - Die Ringe mit einem Spannband i~die Nu-

mita: tale gi~.~ve~rrispoooere-aj 'varori '~'To facilitate the'assembling of ring~ on pi- correspOric;tre aux 'valeurs indiquees~ ~ . tendrOcken. Anschragungdes 1. Rlng·nach

indicati .. ·. .......'.,. .' stons, usa the su,table tool. The .1 st ring . ~ Attn de facilit~r Ie mont;ag'e des segments se oben. . .

- Per faci~itare t·operaz·iorie· di montaggio dei should have the bevelUng upwa(d~ servir d·un outil' spEtcifique que ron trouve - Die Beschrlftung ''TOP'" auf den Ringen,

segmenti ·sui"··pistoni. setvirsi····delltat1rezzo - Ensure that ·-YOP" printed on the pi&ton.. :.' dans Ie .. commerce; .. ' ;".: '.' muss nach Oben gerichtet sein. ".

apposltc i~ commercio. II ,1°. aneno ~e rings is upward. . - St~surer que· ~IJn~(:at,on t'TO~~ grav.,e :._ .Kolbenringe in 'Abst8nden von je 1~O-O auf

avera to smusso ~iv9~t.o ~n ~~o. .' . .'! .' ~. . .• . ~. Verify that pistons rings are free ~ in their sur les ~ments SOlt:montee vet Ie' h8~t~ . dam Umfang der Kolben versetzen.

--- Controllare che la 'sc',itta ~rrOP"'s'lampl-" : .: '.: . seats, set them so that they are about 18fr -- Au mont., Ies segmentsdoivent eire uer- . -, Die Ainge mussen .fret in die Nuten··drehen:l

gliata sui segm~nti ~i~, rI~o~a ve!'SO ~·alto.·· out o! phase and-are not on a- thrust side of .. cas; ctest:a -iJite les fentes reparties chaque und Verselzungnicht an der Oruckflache .

~ ContfoUare chet segmen11 siano bberl nelle the piston. .. 180~+ EVlter 'dtorienter les fentes dans Ie des Kolben richten ..

loro sedl e ·ori~t~r~.-i .t~glt in modoche . sens de rot~lion .du .fllqteur '(Poussee 'du

risullino stasan di circa: 1800 e non siano su piston). ". ' .. '. ".... ,

un lato di spinta dello stantuHo ..

..

817

, ,

, '

, "

, 'Bielle

'1 P

v IE pnzq "'-17'11 F 1 nsp 1Z'l' • VIIi1I ••

I " 1 1" •• dL' dT' .. 1JIIIIddI -. d L FlIll1ll_

. . . . '. . .

, ,

.

. ".

F & Pll F'I:., I • ldlFP' m lIZ .. • I zvrt, - I d

.. ' ", -:', -.'

.. ~ .'

.. : Fig, 1:2 ·,13 =: Biefle

" , _t,,:;:; F r eccia di' orientamento pistone _ ; , " "

_ " ,2 ~ ,Zona dl stamplglialura del n° del ciUndro a cui :, ' ': appartiene la bieUa

h ,

: . .

.: . ,':.

_ , '

',_.':: ,',:Fig~,'12 ~ 13 = Connecting Rods

.. , - .

1 = Piston positioning arrow " ,

.: , '2 '=-' Printing area for number of cylinder to which , the con, 'rOQ beJ 0 ngsi '

"

:",' 'Fig~ 12' ~ '13'~ Bietles, ,"

, '-1,~ == Fleche dtorientalion piston

,2:= 'Zane ou est poinQOone Ie numaro du cylindre

:" auqUel 'apparhent Is bieUe '

..

: ...

"

I'. •

" ,

. : ...

~ ,': 'Bitd t2~~"13 = Pieuelstangeo

1, - Eingestanzter ~teil,lur Orienterung des Kolbens

2 = Einstanzung der Nr. des Zyliooers des entspr~

Pleuels

818

. .:.

. '. .

ConnectingrrOds .

~

'Bielles,

. ...', .

_'

"'~', d

-

". F

V". ,fF. *

• HI pnz

• 'RT I

. .- ..

'" ,','

, "

. ,' ..

,

_'

" , 138,913 ':,

", . ..

137,000 ','

1~7'14
,1~723
" ~ r
,3,._:J. ".,::!II.
" J I ': <
"
" ~
. ~ ~
~"""!IO , ' ,

\

20.850' 20900 '

I

Fig~ 12

, "

. .' .~ .'

. ~ --== '. . '. ..:. . .. .. . ...

.. .. ~

, ,

", . .....

~. . . .

... r ••

, "

: ...

_. : .

, _

" ,

_ , ,

.. .. .....

, ,

_ ,

~

, ,

... : .

. .... .

-

i->.

1.1·· ••• • •••••• :.

. ~.

.. ..

~ ..

, " , '

•• 1.

- • • • ••• - 1 •

. ..: .... ~ . ~

. . .... : .. _.. .: .:_ ...

"

:... . .

. : ....

, ,

~ ...

. ._ ...

, , ,

--t- ..

, , ,

4~e19 , 43,837

r. -,



4~.OOO, 42,03'

, ,

• - • ~ I

<

, ,

, ,

, '

" ,

'I •••

P~uelst8ngen .'

, ,

, _

, ,

... --.

• ~-- • F,. F &

, ..

, ,

;. 1- :: ••

1

I

Fig~ ,13

Pl 'P'

I II: '1 d

Dati principall bielle e cU8cl.netti dl bleHa

.: .....

OENOMINAzIONE - .'
,
mm ... -
, .
'"
Accoppiamento spinotto plede di blella ... ... • .. #' .. .. ... .. II- ... O~015+0t041
-- limile di usura ... .: '. O~O5O
... ... ,. ., .. " .. • ... .. .. .. ~ ... • .. ~ III
Interferenza boceota per spinotto e foro biella .. ~ ~ . t .. • .. oil! oil OJO'14 + 0,048
Accoppiamento cuscinetti perni di biena sull'albero motore ' .
..
- gioco di montaggio ". 0,046 + 0.089
... ... • .. ... .. ... ,. • '" .. ... • II' .. .. ."
- limite di usura,' . . . ' 0.12
... It .. II' • • -II III .. ... . - .. -II • .. " • .. .. ... -' .. ,. ' .
-
Gloco assiais bietle accoppiate ... ... .. .. .. .. .. • 41 • .. • . ' ... .. - . O.2()O -:- 0.339
-
DIAMETRI DEI PERNI OJ StELLA (alOOro motore) ;
0 nominate .... " 43.619.+43,637 ~
-II ... .. ... .. .. III: oil .' ... 01: .. • " ... • .II- .. .. Ie •
... ~
18 minorazione : -0,254 43_ 365 + 43,383
• .. .. *' .. • ill • ,. '" .. .. • .. •• III
. 2& minorazione .. . . . . -0,508 ·43 111:'+43129
... .. • • • .. • ~ • .. ~ ... ... " ... ... t <: .t
SPESSORI DEI .CUSCINETTt. 01 BIElLA
- .
Spessore nominale • ' . . , . 1~7l4+ 1 ~"23·<·.·
" " -4F III . ... • .. • 110 v .... ' .. • :1111 ... .. '" " .. 6-
1 a maggiorazlOrie ~ ..
.. , , +0.127 1,841:+ 1,850
... .. .. II- '. to .. ill .. • .. ... .. .. ... 011
28 maggioraziOne • III ... .. • '" .... 110 II • .. .. ill .. .. +0.254 1 ~968 + 1 t977 - Donnees principale. de.' blelles et coussinet. de' bielles

DENOMINATION·. - . . . . ~ .. mm'~:

.... m±z-d ........

,. ..

Accouplement mobile axe et pied de bielle . ~ . .. ~ . ... .•.. a' . .'.:. ~:. 0.0.15 + 0.041 ~ limite c'usure . ~'.. . . ~ ~ . . . ~ ~ . ~ .. .. : . ._ .'. '" ·~·.O.QSO

Interference entre- doUille et pied de bietle' .. . .. _ ~ III ... !> II. 0.014 -+ 0.048

Accouplem'ent mobile ·coussinets· de manetens de bielles ~ur vilebrequin

- jeu de montage' ... ... • . • A ~ • • • • • ~ 31 • • • ~ 0,046 + 0,089

- limite d· usu re .. ~ .. .. .. .. IL • ~ • -* ~ . .. • ~ • • ~ .. Ol12

Jeu axial'entre las bielles. monte8s sur Ie mane.tons . !o • • • .. 110 '0.200 + 0.339

DIAMETRE .,DES MANETONS DE. BIElLES (VILE8REQUIN) . .. . : ..

o nominal '" A • .. .. • ~ ~ • • ~ .. • 4> ~ -III .. -II ~ ~ • 43.619+43,637

. .

liNe minoratiOn ~. ~ ~ r .. ~ • • A • a ~ • .'. '-Ol254 '43.365 + 43,383

~ minoration .• ~ ~ .. ~ . . ~ ~ ~ ~ ~ ~ .. • -0,508 43 •. 111 + 43J129

EPAiSSEUR DES COUSSINETS DE StELLE

Epaisseur nominale A • , ~ ~ ~ tt 6 t ~ IL ~ • i • + ~ •

1.714 + 1,723

16k8 maior ation .• 4 ~ • k ~ ~ • • ill • ~ • ~ , + O~ 127

26m. majoration '- ~ ~ . . II • • ~. • • .. ~ ~ ~ • + 0,254

1,841 + 1,850 11t968 + 1,9n

819

. .

Main data relevant to con. rods .and.:~ end bearings

DESCRIPTION : '··::··:-mm.
-
Fit, piston pin I conn.rod smatl: end' .. . .: . O.O15+0~041
;ill • " • .. .. ... .,. .. .. '" • ..
- limit of wear .. ~. .. '.0.0,50 ..
II .. .. ... , ill: .. 'II • ,. .. ... Ie • • • -41 It-
Interference. pin bush I conn·.~~ eye .. :. ~.":= * . .... .0,01'4'+ O~O48
.. III • A • l1li .... ... "'-
Fit, big end bearings I crankp~ns on' cranks~aft O~046+01089
- assembling t?learance . .. lit
.. I • '" • :I .. • • I . i e; • I
~
limit of Wfla(:. . . Oi12
- ..
.... .. t .. .', .. .... .. ." . ... • • II .. ... ~ • " A l1li' ~
End float of coUpled conn.rods • .. • . - .. . ~ 'Co ... ~ ~ .. .. ... . .. ... . o~200 + 0 ... 339
-
OIAMETER~ "OF CRANKPINS: (crankshaft).' . '.
...
1 Nominal diameter : 43~61.9 + 4a637
• A .... .... . . 'III -III ~ .. • ., .... " .. .. III • .. ...
1st undersize '. ,; , -0 .. 254 431t365'~ 434383

" .... .... .. ... .... ~ ':. ~ .' •• III ~ .. ~ tI: • .. ,.
.'
2nd undersize' - ~~508 43.·1:11 + 43.129
, .a .. III " ill' :II ... .. .. IIJ ,. • ... I :t- ill
. THICKNESS OF BIG END BEARINGS :
..
Nominal diameter ' . '. 1.·~714:+ 1.723
01: .. • ... .... 4 • -IE. ~ • ... .. .. II .. ~ ~ ~ !
1 st oversize II- ~ :10 oil! -:I' .... .. -- II: oil' ... ... .. * oI!o : .... • +'0.127'· ',".' ··1~841.~·+_1~860
;
2nd oversize .. • • III II oil .. ... ... 41: • .. ... .. A • ... +0.254 1 ~968 + 1 ~977;
.. Haupdaten der PteuelStangen und Pieuellageracha1e'n

. ... .:

.'.

~
BEZEICHNUNG : .' :mm~
. .....
EinbausPiel ~tro.h~ ~~boIzef(~' :'P~euelauges . • • JII '" .... .. • O.015·+O~041 .-
-- Max. Verschleiss. .. . ..' . 'ir' ~. .' '.' ...•.. :. '. " '.. • ~ 0.050 . .
'III .. ' .... .. • ..
...... . - ." .'
Ubermass der eingepressten PI9UelaugenbQchsen . 0.014 +0,048 ~
:10 ,. .... .... .II *" ..

laufpassung zwischen PleueHagerschalen und Pleuellagerzapfen :
. - EinbauSpiel * ~ 11 - 41 III A • 0104&.+ 0,089
• .. .. '" .. ... .. I • ... , I ~
......... Max .. Verschleiss III: :t ,. .. .0,12
III .. .. • ~ ~ .. :to .. • ." _. a ... •
: Axialspiel der montierten Pfeuelstangen ". : 0,200 + O~339.
· . . ~ . ,. "Ii :II. -III .. "'" ... It ..
. OURCHMESSER .. DER PLEUElLAGERZAPFEN .... ' ... . . . . ',' . . .
Nenndurchmesser .. .. .. :I' .. • .. ... .... ,. • .. .. .. ill' .. • ~ II 43.619 +43~637
Ersten Untertnass .. :# -- III .... II • '" • ; '* • ill • ~ "~J254 43.365 + .43~383
Zweiten Untermass .. l1li- ill' ... flo • • ,.. --0.508 43,111 +431-129
... .. '" • I' ... ...
STARKE DER PLEUELLAGERSCHALEN
Nominale Starke A ~ ... III • • • -II ... .. .. • ... It II • • '" ... 1~714+ 1,723
Erste Obergr6sse • • ... "II! " ... A '" ... " • • '5 .. • +0,127 1,841 +1,850-
ZW8ite Obergrosse It • .. ... ... " • II- '" • ~ .. ... .. +0.254 1,968 + 1,9n
,-~ : .. : ..... Controllo bielle

...

...... : .:./ ..... _ Ad ogni revisione del motore e specialmen-

te ad ogni sostituzione delle boccole per perno .stantuffo e necessario controllare it paraUefismo tra gli.assi del·piede e dell1occhlo di bieUa a boceola montata.

-- Esso dave essere c·onleliuto antro 0.03 mm

, ~~)~fato ad una di~t.anza fii50 mm (vooi Ilg.

--- Ogni bi~IJa viene montata nel'COi'rispondente cllindro con ·1 numeri orientati ·verso illato scarico··ln··mOdo cite siano teg-

gibili anch. 8 blella m~l~ta. : .....

' .. ..

Checking Connecting Rods

- At each engine overhauling and above aU when .changing the bushings for pistons pins, verify the parallelism between the axes of connecting rod small end and the big. end.

-- Parallelism value should be· within O~3 rnm measured at a distance of ·:50 mm .. See fig.

14. .

-- Each connecting ,Od'"wilt" be placed in the corresponding cylf.nder· ~th ~t~. numbers set toward the eXha~st side $0 ·they are readable even·,·· with·· mounted on

crankshafl. t

-e, 'I...

. ..

Contrale des bielles

- A chaque revision du moteur. at speciale .. ment a chaque remplacement des douilles , dtaxes.·d.8.pistonSt iI est n9cessaire de COI1-. trltler·1e paraltelisme (~querrage) entre I~axe

do pied et la t6te de la bielle. ..

-- Sa valeur doit Atre conten~~:entre 0,03 rnm, mesuree a una distance de 50 mm sur Itaxe

de piston (voir fig~ ·'1·4)1:· . -: .. .

- Chaque blelle doH ·itre ·montee dans Ie cylindre correspondant· avec: les num6- ros ortenlea vera .Ie ··to,,: 8chappitment aftn qu'ils solent ll~i bias mlllle 8 biefle

montee~ .....

Konlrollen der Pleuelslangen

--- Bei jader Oberholung des Motorst und 00- sonders wenn man die PleuelaugenbOch.. sen. ersetzen ~~ss, ist e~ notwendig die Pleuelstangen auf Verd~eJ.1.ung Qder Paratlelitat kontrollieren (Siehe ·Bild 14).

- Abweichung von der ·ParaUelitat muss innerhalb 0.03 mm liegen~· undo in einem Abstand von 50 mm auf K·olbenbolzen gemessen

werden~ ..... ,.

-- PleueJstange mit· Mummerlerung Rach . Auslasseite richle.n. um .dle Ablesbarkeit 1m eingebauten Zustand zu erm6g1ichen~

, '

:110--. ZL$Z J d " 11''''

_ , " L

, ztt _ . d. 11_ ..... , 'WE' PIl'F1l1Z'7l ".1 •

. .. . .

: <

. '.' .',

,': .' . . .

.. .

A=B±o.03

: "

........

,'. - .

." .

. ..

.. .

Fig·~··14

, ., .

.' "

. .

.. 't

. ~. .... :

,

1 I

did: 1& IsaP. 'dA ....

1 La. ~ b dszL" ItIiJ rid • , I F d

: ... ':

. . .

. .

r> .',.

...

..

", .

I ....

. . .

. . .

..

II •• ••

. " .

. ,

.. . . .

. .

• '. • • - I

_. . .'

.. :.

, . .

Fig.~ 15

. .

:'.:' ..

820

,Fig. 14 = Controllo parallelismo biell& ," :,; -F~g.14 ~ Check~ng connecting, rod pataileHsm ' fig., 1'4 = Contrale du parallelisme

" Fig. 15' ~ Controllo gioco assiale', :' '," Fig. 15 = Checking end fioat , "", , " ,Fig. ,15= COfltrOie du leu axial

I .. b 'I1I'IBI,.IP'IF1 ••• tzll IllIIdi iJ ..... T UT' II.U*dJcIM '11$ • •

.;_



. .

0.20+0.33

... --', .

GlOCO ASStALI TOTW TOTAl END flOAT .. · .. ...-..-.....,...__J JEUX AXIAL TOT At..

GESAMTES ADAlSPEL

.' " .. .. .

. ..

".. I'" •

8

..

8

. , ..

. :.-

. .

r ..'

". ." .

,

' .. ' . .

,. .

..

. . .

. . :-

..

,

. .

r· •

/.

. :..:. ".: "

, Bild 14 = Kontrolle der ParalleHtat

., ~i.~ 15 ~ .Axialspiel~ der Pleuelstangen

.. Un controso aI' Magnallux e consiglic;lbile~

--- le bielfe 50n9 classifiqate to base 'al peso' _ con una tenera tiri1brcita Stino stele" (fiQ. 13) come indicato in tabeJia.

~ tn caso di sostituzlone di bielle accertarsi che Ie bietle sostituile siano contraddistinle daUa stessa lettera, cioe abbiano 10 stesso peso.

~ N~ 8.: Ad ognl smontagglo delle blelle. occorre sostiruire i dadi sui bulloni chiu ... sura bielle.

JIll! Ii

-

- I. ] *



: ...

LETTERA

EQUIVALENTE' .

.:

In gtT

A B C O·

E F G H j

l M N o P Q R S T U V

. .

. .

":', ':

~. . ..

520+524

. .

524+528

528·-!- 532

532+536 536+540' . 540+544 . 544.'+'548

. .

548+552

552+556 556~560 560+564 564+568 568+572

572·+576 576:+580:. '.

-. ~ Magnaltux checking is ~dvisable~ .: .: ~ The conn. rods are classified aCCording to - their weight with a letter printed on the stem

(fig~ 13) as shown on the table.

- In case of reptacernent, ensere that the new conn. rods is marked with the same letter. l. e. has the same weight~

~. N. B .. : When removing the connecting rods, always change the nuts on the connecting rod bolt$.

, ada] .... ....... I]ZZZ TIIIIVZZ

__ II * • F

....

:LETTER .. '

: CORRESPONDING in gr.

·A. 'B C o E F G 'H

. ",

, ..

. '. . . .

, .

" .. . - - I·'. .. , .'

.L .': .

'M ':'. ':

N o P Q

. _.. -

: ','

..

... :... ..

. -. . .

. .

' ..

. -

•• ' I :" -

. .... .

. . ..

. ,.

. ··V·

.', ::'"

. .: 520+524 524+528

. 528+532

532+536 536+540 5'40+544

. '

544+548

. 548+552

552+556 556+560 560+564

. 564+568

. ~ .' ...

- Un .contr61e au Magnaflux est conseiUe .. ~ les bieltes sont classees selonle polds, ". avec une letlre' 'poin~onnee sur fe cO·rps·(fig.·

13) comma jndique sur Ie tabfeau~

- En cas de remplacement. s'assurer que las bieUes remplaeees possedent la meme letIre, done Ie mArne poids.

- Nole: Achaque demonlage des bielles II taut remplacer les 6erous des boulons des bieftes~

. --- 1m Zwellelsfall ist eine Magnaflux (Magret-. .

~tverprufong) . zu em.lJfeh~en·~· ~ . . '.

. ~ Die Pleuelslangen, Sind mil' einem Kennbuchstabe auf dam Pluelschaft (Bild 13) fOr Gewicht-Klassenangehorigkeit bezeichnet ~

-- Falls die Pleuel erneuett werden sol Ie n , mOs· sen die neuen Pleuel·8n die gleiche Gawichtsgruppe der ursprOnglichen Pleuel

angehOrena .. .... '

. - Anmerkung: Bet. ie·der··. ~er:'eg\fng cler Pleuelstangen 'miissei1 die Pleuelschrau· . benmutter erstetz werden~

'T'W _ d '_III l1li_...... . ... 'III

-

_ 11111'11__ _ IL-""fIIIIIIL'T __ .... I - _Ills tr

520+524 524+528 528+532

. 532+536

536+540 540+544 544+548 548+552 552+556 556+560 560+564 564+568 568+572 .

. 572+576 .

576+580 .

. . .... {'

" ...... :- .

. _. 580 +~584 " . ','.

LETTAE

EOUIVALENT . (en gr~)

A B C D E F G H I

'L

M N

. ,' . " 580 ~ 584 Y.: ". . ~ R .:

. .:.. - .,--:- : ' ..

. . ,!._' .: . . ~ .':'" . : - .~ .', :.

" 584 +.588·:. '.' .'. .... S. .'

588+592 '. T

. ~ . "

". 0 • 596.+600 "

568+572 0

. 572+576 P:

576+580 Q

. :580 + 584 .. .' .-. '.:". R '.' ~

. ',.. :: '. . - .:-. . . .

:: ... ·584+588· ... -' S···

.. 588'+'592 .. ,' '. :- :' T' .

. '592'+ 596 . .. . u·

. .

. . .

.. 696+600· ... ~ v··

. . ~

',' "

. ",

• I'.

'. .' .'...:

... .

. .. '._ .

': .... '. . . .

'. -. . .. : ... ~ -:: .... ..

.. 584+.588·:-

•• ~ • r~'_ •• :. _ • _ :

.' 588+592

. . ....

. .

'. 592+·596,,-

.. .....

. .: .

.. 596+000· .

: ", :. r

. .'

... .. .

.. _ . .

KENN~ BUCHSTABE~:

GrammAquivatent

·A .'

B

C· ...

520+524 524+528 528+532 532+536 536.;.540

540+544 544+548

' ..

o

E F· ...

. . ..

..

G

H ..

I ,'~'"

L M N o p

548+552 552+556 556+_560

. . ..: _ ..

".' , .'. 560'" · 564

. -

. . .

.' .

. .. _

. .. ..

564'+568

568+572

.. 572+576"

576+580

- . . ... ... .. .. .

_ .. .

. '580 · 584 ....

'. . .' .oa:-.. ..

a



'.

.'

. . .

. .

, .. ' .. .' ~'::: "584 +sSs' " ..

. .. ..

.,'. '.:' . " .. " " : 588 '592:" - .

. . . '.' . .. ..:.; - .

. ~

..

·S· 0'"

T

. .

U· :

V . :

... .

. .

. .. : .: .~. . . ." .. :: . .

... _ ..

• ••• I

.. . .. ...

·592+596 ' . ....

..... 596+000/

. ,

. ,

: .... .

. ..

. ~ontrollo perni e cuscinelli di biena

111 ... _Il10_

~ . Riscontrando rigature 0 tracee di usura e ne-

. cessario sostituirli. .

. . .

., .. Conslatata ta buona efficienza del cuscinel-

Ii di bieUa. montarei quscinetli neUe proprie sedi e chiudere i bulloni -alIa coppia di kgmt . 6t6; misurare con comparatore il diametro interno dei cuscinetti ad it diametro dei perni

deJf·albero~ ... .. , .. ':.

-- S9~it gioCo· rlsulta inf~~lore at :Urrdte di usura si possono m.~nt~nere gli stassi cuscineni

. . ed invari~to iI .di~me~,o.~ perni di bieUa~

-- Riscontrando giochi superiori sostituire i cuscine;tt~ con allti m~ggioratJ"e ridu·rre i perm di bieUa ·ai valori spec~fj¢ati. i~ tabella (vedi pag &

819). ... :...

- '- cus~netti aguscio.sottiteoon'devono subire .. .. assolutam~nte ripclssature, cia allo scopo di : .. :. . .....: evitare I~ asportaz tone della strata di materla. _. . Ie anlifr.zione~

-- Contrallare it precarico: alfentarido uno del . ·····dadi··di biella it cappeno. si dave alzara di almeno mm. Of 05.

'.

822

. ' .

.s

Checking crankpins and big end bearings,

. ,

Contr61e des manetons

. at coussinets de bielle

. '

, .

Kontrollen·~der Pleueltager~apfe~· _~

unCt:· PleUellager~~haleri .: . . .".;

- .

-, ,

•• 1!111~ __ , ......... i •••• -._ .. _. ... IIWzIs ....... '

-

~u L

.:;.. . .

.. : .. ' : .

; .:

-

. .' .' .

all

... -

M. 01 I It.... ....IIE lTlIII ..

-

-- .

F -

, r ,_ ... F ...... -IP

-

','. . .. . ..

- Change any iteffisshowing deep, grooving . _. Enca's' de rayeurs ou traces d'usure it taut: - Abnutzurigo~r Fresstellender Lagerscha-

or wear signs. .' .' '.' .' .'. . remplacer las coussnets. ". len uberpn1fen. FaUs erfor:derlicl) erneuern.

- Make sure that big end bearings are in good . ~ S~'s sont en bonne conditioost les rnonter .. : .. ~ Falls die ur$prOngficht;!n ~Ie~e~agerschalen

c?"diti~ns and set the bearings in thetr hou~·· dans las blettes et serrer 100 chapeaux au wieder verwendet werden; ~!e.~m Pleuelfuss

5'OgS; tfghten boltsto a torque of 6:6 k9nt. couple de 6.6 Kgffi. Mesurer au compara- einlegen. Die Pleuelschraubenmutter mit an-

Measure the bear_~g bore and t~e dfa~ter teur Ie diametre interieur des couselsets, et gegebenen)Anzugsd~eh~Qmenls anziehen

of the crankshaft pins with.a dialga~. .... te diametre.des manetons du vilebrequin. . . (616 Kgm). Mit einer .Innenmess~hr den

- If the, cl~a~ance IS ~~er" 'h(in the 11m." of - Si Ie ~u·est inferieurilla limite cfus,,!re. ilesr . .• Durchmesser des p!eu~tfuss~ {mit Lage~-

~eart the same beafl~gs can beused.the possibled$ ies remonter sans recttfier l'ar-: ..•. . schal~n) messen. Mit et~m Mlkrometerdle

diameter of the crankpln does not vafY +.' '. .. bre; i· .. , ... ,. . . Pleuellager?apfen messen. . . :.

- IncaseofhighercI9arance~change~bea~ ... ,: .. _ En relevant des jeux superieurs, remplater . rr; Ote MeSsW·erte mit den .. vOrQesChriebenen rings with oversize :· .. one~ and. reouce vthe . las -cousslrets avec d'autres majo~Bs .. et ..... : .. - Wertenvergleichen .. FallS:erfcirdenichtOber·

crankpins to the prescribed value ·indicated·· .,'" rec;tifierlesmanetons aux vaieursspecifiees:·~. .: grO$Se·Lagerschalen· «iif dar Starke) ver-

on the table (see page 819).:· .. dans Ie tableau (voir page B19)~ .. wendeni .nacndem die Pfeuellagerzapfen

- Thin shell bearings must. not be refa~; .. .; las coussinets a Qpaisseur mince, ne doi- ._... nachge~tiffen wurden (siehe Seite B19)?

other wise the layer of antifriction will be . vent en aucun cas subir des ajustages. aftn .... - Pie lager~c~1e~ nie mit. einem Schaber

remcved, . . ... : . ,. d'eviter I-asportation d'alliage antifriction·~ ... nacharbeiten -. · . .~ ... ~.. .:... .

- Check the preloading:unlO<?sanil_l9 o!'6of - ContrOler1aprecharge. end'vissant un des - lagertaufspiel kontrollieren da zu: PleuelJ..

the two conn. rod nuts;,lhe cap wdl raise at " ... ' 2·ecroux. Le chapeau doit se soulever d'au . decke. rn~t (ingegebenen Anzugsdrehm~

feast 0.05 mm.. moins 0,05 rnm. ment anzlenan. Eine Mutter I~ern~ fine

. FOUehre von mindestensO,05 mrn, zwischen -; ~ .. , .. - .... : ... ·Deckelflache elnscbleben.

TESTE CILINDRI CYUNDER HEADS CULASSES ZYUNDERKOPFE
Dali principali 824 Main Data 824 Donnees princlpales 824 Hauptdalen 824
Conlrotlo teste cilindri B25 Checking Cylinder f leads 825 Conlr61e des cuJasses 825 Kontrollen der Zyltnderk6pfe 825
Pulizia e cootrolio leste 825 Cleaning and Che~lng 825 Nettoyage et contr6ie des culasses 825 Relnlgung und Kontrollen
Controllo motte valvole 828 Checking Valve'Spring 828 Contrale des reasorts de soupape 828 der Zyllnderk6pfe 825
Kontrolfen der Ventllfedern 828 • r _"- - - • 'I ..,. ..... • ... I _ r- --,.... ....... __ .... _ .... -.....,_-- --- .............. --_... ..._ "T~

. . '

:"=-. . . .

ASPIRAZIONE ... .. . ...

J l~-"""_""

J 32:1984 ...............

132,990

1

I~t ~ f· ._

l 10,75 ...;

I 10.80

f..-....-_--..

t 7,005

7,020

6,960 6,975

45015'

..- ···12.050·
12,068
.. .
..
12,250·· .
- r; ":. ~ '.' '.
12,268 , .

..

. : .

: 5· I 28,80 0' I 29.00 ~l~

! 31172 C.....__~

31,74

24,90 1 25.10

1 1------....-... -l-...ue~~u

I



! 8,3

31,59 31,61

....... --......_ .............. ~ ... - --- ..... _......_ ... -~ ................

823

Fig. 16 = Teste cilindri

.,.

. . ...



SCARICO

... . .. ,,:

,.

.... _. .

,

. .

.. .

....

. ,

. . .

. .

" .. ..

. . .

.. . .. .

. . . _...-

, ..

_. . .

. ,

. .. .

. ,

.....

, . .

..

~

. . . . .

33.015.· .

33~45·· .

. .

. . ." .

. ,

. .

• I .. _

. .

. .

. - .

12,000

-----

12;0·1··8

, .

.-:

. -

. . .

. . .

· .

· . .

. -:.. .

..

. ...

I - • •

- . .

120~10. ·120,20

29,06·

. . .

29,08

-29.00

a..............

29.02

." -. : .

. .

. ... .. ."

·3.1,56

· .

.. 31,58·

. 31t~O .. 31.52

Fig. 16

Fig F 16 = Cylinder Heads

FIQ~ 16 = Culasses

SCARlCO·· .~

...

.. .. ..

..

. .

:

_.. ..

- ~

....

: --r: .. ::, .. ~:,

,-

·dL'.,: .

.: ~, ....

. .... -. :.~

12t050 ~- ·l~'- ,~ ,.... , 10,75

068 ·1. .. .

1.2, ~ 10,80-,··

...... . ~ .'

.

·12.250 t...: __-- ' .. .. 7,005

roo- '

-, 121f268 .r' I:, .:-- 7.,020

. " .

.-

... .~ : 6.960

~ r ~ -. -6.975

.-. 5·

- .

25.80· 26,00

..... ....

-,

... :

, .-.~..._........... ........... ..___ ........

" 23.40 .... ~ _,..__-...v..,.__-........ 23,60

r~~ v

29,09 29,11

w.-I

J~ __ ____'

_._ .. -.----..... -+- ....... ..... 'N ... ... w • Wi ......... , -..:..-J -J'

BUd 16 =: Zytinderkopfe

-

• L

. ' .. Generailia

. ~ La due teste cifindri sono in lega di aUuminlo. ,.: .. e silicio bonificato, con camera di scoppio di forma particolare e con sedi per valvole in ghisa e guide in bronzo.

--- It r'porto deUe sedi deve essere fatto previo contrallo del diamelro deUe nicchie e degli anelli in modo che I' accoppiamento consen .. ta finterlerenza come da tabella.

.

General Information

- The two cylinder heads are made of a hardened and tempered sllicium, aluminium alloy; the combustion chambers are speciaUy sna. ped~ The valve seats are in cast iron and

the valve guides are in bronze ..

-- The litting of the seats will be carried oul after checking the diameter of housings and rings so the fit will permit the in1erference indicated on the table.

Dati ~rinCipati

Main Data

..

Generalltes Allgemelnes

- les culasses sont en aiUage teger (afumi~ -- Die ZylinderkOpfe sind aus einer Aluminium·

nium .. silicium) revenu, avec chambre de Sitoum verguteten Legierung mit bssonde-

combustion de forme particuliere~ las sie... rer Form der Verbrennungskammer ~ Die Ven-

ges de soupape sont en tome, et les guides tUsHze bestehen aus einem SpezialwGussei ..

en bronze. sen, die VentilfOhrungen aus einer Bronze-

-- Avantdechasserlessi8gesdansleursl~-. L~ierung. . ,. _ .. ~

ments, contr6ler les diametres des toge~. .. --. Bei Ersatz· muss (~etl genau_en ~inbau-Uber-

mentsdanslaculasse, et les diametres des ,:.: -mass g_me~n wer~rt~ (Sle~·untere Ta-

sieges~ de tacon quills soient montes a~ec pe1Ie). . . . ,_.. . .

inlerference comma indique dans Ie tableal).~ .. . . . .. :. . .

:" .". . ,"

Valeurs de Contr61e .. ~auptdaten .

..

~ ..

-

TP .,rtM

... ...

0.032+0,066· . ··Einbau~Obermas$ zwischen Ventil'Uhrung und sein·SilZ. .., , 0,032+0.068

~--~~~~----~--------~~~--~----~--------+-~--~----~

Einbau-Obermass der Ventilsitze· . auf: Max. Durchmesser 0,14+0,18

· .. ·(~i~.~~sS~A~laSs):, .. .. .. . .. ,. ~ln. OUrchmesser Ofl!7 + 0,11

:w "'.. Ia ........

-

:aII~., ....

mm

DENOMINAZIONE

Interfe'renza·dimontaggiO Ira guida valvole e alloggiamento sulll testa' 0,032+0.068

_. Jiltene~enza sed, aspir~nEr e scarico sui; . .. Dialn. max. 0,14 -+ 0, t8

'_ - " . .. . : . Diam~ . min. -:. .: . .. 0107 .. + 0. 11

---~----~----~~~----~--~--~--~ .. ----~--~~----------~

: Accoppiamento·.fra ·stelo· valvola e relativ8::guida.·: ....

, - gioco;di montaggio.· .'.... .. ."_. .. ·(aspirazione) ... ·.·.0 .. 025+0.055

... , .. - (scarico) 0,025 + O.~ ..... ,

: ..' - . ." .':. -." _ 0,10

- :limite di··usura .:,.

Dis~ssame"to max Ira 9.ambo eo testa delle: .ValVOle

.: . : . .... . . .' ', " .: .

(a$pir~iOne ...

(~~:trico)· '_

.. . . ..

. .

, -

. ..

, :

'. Gioco ... Ira bicchierino e retatlva sede . ~ ·giocO· di mont8ggio

- limite di usura

-

i "

. . ...

.. ': s ,

, ,

O~020 -+ O~·070· ' 0.100

.. ~~~-~-~--~~~~--~~--~~----~--~~----~~~--------~

1_ . .._ : .. . :

DENOMINATION

0,020 + 0,070 .:. 0.100

mm

trilerference de· mOlltage·· entre ~ guide dEt soupape at Iogement dans Ia culasse

. ... . '. .

Interf6rence des si6ges aspiration et echappern. sur Ie; DiarnIJire max. ..

. . - .... ... . OJ_metro· .mln,. .

-

, .... :O~·1~+O,18

O~07 + 0,11

" ',:

Accouplement entre ligs·· de sOupape· et 'SOn: guide

- jeu de montage .-

" " ......

(aspiration) (8chappsmenl)

0,025 + 0.055 0,025 + 0,055 0,10

_ - limite d'usure

Excent~icite· max. entre tlg~ Qt tile de SQupaP' ; ~ ·(as.p~~ion) ..

.: ~.. ' : - ~ (eq.appGment)

0,02 0,02

~ -. Jeu . entre pou'ssoii' 81 Son Iogement dans 18 cUtaSse··

- jeu. Qe ffi9nt~~ ... .

- limite d'usure

824

d ....

1 L

1*

1

, •• , , 1 --

psr . ryz''l _. -

, .

r-OEScRIPTiON. ~ ...

mm

: - '.1 "

~~8m~ling· irifetface·-between ·valve guide.a~d seat on·head .: :O~032.+0.068

, r-~--------~----------------~~--~--~--------+-~~------~

Interface:·ot intak~' and exlJa~I~,.SE:tats on~th8: :. - Max~· DIa~

, .. Min. Ola~ ." :

O~·14+0_18 -. O·~07 + 0.11

FIt. valve: stein I· valve guide -- assembling ctearance

- ..

: .. .. (lnlake) .. ,.

. (e)(haust)

0.026 + O~055 O~025 + O~055 0.10

...

· .~ .: timit· of. wear: .: .. :

~ .

. -

Malt.· miplignrnent, ~tweell va~e stem and ··head ;. (intake)

. .,'.:.. .:. . . . .'

.. (exhaust)



. :

... Clearance between. thimble and relevant seat - asSemblb1g ·Clearance

- limit· of· wear·

I •• •

: ', ...

- -

. ,

0.020 + 0.070 0.6100

..

,

. -

;

• • • "I' ••

BEZEICHNUNG

mm

Lauf~hg. zwiSChen Ventilschaft und Ventilft1hrung .

.~~. 'Elnl;JausPiel ... . ., :. ... . ~ (Einlass)

(Auslass) .

0.025·+ 0.055 0,025 + 0.055 0.10

- ~ Max. Verschleiss

....

Max. Fluchtabweichung zwiSChen Ventitschaft und (Einlass) ..

Ventiltelle, .' .. (Auslas8)

0,02 ... 0102

· SPiel zwiSChen Becherst6ssel und Stosselbohrung··, .

._ Einbauspiel· .. : ... . ..

- -- Max. VerSChleiss": ~- -, ,

·0,020·+ 0,070 0,100

.:,-""

Controlto teste cilindri

-~ sosuusre .ie sed~"quando le quote di fig. 19 sono seese sono .il Ii mite inferiore deUa toll.e ..

Checking cylinder heads

- Replace the seats when the values indicated in fig~ 19 appear below the tolerance tower limit.

. - In order to avoid damage to the recess on the neads, remove the seats by milling .. - When selting the valve seats proper recess, "tlea~ the h~ads in a furnace at a temperature at 1900 -t- 200° and cool the seats in liquid

nitrogen (- 196~ 'C) for 5- ~ 61_ .

Contr61e des culasses

- Remplacer les sieges de soupape lorsque les valeurs indiqutles sur la fig~ 19 se trouvent sous ia limite inferieure de fa 1olerance~ - Afin dene pas endommager les logements

. dans tesculasses •. U'"est conseille d'extraire les 'sieges en fes ·fraiS8nt.

~ Pour chasserles sieges dans las cotasses. iI taut rech.autfer ~$ cotasses dans un tour a una temperature de 1900 + 200aCl at refroidir tes sieges dansl'azote liquids (-19SOC) pour 5 + 6 minutes. .

ranza,

~~ Oode p(eservare mtauo I"alloggiamento neUe teste, e opponunc estrarre Ie sedi fresando ..

le~ . .

~ Per rintrOduztOns' delle sedi valvole nelle' .

. .

nicchie ~ scaldare Ie teste in forna alia tempe-

ratura di 1.900+ .2009; e ra1freddare Ie sedj in . azote liquido ( .. 196Q cj per fa durata di '5~ + 61+

. .

. . .

Konlrollen der Zylinderkopfe

--- Fans dar Verschleiss dar Ventilsitzringe nicht mehr innerhaJb Toleranzgrenzen liegt (S~ BUd 19) die VentiJsitzringe ersetzen.

- Um die Ventilsitzringe herausziehen; onne die Sitze auf den ZylinderkOpfen zu besenadigenll die Venlilsitzringe mit der Hilfe elnes . . F rasers Nachschneiden~

~. Urn die neue Ventilsitzringe elnsetzsn, muss der ZylinderkopfvC?rher auf aine Temperatur' . von 190° + 200°C erwarmt werdent und die Ventilsitzringe mit ftU5Sig Stickstoff (-196°G)· .

rur 5 + 6 Minuten gekOhtt werden.

_ .

. . .

.' .. .' . .

F T rt _ • d.. .. IE d I • 2222WIId .. E __ _ .11_._ '11'1 L _« t * aBi4Jd azIst izzIa I'" L dIlL I I J Jar , Y"",*,,,,:tII F __ .. _. &" d ddoa 11 ,_ __,_ p- _ d: _ r IE •• d _ I 1I, .. IId .. IEI' It IA _ _Ed ..

- Tutte Ie opera:zioni di ftnituta delte sedi deb·.· - Seat cutting operations will b8 carried out- Toutes las operatiOns des sieges (fraises au - .~ Ventitsitze mOssen nachgefrist odsr einge

bono essere eseguite dopa it montaggio after their asserrtbtir.lg on the heads, " ." rodes) doi_~ent eIre executees apres la pose schli~en werde(l, nach dem sle irn Zylinder-

suite teste . ~. . :. '. .' '. . '.: ---. U~ .. tne ~~Is shown _rtlig. 20 for Chal1Qiml . . des sieg~$ ~ la colasse. .. ::.'. , , kopf eingesetzt 'worden sind. . _ .. _

~ Per sostauire ie guide utitizzare gil anrezzi di . . the vatve guides.' and ream the hole with the _ - Pour remplacer les guides utilise; las outils - Urn die Ventillfihrungen zu srneuern, Spe-.

tigr 20 rlpassaodo it foro con Ilattrez·zQ US ' .. '. "100114077.:, .. . .. v .. · .: : . :.... .. : : '. .spectaux i.ndiqu~ dansta fig~ 20 et reale~" .... , iiatwerkzeuge.AV 1504 und AS 102178 ver .. · ..

14077.:· - ... : .... ; .. -... ... . . ......;..: For insertingnewvatye guides,heat the. set avec t'ouJiI sp9ciatUS 14077 ... , . . . wenden (S. Bird 20). Die Bohrungenmitder

--- Per l+introduziOne di guide nuove scaldare ta head at 100°C approx. and use the tool AS' ~ Pour I-intrOdUction des nouveaux. guides ,Reibahle US 1407.7 auf dem vorgeschriebe~' :, .

testa acirca 10(t~; utilizzare raurezzo AS 102179~ chauffer fa culasse a environ .100°C, et se nen Durchmesser brIDgen.

102179.· . ... .... Cleani~ and checking servir de I'outif special·AS 102179. . ~ Zum Einbau dar neuen Fiihfungeil den Zy ..

- .. . . '. . . : . . .. "~. . linderkopf auf 100(;C erhitzen, und die.-f~~-

Pulizia e controllo_ teste. ... - .. ._ . Clean oil carbon deposits from combustion Nettoyage et capirote, lIeS CUI8S~ . . .'. rungen mit dam Spezialwerkzueg AS 1021'79

-~ EJiminare i depositi carbomosi neUe camera .. . chamber and intake: and exhaust i>ipes~ e » .'. _. Eli~iner tes depOts de carbone dans las '. einsetzen~ . .. . .

di C?mb~stione e om condotu di aspirazione . . - Wash with solvent p'ossibly under pressure- . Ch~mbr~~ ~ COfl1bustio-n, condu~~es dtaspi,: ." Reinigung und Kontrollen der Zylinderkopfe .

edt scarlco. . .. . . . .". -- Inspect the threaded holes for spark plugs~ ratIOn et dJechappement~ ... '. . . . _ .. . .: . .. .. .... ' .

...__ Pulire con petrolia possibilmente sotto pres- -- Ensure that the valve seat cannot move in -- Nettoyer aveceu petrole sous pression. - Aile Dichtungsreste entlemen, ·Verbren~ .. ~

stone. . . the cyHnder head .. ,·:· '. · .: :: )' -: ..... .. -. Vemierlesfiletagesdeslogemenlsdesbou... nungskammern mit einer OrahtbOrste.reini~ '.

---- Contro11are i fori filettali per Ie: candete, --- Check the hea~ faces ·on.the crankcase and .': , gies" .... .. '. .... .::-. '. ' ..... _ '. genJ und die Kohleruckstande entter~O.:· . .'

- Contronare cne !lessuna se~e ~alV?ta ac- .....•..• the camshaft housing. . _ Con'rOler q: ue i-es siAMes fo·intent corps vee ---- TOile grundlich reinlgen unci mit. PreSsluft

cenOI a muovelSI nella propna nlcchla " .. ~ Check the seats of ·valve thimbles.· . .. .... ~. .. . ~ . durchblasen~,

- Controllare il piano di appoggio sui basa- - To remove the valves; hetp with tool·AV, ..... ia culasse -- Gewinde der ZOndkerzen kontrottieren.·.

me~to e 9ft alloggiameoti':degU albEuidiStri~ ·1499. . ':. .. . ..' . - Cor;ltrOler Ie plan. de joint f3t1es·paliers des;, .":""'QichtungsflachedesZytinderkopfesaufVer-

bezione. ., . .... arbres a carnes.· . " . .... '. ~ . .... ".. '4 ..

- Oontronarele sedJ dei blcchienot comaOdo··' < •• .. ••••• • .••.• : •• ;_ Contraler las logements'des pousooirs qui···· . ~ug~ontr~ler_en.lndem manDe'nSl~lh?eal .

valvole. .... . '. ~.. . .,.. ..... ... ... .'. commandern tessoupapes, .. .. .. tn be-de RiChtungen schrag uber die Dlcht- '.

- per 10 smontaggio dene' valvole'servirsi del- ---- Pour te dEm1on1age des rassorts. de soupa... ffache atJflegt.Mit einer FOliehre. den l.icht~

I'attrezzo AV 1499. .,. . . . . .. .. pe. se servir de ItOfjtil speciat. AV 1499. spaJI zwischen dem linea1voo K9pffiache

ausmessen

- StosselbohtOnQen a~f Riefen oder F ress .. stellen kontroUieren .

. ~ lagerza~n. der Zylinderkopfe auf Riefen. .'. .. . .bildung oQe'r. anQere S~h~en .il.berpr~f~~ ..

. . - Ventiffeder.n mit einem. Verltilheber zusam .. ~ . .. . .. , .··.mendrucken,; . Sfl8zialwerkzeug AV1499.

. . ....

" . ...

. .,

. .

. .. .

...

• • • I

825

~:; .: - Rilevare t'usura del gambo delle valvole con -- Measure the wear of valve stem with a rnl- --- Mesurer I·usure des tiges des soupapes au Ventitschafte- Durchmesser dar VentUe mit

.. : -, ~~ calibro.micrometrico.· ... -. .,~.. Cfo~etric canper.t ., . .: .... micrQme.~.. . . ,.. e~ne~. ~jkromeler_~~smessen,.

... : .: ~ ControUare Ifusura_de"a sedee Ia superfi~ ._'""7. Che~k·seatw.e~ingandtheplanesurface·at. ~ .·Cont~OJe·( Itu.surede.la telede ~upape .. ~t.l~ ..... -... Ventilt~~)e( und.,OQers~i~~ des. Schahes auf

piana aU·estremita del gambo~· the stem end. . surface ptane a J1extremite de fa tige·~::· .. Verschteiss ·konlrdllieren~ ... - ,

- Verific~re fa perfetta assialita tra gambo e - Ensure of the perfect concentricity be1ween -- Verifier la bonne concentricite entre si8ges - Eine Messuhr am Zylinderkopf befestigen

seds ed it gioco della valvola nella guida con . .... valves and seats; check the clsarance bet- et guidesJ et Ie jeu entre tlge de soupape et urn die genaue AxialitAt zwischen Ventil-

comparators fisso alia testa·. ..ween. valves and guides~ To do Ihis·, use a . ·guide avec un cOMparateur fixe sur la COIasM . schaft und ·Ventitsitzl so wie Spiel zwische.n

..____ Ailevareildiametroe I'ovalizzazionedel foro .. dial gauge. . se.. .._ . V~nlil'uhrung und .Ventil messen.

. guida su tulia la lunghezza con calibro a ~ Measure the dlameter and ovalizatioil of the --- Verifier Ie diam~tre ··~t t·ovalisation des!·gui~ . -- Innendurchme$ser der Fllhrungen mit einer

tampone TlDF 0071·3~ . guide hole on the whole tength wjth~ a plug des. avec I~~ja~ge TlOF .00713.· . :.- ... Spezialinnenmesslehre (TLDF 00713) au ...

,...~ Verificare che la superficie del foro non pre- gauge TLDF 00713. ." ----- ContrOl~( que les parols des guides ne pte- smessen, unci auf Fresspuren komrolUeren~

senti rigature 0 tracee di grippature. .. .- Ensure that the hole surface si notscored sententaucun~·rayuresoutracesdegrippaw .. -lnnendurchmesserundUnrundheitderStOs-

- Controliare it diametro e f·ovalizzazione dei neilher seized~ ~ ge~. . _ .. . seIbohrungen aussmessen.

fori sede bicchierinit ~ . ~ · Verify the diameter and ovatization Qf thim- -- Contr6ter Ie ~ametre et JlovaHsation des 10- .

hie seats. gements des poussolrs.

*.

T • It._ ... -

F I

.. : ' .....

.. ' ',',

..:.. I'

.. :. :. '. ..

I • '. •

.~

.. .

.. ..

4

_ , J

Sf' ll¢IIL __ 1.

.,' '.

1 1 j IE";"·· __ . .... 141

'II""'IlIITIIV .......

b 1 1

1 1 1

a:zI 1 1

. .

. .

• • "I.

;.. . . '.' "

..... - I' -.

.. . .:. . .... ~



......

. .' '.

SCARICO

. EXHAUST ... ECtIAPPEMENT . AlI$lA$S ;

.. -. ..

,

_. INTAKE ASPIRAtION . EINLASS

" . "

':

. . .

. , " .. ,"

,

. .

... :':-,'-

,

.' . .

-:

... , .

. .'. .

- ..

.. .

•• • I

. . .

• r ; , : '»,

. .. . .

- . . ..

.. .

-

"~" '. -

. .

~ ,.

- I

: '

...

~ . .

.. ", ":

..

: .. :. ,',

. ,

AV .. 1499 __

,...:' -:. ,"

.. . ".~ .'

. .

. ..

.. ,

, .

.. -

.. _: 'I

.. . Fig·~ ... 17 . . .. .

.,

. ", .

7.9S·· .- .

7,85·. .. .~'_. _ .

. .. ..

. .

.. .. .

_... .

, .

... ~ .

/

..

.... .

. .

. - "

Fig~ 18

, . .

Fig. 19

, ..

.. - I.

v ,' • : ..

. ':

, .

.Fig. 17 ~ Zero Selti..;g·~t Di~ Ga~8 .. : .

F~·. 18 .. TOoIlo(ins1aDing ··and removing vatves Frg~: 19 :; Wear checking-·of valve sea's

826

. -

~ig. t 7 ~ Azzt;1ramenlo cOmparatore .

fiQ~ 18 • AttrazzQ per mQ~taggJo .. sm.OIllaggtO . .. varvoft:

Figt 19 ~ Conllolto usura sedi valvote

Fig. 17.· =. Mise is zerO du·:comparate~~ .. .: Ftgr ,8 ·=·Out.1 de montage~ntage· , ..

:.:. Ftg<··19· r.-Conlt61e U$Ufe des sJtges·de .~oupapes

. Bild··17 ~ Me$suhr" NUMstetluftg .~... .. ..

.. .. . . BUd 18 = Spezialweduaug rur Ein~und Ausbau der Vandle .. . BUd; 19 III; Ver.scnteiss ·Kontroh d8I VenlUsitze

. . .

.: , ....

. ... .... . .

~ Dopo tl mO'nt'aQgio·deUo guide ouove ripas ... sare con<rettificatrice ortJi1ale· Ie sedi delle valvole aspsazlone escarico (fig. 21) reatizzando failgoto d( raccordo come in fig. 16.

~ Sostituire gli anel1ini tenota 0»0 avendo cura aU'alto ~t montaggio di usare iI cappoccic di protezionejornito con la serie di guarnizioni. onde evitare che fa scanaJatura per it semicono (sullo stelo delle va1vole) danneggi la superfic~ interna del gommino.

- After fitling the new guides retace the seats of tho· intake and exhaustvalves···('ig~ 21) with a valve seat Qrinde·r t blending th·e angfe as

shown in fig . 16t .. :

-- Replace the oil·seal rings aod while moun- . ling the new ones use the prOs~v9 cap supplied with t~ sat of gaskets so to avoid that the cotter groove (On ·the· valve stem) causes injuries to ·the inaide of tile gromrnets,

d: .,Ip __ ....... :IiI: _ t .. _.,... r dod t __ ... ; ,.. p"., F 10. II L P I L

.11 lid::

trtr 4

,. ,

, '

, ..

...

. AS t02:·17

-

. . .

: .-

. TLOF O~07·13 .. - .

• p .,...* .

.. . .

. .

. .'

..:

.. ,

. .

. .. .z:

... .' ...

.~ ..

: :.. . ..

. . ..

."'1. ...

AV- 1604.

. - .:

. . ....: ~ .

..

. .

. .. "

. .

: Fig~ ~O .... ~, .. ::'

.. .

.. .

827

. ..

. . . . .. :... .. . ... ... .

Fig. 20 = Co~tron~ a Sost4uzione guida. Yal~ .. fig.~ ~.= Ched(ing and f~:· v_tve. g~

FigT· 21 == ~al~Ui~ o~te per sede valvole figr 21 =e Valve seal ~~. .. . ..

. .

....

-- Apres Ie montage des guides neufsi rectifier .: ..... __. Nach erfolgte.m Einbau:def·neuen, FO.hrnn-

Ia circonference des-sieges des souj>apes gen mit RundschleifmaSChine die Sitze der .

dfadmission et dte:chappem8nt "(fig. 21) en Einlass-und.·AusJassventile,(Abb.·21) bear ...

reatisa.~t I.~angle de raocord comme indique belten und einen Anschlusswinke.lwie ange~

. ···sur la figure 16~ geben in Abb. 16 herstellen.

~. Rempfacer les bagues d-etanchBite sur les .. ~- Die Gummidichtringe erneusm. Zum Ein ...

guid~ de sOupapes .. Pour Ie montage utili" bauen, den Plastik Schulz. der Zusammen

ser 18 capuchon de proiecuon livre avec Ie mit .Dichtungsatz geliefert ist, Verwenden~

jeu ~ jointsr afin dfeviter que I'encoche oes Die Keh1e auf Ven1ilschafl fOr die beiden Ke~

arrets.il COne abime las bagues~ : gelhilften ktionen die Dichbing~ besctladi·

.. .. gen6

. .

.

I5f lfllllZ I. d .... ldddidl i4IP 1'1- % Ii F _

h dua L 1

... 1

b .. 011

FF d F

1-

.. LEzL& Ep'

LL£ PIlI

..

... . .

...

. -. -: ..

. ....

: ...

... .

....

. . . :. .

-.. ::-

. ~.

,. -

. Fig~··21

.' fig-20 ~ ContrOleel re~ntOes.de ~s . Sitd 2CJ,. Komroue'Und E,rSetztJOQderVentllfUfuungenAbb. 'Fig~ 21 :: Rectification perirrtetl;ate PoUr siege soupape .... .: Bild 21" = Rundscl1leitmasctiine lOr ~enthi~ ~.... . . ':. . - ...

: ·~Controllo motte valvole

..

. .

,

..

"

. ~ . .

~ Controllate il carico deUe molte con rsppa-

recchio apposito. ...

- Confrontare quindi i dati di carlco 0 di deforw mazione elastica nscontran coo I·apparecchio con queHi della molla nueva indicali in

fig. 22·23.. :. . ... ...

- Soslituire quando esse:risultino··deformat~, ... o con ji carico a valvola chiusa ridetto ·di 3 +. .

5 kg. - ..

.. . ' .. .

- _,.. __ F v* ...... Ip I

- loM

," ", : ,"

.: : FIg~ 22·23 ~ ~le vatvole .. ." A·p/MoUa libera

. ':.

B . .;: Vatvola chiusa

. C ;: VaJvota aperta

. . .. 0 =- Molla a pacco .

Fig; 24 ~ Atttezz·o pr0v8: mole .

-

~

: ~ . .

.. I • ..r.

. . .

" :'

". " . : ."

Fig. 22-23 ~ Vatv~t ·SprJOOS r

·A ; Free·.·sprin9- .: ~

. ~ .' ·8 = Clos9d valve·

. . .

;: .. p :~ ... pPe~ valve

o • Compressed spring .Fig~ 24 = Spring tester

..

~ .',. ':-": .. : .. ,: I

..

. .

.,

. -

", .

Fig~ 22-23 :~ ~ de. ~~pes ... '. J

A ;;; H~ du r~ssort Jibre~ .. ..~. .. - . .

B ~ H~ du resson a sOupaPe fermoo· . ', .. ..~ .. - ;

C =;: H. dU re ssort i\ s·ouPape ouvert& . . . ..

o ~ li~ du Ressort comprime a but8e

Fig~ 24 ;:: Dutil.sp8cial pour ~tr6ler las ressorts (dynamomMre)

Bild 22-23 = VentiUedern

. ..

A ~ HOhe d8r unbefasleten Feder

-. ; B-·~· HOne· Vantil geschtossen

~.:.=<~Ohe .. \lentif of~n , ..

o = Hahe del voUbefasteten Feder

-Sjld 24·=· Venlilfedern·Pruigerat ,Oynamom8ter> '.

" "

" . .

~':. .

. .

. ..:"

828

Checking Valve Springs

Contrale des ressorts de soupapes

. '" .

. . . -:....:. '_. :

- Verify the spring load with the suitable -- ContrOfer ta charge des ressorts avec un

tester. . . dynamom6tre4r. .. .

-- Compare the spring load data or elastic de- ~. Comparer ensuite les valeurs de charge ou

formation measured with the inslrument with d'affaissement relev8es avec I'appareif~ avec

. . the data r~~.vant to the tester (fig~ 22-~). .. les·do~nees dun ressort "auf .. ·· .. : ... :.' ... _. ..

- ·Replace valve spqs any tiIlie they appear . .".;__ Rempl,~cer las ressorts.sns sont de~ormes, . .: .... disJort~. or _he toad is r~uqed of 3 .. :t- 5 kg·.··· ..... - ou .. si .: I~-. ~essi9n a soupape fer~ est

with closed vafve~: : ..... - reduite de 3 + 5 kg."· ....

.. . .. , .

, .

:',

. : '.... . .

p --

·10·· .•....

. . . .

..' ..... r. .

Kontrolle der Ventilfedern

. .,

. . -. '. .. .

.- . .

-'1 L F.edervorspannung mit PrOfgerAt ausmessen, die.m~t Oynamometergemessenen EIaslizita~swerten mit den vorgeschriebenen Werten vergl$ichen (S. BUd 22 ... 23).

. ~ Fedem ·ersetzen wenn verzogen· oder bel . ,~ g~lbssenen . Ventil eiM Vorspannungs • . mindetung von ,3+5 Kg feststellbar ist.

.. . ..

.. ..

_.

_ IV I 'I ...

ME ..... Pl qz..,... EEF5fII' ........ , dflllll"'..,..... •• ....... .... 1 .... 1

T Filii I

- 22LLiJII' .......

KI.O ~

.... _ ...

.. ....: .:..

. . ~.;-

- . ..._,

. . ..

v

I

.,

. - ... . ..

... 10 Ka.· ~
" '" .. eO.3ta., ·0
., "

C")

KI·CD



. , .. .. Ko.;.~· i't.fu.

, ..

. . ..

.. .

.. ..

...

. .

.. .. :..

.. ... -

• •• r

. ..

. -:..

. .. . . ..

~.:. .

. ..: ..

. ....

. ,.. .

b

KI.O

-

Q I Pi #1 1M Vb.

.... *_ L $ *

. K.~ '··t.lt.· .•

......

.. -

'.

.. .. .

.. :

, .

;.:. . v

K,~ aa~ 1!t.1 ••

..... .... .

-:..=. ..

.. ....

Kg. 00·

I -,' . ..

......_----------~, _........_.. .. . , ·Fig.~ 24

, ..

-

. ...

, ..

,

. -.:

. .. . ...

':

. .

. .

: ... FjQ~.~;3

DISTRIBUZlONE

Dati principali

Alesatura sedi asse a· cartlmes:·· ControlJo e ~e~aziolJ8 gjoco smontaggio· pastiglie"· . . - .. , ...

Comando ~tstrib"'zion·e ..

. .

~30 831

nMING SYSTEM Main Data,

Boring· Qf Camshaft Seats Checki·ng and Adjusting Valve Clearance··.Removing Shims Driving Toothead __ ts

VENTILSTEUERUNG Hauptdaten

Ausbo~rung der Nockenwellen.

Lagersitze... ~ 831

. Kontro~le unct Eln$tetlung .der _ VentiI-. ._'

splele . ,:.' . ..... . .. .. . .TB~2 ..

Steuerung . : . .> .: ~ ~~3

. _.

,. ,. DISTRIBUTION

B30 Donnees pri~l.pales

831 AlesaQe des patiers de I·arbre

·acames .

832 Contrt)ie et r~ge du leu • 833 . d6pos~ des pastilles , Commande de distribution

830

B30

831

832 833

832 833

,F' '. • ...

'. "

.,

~ .,

. .

.. ' . .

. . -.

:. . i

• ~ ~_ 0)

- ·Zt

-

..

i " :.:. . . .

»

_ I d

•• 'I Hldl iii 1 ~ ... fIE IV ........

_

d Ad TIl 111'. ,. F1I ill I -

:IJII"11IIi1ll & Ii I J. zI

... F rrt

... -

ad d \'IIII"'1I'II5I:iIi

- ','

. .

.. .

.. ... . ....

- .' .

,w .., ... * -

5 .

ML.'

d _ ..... 'If tIt:.1E

• II I l1li" L 11&&1I'IfTF 1 d * ..... _ •• F _II

I r_ u

. .

,

" "

:-' -:

. i· _

.. . ....

- . . . '. .

. . .

, ,

.. .

.. I',

' .. ,:

..

. .

... .. ' . :,"

. .,

1. . . I •• ,'

.<. •

.-_ ...

. ~. ,- :.. - ',. .. .

....--...... __ .-_,;,....".._ -, _.'._" . ......:....-. __ . __ -~ . .;;..,.- .. _ __;,._.'...:-~ _. __ ......-.----____,....I -...,:_.,._. ......:........~ -...... : .. _: __.,_. _ __..";,,,.,.,:' _- .- __ ---,.-~- -"--'--J 24.937 .:

.; 24,950

.. ' .

0,090· "' : "_.' __ ~ ............... ~ .._..; ........

0: 1:69:,:·· : .

J ..

_. . .

." .

40,00.0·

:t--.......-..-----_....

40~039·· ..

. Fig~ 25

. ':

. .

. . .. ~ : :

,'-. "

.. . ..'

- .

_

.e

. .

. .... .

. .

. . ...

.. ' .. :-' 'e "

.... "

.1 ••

. ' . .' .

. . . .. ' .'

. _ ....

.,

......

.; .

,

';-:." .' - .

.i.. :' •

. ,

.. . ' . . .....

" . "

. '. - ..... . .' ..

_

. . . .

. .

. .

.. .

. .. '. - "

..

. .... -

. .

. ,.

. ..

" "':' -: .. ..

. . . ... _

. r » -, .' '.'

. .

. .. .' ',: '. "

• I. •

. .", ,,'

.' "

" .

. ..

. . '. ' .

..

. . .

. -

. .

____ ....... ..... . ... ,..... ..... , ........... , .. _. ._I_II ........ ~ .................. -... ...... _ ..... . __ -.. ........ :& ........................... ,.,.. ....... _ ........ • .................... .- ...... r .....--- __ --

. .

. . .

" . . .

'.. . ...

. . ',.

. ..

. .

.. .

Fig. 25 = PJbero distribuzione

• A ::: T acche riterimento messa in fase

829

Fig~ 25 = Camshaft

A .. Timing reference marks

Fi9~ 25 =- Amre a carnes

A = Reperes pour caJage de dis1ribution

BUd 25 = Nockenwelte

A ~ Markierung fOr Ventilsteuerung ..- Konlrolle

, ,

......

... ..;. .). ..... .

. .....

Dati principali

.. ~ Ciascun asse a cammes porta in corrispon. denza del supporto Jato distribuzl9ne una tacca che lacitita la messa in lase.

--- Col motore at PMS 1-4 (cilindro 1 in lase di scoppio) i riferimentl dei 4 albari devono cor 1P rispondere con queUi dei 4 cappeUL

--- Nota: Esiste una taccs anche sutla flangia estema e una freccia metaUica di riferimento sul caner di protezkme posteriore per un rapido controllo deUa lase anche a coperchi

montan, . .

--- N_ Bf>: I cappelli sono lavorati assieme ana teste e non possono essere scambiati fra·di loro. A tale scopo esiste un numero stampi~ . gUato sia suUa testa che suI relativo oappel-

to.

Main Data Donnees principales Hauptdaten

· - Each camshah is provided' with a notch - Chaque arbre a cames poss9de en oorre- . An den Innenseiten dar NockenweUen sind

(near the .timing .. side support) wich facilita~ sportdance du chapeau (~te distributJon) Karban geschliffen~ um die Einslellung zu

tes the valve timing operanen. unrepere qui en faciHte Ie calage~ erfeichtem.

· ~ When the engine is at the T~ DO" O, .t,~~ .". ~ Avec k:J rnote.ur au.P~ M .. H .. ~/4 (cyJind(e I). 1. ~ Motor auf ~n. ooeren Totpunkt des ersten

. (cyiinder no.·1 during stroke). the refere~ en explosion) tas rep9re~ des.·4 a~~. a ZyfinderssetZe'~~ dann mOssen d.io Markie-

notches of the fout camshaft be in line with' cames ··:·.:ijojvent s~aligner. avec les reperes rungen dar viet' ~enYfeilen m~t den Zei-

those uf the four caps. des chapeaux. '.. .', chen der lagerdeckel gegenOberstehen~

- Note: The outer flange of the camshaft has - Nole: 11 exi$te aussi..un repere exterieu~, Sur - Anmerkul1g: Die ~ Markierung am Nocken-

a. reference mark which shouki coincide with re"1base pou'r la poUU~, et une rlech~ ~met~~ ':'.,' ,. :wellenflanscr; und ~ine Btec~spitie auf dam

a metal reference arrow lor a rapid ioSpec- .. lique.fixee SUf la protection arii8re des cour~·· .' Hinteren Zahnriemen.t SchUtt, erlauben eine.

lion 01 the valve timing without removinglhe ". roles, pour un contr6le. rapide d~ calage .de . . rasene ~ontrohe' der Ventil~teuerungf ohne

camshaft covers. · . , . . distribution rnsme avec las caene-soupapes . ZyliriderkOpfe ~peickel zu demonlief~n •.

.-. N.. B.: The camshaft caps have an obliged .-montes.:. '. • ..'. . - Achtung:Di~NQCken~ellendeokeISfndge·

posnlon on the cylinder head (for this purpo- ~ Attention: Las chapeaux sont afesas avec :., · zeichnet' und 'durten nJcht.:. verwechselt wer-

se, a number has been printed both on the .: las culasses, et ne peuventdonc pas .~lre.. den,··wSU.sie zusammeti mit den ZylinderR

head and on the relevant cap). echariges. Poor celaU. existe, on nUrnertl... kaplan geameitetsiticl..- .

'.' . estanpUe surla .. culasss at le;:r~l~tif cha~··· ,:,.. . ~ :' .. ,. .

'. pe~~~ ::-' . .' . '. . .' . ." "':'. .:

." .
'. -,
" OENOMJNAZIONE mm.
.",_ ...... I 11. .................... P' 1 :& .................. " ....................... ... ........ ...............
'.
Accoppiamento fra albari e rispettive sedi :
- giooo di montaggio 0,040 + O,Q73 ":" .
I- .. oil • ... 111 • ... • • II ... oil " ... • ..
'.
0,·10 , h .
- limite di usura 'It ... 'II 'III • ... a. .. • ..
.. ... • .. ... • .. ... • ,
Gioco assiale afberl ... .. ... • .. ... to • .. ... .. ... ot • ... .. • • . 0,050 + Ot 1'69
Spessore pastiglie variabile da 3,25 a 4.60 mm. ..
con intervalli di: 0.05 '. ,
f. II- • ... ... ,. • ..... .. ... • .- ... • .... ... ~ .. ~ ~
Gioco di funzionamento (aspirazione) .. ~ O*20~O,25" .
(sea rico) ... • ... .. 0,30+0.35·" .'
. '
. .
'.
.... "
.. . DENOMINATION·

mrn. ' .

.

_.. - .... . . - ...

, . , Acoouplement i1l~bile entre arbres it camas at paliers

- "jeu 'de montage .'~. . . ~ .. . I .. ~ • • • • • • .. oil

- . ·limit e d 1= usur e 'I' • ~ :II • • I II' . '.. '..,j ~ ~ .. ... .. ._. ~ :.... "

Jeu axial des arbres . . ~ t • 4 • • ~'....... •. .. ~ • .. •

. , .

Epaisseuf variable des pastilles de reghi~,' '. , , '

de 3,25 a 4 *60 . mm~ .. .~ .' .: . . ~ . CI • :'!r ~ ~ ~".. • t· it .•. .' , 0,05

- Jeu de fonctionnement - .. (aspiration) " .'.. . 0,20+ 0,25 .'

'. '.', _ " - '. (ootlappementl. · - O~30 +0,35

. ..

B30

.. It

0,040 + o.07~ . 0,10

0,050 +0,169

I •

;:. " .

. .

,

~ .

.
·DESCRIPTION : " :.. mm.
· .
" .,
:
.
, .. : "
, : :. "
Fit. camshaft I camshaft· seals' :
, . ..
. , ~
, . ,
- : assembll ng , . "0,040+0.013
.... , .. III .. .. .. .. ,,' .. .... ... .
.. It . ' .. .. I. oil ... .. CI' •
~
" :. . 0.10
limit of wear ..
- : .. ,. oil .. .. .. ... ... .. • •
II .. . !II .. : .. .... .. .. " :
. .. .. .
, ,
.
Camshaft end~'floal e» ~ .' . .' . O~O5O + o~ 169
~ .
: .Ii '. .... • .. III' .. 'II ' III. .... .. •• 'III .. .. * ~., '.' • ..
, ~
-, :
Shim, thickness varies from' ~.25. up 4,.60 mm; .'
, ,
·in··st~ps of '. '. O~05
. .'
... ,' • to
.. 'II : ~ • • · '.: ... ~ r# , ... ... • ... 411' ,'t ... • .. •
:
.. . (intake) O~20+0425
O'peratl~ cleat~ • lit .. ...
: -: -: "
, (exhaust) 0.30+0.35
-,
" .. ' '. ,
. .Ir III. ~
'. ...
. .
. . . .' ,
T ' . : ..
. .. . .'
.. .
.' : .... ,
" .
. ' . .·.BEZEICHNUNG .
mm ..
" .. ,
N~kenweUenlager Laufspiel
- Einbauspiel .a. .. ~ .. •• ill • .. ... til • ~ ... .1 .. • ~ 0,040 + Ot013
.... • "
- Max. Verschleiss .... .... , ..... I .. II' .. I ,. • . .. III . '* . .. 0,10
'" . " '1 ~ ..
AxialSpiel der NockenweUen ~ . , : 0,050+ 0,169
" .' , .
.' . . .. :; .. '.
I .. • 'IF • .. -II -II! ill - • .. III •
. .
, : , , , .
Abstufungen der' Einsteltscheiben I welche'ln 'StArken ..
. . .. . . : .
von 3.25. :bis 4.60 ·mm. erJlaltlich· sind • Ot05
. ' . . .. : .
.. ..
• .. , .. It- ... : ." . ... '. . " IF ...
.'
·.·Ventil~i.ele .. , (Einlass,(entile) ·0,20+0,25

..
. . ' . .
. . . . .
" . . " .
. " '. (Auslassvantile) Ot30+0.35
,.
.
,
.
, .. : •• I "
,
" , . . '.

Alesalura sedi asse a cammes.

<, :

~- In sede:':,'di' ,revis'lone della testata ales are 1e sedi de9ti· allOgQiamenH asse a cammes alt'inizio dena sffiontaggio.

---. lotrodurre ranrezzo US 4720~

~ lubrificare abbondantemente i tagfienti. - Stringere i cappelli alta coppia prescritta.

-- Aiesare sino a quan90 ranrszzo gila con

storzo unitornle 4 ' '", , :" ,,' ,

=:': Lavare con cura i passaggi di lubrificazione.

................. .......,........._ 'II L

• ~ Ilia ...

., - "

Fig. 26 ~ Alesalura sedi asse a cammes

:~ Fig. 26 ;:: Bqring of ,:c~~~ft, seats , , , ' : ,

FigT 26 = AtOsage,des·paliers des arbres a eamss.

Bild 26 :: Aufreiben dar Nock~f1Wei1en .. Lagersi1ze

Reaming of Camshaft Housings (Bearings) - When overhauling (he cylinder heads and prior to remove from crankcase, ream the camshaft housings when necessary,

- Install the reamer-tool ,US 4720. ,

- lubricate the cutting ... edges with mach;ne

oil. ",: ,,',' , ,

- Gradually tighten the camshaft caps While rotating the reamer !cithe preScribed torque, - Continue 'until the tool rotates with a uniform: effort.

~ Carefully wash cylinder head and alilubrica ..

tion passaqes. "

Tllllllallslivr I~ P'

..... ..... 51 I *-p.... ::zIt .. II:zI *' d:

Alesage des pallers d'arbre a cames

.. r ~ Pendant la revision des cetassea, aleser les

paliers des arbres a carnes. -- Placer Iloulil special US 4720.

--- Bien lubrifier les lames de Jtalesoir,. ,

- Satrer les chapeaux: au couple de serrage

. ' J)rEt~it.

: , -- AlossrJ jusqu's ce que Iioutil tourne avec un

", effort uniforms. . ' ' ,

- Laver avec soin ~$ passages de luqrifica-,

lion. ' , ,

Ausbohrung Nockenwellen~Lagersltze

- Wahrend der Uberholung der Zylinderkopfe t die Nockenwellen Lagerzapfen am Anfang der Zerlegung ausbobren,

- ReibWerkzeug US 4720 einbauen~

--- Die Schneiden des Spez~twerkz~uges rei-

, chlich einoien., ",~, ':

- lagerdeckel mllangegebeneffi Anzugsdreh-

moment anziehen~ ',': : ': ,

.' -- Aufreiben bis das Werkzeug. mit gteichfor~

, miger Reibungskraft dreht9 :

~"OIk8nale sorgfaltig reinigeo, und mit Pressluft durchblasen. ' , ,

, ,

'.' . . ,

dill •

.

... IE l .. l. 1 11 I 11' .. , 4 w *

_ Illl

__ r _

d ...........

. ~ ~. ..

. ......

: . " . .'

, ,

~ , ,

. " ...

.. .. -. .

" '

, ,

, ' ,

, "

Controllo e regolazione gioco Smontaggfo pastiglie

--- Non e consen1ita ta diminuzione della spessore delte pastiglie con reHifica, poiche Ie due superfici sana indurite con speciale pro ... cedimenlo ..

...-.. A motore freddo. controHare il gioco eli tun ... zionamento tra valvole e atberi a cammes che dave essere:

~ Aspirazione q P •• T"I~'H" h. _.Jo"~". t .. ~ mm 0.20+ Ot25 - Scarico .... .r.U."'''<I''''''U~'''''.''''.'''lI''jo .. ~ .. ~ ... mmO,30+0,35 Per ta regolazlone del gioco fra eccentrici e punterie rimuovere. Ie pas1iglie premendo verso if basso il bicchierino serVendosi dell'attrezzo AS 9560 ..

..

Checking and Adjusting Valve aearanee Removing Shims

- The reduction by grinding of the shim thick .. ness is not penniUed since the two surfaces have been hardened by special process. - With cold engine. check the operating dea-

ranee between vatves and camshafts; it should be:

- Intake 4: IIt'~III:Io l"iIII 4"~."' rt 020+0....25 mm.

-- Exhaust .~,,,,,,,~·,,.,,,.,,,,_."A"."",, •• H O~30+0.35 mm ..

In order to adjust the clearance between cams and tappets~ remove the shims by pushing the thimble ~nward the tool AS ·9560.

_ ~ .

. . .

.. ' .

. . .... - ",

. '.

. . '. . ~ . .

.. ..

• _I,'

. I .

. ,. .

....

.. " ..

. " ..

, . . .. '.1

< .O't20~0-s25

v , .:

.. . .

, .

. ..... ...

'1:-... .

. ..

. .

......

: :.'

. .

..

. -,'

:., "

" ....

. ',-'

. - . :~. .

. . . ', ..

. I,.·.. r •

r' ',"' .1.

~ . ~

. . .

..

',' : .

. .

.' '..• : ...

. .

. . '.'

.. ~B;;;~

,. . .. I:

..

. ,":-

. . : -

... . .

. .' .

. .

.. : ..

I

. :.-: .

. " . . .

-, .... .

~. .

0,,35+0,40

. .

," • ,'. I. ..

. ..

, ..

. .... . ...... :

. ..

• ',' • I ••

: :~. - ._: . . .

. . _

. ": .

..

. .

~ . .

" '.

:-. . .

. .

. ..

: . . . .

..

.. i I

. '. . ', :

fi9~ ~7 ...... .: ... .'

r--........ ...........

. :

.. . .I_

. .

..

'.' . .

. - . ': ,"

.:.-

.. ... '.;. . '. ... .' . '. . . .

., 'F~·g. 27 .:::. Contr~1I0 gi·oco punterte .. Fig~ 47 =. Ch~ng . tappets clearance

Fig. ,26 = Srnontaggio pastiglie ::". Fig~.28= Removing shims .

Contr61e et reg I age du jeu de soup a pes Demontage des pastilles

- Les past~Ues ne doivenl pas 6tre rSctifi8es pour en modifier I~epaisseur~ Les surfaces soot durcies par un procede special ..

- A moteur froid J fa jeu entre pastilles at arbres a cames doit etre de:

Kontrolle und Elnstellung des Ventllsplel Elnstellschelben Demontage

- Beide Oberflachen der Einstellscheiben sind gehartet und dUrfen nicht nachgeschUffen

werden. .

-- VentUspiele bei kattem Motor prOfen:

- Einlass .~"."" ....... ~"or.'I! •• " .. ~ .. ,, ..... ~".".1t.mm .. 0120+ 0,25

- Auslass ... ~" .. ~.~,"*.9""S.~ ••• ~ •• JI'1I ~mm., 0,30+0,35

Urn das VentHspiel, einzustellen, die Be .. cherstcssel mit Hilfe des Spezialwerkzeugas AS ... 9560 niederdrUcken.

Oie Becherst6ssel zusammendrOcken und so behatten mit AbstandstOck AS 9560~

- Aspiration."I_t.~~~"~~ •• ~.I·~nnltlru~nmmt 0.20+0,25

-- Echappement u.u~.*.~~~.tJ~u~u •• ~mm~ O~30+0,35

Pour Ie reglage du jeu entre cames et poussolrs, changer les pastilles en pressant vers Ie bas Ie poussoir en utHisant lioutil special AS 9560.

. ,"

,

. ,

. . '. .

. .

. .

. . .

'. ' ..

.. .

" ,"

•• I ..

, '.

. , '. . ...

. . . ..

.. ;.

..

.. '. ..

• • ." I

. .

. . .

. ,:-,'

. .

~.. Fig·· .. 27· ~ ~ntr~ du j~u _:

Fi·g~, 26 ~ ,. Demoritag·e des' pastilles

:'_ '.-=

,

. .

.. SUd· 27 =\ Ventilspiel Kontrolle· ..

.: .. BUd 28··:= Einstellscheiben ausbau

y ••

_._~ Quindi inse~ire.JlF~pposito distanziale Ache

rnantiene.ebbassata la punteria, .. .. _ ..

~. _" T olto I·a't~et=?~ .. ·a· per estrarre Ia pastigli~ .' solfiare aria' COmpress a Ira if bicchferino e fa' pastigtia stessa.

Quando si monta il motors. prima d.i menere gli assl a cammes, si puo determnare 10 spessore delle pastiglie con jrattr8ZZ0 AS 71481 usandoto come in fig. 19 con gia montati bicchierino e una pastiglia .cIi. prova,

. .

Comando dislribuzione

-

pc • .,,.,.. \.

'.

.... W77Pip'"

..... k

~ ,...... * zzL d ...

-- Then insert the spacer A .which holds the ~ .... Enfiler ensuite Ilentroise A qui mantient Ie

. .' tappet lowered. .... ; poussoir.~omprime~ '. .... '._

7 Remove .the tool B' th~~. ~ow compressed -- Enlever l'04~1 B~ PQUr sxtraire la pastille sou-

. . 'air between thimbte and' shim to . take the " .. ' lever celle .. ci avec fair coinpritne ou un outn

shim out. . pointu ~ .

- During the re .. assembling of the engine, and En remontam teo moteur, avant de placer las

. before installing the camshafts. it can be arbres a earnest if est po~sible de determi-

helpful to measure the shim thickness: use ner repaisseur des pastil~ avec t'outil

the tool AS 7148 as shown in fig .. 1~. with special f!..S 7148~ l'utitiser Comme indique'

thimble. and one test shim already mounted. dans la fig~ 191L avec les poussoirs at pastilles deja '. montes,

Drivi~g T~tht,d ~elts Command8 de dls1ribulion

- NiederhaJlewerkzeug A elnsetzen.

~ - Hebet B ausziehent unci mit Pressluft die

Einstellscheibe heben und herauszlehen, .

- Wenn manden Motor zusammenbaut. und bevor die NOCkenwellen· eingebaut sind~ ist es mOglich. mit der Hilfe des Spezialwerk~ zeuges AS. 7148 die Starke der Einstellscheiben Z'u berechnen. wie aus der Abbildung 19 ·hervorgeht.

. . _.

. .

.' :1

Ventilsteuerung

Iii!' kL'IIIIII 1 \

T • bt,l -- in:lll&& • I

IF' L a:zI __ _ BIZ. _ _ .... IIII' _ ... ,.. rt _..... -

..

. . . ..

- ,

b

-~- U comando distribuzione~ effettuato traml- --:- The tension adjus~ment:Ot.the loothQd belts

.O~, te cinghie dentate. ric~iede ta regolazione .. '. . . is done at.~he· .. tlme . of t~r origi~al. in~ta'la~

deSla tensione delle medesime esdusiva- uon, . " .. <.'. ".,.'. '-'. '. '. ' .'. ':.

mente in occaslone det mon1aggi~·.·in origi~ .. ~ Therefore, never··(e.~dl~!.the belt tenSion as oe. :: . .:-.... '.. .: . the inj~al.working'play.,~~l)ld.·reappear un-

_. - · Successivamente Ie cinghie non devono in .... . changed. after a short time<'anct the deforma ... nessun caso essere sottoposte ad.mter- : . . liOn. r$ultlng from "eventual' adjustments.

venti di ripristino del tiro poiche i1 gioCo .,: even .oOW:··OIlCQ. ·would cause a premature

iniziale dj funzionamenlo si ricreerebbe. - ':. belt failure~ '. . . '.

iflvariato dopo breve tempo; la conseqeen- . ~ For ... the 'afor~said reasons, always change

te detormazione, cne verrebbe a sommars! ... . the dri~~g bellS when their removal beco-

ad ogm ripr~ dellirol potrebbe. nel volge- mes necessary ..

re di un ]imitato nernero di inteJyenti. coo- . ~. Every 9,·30Ch- t'2,5oo Mites make a visual in-

dutra· alia rotnsa deUa cinghia stessa . .. ··s:~n of belts wear.

~ Nel caso qutndi SI renda necessaria un in- - ...:w-. At 251000 Mil~. qrivingbelts must be chan ..

tervento sulmotore che comporti to smo,,~ . . 9ed1O .

taggio delle dnghie. occorre procedere alta '.

sosmuzione delle steese, .

Ogni 15,.000 + 20~OOO km procedere ad un . controllo visivo delle cinghie per controllare :

to stato di usura_ . .

~- A 40~OQO km sostituire Ie cinghie in ogni

caso; : .

833

.. -

- La commande de distributio~ est du tYPe a --:- Die Venti~teuerung istangetrieben dtu'oo courroises c ran tges 1< La tension des eour- .. Zahnriem~n mit Spanner. Die Spannu'og roles est regltle au montage dtuslne~ '. ... .'. dar t>eid~li. ~hnriemen ist Irq Werk elnge·

- Successivement les courroies ne doivent en' '. . stellt. ..... . '. .. .':-:

aucun cas etre retendues. Le jeu initial de. Hinw~is: Die z-ahnriemen dUJfen nie nachfonctionnement se produirttit. a nouveau at· . '. . :gespannt werden •. 'Yell das . Spiel'sich wahoos reglages suocessas, peuvent causer Ia - ~nd der Fahrt 'fI~~r ergibt .. ~.ie dara~ffo~

rupture descoerroes. .. .: .. - . .." ,.. ge~ .el~~;sche .. Verforrnung "b~i .·'~~r.

- Dans Ie cas de reparalion·.du m~e~~'qui .. ~~ "., Nadlspa9n·~.konn.~edenBruchdet~hn-:

necessite la depose des counoles de cistO· rielTlen vsrursachen, - '. ..<.~.. ..

bution, _ taut procecter a.u··remplacement. ' .. ~ F~ls die' .Zerleg~1)Q des Mo~Ots .oder das

-- Tous les 15~OOO-:-20.000 km conlrater visi~ ,.. '. LOSe" dar Zahntiemen·- erforderlich. :·ist,

vement las courroies pour en 'verifier 'I'stat" ".' ini1ss~n die Zahnnemene,rneuertwerde:n.,

dusure. . '. ' .. " .. - - .~~ Alte 1.·5.000 +·20~OOO· kn1 djEf· Z~nriemen'-

- A 40.000 km las remptacer dans tous les •.. Sor_gUiIt ig, a~f Ve!5Ch~is~ kontrolli~ren. .

cas. . . '. ."~ 89140.000·km die Zahnrfemen erneuern.

• • I •• .. _. ••

Comando distribuzlone

Valve timing D.rive Commande de distribution

Ventilsteuerung

ct¢z&

. ,

1* ,

..

... 1 __ I 1

_II:

III· Iir .'1 1111 ..... 1l1li

.... .., It' F'lIId. 'l1l1l *a bi L I .... Pt •• I. t zL"ZIId t , ltea

I 1&1&&

d&&

iiidI., * Q

... ... dR idlldd *



F35f

• r

.' ... ~ .... :

. i.

.. :: ... :

. .

.. .. .. ..

,

, , ,

.. ...: - .. .. .. ..

.. ..: .... .. ..

~ .

.. " ...

. . figr 29 ... : .. .. . ~...'. - . : . .., .

. . 1 - ,1~9'a~b atl:te~,~~com~ ~alv9lad ~~ - ~

· ne del citindri·t ·2~4· 2. ~ IAgranaggiO aIJero ~itlluzjcme coman... .. . .. ~ dO valvoIe sCarico Ciliridri· i···2~~·4 ·3·~ :·fntPnaggi·COnduttori 4: ...

. ··.·1 ~0Ii 5 - tttgranaggio allero disttDu~ioM Vi11voted a$pW"aziona . ~ e~r~ 54G·7~ .6· fngranaggio.abefO _~~ comandQ _ .

· vatvOle d scatico dei CiIitai 5-6-7·8 7-· Gram dj Srasdnamento. :.

.. .. :.

-.. : ..

.. ~ ..

,

. .

.. ........ ..

:-. -

.... .. ......

..

.. ":.' :

.. I .. I" ........

.. ..: ..

',':: .. .... I

.. ........

",' ..

. .

..

, ,

_.. .. .. ..

. .

..', ..', .. I .. : ,,:'- - .: ." ' ..

.. .... ." .. ":... .. r- r ,'.... '.

.... ..:

:.. .. ..

r.." .. ..

.... ':. -.'...... ..

.. .. .:' ..... :

. .

._.. ", ..

.. :-...:. - ...

,

.. - .. ~

:: -. _. .. ..

. ,

, ,

'"

Fig. $ .... - .. .

.: . r. Inlake camshaft dtivtng gear fat C)'$ldetI1- .. 2~ 3--4

.. ~} ... Ex~st:~~drMnggear:~q~.1-2 .. 3 ...

·3 ; .. DriVing gHrS ..

.... klefs

, . .. :: S· - :·Intake carrishafl. driving:gear for.q1in(Iers s.6: 7 ~8

... ~ .• E~au.$l ~ ~~ns}" ~.~~ S-:&-7-8

· ~·.~i~f1g· __ .. : > ~~-.:., .. ~, .

, . ,

.... ,'I

..

.. .

...

. :

....

-, . -., ':'.)'

-' '.' . -::'. . . . . .'. :-.. .

. r:' r .. .,

. -

., ...

- -: ~ '.: ._. I '. ~.: -

.,' , ... . . .'.

. .' ..

.-

: : Fig. 29· . : . : ... : ... ;- -:'::~: ... .... ... ..

. :, ~ l:ngr~de:rarbrede~~.~mandantIesSOt~.:: ~

: d"admi$Si~n ~s <.y~ 1 ~2-;J-4 2: ~ ~ .... de rarilfe q. dlskbUlion tOmmandant_ sOupapG$ d4dJ~de$ cvJln .. · .

(Ires 1-2 .. 3~4 3 ~.PignOn de::cor,u~ 4.~ Tendeurs s.- Engrenage -:. de r.arbre de distriJution commandant las S~5 cladrnts~ des q4iudfes S-6~ 7 ~8 6 ~ ElVenage de ratlXe de dis&ribution commandanl tes $OUPiPft d~8chappement des qHndres 5~6- 7·8 ,.,. E,gms cfemrainetnen1 .

. . .. ..

.'

. . .' .-" . ~ :. . ~-. ~ '. " .. - '. : . '::

. ,'. -. r·--.: .. '

,- :_ .. , .

8dd29

1 w Rieme_eibe -dar flnlaSS .. Nock,.,.".. ZrJ. 1-4 2 . Riemen.scheib8 &It Aus1asS~Nocket1*e"11e ZyI. 1-..4 3 ~ Rtsmensdwbe fur Zahoriemen AI11rieb

.. ~ Riemonspanner .

. :, .5· ~._ ~ E,inJasS~~RweUe Zyt. 518

. 6: RiemenSCheibe der Austass·Nockenwelie~. 5J8 7· .. V8lbindungs~hOl~_und

Nodumweflen

...... ' .

. . :.

... " ...

.. ': ._."

.' .- .. ,

, ..

. .

; ..

. .'

, ..

.. . .

- . .

.,

". .r . .

I: ~ . :.: ._ . _..

, ',

834

. .

. .

. .. ... -' '. ~., .

MONTAGGIO DEL:MOTORE·

Montaggio :~anne'~~albero mot ore B35

Uonlagglo ·~~el~ ', .pistonl 836

Monlaggio distfibuaone 836

-Montagg~ teste -..... B38

Prova idrau'~ca:.:·· ..... ~.... . ... , .. : . . .... 839

Montaggio assl a·cammes e·clnghle ·····0··-

ENGINE ASSEMBUNG . Assemble cyl. liners-crankshafl Assemble conn, rods-pistons As~ble timing system Assemble cylinder heads Hydraulic test

Assemble camshaft and belts

835 836 836 838 839 839

...

" ... .

.. . ..

. .

Montaggio ca~e e albero motore

. .

Assemble Cyl. Uners and Crankshaft

'III!-"_ ....... I

d .. * ,..,.,. .... __

i0o'i II ,

• ' T JII

_I. W nsp i

11K _ ... 1sz18i"T

... ,' . .' .

, .

, --_ ...... ,

.... , ...

. . . . .. '. . . : . ~ . :.

. :. ..: .. :



-. ." .

. .

. .'.

..

. . '" .

. . . :. - . . . '.'

--+ ... Eseguita una aceurata pulizia di tutti Ipezzt . ~.-earefully clean aU parts, with particular at-

can particoJar~· riguarQo.~ condotli·:ot~· di~ ···lention 10 the oil gaUeries then place U"te

sporreilbloccomotoresui·cavaUetto.AV6·17·~· .. : ·engine block on the stand AV 617~ .

-- Montare te canne s~1 basamento e verit~.~. ~_'. The cyjinder lloors on th~ crankcase and en-

re che fa sporgenza sui piano di appoggio sure of the correct prolrusion+Remove the

teste sia quelta pa;-escritta~ Estra.rte. infilare liners and install the rubber seal rings then

gli appositi gomlJ1~i -dt" teilUta e montarle .... defmitively set the liners on the crankcase;

quindi definit~meote·sul basamemo, bloc- : . 10<* Ihem with the clamps AS-6236 (see fig.

carle usando te apposite staffette·AS-6236 8)~.: .

(vedi fig~ 8)~··· .. '. .. . Ao_ate the crankcase and ins1atl the main .

--- Capovolgere .irb~samento. ~ si.st~mare·l se- half bearings in their housings then lubricate

micuscin~'· eli- banco sulle loro· sedi lubtifi~ . them with normal engine oit

candol~ con Olio rnotore. - Place the crankshaft and the thrust half

- Appoggiare sul basamenlo IjaJbero motore . rings on the crankcase; mount the caps with

ed i seqlianeili di spaUamento: montare quiO: relevant half bearings following the numera-

d. i cappeUi col (ispe~i~1 semicu-scinetti se.. lion printed inside the crankcase~

guendo I~·n~~azi~e·.·~a all~il)~~~ .: ··Tighten the stud nuts to the~prtlSCnbed dri-

del basarnento ..... r , •. v ,' .... • ••• • • •• • •••••••••• :- •• _. "log torque indicated on the table on page

- Strlngere i dad dei·'prigionieri· ~lla "(;oppia ... :.. M4~

prescrnta ri"Portata .netfa·:·t~Ha dI Pt;lg~ ~4;<·-·. ·~:.·Now the crankshaft should tum without any

_....... A.chiusura avvenuta ralbero dave poter gi~ . eff9rt. freely and ·with adequate end float

raresenzaslorzo, Hberamentefeconappro- (see page B11)~

prlato gioco assiale (vedi pag~ 8t·l). .

- ...... . .... '... . .

. .... .... . '. ,'.... . ...

B35

MONTAGE DU UOTEUR

Montage des chemlses-vUebrequln Montage des bieDes et pistons

. ·.Montage de ·~a distribution Montage des cula_ses

Contr61. dtetanch81t8 du moteur

. . .

Montage des arbres a camas et

des courroles

ZUSAMMENBAU DES MOTORS 835 ,Einbau der LaufbUchsen unci

836 Kurbetwelfe. 835 B36 Einba~. ~er Pleueistangen u~ Kolben 836

··838 Elnbau der Ventilsteuerung 836

, 1339' ZylinderkOpfe montieren", B38 '

.. Wasser·Verlusl PrUfung .. 839

Elnbau der Nockenwellen und ZBhnriehmen

839 -, ···

B39

, .

. .

Montage des chemise_ et dU.VUebr~ul~ .... ,. . ·Eln~~ ~r ·Laufbuchsen. unci Ku~lw~.~

.' '. "

. . . . .... '. ..

- ...

_ 1IIbiJ.

, . -

'F '1I'1 ..... _ L* ddldl

,.,

. :

:...

-.,. Apres avoir soigneusement nettoya toutes, , '~ ~Ie Teite sorgfiltigreinigeo. besonqers'afle

les pieces~··eo particulier tes ~duites .. q~ :Iu~,· : .: ... :. Olkctnate t .~Jid. den . Motor auf dem - Uberho ..

brificationJ placer ·I~.·btoc-cylindres·. wr·~le- :.'.:. >~. Iungsbo~·:AV 61'7 vefankero.. . . : ..

chevalet AV· 611 ~ ." .. .: ......:'....: ~ .. ~I ZylirKler1aufbuph~~ ~1J8 Pi.Phtring ·im Zy-

- Monter I9s chemises sur le bI·OQ-cyfiridres·et·.. .. ·1~,,~etblQ.Ck einfunren·~ u~ ·~rstehmass contr6ler·qu'eltes der-.sserat1asurfacetf.- .. , .: , der La~~uch~n ~ .. ~er ~~1Ii\~ .go-

pui des joints· de cul.~$ ~ '~haut~ .. pre- : :.: .... 1J8U messen, Die ~~ct)sen . abmontie ..

scrjte~ las enteve~i·-'··~9t.· enfiJ8r en$U,te las·: . .:. ren~· .dle .~ Oi(:h,trin~:._ moot~reo·. und dann

joints infetieurs· ~ te~ ,rilOntQr ~ftiv~w..: ., ~ .. e~g ~",iereif/u""ljlit ~Ch~nhalter ment sur Ie bIoc~H~tes. Les ~~r ~~ec ... . .. A~-6236 bIoO~~en .(Siehe~-BUd 8l~ ~ ...... : ..

I~ dQuiH~ d~arrel :As-62.36 (~·:fig, :.S) .. ~' .:.> .. ~ ZylinQetblo~. ··~uf. dem_. ~nt~OQbt~ .. urn

- Renverser Ie bloc~l~ndie~J" at pla~er ~ .. : .. : . . 1800 dr~~n·· und die l:ag~rSch~len gut eincoussinets de paller ctan~~:,~~.r$ ·Iog~~rits .. ~ .: .. hOlen·und.if) ~ie.·Kurbelgehau.se~itz~ .einle ..

en les t~brifiant avec ~.:·rhuile· a,oteu~.· . gen~ .. :. . .. '. .' ... ... . .... : ,' ..... -, . .: ..

- Appuyer Ie vilebrequin'~ur Ie bt~~cyliri(lr~, . -- ~urbelwel~ in die Laget~a~ hineinhe-

enfiler les demi-Iunes. antifridion: entr~ .les .. ben, am hinteren·lager die .. eifle Halfte dar

8paulements du vilebrequin. Monter:·Ies. ~lauf~ror(iasKurbel~lenaxiaJspiel

chapeauxdepaliersensuiva~les·nuin6ros .:.. . einlegen_··Di·e ~agerdeckel maden unteren poin9lOn9s a l'int8rieur du bIQC. . ': . -. ': ... haIbsChalen entsprechend ihrer Markierung

- ~ Serrer los 6crous de fixation ~es chapeaux monlieren~ . . .

au ·couple present, raporte· dans .Ie .tabt~tJ a - Ole BefestigUligsmuttern mit dam vorgas .. page M4. ... .. ., ... chiiebenen· Anzugsdrehmoment anziehen

- La serfage terminal Ie vilebrequin doit tour- (Siehe Sette M4) ..

. ner librement sans effoo·en conservanl son .... Nach dam Einbau,· muss ·die·: Kurbelwetle·

jeu axial (voir pagw B11). ohne Kraft und mil genauem Axialspiel dre ..

hen (Siehe Siet~ 811). .

..

..

'.

- . . .

Montaggio bfelie e plstoni . ',~ssemble Conn. Rods aDd Pistons. . '. Montag8,des:blelles et pf~on8 . .-~ d - •• : ElnbauHrPleueistaIJpn UIl(f Kolben

~ . r pistonf . di . aUumink> hanna iI foro per 10' .'. The· pistons' are made of aluminium aHoy; .• ~. las' pistons' en aU~ dallurntnium ant Ie' . .- . Die Kotbensind aus Alwni~ium legierung

spioottoQisaSS8todi.OI8.mOlt rh~PQ."Qall·as~. . they are prQvid~ with a ~~Ie ~ich ls ~ff~ trou ~ .II~~ d~ pl~ton ~saxe de 0,8 mm., hergestellt~ und die Kolbenbolzenbohrung

$e del pistone stesso. .:... center ot O~8 mm-t with respect to ~e plston VMS Ie c6te de pression.· . - .... ist ·0,8 mm, versetz,". . . ..

.. .Sul clelo dei pstoni 8.st·ampigliaia una free- :- ... axis~· ... . . .. - Sur Ie ciet du piston est poinQonnGe une. ~ Der Pfeil auf dam KoJbenboden muss zur

cia. che va ori(intata neao stesso verso del :: - An arrow is ,prJrlted on the piston· crown: set fl8che, qui usque Ies pistons sont correcte- Drehrich1ung des Motors gerichtet seln.

senso di rotazlone del motors. - . - .' .... it 10 'the same direction of engine rotation. It men~ montes, est dirigee ver~ Ie sens de Wenn. die Zylinderktipfe abmontierl sindt

Prima di smontare i ptstoni Per Jarevisione fit ~ '. '. is . recommended 10 restore this reference . rotauoo du moteur. .. und bevor die Kolben demontiertwerden fOr

bare ripristinare questa rHerimehto. ' .. point before disassembling the :piStons for Avant de demonter 19s ptstons pour una . · 0 .' ·

- AlI'atto de! montaggio del Pist~~e sulfa bielta,·. . ... overhaul operations. . . .. : raviston it est conseUIit de retablir ces repe~ dl~, . berholung, empfeh~n Wlr den PfEIII au.

bisogna fare atleozJone aquanto segi,ie: -. . _., Wen mounjing the piston on the Connecting res. .... . .... . " .... '. _. ~Ile Kolben zu reproduzleren.

- II numero ens distingu~l:13 biell;t:'(fi9J'131' ~ _ . rod. pay attention to the following points: ~ Au montage iI (ailt pretefaHentiolJ aux pOints ~ppe~. PlEruelsl!1ngeJKolben zusammsn-

stampigliato suHa lesladl·biella va_sempre:. -+ .:The n~mberprinted on the big end of the suivants: . '. '. . .. ' ,. . "...:.... . bauen und dabel beachten dass:

. pbsizionalo.versoUtaloscari,C;O.._ " .. :'.:'. '. coon, :rods (fig; 13) must be positk>ned to- ~tenumetopoin~surlabieuQ(fig- l3)va '. __ Die ~arkierung der Pleuel~t~ (Bi!d 13)

. - I pistoni della bancatadx avi"anoo lafrecoa .• '-wafclthe(}xhausl side. ',. .; toujoursdirige verslee6teechappement du .'. ~uss Irnmerzur Au~las$Selted .. sZyhnder ..

?:ri~ntatadal_fapartaoppostaallatodove c'e ~ The arroyi'OO pistons of the RH cylinder file ". ..' bloc-cylindres~. . .: .. .,-.. -, . ~ '.' .'_ '. b~es:!"ontiert S8m. ~

lI.numero .. ~;.. . · c '>., .: ' witI be opposi\e. the number~ ; :;. - las pistons de ia tangee de cytindres de ~"Die Pf~lle auf. den l5olbenboden, der rech-

- Ipistonidella~~t~.sx~vrannolaireccia (~~ T~e_arrowonpistons ofthe LH cylinder file droite(n. 1/4)~urontainsilaft~e.J)rientee .. ,.:ten Zyll~rrelhe mussen zur.entgegenge-

dalla stessaparte del numero. . .' .". will be o~the;s,""e part of the number., . duooteopposGdu numeropoln~;mesur Ia . _ ~etzt~S9lte der Pleuel Markierung. orten-

- 0u~do'1uttHpistoni S(,)nchnontati guardan-:, :~Witb.~~the pistons mounted.lQ()k down on tHelle; .... . . .• ' t'!rt sel~. ~ ,. .' . .'. .

do l~ monoblocco dal'att.o: '. '."': .' ~ .•. ' ' ' ' .: -t-.& engine block: '. . . - los pmtons de la rangee de gauche auront Is ~. D~ Pfelle .au,' ~n Koibenboden der. IInksn

- i pisloni da 1 ~ 4avranno lafr8CCia orienblta.· -:- the pistons 1 to'4 will have the arrow in the . fleche arlentee du meme c6t9 du numero .' Zyhnderreloo massen zur selben Seite der

verse Itaspirazion~; :. '.: '. ~ . -'.' .. · • '.: .. direction of the intake; . , . . des bieltes. . PI.euel M~ierung orientert sein.

- ipistoni da 5 • 8 verso Io.·scari_co.· ......;.:; the pistons 5 to 8 win have the arrow set in· ~ lorsque tous les pistons sont montes. en ---:' Mit allen 8tngebautenKolben, und von aben

. " ".- .' ., .. . . . .': . .. the direction. of exhaust. regardant Ie moteur du haut verste bas, les ..•. g~sehe!,:' ..' . ". - . .

: ;', .. .. ~ _ _ . .' . ,pistons 1-4 auront Ia flache orientee vers ra- · die Pfeile. aut 1 bis 4 Kalhan. Sind gagen

Mont~~gio d,lslribuzloDe" " .' '.' . .... .: ~aplti~:;;m;5.8. V8rS ie 'c6tit ~thappe" . 'ment~ ...~ ~~~~1=1~~~ 8 KoJben~ gagen Austass.

_ '.' . .'. '. . ' .. 'Assemble TIming System '.

Nota: If carter della distrlbuzlOOEt e,lavorato : . .,.. '... . ... -. . ...

assiemeal basamento e quin~i . non puo .. Note:. The timing case is matched to the '.' , . . .' ". . .'. . EiRbau de; Ventltsteuerung

essere sostituito. .:-.....' .' crankcase so it cannot be replaced. Montage de Ie dis,ribution, ..- -' . . =,> • • ..'

Dopo aver controllato-Japompa.oJio(vedi .' .. After inspection of the oit pump' (see page ',....' . •. Anmerkung: Das vorders Steuerungs-Ge-

pag. C4) montare gli ingranaggi dena distri. .C4)~ set the timing gears folfowingthis pro- Note: La couv8rciede,diStributi_one&tu$ine_'. ,hiuseistzusammen mitZylinderbiockbear·

.. .btJziorl:e])f'QC~ndo come segue: cedure: .' avec Ie bloc-cylindres, at ne paut done Atre . . beltet, und kaon deshald nichr einfach er-

...:;._ IntrodUrrel'anellos&eg8r n.6nelJasuasede - IOSert the retaining ring no. 6 into its groove 8cAprh:ge. . neuert werden. AI'

net carter (vedi fig. 30)~ .: .' • '. -,: .. ' . on the liming case (see fig. 30). '. avOtr contr6l81a pompa a huile (voir Nach der Kontrolle dar Vlpumpe (5. Seite

.' ~ Introdurre !a ros.::tta elastica n .. ·S.·· ..... . .. - lnsen the sprif'!Q ~as~, no. ~~.' .. _ . "".,. ~;~~~r:~:f:W"f.ns de_diS~bw~ g:g) tdi,& ~nt~r8der der Steuerung~ wie

. -tntrOt(l~rre it cusptn,~ttor,t~ 2~_: . . _ :- Insert the bt:t~ng ~.2. " _. . · . _ em uen... .. . - . .

_ Bloccarlo con it ~ anello seeger R. 7. - lock the bearmg wtth the second retaining -. .fntroduirs-farrltt s~r n. 6 dans.sa ralnure. .' . . Den Se9Qerring n. 6 1m GehilJseSitz eanle~

. _ Introdurr8 il paraollon. 3 con l'attrezzo AV ring 00. 7. . _ du cou~ercle (voir frg. 30). . . g~n (S. Slid 30). . ..

·.a~4." ..... '. .... . - losert the oilretajner no. 3 with the tool A't . ' -;, Intr~lJ!re Ja r~1e e_xpans~ble n. 8. - Ole Federschelbe. n. 8 elnfuhren. . .

. ~Preriderelepufegge.(n. 1) 8d evidenziara .,824.. .,. .' . '. - =Intrpduire Ie rourem91li O"?,, . . ~Das, L~ger n. 2.eJ,,!legen. unci es mit dem

,con una pennellats d~colore fa cava corri~'- raketh~pulley (no. 1) and paintlhe groove' ~ ,L~blQQ~~.av~te,~,arr6~s~r o. 7~.. . s~"'~9.n. 7:~. , ....

'SpOlide~'alla tacca ditJlerimentosulla . . -(soto make it evident) corresponding lathe ... Intr~ite !abaguedet~h9't~ n.3 ayQC~ Sunmerlnp n.3 mit Spezlalwerf<zeug AV

.. ' . superfi(jep6steriore.-·' ..... ' -r~fer,nce notch on the rear surface.·.. _ touIl1 speciat A'{ 824. . . .-, .._ 8?4 montl8ren- . . .

~ InfUaregJFalberinicon ingranaggio n~ 5. ~ lrisertthe spindfes with gear no. 5.>~'· .' . Prendre la pouhe c~t6e (n. ,1) etpelndr~ .tll,e N ... tenl.dEJ(RI~ffl8nsch8ib6n (n. 1), '!fa

. . . . , . - . . :, ~ ~. . ..: . .. , : . . ~ . . . ilY8C un .~p .de plnceauJ lencoche _quI. . .~.t dern Retereozpunkt auf &!r RilckseJte

.. .. .. . _ , .. '.. corr~~~ . au. repare poinlionne SU~ s~. _ .' .. dar . Riemen~eiben Obereiristimmen, mit

.. . ~~Ie .aff.J~.r~. ... ... .. ~ .-::... ;..... . rater Faroe zeiChren.··· ' .. ' ..

.•.... ' .' ,'~.Enfiler fe~p~nons n. 5. ". "~,_ ,'_~. Wellen mit Antriebsdriide_r f!tontieren (n. 5).

. .' . . . . '. '.'

. .

:._. I',

836

~ I. '. ."

..

. ;

{

-- Montare Ia p~l~gia~ - Ins1al' the pulley ~ --- Monter fa poulie. _. Die Riemenscheibe (n. 1) einbauen~

-- Avvitare a mano.le .ghiere~ ---- ManuaUy instatl the ring nuts. _._ Serrer a la main les ecrous, ~ Die Nulmuttem leich! annahern~

-- Mattere irc.ilhldro .. ·i1·.~ 1 al P. M~ S.. Bring the cylinder nor 1 to T~ D. C... -- Placer Ie ~y1.~ n, t a~ p.~. M~ H~. .. - Molor auf den oberon rotwflkt .4~ ersten

- Infilare l"iri9rari~ggtb eli comando sull"albeto ~ Set the driving gear on the crankshaft ._- Enfiler sur Ie viteb(equin. 'lfengrenage qUi ZyHnders setzsn. . ... . • ...

motore. - Insert .the two bearings (9) in the engine commande ISs deux· pign~ns~:. ~ . .". . ... ,- Antriebsrad. auf die Kurbelw~)Ie ein~a~e".. .

---Inlrodurre nel basamento i due cuscinetti 9 block (fig~ 30) with the Punch AV 816. - Monter dans Ie bIoc-cyli~resles .. ~~x roo-.· .. ~~I~.·~ernt 9a~fdievotdereS~i~ed~Kurbel-

(fig. 30) c:on it punzo09Ava~~.·:· ... , ., Set the timing case with-gears ahdpulteys~ .. lements n.9 (fig. 30) avec I~outil special AV -, .gehauses mitSpezialWerki~eg AV 816·

-- Montara II carter·C9,"pJ~'9 dl tng,~naggi e·.. checkthecenteri~dowlesarld~nsure·that· ". 816~ :.~ . r, ~.... .• . . _ einfilhren.. . ' . ..

pulegge controilando igrariidi oo·ntraggio e .. the two paint~d groovesarestiU 'in line with . __ --:-:. M()ll~er Ie. ~ve(cle~tf!t de pignons e~. .: . Steuerdeckel kCJmpJettm~~, dezu acn- .

facendo attenzione coo I~ ~ue c.a~e· pima· . th·e notches made on the case~ , . .: .' pOOIle~, en fal~nt ~tt~tion a ~ que ~~ r~-· .. ten auf die Rot~n Nulen, mit den . Kerben auf

colorate rimangano in corrlsponeenza delta· .. · .. .. ~. ,. .. . . . . '_. . '. peres peints, aupilravants·~liQne~t avecfes dam Gehau$eObereinstimmen. .

due tacche neavate $uI carter stesso. ' .. :. .". . ._.. . : .. ( ·encochesducouverdadedistnbullOllmitme. . .. ' ..

, ",,"" ,," , .-" ': '..."" "'_ ,,,;".. ": ' , I" " .... , , , '

, :'.' " "'.,, ..

. .

, :""

.: " :

, " ,

, "" " .....

: • '" : JJ: 'It

.. m _: II'

PlJPI-

- ._

, ,," , , ,,"

. .

..~ III:

_. -

.

• •• :zJ F

, ',' .. . _

' .. '

' .. ".

-

IF F ~

z:z-_d

*, Adl

.' ' .

Jb lid: d • m _oil

:ts

t, __""'II

_ uJ:zi!I • zz:zi t L • F.

.. .

• ,d •••

.. . :

. ' . :. .

,. ~ . . ..

. . . .

. "

..

, ..

I ••• ' .'

. ' ..

: .' .

.. :.

. ' ...... '.' ."

.. . .... .

. ,'.. .

._.';, .. ' '.,

.. , _

. . ."

J:'.' •

.. .

~ . . . . .'

". '.

:,. '':' ...

....

~,

_.

. ..' . . " .

. . ,. .:-

. .......

• .-="=:'

'.' . :- '. .

. ,.

:-" ."-

...

. : '''.'. . :

". . .

. .-. . . .

'.' '.. .... . .

_ ..

'. " ."

. _.' .

. , ,

. . ~ .. _,~. , .. a

.' . .

· . _

TACCA R-=ER_Nto : .

..... .....

. . .'.

. . '. .

-,' . -

. . .. .

. .

,

~.

...

. . _.... . . .......

-.' ........'.:. .. .'

" .. '

1 ....

": . :- .: . .' . ~ .

.' : .: ..' .' .'. : .' ' _'.:.' .: ...

. ,

. . . . . . .

, . ...

. .

. . .

. .

. .' ",

. . - .. -.... ..

_ • A

-.' . .... .

. ."

. '.. .

... .' .. '

..

. ..

"'. ..

:. . ':

. : .'

. .

. ..

. .

. . ..: .

.. '.'

; . . '.

. ... ," . .

. . .:.:. ..... .

.. • -= .... '. • -; • •••••

. .

'. :'.

. " ... . .

.of

. ..

'. . . . .'

~ .

. . .

'. ..

.. .

. _

. .

...

. ... . '. ..'

Fig~ 30

. .. '. ":-- .. . .. ' :"

. " .

. .

...

. . ...

. ... .

.... . "

.': .'

: '. .

.. .'

. ..

, ,

. . -,' ",

'. -:"

. .

I •

..

'.' . : - ." . .

.. -.-.:..

. ,. :~r'

- ._,..

,'., '.

":.- . .

.' ..

" . .

... .' .. '

. , .

. .

• • 1 • - • •

.' .... :..... . .:. ... ..,

.. ,. ~

.. . ...

.'. . '. -

.. ' .. .

. '.. . .... ..

. . .

. .

'.. ....

'. .' -" . .

_ _

..

_ .

.. .. :. .. -.'

. ~. . ...-.' -' ...

--

· .

. : ." . ..... .

,.'".,:- .'. ' ..

':~': Z

. . '. .

. . . .

. ' ..

. ":-.'

...

- .. :"- .

. ' .. - _.

. ,' .

. .

.. .

.. I: .

. .. ;.' .

". .;'. ... .

.. . .'-

.,. :-.. (. . . .

. .

,. .

. ,

• 1 '. _ .'. =-=. . .. '

. . .... .. ...

. . .. ~,'.:. .: .' . ';

~. -. ..

.. . . .. ","

.. . .

. .

. ... .; '.

. . . ,'.... .

.. . .

. ..

. .

_.' .

. :':-. . ~ ~ . '. .. :

'. .'

. ,

_ .

'.: .

. '.'

", . ,..... . . ..' ".

'. . -=.'. . . . . ": : ~

. .

._

. ..... .. ..

.' ..'

. .

: ..'

,

, . .

. .

_

. . '.

. -:., .'

•• • • ••• r

". :;.... .

" .' '.

" .' " .

. .

. .

.. .

. .

. ,

,:. .

. - ". : .

. '.,,:' ....

... :

.'. .

. ..... . ..

. .

...

.. ',' '.'-.'

'. '.'-

: .: . ~

.. "., j ••

_.... .

. . .

. " .

- .. . .. ' " ". ..

. '. ' " ':" ; .... -: ' .

.. ' .. ": .:

.'. .

, ,

.... . ...

.,' :' ;..... .

': . . .

,

. . .' . .. . -

, ."

. .

. . ..



A

Fig~ 31

: .: .

. .

. . . . . . ...

.... .

'. '.

. . .

.. .

. .

.. - .. .

. . .....

- . . : .' . - ..... . :

. .' .

'. '. .

. . . ,

I

. . i·

. _

. ..

837

.. .

Fjg~ 30 .. fngianaggi disitJljziOne

1 ~ PuIeggia 2:. Cusdnetto 3 ~ ParaoJi(l -4 - Carter 5 ~ klgranaggio 6 .. SaUge( 7· Seeger . 8 - Rosetta

eiastica 9 - CusciReltO

~IQ. 31 c Ordine chiu$ura dadi 18Sle

..

. '.~ La guarnizione fra carter e basamento dave .. ;. essets montala a sacco.

: . .":.:. Montare il paraolio sul carter dena distribu .. zione col punzone AV 823.

-- , Stringere fe ghiere aUa coppia di serragglo prescritta (13 kgm) con la chiave AV 815 (vedi tab. M4) facendo attenzione che I'ingranaggio suU·albero motore non venga spinto fumi e danneggi il paraolio ..

_., . Montare pollo smorratore torsionale e ser· .

. . .. .: ra~e u bijtlp{l.~ di. bI~.~ggl(). con la chiave AV

.. /476 at.hi.~·p~.,.riChias~a (~Q kg~).

· .' . . .'

..

Montaggi.o ·teste. . . .. .. .. .. ,. .....

. .

• • zzzI

. .. . .. . . . - .' .':

• r" •• .' .'

Is

.. . ..

. .

. ..

.. . . .

. .. . ..

.' ...

..........

· ; '-. . .. ': _.,'".. ... ~. i'- ..

~------.~.:~.,~.-.-.--~--~~--~~

.~

. . . . F· ~. . . 32· ". . .. ..,,: ..

. ,... 'Ig... .::.. . .... : .

• ••• ~.a) TOotAV '1393', ; •..•

. .

: b) Pt?Si~iQn f~r correct tightening· .

. .: Fig, 32· ..

· .. .a) .Attrezzo AV t 393 .

. b) :.Po~zjone :pe·r it. cor ret to serraggio

-le joint entre couvercle et bloc-cylindres doit • Steuerdecketdichtung trocken einlegen.

etre montS a S~ +- SimmeringmitSpezia1werkzeugAV823 auf

_. wMonter fa hague d'etancheite sur Ie couver- Steuerdeckel einbauen.

cle au moyen dal·outi' special AV 823. - Die Nutmuttern mit vorgeschriebenem An-

Serrer les ecrous des poulies qui cornman- zugsdrehmoment anziehen (13 Kgm). Sis-

dent les courroies au couple prescrit (13 . he Tabelle M4. SchIOsseI AV 815

Kgm.) avec Ia cle AV 615 (voir tableau M4). verwenden. Bitte achtendass beimanzie-

h Faire attention a ce que Ilengreoage du hen das Antriebsrad auf die K~rbelwelle

vilebrequin ne soh pouss8 vers ,eextOrieur et sich nicht bewegt und den Simmering

endommage la bague d'etancheite. . ,',. . nieht bechAdigt..',. . .' ... ' .

_. Mon~er ensuite Ie damper et serrer la vts de. ' .. _ Schwingungsdampfer 'montieren und mit fixatlOll avec I~ d~ AV 476 au couple de ' ..... Spezialwerkzeug AV 416 mit Anzugsdreh-

serfage present (20 Kgm.). "" ..•. : 'OlQmenl anziehen(20'Kgm). ',', ' .

Repose des· culasses ... : :... . .~Inbau .. der· ZyIJn~r~6pfe

. .. .. '.:- ..... . .: :. . . .. . .: ~: '. .' . . .

.: .' • : • • '.:"- I." • _ .... ••••• • • '. •

;zI iIL&& zzz1.-. R'... . ;. H ••• ~. • l1(li1 I ~. I L , :11 , I • 1d. .:zI:z15:z1 • bP4" A

- The gasket between timing case and crank .. case must be installed without. sealant .

-- Mount the oil seal on the timing case using the punch AV 823 t

- TIghten the ring nuts to ~ prescribed tor .. que (13 kgm) using the wrench AV 815 (see ·table M4) ~ Ensure that the gear on the crankshaft is not pushed outside as this would damage the oil seat .

-- Install the torsion damper and tighten the . locking bolt to the prescribed torque (20 kgm) with the tool AV 476.

...

Assemble Cylinder Heads

4 •• • ; u,. • ... ' lIZlIIl4IlJI:II4"2IL41'4.; 11 InZJJIbli 'iI at! ,.w

4 ....... 4£iL£EEI

. . ', ..

' ..

I, ...

:. I"

.. .

~--------------------------~ ... ~ .. ----~--~~----~~----~~

.. '~ig>32 .... ..: > '

. " a) Outil special AV 1393 .'. .,.'

',~) POS~Qn~OOrr~IEfpour Ie flerrage

~ .- .... .i . .•. .. . .... . ~ . .

.. : .

. -:--'.' . I:

.. .

. .

. . ,

. ..... . . .. . ..

•••• •• '. < • • •• •• :~: ,. : '. .: ••• ; ~., •• < . ~. ': .. :- .. . ~ . .. ~ . , ', : :' : ". .... .

::. :-

.. -... . ....

. .::. ..

. .. .... .

. . .

.... ·Bjld 32· .: ... ': : ..

'al Spezullwerkzeug' AV :1393' ., .. : : .. ~ .: .: .... ·~l Gena~ .~tellung fOr Anzugsmoment

. : .. .. .: ..:: .. ~ ..:. .... .. . :. ...

~--------------------------~

.. .. : ~ -:. : ::~ ..

. . .

.{'.' .. ... _

· .... .

. .

· .

. ..

. . . .. . ..

. . _ :

-." .. .

.•

. .

. ..

. .

. .. . .....

. .. ._....... . : '

. . ..

. . .

.. .:: .. . .. .

... . : .. : .....

.

. .

. .... .

, .. ...

• <

••• r· ••

.. .: -;: ... :

..... " .

. . ..

..

.. .

. .. : _:

':

."< •

.. .

· . .

. ~ ..

;:

... . _ ..

. . . . . . .. .

. . .... .. .. . . . . I.·. '. .

... ::.... ~ ... . . .. . .. .: .. .:. : ... . . -. . .. .. . . .. .... . . _ .. .

. ·Nota:E·necessario .. ~healmomenlodello· . ,···-:NoIe: When the torque wrench releases, . .;,

• • • r

.: . $cattodellachiavedinamometrica.lachia~ ··t~···tool:AV·l393'·should be at an angle of : .. : . :.. ... .;,

. . veAV 1393Sitr~\liad un a{)golo di900 col ' ".' 90(> to the arm' Of the'totquewrench itself. .' .•.•.. .

.. br.aroo'della·chiave·dinamoineirica·stessa~ .: . . .: . :.,'.... . ,

. . ,.. . .. . .. : ... ..~. This a8rvas·to.avold· attefatlofi·to the .. . . .: ., : ..

. .... .. .. . .. ... . . . .... . . ... :. .

' .. ~ • Ques40 p'r.nor,tatterare II braccio della " : . JeVer,.rm and, consequently t to thetigh-.. ' .• '.' .'.

, leva eq~iitdi I. coppia di Hrraggio.. .• . tening·torque.· ". .... . , .

.. ..... .. ... . .

. .

.. .

. . .

. ..

. ...

. -: .. :. ..

: .. .

_ .. .

. ;

. .

. _ _ .. ..

. ..

.. ..

;.

.

~

. .

. . ,

.. -: , ..

_. .. . : ..

• .... .6f"":" •

_ .. ...

... ~ . _ ..

. .... .

..: ... ..

. _ .

.. .

. .

.. .. : . : . . . . .. . .

.. .

,

•• •• -. • r _ .........,

. . '. :

. .

..

.. . ...

. ..

.. ; .. ,Nole:U f~LU que'i~oulUAY'J 393, forme un. ....•. . ... ' .'. : ,": .' ',":. =>, ". •... . . . ,; .'

. angle de SOO avec'la cle dyn.amometrique .... . . _ ,Anl1lftrkung:.Sp9Z1atw~~~ AV 13~3 .' . ,. ..'

au moment du declic. '. : iJnd Mo~ntschlussel. mit emem 90° WIn- .~'. .'., .-

:. . ket anschltessen unci ·verweRden... ... . ".~ . ' .... ~- ~.

•• •• 1 •

..

:,. .

.. · Cecl· ann·. _ ne pas varle~ 10. bras d(t .. .. . .

. levier. at ,par consequence I., couple de .... ~ Dies um den Hebelarm und weber das, , .' ..'

serrage. . .An~zugs~retunQmentolcht verfllsehen. .

.. '

. .

. .

838

. :. ..

:,.

. .

.~

......

.... :. ..

. . . .. ~ .

-,

. - ...

..: .

. .

. . ,

. . .

. . .

.. .:.

. ...

,

. . .

. .

~

.. .

.. _ .

. .

.. .. .

.. A

.

.: ··8·· ..

. .

.. .

. .~.

. .... ..

, .....

. .

.. .. ..

/

.... ._

. ,

.. . .

,

.d

~ .

, ..

. , .

~

. ....

. ... _ .

..

! . :

-- Montare· con .cura sut basamento Ie due - Carelulfyinstallthetwohead gaskets onme - .. - Monter avecsoin les deux joints SUf Ie bJoc- - Die Zylinderkopfdichtungen sorgfaltig und

guarni~iont.pe.r .Ie teste cilindri evitando di crankcase. Do not use any type of sealant on cylindrest sans aucun emploi de pate a joint, trooksn) auf die ZyUnderblockfillchen einl~

. cospargere . Ie,· . ~uperfici con qualsiasi so- the gaskets~ ou aut res substances. ... genA .. .

stanea, .. . .... : ~ The head gasket must be installed with the -- Lesjointsont poinconnel~indicationUAl TO" -- Die Oichtungentragendas·AlTO"= MOBEN-

~ le guarnizioni portano slampigliata Is scrit- IlAlTa' facing up, c6te '-HAtJr, pour en facifiler Ie montagsA Stempeln, urn sis nicht umgekehrt zu man-

ta ft Al TOfl per facililare it posizionamento aI - The cylinder heads must be instaUed with out -- Enfifer les cutasses, sans les arbres a cames tieren.

montaggiO;., the camshaft following fig~ 31 order: tighten. .. sur lesgoujons" eten suivanl liordre de la fig.. - ZylinderkOpfe (ohne NockenweHen) mil Vor·

~ inlroourre Ie teste prive degti atberi a cam- cylinder heads to the prescribed torque (see 31.1 serrer las ecrous au couple de serfage siehl aut die Zylindergruppe aufsetzen~ und

mes sui prigionieri del basamento e, se- pag~ M4). with lhe wrenCh AV: ~ 393:. . . prescril (voir page M4) ~ mit spezial·schlOssei AV 1393 nach vorge-

guendo·'io~nedl·fig.31 $tringer~idadi~lla . . ..... ' ..... ': .. '.,...... . , .. schriebene Reihenfotge anziehen (Siehe

coppia prescrilta(ve~ pag. M4}seivendosi HydrauHc Test, ' , » ,,'-:' " '." -'", Contr61e d'etanchelte du moteur Seile M4).

deU'apposita chiave AV1393.' , ' .,;:. tnstalfthe intake manifolds and themanifotd · - Monterlescoltecteurscfadmlssionsurlecu· WasSer~Verlust Priifung

Prova idraullca . for wate" outlet from heads; coat the gaskets laSses en ei1duisant les joints d1Jn voile de .," ' .. ':<

.: . . with a tight .. layer of paste CAF·1. or :CAF 4~... pate a joint CAF .1 au CAF 4~ . ~ . AnSalJgkrOmmer auf beiden ZyUnderkOpfe

- Montafe·:j CQlletlori di:aspirazlone ·ed·U·coI~··· , .~ Perform a w~t"". Jeakag~ ... test, ~~I off ~ -~- Fermerlasortied·eaudetaculassededroite ein~auenlo.Die Dichlungen mit Oichtmasse

lettore. U$Ci~ acqua:Qalle· teste spalmando .... heating sYstem pipeline. Which comes from (pour.fa chauffagel et I·~rifice drasplration CAF·1 Oder CAF 4 streichena

suUs guarniziolJi un leggero. velo di pasta the right h.ead on~·the ftywell side, and ~ de fa pompe a eau .. ·· .. : Dann koOtroUieren ob den Motor undicht lst,

CAF 1 .0 ·CAF 4~ . pump delivery hole.. . ... Remplir Ie moteur dt~au avec une pression Auf de., rechten Zylinderkopf befindet sich

-- Effettuare·: quindi· . .il.. ccmroao del~a ·tenuta : ... - FH~with~~t~..=-all1 .. applyapressureof8+ 10 de8~10barpourun~dureed·environde 10 ei~AUslass-RohrleitungfOrdieHeizungdie

acqua:ch~.ndo .. iI: :~ttQ· per U ~i~~'~~:. :. . . bars for .1Q ~n..~t~~. approx~ .... ~;. ~ .. ~:.. . .: .. : .. : .. . . minutes~ .:. gesctdossen seln muss, so wie Wasserpum-

mento. uscente dalia. testa lato volano ed ·il ~ En~re th~r~. ls .. no ~~ : from cyli~r .... .: -. Controler fa parfaite.·.· etancheite des joints pe AnsChluss~

foro di man(tal~.:de~ ~a~ . . . . . ti~er·seals:·ifthe·preSSUre:keePScostan1·fOr· . inf8rieurs des chemlses, Si la pression ~ -- Motor mit Wasser auffOllen und.mit·Drucl(,(8.·.,·· .

-~ .. Introdurre acqUa con un.apf~io(1ed.f.~f~ . 10' approx .•. seal condl~ are 9. K. . . .. maintientconstante pour., 1 0 minutesj I·etan~ I: 10 Bar) fOr 10 Minuten pr~fen~ ..

8 +-10 bar per una dUfata·di·cirCa 10 minuti~: . ~ On.lyastightoozingaroUnd·the'oUterperim8- .. cheit~ du mateur estassuree, _!. Konfrollietet_obkeinWasserdurchdielauf- '.

_ .. ControUare the non·vi siano ttafitamenlfdai· :.: terot the. ga$ket·is·,alIOWed~· : .. :... .. , : . , -'~ Un leger rassuage autQUi des joints de cu- .buch~i~ringesickert~ Fatls den Druck· ,.

gommini~enecannecilindri~.Selapressione··.·· .. ~. Blow ~ompres~ . air.through ·the sparking, . .: Iasse esl acceptable.,. .. . . .: fur un·g~fahr ,~O ~iri:uten gleich···bleibt .. ·ist die

sl ma~tiene costante per circa 10t la tenula plug notes and ensure that no ~ater comes, -- SQuffler de Itair ~rime au travers des .'. Dtchth:~J.l·Qes Motor~ :~~ Ordnung~

e buona .. . ... ... .,.. . . ,.. .. . .. traus des bougles:··~t.~fier que de reau ... ··'~·-·Eilll~htes.~A~~chWitzen"·umdieZylinder~

- EC acce tta bile un reQgerotrasuciamef"lto luOQO ASS!'~bIe Cam,~ru.a~ a~· . .c., n'en sorte pas.·· ,. kopfdfchtungen 1St annehmbar -.

it perimeno estemo deRa guarnizione. .... TImtng Be~s· .. '. ...", -, . ..... . Montage des .rbres Ii cameset courroles de - M~PressluftdiJrChZ~ndker.zen l~herdurCh-

SoUiare poi aria compressa a1trsverso i fori_ - Tum the crankshaft until thecyUnder no. 1 distribution blasen und kontrolheren. dass keto Wasser

delle candele e COnlfollare che non luorie- has reatiied·lhe T. OiL C~ . nach aussen kommt.

sea deU·acqua. . ... - . ... -lnstaU the four camshaft with oirretaineis;~ Toum8rlevitebrequinjusqu~AporterlecytinH '

Montagglo assi a cammes -, • ',:- , ' " t~e notches, A (fig. 251should~ perfectly dre n. 1 au P. M. H. , ~~~~=J~I:en

II" h": d- t·lb ;,. lined up - MQnter las 4 arbres a carnes avec las ba-

e Clng 18, IS r UZlone:, " " - Installthefour'puneys'(see fig. 29) without gues dtetacheite. Aligner parfaitement les - Kurbelwelle drehen. umdenersten Zylinder

_ ... , Ruotare '·'·albero rnotore tinO a portare il th~ driving dowles but fix them just tempora" . reperes.A (fig. 25)~ ... . .~.: .., .. au' den oberen Totpunkt setzen. . ..

cifindro ·n. ·t· esattamante al P. M~ S.. rily with the boJt$~ .. . . . .. .... .. ..... MOnter las 4 pouJ~ (salon fig ~ 29) ~ $MS las . "?". Die 4: ~.~~~~I~fI . ~~i' p~ringen e1n~uen ..

- Montare j 4 assi a cammes completi dei .pa* :. .. . . ..:., . ' pjeds·'dQ centritge en les flxailt·de laCon pro- £;tie Markierungen A mOssen genau Oberein ...

raolio con Ie tacche A .(fig~ 25) perfettamen.. . ,. .. .:~ visoiro. ·avec·'rf9S·o,Vis~··· :. . .. .. . stimman· (8.· Bild 25)~·~:: ...: :

te alnneate~ , .. : Die 4 Rjeme.nscheiben (BUd 29):Ohne Stifle

- Montare Ie 4 pu~gge. (~m~ ~a Jig .. ~) : .. :. .. . ~ .. '.:. montieren.··· ~. ,. :.:.::> .. ~ : : :, : . .: :.: : -:' .

senza i warn di trasCiila(l1C!oio .. fiSsandole.· . . ~ Spanner 1m gespannten· Zust~nd:.durch· .die

provvisoriameni~ CQnle appoSite viti. ., ':, .: . Multer A bIockieren~ und einbauen (BUd 33).

.. .:: " ..

.. . .~' : ,.. .

. .' .',' ..

, ..

. . ' . '_",

. ,

839

..

---- Also assemble the two belt tensioner after ~, M9n1er .les 21endeufs de courroies et apr8s - Zahnriemen einbauen ..

- .' loading arid lOCking th~m with the nut A·.~·(fig~.:.. . Ies ~oir c~mpr~es. les bloquer aveere- . ·~.Anm.,rkJJng: Die ~hnriem9n t;jiirfen nicht

.~ .. : '33)~ .. <". ... .. .. .. orou A (fig.-,33).. . :-abgekan1elwerden. Ausserdem Beruhrung

- In5mU the two belts. . ._- Monter ensuite les 2 courroles. · mit Ot oder Kraftstoff vermeiden .

.~ N. B.: Absolutely·avoid bending the timing ... -_·.Note: Afin de nepas ies.abimer eviter ·ab~ . _~ .. Dte Mutter A (BUd ·33) dar heiden Riemenw belts at a sharp angle; also avoid any contact SoIutement de plier a angle "jtles courroies ..... spanner lockern; ~ie Spannfedern·mOssen

with oU or petrol. :: :... .. : ... de distri~lion~·E.viter.aussi le.con1act avec ., ~inw~~fr~j bewegli~~ ~in·· und werden

-.. Loosening the nul A {fig. 33) of each bett .. - . rhuile· at l'essence. .. .- .. automa~isch ·die ~ah:nrJemen ··mit genauer

stretcher will permit the springs to apply the -- - Desserrer .I~ecrou : A (fig. 33). des deux "ten- : . -.. ... Spannung nachspannen.. .-

correct tension automatically.. deurs; les resserts appllqueront automan- . _ :

quement-Ia tension correcte. .. ... .

:/'-. ~.~.:.-.~.~ .. MQn:ta.r~· i 2 tendidIJQhia dopa averU cancan .. .: ... , :.: ... ~:. e bloccati col dado A (tiga 33). . ....

-:~ Montare te ·2·cinghie .

. ~- N~ B.: Per non danneggiare Ie cinghie evita. . re net mote piu assoluto di provOCare piega .. . ... ture ad angolo vivo, Evitare inoltre it contat· to con o~o 0 benzina.

., - Allentare H dado A (fig. 33) di entrambi i

te~icin9hia; Ie moll~ -appUch~ranno cosl automaticamente la correHa tensione ..

... I' • '.' •

.~.

_.,

. . . ...

. .

. ' ..

,

. . ..

,

. . .:

J L , J •

b _,

...

-

...... I11III&

..... l1li .. lid .......... ' F , .... I

, d -..

I lILt I N I dl7211

IFII-

''111

'l1li W TU • • 4 44

... F •

.......

..

. .

,

," ... :'

: :.-

. ~ .' . .

, ..

. .,' "

, ,

. . ~ ..

. . :. . , .. .: \ .. 0:·.' : : I .

-.

• • I' ...

.. ._ ... : ..

. : ... . .

1 ••

I

• .1'. •

. ¢..: .. :

.. ,.

. .• . .1· .

.. .. ..._ .. , . .... .. - ..... ...

Fig~ 33

ASSE A CAUMES CAMSHAFl . ARBRE A CAMES

N9CKWElLEN.- ..',

. .

. ::.

." .:.

.: .. . ·.Fig~ 34 .

,. . . , ...

:.": ... , ; ..

. .. : :.:- ....

..

, .

. .

.. .. . .

. .

. .

840

.. fig,· 33 ~ T &Ottiiore co)QI Md·

. A 04 Duda (I regis tfalfotw.... . .

'. FlQ. 34 ~ FOJiuura.puI~ e ~i ~. CillnnM!$-

.. . . . .. .. ..

. fig .: J3io;. TeAdeut d8 cOUiroie ..

A .Wi. EaOfJ Qe r8giage . . .. .

Fig .. ~. ~ 1 row ~ .pgUlMts at des Ulbres a carnes

. .. .. Fig, - 33 t' 8eu ienstonUi

, ·A~Adiust .... ~:. : ....

.. . ~ . .: Fig . .34 W- ~iHtn9 of ~s and camshaft

.. . .

. .

. ~ ":,

I ..... IINIII ....

• .. ...... IlL Sf I JIIIIIII...-....:IzI iFF

v

....

.. ..

..

.. , 4

+

.. : .

. .

" .

, . . .

.._ "

... ... .

.. . .

-, . ',

. t

. ......

I. ..: .

- ., .....

.... ..

. : ;..." ..

.. : .. ~. ~...J.-._..,,-.~.. . . PULEGGIA

. ··PULLEY··: ... : .. : . .. POUUE; : ...

.. AI EMENSCHEI BE

. ..

J.

. .. .. .. .

. 8;Id 33 .. Riem&nspanner .

~.Ei~-MuUer . :.

8ik1~. ~ ~ung der.Ajeni.n~beo ~ Nod<e-llweilon

......

. . . . ....

.. _. tntUar~·::. j 4·.' 9r~r11 di· .. trasdnamemo sulfa ". pulegge. e timettere Ie 4 viti dj lissaggio.

~~~ Far cornpiere al motore due giri nel sensa di rotazione fino a ritornare at P. M. S. e man .. tenendo Ie cinghie in tiro bfoccare; due dadi A (fig. 33) dei tendicinghia.

-~- ControUare che i riferimenti A (fig .. 25) siano

. ancora allineati. .

. :.. ..

. .

-:

. ,

~... _ ..

_ pi .... 1"1'

... .. .

-

. Insert. the. four .driving dow~ls on the pulleys --- E nHlQr les . 4 pi~s de ,centrage. sur las

and the four' securing bolts. _ pouli6s at remettre las 4 vis de fixation.

------ Rotate the engine··two turns in the direction -- Fairs tourner Ie moteur de deux tours dans

of rotation until returning to the T .. D. C.; Ie sans de rotation at retourner au p~ M~ H ..

keeping the belts slretclled. Jock the two 8veciecyL n°··1 t maintenirlescOUtfoiessous

. nuts A (fig~ 33) of the belts stretchers. ~ tension et bloquer tes ecrous A (fig .. 33) des

_nr Ensure that the reference noicnes A (fig .. 25) tendeurs I . .

are still I~~ .. uP~ -- eootf-oler qu~ jss _(epe~es A (figL 25) soient

.. '. . Ioujours atigrlBs. '. . .. :. .: .... .. . '.

. . : ..

. . . - ..

,

.' .

· : ....

. ,

r

". . ". :. ... . .. . ...

. . .

..

. ,.

. - . -'

-

- .:-::.. .

.. ", -". ..

* 1 Ld

I J:II d .wr __

., I L fit __ ,.... ____

.,

• t • IMII. WIIIIF ,.,...." ... • L ••

1IIIa~"""" ...

....

". . ..

.. .> '. ••

.-"..

Fig. 35

.~

, .

- -

. . .

"I" ., •

... :- .. ..

. "

. .

JEUX 'POUR CALAGE mm
Aspiration 0,50
EchapPement 0.50
WttIono. tMfIiaft
. ' .... . ...
Aspir~tion bMIt USA-
, . ..
............ Ouvert. avant Ie P.M~H~ 16° 16°
- Fermet~ aprk Ie P.M~B~ 48° 480
- ..
, -, - .... ' ..
Echappem~t, - .. ' · . ,
.. '
'. ~._' Ouvert~ avanlle P~MlL8· .. '54~ - 500: .
; ~~.~ Fermeti' - . '.
.apn)$le· P~M.H . 10~ 14° .
~ '.
· .
.. ,
: . . " ,
TOilerance - :1:1°-'
,. : ..
.. ~,

eioco Ot FASE

, mm

, '

. . . -

. .. . .

. .

.. .

· .. ... .

Aspir~.i0n8

.

$carico .'

0,50 0.50

.,'

_. -

:,

~~----._._-

. -.. :

. ~

: '. t:

,. :

., '. . .

. .'

Aspiraiio~e .:

.

- Inizlo p,rima del PMS

- Fin~ doPa. 11 :PMI -

,.'

c, '

. .

. .~. . . ... ; .::. :: .. :.

,

: . . ~:.... . .... ..:. . ..

· .. .

.. . ... ,

160: 16°

.·-48~ 48°

. .

. . .

. : .

... ..:

. .: .

... _.

. , .

.. . .

, . .

- ....

. .

.. . :.'1 .

. ..... -

Scarico " ....

- Inizio prima del PMt

J.~" - Fine dopO'~il .P.MS

. i .....

640 50°

· .:.10~ 14°

. . ..

._

A·. .--

..

. . .

. ;

. .. -. ..

..-.,

~

. '.

.

Tot tera liz a

o ... -

...... '.

--. ..

B:.'· .

. .

.: .

. .

" .

• - • I ••

. . .

. .

. "

'.

. ~ ..

. .. ....

- <

•••• I

. . . . .

. :.-

-:.. .

.. : . .. -. .

. .

, . .

. .. :. I.· : I

Fig. 35 • Diag:ramma OOUa dstribuzione versione

h~~_ " . .

AT ASPtr31~ 8 ~ breo c ~ Apei~ra.asp. o. Clilusufa asp~ E J7. 'Aperlura 5caiico f'~ ChiusUra &carico

F9- 35 e Diagram: oIvalV9 timing baSaver$ion fig. 35 a. Oiagramma de fa distfibulion .

A ~ lfttaj(a B ~ E~h£wS1. . C" ~ intake opening 0 ~ Intake ctoWig E ~.'. A'~"Asptratian B. = E~. ·C ~ OuveftttfO aspir~ .D ~

EdlauSi opening F ~ ExhaUSt ~ - ..... . . . ferme-ture aspkalian E Q: OuvQrtute t\chappemanf F'~' Feime!uw

. . . . - " .' ,' .. :" , ~m.ent· ': '. .'.... '.... .. .' '-".: .

..

_.

.

- Die 4 VerbinQungsstiije auf die Ri~m~nscheibeo·einfuhreo. und die 8efestigungss .. cnrauben wieder mornleren.

--- Motor' jetzt 2 Umdrehung in Orehrichlung

. dutchdrehen und ersten ZyUnder auf den . ".

OT setzen. Die Zahnriemen in" gespannlep . .: .' Zustand behanen, und die MJJt~f;.!rn· A (Bitd

33) der Riemenspanner mit V9f9~~hriebenem Anzugsdrehmomf)nt anzie~.'. . . :~

- KontroUierendass, dieVentilst.~u9rungMarkierungen.A, noch'immer fl~Chten.(Bikl25) .

.• i-:> •• .. -.

. .

v, -.

116 .. I11III zIE

L IQIIIIIIII •• L1dT&£

zlil. $4 I .. _

. .....

,"T'MtNG' CLEARANCE

mm ..

,

_ ·O~50·

. -'

·Intake

Exhaust

0.50 _ -:

. -:-.

_... . ..

lJ.S~ vittioR

·:lnlake.

r .'

, ~ OpenS:.'Qef4f8 ·l~[)·4IC. :.:.: :~.'~,:.: ~.~o-

~ Closes after:8~D~(f' . 48°

. -. . ..

Exhaust _."

~- Opens before B.DtC·- CloSes .after·T~D~C~

- . ..... . . - .

500

" 54~,' -- "10°

..

.... . .

Tolerance

. ~

. .'

VEffTIl$PIEl fOR stEu.KONTAOI1E

.mm

Einlass Auslass

. ' .

0.50 0,50

Einlass

.... - ..

--. Offnet vor O~T~

- Schliesst nach U ~ T.

. ....

.·Auslass

--.. affnet. vor U'~T~ -. ·54~· 50°

-- SchlieSst nacn o .. r~··': '10~ '140

.... . ..- ...

-

:.... -,

Toleranz

. .. . _ ...

.. . . .

8Hd 3S ~ Sleuerdiagramm . .' .. ' . - , ". . '. .' ~ . . .

A ~ Enass B- Auslit5s C JTI' Einlass. 6IfnEtt 0 *" ~aSS sehtieSst E = '. .

AUS'ass ottnet F .. ·Aus:fass sch1ie$.St: . . . .

.:,;-

.. /' .. ' '.~ Quando e possibile, controUare la fase della - When it is possible, check valve timing with - ContrOler Ie catage de la distribution avec Ie - Falls erforderlich die Sleuerungszeiten. mit

distribuziane anche con goniometro (vedi a goniometer (see figa 35)~ goniometret quand le moteur.est depose de dem Winkelmesser AS 5897 kontrol1ieren

fig- 35). - .Bring the valve clearance of cylinders no. 1 la voiture (voir fig. 35) (5 .. BUd 35)~

- Portare ilgioco valvole del cilindri n° 1 e n° 5 and no. 5 to 0 .. 50 rom. . =: Pour eette op~ration regler Ie jeu de soupa- - FOr diese Kontrollen Velntilspiel des ersten

a mm, 0.50. - Using a comparator with tracer point on the pes des cylindres n° 1 et n° 5 it 0.50 mm, und fGntten Zyfinders, auf 0.50 mm, einstel· .

~ .. Utilizzando un comparatore con tastatore plate, aCCUfately note the opening and cto- -- Uljliseruncomparateurpl~cesurlepoussoir len ..

appoggiato at piattello rilevare con precisio- . ~sing instants of the valves. et determier avec precision Ie debut de fer- - Eine Messuhr so an den Zylindelkopf an-

ne t1istanle di chiusura e di apertura delle ... Op. An allowance of± 1°ontheanglesispermis-: mature et d'ouvar1ure des soupapes, bril)gen, dass der Taststlft @ut dar etnstell-

\latvola. sible.. - Une toferance de ± 1° est admise sur las scheibeaufsifzl. GenaudieOffnung unddas

- Et ammessa una toUeranza sugu aogali di1; 1 o. _ in case valve timing requires some adjust-angles de distribution. Schliessen der VentUe messen.

--- Net case fosse necessaria ritoccare la fase rnsnts, do as follows: . ~ -- Dans Ie cas ou un calage doit Atre corriget -- Ein ToUeranz Ober ± 1~ auf Ventitsteu~ung

. procedere come segue: .. .- Turn c·rankshaft until the camshaft has rea- proceder comme suit: . folgenderweise einsteHen~

- Ruotare Italbero motore fmoa portare l'asse chedtherequiredposition (I. O.orE. C.) and - Toomer I~ vilebrequin jusquta porter Itarbre - Motordrehen.so dassdie Nockenwelie auf

a carnmes in corrispondenza dena posizione lock it. it camesqui don Atre r8gf8 dans la position die Stossel drUckt (Ardang Offnung fur Ein-.

votuta (A. A. 0 C. S-) e bloccarlo in questa po- _ Remove the driving dQwal from the pulley. . desires (OUverture aspiration. ou 'ermature tass- oder Anfang Schliessen fUr Auslass).

slzlone. _ By turning the crankshaft in 1he rotation di- echappement). La bloquer dans cette posi- . und die Welle dann in dieser Stellung bloc-

~ T ogliere iI grana di trascinamento dalla pu- rection of engine, bring it on the exact angu- lion. kieren.

leggia. tar value required for the timing. ~ Erilever Ie pied de centrage du pignon de - Die Vertlindungsstifte zwischen Zahnriemen

~ Portars l'aloero matore sutttesatto valore an- - N. B.: In case the timing value is higher than distribution (5 positions). und NockenweUenflansch entfemen.

golare per la messa in lase girando I'albero the correct one, go back for some degrees ~ Porter Ie moteur dans,la position qui corre- - Die Kurbefwelte aut den genauen VentU- .

nel sensa di rotazione del motore. then. turning the crankshaft in its direction of spond It la valeur ·Soupapes admis ouvre" steuerung Winkel bringen.

- N.B.~Nelcasoil'laloredifasefossemag9io- rotanon, attain to Ihe exact value (this serves ou "Soupape cfechapp. (erme", figurant au - Arimerkung: Soute den Ventilsleuerungs-

re di que110 corretto bisogna andare indietro to regain timing clearanCes).' '. tableau. Tourner Ie vilebrequin dans fa sans winkel, nach Einstellung. grOsser oder klei-

diquatchegradopoi.girandoJ'alberomotore ......;_ Now look fora hole on the pulley being in line de rotation du moteur. . ner als die vorgeschriebenen Werle sein,

nel suo senso di rotazione arrivare al valore with a hole. on the ca'mshaft and insert the -- Note: Danstecasouliangfedecatage serait den Motoreinige GradenzurOckdrehent dann

esauo (questo per recuperare- i giochi nella dr~ving dowel; if this is not possible, remove plus grand de Itangle corriget toumsr Ie in DreMchtung' drehen urn die genauen

distribuzlone). the puUeywith the belt oil but without relea- moteurdansle sens contra ire de rotation.de Wertezu er/elchen. {Dies umdie Spleleder

-:- Cercarequindiunforosultapuleggiaallinea~ sing the stretcher then move the belt one quelques degrest puis revenir en SeAS de Steuerung zurOckzugewinnen). .

.. :. .:. : .... ~. to ~90 uno suUfasse a camrnes ~ inSierife.il. ' .. '. '. ·tooth~·-. .' \: .: - '. . .'" rotation, sur la valeur preci~.~_(Geci afm de.. ... ~ Zwei Lochereuchen, die genau im Nooken·

. ':~ ,gra"?~itrascinamentot se questo nontossa .'; ,:~,Jnthis way, due to the division b6twee.nth~ . ,," rec~perer Ie~ jeux): .. '.' .. '. '.,"':., ~~It~nflanschund Riem~nschei~e gegan~~

. ..' .. '. . .... ~sl~le estrar.,.~ Ia ~ulegpla CO~ montata ~ . - . ·· ... ',J:~elt teeth and, the pultey ",eles; it :will always.- Enfller e!lsmte Ie .Plep d~ centrage dansun ..... bei1~hen! so dass mandl8 V~rbi~ung~fif-

=:': ". " .. 'Ctnghla senza ritascJa!e d. te~dl~ore e,fare .. , .. ,~ possible to find a hole being in tki~_ .in " .~oudupignonqul~llatigneavecun Iroud& .. ' -teo &lnschie~en kann: F~ die·L6cher nicht

. '. '.', saltare un dente alia clOghta. ._. . ". . oroerto altain the exact valva timing (seefig~' " I~rbre a cam~s. SI I~ 2 trousne soot-pas .' , .' s~lmmen. Rlemensche.~ entfernen, ohne

- - . ·~~In q~esto P10_d0~~causa ~elladtvlstO~e ,fra _T' . 34»" -, ". .;: ~. '. '.' '" ,_.. .'. a!lgneSt' extr3lfe Ie ptgnon (ne;,pas. delendre .: .'. d.:Sp~nnung ~~f Zah~nemell .~u lockern.

. . .... dent. della ~!'fIhJa e I fon suIJ~.pute~gla e.~ Change. the O-ring of the pulley securing' :.: ,r)l~('I'e'("rJac9UrrOle) et decale~~ ~,u~~e_den!. ",' ,~~e.,lne;~ute O,be.rspClngen. ' .

. . . ~mpre posslbde trova~r~ un .,p~o a'~~;~~~.... .:. bolt~. ~ ',:' .'. . "".' .. , ' .. :.: +-. o.~. ~t~ facon, a cause de.I~_:dIVI~IO~ ~XI-: ... _ ~ Du(ch del Ablrenr'~ng dar Za~nfl~men Ver~

con f~ f~se. esalt~ (vedl fig. 34): .. · . . ....::...;_ Tighten the screw to prescribed torque and . stant entre les ~ents de la ~OU110Ie· et .las· zahn~ng.j und. die ~ L~9r' der Aie~n-

.' ..,.,.._ 3_ostltulre I.OAdl tenuta suUa vitedi ftSSag.. . - bend the lock plates.' ..' ,.. t(~~$ de Ia poulaa,. it est touJour$po$$Jbl~ . scheibe 1St e~ Im!l"ermOgliCh fl~chtgerech~

,9tO pulegg.a. . - . -c. Ensure that valve clearance is within the . ~ aligner las trous pour un calage exact (VOlt : .... tete. L6cher fur die genaue Ventllsteuerung

--- Stringer~ Ie ~Ui all~ t?Oppia prescritla e pi~~. ". . ; working values. ' .. ,', ." ' ... fig. 34). . . . '.' '.;., '. zu fJnd~~ ( S. BUd 34). .' . .

.. gare Ie ptastrln~ dt. slcurezza.. . ',- . -Assemble the remaining components arid <- f.lemplac~r Ie joanttonque sur fa VIS deh~a-- - Gumml fU'~e auf de,,! Befestigungsschrau~

- ConlroHare che II 91000 .valvole sia net valon accessories. . tlon du plgnon. b~n der R!emensChelbe erne!JOrn~ ,

di funzionamenlo. ~ Serrer les vis au couple de serrage prescrit - OleBefestlQungsschraubenmllv~rgeschfle-

- Ultimare il montaggio degli aUri camponenli at ltassurer au moyen de la rondalla de . b~nen Anzugsd~ehmome~t anzlehoo. unci .

e accessori. surete. SICh~ru~gssc~lben umbl~"": .

- Verifier ensuite qu~ las jeux de soupapes, - Vent.lsplGle Fur M!ltorbetneb etnsteUen.

correspondent aux feux de fonctionnement. -_ Zusamm~nbaU mit anderen Nebenaggre-

- Terminer Ie montage des autres compo~ gaten fer1lgstellen.

sants at accessoires.. -

_'

842

..

.. ,

: '. .

... . ..

. . - .

. ..

··MQJEUR

. '·105 C (328) ..

~

. MOTOR

F 105.C (328)'·;···

. - : . :

...

MOTORE

F 105 C (328) ....

ENGINE

. . . . .

F 105·C (328).. ..... ..

..

. ..

.. . ~

,

-: '.'

, It ~ ""1. __ 1 JII'._.

I~n

- --

zIs_

4

--

I.· 1'14... 'II • I JRII'T -..,....._

---- 4

I"

FL. _ ...

... LE

tt'

-

II' T_

.. . .

: .

Dati principal' " ..... '.' :. '844 . ~n Speci'1c8tions'" . B44 Donmies principales . , . '.' 1344 HBLi.ptdaten. .... .'. ...,.. '. 1:144

Basamento e canoe cllindr~ , .:' .... •.. 845'. Crankcase and Cyl~;LiRers' '. . 845 BIOc-Cvlindre$:.:~tchemi~s. '.' '.' . ._. I~.s; .... f?rblock ~nd ~ylinclerIaUfbuc:hsen .. 845 - .

Albero molore -.cuscin~i .di··banco.·. ··:::·847· .... CrankShaft w·Main Bearings 847. Vileb~equin ".~~QUssinets·de paller ... : ' ... ·847.· Kurbelwelle ~ "-,upUage.r .. .- ,. . ..... , 847·

Pistoni .. blelle .' '., . .... .. . . . . .: . . 849 Piston - Con~c~iilg Rocts··:· . - .. :. .. .": ;. . $49·· . : P~stOns - Bielles .. . .... :..;-. . ;. .. . ... '. 849·: ... ' '.··KoIben - _Pleul· ; . : .: ~ .: : ': . . ... ',. 849···

Teste cilindri " . ' ...••. ····850 ' Cylinder Heads _. ..' ." . . ' 850," CUlasS6S ". . '.' 850 . Zylinderk6pfe .'. '. .<..... ."'850'"

Oistribuzione"·.· '. . .... " ..... ' .. ' '. '. 851 . timing Sy~ . .:' . B5f' Distribution. . . ", . .,' ". . . 851 Molor Steuerung.· '. _., . . ..' ,851

Montaggio mOt()f8 . . .. - .. -: . . .. .~ .... :.. .. . . B.35 ... Engln_1t Assembling 835 Montage du lnoJ8ur· .. ,~. .. . ·835 ". ~s~mmenb8U .• s· Motors .. : ~ . _. ... . .. : _: .. :' .': 835 _.

'. . .. - ". .. . '. '. . '.' .' ','. . . - - . . '. . ..' '.. .

• •• F.

. . ". :

'.. .. . ...

. : ..

: ." . .'

. ..

~: . . . :..... .:

... . ..

-. . -' . - .

. :.

'" • I ', '. ••

r •••••

. .

"

: .' .:'1 .

. . . .

..

'. . .

. ..

-

. .'

.. . -'"

,

.. .

. . .

843

'.

,

.. • " It I

. .

Motara F 10S:C

'. . ....

Tipe) . Numero dei cillndri .

Diainelro~ cllindri

Corsa stantuffi .. : ..

" :. '. .._

Cilindrata···totale·; " .. .. . :.. em3

Rapp~.o-di COinpressio~_- -' _ Regime massimo' - _ - _::', giri/min

: .

Potenza max ·DIN . . KW

(eV) ,girilmJn Nm

. (kllm)

. glrt/mln':

mm

mm

Regime co·r~splL .. . CoppJa massJma

. Regime corrisPa ...: .

. ':..

. . , ..

. .

Version. base

. ,

- ·F·105 C .. ::

8a·.Vdl90°· ::

. .

,

83 .. , .

73.6 .' 3186 .... .,

9.8:1

·7700 . 198,6

(270) 7000 304 .. (31) ··-·5500

- .'

USA

F 105C040 · 8 a V di goo -·83

·.73s6 ,.··3186 ..

9,2·:1 ~

... -··-·:7700

. .

·191' ·2·

. , .

(26Q) '. .. . .. 7000 .~.

,

289' .. .:

(29,S) .. '

·5500···

,

.. .

Yerslone CH f 105 C·046·

,.; .

·8 a V'di goo

83

.

73,6 3184 9~:1 7700 11;17,5 ~255}

7000 275 (28) 5500

.' "

. .

. Engine F 10~··C

, . - --'. :~ , Standard version USA

••••• I .. : ': ..:

.. Type . I ... : :.-> .... :~ :' F 105 C F 105C040

Cylinders _. . . , 8 - V .... ·90° 8 .. V .. 9O()

Cylinder bore ';... mm 83 83

Piston stroke ' - - ~ ----111m 73.6 73.6

I "

Piston displacement· .. . ·c.c.·· 3186 3186

Compression ratJo .. ._ .9~8:1·.. .. .. 9~~.:1

Max. engirnispeed - . - .. .. . - - RPM 7700 7700

DIN maxlL power ..... KW : .... : .. ·198.6 .. 19·1 __ 2

, ...: (eV)··; : .. . (270)· .... (260)

.: . Corresponding engine speed: - RP",. . , .. 7ooo···."-~:· 7000

. . Maximum torque .- ..... ·Nen .: .. " ~. ..- _. i ··304 289 .

•• • • ••• ~ :-. ••• .., F ~ .:. • • (kgm· ).... ··(31)··::'·-.'< .. ,: ,. . (2915) . , .

.: .' .: - : .:.. ~ .: '. .. _. :.. I' •

Corresponding engine speed RPM 5500 5500

844

~ -

Moteur F 105· C

..

. .

- Type· ... -: ......

Hombre des qllindres Dyamelre des c;;yllndres

Course ..

Cyllndree tDt~, Rapport ·comp~ession fWgime maximum '

. Puissance max· •. ~pIN ..

Regime corr8Sp. Couple max... ..:

~ :. .

Regime corrHp.

,. .

. .

mm mm cm3

it lours/minute KW

(CV)

a lours/minute Nm

(kgm)

a toUrs/minute

. ..

Version USA ~ ·:··V~sIone CH ·F 105C040. :. ···.F·105 C 046 8 - V - 9Oc· '. .: ..... ··fl.~ V-90°

. 83 83·

73,6 73,6

3186 3184

9.2:1 9~;1

7700:· .. , 7700

..

. 191,2: ... . . ··'1~,5

(260) .~. .. ..: .... . .. ,. (255)

7000 7000

289 275

(29t5) ·(28)

5500 5500

: ...... " " ,' .. :.:

. . r: ; ...... .:.- .

. : . - .

. -" ..

Motor F lose

. -;. .. . ~'" .. ':' .. . '. . ' .. -~ ...

. . .

. . ."

. . .. '; .'.~ ~~ .. ~.::... .

.. .. .. Grund.~~~ng USA~Au8fOh .. ··

F·105 C F 105C040

. 8 .. V· 90° 8 ~ V _,900

83 83

73.6 13,6

3186 3186

.. 9,8:1 9,2:1 ..

U/min 7700 7700

KW .. : .: . 198 S·: .. ," ... , .. -,-_-. :··191 2

" J

. . (ey). .. . ."' . (~70)<·: .. ' .. '. (260)

. ··U/mln . '.. .: 7000 7000

Hm .: .. : ..". ··304 289

(kgm) -',, __ (31l _ -_ , (29:5) ;---

U/mln 5500 . 5500

mm

mm cm3

Version de. ba .~ F 105 C .

8- V-90°

83 :,

e , •

736 ..

f ..

3186 .

·9,8:1 .:. 7700··:

-

198J~·' .... : (270) .:

7000 .

304~·· ..

(31)· .... 5500 .

CH Version

·F 105 C 046 Typ

8. ~ V .. ~. 900. ' . . Anz •• r Zyl.

~ /- :~ .. ':t. :.. : .. ~ ., .. ' Boh.rung

, 73~6 Hub· _.

\.,

. 3184 Hubraum /

S'

. ~ ~.~;~ . .. VerdlchtuogsveNltnis. .

7700 Maximaldrehzahl

:. 187.5. . .... ' .. .: Max~ Lels·tu·ng DIN . (255)·· .. . . .. . ..... : .. ~... .-: , .. '.

.. .

". '·7000· . - ,.... . .. , :bel .

, --- 275:-·· .;~.'. Max Drehmomenl

(28) '< :. "... . .'.

5500 bel

eH· ~Ausroh~ F105C046 8·V .. 9Qo

83

73,6

3184

... ~.,. 9,2:1

7700

.. _I.·~ 187 5

. I

(255)

7000 ·275 . (28)

/ 5500

, ." -, '.:

BASAMENTO E CANNE ClltNORt Dati principali· .. :: ~ . . ~ . :.:

Generalila. .. .: - ..... :: .....

Controtlo bancata Conlrollo canne ... ~... -.:...

. .

.... . CRANKCASE and CYLIND·ER :lINERS

84 . Main data· . ~

84 General Information -

84 , Checking Main Bearings .. ; . 846 . Checking Cyl~ liners .

,.. b'p' b

. '.; ." . . "

J •• t _

. .~

. ... "

. .

., .

.... _J d I IIf ' ..... p _.. ..._

II ... 'f'R I :b z:zI

. ,' .

. )) ..

,:_.r

0.030.·.· :

0,070' .;, .. ____."...--:= • _. .. _._-

.. •

.. . .. .

/ .

... ...

. " .

. '. '. '. '.

..

. ...

. ~

8,000 8,020 .

.. " :r

, .

~ . ~ ..

. . .

t

.. ,

,:... "

. . .... ' .

. . .

. . "

.. ',', . . ',: .....

I. • :-

~... . .

: .

...

Fig. 36

845

Fig. 36 = Basamento Fig. 37 ~ Canoe

Fig~ 36 = Crankcase Fig. 37 == Cylinders lines

... . BLOC~CYLINDRES ET CHEMISES B4 . ..~. Donnees prlnclPales . .

B4··~·· Gen8ralites· :.;.

84: . . - eonlrate de Ia ligne dfa~bre

846···· Contr~le des ·chemlses·· ...

. " .. '. : .. :

... - -.r

pnzzzsp iI d I ... P'NI" I V IIIiI

...

..... . ... - '. - .. ' ... ', .

_. .: .

" : ....

.1 '.

1Q5 ' 60

~,_...._... ~,...._.......: .....

:. ....

12· .

. '

,. .

. v.

":: . ':'. . . . .

: ' ..

... . .

. .. ."

-:. : .. • .: •• : .~::... 'I. : .:

. .

.. .

. ..

-<- •

. : ..... ."

.. '

.. ~ .:

• I .....

. . ...

...

. . .

. .. ::.... . . .. .

. ".:

. . .. ~~: ... . :.:. ...

..:.. ..

Fig~ 37

Fig. 36 == BIoc~cynndres Fig. 37 = Chemises

: -

. . . . . ..

. . ZVLINDERBLOCK UND LAUFBUCHSEN

B~ .. .. Hauptdaten'·· ...

B~ - . Allg~naelnes·: _ .... '

84·· ... Hauptlager . Kontrolle .

846·· Kontrolle der: Laufbuchsen' .: : ..

B4

84 ..

.. 84 846··-:

... r



_,."'" J

"id. v I III' L "'!"'"' .. ~,

=-

- ~

~ .. '":.. .

,

. ",

. . ..

, .

. .

.. . . ....

.. .. ' ..

. .

- . .

. .... . ...

...: .

":. ..

.. ...

....

~ . .. ..

., .

. . .. . ... .

.. . ....

. ..

. .

. . ."

-,

.. .

..'

." . ." ..

, .'

_.1. . ...

, . ~

. . .

.. . ~ :

... . .: . .. ...

J

B~d 36 = Zylinderblock BUd 37 = laufbuchsen

",

Controllo e· montagglo canne Checking and fllting of liners

La canna cUindrj hanna Ie stesse caransrt- -~~. With the sole exception of the bore) cylinder

. stiche eccettuato I'alesaggio di queUe del .. ·.liners have the same specifications· as tor F

motore F 105 A (308 Ouatlrovalvole) con la 105 A engine units (308 OUattrovaivole) ,

particolarita cne 1110(0 accappiamento con and feature an ultra-precise lit witflthe crank~

la serle sui basamerno e estremamente case.. . .:.

precise. .. ..<

. -,~. . -

• ',I

Contr6le et montage des chemises

-~-- las chemises des cylindros ont 18$ ntames . .. . .: C8iacteristiques. a I'exclusion de ratesage ..

que calles du moteur F 105 A (308 Ouanro .. valvol~) avecla particular_te que leur accouplement avec le iogement sur (e bloc-moteur

eSt extrA~e~.nt precis. -, ' ...

..

AH~~ .

~ . . ~ ..

Oool the liners to -25°C if! a freezer. Warm the Crankcase to +50°C by: spraying with hQt wa1$rt Locate the O.,ri09 for each liner and .. seat the liner in the crankcase +

." '. .. : .

Montaggio

.: :

-:',' "p " ..

Ralfreddare preventivamente· Ie caone in freezer a ... 25~C .. Riscaldare i~ basarnento a. + 50~C con un ge,to di· acqua c~l9~ .. tnserke tfaneUino OR di tenuta ·ed infilare:la canna net basamsmo. :

./

.. Montage -, . . _.

. . .

, Refroidir Prealablement les chem_ises dans

un freezer it 25°C. Chauffer la bloc a 50°C

avec un jet d~eau chaude. . .

Monier Ie joint cretanchejt~ (O~rir1g) at enli-

fer ta chemise· dans Ie bloc-moleur ~ :. ..

laufbOchsenpriifung und ·Elnbau

~ Oie LaufbOchsen haben die gfeichen Cha-

. ~ ·iakteristiken mil anderen Abmessungen.lm

Vergleich zu denen vom Motor F 105 A (308 Ouattrovalvole) haben sie die Eigenheita dass ih re Passung im Motorblock sehr prAzise lst,

,Einbau .

--- laufbiichsenvorabauf ~25°C abkOhten. Metorblock mit warmem. Wasser auf +SOOC erwArm en , a--ring montieren unci LaufbOchsen im Motorblock einfQhren ..

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .• ~~Uo ~~~nm , .. . Ch~~ng~~rus~n ~

. . -_.- II control to della sPQrgeriza dav~ essers af~ . _w-,_ The procedure is carried out a·s itlustrated·in

fettuato come ~trato irJ fig4 .~8 curando . . fig.·.·38·t~mBking ~rtain that the protrusion of

s: . cne i·n tutti i: cilindridi una stessa·bancata fa all liners itl~Qile bank of cylinders is identical

.. ' : spargenia;sia·n pit) uniforinepossibUe. as far aspossibte .

. .. . .

., ,

',- "

»
,. -
.- ., ,
'. . '

" ..

. ;:.

- .

AS- 102916

..J ..

. -

-, .. :.

• '1,', ..

- . . .

. . ' , ..

. . . .

846

Fig~ 38 = Controllo sporgenz8 canna Fig .. 38;C~ing protrusion of liners

. "

Contra .. des saUJIe$

.. :~' .~

.: ;,: Le contr61e de ta saiHie doit:6tre effeetue ;. comma ·jndique sur .ta fig.-: 38 en ayat,.t ·soin

e .. ,.. : que la ,Sa·~Ue .de toutes le~ c~blises:oo la

-: . i meme rat1ge8 de cyli~res soit ·Ia plus u~

:j forme p~bIe .. :.. .: :. .:.:.. ..:. .

,

Fig .. 38:: ContrOls de ta saillia de la chemise

..

Vorspannung

OberprOfung nach Abb~ 38; oaraut aenten, dass die La~fbOchsen einer Reihe f mOgHchst ·gleiPheli VofsMnnung zum Motorblock auf~ wei sen .. .: . ~ .. - .. '. . ..

-,", .' ..

aild 38 = LaufbOchsen Vorspannung

'.' ....

. ,. .._' .

'. ..: .

" .; '.

. . .

ALBERO MOTORE· CUSCINE I II 01 BANCO CRANKSHAFT - ·MAIN :BE:ARINGS

.. ,

DATi PRINCIPALI MAIN DATA

.

YILE8AEQUIN - COUSSINElS DE PAUER KURBELWELLE - HAUPTLAGERSCJiALEN

DONNEES PRINelPALES ·HAUPTOATEN

.......

, ..

_.

'_' ..

.... .

;'.' .

... .

. ' . '.' ...

: .....

.. .

-, .'

. . . ::.

r : . .c

. . .

. ..... .

. .' . _.: .....

. ' ..

~ ,

.....

. .-

. . ~,

. "~ .

.. I·

....-::

. ...

:'

. . . ...

...

-

~

2.310 2.360

, .

. . .

. -

. ..

·1,829

. 1,835

,:

.. ..

~ .

, .

.~.. .

, ..

-. ' ... '

Ia:~ . . .... , "-" .... ._ ....

..............- _.- ---..,.- -- - ~ ...... - . .._._........................ . '."';" ~~

..

A+O~13

""---"'-------

. A-tO,O 51

,. .

. .

..

'.' .. '

-

.. ' .

. ..'

.: ';. .

• !I. •

. . ,



......__..

~ .

. .

.'. }

. ,,: -:: " .. : .

.: :

847

Fig~ 39 = Albero motore

. Fig ~ 39 = Crankshaft ' ... ;. .:

. . . : -:'.

.. .

. .

. . .

. '.:'

. ,

.. -r-~~ .

...

..

..' ..... '

. . ...... . .

~ ......

62.979 A .....

62,9·92· .

/

43,619:.,. fr"-···_· - .. -. ~ ... :;;=;. .=- ... -. ___._._-~, ~ ... '":'".- -~::;----~ .. ~ .. -:-. .....,..__.: .. -... ~:;;;--~. .~ .. ~.- .. ~.-::---:-~~~-""

43,637 -- =¥ •

. ,.... r""""

.. ,

.. . . .

. .... ~

. '....

" '\ 0 0lJ

:'1'

. .

-

... . .

-

.; ..............

. , ,

~ '.' .

• I'"

-

..

. . . ~ ---0- .___...,..._........... -u ..

. ..

, . . .;, . . f.-.

..... ....

..' ."

'. . . : ..

. . . . .. .'

11.1,8 R.2,O

I

I

. ..,"

,

... ,., ·1l1,8

.~ ..... R20· ... ..~

... . :. ,..... .:'

.' ..... '. ..... '.:-',' .

..

. .

..: ..

", .



..... '::.' .

." '::.: . .

: ~ . ~ :... '. '. :. .'

. . . .

. , .

~.

;. ..::,' .

- .

. ' .. ": ...

. . . ..

,.

. fig.:·;i9 = VHebrequiri· .

. .

. : BUd· 39 = KurbelWelle.· .

. . .. . . . .' .' .

, . ..

-.

. . . .

. .

..

. . ...

, ..

. ,

. .

.. 0::- ."

Main Data

.- ·· ... :Dati prlnelpall DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

mm

mm

..

..;;,;_ ACt rnlinbearings.1 maiq journals . - -

. 0;013 ~ O~051. '. '. : .' 'Assembling . tlearance .... ~ ~ & ~ ~ .••• A ••• ~ • ~ ~ • • ~ R • ~ ~ •• ~ _ ••• ~ ~ • * ~ • ~ •• ~

o 15'·:'··:· .. .: ,.

- .' I. .

. . •. - .•.• I.,':..

. ~ . ~Oppi$mento cus'cinelti ~ pemi banco

- Gioco di moritaggio .. . . 'II • 'III'. .. •. ·~i .. II .. • :111 .. '" t oil 10·... ... .. .. .. • ... • •• .ill ~ • ... ... • .... .. .. .. •

'limite di usura .. . ... . .. . . .. ~ ....... ~ ........... :1'1 1 .. It ..... ~ 'II • .. • .. .. • .. • 10 .......

O£013 + O~051 0 .. 15

-

'.'." Limit 01 we-ar A • .. .. .. .. ... .. ... II' II- :II ,... .... ... ... ... .. • • ~ .. '" .. • .... .. 10 .... • .. '110 •• .. III - t .. ,'I- or .... oil ... .. .. .. .....

'-

.. -

- .. "GiOco:-'assiaie delltalbero motore ·con spessori di rasamento .' . . :

_ ~ioCO ~ di : montagglo .. -. ~ ~ ... K ~ ~ .. ~.. .. ~ ~ + • ~ • • • III ~ ~ ~. • • 4 • .~ • ~ .. • oil .~. .. • .. 1" ~ • ~ '(J, ".00 +. 0,240 .

limite dl usura ~ .. ' : ~: .: ~ .. t· t 4- ~. II ~',. ~ ~ ~ ~ ot "" " It .'. • .. 0,30

; ,

.: Crankshaft end float with shlms

~

- A.ssembJing clearance K 4<. .. ,.. " 4 ~: -. 1 !II; '1- •• ' ~' .. i II .

: .: .Lil'Jl~t· ·.of wear ' " ~" -II • • .. oj • • • II • • ~ '" • .. '~ ..

o. 100+ 0.240

.. -, 0.30

.. ~. ·MaSSima toUaranza. ammessa 8utl'allinearilento' dei perni di baF'ICQ.: 6'. ~

: .'

- MasSima. tolleranza ammessa sui parallellsmo dei pemi blella rispeUo a

, : 'quelli di banco .. It .... ' .... oil At .......... -II .. III I .. ~ .. " .. ~ iIII :II .... ~ •• ~ " : ..... : ...... ill It ......... • .... '

.' '-. . . . .. /

'- . ,- .Massi~a ovaJizzazione det perni banco 8 bielta ciop6 Ia reuifica ,' .•.. ' .

', , ' .. -, :., : . .

~ ~;"::Massima ~cita·.·perni .dl.banco '~. di biella dopO"'reltifica ....... ~ ........

'O~02

~ Max. p8nttiJl~ allowance' on main Journals alignmenl ... * •• w oil ~ ~ " f •

.. - 'Max~ ~ pe'rmitled ailow8nC8 on .tIle p~HeflslJl of 9f~J<pins in': respect wHr, .. .. ...

main journals IlL ~ • .... ~ ''II .. ~ .. • I' .... 4! " III .. ... .. .... ill ... • .. .0: oil .. ... • .. ~ .... oil • ... ... '... .... 11 .. ... ... • ~'." ... • .. 0 .. 01

.' O~01 .,'.:."

~ 0.01 " _ - Max .. ~~aHzaliOn .of ~rnals and c;r~kpins after· gi~ndi~g <t • ~ • 'III: ~ .. ' •• ~ '. '.

-. . ". . . .... ' . ~ : . . . ..

• I' • • •••• .... - _ '. ~I

.

.. ··0,01" .: " .. ;.· .:~:""$XII··taper··of jO~l1.lals·and-crankplns after grinding .. ~.~.~ 'II •• : ~". ~ 9 ~. ~ ..

. " '. .': ... . .,,-"- . ". .

.." ,_;'·Pe.peOdlcularity ill relation to the -It>t~tiqq aXis of the flywheel flange

O~025:'" :,.:.~ surface. At 48 mm .. from the axis' the permitted aUowance is 4t 4P- ill K • ~ ••

~AC 56' -, ~: -- Su~ace hardness of main joumals and crankpins .:~ . ~~ . ~ •.. II ~ ~ .... t ~ ~

.. :". ... . .

- SLJrf~ finishing of main. jou,n81s and ~nkpinS .. ~~' ~ .. ~. ~ , . '. ,. ~ M ~ or • • • • • ~

, .

. ..
O~O1
.
: 0.01
,
O~O25
HRe56
I' 0.2
~ . , . . . : "" .

'. ' ~ ~ Perpendicolarita rispetto all' asse dJ· rQtaziQne del piano della flangia ate

- tacco voIano. Alia dislanza di rnm, 48 dan'asse Ia totleranza ammessa e:

, - Durezza della superficfe perni di banco e di biella . .. ... · ... .. .,. II- • .. ~ • • • .. ..

- Finitur8 superficie perm dl banon e biella ~ 1 •• 4 • & • oil •• 4 ~ • ~ , • • • II' • • • •

. .

':" OJ2'~"

':~. '. ..

. "

. Dogr-8es ~~les'

.. ......

BEZEICHNUNG

DENOMINATiON

v., :

mm

mm

- Laufpassung zwischen Hauptlagerschalen und Hauptlager.zapfen -, •

Ei.nba.uspl.et 011; 9 .. ot .... .... .. II • • "" .... -.. .. <t "" .. • .' • '.. III 'II' .. ~ fj' • .... .. .. .. ~ .. oil • ,.. • ~'. I: ~ ~ .... ;,.,: ~.:" ... ~ ...

Max ... · V8rscI11eiss .. III. .. ... .. • .. .. .. .... .... • II' .. .. • ., • ..' .... .. to· ~ • t • " " .. , ~ " ~ 11- .. ' -III " .. • III 'II "" .... ..

~ .: .AccouptemeOl mobile eousslnets ~ - tourillons du Lvilebrequin ·

.' Jeu .de <' montage ill • ~ III "" 1 ~ ~"j II' -III •• i ..... It ~ ...... ~ .• ~ • III ..... "" ... _ 'II ,; ~ r

Umite: d'usure . 4 ' 1 'IF • ~ 'II A'.'''; II- • oil ' •• ',-:' .~ •• ~: ~. "l1li • 'II to.~ "" .~. II. 4P- ' ~.

, .

,

-

O~013 + Ot051

O~15

O~013 + Ot051 0,15

, '.

..

,

- Kurbetwell(maxialspiel mit Anlaufschejben.: : : -

- . EinbaUspiel ... ill II .... It oil to ........... 'II .... IF 01: ••• ~ ~. ~ iii •. '_' .~ .~" .. '" ,., .... <t .. '" .. ;_~'.~ '.'~; ....... ~ \ ."; ".~ • ~

Max. . V8.r.sc.hle iss .. ... .. .. t fj • • -. ... ~ :iii .,. .... ..... '" ...... .~ • ~ ~... II . • 'II .. ,.. • .. .... 110 .. .. ill • ~ ...... ,

~.' Jeu longitudinal .. du ViJebr~uin - .

'.'0.'100 +Ot240 0.30

0,02

0.01

0.100 + 0.240 0.30 A

"; Jeu de montage.. _; Jp '. '. • .. .. ... ~ .. oil- oIL • • • • IF ... • '" ... • ... 110 "'" II III ill ... .... • II' • ... .. oil ~ ~ 1 :II. .. 'II!; .. II

: Llm i Ie . dl usura ;'. Y.. ... .. .. ... . • • .. .. • ... - • -II ., 10 ~ • • .. • .. ... A .. • .. ., •. ot .. -II .... • .... • ~ .. • .. • It

,

' ....

. :

.. '.

,

' .

, . . .

. ~ ~ Zuljssige Fluchtabweichung zwischen Hauptlagerzapfen·. ~.~ ..... ~. ':, -.~ ~ ..... 11

1 .' • •

- ParaileJitit zwischen Haupt.116 u~ PIeLi8tI8gerzapfan F •• ~ ••• 4 ~ fj ... ~ ~ ...

. . .. . -

-- .. ·Max. Rundheit ~bweichung der Haupt .... ·und PleueUagerzapfen.·nach dam

:: .'. Sc-hleifen ......... ~ ~ .. 'II ... + ... .. .. ... ... ~.. • ~. ... oil ~:~. ... .. ~ ~ .. II' II .. . ..,...... .. 0: ~ '.. .. .. ... • • ., ... .. ... .' ~ "." .... ....

, .~

- '.

~ .. Max~ Konizitlt zwisc.hen Haupt. und PIe~llagerzaPten "ach dem Schteifen

. . ... :-. . .,0. .... ". . '. . . '. ". . ',. '. .

- ParailetitAt ~ischen 'KurbelwellenfJanscn des Schwurigrades und Dreh~ mltte~ .Max .. ~weichungl ~8··;mm von dar Mitte g~~n' .. _"_ J .··~·t 'It • ~ ....

'. .. ..

- HArte der Haupt- 'und . Pleuellagerzapfen . ObertlAchen· ... ~ ...... ' •. 6' a ' ••• _ ••••

- Rauhigke~t_ -dar Haupt .. und Pleuellagerzapfen. n_ach. dam' S.chleifen ... 1 ~

.. ' •• ._ • ...1 • ' •• 1_

.:._ Tolerance max~ adrnise .sur I'alignement des t~rtllons- du 'vil8brequln:

- Tolerance max~'admise sur parall6l~me des manetQns par rapport aux

0.01 -

touritlons ~ + oil 't ._. ' ' III ~ 10 .- III : 110 .'

.. . . . . '.

,

.'

- .OValisation max ... -·des manetolls' et.·tourillons _pres 'Ia .re.mifiGation: ~ .... ·

0,01 0.01

. . .

- .. . .

- Coni~~e max .. deS m~~lQns 'at tciurillons apres'la :rectification .... ~ ~ t

I' •• - '. -

.. ~ 'Pe(peridicularil, ~ .r~pport a i'ax'e de ,rotation .de.·I-embase du votant.

, ~ " a 48 mm 10 ~ ~ • • ~ • III .. ~ 110 .. .. • 4! ~ .. t= • .. .. • III • .. • -110 ~~ ~ •• ~ .. • " ~ ~~. oil; ..

0,025 HAC 56

...

- - Ourete des surfaces des touril&ons et des manetons .. · 41 • ~ ~ ... ~ ~ - ... • .. ~

J

- Polissage final des tourUlons el manetons .... ~ ~ J ~ ...... II- ~ ill + • ~ oil- ~ ~ .... ~ • .... ~ .-. p 0.2

I' 0,2

. '.'

. " ..

848

. . . .

. ,

_. .. '

'1 :."

-

. . . "'::

PISTONI .. BIELLE·· .. . .~~

. .

. . .

PISTONS .. COHNECnNG . RODS

PISTONS - BIELLES

KOLBEN ~ PLEUELSTANGEN

3.010 1,O2() ~

.. ,
.. .3.030 1,04Q
.. .. , . ..
. . . .

. .

T!)P

............... -~i---. _ ... _.:-_.., .. _ .. : _. __ :~: ... - 0;97·5.

.. Q,9Q()

. .. '... ··.3,.150

----.;...-~----- ...............

.. 3,400

. " . .

. .

"r/*~C , .,1-

.'.:. <.:.. 2,978·

: ... ;. ···2,990

..

. ... .

. . . '..: ~. .

" ',. I ••••

d ..-

,

O.20+0~j5

.' . . . .

• e, -.

. . ", ,,'. .

~ .

. . ....

: .. ' . -':.' ", .', .'

'.. '.' • :' .. .,' • • • '. • ~ ~ I

2.55 2,90

'. . . '. .. . . ..'

. . ." . .

-

~ ...... '. .



. .,.

. ..

.,

. .

:. '. '.

" '.... '.

I, _ • '.' ._: •

, . .

r: -:> .. ", : . '.

" .. ,

Dati prlncipaU ~ :: ~ .

. . -' '. ~ . . ... ' ..... ..'

.: -.... . ...'..

.. I • ..:.... _. '.:.' •• :- •

· :. . ~ .

U·aln ·Data .. ,

. I:': .

.. ;'" - : .. ' '.. ' .. - . :.,' : . .

.. . . - -::... . '. . .";

. ~ . .

Dati accoppiamemc piston; .. segmenti -. ~~l~ cava .' : .. mm
-
1°-20 s~~~ .: ~ic~ , ... : ~. " ill .. .. ... ~ ~ ... . ... ~ :* .. ~.' .gi090 0,030 + 0.065
. ~. .. O~02() ... 0;052
30 s-egme nto Jaschiaotio .. . :... .. .. . gioCo·
... .... .. .... .. It .. .. II ... ... ... It
limite di usura -, : -, ~ -» : 0.13
... -
.. ..
.... ... - .. ,.. ... .. • .. • • ".. .. .. ... .. .. II 4 ..
... -
. ._ .: .. •• ' I' . . : -
Limite di ·usura segmenti: . , - - - .. , . . ..
..
misuralo nell' attrezzo CS·5730 "I •• ,..:.- .. , . - 0.8+.1
.. :
... .. .. .. -. .. . II- .: ....... : .... . III ~ .. • 'IiIo • ... . III .. Vaieuls accouplement :mobile ~ments • gorges du piston mm .:
1·-~ ~gmeilt ~iQ~e7:- ~ ieu 0,030 + 0,065 ..
..... ... • . .... ~ 1t .... :p ..... -t • ... .II, II'"
.. >. ..
. . .. :j8u·
~ segment racrelir· , , , - .. .. 0,020 + O~O.52
... II- • .. .. • 'I" ill .. .. ;II to • .. ..
. . ..
limite d'usure -v 0,13
• • , • III 'II!' .. .. • -II ~ l1li .. ,. <III II" ... II. • III
. , . . . ..

Limite d'usere . des segments: ~ • r •• .. . .
. .
mesursa dans Itoutil sp~i~t ~S 5730 .. 0,8+ 1
... • to • ... 10 .. " .. ... • ...
.. 849

.. ',' .

. .. '. . ..... ' ...

. .

. ,

. . . '

, ..

. ....

8~·t977 82,9&3

82.947

...,__~

82,923

.-

: . . . - -

.' -'

'( .

.. ,

. : .

, .

,. .

. :18:,505 ... - ... : .. ~.' .

--.........

.... ·18·,510 .

. .. :'. ,,-

........_ .. -__.~. : - . 25 4

,

. ' .

, _ <_.4.9,.,7.. ",.. a,2t522..,__..._....·,·

. .. .: ' .. 82·,488

. . .

.. _ ",: -:= :.

/ ....

. .. _, ,,' .... '. - .

,'. .

.......

(

18,494

'___---~. .

18,500

.' .:' I.: '.. '.. ':. ' ....

-

21 ,:250...._.__.._._.. _ _.....~

:·21,300

F· ...• "

" .. r',

. .

. ..

. .

. .

. . .

. . .' .

. . .'

. . . .

H : ,. ·'ldale· . . . J. . .. ...' ..

. . a •.. , . '-' : '.". . -, . . ..... ....

. . :

... :-. ':.'.

:"- . .

:
,Fit • pistons I. pistQn ,rings in the ~t_ot ..... .. , mm
-: . ",
. -
..
1 ~2 -cone:shaped pi$_on q ... .. , tj; III * .. • It: "III ... clearance O~030 + 0.065
..,
3 pistoil ring···· : ... ... · . : clearance 06020 + O~O52
scraper . . ...
.. . , . ..... , . .
:
• 10. iI' ~ * " .... • .. 110 • ... ... ..
.
. Limit ~f wear 0 .. 13
~
.. ... ... . .. .. • .... -4 .. • .. ill .. 01[ ... III • • .. • ..,.
' .
Wear Umit of piston . rings: .. ...
... . - ,
, ., .. , ~
measured ,.. the 1001:.C$ 5730:· .• 0.8+1
In 110 .. ... ~ ... .. .... - .. ' .. ; .... • • - to; . ... , ..
- . ,
, . . ~

. .
: H6henspiet der Ringe in ·den· .Nuten dar Kolben ·mm
·1-2 K9nischer "~rd~turlg~g .. : .: ~ , :
... ... ... • • .. .... ... I" ... Spiel . O~030 ~ Ot065
3 OIabstreitring· 6·· < .. .' _. ~. '~ . ..
, _ . ... Spiel 0,020 + 0.052
~ ... .. ..... • II' .. • " ..
Max_ Verschleiss: .. - 0,13
• .. ... .. • .... II!- .. • ot 01: • • • .. • .. "t: ... /
:. Max .. :Versch1eisS· dar· Verdi~rungsri~e: . -
,
gem8$$8R im We rkZe uo· ·CS -5730 .. . • .. >II oil: oil • • .. " .. .... O~8+1 Culasses

~- .- Les culasses des cylindres, Jes soupapeSt

. les guides des soupapes at las sieges.-ont .. ~s mame c8racterisliques qui sont ind .... quees a la page 823 it Itexception du loge-

Serraggio candele (nuove) ... . Fitting new spark plugs . ment de fa t;lougie qui a un filet M12 x 1J25. Anzlehen neuer ZOndkerzen.

Lubrificare con grasso graffitato (Molikote . ---- lubricate the thread with graphite grease Serrage des bougles ~neuves) -_- Gewinde mit graphithahigem Fetl (Molikote

~R?) ji frletto~ Serrare a 25 Nm (2i5 ~gm). . (_MQ,ikote BA2). Tighten to 25 Nm (2.5 Kgm).. tubrifier avec de la graisse graphit8e (Moli.. BR2) einfelten. ZOndkerzen ffitt 25 Nm (2t5

: -AJtentar~ 9 serrare definitivamente a 20 Nm : .. Loosen offt then fe-tighten ftnaDy to 20 Nm kote BR2) Ie filet~ Serrer it 25 Nm (2.5 Kgm)a kgm) anziehen, lackern und mit 20 Nm (2,0

: (2·Kgm).·· .. · .. .: .. . ,. .' (2Kgm). ' Desserrer at serrar de maniars definitive a kgm) wiader·festandrehen.

~rraggio te$te'~lilndrl, FIUlng:~Yllnder heads ., 20 Nm (2 Kgm). Anzlehen Zyllnderk6pfe

Attrezzatura necessaria:-·, Toots: serrage des culasses des cyllndres WerkzeUge:

Chiave dina""omelrica da·1/2'·~·· . _ ~ ,:, 1/~~ torque wrench ...' OutHlage necessaire: .. -.- 1/2- DrehmomentschlUssel

Chiave protung~ speciale Ferrari AV 1393 . .. . .. ,~,. Speqi~.1 Ferrari extension wrench AV 1393 -~. Cle dynamometrique de 112-. _.- SpeziaiaulsleckschlOssel Ferrari AV 1393 .

. . Ct)iave per if cpntrpllo d'angolo (USAG art"' . ~12" ". :~niome,er wrench (USAG item 830). _a,~ .. eta rallonge speciale Ferrari AV 1393~ ~ 1/? GraQgchKiSUI (USAG Art+ 830) .

. - 830) da 112u.•.. ---: . ·Procedure:. ~. ~- Cia de contrOIe d'angle (USAG art. 830) de . ArbeJtsanleitungen:

: . ProCedura: .' .. ' .. -. .. .. .. . .1/~·lubricatethe'threadofeachstudwjthMo~ 1/Z'. 1-StehbolzengewindeundGleitflAchenzwi·

, .. 1 - L~b~ifi~~e cong(3SS? .M~ik~te. iI filelto .. ,likote;likewiselhesurfacesofnutandwasher Deroutement des operations: - schen Mutter und Scheibe mit Molikote eln-

,. del.prlglOrnero e (e:~~t:ffCI dl s1r~sclarnento ,.' "which are.brought into direct contact. . 1 ~ lubrifier avec de la graisse Molikote Ie . fenen.

fra dado e rondeaa. .. .. .:..... .: 2 Db .:. th t· ht ~ filet du goujon et las surfaces de friction 2 ~ Muttern in vorgeschriebener i1eihenfolge

.. ~. _2;:.Sertare tuttii dadi secondo tlordine~e· .... ,' '. '-. - se~ln~ e '9 eOlOgsequence, (pag. entre .·ecrou et la rondella. mit Aozugsmomenl 45 Nm (4.5 kgm) anzie-

_ .: scrittoWAg. B37 f1gi 3Had una coppiati. .:-- . B37.~g. 31) sc:rew down aU fluts to .45 Nm 2 - Serrer taus las ecrous suivant Itordre hen; darauf achten, class Aufsteckschlussel

, .,_:. serraggiodi45 Nm(4i5Kgm)lepOfreatten;;:.,.(4~5 ~n:t)i taking~re that ex~nSlon AV prescrit it un couple de serrage de 45 Nm _ AV 1393 baim Einrasten urn OOQgegenuber

:- .. .. ziane ens laprolunga:AV·~'393;siat ,all'attQ ..... , 139~lsdlsposed at nght angfes with ~earm (4.5 Kgm) et veiffez ace que lad8 AV 1393 dem Drehmomentscblussel versetzt ist.

deUo'scatto~ a 90° ri~tto iLOraOOio. de!1a ... .: .•. of tt:Wtorqu~wrench when pressure IS exsr- S8 trouve bien au moment du declique1age .3 - Muttern in vorgeschriebener Reihenfolge

chtave dinamametrica., .. . ..•. . . · ted...... . .. ,. · '. . ... a 90° par rapport au bras de la cUt dynamo~ mit GradschlOssel und Maulschlilssel urn

3- Ruotareidadi (secOndol~oi-dineprescrh- .•... : .3.- Turneach ~ut (stdl·foUowulg the tlg~tEr metrique. weitere 1200 dr-ahan.

to)di ·ultetiori t200. utllrllaOck)la; chiav8'. -: . ntng seque~}lhr~h ~ furth~( 1200'. uSfng 3 - Faire tourner las ecrous (suivant rordre Der Silz der Mutter im Zylinderkopf verhin~

{attreZZ(r USAG 830} per'U bontrQUo dian-. l!S.AG 830t,ln~f"!lbinatlOn With the exten- prescrit) encore de 120° au moyen de ta cis deft die einmalige Drehung um 120°. Aus

golo assieme alia prolunga,AV,··139.3; .. ,.... . sion ~v ,1393. to measure th~ angle.. (outil USAG830}oocontroled"angleavecla diesemGrund isl mit dem USAG 1/~SchIOs-

Pereseguirequestaultimafase si'puOutiHzw Acylll1tier he~ nut etlIaged by the goruo·prolonge AV 1393. sel wie (olgt vorzugehen:

zare fa ehiave USAG 830 con atlacco da 11 . meter wrench. (LJS~G 830) cannot be tatu~n Pour effectuer cene dernibre operation. uti~ 3.1 - USAG 830 Schlussel zwischen Auf-

2" procedendo come segue, daI momenta . . through 12~ !n_a smgle turn-;·the method I~ liser la cte USAG 830 avec un raccord d'Ufl steckeschlOssel AV 1393 und 11211 Steck&-

che I~atloggiamento del dado nella testa non . 10 u~e ~ 112 fitting and p(oce~ as follo~s. 1/2" et proOOder comme suit. du fait que Ie chluussel ansetzeo.

consente di compiere unarotazione di 1200 3.1 .- Fit the USAG .. ~ bettwesn extension logement -de recrou dans la cuiasse ne 3.2~ Magnet am Schtauchende an eine am

con • · ~ A. V 1393 and a 1/2 box wrench~ ... t de f .. t tio de 12no M orblock bel ... M IlpI br·

. un urnca opera2~ne. ..:. '3.2' .. FjUhe magnet atthe end of the cable to ' ··u parma pas . at.fa une ro a n v en ot est'9te eta atta an 1000

.. ~~Z~~~~S~~~3!au·~~~~ra~e~a~c8on30a~rttaa· Iccol~t- a metal plate fixed previously to the cYHn.i un3 1e Se8ufe operla·attOI~EU·S·A·G··· ·8· 30· .. It .,' (Slid 40)~ . ·

,. eli 112M _. . ,. . .. .. btock (fig. 40)~' . , . · - ngager c e . entre outl 3.3 - Roten Zeiger auf Null dr~hen.

. , ..,.. 3 3 Set Ihe red indicator to zero .'.. , . AV: 1393 atune·cle a T·avecraccord 9n:112". -.. :3 . .-4'·::·· Mutit1r tno'glichSt fest anziehen und

a.2., Fiss~re it magneteall'estremita del fies'; .... · .-:- .. •. · .. . •. 3.2 ~Fi)(erl'aimant AI'oxtremite du ftexibte a .... dabeiGrade auf Gradmesser ablesen.

. sibile ad una piastra metallica preventiva- 3.4 d Ttr.J:n th~ nu~~ ':.as posslble,and ... une-plaquemetaHiqu8 qui aura-ete pr6ala.. ,- . .- • . .... • _, ..... ':

mente:tissata at bJoccQ motore (fig. 40).. . rea 0 . ang ea lev... . blemenHbteeau bloc-ffioleut (fig. 4Q)~ ;. ,- -" . .

:. 3.3 " Ruotare l'lndice rosso fino a porlo incoc" ~ ,.... 3.3- Faire tourner I'.index rouge jusquta ce -

rispondenza dello zero. . qutil soil en face du zero.

: .·3.4 -Serrars it~ado di quanta possibUe e.:· ·3.4-Serrerl'ecrou au maximum et lire surte .

,Ieggere sui goniometroIfangolo raggiunlo. ... .. . goniometre rangfeatteint. . ..,

·Teste cilindri

.. ..

Teste CiJindriJ···valvolet guide valvofe e sedi

. hanna Ie stssse caratteristiche di pag ~ 62;3 con I~ sola d~ff~r9nz~ per .. I~aI~ggiamento deUa candela che ha un (Uetto M1.2 x 1 ,25.

Cylinder heads

_,. ~ Heads, valves. valve guides and valve seats

- . have the. sa(11e·. specifications as those 0' . p.~ge. B2~~ ,~he ~.~ .. ~ifference being that spark plug seats are threaded to M12 x 1 ,25~

Zyllnderk6nfe

~-~. ZylinderkOpfe. Ventila, VentitfOhrungen unci

. Silze· sind :mit denen auf Seite ··B23 baugJelch. Die ZOndkerzenbohrung hat aber ein M12 x 1.25 Gewinde.

J

.-

. (

850

I L.

. :. .' ~: .

... ,I

~ J. .

- ..

" ,

. ' ..

3.5 · Sfilare ta ch}a~e.e riportarla nella posizione iniziale J qui~i: il1tila(I~': nef goniometro~ Ruotare findtce fino:~ .riportarlo suI vaiore oreceoente-

mente letto~~· :.:.:. - . ,

3.6 . Serrare qutooi il dado e leggere nel gonio .. metro it nuevo angolo raggiuntOt

347- Ripetere roperazione piu volte·(3~4)·fino at . raggiungimenlo deU'angoio volu~o di 1200~· ,... .

3~5 .. Remove the box wrench .. return it to the initicil position, then re .. engage lhe goniometer and move the ted indicator to the angle just read off ..

3.6 - Turn further on the nul and read off lhe angle as before.

3~7 .' Repeat steps 3.5 and 3.6 until 1200 is }. acnleved. .

Timl~

NOTE: Opening points of i~et.valv~. (M) and

· exhaust valves' . close . (.CS)· are' marked on the

···Uywheel to facilitate cbecks en. tiMing (valve , . clearance Or5 mm) wi1h the engine installed on

· ·the car. ~. . .. '. '. ..... .

· .,

About liming system·.ref~( to Pag~ ~~~ .:' .. : .'

..:. .... ', .

. . . ..

Fasalura distribuzione·· .. .

NOT A: Sui voiaooscnc marcate .llapertu~~ della . valvola di asplrazone (AA) e Ia chiu~~r~ de~ . valvota di seance (CS) per un controlto esano deUa fase (con gioco valvole Of5 mm) a rnotore

mornato. . _. . ~'. .: ,:',' '. .'

Per quanta riguard~··ta· d.istribuzione: riferirsi·a

pag'r B29A ':, '., ". .

, . .. .

. .

. . .

. . -;

. ...

. .. '.

. ,

..

... .. :.

I:' . i .

. . . :

.. . ..

. ,

- ....

. . . . . .

. ( . . .

•••••• I •••

.. .

,

. .

: ... :.~.. :... ::.

.... .. .

. .

, .

. .

. .

- ...

Fig. 40 =- Serraggio teste con atrezzo '. Fig. 40 = Fitting heads with USAG 830 tool

.. - •• 1-

"USAG 830 r .

. . ...

. .

.. '

- ..

. ,.

3.5 ~ 06gager la cia et Ja maItre fA nouveau dans la position de depart at ensuite ,'enfiler dans Ie goniometre, Reporter I~index rouge a 1a valeur indiquge pr9cedemment.

3~6 ... Serrer f6crou at tire sur Ie goniometfs Ie

nouvel angle atleint. .

3.7 .. Repeler···rOperation -piUsieufsi .. , foiS (3-4)

jusqula atteindre I·angfe· requis"de 1-200. -.

. .

. .

. .

3.5 ~ Schtiissel herausnehen, in Anfangsposi .. tion bringen und danach in den Gradmesser elnsteckeo. Zeiger auf abgelesenen Wert dre .. hen.

3.6- Mutter anziehen und neue Gradanzeige ableseo .. ·

3J07 - Vorgang 3 bis 4 Mal wiederholen.bJs der , gewonschte Winkel von 1200 erreicht is~.

Phasage de Ia :dlstribution' . ·Ventilsteuerung

.N .. B~: Sur Ie volant .sont indiqu8s les marques MERKE: Auf dam Schwungrad sind zur g~~

de reference de 1 a soupape d'aspiration (M) et .. na~n -EinsteUu!lQ, Mafkierungen ,(mit. Ventil- .... la farmature de.la:soupapedf8chappemeol (CS) . ··spiel·O·.'S mm) . Offnen,'~ Elnlas~ventlls (M)

pour un contr6le:pr8cis oe la phase (jeu souoa- und SchUessen' des A~~fa5sve~tlls '(CS) ange- ,.

pes. ~,5 rnm), -. '.: .. ' . -: ." "... '.' " ' ... '~ . . .... . .:: braeht. . '. '. '.. . .

. E.n ee qUi concerne la'diStribution fair reference ~ - .

.: '8 lei page B29~. :'. '. . ' .. '. .... i >:' .: ••••• " • -' ." .,

.... :

.. . t.

. , . . .

. . ' ..

. ,

: FigA 40 4Z Serfage des cutasses avec OUlII" USAG 830

: ,

•• ·r ••

: .::

. -

~ .

. .. .... ... .

. .. ..

- - ..

.. . .

. : .

. ..

.. . ..

f

. .

.: ... :-

, .

. ". BUd· 40 = Anziehen dar Zylinderk6pfe mit USAG 830

Werkteug, . .... .... ,,'

. . '.

~ ..

SEZIONE C·

lUBRIFICAZIONE - RAFFREODAMENTO

.. ', -.

. '... - . . ..

. - .' .. . .

SECTION C·::: .:SECTIONC:. . .. .:

. LUBRICAnON AND COOUNG SYSTEM . :",;·"GRAISSAGE .. REFROIDISSEMENT ...

. ..

~.

,

. . : . .

. . :.

', .: .:', ~: .' -

. .

..

. .

.. ',' .

7 d ¥

& I

. .

• Fr.'...... _ * - •

,

, 'IIP'.- & _ ..

, I

III II:

n

lubriflcazlone . C1

Rc:Hreddamento . C7

. ~ ..'.. .

, ,. .

.:~~ GralsSag,,·:<·· .,C1.:· : .. ~"'" R·e,FoldIMement·· ...... : ··C1 ..

. :' .: - :. . . .' '. .' . .

-; . ..:.. . r , ~'. '.~,' : ~ .. •..••

Lubrication SysteiP Cl

Cooli~g System C7

• • I •

. ....

... " '. ABSCHNIIT C

.... . ~ ..

.:. ·.MOTORSCHMIERUNG - KOHlANLAGE

.. .

..

...... d *

dlll:zt zI diJlll

....., F d II .. ."

Mot~rschmierung C1

KuhlanJage C7

Lubriftcazione Lubrication System Gralssage Motorschmlerung

Cd LL J d& m ...........

1 ad <*LI



U£....- , - __....... _a_

_ .. , :1011011

11& zL bi

-

lIE 1:11' _ PII' 1 \d I bi N \d 1 zI 7II1II. zzI '1 dItIl&l IfITI 1 III

.... 1- __ ....

Fig. 1 := Schema lubrificaziOne motora

-

Fig. 1 • lubrication diagram engine

Fig! 1 D: Schema du systeme de lubrieaH~ eu moteur

~iId 1 == Schema d~r Schmierung

.. . .

. .. .

..

.. ... .

. .

.GRAISsAGE '. ., .

. . - . .:.. .. .

.~~ . Do,,"_ princl_'188 de ·Ia. poinpe

C3·· . A hulle:··:, ., . : ....

.. a: .... : ... . ..

.. C4·>· ., _.; Contr6Je·de la· pompe It hulle .: (;5 .. _. .. VerifiCation du nlveau et vklange :C·6 - ..... Pression de l·huile

. ". , .' .... R8Circlilation des gai~,v,~urs

.:. dthul~e· .. :~ .. .. : ' , '" ~

SCHMIERUNG

.., .. ' _~. ·:Ha~ptda'en ··d,r OlpumPf'

C.3 -. : .. KonlroHiln· de;· Olpumpe . ." ': .. . . ..

C3: .-:. ~Konlrot18· desOlstandes, uild .

. C4.: .. Otwechsel·:' . . ..

C5.. Otdruck' . _" ....

_ .. ,,' '. Mo.O~tli.lflung (B1ovv-by}',Anlage

ce . . . . : ... ~'. ,. . .. . ... .. .

• • • • ••• I· •• • • • • • •

'. ._. ... ~..: .. . . -

C3 C3

C4 C$ C&

LUBRtFt.CAZlONE

.. . . .. - . ~... . :... .

. D_li princl_pa~l.pompa 0110.· . .

· ... Controllo pompa ·otio

· . Conlrollo·llvelto·8 soslltuzione 0110 Y.:: ·.·Presslon. olio

.: . Ricirco~a%IOne 9a_ e v_p.Ori. 0110

.. .. .: .

LUBRICATION SYSTEM C3 ", Maill diata'of 011 pump .

'C3 'Checking oil pump . " =: . i

C4 Checking oill~vel and oU .change

es Oll··pres·sure··· . ,. ... . ...

ce .. . Crankcase' emission control system .

. . -:. . ...

. .- . .

_ .

--- ... .. .. ...

. .. .. .

- ... .

. .

. . .. .... . - .. :

.. . . . .. ....

. _ ,

vr.

AIfPIIFIrH

A.· .. ; . r LI Ii oil: -- .

. _

F t I

zJs:ia

....



, F

.7JI!III1

. .

.

_PI ... d

. . .- . :

_ .'111 • ..,..1*. !iiiiiIIIII , FL'III zI

J n z:zI: JI , JJ:J •

F

-......,~ -

_ t Jszt:.. _. i

.. .~. .. .. .

.. , ,-. r ,.: It ··.1 &r5-. 775h-.J

n 1 .LL1R ttt: IJ

,

..

• .:.~.. '. I. •• .: •••• : • •• : ••• ~.... v • •

. .,

. ...

. . .

_

. : "i..

. . i

. ..

. .

..

. .

. . ..

. .

... .

.. ..

-.. .

_

. . .

. ... . ..

. . ..... ." :

. .

... .

. ...

. . . ...

. . ..

.. .

. .

. .

. . .. . .

.:.- 1

. . _

,

. . . .

, . ,

• : • ." I. 1



. .

I':' .. ..

. .

<:>: ••• ••

• • • I.. • 1.1

. ... .

. : .. . . . ... . ..

0,042 ... , .. : .: : _.. O~O·'O

:: .0.0.·1.··· 0,141

. . . .. .

.. ...

.. . ....:.

. ,.

.' . '"

. . .... -. .

_ .

. ..- . .

.,

....

. , .

. ,

. ... .

. .

. .

· .. ... ...

. . . .. . ..

. .,

_. _.

. ,

....

. - :

..

: . ..-

. . .. ... - .

. . _

L

............ _-11..- ---- ........................... ~t----------.,_ ....... !----..-.-....t------ .. _...........,..._

~

, . ,

. .

'. ~

,

, ..

_

. ..

.... -. ..

_

~ . _

: ...

.. .. ~.

. .:. ....

. ....

.. .. ~... .._.

. ", _ ..

,

~ . . .... .

.. :.. ~.

•• • • 1 •

....

,

~ . -. .

_ ....

. ....

.. ... .

. . -:

.. :. .. ...

2".~ 30,01

14,,7' 14.'14

a.2,'S8, a2,'.0

,



. .... . _ ....

. .·8_.O,_'· .... :. 1 $,003.

. 33.1C)O 15,018

:1.4·,'78. 14, •• 4·

35,"& al·,llt

.15,003 15,01'

... - .

· .

· .

. .

fig~ ~f ~ oii pui'np

,.

•• 1 ••

. .', .. .. .. . ..

Figt 2 - p~ it ~ui:Ie.

. ,

. .. ... .

.. . Bikl2 .. ~ ·OIpv~p$ ... ' '.

. . .

Fig~ 2 ~ Polnp$ olio

· _

... - .. -

. .

. .

. .

. .

.. _

t .

. .

. .

Dati princlpali . pompa olio .

La lubrificazi9.~e· «;tel motore avviene con pompa ad ingranaggl; ouesta e ricavata net coperchio dena di"slribozione ed e comandara da~· Ifalbero motore mediante coppia di ingranaggi.

.. ' . .'

Main Dal8 of Oil Pump

Engine lubrication takes place through a gear pump which is located. in .tOe cover of the timing system and ls driven by th·e crankshaft through gears ..

.:. .....

. . - ,

..

DENOMlNAZIONE

mm

Gioco di ingranamento ingra~aQgio comando sutr~ro motore., ... ~~ ... ~.~~

Gi-oco assiale .. ~4"". 4- t ,;, "11- oI: io ~~ ~ ~ ~ ~ ~ "II '" limite max.

.. , .

:·0_2 + Q.3 0.009 + Of 043 0,08

0,04 ~O.08

· 0,15·: .'

:

. .

c" '" •.

,

Donnees principales de fa pompe it bulle La graissage du mateur est assure per una pompa if engrenages; celle..c-i est montH dans tecouverole de distribution~·EIIe est entrain8e a partir du vifebrequin. par un couple d'engrenages9

Hauptdaten der Dlpumpe

Die Druckumtaufschmierung arbeitel mit einer Zahnrad-Otpumpe, die im .Ste~erd~kel·emge.. setzt ist. Die Pumpe wird durch zwei laMra· der vorn Ends der KurbeJweUe angetriebens

. .

, ..

..

. .

....

" "

. ' . .

. .

. .

. . .~

.. .

' ..

J •

. ..

..

.rom· .

. . . . . '.... .

.... r ......._ ""I""W'II pl"I'"_r --.. .. .,..... .. ~~ ~~r"l' ""1"""1' --c.,..,.. ,..,. ~ ,....." I - - p~ _ _._ _,... ._...___....._..... ,....--- - - -......_........ ___.--_____;.- ~- .......-----.--o---.--_-----..................-._

. .

O~2 +Ot3 Q.OO9 + 0.043 OA08

O~04 ~:O.08 .

O~15

- ,. Mash Clearance of driving gear on cfankshaft..: - . .

- .

. .

..

• v ..

~

I '.;

. .

. .' .. . .. .

,

---......----~----- ......... ~~-_..........,-------~..__~- ...._--._--------~"""""""'._." -: _ -v , : ~_......~---""'.....-......-----.....__........,---~------...~-....--------....._......._............,_..........,_".,.,....._......._~........_.,.----......_----~...,._-~

: L

. .

,

. . ....

',' _:

',- -

. .

. ,

...

DENOMINATION

. .

. .

,

-

• _. I'. • • •

. -. .. ~ .' '.' .

I I'" __ ~J."P' .r .&._ __ .. _._;___._._ __ ~~~~ ~ --.. _ -_ --.r.~ __ ........- _ ______,,__,_,...-.~ _..:.----.~......._

. :'.' .. . :. ..' -

; . .

,

-;

" ....

~ . '

Jeu d'engrenement. . ...•.. , , ~ , ~_, '.~H" ~~.;. ~.~.; ••••

Jeu radial de rnontaae enlr~: atbre· ~~ support .. ~~~.~.~Ja·~*·;··~~·:~.~ ~ ., ', ~~~~.~~ .. ., ... ., .. · ~··.~~~4 4

- limite dlusure~ ~ It ."..,-11 ~ .. .,. .904 .. 11:.11/ ,. .. ~ ~ ~ •• .. ~.~.;. ., ~ "':II ~. iI"~ * : I" .: .'.'~~ ~ ~ .. t :L:."~~:"- •. ~~. ~." 4 11 ~

. . .. ..

Jeu d'engreneOl8nt avec engrenage de oommaride ,sur Ie vifebrequin .....

Jeu axia', H •. ~ t h T.~ ,. .. 1t. ~4. ~ •• ~.c.4L ~.40 ~~ .. ~ ~):·~90·.liinite max. admise

. ..

. . ~~ ...

Contralto po...,p a 0"0 ~.

..

. _.. . :. : ...

.. .: .. :-

.. . . ..

. ..

- Esaminare:accuratamente il corpo edilcoperchio pompa; S8· si riscontraoo rigature·· sostituire i particolart

-- Pulire accuratamente aspirazione e mandata con getto di petrolia e aria·compr~ .: - ....

- Esaminare gli ingranaggi condutlote e con.. dotto; 58 sl riscontrano tracCe di deleriora ...

mento ~ .~c~~~~a ~us~ra proc.~re ~Ia Ioro sostituziOnG" . ..... . . -. ...- .. . ..

-- Veriticare: i giocht .. - ~ . ' ..

~ Controllare it gioco esislente· fra·la perif~:·' ria degfi·. ingran.' e 8ede; ./.

- Controllare .. i perni.,dei d·ue ~ngral)aggi; sa. presentano s~i di .. grippature sostiluirli.

, _.

_ ~hec~1ng Oil Pump

.. OJ2 :-. O~3 .. :::. .... ... : .

0009+ 0·043·· -

.'~. ~,.. .

. -. 0,08

O~04 + Or08 0,15

mm .-

~·Closely inspect the pump body and cover; change them in case scratches arenoticed .. - CarefuUy clean the suction and delivery ways blowing ~-O compressed : air or solvent.

~ Inspect both driven and driving gears; they must changed if deteriorated or ex-cessively worn.

-- Check aU ·clearances~

. .

- Check the ~ear~.~· ~een gear end ~

seats.. ·h •••• • •

- Inspect the pins of the gears; if they show seizure signs rliPlaee them. . ,

..

... . - .

.. ;.

. , .

I· • ..

BEZEICHNUNG

mm

.. ,

~ ~~ ~~~~""""""",~-_""~""""",,,pp ----~_ ..... .........._ .... -- ....................... ....._.... ...... ....l..&.IlIIII--- ............. ~""""·",,,,.--.&..,,,,,,,,,,,,,,,.p ,._...' _."""" __ "':·~""""""'-'- """-_I

. ~ .

Flankenspielder P~mpenrider ~ ; ', L.. .. - 0.2 +OJ3

,.

Einbau Radialspiel zwischen ·Zapfen u~ Pumpengehause+tt ~.A • .,.~ •• h...... ~tOO9 ~<."OJ043

- Max Ve{:schfeiss ~"'~ " ~ ~ ~ ~.~ :11 I"~ ~":Io ·fo· •. ., "".~ •. " .. t.:to~: 011- ,;. - "' "'-1 10........... :. ,... 0 :tOB

'Aank·enspi~J des A·ntriebrades auf Kurbe1welle 01.9.· ••• ~ •• ·~· ..... n~ ••• ~~$~ .. ~u .. ~.~ •• ~&. 0,04 +··0,08

Axi~lsPiel~·~ ~ · "'~ t. " :a.. & + t.~ ~& H ~ j" Max't Verschleiss Ot 1;$

I.· ;

.: .. : ..

.. ...

..

':

.. . ......

:'

. : . _.: . . .. .. . . . . . .. . . .. -.

Contrale de I. PPtnpe. A ,huH.:: .... '. -. , ' .• ,:Konlro~en det" OlpulQpe'> -.' . '.' - . .: ' ...

io...:' Examiner a~sOin Ie baitier at Ie -oouv~r-·. .••. .'''~ Ali:& T eile gron~icti rei"igen, Pumpen.Q6- :

. .. cle de la pompe: ··s; I-on releva des ray,ures, hius87Und Oackel sorgfilltg konlrolUeren:

remptacer les pieces d8fecteuses_ failS man Riefen lestellt die Tells ersetzen.

- Bien nattoyer It aspir~tion at refoulement e_ - Saugrohr und Olpumpebohrung mit Kraft·

.. ·Ia·passer au ·jet dtair ... '. ... -.. . ... _stOff·uild PreSSluft durChblas&n~ .. '. ...

- Examint;tt: '.'~grenage conducteur et cetui - .Pumpenrlder Oberprufenf dass sis keine

entrain4;.'".si·I'on ~stat9. u~ .usura ecce&.--.. Wesen1~""" .. fli$frm ~nd:;V~eibU.o auf- ..

sive au·: line detetioration·f il·faUt tea ·rem~ wetsen.:Fds ··eiforderiich -sle errieuern~· .

Placer •. 7 -, •• : •• -: •• - ••• ." ,..... :: :: •• ;:...... -- Spiele koniroJiieren.

-- Verifier Ies· jeux~· . ."... ...... .. - ·Das Spiel ZwiSchen der Aussenseile der

-- U~rer .Ie·-jeu:-entre l'eXtr6nlila ·des ·sngre- Zihne und PunlpengehAuse aUsrriessen.

Qages st.1a paroi du boltier~ -- ·Zapfen der.PumpenrAder·kontroilieren. unci

- Contr6fer lQ~axes ... c;Ies~1Ieux· e,ngrenages:. erneuem falls. sie FreBst$llen· aufweiSen.

s·iIs pr8sentent·,~,signes de grippage, i1

faut les rempl8Cer~· .



. . .:.

.. . ..

. .. .. ..

.. . _

-". ... . ..

~ .

. .

.. ... . ...

-.

FII'to ·0110 .... -· .. . ...

. Flit,. t hun.

,. ..

. '.

:. "

,.

. .

, . ~ tYPe special. a debit total' avec soupape q~i ' .. Me 1'8coulement Mie 1 moteur arrlte; :'.:.

.. : ....

. y

, , '

.. .

. . ..

.' ·.SpeziaI'TyP,.mit Totalfillrierungt mit einam be-

. sonderen VeAll1 gagen' Enll8erung harpsteRt.

NUr-tolga"de OIfil~er verwenden: .:

. . .

,.

..

.. .. .

... ..

.:. .

41 ~23.162.20· . 928~239

.~:.

. '.~ UFI ..

.:. .... ... . . .

.' -._. - SAVARA.· . ':'

41.23.162~20 .: . <. ;

. . :, 9~28 ,239·· .:" ": .'.

41.23.162.20 : . '. 9,r28~239

·~UFI

: ··~SAVARA

. . .

...... : .. ·.~··OFI_. ,.

• h •

'. .

...... ·~SAVARA

. .. ... . .

. . .

.. ' ........ " .. ~ UFI·

'~ . ,,;"-SAVARA '

41 ~23f 1-62.20 .. 9~28.239

.. . .

.. . - . _.

. .

.. ,

. .

. '.

.. . .

.. . . .

~"'ralites _ - . _ .. AI~n8s

Ltl ci,ctiit de graissage comprends: . . . -:()8r' ¢Ikreislauf besteht aus: _:

- . Vntamis d'huil8 avec cr'Pne cPId a 3 +. ~_:EloSaugkorb mit D1sieb (dar 3 -+ 4 mm. ha- .

,:. mm. du plan inferleur ;d8' la':'oolte de Viles.. .- ·her aIs Getriebe ··FIAch8 '. ohne Dichtung

seS s'w joint).' ~ .. tiegtl: .

- Umilat~ur de presS~n.. ~_,' - Ein Uberdnlckvent'-~~ .' ..... ' .. ~

~ Un radiateur d'huile.. '. .' .:. __ . Ein OJkOhler. . . '.

-Manocontact etectnque -pour pression - Em OIdruckgeber. '_ .. -- .

d'huile~ ; . -.- WArmefuhler fOr Ollemperatur:~

- Conlacleur electriqu8 pour Ie tem-p6ralure ~

d1hulte. :

_ . .:

, GeneralltA _ . . .. . .... -OenerallnfotmatloR - - :

.... 'l~impl~~o di ,I~~riijc~zio~e ~OfTtprende::' .' .'. The lubrlcatiQrt._system·includeS: :. .

_: ." .' '." .~ Un.: pescanta con r~t~la:fillrante (posiziQ.. ~'."." ~.;. ._~. ~':s~tiOn' 'pipe: wit~ ~l~ring net ~iti~

.. '.: .. <, ...... ,~~ .... namemea 3+·4 .mrn~ dal piano jnf~r~re~··: .. ·:.::.':,·.·'·.··:· ·····.·:.~·~_··~:3+4 mm~·f~om:.the ~box lOwer

seatola cambiosenaa g~~rni?ione)~ .~ .. ' , . ,··':C·.:.·.. Pt~ne:·without gaskol)4t .. " ". ':.'

:. "'.: ~ '~" V$lv~. di r~I.~jone: ·press~9ne. :: '. - Pres$.lte ·relief-·v~ve~· >. ,'

~ . Un' radiatore: oIio'~' . . .' '. . ~' -- ··.Oil radi;rJlor~:' ..': " =:>. .' . '.

·-:;_Trasmettitoreelettrico pressiOne olio, .' -, 0-.. _:~ .electric:'ollpressur~ Iransmitter~

- Tr$smettitOfe' elettrico··t~.mperatura olio~ .: ~ One elec;tric· .. ~iI~t~~peratur~·.tr.ansmitter~

..

.. . __

. . . ..

. '.

. .:

..

. . .. . .. . .. :.. . . . .. . ...

, .

. . . __ . .. .

.. Controllo livello e sostlwzione olio.. .'<0 Chacldng 011 Level and Oil Chana. '. - . Contr6le du,.'veau at - vld8nge . ..... . .. KOntrolla - des O •• t.nde. und Oiwechsel

. - II contralto del Ii veil 0 olio dave essere of- - Use lhe proper dipstick for chacing the"o~' - La conlr6le du niveau dOit s·effectuer au _. Zur KDnirolle d8S Oistandes das Fahrzeug

. . f~ttuato mediante.11apposita aSla~ levet .. '.' .. ··'moyen de ~a tigt .. ~· ~ -' auf 'ebenen Boden tahren,

_'-l./operaziOOeda eseguirsi amotore catcJ0_ - CheckO:itlevel~en ;~~ngine is .still warm" ~_:eff~tuer ·c~tt~~ation a.~9ur ~au~__, - OlmeBslab sauberwischenr wieder ein· ,.'. '., . -." (60 + ·70~C) ,attefldendo alcuni minuti d0J)9 ..". "':' .(~ +: 7Q~C) .~aUlng· .~I.y ~. 'ew mInutes .af~. '. :'. (60 t" 700C); a"endre quelques mlnut~~. . ... '....." stecken, _un<t ~r~eu~ . her~~usgezogen, den

.. . .'. l'arresto (15 minuti per riUevi precisi)~ 111i~ ter ,~~ne has ~iJPped (15 minutes for mo-. apres I'arflit (1~·.~in~t~$ -P,l4r un contrOte::' .' • ·O!stand,.aplese·rt ': .. ' '. . .

. ' : . . vello .dave .f>sser~ s~mpre cpmpreso tra~ ~ . ~ . :. re. pr~ in~t~) .. ·The 1eV_1 should ~~ . prec~).~ .. I-e. il~~ ~t lOUjOuts 58 trouver - Zur J(ontrolle' solita dar 'Motor seine Be-.

... ... -liniiti ~IMin" e ··Max" incisisull'asladicon·-. -.' ways be ~Jhiiltrn: ",~in"and'·Max·' limits . _ entfel~ reperes UMinUet uMaxu graves , -. ~riebste_mperaturhaben (GO + 70°C). Motor

• '.. trollo.. . .. .... '." -. . . .. marked on the ,dIPstl~. ..:. .'. sOria ;ltge de c:on~r~.~, <_; .: ' .. ' ." .absteUen,;elnige Minu~enwerten (fur ge-

.' _ ,- 'Per sostttUire l~oIlO scancarlo.completamen· ". ~Cha n ging th~ OJ!: dra1f! off the <>I,d 011 whd~._. ~ . Pourvidaf1ger I hulle.la dech~rger ~m~ nauen KontroUen 15 MInuten warten). Das

....... .'., te.ccomctcrecaldo: ~togliendo I-apposito -, ·t"~ engi~e'~ stl,1 warm.,., ~ef¥l0vln9 the 911· .. ·· ._. te.f)t.·a~·mot$.ur chaud, en dtWlssa.n~ .: . 01 .. muss i.mmer zwisch~n· .-·Mint• und

- .. -. . "< tappo'sotto ta coppa. . .- : _-. ,.... drain plug located under the sump. .. . Ie bOuChOil souste carter. . ..... .~ . ;~O;~~:='~::~::der~tor seine Be.

triebstemperatur haben.. so dass das 01 dOnnllUsslg ist. Aus dar Untersoite der 01-

..

.... _ .

. ..

, '.

- . .

-- ControNare cneoopo fa sostituzione del Iii·

tro non v~ sianop~(dite_ .

- Apres Ie remplacement du filtre a hula. verifier son 'tancheite~

-- After replacing the oil filtert make certain there are no oil leakages ..

. ...

Pressione olio Oil Pressure Pression de I-hulle

- In condizlonl normati .di :funzionamento la - Under normat..working conditionsJ oil pres-::· . +: En conditioJ)s oormale$ de fonctionnement.

presione deU·olio deve essereccmpresa Ira .. . ._ sure should·be wi.thin.SiS and 6t5:.~~~ _~~ .. .: :: fa pression de ·'Jh.~ile ~it .8tr~ comprise. err. ..

5~5 e 615 bar con it motors funzionanle a·:... . engine running -, ~t~·liop~m .. and Qil te.m~·: .:~r~. 5,5 at 6,~ ~~ .. a,V~. un~r8g~me du mo- ..

6000 gili/1- e .1.8 ·temperatura olio a 100°C. perature at .: 1QO~C.. .: . ~ ·t90r de 6000 toursl.lt J et ~e teriap6rature

Un valore di. presstone inferiore a 4,5 bar .... _. ·Whenthe e~e ~.,slill hol aod runs at kJie1,.: . ~'tluile de 1.~~C& _ ... ~... .

con motore catdoe .aJ l1)inim~ it da ~lten.~- .. .: .. : . apressure value ~w 4t5 bars has to be .. .. Una valeur d~ presSion i~erie~e a 4.5 b~

si nermale ... ' .. .... . : . ... ... .' .: .: . considered.llOrrilal~· (. . ... . . ..: .... ". . . au ralenti·r at a rilot~ur:.~~. (Soil lire con- ~

-La pressione olio s. r~OIabil~ :mediante -ia, . . =: ·Oi~. pr~ssure_ can ~~. ~jU$~~ ·bY::·m~ar-s. of .. ;..... . did6r6e no~al8~:· - .... ". . .. _. '_ _ ... _ .

valvola situata ~lcoperChio anteriore dej ..... .. . .. . the relief vaiv~. Jo?l,ed on ttlti)ctaokcase " : ~ pressioq (19 ,I·huile peutet~e reglee all' .•

basamento (ved) fig -. 4)~ .. _.. front. cover (s~ 11g. 4).· . _ moyen du Itmltateur de pression ·place sur

. .....:.. . . .:,. . Je couvercle ·de ·ditribution (voir figT4).·

.' .

. ..

. .

. _

. ..

..

_ . .

, ... , 1-

,.... 1

, ii' 111_

d ........ ". _

r.1znpz

F t

1 & L ,

--III ....

,

--

L.'~"__ __ _

. . .

-' '... . . . '.:' _. .. . -

'. . '. . . . ... .

.. . ... " -::_ :.

I' • I. ' ••• :1' _.

": _. . ~ - . .

.. '... .

. :. .

': ~ ::'.: ~.'

. .

'" .

. . .

. ', .'

:'" .

," : .

..

, .

. . : _., . - ..

~ - -' :-. .

..... :~ . Kg 0

-. .

. . ,' .

. . . . .

. ::', .

-( r'

. - - '. .

+

wanne den Abla8stopfen herausdrehen und das 01 abiaufen tassen, Dichlheit des neuen Olfilters uberprQfen ..

.. . ..

Otdruck . . ..... , , ..

- Okkuck (mil Olte~atur auf l00°C) muss . . .,. bei 6000 U/min zwischen 5.5 undo 6,5 Bar ..

. Ii~gen, . ,.... ._ .~. ... . :.. . ..,:..... . .

Wenn der Motor warm ist, ·.und .im. Leerlauf . . drent, kann ·den :OIdruct( unten 4,5 ear ..

. s$ln~ .

. ~.... . - '. .....;.. . .' .' .... .

- Oldruck isS. miltets des Uberdruckventites

: aUf dam Steuerd~. e~nsteUbar (.Siehe ....

.. Bifd 4). ..... .... , ..

.: -, '. .'

. ". '. '. ~ .

. -.. . .

: .... . . ,,:' .'

.....

. .. :'

:'. :.

................... maa

. . .

. . . .

httr

• III' LIP

III .....

..

" . . .... - ..

. .

• .f ...

.. . .

..

_ ..

. ~ _

, .

·1 .. •• t:

;. ..

- .' : '.. . .

. .. . .'. .. ":

~ -gO

•• ,I' .',,' •

. ........."

_ :..

. rK9 i ':.] , .'

. -;Lf\!!@s'-- .' . . .



.:_ .. ,

v , "

;.' .

. .

' .. ' ...

. ... .',

'. . ..

: . .',

. .. ' .... ..

_

"~' : " ":.' .: .. ; .' '. . .

1"7?:~.;.___

--- ................

328

308

308

Fig. 3 ~ A = T appo scarico olio motore Fig. 4 - Valvoia limitatrice pressione

. olio

Fig~ 3 - A ~ Engine oil drain plug Fig~ 4 .,. Oil pressure rerl8f valve

FIQ .. 3- .. A =- Boucho~ de vidange de . I'huile moteur

F19. 4 • Soupape limitatrice de

pression dhuUe ~

. ":' '"

',. .. .

. . .

....... .

" I '.' • ' .. :

. .,

. " .~.. .

328

I

BUd 3· A.= MotorenOl AblaBstopfen . BUd 4 - OberdruckventU

.DispoSitivo di ricircofazione gas .. , vaporJ dl olio

., .. ·.fare anenzione quando si precede al montag: .: ::910 che it tubo di drenaggio E non presenti sat> che.

Crankcase Emission Control SYltem

Ourit)g assembling operation. inspect and ma ... ke certain that oil drain .pipe E does not show any pocket,

Fig.· 5 = OispOsitivo riciclo vaPori olio motore .(308)

.. F~~ 6 - OtsppsitivO.li9iclo vapori oUo rnotore

.. ,

.. - .. :. .... . (328) .... . -. .

. . ~.~ Tubo rac£Oka vapori d~ ~~KsI'O. ~ B - Tu1)O .aspira~ . ziOile· "aport nella presa ·di!at;a • C·; lIZ . Tubo aspifai:ione yapori

, . . daUo t~.· D:-· C~tnsatore vapori olio ., f -- TUbo drenag.gio Olio del COfl<I.8nSatar. alia t!oppa • F =- AompifJ1Jnm8 • G. _. T ubcl· ~CUa· vapori dal copetchio rinvio • H •. Paralptuui

. .

... " -

Fig .. 5 ;;;;: Crankcase emission control system. (308)

Figl 6 ;. Crankcase emission control system •

(326)

A • Vapour pipo 10 droJI separator • B :::: Vapour detivery pjpe to air ,"Iaka • C .. Vapour $UClion pipe .rom be ... ·0 :III 01 vapour aeparalDt • e .. Oil draJn p;po from ~ separator to

sump • F ~ Flame trap • G - Vapout wllet pipe from COVet

• H ... Splash guatd 'I

-

L I

• .. Fl1' I J I

_ 'IIZ'1b[ 1&.. IJLLL _ -.,. V L •

liz

¥

_nil ....

. -', . :

. :'..

I ~

:-. .

• • I • •

...

. , .

• • ~ • I

. .:

,'I .'_

. :. ... ,,:

~ : .

Dlsposilif de racyclage dee gu et vapeura d'huile

Eviler en cas de remontage que Ie tuyali ~ de drainage soil remonte avec des eourbes. Ce ... ci empicherait un bon 8coutement de l'huUe· dans Ie carter .

Molorentluftung (Blow-By) Anlage

. Balm Aobau billa beachten, dass Dranrohr E . ohna Falta montiert wlrd.

• • ..1, ..

' ....... - .. -----~- --------.....,;..- .......... _"> _.__,: ,....;. •. ----- -__;.----. ~--~~- ...•.. ::t.- ........,._.., _ __.... __ _...;... __ ,.....~ ...... ~_. _....;.. .. ., --.._1

• ." .' 1 ••• " ..... - ••

~

. . .: ~ ~ .

. ..

. . .

..

..

. . ":: '. . .

' .. ".

. .. .

:. ~. .

.. , . .

._. . ".

', '.. ' .

. , - .

Fig~- 5 ',

' ...... - .

. ~

~ ..

-.

: . .. '. . -

. ~

. . ..

Fig~ 5 = Disposittf de recyclage ~ V$Peurs ~ . BUd 5 = M01orentlOftung (Bfow-43y) Anlage

Fig. 6 ~ ~~=~:: reCYcfaQ(tdes vapeurs . - . . ' BUd 6 ~ ~:Jrentiuftung (Blow·by) Anlage

d lluile (328) ~:; .. \.. ... . .... ....... . . . .. :- _. (328) .

A • Tuba amenafll. .. ~a au~~ • B· .. Tube· .: . ,.". . A - OIdlmpfe Eim&a*Ohf am $amfnel)ehilter • a • GumrnI--

atnenaIlt lea ~apeurs ala pria dtair • C ~ T~ ~ ~ie des .._ . krMastOCk am -FiM ... gahIuse .. C -- 2y1inderk4pfe OIdImpt •

. vapeurs des cui , • 0 .. ~ .. dIs ,vapau~ d'huie,' ~_otv · 0 .. Ofdi~ Kondensalor • E • OriNohr Mi--

.. E • Tube de ~ de I~huile _~. F == Par~ . .". sdHtn Kondensatof' unci Bumpl ..• F - FIaJftrneftnic~

• G • Tube de IOftI6 des vapeut'& de ·.Ia boiI •.. de vitesa_.· . .:' ctserung. 0 - Getrlabegahlut. OktimpIe:AualnltGhf • H •

H at. SpkaIea . . . -... . ~lap1raten

~~~------~------------------~

b Jlllltllllil

¢ • r'¥fllllt • Ltul • _ ''''' ,

1+::·.- a.

L L il I _. J Aid •

t

-

. ,.

. . ..

: .

............. .. ...

. -

. . .~.. .

'I ... _ .. + • .,

~.

• v;

.,

.. , ..

. ~

. .. ".

• Ir-" --.' .. • '.~~.

. ,

. .

,

. . .....

..

. .

. .,

. ......

r, . '-'

,~.

. .~.,

.. ~. . "': ~ ~' ..... , . . '-'

., ..:-.

. '.'

..... .

.. , .

' .....

,

-:.- .

: ...

. - ..... ::;. ... '. ,0:' ...

,

.... ' .

- ..

. .' ..

.' . '-' ..

. . .. .'. ". :';.' :'; .. :

~ .

.. ' .. -.'-. .

.,' .' .. '. ' ...

.. ..

", .

.' .-.

.. .. '

:-. .

..,

. - .

. . . ..

... . .

".:

. . ~

..:.... .

... . .'

RAFFREDD·AME.NTO

Dati gener~li :': .. . .

Radiatore .4' TermOContatto

Pompa acqua - ..,

Serbatoio di espansione

Valvola. termostatica .

Tensione ~inghia comando pompaacqua

C8 C8 ~8 C9 C10

C11

..

iiiIIitaa ... I dl .......

¥LItE _at 11..... III *

_ ... .. _ ..... _ ... .....-.-_-_.............. t. I .. II ......... .. .... =+-- ...........

~ig. 7 ;: S~hema r2ffrt:ddamento 308 ..

Fig. 8 ~ SChema ralfteddamento 328·.. :

1 - SerbatQio di espansione; 2 • Corpo vatvOla let~.·.' mostanca: 3 .: Termocontatt~.··per ·azionafnento ventola; 4.:- Elel1roventilatore.;·· 5 ~. Rubinetto- ~

rico acoua: 6 ~ R~bine"i SP~.tgO ana; ~ .. RUbirte:tto seance acqua daI bas~nt~:-

''I • '.~'I i

. ',' -

Fig~ 7 ~ Cooling system 3Q~ .. . ... .:' Fig7 8 ~ Cooling.· system 328: :... '.. . ~ ..

1 ~ ExpanSion tank; 2~· .r~r~atbodY;· 3~The(-· rna) switcl) for lans cOntrol; 4 -. EteClr~ .fi.=1n;- 5 .. Water dr~n tap; 6 .. Aj( bteed valve;· 7:. ~ water

drain tap from crank casew··· ': ..

'.' '

Biki 7 =;; Sdlema ~Uhlanlage 308 . . . . . .. . BUd 8·= Sch:ema Kuhl~·~·· .. · ... ~.,:.: .: ~.,.

1 r Expan~f~; 2 - The~Oslatgetia~; , 3 - Lufterthermoschalter; 4-Elektrolufter; S·Was-serablass chraube; 6 ~ MotorgehBuse-wa~sera ..

brasschraube"

',' .

. COOLING SYSTEM General Data ~

Radiator .. Thermal swilch . Water pump·· ..

Expansion tank T~er~OSlat

.: Belt ·tens~~J ·wa_~r pum~ ~rive

REFROIDISSEMENT Donnees generales Radialeur • Thermocontact Pompea·eau

Vase dtexpanslqn. L

Thermos tit

Tension de Ia courroie de command~ de la pompe it eau

DIE KOHLANLAGE

I

Hauptdaten

KOhler .. Thermokontaklschalter

. . WasSerpumpe

Ausgleichsbehilter Thermostat

~as.rpu~pe K~ilriem8ns~nnung:·

C8 CD CO C9 C10 Cl1

C8 C8 ·cs

C9 C10 ··C11

C8 C8 C8 C9 C10

. .

. .

..

. " .

• •• r •

C11

· ,

· . .

. .

.. .

. .. .

. .

· .

. .

4 .......

....

'I

F th_

, ,

- -

IT."

II • ZT

, . .

... . .

,', .

.. . .'. ....

J •

:.

.. .

. : . . . ',.. :~ .... :

...

. ..'

: .. '.'

. .

.. .

::- ,,- ." .:

. Fig.7 .,

,.

:. • .... ·'1',

-

. ..

. .....

.... ....

'. . .

,. . . :

.. • • I

. _ .. - ...... ' ..

· .

,

, .

. ,

.:' '.

,

:', . ,', :

, J •

. ..

.. :: -

, ..

:-:'.~.:~ .~ '~. "

... - '.'_ ' .. ' .

- ....

. .

" "'. .

.. . '-:::-._ ., . .: ' ....

" . ",:.

-,

.. .

.. .. -

-: ...

... :. . ...... :.. ... . ..

. ..- . ..: :

-: .

.. ... ..

.J~

· .. . . - .

... .:

"» . .•.

. -

, ..

, .

.,.

. ... ....

.. . .....

... . .

. . .. .

.. .

. -.

. :_.:. .

.r ;: .

. .

. ~ .. ~.. ... . .

.. . .

. .. . .. :. . . .

. .- ...

. .

, .

.. .

..

.. .

. .

J ••

.

... . .. . .

. .

. .

,. .

• 1 : •

.....

,

• •••••• 1 ..' :-..... ••

.. .

. ~ .

... . .. , .

.. . .

. .:.-

/

. .

· . . .

· ..

... ..

: .

. _I;

. .. . ,

. .. _.

.. .. . . :

. .

- -

..

, ,

Fig.8

Donn6ea geurales Allgemeine.

Las systeme de refroidissement est du type a Oer Motor arbeitet mit mer verschlossenen

circuit ferme~ KQhlanlage~ Eine von der Kurbelwelle fiber

La liquids de refroidissement est active par une Keilriemen getrfebene Wasserpumpe hilt die

pompe centrifuge entrain" par·le·vilebrequin Ktlhlflussigkeil im Um'auf~ .

au moyen d'une courroie trap8zoidaJe.. .... HOchstan DruCk fm Klihlsystem errelcht: Ot9

La pression max .. que paul atteindre Ie circuit, B·ar bei 115°C.

est de O~9 bar J qui ·correspon~ A ··una temp4ra~ ..> ... . :

lUre max .. de 115GC. . :. ..:.. ... :.

: ••• », • .Dati generall ~

........ : : ::: I' sistema di raffreddamento e a circuilo

... : ~

':: - ~,. ~ ;: ~ chlUSOt

'. .' .. ,', .

-, : . . ..... U liquiqo refrigerant& e mantenuto in circota-

. . ~ioJ1e da una pompa centrifuga azionata daI-

.. . ... . ... ,' alHer.o MOtOrs mediante· una cinghia trapezci-

... , .. : - :. dale~:· -: , : ,.:.~ .. ' .. .' :;. .. :. . :.". ::.... ..: ~

... .: ~ ., La··preSSione:max··ch8 puo··r&ggiungere (Iim_ pianto e 0,9 bar cui corrisponde una tempe.. ratera max di 115°C~

General Data

Closed-circuit cooling system~

The cooling mixture is kept circulating by means of a centrifugal pump operated by the crankshaft through· a "·V'· belt~

The cooling system can r~ach a max. pressu .. re of o.s bar corresponding to a max. tempe. rature 01 115°C.

.. . . ..

. .

, .

• p •• ' •

.. Principall componenti

~ Radiatore & . . - ..

.• __ <~, Serbatoio di espatlsione~ _-,- _

- . ... .. . . ~. :2·· ventilatori elE,ttrici sistem·ati ·welro U ra-

~ . " di31ore·~··:·":·: .. '."~; ... : .,;:. - '_.. ..' .

- Termocontatlo comando venti1atore~

. ~. Valvola termostatica posta naJ coIIettore uscita acqua daJle teste ..

. - Termistore per rilievo temperatura acqua~

. .... . ~ .. Pompa ~·ntrifuga·· .- · ... ~ .

. ~ .' .'

. . "

'. I,

:. ~:

Main components - -." Coinp0s8n~_' _prlne.paule·. -_. ..

- Radiator. !r. , ~ Radiateur. .". :~- .. : ....

- Expansion tank. . :; .-" .'-_.' -'" _ - Reservoir d'expansion. ". . .

- two~:eiectric fan located behind the radia- - 2 ventilateur e~~rlqUe place derriere Ie ra-

lor ~ :. diateur · .. . . ..... .. .. ... .. ~ .

~ Thermal·switch for fan comrot, ' . ... ~:. ThermOContact comrDands··'"veriHlateur-

- Thermostat. located in the'manifold for W~~,-, Thermostat ptaoo.'dans fa _tubulure, .~ fa sor~·

ter ounet from heads. .. .:.. ..... :. :... lie d-eau des cUtasses~ . -:- ~ : .: :.:: '. '.. . '~ . .: ': <.

- Thermistor for water temperat~re. ..';"_:'- _-":, .. -:- Capte~r de teOi~ratur~~ '. . '. ,

- Centrifugal pump., .' ' - Pompa centrifuge. .:c,'

. . ~. . . . . ... '. . . -

.. ~

-i' ... :

.- .. '_ .

.. '. .:. ...

.. -:. '.

',- I

. . . .

" 1· •• • ••

Water Radiator .: <. -: . .. ... .. _.: Radlaleur "d~eau ...~ y., ..

- The radiator. horizontal-flow type. is pi'byi- " ~"':':"l.e rad.«.tu,rdu typtuubUlajrepo.rted~ns

dad with an, air bleed valve pocat~ .~n.·.jts· ... .. sa patl~~.syperieur8 un tObinetpour·la·pUr~

upper part) for use when filing thecool.iI)Q·· ". . ge de,l'air dans 18 circuit de,refroidissement .

system or in case of circu~ation trolibles. . - •. ~. cas der' . . '. f OIl de mouvaise cir :

- In t~ lower part, instead, there '8:8 sansi.. eUlalian du .Iiquide de teffoid~semeniit-·. _ .

live switch for the automatic oonn~ion of - Dans sa partie inf'iieiJi~·eSt-mO~~ Uit·ther-

the electric fan~ . . I1JOCOI:ltact pour Ie fonctk)n~t ·automatique du:ventilateuf 8lectrique.

..

. . .' . . .' .' ...

-: .. .: .. :":_. Radi_tor_ acqu, '." <. .".. ,.'.

-. II radiators, a tubetti orizzOotali, porta nel~

: ~ la parte superiors un rubinetlO per 10 stogo d~l·ar~ dal circuito di raffreddamento aIIorquando si fa 11 riempimento 0 51 hanno . .. problemi di cattlva circolazl~~

=-: Inferiormente . porta un lermocontaHo per . ·I~inserjmento: automatico dell'elettroventi-

. ··:Iatore.. -.. . :.. .: .. '-.: ..... : ., ....

.. ". - '. . _ .. ' ..

- ,',

.. :.. ",

: . . . .....

. . '. . . ..... .

. . .

. . - .

Th9rmocontact

Ouvre: .... ·MoC .. -~ .....

Farms: ... . .. 75°C····

. ·TermocontaHo Apre: ··Chiude:· .

Sensitive sViitch

Opens: 84°C

Oloses; .. . .... . - 75°C

•• ::;. I

.. ,

Komponenten der KOhlanlaga - Kahler.

- E)(panstongetass~ ~

- Elektrischer Lufter· am KOhler befestigt ..

_ .. Thermokontaktschalter fut elekbischen

I Luftet~: ~

- Thermostalg~hause befindet stch in Was· serstutzen der beiden Zylinde~Opfe.

~ Warmeflihler fOr Fernthermometer~

- Kr~~8Ipum·pe~

:- :.: ... : .

W_erkOhler

- Der QuerstromkOhler. trigl an ~er oberen Seite. eine EntfOftungsschraube, um die KOhlamage zu en1lOften. falls AuffOlten nO~ lig ist· oder KuhlftOssigkeit nlchl blasenfrei

· zirkuliert~ . . .

- An dar Unterselle des KOhlers 1st eln Ther· mokontaktschatter angeschraubt1 fOr auto. matische Schaltung des LOftars. 11

. Thermokontaktschalter

.. o Hnet· ··bei: .. ,. . ..... ·84·oe

... Schtiesst· bei-:· . ~,. . .. 75°C

"'

.. COntr~ilol;o"'p.~qaia,'_ . Checking Waler Pump ':COntr6I •• ta'pompeil .au _.. . .. Kontrollen dar Wasserpumpe

.: ',,7· Togli8re Ie incroslazionfdalcorpo pompa .". ~ ,SC(spe 0" lhe scala from pump body and··· . - Eliminerles depOts 'sur Ie cQuvercte el Ie .. .~ . R()st und Kesselst~tnablagerungen von af..

."e,daleoperchio~.. . .: "'coyer~, .. ·~,, .. .. corpSdttla pompel.te8u.: .. . .., len Tailenentfernen. ' ..

. , ... ;--;- . Controtlari c~ hi girant.e non abbia 9.ioqO. , . ~ Make q~~ain' the pump impeller does not· .. .. ~' V8rifietque Ia turbine sOil sans )au, et qu'el,; '., .,..;.... Fliigelrad auf Spiel kontrollieren und dass 'che sia· ··perpel'ldicolare aU asse ',;~ show'el$ar8nce_~ is perpendicular to the ,. ' .. :' 'e soil petpendiCulaire par rapport 81'arbrs '.': ',: - as rechtwinkling mit Wasserpumpenwelte

, , . ",(jeW alberino. . ,. ., , '; , ' , spindle axi$~ ",' : . '":,, ,de la pompeo ' " 1st. '

, " - Controllare 'i cusciqetlL " , : : .. _ •. ~ - _Check the bearings. ,,'_ " .', ~Contr6let I'efat des routemenls. ' '.< .'-- Lager -Oberprilfen~,: ,", '-: .' ,.' .

,. " ~", E consigliabilesastitui,regli Melli di tenu..., ,;_;_ It" is advisable 'tochanga the water seal'''':''' II' est con_Ute de remplacer les joints·s' .', - Dichtungen und Packung fmmer emeum,

, .... .. . . . ...

, ," ta acqua' ad ogni revisione del, mOiore, Od rings' 'every time the~ngin~ .' undergoes ~rniture du presse-etoupe c\chaque revi· ,. ,. bei jader Uberholung des Motors~

,: ogni qualvolta essivengano estratti dalla, ., ove_rh~'" or when 'they are removed from"" "sian, ou chaque-fot_squ'ils SOilt d6poses. .,. - OkiltringzwischenZylindEtrblock und Punt-

Ioro seda. . ' .. ,.' ',' , ".' .. ,'. ,. ,. , , - their seats._ , . , "., . " '. "- ReiTipiacer Ie' joint d'etancheit6 entre' Ie ", ,. ' -"pengohius8' ersetzen.,. Abfluss6ffnung

, .,. , ,- Sostituire I'anello di tenuta acqua fra cor~ - .Change the water seal ring located bet- .. corpsd& fa pompa at Ie bJoe-(;ylindres~ it .... ·durchbtasen.· .. ,... . -

. . . .

po pompa ebasamento. soffiare U foro di

seance, . . . . . .

. .' . :

. ":: : .

.. ..:.,'. ..

· .' .:

ween pump body and crankcase, blow in tbe drain hots-t

Iraide du jet dlalr souNter au travers de IJ~ rifice de d9charge ..

Expansion Tank.. :.. . . Reservoir d1Jexpanaio~ . . .: .. Ausgtelchsbehllter

.~ This tank com.pen~tes the changes i·n yO.. - A Ia suite do -r8chauHemeri,·du moteuf. les .. ~ Volumeninderungen sind mitteJs des Aus-.

. ~ume of the .rrii~(lrf3~ ·~oughl abQ~t ~y the var:&atlons cki vOlume duO melange d~' circuit· .. :gleichsbehatters· aUS9f!QIichen~ :VerschkJS&-

. . . engine heat_ng;·· a· ,iller With preSs~~e:~p~g . . .. . ~ de refroidiSs8ment~ sont compenseea par .. deckel ist mit elnem Uberdruckventil ver-

.. . set to 0,9 bfit~ i$loCat8d .in.the upper part·· . '18 r8servoird'expansioni···Dans·Ja:partie su-··· sehen, welches bel eloem· Druck von.O,9 .

" " " , Oithe expan~n tank forfiUing the COOling " ~re Ie r~ir port. un. ouverlure de B!r tiffnet. " " .' ".', ':, '

circuit. .. remplissage monte d' un boUChon avec sou- I<Uhlanlage dumh .Ausg~lChsbehiiter auf~

~ .l1Je level in IRe·. tank· should be always 16 papa calibree it 0,9· bar. fallen.

- .. em, below t~·· .. fHi(fr base.·, :. ..... ... ..:... -- La niveau d8nS··leres8rvoird~expariSion·doit.···· ~ Flussigkelt muss immer 160 mm unter·dam . ~

,- The level In .~ tank should be atwB,s 6 ,," ,tOUjOU~ '$8 t~v. a 16 em ~us du' ',: " Deckel stehen~' ,'.' ," '," "

em. below .the· "Her base. .. .. _. , . . plan d a~~ cIu ~uchon. ~ ~pUssage.. ~ FlOsslgkelt muss tmmer e· em ·unt.r dam

.. ~... . ~ . . .. . ,. . \ ·:··~"'·:La nlveau dans t.· .. ivOir tf_parisfQb dOli . . .".: ·D8ckeIateh8il. ..

. . toujours ... trouyer·~' s· em en-d8ssouS· du . :. .. .". .

. .. .. . . .. . ·plan dfappul du ~ ~ ~I!mpltu.age. »,

Serbatoio dl espansione . ...: .. .. .

- II serbatoio .. compensa Ie variazioni di volume della miscela dovu1e al riscaldamento del motore; esse porta Superiorment~ ·l:IO boechettone CO.~ tappo (munito· d.i .. v~·~~ terata a 0,9. bar).· anraversc . P q~ale·· avview no iI riempimenlo,·~ circuilo di :raHredda-

mento.. .

~ IllivellO nel serbatoio· ~ev$ ~s$er, semore

a 16 em al ~i ~~.o· (tel: ~oO bOOchettOne :. _ .

eli riempimen_o&. . .. : ... ~_. ..... ... . ._ .

- Illtvaito ne~ .S8rbatojo dave .. ,. ·semj)re a 6 em at eli solto del ·piario bOcch8itone eli . riem plrne,,1 0 ...



I R - •

. .

,

_

Fd II F T,., ..

d , •

IF

IIITF q, .... ,..

1& zzzI 2f1 jill liliiii

rtz rt.

azI&&

_4

......... oIdIII

F I dL II "P , I , ..

1IiaIII V ill &

I '1 • d F 11 -

\ F F

m __

. .

. ..

. ~

._

.. ','-

. ... .

.. :- .

• I. • ••

. .

., .

...

. ',"

.. '

---

. '. ":

' ...

_ .

.. ,

. 1,00 ..... 1·2·0·

... . ......•.

- .. .

N~B.: AsslcunirSf che I cusclnettJ non abIJIa.

~ _

no gioco ne sull~albero" ne1Ie.loro·tedI·aul ..

corpo d"la pOmpa.. .. . ...:. . . .. ..

' •. : - .

. ,.

... . .

" :.. ":' '. .

. ":

. :." -, .',

... .'

_

. . ;. .' .

.:- ','

. .' ....

- " .

i' .

'. .: .

.. . ~. '. .... " .

,

.. .

.. .

. ,

.' .

.. . .

. . '.

~ ,

.. '.: -"

. . : .. '

',' .

A..' • ..

',I • .' "

:. • • • I ..

-. . -' . .":' . . '. : . .' .

Fig. 9 =- Water pump .. :.... . .:', :.:~~ .: , .: . . > .. ' .. _ .. _

" .' '. "'-...

-='" .. I .... .:. ..: .. , • •

.. .

,

, .

. '. . .

. .

. . .

. .: .. : ... '. ."._

. .- ..

. . . .'

.- . '. ...... ~. . .. ' . ..

. ' .. '. .. . .' '. .. . .. ....

M.B.: Mak. c~I!I.ln·the bearings do not show

ct •• rance neiCher on the 8hatt nor In their

seata on the ~1llP ... ~~y~. .:.

• .'. I' .,' I .• I • • •

. .

". .. '::'1,' ., .' i"

. .. '.

, . .

'" .

. . .

:_ ....

"'!i ,.

. . .

., .~ ......... ---_".

, .

. '.'

69~80

89.90 .

r

. ,", .

. .

..

. .

. . .

~ .

:' • - • .' " • I"

. '. '. ". ',: .. . ....

. .. . '.'

-. :-:

'. . - . . ,.:

. . .....

'-'. . '" "

. .

... .

. .

Fig. 9 ~ Pompe a eau

,__... __ - ....,_".,.-,..,.io,.,~........_.__...--_--.-,:. ;.

. _.' .

" . '. .."-

. . ."

. .. .'

, ..

. .

... ' . .. ..

. .'

r'-' •

.. .. '.

. ~ . : ':" .

. . 'r

. .

... . .

.'. .

. ..

~ .....



- .. ~ '.~ .

_ .

NOTE: S' ... rer qU8.le.~ rou~enta ne pas-

• tkJent auCun ·leUi 01" ·'~adJr' ~·cIue dans·· .: :. , leurs Io~ .. d~. a.. co.,.,. ··d.·ta:jKHRpe.

' ....

• :'. .:-"..:1

e-

,. .

, ..

. ..

: .. . .

.. " ..

; .

:~ .

,

.. .

FORO DJ ·SCARICO.

· .

'., . -: ......

. . ... . '. -"

.,: - ..... '. " . ~ .

. .

. . . . .

.' ...

fig+ 9 = Was·serpumpe:· :._.

. -' ..

..

- ... '. :

ANMERK~~: so·tgfliHg koritronter8n ·dua . . . .

die Lager keIii ~.., dar Welle unci 1m Pu~ .

pengehiu8e autWeiMn. ',' , """ .' ,""," ,

. .

'., :. ~

. ,

. · .. ·1· _" .. ' .'

. . ... ;

:.' . ". . , .

..

. ..

. '. .

:------- ............................ -..........-------...........--. ~ . .....,..J .. ~ ~........ ,. ..., ....

.. :-. '. . ~.. . ','-.' .... -. -:' ... '.': :. '. -. . . . ~ -(

. ",

~' . Yalvola termoatatlca .. ... . - . -' Jhe~~t_~ (Flg.10) .. .

.;;..;_ ~ posta .• ~ eorpo pompa"acqua.lil sede =: It is tocated on the water pump body.

.dlr8Visionedevee·8,SfN,e~.t~taper~·. ' Wh~· overhauling the .~ng,",. carefully

. - ". riflC~ II ~e,tt~.:~fUnZlona~.~t~~~ I :. ~nsp8Ct the thermos~t .: an(l ch~ for proper

.. Allo ~ blsogna Itr1mergerla'itt·::un.~ .. ~J. . :." .. , .~·::·operatlon~ .

. . ..'

... -', :' .~. -

: . . .

fUEMPiMENTO DEL C1RCUITO .

. ., . Vlen. etIettuato .nm. .. II MrbatolO dI • .".nalo .. nt. DunnIa r·operazloM .,. .. ,..,.... Sa valvoll

elf .rtato posta .n' .... ,emll6eupe,1ori del ,.o.Iar •. A rtemplmenlo effeItueto euguIre un IICCUI'IIIO apur-. _go. motore caldo elM qUlndo Ia valvol ... nnoetI~

tlca6 ...... ~ . .

. ·~arichel1mptant~dlr_o~.' .. odO .. daespetWerartache fonaev~u8Inlent. preSenIe '.

. .

·.neI rlsealdatora.

'.. ...

I' ••

....,' .'

~ .-\_.

., ,

• -.-........... ......... _. + ................. r.r-L I '1"""""'" ..... "I~ ...... " ..... -r-.... - ..... _ ............ _ ..... - r - ..... ... • .. "1" • .... r

. .

. FILLING Ttee CQOU .... CIRCU$T ..

1l1alc •• ~ through the exjHlitilon tee*. WIh,. ftI· ling, Ice.p the bleed vllve opened (lllaloceted In the upper part of radiator) .. After flllna. carefully bleed the engIne·whIIe .un hot. I" ... when the tt.motr.t 18·...-.

T\Im on the hellllng system 10 ~ .. d the air from the

beater - - .

. ~'" .

..... ....... ~....._..- ............... t:-r- ......... -_......

.. , ...........

TT •• 'III" II "



. r I Tb ITI .. J I'··... .; 1 1 •. L __ J

... F AlFII F • I

P'----.-- .........._....._.._.,..~- -- ,.......,.._......._.... __ ~-,._ .... _._ 'I "1'- _Ir •• .... r ........ - I _ .... _ .... --- ..... ~--"I'".- .. - • "I .................... -

...... r.. .. I r - ,.. . ......_ -_ .., .. _-- _ - - - I .'1..... + ....

,

, . . . 1

REMPUSSAoE fHJ a-=WT· . U... AUFFOtiEN DEA_ KOHLANLAGE 1 .

11_ .en.cw.,.. .·t6I.rvciIr d .... Panslon. Pertdlnt ·Yet'8Chltlel1declcet des Aulgtelchitlehllter IbJlChrau.

·_tIe ct*atlon 0U¥rIr Ie robIrtet .. purge .6 dana b.n. EntSOftunpschrauben .. dtr Obe._ate de.

Ja PIftIe ~ do radlaleur. line lola Ie ,... . ,KOhler. und dee Thermollatgehlu ... offMn und

plluag. ter1RInt. procHer 'une purge du cIrcuIt,A .: """Igk'" .kIfiihn. ~be -del ThtnnoBatge ..

IIIDIeUr cbaud, C·Ht·6-dlre aVec th~ GUVert.·· '. hiuaeS:wleder etndre"'n~··Motor.olange 18uten ...

~ .In bIa·~~ ....... EnOOftunp ..

_ auuI I .. r_. afln ~: ... ·aetWaube· dM Kuhlerl hetaliftommta

f::!~=-::wttfl .wentuelemenl .. troUYer d~ •. , . ,'" . ." Helzun~ "".dudt.ft'~m ev8nlueU ekh beflndende

. : . ... . - ~ 1m He~~Q~1er ~ en~n .. _ - ..

__ -____. - __ . __ ._ .. _."_.~._~~~_' .. _._.', ._:__....:_ :_ ~ .. ,,_~_",.:: - - ._. " __ I

Thennoatat Thermostat

- II est pIac6 sur Ie corps de Ie pompe.·~A eau~ - Dar Thermostat befindet· sich .am K6rper

lors d'une mislon,·11 datt ·elre c~_.~ ~~,,' ... : ... der.WJ.S$.8rPumpe (5. BUd) und muss bel

pour s' assurer de son bonfonctionnemei'aL " . -. - .jader Uberbol",ngaufel"wandfleis Ottnen

POur ce contrGie pIonger.te thermostat ~ ..' und: Sch.I'~n., :kon~oI1~rl werden. Den

',. • - • I •

. '. . .' '...', : .:. . '.. ',' . ~ -'

. . : ": ,:

... ' "", ',:' ..

• •• ~... I

',':. - .. . .

. . :::=-. • .. ' I • -( .' • •

F' 1 0 -.~ .... CirCOIiIzIone con valYola···'·... ..... . ~.>. .: . .: .. .... . .. .

IQ.. ; , . ... ... . ' ..

. <. .. lermostaliCa·: chiutia .. .. . :.. . ... '. '. .. . .

.: '.: .... ·Circolizlarie cOn.· v :.. .' .

. : .. termostalioa .. \

. : ... .: . ' .. :

, ..

._ . _'

Fig~ 1 (J . _ .: : .. ' Ci~tfon Wlitt c~ ,~ .. :-:... .. - ..

. . thermostat·. ..~ ~ : .. :. . .

. .... ... . ~ Circulation wfth:'open· . . : .....

- . thermosIat·· ..... - .

. .

.. .

. '._. .

. .

BUd 10 Q .. Umlauf mit gescflkJasenem .. .., .. :. ~

. . Thermostat . . . / . .. ,.

.. Uml8uf mit ga6ffnetem .. ~

. Thermostal· .:

~. . ..

.. ' .

. ".".: .

• r ... ... r ... : ..

, ',

C10

-

...

. .. ..

Ii1FI I R' V 1 '1 IF

d I

-,

. ill· .

. . . .. .

. - .

. .

.,

. ,

, .

. . . " .'

'.' .. ' .,' .

. , '. .'.. .

': ..

, .



. ...

.. .

. ..

. .

..

~ .

_.: .

..

.... :

....

... ' .

{:- .' , ~~~: .-

1- P'lll' , bU

t Fli dlll_.. ....PFII:I:aI&lds 11l11liI'11III'" #t P

Jlt t .. 1 J b t

loA

-

.. .. .': " .

. : ~ . "', : ... '.' : . . "'-', ., .... ....

.' ... . . '.' . .. ..' .

.... .

• 'I. ...

.. .

: . ..

... ': - .. ...

,.:., ...

''1 • ••

. .

. ..

..

. .

. . . =-: .

.. _ . - '-:

I " •

. .: ..

-.: . :1:.

. . '. ~.: .-

oa\~ 'ftcJl'C' ~~

'. O\J(~Cl~ .

. "-f..-..'\ ~ :...: .

. .' ~ ,,:'11l1li ~._ _ • f· .

. . ' .. - :.' .

. .

- ":':

'/,:'

... .

, ..

. . ....

. .... - ... :" ... ,: , -, --=:=

.' - . . ~" ." - .

: .... : : - - . ~.'- .: '. ..

: '.

o

t-e",p •. C

'. .

: .. '. .

A :.- H. .._':....:.. ~allr----t=~::::::

~<:~ -, ~ ... ~ .. ~"'__~"""''''''_'''''''''''''~,I11dII.. . .. c( ", .. -; ...

32,5· .. ·· .","

.' , ... -'::-~'·20· .": ; .

• • ,". -'. '1, '.:: •

I. • • • •

.. - :. .

..

, .

. .. . .

. " ..

. 7· ··5 .. >., ..

.. .

. .

• I • •

. .

. .. .....

' .

. .

4·1· ..

- . '. -

. -

., .... .

.. .

'-'- .

4;-5 ..

. '.' .

. .

.. , '. ' .

. .

. ,

. 'r' •

.'. .

. ....

. .

plente piene·c,U.acqua e riscakJando verlfl-

care i dati. ·i~ .~Ia. (Fig~ 10) .

AI montaggio··pOri·o attenzione a mettere il forellino per 8purgo aria nella zona atta,

..

A useful test ls It immerse the thermostat

. . ....

into· a container:'fulf of· water. then, while

heating~ v_ify the· data on·. ·th" relevant ta ..

~1e .. (Figa 10) .. . . '..

Whel) reassembling the the~mostatt ensure to ·sel ai~ b1eed hole In the hlgh~. p$rt"t N.·B~·: It·· Is· Jmpoeslbl.· to aUmlnate·:·~. thermostat since clrCulatiori woo.1eI take .... place . mainly· thrOugb:·the by~ ~~Us .

. . ~~clucllng ~ rad~or. ... ' ... , .... : .. -.'.

,

N~B.: Non t poasIbile 811mlnare 18 valvola termostatica In quanlo fa ctrcolazione

· avverrebbe prevalentelnente attraverso II by-pass escludendo II radialore.

. . .'

Tension. clnghla comando pompa acqua (308)

. ..

'. . .

::_It TenSion, ... ~ .. -.. .

. Water Pump Drive (3Oe), '. : : :.: , ..

. : ',,' ,- .. : ". :-..... . .': ', ;:~. . . '. .~'. .

. _.- . .

• : •• ' •• .:11 ' • tv 4

trzz

, ., II .'1 1tnp , PII 4 E -- ,

b

ba 1

-

.~

un rkipient plein d'eau. el en 'a *bauf· fant verHier Ies donnees repor1ttes sUr Ie tableau (Ftg.10)

Au montage. faire atlention it ce quel'ori· fiee de purge d'air du t~ostalf soH pl.

c9 vera Ie haUl., . ;...."'

NOTE: Le cNmontage du ··.thermost" afln d'assurer un meJlleur refrokllsaeinent n~esl p. possible. Le lIqulde de refrol*· dlssement clrculeralt en P'"-ale~ce par ..

I.~ .. ~,-pass. .,. :. . . . .

/' .' .

'.' '..

Ten·slon···de 1i'·COUrrole .

'. : .... ~d'~ntrat_m~~t de la pom~ .. a eau (308)

.... .' . .

... . " .. .

',' .

••• '~T ••• L •

22ii1111aL

_ ~_" ... 6

.., -

, ,.

".~ .. - : .'. . '. .'

" .'

~. .' .

• •• I,'

" : .: I"

'.

... -' .

. . . .'. . . . .... ", ':"-

. ~. .

. '

.' ..

. . .'

. ,,' .. ..

.,,::- . ", . . ", ' .. '.

.. .

.. . . . .. .

.... {'

- ','..

-: '., .

......

'," ...

"','

. ..

-. . '; .,"~. . ':.. ',' ..

~-:,. .' -: • • • .1

. ..

. ....

. . ..

-:. . :., .. ': .

···@) .. ·o·····,

:; - ,'. .

. "".

,'. :'. ~:. : :

... ..' :

.:.. •• I •

.. ..

.' ...

." .. ',.

. .:'.. "

.. . -.

. .' - .

. .-" . ':.-.::.' .

"':'" .':

... ..... .

. ":

. ' ._ .

. ' . . ...

. .-

: . .

. . "

- .

, .

..... "

. .

. .

ttg~ .11 ·~:,!en~~ne cif,ghia ~r1do . . pomPa acqua (308)

. .

. .

Fig. 11 = Be"· te~Qn of w'a~r put:riP.·~rive

(308)· .. ,. . . ... ' .

_... Pour augmentet_Ja te·nsion. 9&.1a .eourroie, des.. . serfer Itkroli C sur fa bride de r6glage et Ie bou-

> .. , -, ~<"~ .: .. -' .' ': .. : .. : ~:.; <: ', _. .. lo~·Equi fixeltal_~_lWa·~~~~;:4epla~ :

,. : .. '. .. . .... : ~. ..' . . _,.: ':. .. cer l~aIt~nateur.vers I~e~ ,,·bloquer .' i ~. . .-. ~

... .. .. . - .~: ~: -.. . .. ~. ,.. .::.; Yeau r t\crou at ·Ie boutOn. _.... ... ::-. .. .~:. _ .. ..'. . .....

• ',.. ~ '. • •• .' I'" ~:. ..... • •• • .: • -, '. r : . ~. :-. ..... ~. ~~.::. .-

. ... '.. .. :,."

. .. '. . .-

..... '.- '.

.. ' . .

" ...

,: .... ,.

. . ~

"- ..

-

.. .

'~. '" .

:,, ..

, . .

.' . - " .. - .

. ..

" '. :. : . . '~'. . _. .

~ .. ..

',... . .

',.... .

. .

. . .....

.. .

-

: : ~ .' -. . '.

. .

"II

- " -

: ThermOstat unci ein Thermometer in einem ., . WaSSerbehAlter slellen~ wasser erwarmen

. .. ' und beobachten~ ob der Therm.oslat ge.. m6$S (len in Tabelle(Abb~ 1Q)._~fge'Qht1en : Da·ten:.funklionier1~ ThermOstat mit seiner

. EntJO'_ungsbohrung· naeh aben etnbaUen, ~.

. ACHT:UNG: Thermostat n·lcht .·usbauen

- und ohne 'ahren, wei) Umlauf ·der Flu.

. algkeIJ durcI:t. die Umgehung~ .,_mll$l1ch den KOhler staHflnd8n _rele, _

:. zu Oberhitzung fUhren •... - .

. . :.

ElnsteUung der .:... .: ....

Kellrle~nspannung· (308) ..

. . ..

. ...

.. , car II1II111." , "

, .

bi lad zzzI . d. '11"'11 1JIiIIa ..-

lEI iIjIII_ ... _ '" LI

4 Ill ..

. . '.. .. ': '.: .

-. _. - .

',': ~

'~ __ ~~ ~.~v~'. __ ~ ~

.. ':wo. • • '. ••

. ", .

Per aumet;itare Ia tensiQrie delIS cinghi~ oecerre allentare n dado C suite. ·_taffa·di ~azlone: ad II buHOt1e E fissaggio a1teri1ator~: al supjxJrto;

· ... s~are I~altematore verso reSte·r,no e bIoCca~ re nuoVarilente il dado ed ft bullone.t· ..... ' .

. In order t~ increase the belt tenslont loosen the nut C ~ted on the adjusting bracket and the bolt E securl~ the alternator 10 the support; m0- ve the alternator. to the OUlside.then Iock·the nut .



and bolt againtL

• • I • • • :_. • ~ • :-

'. . .... _ ..... .

. .. . " .. .: - .. , ." . . '.' ' ..

•• •• ~. v , • • .' • • • .' '. •

. .

. .

: . :. . ......_. - ..

.. .

:. .

';"': .

~'. . : .

• I • •

.' .' '. ~ ..

', .. ::: "

. " .

'. . '. '.' ..

.. " : . .

.' :.: ..

..

.' . .

- . . :

" ," -

. .

.. ,' . . ,"

Fig, 11, ~ ·TfJl1s;on de".l~)x~urr~Et cfeRtraiM·

. . . merit de fa po~ '8 'eau (308)

. "I;' ': " . .'

. ....

Zum nachspannen, die MuHer C deS Einstellgestinges, u~ ~~ .Bef~"" ~ der L~hlm'P.ti-

. ne Iockem., . .: ' .. - .. > -: > ~' .. ,:_.::: .. <"::-... . ; .. :'.,_.. .

.: . LiChtmaschine nacl) aussen drOcken •. und die

. _. . SChraube d~ ·~~~O"'IS 81$ ::~stes ·_·anzieiien.... . . .. D.&nacn die ~'''stigungsSChra~. de~· Auftl~· .... . ~ ...

.. .. J ..

,: .gung ~~e~. .. . .. : :: ; .

. _. .: ..

. ..

h •

." =-.:

. .

BUd t·1 = Wasseipumjje· Kenriemenspari- ..

ining "(308) .- . . .

. ..--

-- Tensione manuale:

A cinghia nueva la freccia A misurata a metl del ramo deve essere di circa 5 mm con

un carico di 3 kg. .

A clnghla rodata ra slessa rreccla si deve ottenere con un carico di 2.5 kg.

~ Mediante tenslometro: ..

A clnghm nuova il carico di tensione deve essere 38 + ·45 kg letti sulla scala 7M del tensiometro titipo GATES 150" ~

A cinghia rodata il carico dave essers di 31 +38 kg.

Tenslone clnghia comando pompa acqua (328)

- Manual tensioning:

Wilh .new befit the deflection A of the belt in the middle of the two pulleys must beapprox. 5 mmwith a load of 3 kg~ For a run in belt, the same deflection must beattained with a load of 2,5 kgy

--- Tensioning by tensiometer:

With new belt. the tension load should be 38 + 45 Kg~ read on the scale 7M of the tensiometer type liGATES 150·~ With run-in belt; the load should be 31 + 38 Kg~

Belt Tension,

Water Pump DrIve (328)

- Tension manuelle

Avec une courroie neuve ta Heche A mesurta a mibranche dolt Atre·de 5 mm, avec une charge de 3 kga

Avec une courrote rltd", fa mOme 8khe doit s' obtenir avec une charge de 2,5 kg.

- Tension par I' dtun tensiornMre

Avec una· courroie neUV9 la tension doit . ttre de 38 + 45 kg. lue sur I'echelle 1M du . tensiometre type "GATES 150".

Avec una COU"oie rOdea Ia charge doit &tre de 31 +38 kg.

Tension de 18 ceun oie

d·enlrainemenl de fa pompe a eau (328)

-.- Dar neuen Rieman ist richtig gespannt, wenn er bei einem Druck von 3 Kg eine Gesamtdurchbiegung von 5 mm ergibt.

Mit eingeiaufem Amman, muss er bei ei· nem Druc~ von 2,5 Kg die gteiche Biegung ergeben.

--- Spannung Kontrolle mit der Hilfe elnes Dehnungsmessers fl9ATES 150~f ~ ergibt

elnen Druck von 38 + 45 Kg auf cler Skala 7M geIesen~

Mit eingelaufem Riemen., den Druck muss 31 +38 Kg sein.

Einstellung dar Kellrlemenspaimung (328)

I d F

Ld f

p *

zto auBl F dll' dzIi _ I d .. _ ... 1...... d

m FF ... 11111111 zzzzI .... III aLII IlL

, • • ......... bd .............. 22!!!!111!1 ¥ , ....... IIPz:zIs.................. • ... bF •• , lEV d .... 11 ... 4 .....

:b 2222!!!iZI F q~ II....... .... *~ z::zIs: z1:: .. _........ ..1..... • ...

C12

Figlo 12 = Tensione cinghia comando pompa acqua (328)

Fig. 12 = Bell tension of water pump drive (328)

I

I

- ~- _. . - ~

___..........., __ _ __ ~.. r _..._....._ ,...._......... .......__ _ _ _ _ __ ...........-.......-... 1. -"I' + _~ - -- ----.---............-....... ....._____..... - _.... - ~ 'I - .. _ ~ -- -- -- .. • "'-"1' .

Per aumentare Ja tensione dQlte cinghie occorre

aUentare i bullonl C che bloccano II supPorto del tend ito re.

Spostare n supporto in senso orario e bloccare nuovamenle j bulioni.

Tenslone manuale:

A cinghia nuova fa freccia A misurata a meta del ramo dave essere di circa 4 mm con un carlco di 3 kg~ .

A cinghia rodata fa stessa freccia si dave ot_ tenere con un carico di 2 kg .

.. _ 1'1'" • I I • • .. __... _...... • _ __ _ __ - _.... • - "I' • I - _. .. - "I • .....__ P I __ .--......... •• ."1"". .• .&I... _. "I p,,- . - _. - - - .. _. .

..................................... _.... __ _...____.._~~ _ _ _... _..............~ ....,..........____,._.._ __ r._- _ I' _. ........- ~.,..._ ~ - •• 1 -- -- _.. - 'I -- "''''''''1 -... "I' "-,. Ir I •• - .. • -- r

. To increase the tension slacken the bolts C ro-

. .

lale the tensionar clockwise and re-tighten the

boIts~

Manual stretching

With new belt~ lhe detlec1ion A of the belt in the middle of the two pulleys must be approx. 4 mm with a load of 3 kg. For a running bell. the same deflection must be attained

. with a load of 2 kg.

... ---.-. ... _ .............. 1_ .1. I ,.....--r~ ...... _._.r ............ .. t - ............ - .... -11 .. « 1-"-" - ..... "'" - • - I., rr., ""--1 'I -_ r+ ... ........._ .. T""" .... -.. ... .....-- ............... r- -....... - .... - ...... 1.. r· ...... - ......

I I I.. - .- .. r 'I'" •• _., .. __ .. • _ • ., .. _ - r I I

.... -..,. .. _ ............................ ~~~ ............... ~~---..... ..~...._ ... _..--...-... 1 ............................... ......-.....-.....__.............. ----..............___.._._-- ..... --....-.-- ....... _r - -II __ .. -Ir .... I

Tension manuelle

Avec une courroie neuva la fl8che A mesuree a mibranche Qoit ~tre de 4 mm, avec une

charge de 3 kg~ .~

Avec une courroie r6dlJe~ fa marne fl9che doit s'obtenir avec una charge de 2 kg~

. Pou~ augmenter la teO$ion de la courtois iI laut desserer ISs boufons qui bloquent fe support du lendeur ..

Oeplacer te support en sens horaire et· bIoquer

...

de noveau les beulons.

,~ __ ~..----...........- .........____,__...,_ I· • 'I" _ .. ., r __ _

. ....-

.....,...._.... ............. __ ........... __ .................. 1 •• _ ...... _- .. -.1-... .................... ----+- ... - ._"_"'_'I _._ ...... ., __.. .... I r·r __ .... _r .......... ....-.-...-.... ...... ~I--.~ ..... __ .,.............-.... ...... __ ____". ....... I ... _ ................ I .. ........... .. ... ~ ..... _.1 .... ... 'I ,

Detneuen Riemen.tst richtig gespannt~ we"" .Um die Riemen nach zuspannen Mutter C IOsen/ I

er be; einem Druck von 3 Kg eine Gesamt- 1m UhrzeigerSinn Spannroltehalter schieben. i

durchbiegung von 4 mm ergibt. und Mutler wieder anziehen. I

Mit eingelaufem Riemen, muss er bei einem J ~

Druck von 2 Kg die gleiche Biegung erge- , 1

ben~ !

___ .... ____.. ....... - - - 'I'" - I _'I""""'_ • ............ __ .. ....,.. .............. ..",. ~ __ .. ........_.. -.-.. ~_..... _ ....... - I ..................... I - ................... .. .. - 'I .... ..,.. I. - - -. --.- - ..

..., -..... II ..

Rg. 12 ~ Tension de fa courroie d*enlrainement de la pompa A eau (328)

BUd 12 == Wasserpumpe Keilriemenspannung (328)

. .

- . '. ..

. . . .

. . .

SEZIONE E

. . : ,',. .

-~ 'I - lilt

Frizione :.::·Cambio .

'. : . DiHerenziale

Semlassl

. .

....

. "

. ". .

.. .

~. .

. ....

:

. .

, SECnON·E

0111 1IIzI1II .... I k

- . '~:-'" :' .

. '"

ITT L': •• t~

. '. ." ','

,

El E5 E23 E28

,

: '.' Clutch .' . '::

. . ',:. Gearbox ..

. .'

. . -Differential .,' . ,_. ~.' _

_. _-

........ Axle:Shaft .', 1 ..... :·

. .' '.. -

~

. .

. .

..

. . : .... :.

. SECTION E

.l1li d&& ... I 1& zzzI • FIT t , • ztI aIlIIIlIII&& • IV. , F

. .

. E1 .: -

.'. E5

. ..:

. <-·;'E23·.·

• ,I •

: .·~E28.;·· ":

Embrayage

Botle de vitesses Differentlel Arbres de roues

. . . .

. ..' : . ~

•••• I •

',' .

.,

. - ,

Td l1li1 . i F ";i v '" •

... A:aSCHNITT E .. '

.'

. .. .. '.. .

, tal ,. J It GFI. I11III d. 4 b • lid .. ,. F

til

&z _ ......... , •
E1
£5
.. £23
E28 ..

~. . E1 Kupplung· . - .' .

.' . ": . ._.

. -: E5 . Getrlebe .:., ..

. . .

... E23' .' '.' ". ... ~ - Hint~h~'

E28·. . .. ,:.: . AchsweIJet1·. '.

:. .; : .:. . ... . -:.':.

" I' :

. .

,- :-

FRIZIONE

Caratterlstlche frlzione - votano E1 caratleristiche pedaliera E3

CLUTCH

Main Specifications of Clutch and Fiyweel

Main Specifications of Clutch Pedal

EMBRAYAGE Caracteristlques embrayage ~ volant moteur Carac:teristiques du pec:iaiJar

E1

KUPPLUNG

Technlsche Merkmale Kupplung* Schwungrad

Technlsche Merklnale des Kupplungs~dals

E1 E3

E1 E3

E3

Fig~ 1 ~ Frizione e cilindro di comando 1 ~ Leva ~ frizione

2 • CUsdhlJtlo ~inll.

3 • mlCO condofto

4 • Mala. dlaframma

5-Spi~

8 • CcPlrt't"tio

o .. CorIa max dill reggIIpinta PI' il dISInneSIo IS • AlI8lrMntnlO per usura disco

...

~lQa 1 ~ Clutch and control cylinder

1 • C1utch contrd II ver 2 - 1lwusI bNf.lO

3 • Driven: pt ...

4 • DiIpIngm IPritI9 5 .• Pl8Slure pI8I4

6 - C1utch ho:J$ing .

o • U ... strokt of U\ruIl ba.arinO for !iuteh raJeas" e - 9actlna ct hub due to disc wear .

<.>:

Fig.a.1 .. Embrayage et cytindre. de cornmenoe 1 » leviIr ....... ur de cornmande

2 - RouJemerii·de ·bUw..··· .. .

3. D __ d~~oe .' 4 • FIe.Oft 6,dIr._agrnt· : .: - .

5 • fM~ .cfembrayaal 8.~·

. . '.'

.. .

: "

. .

. ..

. .

. -

. .

D • Cowse _I du rouIemaM".-de. but6t pour Ie dArtyagl .. . e • Rleur .... .uit8 d. rusure du disque

. . ..... :: .. : .. . - ..

: ., I

" ", .

o - ~ ~um kompleU. zu en6u.Ippein

E • rea dun:h Verscb,.ill der MitnahmetlCheibe

308

...

328

..

'.. . " ,'.. :-

.... - _,.

--

. '.. ~ . ..

. .

,. ,

-: . .. :... .

-

. .

.. .. : .... ..

~..........._....... - _O<~~ ••• , __ @).............

. - .

. . . .

. . .

. . . .

. :. 'i.-. .-... ..:;

. -

........ -

.. Smontagglo ." ..

Lo smontaggio deUfingranaggio condoHo sl ef~ fettua utUtzzando Itattrezzo AV 1795 (fig .. 2) ehe consents una facile esnazione,

Per il distacco della campana Irizione utilizzare ttattrezzo AV 979 dopa aver lolto i dati di fissag.

. . .. . . . . .

gio.

. . .

D8m01\l8ge . ... . Removal·

"-

Le demOntage de I'engrenage conduit steffec~ In order to remove the driven gear use the

tue en utitisant routit special AV 1795 (fig.2) ~i special tool AV 1795 (fig~2) which allows an

parmat une extraction facile~ - : easy operation.

Pour la depose de la cloche d·embrayage -utiliM Special tool AV 979 shall be used for the clutch

ser routil s~aI ltV 979 apr8s avoir enlever les belt housing removal~

8Crous de fixation ..

..

'Dem'OD1age:

Die demontage des getriebenen zahnrad sr';· falgt ~urCh das spezialwerkzeug AV 1795 (BOd

2)."- ~ . :: ._

Ole Kupplungsglocke de mont age erfotgt nach Ifisen der BefestigungSlnuttem mit

spezialwerkzeug AV 979. ..

.

- -' ..

. . .

... . ,' -

.......

, .

" ..... :-

..

.,

-

11;1

w

L 1 L 1 L 'P I 'III Ld F

C d

4# 1

. .

..

- . , .,

" .. " .

. ..' . . . .

. . .

. :AV 1795 ..

F-ig~ 2

", ..

FF L •• _.

ts: d

1 d

1 1

d F 11 d 1IX1 ... LFF F

1 F

flg~ 2 · Impiago ~azZQ ~v 1795 per smontaggb ingtanaggio condoUo. ..

Flg. 3 ... tmpiago aIIr8Z~ AV 979 per dislacCo campana

kizion8~· .

..

. "'Ii .

Fig .. 2 • Tool AV:·,795 used 10 rernova 1118 driven gear .. F1g~ 3 • Tool AV 979 Used to f8flJO\l81tta ctutch housing~

·rtg. 2 II ModaIiC6 dtemploi pour rouln· sp6ciaJ AV 1195 -

· . Demontage 8f1Qt8I"I9 conduit

· .~: FiO~ 3 ~ UodaIt6 cremptol AV 979 pour dApose doCJ~ ... :.. : crembrayage~ .:. ..

'" ..

.L : '_ .. ' :'"

:.',:- .: .

· '. ':_.r ~ •. t, :.

" . : . .' . .

.. . .:..

..

..

, , .



.... ,",

- .

.. : ':." -:. :' .. ': .. ;.

.', .

h ~

. ."

...

. .

,

. .: .. ,

. .

..

..

. - .

,

- ..

,. .

I ."

. . '.' .

I .•

. . '. . .

fig. 3

....... : AV·979

, .

Reglstrazione· .. , '. : ... : ..

La 'rizione edel tiPO con reggisPinta sempre a contatto (fig~ .~)~ : .. .: '=.~ .. : .. : .

Quando if disco frjzjone si usura Jjanelfo di spinta dello spingidisco arrena facendo alzare U peda- . Ie.

Ogni 10~OOO·:·km. 0 quando it peda.le·.·rn;,n·~.·piu· allineato cot pedale del freno prOcedere alia

registrazione. .

Agire suI tirante C (Fig. 4) dope aver allentato i

controdadi. :: »

. ~ ...

.. .

_: ... , .

Adjustment

The dutch is of the constanl-contac thrust bea-

ring type (figa 4). ~ .

When the clutch plate is worn. the pr~~re plate thrust ring backs off, consequently lifting

. .

the pedaL ', ... . ..

Adjust every 1 O~OOO km or when ~Iutch. pedal is . no longer aligned with brake pedal~.

Loosen lock nuts C (fig. 4) and op~rate adjuster.

. . '. . ' ..

.. - I ~....- _. - •

. .

__ d ... _ .., .,. I

, ,

:zI&&

R8g1age

L'embrayage est du type avec butGe toujours en contact (fig. 4).

. ~.,~~ disque. _ ~~embr~yag_~ suse, la ron~ delle de poussee ~4 mScanismed'embrayage recula faisant SOiJlev8t:ia pedale ..

Tous les 10~OOO km au Iorsque fa pSdale rrest plus align·ae avec la pedale de frein, proceder au

r9gJage .. :.. . :>. :. :" _~:.

Agir sur ie ti~"Jlt:~p .. _(f'g~.·4)s .~s··.avoir desserre

las contre-ecrous. .. .

»,

-

_ __ •• i

1

.

d iF '" lIi .... diII olio

~-

. .

__ *b L I

,'-: .. -

r » .. 1- ••

,.

-.-:-. :

" . .

. . .

. .

: .. ....

", .

: .. '.:= :', ,',

,.

. . ). " . .

-.... : ._

.. .

. -

. ,.

~ :J.." - .

. .

. .'

. '., ... - . _'. ",

~.

" . -:

. .

,- .

I ... ,'.

. .... ','.

Oc .'

.. :.

.. . ~.

" ,'.

" "

• • I.' ••

: ", I:. - ..... :. .

. ~\... . , . . .

'.

,.

• •• I

.. .. .

.. "

. : ..

,

. . .

..

~ ,

.' ' ...

. . . - - ...

. ~·Fjg~ ·4 ~ coiriandi di regiSlro pedalS fri2i0n8:

A .::: leva: 8 .. C == tiranti per ragofazione .. Fig. 5 .. Attineame.nto pedals frizione.

,

Fig4 4 ~ Clutch adjusters layOut;

A ~ Lever~ S-C # AdiUSle{S rods.

flg+ 5 .. Clutch pedal height adjustment

4

d L

- .. :. .

.. .

..

" "v ,

-

.;,' I

.. '

.:_. ....

.' _',

, .

. :

. .

. .

. .~ ..... - ..

rh+= .. ~..........-.-~. :.'

-

'I. ••

..

- .

• •• .-" ... .... "I ••••

.' .. " ..

'I', •

- -: . "

...

, .(308)

Fig. 4 .. comandeS de·r~ p4da.le d'embrayage:

A = leVier: B-C~ Tir~ts de r8g1age~

FIQ4 5 ... AJignement pitdale dembrayage.

E Inste1 lung

Die Kupplung ist mit Drucklager mit bleibendem Kontakt versehen (Bild 4).

. .... ~e.i ¥~rsc~leiB dar Kupplungsscheibe fihrt· cler DrtJCk(ing des Druckfagers zuriick und das Pedal hebt sich ..

Nach jeweils 10~OOO FahkiJometern oder denn, wenn das Kupplungspedal nicht mehr mit dam Bremspedal - ausgerichtel istist die Einstellung vorzunehmen.

Einstedl-Zugslange C (Bifd 4) betAti.genl vorher Kontermultern lockern ..

"ri '. ill .... L b b, :Hi

. " .....

..

-.

-,

• <

;..

-~ ." _.: ..... ,

.( .;

. ~ _. oJ.

I .: .. ---

. ~ .' ;,

. I . ..... ,"-

i . .. ~ .:

I' .,

I .. i

.. ~

1". .,.'

, ~ ,.

1 .,."

I ;

t .. "I, ..

, I'

I ' , .

• +

t t

I "

I.

, .

"' ..

• 1...

.. E .

• t

:I I: i~·\ .: ..: ....

I 1, ,.. . .. -

* ~,\

t '" I

, ,. ..:\. t.

\ ~ ~

."\

~ .: . .

'. ",

- .' '.'

_.. " '.

, .

} f ,

.t. ,. .

,. t

I ,

I ... ':: ~ ."

......

. .

. ::' "

-

»,

. "). :

: •• • I ••• ...

. .

,- . . .

. '. .' _.

. ~-' ..

• I ••

. .

SiId 4 - Kupplingspl8l· eillsteuung:

A lilt Hebel: e .. c =. Einstellstangent BUd 5 ._ Kupptungspedatainstetfung~

..

..



FrIzIone - yolano Ceratterlellcba

Clutch and FlyWheel Main .pecHicalions

Embray .. - volant rnoteur Kupplung ~ Schwungrad

Caract6rlstlque T echnleche llerkmale

__ z:zt tr

1 , 'N '1 I. _ , &zt _F

....... 4

p ps;zz • _ 4 .P'I , d" I tl:1d44'1I'., • III I 4 It'" .1. IF dF • IF nps L FF' ¢Ell.... II 'aV -

FRIZIONE . ,
~
_
Tipo MonotflSCO a secco
~
Diametro esterno detla guarnizione mm, 242.06
Diametro interno della guarnizione .
mm, 161.80
Spessore del disco condotto senza carico mm .. 8176
.. .
Spessore del disco condotto sotto carico mm. .. 8,26
limite di usura disco condotto mm, ~ 1 65
if
VOLANO
Massima ric:Juzione spessore del voIano mrn, , 0,8
_
Rugosita superficial~ volano I' ·0,8 EMBRAYAGE

..

Monodtsque it sec 242,06 16180··:· ....

f ~

.. 8,76>·

•• v •• 8t26.

1 t65 .:'..

Type



CLUTCH

+

Type

Outer diameter of facing Inner diameter of facing

Thickness of driven plate without load Thickness of driven. plate under load Wear limit of driven plate

mm* rnm. mm,

mm~ mrn,

Dry singlfrpJate ·242,06 161.80 8,76

8426

. 1 ~65

flYWHEEL

Maximum wear in· thickness of flywheel Surface .roughness of ftywheel

0.3 0.8



KUPPlUNG

Oiam8tre ext .. des garnitures.

. Diam8lre int~ .c;t~ garnitures.. :~, ~ . ' .' ~ ... ,'. :: ... ", . -::. '

• _. •• •• ... • • • ~. r-

_ ~aisseur du disque sans p.ression . . . ... ::

, . .

Epaisseur du dlsque SOU$ pression ~ ..

Limite dtusure ,_

Aussendurchmesser (8eIag) Inne~d~meu.er·:(BeIag) .'

.... ... .. :

:., : ··StArke der Scheibe otme,·~st .. ~.:-:-=,:~ : ,.:. : .. , Mm.

. : . ... . ... . .

.; - ., : St4rke der Scheibe .Unler, Last .. . mm.

_ '::.. . Max. Verschleiss dar Mitnehmerschelbfi , .. ~.. '. : . ' '. : ·mm.

mm.

... ' mm. '

. . ..... - .. ..

..

_

mm .. mm, mm~

mm,

'! . .... . .. .. ..•... _7".: .. -: ...

.. ... .. . .... ... .

Eilscheiben. TI"ftJ"IoINM"~· ..... :- ........

.G

242,06

:.161,80

..: .:8,76

. 8.26 .: .. _ :.1t65

VOLANT MOTEUR

. ..: -=. .. -

. . . SCHWUNGRAD

. . ..

. .

~ ..

,.

<.

..... ..

Reduction max. admise de ·fepaisseur du' volant

.... . . _. ... . : ..

R~~~~e de la surface du volant m~~r.

..

.... . ..

mm.

. _

.... ...

0,8

The clutch pr88IUI8 plat-II supplied duty balanced ~ .ell 88 the clutch disc. No Hlancing Is therefore required when changing them.

Lo spingldiaco frlzione Ii fornHo gI8 equl-Ilbrato come pure ·11 disco frlzlone.

La Ioro aoatituzlone qulndl non comport. alcun problema ell equilibratura.

. . .. .. .. ......

. .

Nacharbeiten dar Reibftlchen max~·

. :. .. .. . ... . . ... - .. . . .. . . ..... . .

, .. Rauhlgk,1t dar Relbftichen nachO dam .. Schleif8n. _.

: •• •• • ..... 1. • •••

. .. ..-. ...

...
.' 0,8
mm.
-,
" 0,8 _

,

.J-



Le d· •• nbrayage alnsl que Ie

dIsque eont Dvm dejA ~uIHbr6a~

. .

La remp'-ment. ceux-i:l ne compor.

Ie done IIUCJ~ probI6ma d'jquilibrages

Die Druckplatta unci IIftneh.,Nlrachelbe sind auagewuchtet tel.fett.

~b cUe Ersetzung becllngt keln A ..

wuchtelt. /

CAMBJO VELOCITA· ..

WI ~p 'PIz1

- . . .

. . .

. ", ....:

I __ • Ll ____

. - . .

Rapporcl : ..... ,... - ...

Caratlerlstlebe. ...

. .

. OUo cambia ..

, .

Sincronizzatori· .. _. .: : .. :::.: ...

Pompa otl~ > > ..... '. -:> :.., •

Montagglo .p_mbl.o· .. ... . > Regolazione ~~~andi ~I_~I

. . : ." ,' ..

-. '. . ..

. : : '... .: .

.~ ~.' -.', "

. ·.G.EARBOX

v , ." -

: '.... ~ . . . .'

. . .

-

u .......

....... :E7 ...

. . .

E8 ~

.. E9 .

E10

. ...... .. E16.:

.... ' E1·7. ... , .. :.:E21

.1_: '.' : :.. .

, , , .

BOltE DE··VITESSES

. GETAIEBE

I • • •

.. .:-:

. . ..

• • • I ... "

. .

. .

ad2lllll_dbil&:: ...

. .

..

"Iz I 'IF t'mcpDtI' L ••• ", !t'f In .. _ i5' ..... --...t 'Tl7. 'WIllI:

. ...... :.

I ~ Trtld._

.. .' .

:tn .~ rt.u F It tL 4 I •• , I ....

oe8·lbolt· ·ratlos Specifications

Gearbox 011 ~

Synchronizers ..

. ' 011 pump , .,. . .

, Gearbox assembly .. . :.

Adjustment of gearbox Iln~ge

L'lAP t ztl

• "'d ,

, 1diI,

4 tJ

E7:' rta, .. " .: .: '" ..:' ". . :.-;. Er . '0. ber$8lzungsverhitnl$- .. "

. ~"., ,.. ... .. ..

E8 Caracte~lques .. ' '. ..:: E8 T8chnlsche Merkmale

- E9 HUlle·de 18 boIte de vltessea E9. Getrleba6l··· - . . .,... ., ..

E10 .... SynChronlseur :<.~:. ,:; ..... :.... .~. .': .. : ::,:E·1·0· .. -'>.:' .... :S~hronlslereinrlchtungen ..

El,I '. Pompe _hulle '" ' .... ' ", _- ~ . .', E16' Otpumpe . .i >:

E17 ,. .. 'Montage de.1a ~ot_e .. . .... .: ~ .. .... .. . : . E17.. . Zusamm~u des Getriebes

E21·. .: Reglage des C·~8.ext~~~~~ .. · ... ~1 Schalthebel elnstellen ... , ..

E7 E8 E9··· :

E10·:·

E16·· E11 '. E21 .

-

" .......

.. . .

.•

.i •. :-:

. ..

. . . ..

.

" .

. ..

~

,',:. .... ..',. " .: .....

. ,.

',' "

. .. .

. . .. . ~ '... .

. .

.. 1-: •

.....

. . . ;

' ..

r:

. ' .

,

. .

.. : ..... "

.. '

. :~ ':

, ,

. .

", ', ..

" :. ..

',' .... " . ..

. . .. .: . ., ..

.... . . ., .. ,.:"",,,~Y ~

.. ' ..... :: ~~

-------

. .' ' ..

. .' . '.

~ ..

: .....' .'

' .. '

. .

,

.

. ,

. . .. _.

. .

. " .,'._ - ' ..

.. . . :.

'. ", ..: .' .

..

. . .. .. .

. . ~

... ' '.:' . ..

. '., .. . .', : .

,',' .

If' • ", • I'

.. ,

. ,

..

. - ..

. .

.' .. :-

. .

-,

...

..', ,I,

. . .

. . .. .': ',:

. .

',' ..

.. ...

.. ._ . - - : '-

.

. ..

. .

... -. .

. . . . ". :

.' .:+ ..

. ..

. .

~ ..

- .. ." . .

. .

- I .. '

. . .

.. :' ::-

. .

. ....

.. -,' .

. . . .

..

'-. .

. .. ..

. - ..

.It .

.. . . Fig. 6 = Compiessivo cambiO· (visla tata .: ..... eoppa OIiO·~za ~te com8ndO)

J=ig. 6 ::: &iarbox assernbiy .'.. .

,~ : : (View froin oil ~~ ~ con,r~l ~od$)

~

. . '. '. - '. .

~ FlO. ·6 :: Coupe de la boll8 (vUe dU c6t6 couv8rde

. du.·:ca~et·sans tige.tle com~de). :.. .

. .

.. . fig. 6~ Gesamt:Zek:ilUR1J des Getri8bes~,(Ansicht

, ··von ~te der.OiwaMe •. ohne Wa.ttJh8beI

., ' .·.8m.G8lrfebe)·

." ~'.

Figr.6

1 .. O$stanliate '.~ 2 ~"'o .ingranaggto: tOle AM • 3: -- Oistarlziaae • 4 ..:. Anello inta,no : Ctisc,netto • 5 ... Semmu&dneno. -& =- Ghiera

tileUo S)l • 1 a. ... ~tsla per .inetlQ • 8 :a; Oisllnliale. 9 a RtIOtI fonica .10 - p~aa.t~.:. ~.t. ~ GabbIa a rtiU1ni. 12 .. LngranaggIo OlndUU0t'8 pompa .Qtkj. ~: .. 1,3:~ lngranilQQfo corrdoUo pompa olio ..

14 ~ Copercruo Mtet. • t 5 -. Ohler' • 16 =- Gabbia a RiItini • 17 ::; COIJ)O sincrOOilzator. • 18 .. Oistanziale· 19 .. Piala a ruibru • 20 .. Gabbia a ruUmi .21 Q Distanztale. 22 ~ Cotpo sinCfo. nirzat0l'8 • 23 z; PiSIa. ~ ~ .». ~4 :- C~tto a .ruIi ..•. 25 - G.hIeta filetto SX • 26 = Ruflitw). arrasto uta .. 21 .. RuIbiD ar ... tesro uta • 28 := RulinG 8ffedo.1 ·.:28 - ·Spina • 30 • RondEiHa:· • 31 :;8 Atbero primado • 32 • GtWetIl • 33 - CuscineHo a tulli • 34 ~ Distanztale • 35 = PisIi. per rulfini .. 36 - Gabbta a rutti • 37 -liar: Corpo .sincr~ • sa ... G.abbia a ruWni • 39 ;8; AabeIO

secondatio • 40 .. CUSCtneHo • wIIi • 41 iiiiiI Gebbia a ruiini • 42 .. Di5.tan ziale • 43 :& .AneRo elastica • .w ... Gabbla a tlJUi •

45 .a:o; Ingranaggk) foUe RM • 4f6 .. OiaIanziaie

..

Fig. 6

1 - Sp~ .. 2 aa Shaft~ ~tH Idle geat • 3.. Spacet • .. :z 88~ inner"ng. 5 ~ HaIf.,bearing. 8 = Alngnulj 18ft bead

• 7 - Searing race • 8 - SpKet • 9 ... SeveI gear • 10 • Roller bearing • 11 • .NaedIe bearing • 12 • OU pump drMng gear • 13· - Oil pump driven gear • 14 - Side COY8t • 15 .. Ring nul • 16 • Neall. blaring • 17 - s~romz8f .. 11. Spactt •

19 - Race lor tie'" boall"" • 20 -= "'dIe beaI1ng • 21 • Spa.cer • 22 ~ Syncbronizer' 23 - Neeela bearing race • 24 • Roller baa ..

ring • 25 -.RitlQ nut.18ft 1ht81;d • 2$. - Stop neecfte lor tqd • 27 .. Slap neldi. IDl rod·.·28 •. Stop needle tor rod • 29 • PAl.

30 .: Washer • .31, ~ . MaiRIhaft • 3? ..: Ring nut • 33 .. Roht be. ring • ac - spacer .. 35 • Nee4* belf'inO race • 36 - ReIer bearing Qage • 37 • SynchronlZ.or· 31 .. NaIdIe bearing • 39 .. lay· $haft • 40 - RoUer bearing • 4t • Needle bearing • 42 • Spacer • 43 - CItcfip. 44 4IIJ AoIel btaring cage • 45 -- RBYGfM kIe gear ·48- Spacer

Bikl6

1 • AbsIandssdleibe • 2 • Achse fOr RWG • 3 • AbstandS&Cheibe ,. 4 ~ Ivena.. 5 - Kugeffagtv· 6 • Bundrrautter link:sgewinde • 7 IZ laufbabn des KugeIagerS • 8 • AbStaI'kl6.scbllbe· 9 =- Tonrad -10 .. AoIIenJagerBuch50.,1 • ~. 12 .. OIpurnpeAn-

triabsrad • 13 • AngeIrfebeneS AacJ der OIpumpa .. 14 .. Deck" • 15 • Btmdmutllf • 16 .. Nadelkltlg • 11 .. Synchronk6rpet • tl .. Abslaru:SS&ehefbe; • 19. Laufbatm des Nadellagera •

20 • NadaCklfig·· 21 .- A~ICheibe· 22 • Synctvor1ktwper • 23 - l.~b~n·deS Nl!d8Hag8fS .•.. 24 ~ ~~n"ger, • 25 • Bundrnuner· 2&-27. - $pertkugeln • 29 • S~ • 30. Haltering_·~ •. :. 31 ~ .: HaujJIwe". ~ 32· ~.··Bundmuttar .•

sa .. ~ _·34 • Abis&andssehliibe .. 35 1111 Lauibahn •.. N. '.

delrollentagett • 98. HadllkIAg -. 37 .. Syncluonk6lper • 38 • NadalIc61to • 39. VorgaIegevl8lil· • 40 - RoMeo_f •

.1 =- Na&tIkitig. 42 -- AbsIandsaCheibe. 43 - Sict'NlNligsring •

44 • NiIdaJkIfig • 45 • Rt1C1dau1rad • 46 .. ~stirdMch.

fig~ 6

1 lIII RondetIe de buWie • 2 • Axe de pignon de rnarche arri6re • 3 • RoodejI8 de buIie • 4: .. DoWIe de roukwnInt • 5 ~ RoutieFn8flC • 6. Ef;lou (tiletage ~ • 7 .. Cage de rouIement • 8 -. RondeUe de ..... • 9 • Roue pbonlque • 10 • DouItIe .. ai-gullies • 11 l1li C. i aiguUles • 12 - En~ de cammande pompe • huiI. • 13:::r EngreNJg6 entratn6 pon1pe • buiIa • 14 .. Couvetcte tat"aI • 15 .. Ecrou • 18 .. Cage •• 111. • 17 - Corps de svncnrontsaIion • 18 =:RondeIe de bul6e • 19 .. oau. A. ~ •. ,.20 • C. I~t .:, aiguina. • 21 at Ron... de· but6a: ..•. 22 =.eorpa. de" ·synctwOnisalion •

23 -.~.de.~A ~ •• 24·- ~.touI~aux. • 25 ;5 Ecrou (fiIetage g8ucha) • 26-27·28 .. Pi Aces de veaouiIaga .. 29 ~ Anti • 30 - RonClelle daarrlt • 31 =- Arbre primaite • S2 ~ Eaou·. 33 .. RouIemeftI i raulGaux • 34 =- Aondelte de lMJ..

... 35 WI; 00UfIe" atQuNIes • 38 =. C .... tIeI • 37 ~ Corps de synchronisation • 38 .: caoa. aigUiIas • 39 m Arbta ~

f. · 40 D AouIer.nent tt fQUieaux • 41 .. Cage II aiguUles • 42 • Rondeha da bUhII. • 43 • Rague de sGret4 • 44 a Cage" aI-

guiles • 4S .. Engre.nage Iibte de marcha arrl6ra • 46 - RDndetIl de b&IIH+

dIllE 'IftI&

a .............

__ AI ... "l1li'''' L , F~ I L I JalFr_ ._.... ......_ ........ h) F .. zt:1I 1ZII • ¥4 ~T"" I • It IZ7 '."II1111'''' ... Ft.III.P L J". 1 111 ••

.rn 11\1-.

• 4



I , 'R .....- .... _-

R.pporti camblo dl veto~ta ~. oea'rbo. Ratios ~··RapportS· ·~l~ :boit.·de· Vltesa.s - Getrlebeiibersetzungen

. . .. .::

. ~ ,

RAPPORTO INGRANAGGI CAMBIO

, GEAR RATIO '

...

~ RAPPORTS ENGRENAGES DE LA BOlTE ::.

·OBERSETZUNGSVERHAl TNIS DER ZAHNRADER

..

. ,

' ..

:." : "

.: .1

~I

308 (V8fMane baSe) 306 'versIof~ USA)

308 {stanqarQ_ varsiot't} 308 (USA .vers ion)

308 ('IIMSi~'·de ~e) 308 (version· USA)· .. -. 308{~$~Versioo) 30a ,USA AuslUhrUf.t9I·· ,. , '

..

308 {~ne·CHr .. ·.:'

~(CH~).

~ ; ~ (var$lon.ctQ.. : ..

·'308·(CH~) .: :

• I, • ',. ... '. '.. • ..

..

. - ......

.. - .....

.: ... : ..

-::. .. :

. .

. .. : ..

t ..

17: 63

. . -

RArPORrl CON RINVJO ..

. .

.. .

, :. :. RATIOS WITH .: JDlE GEAR ..

RAPPORTS AVEC . PtGNONS:DE· REOUCnON OBERSETZI.I_MIT fiADERVORGELEGEN

. . . ...: ..

-

RAPPQRTI GIRI·MOTOAE.QIRI RUOTE '.CON·COPPIA DI RIOUZIONE.

ENGINE: WHEEL'lURNS RATlO:WlTH COW.iAND ·PINION

. .. ..... ...

RAPPORTS fiNALS DE·: JRANSMJSS·loN' AVEC· COUPlE·· DE ReDUCTiON .

OBERSElZUNGSVERHALTNISMIT AcHSOOERSmUNG ... . ..

1 tl '2' 3-~

.4 it

5~ A.M.

~

40!' 13

.36! 17 3~·: 21 28: 25

.. ..

24:: 29

38: 13.

.. .. ... + ...

·3)076";~ .. 42 ::13 .. " 3.230·' .:;: 1 a;, ." 3.41?, :.. ,..: . . 3,.·. . ." ...

. ,2.11?....·~, :,17 ,. 2,117·· :2' 2J352 ., . . 2.352 . ;:

. 1 )523 "" . 32,:·21· .. ·1.52,3 ...: .' 3· , ....' .1~69,~L . .;:. ,.... ~ .. .1:~692, .,:<.t- < . •

1~ 120 . .. 28 ':. 25·: 1,120:, .::~ 4'· .. : ,: ",." 1i244'~ ::.:- .. : .'; . .:. ., ;"t,~44 . .: '.. •..... :..

Ot827 ' . 24:28: 0,.1:;··"', •.. ;··5·:;~~<' O,91'.:~'··::"· .. · .;- ...... : . ,_}C).952.·· ...•.. :...

2,923 . ,. 38: 132,923 . A.M. .....,. 3,247 '·3J2~7 .. ' .. .

. -

.-

•• 1 ••

~

,

-

. .

3i8 (wrsiofle t)a$e) .1~·.~).328 t~ CH)

32e (standard version) 328 ~usA· v~i.·~ .(CK versioft) ~ tvSmon de.baH 328 (velsJon USA) 328 (V8t$Ioh CH)

326 (Basis-V.·sion) 328 {USA ~·3281CH AusIOhrung}

~ -

,

1 i 2" 3il 4~

sa

R .. M.

.,.

40: 13 36: 17 32 :21

·28 :·25·

24:29 38: 13

3,076 ,.

-

:.

2,117

-

1· 523

••• •

1,120·

~ .

O~'27 2,923

-:=.

.. ~.

~.

. . . .. ..

. . .. : ~... . .. ... ~ .. -. :.:~. .

:;;~.$R,~~}Y308(~UsA)··::·:'··· -

. ,~3q8 {~mit;tnJ .(U$A~} ' ..... ::

.:: ... 308 (~d8 ·ba~" lot .(~··USA)·:· :. . .' .. 308·(B8.V~l3OBCV$A~~h1hrUno)·.

. :. . ... .. . . . . .. . .. ..

• •• .. I ..... _ - •

.,,(v_~~H) : ,

308(CH~) ..

·308 {\lalston eM, , . 308(CH~l·

. .. -. 27" 30 ., . < .\ ... <: .......

. .-.... ..

... .. . . _ ~ ... -~ .. . .

. ... ... - . .. . .. .

. ,

... .- ,

...

. . .

_ ..

_.(~~ bS·se) 328 (stanc:tard version)

: 328 (W8fSion de ·baSe) :

. . ..

.. 328 (88s4s"VersionJ.

328 (~~sjQ~ UsA. eM)· - ... .

.-.~ .... 328(~· .. _:tfj·_~):· .; ... .: .... ····328'(_ioA·UsA·.fcHl~:. ,_::.::.

. 328 ·,V$AC:H· AiiStilhtUflg) .... :~ - ..

. .. . : .. - .. .. .

27: 30

~ . . .....

27~·29'· •.....

. .. .. ~ '. -- ,... . ... :. .

. ,

. .

;l,417 .. ~

2.352 1,692 ..

..

. '.. 1,244

... ··0918

. ,

.; .-, 3.247·

:.": ..

-

,

·~303 . ',., 2.273·· ... 1,653 ... 1,202

.·0 •• ·

.. 3,139

1- 2a ... >3·

.. -. .... ··4 ~

-.

. ,.

..

,

.. .

- ... _. - . ._

308(V8rslcne.bas.~ ... :····_{~.USA):.·.. : ,~~~) :

308 (sIandard v~): : . < ~ (USA .00) . ,. -: .. $8, tC~ ·Wifslon)

308 (verakm de ~l - ·3Oa·'V8I~·USA). ..: .. 3Oa:~I8ion·CH) . .

308 (Basis v~~ . _.::.. ·:.:_~.,uSA.~ifUhrung)·, .308 <CH.··Aus1:Uhning) - .

.. ~ . . _.. .

.

..

..... . .

17: 65

16 :65

11,970 71845 ~t644 4.150

~-175

·10J832

1" 2·· ···3- 4-

5·' _.

·R·~M~

11,761 8,094 5,823 4,282 3,163

11,176

12.496 8,600 6t187 4,550 ~,359

11.874.

. '

...'

. ..

..

, .

. . :

12,496 8,600 6,187 4.550 3.359

.111874

.... . .

17: 61

\

.~8 (wer&ione base)

. ... _ (standatd veqioo)

328· (version de baSe) 328 (ea$~ v8r$ion)

., ,

.. (V6l~·· "'~ :.. .... ."-; ... ~ 320 (versiono CH)

_ 328 (USA ·vatsiOn) . 328 (eH version)

328 (version USA) 328 (¥8fSion CHt

328 (USA AUsfUhrUtlg) 328 (eM AusiUhrung)

.17 : 63

16: 65

-

. .·5·

.. I

·····-,R:M::· .

. t •

. .

1- 2- 3~·,. 4 a~· .

5-

R.M.

11,399 7."5 ..

-

5,644·

4,150 3,064' ..

10.882 .

+

11,037 7,596 5,464/ 4.018 2,967

10~488

....

... Caratleristlch. camblo

Gearbox Speclftcatlons

-

5+ R~M~

Ad anelli ftottanti

; .

Speeds

Synchronizers qn. forward speeds·· ,

. . . . . 4

: . .. ... _ .. '. ... ..Ra~ __ : ptay betwee·n·ld~ gears .. and bearings .

mm. . 0,023 + 0,058 •..... (For 1 st. 2nd. 3rd ~eds and. reverSe) . ... .

nmm.. O~Q22+0J054. . (For 4th and 5th sp~sl· . . .

mm6 ... : '. O~27·~·O,31n... . .. ~. . -,' Axial play between idl~ gears ·an.d·$.hims ... ..

~m. <>, .. : .. ().35 - .': ,. .": ~ ···limit fo wear . .:. .. .

mm~·· .:~ ::.. 9120 .. +,0130 ·Axial play of reverse idle: gea_r·: . . .. . - .: , .

. . 0'030·+005 .. : B ··klash· . .. . . . .

. . . mm .. ' .. • . • .. . ac . ... .. . .

.. . ....:. ... .. Claarancebetween for~s.and ·sleeves:· .

_ , . ..:... . .. _ . . - "xiaJ ·play ... . ..,

.~ mm.. .' ... ,' .. (),20+0.60· .... ~ . .... . .·.·(For lSI. 2nd. 3rd ~ and reverse)

. . ~

.: . mm. . . .: .. O~40~ 0.55· _., .. ., .. .. .. _ .. (for 4th and 5th speeds) .: .: .

...~, . .. .. ..:..... ftad.iaI play (tn dian".etet- :. . . . .'. ..: . . .. ... ... .

. • mm. · ·,1,25+"155 '.. .: •.. ·:,(For 1St. 2nd1 3rd s~s and reversel' . ',mm~

, ; mm. ".' '1'.20+1,60' "(For4th am1'5th s~sr" . .".'. '. ~'tniri.

• •• n mm.· .. : 0,016+0,06.1.. .... ··OIe8rariCe b9tween·contiol rods and ·releVant . holes .. , .. , .. ~·mm'~··

. - . . mm.. . . . O~02, .... Shafts disalignment . . . . mm.

.. A pompa .... : . ~ Lubrication .' .. ...~

Marce

Sincronizzatori sulle maroo avand"' .

GiuOCQ fadi_ f~a ingranaggi folll e CUSC_~lli

. {Per 1 &-2··3· velocita 8 AM) .. ..': (Per 4" e· 5·· v9l0citA) .... . ..

Gi~Oco assi._te ~~: ingranaggi folli 8 raSamenti ....

::-.; .limite di usura ..

. , .

Giuoco assiaie ingranaggio folie R.M. '

Giuoco di ingranamento

Giuoco fra fOlcelle e manicotti:

. . . .

~: gluoco assl.; . ..

. . .

.: (~·r .1·:2·~· velocita e R9M.)

, ... :(.~~~.~. e.~5a .v~kicitA)· ... :.: ..

: ._ '. giuQCo· radi~It:l.·sul.~iamet(o . ···(Per -·1··-2·-3- ve10cita e R.M~)

. .... :(Per 4 .. ·· e 5· velocita) . .... ... ::. .'

Giuoco fra aste di comendo e relativi fOri· eccen1rici.t8 degU albeli montatl

LubriflCazione

. .,

.... ~, .. Mm.

mm.

. .. mm.

,

.. mm.

: min ....

. mm .

mm,

.. .

mm ..

. - , ..

. ......

• I ••

.. .

.....

CaracterlsilqueS. de 18. bOtt.

0'. • • •• •

Technlsche Merkmale des Getrlebes

.. . . .

..

;

. ..

5 forward and reverse Floating rings

0.023 + 0.068 0.022 + O~054

O_27+0~·31

0.35 .

O_20+0~'30 0.030+0.05

0.20+0.60 0.40+0 .. :55

'~25+ 1.55 1.20+ 1.60 ... ·O!016+ O~061

0.02

.. Through pump

..

~:::~!nisateut ~d~Vit_ avant . .. . ·'a:;u~=es: . Getriebeart .. .~ .: · ." ,", FOn1ganggetr~ + RWG

Jeu nlejial entr~ engfeitageslibres et routements ;' .... ~, . . '. . . Radialspiel zwischen zaha:lrider und Rolfen~r " .,.

(Pour 1"'~2--ae vitesses eI marche AR) mm, O,023·+:0~~ .: .. :::. . .. :: (Fur 1-2·3.::uild RWG G~)_ . _. ._.:. ~ mm, o;.+O~05a

.. (Pour 4~ et 5- vitesses) . " m~·.·. OJ.· t Q~054 -; . .~ (Fur 4M5 G8J;Ig). . ... - :: .. = . .. - .... _; ... .: .. mm.- 0.022 +:.0.054

. Jeu axial entre pignons libres et fondelles de but6e mm.OJ27;- OJ31~ '. ,. . AxiaJspiei zwischen lostAder urad PaBschelbGn (Seit.nsplei) mm, . Oa27 + 0_31

. ..~ limite d'usure ... : mm. . Of~ _ ., '".'>.. .:. .:. - Maxtt VerSchleisSmass ... . . _.. - . mm.. ,.. ... .' ·0.35 :

'J~,{axial plgnc)n iibre de marche AR' .. . ., mm. 0,20 + 0,30 Axialspiel deS RUcklaufradeef mm.. ~ >',',' 0,20 4- 0,30

. .).~ d.'entred",t entre. tes· pignorls ·mm.. O~030 ~ O~·05 ;,. Zahnftank~_piel .. . ...., ... mni~ . . . ... . o.oso +··0.05

. . Jeu entre fourchettes et manchons: :. .. _. Spiel zwischen ;.Schaltr.nuffen lind hSchaltgabetn ' . .

.' - ·Jeu· axial·~··· - .. : ~ -, :. ,. . .. . - Axialspiel~ ; .. . ..

. (Pour 1--·2--3- vilesses et marclle AR) mm, ·O.·20+·0f60 ,.:. . (FOr 1w2-3 und RW G·ang· mm, 0,20+0,60

(Pour 4- at 5· vilesses) '.... .. : mm. 0,40 + 0.55 (Fur +5 Gang) .. - ~. mm~· .. : 0,40 + 0.55

- Jeu radial sur Ie diametre + .... Radialspiel auf dam Ourchmesser ~ ·

: . (PQUr .~M_?-_~ '4te~s et marcne AR) mm, 1.25+ 1,55. :(FCi~ 1·-2~3 und RW Gang) mm.. 1f25·+ 1,55

. . (Pot'r'4·et &tvitesses). . ,. t , . ,0 . mm. 1,20+ 1.60 .•... '. {Fur 4-5 Gangf ..., , . ." . mm, .' ~ 1.20 + 1.60

, .. Jeu entre.Jes t~ dSCQmmande at leurs iogements .. ;, mm. .... 0.016+0,061' SPlel zwisCt)en SchaltwilhlweHen und Bohfungen,. . . ... mm. 0,016+0,061

~~centriclte··des arbres montes (voile) ~ -. >·mmol ., - . ; .. : : 0.02 . . Exz8f)trizll_ ~r Getriebewellen . _ .: mm.· ,~ .. 0,02

Lubrification ...'.., . .• . , . .. , '. · .. Pompe,s engrenages, '. .. Schmierung . .. .. .. Durch 01pumpe

, . .

..

,r- • .: •

. '. . .

. . . .

J

Getrlebe61

- Oar Olstand dar Getrfet.Hibierachsa Gruppe muss slch auf der Kante dar Ein· fiillschraube B (BUd 9) befinden.

Fur Olwechsel. muss das Getfiebe seine Betriebstemperatur haben, und den Ablas. stoplen A dar Olwanne, und Ablasstopfen

1 der t<upplunQ$9~~ herausdr~., .u~

01 ablaulen lassen, ,.. ..: ... :

- Um neues 01 eln%uIOI18n~ 01 durch. 6n-· .

. f~l~stopfen B ei~ft1llen ... , .~. .. ., .. . .

_. ·100 gr~ 01 auch durch· Einf6l1stopfen· 2 des ~ld9rvorgelege-D~~els 8in'utlan_~ .: , ..

Olio camblo . Gearbox all

- nlivel~·;QeIl~9Ik). del gruppo cambiCKiifftr - The oilleveJ In the gearbox/differential aSer

renziale d~V' ~'~are II bordo inferiors del sembly must always be up to the lower ed-

tappo di·_::ii1tr~uzione B (fi9+ 9)~ ge of lhe filling plug B (fig~ 9)~ To change

Per sostituirlo lasciarlo scalare (quando e the oitJ allow the old oR drain oft (while still

ben caldo) dal1appo A $ujla scalola cam- hot) from the drain plug A located on the

blo e dal tappo 1 sui corpo campana trizla- transmission Case and from the plug 1 on

ne, .. . _ the clutc.h bell hOusing. . .....

- Per I'introduzione ~eliiolio procedere come - Fill up new on through the pt_.g 8 ·unt~f tou·· ..

s~ue: . i9~rodurte 1;'()Iif) Qat :,~~PPQ .8 fino a ... -.: .: : .. ching the lower edge· of tbe plug hole ..

sfiorare 11_ bor~9 ~J;1f~ri~.re. del foro ... :.. . ~ . ~ ~.~so : ~ 00 gr. of on into the plug 2 on. .

- Introdurre·~re 100 gr. dj 0110 daltappo 2 . the dutch bel. cover. . . .

sui coperchio campana - friziofle~ . . . ':

. " ..

Hulle de Ia botl.

- La niveau de Ilhuila du groupe botte-diff. rentiel doit aHleurer I'orifice du bouchon de remplissage B (flgw 9)~

Pour (emplacer "huile ~orsqu·eU8 est bien chaude) vidanger Ie bouchon A plact sur Ie bo1te et Ie bouchon 1 sur Ie couvercle

. d~.embrayage.. .. _ . .

~ Pour Ie ~mpllSsaga de I'huile: introdulre ,'h",iie, par Ie bouqhon B jusqu~a t'extremJ-

te inferi&ure du trou, ,. . ... ..

- Jntrodui(e aussl 10Cl gr. d'huile auuavers ... du bo~chon.":2 situi sUr Ie couvercle de la

cascade de -plgnons~ .: ... :., ... '

'.. :. ': . ..

:. .

II1II _'F F __., ,

u,....

F I

, d

. -

.. .

. . . .. . ..

Fig. 7 == Tappa .&Carico·oIio dalla campana tr ..

. zion 8 (t) . . . . .: . : _ .' . . :. :. . . .

Fig~.: 8 :8 Tappo c.arico ~Iio sui coperc.hlo .. eam:.·. -:

. pana (2) _.... ... ... ,- -,

Fi9~ 9 = Tappis .. l~ OQPP$ cambiO· ..... ,'

A .. T appo lCariCo 010 .. .

8 • T.appo canco e conEroJo tivaIJo .. ..... .;: .. ,::. .. ., ' . - . . ... : .... ...

: I •• _.: .' • .' .':. • •• • ..

• • .. ~ ; • "'1' :.. • .., .' '.~ • • •

.. ,

. -=. -

Fig. 7 =: Olldiain plug from' 'cfUtctt"bell(1)· Fig4 ·8 = on -tiller· plug on clutch bell cover (2) Fig~ 9 - PI. on the ge.~x .8UfflP.

A .-= .0iI dr. pIUQ ... ... - _;. . .. .. _.

s ~ Oil _ aftd level inIp&CtiOn ptljg;

Fig. 7

. ". .... :

~

..

. .

. . .

: "

. .

Fig. 7 = BouchO·n·de Vid8nge huHe du cOuverckt

~ :. dlt~.mbrayaga.(l).··.·· ... ,..... . :.: .. :

. Fig.: 8 :: SOuchon ~. ~rnptissag& s~r .. Je .~u-

+. ~ercIe: oJ,.mbrayage (2) ... .. .

Flg~ 9 .. Bouchons sur Ie carter de boltS de vit.

A - Souc::hon de vld_:- ,~.:~ . .. . :. .. : ..

B • 8ouchon de-.~ 8:1 GOhl(~ du mveau

_' ....

- -

: : . '. ....

Biki 7 . == Abta8$topfen der Kupptungsgtocke (1)

BikI 8 - Einfiill#opfen des . . .. ..

~ kets (2) . . ..... .... . ~.

Blld 9 = EInfUI. ·:und AbIa8stopfen des Getriebea

A - AbII8sIOpten .... . . . . ~ ... .

8 • Eintc1IIaIGpJon un4 Kontrola . del OIstandes .

. . '. .

. Fig .. ~.

T .. t

4$2"""

-

~ '. ..

. " ,',

.. -, ', ' . " ..... : ..

. ~ ..... ._ r> .: ...

-

. "

. '

... :.

. .

. .

..

. .. . ..

: ..

'Sf'

. ..

. .....

:-~ ..

.' .

• td L .p.I"IiI·.iI ia T·

. . .

. . .. ...

. ".. ..

. ... :

•• : I

•• '1"

. . ..

'ipS

azIs _

•• I· ••

" .:. • •• ; I ..

. .

. ..".

.. .

• I· •

. :" /:>.

....

.. . -

.. . : ... . ... .. .: . :

.. . ...

T "

. ....

.. ,

": .... ~ .: ..

. .,

: .: : "

. .... -,

.-

.. .;

. .

Slncronizzatori Sync:hronlzers

.. . .. -. --- La sincro.oizzazione per IJinnesto deBe mar- . -...- The synchron~alion of the forward speeds

.. ":- .-.:. :.". : ... .. ... ce·avanti, e ·:reaUzzata· con i particolari .illu- :. isachk3vedbymeans·oftheitemsshownin·

,.-. ..' ..... '': strati nelte figure 10-11-12~ figures 10~11·1.2~

~ II.marik:otto scorrevol8 (1) presenta· un~ .. . ~ The sliding sleeve (1) is provk;t"ed with an

.... . .. ,.".. :. :.. :.denlatura·iilte'rna, destinata ad innestars.i ~-.. inner loothing whlcl1 engages the synchro .":.

sui oorpo· d~ inriesto (2) "U·ing~anaggi~ ,(3) . hub (2) 01 the gear (3) thus <XII1I18Cting it Slit·

: .: collegandolo rigidamente at corpo sincr~ fly to the synchronizer (4) and. then to the

·nizzatore··(4}.8 .. quindi·: all·albero (5)~ S~ .... · .... ., shaft (5). Moving the sliding sleeve (1) in

.. . stando H manicottO··(l) ·assialmente $ destr8 .. -: . \···an axial way to the right or left side, the syn ...

.. .. :0 a ,sin,,· viane ~to.~ntempor~ :.:.. chro ring is moved at lhe same qme by

... me~te I'anello sincron~~tor~ (6) per. mez· .. _. m~s of ,~ pressure pad~ (1) which are

. ..... . zo del ~~~Ifi_ ~~.pr-.slo~.(7) premu~i.~~~~ .~~.~ jn.~ radi~ way ~t the:.sleeve

dialmente contro U mantcotto dalle moUelte .. .', by . the coil springs (8) (fig~ 7~) or .. :.by the

• _ ... • :. .:.... • 1. : _ • .' • .:. :

. -- ._I __ I~.L~LZ.~~d--d~(_TT_V-.-- p~~ ~ •• -- __ - • __ .~t~.~~~t._.~.~~_.~Pii~Y.~~.~~~:,.~~~~m~,,~q~~~~.t~q"~I:~~~.~.~~qun~ .• ~·*~.~.~.r~~~~~~~~W~~~~~~u~·.~·~~MT.~F~.~.~~~ •• ~dPb~.I~l.~I~*L_~~ __ • __ '_. __ ~P~.

11: • •• •

. . . . - .. : .... .

: ": :

. .

. ....

. . . . ~ . .' .. .

. : .... :. ',.

',: ".: '... • .: '':1' •

. .: .' _. .. . ..-: . .

. . .. . ..

",_,_.~~-.

. _. ::-'.' .... '. - ...

, ' :~ .: : .. ~:, ··0··"023·

- . "-_.:,:- 0:058 ...... -.-.

.. :,' .

. ._".:

..

.' ."

...

. . . . . . . .

. " "

..

. .

..

: ..

-

... ' .. ' .

. . .

• • ' •• I

~. .

. .... ',_'

...... -,

, -

. . : "

. .

• '. '.' - I ~~ I' .. _.

. ',' _"

. . ..

I I.: ..

• I.'

.. ,

,

. ..

. ',-

. .

.' '.

'.' . ' ..

· .

· ~

:': :) ....

• .' I

'. 1,,_,

. .

.. .

. .

. .

. .. .".' .' ..

. ."

. - ',..... . -

. ."::' .

.: . : .

. '. '"

... ..' '... :;:

, . .

';,' "

.' ..

. .

. .

. . .

.. .

. ..-

. '.' ..

, - ... FILg 10· . : .. ." .. _. . ....

. ,. • .. .I .....:. ..

... '.

. .

. :.0,11.,.

':0,77-·.

~:'... .

0,10 ...

0,30 " .. :~- .,'. .. :

, ..

. .. .. . .

• • r .. • •• ••

.. . ..

. ,

, .

: t·

. : fig. 10 ~ Gruppoingra·naggi sincroniz· . . . .. zatorl 2~.·3· .

fig.· 11.- Gruppo.ir9anaggi sincron~· zatori 4- .. 5'

(Per Ie note vedi pagA E 11 )

. . . .

. Fig. to = Gears: .and synchronizers, 2nd and· 3rd : ......

.. Fig~ 11 c ~ears . and synch~izers,. 4th and 5th

. : . $PHds ..

(for ·de~p~ion see page E11)

~.

Synchronlseurs Synchronlsierelnrlchtungen

~ : La synchronisation pour ta selection des vi- ~ . Die Synchronisa1ion dar VorwansgAngen ist

. : lasses . avant •. est realisee ~u moyen-" des Millets der itlustrierten Komponenten ge~

pieces illuSlrees sur Ie fig. 10-11-12. . ... wahr~ist8t (S. Abb. 10 - 11 • 12).

- La manchOn ·bal8d8ur (1)··pr6s8nte···une·_· .. _.~ ..

: denture Int8rieure. qui est destin6e" s'en- -- Die ~hiebemuffe (1) hat eifle Verzahnung,

grefler sur Ie corps d·accoupIement (2)- du die in~e Sch~tverzahnung des·Kupplungs~

=:sonde c:,n:t~=~S:~4r!t=~tl.:. kerpers (2) auf . dem Zahnrad (3) eingleiten

bre(5). En d8~ant Ie rnanchon (1) axlaM kann. um den Synchtonkorper (4) mit dar

_ lement vers la gal.lChQ ou 1& drolte;on de.. Welle (5) starr zu kuppelo. WAhrend dec

.: .: _ptace enmAme tempS hi bague d8,syncMF VerschiebtJng dar Schiebet:nUffe (1) wird

. nisation (6) au.~··. taquats·de·pr~~<· . auch· . den: ·Synchronring (6) gleichzeitig

-. r sian (7), pou~.6s -·r~dia~nt·:·. ~tr8·.I, ... -. ~egtf durch die OruckstOcke (7) die.von

. -. . . .. .". .

, ..

,

., ,

.'

... . .

,

, _.

. .

,

.: •• 1

. .. .

. . .....

,

... _..

. . ...

~ ..

<

, :

,

. ....

. .

-;. .

. ~ .

• I •••

. . .

. '

......

. .

.. .. ....

, .

. .. ... - ..

:.:. . ..... =

. . . _._:

. . .... .

. . ,

. ... ..

. .

. ..

. .....

, '

.0,27 . ... ·O~31

. 0.80.: .. ~ .. ·0,021 - 0.80 - / 0.054

. ..

. . ~ . . .

-.

.&.. I _ ••• ••

Fig~ 11 ..... ... ...

Fig .. 10 = Groupe de pignons et synchroniSeurs de .' BiId 10 =: ~lder unci ~ynchr~njsiereinrichtungen

• • r • • •• ,2'. et s- vitesS8$. . ... . .. .. . : .. ' . ~. .: (2 unci 3· Gang) . .

FIQL 11 "= Groupe de pignons at SynChroniS8Ur~ de· , . .~ 11 ~ .. ~Ider unci Synchronisiereinrichtungen

- 4· et 5- vite~ . . .. .. (4 und ~ Gang) :

(Pour las ~Scriptions ~ir·page ·E11) ·(Fu.r d~ B-eschreibUngen ·S .. :~ile E11)

a spirale (8) (fig. 10 -12} 0 dane molle ad

. . .

aneno (9). (f;g~_ ~.1). . -.:.': ~ _ . .. .

- l'anello sincronlzzatore finisee ,quindi' per appoggiare. con .. la sua superficie conlca sulla cornspondenta superficie conica del corpo di. innesto~

- A causa ~el piccolo angolo di incidenza fra

Ie due superficf coniche si manifeslano suJ.. -' .'

Ilingranaggio (10). torze radiaU che, trasci· '.' nandalo in roteztone, annultano Ie differsn· .' '.ze di velocitA angolare fra ingranaggio da innestare (10) ad if corpo sincron'lzzatore .

(4) cioe in definitiv8 fra ,Iafbero (5)~·.·ed i,..

9ranagg~.

ring springs (~) (fig .. t t).

- Therefore. the conical surfaCe of the syn ..

· chro ring presses. against t.he. ~rre~ppn· '. " : ding conical surface of the synchro hub.

. ~. Because of the liHIe angle of incidence bet-

. ween ·the two conical surfaces~ radial for-

. 'cas occur on the gear (10) and. dragglng

'. .':it" in: rotation. reduce the difference Of. an-

. gular v8Ioclty.' be~een .the gear:'(19)'and the

-' synchronizer (4), iae~ b&twe8n the Shaft (5)

a~ .the gear~ . :.'~.". :,.' '"

. . ... '. - ..

. .. .' '. ' ..

. :. .

. . .

. . .

. - -

-: .' ...' I.' • " •

. :. . .

......

. ." "':

.. :.

. . .

- .

.

, .'

" ....

..

. ', ....

III .....

~

- $ll

___ L

.' ... : .. .. -

. .

11 _ 1 IIIII!&:." .. ,

1 T ....

... T

,.

. . .

. .

.... :- ... :',.,' ....

., -

. '. '. '. . . ~

.. ....

. :

Appena si e manife$tato'lI sincrooismofra' Ie pat1i si h_I~~terioi"e' $poStamento deJ rnanicotlo 00& d8ler~ina 1.laccoppia~to de- . finitivo 'ra ingranaQgio· (1 0) ·~~·.:COfpO slncro-

nizzatore (4)~ '. . .

. .:.

'. .

..

. ..

,..................-.....,....._._ ............... .....,...__.-_...........--.............-.-,......,.......--.........,..... ............... ___,.",...,; .. ~ - . .'. '. ., .. ':;. .

'. ~.:,. ~: stkltql .. ..".:.·.. . . .: - .,-.-:.:.:.~. ~'. ." . - <.>~. .:

': .: ':"'~:2 _.':$yn'Cbro hUb ,; "-, .... .,: :', '-":;' .' . ... :'~""'.:.

. :." ·'3 Gew' .. . . . ". -.-: ;:' . . . ," .

Soon after the synchronlzation betweenlhe ' . '. ....:~" . ,,";<'" .'>;,: \' ... ..:

furth' . . s SbaIt .': ,.' ." . 1". .'

pens, a or mov~ent oftbe sleeve~ta.o '.::,SyOc~ ~ :';::::' " -:?> '; .•...•.•. ' . .'

kes place and determines t~e ~lnaJ fit bet~ 7 .. PreIsW8 PI.· :,' . .. ... :.' '<.'" :.. :': .

ween the gear (10) and the synchronizer (4). ..:: ~=' .... -. . e, . '. _. .'. . . "

10 _. Oear' . . ; .~ ,..

~.1 • Fork

',' )

. . .. 1 - Mancholl' baIadeUt ..... ." ..":': -' ..

,.: '.' ~ 2· = COIPI d~mupltrolAt .: , .. :-

Aussit6t que Ie $ynchro~isme ~'n~e Its pi&- 3 ... PigiKIn : .

cas s' est realise. on obtteRt un ullerieur dlt-, : ': = de ayncMJniaUon

placement 'du manchon b81adeur'q'ul d6ter- . 8 - eague de _

mine I'accouplement definitifentre Ie pi. - . . ~: =r#~·

gnon (10) et'le' corps de synchronisatiOn (4). . .' - Re8sGfI., bague ..:' -.- ." ..' . "." . "

'....':. - ".':. . .. ' .:. '. ,~~ :'i~":' .. ne' ':. . '. ,:. :.' - . '.

- ' .. ::. ~ :; .... , .' - :-.' '. . . ',..... - '.'-

• • 1''1''

''_ ..

• I,. :

.. '

. ..

. . ....

. . '

'. '

· .. .

· . .

. .'

. ~

.: .'. . .... . -: '. - ' .... '. '; ,'. -, ~. 1. .. 'Schlablmutfe , .... ". '. " .. ,'.,:

Sobald der Gleichlauf 'erreicht- ist,wird die' . '" -', '.'- ~ , .. ~ '.- .... ", '

Schiebemuffe weiler auf den .. konischen.··: . .. ' ... ·4: SynchronkOrper .. :.:. .; .' :'. ':: ':.: , ... ~'.

, Synchronringgeschoben u~ CilSlet in ~' :' . . : :.~ . ", . ' • _ ." '. .'. :, ..'

Fronlvarzahnung des·Zahnr8des'·(10) 91n~·· "".' ··7~- D~kstiick . ' .. " -' .. ',:." . :'. ~ .

und die endgultiqe Kup~ung mit dam Syn. -. :": D~ .._; .". ._

chronkorper (4) IstverslcIlert. . , '10~ ,~ngnng .... '.'" .

- ~ .. '. ".' ~ '.- . . . 11.-. SchaItgatroi .. " ,. . ,

:. ...

. .

. .

. : ....

: " - I -::

.. . . :

. .

,

Fig. ~ 12 =". Gruppo ingranaggi sinctontz.;· Fig; .. ·12' == Geals and synchronizers.- ·1 st speed': and

: .. zatori 1 ~~M . '.' - .:.., reverse .... .'

mancnon par les ressorts it spirale (8) (fig. den Federn (8) (Bitd 1 0 ~ 12) O~~( Sprengrin~

10-12).oupardeSt~ss6rtsabague (9f(fig.·- . gao (9) (BUd 11) mitAadiatdr~~ gegen. ' ,

" 11), .'. . .' .. ". . . . ..... die Schiebemuffe gedrO,*t. slnd, . ,

.; La bague de synchronisation s'appuie done - 'oar Synehronrtng setz siCh aufdi8 entspre- "

. avec sa surface conique sur Ia surface 00-. '. .' .... ehende ~onische' FI4sehe des .Kuppl~ngS* ..

. Rique correspondante du corps d' accoupl. . k6rpers. . "

ment.. ~. - '. Durch den:. kleinen Ansatzwinkel dar k~ni· ...

- A cause duo petit angle d'incictence existant· . senen Fllche~ _ussert ~ich auf dem Zahn- .:; .'

antre les deux sufaces conlques, it Se ma-. '. · rad (10) eif)en Radialdruck der.·den Zah~ . .,

nifests ainsi sur Ie pignon (10), des forces' radin Drehung mit nimmt. Oiese Drehung

radiales qull'entralnant en rotation, annu~ annulUert den: Untersctliad dar Winkelge..

lent lea diff6rences de vilesse angulaire 8flw - ~hwindigkeiten ~sc"en den Zahnrad

Ire ~ pignon II engrener (10) elle corps de (10) ~nd Synch~r-kOrper (4), ~d1e· zusam-

sy"Chroni~tion (4), done en d8finitive'en- men"elnschalten. m~t sqhl~ich zwi ...

tre 1.·arbre (5) et fe pignon. .: sehen .die WeDe (5)··unQ. Zahnrad~

. . . .1." .

II

l' •

. ..... ..... .

. . .

. -. ad5zI ~__ L

. . ._. ......

.. "

, • F , ..... iILIIL 'I. IIIIIFIIItIatIc _lEI

-'

. . .... - .

- .

.. . .:;.. ..

I" '.

. .

-. ~

. . . .

. .....

. .... ..:.. . _ .

. ... ... .;

... : ..

r-

. . .. .

..... :

-

. . . : ..... :

. . .

. .

. :.

: .. : .:

. _..

: .. .. . :. .... . .

1 ":'. a

. ,

. .

:. .:. _.

...,._.....,....._..--.. . ". . .

. . .

.! .

0,023 .

....,__

O,o~8'

. . ,

'.'

. .. ..

. . .... - .

. ..

; .

... . .... :: ...

. ,

• • •• • <,: :~. :.. • •• • ••• :. • : : ••

'IIi..---........ ... '.': . ." »<: • ....

..... . .. : .. ...

............ ~~~i14 : .". . -- .... =. :: .....

". ,.

. :.

.....

".

I... •• -.. 1 -::

. .. . .. .

. ..... . ..

.. .

,

. . . . .

.' .

.. ·····1 .

, ,_ . ......_......

. .... : ..

. . .....:. ~ . ..:.. : .: ...

, '

. - -.

• 1 •••

J

. .. . . ~ ~ :: .. .. . .. ... ..

-.:. :

. . .

~ .

... . .

• ., 1

. . .

. ..

.. .

... .. . .

. .

:- :.... .

..

:. ::. ....

_... .

0.10 ... ' ..... ,;: - :'.' .'

0;30 '. :. -:. ": . . . . . .. ." .' :'., .".':,:-

"'-'- __ -._. __. . 0'i6 2: ,,: .: '. - .' '0'77

. - ' '- .., : ....

:: .. :.-

. -

. . ..

',Fig't 12'~ Groupe pignons. et'synchroniseur8'de 1~

. . et marche Aft . , - .'

- 1 • •

. .

<

... . .

,

BiId·12. "ra' Losrld8r·und Synchronisierainrichtungen. .' .. '

. '.. (1 und ~W .Gang) . . .' .... -.' '.



..', ..

..... .

. , .

" ",

Gearbox .. Checklnga .M.'-~~~ .. :". ~

..

.. .. GetrIebe - Kontrolen

.... ... und Obe"'~"''''ng ... :

", " . I-(IUIU" "';.'. . . .

. .

.- .

.... ~ain~o. controlll . ··e revlSloite

J

E12

,

, ..

--:;.

. . .:-

. . . .' .'

. . '.' : ...

. .

.. .

.: .

*

. .. '... ,,': " -' .

..._, . "''IIII'lIIIzllIId ~'L -pip I .'.~'. .... rttr. II _' ..... zllldzll 'rr ., JIIII dllllld IP tr: L FJIIII"'- .... _ 'I • LT ,...IT," aatJ~ • l1li pi 1:111', 11"'; '. i_:'~L' ," pi;, l'fI5~" dlllllllll: 'M • d' -:, _~ I Hi' II . 'Ii .... .. : ,' . .'

. . . .. . '.. . . .' .

- Verificareche le,supelflCidi'fa~~m~tOda~ - I~specl the s;ide'W()rking .sUrf800s·of·i~I~~; ~ Verifier que teS:sUrf~es'de'but~despl~<.- ReibungsflACher) :der·'Lostiderynd pa&.-·

gli ingranaggi foHi e ·del dist'anzfaU' non pre-. . . .: '.' '. gears; and .~Qer~' ~f9r w~arJng' Qr' "izU~e -. '.' . .. :' ! . 9·,.on8 libras,. et .~8S ·,~gu~s <,;.~~~ '. . - ';. : . ·schei~ a~ ·.V~,schl.eiss und ~.Fr~SP~rf;j'n· . .

santino usura 0. gripl?at~.r8~·<', ; -,._'., .'-'··-Check the driveieethofSl8ev~sand idle, '.'" -!l~ presenteflt usuresou sig~s;: .• gfip-... :_. _.·kontrollieren~- .... .:,. ; .j', '. ,'.. .. .

- Co~troilare~~eld(Jntl ~'.n~esto del,man~.· :""gears for burrsorwear-'which wouldroake / ,page... _ " .... ' .. ', ...".> ". ,. '.~ ~perrvefZahn~ng ~Schiebemu!f~ undc' • "

colh 8 deghctngranagglfollinon P~'!tl". • .•. the engagement difficult. .' . • .. ~;., .•... _' - Controlerque Ies:den~deS manchonsba;.." .. ,l:<uppl~ngsl<OrPerauf_Ve~~18ISS' undo

~bavature ad us~reche rendono dafficUe· .. . '_ .:.~:; :,_ .' ..., ".:';. ". ,Iadeur. et des:corpsdtaccouptement des _ .. "'_ Grattbifdung~ u~rp!UfeR •. -dl'it d •. GanQ:.

I tnnesto ..... " ..... '.. .... . .. " ... -_ . . ". .. _ ..... -.pignons Ub(es'nept~ehtentdes,.bavlJres·· ... ' ... ·wechsel schwteng bnngen kOnnten.·.·· :: <

-:. _., '.'~:: _. - -_. ,,',-. : '. . ,. ou usures qui-rend.nl diffIcUe ,lenclencheM .: ..., " - • '-.'" - .', .'

.' . .: '. : ~;. '. ' .. '. . . . . . '. . '. .,' .' - . .

, . t . . .' -" . -". '.. .

'. _ ••••• '.. • • "_'. -r, '., • • .,. .,. • '.. ; '. •••• '. ., ' __ • men . : _. . '. _ ,_ .. '. ~. ......_ ~ _ _ .: '.' ., '. __. ' e >, '. '.

2) Controllo e u~ura"8Incronlzz8I0t1:· - ' .. ' . :"2)· 'Checklng ~ .. ~~~ro~Ze.":'~·r··we'ar·.'.:·· : .. ~:" .~tr61.· 8t, usura .. des ·lYnChroi1~IseNrs·: .": : 2) Kontrolle ~~d V~;s~~~~f4_~~er· .. '.' ' .. - ".

Gli aneHi sincroniZzalori pet·lil :1··~·~3~ .. yelo- .. . The·~synchro. ~ings_.:for .:t.~.·t. 21)4 .,d.·~4 spJed$ . : le~~ .:bagues de·. synchro"lsati~ .. : PQUr· . la~< ":: .... Sync~~"~J1cbJun_·· '.; .. 'L ->: .. ' '.~"- .. - .. '

cita sono tra loro identici' e: diversi. da queIIi del- are identical.tJw.; _t~· differ frOrR sYAChro rings .' 1"-2'-3- vitesses sent identiques entre-elles. Die' Synchronringe. q~.1:~2 uo~. 3. Gang. sind:: '::'

184·-5· velocita;·ad:ogill smontaggio det ca~" '.,.' ': for 4th and 5th s~~ Each.tim~.lhege._'.bqx. .. m~i~ different~: par rapport i-celles :~e 4- _l s- .'.' .identischzwisCheo.~in8nder ... Die·Synchronri~

bio e consigliabil~ ~Cl$tituirli qu~dO abbl~mo . is disassembled, "ej:$lC~ .~e $ynchto~rig~ If •.. ... .: .. 5~ ~lt9sses: A chaque d8montage. de Ia bOile·· . .g8 des 4 und 5 GangeS s!nd v~~I~n.,l:Jei ..... _

una percorrenza ·superiOFe· a 30~OOO~ km.'·' . .they~·have over..·~~~ km~. '. " _. , .... _ .r.:> iJ.~ ~1I8~les:remplacersieilesontpar··:. ::~.: .. Jed$rZer1egung:,de$ G.et~b9S.· .. mit·~ln"~KI~ : ..

E comunque poSsibileunctmtroUo della foro . A checking fOl'~rcanbe- effected in the fgI.;- . COutu. plus de 30.000 krn.:, :- ,.;_,.:.- . . .: meterfeistung vonuber30.000 knl. benlten wir

usura procede~'dO':nel seguente iOOdo:"':':::- -; " . lowing way: . :.~'.: .. ~.:.. '. .. ., .. ~ '-.:.~~ _",.' ' ~.: v : ~: • - .,' .11,.~~ .: ,de toute"manHtre possib1e de,·proc8.der .:-','.' d~e,.Synch~nri"~::.~lI·~r~euem ' '.:.~, .. ; .. - - .. _:: .'

- Centrare l'anallO sin'<?,oni~zatore sulcorri .. -· . ~ True the sYnchro ring oo',the:correSponding , .... , U((coo.trota d~ '·usJ,Jre. en proct1Jdanl dEI, fa.. . . Esu~t auf jeden:Fa,II~lchdie:~~ I(on.-.~.: '

spondente oono .di:frlzlOn&~·:Medlante una·, .. ' '::: .' .:.:-: , .. " .. .. '.' . . ~'. '-' . fSCiQn suavanle: " '.-:''; :.'.;.' . ~.".," ..... ,'.: :_;: ;': ",:.: .. tmlle dar Versc:h.~.lssg~ze a~ufQhr~: ~ ~. ~ .. '

rotazione radiale relativa i due coni deYcr ' clutc_h cone. ~ two cones. helped by~adial -, ;. ~ Centr ... bague desyncfironisation sur le - Synchronring zentriSch uber den dazuge-' .,

!lO assere' ~tiin·COJidizione di aCCOppiarsi" .... ;. relative rotatlon~ shoukl· maiejn a : uniform . -, . ~ dtu~ynchron~tioncorrespondant. Au . ,hOrigen KuppiungskOrper,se~. Durell ra- ' ..

In rnoc:kiumforme e para1lelo~ 'Rilevare Ja ··..·,aoo parallel way. Using a thickness gauge,: moyen d.'Unfj .rotation rad.ialerelative.les: .... "diale Drehungdie-beide~ gleiChrni&- _

distanza h'D corpo:che porta iI cono di frj~ . measure" tile ··distance between the clutch deux ~ ctotw,n_ Itre paw en ConcIi·· Big und.p~I." .. zt.im liege;, ~bringen~' Den .

ziooe e I'ane:no_sincronizzatore mediante. cone paJ(ier.andthe sYncllrQ ri~gsin ~Iffe- lion de~J8.ccoupier de fa90n uniforme et.. AbSland zWisChen Kupplungsk6rper und

uno~tro ~ ~iiJ puntl diametralmen... rent points d~mel~ically opposed (flQ. 13), parahle.- _ . ... . .... .. .. 'Synchronringmit ein~nBlatUehre"an'

te o~~~.(v~ flg~ 13}_· .. , . . "': .. ':", .'. .... . Rei ever ladlstance entre Ie corps dtaccou- mehrere gegenObertieg8ndan SteReo Mes-

.. _ .... '.' ~.~' , ....... : .... , . '.~' plement.-qul~portele·c6na··de·.synchroni$a ... · sen (Bild'13» ,,-.'-. . ".,"~': .. '.' ..

lion at la bague de synchronisation I au.

moyen d'une caIe d~epaisseur ~ Retever ceI-

te distance sur plusieurs points diamAlra~

Iemel1t opposes (fig~ 13)

E13

. ,. - Se 18 distanza rifavala e minora della quo-

.. .la prescritta in tabella sostituire-sicurarnen.

18 Itanel10 con uno nuovo ..

- In questa operazione controllare visivamente che it cono maschio non presenti leviga· ture I 8CCessive grippature e tantomeno z0- na sUrriscaidate. .

- If the distance is lower than tlie prescribed valueJ replace the synchro ring with a new one.

- While earring our this operation, vlsuaHy check ~ mq:te cone for smoothing, excessive seizing or ove~heated areas.

3) Controllo gloco di sin~onizzazlone

- ·Nel caso 5i proceda at montaggio di particolan nuovi OCCOrfG controHare it gioco ehe si ha sui sincronizzatora AppUcare l-an8l·

• .0 • 10 sincrordzzatore·sul rela«Vo· cono di frizkr

· ... ..:. ne~ Mediante una rotaziOne radiale relatf..t

3) Checking SynchrOnIzer Clearance

-- When fitting new parts, always check the

.synchronizer clearanoe ..

AI the synchro ring to the relevant clutch cone. Through a radial relative rotation) m~·~ ke the two cones to mate In parallel and:.

.

L

.' '.' ' .".

- &

.. ,

- Si Ia distance reIevGe est inferieure i Is valeur preacrite dans Ie tableau. il taut remplacer Ia bague avec uoe nouveHatt

-- Pendant catte operation. con'riller visivement que Ie c6ne de synchronisation ne priJsentent des signas de sorchauHe. diu-sure ou de grippage.

- 1st dar gemessene Abstand kJainer aIs das vorgeschriebene Mass. so 1st dar Synchronring gegen einen neuen auazutausclJen. -- Dabei ist selbstverstiindlich auch der Kup.. plungskOrper durch SichtprUfung auf Verw schleiss und Fre8stellen zu kontrollieren.

3) Conlr61e du jeu de synchronisation

- Dans Ie cas ou t'on proc8de au montage . de nouvelles pieces. il taut contr6ler Ie jeu

. ~.~. qui exists sur Ie synchroniseur,. AppJiquer .: la bague, de I$YflChron~tion sur Ie relatif

. ... . . cOne de ·f~im.. I\u moyen ~~une rotation·.

~ •• I _

• I • •

I.. '.': d' L ,. , j" _ I d _' ~ I .,

3) Kontrolle des Synchronsplel-

--- Oas vorhandene Synchronsplel wlrd vor dem Zusammenbau der neu8n Taile wie falgt nachtgeprOft:

Synchronring zentrisch Qber den KuppIungskOrper setzen. Dutch radiale Drehung

. .

1U"

L.k :izt L ...... _

IIAI' ,. II: • .- _



. .

. . .

:... "i ..... :

.... '

_ J

T

d

• ill ,

" ....

.~ .

. . .

• <

. .' .

, ..

• '. -, I

: -.

,.

. .. :

. . - ....

.. .

.- .' r-

. .

,. .

.. '._.,

..

. .

..

. . ..

',' .. - .

. . ...

/ .

:.. . ::...: 1··;·.··

. : ~ : . . .. ".

. . ..

· ....

• • • 1 •••

.

.. . . .

. . .... ", ....

": ...

X··

. . .

.. .. ... . . . .

. ;.

- .. . . . .

o •

. ~.

1 •• :

.. • 1 ••• • ;:. • ••••

. .

._. .. ....

-

r , 1 L •• ,

11

.. : ..

,

... . ..

-:

- . . ... : ..

.... . .

. .

; ..

........

... .; .

:.

o. p. . ..... , .. :." .

. .. .... .. .

. .

. . . . .

. .

.. -.

. ..

... ...

... :.: ..... : . :.

, : ....

. .

. ,

.. : :. .. ...

. . .. ..

. _. -.-

.. .:: . ~

· ...

. .

1 • • •• •

• •• 1

... .

, .

· . :.) .....

._ - . _ .. - ._. ........ . ...

~...._........_- ---.---.__.-

. .

. ..

· ,.

;. ...

· . .

. .

. .

. .

• J .: .: ··Fin·· 13 .:: -, : .: . '. : 0.. . . .

.. ~.... ..-

".

.. .. ~ ~

. .. .. . ..

. .... : ... ·1·· .: . ..

. .. ..

. . :

r:

.. . ..

... .. .. : .. -

:- ;-.. ..:.. . -

. ~

- .. . .. ... .:

. - ....

• •• r •

. .....

"I .: ...

. .

..

.. :.

. ...

, ..

•••• r

_. ...

. . -. ;:

- . . : .

• c >: I.

. . .. ...

.. r-~ .. ~. ~.~.~~o.~~~~~ ~ __ ~'~: __ ~ ~~ ..

. - . . . ;.

FI9~ 15 .

• •• 1

. .

.. . ...

.. .

... .' ...

.... .:.~. ..: . .

, ..

. .. .. ...

: 'I ••

. Y .

. . : .... V - ....

, , • ••• • ••• • 0

.. .

I •• (' •••••

o ... .-

• • ~ ..... '1- •

'0

. ... )

.. . ." ~ .

.,

· .

: .: ; .. : .

• ."r.

. , .

. F.g~ 14

- ... .

. .

. '

.. :..

. ..

po •

o . ,

. ... -

o •

. , .

. .

. .

e,

.. .

. . .

,

.. : I··

· .

.. ,

. ",

.. .

· .

· . ..

· . .

.. ,

o ..

.. ..

..

,

. ... : : :liri1ite di ·USUra



~ wit· of . Wear

Limite d'usure Verschleissgrenze

~ .. lOad on Steeve Charge sur Ie manchon Synchrondruck

. SyrichtOnizer Clearance Jeu du synchroniseur Synchronspiel

.... . ......

..

Velocita .

Speed Vitesses Ga.

.0

....... -.- - --~.~-__._.,....--I- ......-. - .. - _.................... .. ..........__... -t~~..- .. -----· ,. _. --.- -------1

'X : y .

. .

•• •• 0 " ••• , • 0 0.,

r'l -...-r-__..,_,...... ............... _. __ ......................... -..._ ........... _ ....... __ ~~_........, __ ... ~ .. ~ ........ _-........._ .............. _ ........ __...~ ............... ~ ............... ~....._ .....-.-....... ............... .....-......_..--..I

. . .

0,4 mm~

, : 0.4 nvn..

p

•• ' •• ' 0' 0 ·0,5 mm. 0 o. 0 •••

O~·5 mm. o.

..

: 1 Q - :2() - 30

40:.; 50 0

17 +·25 kg. , 25: ... 34 kg!J

, .

I· •• •• -c"

. . . .

. . . Fig. 1 :'h. (;_olio &;OOfoniuatori '. . , FtY.' 13 ~ checkin9.of ·Syncbrcnil~ Fig. 13"" eontrOae deS synthfoniSeui . .

.. fig~ .14 = eonlr~ ·gioCo sincronizzatore. . .. ' . . .. ~ o. fig.~ 14·.,. ChedcJ(tg Synchtoniz~ Claarance Figt· 14 == contr6lfi duo jeU. do syAdvontseur

Fig .. ,.5 ~ Controllo caricO a5siale sincronizzatore . Fig~ 1 ~ ;15 'Cheddng ~iat Load of ~ynchronizar .. . 0 Fig. 15·.,. Con I rOle de la charge aXtaJe .• syRctvontseur

.. ... - ..,.... . . . . ....

..

0 ••

..

va, portare i. due .conl in condizions di ac- uniform way. Set the synchro hub in mcun-

coppia~;~t~·'~ni~O(me e paralleio~ Porre ~I til)9 position on.me w~~king··surfa¢~ ot the· .

relativo corpo s~nc(onizzatore in. poslzione .: . gear or of th~ spacer (3rd speed) ,fig .. 1~.

di montaggi·o sulfa ~superficie di rasamen- - Select the thIckness gauge blade corre-

to deU'ingranaggiO 0 del distanziale (3· vet~)· spondlng to the minimum clearance permit·

vedi fig. 14.· ted by the synchro"izer.

- Scegliere sullo sjlessimetro la lama cOrri~· -- The seieeted btade shOuld be easily inserspondenle al rojnimo giuoco emmesscdal , . .te~ ~~eell .the sync~o. ring and the

sincronizzatofe. =' . . .:~ ... ·synChronizer alOng the ~e perimeter.

- La lama della spessimetro cost scatta· de- . . . . .

va peter essere inserita racilmente .8·Con . . ... ,

~iuoco tra Ie due superfici di appoggio del- .

I anello sincronizzatore e del eorpo dl ~r~ .. .. , ' ". .: -: .

scinamento tungo unto il.peri~tro~:·· .... :>"' . ...:~., ... :: ..... , ...... ~<' ,~. . ..: _. .: .. ':;'- ..

. . '. . . . .': . '.' .' .... ~ . :. . - . . .. '..' - .... '. . :. ':, '.' .... ....

- IIUmite $uperiore del giuoCo del' ~inCrbniz~ :, :'.. ..~ . The· upper IknltOf _synchronizer dearaR-

0,; . zatore e determinato dal "mite dJ usura det.- ~~.:" . ce Is·. det~rmined by· the fimit ·of" wear of the

I·anello sincronizzatore~ .. .. _. . .. ,.~:... .. ... ·s:ynchro:·ring •. ·· ..... : ..... '; .. . .: »

. - E ben~ mar~re i pezzl sui quali e SIBla·. ..~Mark·lhe parts on whiCh measurement has

~seg~'tala mtsura ~ un con~rassegno. a' . been taken so to avQkj any mixing up with

. fine dl noo.scambiarh con altngruppi Stn-, other s\lnchroniiers . ., ,

cronizzatort. I '

4} Controlla carico assfale

- Con trol I are die II gruppo sincronizzatore pre senti . ·il carico assIale prestabiIit9~· ~pet· . to carico dave essere controllato da ~en-···

. . :

trambi i lati. . .. .: ..: . , .

- Introdurre iI gruppo sincronizzalore· in .un··' eiemento di rltegno come indicatoJri t.ig~· .; ra 13, Orlemara l-a08llo silicroniziatore' Jo· . ~~ modo che la dentalura di·:·inneslo .. del rnanicotto ppssa inserirsi diiettamente .. ·nel.~a corrispondenle dentatura riportala sui cor· po di trascinamento sult'ingranaggio~ .

- Caricare in modo unlforme it manicotto f~ no a quandoJI manicotto· stesso sl sblocca . per innestarsi sull'ingranaggi04 Sa non si raggiung·e il carico ·preset-itto cia dipetitle probabilmente daJIe· moIlette ·jndeboUt&'. per cui sara necessaria sostituirle: coo:· altre·;

nuove~ .. -.. .

. .

....

. .

4) Cheklng Axial Load of Sy~chronlzer 4) Contr6le de Is charge axlele .. : ! . .: ... ,... .. , 4) Synchrondruck prilf8~ .... : .

- Ensure that each synchronizer unit· has the ,.... ContrOls, que Ie groupe synchr06is~r·~. _ --- Die Synchroneinrtchtung···aU.f den vorge-

..... p.r~~~ 19ad .. This IQ8d must be V. dd& la charge axlale preetabl;e~ ::::Ceue·.· ' .. . -: : I ~~hri8btnen SynChrOndrUt* .. prufena Syn-

rifjed~from both··sldes. ., .... .' . charge doit.elre ~ des·~ep)(·:CO,6S~ : .. : ·chrondrUck ···~uf be~" .:::·Seite.n· prQfen~

--- Insert the synchronizer unit into a retaining --- IntrOduire·1e groupe 6Yl:'Chronls~-·:d~::·u~.·· .: _ ., ~ :. Synch~~nriChtu.og ~n·.~ei"e:~"ufnahmevor~

element as shown infigure .. 13. . 81~me~t de retenu~ comma H,8st·indJque· .•. , : -, ·richtung ein$etaen (S .. BUd t3)... .

Set the sv.,chro ring So the·' sleeve driving . sur ,Ia .flg~re 13. Orienter Ja.bagoo. de syn~· •..• Den Synchronrino. so ausrichten. dass die

-c • • loathing. call direCdyengage' the. corre- . ~roms~tion de f~ a ce que fa dentu.re· '., . SChattverzahnung d!rekt in dieGegen~ ..

. sponding . toothing .. on tl1egear syhchro d engr6nement du manchon baladeur puIS- zahnung der Schlebemuffs. eingle'ten

. hub; ... .. .... ... ... .. . .. :r_... ... sa coulisser dlrectement dan.s·la Q9ftture .. , ., kann~· ... ,_~... . .. . .. :.. . .... _ ..... ;

- Load the sleeve uniformiy until it engages repOrt'e sur Ie corps d·accouptefflent du pi- .. .. -- .. Die Aufnahm8vor'rithtungsOlange glelch-

the gear. In case the prescribed load '5 not . gnan. •. mi~Jg belasten. bis die Synchroneinrich.

attainedt this may depend on the springs - harqer de '89on uniform& Ie manchon tungJws der Rastlerung springt. Wird der

. being ·weakene·d- w··hich must be replaced. . jusqu a ce que Ie manchon mime se de.. . vorgeschriebene Synchrondruck nicht sr ..

bIOque pour s·engager sur Ie plgnon. reicht, so kann die Ursache an den·Druck-

. ... Si Ia charge ·prescrlte n' est pas atteln1e. ~ .,.. . ·federn Uegen, die dutch· neue zuersetzen·

. .~~. '.;.. :.lad8pend probablementdes .. fessorts,affa .. :... .. sind~ : .....

.:.~, -' .. ~.' blis qui ~t·6tre rempla~6s par,d~au- .~ : . . .. ; ,.. . ..

. . ....: Ires neufsll .. : . .... .. .~ .... ~ .. :~ ..... . ... :

.. .' . .

'. .......

. .' . . .

.. '. :

h

.:' ", .

j.. .: ..

_. .

. .

. . "

~.

radiale, placer tes deux c6nes dans Ia condilion de s'a~~*r de ~~n~c)Je parfaitEr ment unif,0rrrt8 et.·parall8l.e. P!acttr Ie· corps

synchroniseur en position 48 montage sur la surface de bul8e du pignon au de fa rond~IJe de bute8 (3- vllesse)~ Voir fig~ 14~

~ ChOisir ~ caJe qui correspond au jeu minimum admls ~r·le synchroniseur~ . .

- La lame:· du jeu de tales aiASi ohoi·sie· doit pouvoir'tee faCilement enfii8e avec ~u jeu ·entre 188 surfaces d'appui de Is bague de synchronisation at du corps de synchronlsation~tout autour .du p8rtmetre~

die belden Konen gleichmlssig und paral ... lei· zum··TragOn b~ihgen., Pen betreffenden syn~~~k6rper in Einb$ulage auf d,r AnlauffllChe ·des· Zah·nrades ·oder· der PaS-

scheibe auftogen (3~ Gang) S. Bitd 14.

..... Das kleinste zulAsslge Synchronspiel an dar BlaHlehre einst8Hen~ ~·so eingestellte BlaHlehre muss 81ch zwischen den A~ lageflAcheri vom Synchroilrfng und'··Syn~

·ohronkOrpEtr am gesamten Umfang. mit··

Spiel elnschleben lassen. . .

• :. - -: ••• ' • I

. :.' ..

_. . : .. ' '. . ..... .

... . ,'... .' . -:.

- Die obera . Grena ·des. ·Synchronsp~8~: ist .. dutch ·dle· ·VersChl9iSsgranze begrenzt. . ..... '. . ..

- D~ ausgemessene Teile s~JKI mit ~t Farb· strlch zu zeichen~ urn ale niehl ·mit ande-

. ,.. .. ra" .·.eyn~9rI~rtrichtung_n zu vertaull

. ..... ..: SChan~· . . ... ' ... :... ... . :

.. .

.. .

. .

. . .

- La limite superie~r8 du jeu dli synChrOn ... . seur est d8terminH par la limite· d'usure de la b~gue do .synchronisation. .

- II eSt corisellJ8 de rept§rer las· pieces conIr61ees avec un SIgM,· _fin de ~: ,~. 188 . 6changer avec. d-_utres groupe$ 8ynchr~

nl$eurStt '.., .'

. ,',,'

... - .

. .... . ..

. - '

Pompa 0110

. .. '.' .~. '.',.': Pompa a ingranaggl in presa sull'albero secon-

.' . . . dario senza valvola limitatriee.

. : ': .. - In se~e di revisiona de) cambia cont~oUare accura1amenle le superfic1 di lavoro 8 1 . giuOChi.

- Soffiare i condotti del coperChio cambia con petro1io e aria. Pulire 8CCulatamente il til· Iro sui pescante.

011 Pump

An oil pump is fitted driven by the output shaft~ Three Is not a pressure relies v~ve used ...

- When overhauting the gearbox, carefully Check the working surfaces and CJearancesA ~.

- Blow the 'oil passages 01100 gearbox case with solvent and air and clean the suction pipe filter ~

POiOpe 6 hulle .

H s'agit d·une pompa l engrenap en prise SUI I'arbre secondaire sans soupipe limltatrice de pres&lotL

- Pendant Ja revision de Ia bolla de vitesses. contrOler &Iligneusement 1es surfaces de

travail et lea jeux. ~

- Souffler dans lea conduites du couverc1e .. "'~8 ~8 .. :b0ti8~.awc·dU p8trols et del'air. Nat-

' .. ' ;: ~-: '~ Ie '~I~~~ :,'._.: .. '.> .:._. .

. ", ..

.. . . - .

.... • I ,.~ rr¢_I111111'1111'''. tIs: ...... 51 __

Olpumpe

Die ZahnradCIpumpe ist durch qle VorgeJegewelle ange1rieben. und 1st ohne Uberdt'UCfcven.

to elngebaut. _

--- Wihrend der Uberholung des Getrieba. sorgfAltig aRa Teils auf Verschleiss und Spiet kontrotlieren~

.- Schmiar~en reioJgen und mit PressJuft durchblasen. Das Oisieb sorgflltig reinlge~ .

_111l1li_*-"'____ FF

-

P_"

. .: .. ' .. '.'

. . . .

. . .. ,'

-

'OATi' P'RtNttpAlI - .MAI·N .SPECIFICATIONS « :

DONNEES ·PRWCIPALES ... HAUP'TDATEN "

'. .. . . . . . ... ,':', .

~~ -~.~-~-~---- - - --_-----_-_--

-" -: ..

.. ' N .. dftnti..· ; .' .. ~

No. of'ie8ttl, ,'...~" ". '.

• :.1, _ • .:. ", •

,. N~ 'de dents ..

AOzahl·der. zihne -: ' -.

~.~ .~ "

13.

. ~~~~,~~~~~.~ .. ~~~~~.

. . . _.. ; ..

Gioco '. radiale. .' ,':.. . ~

-, ~nniflg clearance .' .MIN~ mm 0 .. 048

~ Jeu radial· ' I. ,"': '~:." "MAX~ mm 0093:

,~~~~ ,.... ~

..... :

~ ,. . -

,

.~

.. + ~.................. ..

...

GiocO ·ingranaril8nto '

Ba·Cklash:·· ' .. "

'Jeu d'E!ngrenement

: ftankenspieJ ~. '.

, - . '

: MlN~ mm 0.050 MAX .. rom o. 1 00'-

:': ...

t....,

...... n F ....... It .bI""IP F. IjI'

, .

II

d F

bb

... .*w * _

....

'I

. . ..

"'1'1 'IfF

.. .

LL * d zt: • ibd

- .. ..

.. "'~

- .... " .

.. ' . -.

.:: '.

" ,

. ... ..

. .

. '.

, • <

=II

'. .

'". .

-

. .

... r,

.. ',,'.

-.~ .: . .

. -

.. '_.-,'

-.' :.-

.. .

. . ,.: "

" .-. "

:. :.... . . '.

:' •• 'I "

. .

<: • . ..: .

. '.

. .' .

;:

. .

Gioco assiale. -

End flOat' ,': " .. MIN.· mm O~075 _

Jeu axial . . . . '.

- AX_pl8J'. . - - MAX. mm O~ 140· ';. '. ....

. :. . -

.. .. ... :. .... ...

. .

.... : ~ .:;.

. : ..

- .

. .. _. .

.. '

. . ·'7.081 17,.018

. .. .. .

. -

-.: .....

r • ••• _. • .:.... .-

... '. . .......

.. :- ..

..

.. . .

... .. . ...

:- ... .:..

, . ..

. - .. . ..

. . ~.. .. ~.. . - ...

- - .. .. .

· .

~. -:. : . r-

:.. 18 ....

.......,.._..,.

,. : .. ,' ",.' . '8.'" .

.. ~~,' , " ..' .

. .

.. .. .

., . .. . ..

. . ..

,

. - ... ..

". :.. .:: . , .....

_. .

- . . .

. . . .. . .

. . .

. ... .

. --

.. ~.... . ..

. . -: .

. .

.. - .

. .-. . .

, . "

.~ .. ': .

- . . ..

.... -

~ • 'I ._ ••••

. . .

. .

. ... ...

_. ..

-

: .

... .. - .....

..__..

... . :.:'.; : ... . ~ ":. ..

. . . :.. . .

. . ..

.-.- ... .-...--

.. "":-

: ...

. .

. .

. ....

. ..

. , .

... . .

: ." . 'i

.. _ ..

. ... . ..

, . -.

. .

. . ..

. ...

,....__...~ '.,' .

. ':

· .

· .

. . .

_. . .

. .

'. .

....... :

.. ~... ..:

..------"-"'111'. .. :.' : .. ' '. ........... ... ~~

_,e71;· .. ". ':.','. . .:. .' : '.,' ,.

••• 1:1.<.. . .'. ' .. : g..' ...J.'~""""'~~

. .: ~

. .

. .. . .

. .. _ ..

. .

..

.. . ..

. . ... :. -

...

. . _. :

. . .,.. :. . .-

:--_. ............ T~ ....... r..... . ........ ..,..:-r ............ ~..., r .. _

..

- _.

. . ..... .. . . . . ....... ..

"" ~ ,.r.: ~- ............... .----,-__ ~~~-----....,..._-~..........-- __ ............... ~ ............... _._........._ ,.....__~

' ... ' . .

. .. . . .

, . . . . .. .

.. .. . - .. ..

. ' :.' f~ "6 llt PCri:tpa ctio camllio ::

f.: Perno ......

.:. .? ~ Ghiera~·. ".

.. .' .

3 :- Ruota tonica

: ... ' -4':,t AneIo 0: a .'

~:" . 5 ~ Sf ••

. , . 6:1!' AJbero. sacordatio .

i ~ ~ coftdullO,e

. 8' ~ tngranaggio condotto ..

. FU· 16 ~ ~ a hu&te de la·boDe·· .' .. : ... ' .

. '···r •.. · ...

~'. "- 2 .. Eetou

. . . ..... : .' 3-Roue~ .

~ '. :4 ... _Joint O ... lt . _ ~> r;'. ~"','. : ..' -

. . 5~_. .' ~.

'6 ~ Arbi& Secondaire . .

. : 7"'. Engrenage conduc:tew . 8Si E,.~ ~N1!.'

. .

'. . _': .": . Md 16. ~._ GaIriebes. . . .' ~ ,"'. .

. - . I =- Stift·· ,

. .: .: ' 2 _. BucldRiuuer ..

. ... ' .'. 3.·TQI'V .. f'.> .' " .'~ ': ,". . ,

. .' . -:', 4 III Dictttring ." .,' .

. .: ' 5 *1 .••. -, .... ": ., ..

. · 6.V_

7 .·Ntcriebsrad . '. . ..

8.~·~

.:,

. .

. . .

..' .

, '.

t . ,

. ~.~. -.-·.~~~ •• r_""-'" ~,-,_. __ ~. ~ •. ~.~_.~~-~ -_ •.•• ~ •• _-~._ -~ .• __ ~. . _ .. ,., ............. ....:..~ . ....:..... ...... __ ----T.:__......_:_ TT· __ - ......... __ .. -......Ld~-~_.._,.....,.._..._.

. . .

. . .

.. .... - .. . .

..

,

... _ .

'. ,

. ~

• • •• • • 'I. • • ••• ., •• ,.: ~. ;( ::.. ..:-..... - ••

. .

. .

.. ,.:':..

.. ~-----;--w....._......_..-----~~--~--~~-;.

: 'I ••• :-.

,

. , .

. :

. . '

.... .....

. ..

.'

, .

. .

..

... ..: -.- .;' :

... . ..

'. /'" ..

. . .

. ',

' ..

. ,

..

--.............-~-~ ........................... _ 1 ..:

Montaggio ca~J)J~,... Gearbox A8sembly Montage de la bolt. Zuaammenbau d- Getriebes

- Introdurte· if ··cornP!essivo differenziale 8 fare -- Insert the differential unit and preload the - Introduire Ie groupe diff6rentiel at proc8der - Das Differential einlegen und Differential ..

il precanco .de·j cuscinetti (vedi E2S). bearings, (see page E25)& 1 au reglage de 18 pr8charge des roulements IageNorspannung einstellen (S~ E25).

- Introdurre. neile ·Ic;;ro sedi sulfa scatala gli - Insert the outer races of the central bea- (voir E2S). - laufbuchsen dar mitUeren Lager des Ge-

anelli esterni dei cuscineUi centrali e fissarU rings in their hOUSings on the case then 58- - Introduire dans leurslogements lee pisles lriebegehluses einsetzen, und mit Sche;'

con te apposite rOOdetJe di tenuta (30): bloc- cure ·them with the proper wash·ers (30); fix .. exterleures des roulements du centre du be ~) befeslig8n~ Die Mutter mit f1loGktJ.

care it dado con una goccia di Locktite. the nut with a drop of 'Locktite., ~r et fes bloquar avec la rondelle (30) te" festmachen. .

- Preparare a parte i ·du~ aI~ri, completi dei - Prepare the two shafts with relevant bea- prevue Ii cet.eftet; bIoquer I~ ~ avec una - A~f einer Selte beida ·W.,Uan komplett mit

relativ1 cuscioettl~ Ingranaggle gruppi sin- rings. gears ·ar)d.,·synChronizers" QOutte de Locktit8·~ ,:.. . .'. .: L_ger, Zahnrlderl und Synchronisierein~

cronizzatorL:- . . - Set the main .shaft (31) on a vice, insert the. - Preparer a pa~··.les deux arbres comptets richtungen vQtb8teiten,

- Meteere in morsa 1_~.aI~.ro primario (31) in- .two needle bearingS (38). the idle gear of de roulementsJ.·pignon~ at groupes syn·~- .... Die HauptWella·(31) in elnen Schraubstock

trodurre Ie due gabbiette a rutli (38) Itingr. the 5th speed •. ~ synchronizer hub (37) chroniseurs, ', . ... ; . . spannen~ Be~~~ ~'klfig (38) einfQhren.

naggio foUe della S- yelOCit~t it corpo Sin- of the 4th and 5th speeds (with synchro -- Placed'arbr~ pimaJre (31) dans un etau in· Losraddes 5'Ganges. den Synchronk&per

cronizzatore (37) della· 4· e 5- vet. (com· rings. springs and steeve).·the race for nee. trodulre las deux· douilies' des routements (37) des 4 und 5 Ganges (komplett mit dan

pleta degli·anelli sincronizzatori, mollette e . die bearings (35). the two needle bearings a aiguitles·(38). Ie plgnon lou de 18 5- vi- Synchronringen. Druckfedern und· der

manicotto). Ia pista a ruHini (35), Ie due gab- (36)t~ the idle gear of the·4th~ speed, the s~ tease, Ie corps synchroniseur· (37) de la 4· .. . Schiebemuffe),· Laufbahn des Nadetlagers

biette a ·rulli.(36},.l'ingranaggio folie della. car (34) the roDer bearing (33) the ring nut el6~ vilesse (comptel de bagues de syn- (35). beida NadelkAfig (36), das Losrad des

4· veloCitil, it· dislanziale (34)t il cusclneUo (32). . ... , . . . chr""is.~, rassorts at manchon) 18 doui~ : ... ~ · .. 4 Ganges, AbstandSSChel~ Q4} und Rola

a rulli (33).··Ia··ghiftra ·(32).· : .~:-. : _. ThEm. from the other erid.Ot.the·nl8fnShaft~ ... '. '. 19(35). Ies~ux rOUlementsaaiguil1es (~)_ :tenlager (33)"einfOhref) •. end di8.lru.ndmut-

- Introdurre quindi daM- altra es{remit! del"aI.. . .. . ins.erl the oeedie be8(ing (41)~ the spacer .. ,Ie plgilOn fou de Ia 4· vlt8~, fa bague d'" . .. . ter (32) aufschraubiri. ,. u .: .." _ •

bero Iagabbiaa·rulli(41)~ il distanziale(42)t (4~), the lock ring (43)~~ , .:~. . ..:. ··carteOlent (34) et Ie roulettt:eot a rouleaux - Am a~eren WellenendeJ Nadelklfig (41)-··:.

Panello:.dj ferwp· .. ·(43).· ~ set the layshaft·(39)·on a vice; in_.-ttlS- .. .• .cYlindriques (33), I'ec~ (32)~. Absta ... (42). S~ring,"(43).· : ... -

- ~e1t9re i~ morsa ·Iralbero secondar~:(~): ~ ~oHer bearing (40) from the splined ~~·t·~ .. . =: .. Inttod~lre ensuite dans ~autre, 8xtremite de - Dj9.V~g8Ieg_"e(39} In ein~n ·Schraub- : '. ; .: :;.

Infilare dalla parte del prafilt) scanalm.Q:" ..". :.: .· ... car (18). the r~B. tor needle bearings. . , .; I'arbre. ta cage ~ a~uilles (41), Ie bague· &toC~ spa~nen, und Q.uf gen~t_tem.Wen8- .-.

cuscinetto a rul~~:. (4Q)! il distanziaJe (18). ·fa (19), the needle ,:: l)earings .. (20),·. :. ·the.-. ·3rd .: ,~ . .< .. :··{~~)1 : ~I la bague·· dr arret (43)... nende, ·do'" ~Ue"lager (401. d.te Abe'lnd· .:

plsta per (ullini (19),18 gabbielte (2O)t I"n~ speed gear, the spa~(21), the synchro--, ~ ~1~cerl'l;Ifbr8se<;ond~ii'fJ(39) dans l'tJtau; sCheibe (18)~.,Laufbahn des Nadelragors~ ....

granaggiQ,.foll,'d,~a 3· velocita. it dista~· ·nizer hub (22) (whh.·SJrjChrO riOgs.:sprir1g8:····· ei1filei"·du~:.p6t8 des ralnu'eSJ~·J~ roulement (19). N~~lk~ (20). Losrad des 3 G~, .....

ziaie (~1),: iI _corpo .slncronizzatore ·(22) . , .a~. sleeve), the_.race·_.~'Of·.'n.(ile. beatings··· :.: ·.l.:,:rou.ux cylindriqU8S··(4Q)t·-~ bag~e.~·... die.AbStandSSChelbe.(21), Sy~hronkOrper .: / ..

(complelo.di.anelli·sincrooizzatori. moIlet· : (23), the needle bearings:(1·1), the idIe·gear.· :'. . ·~rtement· (18), I~ Qauille (19). :.1.8$ rOO. - ' .... (22,-·· (kOnipl8tt·'·'·m~ den Synchronrlngen, :.:

te e m~nicono)).~la.p:is~a per tullini (23)~ Ie of ·the 2nd spee~t the fixed unit of the 4th ments ~ aigu~lle (~)t Je:pignQn de I.a se yjoM. Druckledern uncfder.:Schiebemuffe),·,·Lauf·· .... .,.

gabb~ett~ (11) r It;ngranaggio foHe de~la ~. a_r¥I5th speed$ •. then,drive tho roller, Q.ea~ -, ... . . t~. I. bague (21 ),Ie corps Synchr~ur .• ... ..... . bahn des Nadellagers (23), beida Nadel~ ,

veloc~a. ~I ~om~ssivo fisso delta~· e 5& nngs (24) on the shaft ~:-$CrtIW rilJgnljt: ,> J~) (complet de bagu~ de,;synchron~~- .. ··"'fig(11){lQ!lrad' des 2 Ganges." Gangrad~

veIoclta, .nfl~·pta~tare sulll'albero iJ CU$cI.. . (25).. . .:: > :~ .: ,~,.-:~<: - :". .. :.:.- . . lion, r~SSOrIs 8t manchOrr),.··I~ douilJe A 81" . pear d~~.4, und 5 Ganges, ei"~ta~~~ .: E."- -

nett~ a rulll ·(2~) 8. avvitare Is ghiera (25).· .~ ... Arrange the 1st ·~peedlrev~·~· unlt:;·~ir1cl~~ .: .... :.. ·QUilles.(2;J);I Iss roulements·_·aiguilles (11). dtlch auf d1e Welle die RoII~lager (24).sln- ~ . , .

- P.reparare a.~rt8i1 compless~vo 1& vela- ding the ra~ fot.ne~Ie~~i!19.(10);:the. .', I8pignon tou.de Ia 2' V~~t ~ train fixe sChlagen,und,di~Bundmutter(25}sct)rau. .....,

cata e RM c~prend~n~~ ta Pm.~~ (1 .. 0) J I~ .. ne;edle bearing (~6)~·· .. the 1 St s~ .k1'.~ .. de·Ja.4' e s- vttesse, at anfin I)nfiler sur I'ar- . ben. . .. ~ .. ~: :. .. ~ :.,.. : . ..: . .... . ..

gabbia (16), l~ingran_ggiQ folie della ~. v.. .. gfJar. the synchronizer (1:7) (with synchro:··::.· .. ,. . . brll;t··1e roule~nt~·l roule8,ix cytindriques . - LosrAder des 1·und·R{lckwirtQng·vorbe-,.·· . ~:

locilal ilCOIpO.'. ~ ... ::. :;. te·(1n(~~.· .:. -.,.: .. , ring. springs·:andsJeeve), the spac8r(46), .. -: (24)·8t visser I~ecrou (25).·.··._., . reiten. elnschlieS$liCh Lautbuche(10), Na~ .

t<?di aneUo~lncrQniu;atore, ~lIe!te_ e rna..· t~e needle bearing (44). and t"e reverse;- .. - Prt\parer Ie groupede~ .~ •• , vitesse et delkifig (16). Losradd8$ 1 Ganges, den·

ntcotto), iI dtstanziale (46), Ia gabbietta (44) gear. .. . ~ . ~,. ~rche· M. ~prenant 18 piste (10}J fa ca- Synchtonkarper (17) (komplett mil· derrf··

e I'ingranaggio foUe della RM. ':: .) :.~. t~· -:: ~.. .. . . ." ·gedu ~~Iementt ~aiguilles(16)j ~ pignon Synchronring. Druckfedem und Schiel>&-

- .. . . ., :. fou de 18 11M vit8sse, Ie corps synchronJsa- ~uHe), die Abstandsschelbe (46). NadelkA·

.. ... ... .. . . teur: (17) (~~~~~ .. ~~~~ .~~ ~y~~~i~ . fig (+t) .und .L~rad· des ~Q~rt~ges.

sation. ressorts at marlchon), labague d~. . . , . , .. ... . . ·d··,

cartement (46)1 Ia c·aQa du roulement a at.. . .

guilles (44) et··I~ ·pignOn Ubre·.·la matche . , .

. . AR.. - . >: : ,. . :: .. : .. :.-: '. . : -.' -. , '

': . "'. _.

. .. ,', .. ..

-

- ..

- ..

. ,

.. ~.

. ."." ':'

'" .

. .

. .

. -

.. .

. , .

. : ..' . " .. '-

. '. . .. : ". .'

' .

• • • I :.

.. -

..

... ••• I

..' . " .... . - .

". ...

. .. :- :

. .

. '. .'...,'

.' ',',': .':

::. "

. . "

" r"

. ~. . .

. - .

) '.' .

. ' .. '. '.' '. ..,. .

. ..

.. ' .

" ',: .

. :.': .

.... .

.. . _ .

.....

. .,

. ..

. .. ' .



-.;-.. Appoggiare questi particolarl neHt~nterno della scatola cambio; infilare quindi parmImente )' albero secondario eel il ptimario contemporaneamente nella scatola stessa qWndi introdurli completamente avendo eufa di infilare suI secondario it gruppci 1· ve-

Iocibi e RM. ~ .

...... Introdurre qUindl a lato della 1 a velocita il

distanziale (B)~ :

- Piantare sugti alberi Ie semipiste interne (4) dei cuscinettl a 2 girj di stere. .

- Piantare sulla scatola Ie piste esterne (7) 8 Ie 2 semipiste asterne (5) del CUSCinetti ·8 2 giri di slare .~~uindi a\Mtare a mano Ie

ghiere (6) e (15). ..

- AAontarB suRa scatola il perno (2) per 11ingranaggio folie dena RM (45)~ Introdurre nelltingranaggio folie J due analli dl fermo e Ie due gabbiette; infilare it tuno su~' albero (2) assieme ai due distanziali (1-3) quindi bioccare il pacco con i due andl eli arresto e l~albero con if pemetto (29).

- Introdurre quindi Ie 3 aste com an do mar ... ce, con i ~oIini di arresto (26-27728);.18 relative fotceIle senza bIoccarte ed i forc;et... tini di comando.

- Inserire la RM ad una marcia avantl quto· . di btoccare Ie ghle~e alia coppla prescritta. di 20 k~m usando Is speciale ::chiave A~568.

- ControHare che II gioco &aiale degli ingra~ naggi folli delle varie maree sia entra i Ii-

mitl prescritti In labells. .

- Inserire neI seconclario la sfere"tta e Is rug. ta fonica (9) per it contachilometri; man. re quindi iI coperchio laterale (14) spBlman. . .' :·dO j": piani - ·dr teoota con pasta CAF 4 0 .. CAF 1 .. ·:· ... '.'.

. " .

.. ~ lo*ro.d~rr~ n·elle rispettive sedi Ie 3 slere 8 mOUette tenendole pressate con ,t attreuo .

AV 858.' ..... .... ~

Per I'allineamento del forceJJlni usare Itat~ lren~.7~A&661~ Tenere orientata l'ast8.-··: delta 2· e 3· velocitA che ha iI forceHinO in posizione non registrabile in modo che Itat· Itezzo appoggiato sui fando delle cave ra.. sli verttcale e libero neg" altri due forcel .. tini.

E18

. .' .

.

- Set these items Inside the gearboxand par... . - Appuyer ces pi8ces a l'int8rieur du carter ~ GangrAder des 1 und RWG 10 das Gettie·

tlalty insert the tayshaft and the main shaft enfiler ensulte partieHement I'arbre secon- . begehluse einfegen. Dann die Hauptwel _

at the same time in the case. Then fully in- daire et prlmaire ensemble dans la bolts. Ie und Vorgelegew~1e zusammen ainsat ·

sert both shafts taking care to place·the 1 st ·81 ansuite Jes introduire compf6tement,· en .- d·· .. zen, so dass 1 unci RWG Gangradpaar aut

speed/reverse unit·· on ·the layshaft.··· .. .. .... .• . enfi1antsli'·lfarbfe. secondaire Ie ·groupe de . . .-.- .. , die Vorgelegewelle ellig~ wlrd~

- If1S8I1lhe spa~ ~(8) to ~ side 91 the 1st ,. . 1- vitA at marche Ana. . .. ,_.. ~ ~ibe (8) gegen den 1 Gang auf

speed gear:dfive the half.beatings (4) on . ~'ntroduir& ensuh8du c6t4 de ·18 1- viI. fa . . die Vorgeleg8welta einSetzen.lnnere Lauf-

the shaft$~ .. ... .' baQue d·6carte~,~t (8); ~filer sur I·arbre ·buchsen (4) dar Doppelkugellager auf die

~ Drive outer races (7,. ~ the· Case and the tes dergi~pist.. Int_rteures· (4) des rou. We~an einschtagen. .

half-bearings (5) ~_the shafts; then· screw .. m8ntS··4.~ubles piSl es d8.·billes. . _. . .- L8~fbahn8n·(7) auf Getriebegehluse ein-

the ring nut (6) and (15):by hand~·· .. -: .: ~ Enfi~·~r Ie boitier ~ cag8S .. ~~6rieures . ··schlagan, und die Mutter (8) und (15) auf~

- Fit the shaft (2)._,« r_v.se idle·:~r·(45l v· (7) at _.de~i1listes. eXle(ieur~ (51 des schrauben~

·on the case.,,.rt the;·two Ioc;k.rings ai)d, . . roul~PJ~:·~. dOUbl~~ ~es~·de. bjjl~ sur ~ ~h$8(2)fiir·RQcksWirtSgang Losrad(46)

. the··two ~e bearings·'lnto the ·i~e:gear. .. I'arbre prinlalte; serret a 'a maln··1aS 8cr~ .. . .. el~~ieb;m. 8etde Nadallager und Siche-

Then insert everything·on tOO shafl"(~)·(tc>- : ' (6) el".·(5)~:· ": :: : : ::.->: .. :.::.->~,.- , ~-.- : ' .. - .~ .. -. -. -:, .: ~,::.::.~: .,': : : ':": .: riJ·~nge zUSammen mit·. heJ~

~ther .with ~ceF$· 1.~)= now Ox .th,"·:_> ~ En~.:dan~·Ie·bOit.I~~e (2) ~tl-plgnon - - .. be" ... (1-3)._uf Achseeinbauen und 8efesli-

items with the two.~t~ {q,s _·~e $h_... .. :.:.. fou .~··.m.~~ AR::(45)~:.JfltrOduire·~~·pg,.. > .:.:.: > .. , .: ::·gafl~ .. : - .. ; .. :.: .

. - with .pin .(29)~ . .: : :i. .: . .~ : , .;.:, ::: fou, leS··.deu~ b89ues·.d~artlt et lea·· c:I8UX.ca~ ,.: . ~ '. Die drei ~st8ngen mit Schaltstangen~

_:.._. In~:··th. 3 control r~ with·· s~~ pins .-.. .. .. gas ..... :~t_s a .. ~~les; DOfiler ~in .. ·· .. .: ...... ~.~IOQ)(e (2&27~28) und Schaltgabeln

.~ (~27-28), ~ rt;t,~ev~t" .. f~rks Wi~~ :.~.. .::.'. si roUtes IeS·.P~8S sur··raxe (2) (avec Ies·- .. : .': .. : . '.: 81i1SChl~, ohne die SChaltfmger zu t)e...

.. ~ing the~ and the conlrC?l. fork$~ .. : .. _.::::-- . ..: bagues'·d.~8ch~nl 1.~3)- ~,·bIOqU_ .. te :~ .. :-:. .': .. fest~en~_~ ... ; ..

-~ ~~ert··Ule reverSe arid one fOrward .gear .: ... : groupe·aVec I~.deux bagu~>d~arrit· ... ": ~ ZweiG4nQeelntegen(RWG urtd8inen Vor-

then· tighten t~ ring nuts to the t~iJ~-of .. :~ Engager lea 3 couliSsealiX de ~m·anda :. wlrtsg_ng) dann~ Bundmuttef mit Varga. .

20 kg.m, ~sing th~ ~itabIe I~ A~~ .' . :des vitessesJ avec Jes ~ .. de·verrouil- . h schf.l~ Mzugsclreh~ent von 20

--- Ensure 1nat the '.ax"-I" play· of the··Jq.~rd .... ~ .. Iage (26-27-28); las fourqijettes. sens les .. : kg.m anziehen, Spezial~ug AS.5568

speed idle gears·:a~ the .reverse idle, ~ .. . bloquer, et lea fourcttettes·de ~mand8. . . verwenden. . .

is whhin the pre$cribed limits as shoWn in ~ .- Engager f~ marche AR ·~t u·ne vitesse avant -- Axialspi~, der Losrider (VorwirtsgAnge

the relev~ ~t8. : ... . .~ af~n de bIoquer les 2 arbr-. et bloquer Ies . . .. und RUe· ~ kontroHieien. Angege-

- Insert the. ~It and the bev_1 gear (9) for ~ous au .,c;:QUPIe prescrit ··d~ 20·· k9~m, en .,. . . ... .. ben~. ~W~rt8 e1nhalten. Siebe T abellea

speedometSf in ~ .• 'ayshaft;Jlt the Jale~aI . .. utiI~ la cI' sp6ciateAS-5568.. .._ . - . .. .. . ~ KUgeI (9) und Tonrad des KIIometettAhlers

cover (14) and smear the ~ faces With ~ V6rlfie.t que ·Ie ~ axial des pignons.m.:tres auf .Vorgelegewelle einsetzen~ und mit Si-

past$ . CAF 4 .or CAF 1. v· de t~s las rapports, at Ie pignon fou de cherungsring befestigen. := .

_ Set thelhree smaD 00"8 witb springs in mardle AR~. entre ~ tohlrances prescrl~. Seitlicber Deckel (14) montieren, und Diehl--

their own seats 'and keep them pressed tes dans Ie ~bleau. < ,. . . fllchen '!lit ~ 4 oder CAF 1 Dichtungs-

. with the tool AV 858. - Pla«?8r ~~an.~·1 orifice de I arbra secondaJre masse elnstr~han. .;.

In order to align the control forks. use the1a bitlede tetenue .at Is r~ue ~honlque (9) - . Die 3 Sperrkugeln mit Fade"; in die FOh-

tool 70&A8-661. Set the rod for 2nd and ~ lecompteur kiiOlMtnque, mont~r en... run$bohrungen einbauen. und mit SpeZiat..

3rd speeds (having lne fork in a non- . SUite fe couvercle lateral (14) en ulillsant werkzeuQ AV 858 gedrQckt hallsn.

adjustable position} in such ~ way that t"8 ... pour lea 2 surfa~es de fa ~te II joint CAF . Fur die~richtung d8r Scha1tfinger. Spa-

tool plac:;e.don~groovebottom keep$ver- . 40u £:AF 1 . . . .. ... . _... . .. . . ziat\\'erkzeug706-AS-661 verwenden. Die

tical and 'ree in the other two forks. - EnQager, dans las onfic8s refianll8s trous Schaltwahlwelle d8$ 2 und 3 Ganges mit

de passages des coulisseaux ~ 3 bUles~" .. U.' _. seinem Schaltfinger genau orientieren, so

.18$ ressorts,.stla douHle de coultssement.. . dass' SpezialwerkZeUg in· die 2 anderen

at las bloquer avec t'outtl AV 858. Schaltfinger frel und senkrecht glaRen

Pour IJalignement des fourches sur las cou- kannt-

Ifsseaux utlliser l'outH spidaI706-As.&61 ~

.. . . .. Orie,".~r. fa couIisseau de :z. et 3- vitesses

:.:. '... . ... ··dom, ·I~. p~ d~ fou.~hette .p0ss8de une

. .. :' pos;tion ftX8,.de fa90~. tl.c8.·que I'outli app-

. . .. puy6 .~u -fond ~.~~~lt; d~ piOOes de .

. : f~rChetteS~. reate.bien ~. ellibre aLissi.

dans I8S 2.autrestt ... : .. ,..: -.. ..

-

_. ,

"_. .

. .. " ....

- Serrare Ie viti dei morsem dei suddetti forcellini e.;queUQ. dl;llle torcette di innasto, assicuran~OSt·cll8 in posizione di foUe Ie force11e siano·: c'&ntrate rispetto al manicolto e quesli rispeHo aile relative copple di ingr~Raggi.

,

. . ....

...... -

. . ..

• • !".. - -'.:

. :',

. . .

,

~ Tighten the screws af fork clamps and too. 58 of Ihe drive fork~ Make certain that when the forks are In neutral posiCion they are true in relation to the sleeve whilst the sleeva must be true In relation to the gears.

- Serrer ensulte Jes vis des pikes de four· - Die Schrauben der Schahfinger und Schalt·

chettes aln.~~ que 185 ~vis des fOUrchettes de gabeln anzlehen. und gleichzeitig kontroJ-

selection. en ~'~_~r_"i qt;l~·~n.posltio"~ de ,. lierenl dass In Learstellung die Schlebe-

point mort :les· fo~rchettes· SOIent cent..... . muffen und Synchronk6rper .ganau in axlapar ra~ au manc~ bal~deur" et Ie . . ... Iet Mittelstellung elngestellt sind>L

manchon q8ntn\ pl' rfijlport. a~x relatifs· '. ..

couples de· p;g~PrtS.· ... :. ., . . .. : ...

. .' -.... -: . '. -. ..

. . - .. '_

, .

, ' .

. .

... .'

. - " . -

'.. ... - ....

; .

. " .. .... -. ~ . . '. . . . . .. '... .: .:-

Regolazione comandl.·lnlernl· : - .. :.. ..'.: Adjuslement of Gea~ox Inside Controls

- . . .

. -

. '. . . .' . : : . . .

. '. .

.. .' . .

-

. .

.. .... .

. .

.... .. . -

. '

','. .

. ,

.,' ..

" I, I .: •••• :.. :

. .:

1 ~1Eza.n ~b

· .

. : . - ". .' .' '. : ....

"_., .

TIBF d. Pd L:II "

...... , 4* 1IIs

L P

.... . .

. ":' '.' ..

• ~FFW

........................

Ltr *

_d

• VP, IJI

1

_I' £ZI,. 1Il:zl • 1

77'IIV7

.. ..: . .' .

.. ;. . .

. .. . .... , .. ··:t _ ...

- '. • p • •

" ," .. . . "':- .

Flg. 17 ~ CamaRdi inlerni, ca~iO ... . ... ~- . F ig~ 17 = Gearbox interilal contrOls . .

Fig. 17 = Commacldes iot~rnes botle .

Bik111 .. Innare Getr~'~SChalt0r9ane .

'. .v : ~ . .

: .. " .' - .

~------------~---.~-~--------~------~----~----~------~--------------------,---. -.--,~~-.-- .. -,~ ..

. ..." .

• ...... '. .. I" • I •• • • •• • • : • , :'. ::.. • • • -' • • '.

~ .' .... . -.,.

.. ~~ ... ·;~L_.:. '~.;..;.-~~~-~- '1-- ___,;~,-':, :: . ':.'

.:~ .. : .: .. . :.. ... ~. -.... .

. -, . . : ', ... -:.. ._. .: ." - . . .. .. ... . .. . :.. . ...

I·. •• _ 1

. . .. ...

. : .....

...

. ... : .

.. ~ : ··1· ....:. _. .-

.... . .:": '.

. .....

. . .

- .... .

.. : . .; ... :

-: .:

· .: ... : ...

. ,

-

. .

...

. .

... -

• ·r ... •

.. . .....

-. ... :.:.: ::..... ...:.

... =- . . .

'.

. ...

. .

. . :

. .

.. . ..

. .-

.. .: ..

. .

. .. .. 0·" .' .: ~ <~'.... : :' - 0: .. ,.: ': .

.:. I. • •••• •• :.. ••• •• 1 •••• ••

,.. 0

. ... . a :, .. '. ,.: _.:_ . .' .. -.: -: L :.: ••••

· .

() .'. ,':',-~: o·



r .

~.

. ~

. .. ~ .. . ...

.. :0

.. ..~ .

..... .

0 .: ·

" .

.. .-- . ..

·0 : .

• • - ~ J •••••

. ", . ..

·1. . .

.. ":.

.... :-: ... . .

· ..

, ..

. -:.. . . ..

... . :: - .. . ~ .. \ :: . , ., .. ' ~. :

- . .:.... .. . _. .

.. . ..

,'.

.. ..

-

..

.... ... . . .

. . ~ . ~.. .:... - .: .. ~ ', ....

• 1 ~. • ••

.: ...

. .

.. . ...

1 ..... - ..

. . .

...

.. .

. ,.

:... . ..

. ...

1 ....

'. .

• "I" •• :

~. .

.... .. .....

.. . .....

•• 1 ••

J •

....

.: ....

.. - ... -: .

.._ .. . ..

. -:-: ... - :

. ..

._. : ..

. .

.. .

. ....

. . .

,

...

. ..

. .

. . ~ . ..

..

,. .

....

. _ ...

.. . ..

.. . -. :

.... I· .

.. . .: _.

: .

• _. 1 •••

. .: ....

,; .. : .

. ..

· .

. . ... ..

. .

I ....•. .

m:;~;;;;;;_': .... ~. ----H"~~'" o.

... :.

. ....

.. . .

..: -,

.. .. ~I:.:

. .

... . .

. .

.. . ....

. .

~--....:::~~1"""'" ... 1-lriI~~~~»i

.. . ",

. ' ,

. ..

. .

. . ..

..... .: .:.: .

: .. .

O· ...

. , -

. I._.: ~.

I ••••

...

. . .. ~

I •••

/ . ."

. . ...

.. : ..

: ~.: : . i : .

. .

,. .

. _. .....

. .. ', ,

• :: ·1 •

.. :

. .. . ... -. : ..

•• • po

. ..

-

...

. .

h ••

. ,

-

. .

· ..

_ ... _IlL ,.._ .. '..' .. '

- InS,,"ir& una marcia . agenda i;Sireltamente, ~ . Engage :'~ speed· operating directly on thEl·... ..- . Engager une vttesaeen.agi$Sant directs- . ·:--..Eirl Gang ernl~en, indem ma~ dlrekt die

. $uQa fotcella. : . . '.' .... .' . '., fork._ : .... . ....',... ment surlafour~tte. :E,!- poussant sur I •. ' '. SchieoomUffe fUr den GangQbGr das Los- .

· - Spingendo.·sull. forcella net verso di ins&- . . - Push the fork to the engage direction of the . .. . . fourchette una .fOlS' la vttesse ~a~ •. ,: '. red'schiebt. :'.' '.' ". .

. rimentodella marcia controllar. II gioco: . , . speed and check the -dearance~ ..' ":, . dans Ie · sans de. ~ion.~9rifie' Ie jeu.,·· ,_ Auf die, f?9hIebemuffe (geg~ ,Gangwech ..

- - Inserire Italtra'marcia e controllare che It .':~ ,'Engage theot~ $peed and ensure that - E~I'a~t!evuesseetverifierquet8Ieu_ .". . •. 'seIRichtuflg)di\icken, ut')(t'da~ Spiel prii~

, '. 'gioco Siaequamente dlstribuilo fra Ie due . . the iCtearanc& IS equaHy'shared between' - SOli biendivise entre Jesdeux rapports.- ". "en. " '., . .' .

. . maree, eventualmente registrarlo aHentan~ the two speeds; if .ll8C8SS8I)'t adjust the '. "i EventueUement pr~6det au reglage en .' '~Den anderen Gang. eillregen und genau

• · . do Udadoche trattiene la 'oreana. - - '. · .: .' .. clearlV1Ce by loosentng the nut 88CU~ the des~rra.nt laS fourcttettes. Ce r6gtage dolt. KoriIJ0I1ieren, dass 'dasSpiei zwischen bei-

·;._N.B,.: II gioco della4a, 8S- velocitae infe- . " fork. · . .. - : .. . '. .. itre re.m- surtous lesrapports. et dela' ·.de" Losr4d8tglet~ get&Ut wird. FaUs er-

. rlore a 'luella delealtre maree, '. - ~: The cleara~ Of 41hand 5th speeds . .' ~t\cislOh de ~ ce r4gla~dt\pendla P~~, '. . -fQtderiich die Sc~lebemuffe lasen und ein ..

~COnlrollat'8 manualmentecile letreastedi·is lower than that of other speeds. . ..•... tlOn dU foncttonn8mentd8la.synchronlS~ .: . . ··steilen.: ..... '-,- '.:..

, ComandopossanoosciHareavantiei~ __ ManuaHyyerifY.~atthe I~eecontrolr~ . ·tiOlt ...: ·_,u'.' '.' "_ Ach_"'9: Des Spiel ~4u"d 5 Ganges

· .: ·Iro .. ~ '.' :'~ ". ' '. ..' "'canmoveto and ~rom~"' .. ' .. + Note:-LejtMJde la'4- et 5- Vlt~ est Ill-' . .... . 1st Weniger. 1m Vergfek;bmit~n anderen

:';';;"'SiSteinare-nei suoaUoggiamenlo llsuppor~ .-_ ,-Serths stJPPO!1 with the three levers for ,,'" f4ri~r~ raJ:lPOrt. aux a~r~Vltesses:' . Cllngan.·,·:,· ..' ". .

.. tocon le-tr8:levea squadra peril comando . . . speed control In the proper housing. .'. ''';_ Verifier manuenemenl que te·trois coulis- ,.. _ KontroUierf;Jfi dasa diedreiSchattwihlwel. · .' marce.:':··' , ..... -:->lnstalllhegealboxlOwerCOVer'with the re- .: '~ux pUissenttou1isSer8ll avant at en ar- .':' .' J8rl'itfli~vonrIirts wld ~_gleiten k6n ..

--'Montare ilcoperchio inferiore della seato-. . ; levant gasket. . ..,.. rae.; :'... . . . . ." ,. . ',"' <nan.. .' . . ,:' .

... ; .. la'cambia interponendo I'apposita guami..-, -' Now; the gearbox can be joined 10 the e~ .: - Placer dans sonlogement IeStippOt1 avec ' .. ' ~'. Dar ttaltermit 3 reChtwlnkligen Hebeln ror

.' ... ' 2io"8 .. ··· ......<' '" .... '..... gine thent afterinstaUingtheintermediate ... -: las·trois seteeteursde vf!esses.>.: ·dIEf$Chaltun([~festtgen._,

.'~ Aquesto puntoilcamblopu6 f;JSS818 unlto '. -. .bOdy.as.semble the Clut~·unitand the idle· . '.' ·--Mont.r 1& couverc,! inf6rieur'du carter de. ~. Otwanne deS Gelrlebegehluses mit seiner

-.' al moto(~ ,equindi, dopo il corpo interme- . . ··gears.· .;' . . "' .. ;. .'- ': la'boite •. 8vecfe jOint. > .: ..'..... DlChlung moiltieren. . ..

· .: dio pub esseremonlatoanche II ~ ; - .... .. : . : . -- Ace point fa boite peut6treassembl8e au :. . .~.' Oas G8tri8be kahn jslzt mit dam Motor an-

· .... sivo ,frizlone eel Jngranaggi c:H rinvlo. . ..•. ' ';" . . moteur. at ap.es Ie-montage ~8 .tenlretoi- . '.' geschraubt werden. Zwisohen-K&per, Kup-

.' - . '. . .... . '. 68, Ies pi8c~ quicomPQSent 1- embrayage. -" . plung uoo Ridervorgetege 1<6nnen jetzt

peuvent 6tre mont.~f ainsi que .Ia cascs:-. eingebaut warden. .

de ... -pignons.. .

,

... . .

.. :- .. _. . . .. . . _.

. .. . .: . II 11·l1li...... iIII j 'l1li .. .. 'llllF1ZWiF PP lIP L TIl .1.," ... Ii A' j TIl' Pk k .... ,.. ; I b.d I PIlI j ,,,:Hr i lIE HiIEP zzIII, . ltd • d fIIIIII"

_ _ _ ... ~ __ _II "" _WI! _Iz&- .... I ., iT LT j I P~ fIIII':HP .. pm .... , Ii .. R -. _ • • •

• I -.-.... •• I. •

:. : . ... .

• : ... e" : :. •••

.. .

777ZII I II' '~:II ...

R F .. nohIE rt<'" PF

E20

Regolaziona comandl a stern I

Adjustment Of Gearbox Linkage

R6gIage de Ia command. eJrterleure

", T· .

Elnstallung der lu ... ren Betltlgungen

• ..... ",:",:.' I • I" .' 'I' • I .,,:. I .' • I • .,' ~ ": • '. ~ ",

.. . . '., . ", -:. ..

Per po s-izi on are' correttamente la tlranteria di in order to set control rods in the correct posi- Pour una pt;)sitlOn.~recte. de·la tfinglerie:d~,: =,> AusfOhrung d~r'genaU8'n Eihstella·rbel.ten dar

comando agire nel seguen~e ~odo; ': lion, follow this procedure: . commande, agir ·de .. Ia. f~· s~lva.nte:. ' .' ; .'. Schalthebel Eiristeliling: " .' '.' . . ._.. '.

.> -- Controt1ar~ che i .giunti e gli s.~_. delt_:.li-;. " .. ~. Ensure thaI rod joints <to not show play. - Verifier qUQ Ies artictil.atio~$ et:les·tf;UnponS··· " ~ ·Gelenke und Vetbil)dungen der SChaltslan .. · '

ranteria non abJ:liano .. giu~~ .~. . ~~.:.lns8l1 the 2nd. speed gear (10 do this ensu- 'Iastiqu8S:ne pr_ntent:·un jeu excessif.. gan auf Spier KOntrollie~e~n_' ~""..

- Inserire nel.carnblQIa··2· .v,l~ta~.(per.fa .. , . '., ,re that the ru~~··bush~ng,(7)·on·.th9 rod .... ~··:Engagerla2-vitesse~.(Ace·butv8rifierque- . :' -. 2·Gallg'eiIJSc~aIt~n (!,ug~'(7) der 'Schalt- .r ,

re questo a~certarsl che "Occhiello (7) sui silentbJoc(6).iS horizoptally.set· .. ·the~·.push:.· .. ··I'oeil du sllentbloc 7,.de la tlge·6·sQit··horj. stange (6) ""u~ hori%o~~~' ·~~In).·. '.' .

silentbtoc dellt aeta (6) sia orizzontaJe, qui&. .,.:-- . the rod ·in~·· the. gearbox. thus inser:ting .:'. . '~.., zontal, pousser'donc,la tlge a'~IJlntc§rIeur de .... -: ~ .~.' Schallheb~t (~) in' Stellung 2 'dar Schaltk~"

di spinger" Ifasl8 .. :intemamente al·_ca.mbio . .: :-:. : .. , ~tt-le 2nd gear)~ ' - :. > <.:"'~ Ia boite en s81ectionnant ainsi 18 2' vitesse). .. flsse elnla$t$~~o ~haltstan~ (6) mit G~~~~ .

. inserando coslla seconda}. - Shift the· lever (1)10 2nd'speed.· insert·~the :. '. ~ ,Placer Ie levI8r· (1)' dans::Ia· poSItion' d&·2-·· . ..... stOck (3) verblO<t~ Und ~uttet ~tigei1~::,.:

- Portare la leva'(-1) nel(a·posizion~··di'2· ve~ ". ·"bolt in the' fork ·(3)··Connecthl:g· the:rod (6)'.·.. '.' .~:' vil8S$8'du SlH8Cteut'(2) at iriiroduirel8~bou~<'" .c: Dann Sch8l1h8b8t (1) in Lee'rlauf·Sieilung·:

locits net seleltore (2) ad :introdurte it' 001 .. ···· =: 'Tlghten the<nut. . .'-:. .. ,: <.':~ '.' '. ,:.'. :.~. ~ .: .. Ion dans l'etrJer'(3) ~n'fixanl: la' tlge' (6l·I.'·I~ .. · . :bringen u~ PfQ~8Jl •. d8$~ ,r I" MiltalsteJ·

lone nella forestla (3) collegando I'asta (6); - Shift Ihe lever"'(1)~IO neut~ pOsitiOn and ve- tringle de comma'nd8; serAir'anfin 1'8crOu'~ .: 'Iung der .&m8lt~UJlsse ei~'~teth~ i$1 •. : '. : ' .

qU.indi strin·gete U dado. . .:. . ' .. -. .. ~: ... " .: rify that it is at an equal··distance from the' -; - PJacer Ie feWer (1) au poI~t mort 8t'con~ - lFal~ erlort;le~ 'dle Unl~chlede nllttels .

- Portare quindi la'leva (1)'ln posiZione'c~' "selector grooves for·2nd~:and 3rd speeds~· . ler qu'il soIl'cen~ par rapport'·'_ux·'M.tes .: ... :. ·····der EInsteI~"ff$.(4) ~,t¥J-G¥fl~4ttet:n (5).

trale di folie '8 COilttOilare 'ehe si trOVi 'equi~' - In order to"elimlnate any pOsSibte djffere~n" . de 2' at sa "viteases dir s6lecteur. . :' .. "< .: :.'. -.: .. verb~~ 'pie Eir)$teJ~MUff_ (4) I)at. ~~

distante rispEtUO alle'c'ave :sul. selenore per '.. . '. C8s1 action. the sleeve (4) with teft and right - 8·11 8xist& des ·dlff6reoces.· . laS ajiJster en' : .. :, . Rechtsgewlnd_ .. i1n~_."Unk8geWl00e~·. ~ .. .-':'.:

I'inserimento della··2· e· 3~~' .: ..'. threading and on· the lwo·tock:·:nutS (5l~ ':agissant sur le'manchon.:(4)'·qui pos&6de .. ,'~<Schallhebet(1)·~n·:.St,IIUng·.2 wi~.:EtI0'"

- Sa si ,risconlrano' dtfferenze elimlriarta -__. Bring 1he lever (1) again to 2nd speed, re- ~ .. .' .. : .. :,un fi1etage':drolt"s':une extremitea"et un gau.· , .: stan. Die Schraubmder SchaItkulisSe-ent- '.

agenda sui manicotto (4):8 filettatura _ra': . move the screws S8Curing·the·seleclo,·and .: . .... che a IJa~tret· ainsl q~'les contre~tklrous '.: '. ..., .ternan. u~ ~1~~IIIerer) •. ~~ss.~i8 ;te~tl~ll~

e sinistra e sui ·_due ·conlrodadi .. '(5)~ . ' .: : " .. :. "-'. ".: ensure·that the lever-side·shlfts in both d :·· . i ,:.'. . (5)~ . . - .. _.: .. :: .' .. '. ~> .. ':.' ". ; -': : ". ~';-". -.: : .. :: . .' . -, .. :VerschlebUog iO .Be$h~"g._~f dkt' :Miltelw . :

- Riportare la . leva: (1). ·in· 2- velocila, togllere' .. ~ .: '. . rectioO$ are' equal:ln _relation t~.central.po- - Reporter Ie I evi$r-:(1 ) en 2- vit~S8·· erilevar -, ". . .'.:. 81ellung . glfi,cli. ··Ist •. ':'. . -'. ':" ... ,... . '. .. '. ". .." ...

Ie viti che f~ssano'll seleHore:'8 CQntro~lare . . .. ·611ion .. · '. '._ .. .. ':'.::":- .... '. ._'. '. :::.. .'. _. .. . . . . . .... ... ·~Ies vis de ~xati9n du .lectaur~·: et contr6- : ~ FaNs erforderl~h.:·nur ein~ QegenmuttQr (~)

che 10 sposta~nto taterale della leva nel - If differences are noticed. unscrew only 0118 . Jar que Ie. d8p1acement lateral·d.u ~ soit '. . Iockern und ·Schalth9~feI1ist8lIen·. G~"···

. due sensi risp~no alia posiz .. iooa een~rate ....., .. :. lock nUl (5) and .shifllJlB lev~r as, (ar as;118- .'. :.., .6gal dans J~ - deux .senst· par rapport 11 ·Ia .. ·: .. .:.. mutter wieder fest bIocki8ren undo Sch8lt~ .

sia uguale~ cessary~. Tighten the lock Rut again and position centrale. . kulisse bef~~lgen. .

- Sa si riscontrano differenze aHenlafEf'un' ~ .'. mount the S8lector~' '. .. . - .. .. . _. Si l'on releve- una difference. des$8rrer' un .... ,- ~. AI:~j' letztes kontroilieren'~ dass Schafthebel

10 controdado (5) 8 spostarela leva di quan. -.. T~ end. make sure of 1he lever correct po- saul contr&6crou (5) at d'placer Ie levier in allen Stellungen korrekt i5t4

to n~rioJl BIoccare QUOvamente il con.. sition in all speeds. de la quantrle n8cessaire. Bloquer a nou·

trodado 8 rimontare il selettore. veau IJ8crou, et remonter Ie stMecteur,.

- Controllare intine che Ia posizione daHa I&- - Verifier enfin que Ia position du levier soit

va in tulle Ie marce sta regolare~ regutiere dans tous las rapports~

..

,

. -,'

Regotazlone comandl esternJ

1 Fbi....,.' ._ ....

u .. add 'lilt .... ... I IFF

Fig. 18 = Comandi esterni cambto 1 ,,-~a·

2 - Soie1I«o matCfI 3;$Fcwcaila

.. .= Naoicoda. di tegtstro

S • Controdadi dt tegl$b"o -6 ~ AsIa comando cambiG 1 = SiIantbkxJt

Fig .. 18 -= Gearbox Linkage I z Gearshift 1eV8f

2 ~ Speed setadOi' plata 3~ Folk

4 --=: AqusIing. sIea¥e

5 ~ ~ lock ntJts 6 .. Control fOCI

., = SifenJbk)ck

Feg~ 18 = Commande extMeure de ta ooite , :;a.Comruande aiCl6titue de ta bQil$

a z setecteur de viIeas6s

3-.Briet'

4 g" Nanchon de riglago

5.s; Cantre«rous cia ~ 6.Tigede~

7 ~ Silantbtod<

. : Bild i8 =.$chaItstangen des Getriebes t - SchaIthebeI

2 • Wihlsc:hahr

. ... 3 =- GabefsWck .

-4 - 8.nstlll-Mulfa ·5 ;.. Geganmulletn

6 a Schafmang. 1 ~ SBenIIlIoctc.

I, :

E22

. .

Adjus •• nent 01 Gearbox ' Lfnkale _ ....

• I ." • r ,- r

. ..

1 lIP 11 .. ~~ :~.- .. ~ _. tn, _ ~__ PIRIF

.', "

Reglage de 1_ Commande ext6rl8ure

Schallatange ,und Schalthebelelnst.llen

4 I I

pn

...... tdF 11' F T F35f *

1:1.

. .. .... - . ..

: '. . .

. :

. ,,' .

.. . . .

.:".: . . .-

:~ ' '. . ... ,,'.. ,

. .',' .

: -:: - -.";:.. ~. . .. . . .'

",: ',.:. . . . ... ': ... ' .

I', .... ~· : • ", •

... . .

. ':.' ...

, ":'-'" " '";'

. -

'. ':

. ,

.. ,

... . .

v'", " I •

~ 'I,..:' '-.

...

-- *.

IILI bill TN V Ff3T dd 1 -**

S-ar putea să vă placă și