Sunteți pe pagina 1din 84

Elektrochirurgie

Electrosurgery

Electrocirugía

Electrochirurgie

Elettrochirurgia

Instrumente zur Elektrochirurgie


Electrosurgical Instruments
Instrumentos para la electrocirugía
Instruments électrochirurgicaux
Strumenti per elettrochirurgia

www.martin-med.com
Instrumente zur Elektrochirurgie
Electrosurgical Instruments
Instrumentos para la electrocirugía
Instruments électrochirurgicaux
Strumenti per elettrochirurgia

Inhalt
Index
Indice
Index
27-30
Seite

Indice Page
Página
Page
Pagina

Neutralelektroden
Dispersive electrodes
Electrodos neutros
Electrodes neutres
Elettrodi neutri

47-50
Seite
Page
Página
Page
Pagina

Monopolare und bipolare Fußschalter


Monopolar and bipolar foot switches
Interruptores de pie monopolares y bipolares
Interrupteurs à pédale monopolaires et bipolaires
Interruttori a pedale monopolari e bipolari

57-58
Seite
Page
Página
Page
Pagina

Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe


Assignment overview units / handles
Sinopsis de asignación aparatos / mangos
Classification sommaire appareils / manches
Schema delle corrispondenze apparecchi / manici

2
5-10 11-26
Seite Seite
Page Page
Página Página
Page Page
Pagina Pagina

Monopolare Elektroden-Handgriffe Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe


Monopolar electrode handles Monopolar electrode handles for surgical procedures
Mangos porta-electrodos monopolares Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Manches porte-électrodes monopolaires Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Manici portaelettrodi monopolari Elettrodi monopolari per interventi chirurgici

31-42 43-46
Seite Seite
Page Page
Página Página
Page Page
Pagina Pagina

Bipolares Instrumentarium Monopolare und bipolare Anschlusskabel


Bipolar instruments Monopolar and bipolar connection cables
Instrumentos bipolares Cables de conexión monopolar y bipolar
Instruments bipolaires Câbles de raccordement monopolaire et bipolaire
Strumenti bipolari Cavi di connessione monopolare e bipolare

51-54 55-56
Seite Seite
Page Page
Página Página
Page Page
Pagina Pagina

Netzkabel, Fahrgestelle Exportprogramm außerhalb der EU


Mains cables, trolleys For export to non EU-countries only
Cables de conexión a la red, soportes móviles Programa de exportación para países fuera de la UE
Câbles d’alimentation, supports roulants (charriots) Pour l’export hors de la UE seulement
Cavi d’alimentazione, carrelli Fornibili solo a paesi fuori della CE

59-68 69-81
Seite Seite
Page Page
Página Página
Page Page
Pagina Pagina

Geräte-Übersicht Zubehörsätze, Nummern-Index


Product summary of the ME units Accessory sets, index of order numbers
Resumen de aparatos Juegos de accesorios, indice de números de referencia
Résumé des bistouris ME Jeux d’accessoires, index numérique des références de commmande
Elenco dei prodotti Serie di accessori, elenco dei codici

3
4
Elektroden-Handgriffe
Electrode Handles

5-10
Seite
Page
Mangos porta-electrodos Página
Page
Pagina
Manches porte-électrodes
Manici portaelettrodi

5
Monopolare Elektroden-Handgriffe
Monopolar Electrode Handles
Mangos porta-electrodos monopolares
Manches porte-électrodes monopolaires
Manici portaelettrodi monopolari

Passend für ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200


Suitable for
Para ME MB1 / ME M1 / ME 102 / ME MB2 /
Pour
Per

Ø 4 mm
Ø 12,5 mm
Martin
80-220-00 p
Elektroden-Handgriff ohne Tasten, mit großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel Aescula
hto ld
Electrode handle without pushbuttons, with large coax-plug and connection cable of 4 m Berc
Mango porta-electrodos digital sin teclas con clavija coaxial y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi senza tasti, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

Ø 4 mm

Martin
Ø 12,5 mm
p
80-217-02 Aescula
chto ld
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel Ber
Electrode handle with with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

80-217-12
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m Anschlusskabel
Electrode handle with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 5 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m

Ø 4 mm

Ø 12,5 mm
Martin
Surgi-Pen p
80-219-02 Aescula
erchtold
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel B
Electrode handle with with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

80-219-12
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m Anschlusskabel
Electrode handle with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 5 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m

Martin

80-221-02 Erbe
b
Einmalhandgriff mit Lanzette, steril verpackt, VE=10 Stück Valleyla
Disposable handle with lancet, sterile packed, VE=10 pieces
Mango desechable con lanceta, envase estéril, VE=10 piezas
Manche à usage unique avec lancette, emballage stérile, VE=10 pièces
Manico per uso unico con lancetta, imballaggio sterile, VE=10 pezzi

6
Monopolare Elektroden-Handgriffe
Monopolar Electrode Handles
Mangos porta-electrodos monopolares
Manches porte-électrodes monopolaires
Manici portaelettrodi monopolari

Passend für ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200


Suitable for
Para ME MB1 / ME M1 / ME 102 / ME MB2 /
Pour
Per

Ø 4 mm

Martin

Erbe
80-210-02 b
Valleyla
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 3 m Anschlusskabel, semi-disposable
Electrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 3 m, semi-disposable
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 3 m, semi-desechable
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 3 m, réutilisable à plusieurs fois
Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 3 m, semi-riutilizzabile

Ø 4 mm

Martin

Erbe
80-210-12 b
Valleyla
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 5 m Anschlusskabel
Electrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 5 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 5 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 5 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 5 m

Ø 4 mm

Martin
80-219-42
Surgi-Pen Erbe
b
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 4 m Anschlusskabel Valleyla
Electrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 4 m

Ø 4 mm

Ø 8 mm

b
80-220-40 Valleyla
Elektroden-Handgriff ohne Tasten, mit 8 mm Stecker und 4 m Anschlusskabel für Valleylab-Geräte Bovie
Electrode handle without pushbuttons and with 8 mm plug and connection cable of 4 m for Valleylab units
Mango porta-electrodos digital sin teclas, con clavija de 8 mm y cable de conexión de 4 m para aparatos Valleylab
Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 8 mm et câble de raccordement de 4 m pour appareils Valleylab
Manico portaelettrodi senza tasti, con spina da 8 mm e cavo di connessione da 4 m per apparecchi Valleylab

7
Monopolare Elektroden-Handgriffe
Monopolar Electrode Handles
Mangos porta-electrodos monopolares
Manches porte-électrodes monopolaires
Manici portaelettrodi monopolari

Passend für MD 62 / ME K1 / ME 82
Suitable for
Para
Pour
Per

Ø 1,6 mm

Ø 12,5 mm

80-214-10
Dental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel Martin ME K1
+
Dental electrode handle without pushbutton, with large coax-plug and connection cable of 3 m MD 62
Mango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 m
ME K 2
Manche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 m
Manico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m

Ø 1,6 mm

Ø 12,5 mm

80-214-11
Dental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel Martin ME K1
+
Dental electrode handle with a pushbutton, with large coax-plug and connection cable of 3 m MD 62
Mango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 m ME K 2
Manche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 m
Manico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m

Ø 4 mm

Ø 12,5 mm

80-217-01
Elektroden-Handgriff mit einer Taste, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle with a pushbutton, large coax-plug and connection cable of 4 m Martin ME K1
+
Mango porta-electrodos con una tecla, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m MD 62 ME K2
+
Manche porte-électrodes avec un interrupteur digital, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m ME 82
Manico portaelettrodi con un tasto, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

8
Monopolare Elektroden-Handgriffe zu Erbe Elektrochirurgie-Geräten
Monopolar Electrode Handles for Erbe electrosurgical Units
Mangos porta-electrodos monopolares para aparatos Erbe
Manches porte-électrodes monopolaires pour appareils Erbe
Manici portaelettrodi monopolari per apparechi Erbe

Ø 4 mm

Ø 5 mm

80-220-30
Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit 5 mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle without pushbutton, with 5 mm-plug and connection cable of 4 m
C/ACC
Mango porta-electrodos digital sin tecla con clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 m Erbe IC
Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi senza tasto, con spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m

Ø 4 mm

Ø 5 mm
80-217-32
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, mit 5 mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle with two pushbuttons, with 5 mm-plug and connection cable of 4 m C/ACC
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 m Erbe IC
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m

9
Monopolare Elektroden-Handgriffe für Geräte aus unserem früheren Programm
Monopolar Electrode Handles for units of our former programme
Mangos porta-electrodos monopolares para aparatos de nuestra gama de producción
Manches porte-électrodes monopolaires pour appareils de notre ancienne gamme
Manici portaelettrodi monopolari per apparecchi della nostra gamma precedente

Ø 1,6 mm

Ø 8 mm

old
80-214-00 Bercht
Dental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel
Dental electrode handle without pushbutton, with small coax-plug and connection cable of 3 m
Mango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 m
Manche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 m
Manico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m

Ø 1,6 mm

Ø 8 mm

old
80-214-01 Bercht
Dental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel
Dental electrode handle with a pushbutton, with small coax-plug and connection cable of 3 m
Mango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 m
Manche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 m
Manico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m

10
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar Electrodes for surgical procedures

11-26
Seite
Page
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas Página
Page
Pagina
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici

11
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar Electrodes for surgical procedures
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici

Ø 4 mm 25 mm

Martin SYN-Elektroden mit farbkodierter


Kunststoffisolation

Martin SYN electrodes with colour coded 80-510-06


plastic insulation 5 Lanzettelektroden, gerade
5 Lancet electrodes, straight
SYN electrodos Martin con aislamiento 5 Electrodos de lanceta, rectos
de plástico en color codificado 5 Electrodes lancette, droites
5 Elettrodi a lancetta, retti
SYN électrodes Martin avec isolation en
matière plastique avec code couleur
30 mm
Martin elettrodi SYN con isolamento a
codice colore

25 mm
80-515-06
5 Messerelektroden
5 Knife electrodes
30 mm 5 Electrodos de cuchillo
5 Electrodes couteau
5 Elettrodi a bisturi
40 mm

30 mm

80-516-06
Mammaria-Spatel
14 mm Mammaria electrode
Electrodo de mammaria
Electrode spatule
Elettrodo a mammaria

17 mm 30 mm

80-580-06 80-520-06
Satz bestehend aus: 1x 80-510-06 5 Nadelelektroden
Set consisting of: 1x 80-515-06 5 Needle electrodes
Set compuesto de: 1x 80-520-06 5 Electrodos de aguja
Set composé de: 1x 80-560-06 5 Electrodes aiguille
Set composto da: 1x 80-562-06 5 Elettrodi ad ago

14 mm

80-560-06 = Ø 2 mm
5 Kugelelektroden
80-521-04 5 Ball electrodes
Nadelelektroden isoliert 10 mm 5 Electrodos de bola
Needle electrodes isolated 10 mm 5 Electrodes boule
Electrodos de aguja aislados 10 mm 5 Elettrodi a sfera
Électrodes aiguille isolées 10 mm
Elettrodi ad ago isolati 10 mm 17 mm

80-522-04 80-562-06 = Ø 4 mm
Nadelelektroden isoliert 5 mm 5 Kugelelektroden
Needle electrodes isolated 5 mm 5 Ball electrodes
Electrodos de aguja aislados 5 mm 5 Electrodos de bola
Électrodes aiguille isolées 5 mm 5 Electrodes boule
Elettrodi ad ago isolati 5 mm 5 Elettrodi a sfera
12
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar Electrodes for surgical procedures
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici

25 mm
Ø 4 mm

Martin Edelstahlelektroden
Martin stainless steel electrodes 80-510-04
Electrodos Martin de acero inoxidable Lanzettelektrode, gerade
Electrodes Martin en acier inoxydable Lancet electrode, straight
Martin elettrodi in acciaio inox Electrodo de lanceta, recto
Electrode lancette, droite
Elettrodo a lancetta, retto

m
m
25
80-540-04 = Ø 5 mm
80-542-04 = Ø 10 mm 80-511-04
80-545-04 = Ø 20 mm Lanzettelektrode, abgewinkelt
Lancet electrode, angular
Drahtschlingenelektroden Electrodo de lanceta, acodado
Wire loop electrodes Electrode lancette, coudée
Electrodos de asa de alambre Elettrodo a lancetta, angolato
Electrodes anse en fil
Elettrodi ad ansa 28 mm

80-515-04
Messerelektrode
Knife electrode
80-550-04 = Ø 10 mm Electrodo de cuchillo
80-552-04 = Ø 15 mm Electrode couteau
Bandschlingenelektroden Elettrodo a bisturi
Ribbon loop electrodes
Electrodos de asa de cinta 40 mm
Electrodes boucle
Elettrodi ad ansa a nastro

80-516-04
Mammaria-Spatel
Mammaria electrode
Electrodo de mammaria
Electrode spatule
80-560-04 = Ø 2 mm Elettrodo a mammaria
80-562-04 = Ø 4 mm
80-563-04 = Ø 5 mm
Kugelelektroden 22 mm
Ball electrodes
Electrodos de bola
Electrodes boule
Elettrodi a sfera 80-519-04 = 22 mm
Nadelelektrode
Needle electrode
Electrodo de aguja
Electrode aiguille
Elettrodo ad ago
80-570-04 = 8 x 10 mm
80-572-04 = 10 x 10 mm
80-574-04 = 12 x 10 mm 30 mm
Plattenelektroden
Plate electrodes
Electrodos de placa
Electrodes plaque 80-520-04 = 30 mm
Elettrodi a piastra Nadelelektrode
Needle electrode
Electrodo de aguja
Electrode aiguille
Elettrodo ad ago

13
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar Electrodes for surgical procedures
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici

Ø 4 mm

80-680-12
Konisationselektrode, Ø 10 mm, Schaftlänge 11 cm
Conization electrode, Ø 10 mm, length of the shaft 11 cm
Electrodo para conización, Ø 10 mm, largo del vástago 11 cm
Electrode pour l'électroconisation, Ø 10 mm, longueur de la tige 11 cm
Elettrodo per conizzazione, Ø 10 mm, curvo, lunghezza dell'asta 11 cm

80-681-12
Konisationselektrode, Ø 15 mm, Schaftlänge 11,5 cm
Conization electrode, Ø 15 mm, length of the shaft 11.5 cm
Electrodo para conización, Ø 15 mm, largo del vástago 11,5 cm
Electrode pour l'électroconisation, Ø 15 mm, longueur de la tige 11,5 cm
Elettrodo per conizzazione, Ø 15 mm, lunghezza dell’asta 11,5 cm

80-682-12
Konisationselektrode, Ø 20 mm, Schaftlänge 12 cm
Conization electrode, Ø 20 mm, length of the shaft 12 cm
Electrodo para conización, Ø 20 mm, largo del vástago 12 cm
Electrode pour l'électroconisation, Ø 20 mm, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo per conizzazione, Ø 20 mm, lunghezza dell'asta 12 cm

80-683-12
Konisationselektrode, Ø 25 mm, Schaftlänge 12,5 cm
Conization electrode, Ø 25 mm, length of the shaft 12.5 cm
Electrodo para conización, Ø 25 mm, largo del vástago 12,5 cm
Electrode pour l'électroconisation, Ø 25 mm, longueur de la tige 12,5 cm
Elettrodo per conizzazione, Ø 25 mm, lunghezza dell'asta 12,5 cm

80-674-12
Kugelelektrode, Ø 5 mm, Schaftlänge 12 cm
Ball electrode, Ø 5 mm, length of the shaft 12 cm
Electrodo de bola, Ø 5 mm, largo del vástago 12 cm
Electrode boule, Ø 5 mm, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo a sfera, Ø 5 mm, lunghezza dell'asta 12 cm

80-674-13
Kugelelektrode, Ø 3 mm, Schaftlänge 13 cm
Ball electrode, Ø 3 mm, length of the shaft 13 cm
Electrodo de bola, Ø 3 mm, largo del vástago 13 cm
Electrode boule, Ø 3 mm, longueur de la tige 13 cm
Elettrodo a sfera, Ø 3 mm, lunghezza dell'asta 3 cm

80-534-12
Adapter Ø 4 mm/ Ø 4 mm, Schaftlänge 12 cm, biegsam
Adapter Ø 4 mm/ Ø 4 mm, length of the shaft 12 cm,malleable
Adaptador Ø 4 mm/ Ø 4 mm, largo del vástago 12 cm, maleable
Adaptateur Ø 4 mm/ Ø 4 mm, longueur de la tige 12 cm, malléable
Adattatore Ø 4 mm/ Ø 4 mm, lunghezza dell’asta 12 cm, malleabile

14
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe, nicht biegsam
Monopolar Electrodes for surgical procedures, non-flexible
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas, no se puede doblar
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales, non flexible
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici, non si piega

Ø 4 mm

80-676-13
Kugelelektrode, Ø 3 mm, Schaftlänge 13 cm
Ball electrode, Ø 3 mm, length of the shaft 13 cm
Electrodo de bola, Ø 3 mm, largo del vástago 13 cm
Electrode boule, Ø 3 mm, longueur de la tige 13 cm
Elettrodo a sfera, Ø 3 mm, lunghezza dell’asta 13 cm

80-675-13
Nadelelektrode isoliert, blanke Spitze 6 mm, Schaftlänge 13 cm
Needle electrode insulated, polished tip 6 mm, length of the shaft 13 cm
Electrodo de aguja, aislado, punta brillante 6 mm, largo del vástago 13 cm
Electrode aiguille, isolée, pointe polie 6 mm, longueur de la tige 13 cm
Elettrodo ad ago, isolato, punta lucidata 6 mm, lunghezza dell’asta 13 cm

80-677-12
Nadelelektrode isoliert, blanke Spitze 10 mm, Schaftlänge 12 cm
Needle electrode insulated, polished tip 10 mm, length of the shaft 12 cm
Electrodo de aguja, aislado, punta brillante 10 mm, largo del vástago 12 cm
Electrode aiguille, isolée, pointe polie 10 mm, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo ad ago, isolato, punta lucidata 10 mm, lunghezza dell’asta 12 cm

80-510-12
Lanzettelektrode, Schaftlänge 12 cm
Lancet electrode, length of the shaft 12 cm
Electrodo de lanceta, largo del vástago 12 cm
Electrode lancette, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo a lancetta, lunghezza dell’asta 12 cm

80-515-12
Messerelektrode, Schaftlänge 12 cm
Knife electrode, length of the shaft 12 cm
Electrodo de cuchillo, largo del vástago 12 cm
Electrode couteau, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo a bisturi, lunghezza dell’asta 12 cm

80-540-12
Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Schaftlänge 12 cm
Wire loop electrode, Ø 5 mm, length of the shaft 12 cm
Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, largo del vástago 12 cm
Electrode anse en fil, Ø 5 mm, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, lunghezza dell’asta 12 cm

80-542-12
Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm, Schaftlänge 12 cm
Wire loop electrode, Ø 10 mm, length of the shaft 12 cm
Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm, largo del vástago 12 cm
Electrode anse en fil, Ø 10 mm, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm, lunghezza dell’asta 12 cm

15
Monopolare Elektroden für die Arthroskopie
Monopolar Electrodes for arthroscopy
Electrodos monopolares para la artroscopia
Electrodes monopolaires pour l’arthroscopie
Elettrodi monopolari per l’artroscopia

Ø 4 mm

80-690-12
Nadelelektrode, 90° abgewinkelt, 1,5 x Ø 0,6 mm
Needle electrode, 90° angled, 1.5 x Ø 0.6 mm
Electrodo de aguja, acodado 90°, 1,5 x Ø 0,6 mm
Electrode aiguille, coudeé 90°, 1,5 x Ø 0,6 mm
Elettrodo ad ago, angolo 90°, 1,5 x Ø 0,6 mm

80-691-12
Nadelelektrode, 90° abgewinkelt, 4 x Ø 0,6 mm
Needle electrode, 90° angled, 4 x Ø 0.6 mm
Electrodo de aguja, acodado 90°, 4 x Ø 0,6 mm
Electrode aiguille, coudeé 90°, 4 x Ø 0,6 mm
Elettrodo ad ago, angolo 90°, 4 x Ø 0,6 mm

80-692-12
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, 2 x Ø 0,6 mm
Needle electrode, 45° angled, 2 x Ø 0.6 mm
Electrodo de aguja, acodado 45°, 2 x Ø 0,6 mm
Electrode aiguille, coudeé 45°, 2 x Ø 0,6 mm
Elettrodo ad ago, angolo 45°, 2 x Ø 0,6 mm

80-693-12
Messerelektrode, 45° abgewinkelt, 3 x Ø 0,4 mm
Knife electrode, 45° angled, 3 x Ø 0.4 mm
Electrodo de cuchillo, acodado 45°, 3 x Ø 0,4 mm
Electrode couteau, coudeé 45°, 3 x Ø 0,4 mm
Elettrodo a bisturi, angolo 45°, 3 x Ø 0,4 mm

80-694-12
Tastelektrode, 90° abgewinkelt, 3 x Ø 1,5 mm
Probe electrode, 90° angled, 3 x Ø 1.5 mm
Electrodo de sondeo, acodado 90°, 3 x Ø 1,5 mm
Electrode sonde, coudeé 90°, 3 x Ø 1,5 mm
Elettrodo sensore, angolo 90°, 3 x Ø 1,5 mm

Monopolare Elektroden
für die HNO 80-610-10
Monopolar Electrodes for ENT Nadelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliert
Nasal needle electrode, angular, insulated
Electrodos monopolares Electrodo de aguja para nariz, acodado, aislado
Electrode aiguille pour le nez, coudée et isolée
para la otorrinolaringología Elettrodo ad ago per naso, angolato ed isolato
Electrodes monopolaires
pour l’O.R.L.
Elettrodi monopolari per 80-612-10
l’otorinolaringoiatria Kugelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliert
Nasal ball electrode, angular, insulated
Electrodo de bola para nariz, acodado, aislado
Electrode boule pour le nez, coudée et isolée
Elettrodo a sfera per naso, angolato ed isolato

16
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

Ø 1,6 mm

80-461-01 80-466-01
Nadelelektrode 0,2 mm, gerade, Fig. 1 Nadelelektrode, gerade, Fig. 1, Ø 0,6 mm
0,2 mm Needle electrode 0.2 mm, straight, fig. 1 Needle electrode, straight, fig. 1, Ø 0.6 mm
Electrodo de aguja 0,2 mm, recto, fig. 1 Electrodo de aguja, recto, fig. 1, Ø 0,6 mm
Electrode aiguille 0,2 mm, droite, fig. 1 Electrode aiguille, droite, fig.1, Ø 0,6 mm
Elettrodo ad ago 0,2 mm, retto, fig. 1 Elettrodo ad ago, retto, fig. 1, Ø 0,6 mm

80-462-01 80-463-01
Nadelelektrode 0,2 mm, kurz, gerade, Fig. 1 Nadelelektrode 0,3 mm, kurz, gerade, Fig. 1
0,2 mm Needle electrode 0.2 mm, short, straight, fig. 1 Needle electrode 0.3 mm, short, straight, fig. 1
Electrodo de aguja 0,2 mm, corto, recto, fig. 1 Electrodo de aguja 0,3 mm, corto, recto, fig. 1
Electrode aiguille 0,2 mm, courte, droite, fig. 1 Electrode aiguille 0,3 mm, courte, droite, fig. 1
Elettrodo ad ago 0,2 mm, corto, retto, fig. 1 Elettrodo ad ago 0,3 mm, corto, retto, fig. 1

80-461-02
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2
Needle electrode, 45° angled, fig. 2
Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2
Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2
0,2 mm
Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2

80-462-02
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2
Needle electrode, 45° angled, fig. 2
Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2
0,2 mm Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2
Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2

80-464-02
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit ablängbarem Draht
Needle electrode, 45° angled, fig. 2, (length can be cut off)
Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con longitud variable
0,2 mm Electrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à longueur seccable
Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con lunghezza variabile

80-461-03
Nadelelektrode, 120° abgewinkelt, Fig. 3
Needle electrode, 120° angled, fig. 3
Electrodo de aguja, acodado 120°, fig. 3
0,2 mm Electrode aiguille, coudée en 120°, fig. 3
Elettrodo ad ago, angolo 120°, fig. 3

80-464-38
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit verlängerter Isolation
Needle electrode, 45° angled, fig. 2, with extended insulation
Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con aislamiento prolongado
Electrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à isolation rallongée
0,2 mm Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con isolamento prolungato

17
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

Ø 1,6 mm

80-461-04
Nadelelektroden nach Dr. Haus, links und rechts, 1 Paar
Needle electrodes acc. to Dr. Haus, left and right, 1 pair
0,6 mm Electrodos de aguja según Dr. Haus, izquierdo y derecho, un par
Electrodes aiguille selon Dr. Haus, gauche et droite, 1 paire
Elettrodi ad ago secondo Dr. Haus, sinistro e destro, 1 paio

0,6 mm

80-461-06
Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 6
Wire loop electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angled, fig. 6
0,2 mm Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, vástago acodado 45°, fig. 6
Electrode anse, Ø 5 mm, tige coudée en 45°, fig. 6
Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, gambo curvo a 45°, fig. 6

80-461-07
Scheibenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt
Disk electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angled
0,4 mm Electrodo de disco, Ø 5 mm, vástago acodado 45°
Electrode discoïdale, Ø 5 mm, tige coudée en 45°
Elettrodo a disco, Ø 5 mm, gambo curvo a 45°

80-461-11
0,2 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11
Wire loop electrode, Ø 3 mm, fig. 11
Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11
Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11
Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11

80-462-11
0,2 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11
Wire loop electrode, Ø 3 mm, fig. 11
Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11
Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11
Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11

80-461-12
0,2 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12
Wire loop electrode, Ø 5 mm, fig. 12
Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12
Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12
Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12

80-462-12
0,2 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12
Wire loop electrode, Ø 5 mm, fig. 12
Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12
Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12
Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12

80-461-13
0,2 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13
Wire loop electrode, Ø 8 mm, fig. 13
Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13
Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13
Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13

80-462-13
0,2 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13
Wire loop electrode, Ø 8 mm, fig. 13
Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13
Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13
Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13

18
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

Ø 1,6 mm

80-461-14
0,2 mm Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, Fig. 14
Wire loop electrode, rhombic, fig. 14
Electrodo de asa de alambre romboidal, fig. 14
Electrode anse, romboïdale, fig. 14
Elettrodo ad ansa a forma di rombo, fig. 14

80-461-15
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,5 mm, Schaft 45°abgewinkelt, Fig. 15
Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.5 mm, shaft 45° angled, fig. 15
0,2 mm Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,5 mm, vástago acodado 45°, fig.15
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,5 mm, tige coudée en 45°,fig. 15
Elettrodo ad ansa retta 7,0 x 1,5 mm, gambo curvo a 45°, fig. 15

80-461-16
Hakenelektrode, 7 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 16
Hook electrode, 7 mm 45° angled, fig. 16
0,2 mm Electrodo de gancho, vástago acodado 45°, fig. 16
Electrode crochet, 7 mm, tige coudée 45°, fig. 16
Elettrodo ad uncino, 7 mm, gambo curvo a 45°, fig. 16

80-461-17
0,2 mm Drahtschlingenelektrode, länglich, 6,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 17
Wire loop electrode, elongated, 6.0. x 1.3 mm, straight, fig. 17
Electrodo de asa de alambre oblonga, 6,0 x 1,3 mm, recto, fig.17
Electrode anse, forme allongée, 6,0 x 1,3 mm, droite, fig. 17
Elettrodo ad ansa retta 6,0 x 1,3 mm, fig. 17

80-461-18
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,7 mm, 30° abgewinkelt, Fig. 18
0,2 mm Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.7 mm, 30° angled, fig. 18
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,7 mm, acodado 30°, fig.18
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,7 mm, coudée en 30°,fig. 18
Elettrodo ad ansa curva, angolo 30°, 7,0 x 1,7 mm, fig. 18

80-461-19
0,2 mm
Drahtschlingenelektrode, länglich, 5,5 x 1,4 mm, 90° abgewinkelt, Fig. 19
Wire loop electrode, elongated, 5.5 x 1.4 mm, 90° angled, fig. 19
Electrodo de asa de alambre oblonga, 5,5 x 1,4 mm, acodado 90°, fig.19
Electrode anse, forme allongée, 5,5 x 1,4 mm, coudée en 90°, fig. 19
Elettrodo ad ansa curva, angolo 90°, 5,5 x 1,4 mm, fig. 19

80-461-20
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,4 mm, 45°abgewinkelt, Fig. 20
0,2 mm Wire loop electrode, elongated, 7.0.x 1.4 mm, 45° angled, fig. 20
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,4 mm, acodado 45°, fig.20
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,4 mm, coudée en 45°,fig. 20
Elettrodo ad ansa curva, angolo 45°, 7,0 x 1,4 mm, fig. 20

80-461-21
0,2 mm Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 21
Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.3 mm, straight, fig. 21
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,3 mm, recto, fig. 21
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,3 mm, droite, fig. 21
Elettrodo ad ansa retta 7,0 x 1,3 mm, fig. 21

19
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

Ø 1,6 mm

80-461-22
Drahtschlingenelektrode, länglich, 13,0 x 1,0 mm, gerade, Fig. 22
Wire loop electrode, elongated, 13.0 x 1.0 mm, straight, fig. 22
Electrodo de asa de alambre oblonga, 13,0 x 1,0 mm, recto, fig. 22
Electrode anse, forme allongée, 13,0 x 1,0 mm, droite, fig. 22
0,2 mm Elettrodo ad ansa retta 13,0 x 1,0 mm, fig. 22

80-461-24
Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, Schaft 45° abgewinkelt, Fig.24
Wire loop electrode, rhombic, shaft 45° angled, fig. 24
0,2 mm Electrodo de asa de alambre romboidal, vástago acodado 45°, fig. 24
Electrode anse, rhomboïdale, tige coudée en 45°,fig. 24
Elettrodo ad ansa, forma di rombo, gambo curvo a 45°, fig. 24

80-461-31
Koagulations-Nadelelektrode, Ø 0,6 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 31
m

Needle electrode, coagulating, Ø 0.6 mm, 45° angled, fig. 31


m

Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 0,6 mm, acodado 45°, fig. 31


10

0,6 mm Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 0,6 mm, coudée en 45°, fig. 31
Elettrodo ad ago per coagulazione Ø 0,6 mm, gambo curvo a 45°, fig. 31

80-461-32
Koagulations-Nadelelektrode, Ø 1,7 mm, 30° abgewinkelt, Fig. 32
m Needle electrode, coagulating, Ø 1.7 mm, 30° angled, fig. 32
m
7 Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 1,7 mm, acodado 30°, fig. 32
Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 1,7 mm, coudée en 30°, fig. 32
Elettrodo ad ago per coagulazione Ø 1,7 mm, gambo curvo a 30°, fig. 32

80-461-33
Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 1,7 mm, Fig. 33
Ball electrode, 45° angled, Ø 1.7 mm, fig. 33
Electrodo de bola, 45° acodado , Ø 1,7 mm, fig. 33
Electrode boule, coudée en 45°, Ø 1,7 mm, fig. 33
Elettrodo a sfera Ø 1,7 mm, gambo curvo a 45 °, fig. 33

80-461-34
Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 3,0 mm, Fig. 34
Ball electrode, 45° angled, Ø 3.0 mm, fig. 34
Electrodo de bola, 45° acodado , Ø 3,0 mm, fig. 34
Electrode boule, coudée en 45°, Ø 3,0 mm, fig. 34
Elettrodo a sfera Ø 3,0 mm, gambo curvo a 45 °, fig. 34

14 mm 80-461-35
Koagulations-und Fulgurationselektrode, gerade, Fig. 35
0,6 mm Electrode, coagulating and fulgurating, straight, fig. 35
Electrodo para la coagulación y la fulguración, recto, fig. 35
Electrode de coagulation et fulguration, droite, fig. 35
Elettrodo per folgorazione e coagulazione, retto, fig. 35

80-461-36
Koagulations-und Fulgurationselektrode, 90° abgewinkelt, Fig. 36
10 mm

Electrode, coagulating and fulgurating, 90° angled, fig. 36


0,6 mm Electrodo para la coagulación y la fulguración, acodado 90°, fig. 36
Electrode de coagulation et fulguration, coudée en 90°, fig. 36
Elettrodo per folgorazione e coagulazione, angolo 90°, fig. 36

80-461-37
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt
Needle electrode, 45° angled
Electrodo de aguja, acodado 45°
Electrode aiguille, coudée en 45°
Elettrodo ad ago, angolo 45°

20
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

Ø 0,8 mm

0,25 mm 80-525-04
nicht isoliert Nadelelektrode, 1 Dutzend
not insulated Needle electrode, 1 dozen
no aislamiento 0,45 mm Electrodo de aguja, 1 docena
pas isolée Electrode aiguille, 1 douzaine
no isolamento Elettrodo ad ago, 1 dozzina

80-530-01
Epilationsnadel, isoliert, 1 Stück
Epilation needle, insulated, 1 piece
0,4 mm Aguja de depilación, aislada, 1 unidad
Aiguille dépilation, isolée, 1 pièce
Ago per depilazione, isolato, 1 pezzo

80-530-02
Couperosa-Elektrode, 45 ° abgewinkelt
Couperosis electrode, 45° angled
Electrodo couperosa, acodado 45°
0,4 mm
Electrode couperose, coudée 45°
Elettrodo di couperosa, angolo 45°

80-530-05
Epilationselektrode, K3S short, Schaft 0,8 mm, 50/Pck.
Epilation electrode, K3S short, shaft of 0.8 mm, 50/ea.
0,076 mm Electrodo de depilación, K3S short, vástago de 0,8 mm, 50/unid.
Electrode dépilation, K3S short, tige de 0,8 mm, 50/unité
Elettrodo per depilazione, K3S short, asta di 0,8 mm, 50/unità

80-530-03
Ø 1,6 mm Elektrode für Besenreiser
Electrode for varices
Electrodo para verrugas
Electrode pour varices
Elettrodo per varici
0,4 mm

80-530-04
Ø 1,6 mm Couperosa-Elektrode
Electrode for couperosa
Electrodo para couperosa
0,4 mm
Electrode pour couperosa
Elettrodo per couperosa

80-530-06
Ø 1,6 mm Z-Elektrode
Z-electrode
Electrodo Z
Electrode en Z
0,4 mm Elettrodo a Z

80-563-05
Ø 4 mm Faltenglättungselektrode, passend in Handgriff 80-217-01
Wrinkle smoothing electrode, for electrode handle 80-217-01
Electrodo antiarrugas, para mango porta-electrodos 80-217-01
Electrode pour lisser des rides, pour manche 80-217-01
Elettrodo per rughe, utilizzabile con il manipolo 80-217-01

21
Elektroden-Adapter
Electrode adapter
Adaptador para electrodos
Adaptateur pour électrodes
Adattatore per elettrodi

80-460-04
Adapter von Ø 4 mm auf Ø 1,6 mm, z. B. für Dental-Elektroden
Adapter from Ø 4 mm to Ø 1.6 mm, i. e. for dental electrodes
Adaptador de Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p. e. para electrodos dentales
Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 1,6 mm, p. e. pour électrodes dentaires
Adattatore da Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p. e. per elettrodi dentali

80-531-00
Adapter von Ø 4 mm auf Ø 3⁄32" = 2,4 mm
Adapter from Ø 4 mm to Ø 3⁄32" = 2.4 mm
Adaptador de Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mm
Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 3⁄32" = 2,4 mm
Adattatore da Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mm

80-532-00
Adapter von Ø 4 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04
Adapter from Ø 4 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04
Adaptador de Ø 4 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04
Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04
Adattatore da Ø 4 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04

20 mm 80-533-00
Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04
Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04
Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04
Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04
Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04

10 mm
80-533-01
Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04
Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04
Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04
Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04
Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04

22
Elektrodenbehälter
Container for electrodes
Contenedor para electrodos
Boîte pour électrodes
Contenitore per elettrodi

80-408-00 80-444-08
für 8 Elektroden mit Schaft Ø 4 mm für 8 Elektroden mit Schaft Ø 1,6 mm
for 8 electrodes with shaft of Ø 4 mm for 8 electrodes with shaft of Ø 1.6 mm
para 8 electrodos con vástago de Ø de 4 mm para 8 electrodos con vástago de Ø de 1,6 mm
pour 8 électrodes à tige de Ø 4 mm pour 8 électrodes à tige de Ø 1,6 mm
per 8 elettrodi con asta di Ø 4 mm per 8 elettrodi con asta di Ø 1,6 mm

80-416-00
für 16 Elektroden mit Schaft Ø 4 mm
for 16 electrodes with shaft of Ø 4 mm
para 16 electrodos con vástago de Ø de 4 mm
pour 16 électrodes à tige de Ø 4 mm
per 16 elettrodi con asta di Ø 4 mm

23
Isolit-Pinzetten
Isolit Forceps
Pinzas Isolit
Pinces Isolit
Pinze Isolit

Die Anschlusskabel 80-285-40 und 80-285-50


sind auch zum Anschluss von Zubehör aus
unserem früheren Geräteprogramm geeignet.
You can also use the cables 80-285-40 and
80-285-50 for instruments of our former pro-
1 1 gramme.
⁄1 ⁄1
Los cables de conexión 80-285-40 y 80-285-50
también son compatibles con instrumentos de
nuestra anterior gama de electrobisturíes.
Les câbles de raccordement réf. 80-285-40
et 80-285-50 sont aussi appropriés pour la
connexion des instruments de notre ancien
programme d'appareils/accessoires.
I cavi di connessione 80-285-40 e 80-285-50
sono adattabili agli strumenti del nostro prece-
dente programma-apparecchi.

cm in. 80-285-40 80-285-50


18 7 80-900-18 80-902-18 4 m/12 ft. 5 m/16 ft.
21 8 1⁄4 80-900-21 80-902-21 Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus
25 10 80-900-25 80-902-25 unserem früheren Geräteprogramm
Connection cable for isolit forceps and
ohne Buchse mit Buchse instruments of our former programme
without socket with socket Cable de conexión para pinzas isolit y instrumentos
sin conexión con conexión de nuestra anterior gama de electrobisturíes
sans prise avec prise
senza presa con presa Câble de raccordement pour des pinces isolit et pour
des instruments de notre ancien programme d’ap-
pareils
Cavo di connessione per pinze isolit e strumenti del
nostro precedente programma-apparecchi

24
Monopolare Elektroden für die MIC
Monopolar Electrodes for MIS
Electrodos monopolares para la cirugía minima invasiva
Electrodes monopolaires pour la chirurgie non-invasive
Elettrodi monopolari per la MIC

83-120-50
Anschlusskabel für
83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39

Connection cable for


83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39

Cable de conexión para


83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39

Câble de raccordement pour


83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39

Cavo di connessione per


83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39

83-520-39
47 cm/18 1⁄2"
Hakenelektrode, Ø 5 mm, isoliert,
Hakenlänge 5 mm
Hook electrode, Ø 5 mm, insulated,
length of the hook 5 mm
Electrodo de gancho, Ø 5 mm, aislado,
longitud del gancho 5 mm
Electrode crochet, Ø 5 mm, isolée,
longueur du crochet de 5 mm
Elettrodo ad uncino, Ø 5 mm, isolato,
lunghezza del gancio 5 mm

25
26
Wiederverwendbare Neutralelektroden
Reusable dispersive electrodes

27-30
Seite
Page
Electrodos neutros reutilizables Página
Page
Pagina
Electrodes neutres réutilisables
Elettrodi neutri riutilizzabili

Einmal-Neutralelektroden
Disposable dispersive electrodes
Electrodos neutros desechables
Electrodes neutres à usage unique
Elettrodi neutri monouso

27
Wiederverwendbare Neutralelektroden
Reusable dispersive electrodes
Placas neutros reutilizables
Electrodes neutres réutilisables
Elettrodi neutri riutilizzabili

80-332-03 80-310-04
8 x 16 cm Handzylinder-Neutralelektrode mit 4 m Kabel
Gummi-Neutralelektrode für Kinder Hand cylinder neutral electrode with connection
Rubber neutral electrode for children cable of 4 m
Electrodo neutro de goma para niños Electrodo neutro en forma de cilindro con cable
Electrode neutre en caoutchouc pour enfants de conexión de 4 m
Elettrodo neutro di gomma per bambini
Electrode neutre en forme de cylindre avec
câble de raccordement de 4 m
80-342-03 Elettrodo neutro a forma cilindrica con cavo di
15 x 26 cm connessione da 4 m
Gummi-Neutraleletrode für Erwachsene
Rubber neutral electrode for adults
Electrodo neutro de goma para adultos
Electrode neutre en caoutchouc pour adultes
Elettrodo neutro di gomma per adulti

80-370-50 = 50 cm/20‘‘ 80-371-01


80-371-00 = 100 cm/40“ Knopf für Gummibinde
Gummibinden, gelocht Button for rubber band
Rubber bands, perforated Botón para la cinta de goma
Cintas de goma, perforadas Bouton pour bande caoutchouc
Bandes caoutchouc, perforées Bottone per nastro in gomma
Nastri in gomma, perforati

80-371-02
Knopf für Martin Twin-Pad
Button for Martin Twin-Pad
80-342-06 Botón para la Martin Twin-Pad
Bouton pour Martin Twin-Pad
15 x 26 cm
Bottone per Martin Twin-Pad
Twin-Pad Zweiflächen-Neutralelektrode, ohne
Knöpfe, (2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00 erforderlich)
Twin-Pad neutral electrode with dual contact
surfaces, without buttons,
(2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00 required)
Twin-Pad electrodo neutro con dos superficies, sin
botones, (preciso 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00)
Twin-Pad électrode neutre double, réutilisable, sans boutons, 80-372-00
(nécessite 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00)
Textilband mit Klettverschluss, 90 cm
Twin-Pad piastra neutra con due superfici, senza bottoni, Textile band with velcro strap, 90 cm
(necessario 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00) Tira auto-adhesiva, 90 cm
Bande auto-adhésive, 90 cm
Nastro in velcro, 90 cm

28
Einmal-Neutralelektroden
Disposable dispersive electrodes
Electrodos neutros desechables
Electrodes neutres à usage unique
Elettrodi neutri monouso

80-294-40 80-294-43 80-294-44


4 m/12 ft. 4 m/12 ft. 5 m/16 ft.
Martin Erbe Valleylab
Anschlusskabel für Einmal-Neutralelektroden
Connection cable for disposable dispersive electrodes
Cable de conexión para electrodos neutros desechables
Câble de raccordement pour électrodes neutres à usage unique
Cavo di connessione per elettrodi neutri monouso

80-344-02
7,5 x 16 cm
Einmal-Neutralelektrode für Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)
Disposable dispersive electrode for adults, without connection cable (10 pieces/unit)
Electrodo neutro desechable para adultos, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)
Electrode neutre à usage unique pour adultes, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)
Elettrodo neutro monouso per adulti, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)

80-346-02
7,5 x 10,8 cm
Einmal-Neutralelektrode für Kinder, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)
Disposable dispersive electrode for children, without connection cable (10 pieces/unit)
Electrodo neutro desechable para niños, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)
Electrode neutre à usage unique pour enfants, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)
Elettrodo neutro monouso per bambini, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)

80-344-06
8,5 x 16 cm
PCS Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenfläche
für Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)
Disposable dispersive electrode type PCS with dual contact surfaces
for adults, without connection cable (10 pieces/unit)
Electrodo neutro desechable tipo PCS con dos partes separadas
para adultos, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)
Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contact
séparées pour adultes, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)
Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separate
per adulti, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)

80-346-06
8 x 10,8 cm
PCS Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenfläche für Kinder,
ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)
Disposable dispersive electrode type PCS with dual contact surfaces
for children, without connection cable (10 pieces/unit)
Electrodo neutro desechable tipo PCS con dos partes separadas para
niños, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)
Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contact
séparées pour enfants, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)
Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separate per
bambini, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)

29
30
Bipolares Instrumentarium
Bipolar instruments

31-42
Seite
Page
Instrumentos bipolares Página
Page
Pagina
Instruments bipolaires
Strumenti bipolari

31
Bipolare Pinzetten
Bipolar Forceps
Pinzas bipolares
Pinces bipolaires
Pinze bipolari

8 mm

80-287-33 80-287-53 80-286-30 80-286-50


3 m/10 ft. 5 m/16 ft. 3 m/10 ft. 5 m/16 ft. 80-910-20
Anschlusskabel für bipolare Anschlusskabel für bipolare Pinzetten spitz
Pinzetten für Martin- und Berchtold- für Erbe-Geräte ICC und ACC pointed
Geräte Connection cable for bipolar forceps, puntiaguda
Connection cable for bipolar for Erbe units ICC and ACC pointue
forceps, for Martin and Berchtold acuta
Cable de conexión para pinzas bipo- 8 mm
units lares para aparatos Erbe ACC e ICC
Cable de conexión para pinzas Câble de raccordement pour pinces 0,8 x 8 mm
bipolares para aparatos Martin y bipolaires pour appareils Erbe ACC
Berchtold et ICC
Câble de raccordement pour Cavo di connessione per pinze bipolari
pinces bipolaires pour appareils per apparecchi Erbe ACC e ICC
Martin et Berchtold 80-910-16
Cavo di connessione per pinze spitz
bipolari per apparecchi Martin pointed 80-924-20
e Berchtold puntiaguda stumpf
pointue blunt
8 mm acuta roma
mousse
smussa
0,8 x 8 mm

80-910-12
spitz
pointed
puntiaguda 80-924-16
pointue stumpf
acuta blunt
6 mm roma
mousse
0,8 x 8 mm smussa

80-910-07
spitz
pointed
puntiaguda
pointue 80-924-12
acuta stumpf
blunt
roma
mousse
smussa

80-910-07 80-910-12 80-910-16 80-910-20


7 cm/2 3⁄4" 80-924-12 80-924-16 80-924-20
12 cm/4 3⁄4" 16 cm/6 1⁄4" 20 cm/8 "

32
Bipolare Pinzetten
Bipolar Forceps
Pinzas bipolares
Pinces bipolaires
Pinze bipolari

8 mm

80-287-89 80-287-90 80-287-70 80-911-20


3 m/10 ft. 5 m/16 ft. 5 m/16 ft. spitz
Anschlusskabel für bipolare Anschlusskabel für bipolare pointed
Pinzetten für Valleylab-Geräte Pinzetten für Codman-Geräte puntiaguda
pointue
Connection cable for bipolar Connection cable for bipolar
acuta
forceps, for Valleylab units forceps, for Codman units 8 mm
Cable de conexión para pinzas Cable de conexión para pinzas 0,8 x 8 mm
bipolares para aparatos Valleylab bipolares para aparatos Codman
Câble de raccordement pour Câble de raccordement pour
pinces bipolaires pour appareils pinces bipolaires pour appareils
Valleylab Codman
Cavo di connessione per pinze Cavo di connessione per pinze
bipolari per apparecchi Valleylab bipolari per apparecchi Codman 80-911-16
spitz 80-925-20
pointed
puntiaguda stumpf
8 mm pointue blunt
acuta roma
mousse
0,8 x 8 mm
smussa

80-911-12
spitz
pointed
puntiaguda
pointue 80-925-16
acuta stumpf
6 mm
blunt
0,8 x 8 mm roma
mousse
smussa

80-911-07
spitz
pointed
puntiaguda
pointue 80-925-12
acuta stumpf
blunt
roma
mousse
smussa

80-911-07 80-911-12 80-911-16 80-911-20


7 cm/2 3⁄4" 80-925-12 80-925-16 80-925-20
12 cm/4 3⁄4" 16 cm/6 1⁄4" 20 cm/8 "

33
Bipolare Pinzetten 8 mm
Bipolar Forceps
Pinzas bipolares
Pinces bipolaires
Pinze bipolari
80-931-24
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
8 mm acuta

0,8 x 8 mm

80-931-20
spitz
pointed
puntiaguda 80-945-24
pointue stumpf
acuta blunt
8 mm roma
mousse
0,8 x 8 mm smussa

80-931-16
spitz 80-945-20
pointed
stumpf
puntiaguda
blunt
pointue
roma
acuta
mousse
smussa
0,8 x 8 mm

80-945-16
stumpf
blunt
roma
mousse
smussa

80-931-16 80-931-20 80-931-24


80-945-16 80-945-20 80-945-24
16 cm/6 1⁄4" 20 cm/8 " 24 cm/9 1⁄2"

34
Bipolare Pinzetten für die Neurochirurgie
Bipolar Forceps for neurosurgery
Pinzas bipolares para la neurocirugía
Pinces bipolaires pour la neurochirurgie
Pinze bipolari per la neurochirurgia

0,5 x
5
m

mm
5m
0,8 x 5 mm

x
0,5
0,5 x 5 mm
0,5 x 5 mm

0,8 x 5 mm

80-950-20 80-951-20 80-952-22 80-953-22 80-954-22


20 cm/8" 20 cm/8" 22 cm/8 1⁄2" 22 cm/8 1⁄2" 22 cm/8 1⁄2"

35
Bipolare Pinzetten für die Neurochirurgie
Bipolar Forceps for neurosurgery
Pinzas bipolares para la neurocirugía
Pinces bipolaires pour la neurochirurgie
Pinze bipolari per la neurochirurgia

0,8 x 5 mm
0,8 x 5 mm
0,5 x 5 mm

80-955-22 80-956-22 80-957-22


22 cm/8 1⁄2" 22 cm/8 1⁄2" 22 cm/8 1⁄2"

36
0,5 x 5 mm
0,5 x 5 mm
0,8 x 5 mm

80-958-24 80-959-24 80-960-24


24 cm/9 1⁄2" 24 cm/9 1⁄2" 24 cm/9 1⁄2"

37
Bipolares Instrument mit Wechselelektroden
Bipolar Instrument with exchangeable electrodes
Instrumento bipolar con electrodos intercambiables
Instrument bipolaire avec électrodes interchangeables
Strumento bipolare con elettrodi intercambiabili

Direkte Kabelverbindung
Direct cable connection
Conexión para cable sin adaptador
Raccordement direct
Connessione diretta

83-125-01
Adapter für Bipol-Anschlusskabel
mit Flachstecker
Adapter for bipolar connecting
cables with push-on connector
Adaptador para cables de conexión
bipolar con clavija plana
Adaptateur pour câbles de raccorde-
ment bipolaire avec fiche plate
Adattatore per cavi di connessione
bipolare con spina piatta
83-580-00 83-581-00
Bipol-Instrument Bipol-Instrument
für Wechselelektroden, komplett für Wechselelektroden, komplett
(ohne Elektroden und Kabel) (ohne Elektroden und Kabel)
Arbeitslänge: 32 cm Arbeitslänge: 42 cm

Bipolar instrument Bipolar instrument


for exchangeable electrodes, complete for exchangeable electrodes, complete
(without electrodes and cables) (without electrodes and cables)
Useful length: 32 cm Useful length: 42 cm

Instrumento bipolar para electrodos Instrumento bipolar para electrodos


intercambiables, completo intercambiables, completo
(sin electrodos ni cables) (sin electrodos ni cables)
Longitud de trabajo: 32 cm Longitud de trabajo: 42 cm

Instrument bipolaire pour électrodes Instrument bipolaire pour électrodes


interchangeables, complet interchangeables, complet
(sans électrodes ni câbles) (sans électrodes ni câbles)
Longueur d’utilisation: 32 cm Longueur d’utilisation: 42 cm

Strumento bipolare per elettrodi Strumento bipolare per elettrodi


intercambiabili, completo, intercambiabili, completo,
(senza elettrodi e cavi), (senza elettrodi e cavi),
lunghezza dell’uso: 32 cm lunghezza dell’uso: 42 cm

83-580-10 83-581-10
Doppelschaft Doppelschaft
Arbeitslänge: 32 cm Arbeitslänge: 42 cm

Double Shaft Double Shaft


Useful length: 32 cm Useful length: 42 cm

Vástago doble Vástago doble


Longitud de trabajo: 32 cm Longitud de trabajo: 42 cm

Fourreau double Fourreau double


Longueur d’utilisation: 32 cm Longueur d’utilisation: 42 cm 83-580-20
Handgriff
Cannula doppia Cannula doppia Handle
Lunghezza dell’uso: 32 cm Lunghezza dell’uso: 42 cm Mango
Manche
Manico

38
Bipolares Instrument mit Wechselelektroden
Bipolar Instrument with exchangeable electrodes
Instrumento bipolar con electrodos intercambiables
Instrument bipolaire avec électrodes interchangeables
Strumento bipolare con elettrodi intercambiabili

Übersicht der Wechselelektroden


Exchangeable Electrodes – Overview
Resumen de los electrodos intercambiables
Présentation des électrodes interchangeables
Presentazione degli elettrodi intercambiabili
Arbeitslänge Arbeitslänge
Useful length Useful length
Longitud de trabajo Longitud de trabajo
Longueur d’utilisation Longueur d’utilisation
Lunghezza dell’uso Lunghezza dell’uso
32 cm 42 cm

83-550-01 83-551-01
Bipolare Pinzettenelektrode, gerade
Bipolar tweezer electrode, straight
Electrodo de pinza bipolar, recto
Electrode pince bipolaire, droite
Elettrodo di pinza bipolare, stretto

83-550-02 83-551-02
Bipolare Pinzettenelektrode, gewinkelt
Bipolar tweezer electrode, angled
Electrodo de placas bipolar, acodado
Electrode plaquette bipolaire, coudée
Elettrodo di pinza bipolare, angolato

83-550-03 83-551-03
Bipolare Plattenelektrode
Bipolar plate electrode
Electrodo de placa bipolar
Electrode plaque bipolaire
Elettrodo a piastra bipolare

83-550-05 83-551-05
Bipolare Plattenelektrode, gefenstert
Bipolar plate electrode, fenestrated
Electrodo de placa bipolar, con ventana
Electrode plaque bipolaire, fenêtrée
Elettrodo a piastra bipolare, con finestra

83-550-06 83-551-06
Bipolare Tubenfasszangenelektrode
Bipolar tubal fixation forceps electrode
Electrodo de pinza bipolar de agarre de tubos
Electrode pince bipolaire pour préhension tubaire
Elettrodo di pinza bipolare per la coaguazione delle trompe

83-550-04 83-551-04
Bipolare Kugelelektrode
Bipolar ball-type electrode
Electrodo de bola bipolar
Electrode boule bipolaire
Elettrodo a sfera bipolare

83-550-08 83-551-08
Bipolare Nadeldesikkationselektrode
Bipolar needle desiccation electrode
Electrodo de aguja bipolar para desecación
Electrode aiguille bipolaire pour dessiccation
Elettrodo ad ago bipolare per la disseccazione

83-550-07 83-551-07
Bipolare Kugeldissektionselektrode
Bipolar ball-type dissection electrode
Electrodo de bola bipolar para disección
Electrode boule bipolaire pour dissection
Elettrodo a sfera bipolare per la dissezione

83-550-09 83-551-09
Bipolare Scherenelektrode, gebogen (Metzenbaum)
Bipolar scissor-type electrode, curved (Metzenbaum)
Electrodo de tijera bipolar, curvo (Metzenbaum)
Electrode ciseaux bipolaire, courbe (Metzenbaum)
Elettrodo di forbici, curvo (Metzenbaum)
39
Bipolares Instrument und Zubehör
Bipolar Instrument and Accessories
Instrumento bipolar y accesorios Direkt-Anschluss
Instrument bipolaire et accessoires Direct connection
Strumento bipolare e accessori Conexión directo
Raccordement direct
Connessione deretta

83-126-53 83-125-50
4 m / 12 ft. 4 m / 12 ft.
Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolaren Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren,
Schneiden und Koagulieren, für Martin ME 401 und ME 411 für Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411,
ME CD1 und ME MB 1
Connection cable for bipolar instrument, for bipolar cutting
and coagulation, for Martin units ME 401 and ME 411 Connection cable for bipolar instrument, for coagulation,
for Martin units ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401,
Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte ME 411, ME CD1 and ME MB 1
y coagulación bipolar, para aparatos Martin ME 401 y ME 411
Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación,
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour para aparatos Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401,
coupe et coagulation bipolaire, pour appareils Martin ME 401 ME 411, ME CD1 y ME MB 1
et ME 411
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation,
Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la pour appareils Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401,
coagulazione bipolare, per apparecchi Martin ME 401 e ME ME 411, ME CD11 et ME MB 1
411
Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione,
per apparecchi Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400,
ME 401, ME 411, ME CD1 e ME MB 1

83-287-91 83-286-51
4 m / 12 ft. 4 m / 12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolaren Schneiden


Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolaren und Koagulieren für Erbe ICC und ACC Geräte
Koagulieren, für Valleylab Force und SSE-Geräte
Connection cable for the bipolar instrument, for bipolar cutting and
Connection cable for bipolar instrument, for bipolar coagulation, coagulation, for Erbe units ICC and ACC
for Valleylab units Force and SSE
Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y
Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación coagulación bipolar, para aparatos Erbe ICC y ACC
bipolar, para aparatos Valleylab Force y SSE
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coupe et
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagu- coagulation bipolaire, pour appareils Erbe ICC et ACC
lation bipolaire, pour appareils Valleylab Force et SSE
Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la
Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione coagulazione bipolare, per apparecchi Erbe ICC e ACC
bipolare, per apparecchi Valleylab Force e SSE

83-287-71
4 m / 12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für Codman-


Geräte

Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for Codman units

Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para


aparatos Codman

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour


appareils Codman

Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per


apparecchi Codman
40
Bipolares Instrument und Zubehör
Bipolar Instrument and Accessories
Instrumento bipolar y accesorios mit Adapter
Instrument bipolaire et accessoires with adapter
Strumento bipolare e accessori con adaptador
avec adaptateur
con adattatore

83-125-01
Adapter zum Anschluss des bipolaren Instruments mittels der nachfolgenden Anschlusskabel:
Adapter for connection of the bipolar instrument with the following cables:
Adaptador para la conexión del instrumental bipolar a través de los cables de conexión siguientes:
Adaptateur pour le raccordement de l’instrument bipolaire avec les câbles suivants:
Adattatore per connessione dello strumento bipolare con i cavi seguenti:

80-287-33 80-287-53 83-126-51 80-286-30 80-286-50


3 m / 10 ft. 5 m / 16 ft. 5 m / 16 ft. 3 m / 12 ft. 5 m / 16 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, Anschlusskabel für das bipolare Instrument, Anschlusskabel für das bipolare Instrument,
zum Koagulieren, für Martin-Geräte ME CD1, zum bipolaren Schneiden und Koagulieren, zum Schneiden und Koagulieren, für Erbe
ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, für Martin-Geräte ME 401 und ME 411 ACC und ICC-Geräte
ME 401, ME 411 und ME MB1 Connection cable for bipolar instrument, for Connection cable for bipolar instrument, for
Connection cable for bipolar instrument, bipolar cutting and coagulation, for Martin cutting and coagulation, for Erbe units ACC
for coagulation, for Martin units ME CD1, units ME 401 and ME 411 and ICC
ME 81,ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, Cable de conexión para instrumento bipolar, Cable de conexión para instrumento bipolar,
ME 401, ME 411 and ME MB1 para corte y coagulación bipolar, para apara- para corte y coagulación, para aparatos Erbe
Cable de conexión para instrumento bipolar, tos Martin ME 401 y ME 411 ICC y ACC
para coagulación, para aparatos Martin Câble de raccordement pour l’instrument Câble de raccordement pour instrument
ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, bipolaire, pour coupe et coagulation bipolaire, bipolaire, pour coupe et coagulation,
ME 400, ME 401, ME 411 y ME MB1 pour appareils Martin ME 401 et ME 411 pour appareils Erbe ICC et ACC
Câble de raccordement pour instrument Cavo di connessione per strumento bipolare, Cavo di connessione per strumento bipolare,
bipolaire, pour coagulation, pour appareils per il taglio e la coagulazione bipolare, per per il taglio e la coagulazione, per appa-
Martin ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102, apparecchi Martin ME 401 e ME 411 recchi Erbe ICC e ACC
ME 200, ME 400, ME 401, ME 411 et ME MB1
Cavo di connessione per strumento bipolare,
per coagulazione, per apparecchi Martin
ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102, ME 200,
ME 400, ME 401, ME 411 e ME MB1

80-287-89 80-287-90 80-287-70


3 m / 12 ft. 5 m / 16. ft. 5 m / 16 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren,
zum bipolaren Koagulieren, für Valleylab Force für Codman-Geräte
und SSE-Geräte Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for
Connection cable for bipolar instrument, for Codman units
bipolar coagulation, for Valleylab units Force Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación,
and SSE para aparatos Codman
Cable de conexión para instrumento bipolar, Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagu-
para coagulación bipolar, para aparatos lation, pour appareils Codman
Valleylab Force y SSE Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione,
Câble de raccordement pour instrument bipo- per apparecchi Codman
laire, pour coagulation bipolaire, pour
appareils Valleylab Force et SSE
Cavo di connessione per strumento bipolare,
per coagulazione bipolare, per apparecchi
Valleylab Force e SSE

41
Bipolare Polypektomieschlinge
Bipolar polypectomy snare
Lazo bipolar de polipectomía
Boucle bipolaire de polypectomie
Laccio bipolare per polipotomia

Länge 2 m
Ø 2,3 mm

max.
30 mm

80-090-00 80-090-01
Martin PolyLoop 1 Bipolares Anschlusskabel für Martin PolyLoop 1 an ME 401/ ME 411
Bipolare Polypektomieschlinge Bipolar connection cable for Martin PolyLoop 1 - ME 401/ ME 411
Bipolar polypectomy snare Cable de conexión bipolar para PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411
Lazo de polipectomía bipolar Câble bipolaire pour PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411
Boucle de polypectomie bipolaire Cavo bipolare per PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411
Laccio bipolare per polipotomia

42
Bipolare Anschlusskabel
Bipolar connection cables

43-46
Seite
Page
Cables de conexión bipolar Página
Page
Pagina
Câbles de raccordement bipolaire
Cavi di connessione bipolare

Monopolare Anschlusskabel
Monopolar connection cables
Cables de conexión monopolar
Câbles de raccordement monopolaire
Cavi di connessione monopolare

43
Bipolare Anschlusskabel
Bipolar connection cables
Cables de conexión bipolar
Câbles de raccordement bipolaire
Cavi di connessione bipolare

Ø 4 mm

80-287-33 80-287-53 80-793-02


3m 5m 25 cm/10“
Anschlusskabel für bipolare Pinzetten Bipolares Adapterkabel für Martin-Geräte
➔ Martin-, Berchtold- und Aesculap-Geräte ➔ Codman-/Valleylab-Instrumente
Connection cable for bipolar forceps Bipolar adapter cable for Martin units
➔ Martin, Berchtold and Aesculap units ➔ Codman/Valleylab instruments
Cable de conexión para pinzas bipolares Cable adaptador bipolar para aparatos Martin
➔ aparatos Martin, Berchtold y Aesculap ➔ instrumentos Codman/Valleylab
Câble de raccordement pour pinces bipolaires Câble adaptateur bipolaire pour appareils Martin
➔ appareils Martin, Berchtold et Aesculap ➔ instruments Codman/Valleylab
Cavo di connessione per pinze bipolari Cavo adattatore bipolare per apparecchi Martin
➔ apparecchi Martin,Berchtold e Aesculap ➔ strumenti Codman/Valleylab

80-285-51 80-287-42 94-810-27


4 mm/10 ft. Bipolares Anschlusskabel Martin-Geräte / Bipolarer Adapter für Martin-Geräte
Bipolares Anschlusskabel Martin-Geräte / ➔ Storz bipolare Instrumente und Erbe-Zubehör
➔ Storz-Endoskope Bipolar connection cable Martin units / Bipolar adapter for Martin units
Bipolar connection cable Martin units / ➔ Storz bipolar instruments and Erbe accessories
➔ Storz endoscopes Cable de conexión bipolar para aparatos Martin / Adaptador bipolar para aparatos
➔ instrumentos bipolares Storz Martin y acessorios Erbe
Cable de conexión bipolar para aparatos Martin /
➔ endoscopios Storz Câble bipolaire pour appareils Martin/ Adaptateur bipolaire pour appareils
➔ instruments bipolaires Storz Martin et accessoires Erbe
Câble bipolaire pour appareils Martin/
➔ endoscopes Storz Cavo bipolare per apparecchi Martin / Adattatore bipolare per apparecchi
➔ strumenti bipolari Storz Martin ed accessori Erbe
Cavo bipolare per apparecchi Martin /
➔ endoscopi Storz

44
Monopolare Anschlusskabel
Monopolar connection cables
Cables de conexión monopolar
Câbles de raccordement monopolaire
Cavi di connessione monopolare

Ø 8 mm
Ø 4 mm

Ø 4 mm Ø 4 mm

83-124-50 ❋ 83-122-50
5 m/16 ft. 5 m/16 ft.
Monopolares Anschlusskabel für Valleylab-Geräte Monopolares Anschlusskabel für Erbotom-Geräte
➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss ➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss
Monopolar connection cable for Valleylab electrosurgical units Monopolar connection cable for Erbotom electrosurgical units
➔ MIS Instruments with 4 mm socket ➔ MIS Instruments with 4 mm socket
Cable de conexión monopolar para aparatos Valleylab Cable de conexión monopolar para aparatos Erbotom
➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm ➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm
Câble de raccordement monopolaire pour appareils Valleylab Câble de raccordement monopolaire pour appareils Erbotom
➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm ➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm
Cavo di connessione monopolare per apparecchi Valleylab Cavo di connessione monopolare per apparecchi Erbotom
➔strumenti MIC con presa da Ø 4 mm ➔strumenti MIC con presa da Ø 4 mm

Ø 5 mm
❋ Nicht erlaubt in Ländern, in denen Bananenstecker in Steck-
dosen passen.
Ø 4 mm
Banana plugs are not permitted in countries where they
would fit electrical sockets.
Prohibido en aquellos países, en los cuales el enchufe en forma
de banana se pueda colocar directamente en el enchufe de la
red eléctrica.
Non autorisée dans les pays où les fiches banane s’adaptent dans
les prises de courant.
Uso vietato nei paesi in cui si collegano le spine a banana alla
presa di corrente.

83-122-60
6 m/20 ft.
Monopolares Anschlusskabel für Erbe ACC/ICC-Geräte
➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss
Monopolar connection cable Erbe ACC/ICC electrosurgical units
➔ MIS Instruments with 4 mm socket
Cable de conexión monopolar para aparatos Erbe ACC/ICC
➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm
Câble de raccordement monopolaire pour appareils Erbe ACC/ICC
➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm
Cavo di connessione monopolare per apparecchi Erbe ACC/ICC
➔strumenti MIC con presa da Ø 4 mm

45
Monopolare Anschlusskabel
Monopolar connection cables
Cables de conexión monopolar
Câbles de raccordement monopolaire
Cavi di connessione monopolare

Ø 4 mm

80-285-40 80-285-50 83-120-50


4 m/12 ft. 5 m/16 ft. 5 m/16 ft.
Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus Monopolares Anschlusskabel Martin-Geräte
unserem früheren Geräteprogramm und Wolf Endoskope ➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Stecker
Connection cable for isolit forceps and instruments of our Monopolar connection cable Martin units
former programme and Wolf endoscopes ➔ MIS Instruments with 4 mm plug
Cable de conexión para pinzas isolit e instrumentos de Cable de conexión monopolar aparatos Martin
nuestra anterior gama de electrobisturíes y endoscopios Wolf ➔ instrumentos de la cirugía mínima invasiva
Câble de raccordement pour des pinces isolit et pour con clavija 4 mm
des instruments de notre ancien programme d’appareils Câble de raccordement monopolaire appareils Martin
et endoscopes Wolf ➔ instruments de chirurgie non-invasive avec fiche 4 mm
Cavo di connessione per pinze isolit e strumenti del Cavo di connessione monopolare apparecchi Martin
nostro precedente programma-apparecchi e endoscopi Wolf ➔ strumenti MIC con spina 4 mm

Ø 3 mm

80-289-40 94-810-28
4 m/12 ft. Monopolarer Adapter für Martin-Geräte
Monopolares Anschlusskabel Martin-Geräte / und Erbe-Zubehör
➔ Olympus HF-Instrumente mit Ø 3 mm Monopolar adapter for Martin units
Monopolar connection cable Martin units / and Erbe accessories
➔ Olympus HF-Instruments with Ø 3 mm Adaptador monopolar para aparatos Martin
Cable de conexión monopolar para aparatos Martin / y acessorios Erbe
➔ instrumentos AF Olympus con Ø 3 mm Adaptateur monopolaire pour appareils Martin
Câble de raccordement monopolaire pour appareils Martin/ et accessoires Erbe
➔ instruments HF Olympus avec Ø 3 mm Adattatore monopolare per apparecchi Martin
Cavo di connessione monopolare per apparecchi Martin / ed accessori Erbe
➔ strumenti AF Olympus con Ø 3 mm

46
Fußschalter
Foot switches

47-50
Seite
Page
Interruptores de pie Página
Page
Pagina
Interrupteurs à pédale
Interruttori a pedale

47
Monopolare Fußschalter
Monopolar foot switches
Interruptores de pie monopolares
Interrupteurs à pédale monopolaires
Interruttori a pedale monopolari

ME 400/200/
80-811-10 ME K1 80-821-02 ME 401/411
Monopolarer Fußschalter ME K2 Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft ME M1/ME MB1
Monopolar foot switch Double foot switch, anti-explosive
Interruptor de pie monopolar ME 82 Interruptor de pedal doble, anti-explosivo ME CD1
Interrupteur à pédale monopolaire Interrupteur à pédale double, anti-explosif ME MB2
Interruttore a pedale monopolare Interruttore a doppio pedale, anti-deflagrante

80-822-02 80-816-12
Doppelpedal-Fußschalter Einpedal-Fußschalter monopolar,
Double foot switch sichere Ausführung, ohne Abbildung
Interruptor de pedal doble Monopolar foot switch, secure execution,
Interrupteur à pédale double without illustration
Interruttore a doppio pedale Interruptor de pie monopolar ejecución
segura, sin ilustración
Interrupteur à pédale monopolaire,
exécution sûre, sans illustration
Interruttore a pedale monopolare,
esecuzione sicura, senza illustrazione

80-811-50 ME K1
Monopolarer Fußschalter, AP-geprüft ME K2
Monopolar foot switch
Interruptor de pie monopolar ME 82
Interrupteur à pédale monopolaire
Interruttore a pedale monopolare
80-811-30 ME 400/200/
Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft ME 401/411
Double foot switch
Interruptor de pedal doble ME M1/ME MB1
Interrupteur à pédale double ME CD1
Interruttore a doppio pedale ME MB2

80-812-10 MD 62
Einpedal-Fußschalter, Air, 2 m Luftschlauch
Foot switch, Air, 2 m tube
Interruptor de pie, Air, 2 m tubo
Interrupteur à pédale, Air, 2 m chambre à air
Interruttore a pedale, Air, 2 m camera d’aria 80-824-01
Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft ME 81
Double foot switch ME 102
Interruptor de pedal doble
Interrupteur à pédale double
80-823-02 ME 81 Interruttore a doppio pedale
Doppelpedal-Fußschalter ME 102
Double foot switch
Interruptor de pie doble Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m (Ausnahme 80-812-10)
Interrupteur à pédale double Cable length for all footswitches: 5 m (exception 80-812-10)
Interruttore a doppio pedale Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud (excepción 80-812-10)
La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale (exception 80-812-10)
Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale (eccezione 80-812-10)
48
Bipolare Fußschalter
Bipolar foot switches
Interruptores de pie bipolares
Interrupteurs à pédale bipolaires
Interruttori a pedale bipolari

ME 81
ME 82
ME 102
ME 200/400
ME 401/411

80-811-10 ME 81 80-811-04
Bipolarer Fußschalter ME 82 Bipolarer Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft
Bipolar foot switch Bipolar foot switch, anti-explosive
Interruptor de pie bipolar ME 102 Interruptor de pie, bipolar, anti explosivo
Interrupteur à pédale bipolaire Interrupteur à pédale, bipolaire, anti-explosif
Interruttore a pedale bipolare Interruttore a pedale, bipolare, anti-deflagrante

ME 401/411

ME 81
ME 82
ME 102
ME 200/400
ME 401/411

80-811-50 80-821-04
Bipolarer Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft
Bipolar foot switch, anti-explosive Bipolar double foot switch, anti-explosive
Interruptor de pie bipolar, anti explosivo Interruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivo
Interrupteur à pédale bipolaire, anti-explosif Interrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosif
Interruttore a pedale bipolare, anti-deflagrante Interruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante

ME 401/411
80-825-30
Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft
Bipolar double foot switch, anti-explosive
Interruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivo
Interrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosif
Interruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante

Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m (Ausnahme 80-812-10)


Cable length for all footswitches: 5 m (exception 80-812-10)
Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud (excepción 80-812-10)
La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale (exception 80-812-10)
Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale (eccezione 80-812-10)
49
50
Netzkabel, Fahrgestelle
Mains Cables, Trolleys

51-54
Seite
Page
Cables de conexión a la red, Soportes móviles Página
Page
Pagina
Câbles, supports roulants (charriots)
Cavi d’alimentazione, Carrelli

51
Netzkabel, Fahrgestelle
Mains Cables, Trolleys
Cables de conexión a la red, Soportes móviles
Câbles d’alimentation, supports roulants (charriots)
Cavi d’alimentazione, Carrelli

Für alle Martin HF-Geräte und Martin Argon Beamer: Kabellänge 2 m


Cable length for all Martin HF units and Martin Argon Beamer: 2 m
Todos los aparatos de AF Martin y el Martin Argon Beamer usan un cable de 2 m
Pour tous les appareils HF Martin et le Diffuseur d'Argon Martin: longueur de câble 2 m
Per tutti gli apparecchi AF Martin e per il Martin Argon Beamer: lungh. cavo 2 m

08-024-00-23 08-024-00-28 08-024-00-29 08-024-00-30


Netzkabel, z.B. für Deutschland, Netzkabel für die Schweiz Netzkabel, z.B. für Japan, Netzkabel für Italien
Frankreich, Österreich, Skandi- Taiwan, Korea, USA, Kanada
navien Mains cables for Switzerland Mains cables for Italy
Mains cables, for ex. for Japan,
Mains cables, par ex. for Cables de conexión a la red Taiwan, Corea, USA, Canada Cables de conexión a la red
Germany, France, Austria, para Suiza para Italia
Scandinavia Cables de conexión a la red,
Câbles d’alimentation réseau p. ej. para Japón, Taiwan, Câbles d’alimentation réseau
Cables de conexión a la red, pour la Suisse Corea, USA, Canadá pour l’Italie
p. ej. para Alemania, Francia,
Austria, Escandinavia Cavi d’alimentazione per la Câbles d’alimentation réseau, Cavi d’alimentazione, per Italia
Svizzera par ex. Japon, Taiwan, la
Câbles d’alimentation réseau, Corée, USA, Canada
par ex. pour l’Allemagne,
France, Autriche, Scandinavie Cavi d’alimentazione, p. es.
per Giappone, Taiwan, Corea,
Cavi d’alimentazione, p. es. USA, Canadà
per la Germania, Francia,
Austria, Scandinavia

52
Monopolare Instrumente zur Elektrochirurgie
Monopolar Instruments for Electrosurgery
Instrumentos monopolares para la electrocirugía
Instruments monopolaires pour l’électrochirurgie
Strumenti monopolari per elettro-chirurgia

Montage-Set für ME-Großgeräte auf Fremddeckenstativen;


1 x Trägerplatte (08-062-00-09), 1 x Montage-Set Haltewinkel (08-022-00-18);
2 x Haltestifte ME Geräte (08-063-00-00)

Assembly set for ME large size units on third-party ceiling stands;


1 x carrying plate (08-062-00-09), 1 x assembly set of holding angle irons
(08-022-00-18); 2 x holding pins for ME units (08-063-00-00)

Juego de montaje para gran aparatos ME en soportes en techo de


45 KG otros fabricantes, 1 x placa portadora (08-062-00-09), 1 x juego de montaje
de hierros angulares fijadores (08-022-00-18); 2 x pernos de fijación para
aparatos ME (08-063-00-00)

Jeu de montage pour des grands appareils sur des supports de plafond
externes, 1 x plaque porteuse (08-062-00-09), 1 x jeu de montage
d’équerres en fer tenantes (08-022-00-18); 2 x pointe de support pour
des appareils ME (08-063-00-00)

Serie di montaggio per apparecchi grandi ME sugli stativi da soffitto


di altri produttori; 1 x placca portante (08-062-00-09), 1 x serie di
montaggio di cantonali di fissaggio (08-022-00-18); 2 x perni di fissaggio
per apparecchi ME (08-063-00-00)
860 mm

m
m
0
40

410 mm
80-260-50
4 m / 12 ft.
Potentialausgleichskabel
Potential equalizer cable
Cable de conexión equipotencial
Câble de compensation de potentiel
Cavo per collegamento equipotenziale

Montage vorbereitet, passend zu:


Fahrgestelle für Martin ME 400/ 200/
401/ 411/ ME M1/ ME MB1
Roller casters for Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/
ME M1/ ME MB1
Soportes móviles para Martin ME 400/ 200/ 401/
411/ ME M1/ ME MB1
Supports roulants pour Martin ME 400/ 200/ 401/
411/ ME M1/ ME MB1
Carrelli per elettrobisturi Martin ME 400/ 200/
401/ 411/ ME M1/ ME MB1

Land Artikel Steckdosen max. Leistung Netzkabel Gesamtgewicht


Country Article Socket-outlets max. power Power cord Total weight
País Artículo Enchufes Potencia máx. Cable de la red Peso total
Pays Article Prises de courant Puissance maxi Câble d'alimentation Poids total
Paese Articolo Prese Potenza max Cavo di rete Peso totale

D, A 80-069-00 + 230 VAC, 16 A 4m 18 kg

CH 80-069-01 + 250 VAC, 10 A 4m 18 kg

F 80-069-02 + 230 VAC, 16 A 4m 18 kg

I 80-069-03 230 VAC, 10 A 4m 18 kg

UK 80-069-04 250 VAC, 13 A 4m 18 kg

USA, CA, JP 80-069-06 + 125 VAC, 15 A 4m 18 kg

53
54
Exportprogramm außerhalb der EU
For export to non EU-countries only

55-56
Seite
Page
Solamente válido para países fuera de la UE Página
Page
Pagina
Pour l’export hors de la UE seulement
Fornibili solo a paesi fuori della CE

55
Exportprogramm außerhalb der EU
For export to non EU-countries only
Solamente válido para países fuera de la UE
Pour l’export hors de la UE seulement
Fornibili solo a paesi fuori della CE

80-213-01 80-280-30
Elektroden-Handgriff für Elektroden Ø 1,6 mm 3 m/10 ft.
Electrode handle for electrodes Ø 1.6 mm Anschlusskabel, einpolig, für Griff 80-213-01
Mango porta-electrodos para electrodos Ø 1,6 mm Connection cable, monopolar, for handle 80-213-01
Manche porte-électrodes pour électrodes Ø 1,6 mm Cable de conexión, monopolar, para mango 80-213-01
Manico portaelettrodi per elettrodi Ø mm 1,6 Câble de raccordement, monopolaire, pour manche 80-213-01
Cavo di connessione, monopolare, per manico 80-213-01

80-250-00
Adapter von Koax-Buchse auf 3-Pin System
Adapter from coax-socket to 3-Pin system
Adaptador de enchufe coaxial para clavijero de 3-Pins
Adaptateur pour système à 3 fiches sur prise coax
Adattatore per collegamento manipoli con attacco a 3-spine

56
Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe
Assignment overview units / handles

57-58
Seite
Page
Sinopsis de asignación aparatos / mangos Página
Page
Pagina
Classification sommaire appareils / manches
Schema delle corrispondenze apparecchi / manici

57
Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe
Assignment overview units / handles
Sinopsis de asignación aparatos / mangos
Classification sommaire appareils / manches
Schema delle corrispondenze apparecchi / manici

Handgriffe . Handles . Mangos . Manches . Manici

Gerätetyp 80-220-00 80-217-01 80-217-02 80-217-12 80-219-02 80-219-12 80-210-02 80-210-12 80-214-10 80-214-11 80-181-02
Type of unit
Tipo del aparato
Type d’appareil
Tipo d’apparecchio

x* x x x x x x x*
ME 411 x* x x x x x x x*
ME 401 x* x x x x x x x*
ME 400 x* x x x x x x x*
ME 200 x* x x x x x x x*
ME MB1 x* x x x x x x x*
ME M1 x* x x x x x x x*
ME MB2 x* x x x x x x x*
ME 81 x* x x x x x x
ME 82 x* x x
ME 102 x* x x x x x x
ME 80 x* x x x x x x
ME 50 x* x x x x x x
ME K1 x* x x* x
ME K2 x* x x* x
MD 60 x* x
MD 70 x* x
MD 62 x* x

Kombination
Combination
Combinación
Combinaison
Combinazione

MB 181/ME 411 x
MB 181/ME CD1 x

x* = bei Verwendung eines Fußschalters


for use with foot-switch
usando un interruptor de pie
pour utilisation avec un interrupteur à pédale
per l’uso di un interruttore a pedale

58
Geräte-Übersicht
Product summary of the ME units

59-68
Seite
Page
Resumen de aparatos Página
Page
Pagina
Résumé des bistouris ME
Elenco dei prodotti

59
Geräte-Übersicht
Product summary of the ME units
Resumen de aparatos
Résumé des bistouris ME
Elenco dei prodotti

ME 411* (80-041-01)

ME CD1 (80-050-00) MB 181* (80-081-00)

ME MB1* (80-040-08) ME MB2 m*(80-040-06)


mit Endo-Mode, with endo-mode, con endo-mode, avec endo-mode, con endo-mode ME MB2 i* (80-040-07)
60
Geräte-Übersicht
Product summary of the ME units
Resumen de aparatos
Résumé des bistouris ME
Elenco dei prodotti

ME 400* (80-040-00) ME 200* (80-020-00)

ME 102* (80-010-02) ME 82* (80-008-02)

80-102-00
Leistungsmesskoffer mit Software
Case to measure the activity with software
Maleta para medir la potencia con software
Coffre pour mesurer la puissance avec software
Cofano per misurare la potenza con software

* Bitte bei Bestellung die Länderspannung beachten


Please indicate national supply voltage when placing your order
Por favor tome en cuenta el voltaje de su país al pedir el
producto
Veuillez tenir compte de la tension en vigueur dans le pays lors
de votre commande
Al momento dell‘ordinazione controllare la tensione in uso nel
paese di destinazione

MD 62* (80-006-02)

61
Martin Argon Beamer System MB 181
Martin Argon Beamer System MB 181
El Martin Argon Beamer System MB 181
Martin Argon Beamer System MB 181
Sistema Martin Argon Beamer MB 181

80-181-02
MABS-Handgriff für starre Applikatoren
Zwei Tasten für Koagulation und Schneiden
Anschlusskabel 4,5 m / 15 ft. für HF-Strom und Argon-Gas
Autoklavierbar bei 134°C
MABS handle
Two pushbuttons for coagulating and cutting
Connecting cable 4.5 m / 15 ft. in length, for HF current and argon gas
Autoclavable at 134 °C
Interruptor de mango MABS
Dos teclas para la coagulación y el corte
Cable de conexión de 4.5 m / 15 pies para la corriente HF y el gas argón
Autoclavable a 134 ºC
Poignée MABS
Deux touches pour coagulation et coupe
Câble de raccord 4,5 m /15 ft. pour courant HF et gaz d'argon
Peut passer à l’autoclave à 134 °C
Impugnatura MABS
Due pulsanti per taglio e coagulazione
Cavo di collegamento di 4,5 m /15 ft. per corrente AF e gas argon
Autoclavabile a 134 °C

62
Anwendungszubehör (starr)
Application Accessories (rigid)
Accesorios para la aplicación (rígida)
Accesssoires d’application (rigide)
Accessori applicativi (rigido)

Die MABS-Elektroden haben folgende All MABS electrodes share the following Los electrodos del MABS cuentan con las
gemeinsame Leistungsdaten: features: siguientes características funcionales:
● Isolierter, starrer Schaft mit einem ● Insulated, rigid shaft with a diameter of 5 mm ● Varilla aislada y rígida con un diámetro

Durchmesser von 5 mm ● Distal ceramic nozzle de 5 mm


● Distale Keramikdüse ● Autoclavable at 134 °C ● Inyector de cerámica distal

● Autoklavierbar bei 134°C ● Autoclavable a 134 ºC

Les électrodes MABS présentent les perfor- Gli elettrodi MABS possiedono le seguenti
mances communes suivantes: caratteristiche comuni:
● Tige rigide, isolée, d’un diamètre de 5 mm ● stelo isolato e rigido con un diametro

● Buse distale en céramique di 5 mm


● Pouvant passer en autoclave à 134 °C ● ugello distale di ceramica

● autoclavabili a 134 °C

25 mm 100 mm

1
⁄2 1
⁄2

80-181-10 80-181-11
MABS-Beam-Elektrode für die offene Chirurgie MABS-Beam-Elektrode für die offene Chirurgie
Hochtemperaturfeste Zündspitze Hochtemperaturfeste Zündspitze
MABS beam electrode for open surgery MABS beam electrode for open surgery
High-temperature-resistant ignition tip High-temperature-resistant ignition tip
Electrodo MABS Beam para la cirugía abierta Electrodo MABS Beam para la cirugía abierta
Punta de ignición resistente a las altas temperaturas Punta de ignición resistente a las altas temperaturas
Électrode Beam MABS pour la chirurgie ouverte Électrode Beam MABS pour la chirurgie ouverte
Pointe de contact résistant aux températures élevées Pointe de contact résistant aux températures élevées
Elettrodo MABS beam per la chirurgia aperta Elettrodo MABS beam per la chirurgia aperta
punta resistente alle elevate temperature punta resistente alle elevate temperature

320 mm

80-181-12 1
⁄2
MABS-Beam-Elektrode für die Laparo- und Pelviskopie, hochtemperaturfeste Zündspitze
MABS beam electrode for laparoscopy and pelviscopy, high-temperature-resistant ignition tip
Electrodo MABS Beam para la laparo- y pelviscopia, punta de ignición resistente a las altas temperaturas
Électrode Beam MABS pour la laparoscopie et la pelvioscopie, pointe de contact résistant aux températures élevées
Elettrodo MABS beam per laparoscopia e pelviscopia, punta resistente alle elevate temperature

40 mm 115 mm
1
⁄2
1
⁄2
14 mm 14 mm

80-181-13 80-181-14
MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene Chirurgie MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene Chirurgie
MABS lancet electrode for open surgery MABS lancet electrode for open surgery
Electrodo MABS de lanceta para la cirugía abierta Electrodo MABS de lanceta para la cirugía abierta
Électrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverte Électrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverte
Elettrodo MABS a lancetta per la chirurgia aperta Elettrodo MABS a lancetta per la chirurgia aperta

40 mm 115 mm
1
⁄2
1
⁄2
14 mm 14 mm

80-181-15 80-181-16
MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie
MABS needle electrode for open surgery MABS needle electrode for open surgery
Electrodo MABS de aguja para la cirugía abierta Electrodo MABS de aguja para la cirugía abierta
Électrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte Électrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte
Elettrodo MABS ad ago per la chirurgia aperta Elettrodo MABS ad ago per la chirurgia aperta

63
Anwendungszubehör (flexibel)
Application Accessories (flexible)
Accesorios para la aplicación (flexible)
Accesssoires d’application (flexible)
Accessori applicativi (flessibile)

80-181-17
MABS-Anschlussleitung für flexible Sonden
Anschlusskabel 2,5 m, für HF-Strom und Argongas
HF- und Gas-Aktivierung über Fußschalter
Autoklavierbar bei 134° C
MABS connecting cable for flexible probes
Connecting cable, 2.5 m, for HF current and argon gas
HF-current and gas-flow activation via footswitch
Autoclavable at 134 °C
Línea de conexión MABS para sondas flexibles
Cable de conexión de 2,5 m, para corriente HF y gas argón
Activación HF y del gas por medio del interruptor de pedal
Autoclavable a 134° C
Conduite raccord MABS pour sondes flexibles
Câble raccord, 2,5 m, pour courant HF et gaz d’argon
Activation HF et gaz par l’intermédiaire d’un interrupteur à pied
Peut passer à l’autoclave à 134° C
Cavo di collegamento MABS per sonde flessibili
Cavo di collegamento, 2,5 m, per corrente AF e gas argon
Attivazione AF e gas mediante interruttore a pedale
Autoclavabile a 134° C

MABS flexible Sonden haben folgende 80-181-18


gemeinsame Leistungsdaten:
● Distale Keramikdüse
MABS-GIT-Sonde, flexibel
● Skaliertes Sondenende
Ø 3,2 mm / Arbeitslänge 2,2 m
● Autoklavierbar bei 134° C MABS GIT probe, flexible
Ø 3.2 mm / working length of 2.2 m
Sonda MABS-GIT, flexible
All MABS flexible probes have the follow-
Ø 3,2mm / longitud de trabajo: 2,2 m
ing features in common:
● Distal ceramic nozzle Sonde GIT MABS, flexible
● Scaled probe tip Ø 3,2mm / longueur de travail 2,2m
● Autoclavable at 134 °C
Sonda MABS GIT, flessibile
Ø 3,2 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m
Las sondas flexibles MABS tienen las sigu-
ientes características técnicas comunes: 80-181-19
● Inyector de cerámica distal
MABS-GIT-Sonde, flexibel
● Terminación de la sonda escalada
Ø 2,3 mm / Arbeitslänge 2,2 m
● Autoclavables a 134° C
MABS GIT probe, flexible
Ø 2.3 mm / working length of 2.2 m
Les sondes MABS flexibles présentent les Sonda MABS-GIT, flexible
caractéristiques communes suivantes: Ø 2,3mm / longitud de trabajo: 2,2 m
● Buse distale en céramique

● Extrémité de la sonde graduée


Sonde GIT MABS, flexible
● Peut passer à l’autoclave à 134° C
Ø 2,3mm / longueur de travail 2,2 m
Sonda MABS GIT, flessibile
Ø 2,3 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m
Le sonde flessibili MABS hanno le seguenti
caratteristiche comuni:
● Ugello distale di ceramica
80-181-20
● Estremità della sonda graduata MABS-TBS-Sonde, flexibel
● Autoclavabile a 134° C Ø 1,5 mm / Arbeitslänge 1,5 m
MABS TBS probe, flexible
Ø 1.5 mm / working length of 1.5 m
Sonda MABS-TBS, flexible
Ø 1,5mm / longitud de trabajo: 1,5 m
Sonde TBS MABS, flexible
Ø 1,5mm / longueur de travail 1,5 m
Sonda MABS TBS, flessibile
Ø 1,5 mm / lunghezza di lavoro 1,5 m

64
Technisches Zubehör
Technical Accessories
Accesorios técnicos
Accessoires techniques
Accessori tecnici

Artikel Norm Länder


Article Norm Countries
Artículo Norma Paises
Article Norme Pays
Articolo Norma Paesi

MABS-Druckminderer mit Schlauch und Schnellkupplung


2,5 bis 4,5 bar, Schlauchlänge 1 m / 3 ft. 80-181-52 DIN 477, Nr. 6 D, A, CH, F, P, E, GR
Pressure reducer with flexible tube and quick-action coupling
2.5 to 4.5 bar, tube length: 1 m / 3 ft. 80-181-53 DIN 477, Nr. 10 NL, DK, S, NOR, B
Manorreductor MABS con tubo y acoplamiento rápido 80-181-54 UNI 4412 I
2.5 a 4.5 bar, longitud del tubo: 1 m / 3 pies
Décompresseur MABS avec tuyau et raccord pompier 80-181-55 BS 341, Nr. 3 UK, AUS, MY, IN, TR, former Commonwealth
2,5 à 4,5 bar, longueur de tuyau 1 m / 3 ft.
Riduttore di pressione MABS con tubo flessibile e attacco rapido 80-181-56 CGA, Nr. 580 USA, MX, TH, South America
da 2,5 a 4,5 bar, lunghezza tubo 1 m / 3 ft.

ME 411
ME CD1

80-181-50
1 m / 3 ft.
MABS-Schnittstellenkabel
MABS interface cable
Cable de interfaz serial MABS
Câble interface MABS
Cavo interfaccia MABS

ME 400/200/ 94-179-58
ME M1/ME MB1 Gasflasche mit Füllung Argongas 4.8
Fremdgeräte mit dieser Gas bottle with “4.8 quality“argon gas filling
Steckerverbindung Botella de gas con relleno de gas argón 4.8
Bouteille de gaz avec remplissage de gaz d’argon 4.8
Third-party devices with this type Bottiglia di gas con empimento di gas argon 4.8
of plug and socket connection
Aparatos de otros fabricantes con
esta conexión para el enchufe
Appareils externes avec cette
connexion des prises
80-181-51 Apparecchi di altri produttori con
Fußschalter-Signalkabel questa connessione a connettore
Footswitch signal cable
Cable de señalización para el
interruptor de pedal MABS
Câble signal pour interrupteur à pied MABS
Cavo per segnale interruttore a pedale MABS

65
Übersicht der MABS-Grundausstattung
Overview of MABS Basic Equipment
Vista general del equipo básico del MABS
Vue d’ensemble de l’équipement de base MABS
Schema della dotazione di base MABS

Technisches Zubehör: Technical accessories: Accesorios técnicos:


80-080-00 MABS-Gerätewagen 80-080-00 MABS trolley 80-080-00 Carrito para el aparato MABS
80-081-00 Argon-Beamer Gerät MB 181 80-081-00 Argon beamer unit MB 181 80-081-00 Aparato Argon Beamer MB 181
80-041-01 Elektrochirurgie-Gerät ME 411 80-041-01 Electrosurgical unit ME 411 80-041-01 Aparato electroquirúrgico ME 411
80-181-50 MABS-Schnittstellenkabel 80-181-50 MABS interface cable 80-181-50 Cable de interfaz serial MABSl

Druckmindererauswahl Selection of pressure reducers Selección de manorreductores (según los


(nach Länderstandard) (acc. to national standards) estándares de países)
80-181-52 MABS-Druckminderer, 80-181-52 MABS pressure reducer, DIN 477 80-181-52 Manorreductor MABS, DIN 477
DIN 477 Nr. 6, für D, A, CH, F, No. 6, for D, A, CH, F, P, E, GR Nº. 6, para D, A, CH, F, P, E, GR
P, E, GR 80-181-53 MABS pressure reducer, DIN 477 80-181-53 Manorreductor MABS, DIN 477
80-181-53 MABS-Druckminderer, DIN 477 No. 10, for NL, DK, S, NOR, B Nº. 10, para NL, DK, S, NOR, B
Nr. 10, für NL, DK, S, NOR, B 80-181-54 MABS pressure reducer, UNI 4412, 80-181-54 Manorreductor MABS, UNI 4412,
80-181-54 MABS-Druckminderer, UNI 4412, for I para I
für I 80-181-55 MABS pressure reducer, BS 341 80-181-55 Manorreductor MABS, BS 341
80-181-55 MABS-Druckminderer, BS 341 No. 3, for GB, AUS, Malaysia, India, Nº. 3, para GB, AUS, Malasia, India,
Nr. 3, für GB, AUS, Malaysia, former Commonwealth, Turkey ex-Comunidad Británica de
Indien,ehem. Commonwealth, 80-181-56 MABS pressure reducer, CGA Naciones, Turquía
Türkei No. 580, for USA, South America, 80-181-56 Manorreductor MABS, CGA
80-181-56 MABS-Druckminderer, Mexico, Thailand Nr. 580, para EE.UU., Sudamérica,
CGA Nr. 580, für USA, México, Tailandia
Südamerika, Mexico, Thailand Clinical accessories (rigid) for open surgery:
80-181-02 MABS handle, for rigid electrodes Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugía
Klinisches Zubehör (starr) für die offene 80-181-10 MABS beam electrode, abierta:
Chirurgie (Ø 5 mm): working length of 25 mm 80-181-02 Interruptor de pedal MABS,
80-181-11 MABS beam electrode, electrodos rígidos
80-181-02 MABS-Handgriff, für starre working length of 100 mm 80-181-10 Electrodo MABS-Beam,
Elektroden 80-181-13 MABS lancet electrode, longitud de trabajo: 25 mm
80-181-10 MABS-Beam-Elektrode, working length of 40 mm 80-181-11 Electrodo MABS-Beam,
Arbeitslänge 25 mm 80-181-14 MABS lancet electrode, longitud de trabajo: 100 mm
80-181-11 MABS-Beam-Elektrode, working length of 115 mm 80-181-13 Electrodo MABS de lanceta,
Arbeitslänge 100 mm 80-181-15 MABS needle electrode, longitud de trabajo: 40 mm
80-181-13 MABS-Lanzetten-Elektrode, working length of 40 mm 80-181-14 Electrodo MABS de lanceta,
Arbeitslänge 40 mm 80-181-16 MABS needle electrode, longitud de trabajo: 115 mm
80-181-14 MABS-Lanzetten-Elektrode, working length of 115 mm 80-181-15 Electrodo MABS de aguja,
Arbeitslänge 115 mm longitud de trabajo: 40 mm
80-181-15 MABS-Nadel-Elektrode, Clinical accessories (rigid) for laparoscopic 80-181-16 Electrodo MABS de aguja,
Arbeitslänge 40 mm surgery: longitud de trabajo: 115 mm
80-181-16 MABS-Nadel-Elektrode, 80-181-02 MABS handle, for rigid electrodes
Arbeitslänge 115 mm 80-181-12 MABS beam electrode, Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugía
working length of 320 mm laparóscopica:
Klinisches Zubehör (starr) für die 80-181-02 Interruptor de mango MABS,
laparoskopische Chirurgie (Ø 5 mm): para electrodos rígidos
80-181-02 MABS-Handgriff, für starre Clinical accessories (flexible) for endoscopic 80-181-12 Electrodo MABS-Beam,
Elektroden surgery: longitud de trabajo: 320 mm
80-181-12 MABS-Beam-Elektrode, 80-181-17 MABS connecting cable
Arbeitslänge 320 mm 80-181-18 MABS GIT probe, flexible Accesorios clínicos (flexibles) para la cirugía
Ø 3.2 mm / working length endoscópica:
Klinisches Zubehör (flexibel) für die of 2.2 m 80-181-17 cable de conexión MABS
endoskopische Chirurgie: 80-181-19 MABS GIT probe, flexible 80-181-18 Sonda MABS-GIT, flexible
80-181-17 MABS-Anschlussleitung Ø 2.3 mm / working length Ø 3,2 mm / longitud de trabajo:
80-181-18 MABS-GIT-Sonde, flexibel of 2.2 m 2,2 m
(Ø 3,2 mm / Arbeitslänge 2,2 m) 80-181-20 MABS TBS probe, flexible 80-181-19 Sonda MABS-GIT, flexible
80-181-19 MABS-GIT-Sonde, flexibel Ø 1.5 mm / working length Ø 2,3mm / longitud de trabajo:
(Ø 2,3 mm / Arbeitslänge 2,2 m) of 1.5 m 2,2 m
80-181-20 MABS-TBS-Sonde, flexibel 80-181-20 Sonda MABS-TBS, flexible
(Ø 1,5 mm / Arbeitslänge 1,5 m) Optional: Ø 1,5mm / longitud de trabajo:
80-181-51 MABS footswitch signal cable 1,5 m
Optional: 80-821-02 MABS footswitch (monop.),
80-181-51 MABS-Fußschaltersignalkabel heavy-duty design Accesorios opcionales:
80-821-02 MABS-Fußschalter (monop.), 80-811-30 MABS footswitch (monop.), 80-181-51 Cable de señalización para el
schwere Ausführung light-duty design interruptor de pedal MABS
80-811-30 MABS-Fußschalter (monop.), 80-294-40 Connecting cable for disposable 80-821-02 Interruptor de pedal MABS
leichte Ausführung dispersive electrodes (monop.), modelo pesado
80-294-40 Anschlusskabel für Einmal- 80-181-90 Sterile filter 80-811-30 Interruptor de pedal MABS
Neutralelektroden 80-181-91 Rinsing adapter (monop.), modelo ligero
80-181-90 Sterilfilter 80-294-40 Cable de conexión para
80-181-91 Spüladapter Notes: electrodos neutrales de uso único
1. To ensure smooth OR processes, in-house instrument
preparation cycles need to be taken into account.
80-181-90 Filtro estéril
Hinweise: 80-181-91 Adaptador lavador
Taking this into consideration the accessories have to be
1. Für die Gewährleistung eines kontinuierlichen OP- Ablaufs
quantified accordingly.
sind die klinikinternen Aufbereitungszyklen zu berücksich-
Indicaciones:
tigen. Das Zubehör ist vor diesem Hintergrund entsprechend
2. “4.8 quality“ argon gas may be obtained from local suppli- 1. Para que quede garantizado el transcurso ininterrumpido
zu quantifizieren.
ers (to be delivered in commonly used 5-l or 10-l cylinders). de cada operación, sea tan amable de tomar en cuenta
los ciclos de preparación. Sabiendo eso, cuantifique los acce-
2. Argongas 4.8 in handelsüblicher Flaschenform (5 l oder 10 l)
sorios de la manera correspondiente.
ist bei den örtlichen Lieferanten erhältlich.
2. El gas argón 4.8 se obtiene de los proveedores locales en
las bombonas de gas usuales (de 5 ó 10 litros).

66
Übersicht der MABS-Grundausstattung
Overview of MABS Basic Equipment
Vista general del equipo básico del MABS
Vue d’ensemble de l’équipement de base MABS
Schema della dotazione di base MABS

Accessoires techniques: Accessori tecnici:


80-080-00 Support mobile MABS 80-080-00 Carrello per le apparecchiature MABS
80-081-00 Appareil diffuseur à argon MB 181 80-081-00 Apparecchio Argon Beamer MB 181
80-041-01 Appareil électrochirurgical 80-041-01 Apparecchio elettrochirurgico ME 411
ME 411 80-181-50 Cavo interfaccia MABS
80-181-50 Câble interface MABS
Selezione dei riduttori di pressione
Choix de décompresseurs (in base agli standard nazionali)
(selon les standards nationaux) 80-181-52 Riduttore di pressione MABS, DIN 477
80-181-52 Décompresseur MABS, DIN 477 N. 6, per D, A, CH, F, P, E, GR
n° 6, pour D, A, CH, F, P, E, GR 80-181-53 Riduttore di pressione MABS, DIN 477
80-181-53 Décompresseur MABS, DIN 477 N. 10, per NL, DK, S, NOR, B
n° 10, pour NL, DK, S, NOR, B 80-181-54 Riduttore di pressione MABS, UNI
80-181-54 Décompresseur MABS, UNI 4412, 4412, per I
pour I 80-181-55 Riduttore di pressione MABS, BS 341
80-181-55 Décompresseur MABS, BS 341 N. 3, per GB, AUS, Malesia, India, ex.
n° 3, pour GB, AUS, Malaisie, Inde, Commonwealth, Turchia
ancien Commonwealth, Turquie 80-181-56 Riduttore di pressione MABS, CGA N.
80-181-56 Décompresseur MABS, CGA 580, per USA, Sudamerica, Messico,
n° 580, pour USA, Amérique du Tailandia
sud, Mexique, Thaïlande

Accessoires cliniques (rigides) pour la Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia aperta:
chirurgie ouverte: 80-181-02 Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi
80-181-02 Poignée MABS, pour électrodes 80-181-10 Elettrodo MABS Beam, lunghezza di
rigides lavoro 25 mm
80-181-10 Électrode du diffuseur MABS, 80-181-11 Elettrodo MABS Beam, lunghezza di
longueur de travail 25 mm lavoro 100 mm
80-181-11 Électrode du diffuseur MABS, 80-181-13 Elettrodo a lancetta MABS,
longueur du travail 100 mm lunghezza di lavoro 40 mm
80-181-13 Électrode à couteau MABS, 80-181-14 Elettrodo a lancetta MABS,
longueur de travail 40 mm lunghezza di lavoro 115 mm
80-181-14 Électrode à couteau MABS, 80-181-15 Elettrodo ad ago MABS, lunghezza di
longueur de travail 115 mm lavoro 40 mm
80-181-15 Électrode à aiguille MABS, 80-181-16 Elettrodo ad ago MABS,
longueur de travail 40 mm lunghezza di lavoro 115 mm
80-181-16 Électrode à aiguille MABS,
longueur de travail 115 mm Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia laparo-
scopica:
Accessoires cliniques (rigides) pour la 80-181-02 Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi
chirurgie laparoscopique: 80-181-12 Elettrodo MABS Beam,
80-181-02 Poignée MABS, pour électrodes lunghezza di lavoro 320 mm
rigides
80-181-12 Électrode du diffuseur MABS, Accessori clinici (flessibili) per la chirurgia
longueur de travail 320 mm endoscopica:
80-181-17 Cavo di collegamento MABS
Accessoires cliniques (flexibles) pour la 80-181-18 Sonda MABS GIT, flessibile
chirurgie endoscopique: Ø 3,2 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m
80-181-17 Conduite de raccord MABS 80-181-19 Sonda MABS GIT, flessibile
80-181-18 Sonde GIT MABS, flexible Ø 2,3 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m
Ø 3,2 mm / longueur de travail 80-181-20 Sonda MABS TBS, flessibile
2,2 m Ø 1,5 mm / lunghezza di lavoro 1,5 m
80-181-19 Sonde GIT MABS, flexible
Ø 2,3 mm / longueur de travail
2,2 m Opzioni:
80-181-20 Sonde TBS MABS, flexible 80-181-51 Cavo per segnale interruttore a
Ø 1,5 mm / longueur de travail pedale MABS
1,5 m 80-821-02 Interruttore a pedale MABS (monop.),
esecuzione pesante
En option: 80-811-30 Interruttore a pedale MABS (monop.),
80-181-51 Câble signal pour interrupteur à esecuzione leggera
pied MABS 80-294-40 Cavo di collegamento per elettrodi
80-821-02 Interrupteur à pied MABS neutri monouso
(monop.), modèle lourd 80-181-90 Filtro sterile
80-811-30 Interrupteur à pied MABS 80-181-91 Adattatore di lavaggio
(monop.), modèle léger
Avvertenze
80-294-40 Câble raccord pour des 1. Per garantire un intervento operatorio continuato, devono essere
électrodes neutre à emploi unique considerati i cicli di preparazione interni. Gli accessori devono
80-181-90 Filter stérile essere quantificati in base a queste esigenze.
80-181-91 Adaptateur rinceux
2. Il gas argon 4.8 in bombole comuni (da 5 o 10 litri) può essere
Indications: acquistato presso i fornitori locali.
1. Il convient de tenir compte des cycles de préparation clin-
iques internes pour assurer une continuité des processus en
salle d’opération. Il faut ainsi veiller à disposer de la quantité
suffisante en accessoires en considération de ces faits.

2. Le gaz d’argon 4.8 est disponible dans des bouteilles à


gaz usuelles dans le commerce (5l ou 10l) auprès des four-
nisseurs locaux.
67
Konformitätserklärung Declaration of Conformity
Die in diesem Katalog abgebildeten, beschriebenen und mit The products shown, described and identified by an article/order
Artikelnummern gekennzeichneten Artikel sind entsprechend number in this catalog are classified according to the rules listed in
Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaft als Anhang IX zum Annex IX of the MPG (German Medical Devices Act) in conformity
MPG klassifiziert. with the Official Journal of the European Communities.
Ausnahmen sind eindeutig gekennzeichnet. Exceptions are clearly marked as such.

Die Artikel werden ausschließlich an Kliniken, niedergelassene These products are exclusively sold to clinics, private practitioners,
Ärzte, ärztliches Fachpersonal oder an Fachfirmen verkauft. medical specialists or specialized companies.

Die Artikel entsprechen den Anforderungen der EG-Richtlinie These products fully satisfy the requirements set forth in the
93/42/EWG über Medizinprodukte (MDD), dem deutschen EC Directive 93/42/EEC relating to medical devices (MDD) and the
Medizinproduktegesetz (MPG) und werden mit CE-Zeichen German Medical Devices Act (MPG). All products are CE-marked.
gekennzeichnet.
This Declaration of Conformity as per § 14 of the MPG and
Die Konformitätserklärung nach § 14 MPG / Artikel 11 MDD erfolgt Article 11 of the MDD is made on the basis of the EC Certificate
aufgrund des EG-Zertifikats Nr. G1 95 07 10916 019. No. G1 95 07 10916 019.

Datum: 1. Juli 1999 Date: July 1st, 1999


Unterschrift der Verantwortlichen zu Artikeln dieses Kataloges: Signature of the persons responsible
for the items contained in this catalog:

Stoll Gabele Hagen Stoll Gabele Hagen

Declaración de conformidad Déclaration de conformité


Los artículos representados, descritos e identificados con números Les articles qui sont illustrés, décrits et caractérisés par un numéro
de referencia en este catálogo están clasificados en correspon- d’article dans ce catalogue sont classifiés conformément au Bulletin
dencia al Diario Oficial de las Comunidades Europeas como officiel de la Communauté Européenne en tant qu’annexe IX à la
anexo IX del MPG (Ley federal sobre productos médicos). Loi allemande relative aux produits médicaux (MPG).
Las excepciones están debidamente señalizadas. Les exceptions sont indiquées sans ambiguïté.

Estos artículos se venden de forma exclusiva a clínicas, Ces articles sont exclusivement vendus à des hôpitaux, dans des
médicos establecidos, personal médico especializado o a cabinets médicaux, à du personnel médical spécialisé ou
empresas especializadas. au commerce spécialisé.

Los artículos cumplen con las exigencias de la directiva Ces articles répondent aux exigences de la Directive européenne
comunitaria 93/42/CEE sobre productos médicos (MDD), a la ley 93/42/C.E.E. relative aux produits médicaux (MDD), à celles de la
de la República Federal Alemana sobre productos médicos (MPG), Loi allemande relative aux produits médicaux (MPG) et sont mar-
estando marcados con el símbolo CE. qués CE.

Esta declaración de conformidad según § 14 MPG / artículo 11 MDD Cette déclaration de conformité selon le § 14 MPG / article 11 MDD
se realiza debido al certificado de la UE n° G1 95 07 10916 019. est basée sur le Certificat européen n° G1 95 07 10916 019.

Fecha: 1 de julio de 1999


Firma de los responsables de los artículos Date: 1er juillet 1999
de este catálogo: Signature des responsables des articles de ce catalogue:

Stoll Gabele Hagen Stoll Gabele Hagen

Dichiarazione di conformità
Gli articoli rappresentati, descritti e contrassegnati con relativo codi-
ce nel presente catalogo sono classificati in conformità alla Gazzetta
Ufficiale delle Comunità Europee così come specificato nell’allegato
IX della Legge tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG).
Le eccezioni sono contrassegnate in modo inequivocabile.

Gli articoli vengono venduti esclusivamente a cliniche, medici


abilitati, personale medico specializzato o a ditte specializzate.

Gli articoli sono conformi ai requisiti della direttiva del Consiglio


93/42/CEE concernente i dispositivi medici (MDD) e alla Legge
tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG) e riportano
il marchio CE.

La presente dichiarazione di conformità secondo il comma 14 MPG /


articolo 11 MDD viene rilasciata sulla base del certificato CEE
n.G1 95 07 10916 019.

Data: 1° Luglio 1999


Firma dei responsabili
degli articoli del presente catalogo:

Stoll Gabele Hagen

68
Zubehörsätze, Nummern-Index
Accessory sets, index of order numbers

69-81
Seite
Page
Juegos de accesorios, indice de números de referencia Página
Page
Pagina
Jeux d’accessoires, index numérique des références de commmande
Serie di accessori, elenco dei codici

69
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori

80-140-00 Satz Zubehör ME 411 / Set accessories ME 411 / Juego de accesorios ME 411 /
ME MB2/ ME MB1 / ME M1 / ME MB2 / ME MB1/ME M1 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 /
ME 401 / ME 400 / ME 200 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / ,
, Hand, groß, , for hand switch con interruptor digital, grande,
bestehend aus: operation, large, consisting of: compuesto de:
80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel - Electrode handle with double finger switch - Mango porta-electrodos con interruptor
80-342-03 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, with connection cable of 4 m digital doble, cable de conexión de 4 m
4 m Kabel - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, - Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,
80-371-00 2 Gummibinden, gelocht, 100 cm with connection cable, 4 m cable de conexión de 4 m
80-371-01 2 Knöpfe für Gummibinde - Rubber bands, perforated, 100 cm - Cintas de goma, perforadas, 100 cm
80-416-00 1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden - Buttons for rubber band - Botones para la cinta de goma
80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Electrode box for 16 electrodes - Caja para 16 electrodos
80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-515-04 1 Messerelektrode - Lancet electrode, angular - Electrodo de lanceta,acodado
80-520-04 1 Nadelelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Needle electrode - Electrodo de aguja
- Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden especialmente finos
80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-550-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-552-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm - Ribbon loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm
80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ribbon loop electrode, Ø 15 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm
80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-563-04 1 Kugelelektrode, Ø 5 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-570-04 1 Plattenelektrode, 8 x 10 mm - Ball electrode, Ø 5 mm - Electrodo de bola, Ø 5 mm
- Plate electrode, 8 x 10 mm - Electrodo de placa, 8 x 10 mm

80-140-01 Satz Zubehör ME 411 / Set accessories ME 411/ ME MB2/ Juego de accesorios ME 411 /
ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME MB1 /ME M1 / ME 401 / ME MB2 / ME MB1 /ME M1 / ME 401 /
ME 401 / ME 400 / ME 200 / ME 400 / ME 200 / , ME 400 / ME 200 / ,
, Fuß, for foot switch operation, con interruptor de pedal, grande,
bestehend aus: large, consisting of: compuesto de:
80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel - Electrode handle without switch, - Mango porta-electrodos sin interruptor,
with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-342-03 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, - Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,
4 m Kabel with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-371-00 2 Gummibinden, gelocht, 100 cm - Rubber bands, perforated, 100 cm - Cintas de goma, perforadas, 100 cm
80-371-01 2 Knöpfe für Gummibinde - Buttons for rubber band - Botones para la cinta de goma
80-416-00 1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden - Electrode box for 16 electrodes - Caja para 16 electrodos
80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt - Lancet electrode, angular - Electrodo de lanceta,acodado
80-515-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-550-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm - Ribbon loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm
80-552-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm - Ribbon loop electrode, Ø 15 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm
80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-563-04 1 Kugelelektrode, Ø 5 mm - Ball electrode, Ø 5 mm - Electrodo de bola, Ø 5 mm
80-570-04 1 Plattenelektrode, 8 x 10 mm - Plate electrode, 8 x 10 mm - Electrodo de placa, 8 x 10 mm
80-821-02 1 Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft, 5 m - Double foot switch, anti-explosive, - Interruptor de pedal doble, anti-explosivo,
explosionsgeschützt with connection cable of 5 m cable de conexión de 5 m

70
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori

80-140-00 Grand lot d’accessoires ME 411 / ME MB2 / Serie grande di accessori standard
ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 /
ME 200, , pour commande ME 401 / ME 400 /ME 200, ,
digitale, composé de: per attivazione a mano, composta di:
80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur - Manico portaelettrodi con interruttore doppio
digital double et câble de raccordement de 4 m e cavo di connessione di 4 m
80-342-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm, - Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di 4 m
80-371-00 2 Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm - Nastri di gomma, perforati, 100 cm
80-371-01 2 Boutons pour bande caoutchouc - Bottoni per nastro di gomma
80-416-00 1 Boîte pour 16 électrodes - Supporto per 16 elettrodi in scatola
80-510-04 1 Electrode lancette, droite - Elettrodo a lancetta, retto
80-511-04 1 Electrode lancette, coudée - Elettrodo a lancetta, angolato
80-515-04 1 Electrode couteau - Elettrodo a bisturi
80-520-04 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille - Adattatore per elettrodi ad ago
80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm
80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm
80-550-04 1 Electrode boucle, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm
80-552-04 1 Electrode boucle, Ø 15 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm
80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm
80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
80-563-04 1 Electrode boule, Ø 5 mm - Elettrodo a sfera, Ø 5 mm
80-570-04 1 Electrode plaque, 8 x 10 mm - Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm

80-140-01 Grand lot d’accessoires ME 411 / ME MB2 / Serie grande di accessori standard
ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 /
ME 200 / , pour commande ME 401 / ME 400 / ME 200 / ,
par pédale, composé de: per attivazione a pedale, composta di:
80-220-00 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur - Manico portaelettrodi senza interruttore,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di 4 m
80-342-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm, - Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di m 4
80-371-00 2 Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm - Nastri di gomma, perforati, 100 cm
80-371-01 2 Boutons pour bande caoutchouc - Bottoni per nastro di gomma
80-416-00 1 Boîte pour 16 électrodes - Supporto per 16 elettrodi in scatola
80-510-04 1 Electrode lancette, droite - Elettrodo a lancetta, retto
80-511-04 1 Electrode lancette, coudée - Elettrodo a lancetta, angolato
80-515-04 1 Electrode couteau - Elettrodo a bisturi
80-520-04 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille - Adattatore per elettrodi ad ago
80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm
80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm
80-550-04 1 Electrode boucle, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm
80-552-04 1 Electrode boucle, Ø 15 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm
80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm
80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
80-563-04 1 Electrode boule, Ø 5 mm - Elettrodo a sfera, Ø 5 mm
80-570-04 1 Electrode plaque, 8 x 10 mm - Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm
80-821-02 1 Interrupteur à pédale double, anti-explosif - Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante,
avec câble de raccordement de 5 m con cavo di connessione di 5 m

71
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori

80-140-02 Satz Zubehör ME 411 / ME MB2 Set accessories ME 411 / Juego de accesorios ME 411 /
ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 /
ME 400 / ME 200, ME 401 / ME 400 / ME 200 ME 401 / ME 400 / ME 200
Hand, klein, for hand switch operation, con interruptor digital,
bestehend aus: small, consisting of: pequeño, compuesto de:
80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel - Electrode handle with double finger switch - Mango porta-electrodos con interruptor
and connection cable of 4 m digital doble y cable de conexión de 4 m
80-342-03 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, - Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,
with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-372-00 1 Textilband mit Klettverschluß, 90 cm - Textile band with velcro strap, 90 cm - Tira auto-adhesiva, 90 cm
80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, acodado
80-515-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm

80-160-00 Standard-Set A Standard Set A Juego estándar A


für ME MB 2 m und ME MB 1 for ME MB 2 m and ME MB 1 para ME MB 2 m y ME MB 1
(und andere Martin-Großgeräte) (and other units of series 400) (y otros equipos grandes Martin)
bestehend aus: consisting of: compuesto de:
80-221-02 10VE Einmalhandgriffe (1 VE = 10 Stck.) - Disposable electrode handles - Mangos desechables
80-344-06 10VE PCS-Einmal-Neutralelektroden (1 VE = 10 Stck.) - Disposable dispersive electrodes - Electrodos neutros desechables PCS
80-294-40 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel Martin - Connection cable Martin for disposable - Cable de conexión Martin para electrodo
dispersive electrodes neutro
80-811-30 1 Fußschalter - Foot switch - Interruptor de pedal

80-160-01 Standard-Set B Standard Set B Juego estándar B


für ME MB 2 i for ME MB 2 i para ME MB 2 i (y otros
(und andere Martin-Großgeräte) (and other units of series 400) equipos grandes Martin)
bestehend aus: consisting of: compuesto de:
80-221-02 10VE Einmalhandgriffe (1 VE = 10 Stck.) - Disposable electrode handles - Mangos desechables
80-344-06 10VE PCS-Einmal-Neutralelektroden (1 VE = 10 Stck.) - Disposable dispersive electrodes - Electrodos neutros desechables PCS
80-294-44 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel Valleylab - Connection cable Valleylab for disposable - Cable de conexión Valleylab para electrodo
dispersive electrodes neutro
80-811-30 1 Fußschalter - Foot switch - Interruptor de pedal

80-150-00 Satz bipolares Zubehör für Set bipolar accessories for Martin Juego de accesorios bipolar para
Martin ME 411 / ME MB2 / ME 401 / ME 411/ME MB2 /ME 401 / ME 400 Martin ME 411/ ME MB2/ ME 401
ME 400 / ME 200 / ME MB 1* / ME 200 / ME MB 1* / ME 81 / ME 400 / ME 200 / ME MB 1*
ME 81 / ME 102 / ME 82* ME 102 / ME 82* ME 81 / ME 102 / ME 82*
80-287-53 1 Anschlusskabel für bipolare Pinzetten - Connection cable for bipolar forceps - Cable de conexión para pinzas bipolares
80-924-16 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4" - Bipolar forceps, straight, blunt, - Pinza bipolar, recta, roma, 16 cm / 6 1⁄4"
16 cm / 6 1⁄4"
80-945-20 1 Bipolare Pinzette, bajonettförmig, stumpf, - Bipolar forceps, bayonet-shaped, blunt, - Pinza bipolar, en forma bayoneta, roma,
20 cm / 8" 20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-925-16 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, - Bipolar forceps, angled, blunt, - Pinza bipolar, acodada, roma,
16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4"
80-925-20 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, - Bipolar forceps, angled, blunt, 20 cm / 8" - Pinza bipolar, acodada, roma, 20 cm / 8"
20 cm / 8"
80-924-20 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, - Bipolar forceps, straight, blunt, 20 cm / 8" - Pinza bipolar, recta, roma, 20 cm / 8"
20 cm / 8"

* nur in Verbindung mit monop. Fußschalter

72
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori

80-140-02 Petit lot d’accessoires Serie piccola di accessori standard


ME 411 / ME MB2 / ME MB1 /ME M1 / ME 411 / ME MB2 / ME MB1 /ME M1 /
ME 401 / ME 400 / ME 200 ME 401 / ME 400 /ME 200,
pour commande digitale, per attivazione a mano,
composé de: composta di:
80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur - Manico portaelettrodi con interruttore
digital double et câble de raccordement de 4 m doppio e cavo di connessione di 4 m
80-342-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm, - Elettrodo neutro di gomma,15 x 26 cm,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di 4 m
80-372-00 1 Bande auto-adhésive - Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm
80-511-04 1 Electrode lancette, coudée - Elettrodo a lancetta, angolato
80-515-04 1 Electrode couteau - Elettrodo a bisturi
80-520-04 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

80-160-00 Lot standard A Set standard A


pour ME MB 2 m et ME MB 1 per l’apparecchio ME MB 2 m e ME MB 1
(et autres grands appareils Martin) (e altri grossi apparecchi Martin)
composé de: composto di:
80-221-02 Manches à usage unique - Manici monouso
80-344-06 Électrodes neutres à usage unique type PCS - Elettrodi neutri PCS monouso
80-294-40 Câble de raccordement à électrode neutre Martin - Cavo di connessione Martin per elettrodo neutro
80-811-30 Interrupteur à pédale - Interruttore a pedale

80-160-01 Lot standard B Set standard B


pour ME MB 2 i per l’apparecchio ME MB 2 i
(et autres grands appareils Martin) (e altri grossi apparecchi Martin)
composé de: composto di:
80-221-02 Manches à usage unique - Manici monouso
80-344-06 Électrodes neutres à usage unique type PCS - Elettrodi neutri PCS monouso
80-294-44 Câble de raccordement à électrode neutre Valleylab - Cavo di connessione Valleylab per elettrodo neutro
80-811-30 Interrupteur à pédale - Interruttore a pedale

80-150-00 Lot d’accessoires bipolaire pour Serie di accessori bipolare per


Martin ME 411 / ME MB2 / ME 401 Martin ME 411 / ME MB2 / ME 401
ME 400 / ME 200 / ME MB 1* / ME 400 / ME 200 / ME MB 1* /
ME 81 / ME 102 / ME 82* ME 81 / ME 102 / ME 82*
80-287-53 1 Câble de raccordement pour pinces bipolaires - Cavo di connessione per pinze bipolari
80-924-16 1 Pince bipolaire, droite, mousse, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolare, retta, smussa, 16 cm / 6 1⁄4"
80-945-20 1 Pince bipolaire, en forme baïonnette, mousse, - Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa,
20 cm / 8" 20 cm / 8"
80-925-16 1 Pince bipolaire, coudée, mousse, - Pinza bipolare, angolata, smussa,
16 cm / 6 1⁄4" 16 cm / 6 1⁄4"
80-925-20 1 Pince bipolaire, coudée, mousse, 20 cm / 8" - Pinza bipolare, angolata, smussa, 20 cm / 8"
80-924-20 1 Pince bipolaire, droite, mousse, 20 cm / 8" - Pinza bipolare, retta, smussa, 20 cm / 8"

73
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori

80-107-00 Satz Zubehör MD 62 Set accessories MD 62 Juego de accesorios MD 62


Hand, bestehend aus: for hand switch operation, con interruptor digital,
consisting of: compuesto de:
80-214-11 1 Handgriff mit Fingerschalter, 3 m Kabel - Electrode handle with switch - Mango porta-electrodos con interruptor
and connection cable of 3 m y cable de conexión de 3 m
80-444-08 1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden - Electrode box for 8 dental electrodes - Caja para 8 electrodos dentales
80-461-01 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-461-02 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-461-12 1 Schlingenelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-14 1 Schlingenelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-15 1 Schlingenelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-31 1 Koagulations-Nadelelektrode - Coagulation needle electrode - Electrodo de aguja, para la coagulación
80-461-34 1 Koagulations-Kugelelektrode - Coagulation ball electrode - Electrodo de bola, para la coagulación

80-106-01 Satz Zubehör MD 62 Set accessories MD 62 Juego de accesorios MD 62


Fuß, bestehend aus: for foot switch operation, con interruptor de pedal,
consisting of: compuesto de:
80-214-10 1 Handgriff ohne Schalter, 3 m Kabel - Electrode handle without switch, - Mango porta-electrodos sin interruptor,
80-444-08 1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden with connection cable of 3 m con cable de conexión de 3 m
80-461-01 1 Nadelelektrode - Electrode box for 8 dental electrodes - Caja para 8 electrodos dentales
80-461-02 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-461-12 1 Schlingenelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-461-14 1 Schlingenelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-15 1 Schlingenelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-31 1 Koagulations-Nadelelektrode - Loop electrode - Electrodo de asa de alambre
80-461-34 1 Koagulations-Kugelelektrode - Coagulation needle electrode - Electrodo de aguja, para la coagulación
80-812-10 1 Einpedal-Fußschalter, Air, 3 m Kabel - Coagulation ball electrode - Electrodo de bola, para la coagulación
- Foot switch, Air, with connecting cable of 3 m - Interruptor de pie, Air, cable de conexión de 3 m

74
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori

80-107-00 Lot d’accessoires MD 62 Serie di accessori standard


pour commande digitale, MD 62, per attivazione
composé de: a mano, composta di:
80-214-11 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur et - Manico portaelettrodi con interruttore
câble de raccordement de 3 m e cavo di connessione di 3 m
80-444-08 1 Boîte pour 8 électrodes dentaires - Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola
80-461-01 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-461-02 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-461-12 1 Electrode anse - Elettrodo ad ansa
80-461-14 1 Electrode anse - Elettrodo ad ansa
80-461-15 1 Electrode anse - Elettrodo ad ansa
80-461-31 1 Electrode aiguille pour la coagulation - Elettrodo ad ago per coagulazione
80-461-34 1 Electrode boule pour la coagulation - Elettrodo a sfera per coagulazione

80-106-01 Lot d’accessoires MD 62 Serie di accessori standard


pour commande par pédale, MD 62, per attivazione
composé de: a pedale, composta di:
80-214-10 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur, - Manico portaelettrodi senza interruttore,
avec câble de raccordement de 3 m con cavo di connessione di 3 m
80-444-08 1 Boîte pour 8 électrodes dentaires - Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola
80-461-01 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-461-02 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-461-12 1 Electrode anse - Elettrodo ad ansa
80-461-14 1 Electrode anse - Elettrodo ad ansa
80-461-15 1 Electrode anse - Elettrodo ad ansa
80-461-31 1 Electrode aiguille pour la coagulation - Elettrodo ad ago per coagulazione
80-461-34 1 Electrode boule pour la coagulation - Elettrodo a sfera per coagulazione
80-812-10 1 Interrupteur à pédale, Air, avec câble de - Interruttore con 1 pedale, Air,
raccordement de 3 m con cavo di connessione di 3 m

75
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori

80-108-03 Satz Zubehör ME 82 Set accessories ME 82 Juego de accesorios ME 82


Hand, groß, for hand switch operation, con interruptor digital, gran-
bestehend aus: large, consisting of: de, compuesto de:
80-217-01 1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel - Electrode handle with one pushbutton - Mango porta-electrodos con una tecla
and connection cable of 4 m y cable de conexión de 4 m
80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,
with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm - Rubber band, perforated, 50 cm - Cinta de goma, perforada, 50 cm
80-371-01 1 Knopf für Gummibinde - Button for rubber band - Botón para la cinta de goma
80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden - Electrode box for 8 electrodes - Caja para 8 electrodos
80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-515-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm

80-108-04 Satz Zubehör ME 82 Set accessories ME 82 Juego de accesorios ME 82


Fuß, bestehend aus: for foot switch operation, con interruptor de pedal,
large, consisting of: grande, compuesto de:
80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel - Electrode handle without switch - Mango porta-electrodos sin interruptor,
with connection cable of 4 m con cable de conexión de 4 m
80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,
4 m Kabel with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm - Rubber band, perforated, 50 cm - Cinta de goma, perforada, 50 cm
80-371-01 1 Knopf für Gummibinde - Button for rubber band - Botón para la cinta de goma
80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden - Electrode box for 8 electrodes - Caja para 8 electrodos
80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-515-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-811-50 1 Einpedal-Fußschalter, AP-geprüft, - Foot switch, anti-explosive, - Interruptor de pedal, anti-explosivo,
5 m Kabel with connection cable of 5 m con cable de conexión de 5 m

80-108-05 Satz Zubehör ME 82 Set accessories ME 82 Juego de accesorios ME 82


Hand, klein, for hand switch operation, con interruptor digital,
bestehend aus: small, consisting of: pequeño, compuesto de:
80-217-01 1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel - Electrode handle with one pushbutton - Mango porta-electrodos con una tecla
and connection cable of 4 m y cable de conexión de 4 m
80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,
with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-372-00 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm - Textile band with velcro strap, 90 cm - Tira auto-adhesiva, 90 cm
80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt - Lancet electrode, angular - Electrodo de lanceta, acodado
80-515-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm

76
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori

80-108-03 Grand lot d’accessoires ME 82 Serie grande di accessori standard


pour commande digitale, ME 82, per attivazione a mano,
composé de: composta di:
80-217-01 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur - Manico portaelettrodi con interruttore
digital et câble de raccordement de 4 m e cavo di connessione di 4 m
80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di 4 m
80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm - Nastro di gomma, perforato, 50 cm
80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc - Bottone per nastro di gomma
80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes - Supporto per 8 elettrodi in scatola
80-510-04 1 Electrode lancette, droite - Elettrodo a lancetta, retto
80-515-04 1 Electrode couteau - Elettrodo a bisturi
80-520-04 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille - Adattatore per elettrodi ad ago
80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm
80-542-04 1 Electrode anse en fil,Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa, Ø10 mm
80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm
80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

80-108-04 Grand lot d’accessoires ME 82 Serie grande di accessori standard


pour commande par pédale, ME 82, per attivazione a pedale,
composé de: composta di:
80-220-00 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur, - Manico portaelettrodi senza interruttore,
avec câble de raccordement de 4 m con cavo di connessione di 4 m
80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di 4 m
80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm - Nastro di gomma, perforato, 50 cm
80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc - Bottone per nastro di gomma
80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes - Supporto per 8 elettrodi in scatola
80-510-04 1 Electrode lancette, droite - Elettrodo a lancetta, retto
80-515-04 1 Electrode couteau - Elettrodo a bisturi
80-520-04 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille - Adattatore per elettrodi ad ago
80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm
80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm
80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm
80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
80-811-50 1 Interrupteur à pédale, anti-explosif - Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante,
avec câble de raccordement de 5 m con cavo di connessione di 5 m

80-108-05 Petit lot d’accessoires ME 82 Serie piccola di accessori standard


pour commande digitale, ME 82 , per attivazione a mano,
composé de: composta di:
80-217-01 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur - Manico portaelettrodi con interruttore
digital et câble de raccordement de 4 m e cavo di connessione di 4 m
80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di 4 m
80-372-00 1 Bande auto-adhésive, 90 cm - Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm
80-511-04 1 Electrode lancette, coudée - Elettrodo a lancetta, angolato
80-515-04 1 Electrode couteau - Elettrodo a bisturi
80-520-04 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

77
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori

80-108-00 Satz Zubehör ME 81/ME 102 Set accessories ME 81/ME 102 Juego de accesorios ME 81/
Hand, groß, for hand switch operation, ME 102 con interruptor digi-
bestehend aus: large, consisting of: tal, grande, compuesto de:
80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel - Electrode handle with double finger switch - Mango porta-electrodos con interruptor
and connection cable of 4 m digital doble y cable de conexión de 4 m
80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,
with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm - Rubber band, perforated, 50 cm - Cinta de goma, perforada, 50 cm
80-371-01 1 Knopf für Gummibinde - Button for rubber band - Botón para la cinta de goma
80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden - Electrode box for 8 electrodes - Caja para 8 electrodos
80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-515-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm

80-108-01 Satz Zubehör ME 81/ME 102 Set accessories ME 81/ME 102 Juego de accesorios ME 81/
Fuß, bestehend aus: for foot switch operation, ME 102 con interruptor de
large, consisting of: pedal, grande, compuesto de:
80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel - Electrode handle without switch - Mango porta-electrodos sin interruptor,
with connection cable of 4 m con cable de conexión de 4 m
80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,
4 m Kabel with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm - Rubber band, perforated, 50 cm - Cinta de goma, perforada, 50 cm
80-371-01 1 Knopf für Gummibinde - Button for rubber band - Botón para la cinta de goma
80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden - Electrode box for 8 electrodes - Caja para 8 electrodos
80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade - Lancet electrode, straight - Electrodo de lanceta, recto
80-515-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Doz. needle electrodes, extra fine - Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden - Adapter for needle electrodes - Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-823-02 1 Doppelpedal-Fußschalter, 5 m Kabel - Double foot switch, - Interruptor de pedal doble,
with connection cable of 5 m cable de conexión de 5 m

80-108-02 Satz Zubehör ME 81/ME 102 Set accessories ME 81/ME 102 Juego de accesorios ME 81/
Hand, klein, for hand switch operation, ME 102 con interruptor digital,
bestehend aus: small, consisting of: pequeño, compuesto de:
80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel - Electrode handle with double finger switch - Mango porta-electrodos con interruptor
and connection cable of 4 m digital doble y cable de conexión de 4 m
80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, - Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,
with connection cable of 4 m cable de conexión de 4 m
80-372-00 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm - Textile band with velcro strap, 90 cm - Tira auto-adhesiva, 90 cm
80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt - Lancet electrode, angular - Electrodo de lanceta, acodado
80-515-04 1 Messerelektrode - Knife electrode - Electrodo de cuchillo
80-520-04 1 Nadelelektrode - Needle electrode - Electrodo de aguja
80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm

78
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori

80-108-00 Grand lot d’accessoires ME 81/ME 102 Serie grande di accessori standard
pour commande digitale, ME 81/ME 102, per attivazione a
composé de: mano, composta di:
80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur - Manico portaelettrodi con interruttore doppio
digital double et câble de raccordement de 4 m e cavo di connessione di 4 m
80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di 4 m
80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm - Nastro di gomma, perforato, 50 cm
80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc - Bottone per nastro di gomma
80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes - Supporto per 8 elettrodi in scatola
80-510-04 1 Electrode lancette, droite - Elettrodo a lancetta, retto
80-515-04 1 Electrode couteau - Elettrodo a bisturi
80-520-04 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille - Adattatore per elettrodi ad ago
80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm
80-542-04 1 Electrode anse en fil,Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa, Ø10 mm
80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm
80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

80-108-01 Grand lot d’accessoires ME 81/ME 102 Serie grande di accessori standard
pour commande par pédale, ME 81/ME 102, per attivazione a
composé de: pedale, composta di:
80-220-00 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur, - Manico portaelettrodi senza interruttore,
avec câble de raccordement de 4 m con cavo di connessione di 4 m
80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di 4 m
80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm - Nastro di gomma, perforato, 50 cm
80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc - Bottone per nastro di gomma
80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes - Supporto per 8 elettrodi in scatola
80-510-04 1 Electrode lancette, droite - Elettrodo a lancetta, retto
80-515-04 1 Electrode couteau - Elettrodo a bisturi
80-520-04 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille - Adattatore per elettrodi ad ago
80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm
80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm
80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm
80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
80-823-02 1 Interrupteur à pédale double, - Interruttore a pedale doppio,
avec câble de raccordement de 5 m con cavo di connessione di 5 m

80-108-02 Petit lot d’accessoires ME 81/ME 102 Serie piccola di accessori standard
pour commande digitale, ME 81/ME 102 , per attivazione a
composé de: mano, composta di:
80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur - Manico portaelettrodi con interruttore
digital double et câble de raccordement de 4 m doppio e cavo di connessione di 4 m
80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m cavo di connessione di 4 m
80-372-00 1 Bande auto-adhésive, 90 cm - Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm
80-511-04 1 Electrode lancette, coudée - Elettrodo a lancetta, angolato
80-515-04 1 Electrode couteau - Elettrodo a bisturi
80-520-04 1 Electrode aiguille - Elettrodo ad ago
80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

79
Nummern-Index
Index of order numbers
Indice de números de referencia
Index numérique des références de commmande
Elenco dei codici

Art.-Nr. Seite Art.-Nr. Seite Art.-Nr. Seite Art.-Nr. Seite


Cat. No. Page Cat. No. Page Cat. No. Page Cat. No. Page
Ref. No. Página Ref. No. Página Ref. No. Página Ref. No. Página
Réf. no. Page Réf. no. Page Réf. no. Page Réf. no. Page
Codici Pagina Codici Pagina Codici Pagina Codici Pagina

08-024-00-23 ........................52 80-181-50 ......................65, 66 80-370-50 ............................28 80-516-04 ............................13


08-024-00-28 ........................52 80-181-51 ......................65, 66 80-371-00 ............................28 80-516-06 ............................12
08-024-00-29 ........................52 80-181-52 ......................65, 66 80-371-01 ............................28 80-519-04 ............................13
08-024-00-30 ........................52 80-181-53 ......................65, 66 80-371-02 ............................28 80-520-04 ............................13
80-006-02 ............................61 80-181-54 ......................65, 66 80-372-00 ............................28 80-520-06 ............................12
80-008-02 ............................61 80-181-55 ......................65, 66 80-408-00 ............................23 80-521-04 ............................12
80-009-00 ............................61 80-181-56 ......................65, 66 80-416-00 ............................23 80-522-04 ............................12
80-010-02 ............................61 80-210-02 ........................7, 58 80-444-08 ............................23 80-525-04 ............................21
80-020-00 ............................60 80-210-12 ........................7, 58 80-460-04 ............................22 80-530-01 ............................21
80-040-00 ............................60 80-213-01 ............................56 80-461-01 ............................17 80-530-02 ............................21
80-040-01 ............................60 80-214-00 ............................10 80-461-02 ............................17 80-530-03 ............................21
80-040-08 ............................60 80-214-01 ............................10 80-461-03 ............................17 80-530-04 ............................21
80-041-01 ......................60, 66 80-214-10 ........................8, 58 80-461-04 ............................18 80-530-05 ............................21
80-050-00 ............................60 80-214-11 ........................8, 58 80-461-06 ............................18 80-530-06 ............................21
80-069-00 ............................53 80-217-01 ........................8, 58 80-461-07 ............................18 80-531-00 ............................22
80-069-01 ............................53 80-217-02 ........................6, 58 80-461-11 ............................18 80-532-00 ............................22
80-069-02 ............................53 80-217-12 ........................6, 58 80-461-12 ............................18 80-533-00 ............................22
80-069-03 ............................53 80-217-32 ..............................9 80-461-13 ............................18 80-533-01 ............................22
80-069-04 ............................53 80-219-02 ........................6, 58 80-461-14 ............................19 80-534-12 ............................14
80-069-06 ............................53 80-219-12 ........................6, 58 80-461-15 ............................19 80-540-04 ............................13
80-080-00 ............................66 80-219-42 ..............................7 80-461-16 ............................19 80-540-12 ............................15
80-081-00 ......................61, 66 80-220-00 ........................6, 58 80-461-17 ............................19 80-542-04 ............................13
80-090-00 ............................42 80-220-30 ..............................9 80-461-18 ............................19 80-542-12 ............................15
80-090-01 ............................42 80-220-40 ..............................7 80-461-19 ............................19 80-545-04 ............................13
80-102-00 ............................61 80-221-02 ..............................6 80-461-20 ............................19 80-550-04 ............................13
80-106-01 ............................74 80-250-00 ............................56 80-461-21 ............................19 80-552-04 ............................13
80-107-00 ............................74 80-260-50 ............................53 80-461-22 ............................20 80-560-04 ............................13
80-108-00 ............................78 80-280-30 ............................56 80-461-24 ............................20 80-560-06 ............................12
80-108-01 ............................78 80-285-40 ......................24, 46 80-461-31 ............................20 80-562-04 ............................13
80-108-02 ............................78 80-285-50 ......................24, 46 80-461-32 ............................20 80-562-06 ............................12
80-108-03 ............................76 80-285-51 ............................44 80-461-33 ............................20 80-563-04 ............................13
80-108-04 ............................76 80-286-30 ......................32, 41 80-461-34 ............................20 80-563-05 ............................21
80-108-05 ............................76 80-286-50 ......................32, 41 80-461-35 ............................20 80-570-04 ............................13
80-140-00 ............................70 80-287-33 ................32, 41, 44 80-461-36 ............................20 80-572-04 ............................13
80-140-01 ............................70 80-287-42 ............................44 80-461-37 ............................20 80-574-04 ............................13
80-140-02 ............................72 80-287-53 ................32, 41, 44 80-462-01 ............................17 80-580-06 ............................12
80-150-00 ............................72 80-287-70 ......................33, 41 80-462-02 ............................17 80-610-10 ............................16
80-160-00 ............................72 80-287-89 ......................33, 41 80-462-11 ............................18 80-612-10 ............................16
80-160-01 ............................72 80-287-90 ......................33, 41 80-462-12 ............................18 80-674-12 ............................14
80-181-02 ................58, 62, 66 80-289-40 ............................46 80-462-13 ............................18 80-674-13 ............................14
80-181-10 ......................63, 66 80-294-40 ......................29, 66 80-463-01 ............................17 80-675-13 ............................15
80-181-11 ......................63, 66 80-294-43 ............................29 80-464-02 ............................17 80-676-13 ............................15
80-181-12 ......................63, 66 80-294-44 ............................29 80-464-38 ............................17 80-677-12 ............................15
80-181-13 ......................63, 66 80-310-04 ............................28 80-466-01 ............................17 80-680-12 ............................14
80-181-14 ......................63, 66 80-332-03 ............................28 80-510-04 ............................13 80-681-12 ............................14
80-181-15 ......................63, 66 80-342-03 ............................28 80-510-06 ............................12 80-682-12 ............................14
80-181-16 ......................63, 66 80-342-06 ............................28 80-510-12 ............................15 80-683-12 ............................14
80-181-17 ......................64, 66 80-344-02 ............................29 80-511-04 ............................13 80-690-12 ............................16
80-181-18 ......................64, 66 80-344-06 ............................29 80-515-04 ............................13 80-691-12 ............................16
80-181-19 ......................64, 66 80-346-02 ............................29 80-515-06 ............................12 80-692-12 ............................16
80-181-20 ......................64, 66 80-346-06 ............................29 80-515-12 ............................15 80-693-12 ............................16

80
Nummern-Index
Index of order numbers
Indice de números de referencia
Index numérique des références de commmande
Elenco dei codici

Art.-Nr. Seite Art.-Nr. Seite


Cat. No. Page Cat. No. Page
Ref. No. Página Ref. No. Página
Réf. no. Page Réf. no. Page
Codici Pagina Codici Pagina

80-694-12 ............................16 83-122-50 ............................45


80-793-02 ............................44 83-122-60 ............................45
80-811-04 ............................49 83-124-50 ............................45
80-811-10 ......................48, 49 83-125-01 ......................38, 41
80-811-30 ......................48, 66 83-125-50 ............................40
80-811-50 ......................48, 49 83-126-51 ............................41
80-812-10 ............................48 83-126-53 ............................40
80-816-12 ............................48 83-286-51 ............................40
80-821-02 ......................48, 66 83-287-71 ............................40
80-821-04 ............................49 83-287-91 ............................40
80-823-02 ............................48 83-520-39 ............................25
80-824-01 ............................48 83-550-01 ............................39
80-825-30 ............................49 83-550-02 ............................39
80-900-18 ............................24 83-550-03 ............................39
80-900-21 ............................24 83-550-04 ............................39
80-900-25 ............................24 83-550-05 ............................39
80-902-18 ............................24 83-550-06 ............................39
80-902-21 ............................24 83-550-07 ............................39
80-902-25 ............................24 83-550-08 ............................39
80-910-07 ............................32 83-550-09 ............................39
80-910-12 ............................32 83-551-01 ............................39
80-910-16 ............................32 83-551-02 ............................39
80-910-20 ............................32 83-551-03 ............................39
80-911-07 ............................33 83-551-04 ............................39
80-911-12 ............................33 83-551-05 ............................39
80-911-16 ............................33 83-551-06 ............................39
80-911-20 ............................33 83-551-07 ............................39
80-924-12 ............................32 83-551-08 ............................39
80-924-16 ............................32 83-551-09 ............................39
80-924-20 ............................32 83-580-00 ............................38
80-925-12 ............................33 83-580-10 ............................38
80-925-16 ............................33 83-580-20 ............................38
80-925-20 ............................33 83-581-00 ............................38
80-931-16 ............................34 83-581-10 ............................38
80-931-20 ............................34 94-179-58 ............................65
80-931-24 ............................34 94-810-27 ............................44
80-945-16 ............................34 94-810-28 ............................46
80-945-20 ............................34
80-945-24 ............................34
80-950-20 ............................35
80-951-20 ............................35
80-952-22 ............................35
80-953-22 ............................35
80-954-22 ............................35
80-955-22 ............................36
80-956-22 ............................36
80-957-22 ............................36
80-958-24 ............................37
80-959-24 ............................37
80-960-24 ............................37
83-120-50 ......................25, 46

81
Martin Operations- Martin Operating Martin lámparas
leuchten setzen Theatere Lights set quirúrgicas marcan
Maßstäbe durch: standards with features as: nuevas metas:
● Martin Super Cold Light mit ● Martin Super Cold Light ● Martin Super Cold Light con
der neuartigen Martin FK 157 employing the innovative la nueva técnica de filtro Martin
Filtertechnik Martin FK 157 filter technology FK 157

● Außergewöhnlich leistungsfähige ● High performance reflectors ● Nuevo reflector con una excelente
Reflektoren für ein ausgezeich- for excellent depth of field profundidad de campo
netes Tiefenlicht
● Central control panel on the ● Panel de control centralizado
● Zentrales Bedienfeld am light arm fuera de la zona estéril
Leuchtenhandgriff
● Electronic control of all functions ● Control electrónico via micro-
● Elektronische Steuerung aller via microprocessor (ML 1001, procesador de todas las funciones
Funktionen über Mikroprozessor ML 701 and ML 702 only) (ML 1001, ML 701 y ML 702
(nur ML 1001, ML 701 und suelta)
ML 702) ● Reliability in operation through
a full back-up light source ● Disponibilidad constante para el
● Ständige Betriebsbereitschaft uso gracias a una segunda fuente
durch weite Hauptlichtquelle ● Cardanic suspension for principal de luz
especially large adjustment
● Kardanische Aufhängung für einen range ● Suspensión cardánica que per-
besonders großen Einstellbereich mite una excepcional amplitud
● System accessories such as de regulación de posición
● Systemergänzende Martin Laser Pointer
Zusatzausstattungen wie Martin MedTV Pro Camera ● Acepta sistemas accesorios
Martin Laser-Leitstrahl System como Martin apuntador de laser
Martin MedTV-System Martin MedTV Pro System

Ask for detailed information!


Fordern Sie unsere ¡Por favor pidannos
detaillierten Unterlagen an! información detallada!

Martin ML 1001 Martin ML 701 Martin ML 501 Martin ML 1001 / ML 501

Martin ML 501 Martin ML 1001 / ML 701

Martin ML 301

82
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG 11.03 . 90-767-08 . Printed in Germany
Ludwigstaler Straße 132 . D-78532 Tuttlingen Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten.
Postfach 60 . D-78501 Tuttlingen . Germany Technische Änderungen vorbehalten.
Telefon +49 74 61 706-0 . Telefax +49 74 61 706-193 We reserve the right to make alterations.
Cambios técnicos reservados.
info@martin-med.com Sous réserve de modifications techniques.
www.martin-med.com Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche.

S-ar putea să vă placă și